ESAB LTN 255 Manuale utente


Add to my manuals
15 Pages

advertisement

ESAB LTN 255 Manuale utente | Manualzz
Aristotig 255
LTN 255
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0457 328 001
991015
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 745--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
ITALIANO
1 DIRETTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.1 Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Altre funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
129
6 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ORDINAZIONE RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELENCO RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
131
131
159
161
TOCi
-- 120 --
1
DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la generatore per saldatura LTN 255 dal numero di serie 745 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE), norma EN 50199
ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni
nella direttiva (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--10--30
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SICUREZZA
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S
Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S
Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
bt19d12i
-- 121 --
3
INTRODUZIONE
Avvertenza!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
ATTENZIONE!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare
eventuali avarie.
LTN 255, raddrizzatori di corrente transistorizzati destinati a saldatura TIG e ad arco
metallico. Le soluzioni tecniche adottate contribuiscono a consumi energetici ridotti,
peso e dimensioni contenute.
Le componenti elettroniche di alto livello consentono tra l’altro di controllare meglio i
parametri del processo di saldatura, con risultati di livello eccezionale.
Il modello LTN 255 è munito di ARC PLUS, un nuovo tipo di regolazione che
garantisce alla saldatura MMA un arco più intenso, piùconcentrato e più stabile.
Dopo un corto circuito della goccia, si riprende più velocemente, riducendo il rischio
di incollatura dell’elettrodo. Inoltre, la macchina è dotata di Arc Force, che permette
di regolare l’alimentazione, più o meno forte, rispetto al tipo di elettrodo oppure in
base alle proprie esigenze.
ARC PLUS -- le ottime caratteristiche del regolatore sono tali che solo in poche
situazioni è necessario cambiare le importazioni di Arc Force.
In caso di saldatura a goccia con elettrodo inossidabile è possibile attivare una
speciale funzione della macchina, che facilita la saldatura.
LTN 255 è disponibile in due versioni, una con connessione centrale e una per
connessione OKC per torcia TIG.
LTN 255 viene fornito completo di 5 metri di cavo per collegamento a rete, 5 metri di
cavo di ritorno, tubo del gas e fascette relative. gasslang och slangklämmor. Le
macchine con connessione centrale sono dotate inoltre di staffa protettiva che
protegge le connessioni dall’urto.
Quale accessorio è disponibile una maniglia, da montare sulla macchina, per
l’avvolgimento dei cavi e la protezione del pannello di controllo. Sono anche
disponibili due carrelli diversi per il trasporto con la bombola del gas e gruppo di
raffreddamento.
bt19d12i
-- 122 --
3.1
CARATTERISTICHE TECNICHE
Carico ammesso a
35 % intermittenza, TIG
35 % intermittenza, MMA
60 % intermittenza
100 % intermittenza
250 A/20 V
250 A/30 V
180 A/27 V
140 A/26 V
Campo di utilizzo, TIG
Campo di utilizzo, MMA
3--250 A
4--250 A
Tempo di aumento progressivo
della corrente
Tempo di riduzione progressiva
della corrente
0--10 s
0--10 s
Preflussaggio di gas
Riflussaggio di gas
0--25 s
0--25 s
Tempo di pulsazione
0,02--5,0 s
(0,001--5,0 s)
0,02--5,0 s
(0,001--5,0 s)
Pausa
Tensione a vuoto
Potenza a riposo
Potenza reale, P
alla corrente max MMA
Potenza apparente, S
alla corrente max MMA
70--80 V
40W
8,78 kW
13,3 kVa
Rendimento, fattore di potenza alla
corrente max MMA
Rendimento alla corrente max MMA
Fusibile, ritardato
Sezione del cavo
Dimensioni lxlxh
Peso
0,65
0,85
16 A
4x1,5 mm2
515x285x415 mm
25 kg
Campo di utilizzo
Classe di protezione
IP 23
Il generatore per saldatura è conforme ai requisiti previsti dalle norme
IEC 974--1.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Il simbolo
indica che il generatore è progettato per l’utilizzo in ambienti ad alto
rischio elettrico. Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione
dalla penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
bt19d12i
-- 123 --
4
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
Corrente di alimentazione
Frequenza
Fusibile, ritardato
Sezione cavo alimentaz.
Sezione cavo saldatura
400 V ¦10 % , 3--fase
50--60 Hz
16 A
4x1,5 mm2
35 mm2
LTN 255 è dotato di funzione di compensazione della tensione di alimentazione, vale
a dire che ¦ una variazione del 10 % della tensione comporta soltanto ¦0,2 % di
variazione della tensione di saldatura.
Per diminuire la caduta di tensione provocata da un cavo di collegamento a rete
molto lungo, si raccomanda di usarne uno a sezione maggiore.
1.
2.
3.
4.
Porre l’attrezzatura in luogo opportuno e controllare che il raffreddamento del
raddrizzatore non sia impedito.
Controllare che il raddrizzatore di corrente per saldare sia allacciato alla
tensione corretta.
Controllare che la messa a terra sia effettuata secondo le norme vigenti.
Collegare il gas protettivo.
Collegare la torcia TIG e il cavo di ritorno oppure i cavi per la saldatura MMA.
La macchina è pronta per la saldatura.
bt19d12i
-- 124 --
5
USO
4
5
3 2
8
1
9
10
11 12
1. Selettore di corrente in rete
2. Spia gialla
3. Spia bianca
4. Display
7
6
9. Nipplo del gas (collegamento della
bombola del gas)
10. Connessione della torcia TIG
12. Connessione del cavo di ritorno per
saldatura TIG
5. Manopola di regolazione
6. Pulsanti
7. Collegamento per il comando
a distanza
11 e 12 sono usati per la connessione
del cavo di saldatura e di ritorno in caso
saldatura MMA
8. Filtro per la polvere
Quando l’interruttore di alimentazione è inserito, si accende la spia bianca sul lato
anteriore.
Affinchè possiate dimenticarvi del sovraccarico e concentrarvi su altro, è prevista
una termospia incorporata, che scatta se la temperatura risulta troppo elevata.
In tal caso, si interrompe l’alimentazione alla saldatura e si accende la spia gialla.
Inoltre, sul display appare il codice di errore ”E13”. Quando la temperatura scende a
livelli accettabili, la termospia viene resettata automaticamente.
bt19d12i
-- 125 --
5.1
Quadro comandi
Il quadro comandi per la scelta delle funzioni e la regolazione dei parametri di
saldatura è montato sul pannello frontale della macchina.
Questo comprende un display, una manopola di regolazione, spie luminose LED e
pulsanti.
I pulsanti permettono di spostarsi tra le diverse funzioni. La funzione selezionata è
indicata dalla spia LED che si accende. Questo comprende un display, una
manopola di regolazione, spie luminose LED e pulsanti.
Si procede a impostare una fila di funzioni per volta. La fila di funzioni attuale viene
indicata dalla spia LED rossa. Per spostarsi tra le file si usano le frecce rosse.
Gli spostamenti all’interno di una fila si eseguono con le frecce verdi.
Tutte le regolazioni sono eseguite con la manopola. Le spie LED a destra del display
indicano quale unità di misura (ampere/volt/secondi) è quella attuale. Sulle file dove
avviene solo la scelta di funzione, il display mostra ”------”.
Descrizione delle funzioni:
S
S
S
S
Fila 1
Fila 2
Fila 3
Fila 4
S
Fila 5
S
S
Fila 6
Fila 7
bt07d002
Fila 1
bt19d12i
Saldatura TIG oppure MMA
Scegliendo la saldatura MMA, la corrente viene impostata qui e si
trascurano le file 2--5.
-- 126 --
Fila 2
Accensione TIG/HF oppure TIG/Liftarc
bt07t001
Porre l’elettrode della torcia
contro il pezzo da saldare.
Premere il pulsante.
bt07t002
Inclinare leggermente la torcia e
sollevaria per par scoccare l’arco.
Per cessare la saldatura-rilasciare il pulsante.
Fila 3
Corrente continua o ad impulsi O O - O
Fila 4
2/4 impulsi
In caso di saldatura a 2 impulsi l’arco si accende quando si stabilisce il
contatto alla torcia e si spenge al cessare di questo.
Con saldatura a 4 impulsi si intende che quando il contatto alla torcia
viene premuto ”1” la macchina parte con la corrente pilota, per
raggiungere il valore impostato quando si rilascia il contatto ”2”. Quando
il contatto viene premuto di nuovo ”3” la macchina torna sulla corrente
pilota. L’arco si interrompe rilasciando poi il pulsante ”4”.
bt07d003
bt19d12i
-- 127 --
Fila 5
Impostazione dei parametri
1. Preflussaggio di gas
2. Tempo di aumento progressivo
della corrente
3. Impulsi di corrente o corrente continua
4. Tempo dell’impulso
5. Corrente di attesa
6. Attesa
7. Tempo di riduzione progressiva della
corrente
8. Riflussaggio di gas
0--25 seri
0--10 seri
3--250 A
0,02--5,0 seri (0,001--5,0 seri)
3--250 A
0,02--5,0 seri (0,001--5,0 seri)
0--10 seri
0--25 seri
Fila 6
Strumentazione
Indica la tensione della corrente o dell’arco durante la saldatura.
Lo strumento è dotato di funzione di mantenimento che blocca i
parametri impostati a saldatura eseguita.
Fila 7
Memoria dei parametri di saldatura O O 1 O 2 O1-- 2 O
A
E’ possibile archiviare in memoria quattro impostazioni di parametri
diverse, 2 in TIG e due in MMA.
Possono essere memorizzati i seguenti parametri:
TIG: Alternativa selezionata sulla fila 3 (Impulsi di corrente o corrente
continua) Tutte le impostazioni della fila 5.
MMA: Corrente di saldatura
Il cambio di memoria avviene con le frecce verdi.
Il cambio di memoria può essere eseguito anche premendo rapidamente
sul pulsante della torcia, eseguendo o meno una saldatura.
Per attivare la possibilità di salto tra i programmi premere entrambe le
frecce verdi contemporaneamente.
Quando questa funzione è attivata, si accende una spia. O 1--2
Se è attivato il modo operativo a 4 impulsi, il cambio di memoria avviene
premendo rapidamente sul pulsante. Lo stesso vale per i 2 impulsi, se
non è in corso la saldatura. Durante la saldatura, per cambiare i
parametri di saldatura rilasciare momentaneamente il contatto.
Aristotig è dotato di batteria di backup, per mantenere le impostazioni
anche quando la macchina non è più collegata a rete.
bt19d12i
-- 128 --
5.2
Altre funzioni
Saldatura a goccia (MMA)
La saldatura a goccia può essere adottata saldando con elettrodi inossidabili.
Questa tecnica di saldatura comporta l’accensione e l’estinsione, alternativamente,
dell’arco per un miglio controllo dell’apporto di calore. Per spengere l’arco basta
sollevare di poco l’elettrodo.
Prima di attivare questa funzione la macchina deve essere in posizione per la
regolazione di corrente. Premere entrambi i tasti verdi con le frecce
contemporaneamente e per due secondi. Il simbolo ”--_--” indica che la funzione è attivata.
Questa impostazione rimane attivata anche se la macchina si spenge. Per
ripristinare la funzione di saldatura normale, procedere in modo analoco. Il simbolo
”------”
appare sul display.
Arc Force (MMA)
L’impostazione Arc Force modifica la dinamica della macchina. E’ possibile ottenere
un arco più intenso/più debole. Prima di attivare questa funzione la macchina deve
essere in posizione per la regolazione di corrente. Premere entrambi i tasti rossi con
le frecce
contemporaneamente e per due secondi. Il display visualizza allora
un valore tra 0 e 100. Maggiore è il valore e più intenso è l’arco.
Premendo uno dei pulsanti la saldatrice ritorna in posizione normale. Il valore Arc
Force rimane impostato. Le due memorie per i parametri di saldatura della
meccanica consentono di archiviare diverse impostazioni Arc Force.
Impulsi/Pause (TIG)
Normalmente il campo di regolazione per questi parametri èdi 0,02--5,0 s. Premendo
entrambi i tasti verdi con le frecce
contemporaneamente e per due secondi i
tempi possono essere ridotti fino a 0,001 s in. Questo campo di regolazione più
ampio rimane attivato fino a quando la macchina non viene ripristinata, procedendo
in modo analogo. Prima di attivare questa funzione la macchina deve essere
regolata per l’impostazione di impulsi/pause. Osservare che tempi inferiori a 0,250 s
vengono visualizzati senza la virgola.
Comando a distanza
La corrente di saldatura in modo TIG e MMA può essere regolata a distanza
attraverso la connessione del comando a distanza.
In caso di saldatura TIG se si opera con impulsi di corrente, è la corrente delle
pulsazioni che viene regolata. Il valore impostato con il comando a distanza viene
visualizzato sullo schermo di display avanzando fino alla posizione in cui si sarebbe
impostato il valore della corrente senza comando a distanza.
Il passaggio al modo con comando a distanza è automatico una volta eseguito il
contatto.
A
Una spia luminosa LED si accende per confermare la commutazione. O
(NB! Per ottenere la commutazione automatica i poli L e M del contatto del comando
a distanza devono essere collegati tra loro).
E’ possibile collegare i seguenti comandi a distanza:
PHA1, PHA2, PHA5, PHB1, PHB2, PHC2 e FS002.
N.B! Utilizzando il tipo FS002 i tempi di aumento e riduzione progressiva devono
essere impostati su 0 secondi.
bt19d12i
-- 129 --
6
MANUTENZIONE
LTN 255 in condizioni normali non richiede manutenzione.
In condizioni normali basta pulire internamente la macchina, per soffiaggio, un paio
di volte l’anno con aria compressa a pressione ridotta, avendo cura di pulire con
regolaritàanche il filtro per la polvere.
In ambiente di lavoro molto polveroso, pulire più spesso.
Smontaggio del filtro.
bt07d109
Codici di errore
LTN 255 è dotato di funzione autodiagnostica. In caso di guasto appare un codice
sullo schermo di display. Sono presenti i seguenti codici:
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E10
E11
E13
E14
Errore di memoria, interno RAM
Errore di memoria, esterno RAM
Errore di memoria, EPROM
Errore di memoria, prova casuale back--up a batteria RAM
Errore di memoria, valori delle variabili fuori limite nel back--up a
batteria RAM
Batteria debole
Tensione di alimentazione erronea 20 V
Tensione di alimentazione erronea --15 V
Temperatura elevata, termolimitatore
Errore servoalimentatore di corrente
Questo codice di errore appare se la macchina non riesce a mantenere la
corrente impostata, per esempio in caso di arco molto lungo con saldatura
MMA. In condizioni normali l’indicazione scompare dopo un paio di secondi
di saldatura.
Se qualcuno di questi codici perdura oppure appare con frequenza, consegnare la
macchina ad un officina autorizzata ESAB per i necessari interventi di servizio.
bt19d12i
-- 130 --
7
ORDINAZIONE RICAMBI
All’ordine indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del
ricambio secondo quanto riportato nell’elenco ricambi.
Clò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
8
ACCESSORI
No. d’ordine
Refrigeratore OCF 2L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0457 216 880
Carrello per bombola da 5 litri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 530 880
Carrello per bombola da 10--50 litri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 804 880
Protezione per le connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 311 001
Maniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 305 880
Cavo di ritorno,35 mm2 (all’ordine indicare la lunghezza) . . . . . . . . . . 02626 136 02
Morsetto del conduttore di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0367 558 880
Comando a pedale FS002, compreso il cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 090 886
Cavo di saldatura 5 metri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 539 882
Conduttore di ritorno 5 metri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0468 539 883
Torcia TIG:
Per informazioni su di torce TIG e comandi a distanza, vedere gli opuscoli relativi.
bt19d12i
-- 131 --
Carrello per bombola
da 10--50 litri
Carrello per bombola da 5 litri
Protezione
ISTRUZIONI DI
SOLLEVAMENTO
bt07t003
Maniglia
bt07t004
bt19d12i
-- 132 --

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement