Balay 3XM202H/02 Acondicionadore de aire monobloque móvil User Manual

Add to My manuals
71 Pages

advertisement

Balay 3XM202H/02 Acondicionadore de aire monobloque móvil User Manual | Manualzz

ES

Instruccciones de uso

Aparato móvil de

Aire acondicionado

pág 3

PT

Instruções de utilização

Aparelho móvel de

Ar Condicionado

pag 26

GB

Instructions for use

Mobile Air-conditioning Appliance

pag 49

3XM202H

Índice

Protección del medio ambiente

Consejos para el desechado del embalaje

..............................................................................

5

Consejos para el desechado de su antiguo equipo

................................................................

5

Consejos para el ahorro de energía

..................

5

Observaciones Importantes

Antes de conectar su equipo

..................................

6

Presentación de su nuevo equipo

Descripción del equipo

..................................................

7

Panel de control

....................................................................

8

Descripción de los accesorios

................................

9

Condiciones de Utilización

Condiciones de utilización

......................................

10

Concepto de navegación

Teclas "up" y "down"

....................................................

10

Teclas "+" y "–"

..................................................................

11

Instrucciones de Uso

Preparación del equipo antes del uso

........

12

Conexión y desconexión del equipo

............

14

Selección del modo de funcionamiento

....

14

Climatización

........................................................................

14

Deshumidificación

............................................................

15

Purificación

..............................................................................

16

Selección de temperatura

........................................

16

Selección de velocidades

........................................

16

Aletas laterales

....................................................................

17

Puesta en hora / Programación del temporizador

........................................................................

17

3

Índice

Limpieza y Mantenimiento

Limpieza del equipo

......................................................

21

Limpieza y cambio de filtros purificadores

..........................................................................

21

Condiciones de transporte

......................................

23

Condiciones de almacenamiento

......................

23

Antes de su utilización al principio de temporada

..............................................................................

23

Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico

Consideraciones generales de funcionamiento

....................................................................

24

Consideraciones generales sobre nivel de ruido

........................................................................

24

Servicio Técnico / Garantía /

Datos Técnicos

........................................................................

25

4

Protección del medio ambiente

Consejos para el desechado del embalaje

• Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su equipo.

• Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte.

Todos los materiales utilizados en el embalaje son respetuosos con el medio ambiente (los cartones se obtienen a partir de papel usado) y pueden ser reciclados.

• Reciclando el embalaje, contribuye por una parte a un menor consumo de materias primas, y por otra, a reducir el volumen de los vertederos.

• Contribuya de forma efectiva a la protección del medio ambiente mediante la correcta gestión del embalaje, para ello, lleve el mismo hasta el punto limpio de recogida que su ayuntamiento haya colocado más próximo o si se lo admite,

Vd. puede devolver el embalaje al comerciante que le ha facilitado el equipo.

Consejos para el desechado de su antiguo equipo

• Desenchufe el equipo de la red y corte el cable de conexión.

• Los equipos incorporan materiales reciclables que se pueden recuperar, además de materiales peligrosos (como metales pesados o fluidos refrigerantes) que pueden producir contaminación del suelo o la atmósfera. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente asegurando que su viejo equipo sea desguazado de modo respetuoso con el medio ambiente, para ello, entregue el equipo en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales (su ayuntamiento le informará del punto limpio de recogida más próximo). Los equipos contienen refrigerantes que han de eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.

• Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).

La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la

Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

Consejos para el ahorro de energía

Durante la etapa de uso, su equipo consume energía, lo que genera un impacto medioambiental. Se debe intentar mejorar la eficiencia del equipo y por tanto reducir el consumo.

• Apague el equipo de aire cuando no lo necesite.

• Elija una temperatura idónea, temperaturas demasiado bajas conllevan un alto consumo de energía.

• Coloque el equipo en un lugar alejado de posibles fuentes de calor (radiación solar, etc.) y con una buena circulación del aire .

• Asegúrese de la correcta instalación del equipo. Se puede conseguir reducir el consumo de energía hasta en un 30%, reduciendo la entrada de calor en la habitación mediante el uso de toldos, persianas o cortinas en aquellas superficies acristaladas.

• Utilice los accesorios que incluye su equipo así como los específicos que se describen en el apartado "Descripción

5

Protección del medio ambiente de los accesorios" para minimizar el paso de aire exterior a la habitación. En caso de utilización de accesorios que requieran de la práctica de agujeros en paredes o ventanas, se recomienda ajustar al máximo y cerrar las juntas con silicona, yeso o similar para evitar el paso de aire a través de los huecos.

• Para evitar una disminución de eficiencia de su equipo y por tanto un mayor gasto energético, se aconseja seguir las instrucciones de colocación del tubo de expulsión de aire según la recomendación del fabricante (ver apartado "Preparación del equipo antes del uso").

• Evite formar curvas muy cerradas y alargar innecesariamente el tubo expulsor de aire.

• En la evacuación del aire caliente en el caso de ventanas correderas instale el accesorio que evita la entrada de aire caliente del exterior y mejora la eficiencia.

• Compruebe que las uniones entre el tubo expulsión de aire y los manguitos (colector y difusor) es la correcta. Ver "P o s i b i l i d a d e s de evacuar el aire al exterior".

• Compruebe que el difusor está colocado de forma que la ventana pueda cerrarse lo máximo posible para evitar la entrada de aire del exterior.

• Asegúrese que las entradas y salidas de aire no están siendo obstruidas.

Manténgalas limpias y libres de suciedad, polvo y objetos extraños.

• Asegúrese que los filtros que dispone el equipo estén limpios y correctamente instalados (ver "Limpieza y

Mantenimiento").

• En verano, ventile la casa cuando el aire de la calle sea más fresco (primeras horas de la mañana y durante la noche).

Observaciones Importantes

Antes de conectar su equipo

• Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlo por primera vez. Contiene informaciones importantes, no sólo para el uso sino también para su seguridad y mantenimiento.

• Conserve este libro de instrucciones.

Eventualmente, puede servir a otro usuario.

• No ponga en marcha un equipo dañado.

• El montaje y conexión de su equipo deben ser de acuerdo con las instrucciones de montaje y normativa vigente. Si no se respetan estas instrucciones, corre el riesgo de perder la garantía.

• Nuestros equipos están de acuerdo a las normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos competentes en esta materia, están autorizados a repararlos. Está en juego su seguridad.

• Asegúrese de que el tapón del desagüe esté bien metido, ya que puede haberse soltado durante el transporte, Fig. 1 .

Fig. 1

6

Presentación de su nuevo equipo

Descripción del equipo

Salida de aire caliente

Difusor

Salida de aire frío

Orientador de aire

Equipo acondicionador

Entrada de aire

Placa características

Tapón tubo evacuación de agua condensada

Hueco del cable

Depósito extraíble

Fig. 2

Filtro base

Filtro doble activo

Tubo expulsor de aire caliente

Asas

Puerta frontal

Entrada de aire

Aleta lateral

Salida de aire frío

Enganche tubo expulsor de aire en posición de reposo

Tubo evacuación de agua

Ruedas para desplazamiento

7

Panel de control

Panel de control

ON/OFF

Tecla temporizador

Tecla salida lateral de aire

Tecla Auto

Pantalla digital de visualización de temperatura, hora, velocidad, función ...

Fig. 3

Tecla UP

+

Tecla

Down

Visualización hora actual

Menú temporizador

Menú hora conexión

Menú hora desconexión

Visualización modo manual / auto:

Velocidad manual Velocidad auto

Menú función:

Climatización

Deshumidificación

Purificación

Visualización de la temperatura deseada

Visualización de funciones complementarias:

Aviso avería

Rejillas laterales

Aviso cambio filtro

Depósito agua lleno

Fig. 4

8

Descripción de los accesorios

Descripción de los accesorios

3XM202H

Medidas aprox.

min / max

(largo x ancho) cm.

Ventosa Filtro Filtro Pasamuros Corredera Corredera base doble Pasaventana ventana balcón activo

Art. Nr.:

PZ1000

Art. Nr.:

PZ1100

Art. Nr.:

PZ1200

/

• •

ø

hueco pared ventana

10,5

70x10/

125x10

70x10/

205x10

Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo.

Accesorios opcionales: Estos accesorios podrán ser adquiridos en el servicio oficial de la marca o en distribuidores autorizados.

9

Condiciones de Utilización

Condiciones de utilización

• Este electrodoméstico debe conectarse a la red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra.

• Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta.

• En caso de necesitarse una alargadera,

ésta deberá estar provista de toma de tierra, su sección deberá ser de al menos 1,5 mm 2 por terminal y su longitud inferior a 25 m.

• El cable de conexión a la red eléctrica dispone de un alojamiento en la parte posterior del equipo. Ver Fig. 2 .

• No permita la entrada de agua, ni cubra las entradas y salidas de aire de su equipo.

• Por seguridad antes de conectar su equipo es necesario que esté separado al menos 20 cm de cualquier superficie cercana, Fig. 5 .

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Fig. 5

¡Atención!

Si por cualquier razón fuese necesario reemplazar el cable de conexión a la red eléctrica por uno nuevo, éste deberá ser sustituido sólo por personal autorizado del Servicio Técnico Oficial.

Si se apaga el equipo y se vuelve a encender, el compresor volverá a arrancar transcurridos unos 3 minutos.

Este tiempo es necesario para garantizar su correcto funcionamiento.

Evite entrar en contacto directo con el aire expulsado por el tubo de evacuación.

Concepto de navegación

El panel de control de su equipo ha sido diseñado para facilitar el uso del aparato.

Es necesario tener en cuenta las siguientes características.

El concepto de navegación del equipo esta basado en la utilización de las teclas

" up " y " down " (subir y bajar) para moverse hacia arriba y hacia abajo por la pantalla.

Las teclas " + " y " – " (derecha e izquierda) nos permitirá movernos hacia la derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Este rectángulo indica la función elegida sobre la que podemos actuar.

Para entender mejor el concepto de navegación veamos el siguiente ejemplo.

Teclas up y down

Las teclas " up " y " down " nos sirven para desplazarnos hacia arriba y abajo por la pantalla.

Tecla "down" :

Suponiendo que la situación inicial en la indicada en la primera figura (el rectángulo de selección se encuentra sobre la opción modos de funcionamiento). Si presionamos la tecla , el rectángulo de selección se desplaza hacia abajo a la función "Selección de temperatura".

10

Concepto de navegación

P resionando nuevamente la tecla , el rectángulo de selección se desplaza hacia abajo a la función "Selección de velocidad".

Tecla "up" :

El funcionamiento de la tecla es exactamente el mismo que el funcionamiento de la tecla solo que el rectángulo de selección se desplaza hacia arriba.

Funcionamiento cíclico:

El uso de ambas teclas es cíclico. Es decir: si nos encontramos en la parte inferior de la pantalla y presionamos de nuevo la tecla el rectángulo de selección se traslada a la parte superior de la pantalla. De la misma manera si nos encontramos en la parte superior de la pantalla y presionamos la tecla , el rectángulo de selección se trasladará a la parte inferior de la misma.

Teclas + y –

Las teclas " + " y " – " nos sirven para desplazarnos hacia derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Si la función seleccionada es temperatura, las teclas nos servirán para aumentar y disminuir la temperatura deseada, según se observa en el siguiente ejemplo:

11

Instrucciones de Uso

Preparación del equipo antes del uso

Instalación del tubo evacuación de aire en función climatización

• Colocar el conjunto tubo expulsor de aire en el hueco situado en la parte superior trasera del equipo, Fig. 7 .

Hueco para la ubicación del conjunto tubo expulsor de aire

Instalación del tubo evacuación de aire en función deshumidificación y purificación

• Quitar el difusor y colocar el tubo expulsor de aire en la posición indicada en la figura 10 .

• Si se desea también es posible desmontar por completo el tubo expulsor.

Fig. 6 Fig. 7

Para que el conjunto tubo expulsor, quede perfectamente encajado en el hueco, es necesario deslizar el manguito en el hueco posicionador (según indican las flechas de la Fig. 8 ).

Fig. 10

Instalación accesorios para evacuación de aire en función climatización

Para evacuar el aire caliente existen una serie de accesorios que facilitan esta labor,

(ver apartado "Descripción de los accesorios").

Instalación ventosa

• Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor entre el batiente y el marco.

• Cierre la ventana lo máximo posible y sujétela con la ventosa suministrada,

Fig. 11 .

Fig. 8

Una vez colocado el conjunto en el equipo, se añade el difusor, Fig. 6 .

Para quitar el conjunto del equipo es necesario presionar la lengüeta " Push "

( Fig. 9 , 1 .

) y deslizar hacia fuera. ( Fig. 9 , 2 .

) .

Fig. 9

Fig. 11

Instalación corredera ventana / balcón

• También se puede utilizar el accesorio de instalación para ventana / balcón, (ver apartado "Descripción de los accesorios") c o r redera que se incluye en el equipo,

Fig. 12 : a , b , c , d . Este sirve tanto para ventanas horizontales como verticales.

12

Instrucciones de Uso a

Instalación fija

Se realiza usando el accesorio pasamuros

/ pasaventana, (ver apartado "Descripción de los accesorios").

• Para expulsar el aire caliente a través de la p a red se necesita practicar un orificio en la misma para colocar el pasamuros, Fig. 14 .

b c

Fig. 14

24 - 38 cm.

• Retirar el difusor y conectar el tubo expulsor de aire al accesorio.

• En el caso de instalación fija a través de ventana, sólo se utiliza la pieza terminal transparente del accesorio y es necesario realizar un agujero en el cristal de un diámetro de 10,5 cm, Fig. 15 .

d

Fig. 12

• Para poder fijarlo a la ventana / balcón dispone de dos agujeros laterales. Por medio de dos tornillos (no incluidos con el accesorio) el usuario podrá sujetarlo al marco o a la pared sin peligro de que este se mueva o se caiga de su posición, Fig. 13 .

Fig. 13

Fig. 15

Notas:

No alargar innecesariamente el tubo expulsor de aire caliente (longitud máxima 140 cm).

Al colocar el tubo no se deben realizar curvas muy cerradas. De lo contrario se impediría la adecuada salida del aire caliente, que a su vez puede suponer una reducción de la potencia frigorífica y el rendimiento.

Para alcanzar la máxima eficiencia de climatización y el mínimo nivel de ruido es recomendable colocar el tubo de expulsión a una altura superior a la altura total del equipo, Fig. 16.

13

Instrucciones de Uso

90°

Fig. 16

Conexión y desconexión del equipo

Para ponerlo en marcha es necesario presionar la tecla " On " / " Off " .

¡Atención!

Cerciorarse que el equipo esta enchufado a la red eléctrica.

Climatización

En este modo el equipo reduce la temperatura del ambiente hasta alcanzar la temperatura deseada por el usuario. Al mismo tiempo deshumidifica y purifica el aire del recinto creando de este modo un clima agradable.

• Enchufar el equipo a la red eléctrica.

• Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al exterior, (ver apartado "Preparación del equipo antes del uso").

• Comprobar que el tapón esté situado en el tubo evacuación de agua para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.

• Levantar el orientador de aire situado en la parte superior del equipo. Fig. 17 .

Selección del modo de funcionamiento

En su equipo puede seleccionar cualquiera de las funciones que se describen a continuación:

• climatización .

• deshumidificación .

• purificación .

Situar el rectángulo en el menú modos de funcionamiento por medio de las teclas

" up " y " down " (ver "Concepto de navegación": Teclas "up" y "down").

Por medio de las teclas " + " y " – " nos desplazamos por el mismo, seleccionando la función deseada (ver "Concepto de navegación": Teclas "+" y "–").

Fig. 17

• Conectar el equipo presionando la tecla

" On " .

• Seleccione la función climatización ,

(ver apartado "Selección del modo de funcionamiento").

• Seleccione la temperatura deseada, (ver apartado "Selección de temperatura").

• Seleccione la velocidad de funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").

Durante el acondicionamiento, parte del agua condensada resultante se evapora automáticamente y se evacua hacia el exterior junto con el aire expulsado, a través del tubo expulsor de aire caliente.

En condiciones de alta humedad, el equipo acumulará agua condensada en el depósito trasero del equipo. Llegado a un cierto nivel aparecerá en pantalla el símbolo de depósito extraible lleno

14

Instrucciones de Uso indicando la necesidad de vaciar dicho depósito. En este caso el equipo se para.

Para vaciar el depósito extraíble basta con presionar el asa y posteriormente extraerlo con cuidado y transportarlo para verter el agua en el desagüe más proximo.

Una vez que el depósito de agua haya sido vaciado y colocado correctamente en el equipo, el símbolo desaparecerá de pantalla.

¡Atención!

Al volver a conectar el equipo una vez evacuada todo el agua, no olvidar poner el depósito extraible correctamente en el equipo. De lo contrario el símbolo no desaparece de la pantalla y el equipo no funcionará.

Se recuerda que una vez apagado el equipo es necesario esperar aproximadamente 3 minutos para que el compresor vuelva a arrancar. Es el tiempo necesario para garantizar el correcto funcionamiento del equipo.

Deshumidificación

En este modo de funcionamiento el equipo reduce la humedad del ambiente.

Al mismo tiempo purifica el aire del recinto creando de este modo un clima agradable.

• Enchufar el equipo a la red eléctrica.

• Colocar el tubo expulsor del aire caliente según se describe en el apartado

"Preparación del equipo antes del uso".

• Levantar el orientador de aire situado en la parte superior del equipo.

Existen dos posibilidades de evacuar el agua condensada: a través del depósito extraible y de modo continuo.

Deshumidificar a través del depósito extraible:

• Comprobar que el depósito extraible esté colocado correctamente en el equipo y también el tapón del tubo evacuación de agua para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.

• El agua almacenada en el depósito extraible va subiendo de nivel. Cuanto llega a su nivel máximo, aparecerá en la pantalla el símbolo . Este símbolo aparece también cuando el depósito extraible no está correctamente posicionado en su alojamiento.

• En ambos casos extraiga el depósito y vierta el agua con cuidado en el desagüe más próximo.

Deshumidificar en modo continuo:

• Situar un recipiente en la salida del tubo evacuación de agua donde recoger el agua condensada o dirigir dicho tubo hacía un desagüe próximo.

• Retirar el tapón del tubo evacuación de agua situado en la parte trasera inferior de la unidad. En este modo el equipo no para ni avisa por medio del símbolo que el recipiente exterior está lleno.

• Seleccionar la función deshumidificación

, (ver apartado "Selección del modo de funcionamiento").

• Seleccione la velocidad de funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").

Advertencias

La cantidad de agua deshumidificada puede llegar a 38 litros cada 24 horas, según las condiciones ambientales.

La temperatura no aparece en la pantalla por lo que no puede ser seleccionada ni modificada en modo deshumidificación.

¡Atención!

Al cambiar de función no olvidar poner el tapón al tubo evacuación de agua.

De lo contrario saldría agua al poner en funcionarmiento el equipo.

Tenga siempre en cuenta que para que el equipo funcione la temperatura ambiente tiene que ser mayor o igual a 18°C.

15

Instrucciones de Uso

En el modo de deshumidificación el equipo expulsa aire caliente por el tubo de evacuación. Esto es necesario para un funcionamiento más eficiente del equipo en esta función.

Purificación

En este modo se recircula el aire del interior de la habitación (ventilación) pasándolo por un filtro purificador

(purificación).

El equipo incorpora de serie un filtro base y un filtro doble activo (ver "Limpieza y

Mantenimiento") contra:

- Olores y humos.

- Pólen, bacterias y polvo.

• Enchufar el equipo a la red eléctrica.

• Colocar el tubo expulsor del aire caliente

(ver apartado "Preparación del equipo antes de su uso").

• Levantar el orientador e aire situado en la parte superior del equipo.

• Seleccionar la función purificación ,

(ver apartado "Selección del modo de funcionamiento").

• Seleccionar la velocidad de funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").

Advertencia

Recomendamos dejar los filtros instalados con independencia de la función elegida (climatización, deshumidificación, purificación del aire). Así conseguirá Vd. una mayor eficacia purificadora.

Selección de la temperatura

Esta función sólo es válida en modo climatización.

Situar el rectángulo en el menú selección de temperatura (ver Teclas "up" y "down").

Por medio de las teclas " + " y " – " nos desplazamos por el mismo hasta fijar la temperatura deseada (ver Teclas "+" y "–").

Presionando la tecla " + " aumenta la temperatura deseada, presionando la tecla

" – " la temperatura disminuye.

El rango de temperatura que se puede seleccionar va de 18°C a 30°C en pasos de 1°C. Si se mantiene la tecla pulsada, los grados van pasando con mayor rapidez.

Selección de velocidades

En su equipo puede seleccionar entre dos velocidades manuales (máxima y silenciosa ) y una velocidad auto de la habitación y la temperatura determinada por el usuario la velocidad automática actúa entre máxima y silenciosa.

Velocidades manuales:

Situar el rectángulo en el menú selección de velocidades (ver Teclas "up" y "down").

Por medio de las teclas " + " y " – " nos desplazamos por el mismo hasta fijar la velocidad deseada (ver Teclas "+" y "–"):

En la pantalla aparece el símbolo manual seguido de la velocidad elegida en la ultima ocasión. Para cambiar la velocidad entre máxima y silenciosa basta con presionar las teclas " + " y " – ".

16

Instrucciones de Uso

Velocidad automática

Para activar dicha velocidad basta con presionar la tecla auto situada en el panel de control. En este caso, desaparece el símbolo manual y aparece el símbolo auto en la pantalla.

Para desactivar la velocidad automática basta con presionar de nuevo la tecla auto. En este momento el símbolo auto desaparece y el equipo vuelve a trabajar en la velocidad manual que estaba seleccionada con anterioridad.

Aletas laterales

Su equipo dispone de aletas laterales que pueden ser accionadas de manera adicional para una mejor distribución del aire.

Presionando la tecla aletas laterales , se abren dichas aletas activando su funcionamiento. En la pantalla se visualiza el símbolo correspondiente .

Para cerrarlas basta con presionar de nuevo la misma tecla, el símbolo desaparece de la pantalla y las aletas se cierran.

Esta prestación está disponible para ser utilizada en todos los modos de funcionamiento: climatización, deshumidificación y purificación.

Al apagar el equipo por medio de la tecla

" Off " , las aletas laterales se cierran automáticamente.

Si antes de apagar el equipo las aletas laterales estaban abiertas, al volver a encender el aparato, estas volverán a abrirse.

Puesta en hora / Programación del temporizador

Puesta en hora

• La primera vez que el equipo es conectado a la red eléctrica únicamente se visualiza la hora actual (en formato 24 horas) en la parte superior izquierda de la pantalla. Por defecto aparecerá 0:00 h parpadeando.

• Para programar la hora es necesario encender el equipo presionando la tecla

" On " . Si durante la programación/ puesta en hora de su equipo tarda más de 10 segundos en realizar la siguiente operación, la pantalla volverá automáticamente al menú principal visualizándose las funciones determinadas por defecto al salir de fábrica o en caso de no ser la primera vez que Vd programa el temporizador, las últimas que Vd. haya utilizado.

• Presionar la tecla " Timer " . El rectángulo aparece en el menú temporizador con la última función elegida (por defecto aparecerá la función

"Off").

17

Instrucciones de Uso

• Por medio de la tecla " up " el rectángulo se sitúa en la hora. Esta se modifica por medio de las teclas " + " y " – ". Cada pulsación de estas teclas aumenta o disminuye la hora en pasos de un minuto. Si se mantiene la tecla pulsada, los minutos van pasando con mayor rapidez.

Programación del temporizador

Para programar las horas de conexión o desconexión del equipo es necesario que el equipo esté encendido y además puesto en hora .

Presionar la tecla " Timer " , para poder navegar a través del menú temporizador.

Pulsando la tecla " + " por el menú temporizador es posible la programación de las distintas funciones que ofrece su equipo. Son las siguientes:

• " Off " : equipo sin programar.

• " Start " : hora inicio puesta en marcha del equipo.

• " Start/ Stop " : programación de la hora para inicio y fin de la puesta en marcha del equipo.

• " Stop " : programación de la hora de parada del equipo.

Programación conexión del equipo

"Start"

• Pulsar la tecla " Timer " , para posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la

última función programada.

• Presionando la tecla " Timer " , o tras pasar 10 segundos sin tocar ninguna tecla, la hora queda memorizada y la pantalla volverá al menú principal.

10 sec/

• Seleccionar con las teclas " + " y " – " la función " Start " , (ver Teclas " + " y " – ").

18

Instrucciones de Uso

• Con la tecla " down " (ver Teclas "up" y

"down") el cursor baja hasta el menú hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas " + " y " – " se modifica la hora de programación hasta conseguir la deseada.

• Seleccionar con las teclas " + " / " – " la función " S t a r t " , (ver Teclas "+" y "–").

• Con la tecla " down " (ver Teclas "up" y

"down") el cursor baja hasta el menú hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas " + " y " – " se modifica la hora de programación hasta conseguir la deseada.

• Esta modificación se efectúa en pasos de 15 minutos.

• Para memorizar la hora de inicio programada basta con presionar la tecla

" Timer " , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.

• En la pantalla aparecerá la hora que haya sido programada junto al símbolo correspondiente (en este caso el símbolo

" Start " ) y las funciones predeterminadas.

• Pulsando de nuevo la tecla " u p " el cursor se coloca en el menú temporizador. Por medio de las teclas " + " y " – " seleccionamos la función " S t a r t " / " S t o p "

. (ver Teclas "+" y "–").

10 sec/

Programación conexión y desconexión del equipo "Start / Stop"

• Pulsar la tecla " Timer " , para posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la

última función programada.

19

Instrucciones de Uso

• Con la tecla " down " desplazamos el cursor hasta llegar al menú hora de desconexión. Por medio de las teclas

" + " y " – " se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la hora deseada.

• La hora se modifica en intervalos de 15 minutos.

• Seleccionar con las teclas " + " / " – " la función " Stop " , (ver Teclas "+" y "–").

• Para memorizar la hora de inicio/ paro programada basta con presionar la tecla

" Timer " , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.

• En la pantalla aparecerá la hora que haya sido programada.

• Con la tecla " down " (ver Teclas "up" y

"down") el cursor baja hasta el menú desconexión. Una vez ahí por medio de las teclas " + " y " – " se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la deseada.

• La hora se modifica en intervalos de 15 m i n u t o s .

10 sec/

Programación desconexión del equipo

"Stop"

• Pulsar la tecla " Timer " , para posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la

última función programada.

• Para memorizar la hora de paro programada basta con presionar la tecla

" Timer " , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.

• En la pantalla aparecerá la hora que haya sido programada.

20

Instrucciones de Uso

10 sec/

• Seleccionar con las teclas " + " y " – " la función " O ff " .

• Basta con presionar la tecla " T i m e r " , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla para que el temporizador quede desconectado. En la pantalla no apare c e r á p rogramada ninguna hora.

10 sec/

Desconexión del temporizador

• Pulsar la tecla " Timer " , para posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la

última función programada.

• Los valores y funciones programados en el temporizador permanecen activos, repitiéndose diariamente las operaciones correspondientes en función de las horas ajustadas, mientras no se desactiven o anulen, tal como acabamos de describir.

Limpieza y Mantenimiento

Limpieza del equipo

• Por seguridad, antes de limpiar el equipo es recomendable desenchufar el equipo de la red eléctrica.

• El equipo se puede limpiar con un paño o esponja, agua tibia y un detergente suave.

• Nunca use agua caliente (a más de

40°C), blanqueador, bencina, gasolina,

ácidos, estropajos, cepillos, o detergentes abrasivos y evite la entrada de agua en el equipo.

• No limpie el equipo con una manguera.

Limpieza y cambio de filtros purificadores

Para acceder al cambio del filtro purificador hay que abrir la puerta frontal de la unidad (no es necesario quitarla). El usuario deberá levantar la puerta ligeramente sujetando la puerta desde los

21

Limpieza y Mantenimiento laterales, ver Fig. 18 . La puerta se abre hasta un tope de seguridad sin peligro de caerse.

Filtro doble activo

Fig. 18

Todos los modelos disponen de un filtro base de aire que es necesario limpiar con el paso del tiempo, Fig. 19 . Para ello sólo es necesario presionar el clip situado en la parte superior y sacarlo de su alojamiento,

Fig. 20 . Para lavarlo basta con pasarlo por agua corriente, secarlo y volverlo a instalar.

Filtro base lavable

Fig. 19

Fig. 20

Estos modelos llevan incluido además un filtro doble activo colocado dentro del filtr o básico, Fig. 21 .

Fig. 21

Para que sean operativos deben ser sustituidos cada año o cuando aparezca en pantalla el símbolo "aviso cambio de filtro " .

(Estos accesorios podrán ser adquiridos en el Servicio Oficial del Fabricante o en distribuidores autorizados).

Una vez sustituido el filtro, para hacer desaparecer el símbolo de pantalla, se deberá presionar simultáneamente las teclas " + " y " – ". En ese momento el símbolo desaparecerá de pantalla, indicando que el filtro es de nuevo operativo.

Instalación del filtro doble activo:

• Sacar el filtro base del equipo, Fig. 20 .

• Sustituir el filtro doble activo por uno nuevo en el filtro base como se muestra en la Fig. 21 .

I

nstalar este conjunto en el equipo haciendo coincidir las patillas inferiores con los huecos situados en la carcasa frontal del equipo presionando el clip superior hasta oir un " clic " muestra de que el conjunto está colocado correctamente.

• Cerrar la puerta frontal del equipo.

• Colocar únicamente un juego de filtros sobre el soporte para mantener la potencia frigorífica.

Notas:

Para evitar que la puerta frontal del equipo caiga y produzca daños físicos y /o materiales, estos modelos

22

Limpieza y Mantenimiento disponen de un tope de seguridad hasta el cual se abre dicha puerta.

Por mayor comodidad al limpiar o cambiar los filtros, también es posible quitar la puerta del equipo. En este caso o si por cualquier otra razón la puerta saliera de su emplazamiento original, el usuario deberá colocar la patilla de plástico que contiene dicha puerta en la ranura frontal del equipo hasta colocarla de nuevo correctamente. Deberá asegurarse que al abrir de nuevo la puerta llega hasta el tope de seguridad sin caer del todo.

Condiciones de transporte

El equipo dispone de ruedas para facilitar su traslado. Si es necesario puede inclinarlo para facilitar el desplazamiento.

En este caso es conveniente esperar un plazo mínimo de una hora antes de conectar de nuevo el equipo.

• Antes, vaciar el agua de condensación que se encuentra en el depósito interno sacando de su alojamiento el tubo evacuación de agua y desmontando el tapón, Fig. 22 , para evacuar el agua generada. Para ello deberá situar un recipiente (o el depósito extraíble del equipo) a la salida del tubo evacuación de agua donde recoger el agua condensada o dirigir dicho tubo hacía un desagüe próximo. Una vez vaciado el depósito, no olvide colocar tapón y tubo en su alojamiento.

Condiciones de almacenamiento

Al final de cada temporada, para que el equipo ocupe el menor espacio posible, se deberá colocar el tubo de expulsión en posición de reposo.

• Para ello doblar el tubo hacia la parte trasera del equipo y sujetarlo por el enganche difusor, Fig. 23 y 24 .

Fig. 23

Fig. 24

Antes de su utilización al principio de temporada

• Limpie el filtro del aire.

• A continuación, limpie la cubierta y rejillas si fuera necesario.

Fig. 22

23

Consideraciones que le ahorraran llamadas al servicio técnico

Consideraciones generales de funcionamiento

¿Que hacer si? ...

... el equipo no funciona ...

• Comprobar que el enchufe está conectado.

• Comprobar que hay energía en la red o no ha saltado un fusible.

• Ajustar el termostato a una temperatura menor.

... el equipo no funciona y el símbolo de indicación de llenado del depósito de agua condensada aparece en pantalla ...

• Colocar el equipo sobre un piso plano. Si sigue apareciendo el símbolo en pantalla, vaciar el depósito de agua del equipo.

Compruebe que dicho depósito está colocado correctamente en su posición.

( Ver Instrucciones en "Climatización").

... el equipo no enfría lo suficiente ...

• Comprobar que las uniones del tubo expulsor del aire caliente son correctas.

• C o m p robar que la trayectoria del tubo de expulsión no está demasiado curvada y que su longitud no excede de 140 cm.

• Comprobar que el tapón del tubo evacuación de agua está colocado en dicho tubo.

• Colocar la ventosa para que la abertura de la ventana sea lo menor posible.

• Cerrar las persianas para minimizar la radiación solar.

... aparece en pantalla el símbolo de avería ...

• Consulte con un distribuidor autorizado, con el servicio de atención al cliente o con nuestra Red de Servicios Técnicos del fabricante.

... observa agua en la rejilla del panel de control o en el lugar de posicionamiento del filtro base ...

• No debe preocuparse, es debido al propio funcionamiento del equipo.

Consideraciones generales de nivel de ruido

... el equipo produce un ruido excesivo ...

Distinguimos entre dos tipos de ruido, el que es debido al normal funcionamiento del equipo y el ruido de fácil solución. A continuación se describen algunos de estos posibles ruidos para una mejor determinación de los mismos.

Ruidos perfectamente normales

• Si escucha un ruido cíclico de agua, barboteo, es debido al funcionamiento de la bomba que recircula el agua para mejorar la potencia del equipo.

• Si escucha un ruido similar al de murmullos sordos, es inevitable y debido al funcionamiento del compresor.

• Si escucha un ligero silbido, se trata del sonido producido por el paso de refrigerante a través de los tubos delgados del equipo una vez se pone en funcionamiento el compresor.

• Si escucha un breve sonido en forma de

“clic”, se trata del ruido generado por la conexión o desconexión de la bomba o el ruido generado por el regulador al conectar o desconectar la electrónica.

Ruidos de fácil solución

• Asegurarse de que el tubo expulsor de aire, así como los manguitos difusor y colector están correctamente fijados al equipo.

• Comprobar que la entrada y salida de aire del equipo se encuentran libres de obstáculos.

• Comprobar que el equipo no está en contacto directo con muebles u otros electrodomésticos para evitar que la salida de aire incida directamente sobre ellos aumentando el nivel sonoro.

Cualquier otra avería o reparación debe de ser llevada a cabo por un Técnico especializado. Consulte en este caso al distribuidor autorizado, al servicio de atención al cliente o a nuestra Red de

Servicios Técnicos del Fabricante.

24

Servicio Técnico / Garantía / Datos Técnicos

Servicio Técnico

Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el capítulo

“Consideraciones....” , su equipo no funciona, recuerde que nuestra Red de

Servicios Técnicos está a su disposición.

Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo ( E-NR ) y el n° de fabricación ( FD ) de su equipo, que podrá tomar de la placa de características, Fig. 2 .

Datos Técnicos

Modelo

Consumo a potencia máxima (W)*

Capacidad de deshumidificación (l./día)

Fusible (A)

Eficiencia energética (letra)

Capacidad de refrigeración (W)*

Rango de funcionamiento

- Deshumidificación (min./max. °C)

- Climatización (min./max. °C)

(*) Según norma EN14511

Garantía

En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por las correspondientes Sociedades

Distribuidoras. Para más detalles a este respecto deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido su equipo facilitándole el modelo y n° de fabricación. Para cualquier intervención que se produzca en garantía es imprescindible presentar el comprobante de la compra del equipo.

3XM202H

975

38

10

C

2000

18 – 35

18 – 35

25

Índice

Protecção do ambiente

Conselhos para a eliminação da embalagem

....................................................................

28

Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento

..................................

28

Conselhos para economizar energia

............

28

Observações Importantes

Antes de ligar o seu equipamento

..................

29

Apresentação do seu novo equipamento

Descrição do equipamento

....................................

30

Painel de controlo

............................................................

31

Descrição dos acessórios

........................................

32

Condições de Utilização

Condições de utilização

............................................

33

Conceito de navegação

Teclas "up" e "down"

....................................................

33

Teclas "+" e "–"

..................................................................

34

Instruções de Utilização

Preparação do equipamento antes do seu uso

..............................................................................

35

Ligação e desconexão do equipamento

..

37

Selecção do modo de funcionamento

........

37

Climatização

..........................................................................

37

Desumidificação

................................................................

38

Purificação

..............................................................................

39

Selecção da temperatura

........................................

39

Selecção das velocidades

......................................

39

Palhetas laterais

................................................................

40

Acerto da hora / Programação do temporizador ..........................................40

26

Índice

Limpeza, Transporte e Manutenção

Limpeza do equipamento

........................................

44

Limpeza e substituição dos filtros purificadores

..........................................................................

44

Condições de transporte

..........................................

46

Condições de armazenamento

..........................

46

Antes da sua utilização no princípio da

época

............................................................................................

46

Considerações que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico

Considerações gerais de funcionamento

....................................................................

47

Considerações gerais sobre o nível de ruído

........................................................................

47

Serviço Técnico / Garantia /

Especificações Técnicas

............................................

48

27

Protecção do ambiente

Conselhos para a eliminação da embalagem

• Respeite o ambiente quando se dispuser a eliminar a embalagem do seu equipamento.

• Os nossos produtos embalam-se cuidadosamente para o transporte.

Todos os materiais utilizados na embalagem são respeitosos para com o ambiente (os cartões são obtidos a partir de papel usado) e podem ser reciclados.

• Reciclando a embalagem, contribui por um lado para um menor consumo de matérias primas e por outro, para reduzir o volume das lixeiras.

• Contribua de um modo eficaz para a protecção do ambiente através da administração correcta da embalagem; para isso, leve-a ao centro de recolha da sua Câmara Municipal mais próximo. Se ele a aceitar, também poderá devolver a embalagem ao comerciante que lhe vendeu o equipamento.

Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento

• Desligue o equipamento da rede e corte o fio de ligação.

• Os equipamentos levam materiais recicláveis que podem ser re c u p e r a d o s , para além de materiais perigosos (como metais pesados ou fluídos re f r i g e r a n t e s ) que podem provocar a contaminação do solo ou da atmosfera. Contribua activamente para a protecção do ambiente certificando-se de que o seu antigo equipamento é eliminado de forma respeitosa em termos ambientais. Para isso, entregue o equipamento num centro oficial de recolha ou recuperação de materiais (a sua Câmara Municipal informá-lo-á onde se encontra o ponto de recolha mais próximo). Os equipamentos contêm líquidos refrigerantes que devem ser eliminados em conformidade com os regulamentos vigentes.

• Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados-Membros da

União Euro p e i a .

Conselhos para economizar energia

Durante a etapa de uso, o seu equipamento gasta energia, o que gera um impacte ambiental. Por isso, deve tentar melhorar a eficácia do equipamento e portanto reduzir o consumo.

• Desligue o equipamento de ar condicionado quando não o necessitar.

• Seleccione uma temperatura idónea. As temperaturas demasiado baixas levam consigo um alto consumo de energia.

• Coloque o equipamento num lugar que esteja longe de possíveis fontes de calor

(radiação solar, etc.) e que disponha de uma boa circulação de ar.

• Certifique-se de que o equipamento se instala correctamente. É possível conseguir uma redução do consumo de energia até

30% reduzindo a entrada de calor no quarto através do uso de toldos, persianas ou cortinas nas superfícies envidraçadas.

• Utilize os acessórios incluídos no seu equipamento, bem como os específicos que se descrevem no capítulo "Descrição dos

28

Protecção do ambiente acessórios", para reduzir ao máximo a passagem de ar do exterior para dentro do quarto. Em caso de utilização de acessórios em que seja necessário efectuar buracos nas paredes ou janelas, recomenda-se ajustá-los ao máximo e tapar as juntas com silicone, gesso ou similar, para evitar a passagem de ar través dos orifícios.

• Para evitar uma redução da eficiência do seu equipamento e portanto um maior gasto energético, aconselha-se seguir as instruções de colocação do tubo de evacuação de ar de acordo com as recomendações do fabricante (ver capítulo "Preparação do equipamento antes do seu uso").

• Evite formar curvas muito fechadas e alongar desnecessariamente o tubo expulsor de ar.

• Na evacuação do ar quente, no caso das janelas corrediças, instale o acessório que evita a entrada de ar quente do

Observações Importantes que evita a entrada de ar quente do exterior e que melhora a eficiência.

• Verifique que as uniões entre o tubo de evacuação do ar e os anéis (colector e difusor) estão correctas. Ver

"Possibilidades de evacuar o ar para o exterior".

• Verifique que o difusor esteja colocado de tal forma que a janela possa ser fechada o máximo possível para evitar a entrada de ar do exterior.

• Certifique-se de que as janelas e saídas de ar não se encontram obstruídas.

Mantenha-as limpas e isentas de sujidade, pó e objectos estranhos.

• Certifique-se de que os filtros que existem no equipamento estejam limpos e instalados correctamente (ver

"Limpeza e Manutenção").

• No Verão, areje a casa quando o ar da rua seja mais fresco (no princípio da manhã e durante a noite).

Antes de ligar o seu equipamento

• Leia o livro de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Contém informações importantes, não só para o uso, mas também para a sua segurança e manutenção.

• Conserve este livro de instruções.

Eventualmente, poderá servir para outro utilizador.

• Não ponha um equipamento danificado em funcionamento.

• A montagem e ligação do seu equipamento devem ser efectuadas de acordo com as instruções de montagem e os regulamentos vigentes. Se não se respeitarem estas instruções, corre-se o risco de perder a garantia.

• Os nossos equipamentos cumprem as normas de segurança vigentes. Só técnicos competentes nesta matéria têm autorização para proceder à sua reparação. Está em jogo a sua segurança.

• Certifique-se de que o tampão de evacuação está bem introduzido, porque se pode ter desprendido durante o transporte, Fig. 1 .

Fig. 1

29

Presentación de su nuevo equipo

Descripción del equipo

Saída de ar quente

Difusor

Saída de ar frio

Orientador de caudal

Equipamento acondicionador

Entrada de ar

Placa de características

Tampão do tubo de evacuação de água condensada

Espaço para o fio

Depósito extraível

Fig. 2

Filtro base

Filtro duplo activo

Tubo expulsor de ar quente

Asas

Porta frontal

Entrada de ar

Aleta lateral

Saída de ar frio

Fixação do tubo expulsor de ar na posição de repouso

Tubo de evacuação de agua

Rodas para a deslocação

30

Painel de comando

Painel de comando

ON/OFF

Tecla temporizador

Tecla saída lateral de ar

Tecla Auto

Tecla UP

+

Tecla

Down

Écran digital de visualização da temperatura, hora, velocidade, função ...

Fig. 3

Visualização hora actual

Menu temporizador

Menu hora ligação

Menu hora desconexão

Visualização modo manual / auto:

Velocidade manual Velocidade auto

Menu função:

Climatização

Deshumidificação

Purificação

Visualização da temperatura desejada

Visualização de funções complementares:

Aviso avaria

Grelhas laterais

Aviso substituição filtro

Depósito água cheio

Fig. 4

31

Descrição dos acessórios

Descrição dos acessórios

3XM202H

Medidas aprox.

min / max

(comprimento x largura) cm.

Ventosa Filtro Filtro Isolador Corrediça Corrediça base duplo de passagem janela terraço activo para paredes para pasajanela

Art. Nr.:

PZ1000

Art. Nr.:

PZ1100

Art. Nr.:

PZ1200

/

• • •

ø

parede 70x10/ 70x10/

10,5 125x10 205x10

Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento.

Acessórios opcionais: Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial da marca ou em distribuidores autorizados.

32

Condições de Utilização

Condições de utilização

• Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a 220/240 V e 50 Hz, numa tomada com ligação à terra.

• Protecção por meio de um fusível de 10

A de acção lenta.

• No caso de ser necessária uma extensão, esta deverá dispor de ligação

à terra; a sua secção deverá ser de pelo menos 1,5 mm 2 por terminal e o seu comprimento inferior a 25 m.

• O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de um alojamento na parte traseira do equipamento. Ver Fig. 2 .

• Não permita a entrada de água, nem tape as entradas e saídas de ar do seu equipamento.

• Por segurança, antes de ligar o seu equipamento é necessário que este esteja separado pelo menos 20 cm de qualquer superfície próxima., Fig. 5 .

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Fig. 5

Atenção!

Se por qualquer razão fosse necessário substituir o fio de ligação à rede eléctrica por outro novo, a substituição deverá ser efectuada apenas por pessoal autorizado do Serviço Técnico

Oficial.

Se o equipamento for desligado e tornado a ligar, o compressor voltará a arrancar passados cerca de 3 minutos.

Este tempo é necessário para garantir o seu funcionamento correcto.

Evite entrar em contacto directo com o ar expulsado pelo tubo expulsor.

Conceito de navegação

O painel de controlo do seu equipamento foi concebido para facilitar o uso do aparelho. É necessário ter em consideração as seguintes características.

O conceito de navegação do equipamento está baseado na utilização das teclas " up " e " down " (subir e descer) para se deslocar para cima e para baixo pelo écran. As teclas " + " e " – " (direita e esquerda) permitem-nos deslocar-nos para a direita e a esquerda do rectângulo de selecção.

Este rectângulo indica a função seleccionada sobre a qual podemos agir.

Para entender melhor o conceito de navegação vejamos o seguinte exemplo.

Teclas up e down

As teclas " up " e " down " servem para que nos desloquemos para cima e para baixo pelo écran.

Tecla "down" :

Partimos do princípio que a situação inicial

é a indicada na primeira figura (o rectângulo de selecção encontra-se sobre a opção modos de funcionamento). Se premirmos a tecla , o rectângulo de selecção desloca-se para baixo até à função de "selecção da temperatura".

33

Conceito de navegação

Premindo novamente a tecla , o rectângulo de selecção desloca-se para baixo até à função "Selecção de velocidade".

Tecla "up" :

O funcionamento da tecla é exactamente o mesmo que o funcionamento da tecla , só que o rectângulo de selecção se desloca para cima.

Funcionamento cíclico:

O uso de ambas as teclas é cíclico. Isso significa: se estivermos na parte inferior do

écran e premirmos novamente a tecla , o rectângulo de selecção muda-se para a parte superior do écran. Do mesmo modo, se estivermos na parte superior do

écran e premirmos a tecla , o rectângulo de selecção irá mudar-se para a parte inferior da mesma.

Teclas + e –

As teclas " + " e " – " servem para nos deslocarmos para a direita e a esquerda dentro do rectângulo de selecção. Se a função seleccionada for temperatura, as teclas vão-nos servir para aumentar e diminuir a temperatura desejada, conforme se observa no seguinte exemplo:

34

Instruções de Uso

Preparação do equipamento antes do uso

Instalação do tubo de evacuação de ar na função climatização

• Coloque o conjunto tubo expulsor de ar no orifício situado na parte superior traseira do equipamento, Fig. 7 .

Orifício para a localização do conjunto tubo expulsor de ar

Instalação do tubo de evacuação de ar na função desumidificação e purificação

• R e t i re o difusor e colocar o tubo expulsor de ar na posição indicada na figura 1 0 .

• Se se quiser também é possível desmontar completamente o tubo expulsor.

Fig. 6 Fig. 7

Para que o conjunto tubo expulsor fique perfeitamente encaixado no orifício, é pre c i s o deslizar o anel no orifício posicionador

(conforme indicam as setas da Fig. 8 ) .

Fig. 10

Instalação dos acessórios para a evacuação de ar na função refrigeração

Para evacuar o ar quente existem uma série de acessórios que facilitam este trabalho (ver capítulo "Descrição dos acessórios").

Instalação da ventosa

• Abra a janela ligeiramente e introduza o difusor entre o batente e o caixilho.

• Feche a janela o mais possível e prendaa com a ventosa fornecida, Fig. 11 .

Fig. 8

Depois de ter colocado o conjunto no equipamento, acrescenta-se o difusor, Fig. 6 .

Para retirar o conjunto do equipamento é necessário premir a lingueta " Push " ( Fig.

9 , 1.

) e deslizá-lo para fora, ( Fig. 9 , 2.

).

Fig. 9

Fig. 11

Instalação corrediça janela / terraço

• Também se pode utilizar o acessório de instalação para janela / terraço (ver

"Descrição dos acessórios") corrediça que se inclui no equipamento,

Fig. 12 : a , b , c , d . Este serve tanto para janelas horizontais como para verticais.

35

Instruções de Uso a

Instalação fixa

Realiza-se usando o acessório isolador de passagem para paredes / para janelas. Ver

"Descrição dos acessórios".

• Para expulsar o ar quente através da p a rede é preciso efectuar um buraco na mesma para colocar o isolador de passagem, Fig. 14 .

b c

Fig. 14

24 - 38 cm.

• Retire o difusor e ligue o tubo expulsor de ar ao acessório.

• Em caso de instalação fixa através da janela, só se utiliza a peça terminal transparente do acessório, sendo necessário realizar um buraco no vidr o com um diâmetro de 10,5 cm, Fig. 15 .

d

Fig. 12

• Para o poder fixar à janela / terraço, dispõe de dois orifícios laterais. Por meio de dois parafusos (não incluídos com o acessório), o utilizador poderá fixá-lo ao caixilho ou à parede sem perigo de que este se mova ou caia da sua posição,

Fig. 13 .

Fig. 13

Fig. 15

Notas:

Não alongue desnecessariamente o tubo expulsor de ar quente

(comprimento máximo 140 cm).

Quando se coloca o tubo não se devem realizar curvas muito fechadas. Caso contrário impede-se a saída adequada do ar quente, o que por sua vez pode significar uma redução da potência frigorífica e da performance.

Para alcançar a máxima eficiência de refrigeração e o mínimo nível de ruído é recomendável colocar o tubo expulsor a uma altura superior à altura total do equipamento, Fig. 16.

36

Instruções de Uso

90°

Fig. 16

Ligação e desconexão do equipamento

Para o pôr em funcionamento é necessário premir a tecla " On " / " Off " .

Atenção!

Certificar-se de que o equipamento está ligado à rede eléctrica.

Climatização

Neste modo o equipamento reduz a temperatura do ambiente até alcançar a temperatura desejada pelo utilizador. Ao mesmo tempo, desumidifica e purifica o ar do recinto, criando deste modo um clima agradável.

• Ligar o equipamento à rede eléctrica.

• Dirigir o tubo expulsor do ar quente para o exterior, (ver capítulo "Preparação do equipamento antes do seu uso").

• Verificar que o tampão esteja situado no tubo de evacuação da água, para evitar que a água possa sair para o exterior e molhar a superfície de apoio.

• Levantar o orientador de ar situado na parte superior do equipamento, Fig. 17 .

Selecção do modo de funcionamento

No seu equipamento pode seleccionar qualquer uma das funções que se descrevem a seguir:

• climatização .

• desumidificação .

• purificação .

Situar o rectângulo no menu modos de funcionamento com a ajuda das teclas

" up " e " down " ((ver "Conceito de navegação": Teclas "up" e "down").

Com as teclas " + " e " –" deslocamo-nos pelo mesmo, seleccionando a função desejada (ver "Conceito de navegação":

Teclas "+" e "–").

Fig. 17

• Ligar o equipamento premindo a tecla

" On " .

• Seleccione a função climatização ,

(ver capítulo “Selecção do modo de funcionamento").

• Seleccione a temperatura desejada, (ver capítulo "Selecção da temperatura").

• Seleccione a velocidade de funcionamento, (ver capítulo "Selecção das velocidades").

Durante o acondicionamento, uma parte da água condensada resultante evaporase automaticamente e é evacuada para o exterior em conjunto com o ar expulsado, através do tubo expulsor de ar quente.

Em condições de alta humidade, o equipamento acumulará água condensada no depósito traseiro do equipamento.

Quando chega a um certo nível, aparece no écran o símbolo de depósito extraível

37

Instruções de Uso cheio indicando a necessidade de esvaziar o referido depósito. Neste caso, o equipamento pára. Para esvaziar o depósito extraível, basta premir a asa o posteriormente extraí-lo com cuidado e transportá-lo para esvaziar a água no escoamento mais próximo.

Depois do depósito de água ter sido esvaziado e colocado correctamente no equipamento, o símbolo desaparecerá do

écran.

Atenção!

Quando se torna a ligar o equipamento depois de ter evacuado toda a água, não esquecer de colocar o depósito extraível c o r rectamente no equipamento. Caso contrário, o símbolo não desaparece do

écran e o equipamento não funcionará.

Lembra-se que depois de ter desligado o equipamento, é necessário esperar cerc a de 3 minutos para que o compre s s o r t o rne a arrancar. É o tempo que se necessita para garantir o funcionamento c o r recto do equipamento.

Desumidificação

Neste modo de funcionamento, o equipamento reduz a humidade do ambiente. Ao mesmo tempo, purifica o ar do recinto, criando assim um clima agradável.

• Ligar o equipamento à rede eléctrica.

• Colocar o tubo expulsor do ar quente conforme se descreve no capítulo

"Preparação do equipamento antes do seu uso".

• Levantar o orientador de ar situado na parte superior do equipamento.

Existem duas possibilidades de evacuar a

água condensada: através do depósito extraível e de forma contínua.

Desumidificar através do depósito extraível:

• Verificar que o depósito extraível esteja colocado correctamente no equipamento, bem como o tampão do tubo de evacuação de água, para evitar que a água possa sair para o exterior e molhar a superfície de apoio.

• A água armazenada no depósito extraível vai subindo de nível. Quando chega ao seu nível máximo, aparecerá no écran o símbolo . Este símbolo aparece também quando o depósito extraível não está bem colocado no seu alojamento.

• Em ambos os casos extraia o depósito e deite a água com cuidado no escoamento mais próximo.

Desumidificar de forma contínua:

• Situar um recipiente na saída do tubo de evacuação de água, no qual se recolha a água condensada, ou dirigir esse tubo para um escoamento próximo.

• Retirar o tampão do tubo de evacuação de água situado na parte traseira inferior da unidade. Neste modo, o equipamento não pára nem avisa por meio do símbolo que o recipiente exterior está cheio.

• Seleccionar a função desumidificação

(ver capítulo "Selecção do modo de funcionamento").

• Seleccione a velocidade de funcionamento, (ver capítulo "Selecção das velocidades").

Advertências

A quantidade de água desumidificada pode chegar a 38 litros cada 24 horas, em função das condições ambientais.

A temperatura não aparece no écran e portanto não pode ser seleccionada nem modificada no modo de desumidificação.

Atenção!

Ao mudar de função, não esquecer de colocar o tampão ao tubo de evacuação da água. Caso contrário sairia água ao pôr o equipamento em funcionamento.

Tenha sempre em conta que para que o equipamento funcione, a temperatura

38

Instruções de Uso ambiente deverá ser superior ou igual a

1 8 ° C .

No modo de desumidificação, o equipamento expulsa ar quente pelo tubo de evacuação. Isto é necessário para um funcionamento mais eficiente do equipamento nesta função.

Purificação

Neste modo recircula-se o ar do interior do quarto (ventilação) passando-o por um filtro purificador (purificação).

O equipamento leva de série um filtro base e um duplo filtro activo (ver "Limpeza e

Manutenção") contra:

- Odores e fumos.

- Pólens, bactérias e pó.

• Ligar o equipamento à rede eléctrica.

• Colocar o tubo expulsor de ar quente

(ver capítulo "Preparação do equipamento antes do seu uso").

• Levantar o orientador de ar situado na parte superior do equipamento.

• Seleccionar a função purificação , (ver capítulo "Selecção do modo de funcionamento").

• Seleccionar a velocidade de funcionamento,

(ver capítulo "Selecção das velocidades").

Advertência

Recomendamos deixar os filtros instalados independentemente da função seleccionada (climatização, desumidificação, purificação do ar).

Deste modo, obterá uma maior eficácia purificadora.

Selecção da temperatura

Esta função é válida somente no modo de climatização.

Situar o rectângulo no menu de selecção da temperatura (ver Teclas "up" e "down").

Com a ajuda das teclas " + " e " – " , deslocamo-nos pelo mesmo até definir a temperatura desejada (ver Teclas "+" e "–").

Premindo a tecla " + ", a temperatura desejada aumenta, premindo a tecla " – ", a temperatura diminui.

O alcance de temperatura que se pode seleccionar vai de 18°C a 30°C em passos de 1°C. Se se mantiver a tecla premida, os graus vão passando com maior rapidez..

Selecção de velocidades

No seu equipamento pode seleccionar entre duas velocidades manuais (máxima e silenciosa ) e uma auto as condições do quarto e da temperatura determinada pelo utilizador, a velocidade automática actua entre máxima e silenciosa.

Velocidades manuais:

Situar o rectângulo no menu selecção de velocidades (ver Teclas "up" e "down").

Com a ajuda das teclas " + " e " – " deslocamo-nos pelo mesmo até fixar a velocidade desejada (ver Teclas "+" e "–"):

No écran aparece o símbolo manual seguido da velocidade seleccionada da

última vez. Para modificar a velocidade entre máxima e silenciosa , basta premir as teclas " + " e " – ".

39

Instruções de Uso

Velocidade automática

Para activar a referida velocidade, basta premir a tecla auto situada no painel de controlo. Neste caso, o símbolo manual desaparece e aparece o símbolo auto no

écran.

Para desactivar a velocidade automática basta premir novamente a tecla auto.

Neste momento, o símbolo auto desaparece e o equipamento volta a trabalhar à velocidade manual que estava seleccionada anteriormente.

Palhetas laterais

O seu equipamento dispõe de palhetas laterais que podem ser accionadas adicionalmente, a fim de ter uma melhor distribuição do ar.

Premindo a tecla palhetas laterais , as referidas palhetas abrem-se, activando o seu funcionamento. No écran aparece o símbolo correspondente .

Para as fechar basta premir novamente a mesma tecla; o símbolo desaparece do

écran e as palhetas fecham-se.

Esta prestação está disponível para ser utilizada em todos os modos de funcionamento: climatização, desumidificação e purificação.

Ao desligar o equipamento com a tecla

" Off " , las palhetas laterais fecham-se automaticamente.

Se, antes de desligar o equipamento, as palhetas laterais estavam abertas, quando se torna a ligar o aparelho, estas voltam a abrir-se.

Acerto da hora / Programação do temporizador

Acerto da hora

• A primeira vez que o equipamento é ligado à rede eléctrica, unicamente visualiza-se a hora actual (em formato

24 horas) na parte superior esquerda do

écran. Por defeito, aparecerá 0:00 h a piscar.

• Para programar a hora é necessário ligar o equipamento premindo a tecla " On "

Se durante a programação/ acerto da hora do seu equipamento, demorar mais de 10 segundos a realizar a seguinte operação, o écran regressará automaticamente ao menu principal, visualizando-se as funções determinadas por defeito quando sai da fábrica, ou se não for a primeira vez que se programa o temporizador, as últimas que se tenha utilizado.

• Premir a tecla " Timer " . O rectângulo aparece no menu temporizador com a

última função escolhida (por defeito aparecerá a função "Off").

40

Instruções de Uso

• Por meio da tecla " up ", o rectângulo situa-se na hora. Esta modifica-se com a ajuda das teclas " + " e " – ". Cada vez que se prime estas teclas aumenta-se ou diminui-se a hora em passos de um minuto. Se se mantiver a tecla premida, os minutos vão passando com mais rapidez.

Programação do temporizador

Para programar as horas de ligação e desconexão do equipamento é necessário que o equipamento esteja ligado e para além disso, com o relógio acertado .

Premir a tecla " Timer " , para poder navegar através do menu temporizador.

Premindo a tecla " + " pelo menu temporizador é possível programar as diferentes funções que o seu equipamento lhe oferece. São as seguintes:

• " O ff " : equipamento não pro g r a m a d o .

• " Start " : hora de início colocação em funcionamento do equipamento.

• " Start/ Stop " : programação da hora para o início e o final da colocação em funcionamento do equipamento.

• " Stop " : programação da hora de paragem do equipamento.

Programação da ligação do equipamento "Start"

• Premir a tecla " Timer " , para posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a

última função programada.

• Premindo a tecla " Timer " , ou deixando passar 10 segundos sem tocar em nenhuma tecla, a hora fica memorizada e o écran regressará ao menu principal.

10 sec/

• Seleccionar com as teclas " + " e" – " a função " Start " , ((ver Teclas "+" e "–").

41

Instruções de Uso

• Com a tecla " down " (ver Teclas "up" e

"down"), o cursor baixa até ao menu hora de ligação. Uma vez aí, com a ajuda das teclas " + " e " – ", modifica-se a hora de programação até obter a desejada.

• Seleccionar com as teclas " + " e " – " a função " S t a r t " , , (ver Teclas "+" e "–").

• Com a tecla " down " (ver Teclas "up" e

"down"), o cursor baixa até ao menu hora de ligação. Uma vez aí, com a ajuda das teclas " + " e " – ", modifica-se a hora de programação até obter a hora desejada.

• Esta modificação efectua-se em passos de 15 minutos.

• Para memorizar a hora de início programada basta premir a tecla

" Timer " , ou esperar 10 segundos sem tocar nenhuma tecla.

• No écran aparecerá a hora que foi programada, junto do símbolo correspondente (neste caso, o símbolo

" Start " ) e as funções predeterminadas.

10 sec/

• P remindo novamente a tecla " u p " o cursor coloca-se no menu temporizador.

Com a ajuda das teclas " + " e " – " seleccionamos a função " S t a r t " / " S t o p "

. (ver Teclas "+" e "–").

Programação ligação e desconexão do equipamento "Start / Stop"

• Premir a tecla " Timer " , para posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a

última função programada.

42

Instruções de Uso

• Com a tecla " down " deslocaremos o cursor até chegar ao menu hora de desconexão. Com a ajuda das teclas " + " e " – " modifica-se a hora de desconexão, até obter a hora desejada.

• A hora modifica-se em intervalos de 15 minutos.

• Seleccionar com as teclas " + " e " – " a função " Stop " , (ver Teclas "+" e "–").

• Para memorizar a hora de início/paragem programada, basta premir a tecla " Timer " , ou esperar 10 segundos sem tocar nenhuma tecla.

• No écran aparecerá a hora que tenha sido programada.

10 sec/

• Com a tecla " down " (ver Teclas "up" e

"down"), o cursor baixa até ao menu desconexão. Uma vez aí, com a ajuda das teclas " + " e " – ", modifica-se a hora de desconexão até obter a hora desejada.

• A hora modifica-se em intervalos de 15 minutos.

Programação desconexão do equipamento "Stop"

• Premir a tecla " Timer " , para posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a

última função programada.

• Para memorizar a hora de paragem programada basta premir a tecla

" Timer " , ou esperar 10 segundos sem tocar nenhuma tecla.

• No écran aparecerá a hora que tenha sido programada.

43

Instruções de Uso

10 sec/

• Seleccionar com as teclas " + " e " – " a função " O ff " .

• Basta premir a tecla " T i m e r " , ou esperar 10 segundos sem tocar nenhuma tecla para que o temporizador fique desligado. No écran não apare c e r á nenhuma hora pro g r a m a d a .

10 sec/

Desconexão do temporizador

• Premir a tecla " Timer " , para posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a

última função programada.

• Os valores e funções programados no temporizador permanecem activos, repetindo-se diariamente as operações correspondentes em função das horas programadas, enquanto estas não são desactivadas ou anuladas, tal como acabamos de descrever.

Limpeza e Manutenção

Limpeza do equipamento

• Por segurança, antes de limpar o equipamento é recomendável desligá-lo da rede eléctrica.

• O equipamento pode ser limpo com um pano ou uma esponja, água morna e um detergente suave.

• Nunca use água quente (a mais de

40°C), branqueador, benzina, gasolina,

ácidos, esfregões de arame, escovas ou detergentes abrasivos, e evite a entrada de água no equipamento.

• Não limpe o equipamento com uma mangueira.

Limpeza e substituição dos filtros purificadores

Para ter acesso ao filtro purificador a fim de o substituir, é necessário abrir a porta frontal da unidade (não é necessário retirála). O utilizador deverá levantar a porta

44

Limpeza e Manutenção ligeiramente, agarrando a porta pelos laterais, ver Fig. 28 . A porta abre-se até um batente de segurança sem perigo de cair.

Filtro duplo activo

Fig. 18

Todos os modelos dispõem de um filtro base de ar que é necessário limpar conforme passa o tempo, Fig. 19 . Para isso basta premir a pestana situada na parte superior e retirá-lo do seu alojamento, Fig. 20 . Para o lavar basta passá-lo por água corrente, secá-lo e tornar a instalá-lo.

Filtro base lavável

Fig. 19

Fig. 20

Estes modelos levam incluído também um duplo filtro activo colocado dentro do filtro básico, Fig. 21 .

Fig. 21

Para estarem operacionais, devem ser substituídos todos os anos ou quando apareça no écran o símbolo "aviso substituição de filtro" .

(Estes acessórios poderão ser adquiridos no Serviço Oficial do Fabricante ou em distribuidores autorizados).

Depois de substituído o filtro, para fazer desaparecer o símbolo do écran, deverá premir-se em simultâneo as teclas

" + " e " – ". Nesse momento, o símbolo desaparecerá do écran, o que indica que o filtro está novamente operacional.

Instalação do filtro duplo activo:

• Retire o filtro base do equipamento,

Fig. 20 .

• Substituir o filtro duplo activo por outro novo no filtro base, tal como se mostra na Fig. 21 .

• Instale este conjunto no equipamento fazendo coincidir as patilhas inferiores com os orifícios situados na caixa frontal do equipamento, premindo a pestana superior até ouvir um " clique ", que indica que o conjunto está colocado correctamente.

• Feche a porta frontal do equipamento.

• Coloque somente um jogo de filtros sobre o suporte para manter a potência frigorífica.

Notas:

Para evitar que a porta frontal do equipamento caia e provoque danos físicos e/ou materiais, estes modelos

45

Limpeza e Manutenção dispõem de um batente de segurança até ao qual esta porta se abre.

Para uma maior comodidade ao limpar ou substituir os filtros, também é possível retirar a porta do equipamento.

Neste caso ou se por qualquer outra razão a porta sair da sua localização original, o utilizador deverá colocar a patilha de plástico que a referida porta tem na ranhura frontal do equipamento, até a colocar de novo correctamente.

Deverá assegurar-se de que ao abrir novamente a porta ela chega até ao batente de segurança sem cair completamente.

Condições de transporte

O equipamento dispõe de rodas para facilitar a sua deslocação. Se for necessário, pode incliná-lo para facilitar a deslocação. Neste caso, é conveniente esperar um tempo mínimo de uma hora antes de ligar novamente o equipamento.

• Antes, esvaziar a água de condensação que se encontra no depósito interno, retirando do seu alojamento o tubo de evacuação de água e desmontando o tampão, Fig. 22 , para evacuar a água que se formou. Para isso deverá colocar um recipiente (ou o depósito extraível do equipamento) na saída do tubo de evacuação de água para apanhar a

água condensada ou dirigir esse tubo para um escoamento próximo. Depois de ter esvaziado o depósito, não se esqueça de colocar o tampão e o tubo no seu alojamento.

Condições de armazenamento

No final de cada época, para que o equipamento ocupe o menor espaço possível, o tubo de evacuação deverá ser colocado na posição de repouso.

• Para isso dobra-se o tubo para a parte traseira do equipamento, prendendo-o na fixação do difusor, Fig. 23 y 24 .

Fig. 23

Fig. 24

Antes da sua utilização no princípio da época

• Limpe o filtro de ar.

• Seguidamente, limpe a tampa e as grelhas, se necessário

Fig. 22

46

Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico

Condições gerais de funcionamento

Que fazer se? ...

... o equipamento não funciona ...

• Verifique que a ficha esteja ligada.

• Verifique que há energia na rede ou que o fusível não tenha saltado.

• Regule o termostato a uma temperatura menor.

... o equipamento não funciona e o símbolo de indicação de enchimento do depósito de água condensada aparece no écran ...

• Colocar o equipamento sobre uma superfície plana. Se continuar a aparecer o símbolo no écran, esvaziar o depósito de água do equipamento. Verifique que o referido depósito está colocado correctamente na sua posição. (Ver instruções em "Climatização").

... o equipamento não arrefece suficientemente ...

• Verifique que as uniões do tubo expulsor do ar quente estão correctas.

• Verifique que o percurso do tubo de expulsão não é demasiado curvo e que o seu comprimento não excede 140 cm.

• Verificar que o tampão do tubo de evacuação de água está colocado no referido tubo.

• Coloque a ventosa para que a abertura da janela seja a mais pequena possível.

• Feche as persianas para reduzir a radiação solar ao mínimo.

... aparece no écran o símbolo de avaria ...

• Consulte um distribuidor autorizado, o serviço de atenção ao cliente ou a nossa

Rede de Serviços Técnicos do fabricante.

... observa água na grelha do painel de comando ou no local de posicionamento do filtro base ...

• Não há motivo para se preocupar, devese ao próprio funcionamento do equipamento.

Considerações gerais de nível de ruído

... o equipamento produz um ruído excessivo ...

Distinguimos entre dois tipos de ruído: aquele que se deve ao funcionamento normal do equipamento e o ruído fácil de resolver. Seguidamente descrevem-se alguns destes possíveis ruídos para uma melhor determinação dos mesmos.

Ruídos absolutamente normais

• Se ouvir um ruído cíclico de água, a borbotar, é devido ao funcionamento da bomba que recircula a água, para melhorar a potência do equipamento.

• Se ouvir um ruído similar ao de murmúrios surdos, é inevitável e deve-se ao funcionamento do compressor.

• Se ouvir um ligeiro assobio, trata-se do som produzido pela passagem de refrigerante a través dos tubos delgados do equipamento no momento em que o c o m p ressor se coloca em funcionamento.

• Se ouvir um breve som em forma de

"clique", trata-se do ruído gerado pela ligação ou desconexão da bomba ou o ruído gerado pelo regulador quando liga ou desliga o sistema electrónico.

Ruídos fáceis de resolver

• Certifique-se de que o tubo expulsor de ar, bem como os anéis difusor e colector estão c o r rectamente presos ao equipamento.

• Verifique que a entrada e saída de ar do equipamento se encontram livres de obstáculos.

• Verifique que o equipamento não está em contacto directo com móveis ou outros electrodomésticos, para evitar que a saída de ar incida directamente sobre eles, aumentando o nível sonoro.

Qualquer outra avaria ou reparação deve ser realizada por um Técnico especializado. Consulte neste caso o distribuidor autorizado, o serviço de atenção ao cliente ou a nossa Rede de

Serviços Técnicos do Fabricante.

47

Serviço Técnico / Garantia / Especificações Técnicas

Serviço Técnico

Se depois de ter considerado as instruções de uso e instalação, especialmente aquilo que se indica no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços Técnicos está à sua disposição.

Para tal, quando comunique a avaria, indique o modelo ( E-NR ) e o n° de fabrico

( FD ) do seu aparelho, que poderá consultar na placa de características, Fig. 2 .

Especificações Técnicas

Modelo

Consumo a potencia máxima (W)*

Capacidade de desumidificação (l./dia)

Fusível (A)

Eficiência energética (letra)

Capacidade de refrigeração (W)*

Âmbito de funcionamento

- Desumidificação (min./max. °C

- Climatização (min./max. °C)

(*) De acordo com a norma EN14511

Garantia

Em cada país regem as condições de garantia estabelecidas pelas respectivas

Sociedades de Distribuição. Para mais pormenores a este respeito deverá dirigirse ao Distribuidor onde adquiriu o seu aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n° de fabrico. Para qualquer intervenção que se produza em garantia é imprescindível apresentar o comprovativo de compra do aparelho.

3XM202H

975

38

10

C

2000

18 – 35

18 – 35

48

Table of contents

Environmental protection

Recommendations for the disposal of packaging

..........................................................................

51

Recommendations for the disposal of your old appliance

....................................................

51

Recommendations for saving energy

..........

51

Important Information

Before connecting your appliance

..................

52

Your new appliance

Description of the appliance

..................................

53

Control panel

........................................................................

54

Description of accessories

......................................

55

Requirements for use

Requirements for use

..................................................

56

Navigation

"Up" and "down" keys

................................................

56

"+" and "–" keys

................................................................

57

Instructions for Use

Preparing the appliance before use

................

58

Turning the appliance on and off

......................

60

Selecting the operation function

........................

60

Cooling

........................................................................................

60

Dehumidification

................................................................

61

Air purification

......................................................................

62

Selecting the temperature

........................................

62

Selecting the speed

........................................................

62

Side fins

......................................................................................

63

Setting the clock / Programming the timer

....................................................................................

63

49

Índice

Cleaning and Maintenance

Cleaning the appliance

................................................

67

Cleaning and changing the purifying filters

......................................................................

67

Transportation requirements

..................................

69

Storage requirements

..................................................

69

Prior to use at change of season

......................

69

Things to check before calling the

Technical Service

General operation

............................................................

70

Noise

............................................................................................

70

Technical Service / Warranty /

Technical Information

......................................................

71

50

Environmental protection

Recommendations for the disposal of packaging

• Respect the environment when disposing of the packaging your appliance comes packed in.

• Our products are carefully packed for transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly

(the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.

• Recycling packaging helps conserve raw materials and reduces the amount of waste produced in the world.

• Actively help protect the environment by disposing of packaging properly. Take it to your nearest local council disposal point or it may be possible to return it to your supplier.

Recommendations for the disposal of your old appliance

• Unplug your appliance from the mains electricity supply and cut the power cable.

• Appliances of this kind include both recyclable material, which may be used again, and hazardous products (such as heavy metals and liquid refrigerants), which may pollute the soil or the atmosphere. Actively help protect the environment by ensuring that your old appliance is disposed of in accordance with environmentally friendly practices.

Dispose of your appliance at an official disposal or recycling point (ask your local council where the nearest disposal point is). Appliances of this kind contain refrigerants which must be disposed of in accordance with current regulations.

• This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

The guideline determines the framework for he return and recycling of used appliances as applicable throughout the

EU.

Recommendations for saving energy

Your appliance consumes energy when in use. The consumption of energy produces an environmental impact. Energy consumption can be reduced enhancing the efficiency of your appliance.

• Turn your air appliance off when it is not needed.

• Select an ideal temperature; excessively low temperatures result in high energy consumption.

• Locate your appliance away from possible heat sources (sunlight, etc.) and in a position with good air circulation.

• Ensure that your appliance is installed properly. The energy consumed can be cut by up to 30% by reducing the entry of heat into the room with awnings, blinds or curtains on glazed surfaces.

• Use the accessories supplied with your appliance and the specific accessories described in "Description of accessories" in order to minimise the entry of air from outdoors. When using accessories which require holes to be drilled in walls or windows, the hole should be as precise as possible and sealed with silicon, plaster or similar material to p revent air from flowing through any gaps.

• It is recommended that you follow the manufacturer’s instructions concerning

51

Environmental protection the air expulsion tube (see "Preparing the appliance before use") in order to prevent efficiency loss and unnecessary energy consumption.

• Avoid sharp bends on the air expulsion tube and do not lengthen it more than necessary.

• When expelling hot air through sliding windows, install the accessory which prevents hot air entering the room from outdoors and enhances efficiency.

• Check that the sleeves (collection and diffusion) are correctly joined to the air expulsion tube. See "Ways of releasing air outdoors".

• Make sure that the diffusion duct is positioned in such a way that the window can be closed as far as possible in order to prevent air from outdoors entering the room.

• Make sure that the air intakes and outlets are not obstructed. Keep them clean and free of dirt, dust and foreign objects.

• Make sure that the filters fitted on your appliance are clean and installed properly (see "Cleaning and

Maintenance").

• In the summer, ventilate the building when the air outdoors is at its coolest

(early morning, night).

Important Information

Before connecting your appliance

• Read the instructions book before using the appliance for the first time. It contains important information concerning not only how to use the appliance, but also maintenance and personal safety.

• Keep this instructions book. It may be needed by another user at a later date.

• Do not use the appliance when damaged.

• Your appliance should be assembled and connected to the mains electricity supply in accordance with the assembly instructions and current regulations. You may lose your warranty if you fail to observe these instructions.

• Our appliances are manufactured in accordance with current safety regulations. Only technicians instructed in these matters are authorised to repair them. Your safety is at stake.

• Make sure that the drainage plug is fully inserted. It may have come loose during transportation, Fig. 1 .

Fig. 1

52

Your new appliance

Description of the appliance

Hot air outlet

Diffusion duct

Cold air outlet

Flow director

Air conditioning unit

Air intake

Characteristics plate

Condensed water drainage pipe plug

Cable housing

Removable tank

Fig. 2

53

Basic filter

Double active filter

Hot-air expulsion tube

Handles

Front flap

Air intake

Air intake

Cold air outlet

Air expulsion tube parking hook

Water drainage pipe

Wheels

Control panel

Control panel

ON/OFF

Timer key

Side air output key

Auto key

UP key

+

Down key

Digital display screen for temperature, time, speed, mode, etc.

Fig. 3

Current time display

Timer menu

Start time menu

Stop time menu

Manual / auto mode display

Manual speed Auto speed

Function menu

Cooling

Dehumidification

Air purification

Desired temperature display

Additional function display:

Fault warning

Side grilles

Change filter indication

Water tank full

Fig. 4

54

Description of accessories

Description of accessories

3XM202H

Approx.

measurement min / max

(length x width) cm.

Suction Basic Double Wall grommet Sliding pad filter active filter

Art. Nr.:

PZ1000 window grommet accessory accessory

Art. Nr.:

PZ1100 window

Sliding balcony

Art. Nr.:

PZ1200

/

• • •

ø

wall

10,5

70x10/

125x10

70x10/

205x10

Standard accessories: These accessories are supplied with the appliance.

Optional accessories: These accessories are available for purchase from the manufacturer's official technical service and authorised distributors.

55

Requirements for use

Requirements for use

• This home appliance should be connected to a 220/240 V, 50 Hz mains electricity supply via an earthed socket.

• It must be protected with a 10 A slowaction fuse.

• Should an extension lead be required, then this lead should be at least 1.5 mm 2 thick per terminal, less than 25 m long and earthed.

• There is a cavity at the back of the appliance to house the mains electricity supply cable. See Fig. 2 .

• Do not allow water to enter your appliance and do not cover the air intakes/outlets.

• For safety reasons, the appliance must be at least 20 cm away from any nearby surface before it is turned on, Fig. 5 .

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Fig. 5

Warning!

The mains electricity supply connection cable must only be replaced by authorised members of the manufacturer’s Official Technical

Service.

When the appliance is turned off and then turned back on, it takes the compressor 3 minutes to start up again.

This period of time is required in order to ensure correct operation.

Avoid direct contact with the air expelled through the expulsion tube.

Navigation

The control panel is designed to make it easier to use your appliance. The following points need to be taken into consideration.

The " up " and " down " keys are used to move up and down the screen. The " + " and " – " keys (right and left) are used to move to the right and to the left in the selection box. The box shows the function selected for modification.

The following is an example of navigation:

Up and down keys

The " up " and " down " keys are used to move up and down the screen.

"Down" key :

Starting from the screen shown in the first figure (the selection box is situated on the operation function option). If you press key

, the selection box moves down to the

"Temperature selection" function.

56

Navigation

If you press key again, the selection box moves down to the "speed selection" function.

"Up" key :

Key works in exactly the same way as key , the selection box moving up rather than down.

Cyclical operation:

Both keys work cyclically, i.e. if the selection box is at the bottom of the screen and key is pressed again, the selection box moves to the top of the screen. Likewise, if the selection box is at the top of the screen and key is pressed, the selection box moves to the bottom of the screen.

"+" and "–" keys

The " + " and " – " keys are used to move to the right and to the left within the selection box. If the function selected is temperature, these keys are used to increase and reduce the desired temperature as shown below:

57

Instructions for Use

Preparing the appliance before use

Installing the air expulsion tuben

• Fit the air expulsion tube assembly into the housing on the top of the appliance at the back, Fig. 7 .

Hueco para la ubicación del conjunto tubo expulsor de aire

Installation for the dehumidification and air purification function

• Remove the diffusion duct and set the air expulsion tube to the position shown in figure 10 .

• The expulsion tube may also be totally dismantled if desired.

Fig. 6 Fig. 7

In order to fit the expulsion tube assembly properly in its housing, it is necessary to slide the sleeve into the positioning slot (as shown by the arrows on Fig. 8 ).

Fig. 10

Installing the air expulsion accessories for the air-conditioning function

There are a set of accessories used to expel hot air (see "Description of accessories").

Installing the suction pad

• Open the window slightly and position the diffusion duct between the jamb and the glaze frame.

• Close the window as far as possible and secure it with the suction pad supplied,

Fig. 11 .

Fig. 8

The diffusion duct, Fig. 6 , is added when the tube assembly has been fitted onto the appliance.

Press the " Push " ab ( Fig. 9 , 1.

) and slide out ( Fig. 9 , 2.

) to remove the assembly from the appliance.

Fig. 9

Fig. 11

Installing the sliding window / balcony accessory

• The sliding window/balcony installation accessory supplied with your appliance can also be used (See "Description of accessories"), Fig. 12 : a , b , c , d . This accessory can be used for both horizontal and vertical windows.

58

Instructions for Use a

Permanent installation

Performed using the wall grommet / window grommet accessory. See

"Description of accessories".

• To expel hot air through the wall, it is necessary to make a hole in the wall and fit the wall grommet, Fig. 14 .

b c

Fig. 14

24 - 38 cm.

• Remove the diffusion sleeve and connect the air expulsion tube to the accessory.

• If permanent installation is to be performed through the window, then it is only necessary to use the transparent end piece on the accessory. A 10.5-cm diameter hole needs to be cut in the glass, Fig. 15 .

d

Fig. 12

• The accessory has two holes on the side to fit it to the window / balcony with. The user can secure it to the frame or wall with two screws (not included with the accessory) to prevent it from moving or falling out of place, Fig. 13 .

Fig. 15

Notes:

Do not extend the hot air expulsion tube more than necessary (maximum length; 140 cm).

Do not form sharp bends when positioning the tube, otherwise the Do not form sharp bends when positioning the tube, otherwise the correct expulsion of hot air may be impeded.

This may cause a reduction in the cooling power and performance of the appliance.

Fig. 13

59

Instructions for Use

In order to achieve maximum cooling e fficiency and minimum noise levels, the expulsion tube should be fitted above the total height of the appliance, Fig. 16.

90°

Cooling

In this function the appliance reduces ambient temperature until the desired temperature is reached. The appliance dehumidifies and purifies the air in the room at the same time in order to create a pleasant atmosphere.

• Plug the appliance into the mains electricity supply.

• Lead the hot air expulsion tube outside,

(see "Preparing the appliance before use").

• Check that the plug is fitted onto the water drainage pipe to prevent water from leaking onto the support surface.

• Lift the air director on the top of the appliance, Fig. 17 .

Fig. 16

Turning the appliance on and off

Press the " On " / " Off " key , to start the appliance.

Warning!

Make sure that the appliance is plugged into the mains electricity supply.

Selecting the operation function

The following functions can be selected on your appliance:

• cooling .

• dehumidification .

• air purification .

Place the selection box on the operation function menu using the " up " and " down " keys (see "Navigation": "up" and "down" keys).

Use the " + " and " – " keys to move within the selection box and select the desired function

(see "Navigation": "+" and "–" keys).

Fig. 17

• Turn the appliance on by pressing the

" On " key .

• Select the cooling function , (see

"Selecting the operation function").

• Select the desired temperature, (see

"Selecting the temperature").

• Select the operation speed, (see

"Selecting the speed").

During air conditioning, the condensed water produced evaporates automatically and is expelled outdoors together with the expelled air through the hot air expulsion tube.

In conditions of extreme humidity, the appliance accumulates condensed water in the appliance’s rear tank. When a certain level is reached, the removable tank full symbol appears on the screen to indicate that the tank needs to be emptied. The appliance stops working

60

Instructions for Use when this happens. To empty the removable tank, press the handle and remove the tank carefully. Empty the water down the nearest drain.

The symbol disappears from the screen when the water tank has been emptied and replaced on the appliance properly.

Warning!

When you turn the appliance back on again after emptying all of the water, do not forget to replace the removable tank on the appliance properly. Should you fail to do so, the symbol will not disappear from the screen and the appliance will not work.

Remember that when the appliance is turned off, it is necessary to wait for approximately 3 minutes before the compressor starts up again. This period of time is required in order to ensure correct appliance operation.

Dehumidification

In this operation function, the appliance reduces the humidity in the atmosphere.

The appliance purifies the air in the room at the same time in order to create a pleasant atmosphere.

• Plug the appliance into the mains electricity supply.

• Fit the hot air expulsion tube outside as indicated in "Preparing the appliance before use".

• Lift the air director on the top of the appliance.

There are two ways of expelling condensed water: via the removable tank and in continuous mode.

Dehumidification via the removable tank:

• Check that the removable tank is fitted onto the appliance properly and that the plug is fitted onto the water drainage pipe to prevent water from leaking onto the support surface.

• The water level in the removable tank rises. When it reaches its maximum level, the symbol appears on the screen. This symbol also appears when the removable tank is not properly fitted into its housing.

• In both events, it is necessary to extract the tank and pour the water carefully down the nearest drain.

Dehumidification in continuous mode:

• Place a receptacle at the end of the water drainage pipe to collect the condensed water or lead the pipe to the nearest drain.

• Remove the plug from the water drainage pipe on the back at the bottom of the unit. When operating in this mode, the appliance does not stop or warn that the external receptacle is full via the symbol .

• Select the dehumidification function

(see "Selecting the operation function").

• Select the operation speed, (see

"Selecting the speed").

Warnings

The amount of water dehumidified from the atmosphere may reach 38 litres in

24 hours depending on atmospheric conditions.

When the appliance is operating in the dehumidification function, the temperature does not appear on the screen and cannot be selected or modified.

Warning!

Do not forget to replace the plug onto the water drainage pipe when you change function, otherwise the appliance will shed water when operated.

Remember that ambient temperature must be 18ºC or higher in order for the appliance to work.

61

Instructions for Use

The appliance expels hot air through the drainage pipe when operating in dehumidification function. This is necessary for the appliance to work more efficiently in this operation function.

Air purification

The air inside the room (ventilation) is circulated through a purifying filter (air purification) when the appliance is set to this function.

The standard appliance is fitted with a basic filter and a double active filter (see

"Cleaning and Maintenance") against:

- Smells and smoke.

- Pollen, bacteria and dust.

• Plug the appliance into the mains electricity supply.

• Fit the hot air expulsion tube (see

“Preparing the appliance before use”).

• Lift the air director on the top of the appliance.

• Select the air purification function ,

(see "Selecting the operation function").

• Select the operation speed, (see

"Selecting the speed").

Warning

We recommend you leave the filters in position regardless of the function setting (cooling, dehumidification, air purification) in order to purify the air more effectively.

Selecting the temperature

This function is only available in the cooling function.

Place the selection box on the temperature selection menu (see "Up" and

"down" keys). Use the " + " and " – " keys to move within the selection box until the desired temperature is reached (see "+" and "–" keys).

The " + " key increases the desired temperature and the " – " key reduces the desired temperature.

The temperature selectable ranges from

18°C to 30°C and can be set to the nearest 1°C. Keep the key pressed in to increase or decrease the desired temperature more quickly.

Selecting the speed

There are two manual speeds (maximum and silent ) and one auto appliance. The automatic speed setting works in maximum or silent mode depending on room conditions and the temperature set by the user.

Manual speeds:

Place the selection box on the speed selection menu (see "up" and "down" keys). Use the " + " and " – " keys to move within the menu to set the desired speed

(see "+" and "–" keys).

The manual symbol appears on the screen followed by the last speed set. Press the

"+" and "–" keys to change the speed from maximum to silent and vice versa.

62

Instructions for Use

Automatic speed

Press the auto key on the control panel to activate this speed. The manual symbol disappears and the auto symbol is displayed on the screen.

Press the auto key again to deactivate automatic speed. The auto symbol disappears and the appliance returns to the manual speed previously set.

Side fins

Your appliance is fitted with side fins which can be activated to distribute the air more efficiently.

Press the side fin key to open the fins and activate their operation. The relevant symbol is displayed on the screen.

Press the same key again to close the fins.

The symbol disappears from the screen and the fins close.

These fins are available in all operation functions: cooling, dehumidification and air purification.

The side fins close automatically when the appliance is turned off via the " O ff " key .

If the side fins were open prior to turning the appliance off, they open again when the appliance is turned back on.

Setting the clock / Programming the timer

Setting the clock

• The current time (24-hour clock) is displayed in the top left-hand corner of the screen the first time the appliance is connected to the mains electricity supply. 0:00 flashes by default.

• To set the time, it is necessary to turn the appliance on by pressing the " On " key . If you take more than 10 seconds to perform the next operation during programming / setting the clock on your appliance, the screen automatically returns to the main menu and the factory-set default settings are displayed or, if this is not the first time that the timer is set, the last settings used are displayed on the screen.

• Press the " Timer " key . The selection box appears on the timer menu with the last function selected ("Off" is displayed by default).

63

Instructions for Use

• Use the " up " key to place the selection box on the time. The time is modified using the " + " and " – " keys. The time increases or decreases by one minute each time one of these keys is pressed.

Keep the key pressed in to increase or decrease the minutes more quickly.

Programming the timer

The appliance needs to be turned on with the clock set in order to programme the start / stop times.

Press the " Timer " key , to navigate through the timer menu. Press the " + " key to programme the different functions available on your appliance. These are:

• " Off " : appliance not programmed.

• " Start " : programming the appliance start time.

• " Start/ Stop " : programming the appliance start and stop time.

• " Stop " : programming the appliance stop time.

Programming the appliance start time

• Press the " Timer " key , to position the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.

• Press the " Timer " key , to memorise the time. If you do not press this key, the time is automatically memorised when a period of 10 seconds has passed without pressing any key. The screen returns to the main menu.

• Use the " + " and " – " keys to select the

" Start " function , (see "+" and "–" keys).

10 sec/

64

Instructions for Use

• Use the " down " key (see "up" and

"down" keys) to lower the cursor to the start time menu. Then use the "+" / "–" keys to modify the programmed time until the desired time is reached.

• Use the " + " and " – " keys to select the

" Start " function , (see "+" and "–" keys).

• Use the " down " key (see "up" and

"down" keys) to lower the cursor to the start time menu. Then use the " + " and

" – " keys to modify the programmed time until the desired time is reached.

• The time changes 15 minutes at a time.

• Press the " Timer " key , or wait for 10 seconds without touching any keys to memorise the set start time.

• The set time is displayed on the screen together with the relevant symbol (the

" Start " symbol ) and the set functions.

10 sec/

• P ress the " u p " key again to position the cursor on the timer menu. Use the " + " and " – " keys to select the "Start" / "Stop" function. (see "+" and "–" keys).

Programming the appliance start / stop time

• Press the " Timer " key , to position the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.

65

Instructions for Use

• Use the " down " key to position the cursor on the stop time menu. Then use the " + " and " – " keys to modify the stop time until the desired time is reached.

• The time changes 15 minutes at a time.

Programming the appliance stop time

• Press the " Timer " , key to position the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.

• Press the " Timer " key , or wait for 10 seconds without touching any keys to memorise the set start / stop times.

• The set time is displayed on the screen.

• Use the " + " and " – " keys to select the

" Stop " function , (see "+" and "–" keys).

10 sec/

• Use the " down " key (see "up" and

"down" keys) to lower the cursor to the stop time menu. Then use the " + " and

" – " keys to modify the stop time until the desired time is reached.

• The time changes 15 minutes at a time.

66

• Press the " Timer " key , or wait for 10 seconds without touching any keys to memorise the set stop time.

• The set time is displayed on the screen.

Instructions for Use

10 sec/

• Use the " + " and " – " keys to select the "Off " f u n c t i o n .

• P ress the " T i m e r " key , or wait for 10 seconds without touching any keys to turn the timer off. No set time is displayed on the scre e n .

10 sec/

Turning the timer off

• Press the " Timer " key , to position the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.

• The times and functions set on the timer remain active and the programmed operation is repeated every day at the set times until deactivated or cancelled as described above.

Cleaning and Maintenance

Cleaning the appliance

• For safety reasons, you should unplug the appliance from the mains electricity supply before cleaning.

• The appliance can be cleaned with a cloth or sponge, slightly warm water and a mild detergent.

• Never use hot water (more than 40ºC), bleach, benzene, petrol, acid, scouring pads, brushes or strong detergents.

Prevent water from entering the appliance.

• Do not clean the appliance with a hose.

Cleaning and changing the purifying filters

To change the purifying filter, it is first necessary to open the front flap on the appliance (it is not necessary to remove it).

The user should lift the flap slightly holding it on the sides, see Fig. 18 . The flap can

67

Cleaning and Maintenance be opened up to the safety stop without risk of falling.

Double active filter

Fig. 18

All models are fitted with a basic filter which needs to be cleaned regularly,

Fig. 19 . The filter is accessed by pressing the tab at the top and removing it from its housing, Fig. 20 . The filter is cleaned under a cold tap, dried and replaced.

Washable basic filter

Fig. 19

Fig. 20

A double active filter is also fitted inside the basic filter on these models, Fig. 21 .

68

Fig. 21

In order to remain operational, this filter needs to be changed every year or when the "change filter" symbol appears on the screen.

((These accessories are available for purchase from the Manufacturer's Official

Technical Service and authorised distributors).

Press the " + " and the " – " key at the same time to make the symbol disappear from the screen after changing the filter.

The symbol disappears from the screen and the filter is operational again.

Installing the double active filter:

• Remove the basic filter from the appliance, Fig. 20 .

• Change the double active filter inside the basic filter for a new one as shown in

Fig. 21 .

• Install the assembly onto the appliance by lining the lower studs up with the slots on the front casing of the appliance and pressing the top " clip " in until it clicks into position. The assembly is fitted properly when it clicks into position.

• Close the front flap.

• In order to maintain cooling power, only fit one set of filters onto the support.

Note:

The flaps on these models are fitted with safety stops up to which point they can be opened without risk of the front flap falling and causing damage and/or injury.

Cleaning and Maintenance

The flap can also be removed in order to clean the appliance or change the filters more easily. When removing the flap or in the event of the flap coming out of position for whatever reason, the user should fit the plastic leg on the flap into the groove on the front of the appliance until it is properly rehoused.

After refitting, make sure that the flap stops when its reaches the safety stop and does not fall.

Transportation requirements

El equipo dispone de ruedas para facilitar su traslado. Si es necesario puede inclinarlo para facilitar el desplazamiento.

En este caso es conveniente esperar un plazo mínimo de una hora antes de conectar de nuevo el equipo.

• Antes, vaciar el agua de condensación que se encuentra en el depósito interno sacando de su alojamiento el tubo evacuación de agua y desmontando el tapón, Fig. 22 , para evacuar el agua generada. Para ello deberá situar un recipiente (o el depósito extraíble del equipo) a la salida del tubo evacuación de agua donde recoger el agua condensada o dirigir dicho tubo hacía un desagüe próximo. Una vez vaciado el depósito, no olvide colocar tapón y tubo en su alojamiento.

Storage requirements

When the appliance is out of use for a long period, set the expulsion tube to parking position so that the appliance takes up as little space as possible.

• To do this, bend the tube towards the back of the appliance and secure it with the diffusion hook, Fig. 23 and 24 .

Fig. 23

Fig. 24

Prior to use at change of season

• Clean the air filter.

• Clean the casing and the grilles if necessary..

Fig. 22

69

Things to check before calling the Technical Service

General requirements for operation

What to do if...

... the appliance does not work ...

• Check that it is plugged in properly.

• Check that the mains electricity supply is working. Check the fuse box.

• Set the thermostat to a lower temperature.

... the appliance does not work and the symbol indicating that the condensed water tank is full is displayed on the screen ...

• Set the appliance on a flat surface. If the symbol does not disappear, empty the water tank. Make sure that the tank is refitted properly afterwards. (See instructions in "Cooling".

... the appliance does not reduce room temperature sufficiently ...

• Check the joins on the hot air expulsion tube.

• Make sure that the expulsion tube is not too bent and that it is not extended to m o re than 140 cm.

• Make sure that the plug is fitted on the drainage water pipe.

• Fit the suction pad to close the window as far as possible.

• Lower blinds to reduce direct sunlight.

... the fault symbol is displayed on the screen ...

• Get in touch with an authorised dealer, customer service or the manufacturer’s

Technical Service Network.

... there is water on the control panel grille or on the basic filter housing ...

• There is no cause for concern. This is normal.

Noise

... the appliance makes a lot of noise ...

Some noise is normal and other types of noise can be solved easily. You need to be able to distinguish between these types of noise:

Perfectly normal noise

• The sound of water flowing in cycles is due to the pump, which circulates the water to enhance the power of the appliance.

• A dull, humming sound is inevitable due to the compressor.

• A faint, whistling sound is due to the refrigerant passing through the thinner pipes on the appliance when the compressor starts up.

• A short clicking sound is produced when the pump connects and disconnects or when the regulator connects or disconnects the electronics system.

Easy-to-solve noises

• Make sure that the air expulsion tube and the diffusion and collection sleeves are fitted properly onto the appliance.

• Make sure that the air intakes and outlets on the appliance are free of obstacles.

• Make sure that the appliance is not in direct contact with furniture or other appliances. The air output may be flowing directly onto these and thereby increasing the noise level.

Any other type of fault or repair work should be dealt with by a specialised

Technician. Get in touch with your authorised dealer, customer service or the Technical Service Network.

70

Technical Service / Warranty / Technical Information

Technical Service

Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially the section headed

"Requirements....") have been carefully observed, then remember that our

Technical Service Network is at your full disposal.

When contacting the Technical Service, quote the model code ( E-NR ) and the appliance’s factory number ( FD ). This information can be found on characteristics plate, Fig. 2 .

Technical Information

Model

Consumption at maximum power (W)*

Dehumidification capacity (l./day)

Fuse (A)

Energy efficiency (letter)

Refrigeration capacity (W)*

Working range

- Dehumidification (min./max. °C)

- Cooling (min./max. °C)

(*) per EN14511

Warranty

The conditions of warranty depend on the relevant Supplier in a particular country.

Contact the establishment where you purchased your appliance for more information and quote the appliance model and factory number. The receipt of purchase for the appliance must be produced prior to any work carried out under warranty.

3XM202H

975

38

10

C

2000

18 – 35

18 – 35

71

Para la protección del Medio Ambiente, utilizamos papel reciclado.

Nossa contribuição para a protecção do meio ambiente: utilizamos papel reciclado.

BSH Electrodomésticos España, S.A.

CIF. A 28893550

Itaroa 1 • 31620 Huarte-Pamplona (Navarra) • España

Balay en Internet: Consulte el catálogo completo de productos en: www.balay.es

9000046886

advertisement

Related manuals

advertisement