advertisement
▼
Scroll to page 2
of
24
IT ESAB YardFeed 200 Istruzioni per l’uso 0459 937 001 IT 051201 Valid for serial no. 548--xxx--xxxx 1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 5 3.1 Apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 5.1 Istruzioni per il sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Attacchi e dispositivi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spiegazione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressione di avanzamento filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione e inserimento del filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione dei rulli di trascinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 10 10 10 7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.1 Controllo e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO. DI CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARTI DI USURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 14 17 18 20 Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. TOCi -- 2 -- IT 1 DIRETTIVA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che l’alimentatore di elettrodo ESAB YardFeed 200 con numero di serie a partire da 548 è conforme alla norma IEC/EN 60974--5 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma IEC/EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2005--11--29 Denis Sharp Technical Director ESAB AB, Welding Equipment SE--695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 SICUREZZA L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro. Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’impianto. 1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere: S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura S la posizione dell’arresto di emergenza S il suo funzionamento S le vigenti disposizioni di sicurezza S l’attività di saldatura 2. L’operatore deve accertarsi: S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima che questo venga messo in funzione S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso 3. La stazione di lavoro deve essere: S adeguata alla funzione S senza correnti d’aria 4. Abbigliamento protettivo S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non infiammabili, guanti protettivi. S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni. 5. Alltro S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati. S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato. S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente segnalato. S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura quando è in esercizio. bm47d1ia -- 3 -- IT ATTENZIONE I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE. CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata. S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura. FUMO E GAS -- Possono essere dannosi S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro. IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione. S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate. PERICOLO D’INCENDIO S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luogo di saldatura. RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informare colleghi e visitatori di questo rischio. IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO. PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI! ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la saldatura. ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e dell’uso. Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco. Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti! In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale. Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana! bm47d1ia -- 4 -- IT 3 INTRODUZIONE Il gruppo trainafilo ESAB YardFeed 200 con pannello di controllo M13y è adatto per eseguire la saldatura MIG/MAG mediante collegamento a generatori con regolazione a gradino e a tiristore. È disponibile in diverse varianti, vedere pagina 17. Il gruppo trainafilo dispone di un meccanismo di avanzamento del filo a quattro rulli e comandi elettronici. Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina 20. 3.1 Apparecchiatura Il gruppo trainafilo viene fornito completo di: S S S Manuale di istruzioni Decalcomanie contenenti raccomandazioni riguardanti i componenti soggetti ad usura Misuratore del flusso di gas 4 DATI TECNICI ESAB YardFeed 200 Tensione di rete 42 V 50--60 Hz Potenza richiesta 150 VA Corrente motore Imax 3,5 A Dati di regolazione Velocità avanzamento filo Tempo di bruciatura finale del filo 2/4 tempi Immissione di gas Avanzamento filo 1,9--25,0 m/min 0--0,5 s 2 o 4 tempi --- Attacco della pistola EURO Diametro max. della bobina del filo 200 mm Dimensioni del filo Fe Ss Al Filo animato 0,6 – 1,2 mm 0,6 – 1,2 mm 1,0 – 1,2 mm 0,8 – 1,2 mm Peso 11,3 kg Dimensioni (l x p x h) 593 x 210 x 302 mm Gas di protezione pressione max. Tutti i tipi sono indicati per la saldatura MIG/MAG 5 bar Tipo di raffreddamento pressione max. 60% acqua / 40% etilenglicole 5 bar Carico massimo consentito con tempo caldo di saldatura 60% 365 A Classe di protezione IP23 bm47d1ia -- 5 -- IT Fattore di intermittenza Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è possibile saldare con un carico specifico. Classe di protezione Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che per uso esterno. 5 INSTALLAZIONE La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato. ATTENZIONE! Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate. ATTENZIONE! Quando la saldatura viene effettuata in un ambiente particolarmente pericoloso dal punto di vista elettrico, utilizzare solo generatori adeguati a tale ambiente. Tali generatori possono essere identificati mediante il simbolo . 5.1 Istruzioni per il sollevamento 6 FUNZIONAMENTO Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto. ATTENZIONE! Assicurarsi che i pannelli laterali siano chiusi durante il funzionamento. bm47d1ia -- 6 -- IT ATTENZIONE! Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato accanto al mozzo del freno. ATTENZIONE! Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento. 6.1 Attacchi e dispositivi di controllo 1 Attacco per la corrente di saldatura proveniente dal generatore (OKC) 8 Safety contact switch 2 Attacco per gas di protezione 9 Attacco per pistola saldatrice 3 Attacco per il cavo di comando proveniente dal generatore 10 Interruttore a levetta per immissione gas / avanzamento filo 4 Attacco ROSSO, per il refrigerante diretto al generatore (gruppo di raffreddamento) 11 Interruttore a levetta per selezionare 2 tempi / 4 tempi 5 Attacco BLU, per il refrigerante proveniente dal generatore (gruppo di raffreddamento) 12 Display 6 Attacco ROSSO, per il refrigerante proveniente dalla pistola saldatrice 13 Manopola per la regolazione della tensione** 7 Attacco BLU, con ELP* per il refrigerante diretto alla pistola saldatrice 14 Manopola per la regolazione della velocità di avanzamento del filo Nota! Il display (digitale) e i collegamenti per il refrigerante sono disponibili solo in alcuni modelli. * ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2. ** Non è possibile effettuare la regolazione della tensione dal gruppo trainafilo se si utilizzano generatori con regolazione a gradino. bm47d1ia -- 7 -- IT 6.2 Spiegazione delle funzioni Attacco acqua Il gruppo trainafilo con attacco acqua è dotato di un sistema di rilevamento ELP (ESAB Logic Pump) che verifica l’effettivo collegamento dei tubi dell’acqua. Quando si collega una pistola saldatrice raffreddata ad acqua, la pompa dell’acqua si attiva. Il rilevamento funziona solo con generatori dotati di dispositivo ELP. Pressacavo Agganciare il pressacavo al gancio situato sulla parte posteriore del gruppo trainafilo e sul cavo di collegamento. Interruttore di sicurezza 0 Saldatura OFF 1 Saldatura ON Calore ON (accessorio) e saldatura OFF La zona in cu alloggia la bobina viene riscaldata in modo che il filo non risulti umido quando si effettua la saldatura. Controllo del flusso di gas e tempo di bruciatura finale A = controllo flusso di gas B = misuratore flusso gas C = regolazione tempo di bruciatura finale. Il tempo di bruciatura finale del filo rappresenta il ritardo fra il momento in cui il filo di apporto inizia a rallentare e quello in cui il generatore disattiva la tensione di saldatura. Un tempo di bruciatura finale del filo troppo breve causa un inceppamento del filo di apporto, che rischia di incollarsi nel bagno di fusione mentre si solidifica. Un tempo di bruciatura finale troppo lungo riduce il tratto di filo sporgente, e aumenta il rischio che l’arco colpisca la punta di contatto. bm47d1ia -- 8 -- IT Immissione di gas L’immissione di gas serve per misurare la portata del flusso di gas o per pulire i tubi del gas dall’aria o dall’umidità prima di dare inizio alla saldatura. L’immissione di gas avviene fintantoché si tiene premuto l’interruttore a levetta ed è prodotta senza attivazione della tensione o dell’avanzamento del filo. Avanzamento filo L’avanzamento del filo serve quando si desidera fare avanzare il filo senza attivare la tensione di saldatura. Il filo avanza fintantoché si tiene premuto l’interruttore a levetta. 2 tempi In modalità a 2 tempi il flusso del gas inizia quando si preme il grilletto della pistola saldatrice. Quindi ha inizio il processo di saldatura. Rilasciando il grilletto si interrompe definitivamente la saldatura e si attiva il tempo di bruciatura finale (se selezionato). 4 tempi In modalità a 4 tempi il flusso del gas inizia quando si preme il grilletto della pistola saldatrice e l’avanzamento del filo inizia quando lo si rilascia. Il processo di saldatura continua fino a quando il grilletto viene premuto nuovamente, l’avanzamento del filo e il tempo di bruciatura finale (se selezionato) cessano quando il grilletto viene rilasciato. Tensione Una tensione maggiore aumenta la lunghezza dell’arco e lo rende più caldo e più ampio. ATTENZIONE! Non è possibile effettuare la regolazione della tensione dal gruppo trainafilo se si utilizzano generatori con regolazione a gradino. Velocità di avanzamento del filo Regola la velocità di avanzamento necessaria per il filo di apporto espressa in m/min. bm47d1ia -- 9 -- IT 6.3 Pressione di avanzamento filo Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la pressione sui rulli di pressione del dispositivo di alimentazione. E’ importante che la pressione non sia troppo elevata. Figura 1 Figura 2 Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente, svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno. Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di alimentazione slittano. Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2). 6.4 S S S S S S Sostituzione e inserimento del filo Aprire il pannello laterale. Scollegare il sensore di pressione piegandolo all’indietro in modo da far scorrere i rulli di pressione verso l’alto. Estrarre da 10 a 20 cm del nuovo filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo dopo avere eliminato dalla sua estremità con una lima le eventuali sbavature e gli spigoli vivi. Accertarsi che il filo si inserisca correttamente nella scanalatura del rullo di trascinamento e nell’ugello di uscita o nella guida del filo. Fissare il sensore di pressione. Chiudere il pannello laterale. 6.5 Sostituzione dei rulli di trascinamento Aprire il pannello laterale. Scollegare il sensore di pressione (1) piegandolo all’indietro in modo da far scorrere i rulli di pressione verso l’alto. S Scollegare i rulli di pressione (2) ruotando l’assale (3) per 1/4 di giro in senso orario ed estraendo l’assale. I rulli di pressione si scollegano. S Scollegare i rulli di trascinamento (4) svitando i dadi (5) ed estraendo i rulli. Per l’installazione, eseguire nell’ordine inverso i passi descritti sopra. S S bm47d1ia -- 10 -- IT Scelta della scanalatura dei rulli di avanzamento Ruotare il rullo di trascinamento in modo che la tacca delle dimensioni relative alla scanalatura prescelta sia rivolta verso l’operatore. 7 MANUTENZIONE Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una manutenzione regolare. Nota! Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere eventuali difetti. 7.1 Controllo e pulizia Gruppo trainafilo Controllare con regolarità che il gruppo trainafilo non sia ostruito da residui di sporcizia. S Per un funzionamento senza problemi del gruppo trainafilo, eseguire a intervalli regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del meccanismo di avanzamento. Si noti che se si imposta un valore eccessivo di pre--tensionamento si può dare origine a un’usura eccessiva dei rulli di pressione, dei rulli di trascinamento e della guida del filo. Mozzo del freno Il mozzo è regolato alla consegna. Per eventuali regolazioni successive, attenersi alle istruzioni fornite di seguito. Regolare il mozzo del freno in modo che il filo risulti leggermente allentato quando il trascinamento si arresta. S Regolazione della coppia frenante: S Portare la manopola rossa nella posizione bloccata. S Inserire una chiave a brugola nelle viti del mozzo. Ruotando le viti in senso orario la coppia frenante aumenta. Ruotandole in senso antiorario la coppia frenante si riduce. ATTENZIONE! Ruotare le viti tutte in misura uguale. Pistola saldatrice S Per un funzionamento senza problemi della pistola saldatrice, eseguire a intervalli regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del meccanismo di avanzamento. Pulire con regolarità la guida del filo con aria compressa e pulire la punta di contatto. bm47d1ia -- 11 -- IT 8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO ESAB YardFeed 200 sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/ EN 60974--5 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme. Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ultima pagina di questo documento. bm47d1ia -- 12 -- p -- 13 -- Schema 1366 1316 13C4 G 13G1 2 Black 1 13XP2 1317 ESAB YardFeed 200 F04 J01 13XS6 F03 13XS5 1313 E01 1312 E02 13XS9 CURRENT RELAY 13XS6 1309 F01 1310 F02 WELDING GUN 13XP1 1366 POWER SOURCE H H F F 1335 A A 1333 B B 1334 +15VB J J 1367 REF K K 1368 0VB L L 1369 X R 1320 Y S 1321 Clock Display U U 1361 12V Display D E D E 1362 1363 Load Display V V 1364 Data Display T 1365 Arc Voltage 42VAC 0V T 3 2 1 13RP2 VOLTAGE 1 bm47e -- 14 -- Edition 051201 2 13XS8 J01 13S3 2 / 4 STROKE 1 B06 J02 1326 13M1 -- 1325 M Red + Black 1317 F04 13C5 13XS11 13XS2 B07 K01 K02 K04 K03 1354 1355 1357 1356 3 2 GAS PURGE 13S4 1 INCHING 13XS1 13AP01 Control board A01 1 A02 2 A03 3 B03 3 B04 4 B05 5 1351 1352 1353 3 2 1 13RP1 WIRE FEED 13XS11 G03 G01 1327 A 3 1 2 C 9 7 8 13S2 13S1 1328 1349 1350 3 2 1 13RP3 BURNBACK TIME G05 G02 G04 1314 1348 13XS7 1315 13YV1 1373 1372 2 1 2 1 13XS4 1383 1382 WATER CONNECTION MONITORING 13R1 HEATING KIT 01 02 03 04 13AP02 Digital instrument 05 13XS12 bm47e -- 15 -- Edition 051201 p -- 16 -- ESAB YardFeed 200 No. di codice Ordering no. Denomination Type 0459 906 881 Wire feed unit ESAB YardFeed 200 0459 906 882 Wire feed unit ESAB YardFeed 200 with digital instrument 0459 906 891 Wire feed unit ESAB YardFeed 200 with water cooling 0459 906 892 Wire feed unit ESAB YardFeed 200 with water cooling and digital instrument 0459 839 005 Spare parts list ESAB YardFeed 200 The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can both search for and download instructions and spare parts lists. bm47o -- 17 -- Edition 051201 ESAB YardFeed 200 Parti di usura S= Standard, HD = Heavy Duty Item Ordering no. HI 1 0455 072 002 0456 615 001 Intermediate nozzle (S) Intermediate nozzle Fe, Ss & cored Al HI 2 0469 837 880 0469 837 881 Outlet nozzle (S) Outlet nozzle Fe, Ss & cored Al HI 3 0191 496 114 Key HI 4 0215 701 007 Locking washer HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro Item Ordering no. Denomination HI 5b 0459 052 001 0459 052 002 0459 052 003 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers (S) Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored 0458 825 001 Feed/pressure rollers 0458 824 001 0458 824 002 0458 824 003 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Denomination Wire type Wire type Wire dimensions Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.2 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.2 mm Wire dimensions Groove typ Roller markings Ø 0.6 & 0.8 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V V V 0.6 S2 & 0.8 S2 0.8 S2 & 1.0 S2 0.9/1.0 S2 & 1.2 S2 Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V--Knurled 1.0 R2 & 1.2 R2 Al Al Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 1.0 & 1.2 mm Ø 1.2 mm U U U 0.8 A2 & 1.0 A2 1.0 A2 & 1.2 A2 1.2 A2 Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2. The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Item Ordering no. Denomination Notes HI 6 Washer Ø 16/5x1 HI 7 Screw M4x12 HI 8 Screw M6x12 Washer Ø 16/8.4x1.5 HI 9 HI 10 0469 838 001 Cover HI 11 0458 722 880 Axle and Nut HI 12 0459 441 880 Gear adapter HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle HI 14 0458 999 001 Shaft Welding with aluminium wire In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts. bm46w -- 18 -- Edition 051201 ESAB YardFeed 200 bm46w -- 19 -- Edition 051201 ESAB YardFeed 200 Accessori Digital Volt / Ampere meter . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882 Gas flow meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0368 952 001 Heating kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 941 880 Control panel protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 961 880 Strain relief for welding gun . . . . . . . . . . . . . 0457 341 880 Water kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 600 880 bm47a -- 20 -- Edition 051201 ESAB YardFeed 200 Connection set 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set water 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 836 582 0459 836 583 0459 836 584 0459 836 585 0459 836 586 0459 836 592 0459 836 593 0459 836 594 0459 836 595 0459 836 596 Welding torch Type yp Ordering no. Max welding current Hose length Shielding gas Wi Wire dimensions 3m 4.5 m CO2 Mix Ar PSF 250 0368 100 882 0368 100 883 250A 60% 225A 60% 0.6 -- 1.0 PSF 250 C 0468 410 882 0468 410 883 250A 60% 225A 60% 0.6 -- 1.0 PSF 305 0458 401 880 0458 401 881 315A 60% 285A 60% 0.8 -- 1.2 PSF 315 CLD 0468 410 885 0468 410 886 315A 60% 285A 60% 0.8 -- 1.2 PSF 405 0458 401 882 0458 401 883 380A 60% 325A 60% 0.8 -- 1.6 PSF 405 C 0458 499 882 0458 499 883 380A 60% 325A 60% 1.0 -- 1.6 PSF 405 RS3 0458 401 892 0458 401 893 380A 60% 325A 60% 0.8 -- 1.6 -- 0458 499 889 380A 60% 325A 60% 1.0 -- 1.6 PSF 410 CW 0458 450 880 0458 450 881 380A 100% 325A 100% 0.8 -- 1.6 PSF 410 W 0458 400 882 0458 400 883 400A 100% 350A 100% 0.8 -- 1.6 PSF 410 CW RS3 0458 450 884 0458 450 885 380A 100% 325A 100% 0.8 -- 1.6 PSF 410 W RS3 0458 400 898 0458 400 899 400A 100% 350A 100% 0.8 -- 1.6 PSF 405 C RS3 C LD W RS3 bm47a = = = = = Self cooled Smoke exhausters, Centrovac Smaller, Light duty Water cooled 3--step program switch for selecting preset programs. -- 21 -- Edition 051201 p -- 22 -- p -- 23 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 0511118
advertisement
Related manuals
advertisement