Shure AD2 Handheld Transmitter Mode d'emploi


Add to my manuals
23 Pages

advertisement

Shure AD2 Handheld Transmitter Mode d'emploi | Manualzz
AD2
Transmisor de mano
AD2 Axient Digital Handheld Transmitter User Guide
Version: 7 (2020-A)
Shure Incorporated
Table of Contents
Parámetros del menú
AD2Transmisor de mano
3
ADVERTENCIA
3
Transmisor de mano AD2
3
Características
3
Presentaciones
3
Diseño
4
Alimentación
4
Componentes incluidos
4
Una (1) de las siguientes cápsulas de micrófono Shure: 4
Accesorios opcionales
Cápsulas opcionales para micrófonos Shure:
4
5
11
Sugerencias para editar parámetros del menú
11
Mapa del menú
12
Descripciones de los parámetros del menú
12
Menú del radio
12
Menú Audio
12
Menú de utilidades
13
Sincronización infrarroja
13
Configuración de la frecuencia manualmente
14
Actualización del firmware
14
Versiones del firmware
15
Actualización del transmisor
15
Silenciamiento de RF
15
Inicio seguro
15
Sobrecarga de entrada
16
Generador de tonos
16
Niveles de audio coincidentes con la compensación
17
8
Especificaciones
17
Instalación de la cubierta de contactos de batería
9
Bandas de frecuencias y potencia de RF del transmisor1
9
Batería recargable SB900A de Shure
9
Descripción general del transmisor AD2
5
Controles del transmisor
6
Disposición de la pantalla inicial
7
Bloqueo de la interfaz
7
Instalación de la batería
7
Fijación de tipo de batería AA
Duración de la batería
Revisión de la información de la batería
9
10
Sugerencias importantes para el cuidado y almacena­
miento de baterías recargables Shure
10
Baterías AA y tiempo de funcionamiento del transmisor 10
INFORMACION DE LICENCIA
21
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia 21
Certificaciones
Information to the user
22
22
2/23
Shure Incorporated
AD2
Transmisor de mano
ADVERTENCIA
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture,
modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere.
• Siga las instrucciones del fabricante
• Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
• ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala única­
mente por otra igual o de tipo equivalente.
• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
• No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjun­
tos de baterías usados.
• Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del
sol, las llamas o condiciones similares.
Nota: Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrecta, se crea el riesgo de causar una explosión. Operarlo solo con baterías
AA.
Transmisor de mano AD2
Los transmisores de mano de la serie AD ofrecen calidad de audio y rendimiento de RF impecables con amplia sintonización,
modo de alta densidad (HD) y cifrado. El transmisor cuenta con una construcción de metal durable, puede usarse con baterías
AA o con la batería recargable SB900A (carga en estación de carga) y opciones de acabado en negro o niquelado.
Características
Presentaciones
•
•
•
•
•
•
Banda de frecuencias de 20 Hz a 20 kHz con respuesta de frecuencia uniforme
Preparación automática de audio que optimiza la configuración de la ganancia
Cifrado AES de 256 bits activado para transmisiones seguras
Rango dinámico >120 dB
Rango de operación de línea visual de 100 metros (300 pies)
Modos de modulación seleccionable para optimizar el rendimiento de la eficiencia espectral o la calidad de audio:
◦ Estándar: cobertura óptima, latencia baja
◦ Alta densidad: aumento drástico en el recuento máximo de canales del sistema
3/23
Shure Incorporated
• Niveles de alimentación conmutable = 2/10/35 mW (dependen de la región)
• Generador de tonos incorporado y marcadores de RF para facilitar las pruebas de cambio de rango
Diseño
•
•
•
•
Cápsulas intercambiables para micrófonos Shure
Pantalla LCD con iluminación de fondo para navegar por el menú y los controles
Fabricación de metal resistente
Bloqueo de menú y alimentación
Alimentación
• Hasta 8 horas de funcionamiento continuo con dos baterías AA alcalinas
• La batería recargable de iones de litio Shure SB900A brinda mayor vida útil de la batería, mediciones de precisión con
efecto de memoria nulo
• Contactos externos para conectar a estación de carga
Componentes incluidos
Bolsa con cremallera
95B2313
Adaptador de roscado euro
31B1856
Adaptador giratorio negro
90F4046
Baterías alcalinas AA (2)
80B8201
Cubierta de contactos de batería
WA618
Una (1) de las siguientes cápsulas de micrófono Shure:
SM58 (RPW112)
KSM9 niquelado (RPW188)
BETA 87C (RPW122)
BETA 87A (RPW120)
BETA 58A (RPW 118)
KSM9 negro (RPW184)
KSM8 negro (RPW174)
KSM8 niquelado (RPW170)
KSM9HS negro (RPW186)
KSM9HS niquelado (RPW190)
Accesorios opcionales
Batería recargable de iones de litio SB900A
SB900A
Kit de identificación color Radome para AD2
WA617M
Adaptador de pedestal para micrófono
WA371
4/23
Shure Incorporated
Cápsulas opcionales para micrófonos Shure:
SM58 (RPW112)
SM86 (RPW114)
SM87A (RPW116)
BETA 58A (RPW118)
BETA 87A (RPW120)
BETA 87C (RPW122)
VP68 (RPW124)
KSM9 niquelado (RPW188)
KSM9HS niquelado (RPW190)
KSM9 negro (RPW184)
KSM9HS negro (RPW186)
Descripción general del transmisor AD2
① Cápsula de micrófono
Vea Accesorios opcionales para una lista de cápsulas compatibles.
② Pantalla
Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse cualquiera de los botones de control para activar la
iluminación de fondo.
③ Puerto infrarrojo (IR)
Se alinea con el puerto IR del receptor durante una sincronización IR para la programación automática del transmisor.
④ Botones de navegación del menú
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar valores.
⑤ Compartimiento de baterías
Requiere una batería recargable Shure SB900A o 2 baterías AA.
⑥ Adaptador para baterías AA
Retire para poder colocar una batería Shure SB900A.
⑦ Interruptor de alimentación
Enciende y apaga la unidad.
⑧ Puerta de la batería
Cierre para asegurar las baterías.
⑨ Mango
Desatorníllelo para tener acceso a los controles y las baterías.
5/23
Shure Incorporated
Controles del transmisor
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar valores.
exit
Actúa como botón 'atrás' para regresar a menús o parámetros previos sin confirmar un cambio de valores
enter
Sirve para entrar a vistas de menús y confirmar cambios de parámetros
∨∧
Se usan para desplazarse por las pantallas de menú y para cambiar los valores de los parámetros
Sugerencia: use los siguientes accesos directos para la configuración rápida.
• Mantenga presionado el botón ∧ durante el encendido para bloquear o desbloquear los controles del transmisor.
• Mantenga presionado el botón exit mientras se enciende para entrar en el menú Inicio seguro.
6/23
Shure Incorporated
Disposición de la pantalla inicial
La pantalla inicial muestra la información y el estado del transmisor.
Existen cuatro tipos de datos que puede elegir para ver en la pantalla de inicio. Use los botones de flecha para seleccionar
una de las siguientes opciones:
Nombre
Configuración de la frecuencia
Grupo (G) y canal (C)
ID del dispositivo
Los iconos siguientes indican los ajustes del transmisor:
Tiempo de funcionamiento de la batería en horas y minutos
o pantalla de barra
Llave: aparece cuando el cifrado está habilitado
Candado: aparece cuando los controles están bloqueados.
El ícono destellará si se intenta acceder a un control blo­
queado (de alimentación o menú).
STD: Modo de transmisión estándar
HD: Modo de transmisión de alta densidad
Silenciamiento de RF activado: se muestra cuando la salida
de RF está silenciada
Bloqueo de la interfaz
Bloquee los controles de la interfaz del transmisor para prevenir cambios accidentales o no autorizados a los parámetros. El
icono de candado aparece en la pantalla de inicio cuando se activa el bloqueo.
1. En el menú Utilities, desplácese a Locks y seleccione una de las siguientes opciones bloqueadas:
◦ None: los controles están desbloqueados
◦ Power: el interruptor de alimentación está bloqueado
◦ Menu: los parámetros del menú están bloqueados
◦ All: el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados
2. Presione enter para guardar.
Sugerencia: para desbloquear rápidamente un transmisor: Presione enter, dos veces, seleccione None y presione enter.
7/23
Shure Incorporated
Instalación de la batería
① Acceso al comparti­
miento de baterías
② Instalación de las bate­
rías
Destornille la cubierta del transmisor como se muestra para acceder al compartimiento de
baterías.
• Baterías AA: Coloque las baterías (observe las marcas de polaridad) y el adaptador
AA como se muestra. Cierre la puerta para asegurar las baterías.
• Batería SB900A Shure: Coloque la batería como se muestra (observe las marcas de
polaridad). Retire el adaptador AA y guárdelo en la puerta. Cierre la puerta para asegu­
rar la batería.
Nota: Si utiliza baterías AA, indique el tipo de batería en el menú del transmisor.
Fijación de tipo de batería AA
Para asegurar una indicación precisa del tiempo de funcionamiento restante del transmisor, fije el tipo de batería AA en el me­
nú
Nota: Si se tiene instalada una batería recargable SB900A, no es necesario seleccionar un tipo de batería y el tipo de batería aparecerá Shure.
1. Desplácese a Utilities y seleccione Battery.
2. Utilice los botones ▼▲ para seleccionar el tipo de batería instalada:
◦ Alkaline = Alcalina
◦ NiMH = Níquel e hidruro metálico
◦ Lithium = Primaria de litio
3. Pulse enter para guardar.
8/23
Shure Incorporated
Instalación de la cubierta de contactos de batería
Use las cubiertas de contactos de batería para evitar las reflexiones causadas por los contactos de la batería durante una
transmisión o presentación en vivo.
1. Retire el mango del transmisor.
2. Tire suavemente de la cubierta de la antena para retirarla. Instale una cubierta de contactos de batería en su lugar.
3. Vuelva a instalar el mango del transmisor.
Batería recargable SB900A de Shure
Las baterías de litio SB900A de Shure ofrecen una opción recargable para encender los transmisores. La batería se carga rá­
pidamente al 50 % de capacidad en una hora y alcanza la carga completa dentro de tres horas.
Se ofrecen cargadores sencillos y con posiciones múltiples para recargar las baterías Shure.
Precaución: Las baterías recargables Shure sólo deben cargarse con un cargador de baterías Shure.
Duración de la batería
UHF
SB900A
1.x
2 mW/10 mW
35 mW
2 mW/10 mW
30 mW
9 horas
4:30 horas
6 horas
5 horas
9/23
Shure Incorporated
UHF
alcalina
1.x
2 mW/10 mW
35 mW
2 mW/10 mW
30 mW
8 horas
3:30 horas
5:30 horas
3:45 horas
Los valores dados en esta tabla corresponden a baterías frescas y de alta calidad. El tiempo de funcionamiento depende del
fabricante y de la edad de las baterías.
Revisión de la información de la batería
Cuando se utiliza una batería recargable Shure, las pantallas de inicio del receptor y transmisor muestran la cantidad de horas
y minutos restantes.
Se muestra la información detallada para la batería en el menú Battery del transmisor: Utilities > Battery
•
•
•
•
•
•
•
Battery: el tipo de química de la batería instalada (Shure, alcalina, litio, NiMH)
Bars: indica el número de barras mostradas
Time: tiempo de funcionamiento de la batería
Charge: porcentaje de capacidad de carga
Health: porcentaje de la condición actual de la batería
Cycle Count: total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada
Temperature: Temperatura de la batería en °C y °F
Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías
recargables Shure
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolonga­
da.
• Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente.
• En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un 40% de su capacidad para almacenarlas
por un período prolongado.
• Limpie periódicamente los contactos de la batería con alcohol para mantener un contacto ideal
• Durante el almacenamiento, revise las baterías cadas 6 meses y recárguelas a un 40% de su capacidad, según sea ne­
cesario.
Para obtener información adicional sobre baterías recargables, visite www.shure.com.
Baterías AA y tiempo de funcionamiento del transmisor
Los transmisores son compatibles con las baterías AA de los siguientes tipos:
• Alcalina
• Níquel e hidruro metálico (NiMH)
• Primaria de litio
10/23
Shure Incorporated
Un indicador de 5 segmentos que representa el nivel de carga de la batería del transmisor se muestra en las pantallas del
transmisor y del receptor. Las siguiente tabla contiene el tiempo de funcionamiento aproximado restante del transmisor en
horas:minutos.
Baterías alcalinas
Tiempo de funcionamiento de la bate­
ría ( horas:minutos)
Indicador de ba­
tería
UHF
1.x
2 mW/10
mW
35
mW
2 mW
/10
mW
30
mW
8:00 a 6:00
3:30 a
3:00
5:30 a
4:15
3:45 a
3:00
6:00 a 4:00
3:00 a
2:00
4:15 a
3:00
3:00 a
2:15
4:00 a 1:45
2:00 a
1:30
3:00 a
1:45
2:15 a
2:00
< 1:45
< 1:30
< 1:45
< 2:00
< 0:45
< 0:45
< 0:45
< 0:45
< 0:15
< 0:15
< 0:15
< 0:15
Parámetros del menú
El menú Main organiza los parámetros disponibles del transmisor en tres categorías:
• Radio
• Audio
• Utilities
Sugerencias para editar parámetros del menú
• Para acceder a las opciones del menú desde la pantalla inicial, seleccione enter. Seleccione enter de nuevo para acceder
al menú parámetros.
• Un parámetro del menú destella cuando es posible editarlo
11/23
Shure Incorporated
• Para aumentar, reducir o cambiar el valor de un parámetro, utilice los botones de flecha
• Para guardar los cambios hechos en un menú, seleccione enter
• Para salir de un menú sin guardar los cambios hechos, seleccione exit
Mapa del menú
Descripciones de los parámetros del menú
Menú del radio
Frec.
Presione el botón enter para habilitar la edición de un grupo (G:) canal (C:) o frecuencia (MHz). Utilice los botones de fle­
chas para ajustar los valores. Para editar la frecuencia, presione el botón enter una vez para editar los primeros 3 dígitos,
o dos veces para editar los siguientes 3 dígitos.
Power
Los ajustes de mayor potencia de RF pueden ampliar el rango del transmisor.
Nota: Los ajustes de mayor potencia de RF acortan el tiempo de funcionamiento de la batería.
Output
Configura la salida de RF en activo o en silencio.
◦ On: la señal de RF está activa
◦ Mute: la señal de RF está inactiva
Menú Audio
Offset
Ajuste el nivel de Offset para equilibrar los niveles del micrófono cuando utilice dos transmisores o cuando asigne varios
transmisores a las ranuras del receptor. Rango de ajuste: –12 dB a +21 dB.
Mute
Cuando está activado, el interruptor de encendido se configura como interruptor de silenciamiento del audio:
◦ Interruptor en posición de encendido: señal de audio activada
◦ Interruptor en posición de apagado: señal de audio silenciada
12/23
Shure Incorporated
Salga del modo de silenciamiento para regresar el interruptor de encendido a su funcionamiento normal.
Tone Gen
El transmisor generará un tono continuo de prueba:
◦ Freq: el tono se puede fijar en 400 Hz o 1000 Hz.
◦ Level: Ajusta el nivel de salida del tono de prueba.
Menú de utilidades
Device ID
Asigna una Id. del dispositivo hasta de 9 letras o números.
Locks
Bloquea los controles del transmisor y el interruptor de alimentación.
◦
◦
◦
◦
None: los controles están desbloqueados
Power: el interruptor de alimentación está bloqueado
Menu: los parámetros del menú están bloqueados
All: el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados
Marker
Cuando está activado, pulse el botón enter para desplegar un marcador en Wireless Workbench.
Battery
Muestra información de la batería:
◦
◦
◦
◦
◦
Battery Life: Tiempo de funcionamiento reportado en la pantalla de barra y tiempo (horas:minutos)
Charge: porcentaje de capacidad de carga
Health: porcentaje de la condición actual de la batería
Cycle Count: total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada
Temperature: Temperatura de la batería en °C y °F
About
Muestra la siguiente información del transmisor:
◦
◦
◦
◦
◦
Model : muestra el número de modelo
Band : muestra la banda de sintonización del transmisor
FW Version firmware instalado
HW Version versión del Hardware
Serial Num número de serie
Reset All
Restaura todos los parámetros del transmisor a la configuración de fábrica.
Sincronización infrarroja
Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor.
13/23
Shure Incorporated
Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
1. Seleccione un canal del receptor.
2. Sintonice el canal en una frecuencia disponible usando el escaneo en grupo o gire manualmente a una frecuencia
abierta.
3. Encienda el transmisor.
4. Pulse el botón SYNC en el receptor.
5. Alinee las ventanas IR entre el transmisor y el receptor para que el LED de IR se encienda en rojo. Al terminar, apare­
ce Sync Success!. Ahora están sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor.
Nota:
Cualquier cambio al estado de cifrado (cifrado habilitado/deshabilitado) requiere una sincronización para enviar las configura­
ciones al transmisor. Se generan nuevas contraseñas de cifrado para el canal del receptor y transmisor en cada sincroniza­
ción de IR, de manera que, para solicitar una nueva contraseña para un transmisor, debe realizar una sincronización de IR
con el canal receptor deseado.
Configuración de la frecuencia manualmente
El transmisor se puede ajustar manualmente a un grupo específico, canal o frecuencia.
1. Desplácese al menú de Radio y seleccione Freq.
2. Desplácese para seleccionar G: y C: para editar el grupo y el canal, o seleccione el parámetro de frecuencia (MHz).
Cuando edite la frecuencia, presione enter una vez para la edición de los primeros tres dígitos, o dos veces para editar
los últimos tres dígitos.
3. Utilice los botones ∧∨ para ajustar el grupo, el canal o la frecuencia.
4. Pulse enter para guardar los cambios y luego pulse exit para terminar.
14/23
Shure Incorporated
Actualización del firmware
El Firmware es un software incorporado en cada componente que controla su funcionamiento. Periódicamente, se desarrollan
nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño,
las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con Shure Update Utility. La herramienta Shure Update Utility
se puede descargar desde http://www.shure.com/.
Versiones del firmware
Cuando realice una actualización, descargue primero el firmware del receptor y luego actualice los transmisores con firmware
de la misma versión para asegurar un funcionamiento consistente.
La numeración del firmware para los dispositivos Shure utiliza el siguiente formato: PRINCIPAL.MENOR.PARCHE (ejemplo:
1.2.14). Como mínimo, todos los dispositivos en la red (incluyendo los transmisores), deben tener los mismos números de ver­
sión PRINCIPAL y MENOR del firmware (por ejemplo, 1.2.x).
Actualización del transmisor
1. Descargue el firmware al receptor.
2. Acceda al siguiente menú desde el receptor: Device Configuration > Tx Firmware Update.
3. Alinee los puertos IR entre el transmisor y el receptor. Los puertos IR deben estar alineados durante toda la descarga,
la cual puede tardar 50 segundos o más.
Sugerencia: el LED de alineación rojo se encenderá cuando la alineación sea correcta.
4. Presione ENTER en el receptor para iniciar la descarga al transmisor. El receptor mostrará el progreso de la actualiza­
ción como porcentaje.
Silenciamiento de RF
El silenciamiento de RF impide la transmisión de audio al suprimir la señal de RF, mientras permite que el transmisor perma­
nezca encendido. La pantalla de inicio muestra RF MUTED en este modo.
1. en el menú Radio, navegue a Output.
2. Elija una de las siguientes opciones:
◦ On: la señal de RF está activa
◦ Mute: la señal de RF está inactiva
3. Presione enter para guardar.
Para restablecer Output a On apague el transmisor y vuélvalo a encender, o extraiga y vuelva a colocar la batería.
15/23
Shure Incorporated
Inicio seguro
Encienda en modo Inicio seguro para prevenir la interferencia con otros dispositivos. Mantenga pulsado el botón exit mientras
enciende el dispositivo hasta que aparezca el menú Inicio seguro.
Opciones del menú Inicio seguro:
• RF: Mute o On
• Locks: None, Pwr, Menu, All
Utilice los botones de navegación para realizar cambios.
Sugerencia: Para salir del menú Inicio seguro, apague el equipo o retire la batería por un momento.
Nota: Los ajustes anteriores para bloqueos y RF se conservarán cuando el transmisor se encienda en Inicio seguro.
Sobrecarga de entrada
El mensaje OVERLOAD se muestra cuando la entrada de audio experimenta una señal de entrada de alto nivel. Reduzca la
señal de entrada o aleje el micrófono de la fuente para eliminar la sobrecarga.
Generador de tonos
El transmisor contiene un generador de tonos interno que produce una señal de audio continua. El tono es útil al realizar una
revisión de sonido o para resolver problemas de la cadena de señal de audio. El nivel del tono se puede ajustar de ­60 dB a
0 dB y la frecuencia, en 400 Hz o 1000 Hz.
Sugerencia: siempre empiece con el nivel establecido en –60 dB para evitar sobrecargar los altavoces o los audífonos.
1. Desde el menú Audio seleccione Tone Gen.
2. Fije la frecuencia en 400 Hz o 1000 Hz.
3. Seleccione Level y use los botones de flecha para ajustar los valores entre ­60 dB y 0 dB.
Apague el tono seleccionando Off en el menú o haciendo circular la alimentación del transmisor.
16/23
Shure Incorporated
Niveles de audio coincidentes con la compensación
Al vincular dos o más transmisores a un receptor, puede haber una diferencia en los niveles de volumen entre micrófonos o
instrumentos. Si esto sucede, utilice la función Offset para emparejar los niveles de audio y eliminar las diferencias de volu­
men audible entre los transmisores. Si utiliza un transmisor sencillo, configure Offset a 0 dB.
1. Encienda el primer transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Apague el trans­
misor al finalizar.
2. Encienda el segundo transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Repita el pro­
ceso para cualquier transmisor adicional.
3. Si existe una diferencia perceptible entre la intensidad sonora de los transmisores, navegue al menú Offset (Audio >
Offset) del transmisor para aumentar o reducir la Offset hasta uniformar los niveles de audio.
Especificaciones
Rango de compensación de micrófono
-12 a 21 dB (En incrementos de 1 dB)
Tipo de batería
Shure SB900A Iones de litio recargable o LR6 Baterías AA 1,5 V
Tiempo de funcionamiento de la batería
@ 10 mW
Shure SB900A
hasta 9 horas
alcalina
hasta 8 horas
Consulte la tabla de tiempo de funcionamiento con baterías
Dimensiones
256 mm x 51 mm (10,1 pulg x 2,0 pulg) L x Diám.
17/23
Shure Incorporated
Peso
340 g (12,0 oz), Sin batería
Caja
Aluminio fundido
Gama de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Entrada de audio
Configuración
Desequilibrada
Nivel máximo de entrada
1 kHz con 1% THD
145 dB SPL (SM58), típico
Nota: Depende del tipo de micrófono
Salida de RF
Tipo de antena
Helicoidal de banda sencilla integrada
Ancho de banda ocupado
<200 kHz
Espaciado canal-a-canal
Modo estándar
350 kHz
Modo de alta densidad
125 kHz
varía según la región
Tipo de modulación
digital patentado Shure Axient
Alimentación
2 mW, 10 mW, 35 mW
Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida, varía según la región
18/23
Shure Incorporated
Bandas de frecuencias y potencia de RF del transmisor
Banda
Rango de frecuencias (MHz)
Potencia de RF (mW)***
G53
470 a 510
2/10/35
G54
479 a 565
2/10/20
G55†
470 a 636*
2/10/35
G56††
470 a 636
2/10/35
G57
470 a 616*
2/10/35
G62
510 a 530
2/10/35
H54
520 a 636
2/10/35
K53
606 a 698*
2/10/35
K54△
606 a 663**
2/10/35
K55
606 a 694
2/10/35
K56◇
606 a 714
2/10/35
K57△
606 a 790
2/10/35
K58
622 a 698
2/10/35
L54
630 a 787
2/10/35
R52
794 a 806
2/10
JB
806 a 810
2/10
X51
925 a 937.5
2/10
X55
941 a 960
2/10/35
Z16†††
1240 a 1260
2/10/30
*con un espacio entre 608 a 614 MHz.
**con un espacio entre 608 y 614 MHz y un espacio entre 616 y 653 MHz.
***potencia suministrada al puerto de antena.
†el modo operación varía según la región. En Brasil, se utiliza el modo de alta densidad. El nivel máximo de potencia para Pe­
rú es de 10 mW.
††Limitado a 10 mW para Indonesia.
†††Z16 sólo para Japón
△Potencia de salida limitada a 10 mW por encima de 608 MHz.
◇Corea define la potencia como conducida (ERP) que es 1 dB menos de lo declarado en la tabla.
19/23
Shure Incorporated
K55 606-694 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
20/23
Shure Incorporated
K57 606-790 MHz
Country Code
Frequency Range
Code de Pays
Gamme de frequences
Codice di paese
Gamme di frequenza
Código de país
Gama de frequencias
Länder-Kürzel
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F
*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT
*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR
*
all other countries
*
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
No se dispone de ningún control de potencia, frecuencia u otros parámetros más allá de los especificados en este manual de
instrucciones.
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad
nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated
podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure
es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer
del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto
con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y soli­
citar frecuencias.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功
能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使
用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機
設備之干擾。
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, inclu­
yendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–
21/23
Shure Incorporated
820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado
en la banda de 694–820 MHz.
Certificaciones
Certificado de acuerdo con FCC Parte 15 y FCC Parte 74.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-210.
IDENT. FCC: DD4AD2G55, DD4AD2G57, DD4AD2K53, DD4AD2K54, DD4AD2X55. IC: 616A-AD2G55, 616A-AD2K53.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
• Directriz WEEE 2012/19/EU, según enmienda 2008/34/EC
• Directriz RoHS EU 2015/863
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/
compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: [email protected]
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­
tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Este dispositivo funciona a frecuencias compartidas con otros dispositivos. Consulte el sitio web de la Administración de la Ba­
se de Datos de Espacio Blanco de la Comisión Federal de Comunicaciones para determinar los canales disponibles en su
área antes de la operación.
22/23
Shure Incorporated
Advertencia para sistemas inalámbricos en Canadá
Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que
actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el docu­
mento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos
de radio de baja potencia en bandas de televisión.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une
certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait
requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes
de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
This device contains licence­exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Develop­
ment Canada’s licence­exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Dé­
veloppement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
23/23

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement