advertisement
▼
Scroll to page 2
of 15
Aristotig 255 LTN 255 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0457 328 001 991015 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid for serial no. 745--xxx--xxxx SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- ITALIANO 1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 5 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 5.1 Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Altre funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 129 6 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ORDINAZIONE RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 131 131 159 161 TOCi -- 120 -- 1 DIRETTIVA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la generatore per saldatura LTN 255 dal numero di serie 745 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE), norma EN 50199 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--10--30 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336 SICUREZZA ATTENZIONE I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE. CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme. S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione bagnata. S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione. S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura. FUMO E GAS -- Possono essere dannosi S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura. S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro. IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione. S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate. PERICOLO D’INCENDIO S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luogo di saldatura. RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche. S Informate colleghi e visitatori di questo rischio. IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO. PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI! bt19d12i -- 121 -- 3 INTRODUZIONE Avvertenza! Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco. ATTENZIONE! Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali avarie. LTN 255, raddrizzatori di corrente transistorizzati destinati a saldatura TIG e ad arco metallico. Le soluzioni tecniche adottate contribuiscono a consumi energetici ridotti, peso e dimensioni contenute. Le componenti elettroniche di alto livello consentono tra l’altro di controllare meglio i parametri del processo di saldatura, con risultati di livello eccezionale. Il modello LTN 255 è munito di ARC PLUS, un nuovo tipo di regolazione che garantisce alla saldatura MMA un arco più intenso, piùconcentrato e più stabile. Dopo un corto circuito della goccia, si riprende più velocemente, riducendo il rischio di incollatura dell’elettrodo. Inoltre, la macchina è dotata di Arc Force, che permette di regolare l’alimentazione, più o meno forte, rispetto al tipo di elettrodo oppure in base alle proprie esigenze. ARC PLUS -- le ottime caratteristiche del regolatore sono tali che solo in poche situazioni è necessario cambiare le importazioni di Arc Force. In caso di saldatura a goccia con elettrodo inossidabile è possibile attivare una speciale funzione della macchina, che facilita la saldatura. LTN 255 è disponibile in due versioni, una con connessione centrale e una per connessione OKC per torcia TIG. LTN 255 viene fornito completo di 5 metri di cavo per collegamento a rete, 5 metri di cavo di ritorno, tubo del gas e fascette relative. gasslang och slangklämmor. Le macchine con connessione centrale sono dotate inoltre di staffa protettiva che protegge le connessioni dall’urto. Quale accessorio è disponibile una maniglia, da montare sulla macchina, per l’avvolgimento dei cavi e la protezione del pannello di controllo. Sono anche disponibili due carrelli diversi per il trasporto con la bombola del gas e gruppo di raffreddamento. bt19d12i -- 122 -- 3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE Carico ammesso a 35 % intermittenza, TIG 35 % intermittenza, MMA 60 % intermittenza 100 % intermittenza 250 A/20 V 250 A/30 V 180 A/27 V 140 A/26 V Campo di utilizzo, TIG Campo di utilizzo, MMA 3--250 A 4--250 A Tempo di aumento progressivo della corrente Tempo di riduzione progressiva della corrente 0--10 s 0--10 s Preflussaggio di gas Riflussaggio di gas 0--25 s 0--25 s Tempo di pulsazione 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s) 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s) Pausa Tensione a vuoto Potenza a riposo Potenza reale, P alla corrente max MMA Potenza apparente, S alla corrente max MMA 70--80 V 40W 8,78 kW 13,3 kVa Rendimento, fattore di potenza alla corrente max MMA Rendimento alla corrente max MMA Fusibile, ritardato Sezione del cavo Dimensioni lxlxh Peso 0,65 0,85 16 A 4x1,5 mm2 515x285x415 mm 25 kg Campo di utilizzo Classe di protezione IP 23 Il generatore per saldatura è conforme ai requisiti previsti dalle norme IEC 974--1. Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi. Il simbolo indica che il generatore è progettato per l’utilizzo in ambienti ad alto rischio elettrico. Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione dalla penetrazione di acqua e particelle solide. Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto. bt19d12i -- 123 -- 4 INSTALLAZIONE AVVERTENZA Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate. Corrente di alimentazione Frequenza Fusibile, ritardato Sezione cavo alimentaz. Sezione cavo saldatura 400 V ¦10 % , 3--fase 50--60 Hz 16 A 4x1,5 mm2 35 mm2 LTN 255 è dotato di funzione di compensazione della tensione di alimentazione, vale a dire che ¦ una variazione del 10 % della tensione comporta soltanto ¦0,2 % di variazione della tensione di saldatura. Per diminuire la caduta di tensione provocata da un cavo di collegamento a rete molto lungo, si raccomanda di usarne uno a sezione maggiore. 1. 2. 3. 4. Porre l’attrezzatura in luogo opportuno e controllare che il raffreddamento del raddrizzatore non sia impedito. Controllare che il raddrizzatore di corrente per saldare sia allacciato alla tensione corretta. Controllare che la messa a terra sia effettuata secondo le norme vigenti. Collegare il gas protettivo. Collegare la torcia TIG e il cavo di ritorno oppure i cavi per la saldatura MMA. La macchina è pronta per la saldatura. bt19d12i -- 124 -- 5 USO 4 5 3 2 8 1 9 10 11 12 1. Selettore di corrente in rete 2. Spia gialla 3. Spia bianca 4. Display 7 6 9. Nipplo del gas (collegamento della bombola del gas) 10. Connessione della torcia TIG 12. Connessione del cavo di ritorno per saldatura TIG 5. Manopola di regolazione 6. Pulsanti 7. Collegamento per il comando a distanza 11 e 12 sono usati per la connessione del cavo di saldatura e di ritorno in caso saldatura MMA 8. Filtro per la polvere Quando l’interruttore di alimentazione è inserito, si accende la spia bianca sul lato anteriore. Affinchè possiate dimenticarvi del sovraccarico e concentrarvi su altro, è prevista una termospia incorporata, che scatta se la temperatura risulta troppo elevata. In tal caso, si interrompe l’alimentazione alla saldatura e si accende la spia gialla. Inoltre, sul display appare il codice di errore ”E13”. Quando la temperatura scende a livelli accettabili, la termospia viene resettata automaticamente. bt19d12i -- 125 -- 5.1 Quadro comandi Il quadro comandi per la scelta delle funzioni e la regolazione dei parametri di saldatura è montato sul pannello frontale della macchina. Questo comprende un display, una manopola di regolazione, spie luminose LED e pulsanti. I pulsanti permettono di spostarsi tra le diverse funzioni. La funzione selezionata è indicata dalla spia LED che si accende. Questo comprende un display, una manopola di regolazione, spie luminose LED e pulsanti. Si procede a impostare una fila di funzioni per volta. La fila di funzioni attuale viene indicata dalla spia LED rossa. Per spostarsi tra le file si usano le frecce rosse. Gli spostamenti all’interno di una fila si eseguono con le frecce verdi. Tutte le regolazioni sono eseguite con la manopola. Le spie LED a destra del display indicano quale unità di misura (ampere/volt/secondi) è quella attuale. Sulle file dove avviene solo la scelta di funzione, il display mostra ”------”. Descrizione delle funzioni: S S S S Fila 1 Fila 2 Fila 3 Fila 4 S Fila 5 S S Fila 6 Fila 7 bt07d002 Fila 1 bt19d12i Saldatura TIG oppure MMA Scegliendo la saldatura MMA, la corrente viene impostata qui e si trascurano le file 2--5. -- 126 -- Fila 2 Accensione TIG/HF oppure TIG/Liftarc bt07t001 Porre l’elettrode della torcia contro il pezzo da saldare. Premere il pulsante. bt07t002 Inclinare leggermente la torcia e sollevaria per par scoccare l’arco. Per cessare la saldatura-rilasciare il pulsante. Fila 3 Corrente continua o ad impulsi O O - O Fila 4 2/4 impulsi In caso di saldatura a 2 impulsi l’arco si accende quando si stabilisce il contatto alla torcia e si spenge al cessare di questo. Con saldatura a 4 impulsi si intende che quando il contatto alla torcia viene premuto ”1” la macchina parte con la corrente pilota, per raggiungere il valore impostato quando si rilascia il contatto ”2”. Quando il contatto viene premuto di nuovo ”3” la macchina torna sulla corrente pilota. L’arco si interrompe rilasciando poi il pulsante ”4”. bt07d003 bt19d12i -- 127 -- Fila 5 Impostazione dei parametri 1. Preflussaggio di gas 2. Tempo di aumento progressivo della corrente 3. Impulsi di corrente o corrente continua 4. Tempo dell’impulso 5. Corrente di attesa 6. Attesa 7. Tempo di riduzione progressiva della corrente 8. Riflussaggio di gas 0--25 seri 0--10 seri 3--250 A 0,02--5,0 seri (0,001--5,0 seri) 3--250 A 0,02--5,0 seri (0,001--5,0 seri) 0--10 seri 0--25 seri Fila 6 Strumentazione Indica la tensione della corrente o dell’arco durante la saldatura. Lo strumento è dotato di funzione di mantenimento che blocca i parametri impostati a saldatura eseguita. Fila 7 Memoria dei parametri di saldatura O O 1 O 2 O1-- 2 O A E’ possibile archiviare in memoria quattro impostazioni di parametri diverse, 2 in TIG e due in MMA. Possono essere memorizzati i seguenti parametri: TIG: Alternativa selezionata sulla fila 3 (Impulsi di corrente o corrente continua) Tutte le impostazioni della fila 5. MMA: Corrente di saldatura Il cambio di memoria avviene con le frecce verdi. Il cambio di memoria può essere eseguito anche premendo rapidamente sul pulsante della torcia, eseguendo o meno una saldatura. Per attivare la possibilità di salto tra i programmi premere entrambe le frecce verdi contemporaneamente. Quando questa funzione è attivata, si accende una spia. O 1--2 Se è attivato il modo operativo a 4 impulsi, il cambio di memoria avviene premendo rapidamente sul pulsante. Lo stesso vale per i 2 impulsi, se non è in corso la saldatura. Durante la saldatura, per cambiare i parametri di saldatura rilasciare momentaneamente il contatto. Aristotig è dotato di batteria di backup, per mantenere le impostazioni anche quando la macchina non è più collegata a rete. bt19d12i -- 128 -- 5.2 Altre funzioni Saldatura a goccia (MMA) La saldatura a goccia può essere adottata saldando con elettrodi inossidabili. Questa tecnica di saldatura comporta l’accensione e l’estinsione, alternativamente, dell’arco per un miglio controllo dell’apporto di calore. Per spengere l’arco basta sollevare di poco l’elettrodo. Prima di attivare questa funzione la macchina deve essere in posizione per la regolazione di corrente. Premere entrambi i tasti verdi con le frecce contemporaneamente e per due secondi. Il simbolo ”--_--” indica che la funzione è attivata. Questa impostazione rimane attivata anche se la macchina si spenge. Per ripristinare la funzione di saldatura normale, procedere in modo analoco. Il simbolo ”------” appare sul display. Arc Force (MMA) L’impostazione Arc Force modifica la dinamica della macchina. E’ possibile ottenere un arco più intenso/più debole. Prima di attivare questa funzione la macchina deve essere in posizione per la regolazione di corrente. Premere entrambi i tasti rossi con le frecce contemporaneamente e per due secondi. Il display visualizza allora un valore tra 0 e 100. Maggiore è il valore e più intenso è l’arco. Premendo uno dei pulsanti la saldatrice ritorna in posizione normale. Il valore Arc Force rimane impostato. Le due memorie per i parametri di saldatura della meccanica consentono di archiviare diverse impostazioni Arc Force. Impulsi/Pause (TIG) Normalmente il campo di regolazione per questi parametri èdi 0,02--5,0 s. Premendo entrambi i tasti verdi con le frecce contemporaneamente e per due secondi i tempi possono essere ridotti fino a 0,001 s in. Questo campo di regolazione più ampio rimane attivato fino a quando la macchina non viene ripristinata, procedendo in modo analogo. Prima di attivare questa funzione la macchina deve essere regolata per l’impostazione di impulsi/pause. Osservare che tempi inferiori a 0,250 s vengono visualizzati senza la virgola. Comando a distanza La corrente di saldatura in modo TIG e MMA può essere regolata a distanza attraverso la connessione del comando a distanza. In caso di saldatura TIG se si opera con impulsi di corrente, è la corrente delle pulsazioni che viene regolata. Il valore impostato con il comando a distanza viene visualizzato sullo schermo di display avanzando fino alla posizione in cui si sarebbe impostato il valore della corrente senza comando a distanza. Il passaggio al modo con comando a distanza è automatico una volta eseguito il contatto. A Una spia luminosa LED si accende per confermare la commutazione. O (NB! Per ottenere la commutazione automatica i poli L e M del contatto del comando a distanza devono essere collegati tra loro). E’ possibile collegare i seguenti comandi a distanza: PHA1, PHA2, PHA5, PHB1, PHB2, PHC2 e FS002. N.B! Utilizzando il tipo FS002 i tempi di aumento e riduzione progressiva devono essere impostati su 0 secondi. bt19d12i -- 129 -- 6 MANUTENZIONE LTN 255 in condizioni normali non richiede manutenzione. In condizioni normali basta pulire internamente la macchina, per soffiaggio, un paio di volte l’anno con aria compressa a pressione ridotta, avendo cura di pulire con regolaritàanche il filtro per la polvere. In ambiente di lavoro molto polveroso, pulire più spesso. Smontaggio del filtro. bt07d109 Codici di errore LTN 255 è dotato di funzione autodiagnostica. In caso di guasto appare un codice sullo schermo di display. Sono presenti i seguenti codici: E01 E02 E03 E04 E05 E06 E10 E11 E13 E14 Errore di memoria, interno RAM Errore di memoria, esterno RAM Errore di memoria, EPROM Errore di memoria, prova casuale back--up a batteria RAM Errore di memoria, valori delle variabili fuori limite nel back--up a batteria RAM Batteria debole Tensione di alimentazione erronea 20 V Tensione di alimentazione erronea --15 V Temperatura elevata, termolimitatore Errore servoalimentatore di corrente Questo codice di errore appare se la macchina non riesce a mantenere la corrente impostata, per esempio in caso di arco molto lungo con saldatura MMA. In condizioni normali l’indicazione scompare dopo un paio di secondi di saldatura. Se qualcuno di questi codici perdura oppure appare con frequenza, consegnare la macchina ad un officina autorizzata ESAB per i necessari interventi di servizio. bt19d12i -- 130 -- 7 ORDINAZIONE RICAMBI All’ordine indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo quanto riportato nell’elenco ricambi. Clò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette. 8 ACCESSORI No. d’ordine Refrigeratore OCF 2L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0457 216 880 Carrello per bombola da 5 litri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 530 880 Carrello per bombola da 10--50 litri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 804 880 Protezione per le connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 311 001 Maniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 305 880 Cavo di ritorno,35 mm2 (all’ordine indicare la lunghezza) . . . . . . . . . . 02626 136 02 Morsetto del conduttore di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0367 558 880 Comando a pedale FS002, compreso il cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 090 886 Cavo di saldatura 5 metri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 539 882 Conduttore di ritorno 5 metri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 539 883 Torcia TIG: Per informazioni su di torce TIG e comandi a distanza, vedere gli opuscoli relativi. bt19d12i -- 131 -- Carrello per bombola da 10--50 litri Carrello per bombola da 5 litri Protezione ISTRUZIONI DI SOLLEVAMENTO bt07t003 Maniglia bt07t004 bt19d12i -- 132 --
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement