Omron BP300 Relion BP300 Manual de usuario
A continuación, encontrará información breve para BP300, 7400REL Monitor de presión arterial. Este monitor automático mide la presión arterial y el pulso, almacena lecturas para dos usuarios, calcula promedios avanzados, detecta latidos irregulares y muestra indicadores de error. Incluye un brazalete de amplio espectro y puede ser alimentado por un adaptador de CA o pilas.
Anuncio
Anuncio
MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial automático BP300 ESPAÑOL Modelo 7400REL CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción.......................................................................................................... E3 Información de seguridad..................................................................................... E4 Aplicación ........................................................................................... E4 Funcionamiento del dispositivo........................................................... E4 Riesgo de descarga eléctrica................................................................ E5 Cuidado y mantenimiento ................................................................... E5 Instrucciones de operación Antes de tomar una medición............................................................................... E6 Conozca su unidad................................................................................................ E7 Unit display .......................................................................................................... E8 Símbolos de la pantalla......................................................................................... E9 Símbolo de latido irregular.................................................................. E9 Símbolo de error de movimiento......................................................... E9 Símbolo de valor promedio ................................................................. E9 Símbolo de latido................................................................................. E9 Uso del adaptador de CA.................................................................................... E10 Para conectar el adaptador de CA ..................................................... E11 Para desconectar el adaptador de CA ................................................ E11 Colocación de las pilas ....................................................................................... E12 Configuración de la fecha y la hora.................................................................... E13 Colocación de la brazalete para el brazo ............................................................ E15 Colocación del brazalete en el brazo izquierdo................................. E15 Colocación del brazalete en el brazo derecho ................................... E16 Cómo tomar una medición ................................................................................. E17 Condiciones especiales...................................................................... E20 Uso de la función memoria ................................................................................ E21 Función de promedio avanzado......................................................... E21 Para mostrar los valores de medición................................................ E21 Para borrar todos los valores almacenados en la memoria................ E22 Cuidado y mantenimiento ........................................................................................ E24 Indicadores de error............................................................................................ E25 Solución de problemas ....................................................................................... E26 Declaración de FCC ........................................................................................... E27 Garantía limitada ................................................................................................ E28 Especificaciones ................................................................................................. E29 2 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el monitor de presión arterial automático BP300, Modelo 7400REL de ReliOn®. Completar para una referencia futura. FECHA DE COMPRA:__________________ NÚMERO DE SERIE:____________________ • Abroche aquí su comprobante de compra Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de su arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital. Un monitor oscilométrico no necesita estetoscopio, por lo tanto, el monitor es fácil de usar. El monitor de presión arterial automático BP300, Modelo 7400REL de ReliOn® trae los siguientes componentes: • Monitor • Brazalete de amplio espectro • Adaptador de CA • Manual de instrucciones impreso en inglés y español • Guía de inicio rápido Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usar la unidad. Consérvelo para futura referencia. CONSULTE A SU MÉDICO para obtener información específica acerca de su presión arterial.. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES E3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD APLICACIÓN Este monitor está diseñado para medir la presión arterial y el pulso en personas adultas usando el rango del brazalete designado y siguiendo las instrucciones de este manual de instrucciones. El monitor está diseñado para uso doméstico. Lea la Información de seguridad de este manual de instrucciones antes de usar este monitor. A fin de garantizar el uso adecuado del producto, se deben aplicar siempre medidas de seguridad básicas, incluyendo las precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evitara, ADVERTENCIA podría dar como resultado lesiones graves o incluso ser fatal. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evitara, PRECAUCIÓN podría derivar en lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente o en daños al equipo u otros bienes. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Consulte a su médico para obtener información específica acerca de su presión arterial. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. NO ajuste la medicación en base a resultados de mediciones realizadas en este monitor de presión arterial. Tome los medicamentos tal como se los recetó su médico. Sólo un médico está capacitado para diagnosticar y tratar la presión arterial alta. El monitor no está diseñado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte inmediatamente a un médico. Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la unidad. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus intenciones. E4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea la sección sobre condiciones especiales del manual de instrucciones si le consta que su presión sistólica es superior a los 220 mmHg. Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplique el brazalete. Sólo opere el dispositivo para el uso para el que fue diseñado. No use el dispositivo para ningún otro fin. Respete las normas locales aplicables al desechar el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar contaminación ambiental. No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. Use solamente piezas y accesorios autorizados. Las piezas y accesorios que no estén aprobadas para utilizar con el dispositivo podrían dañar la unidad. Utilice con este dispositivo únicamente pilas alcalinas de 1,5 V. Otros tipos de pilas podrían dañar la unidad. No use la unidad en un lugar húmedo o donde pueda salpicarle agua. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en la toma de corriente eléctrica con las manos húmedas. No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica. Enchufe el dispositivo a una toma de corriente eléctrica con la tensión adecuada. CUIDADO Y MANTENIMIENTO No someta el monitor a golpes fuertes, como por ejemplo dejar caer la unidad al suelo. No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en el agua. Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobadas por el fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes. E5 ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. 2. El estrés eleva la presión arterial. Evite tomar mediciones en momentos de estrés. 3. Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo. 4. Retire las ropas ajustadas de su brazo izquierdo. 5. Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el piso. Coloque su brazo izquierdo en una mesa, de modo que la brazalete quede al mismo nivel que su corazón. 6. Quédese quieto y no hable durante la medición. 7. Espere 2 ó 3 minutos entre cada medición. El tiempo de espera permite que las arterias vuelvan a la condición en la que estaban antes de tomar la medición de la presión. Es posible que sea necesario aumentar el tiempo de espera según sus características fisiológicas personales. 8. Lleve un registro de las lecturas de presión arterial y del pulso para que las vea su médico. Una sola medición no brinda una indicación precisa de su verdadera presión arterial. Es necesario tomar varias mediciones y registrarlas durante un período de tiempo. Trate de medir su presión arterial todos los días a la misma hora para obtener medidas coherentes. E6 CONOZCA SU UNIDAD Unidad principal: Compartimiento de las pilas Pantalla Interruptor de selección de la ID DEL USUARIO Botón ON/OFF (Conectar/Desconectar) Botón de memoria Enchufe del aire Botón SET Botones Up/Down (Arriba/Abajo) ( Enchufe del adaptador de CA ) Componentes: Tubo de aire Enchufe del aire Adaptador de CA Brazalete de amplio espectro Manual de instrucciones E7 Guía de inicio rápido UNIT DISPLAY Símbolo de valor promedio Símbolo de memoría Pantalla de fecha/hora Símbolo de la ID DEL USUARIO (A/B) Presión arterial sistólica Indicador de nivel de presión arterial Presión arterial diastólica Símbolo de desinflado Indicador de pila baja Símbolo de error de movimiento Símbolo de latido irregular Pantalla de visualización del pulso y número de memoria Símbolo de latido E8 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( ) Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de latido irregular ( ) con los valores de medición. El ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo que sufre una variación de menos del 25% del Latido normal ritmo promedio o más del 25% del ritmo promedio Pulso que se detecta mientras el monitor mide la presión Presión arterial sistólica y diastólica. Si aparece el símbolo de latido irregular ( con los resultados de su medición, le recomendamos que consulte a su médico. Siga las instrucciones del médico. arterial ) Latido irregular Corto Largo Pulso SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO ( ) Presión arterial El Símbolo ( ) de error de movimiento aparece si usted se mueve mientras se realiza la medición. Retire la brazalete para el brazo y espere 2 o 3 minutos. Vuelva a colocar el brazalete y realice otra medición. SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO ( ) El Símbolo de valor promedio ( ) aparece cuando se presiona el botón de memoria. La lectura promedio más reciente aparece en la pantalla. SÍMBOLO DE LATIDO ( ) El símbolo de latido parpadea en la pantalla con cada latido durante la medición. E9 USO DEL ADAPTADOR DE CA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. Para realizar una conexión a una fuente de alimentación fuera de los EE. UU., utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para la toma de corriente eléctrica. La unidad de alimentación (adaptador de CA) está diseñada para quedar correctamente orientada si se monta en posición vertical o en el suelo. NOTAS: • Utilice solamente el adaptador de CA autorizado incluido con este monitor. • Recomendamos que instale las pilas aunque se utilice el adaptador de CA. Si no instala pilas, es posible que deba volver a configurar la fecha y la hora si se desconecta el adaptador de CA. Los resultados de la medición no se borrarán. PRECAUCIÓN Use solamente piezas y accesorios autorizados. Las piezas y accesorios cuyo uso con el dispositivo no haya sido aprobado pueden dañar la unidad. E10 USO DEL ADAPTADOR DE CA PARA CONECTAR EL ADAPTADOR DE CA 1. Inserte el enchufe del adaptador de CA en la toma del adaptador de CA del lado derecho del monitor tal como se indica en la imagen. Carcasa 2. Enchufe el adaptador de CA en una toma de 120 V de CA (60 ciclos). Cable PARA DESCONECTAR EL ADAPTADOR DE CA 1. Sostenga la carcasa y tire de ella para desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente eléctrica. No lo desenchufe tirando del cable. 2. Extraiga el enchufe del adaptador de CA del monitor. ADVERTENCIA No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en la toma de corriente eléctrica con las manos húmedas. ADVERTENCIA No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica. Enchufe el dispositivo a una toma de corriente eléctrica con la tensión adecuada. E11 COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el indicador que aparece en la cubierta de las pilas y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. Cubierta de las pilas 2. Coloque 4 pilas “AA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento. CAMBIO DE LAS PILAS Indicador de pila baja Cuando el Indicador de pila baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y quite todas las pilas. Coloque las cuatro pilas nuevas al mismo tiempo. Se recomienda usar pilas alcalinas de larga duración. ADVERTENCIA En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte inmediatamente a un médico. NOTAS: • Apague siempre la unidad antes de cambiar las pilas. Si las pilas se retiran mientras la unidad está encendida, la fecha y la hora se reconfigurarán en base a los datos anteriores. Sin embargo, los resultados de la medición no se borran. • Al cambiar las pilas, es posible que deba volver a configurar la fecha y la hora. Si aparece “-:--” en la pantalla, consulte “Configuración de la fecha y la hora”. PRECAUCIÓN Respete las normas locales aplicables al desechar el dispositivo, los componentes y accesorios opcionales. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar contaminación ambiental. E12 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una primera medición. 1. PARA INICIAR LA CONFIGURACIÓN Presione el botón de Configuración de Fecha/ Hora para ajustar la fecha y la hora. El año parpadea en la pantalla. 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO El año se puede configurar entre 2013 y 2040. Cuando la pantalla llega a 2040, vuelve a 2013. Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por año. Presione el botón SET (Configuración) para configurar el año actual. El mes parpadeará en la pantalla. NOTAS: • Mantenga presionado el botón Down (Abajo) ( ) para hacer disminuir los valores de fecha y hora. • Presione y mantenga presionado el botón para hacer aumentar o disminuir los valores de fecha y hora más rápidamente. E13 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA 3. CONFIGURACIÓN DEL MES Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por mes. Presione el botón SET (Configuración) para configurar el mes actual. El día parpadeará en la pantalla. 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por día. Presione el botón SET (Configuración) para configurar el día actual. La hora parpadeará en la pantalla. 5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA La hora se configura con AM o PM. Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por hora. Presione el botón SET (Configuración) para configurar la hora actual. Los minutos parpadearán en la pantalla. 6. CONFIGURACIÓN DE LOS MINUTOS Presione el botón Up (Arriba) ( ) para avanzar por minuto. Presione el botón SET (Configuración) para configurar los minutos. 7. PARA APAGAR EL MONITOR Presione el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar). NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos. E14 COLOCACIÓN DE LA BRAZALETE PARA EL BRAZO PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otra información que se incluya en la caja. PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial y el pulso en la población de pacientes adultos. No se debe utilizar en niños pequeños ni en personas que no puedan expresar sus intenciones. COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO IZQUIERDO 1. Asegúrese de que el enchufe macho del aire esté correctamente insertado en la unidad principal. 2. Retire las ropas ajustadas de la parte superior del brazo. 3. Coloque el brazalete en la parte superior del Brazo izquierdo brazo izquierdo de modo que la flecha quede 1/2 pulgada (1 - 2 cm) centrada en la parte interna del brazo y alineada con el dedo mayor. El tubo de aire baja por la parte interna del brazo. La parte inferior del brazalete debe quedar Flecha aproximadamente a 1/2" (1 - 2 cm) por encima Tubo de aire del codo. 4. Coloque la brazalete de modo que quede bien nvuelta alrededor del brazo usando la correa de tela. E15 COLOCACIÓN DE LA BRAZALETE PARA EL BRAZO COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO DERECHO Cuando se realiza una medición en el brazo derecho, utilice esta instrucción para el Paso 3. Coloque el brazalete en la parte superior del brazo derecho de modo que la flecha y el tubo de aire corran por la parte interna del brazo. La parte inferior del brazalete debe quedar aproximadamente a 1/2" (1 - 2 cm) por encima del codo. Brazo derecho Flecha NOTA: Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire. Esto impedirá el flujo de aire hacia el brazalete. E16 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El monitor ha sido diseñado para almacenar la presión arterial y el pulso en la memoria para dos personas (USUARIO A o USUARIO B) cada vez que se complete una medición. 1. Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el piso. Coloque el brazo en una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que su corazón. Quédese quieto y no hable durante la medición. 2. Seleccione la ID DEL USUARIO (A o B). 3. Presione el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar). Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El brazalete comienza a inflarse automáticamente. A medida que el brazalete empieza a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel óptimo de inflado. Quédese quieto y no mueva el brazo hasta que se complete el proceso de medición. NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará. E17 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 4. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que la brazalete se desinfla, aparecen números en pantalla en orden decreciente. El Símbolo de latido ( ) parpadea. 5. Una vez completada la medición, el brazalete se desinfla por completo. Aparecen la presión arterial y el pulso. Presión arterial sistólica Rojo por encima de 139 mmHg Amarillo 130 - 139 mmHg Verde 129 mmHg o menos Presión arterial diastólica Rojo por encima de 89 mmHg Amarillo 85 - 89 mmHg Verde 84 mmHg o menos Las pautas 1999 de la OMS/ISH para tratar la hipertensión son las siguientes: Categoría/presión arterial Presión arterial sistólica Presión arterial diastólica por encima de 139 mmHg por encima de 89 mmHg Hipertensión Alto-Normal 130 - 139 mmHg 85 - 89 mmHg Normal 129 mmHg o menos 84 mmHg o menos Esta es una pauta general dado que la presión arterial depende de la edad y del estado de salud de la persona. Se recomienda un objetivo de presión arterial medida en el hogar más bajo para ciertos pacientes, como pacientes diabéticos, mujeres embarazadas y pacientes con insuficiencia renal. E18 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 6. Presione el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar) para apagar el monitor. NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos. ADVERTENCIA Consulte a su médico para obtener información específica acerca de su presión arterial. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. ADVERTENCIA NO ajuste sus medicamentos basándose en los resultados de las mediciones de este monitor de presión arterial. Tome el medicamento según las indicaciones del médico. Solo un médico está cualificado para diagnosticar y tratar la hipertensión. ADVERTENCIA El monitor no está diseñado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. E19 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN CONDICIONES ESPECIALES PRECAUCIÓN El inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplique el brazalete. Si le consta que su presión sistólica es superior a los 220 mmHg, presione y mantenga presionado el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más que su presión sistólica esperada, una vez que el brazalete comience a inflarse. NOTAS: • No aplique más presión de la que sea necesaria. • El monitor no se inflará a más de 299 mmHg. Una vez completada la medición, el brazalete se desinfla por completo. Aparecen la presión arterial y el pulso. E20 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor guarda automáticamente hasta 100 conjuntos de valores de medición (presión arterial y pulso) para cada usuario (A o B). Una vez almacenados 100 valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará para guardar los valores de medición más recientes. FUNCIÓN DE PROMEDIO AVANZADO El monitor calcula una lectura promedio basada en los valores de los tres conjuntos de mediciones más recientes que se tomaron en un período de 10 minutos de la lectura más reciente. NOTAS: • Si se guardan dos conjuntos de valores de medición en la memoria para el período de 10 minutos, el promedio se basa en los dos conjuntos de valores de medición. Si se guarda un conjunto de valores de medición, éste se visualiza como el promedio. • Cuando se vea la lectura tomada sin configurar la fecha y la hora, se mostrará "-:--" en vez de la fecha y la hora. • La lectura promedio no se calculará sin configurar la fecha y la hora. PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN 1. Seleccione la ID DEL USUARIO (A o B). 2. Presione el botón Memory (Memoria) ( ). El símbolo de valor promedio ( ) aparece en la pantalla cuando se muestra la lectura promedio. E21 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA 3. Presione el botón Down (Abajo) ( ) para mostrar el conjunto de valores de medición más reciente en la pantalla. Los valores se muestran desde el más reciente hasta el más antiguo. NOTAS: • El número de memoria aparece Cambio de durante un segundo antes de que visualizaciones se muestre el pulso. El conjunto más reciente es el número “1”. • La fecha y la hora se alternan en la pantalla con los valores de medición Presione el botón Up (Arriba )o Down (Abajo ) para mostrar el siguiente conjunto de valores. : para mostrar las lecturas más antiguas : para mostrar las lecturas más recientes NOTA: Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para mostrar los valores de una forma más rápida. PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA Los valores que se guardan en la memoria se borran por ID DEL USUARIO. No se pueden borrar parcialmente los valores almacenados en la memoria. Todos los valores del usuario seleccionado serán borrados. 1. Seleccione la ID DEL USUARIO (A o B). E22 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA 2. Mientras mantiene pulsado el botón Memory (Memoria) ( ), mantenga presionado el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar) durante más de 2 segundos hasta que aparezca la pantalla como se muestra en la siguiente ilustración. 3. Presione el botón ON/OFF (Conectar/Desconectar) para apagar el monitor. NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos. E23 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener el monitor de presión arterial digital en buenas condiciones y proteger la unidad para que no se dañe, siga estas instrucciones: No doble el brazalete ni el tubo de aire por la fuerza. No doble los elementos de modo que queden demasiado apretados. Limpie el monitor con un paño seco y suave. No use limpiadores abrasivos o limpiadores volátiles. No limpie el brazalete. PRECAUCIÓN No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en el agua. No someta al monitor a temperaturas extremas altas o bajas, humedad o luz directa del sol. PRECAUCIÓN Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. PRECAUCIÓN No someta el monitor a golpes fuertes, como por ejemplo dejar caer la unidad al suelo. Quite las pilas si no va a utilizar la unidad durante tres meses o un período más prolongado. Cambie siempre todas las pilas por otras nuevas al mismo tiempo. Utilice la unidad de manera coherente con las instrucciones suministradas en este manual. PRECAUCIÓN Use solamente piezas y accesorios autorizados. Las piezas y accesorios cuyo uso con el dispositivo no haya sido aprobado pueden dañar la unidad. PRECAUCIÓN Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobadas por el fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes. E24 INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Enchufe del aire desconectado. Inserte el enchufe correctamente. Consulte “Colocación del brazalete para el brazo” Brazalete colocado incorrectamente. Coloque el brazalete correctamente. Consulte “Colocación del brazalete para el brazo”. El brazalete pierde aire. Cambie el brazalete por una nuevo. El brazalete está demasiado o no está lo suficientemente inflado. Repita la medición. Quédese quieto y no hable durante la medición. Consulte “Cómo tomar una medición”. Si “E2” aparece varias veces, infle el brazalete manualmente hasta que esté entre 30 y 40 mmHg por encima del resultado de medición anterior. Consulte “Cómo tomar una medición”. El brazalete se infló por No infle el brazalete a más de 299 mmHg. encima de los 299 mmHg cuando se hizo manualmente. Consulte “Cómo tomar una medición”. Repita la medición. Quédese quieto y no Movimiento durante la hable durante la medición. Consulte medición. “Cómo tomar una medición”. La ropa afecta al brazalete. Retire la ropa que afecte al brazalete. Consulte “Colocación del brazalete para el brazo”. Error en el dispositivo. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Las pilas están agotadas. Cambie las cuatro pilas. Consulte “Colocación de las pilas”. E25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES No hay alimentación eléctrica. No aparece ningún símbolo en la pantalla de la unidad. Cambie las cuatro pilas por pilas nuevas. Verifique las indicaciones sobre la colocación de las pilas para ver si las polaridades están correctamente colocadas. La presión arterial varía constantemente. Muchos factores, incluyendo el estrés, la hora del día, la forma Los valores de medición parecen ser en que se coloca la brazalete, pueden afectar su demasiado altos o demasiado bajos. presión arterial. Repase las secciones “Antes de tomar una medición” y “Cómo tomar una medición”. E26 DECLARACIÓN DE FCC NOTAS: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. El producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si el producto provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél al que se encuentra conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener asistencia. POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para Canadá solamente) Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de radio de los dispositivos digitales tal como se establece en la norma con respecto a equipos que causan interferencia denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones. Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications. Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrán dejar sin efecto la facultad del usuario de operar el equipo. E27 GARANTÍA LIMITADA Su monitor de presión arterial automático BP300, Modelo 7400REL de ReliOn®, excluyendo el brazalete, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 5 años posteriores a la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con su monitor. El brazalete está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de un año de la fecha de compra, si el monitor se usa de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con su monitor. Las garantías arriba mencionadas se extienden únicamente al comprador original. A consideración nuestra, reemplazaremos, sin costo alguno, cualquier monitor o brazalete cubierto por la garantía. El reemplazo es nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo la garantía provista. Para recibir el servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente, llamando al 1-855-776-0662 para averiguar la dirección donde se realizan las inspecciones. Adjunte el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la descripción del problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le recomendamos que asegure el producto con solicitud de acuse de recibo. LA GARANTÍA ANTES MENCIONADA ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR RELION EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO, Y POR MEDIO DE LA PRESENTE RELION NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS IMPUESTOS POR LEY, SI EXISTIERAN, SE LIMITAN AL PERIODO DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. RELION NO ES RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO, NI POR NINGÚN OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, CONSECUENTE O INDIRECTO. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varíen por jurisdicción. Debido a especiales requisitos locales, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas no apliquen a su caso. PARA CONTACTARSE CON ATENCIÓN AL CLIENTE Llame sin cargo al: 1-855-776-0662 E28 ESPECIFICACIONES Modelo: Pantalla: Rango de medición: Precisión/Calibración: 7400REL (HEM-8722-WM) Pantalla digital LCD Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180/min. Presión: ±3mmHg o 2% de lectura del Pulso: ±5% de lectura Automático por bomba eléctrica Inflado: Válvula de liberación automática de presión Desinflado: Liberación rápida de presión: Válvula de liberación automática Método de medición: Método oscilométrico Fuente de alimentación: Adaptador de CA de 60 Hz y 120 V o 4 pilas "AA" de 1,5 V Aproximadamente 300 usos con 4 pilas alcalinas nuevas Vida útil de las pilas: 50 ºF a 104 ºF (10 ºC a 40 ºC) /15 a 90% RH Temperatura de funcionamiento/Humedad: Temperatura de almacenamiento -4 ºF a 140 ºF (-20 ºC a 60 ºC) /10 a 95% RH 700 -1060 hPa Humedad/Presión de aire: Peso de la unidad principal: Aproximadamente 13 3/38 onzas (380 g) sin incluir las pilas Aproximadamente 6" (largo) × 4 7/8" (ancho) × 3 1/2" (alto) Dimensiones de la (152 mm × 123 mm × 85 mm) unidad principal: Tamaño del brazalete: Aproximadamente 6 (ancho) x 22 1/8 (largo) (151 mm × 563 mm) Tubo del brazalete 35 3/8" (900 mm) Circunferencia del Se adapta a una circunferencia de brazo de 9" a 17" brazalete: (220 mm a 420 mm) Memoria: Hasta 100 lecturas por usuario Contenidos: Unidad principal, Brazalete de amplio espectro, Adaptador de CA, Manual de instrucciones y Guía de inicio rápido Accesorios opcionales: Brazalete grande 9'' - 17'' (220 mm - 420 mm), Adaptador de CA = Tipo B NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. E29 Distribuido por Wal-Mart Stores, Inc., Bentonville, AR 72716 © 2013 Wal-Mart Stores, Inc. Hecho en China 9494942-9B ">
Descargar
Anuncio
Características clave
Medición automática de la presión arterial y el pulso
Almacenamiento de hasta 100 mediciones por usuario (A/B)
Función de promedio avanzado para obtener lecturas más precisas
Detección de latidos irregulares
Indicador de nivel de presión arterial
Uso con adaptador de CA o pilas
Preguntas frecuentes
Presione el botón SET para ajustar el año, mes, día, hora y minutos. Use los botones Up/Down para cambiar los valores y SET para confirmar cada uno.
Siéntese en una silla con los pies apoyados en el suelo, coloque el brazo en una mesa al nivel del corazón, quédese quieto y no hable durante la medición.
Seleccione la ID del usuario (A o B) y presione el botón Memory para ver las mediciones almacenadas. Use los botones Up/Down para navegar entre las lecturas.
El símbolo de latido irregular aparece si el monitor detecta un ritmo cardíaco irregular durante la medición. Consulte a su médico si aparece con frecuencia.
Seleccione la ID del usuario (A o B). Mientras mantiene pulsado el botón Memory, mantenga presionado el botón ON/OFF durante más de 2 segundos.