ESAB YardFeed 200 Manuale utente

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

ESAB YardFeed 200 Manuale utente | Manualzz
IT
ESAB YardFeed 200
Istruzioni per l’uso
0459 937 001 IT 051201
Valid for serial no. 548--xxx--xxxx
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1 Istruzioni per il sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Attacchi e dispositivi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spiegazione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione di avanzamento filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione e inserimento del filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione dei rulli di trascinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
10
10
10
7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1 Controllo e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO. DI CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTI DI USURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
17
18
20
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-- 2 --
IT
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
l’alimentatore di elettrodo ESAB YardFeed 200 con numero di serie a partire da 548 è conforme alla
norma IEC/EN 60974--5 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE) ed alla norma IEC/EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2005--11--29
Denis Sharp
Technical Director
ESAB AB, Welding Equipment
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.
Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2.
L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.
La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.
Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impigliarsi o provocare ustioni.
5.
Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
bm47d1ia
-- 3 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
bm47d1ia
-- 4 --
IT
3
INTRODUZIONE
Il gruppo trainafilo ESAB YardFeed 200 con pannello di controllo M13y è adatto per
eseguire la saldatura MIG/MAG mediante collegamento a generatori con
regolazione a gradino e a tiristore.
È disponibile in diverse varianti, vedere pagina 17.
Il gruppo trainafilo dispone di un meccanismo di avanzamento del filo a quattro rulli e
comandi elettronici.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
20.
3.1
Apparecchiatura
Il gruppo trainafilo viene fornito completo di:
S
S
S
Manuale di istruzioni
Decalcomanie contenenti raccomandazioni riguardanti i componenti soggetti ad
usura
Misuratore del flusso di gas
4
DATI TECNICI
ESAB YardFeed 200
Tensione di rete
42 V 50--60 Hz
Potenza richiesta
150 VA
Corrente motore Imax
3,5 A
Dati di regolazione
Velocità avanzamento filo
Tempo di bruciatura finale del filo
2/4 tempi
Immissione di gas
Avanzamento filo
1,9--25,0 m/min
0--0,5 s
2 o 4 tempi
---
Attacco della pistola
EURO
Diametro max. della bobina del filo
200 mm
Dimensioni del filo
Fe
Ss
Al
Filo animato
0,6 – 1,2 mm
0,6 – 1,2 mm
1,0 – 1,2 mm
0,8 – 1,2 mm
Peso
11,3 kg
Dimensioni (l x p x h)
593 x 210 x 302 mm
Gas di protezione
pressione max.
Tutti i tipi sono indicati per la saldatura MIG/MAG
5 bar
Tipo di raffreddamento
pressione max.
60% acqua / 40% etilenglicole
5 bar
Carico massimo consentito con
tempo caldo di saldatura 60%
365 A
Classe di protezione
IP23
bm47d1ia
-- 5 --
IT
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
5
INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
ATTENZIONE!
Quando la saldatura viene effettuata in un ambiente particolarmente pericoloso dal punto di vista
elettrico, utilizzare solo generatori adeguati a tale ambiente. Tali generatori possono essere
identificati mediante il simbolo
.
5.1
Istruzioni per il sollevamento
6
FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i pannelli laterali siano chiusi durante il funzionamento.
bm47d1ia
-- 6 --
IT
ATTENZIONE!
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il
volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato
accanto al mozzo del freno.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
6.1
Attacchi e dispositivi di controllo
1
Attacco per la corrente di saldatura proveniente dal generatore (OKC)
8
Safety contact switch
2
Attacco per gas di protezione
9
Attacco per pistola saldatrice
3
Attacco per il cavo di comando proveniente dal generatore
10
Interruttore a levetta per immissione gas /
avanzamento
filo
4
Attacco ROSSO, per il refrigerante diretto
al generatore (gruppo di raffreddamento)
11
Interruttore a levetta per selezionare 2
tempi / 4 tempi
5
Attacco BLU, per il refrigerante proveniente dal generatore (gruppo di raffreddamento)
12
Display
6
Attacco ROSSO, per il refrigerante proveniente dalla pistola saldatrice
13
Manopola per la regolazione della
tensione**
7
Attacco BLU, con ELP* per il refrigerante
diretto alla pistola saldatrice
14
Manopola per la regolazione della velocità
di avanzamento del filo
Nota! Il display (digitale) e i collegamenti per il refrigerante sono disponibili solo in alcuni modelli.
* ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2.
** Non è possibile effettuare la regolazione della tensione dal gruppo trainafilo se si utilizzano generatori con regolazione a gradino.
bm47d1ia
-- 7 --
IT
6.2
Spiegazione delle funzioni
Attacco acqua
Il gruppo trainafilo con attacco acqua è dotato di un sistema di rilevamento ELP
(ESAB Logic Pump) che verifica l’effettivo collegamento dei tubi dell’acqua. Quando
si collega una pistola saldatrice raffreddata ad acqua, la pompa dell’acqua si attiva.
Il rilevamento funziona solo con generatori dotati di dispositivo ELP.
Pressacavo
Agganciare il pressacavo al gancio situato sulla parte posteriore del gruppo trainafilo
e sul cavo di collegamento.
Interruttore di sicurezza
0 Saldatura OFF
1 Saldatura ON
Calore ON (accessorio) e saldatura OFF
La zona in cu alloggia la bobina viene
riscaldata in modo che il filo non risulti umido
quando si effettua la saldatura.
Controllo del flusso di gas e tempo di bruciatura finale
A = controllo flusso di gas
B = misuratore flusso gas
C = regolazione tempo di bruciatura finale.
Il tempo di bruciatura finale del filo
rappresenta il ritardo fra il momento in cui il filo
di apporto inizia a rallentare e quello in cui il
generatore disattiva la tensione di saldatura.
Un tempo di bruciatura finale del filo troppo
breve causa un inceppamento del filo di
apporto, che rischia di incollarsi nel bagno di
fusione mentre si solidifica. Un tempo di
bruciatura finale troppo lungo riduce il tratto di filo sporgente, e aumenta il rischio
che l’arco colpisca la punta di contatto.
bm47d1ia
-- 8 --
IT
Immissione di gas
L’immissione di gas serve per misurare la portata del flusso di gas o per pulire i tubi
del gas dall’aria o dall’umidità prima di dare inizio alla saldatura. L’immissione di gas
avviene fintantoché si tiene premuto l’interruttore a levetta ed è prodotta senza
attivazione della tensione o dell’avanzamento del filo.
Avanzamento filo
L’avanzamento del filo serve quando si desidera fare avanzare il filo senza attivare la
tensione di saldatura. Il filo avanza fintantoché si tiene premuto l’interruttore a
levetta.
2 tempi
In modalità a 2 tempi il flusso del gas inizia quando si preme il grilletto della pistola
saldatrice. Quindi ha inizio il processo di saldatura. Rilasciando il grilletto si
interrompe definitivamente la saldatura e si attiva il tempo di bruciatura finale (se
selezionato).
4 tempi
In modalità a 4 tempi il flusso del gas inizia quando si preme il grilletto della pistola
saldatrice e l’avanzamento del filo inizia quando lo si rilascia. Il processo di saldatura
continua fino a quando il grilletto viene premuto nuovamente, l’avanzamento del filo
e il tempo di bruciatura finale (se selezionato) cessano quando il grilletto viene
rilasciato.
Tensione
Una tensione maggiore aumenta la lunghezza dell’arco e lo rende più caldo e più
ampio.
ATTENZIONE! Non è possibile effettuare la regolazione della tensione dal gruppo
trainafilo se si utilizzano generatori con regolazione a gradino.
Velocità di avanzamento del filo
Regola la velocità di avanzamento necessaria per il filo di apporto espressa in
m/min.
bm47d1ia
-- 9 --
IT
6.3
Pressione di avanzamento filo
Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la
pressione sui rulli di pressione del dispositivo di alimentazione. E’ importante che
la pressione non sia troppo elevata.
Figura 1
Figura 2
Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente,
svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.
Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di
alimentazione slittano.
Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2).
6.4
S
S
S
S
S
S
Sostituzione e inserimento del filo
Aprire il pannello laterale.
Scollegare il sensore di pressione piegandolo all’indietro in modo da far scorrere
i rulli di pressione verso l’alto.
Estrarre da 10 a 20 cm del nuovo filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo dopo
avere eliminato dalla sua estremità con una lima le eventuali sbavature e gli
spigoli vivi.
Accertarsi che il filo si inserisca correttamente nella scanalatura del rullo di
trascinamento e nell’ugello di uscita o nella guida del filo.
Fissare il sensore di pressione.
Chiudere il pannello laterale.
6.5
Sostituzione dei rulli di trascinamento
Aprire il pannello laterale.
Scollegare il sensore di pressione (1) piegandolo
all’indietro in modo da far scorrere i rulli di
pressione verso l’alto.
S Scollegare i rulli di pressione (2) ruotando l’assale
(3) per 1/4 di giro in senso orario ed estraendo
l’assale. I rulli di pressione si scollegano.
S Scollegare i rulli di trascinamento (4) svitando i dadi
(5) ed estraendo i rulli.
Per l’installazione, eseguire nell’ordine inverso i passi descritti
sopra.
S
S
bm47d1ia
-- 10 --
IT
Scelta della scanalatura dei rulli di avanzamento
Ruotare il rullo di trascinamento in modo che la tacca delle dimensioni relative alla
scanalatura prescelta sia rivolta verso l’operatore.
7
MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1
Controllo e pulizia
Gruppo trainafilo
Controllare con regolarità che il gruppo trainafilo non sia ostruito da residui di
sporcizia.
S
Per un funzionamento senza problemi del gruppo trainafilo, eseguire a intervalli
regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del meccanismo di
avanzamento. Si noti che se si imposta un valore eccessivo di pre--tensionamento si può dare origine a un’usura eccessiva dei rulli di pressione, dei rulli di
trascinamento e della guida del filo.
Mozzo del freno
Il mozzo è regolato alla consegna. Per eventuali regolazioni
successive, attenersi alle istruzioni fornite di seguito.
Regolare il mozzo del freno in modo che il filo risulti
leggermente allentato quando il trascinamento si
arresta.
S
Regolazione della coppia frenante:
S
Portare la manopola rossa nella
posizione bloccata.
S
Inserire una chiave a brugola nelle viti del mozzo.
Ruotando le viti in senso orario la coppia frenante aumenta.
Ruotandole in senso antiorario la coppia frenante si riduce. ATTENZIONE!
Ruotare le viti tutte in misura uguale.
Pistola saldatrice
S
Per un funzionamento senza problemi della pistola saldatrice, eseguire a
intervalli regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del
meccanismo di avanzamento. Pulire con regolarità la guida del filo con aria
compressa e pulire la punta di contatto.
bm47d1ia
-- 11 --
IT
8
ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
ESAB YardFeed 200 sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed
europee IEC/ EN 60974--5 ed EN 60974--10. Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si
differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ultima pagina di questo documento.
bm47d1ia
-- 12 --
p
-- 13 --
Schema
1366
1316
13C4
G
13G1
2
Black
1
13XP2
1317
ESAB YardFeed 200
F04
J01
13XS6
F03
13XS5
1313
E01
1312
E02
13XS9
CURRENT RELAY
13XS6
1309
F01
1310
F02
WELDING GUN
13XP1 1366
POWER SOURCE
H
H
F
F
1335
A
A
1333
B
B
1334
+15VB J
J
1367
REF
K
K
1368
0VB
L
L
1369
X
R
1320
Y
S
1321
Clock Display
U
U
1361
12V Display
D
E
D
E
1362
1363
Load Display V
V
1364
Data Display
T
1365
Arc Voltage
42VAC
0V
T
3
2
1
13RP2
VOLTAGE
1
bm47e
-- 14 --
Edition 051201
2
13XS8
J01
13S3
2 / 4 STROKE
1
B06
J02
1326
13M1
--
1325
M
Red
+
Black
1317
F04
13C5
13XS11
13XS2
B07
K01
K02
K04
K03
1354
1355
1357
1356
3
2
GAS PURGE
13S4
1
INCHING
13XS1
13AP01 Control board
A01
1
A02
2
A03
3
B03
3
B04
4
B05
5
1351
1352
1353
3
2
1
13RP1
WIRE FEED
13XS11
G03 G01
1327
A
3
1
2
C
9
7
8
13S2
13S1
1328
1349
1350
3
2
1
13RP3
BURNBACK TIME
G05
G02 G04
1314
1348
13XS7
1315
13YV1
1373 1372
2
1
2
1
13XS4
1383 1382
WATER CONNECTION
MONITORING
13R1
HEATING KIT
01
02
03
04
13AP02
Digital instrument
05
13XS12
bm47e
-- 15 --
Edition 051201
p
-- 16 --
ESAB YardFeed 200
No. di codice
Ordering no.
Denomination
Type
0459 906 881 Wire feed unit
ESAB YardFeed 200
0459 906 882 Wire feed unit
ESAB YardFeed 200 with digital instrument
0459 906 891 Wire feed unit
ESAB YardFeed 200 with water cooling
0459 906 892 Wire feed unit
ESAB YardFeed 200 with water cooling and digital instrument
0459 839 005 Spare parts list
ESAB YardFeed 200
The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instructions and spare parts lists.
bm47o
-- 17 --
Edition 051201
ESAB YardFeed 200
Parti di usura
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no.
HI 1
0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2
0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 3
0191 496 114
Key
HI 4
0215 701 007
Locking washer
HI 5a
0459 440 001
Motor gear euro
Item
Ordering no.
Denomination
HI 5b
0459 052 001
0459 052 002
0459 052 003
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers (S)
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
0458 825 001
Feed/pressure rollers
0458 824 001
0458 824 002
0458 824 003
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Denomination
Wire type
Wire type
Wire dimensions
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.2 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.2 mm
Wire dimensions
Groove
typ
Roller
markings
Ø 0.6 & 0.8 mm
Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm
V
V
V
0.6 S2 & 0.8 S2
0.8 S2 & 1.0 S2
0.9/1.0 S2 & 1.2 S2
Cored
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm
V--Knurled
1.0 R2 & 1.2 R2
Al
Al
Al
Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm
Ø 1.0 & 1.2 mm
Ø 1.2 mm
U
U
U
0.8 A2 & 1.0 A2
1.0 A2 & 1.2 A2
1.2 A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Item
Ordering no.
Denomination
Notes
HI 6
Washer
Ø 16/5x1
HI 7
Screw
M4x12
HI 8
Screw
M6x12
Washer
Ø 16/8.4x1.5
HI 9
HI 10
0469 838 001
Cover
HI 11
0458 722 880
Axle and Nut
HI 12
0459 441 880
Gear adapter
HI 13
0455 049 001
Inlet nozzle
HI 14
0458 999 001
Shaft
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
bm46w
-- 18 --
Edition 051201
ESAB YardFeed 200
bm46w
-- 19 --
Edition 051201
ESAB YardFeed 200
Accessori
Digital Volt / Ampere meter . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882
Gas flow meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0368 952 001
Heating kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 941 880
Control panel protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 961 880
Strain relief for welding gun . . . . . . . . . . . . . 0457 341 880
Water kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 600 880
bm47a
-- 20 --
Edition 051201
ESAB YardFeed 200
Connection set
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set water
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 836 582
0459 836 583
0459 836 584
0459 836 585
0459 836 586
0459 836 592
0459 836 593
0459 836 594
0459 836 595
0459 836 596
Welding torch
Type
yp
Ordering no.
Max welding current
Hose length
Shielding gas
Wi
Wire
dimensions
3m
4.5 m
CO2
Mix Ar
PSF 250
0368 100 882
0368 100 883
250A 60%
225A 60%
0.6 -- 1.0
PSF 250 C
0468 410 882
0468 410 883
250A 60%
225A 60%
0.6 -- 1.0
PSF 305
0458 401 880
0458 401 881
315A 60%
285A 60%
0.8 -- 1.2
PSF 315 CLD
0468 410 885
0468 410 886
315A 60%
285A 60%
0.8 -- 1.2
PSF 405
0458 401 882
0458 401 883
380A 60%
325A 60%
0.8 -- 1.6
PSF 405 C
0458 499 882
0458 499 883
380A 60%
325A 60%
1.0 -- 1.6
PSF 405 RS3
0458 401 892
0458 401 893
380A 60%
325A 60%
0.8 -- 1.6
--
0458 499 889
380A 60%
325A 60%
1.0 -- 1.6
PSF 410 CW
0458 450 880
0458 450 881
380A 100%
325A 100%
0.8 -- 1.6
PSF 410 W
0458 400 882
0458 400 883
400A 100%
350A 100%
0.8 -- 1.6
PSF 410 CW RS3
0458 450 884
0458 450 885
380A 100%
325A 100%
0.8 -- 1.6
PSF 410 W RS3
0458 400 898
0458 400 899
400A 100%
350A 100%
0.8 -- 1.6
PSF 405 C RS3
C
LD
W
RS3
bm47a
=
=
=
=
=
Self cooled
Smoke exhausters, Centrovac
Smaller, Light duty
Water cooled
3--step program switch for selecting preset programs.
-- 21 --
Edition 051201
p
-- 22 --
p
-- 23 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
0511118

advertisement

Related manuals

advertisement