Hamilton Beach 58615 Wave Station® Blender Use and Care Guide


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Hamilton Beach 58615 Wave Station® Blender Use and Care Guide | Manualzz

READ BEFORE USE

LIRE AVANT UTILISATION

LEA ANTES DE USAR

Visit www.hamiltonbeach.com

for our complete line of products and Use and

Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online

Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca

pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne

Visite www.hamiltonbeach.com.mx

para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea

Questions

Please call us – our friendly associates are ready to help.

USA: 1.800.851.8900

Questions

N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider.

CAN : 1.800.267.2826

Preguntas

Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar.

MEX: 800 71 16 100

Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.

Wave Station ®

Express Blender

Mélangeur express

Wave Station

MD

Licuadora Express

Wave Station ®

English ...................... 2

Français .................. 13

Español ....................23

2

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/ or injury to persons, including the following:

1. Read all instructions.

2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.

4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or motor in water or other liquid.

6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.

7. Avoid contact with moving parts.

8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for information on examination, repair, or adjustment.

9. The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause a risk of injury to persons.

10. Do not use outdoors.

11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including stove.

12. Keep hands and utensils out of the jar and away from the cutting blade, while blending or chopping food, to reduce the risk of severe personal injury and/ or damage to the blender or available attachments (attachments may not be provided with blender). A rubber spatula may be used but must be used only when blender is not running.

13. Blades are sharp; handle carefully – especially when assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.

14. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.

15. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.

16. Always operate blender with lid in place.

17. Be careful if hot liquid is poured into the blender container as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.

18. When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece lid or open vent opening of lid with mess-free spout, and close any lid openings along the edge intended for pouring. Hot liquids may push lid off jar during blending. To prevent possible burns: Do not fill blender jar beyond the 3-cup (710-ml) level. With the protection of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.

19. Do not leave blender unattended while it is operating.

20. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.

21. Do not use appliance for other than intended purpose.

22. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

23. CAUTION!

In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

24. If the jar should twist or rotate when the motor is switched ON, switch OFF ( ) immediately and tighten jar in collar or on blender base.

25. Ensure cutter assembly is tight and secure to jar. Injury can result if moving blades accidentally become exposed.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION

This appliance is intended for household use only. Use for food or liquids only.

w WARNING Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.

If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.

The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.

The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.

Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. The contents may freeze and may result in damage to the cutting blades, jar, blender, and possibly result in personal injury.

Wattage/Peak Power Information

The wattage/ampere rating of the blender is determined by an

Underwriters Laboratory test and is based on available cutting blade assembly and jar combinations that may not be provided with your unit, but are available as replacement parts. This is a measure of input wattage/amperes after 30 seconds of operation. The blender as provided may draw significantly less power.

BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE BASE IN

WATER. Care should be taken when handling cutting blade assembly as it is very sharp.

Peak power is the measure of the motor wattage during the first seconds of operation. This is when a blender requires the most power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of what a blender motor can consume when power is needed most.

3

Parts and Features

Dispenser Assembly

4

Cord Stuff and Spout

Cap Storage

(located at bottom of blender)

Spout Cap

Filler-Cap

Lid

Jar With Cutting Assembly

Base

Control Panel

Using Your Blender

BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions in “Cleaning Your Blender.”

IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts.

1 2

5 6

3 4

7

BLENDING HOT LIQUIDS w WARNING Burn Hazard:

When blending hot liquids, do not fill blender jar beyond the

3-cup (750-ml) level. With the protection of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.

5

Using Your Blender

(cont.)

8 9

TO USE THE DISPENSER:

To dispense thick liquids (such as milkshakes, smoothies, or frozen drinks), pull dispenser lever UP. Push lever DOWN to stop.

NOTE: Blender MUST be ON to dispense thick liquids and frozen drinks. Turn OFF after dispensing. When dispensing thin liquids, it may not be necessary to turn the blender ON to dispense the liquid.

NOTE: NEVER replace jar onto base while motor is running.

10

6

OR

11

Blending Drinks

TYPE OF DRINK

Fruit Smoothie

Milkshake

Frozen Drink

INGREDIENTS

1 cup (250 ml) milk

1 1/2 cups (375 ml) yogurt

2 cups (500 ml) frozen berries or

other fruit

Sweetener to taste (optional)

1 1/2 cups (375 ml) milk

2 large scoops ice cream

2 to 3 tablespoons (15 to 45 ml)

flavored syrup

1 cup (250 ml) drink mix, such as

Piña Colada mix

10 ice cubes

NUMBER OF SERVINGS

3 to 4

(makes 4 cups [1 L])

2 to 3

(makes 3 cups [750 ml])

2

(makes 2 cups [500 ml])

BLENDER SETTING/TIME

SMOOTHIE setting for 45 seconds or PULSE

5 times and blend on HIGH for 30 seconds or until blended.

DISPENSE setting for 5 to 10 seconds or

LOW until blended.

ICE BREAKER™ setting for 45 seconds or

PULSE 5 times and blend on HIGH for 45 seconds or until blended.

TIPS FOR BEST RESULTS:

• Always place liquid in blender jar first, then remaining ingredients.

• If ice or frozen fruit pieces are not blending, stop blender and

PULSE a few times.

• When using the dispenser assembly for dispensing, be sure to have blender running at DISPENSE setting. Mixture will stop dispensing when volume gets lower than dispenser assembly.

7

8

Processing Foods in Blender

FOOD

Coffee Beans

Parmesan Cheese

Baking Chocolate

Nuts

Chopped Vegetables

Cookie or Cracker Crumbs

QUANTITY

1/2 cup (125 ml)

10 oz. (280 g)

2 oz. (50 g)

1 cup (250 ml)

2 cups (500 ml)

PREPARATION

None

1/2-in. (1-cm) chunks

Coarsely chop squares

None

Cut into 1-in. (2.5-cm) pieces, cover with water

Break cookies or crackers into pieces

None Superfine Sugar

1 cup (250 ml)

1 cup (250 ml)

TIPS FOR BEST RESULTS:

• Use Pulse button with guidelines outlined in chart.

• Remove jar from base and shake to redistribute pieces.

• Place jar on base and Pulse a few more times until desired consistency is reached.

• Parmesan cheese should remain refrigerated prior to processing.

BLENDING TIME

30 seconds

15 seconds

15 seconds

5 seconds

10 seconds

5 seconds

30 seconds

Cleaning Your Blender

w WARNING Electrical Shock Hazard.

Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid.

1 2

Wipe blender base, control panel, and cord with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, nonabrasive cleanser.

DISHWASHER-SAFE

DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.

“SANI” cycle temperatures could damage your product. Parts may also be washed with hot, soapy water. Care should be taken when handling the cutting blade assembly as it is very sharp. Rinse and dry thoroughly. Do not soak.

EASY CLEAN

To Easy Clean, pour 2 cups (500 ml) warm water in jar and add 1 drop liquid dishwashing detergent. Run the blender on EASY CLEAN for

10 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean water.

This function is not a substitute for regular cleaning as instructed in “Cleaning Your Blender.” This function should never be used when blending any mixture containing eggs, milk, any other dairy products, meats, or seafood.

The Easy Clean function should only be used to rinse the blender between batches of processing the same food. When the processing of a single type of food is finished, the blender should be disassembled and thoroughly cleaned as instructed in “Cleaning Your Blender.”

9

Optional Cleaning

1

Remove dispenser assembly cap by rotating counterclockwise.

Dispenser

Assembly

Body

Dispenser

Assembly Cap and Plunger

2

Wash dispenser and parts in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not soak.

NOTE: Do not remove seal rings from adapter.

3

Reassemble plunger inside of dispenser body and rotate cap clockwise until tight.

10

Blender Tips

• To add foods when blender is operating, remove filler-cap and add ingredients through the opening.

• For best performance, the minimum amount of liquid needed per recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more liquid if food is not blending properly.

• If blending action stops during blending or ingredients stick to sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend efficiently.

• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables.

• Do not store food or liquids in the blender jar.

• Avoid bumping or dropping the blender when in operation or at any time.

Notes

11

12

Limited Warranty

This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.

This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.

This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).

We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.

This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.

To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :

1. Lire toutes les instructions.

2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont

étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.

4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.

7. Éviter de toucher les parties mobiles.

8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.

Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.

9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer des blessures.

10. Ne pas utiliser à l’extérieur.

11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière.

12. Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient et

éloignés de la lame pendant le mélange ou le hachage des aliments afin de réduire le risque de blessures graves et/ou de bris du mélangeur et de ses accessoires (certains accessoires ne sont pas fournis avec ce mélangeur). Une spatule en caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.

13. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de l’intérieur du récipient du mélangeur.

14. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.

15. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.

16. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner l’appareil.

17. Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur parce que ce dernier peut jaillir hors de l’appareil à cause de la formation soudaine de vapeur.

18. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon de remplissage du couvercle en deux parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 3 tasses (710 ml) du récipient. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.

19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le fonctionnement.

20. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande

à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.

13

21. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.

22. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.

23. ATTENTION !

Afin d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.

24. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors tension

(OFF/ ) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.

25. S’assurer que le mécanisme de coupe est serré et fixé fermement au récipient. Des lames en mouvement et accidentellement exposées représentent un risque de blessure.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR

Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.

Utiliser seulement pour les liquides et les aliments.

w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.

La longueur de cordon prévue pour cet appareil a été choisie pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.

L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent

être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques du mélangeur.

Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table et pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.

Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des blessures.

Information au sujet de la tension et de la puissance maximale

Les caractéristiques nominales maximales indiquées sur le mélangeur sont basées sur la transformation d’une quantité d’aliments, comme recommandé dans le présent manuel, et représentent la demande énergétique maximale. Le mélange ou la transformation de certains aliments requièrent moins d’énergie.

La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.

Avant la première utilisation : Après avoir déballé le mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS

IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence.

14

Pièces et caractéristiques

Capuchon de remplissage

Couvercle

Mécanisme de distribution

Rangement du capuchon du bec et du cordon

(en bas de la base du mélangeur)

Capuchon du bec

Récipient avec mécanisme de coupe

Base

Panneau de controle

Utilisation de votre mélangeur

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :

Déballer le mélangeur et suivre les instructions au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».

IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.

1 2

5 6

3 4

MÉLANGER LES LIQUIDES

CHAUDS

7 w AVERTISSEMENT Risque de brûlures : Lors du mélange de liquides très chauds, ne pas remplir au-delà de la marque

750 ml (3 tasses) du récipient.

À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle.

Commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale.

Utilisation de votre mélangeur

(suite)

OU

11 8 9

MODE D’EMPLOI DU DISTRIBUTEUR :

Pousser le levier du distributeur vers le HAUT pour verser des liquides épais, (comme les laits frappés, frappés aux fruits ou boissons congelées). Pousser le levier vers le BAS pour arrêter.

REMARQUE : Le mélangeur DOIT rester à MARCHE pour verser les liquides épais et les boissons congelées. Remettre à OFF (ARRÊT) dès la fin de la distribution. Pour verser les liquides moins épais, il n’est pas nécessaire de laisser le mélangeur à MARCHE.

REMARQUE : Ne JAMAIS replacer le récipient sur la base pendant que le moteur fonctionne.

10

18

Recettes pour boissons

SORTE DE BOISSON

Frappé aux fruits

Lait frappé

Boisson congelée

INGRÉDIENTS

250 ml (1 tasse) de lait

375 ml (1 1/2 tasses) de yogourt

500 ml (2 tasses) de baies/fruits

congelés

Sucre au goût (facultatif)

375 ml (1 1/2 tasses) de lait

2 grosses cuillères pleines de crème

glacée

15 à 45 ml (2 à 3 cuillères à soupe)

de sirop aromatisé

250 ml (1 tasse) de mélange pour

boisson comme un mélange

pour pina colada

10 cubes de glace

PORTIONS

3 à 4

(donne 1 litre [4 tasses])

2 à 3

(donne 750 ml [3 tasses])

2

(donne 500 ml [2 tasses])

RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE

Régler à « SMOOTHIE » pour 45 secondes ou 5 fois sur « PULSE » et mélanger à grande vitesse (HIGH) pendant 30 secondes ou jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance désirée.

Régler à « MILKSHAKE » pendant 5 à 10 secondes ou à basse vitesse (LOW) jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance désirée.

Régler à « ICY DRINK » pendant 45 secondes ou 5 fois sur « PULSE » puis mélanger pendant 45 secondes ou jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance désirée.

CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS:

• Toujours déposer le liquide dans le récipient en premier ; verser ensuite les autres ingrédients.

• Si la glace ou les morceaux de fruits ne se mélangent pas, arrêter le mélangeur et appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques reprises.

• Lorsque le mécanisme de distribution est utiliser pour le versage, s’assurer que le mélangeur est réglé à DISPENSE. Le distributeur cesse de verser le mélange lorsque la quantité est inférieure au niveau du distributeur.

Transformation des aliments dans le mélangeur

ALIMENTS

Grains de café

Fromage parmesan

Carrés de chocolat pour la cuisson

Noix

Légumes hachés

Miettes de biscuits ou craquelins

Sucre super fin

QUANTITÉ

125 ml (1/2 tasse)

280 g (10 oz.)

50 g (2 oz.)

250 ml (1 tasse)

500 ml (2 tasses)

250 ml (1 tasse)

250 ml (1 tasse)

PRÉPARATION

Aucune

Morceaux de 1 cm (1/2 po)

Carrés coupés grossièrement

Aucune

Couper en morceaux de 2,5 cm

(1 po) et recouvrir d’eau

Briser en morceaux

Aucune

DURÉE DE MÉLANGE

30 secondes

15 secondes

15 secondes

5 secondes

10 secondes

5 secondes

30 secondes

CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :

• Utiliser le bouton PULSE (impulsion) selon les directives décrites au tableau.

• Retirer le récipient de la base et secouer pour répartir les morceaux.

• Placer le récipient sur la base et utiliser le bouton PULSE

(impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance désirée soit atteinte.

• Le fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de le transformation.

19

Nettoyage du mélangeur

w AVERTISSEMENT Danger d’électrocution

Débranchez le courant avant de nettoyer.

N’immergez jamais le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

1 2

Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande et le cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et non abrasif.

LAVABLES AU

LAVE-VAISSELLE

NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. Les pièces peuvent

être lavées également avec de l’eau chaud et savonneux. L’assemblage de lames est très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande prudence. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire tremper.

NETTOYAGE FACILE

Pour nettoyage facile, verser 500 ml (2 tasses) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner le mélangeur en utilisation le mode nettoyage facile (EASY CLEAN) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre.

Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonction ne doit jamais

être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait, tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer.

La fonction de nettoyage facile ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients identiques. Lorsque la transformation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démonté et entièrement nettoyé comme décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».

20

Nettoyage en option

Corps du mécanisme de distribution

Capuchon du mécanisme de distribution et plongeur 1 2

Enlevez le capuchon du mécanisme de distribution en le faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.

Laver le mécanisme de distribution et pièces dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire tremper.

REMARQUE : N’enlevez pas les rondelles d’étanchéité de l’adaptateur.

Conseils

• Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du mélangeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle du récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.

• Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml (8 oz) est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se mélangent pas correctement.

• Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un mélange efficace.

3

Remettez en place le plongeur

à l’intérieur du corps du distributeur et faites tourner le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien serrer.

• Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.

• Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du mélangeur.

• Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son fonctionnement, et ce, en tout temps.

21

22

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).

Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.

Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.

Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.

Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux

É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.

ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones.

2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.

3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.

4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.

5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.

6. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños.

7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.

8. Evite el contacto con partes móviles.

9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.

10. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales.

11. No lo use en exteriores.

12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.

13. Mantenga las manos y utensilios alejados de la jarra y de la cuchilla de corte, mientras licue o corte alimentos, a fin de reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños a la licuadora

(la licuadora puede no incluir los accesorios). Puede utilizarse una espátula de goma pero solamente cuando la licuadora no está en funcionamiento.

14. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado especialmente cuando ensamble, desensamble o limpie dentro de la jarra de la licuadora.

15. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.

16. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.

17. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.

18. Tenga cuidado al verter líquido caliente dentro de la licuadora porque puede salir disparado del artefacto debido a la salida de vapor repentina.

19. Cuando licue líquidos calientes, quite la tapa de llenado de la tapa de dos piezas o abra el orificio de ventilación de la tapa con pico libre de derrames, y cierre los orificios de la tapa ubicados a lo largo del borde previstos para servir. Los líquidos calientes pueden empujar la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras: No llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (710 ml). Con la protección de guantes de cocina o una toalla gruesa, coloque una mano encima de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.

20. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.

21. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a

OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.

23

22. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.

23. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o dentro de un horno caliente.

24. ¡PRECAUCIÓN!

A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio regularmente activa y desactiva.

25. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, apáguelo inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la licuadora.

26. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora esté fijo y asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles accidentalmente quedan expuestas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE

Este aparato está planeado para uso doméstico. Sólo úselo para alimentos o líquidos.

w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.

La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse, o tropezarse, con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación de la licuadora. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.

No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en lesiones personales.

Información sobre Watts/Energía Tope

La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se determina por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y está basada en las combinaciones de conjunto de cuchilla de corte y jarra disponibles que pueden no proporcionarse con su unidad, pero están disponibles como partes de reemplazo. Esta es una medida de entrada de watts/amperes después de 30 segundos de operación.

La licuadora como se provee puede tomar significativamente menos energía.

La energía tope es la medida del wattaje del motor durante los primeros segundos de operación. Esto es cuando la licuadora requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc.

Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede consumir cuando más se requiere energía.

Antes de usar por primera vez: Después de desempacar la licuadora, lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla cortadora ya que está muy afilada.

24

Piezas y Características

Ensamblaje del Dispensador

Almacenamiento de la

Tapa del Pico y Cable

(en la parte inferior de la base de la licuadora)

Tapa del Pico

Tapón de Llenado

Tapa

Jarra con Ensamblaje de Corte

Base

Panel de Control

25

Cómo Usar Su Licuadora

ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la licuadora, siga las instrucciones en

“Cómo Limpiar Su Licuadora”.

IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas. Si la jarra o el conjunto de cuchilla de corte están dañados, no los use. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para obtener piezas de reemplazo.

1 2

5

26

6

3

7

LICUAR LIQUIDOS

CALIENTES

4 w PRECAUCIÓN Peligro de

Quemaduras: Cuando licua líquidos calientes, no llene la jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (750 ml). Con la protección de guantes de cocina o una toalla gruesa, coloque una mano encima de la tapa.

Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.

Cómo Usar Su Licuadora

(cont.)

O

11 8 9

PARA USAR EL DISPENSADOR:

Para servir líquidos espesos (tales como batidos de leche, smoothies o bebidas congeladas), tire la palanca del dispensador hacia

ARRIBA. Empujar la planca hacia ABAJO para detener.

NOTA: La licuadora DEBE estar ENCENDIDA para poder servir líquidos espesos y bebidas congeladas. APAGUE después de servir.

Cuando sirva líquidos poco espesos, puede no ser necesario

ENCENDER la licuadora para servir el líquido.

NOTA: NUNCA vuelva a colocar la jarra en la base mientras el motor esté en funcionamiento.

10

27

28

Cómo Preparar Bebidas

TIPO DE BEBIDA

Smoothie de Fruta

Batido de Leche

Bebida Congelada

INGREDIENTES

1 taza (250 ml) de leche

1 1/2 tazas (375 ml) de yogurt

2 tazas (500 ml) de bayas congeladas

u otra fruta

Endulzante a gusto (opcional)

1 1/2 cups (375 ml) de leche

2 cucharadas grandes de helado

2 a 3 cucharadas (15 a 45 ml) de

jarabe saborizado

1 taza (250 ml) de mezcla para

bebidas, como mezcla de Piña

Colada

10 cubitos de hielo

CANTIDAD DE PORCIONES

3 a 4

(rinde para 4 tazas [1 L])

2 a 3

(rinde para 3 tazas [750 ml])

2

(rinde para 2 tazas [500 ml])

CONFIGURACIÓN DE LICUADORA/TIEMPO

Configuración SMOOTHIE por 45 segundos o PULSE 5 veces y licue en HIGH (alta) por

30 segundos o hasta que esté listo.

Configuración MILKSHAKE (batido de leche) por 5 a 10 segundos o LOW (baja) hasta que quede listo.

Configuración ICY DRINK (bebida helada) por 45 segundos o PULSE 5 veces y licue en HIGH (alta) por 45 segundos o hasta que esté listo.

CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:

• Siempre coloque primero el líquido en la jarra de la licuadora; luego los ingredientes restantes.

• Si los trozos de fruta helados o congelados no se licuan, detenga la licuadora y PULSE algunas veces.

• Cuando utilice el ensamblage del dispensador para servir, asegúrese de que la licuadora esté funcionando en la configuración

DISPENSE. La mezcla no podrá servirse cuando el volumen quede por debajo del montaje del dispensador.

Cómo Procesar Alimentos en la Licuadora

ALIMENTO

Granos de Café

Queso Parmesano

Chocolate para Hornear

Nueces

Vegetales Picados

Galletas Dulces o Saladas en Trocitos

Azúcar Extrafina

CANTIDAD

1/2 taza (125 ml)

10 oz. (280 g)

2 oz. (50 g)

1 taza (250 ml)

2 tazas (500 ml)

1 taza (250 ml)

1 taza (250 ml)

PRÉPARATION

Ninguna

Trozos 1/2 pulg. (1 cm)

En cuadrados grandes

Ninguna

Cortar en trozos de 1 pulg. (2.5 cm), cubrir con agua

Romper en trozos

Ninguna

TIEMPO DE LICUADO

30 segundos

15 segundos

15 segundos

5 segundos

10 segundos

5 segundos

30 segundos

CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:

• Utilice el botón PULSE con las indicaciones señaladas en la tabla.

• Quite la jarra de la base y sacúdala para redistribuir los trozos.

• Coloque la jarra en la base y presione PULSE un par de veces más hasta alcanzar la consistencia deseada.

• El queso parmesano debe permanecer refrigerado antes de efectuar el procesamiento.

29

Cómo Limpiar Su Licuadora

w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.

Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe, base o motor en agua u otro liquido.

1 2

Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el cable con un paño húmedo o esponja. Para remover las manchas tercas, use un limpiador suave no abrasivo.

RESISTENT AL

LAVAVAJILLAS

No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas.

Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Las piezas también pueden lavarse con agua caliente jabonosa. Se debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla de corte ya que está muy afilada. Enjuague y seque completamente.

No empape.

LIMPIEZA FÁCIL

Para Limpieza Fácil, vacíe 2 tazas (500 ml) de agua caliente en el jarra y agregue 1 gota de detergente líquido para platos. Haga funcionar la licuadora en EASY CLEAN por 10 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua limpia.

Esta función no es un sustituto de la limpieza regular como se indica en “Cómo Limpiar Su Licuadora”. Esta función no debe ser usada nunca cuando se bata cualquier mezcla que contenga huevos, leche, cualquier producto lácteo, carnes, o mariscos.

La función de Limpieza Fácil debe ser usada solamente para enjuagar la licuadora entre procesado de porciones del mismo alimento.

Cuando termine de procesar un solo tupo de alimento, la licuadora debe ser desensamblada y limpiada completamente como se indica en “Cómo Limpiar Su Licuadora”.

30

Limpieza Opcional

1

Quite la tapa del ensamblaje del dispensador girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj.

Cuerpo del

Ensamblaje del

Dispensador

Tapa del

Ensamblaje del

Dispensador para Émbolo 2

Lave el dispensador y la piezas en agua caliente jabonosa.

Enjuague y seque meticulosamente. No los sumerja.

NOTA: No saque los anillos de sellado del adaptador.

3

Vuelva a colocar el émbolo dentro del cuerpo del dispensador y gire la tapa en sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustado.

Consejos para la Licuadora

• Para agregar alimentos cuando la licuadora está funcionando, remueva la tapa de llenado de la cubierta del contenedor y agregue los ingrediente a través de esta abertura.

• Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue más líquido si el alimento no se licue adecuadamente.

• Si la acción de licuado se detiene durante el licuado o los ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.

• No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras.

• No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.

• Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté en funcionamiento o en cualquier momento.

31

32

Notas

Notas

33

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

PRODUCTO:

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

MARCA: MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la

República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 3 AÑOS.

COBERTURA

• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

34

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).

• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE ENTREGA

DÍA___ MES___ AÑO___

SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO

800 71 16 100

Email: [email protected]

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499

Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490

Tel: 55 5235 2323

CASA GARCÍA

Av. Patriotismo No. 875-B

Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910

Tel: 55 5563 8723

Nuevo León

FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro Monterrey, 64000 N.L.

Tel: 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara Guadalajara 44660 Jal.

Tel: 33 3825 3480

35

Modelo:

58615, 58620

Tipo:

B64

Características Eléctricas:

120 V~ 60 Hz 350 W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

840208402 10/2019

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement