ESAB LHO 110 Manuel utilisateur

Add to my manuals
9 Pages

advertisement

ESAB LHO 110 Manuel utilisateur | Manualzz

Caddy 110 Caddy 150

LHO 110, LHO 150

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions

0457 090 101 980925

Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïóçãßåò ÷ñÞóåùò Instrukcja obs

³

ugi

LHO 110: valid for serial no. 840--xxx--xxx LHO 150: valid for serial no. 841--xxx--xxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31 38 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80 POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

87 Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram - Schaltplan -- Schéma -- Esquema - ÄéÜôáîåéò óýíäåóçò Schemat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse - Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées - Reserveonderdelenlijst -- Lista de repuestos -- Esercizio - Lista de peças de reposição - Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí - Cz ê¶ ci zamiennych 94 97 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

FRANÇAIS

1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Classe d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Emplacement 4.2 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Compensation des varations de la tension du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.4 Organes de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Anomalies possibles et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46 46 47

47 49 49 49 50

50

50

51

51

51

48 48

48

48 48

49 94 97

TOCf

-- 45 --

FR 1 DIRECTIVES

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ FRANÇAIS

Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage LHO110/LHO150 portant le numéro de serié 732 ré pond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/ EEC avec annexe 93/68/ EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/ EEC avec annexe 93/68/ EEC.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 97--09--10 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336

2 SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S S S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.

Assurez--vous que votre position de travail est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé

S Eloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme

S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête ments de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives

S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

-- 46 --

bh18f

FR 3 INTRODUCTION

Caddy 110 et Caddy 150 sont deux sources de courant continu, utilisant une techni que de redressage éprouvée, destinées au soudage à l’arc avec électrode fusible (enrobée).

Les propriétés du Caddy sont excellentes en soudage TIG.

3.1

Caractéristiques techniques

Caddy 110

Capacité maximale: à 25% facteur de marche à 35% facteur de marche à 60% facteur de marche à 100% facteur de marche 110 A/24 V 95 A/24 V 80 A/23 V

Caddy 150

150 A/26 V 140 A/25 V 120 A/25 V 100 A/24 V Plage de reglage Tension à vide Raccordement au réseau: Tension Fréquence Fusible Câble réseau, section Classe de protection 13--110 A 70--90 V 230 V AC 50/60 Hz 16 A* 3x1,5 mm 2 ** IP 23 13--150 A 70--90 V 230 V AC 50/60 Hz 16 A* 3x1,5 mm 2 ** IP 23 Classe d’utilisation Dimension long x larg x haut Poids 375 x 145 x 280 mm 6,7 kg 375 x 145 x 280 mm 6,7 kg

* Lors du soudage utilisant au maximum 100 A un fusible lent de seulement 10 A est nécessaire.

** Section de câble conforme aux régulations suédoises.

Facteur de marche

Le facteur de marche indique le temps de soudage avec une charge donnée, en pour cent d’un intervalle de dix minutes, sans risque de surcharge de la source de courant.

Classe de protection

Le code

IP

indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre la pénétration des objets durs et de l’eau.

Les appareils marqués

IP 23

peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.

bh18f

-- 47 --

FR

S S S

3.2

Equipement

Caddy 110 et Caddy 150 sont livrés avec: Câble réseau (3 mètres) Câble de soudage avec porte--électrode (3 mètres) Câble de retour avec pince de contact (2,5 mètres)

3.3

Classe d’utilisation

Les sources de courant Caddy 110 et Caddy 150 sont destinées au soudage de la plupart des aciers inoxydables, alliés ou non, et de la fonte.

Le diamètre des électrodes enrobées se situe dans la plage 1,6--2,5 mm pour la Caddy 110 et 1,6--3,25 mm pour la Caddy 150.

Soudage TIG

Le soudage TIG est particulièrement indiqué quand l’exigence de qualité est élevée et pour le soudage de métaux minces.

Pour le soudage TIG, le Caddy doit être équipé d’une torche de soudage TIG avec vanne de gaz, une bouteille d’argon et un détendeur--débitmétre d’argon, une élec trode de tungsténe et au besoin un matériau d’apport approprié.

On utilisera de préférence l’amorçage au gratté, qui consiste à frotter légèrement l’électrode de tungstène sur la pièce, de façon à obtenir l’arc.

4 INSTALLATION

ATTENTION!

Ce produit est prévu pour le soudage de réparation et d’entretien.

Dans un environnement commercial ou domestique, il peut occasionner des para sites radio.

C’est à l’utilisateur que revient la responsabilité de prendre les mesures appro priées.

4.1

Emplacement

Placer la machine de manière à ne pas obstruer l’entrée et la sortie de l’air de refroi dissement.

4.2

Raccordement

4.2.1

Raccordement au réseau

La plaque signalétique indiquant les valeurs nominales est placée sur la face inféri eure de la source de courant.

Raccorder la source de courant à une prise secteur mise à la terre.Vérifier que la tension du réseau et le gabarit du fusible sont appropriés.

bh18f

-- 48 --

FR

S S Tension du réseau 230 V, monophasé Fréquence du secteur, 50--60 Hz S S Fusible lent, 16 A Section du câble réseau, 3 x 1,5 mm 2

4.2.2

Raccordement du câble de soudage et de retour

La source de courant est pourvue de deux prises : une de polarité positive et une de polarité négative, pour le raccordement des câbles de soudage et de retour. La prise qu’il faut choisir pour raccorder le câble de soudage dépend du type de l’électrode.

La polarité du raccordement est indiquée sur l’emballage de l’électrode. Raccorder le câble de soudage à la prise appropriée.

Raccorder le câble de retour à l’autre prise. Fixer la pince de contact du câble de re tour à la pièce à souder et vérifier qu’il existe un bon contact électrique entre la pièce à souder et la prise à laquelle le câble de retour est raccordé.

5 MISE EN MARCHE

S S

5.1

S

Mise en marche

Vèrifier la connexion des câbles et de la pince de contact.

Mettre en marche la source de courant en mettant l’interrupteur réseau sur la position 1.

Règler le courant à l’aide du bouton sur la face avant de la source de courant, en se conformant aux recommandations du fabricant de l’électrode.

5.2

Protection contre la surchauffe

Les sources de courant Caddy 110 et Caddy 150 sont pourvues d’un thermorupteur qui élimine le risque de surchauffe. Lors d’une surcharge, le courant de soudage est coupé et le témoin orange s’allume. Le réarmement est automatique après le refroi dissement de la source de courant.

5.3

Compensation des varations de la tension du réseau

Les sources de courant Caddy 110 et Caddy 150 intègre une fonction de compensa tion des variations de la tension du réseau, ce qui signifie qu’une variation de +10% de la tension du secteur implique au maximum une variation de +0,2% de la tension de soudage.

bh18f

-- 49 --

FR

5.4

Organes de commande et raccordements

1. Témoin orange (surchauffe) 2. Bouton de réglage du courant de soudage 3. Prise de polarité négative destinée au raccordement du câble de retour ou de soudage 4. Prise de polarité positive destinée au raccordement du câble de retour ou de soudage 5. Interrupteur réseau

6 MAINTENANCE

6.1

Nettoyage

L’entretien périodique de la source de courant se limite normalement à un nettoyage au jet d’air sec à pression réduite, et au nettoyage du filtre placé à l’avant.

Le nettoyage au jet d’air doit se faire plus souvent lorsque l’environnement est parti culièrement poussiéreux ou pollué d’une autre manière.

bh18f

-- 50 --

7 FR RECHERCHE DE PANNE

7.1

Anomalies possibles et remèdes

Type d’anomalie

Pas d’arc électrique.

La source de courant s’arrête au cours du soudage.

S S S

Remède

Vérifier la position de l’interrupteur secteur.

Vérifier le raccordement des câbles de retour et de soudage.

Vérifier le réglage du courant.

S S Vérifier le thermorupteur (témoin orange sur la face avant de la sour ce de courant).

Vérifier le fusible du réseau.

Le thermorupteur est activé souvent.

S S Vérifier que le filtre à poussière n’est pas obstrué.

Vérifier que les caractéristiques no minales de la source de courant ne sont pas dépassées (surcharge).

Le résultat de la soudure n’est pas satis faisant.

S S S Vérifier le raccordement des câbles de retour et de soudage.

Vérifier le réglage du courant.

S’assurer qu’il n’y a aucune élektro de défectueuse.

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

Lors de la commande, indiquer le type et le numéro de machine ainsi que la dés ignation et le numéro de pièce conformément à la liste des pièces de rechange.

Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.

bh18f

-- 51 --

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement