advertisement
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2020
Freeride 250 F
Nr art. 3214014pl
SZANOWNY KLIENCIE KTM wego, który sprawi Ci długotrwałą satysfakcję, jeżeli będziesz o niego odpowiednio dbał.
Życzymy Ci zawsze przyjemnej i bezpiecznej jazdy!
Wpisz tutaj numery seryjne swojego pojazdu.
Numer identyfikacyjny pojazdu ( str. 15)
Pieczątka dealera
W chwili oddawania do druku niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jednakże całkowicie wykluczyć niewielkich zmian, wynikających z konstrukcyjnego rozwoju motocykli.
Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM Sportmotorcycle GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian danych technicznych, cen, kolorów, kształtów, materiałów, usług handlowych i serwisowych, zmian konstrukcyjnych, wyposażenia itp. bądź do całkowitego zlikwidowania jednego z tych punktów bez uprzedzenia i bez podawania przyczyn, do dopasowywania wymienionych punktów do uwarunkowań lokalnych, a także do zaprzestania produkcji danego modelu bez uprzedzenia. Firma KTM nie ponosi odpowiedzialności za możliwości dostawy, wystąpienie różnic w stosunku do ilustracji i opisów oraz za błędy drukarskie i pomyłki. Przedstawione na ilustracjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nie wchodzące w seryjny zakres dostawy.
© 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Wszelkie prawa zastrzeżone
Przedruk, zarówno w całości, jak i we fragmentach, jakiekolwiek rozpowszechnianie dozwolone wyłącznie za pisemną zgodą autora.
ISO 9001(12 100 6061)
Zgodnie z międzynarodową normą zarządzania systemami jakości ISO 9001 firma HTM stosuje procesy zapewniania jakości, gwarantujące najwyższą jakość produktów.
Wydane przez: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
Niniejszy dokument obowiązuje dla następujących modeli:
Freeride 250 F EU (F8103T4)
*3214014pl*
3214014pl
08/2019
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI
1 ŚRODKI PREZENTACJI ................................... 6
Używane symbole................................. 6
Użyte style formatowania...................... 6
BEZPIECZEŃSTWA ......................................... 7
Przeznaczenie – użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................................. 7
Nieprawidłowe użytkowanie.................. 7
Wskazówki bezpieczeństwa ................. 7
Stopnie zagrożenia i symbole............... 8
Ostrzeżenie przed manipulacjami......... 8
Bezpieczeństwo eksploatacji ................ 8
Odzież ochronna................................... 9
Zasady pracy ........................................ 9
Ochrona środowiska ........................... 10
Instrukcja obsługi ................................ 10
3 WAŻNE WSKAZÓWKI .................................... 11
Gwarancja, rękojmia ........................... 11
Materiały eksploatacyjne, materiały pomocnicze......................................... 11
Części zamienne, akcesoria ............... 11
Serwis ................................................. 11
Ilustracje.............................................. 11
Obsługa klienta ................................... 12
4 WIDOK POJAZDU .......................................... 13
Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)................. 13
Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)................. 14
5 NUMERY SERYJNE ....................................... 15
Numer identyfikacyjny pojazdu ........... 15
Tabliczka znamionowa ....................... 15
Numer kluczyka .................................. 15
Numer silnika ...................................... 15
Numer katalogowy widelca ................. 16
Numer katalogowy amortyzatora ........ 16
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE ............................ 17
Dźwignia sprzęgła............................... 17
Dźwignia hamulca ręcznego............... 17
Pokrętło gazu...................................... 17
Przycisk wyłączania............................ 17
Przycisk klaksonu ............................... 18
Przełącznik świateł ............................. 18
Przełącznik kierunkowskazów ............ 18
Wyłącznik awaryjny ............................ 18
Przycisk Start...................................... 19
Przegląd lampek kontrolnych.............. 19
Otwieranie korka wlewu paliwa........... 19
Zamykanie korka wlewu paliwa .......... 20
Przycisk rozruchu zimnego silnika...... 21
Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego ................... 21
Dźwignia zmiany biegów .................... 22
Dźwignia hamulca nożnego................ 22
Stopka boczna .................................... 22
Stacyjka .............................................. 23
Zamek kierownicy ............................... 23
Blokowanie układu kierowniczego ...... 23
Odblokowanie układu kierowniczego ..................................... 24
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW ............................... 25
Zestaw wskaźników – przegląd .......... 25
Aktywacja i test ................................... 25
Ustawianie kilometrów lub mil............. 25
Ustawianie zestawu wskaźników........ 26
Ustawianie godziny............................. 27
Kontrola czasu okrążeń ...................... 27
(prędkość)........................................... 28
(godziny pracy) ................................... 28
Menu setup ......................................... 29
Ustawianie jednostki ........................... 29
(czas) .................................................. 30
Ustawianie czasu................................ 31
(czas okrążeń) .................................... 31
kontrola czasu okrążeń....................... 32
(drogomierz) ....................................... 32
(tripmaster 1)....................................... 33
(tripmaster 2)....................................... 33
Regulacja TR2 (Tripmaster 2) ............ 34
(prędkość przeciętna 1) ...................... 35
(prędkość przeciętna 2) ...................... 35
(stoper 1)............................................. 36
(stoper 2)............................................. 37
Przegląd funkcji .................................. 37
Przegląd warunków i możliwości aktywacji ............................................. 39
8 URUCHOMIENIE ............................................ 40
Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia ...................................... 40
Docieranie silnika................................ 42
2
SPIS TREŚCI
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ...................... 43
sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem...................... 43
Uruchamianie pojazdu ........................ 43
Ruszanie............................................. 44
Zmiana biegów, jazda......................... 44
Hamowanie......................................... 45
Zatrzymywanie, parkowanie ............... 46
Transport............................................. 46
Tankowanie paliwa ............................. 47
SERWISOWYCH ............................................ 49
Dodatkowe informacje ........................ 49
Prace obowiązkowe............................ 49
Zalecane prace ................................... 50
11 REGULACJA PODWOZIA .............................. 52
Tłumienie dobijania amortyzatora....... 52
Ustawianie tłumienia dobijania
Lowspeed amortyzatora ..................... 52
Ustawianie tłumienia dobijania
Highspeed amortyzatora..................... 53
Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora....................................... 54
Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła tylnego ................... 55
Sprawdzanie ugięcia statycznego amortyzatora....................................... 55
Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas jazdy ..................................... 56
Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora .................... 56
11.10 Ustawianie ugięcia podczas jazdy ................................................ 57
11.11 Sprawdzanie ustawienia podstawowego widelca....................... 58
11.12 Ustawianie tłumienia dobijania widelca................................................ 58
11.13 Ustawianie tłumienia odbijania widelca................................................ 59
11.14 Pozycja kierownicy ............................. 60
11.15 Regulacja pozycji kierownicy .......... 60
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU ......... 62
Podnoszenie motocykla na stojak ...... 62
Zdejmowanie motocykla ze stojaka .... 62
Odpowietrzanie goleni widelca ........... 62
Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych goleni widelca ......... 63
Demontaż osłony widelca ................... 63
Montaż osłony widelca........................ 64
Demontaż goleni widelca ................ 64
Montaż goleni widelca ..................... 65
Demontaż dolnej półki widelca ........ 66
12.10 Montaż dolnej półki widelca ............ 67
12.11 Sprawdzanie luzu na łożysku główki ramy.................................................... 69
12.12 Ustawianie luzu na łożysku główki ramy ................................................ 70
12.13 Smarowanie łożyska główki ramy ... 70
12.14 Demontaż błotnika przedniego ........... 71
12.15 Montaż błotnika przedniego................ 71
12.16 Demontaż amortyzatora .................. 72
12.17 Montaż amortyzatora ...................... 72
12.18 Otwieranie kanapy .............................. 73
12.19 Ryglowanie kanapy............................. 73
12.20 Zdejmowanie spoilera......................... 73
12.21 Montaż spoilera .................................. 74
12.22 Wymontowanie obudowy filtra powietrza ......................................... 75
12.23 Montaż obudowy filtra powietrza ..... 75
12.24 Demontaż filtra powietrza ............... 76
12.25 Montaż filtra powietrza .................... 76
12.26 Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra powietrza ................. 77
12.27 Demontaż tłumika ............................... 77
12.28 Montaż tłumika.................................... 78
12.29 Wymiana wkładki z włókna szklanego w tłumiku ........................ 78
12.30 Demontaż zbiornika paliwa ............. 79
12.31 Montaż zbiornika paliwa .................. 81
12.32 Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha.............................................. 83
12.33 Czyszczenie łańcucha ........................ 83
12.34 Sprawdzanie naprężenia łańcucha..... 84
12.35 Regulacja naprężenia łańcucha.......... 85
12.37 Sprawdzanie ramy .......................... 88
12.38 Sprawdzanie wahacza .................... 88
12.39 Sprawdzanie ułożenia linki gazu......... 88
12.40 Sprawdzanie rączki gumowej ............. 89
12.41 Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła ................................. 90
12.42 Sprawdzanie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego ..................... 90
12.43 Korekta poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego.................................... 90
12.44 Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego ................................ 91
3
SPIS TREŚCI
12.45 Demontaż osłony silnika ..................... 93
12.46 Montaż osłony silnika.......................... 93
13 UKŁAD HAMULCOWY.................................... 94
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca ręcznego ............................................. 94
Regulacja luzu dźwigni hamulca ręcznego ............................................. 94
Sprawdzanie tarcz hamulcowych ....... 94
Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego ............ 96
Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego ................ 97
Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła przedniego ................ 98
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego ............................................ 100
Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego ............. 101
13.11 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego ................. 102
13.13 Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego .................... 104
14 KOŁA, OPONY.............................................. 107
Demontaż koła przedniego ........... 107
Montaż koła przedniego ................ 107
Demontaż koła tylnego ................. 108
Montaż koła tylnego ...................... 109
Sprawdzanie stanu opon .................. 111
Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach ............................................ 112
Sprawdzanie naciągu szprych .......... 112
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA ..................... 114
Demontaż akumulatora 12 V ........ 114
Montaż akumulatora 12 V ............. 115
Ładowanie akumulatora 12 V ....... 116
Wymiana bezpiecznika głównego..... 118
Demontaż osłony reflektora wraz z reflektorem ..................................... 120
Montaż osłony reflektora wraz z reflektorem ..................................... 121
Wymiana żarówki reflektora.............. 121
Wymiana żarówki kierunkowskazu ... 122
15.10 Sprawdzanie ustawienia reflektora ... 123
15.11 Regulowanie zasięgu reflektora........ 124
15.12 Wymiana baterii zestawu wskaźników....................................... 124
15.13 Wtyk diagnostyczny .......................... 125
16 UKŁAD CHŁODZENIA .................................. 126
Układ chłodzenia .............................. 126
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego...................................... 127
Spuszczanie płynu chłodzącego .................................. 128
Wlewanie płynu chłodzącego ........ 129
17 ZESTROJENIE SILNIKA............................... 130
Sprawdzanie luzu linki gazu ............. 130
Ustawianie luzu linki gazu ............. 130
Ustawianie charakterystyki dodawania gazu ............................ 131
Ustawianie prędkości obrotowej biegu jałowego .............................. 132
Programowanie położenia przepustnicy...................................... 134
Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów ................. 135
18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU............... 136
Wymiana sitka paliwa ................... 136
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego ....................................... 137
Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita oleju .......... 137
Uzupełnianie oleju silnikowego......... 140
19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA................ 141
Czyszczenie motocykla .................... 141
Kontrole i konserwacja dla eksploatacji zimą .............................. 142
20 PRZECHOWYWANIE. .................................. 143
Przechowywanie............................... 143
Uruchamianie po zakończeniu przechowywania ............................... 144
21 LOKALIZACJA USTEREK ............................ 145
22 KOD MIGOWY .............................................. 148
4
23 DANE TECHNICZNE .................................... 150
Silnik ................................................. 150
Momenty dokręcania w silniku.......... 151
Pojemności ....................................... 153
olej silnikowy ................................ 153
Płyn chłodzący ............................. 153
Paliwo........................................... 153
Podwozie .......................................... 153
Instalacja elektryczna ....................... 154
Opony ............................................... 155
Widelec ............................................. 155
Amortyzator....................................... 155
Momenty dokręcania elementów podwozia........................................... 156
24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE................ 159
25 MATERIAŁY POMOCNICZE......................... 161
26 NORMY ......................................................... 163
27 SŁOWNICZEK............................................... 164
28 SPIS SKRÓTÓW........................................... 165
29 SPIS SYMBOLI ............................................. 166
Żółte i pomarańczowe symbole ........ 166
Zielone i niebieskie symbole............. 166
INDEKS ................................................................. 167
SPIS TREŚCI
5
1 ŚRODKI PREZENTACJI
1.1
Używane symbole
Poniżej objaśniono znaczenie określonych symboli.
Oznacza oczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).
Oznacza nieoczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).
Wszystkie prace, oznaczone tym symbolem, wymagają wiedzy specjalistycznej i technicznej.
Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecać wykonywanie tych prac w autoryzowanym warsztacie KTM! Tam motocykl znajdzie się pod optymalną opieką specjalnie wyszkolonych specjalistów posługujących się koniecznymi do tego specjalnymi narzędziami.
Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informacje).
Oznacza treść z dodatkowymi informacjami lub poradami.
Oznacza wynik po zakończeniu etapu kontroli.
Oznacza pomiar napięcia.
Oznacza pomiar prądu.
Oznacza koniec danej czynności, z uwzględnieniem ewentualnych korekt.
1.2
Użyte style formatowania
Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych stylów formatowania.
Nazwa własna Oznacza nazwę własną.
Nazwa ®
Marka™
Podkreślone terminy
Oznacza zastrzeżoną nazwę.
Oznacza markę stosowaną w obrocie handlowym.
Odnoszą się do szczegółów technicznych pojazdu lub oznaczają fachowe słownictwo, objaśnione w katalogu słownictwa specjalistycznego.
6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2
2.1
Przeznaczenie – użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Pojazd ten został tak zaprojektowany i skonstruowany, aby był odporny na typowe obciążenia występujące przy jeździe terenowej.
Informacja
Pojazd ten jest dopuszczony do ruchu po drogach publicznych tylko w wersji z homologacją (zmniejszona moc).
W wersji bez redukcji mocy pojazd należy użytkować tylko na torach zamkniętych, poza publicznym ruchem drogowym.
Pojazd ten jest przeznaczony do trialu i trudnego terenu, nie zaś do motocrossu.
2.2
Nieprawidłowe użytkowanie
Użytkować pojazd tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może skutkować zagrożeniami dla osób, materiału i środowiska.
Wszelkie stosowanie pojazdu wykraczające poza zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem stanowi nieprawidłowe użytkowanie.
Nieprawidłowe użytkowanie obejmuje ponadto stosowanie materiałów eksploatacyjnych i pomocniczych, które nie spełniają specyfikacji wymaganych w konkretnym zastosowaniu.
2.3
Wskazówki bezpieczeństwa
W interesie bezpieczeństwa podczas eksploatacji opisywanego produktu konieczne jest przestrzeganie kilku zasad bezpieczeństwa. W związku z tym należy przestrzegać niniejszej instrukcji oraz wszystkich pozostałych dołączonych instrukcji objętych zakresem dostawy. Zawarte w tekście wskazówki bezpieczeństwa są wyróżnione optycznie i połączone linkiem wraz z miejscami, do których się one odnoszą.
Informacja
W dobrze widocznych miejscach opisywanego produktu umieszczone zostały różne naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać żadnych naklejek informacyjnych ani ostrzegawczych. W przypadku ich braku możesz Ty sam lub inne osoby przeoczyć zagrożenia i przez to odnieść obrażenia.
7
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.4
Stopnie zagrożenia i symbole
Zagrożenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio i z pewnością do śmierci lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.
Ostrzeżenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
Ostrożnie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lekkich obrażeń ciała.
Wskazówka
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia maszyny lub szkody materialne.
Wskazówka
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszczenie środowiska.
2.5
Ostrzeżenie przed manipulacjami
Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian na częściach i elementach tłumiących hałas. Niniejsze czynności lub powodowanie podanego stanu są prawnie zabronione:
1 Demontaż lub dezaktywacja jakichkolwiek elementów bądź części nowego pojazdu, służących do tłumienia hałasu, przed sprzedażą lub dostawą pojazdu klientowi końcowemu albo podczas użytkowania pojazdu, chyba że demontaż ma miejsce w celu konserwacji, naprawy lub wymiany, oraz
2 Użytkowanie pojazdu po usunięciu lub dezaktywacji wspomnianych elementów bądź części.
Przykłady prawnie zabronionych manipulacji:
1 Usuwanie lub przewiercanie tłumików, blach odbojowych, kolektorów lub innych części wydalających spaliny.
2 Usuwanie lub przewiercanie części układu dolotowego.
3 Używanie w stanie niezgodnym z wymaganiami konserwacyjnymi lub serwisowymi.
4 Zamiana części ruchomych pojazdu lub części układu wydechowego lub dolotowego na części niedozwolone przez producenta.
2.6
Bezpieczeństwo eksploatacji
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie ostygną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.
Pojazd można użytkować wyłącznie w stanie jego pełnej sprawności technicznej, zgodnie z jego przeznaczeniem, a także pamiętając o przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska.
Pojazd mogą używać wyłącznie osoby, które uprzednio zostały pouczone.
Usterki, które mają wpływ na bezpieczeństwo, niezwłocznie muszą zostać usunięte w autoryzowanym warsztacie KTM.
Przestrzegać informacji podanych na naklejkach informacyjnych i ostrzegawczych umieszczonych na pojeździe.
2.7
Odzież ochronna
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z cholewami, spodnie i kurtkę z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.
W interesie własnego bezpieczeństwa firma KTM zaleca używanie pojazdu tylko w odpowiednim ubiorze ochronnym.
2.8
Zasady pracy
O ile nie zostanie podana inna procedura, przed każdą pracą należy obowiązkowo wyłączyć zapłon (modele wyposażone w wyłącznik zapłonu), wzgl. wyłączyć silnik (modele bez wyłącznika zapłonu).
Do niektórych prac niezbędne są narzędzia specjalne. Narzędzia te nie znajdują się na wyposażeniu pojazdu, jednak można je zamówić po podaniu numeru w nawiasie. Przykład: ściągacz do łożysk (15112017000)
Części, których nie można użyć ponownie (np. śruby i nakrętki samozabezpieczające, uszczelki, pierścienie uszczelniające, o-ringi, zawleczki, podkładki zabezpieczające), wymienić podczas montażu na nowe części.
W niektórych przypadkach konieczne jest zastosowanie środka do zabezpieczania śrub (np. Loctite ® ). Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących stosowania.
Jeżeli na nową część naniesiono już środek do zabezpieczania śrub (np. Precote
®
), nie nanosić dodatkowego środka.
Części, które mają zostać ponownie użyte po demontażu należy oczyścić i sprawdzić, czy nie są uszkodzone albo zużyte. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić.
Po zakończeniu naprawy lub serwisowania pojazdu należy zagwarantować jego bezpieczeństwo w ruchu drogowym.
9
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.9
Ochrona środowiska
Odpowiedzialne obchodzenie się z pojazdem zmniejsza ryzyko powstawania różnych problemów czy konfliktów.
Aby jazda motocyklem w przyszłości mogła cieszyć się dobrą reputacją, użytkuj motocykl tylko zgodnie z prawem, ekologicznie i respektuj prawa innych.
Podczas utylizacji zużytych olejów, części jak i innych materiałów i środków pomocniczych należy bezwzględnie stosować się do odpowiednich wytycznych, obowiązujących w danym kraju i przestrzegać prawa.
Ponieważ motocykle nie podlegają dyrektywie Unii Europejskiej dotyczącej recyklingu pojazdów wycofanych z eksploatacji, nie ma zatem żadnych ustawowych reguł co do utylizacji motocykli. Twój autoryzowany przedstawiciel KTM chętnie udzieli Ci pomocy.
2.10
Instrukcja obsługi
Przed pierwszym wyjazdem należy bezwzględnie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi zawiera wiele informacji i rad ułatwiających obsługę, serwisowanie i korzystanie z motocykla. Tylko w ten sposób można się dowiedzieć, w jaki sposób najlepiej dopasować pojazd do własnych potrzeb i uchronić się przed zranieniem.
Przechowuj instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze móc z niej skorzystać.
W celu uzyskania bardziej szczegółowej informacji o pojeździe lub w razie wystąpienia jakichkolwiek niejasności, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem KTM.
Instrukcja obsługi stanowi ważny element pojazdu. W przypadku jego odsprzedaży instrukcja musi koniecznie zostać przekazana nowemu właścicielowi.
Instrukcja obsługi jest ponadto dostępna do pobrania u autoryzowanego dealera KTM i na stronie internetowej
KTM.
Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com
10
WAŻNE WSKAZÓWKI 3
3.1
Gwarancja, rękojmia
Prace podane w harmonogramie serwisowym mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat
KTM, który musi potwierdzić ich wykonanie w KTM Dealer.net, ponieważ w przeciwnym razie tracą ważność wszelkie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń i szkód następczych, spowodowanych przez manipulacje i/lub modyfikacje pojazdu.
3.2
Materiały eksploatacyjne, materiały pomocnicze
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
Materiały eksploatacyjne i pomocnicze stosować zgodnie z instrukcją obsługi i specyfikacją.
3.3
Części zamienne, akcesoria
Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria, dopuszczone i/lub zalecane przez firmę KTM. Ich montaż należy powierzać autoryzowanemu warsztatowi KTM. Firma KTM nie ponosi żadnej odpowiedzialności za inne produkty i spowodowane przez nie szkody.
Niektóre części zamienne i akcesoria zostały podane przy określonych opisach w nawiasach. Zapytaj o poradę najbliższego autoryzowanego przedstawiciela KTM.
Aktualne KTM PowerParts do Twojego pojazdu znajdziesz na stronie internetowej KTM.
Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com
3.4
Serwis
Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie prac serwisowych, pielęgnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami podanymi w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestrojenie podwozia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podzespołów podwozia.
Użytkowanie pojazdu w utrudnionych warunkach, np. w piachu, na bardzo błotnej i mokrej trasie/terenie może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład układu napędowego lub hamulcowego lub amortyzatora. Z tego powodu może być konieczna kontrola lub wymiana niektórych części jeszcze przed kolejnym terminem przeglądu.
Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań dotyczących okresów docierania oraz terminów przeglądów. Ich dokładne przestrzeganie przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.
W przypadku terminów uwzględniających przebieg i czas, decydujący jest termin, jaki nastąpi jako pierwszy.
3.5
Ilustracje
Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają częściowo także wyposażenie dodatkowe.
W celu lepszego zilustrowania lub objaśnienia niektóre części mogą być wymontowane lub nieprzedstawione.
Demontaż nie musi być jednak zawsze konieczny. Zwracać uwagę na opis tekstowy i stosować się do niego.
11
3 WAŻNE WSKAZÓWKI
3.6
Obsługa klienta
W razie jakichkolwiek pytań, dotyczących pojazdu lub firmy KTM, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem KTM.
Listę autoryzowanych przedstawicieli KTM znajdziesz na stronie internetowej KTM.
Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com
12
4.1
Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)
WIDOK POJAZDU 4
1
Dźwignia hamulca ręcznego ( str. 17)
2
3
Korek wlewu paliwa
4
Odryglowanie kanapy
5
Regulacja stopnia twardości amortyzatora przy dobiciu
6
Regulacja stopnia twardości amortyzatora przy odbiciu
7
8
Akumulator 12 V
9
Dźwignia zmiany biegów ( str. 22)
bk
A00589-10
13
4 WIDOK POJAZDU
4.2
Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)
1
Regulacja stopnia twardości widelca przy dobiciu
2
Przycisk wyłączania ( str. 17)
2
2
Przełącznik świateł ( str. 18)
2
Przełącznik kierunkowskazów ( str. 18)
3
4
5
6
Regulacja stopnia twardości widelca przy odbiciu
7
Dźwignia hamulca nożnego ( str. 22)
8
Wizjer płynu hamulcowego z tyłu
A00590-10
14
NUMERY SERYJNE 5
5.1
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu główki ramy motocykla.
1 jest wybity po prawej stronie
5.2
401945-10
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa ramy motocykla.
1 jest umieszczona z przodu na główce
5.3
Numer kluczyka
401946-10
Numer kluczyków
1 znajduje się na karcie KEYCODECARD.
Informacja
Numer kluczyka potrzebny jest do ewentualnego zamówienia kluczyka zapasowego. Kartę KEYCODECARD należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
H02562-10
5.4
Numer silnika
Numer silnika łańcuchową.
1 jest wybity po lewej stronie silnika nad zębatką
H01047-10
15
5 NUMERY SERYJNE
5.5
Numer katalogowy widelca
Numer katalogowy widelca końcówki goleni widelca.
1 jest nabity od strony wewnętrznej
5.6
401947-10
Numer katalogowy amortyzatora
Numer katalogowy amortyzatora 1 jest nabity od strony silnika na górnej części amortyzatora ponad pierścieniem regulacyjnym.
H02222-10
16
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
6.1
Dźwignia sprzęgła
Dźwignia sprzęgła 1 jest umieszczona na kierownicy po lewej stronie.
Sprzęgło jest uruchamiane hydraulicznie i posiada automatyczną regulację luzu.
6.2
F01169-10
Dźwignia hamulca ręcznego
Dźwignia hamulca ręcznego 1 jest umieszczona na kierownicy po prawej stronie.
Za pomocą dźwigni hamulca ręcznego uruchamiany jest hamulec koła przedniego.
6.3
Pokrętło gazu
A00591-10
Pokrętło gazu nie.
1 jest umieszczone na kierownicy po prawej stro-
6.4
A00592-10
Przycisk wyłączania
F01183-10
Przycisk wyłączania nicy.
1 jest umieszczony po lewej stronie kierow-
Możliwe stany
• Przycisk wyłączania w położeniu wyjściowym – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.
• Przycisk wyłączania wciśnięty – W tym położeniu obwód zapłonowy jest przerwany, pracujący silnik gaśnie, a wyłączony silnik nie zaskakuje.
17
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
6.5
Przycisk klaksonu
Przycisk klaksonu nicy.
1 jest umieszczony po lewej stronie kierow-
Możliwe stany
• Przycisk klaksonu w położeniu wyjściowym
• Przycisk klaksonu wciśnięty – W tym położeniu uruchamia się klakson.
6.6
6.7
6.8
Przełącznik świateł
F01183-11
F01184-10
Przełącznik kierunkowskazów
F01183-12
Przełącznik kierunkowskazów po lewej stronie.
Możliwe stany
1 jest umieszczony na kierownicy
Kierunkowskaz wył. – Przełącznik kierunkowskazów znajduje się w położeniu środkowym.
Kierunkowskaz lewy włączony – Przełącznik kierunkowskazów przesunięty w lewo.
Kierunkowskaz prawy włączony – Przełącznik kierunkowskazów przesunięty w prawo.
Wyłącznik awaryjny
Przełącznik świateł stronie.
1 jest umieszczony na kierownicy po lewej
Możliwe stany
Światła mijania włączone – Przełącznik świateł jest w środkowej pozycji. W tej pozycji włącza się światło mijania i tylne.
Światła drogowe włączone – Przełącznik świateł obrócony w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. W tej pozycji włącza się światło drogowe i tylne.
Wyłącznik awaryjny rownicy.
1 jest umieszczony po prawej stronie kie-
Możliwe stany
Zapłon wył. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest przerwany, pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza.
Zapłon wł. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.
A00593-11
18
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
6.9
Przycisk Start
Przycisk Start 1 jest umieszczony po prawej stronie kierownicy.
Możliwe stany
• Przycisk Start w położeniu wyjściowym
• Przycisk Start naciśnięty – W tym położeniu następuje uruchomienie silnika rozrusznika.
A00593-10
6.10
Przegląd lampek kontrolnych
A00594-10
Możliwe stany
Lampka kontrolna świateł drogowych świeci się na niebiesko – Światła drogowe są włączone.
Lampka kontrolna usterki świeci się / miga na żółto
– Układ OBD wykrył błąd krytyczny w elektronice pojazdu. Zatrzymać się zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym KTM.
Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa świeci się na żółto – Poziom paliwa osiągnął zakres rezerwowy.
Lampka kontrolna kierunkowskazu miga na zielono
– Kierunkowskaz jest włączony.
6.11
Otwieranie korka wlewu paliwa
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.
19
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
Praca przygotowawcza
Praca główna
– Nacisnąć przycisk odryglowania
1 , odkręcić korek wlewu paliwa w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć do góry.
E00979-10
6.12
Zamykanie korka wlewu paliwa
Praca główna
– Założyć korek wlewu paliwa i obracać zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia przycisku odryglowania 1 .
Informacja
Ułożyć wężyk załamań.
2 odpowietrzania zbiornika paliwa bez
E00978-10
Praca końcowa
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
20
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
6.13
Przycisk rozruchu zimnego silnika
Przycisk rozruchu zimnego silnika 1 jest przymocowany w dolnej części korpusu przepustnicy.
Przy zimnym silniku i niskiej temperaturze otoczenia elektroniczny układ wtrysku paliwa wydłuża czas wtrysku. W celu umożliwienia spalenia zwiększonej dawki paliwa, do silnika doprowadzana jest dodatkowa dawka tlenu. Dzieje się to po wciśnięciu przycisku rozruchu zimnego silnika.
W wypadku dodania na chwilę gazu i puszczenia manetki gazu lub przekręcenia manetki gazu do przodu, przycisk rozruchu zimnego silnika odskakuje w położenie wyjściowe.
Informacja
Sprawdzić, czy przycisk rozruchu zimnego silnika powrócił do położenia wyjściowego.
Możliwe stany
• Przycisk rozruchu zimnego silnika aktywny – Przycisk rozruchu zimnego silnika jest wciśnięty do oporu.
• Przycisk rozruchu zimnego silnika wyłączony – Przycisk rozruchu zimnego silnika znajduje się w położeniu wyjściowym.
H02565-10
6.14
Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego
Ustawienie biegu jałowego w korpusie przepustnicy ma duży wpływ na zachowanie silnika podczas uruchamiania, stabilną prędkość obrotową biegu jałowego oraz reakcję silnika na dodawanie gazu.
Silnik z prawidłowo wyregulowaną prędkością obrotową biegu jałowego uruchomi się łatwiej niż silnik z niewłaściwie ustawioną prędkością obrotową biegu jałowego.
Prędkość obrotową biegu jałowego ustawia się śrubą regulacyjną prędkości obrotowej biegu jałowego
1
.
Obracanie śruby regulacyjnej prędkości obrotowej biegu jałowego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększa prędkość obrotową biegu jałowego.
Obracanie śruby regulacyjnej prędkości obrotowej biegu jałowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza prędkość obrotową biegu jałowego.
H02565-11
21
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
6.15
Dźwignia zmiany biegów
Dźwignia zmiany biegów lewej stronie.
1 jest zamontowana na silniku po
401950-10
Położenie biegów jest widoczne na rysunku.
Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy 1 a 2 biegiem.
401950-11
6.16
Dźwignia hamulca nożnego
Dźwignia hamulca nożnego 1 znajduje się przed prawym podnóżkiem.
Za pomocą dźwigni hamulca nożnego uruchamiany jest hamulec koła tylnego.
6.17
Stopka boczna
401956-10
Stopka boczna kla.
1 przymocowana jest po lewej stronie motocy-
401943-10
22
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
Stopka boczna służy do stawiania motocykla.
Informacja
Podczas jazdy stopka boczna 1 i zabezpieczona gumą mocującą musi być podniesiona
2 .
401944-10
6.18
Stacyjka
Stacyjka
1 znajduje się po prawej stronie za osłoną reflektora.
Możliwe stany
Zapłon wył. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest przerwany, pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza.
Zapłon wł. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.
6.19
Zamek kierownicy
A00595-10
Zamek kierownicy 1 jest umieszczony po lewej stronie główki ramy.
Zamek kierownicy umożliwia blokadę układu kierowniczego. Prowadzenie i jazda nie są wtedy możliwe.
F01185-10
6.20
Blokowanie układu kierowniczego
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
400732-01
– Zaparkować pojazd.
– Skręcić kierownicę całkowicie w prawo.
– Regularnie smarować zamek kierownicy.
Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 162)
– Wetknąć kluczyk zapłonowy w zamek kierownicy ( str. 23),
obrócić w lewo, wcisnąć i obrócić w prawo. Wyjąć kluczyk zapłonowy.
Poruszanie kierownicą nie jest już możliwe.
23
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
Informacja
Nigdy nie zostawiać kluczyka zapłonowego w zamku kierownicy.
6.21
Odblokowanie układu kierowniczego
– Wetknąć kluczyk zapłonowy w zamek kierownicy ( str. 23),
obrócić w lewo, wyciągnąć i obrócić w prawo. Wyjąć kluczyk zapłonowy.
Poruszanie kierownicą jest ponownie możliwe.
Informacja
Nigdy nie zostawiać kluczyka zapłonowego w zamku kierownicy.
400731-01
24
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
7.1
Zestaw wskaźników – przegląd
– Przycisk pozwala na sterowanie poszczególnymi funkcjami.
– Przycisk pozwala na sterowanie poszczególnymi funkcjami.
Informacja
W stanie dostawy aktywny jest tylko tryb wyświetlania
SPEED/H i SPEED/ODO.
V00799-01
7.2
Aktywacja i test
Aktywacja zestawu wskaźników
Aktywacja zestawu wskaźników następuje po naciśnięciu jednego z przycisków lub pojawieniu się impulsu z czujnika prędkości obrotowej koła.
Test wyświetlacza
W celu sprawdzenia działania wyświetlacza na krótko zaświecają się wszystkie segmenty wyświetlacza.
400313-01
WS (wheel size)
Po przeprowadzeniu testu działania wyświetlacza krótko pokazywany jest obwód koła WS (wheel size).
Informacja
Liczba 2205 odpowiada obwodowi koła przedniego 21" z ogumieniem seryjnym.
Następnie wskaźnik przełącza się na ostatnio aktywny tryb.
400314-01
7.3
Ustawianie kilometrów lub mil
Informacja
Zmiana jednostek nie powoduje utraty wartości ODO, tylko jej odpowiednie przeliczenie.
Wartości TR1, TR2, A1, A2 i S1 zostają skasowane po przełączeniu.
400329-01
Warunek
Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.
– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
Pojawia się menu setup i pokazane zostają aktywowane funkcje.
– Tyle razy naciskać przycisk , aż zacznie migać wskazanie
Km/h / Mph.
Ustawianie Km/h
– Nacisnąć przycisk .
25
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
Ustawianie Mph
– Nacisnąć przycisk .
– Odczekać 3 - 5 sekund.
Ustawienia są zapisywane.
Informacja
Jeśli przez 10 - 12 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub pojawi się impuls z czujnika prędkości obrotowej koła, to ustawienia zostaną automatycznie zapisane i menu setup zostanie zamknięte.
7.4
Ustawianie zestawu wskaźników
Informacja
W stanie dostawy aktywny jest tylko tryb wyświetlania SPEED/H i SPEED/ODO.
400318-01
Warunek
Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.
– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
Pojawia się menu setup i pokazane zostają aktywowane funkcje.
Informacja
Jeśli przez 10 - 12 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, następuje automatyczne zapisanie ustawień.
Jeśli przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub nie pojawi się impuls z czujnika prędkości obrotowej koła, to ustawienia zostaną automatycznie zapisane i menu setup zostanie zamknięte.
– Tyle razy naciskać przycisk , aż zacznie migać żądana funkcja.
Wybrana funkcja miga.
Aktywowanie funkcji
– Nacisnąć przycisk .
Symbol pozostaje na wyświetlaczu, a wskazanie przechodzi na następną funkcję.
Dezaktywowanie funkcji
– Nacisnąć przycisk .
Symbol na wyświetlaczu znika, a wskazanie przechodzi na następną funkcję.
26
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
7.5
Ustawianie godziny
400330-01
Warunek
Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się CLK.
– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
Miga wskazanie godzin.
– Ustawić wskazanie godzin za pomocą przycisku lub przycisku .
– Odczekać 3 - 5 sekund.
Miga następny segment wskazania i może zostać ustawiony.
– Przez naciskanie przycisku i przycisku można ustawić następne segmenty analogicznie do wskazania godzin.
Informacja
Sekundy można ustawić tylko na zero.
Jeśli przez 15 - 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub nie pojawi się impuls z czujnika prędkości obrotowej koła, to ustawienia zostaną automatycznie zapisane i menu setup zostanie zamknięte.
7.6
Kontrola czasu okrążeń
Informacja
Ta funkcja może zostać wywołana tylko wówczas, jeżeli dokonano pomiaru czasów okrążeń.
400321-01
Warunek
Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się LAP.
– Krótko nacisnąć przycisk .
Po lewej stronie wyświetlacza pojawia się LAP 1.
– Okrążenia 1 - 10 można wywołać przyciskiem .
– Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 - 5 sekund.
Czasy okrążeń zostają skasowane.
– Krótko nacisnąć przycisk .
Następny tryb wyświetlania
Informacja
Gdy pojawi się impuls z czujnika prędkości obrotowej koła, lewa strona wyświetlacza powraca do trybu
SPEED.
27
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
7.7
7.8
Tryb wyświetlania SPEED (prędkość)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż po lewej stronie wyświetlacza pojawi się SPEED.
W trybie wyświetlania SPEED pokazywana jest aktualna prędkość.
Aktualna prędkość może być wyświetlana w Km/h lub w Mph.
400317-02
Informacja
Dokonać ustawień dopasowanych do danego kraju.
Gdy pojawi się impuls z czujnika przedniego koła, lewa strona wyświetlacza przechodzi na tryb SPEED i pokazuje aktualną prędkość.
Tryb wyświetlania SPEED/H (godziny pracy)
Warunek
• Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.
W trybie wyświetlania H pokazywana jest liczba godzin pracy silnika.
Licznik godzin pracy zapisuje całkowity czas jazdy.
400316-01
Informacja
Licznik godzin pracy jest wymagany do przestrzegania terminów prac serwisowych.
Jeżeli w chwili ruszania zestaw wskaźników znajduje się w trybie wyświetlania H, to automatycznie przełącza się na tryb wyświetlania ODO.
Tryb wyświetlania H jest dezaktywowany podczas jazdy.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Wyświetlacz przełącza się na menu setup funkcji.
Następny tryb wskazania wolne wolne
28
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
7.9
Menu setup
400344-01
Warunek
• Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.
– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
Menu setup pokazuje aktywowane funkcje.
Informacja
Tyle razy naciskać przycisk , aż wyświetli się żądana funkcja.
Jeśli przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, następuje automatyczne zapisanie ustawień.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Odczekać 3 -
5 sekund.
Odczekać 10
- 12 sekund.
Włącza migające wskazanie i przechodzi na następnego wskazania wolne
Wyłącza migające wskazanie i przechodzi na następnego wskazania wolne
Przełącza na następne wskazanie bez zmian
Menu setup zostaje otwarte, dokonuje zapisania ustawień i przechodzi do H lub ODO.
7.10
Ustawianie jednostki
400329-01
Warunek
• Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.
– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
– Tyle razy naciskać przycisk , aż zacznie migać wskazanie
Km/h / Mph.
W trybie jednostek można przełączać jednostki.
29
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
Informacja
Jeśli przez 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, następuje automatyczne zapisanie ustawień.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Odczekać 3 -
5 sekund.
Odczekać 10
- 12 sekund.
Przejście do wyboru, aktywacja wskazania Km/h wolne
Aktywuje wskazanie Mph wolne
Przechodzi do następnego wskazania, przełącza z wyboru do menu setup
Zapisanie danych i zamknięcie menu setup
7.11
Tryb wyświetlania SPEED/CLK (czas)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się CLK.
W trybie wyświetlania CLK pokazywany jest czas.
400319-01
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Wyświetlacz przełącza się na menu setup zegara.
Następny tryb wskazania wolne wolne
30
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
7.12
Ustawianie czasu
400319-01
Warunek
• Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się CLK.
– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
Zwiększa wartość Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Odczekać 3 -
5 sekund.
Odczekać 10
- 12 sekund.
Zwiększa wartość
Zmniejsza wartość
Zmniejsza wartość
Przechodzi do następnej wartości
Zamykanie menu SETUP
7.13
Tryb wyświetlania SPEED/LAP (czas okrążeń)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się LAP.
W trybie wyświetlania LAP można zatrzymywać stoperem maks.
10 czasów okrążeń.
Informacja
Gdy czas okrążenia biegnie dalej po naciśnięciu przycisku , zajętych jest 9 miejsc pamięci.
Okrążenie 10 musi zostać zatrzymane przyciskiem .
400320-01
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Stoper i czas okrążenia są kasowane.
Następny tryb wskazania
31
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Zatrzymuje czas.
Uruchamia czas lub zatrzymuje biegnący czas okrążenia, zapisuje ten czas i rozpoczyna następne okrążenie.
7.14
kontrola czasu okrążeń
400321-01
Warunek
• Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się LAP.
– Krótko nacisnąć przycisk .
Stoper i czas okrążenia są kasowane.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Wybór okrążeń 1 - 10 wolne
Wybrać następny czas okrążenia.
7.15
Tryb wyświetlania SPEED/ODO (drogomierz)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się ODO.
W trybie wyświetlania ODO wyświetla się pokonany przebieg łączny.
400317-01
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
wolne
Następny tryb wskazania
32
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
wolne wolne
7.16
Tryb wyświetlania SPEED/TR1 (tripmaster 1)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się TR1.
TR1 (tripmaster 1) pracuje zawsze i liczy do 999,9.
Za jego pomocą można mierzyć długość drogi na wycieczkach lub odległość pomiędzy dwoma tankowaniami.
TR1 jest sprzężony z A1 (prędkość średnia 1) i S1 (stoper 1).
400323-01
Informacja
Po przekroczeniu wartości 999,9 następuje automatyczne zresetowanie wartości TR1, A1 i S1 na 0,0.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.
Następny tryb wskazania wolne wolne
7.17
Tryb wyświetlania SPEED/TR2 (tripmaster 2)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się TR2.
TR2 (tripmaster 2) pracuje zawsze i liczy do 999,9.
400324-01
33
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Usuwa wartości TR2 i A2.
Następny tryb wskazania
Zmniejsza wartość TR2.
Zmniejsza wartość TR2.
7.18
Regulacja TR2 (Tripmaster 2)
400324-01
Warunek
• Motocykl stoi.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się TR2.
– Nacisnąć i przytrzymać przycisk 2 - 3 sekundy, aż zacznie migać TR2.
Wyświetlaną wartość można ustawić ręcznie za pomocą przycisku i przycisku . Jest to bardzo praktyczna funkcja w przypadku jazdy z dziennikiem drogowym (Roadbook).
Informacja
Wartość TR2 można również skorygować ręcznie w trakcie jazdy za pomocą przycisku i przycisku .
Po przekroczeniu 999,9 wartość TR2 automatycznie kasuje się do 0,0.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Zwiększa wartość TR2.
Zwiększa wartość TR2.
Zmniejsza wartość TR2.
34
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
Krótko nacisnąć przycisk .
Odczekać 10
- 12 sekund.
Zmniejsza wartość TR2.
Zapisanie danych i zamknięcie menu setup.
7.19
Tryb wyświetlania SPEED/A1 (prędkość przeciętna 1)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się A1.
A1 (prędkość przeciętna 1) pokazuje prędkość przeciętną, obliczoną na bazie TR1 (tripmaster 1) i S1 (stoper 1).
Obliczenie tej wartości jest aktywowane pierwszym impulsem czujnika prędkości obrotowej koła i zostaje zakończone po upływie 3 sekund od ostatniego impulsu.
400325-01
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.
Następny tryb wyświetlania wolne wolne
7.20
Tryb wyświetlania SPEED/A2 (prędkość przeciętna 2)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się A2.
A2 (prędkość średnia 2) pokazuje średnią prędkość na podstawie aktualnej prędkości, gdy działa stoper S2 (stoper 2).
Informacja
Rzeczywista wartość może odbiegać od prędkości średniej, gdy po zakończeniu jazdy S2 nie zatrzyma się.
400326-01
Krótko nacisnąć przycisk .
Następny tryb wskazania
35
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
wolne wolne wolne
7.21
Tryb wyświetlania SPEED/S1 (stoper 1)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się S1.
S1 (stoper 1) pokazuje czas jazy na bazie TR1 i porusza się dalej z chwilą otrzymania impulsu z czujnika prędkości obrotowej koła.
Obliczenie tej wartości rozpoczyna się od pierwszego impulsu czujnika prędkości obrotowej koła i kończy po upływie 3 sekund od ostatniego impulsu.
400327-01
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.
Następny tryb wyświetlania wolne wolne
36
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
7.22
Tryb wyświetlania SPEED/S2 (stoper 2)
– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się S2.
S2 (stoper 2) to ręczny stoper.
Gdy w tle pracuje S2, miga wskazanie S2 na wyświetlaczu.
400328-01
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2
- 3 sekundy.
Krótko nacisnąć przycisk .
Wskazania S2 i A2 są ustawiane na 0,0.
Następny tryb wskazania wolne
Startuje lub zatrzymuje S2.
7.23
Przegląd funkcji
Wskazanie
Tryb wyświetlania SPEED/H
(godziny pracy)
Menu setup
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
Wyświetlacz przełącza się na menu setup funkcji.
wolne
Krótko nacisnąć przycisk .
Następny tryb wskazania
Włącza migające wskazanie i przechodzi na następnego wskazania
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
wolne wolne
Krótko nacisnąć przycisk .
Odczekać 3
- 5 sekund.
Odczekać
10 - 12 sekund.
wolne
Wyłącza migające wskazanie i przechodzi na następnego wskazania
Przełącza na następne wskazanie bez zmian
Menu setup zostaje otwarte, dokonuje zapisania ustawień i przechodzi do H lub ODO.
37
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
Wskazanie
Ustawianie jednostki
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
wolne
Krótko nacisnąć przycisk .
Przejście do wyboru, aktywacja wskazania Km/h
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
wolne
Krótko nacisnąć przycisk .
Odczekać 3
- 5 sekund.
Odczekać
10 - 12 sekund.
Aktywuje wskazanie Mph
Przechodzi do następnego wskazania, przełącza z wyboru do menu setup
Zapisanie danych i zamknięcie menu setup
Tryb wyświetlania SPEED/CLK
(czas)
Ustawianie czasu
Wyświetlacz przełącza się na menu setup zegara.
Zwiększa wartość
Następny tryb wskazania wolne wolne
Zwiększa wartość
Zmniejsza wartość
Zmniejsza wartość
Tryb wyświetlania SPEED/LAP
(czas okrążeń) kontrola czasu okrążeń
Stoper i czas okrążenia są kasowane.
Stoper i czas okrążenia są kasowane.
Następny tryb wskazania
Wybór okrążeń 1 - 10
Tryb wyświetlania SPEED/ODO
(drogomierz) wolne
Tryb wyświetlania SPEED/TR1
(tripmaster 1)
Tryb wyświetlania SPEED/TR2
(tripmaster 2)
Regulacja TR2
(Tripmaster 2)
Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.
Usuwa wartości TR2 i
A2.
Zwiększa wartość TR2.
Następny tryb wskazania
Następny tryb wskazania
Następny tryb wskazania
Zwiększa wartość TR2.
Zatrzymuje czas.
wolne wolne wolne
Zmniejsza wartość TR2.
Zmniejsza wartość TR2.
Uruchamia czas lub zatrzymuje biegnący czas okrążenia, zapisuje ten czas i rozpoczyna następne okrążenie.
Wybrać następny czas okrążenia.
wolne wolne
Zmniejsza wartość TR2.
Zmniejsza wartość TR2.
Przechodzi do następnej wartości
Zamykanie menu
SETUP
Zapisanie danych i zamknięcie menu setup.
38
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
Wskazanie
Tryb wyświetlania SPEED/A1
(prędkość przeciętna 1)
Tryb wyświetlania SPEED/A2
(prędkość przeciętna 2)
Tryb wyświetlania SPEED/S1
(stoper 1)
Tryb wyświetlania SPEED/S2
(stoper 2)
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.
wolne
Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.
Wskazania S2 i A2 są ustawiane na 0,0.
Krótko nacisnąć przycisk .
Następny tryb wyświetlania
Następny tryb wskazania
Następny tryb wyświetlania
Następny tryb wskazania
Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -
3 sekundy.
wolne wolne wolne wolne
7.24
Przegląd warunków i możliwości aktywacji
Wskazanie
Tryb wyświetlania SPEED/H (godziny pracy)
Menu setup
Ustawianie jednostki
Ustawianie czasu
Tryb wyświetlania SPEED/LAP (czas okrążeń) kontrola czasu okrążeń
Tryb wyświetlania SPEED/TR1 (tripmaster 1)
Tryb wyświetlania SPEED/TR2 (tripmaster 2)
Regulacja TR2 (Tripmaster 2)
Tryb wyświetlania SPEED/A1 (prędkość przeciętna 1)
Tryb wyświetlania SPEED/A2 (prędkość przeciętna 2)
Tryb wyświetlania SPEED/S1 (stoper 1)
Tryb wyświetlania SPEED/S2 (stoper 2)
Krótko nacisnąć przycisk .
Odczekać 3
- 5 sekund.
Odczekać
10 - 12 sekund.
wolne wolne wolne
Startuje lub zatrzymuje
S2.
Motocykl stoi.
•
•
•
•
•
•
Menu aktywowalne
•
•
•
•
•
•
•
39
8 URUCHOMIENIE
8.1
Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z cholewami, spodnie i kurtkę z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.
Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.
– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedostosowany styl jazdy powoduje pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.
– Prędkość jazdy dostosowywać do właściwości i stanu nawierzchni oraz własnych umiejętności.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Pojazd nie jest przeznaczony do zabierania pasażera.
– Nie zabierać pasażerów.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane.
– Jeżeli nie zamierzasz hamować, zdejmij nogę z dźwigni hamulca nożnego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ciężar całkowity oraz obciążenia techniczne osi wpływają na właściwości trakcyjne pojazdu.
– Nie przekraczać ani maksymalnego dopuszczonego ciężaru całkowitego ani obciążenia technicznego osi.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo kradzieży Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych osób.
– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.
– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.
40
URUCHOMIENIE 8
Informacja
Podczas eksploatacji motocykla należy pamiętać, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.
– Podczas odbioru motocykla upewnić się, że autoryzowany warsztat KTM dokonał kontroli przedsprzedażowej.
W chwili odbioru pojazdu użytkownik otrzymuje dokument dostawy.
– Przed pierwszą jazdą uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
– Zapoznać się z elementami obsługowymi.
– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła. ( str. 90)
– Ustawić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 94)
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.
– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów.
– Przed bardziej wymagającą jazdą należy przyzwyczaić się do zachowania motocykla podczas jazdy w odpowiednim terenie.
Informacja
W terenie warto poruszać się z drugą osobą na innym pojeździe, aby w razie potrzeby móc wzajemnie udzielić sobie pomocy.
– Spróbować także jechać przez chwilę bardzo powoli i w pozycji stojącej, aby uzyskać lepsze wyczucie motocykla.
– Nie jeździj po terenie przekraczającym Twoje umiejętności i doświadczenie.
– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy cały czas opierać na podnóżkach.
– W wypadku zabierania bagażu zwrócić uwagę na jego prawidłowe zamocowanie, jak najbliżej środka pojazdu, a także na równomierne rozłożenie obciążenia na przednie i tylne koło.
Informacja
Motocykle reagują wrażliwie na zmiany rozkładu obciążenia.
– Należy przestrzegać dopuszczalnej masy całkowitej i dopuszczalnych nacisków na osie.
Wymaganie
Maksymalna dopuszczalna masa całkowita
Maksymalnie dopuszczalne obciążenie osi przedniej
Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną
280 kg
110 kg
170 kg
– Sprawdzić naciąg szprych. ( str. 112)
Informacja
Naprężenie szprych należy sprawdzać po półgodzinnej jeździe próbnej.
41
8 URUCHOMIENIE
8.2
Docieranie silnika
– Podczas fazy docierania nie przekraczać podanej prędkości obrotowej silnika i mocy silnika.
Wymaganie
Maksymalna prędkość obrotowa silnika
Podczas pierwszej godziny pracy 7 000 obr/min
Maksymalna moc silnika
Podczas pierwszych 3 godzin pracy ≤ 75 %
– Unikać jazdy na pełnym gazie!
8.3
Moc rozruchowa akumulatorów litowo-jonowych w niskich temperaturach
402555-01
Akumulatory litowo-jonowe są zwykle znacznie lżejsze niż akumulatory ołowiowe, są mniej podatne na samowyładowanie i przy temperaturach powyżej 15°C (60°F) posiadają wyższą moc rozruchową. Moc rozruchowa akumulatorów litowo-jonowych przy niskich temperaturach spada jednak szybciej niż w przypadku akumulatorów ołowiowych.
Może być koniecznych więcej prób rozruchu. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk Start, czekając 30 sekund między kolejnymi próbami rozruchu. Przerwy te są potrzebne po to, by powstające ciepło mogło zostać rozprowadzone po akumulatorze litowo-jonowym, a także by nie doszło do uszkodzenia akumulatora 12 V.
Gdy naładowany akumulator litowo-jonowy przy temperaturach poniżej 15°C (60°F) nie będzie kręcił rozrusznikiem lub będzie kręcił zbyt słabo, nie jest on uszkodzony, tylko musi nastąpić jego ogrzanie we wnętrzu, aby zwiększyć moc rozruchową (oddawanie prądu).
Wraz ze wzrostem temperatury zwiększa się moc rozruchowa.
42
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9
9.1
sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem
Informacja
Przed każdą jazdą sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo użytkowania.
Stan pojazdu w czasie użytkowania nie może budzić żadnych zastrzeżeń.
H02217-01
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 137)
– Sprawdzić instalację elektryczną.
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego hamulca koła przed-
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tyl-
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.
– Sprawdzić działanie układu hamulcowego.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 127)
– Sprawdzić stopień zabrudzenia łańcucha. ( str. 83)
– Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, zębatkę łańcuchową i
prowadnik łańcucha. ( str. 86)
– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 84)
– Sprawdzić stan opon. ( str. 111)
– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 112)
– Sprawdzić naciąg szprych. ( str. 112)
Informacja
Należy regularnie sprawdzać naprężenie szprych.
Nieprawidłowe naprężenie szprych może drastycznie obniżyć poziom bezpieczeństwa podczas jazdy.
– Oczyścić kapturki przeciwpyłowe goleni widelca. ( str. 63)
– Odpowietrzyć golenie widelca. ( str. 62)
– Sprawdzić filtr powietrza.
– Sprawdzić ustawienia i swobodę ruchu wszystkich elementów obsługowych.
– Regularnie sprawdzać mocne dokręcenie wszystkich śrub, nakrętek i opasek zaciskowych.
– Sprawdzić zapas paliwa.
9.2
Uruchamianie pojazdu
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
43
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywotność.
– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.
– Zdjąć motocykl ze stopki bocznej pieczyć gumą mocującą
2
.
1 i stopkę boczną zabez-
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Kluczyk zapłonowy w stacyjce obrócić w położenie .
– Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położeniu .
Warunek
Temperatura otoczenia: < 20 °C
– Przycisk rozruchu zimnego silnika wcisnąć do oporu.
401944-10
400733-01
– Nacisnąć przycisk Start .
Informacja
Przycisk Start wciskać maksymalnie przez 5 sekund.
Przed następną próbą rozruchu odczekać 30 sekund.
Przy temperaturach poniżej 15°C (60°F) może być koniecznych więcej prób rozruchu, w celu nagrzania akumulatora litowo-jonowego i przez to zwiększenia mocy rozruchowej.
Podczas rozruchu świeci się lampka kontrolna usterki.
9.3
Ruszanie
Informacja
Podczas jazdy stopka boczna musi być podniesiona i zabezpieczona gumą mocującą.
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1. bieg i powoli zwalniać dźwignię sprzęgła, równocześnie ostrożnie dodając gazu.
9.4
Zmiana biegów, jazda
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika powoduje zablokowanie tylnego koła i przekroczenie maksymalnej prędkości obrotowej silnika.
– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg.
Informacja
Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd, wyłączyć silnik i skontaktować się z autoryzowanym warsztatem KTM.
1. bieg służy do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.
– W odpowiednich uwarunkowaniach (nachylenie, sytuacja jazdy itp.) można przełączać na wyższe biegi.
W tym celu odjąć gazu, równocześnie pociągając dźwignię sprzęgła, włączyć następny bieg, zwolnić dźwignię sprzęgła i dodać gazu.
44
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9
– Po osiągnięciu prędkości maksymalnej przez całkowite obrócenie manetki gazu należy cofnąć manetkę do położenia ¾ gazu. Prędkość nie ulegnie praktycznie zmniejszeniu, ale znacznie spadnie zużycie paliwa.
– Należy dawać zawsze tylko tyle gazu, ile silnik jest w stanie wykorzystać - gwałtowne otwieranie przepustnicy zwiększa zużycie paliwa.
– Aby zredukować bieg, zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła i dodać gazu lub ponownie zmienić bieg.
– Wyłączyć silnik przed dłuższym postojem lub pracą na biegu jałowym.
Wymaganie
≥ 2 min
– Unikać częstego i długiego ślizgania się sprzęgła. Powoduje to nagrzewanie oleju silnikowego oraz silnika i układu chłodzenia.
– Należy jeździć z niższą prędkością obrotową silnika zamiast z wysoką prędkością obrotową i ślizgającym się sprzęgłem.
9.5
Hamowanie
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.
– Dostosować sposób hamowania do sytuacji i warunków drogowych.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niewyczuwalny punkt oporu hamulca koła przedniego lub tylnego zmniejsza skuteczność hamowania.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamulcowe.
– Na piaszczystym, mokrym lub śliskim podłożu należy hamować przede wszystkim hamulcem koła tylnego.
– Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy należy przy tym przełączyć na niższy bieg.
– Przy dłuższych zjazdach z górki wykorzystywać hamowanie silnikiem. W tym celu należy zredukować przełożenie o jeden albo nawet dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Pozwala to znacznie zredukować konieczność używania hamulców, dzięki czemu nie następuje przegrzanie układu hamulcowego.
45
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
9.6
Zatrzymywanie, parkowanie
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo kradzieży Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych osób.
– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.
– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie ostygną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.
Wskazówka
Szkody materialne Nieprawidłowe postępowanie przy parkowaniu może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu.
Stoczenie lub przewrócenie się pojazdu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń.
Elementy do postawienia pojazdu są przystosowane do obciążenia jedynie masą pojazdu.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
– Pod żadnym pozorem nie wolno siadać na pojeździe postawionym na stopce.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.
– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.
– Zahamować motocykl.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .
Informacja
W wypadku wyłączania silnika wyłącznikiem awaryjnym i pozostawienia włączonego zapłonu w stacyjce, do większości odbiorników elektrycznych nadal dopływa zasilanie elektryczne. Wyładowuje się przez to akumulator 12 V. Silnik zatem zawsze wyłączyć kluczykiem zapłonowym, wyłącznik awaryjny jest przeznaczony do użycia tylko w razie konieczności.
– Odstawić motocykl na twardym podłożu.
9.7
Transport
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.
– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.
46
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9
– Wyłączyć silnik.
– Zabezpieczyć motocykl zaciąganymi pasami lub innymi zamocowaniami przed przewróceniem i stoczeniem się.
9.8
Tankowanie paliwa
401475-01
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
Wskazówka
Szkody materialne Niewystarczająca jakość paliwa powoduje przedwczesne zatkanie filtra paliwa.
W niektórych krajach i regionach dostępna jakość i czystość paliwa w niektórych okolicznościach nie jest wystarczająca. Może przez to dojść do problemów z działaniem układu paliwowego.
– Tankować tylko czyste paliwo, które odpowiada podanym normom. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
Praca przygotowawcza
– Wyłączyć silnik.
– Otworzyć korek wlewu paliwa. ( str. 19)
47
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Praca główna
– Zbiornik paliwa napełniać paliwem maksymalnie do poziomu oznaczonego wymiarem A .
Wymaganie
Wymiar A
30 mm
Łączna pojemność zbiornika w przybliżeniu
5 l Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)
F01694-10
Praca końcowa
– Zamknąć korek wlewu paliwa. ( str. 20)
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
48
HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 10
10.1
Dodatkowe informacje
Wszystkie dodatkowe prace wynikające z prac obowiązkowych, wzgl. zalecanych, przyjmowane są i rozliczane oddzielnie.
Terminy serwisowania uzależnione są od lokalnych warunków eksploatacji występujących w danym kraju.
W ramach rozwoju technicznego niektóre terminy serwisowania i zakresy prac mogą ulec zmianie. Aktualnie obowiązujący harmonogram czynności serwisowych jest zawsze przechowywany w serwisie KTM Dealer.net.
Zapytaj o poradę najbliższego autoryzowanego przedstawiciela KTM.
10.2
Prace obowiązkowe
Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.
Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.
Sprawdzić i naładować akumulator 12 V.
Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.
Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. ( str. 103)
Sprawdzić tarcze hamulcowe. ( str. 94)
Sprawdzić przewody hamulcowe, czy są szczelne i nieuszkodzone.
Wymienić pierścień uszczelniający pompy hamulca nożnego.
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. ( str. 101)
Sprawdzić luz dźwigni hamulca nożnego. ( str. 100)
Sprawdzić ramę.
Sprawdzić wahacz.
Sprawdzić luz łożyska wahacza.
Sprawdzić luz łożyska obrotowego.
Sprawdzić stan opon. ( str. 111)
Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. (
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 112)
Sprawdzić luz łożyska koła.
Sprawdzić piasty kół.
Sprawdzić bicie obręczy kół.
Sprawdzić naciąg szprych. ( str. 112)
Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, zębatkę łańcuchową i prowadnik łańcucha.
Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 84)
Nasmarować wszystkie ruchome części (np. stopkę boczną, ręczne dźwignie, łańcuch, ...) i sprawdzić ich swobodę ruchu.
Sprawdzić poziom płynu sprzęgła hydraulicznego. ( str. 90)
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego hamulca koła przedniego. ( str. 95)
Sprawdzić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 94)
Sprawdzić luz na łożysku główki ramy. ( str. 69)
Sprawdzić luz zaworowy.
Sprawdzić sprzęgło.
co 80 godz. pracy co 40 godz. pracy co 20 godz. pracy po 1 godz. pracy
○ ● ● ●
○ ● ● ●
● ● ●
○ ● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
● ● ●
●
● ● ●
○ ● ● ●
○ ● ● ●
● ● ●
● ● ●
○ ● ● ●
○ ● ● ●
● ● ●
○
○
○
○
●
●
●
●
●
●
● ● ●
● ● ●
●
●
●
●
●
●
●
●
49
10 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH
Wymienić uszczelkę pokrywy i simmerringi pompy wodnej.
Wymienić sitko paliwa.
Sprawdzić ciśnienie paliwa.
Sprawdzić wszystkie przewody i wężyki (np. paliwa, płynu chłodzącego, odpowietrzające, spustowe itp.) oraz tuleje, czy nie są popękane, oraz czy są prawidłowo ułożone i szczelne.
co 80 godz. pracy co 40 godz. pracy co 20 godz. pracy po 1 godz. pracy
●
○ ● ● ●
● ● ●
○ ● ● ●
Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu chłodzącego. ( str. 126)
Sprawdzić przewody, czy nie są uszkodzone i czy są ułożone bez załamań.
Sprawdzić linki gazu, czy nie są uszkodzone, a także czy są prawidłowo ułożone (bez załamań).
Czyszczenie obudowy filtra.
Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłumiku.
Wykonać serwis widelca.
Wykonać serwis amortyzatorów.
Sprawdzić mocne osadzenie śrub i nakrętek związanych z bezpieczeństwem, do których dostęp jest łatwy.
Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)
Sprawdzić prędkość obrotową biegu jałowego.
Sprawdzić działanie wentylatora chłodnicy.
Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę próbną.
Odczytać pamięć błędów przy użyciu testera diagnostycznego KTM po wykonaniu jazdy próbnej.
Wykonać wpis serwisowy w KTM Dealer.net.
○ ● ● ●
● ● ●
○ ● ● ●
○ ● ● ●
○
●
●
○ ● ● ●
○ ● ● ●
○ ● ● ●
○ ● ● ●
○
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
○ Jednorazowy przedział czasu
● Okresowy przedział czasu
10.3
Zalecane prace
Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła przedniego.
Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła tylnego.
Wymienić płyn sprzęgła hydraulicznego.
Nasmarować łożysko główki ramy.
Wykonać serwis widelca.
Wykonać serwis amortyzatorów.
Wymienić filtr paliwa.
Co 12 miesięcy co 160 godz. pracy po 40 godz. pracy po 20 godz. pracy
●
●
●
●
○
○
●
50
HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 10
Co 12 miesięcy co 160 godz. pracy po 40 godz. pracy po 20 godz. pracy
Wykonać serwis silnika, z wymontowaniem i zamontowaniem włącznie. (Wymienić świecę zapłonową i końcówkę przewodu świecy zapłonowej. Wymienić tłoki. Sprawdzić cylinder, dokonać pomiaru cylindra. Sprawdzić głowicę cylindra. Wymienić zawory, sprężyny zaworowe i nakładki sprężyn zaworowych. Sprawdzić wałek rozrządu i dźwigienki zaworowe.
Wymienić korbowód, łożysko korbowodu i czop korbowy. Wymienić simmerringi pompy wodnej. Sprawdzić skrzynię biegów i mechanizm zmiany biegów. Sprawdzić zawór regulacji ciśnienia oleju. Wymienić pompę ssania. Sprawdzić pompę ciśnieniową i układ smarowania. Sprawdzić rozrząd. Wymienić łańcuch rozrządu. Wymienić wszystkie łożyska silnika.
Wymienić wolnobieg.)
●
○ Jednorazowy przedział czasu
● Okresowy przedział czasu
51
11 REGULACJA PODWOZIA
11.1
Kontrola podstawowych ustawień podwozia odpowiednio do wagi kierowcy
Informacja
Podczas dokonywania podstawowej regulacji podwozia ustawić najpierw amortyzator, a następnie widelec.
– Aby uzyskać optymalne właściwości jezdne motocykla i zapobiec uszkodzeniu widelca, amortyzatora, wahacza i ramy, ustawienia podstawowe elementów układu zawieszenia muszą zostać dopasowane do wagi ciała kierowcy.
– Motocykle motokrosowe KTM są ustawione w chwili dostawy na standardową wagę kierowcy (z kompletnym ubraniem ochronnym).
Wymaganie
Standardowa waga kierowcy 75 … 85 kg
– Jeżeli waga kierowcy nie mieści się w tym zakresie, należy odpowiednio dopasować ustawienia podstawowe elementów układu zawieszenia.
– Mniejsze różnice wagi można skompensować przez zmianę naprężenia wstępnego sprężyn, przy większych różnicach należy zamontować odpowiednie sprężyny.
401030-01
11.2
Tłumienie dobijania amortyzatora
Tłumienie dobijania amortyzatora jest podzielone na dwa zakresy, Highspeed i Lowspeed.
Highspeed i Lowspeed odnosi się do prędkości amortyzacji koła tylnego, a nie do prędkości jazdy.
Ustawienie stopnia dobicia Highspeed działa np. przy lądowaniu po skoku, koło tylne szybciej wtedy amortyzuje.
Ustawienie stopnia dobicia Lowspeed działa np. podczas długotrwałej jazdy po nierównym terenie, koło tylne amortyzuje wtedy wolniej.
Te dwa zakresy można regulować oddzielnie, przejście między ustawieniem Highspeed i Lowspeed jest jednakże płynne. W związku z tym zmiany w zakresie Highspeed działają również na zakres Lowspeed i odwrotnie.
11.3
Ustawianie tłumienia dobijania Lowspeed amortyzatora
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nieprawidłowo rozłożony.
Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.
– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Ustawienie stopnia dobicia Lowspeed oddziałuje przy powolnych i normalnych ruchach amortyzatora.
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Zdemontować amortyzator.
52
REGULACJA PODWOZIA 11
F02461-10
Praca główna
– Wkręcić śrubę nastawczą
1 śrubokrętem zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do ostatniego wyczuwalnego kliknięcia.
Informacja
Nie odkręcać połączenia gwintowanego 2 !
– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć dopasowaną do typu amortyzatora.
Wymaganie
Tłumienie dobijania Lowspeed
Komfort 18 kliknięć
Standard
Sport
15 kliknięć
12 kliknięć
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie.
Praca końcowa
– Zamontować amortyzator.
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
11.4
Ustawianie tłumienia dobijania Highspeed amortyzatora
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nieprawidłowo rozłożony.
Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.
– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Ustawienie stopnia dobicia Highspeed oddziałuje przy szybkich ruchach amortyzatora.
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Zdemontować amortyzator.
53
11 REGULACJA PODWOZIA
F02461-11
Praca główna
– Wkręcić śrubę nastawczą
1 kluczem nasadowym do oporu, obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Informacja
Nie odkręcać połączenia gwintowanego 2 !
– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę obrotów dopasowaną do typu amortyzatora.
Wymaganie
Tłumienie dobijania Highspeed
Komfort 2 obr.
Standard
Sport
2 obr.
1,5 obr.
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie.
Praca końcowa
– Zamontować amortyzator.
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
11.5
Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nieprawidłowo rozłożony.
Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.
– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
F01186-10
– Wkręcić śrubę nastawczą
1 zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do ostatniego wyczuwalnego kliknięcia.
– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć dopasowaną do typu amortyzatora.
Wymaganie
Tłumienie odbijania
Komfort
Standard
Sport
18 kliknięć
15 kliknięć
12 kliknięć
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie podczas rozciągania amortyzatora.
54
REGULACJA PODWOZIA 11
11.6
Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła tylnego
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
Praca główna
– Zmierzyć możliwie pionowo odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym – np. oznakowaniem na okładzinie tylnej.
– Wartość zanotować jako wymiar
A
.
400988-10
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
11.7
Sprawdzanie ugięcia statycznego amortyzatora
– Oznaczyć wymiar
A dla odciążonego koła tylnego.
– Poprosić drugą osobę o przytrzymanie motocykla w pionie.
– Ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym.
– Wartość zanotować jako wymiar
B .
Informacja i
Ugięcie statyczne to różnica pomiędzy wymiarem
B .
A
– Sprawdzić ugięcie statyczne.
Ugięcie statyczne 25 mm
» Jeżeli ugięcie statyczne jest mniejsze lub większe od podanego wymiaru:
– Ustawić naprężenie wstępne sprężyny amortyzatora.
400989-10
55
11 REGULACJA PODWOZIA
11.8
Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas jazdy
– Oznaczyć wymiar
A dla odciążonego koła tylnego.
– Korzystając z pomocy drugiej osoby, trzymającej motocykl, motocyklista ubrany w pełne wyposażenie ochronne siada na motocyklu, zajmując normalną pozycję (stopy na podnóżkach) i kilkakrotnie dobija zawieszenie.
Zawieszenie koła tylnego amortyzuje ruch.
– Dodatkowa osoba musi teraz ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym.
– Wartość zanotować jako wymiar
C .
400990-10
Informacja
Ugięcie podczas jazdy to różnica pomiędzy wymiarem A i C .
– Sprawdzić ugięcie podczas jazdy.
Ugięcie podczas jazdy 115 mm
» Jeżeli ugięcie podczas jazdy różni się od podanego wymiaru:
– Ustawić ugięcie podczas jazdy.
11.9
Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nieprawidłowo rozłożony.
Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.
– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Przed zmianą naprężenia wstępnego sprężyny należy zanotować aktualne ustawienie – np. zmierzyć długość sprężyny.
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Zdemontować amortyzator.
– Dokładnie oczyścić amortyzator w wymontowanym stanie.
56
REGULACJA PODWOZIA 11
402659-10
Praca główna
– Odkręcić śrubę
1 .
– Obracać pierścień nastawczy wicie zwolniona.
2 , aż sprężyna będzie całko-
Klucz hakowy (90129051000)
– Zmierzyć całą długość sprężyny w odprężonym stanie.
– Przez obracanie pierścienia nastawczego żynę do podanego wymiaru A .
2 naprężyć sprę-
Wymaganie
Naprężenie wstępne sprężyny
9 mm
Informacja
Zależnie od ugięcia statycznego lub ugięcia podczas jazdy konieczne może być wyższe lub niższe naprężenie wstępne sprężyny.
– Dokręcić śrubę
Wymaganie
1
.
Śruba pierścienia regulacyjnego amortyzatora
M5
Praca końcowa
– Zamontować amortyzator.
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
5 Nm
11.10
Ustawianie ugięcia podczas jazdy
B00292-10
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Zdemontować amortyzator.
– Dokładnie oczyścić amortyzator w wymontowanym stanie.
Praca główna
– Wybrać odpowiednią sprężynę i zamontować.
Wymaganie
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65 …
75 kg
66 N/mm
Ciężar kierowcy: 75 …
85 kg
Ciężar kierowcy: 85 …
95 kg
68 N/mm
69 N/mm
57
11 REGULACJA PODWOZIA
Informacja
Sztywność sprężyny jest podana na zewnętrznej stronie sprężyny.
Mniejsze odchylenia wagi można wyrównać za pomocą zmiany naprężenia własnego sprężyny.
Praca końcowa
– Zamontować amortyzator.
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
– Sprawdzić ugięcie statyczne amortyzatora. ( str. 55)
– Sprawdzić ugięcie amortyzatora podczas jazdy. ( str. 56)
– Ustawić tłumienie odbijania amortyzatora. ( str. 54)
11.11
Sprawdzanie ustawienia podstawowego widelca
Informacja
Z licznych powodów w przypadku widelca nie można ustalić dokładnego ugięcia podczas jazdy.
– Niewielkie różnice wagi ciała można skompensować tak samo jak w przypadku amortyzatora za pomocą naprężenia wstępnego sprężyny.
– Jeżeli jednak widelec często dobija (twarde uderzenie przy wciskaniu sprężyny), należy zamontować twardsze sprężyny widelca, aby zapobiec uszkodzeniu widelca i ramy.
401000-01
11.12
Ustawianie tłumienia dobijania widelca
Informacja
Hydrauliczne tłumienie dobijania definiuje zachowanie przy wciskaniu widelca.
A00596-10
– Wkręcić biały element nastawczy ruchem wskazówek zegara.
1 do oporu zgodnie z
Informacja
Element nastawczy 1 znajduje się w górnym końcu lewej goleni widelca.
Tłumienie dobijania znajduje się w lewej goleni widelca COMP (biały element nastawczy). Tłumienie odbijania znajduje się w prawej goleni widelca REB
(czerwony element nastawczy).
– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć dopasowaną do typu widelca.
58
REGULACJA PODWOZIA 11
Wymaganie
Tłumienie dobijania
Komfort
Standard
Sport
18 kliknięć
15 kliknięć
12 kliknięć
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie podczas wciskania zawieszenia.
11.13
Ustawianie tłumienia odbijania widelca
Informacja
Hydrauliczne tłumienie odbijania definiuje zachowanie przy rozciąganiu widelca.
A00597-10
– Czerwony element nastawczy ruchem wskazówek zegara.
1 obrócić do oporu zgodnie z
Informacja
Element nastawczy 1 prawej goleni widelca.
znajduje się w górnym końcu
Tłumienie odbijania znajduje się w prawej goleni widelca REB (czerwony element nastawczy).
Tłumienie dobijania znajduje się w lewej goleni widelca COMP (biały element nastawczy).
– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć dopasowaną do typu widelca.
Wymaganie
Tłumienie odbijania
Komfort
Standard
Sport
18 kliknięć
15 kliknięć
12 kliknięć
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie podczas rozciągania amortyzatora.
59
11 REGULACJA PODWOZIA
11.14
Pozycja kierownicy
Na górnej półce widelca znajdują się 2 otwory w odległości siebie.
A od
Odstęp między otworami A
15 mm
Otwory w nasadach kierownicy są ustawione w odległości środka.
B od
Odstęp między otworami B
3,5 mm
Mocowania mechanizmu kierownicy można założyć w 4 różnych pozycjach.
H02563-10
11.15
Regulacja pozycji kierownicy
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Naprawiona kierownica stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa.
Materiał wygiętej lub wyrobionej kierownicy ulega zmęczeniu. W konsekwencji kierownica może pęknąć.
– Wymienić kierownicę, jeśli jest ona uszkodzona lub wygięta.
– Wykręcić śruby
1 . Zdjąć elementy zaciskowe kierownicy.
Zdjąć kierownicę i odłożyć na bok.
Informacja
Przykryć elementy w celu zabezpieczenia ich przed uszkodzeniem.
Nie załamywać kabli i przewodów.
– Wykręcić śruby
2 . Zdjąć mocowanie kierownicy.
– Ustawić mocowania kierownicy w żądanej pozycji. Zamontować i dokręcić śruby 2 .
Wymaganie
Śruba nasady kierownicy
M10 40 Nm
Loctite ® 243™
H02563-11
Informacja
Równomiernie ustawić nasadę kierownicy po lewej i po prawej stronie.
– Ustawić równo kierownicę.
60
REGULACJA PODWOZIA 11
Informacja
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie kabli i przewodów.
– Ustawić elementy zaciskowe kierownicy. Zamontować i równo dokręcić śruby
1
.
Wymaganie
Śruba elementów zaciskowych kierownicy
M8 20 Nm
Informacja
Zachować równy odstęp.
61
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.1
Podnoszenie motocykla na stojak
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
– Motocykl unieść za ramę pod silnikiem.
Stojak (78929955100)
Oba koła nie dotykają podłoża.
– Zabezpieczyć motocykl przed upadkiem.
401942-01
12.2
Zdejmowanie motocykla ze stojaka
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
– Motocykl zdjąć ze stojaka.
– Usunąć stojak.
– W celu odstawienia motocykla otworzyć stopą stopkę boczną 1 do podłoża i oprzeć motocykl na stopce.
Informacja
Podczas jazdy stopka boczna musi być podniesiona i zabezpieczona gumą mocującą.
401943-10
12.3
Odpowietrzanie goleni widelca
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
Praca główna
– Odkręcić śruby odpowietrzające
1 .
Ulatnia się ewentualne nadciśnienie z wnętrza widelca.
– Dokręcić śrubę odpowietrzającą.
402556-10
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
62
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
12.4
Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych goleni widelca
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Zdemontować osłonę widelca. ( str. 63)
Praca główna
– Przesunąć kapturki przeciwpyłowe
1 obu goleni w dół.
A00598-10
Informacja
Zadaniem kapturków przeciwpyłowych jest ochrona goleni widelca przed pyłem i zanieczyszczeniami.
Z upływem czasu pod kapturki przeciwpyłowe może dostawać się brud. Jeżeli brud nie zostanie usunięty, może dojść do uszkodzenia znajdujących się głębiej pierścieni uszczelniających komory olejowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
– Oczyścić i naoliwić kapturki przeciwpyłowe oraz wnętrze rur obu goleni widelca.
Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 162)
– Cofnąć kapturki przeciwpyłowe z powrotem do pierwotnej pozycji montażowej.
– Usunąć nadmiar oleju.
Praca końcowa
– Zamontować osłonę widelca. ( str. 64)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
12.5
Demontaż osłony widelca
– Wykręcić śruby
– Wykręcić śruby widelca.
1
. Zdjąć zacisk.
2 z lewej goleni widelca. Zdjąć osłonę
A00599-10
63
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
– Wykręcić śruby widelca.
3 z prawej goleni widelca. Zdjąć osłonę
A00600-10
12.6
Montaż osłony widelca
– Ustawić osłonę widelca na prawej goleni widelca. Założyć i dokręcić śruby 1 .
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia
M6 10 Nm
A00600-11
– Ustawić osłonę widelca na lewej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby 2 .
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia
M6 10 Nm
– Ustawić przewód hamulca, wiązkę przewodów i zacisk. Założyć i dokręcić śruby
3
.
A00599-11
12.7
Demontaż goleni widelca
Praca przygotowawcza
– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Zdemontować koło przednie.
Praca główna
– Wykręcić śruby
1 i zdjąć element zaciskowy.
– Rozpiąć łącznik kablowy i rozłączyć złącze wtykowe
2
.
– Wykręcić śruby hamulca.
3 z tulejami dystansowymi i zdjąć zacisk
– Odłożyć na bok zacisk hamulca z przewodem hamulcowym bez naprężenia.
A00601-10
64
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
– Odkręcić śruby
4 . Wyjąć lewą goleń widelca.
– Odkręcić śruby
5 . Wyjąć prawą goleń widelca.
F02462-10
12.8
Montaż goleni widelca
402556-10
F02462-11
A00603-10
Praca główna
– Ustawić golenie widelca.
Śruby odpowietrzające 1 są skierowane do przodu.
Informacja
Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują się rowki. Drugi rowek (patrząc od góry) musi znajdować się na równi z górną krawędzią górnej półki widelca.
– Dokręcić śruby
Wymaganie
2 .
Śruba półki widelca u góry
– Dokręcić śruby
Wymaganie
3 .
Śruba półki widelca u dołu
M8
M8
22 Nm
18 Nm
– Ustawić równo zacisk hamulca. Zamontować śruby jami dystansującymi i dokręcić.
Wymaganie
4 z tule-
Śruba przedniego zacisku hamulca
M8 25 Nm
Loctite
®
243™
– Połączyć złącze wtykowe
5 i zapiąć łącznik kablowy.
– Ustawić przewód hamulca, wiązkę przewodów i zacisk.
Zamontować i dokręcić śruby 6 .
Praca końcowa
– Zamontować koło przednie.
– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)
65
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.9
Demontaż dolnej półki widelca
Praca przygotowawcza
– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Zdemontować koło przednie.
– Zdemontować golenie widelca.
– Zdemontować błotnik przedni. ( str. 71)
Praca główna
– Rozpiąć uchwyt kablowy
1 odłączyć wiązkę przewodów.
przed lewą i prawą chłodnicą i
F01203-10
F01204-10
– Wyciągnąć wężyk odpowietrzenia zbiornika paliwa ze śruby główki ramy.
– Wykręcić śrubę
– Wykręcić śrubę
2
3 .
.
– Zdjąć górną półkę widelca z kierownicą i odwiesić na bok.
Informacja
Przykryć elementy w celu zabezpieczenia ich przed uszkodzeniem.
Nie załamywać kabli i przewodów.
– Usunąć o-ring
4 i pierścień zabezpieczający 5
– Wyjąć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca.
.
– Wyjąć górne łożysko główki ramy.
F01205-10
66
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
12.10
Montaż dolnej półki widelca
Praca główna
– Oczyścić łożyska i elementy uszczelniające, sprawdzić czy nie są uszkodzone i nasmarować.
Smar o dużej lepkości ( str. 161)
– Włożyć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca. Zamontować górne łożysko główki ramy.
– Sprawdzić, czy uszczelka główki ramy u góry dłowo ustawiona.
1 jest prawi-
– Nasunąć pierścień zabezpieczający
2 i o-ring 3 .
H02564-10
– Ustawić górną półkę widelca z kierownicą.
– Zamontować śrubę
4
, ale jeszcze nie dokręcać jej.
– Ustawić przewód sprzęgła i wiązkę przewodów.
F01204-11
F01188-10
– Ustawić golenie widelca.
Śruby odpowietrzające 5 są skierowane do przodu.
Informacja
Tłumienie odbijania znajduje się w prawej goleni widelca REB (czerwona śruba nastawcza). Tłumienie dobijania znajduje się w lewej goleni widelca COM
(biała śruba nastawcza).
Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują się rowki. Drugi rowek (patrząc od góry) musi znajdować się na równi z górną krawędzią górnej półki widelca.
67
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
– Dokręcić śruby
Wymaganie
6 .
Śruba półki widelca u dołu
M8 18 Nm
F02463-10
– Dokręcić śrubę
Wymaganie
4 .
Śruba główki ramy u góry
M20x1,5 12 Nm
A00605-10
– Zamontować i dokręcić śrubę
Wymaganie
7
.
Śruba rury kolumny widelca u góry
M8 17 Nm
Loctite ® 243™
A00605-11
– Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną półkę widelca, aby zapobiec naprężeniom.
– Dokręcić śruby
Wymaganie
8 .
Śruba półki widelca u góry
M8 22 Nm
F02463-11
– Zamocować uchwyt kablowy nicą.
9 przed lewą i prawą chłod-
– Włożyć wężyk odpowietrzenia zbiornika paliwa do śruby główki ramy.
F01203-11
68
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
A00603-11
– Ustawić równo zacisk hamulca. Zamontować śruby jami dystansującymi i dokręcić.
Wymaganie bk z tule-
Śruba przedniego zacisku hamulca
M8 25 Nm
Loctite ® 243™
– Połączyć złącze wtykowe bl i zapiąć łącznik kablowy.
– Ustawić przewód hamulca, wiązkę przewodów i zacisk.
Zamontować i dokręcić śruby bm .
Praca końcowa
– Zamontować błotnik przedni. ( str. 71)
– Zamontować koło przednie.
– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
– Sprawdzić ułożenie wiązki przewodów, linek, przewodu hamulcowego i sprzęgłowego oraz ich swobodę ruchów.
– Sprawdzić luz na łożysku główki ramy. ( str. 69)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)
12.11
Sprawdzanie luzu na łożysku główki ramy
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowy luz łożyska główki ramy powoduje pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu i uszkadza elementy konstrukcyjne.
– Niezwłocznie skorygować nieprawidłowy luz łożyska główki ramy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Jazda przez dłuższy czas z luzem łożyskowym główki ramy powoduje uszkodzenie łożysk, a następnie gniazd łożysk w ramie.
H01167-01
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
Praca główna
– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Poruszać golenie widelca tam i z powrotem w kierunku jazdy.
W łożysku główki ramy nie może być wyczuwalny żaden luz.
» Jeżeli występuje wyczuwalny luz:
– Ustawić luz na łożysku główki ramy.
– Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.
Kierownica musi lekko poruszać się w całym zakresie obrotu. Nie mogą być wyczuwalne żadne opory i blokady.
» Jeżeli wyczuwalne są blokady:
– Ustawić luz na łożysku główki ramy.
69
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
– Sprawdzić i ewentualnie wymienić łożysko główki ramy.
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
12.12
Ustawianie luzu na łożysku główki ramy
A00604-10
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
Praca główna
– Wyciągnąć wężyk
1 ze śruby główki ramy.
– Odkręcić śruby
– Odkręcić śrubę
2 . Wykręcić śrubę 3 .
4 i ponownie dokręcić.
Wymaganie
Śruba główki ramy u góry
M20x1,5 12 Nm
– Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną półkę widelca, aby zapobiec naprężeniom.
– Dokręcić śruby
Wymaganie
2
.
Śruba półki widelca u góry
M8 22 Nm
– Zamontować i dokręcić śrubę
Wymaganie
3 .
Śruba rury kolumny widelca u góry
M8 17 Nm
Loctite ® 243™
– Włożyć wężyk
1 do śruby główki ramy.
Praca końcowa
– Sprawdzić luz na łożysku główki ramy. ( str. 69)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
12.13
Smarowanie łożyska główki ramy
– Zdemontować dolną półkę widelca.
– Zamontować dolną półkę widelca.
H02387-01
70
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
12.14
Demontaż błotnika przedniego
Praca przygotowawcza
– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
Praca główna
– Wykręcić śruby
1
.
– Wykręcić śruby
2 .
– Zdjąć błotnik przedni.
E00985-10
12.15
Montaż błotnika przedniego
Praca główna
– Ustawić równo błotnik przedni. Zamontować i dokręcić śruby
1
.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia
M6 10 Nm
– Zamontować i dokręcić śruby
Wymaganie
2
.
Pozostałe śruby podwozia
M6 10 Nm
E00985-10
Praca końcowa
– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)
71
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.16
Demontaż amortyzatora
F01209-10
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
Praca główna
– Odczepić przewód hamulcowy
– Wykręcić śrubę
2 .
1 .
– Wykręcić śrubę
3 i na tyle opuścić koło tylne z wahaczem, aby koło tylne pozwalało się jeszcze obracać. Ustalić koło tylne w tej pozycji.
– Wykręcić śrubę
4
.
– Nacisnąć osłonę przeciwbłotną
5 w bok i zdjąć amortyzator.
12.17
Montaż amortyzatora
F01209-11
Praca główna
– Nacisnąć osłonę przeciwbłotną
1 tor. Zamontować i dokręcić śrubę w bok i ustawić amortyza-
2 .
Wymaganie
Śruba amortyzatora u góry
M12 80 Nm
Loctite
®
2701™
– Zamontować i dokręcić śrubę
Wymaganie
3
.
Śruba amortyzatora u dołu
M12 80 Nm
Loctite ® 2701™
Informacja
Łożysko obrotowe amortyzatora na wahaczu jest pokryte teflonem. Nie wolno go smarować ani smarem, ani innymi środkami smarowymi. Środki smarowe rozpuszczają warstwę teflonową, co drastycznie skraca żywotność.
– Zamontować i dokręcić śrubę
Wymaganie
4
.
Śruba wysięgnika, górna
M10
– Zaczepić przewód hamulca
5 .
Praca końcowa
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
45 Nm
Loctite ® 243™
72
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
12.18
Otwieranie kanapy
– Wcisnąć dźwignię odryglowania
– Unieść i otworzyć kanapę.
1 .
A00606-10
12.19
Ryglowanie kanapy
– Zamknąć i docisnąć kanapę.
Kanapa zatrzaskuje się z wyraźnie słyszalnym kliknięciem.
– Sprawdzić, czy kanapa została prawidłowo zaryglowana.
E00977-10
12.20
Zdejmowanie spoilera
Praca przygotowawcza
Praca główna
– Wykręcić śruby
1 .
F01211-10
73
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
– Wykręcić śrubę
– Wykręcić śrubę
2
3 .
.
– Zdjąć spoiler.
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.
12.21
Montaż spoilera
F01212-10
Praca główna
– Umiejscowić spoiler i zaczepić w obszarze
A
.
F01213-10
F01212-11
– Zamontować i dokręcić śrubę
Wymaganie
1 .
Śruba spojlera u góry
EJOT PT ®
K60x20AL
– Zamontować i dokręcić śrubę
Wymaganie
2 .
Śruba mocowania spojlera
M6
3 Nm
5 Nm
– Założyć i dokręcić śruby
Wymaganie
3 .
Śruba spoilera przedniego
EJOT PT
®
K60x30‑Z
3 Nm
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.
F01211-11
Praca końcowa
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
74
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
12.22
Wymontowanie obudowy filtra powietrza
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.
Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.
– Nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza.
Praca przygotowawcza
Praca główna
– Ściągnąć do góry obudowę filtra powietrza wstępny 2 .
1 i filtr
E00998-10
12.23
Montaż obudowy filtra powietrza
Praca główna
– Umiejscowić filtr wstępny
1 na obudowie filtra powietrza.
E00999-10
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Jeżeli filtr wstępny jest nieprawidłowo zamontowany lub w ogóle nie jest zamontowany, zmienia się proporcja mieszanki paliwowo-powietrznej.
Nieprawidłowa proporcja mieszanki paliwowo-powietrznej wpływa negatywnie na trwałość silnika.
– Zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie filtra wstępnego.
– Obudowę filtra powietrza
2 z zamontowanym filtrem wstępnym nałożyć na króciec ssący.
Informacja
Jeżeli obudowa filtra powietrza nie będzie prawidłowo zamontowana, do silnika może dostać się pył lub brud i spowodować jego uszkodzenie.
Praca końcowa
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
75
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.24
Demontaż filtra powietrza
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.
Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.
– Nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Praca przygotowawcza
– Wymontować obudowę filtra powietrza.
Praca główna
– Zdjąć filtr wstępny
1 .
– Ścisnąć obudowę filtra powietrza
2 i otworzyć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
– Zdjąć filtr powietrza
– Zdjąć filtr powietrza
3 ze wspornikiem filtra powietrza 4 .
3 ze wspornika filtra powietrza 4 .
E01000-10
12.25
Montaż filtra powietrza
Praca główna
– Zamontować czysty filtr powietrza na wspornik filtra powietrza.
– Filtr powietrza posmarować w okolicy
A .
B01757-10
– Założyć razem oba elementy i zamknąć obudowę filtra powietrza 1 dokręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Informacja
Jeżeli filtr powietrza nie jest prawidłowo zamontowany, do silnika może dostać się pył lub brud i spowodować jego uszkodzenie.
M00507-10
Praca końcowa
– Zamontować obudowę filtra powietrza.
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
76
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
12.26
Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra powietrza
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Nie czyścić filtra powietrza paliwem lub naftą, gdyż niszczą one tworzywo piankowe.
B01065-01
Praca przygotowawcza
– Wymontować obudowę filtra powietrza.
– Zdemontować filtr powietrza.
Praca główna
– Dokładnie wymyć filtr powietrza w specjalnym płynie czyszczącym i pozwolić mu dobrze wyschnąć.
Środek do czyszczenia filtrów powietrza ( str. 161)
Informacja
Filtr powietrza należy tylko wycisnąć, pod żadnym pozorem nie należy go wyżymać.
– Nasączyć suchy filtr powietrza wysokiej jakości olejem do filtrów powietrza.
Olej do piankowych filtrów powietrza ( str. 161)
– Wyczyścić obudowę filtra.
– Sprawdzić, czy króciec ssący nie uległ uszkodzeniu i jest prawidłowo przymocowany.
Praca końcowa
– Zamontować filtr powietrza.
– Zamontować obudowę filtra powietrza.
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
12.27
Demontaż tłumika
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie układu wydechowego.
77
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
– Wyczepić sprężynę
1 .
Hak sprężyny (50305017000C1)
– Wykręcić śrubę
– Wykręcić śrubę
2
3
.
i zdjąć tłumik.
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.
E01001-10
12.28
Montaż tłumika
E01001-11
– Ustawić równo tłumik.
– Zamontować śrubę
1 , ale jeszcze jej nie dokręcać.
Wymaganie
Śruba tłumika M8x25 25 Nm
– Zamontować śrubę
Wymaganie
2 , ale jeszcze jej nie dokręcać.
Śruba tłumika
M8x20 25 Nm
– Zaczepić sprężynę
3 .
Hak sprężyny (50305017000C1)
– Dokręcić śrubę
Wymaganie
1 .
Śruba tłumika
– Dokręcić śrubę
Wymaganie
2 .
Śruba tłumika
M8x25
M8x20
25 Nm
25 Nm
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.
12.29
Wymiana wkładki z włókna szklanego w tłumiku
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie układu wydechowego.
Informacja
Z czasem materiał wkładki z włókna szklanego ulatnia się do atmosfery, tłumik „wypala się”.
Oprócz zwiększenia hałaśliwości zmienia się przez to również charakterystyka osiągów silnika.
Ustawianie po lewej i po prawej stronie odbywa się w taki sam sposób.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować tłumik. ( str. 77)
78
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
Praca główna
– Wykręcić śruby
– Zdjąć zatyczkę
1
2 .
.
– Usunąć końcówkę szklanego 4 i 5 .
3 z rurką drążoną i wkładami z włókna
– Oczyścić części, które będą ponownie montowane i przed zamontowaniem sprawdzić, czy nie są uszkodzone.
– Zamontować nowe wkłady z włókna szklanego rurce drążonej.
4 i 5 na
– Założyć końcówkę
3 z rurką drążoną w rurze zewnętrznej.
– Założyć końcówkę kołpakową
2
.
– Zamontować i dokręcić śruby
Wymaganie
1
.
Śruby na tłumiku M5 7 Nm
F02464-10
Praca końcowa
– Zamontować tłumik. ( str. 78)
12.30
Demontaż zbiornika paliwa
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.
Praca przygotowawcza
79
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
F01164-10
Praca główna
– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe przewodu paliwa.
Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie zaworu wtryskowego!
– Rozłączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.
Informacja
Z przewodu paliwa może wypłynąć pozostałość paliwa.
– Zamontować zestaw zatyczek do mycia
1 .
Zestaw zatyczek do mycia (81212016100)
– Odłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.
– Wykręcić śruby
2 po obu stronach.
– Wykręcić śrubę
3 .
F01165-10
– Odłączyć wtyk
4 .
– Ściągnąć wężyk odpowietrzania silnika
5 .
F01166-10
80
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
– Rozłączyć zacisk wężyka
6 .
– Ściągnąć kolektor dolotowy z korpusu przepustnicy.
F01189-10
– Podnieść nieco zbiornik paliwa i odłączyć wtyk paliwa.
7 pompy
– Zdjąć zbiornik paliwa do góry.
F01167-10
12.31
Montaż zbiornika paliwa
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
81
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Praca główna
– Sprawdzić ułożenie linki gazu. ( str. 88)
– Upewnić się, że nie zostały zakleszczone lub uszkodzone żadne przewody albo cięgna.
– Podłączyć wtyk
1 pompy paliwa.
F01167-11
– Ustawić zbiornik paliwa.
– Umiejscowić kolektor dolotowy w korpusie przepustnicy.
– Dokręcić zacisk wężyka
2
.
F01189-11
– Podłączyć wtyk
3
.
– Umiejscowić wężyk odpowietrzenia silnika
4
.
F01166-11
– Założyć śruby
Wymaganie
5 z obu stron i przykręcić.
Śruba zbiornika paliwa
M8 15 Nm
– Zamontować i dokręcić śrubę
Wymaganie
6 .
Pozostałe śruby podwozia
M6
Loctite ® 243™
10 Nm
– Podłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.
F01165-11
82
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
F01168-10
– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe przewodu paliwa.
Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie zaworu wtryskowego!
– Zdjąć zestaw zatyczek do mycia. Nasmarować o-ring i połączyć złącze wtykowe 7 przewodu paliwa.
Informacja
Ułożyć kable i przewód paliwa w bezpiecznej odległości od układu wydechowego.
Praca końcowa
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
12.32
Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha
– Sprawdzić łańcuch, czy nie wykazuje dużych zabrudzeń.
» Jeżeli łańcuch jest mocno zabrudzony:
– Oczyścić łańcuch. ( str. 83)
400678-01
12.33
Czyszczenie łańcucha
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.
– Usunąć smar z opon za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Żywotność łańcucha zależy przede wszystkim od jego pielęgnacji.
83
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
400725-01
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
Praca główna
– Spłukać duże zanieczyszczenia delikatnym strumieniem wody.
– Zużyte resztki smaru usunąć środkiem do czyszczenia łańcucha.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 161)
– Po wyschnięciu spryskać sprayem do łańcuchów.
Spray do łańcuchów typu off-road ( str. 161)
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
12.34
Sprawdzanie naprężenia łańcucha
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łańcuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy konstrukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.
W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.
– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.
– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.
F01190-10
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
Praca główna
– Na końcu ślizgacza łańcucha nacisnąć łańcuch do góry i oznaczyć naciąg łańcucha A .
Informacja
Dolna część łańcucha 1 musi być przy tym naciągnięta.
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dlatego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach łańcucha.
Naciąg łańcucha 36 … 40 mm
» W wypadku gdy naprężenie łańcucha nie zgadza się z podanymi wytycznymi:
– Wyregulować naprężenie łańcucha. ( str. 85)
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
84
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
12.35
Regulacja naprężenia łańcucha
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łańcuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy konstrukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.
W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.
– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.
– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.
F01191-10
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 84)
Praca główna
– Odkręcić nakrętkę
1 .
– Odkręcić nakrętki
2 .
– Wyregulować naprężenie łańcucha, obracając śrubami nastawczymi
3 po lewej i prawej stronie.
Wymaganie
Naciąg łańcucha 36 … 40 mm
Tak obracać śruby nastawcze 3 po lewej i prawej stronie, aby znaczniki na lewym i prawym napinaczu łańcucha były ustawione w tej samej pozycji do znaczników odniesienia A . W ten sposób koło tylne zostało prawidłowo ustawione.
– Dokręcić nakrętki
2
.
– Napinacze łańcucha czych
3
.
4 muszą przylegać do śrub nastaw-
– Dokręcić nakrętkę
1
.
Wymaganie
Nakrętka osi koła tylnego
M20x1,5 80 Nm
Informacja
Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha możliwe jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.
Napinacze łańcucha
4 można obrócić o 180°.
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
85
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.36
Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego, zębatki łańcuchowej i prowadnika łańcucha
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
Praca główna
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Sprawdzić stan zużycia łańcucha, koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej.
» W wypadku stwierdzenia zużycia łańcucha, koła łańcuchowego lub zębatki łańcuchowej:
– Wymienić zespół napędowy.
400227-01
Informacja
Zębatkę łańcuchową, koło łańcuchowe i łańcuch należy wymieniać w komplecie.
– Pociągnąć górną część łańcucha podanym odważnikiem
Wymaganie
A .
Odważnik do pomiaru zużycia łańcucha
10 … 15 kg
– Zmierzyć odstęp cha.
B 18 rolek łańcucha w dolnej części łańcu-
Informacja
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dlatego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach łańcucha.
400987-10
Maksymalny odstęp B 18 rolek łańcucha w najdłuższym miejscu łańcucha
272 mm
» Gdy odstęp
B będzie większy niż podany wymiar:
– Wymienić zespół napędowy.
Informacja
Wraz z nowym łańcuchem należy również wymienić koło łańcuchowe i zębatkę łańcuchową.
Nowe łańcuchy zużywają się szybciej na starym, zużytym kole łańcuchowym, wzgl. zębatce łańcuchowej.
86
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
– Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.
» Gdy krawędź dolna sworzni łańcucha znajdzie się na wysokości lub pod osłoną ślizgową łańcucha:
– Wymienić osłonę ślizgową łańcucha.
– Sprawdzić prawidłowe przymocowanie osłony ślizgowej łańcucha.
» W wypadku poluzowania osłony ślizgowej łańcucha:
– Dokręcić śruby osłony ślizgowej łańcucha.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia
M6 10 Nm
F01193-10
– Sprawdzić zużycie ślizgacza łańcucha.
» Gdy dolna krawędź szpilki łańcucha znajduje się na wysokości lub poniżej ślizgacza łańcucha:
– Wymienić ślizgacz łańcucha.
– Sprawdzić zamocowanie ślizgacza łańcucha.
» W wypadku poluzowania ślizgacza łańcucha:
– Dokręcić śruby ślizgacza łańcucha.
Wymaganie
Śruba ślizgacza łańcucha
M8 15 Nm
F01194-10
– Sprawdzić zużycie prowadnika łańcucha.
Informacja
Zużycie ocenia się na przedniej części prowadnika łańcucha.
» W wypadku zdarcia jasnej części prowadnika łańcucha:
– Wymienić prowadnik łańcucha.
400985-01
87
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
F01192-01
– Sprawdzić prawidłowe przymocowanie prowadnika łańcucha.
» W wypadku poluzowania prowadnika łańcucha:
– Dokręcić złącze gwintowane prowadnika łańcucha.
Wymaganie
M6 10 Nm Pozostałe śruby podwozia
Pozostałe nakrętki podwozia
M6 10 Nm
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
12.37
Sprawdzanie ramy
F01161-01
– Sprawdzić, czy na ramie nie ma pęknięć ani odkształceń.
» Gdy na ramie widać ślady pęknięć lub odkształceń w wyniku działania sił mechanicznych:
– Wymienić ramę.
Informacja
Ramę, której konstrukcja została naruszona w wyniku działania sił mechanicznych należy zawsze wymienić. Naprawa ramy ze strony
KTM nie jest dozwolona.
12.38
Sprawdzanie wahacza
F01162-01
– Sprawdzić, czy na wahaczu nie ma uszkodzeń, pęknięć ani odkształceń.
» Jeżeli wahacz wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia:
– Wymienić wahacz.
Informacja
Zawsze wymienić uszkodzony wahacz. KTM nie zezwala na naprawy wahacza.
12.39
Sprawdzanie ułożenia linki gazu
Praca przygotowawcza
– Zdemontować zbiornik paliwa.
88
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
Praca główna
– Sprawdzić ułożenie linki gazu.
Obydwie linki gazu trzeba ułożyć obok siebie z tyłu kierownicy, pod mocowaniem kanapy, aż do korpusu przepustnicy.
» Gdy ułożenie linki gazu nie odpowiada zaleceniu:
– Skorygować ułożenie linki gazu.
F01163-01
Praca końcowa
– Zamontować zbiornik paliwa.
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
12.40
Sprawdzanie rączki gumowej
– Sprawdzić rączki gumowe na kierownicy, czy nie uległy uszkodzeniu, zużyciu, a także czy są prawidłowo zamocowane.
401197-01
Informacja
Rączki gumowe na tulei po lewej stronie i na uchwycie manetki gazu po prawej stronie są wulkanizowane.
Lewa tuleja jest zaciśnięta na kierownicy.
Rączki gumowe można wymienić tylko z tuleją, wzgl.
rurką gazu.
» Gdy rączka gumowa jest uszkodzona, zużyta lub luźna:
– Wymienić rączkę gumową.
– Sprawdzić prawidłowe dokręcenie śruby
1 .
Wymaganie
Śruba rączki
M4 5 Nm
Loctite
®
243™
Romb A musi być ustawiony, jak pokazano na rysunku.
A00608-10
89
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.41
Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła
– Dopasować położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła za pomocą śruby nastawczej 1 do wielkości dłoni.
E01002-10
Informacja
Przekręcenie śruby nastawczej zgodnie z ruchem wskazówek zegara powoduje odsunięcie dźwigni sprzęgła od kierownicy.
Przekręcenie śruby nastawczej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje dosunięcie dźwigni sprzęgła od kierownicy.
Zakres regulacji jest ograniczony.
Śrubę nastawczą należy obracać wyłącznie siłą ręki, nie stosując przemocy.
Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.
12.42
Sprawdzanie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego
Informacja
Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.
– Ustawić poziomo zbiorniczek zapasu płynu sprzęgła hydraulicznego, zamontowany na kierownicy.
– Sprawdzić poziom płynu na wizjerze
1 .
» Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej znacznika A na wizjerze:
– Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.
A00607-10
12.43
Korekta poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
90
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody sprzęgła nie są przystosowane do kontaktu z płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
E01004-10
– Ustawić poziomo zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu sprzęgła hydraulicznego.
– Wykręcić śruby
1
.
– Odkręcić korek
2 z membraną
3
.
– Skorygować poziom płynu do poziomu
A
.
Wymaganie
Poziom A (płynu pod górną krawędzią zbiornika)
4 mm
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)
– Założyć na miejscu korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
12.44
Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
91
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody sprzęgła nie są przystosowane do kontaktu z płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
– Ustawić poziomo zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu sprzęgła hydraulicznego.
– Wykręcić śruby
– Odkręcić korek
1
.
2 z membraną
3
.
E01004-11
E01005-10
F01218-10
– Napełnić strzykawkę do odpowietrzania nem.
4 odpowiednim pły-
Strzykawka (50329050000)
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)
– Zdjąć kapturek ochronny.
– Odkręcić śrubę odpowietrzającą
5 .
– Zamontować strzykawkę do odpowietrzania wysprzęgnika.
4 w siłowniku
– Dotąd wtłaczać płyn do systemu, aż zacznie wypływać bez pęcherzyków przez otwór A pompy.
– Od czasu do czasu odciągnąć przy tym płyn ze zbiornika zapasu pompy, aby zapobiec jego przepełnieniu.
– Zdemontować strzykawkę do odpowietrzania. Dokręcić śrubę odpowietrzającą. Zamontować kapturek ochronny.
– Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.
Wymaganie
Poziom płynu pod górną krawędzią zbiornika
4 mm
– Ustawić równo korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
92
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
12.45
Demontaż osłony silnika
– Wykręcić śruby
1 i 2 .
– Osłonę silnika opuścić z tyłu i zdjąć do przodu.
E00964-10
12.46
Montaż osłony silnika
E00964-10
– Osłonę silnika ustawić równo przy ramie z przodu i założyć śruby 1 , nie przykręcając ich jeszcze.
– Osłonę silnika ustawić równo przy ramie z tyłu, założyć śruby 2 , i dokręcić.
Wymaganie
Śruba osłony silnika
M6x20 10 Nm
– Dokręcić śruby
Wymaganie
1 .
Śruba osłony silnika M6x12 10 Nm
93
13 UKŁAD HAMULCOWY
13.1
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca ręcznego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca ręcznego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na hamulec przedni.
– Ustawić luz na dźwigni hamulca ręcznego zgodnie z wymaganiami.
– Nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego do kierownicy i sprawdzić luz
A
.
Luz dźwigni hamulca ręcznego
≥ 3 mm
» Jeżeli luz nie jest zgodny z wymaganiami:
– Ustawić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 94)
E01007-11
13.2
Regulacja luzu dźwigni hamulca ręcznego
– Sprawdzić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 94)
– Luz dźwigni hamulca ręcznego wyregulować za pomocą śruby nastawczej 1 .
E01007-10
Informacja
Obracanie śruby nastawczej zgodnie z ruchem wskazówek zegara powoduje zmniejszenie luzu. Punkt docisku oddala się od kierownicy.
Obracanie śruby nastawczej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje zwiększenie luzu. Punkt docisku zbliża się do kierownicy.
Zakres regulacji jest ograniczony.
Śrubę nastawczą obracać wyłącznie ręcznie, nie używać zbyt dużej siły.
Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.
13.3
Sprawdzanie tarcz hamulcowych
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte tarcze hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
94
UKŁAD HAMULCOWY 13
400257-10
– Sprawdzić grubość tarcz hamulcowych z przodu i z tyłu w kilku miejscach, czy jest większa od wymiaru A .
Informacja
Zużycie powoduje spadek grubości tarcz hamulcowych w obszarze przylegania okładzin hamulcowych.
Granica zużycia tarcz hamulcowych przód 3,7 mm tył 3,5 mm
» Jeżeli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej wymaganej wartości:
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła przedniego.
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.
– Sprawdzić przednie i tylne tarcze hamulcowe, czy nie są uszkodzone, popękane lub odkształcone.
» Jeżeli tarcza hamulcowa wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia:
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła przedniego.
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.
13.4
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego hamulca koła przedniego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
– Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.
– Sprawdzić na wizjerze
1 poziom płynu hamulcowego.
» Gdy poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej zaznaczenia A :
– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła przedniego.
E01009-10
95
13 UKŁAD HAMULCOWY
13.5
Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.
96
UKŁAD HAMULCOWY 13
E01008-10
Praca główna
– Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.
– Wykręcić śruby
1 .
– Odkręcić korek
2 z membraną 3 .
– Napełnić płyn hamulcowy do poziomu odpowiadającego wymiarowi A .
Wymaganie
5 mm
Wymiar A (poziom płynu hamulcowego poniżej krawędzi górnej zbiorniczka)
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)
– Ustawić równo korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
13.6
Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
A00609-10
– Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych
A .
Minimalna grubość okładzin hamulcowych
≥ 1 mm
» Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego.
– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i popękane.
» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego.
97
13 UKŁAD HAMULCOWY
13.7
Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła przedniego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy ulega awarii w przypadku niewłaściwego serwisowania.
– Upewnić się, że prace serwisowe i naprawy są wykonywane prawidłowo. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedozwolone okładziny hamulcowe zmieniają skuteczność hamowania.
Nie wszystkie okładziny hamulcowe są sprawdzone i dozwolone dla motocykli KTM. Konstrukcja i współczynnik tarcia takich okładzin hamulcowych i tym samym ich skuteczność hamowania mogą znacznie różnić się od oryginalnych okładzin hamulcowych.
W razie zastosowania okładzin hamulcowych, różniących się od wyposażenia seryjnego, nie ma gwarancji, że odpowiadają one oryginalnej homologacji pojazdu. W takim przypadku pojazd ten nie odpowiada stanowi fabrycznemu i gwarancja wygasa.
– Stosować wyłącznie okładziny hamulcowe dopuszczone i zalecane przez firmę KTM.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
98
UKŁAD HAMULCOWY 13
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
– Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.
– Wykręcić śruby
1 .
– Odkręcić korek
2 z membraną 3 .
E01008-11
– Usunąć śruby
4 i tuleje dystansowe.
– Okładziny hamulcowe cofnąć na tarczy hamulcowej poprzez lekkie przechylenie zacisku hamulca w bok. Zacisk hamulca ostrożnie ściągnąć w tył z tarczy hamulcowej.
– Cofnąć tłoczek hamulcowy do położenia wyjściowego i upewnić się, że płyn hamulcowy nie wypływa ze zbiorniczka wyrównawczego płynu hamulcowego. W razie potrzeby odessać.
A00609-11
E01011-10
– Wyjąć zatyczki sprężynowe
5 .
– Wyjąć sworzeń
6 .
– Zdjąć sprężynę ustalającą
7 i wyjąć okładziny hamulcowe.
– Oczyścić zacisk hamulca.
– Ustawić równo nowe okładziny hamulcowe.
Informacja
Okładziny hamulcowe wymieniać zawsze w komplecie.
– Ustawić sprężynę mocującą
7 .
– Zamontować trzpień
6 .
Informacja
W celu łatwiejszego zamontowania sworznia, sprężynę mocującą wcisnąć w dół.
Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie sprężyny mocującej.
– Zamontować zatyczkę sprężynową
5 .
99
13 UKŁAD HAMULCOWY
A00609-11
E01008-12
– Ustawić równo zacisk hamulca. Założyć śruby dystansowymi, ale jeszcze ich nie dokręcać.
4 z tulejami
– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu. Unieruchomić dźwignię hamulca ręcznego ustawioną w pozycji wciśnięcia.
Zacisk hamulca pozycjonuje się.
– Dokręcić śruby
4 .
Wymaganie
Śruba przedniego zacisku hamulca
M8 25 Nm
Loctite ® 243™
– Zdjąć blokadę dźwigni hamulca ręcznego.
– Napełnić płyn hamulcowy do poziomu odpowiadającego wymiarowi A .
Wymaganie
5 mm
Wymiar A (poziom płynu hamulcowego poniżej krawędzi górnej zbiorniczka)
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)
– Ustawić równo korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
13.8
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na hamulec tylny.
– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.
402026-10
– Wyczepić sprężynę
1
.
– Poruszać dźwignią hamulca nożnego pomiędzy ogranicznikiem końcowym i punktem przylgnięcia tłoczka hamulcowego hamulca nożnego i sprawdzić luz A .
Wymaganie
Droga jałowa dźwigni hamulca nożnego
3 … 5 mm
» Jeżeli luz nie jest zgodny z wymaganiami:
– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.
– Zaczepić sprężynę
1 .
100
UKŁAD HAMULCOWY 13
13.9
Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na hamulec tylny.
– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.
E01013-10
– Wyczepić sprężynę
1 .
– Odkręcić nakrętkę wym 5
4 i cofnąć razem z drążkiem docisko-
, aż uzyskany zostanie maksymalny luz.
– Do indywidualnej regulacji położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego odkręcić nakrętkę
2 i odpowiednio obracać śrubę
3
.
Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
– Obracać drążek dociskowy
5 aż do uzyskania luzu A
Ewentualnie doregulować położenie wyjściowe dźwigni
.
hamulca nożnego.
Wymaganie
Droga jałowa dźwigni hamulca nożnego
3 … 5 mm
– Przytrzymać śrubę
3 i dokręcić nakrętkę 2 .
Wymaganie
Nakrętka ogranicznika dźwigni hamulca nożnego
M8 20 Nm
– Przytrzymać drążek dociskowy
Wymaganie
5 i dokręcić nakrętkę
4
.
Pozostałe nakrętki podwozia
M6 10 Nm
– Zaczepić sprężynę
1
.
13.10
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
101
13 UKŁAD HAMULCOWY
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
– Ustawić pojazd pionowo.
– Sprawdzić na wizjerze
1 poziom płynu hamulcowego.
» Gdy poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej zaznaczenia A :
– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego.
E01014-10
13.11
Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
102
UKŁAD HAMULCOWY 13
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.
Praca główna
– Ustawić pojazd pionowo.
– Wykręcić śruby
1 .
– Zdjąć pokrywę z podkładką i membraną
2 .
– Napełnić płynem hamulcowym do zaznaczenia
A .
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)
– Ustawić równo pokrywę z podkładką i membraną.
– Zamontować i dokręcić śruby.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
E01015-10
13.12
Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła tylnego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
E01016-10
– Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych
A .
Minimalna grubość okładzin hamulcowych
≥ 1 mm
» Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.
– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i popękane.
» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.
103
13 UKŁAD HAMULCOWY
13.13
Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy ulega awarii w przypadku niewłaściwego serwisowania.
– Upewnić się, że prace serwisowe i naprawy są wykonywane prawidłowo. (Autoryzowane warsztaty
KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedozwolone okładziny hamulcowe zmieniają skuteczność hamowania.
Nie wszystkie okładziny hamulcowe są sprawdzone i dozwolone dla motocykli KTM. Konstrukcja i współczynnik tarcia takich okładzin hamulcowych i tym samym ich skuteczność hamowania mogą znacznie różnić się od oryginalnych okładzin hamulcowych.
W razie zastosowania okładzin hamulcowych, różniących się od wyposażenia seryjnego, nie ma gwarancji, że odpowiadają one oryginalnej homologacji pojazdu. W takim przypadku pojazd ten nie odpowiada stanowi fabrycznemu i gwarancja wygasa.
– Stosować wyłącznie okładziny hamulcowe dopuszczone i zalecane przez firmę KTM.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
104
UKŁAD HAMULCOWY 13
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
– Ustawić pojazd pionowo.
– Wykręcić śruby
1 .
– Zdjąć pokrywę z podkładką i membraną
2 .
– Cofnąć tłoczek hamulcowy do położenia wyjściowego i upewnić się, że płyn hamulcowy nie wypływa ze zbiorniczka wyrównawczego płynu hamulcowego. W razie potrzeby odessać.
E01017-10
– Wyjąć zatyczki sprężynowe
3 .
– Wyjąć sworzeń
4 .
– Zdjąć sprężynę ustalającą
5 i wyjąć okładziny hamulcowe.
– Oczyścić zacisk hamulca.
E01018-10
– Ustawić równo nowe okładziny hamulcowe.
Informacja
Okładziny hamulcowe wymieniać zawsze w komplecie.
E01019-01
E01018-10
– Ustawić sprężynę mocującą
5
.
– Zamontować trzpień
4
.
Informacja
W celu łatwiejszego zamontowania sworznia, sprężynę mocującą wcisnąć w dół.
Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie sprężyny mocującej.
– Zamontować zatyczkę sprężynową
3 .
– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.
105
13 UKŁAD HAMULCOWY
– Uzupełnić poziom płynu hamulcowego aż do znacznika
A .
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)
– Ustawić równo pokrywę z podkładką i membraną
– Zamontować i dokręcić śruby
1 .
2 .
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
E01015-10
106
KOŁA, OPONY 14
14.1
Demontaż koła przedniego
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
Praca główna
– Śrubę
1 odkręcić o kilka obrotów.
– Odkręcić śruby
2
.
– Nacisnąć na śrubę widelca.
1
, by wysunąć oś nasadzaną z goleni
– Wykręcić śrubę
1 .
E01020-10
E01021-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulcowej.
– Przytrzymać koło przednie i wyciągnąć oś. Wyjąć koło przednie z widelca.
Informacja
Po zdjęciu koła przedniego nie naciskać dźwigni hamulca ręcznego.
– Zdemontować tuleje dystansowe
3 .
H00934-10
14.2
Montaż koła przedniego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
107
14 KOŁA, OPONY
H00935-10
E00972-10
– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.
» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła:
– Wymienić łożysko koła przedniego.
– Oczyścić i nasmarować simmerringi bieżne
A tulei dystansowych.
1 oraz powierzchnie
– Zamontować tuleje dystansowe.
– Oczyścić i lekko przesmarować oś.
– Założyć koło przednie i wsunąć w nie oś.
Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.
– Zamontować i dokręcić śrubę
Wymaganie
2 .
Śruba osi przedniej M20x1,5 35 Nm
– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej.
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
– Nacisnąć hamulec koła przedniego i kilka razy silnie nacisnąć widelec.
Golenie widelca pozycjonują się.
– Dokręcić śruby
3 .
Wymaganie
Śruba końcówki goleni widelca
M8 15 Nm
14.3
Demontaż koła tylnego
Praca przygotowawcza
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
108
KOŁA, OPONY 14
Praca główna
– Wykręcić nakrętkę
1 .
– Zdjąć napinacz łańcucha
2 .
– Na tyle wyciągnąć oś koła nąć do przodu.
3 , aby koło tylne dało się przesu-
– Przesunąć koło tylne maksymalnie do przodu. Zdjąć łańcuch z koła łańcuchowego.
Informacja
Przykryć elementy konstrukcyjne w celu zabezpieczenia ich przed uszkodzeniem.
E01022-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulcowej.
– Przytrzymać koło tylne i wyciągnąć oś. Wyjąć koło tylne z wahacza.
Informacja
Przy zdemontowanym kole tylnym nie naciskać dźwigni hamulca nożnego.
– Zdemontować tuleje dystansowe
4
.
H03002-10
14.4
Montaż koła tylnego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
109
14 KOŁA, OPONY
H03001-10
Praca główna
– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.
» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła:
– Wymienić łożysko koła tylnego.
– Oczyścić i nasmarować simmerringi bieżne
A tulei dystansowych.
1 oraz powierzchnie
– Zamontować tuleje dystansowe.
– Oczyścić i lekko przesmarować oś.
– Wsunąć koło tylne w wahacz, ustawić równo i założyć oś
– Założyć łańcuch.
Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.
2
.
E01023-10
E01024-10
– Ustawić napinacz łańcucha ale jeszcze jej nie dokręcać.
3
. Zamontować nakrętkę
4
,
– Napinacze łańcucha czych 5 .
3 muszą przylegać do śrub nastaw-
– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 84)
– Dokręcić nakrętkę
Wymaganie
4
.
Nakrętka osi koła tylnego
M20x1,5 80 Nm
Informacja
Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha możliwe jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.
Napinacze łańcucha
3 można obrócić o 180°.
– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.
Praca końcowa
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
110
KOŁA, OPONY 14
14.5
Sprawdzanie stanu opon
Informacja
Montować tylko opony, dopuszczone i/lub zalecane przez KTM.
Inne opony mogą mieć negatywny wpływ na właściwości trakcyjne.
Typ i stan opon oraz ciśnienie powietrza w oponach mają wpływ na właściwości trakcyjne motocykla.
Na kole przednim i tylnym można stosować tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
Zużyte opony mają negatywny wpływ na właściwości trakcyjne, zwłaszcza na mokrym podłożu.
W wypadku długotrwałej jazdy w ruchu ulicznym znacząco zwiększa się zużywanie się opony. Częściej sprawdzać minimalną głębokość i ogólny stan opon.
400602-10
H01144-01
– Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są ponacinane, nie mają wbitych obcych przedmiotów lub czy nie są uszkodzone w inny sposób.
» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują nacięcia, są wbite obce przedmioty lub występują inne uszkodzenia:
– Wymienić oponę (lub opony).
– Sprawdzić głębokość profilu bieżnika opony.
Informacja
Należy przestrzegać minimalnej głębokości bieżnika, wymaganej przepisami danego kraju.
Minimalna głębokość profilu bieżnika
≥ 2 mm
» Jeżeli głębokość profilu bieżnika jest mniejsza od minimalnej:
– Wymienić oponę (lub opony).
– Sprawdzić wiek opony.
Informacja
Data produkcji opon ukazana jest zazwyczaj na oponach czterema ostatnimi cyframi oznaczenia DOT.
Dwie pierwsze cyfry oznaczają tydzień produkcji a dwie ostatnie rok produkcji.
KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywistego zużycia, najpóźniej po upływie 5 lat.
» Wiek opony powyżej 5 lat:
– Wymienić oponę (lub opony).
111
14 KOŁA, OPONY
14.6
Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach
Informacja
Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.
Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność opony.
400695-01
– Odkręcić kapturek ochronny.
– Sprawdzić ciśnienie powietrza przy zimnych oponach.
Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy w terenie przód 0,9 bar tył 0,7 bar
Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy ulicznej przód 2 bar tył 2 bar
» Jeżeli ciśnienie powietrza w oponach nie jest zgodne z wymaganiami:
– Skorygować ciśnienie powietrza w oponach.
– Zamontować kapturek ochronny.
14.7
Sprawdzanie naciągu szprych
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowo naprężone szprychy powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu i mogą prowadzić do szkód następczych.
Jeśli szprychy są naprężone zbyt mocno, zostają one zerwane na skutek przeciążenia. Jeśli szprychy są zbyt luźno naprężone, może dojść do bicia bocznego lub górnego w kole. W konsekwencji poluźniają się kolejne szprychy.
– Regularnie sprawdzać naprężenia szprych, w szczególności w nowym pojeździe. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Poluzowana szprycha powoduje niewyważenie koła, co pociąga za sobą szybkie poluzowanie innych szprych.
Jeżeli szprychy są zbyt mocno naciągnięte, to możliwe jest ich zerwanie przez lokalne przeciążenie.
Naciąg szprych należy sprawdzać regularnie, szczególnie w przypadku nowego motocykla.
400694-01
– Uderzyć każdą szprychę końcówką śrubokrętu.
Informacja
Częstotliwość dźwięku zależy od długości i średnicy szprychy.
Jeżeli poszczególne szprychy tej samej długości i grubości wydają dźwięki o różnych częstotliwościach, to sygnalizuje to różne naciągnięcie szprych.
Musi być słyszalny wysoki dźwięk.
112
KOŁA, OPONY 14
» Jeżeli stwierdzone zostaje różne naprężenie szprych:
– Skorygować naprężenie szprych.
– Sprawdzić moment dokręcenia szprych.
Wymaganie
Złącze szprychowe M4,5 6 Nm
Klucz dynamometryczny z kompletem akcesoriów
(58429094000)
113
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
15.1
Demontaż akumulatora 12 V
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory 12 V zawierają substancje szkodliwe dla środowiska.
– Nie wyrzucać akumulatorów 12 V do odpadów domowych.
– Oddać akumulatory 12 V do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Praca przygotowawcza
– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .
Praca główna
– Wykręcić śrubę
1 .
– Zdjąć pokrywę akumulatora
2 .
E00980-10
F01692-10
– Wyjąć akumulator 12 V z kieszeni na akumulator.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Akumulatory 12 V zawierają szkodliwe substancje.
– Przechowywać akumulatory 12 V poza zasięgiem dzieci.
– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatorów 12 V.
– Akumulatory 12 V ładować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
– Zachować minimalny odstęp od łatwopalnych substancji podczas ładowania akumulatorów 12 V.
Minimalny odstęp 1 m
– Nie ładować głęboko rozładowanych akumulatorów 12 V, jeśli napięcie jest już mniejsze od minimalnego.
Minimalne napięcie przed rozpoczęciem ładowania
9 V
– Utylizować akumulatory 12 V zgodnie z przepisami, których napięcie jest mniejsze od minimalnego.
– Odłączyć przewód ujemny
3 od akumulatora 12 V.
114
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15
– Odsunąć osłonę bieguna dodatniego dodatni od akumulatora 12 V.
4 i odłączyć przewód
15.2
Montaż akumulatora 12 V
F01693-10
– Ułożyć równo przewód dodatni, zamontować śrubę i dokręcić.
Wymaganie
Śruba bieguna akumulatora
M5 2,5 Nm
Akumulator 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( str. 154)
Informacja
Podkładkę stykową śrubą
A należy zamontować pod
1 i końcówką przewodów
2 pazurkami skierowanymi do bieguna akumulatora.
– Osłonę bieguna dodatniego
3 nasunąć na biegun dodatni.
– Ułożyć równo przewód ujemny, zamontować śrubę i dokręcić.
Wymaganie
Śruba bieguna akumulatora
M5 2,5 Nm
Informacja
Podkładkę stykową śrubą
A należy zamontować pod
1 i końcówką przewodów 2 pazurkami skierowanymi do bieguna akumulatora.
– Ustawić równo akumulator 12 V w kieszeni na akumulator.
– Zaczepić pokrywę akumulatora
4 .
– Zamontować i dokręcić śrubę
5 .
E00980-11
115
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
15.3
Ładowanie akumulatora 12 V
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Akumulatory 12 V zawierają szkodliwe substancje.
– Przechowywać akumulatory 12 V poza zasięgiem dzieci.
– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatorów 12 V.
– Akumulatory 12 V ładować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
– Zachować minimalny odstęp od łatwopalnych substancji podczas ładowania akumulatorów 12 V.
Minimalny odstęp 1 m
– Nie ładować głęboko rozładowanych akumulatorów 12 V, jeśli napięcie jest już mniejsze od minimalnego.
Minimalne napięcie przed rozpoczęciem ładowania
9 V
– Utylizować akumulatory 12 V zgodnie z przepisami, których napięcie jest mniejsze od minimalnego.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory 12 V zawierają substancje szkodliwe dla środowiska.
– Nie wyrzucać akumulatorów 12 V do odpadów domowych.
– Oddać akumulatory 12 V do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Nawet wtedy gdy żaden odbiornik nie pobiera prądu z akumulatora 12 V, codziennie traci on część swojej mocy.
Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora 12 V ma stan naładowania i sposób ładowania.
Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.
Przekroczenie prądu ładowania, napięcia ładowania lub czasu ładowania prowadzi do uszkodzenia akumulatora 12 V.
Jeżeli akumulator 12 V został całkowicie rozładowany, należy go natychmiast naładować.
Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego głębokiego rozładowania i utraty pojemności, a w konsekwencji do zniszczenia akumulatora 12 V.
Akumulator 12 V jest bezobsługowy.
Praca przygotowawcza
– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .
– Zdemontować akumulator 12 V.
116
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15
F01568-10
Praca główna
– Sprawdzić napięcie akumulatora.
» Napięcie akumulatora: < 9 V
– Nie ładować akumulatora 12 V.
– Wymienić akumulator 12 V, a stary akumulator 12 V zutylizować zgodnie z przepisami.
» Po osiągnięciu zadanej wartości:
Napięcie akumulatora: ≥ 9 V
– Podłączyć akumulator 12 V do prostownika. Włączyć prostownik.
Wymaganie
14,4 V Maksymalne napięcie ładowania
Maksymalny prąd ładowania
3,0 A
Maksymalny czas ładowania
Akumulator 12 V regularnie doładowywać, jeżeli motocykl nie jest użytkowany.
Idealna temperatura ładowania i przechowywania akumulatora litowo-jonowego
12 h
6 miesięcy
10 … 20 °C
Prostownik do ładowania akumulatora (58429074000)
W niskich temperaturach czas ładowania może być dłuższy.
Prostownik ten nie nadaje się do ładowania zachowawczego akumulatorów litowo-jonowych.
Informacja
Pod żadnym pozorem nie zdejmować pokrywy 1 .
– Po naładowaniu wyłączyć prostownik i odłączyć od akumulatora 12 V.
Praca końcowa
– Zamontować akumulator 12 V.
117
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
15.4
Wymiana bezpiecznika głównego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.
Informacja
Bezpiecznik główny zabezpiecza wszystkie odbiorniki prądu pojazdu. Znajduje się on za akumulatorem
12 V.
Praca przygotowawcza
– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Zdemontować amortyzator.
Praca główna
– Zdjąć kapturki ochronne
1 .
A00610-10
A00611-10
– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik główny
2
.
Informacja
Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .
W przekaźniku rozruchowym wetknięty jest bezpiecznik zapasowy 3 .
– Włożyć nowy bezpiecznik główny.
Bezpiecznik (58011109120) ( str. 154)
– Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.
Rada
Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.
– Założyć kapturki ochronne.
Praca końcowa
– Zamontować amortyzator.
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
118
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15
15.5
Wymiana bezpieczników w poszczególnych odbiornikach elektrycznych
Informacja
Skrzynka bezpieczników z bezpiecznikami poszczególnych odbiorników elektrycznych znajduje się pod kanapą.
Praca przygotowawcza
– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .
Praca główna
– Ściągnąć sterownik EFI
1 z uchwytu i odsunąć na bok.
– Otworzyć pokrywę skrzynki bezpieczników
2
.
E01027-10
E01028-10
– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik.
Wymaganie
Bezpiecznik 1 - 10 A - sterownik EFI, sonda lambda, zawór wtryskowy, zestaw wskaźników, wtyk diagnostyczny
Bezpiecznik 2 - 10 A - światła drogowe, światła mijania, światło pozycyjne, światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej
Bezpiecznik 3 - 10 A - klakson, kierunkowskazy, światło hamowania, wentylator chłodnicy
Bezpiecznik 4 - 10 A - pompa paliwa
Bezpieczniki res - 10 A - bezpieczniki zapasowe
Informacja
Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.
– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.
Bezpiecznik (75011088010) ( str. 154)
Rada
Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy do skrzynki bezpieczników, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.
– Sprawdzić działanie odbiornika elektrycznego.
119
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
– Zamknąć pokrywę skrzynki bezpieczników.
– Zamontować sterownik EFI
1 na uchwycie.
F01176-10
Praca końcowa
– Zaryglować kanapę. ( str. 73)
15.6
Demontaż osłony reflektora wraz z reflektorem
– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .
– Odczepić przewód hamulcowy i wiązkę przewodów
1 .
– Odczepić gumy mocujące
2 do góry i odchylić do przodu.
. Osłonę reflektora przesunąć
A00612-10
– Odłączyć złącze wtykowe złącza wtykowe
4 kierunkowskazów, złącze wtykowe reflektora i złącze wtykowe
3 przekaźnika kierunkowskazów,
6 stacyjki.
5
E00968-11
120
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15
15.7
Montaż osłony reflektora wraz z reflektorem
Praca główna
– Połączyć złącze wtykowe
1 przekaźnika kierunkowskazów, złącza wtykowe 2 kierunkowskazów, złącze wtykowe reflektora i złącze wtykowe 4 stacyjki.
3
E00968-10
– Zaczepić przewód hamulcowy i wiązkę przewodów
5 .
– Ustawić równo osłonę reflektora i zamocować gumami mocującymi
6
.
Zazębienia nosków podtrzymujących w błotniku wchodzą w osłonę reflektora.
A00612-11
Praca końcowa
– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)
15.8
Wymiana żarówki reflektora
Wskazówka
Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.
Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.
– Przed montażem oczyścić i odtłuścić szklaną bańkę.
– Nie dotykać szklanej bańki gołymi rękami.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
121
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Praca główna
– Obrócić kapturek ochronny
1 ze znajdującą się pod nią oprawką żarówki do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją.
– Wyciągnąć oprawkę żarówki tora.
2 światła pozycyjnego z reflek-
E01029-10
E01030-10
– Wyjąć żarówkę reflektora
3 .
– Włożyć nową żarówkę reflektora.
Reflektor (HS1 / cokół PX43t) ( str. 154)
– Włożyć kapturek ochronny z oprawką żarówki do reflektora i obrócić ją oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Informacja
Zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie pierścienia samouszczelniającego 4 .
– Wetknąć oprawkę żarówki światła pozycyjnego w reflektor.
Praca końcowa
– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)
15.9
Wymiana żarówki kierunkowskazu
Wskazówka
Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.
Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.
– Przed montażem oczyścić i odtłuścić szklaną bańkę.
– Nie dotykać szklanej bańki gołymi rękami.
122
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15
E00360-10
Praca główna
– Wykręcić śrubę z tyłu obudowy kierunkowskazu.
– Ostrożnie zdjąć klosz kierunkowskazu
1 .
– Pomarańczową nakładkę zaczepów i zdjąć ją.
2 lekko ścisnąć w obszarze
– Żarówkę kierunkowskazu lekko wcisnąć w oprawę, obrócić ok. 30 ° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć z oprawy.
Informacja
Reflektora nie dotykać palcami, aby go nie zatłuścić.
– Nową żarówkę kierunkowskazu wcisnąć lekko w oprawę i obracać do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Kierunkowskaz (R10W / cokół BA15s) ( str. 154)
– Zamontować pomarańczową nakrętkę.
– Umieścić na miejscu klosz kierunkowskazu.
– Założyć śrubę i najpierw obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż zaskoczy gwałtownie w gwincie.
Śrubę lekko dokręcić.
Praca końcowa
– Sprawdzić działanie kierunkowskazu.
15.10
Sprawdzanie ustawienia reflektora
400726-10
– Postawić pojazd na równej poziomej powierzchni przed jasną ścianą i na wysokości środka reflektora nanieść zaznaczenie.
– Pod pierwszym zaznaczeniem umieścić drugie zaznaczenie w odległości B .
Wymaganie
Odstęp B
5 cm
– Pojazd ustawić w odstępie
A pionowo przed ścianą.
Wymaganie
Odstęp A
5 m
– Wsiąść na motocykl.
– Włączyć światło mijania.
– Sprawdzić ustawienie reflektora.
Przy gotowym do jazdy motocyklu z kierowcą granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią musi znajdować się dokładnie na dolnym znaczniku.
» Gdy granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią nie zgadza się z wytycznymi:
– Wyregulować zasięg reflektora. ( str. 124)
123
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
15.11
Regulowanie zasięgu reflektora
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)
Praca główna
– Odkręcić śrubę
1
.
– Przez przechylanie reflektora wyregulować zasięg świateł.
Wymaganie
Przy gotowym do jazdy motocyklu z kierowcą granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią musi znajdować się dokładnie na dolnym znaczniku (patrz pod: sprawdzanie ustawienia reflektora).
E00975-10
Informacja
Zmiana ciężaru może ewentualnie wymagać nieznacznego skorygowania ustawienia zasięgu reflektora.
– Dokręcić śrubę
1 .
15.12
Wymiana baterii zestawu wskaźników
Praca przygotowawcza
– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
Praca główna
– Wykręcić śruby
1
.
– Zestaw wskaźników wyciągnąć w górę z uchwytu.
A00613-10
A00614-10
– Zatyczkę
2 obrócić monetą do oporu w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć.
– Wyjąć baterię zestawu wskaźników
3 .
– Włożyć nową baterię zestawu wskaźników napisem skierowanym na zewnątrz.
Bateria zestawu wskaźników (CR 2430) ( str. 154)
– Sprawdzić poprawne zamocowanie o-ringu zatyczki.
124
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15
– Zatyczkę
2 obrócić monetą do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
– Nacisnąć dowolny przycisk w zestawie wskaźników.
Zestaw wskaźników jest aktywowany.
– Umieścić zestaw wskaźników w uchwycie.
– Zamontować śruby z podkładkami i dokręcić.
A00615-10
Praca końcowa
– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.
– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)
– Ustawić kilometry lub mile. ( str. 25)
– Ustawić zestaw wskaźników. ( str. 26)
15.13
Wtyk diagnostyczny
Wtyk diagnostyczny 1 znajduje się pod siedzeniem kierowcy.
H00933-12
125
16 UKŁAD CHŁODZENIA
16.1
Układ chłodzenia
Pompa wodna 1 w silniku zapewnia wymuszony obieg płynu chłodzącego.
Ciśnienie w układzie chłodzenia, powstające przy nagrzewaniu, jest regulowane przez zawór w korku chłodnicy 2 . Dzięki temu dopuszczalne jest osiągnięcie podanej temperatury płynu chłodzącego bez ryzyka wystąpienia zakłóceń działania.
120 °C
Chłodzenie następuje przez przepływ powietrza, powstający podczas jazdy.
Im mniejsza prędkość, tym mniejsza wydajność chłodzenia. Również zabrudzone żebra chłodzące pogarszają skuteczność chłodzenia.
Dodatkowe chłodzenie następuje przez wentylator chłodnicy, włączany zależnie od temperatury.
E01034-10
16.2
Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek
Silnik jest zimny.
126
UKŁAD CHŁODZENIA 16
400243-10
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
– Odkręcić korek chłodnicy.
– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.
−25 … −45 °C
» Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego nie jest zgodne z wymaganiami:
– Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego chłodnicy.
A powyżej żeberek
Poziom płynu chłodzącego powyżej żeberek chłodnicy
10 mm
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami:
– Skorygować poziom płynu chłodzącego.
– Zakręcić korek chłodnicy.
16.3
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek
Silnik jest zimny.
127
16 UKŁAD CHŁODZENIA
400243-10
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
– Odkręcić korek chłodnicy.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.
Poziom płynu chłodzącego A powyżej żeberek chłodnicy
10 mm
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami:
– Skorygować poziom płynu chłodzącego.
– Zakręcić korek chłodnicy.
16.4
Spuszczanie płynu chłodzącego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek
Silnik jest zimny.
128
UKŁAD CHŁODZENIA 16
– Ustawić motocykl pionowo.
– Podstawić odpowiedni pojemnik pod pokrywę pompy wody.
– Wykręcić śrubę
1 . Odkręcić korek chłodnicy
– Całkowicie spuścić płyn chłodzący.
2 .
– Zamontować śrubę cym i dokręcić.
1 z nowym pierścieniem uszczelniają-
Wymaganie
Śruba pokrywy pompy wodnej
M6 10 Nm
E01034-11
16.5
Wlewanie płynu chłodzącego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
E01035-10
Praca główna
– Upewnić się, że śruba
1 jest dokręcona.
– Ustawić motocykl pionowo.
– Wlać płyn chłodzący do poziomu nicy.
Wymaganie
A ponad żeberkami chłod-
10 mm
Płyn chłodzący 0,7 l płyn chłodzący
– Zakręcić korek chłodnicy.
– Wykonać krótką jazdę próbną.
Praca końcowa
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 127)
129
17 ZESTROJENIE SILNIKA
17.1
Sprawdzanie luzu linki gazu
– Sprawdzić swobodę ruchu manetki gazu.
– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Lekko poruszać manetkę gazu tam i z powrotem, aby sprawdzić luz linki gazu
A
.
Luz linki gazu 3 … 5 mm
» Gdy luz linki gazu nie odpowiada zaleceniu:
– Ustawić luz linki gazu.
400192-11
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym. Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.
Prędkość obrotowa biegu jałowego nie może się zmienić.
» Jeżeli prędkość obrotowa biegu jałowego ulegnie zmianie:
– Ustawić luz linki gazu.
17.2
Ustawianie luzu linki gazu
Informacja
Gdy linka gazu zostanie już prawidłowo poprowadzona, nie trzeba demontować zbiornika paliwa.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować zbiornik paliwa.
– Sprawdzić ułożenie linki gazu. ( str. 88)
130
ZESTROJENIE SILNIKA 17
A00616-10
Praca główna
– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.
– Cofnąć tuleję
1 .
– Odkręcić nakrętkę
2 .
– Całkowicie wkręcić śrubę nastawczą
3 .
– Odkręcić nakrętkę
4 .
– Przycisk rozruchu zimnego silnika
6 wcisnąć do oporu.
– Obracać śrubą nastawczą
5 dotąd, aż przycisk rozruchu zimnego silnika znajdzie się w położeniu wyjściowym, gdy manetka gazu zostanie przekręcona do przodu.
– Dokręcić nakrętkę
4
.
– Obracać śrubą nastawczą
3 dotąd, aż na manetce gazu będzie występował wymagany luz linki gazu.
Wymaganie
Luz linki gazu 3 … 5 mm
– Dokręcić nakrętkę
2
.
– Nasunąć tuleję
1 .
– Sprawdzić swobodę ruchu manetki gazu.
Praca końcowa
– Sprawdzić luz linki gazu. ( str. 130)
17.3
Ustawianie charakterystyki dodawania gazu
Informacja
Na manetce gazu, poprzez wymianę kulisy, można zmieniać charakterystykę dodawania gazu.
Do motocykla dołączona jest druga kulisa o innej charakterystyce.
Praca główna
– Cofnąć tuleję
1 .
– Wykręcić śruby
2 i półskorupy 3
– Odczepić linki gazu i zdjąć manetkę.
.
A00618-10
131
17 ZESTROJENIE SILNIKA
– Zdjąć kulisę
4 z manetki 5 .
– Założyć inną kulisę na manetkę.
Wymaganie
Musi być widoczny opis OUTSIDE. Zaznaczenie być umieszczone przy zaznaczeniu B .
A musi
Kulisa szara (79002014000)
Alternatywa 1
Kulisa czarna (79002014100)
Informacja
Szara kulisa wolniej otwiera przepustnicę.
Czarna kulisa szybciej otwiera przepustnicę.
Fabrycznie w motocyklu zamontowana jest szara kulisa.
102246-10
A00617-10
– Oczyścić kierownicę po zewnętrznej i manetkę po wewnętrznej stronie. Wcisnąć manetkę na kierownicę.
– Zaczepić linki gazu na kulisie i poprowadzić prawidłowo je.
– Ustawić równo półskorupy cić.
3
, zamontować śruby
2 i dokrę-
Wymaganie
Śruba manetki gazu M6 5 Nm
– Nasunąć tuleję się obraca.
1 i sprawdzić, czy manetka gazu swobodnie
Praca końcowa
– Sprawdzić luz linki gazu. ( str. 130)
17.4
Ustawianie prędkości obrotowej biegu jałowego
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przy zbyt niskiej prędkości obrotowej na biegu jałowym silnik może nagle zgasnąć.
– Ustawić prędkość obrotową silnika na zadaną wartość. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
132
ZESTROJENIE SILNIKA 17
F01219-10
– Rozgrzać silnik.
Przycisk rozruchu zimnego silnika wyłączony – Przycisk rozruchu zimnego silnika znajduje się w położeniu wyj-
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Sprawdzić prędkość obrotową biegu jałowego.
Wymaganie
Prędkość obrotowa biegu jałowego
1 750 … 1 850 obr/min
Obrotomierz (45129075000)
– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.
Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.
– Nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza.
– Wymontować obudowę filtra powietrza.
– Przez obracanie śruby regulacyjnej prędkości obrotowej biegu jałowego 1 ustawić prędkość obrotową biegu jałowego.
Informacja
1/4 obrotu śruby regulacyjnej prędkości obrotowej biegu jałowego odpowiada ok. 50 1/min.
Ustawić prędkość obrotową biegu jałowego małymi krokami.
Obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza prędkość obrotową biegu jałowego.
Obracanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększa prędkość obrotową biegu jałowego.
– Zamontować obudowę filtra powietrza.
133
17 ZESTROJENIE SILNIKA
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Włączyć silnik i sprawdzić prędkość obrotową biegu jałowego.
Wymaganie
Prędkość obrotowa biegu jałowego
1 750 … 1 850 obr/min
Obrotomierz (45129075000)
» Jeżeli prędkość obrotowa biegu jałowego nie jest zgodna z wymaganiami:
– Ustawić prędkość obrotową biegu jałowego.
17.5
Programowanie położenia przepustnicy
Informacja
Gdy sterownik wykryje, że wymagane jest ponowne zaprogramowanie położenia przepustnicy dla prędkości obrotowej biegu jałowego, lampka kontrolna usterki miga 2x na sekundę.
H02263-10
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Uruchomić motocykl i zostawić na prędkości obrotowej biegu jałowego.
Lampka kontrolna usterki przestaje migać, gdy programowanie zakończy się.
Informacja
W razie zbyt silnego nagrzania silnika pojazdu, wykonać jazdę ze średnią prędkością obrotową w celu przestudzenia silnika.
Po zakończeniu jazdy nie gasić od razu silnika tylko zostawić na biegu jałowym, aż zakończy programowanie.
134
ZESTROJENIE SILNIKA 17
17.6
Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów
Informacja
Dźwignia zmiany biegów podczas jazdy, w położeniu wyjściowym nie może przylegać do buta).
Ciągłe przyleganie dźwigni zmiany biegów do buta będzie powodowało nadmiernie obciążenie skrzyni biegów.
– Wsiąść na pojazd w pozycji jazdy i zmierzyć odstęp dzy górną krawędzią buta a dźwignią zmiany biegu.
A mię-
Odległość dźwigni zmiany biegów od krawędzi górnej buta
10 … 20 mm
» Jeżeli odstęp nie jest zgodny z wymaganiami:
– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów.
400692-10
17.7
Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów
– Wykręcić śrubę biegów 2 .
1 z podkładkami i zdjąć dźwignię zmiany
401950-12
401951-10
– Wyczyść uzębienie biegów.
A dźwigni zmiany biegów i wałka zmiany
– Dźwignię zmiany biegów założyć w żądanym położeniu na wałek zmiany biegów i zazębić.
Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
Dźwignia podczas zmiany biegów nie może dotykać żadnych elementów pojazdu.
– Zamontować śrubę
1 z podkładkami i dokręcić.
Wymaganie
Śruba dźwigni zmiany biegów
M6 14 Nm
Loctite
®
243™
135
18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU
18.1
Wymiana sitka paliwa
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
Praca główna
– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe
1 przewodu paliwa.
Informacja
Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie zaworu wtryskowego!
– Rozłączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.
Informacja
Z przewodu paliwa może wypłynąć pozostałość paliwa.
– Wyciągnąć sitko paliwa
2 z łącznika.
– Wsunąć nowe sitko paliwa do złączki, do oporu.
– Nasmarować o-ring i połączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.
F01215-10
136
PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18
Praca końcowa
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Włączyć silnik i skontrolować jego reakcję na dodawanie gazu.
18.2
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Praca przygotowawcza
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
Warunek
Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
Informacja
Po wyłączeniu silnika odczekać jedną minutę i dopiero wtedy dokonać kontroli.
E00989-10
Poziom oleju silnikowego utrzymuje się między dolną krawędzią A a środkiem wizjera B .
» Jeżeli olej silnikowy nie sięga do dolnej krawędzi wizjera A :
– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 140)
18.3
Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita oleju
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
137
18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU
Informacja
Spuścić olej silnikowy przy silniku w temperaturze roboczej.
Praca przygotowawcza
– Motocykl postawić na poziomej powierzchni.
– Zdemontować osłonę silnika. ( str. 93)
Praca główna
– Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik.
– Wykręcić śrubę spustową oleju niem uszczelniającym.
1 z magnesem i pierście-
Informacja
Nie wykręcać śrub
2
.
E00990-10
– Wykręcić śrubę zamykającą o-ringami.
3 z sitkiem oleju
4 i
– Całkowicie spuścić olej silnikowy.
– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnie uszczelniające.
E00991-10
– Sitko oleju
4 z o-ringami umieścić na kluczu kołkowym.
– Klucz kołkowy włożyć przez otwór śruby zamykającej w naprzeciwległej połówce obudowy silnika.
– Wsunąć sitko oleju do oporu w obudowę silnika.
E00994-10
F01216-10
– Zamontować i dokręcić śrubę zamykającą
Wymaganie
3 z o-ringiem.
Korek gwintowany sitka oleju
M20x1,5 15 Nm
– Wkręcić śrubę spustową oleju uszczelniającym.
Wymaganie
1 z magnesem i pierścieniem
Śruba spustowa oleju z magnesem
M12x1,5 20 Nm
138
PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18
– Wykręcić śruby
5 . Zdjąć pokrywę filtra oleju z o-ringiem.
E00992-10
– Wyciągnąć filtr oleju
6 z obudowy filtra oleju.
Szczypce do pierścieni zabezpieczających (51012011000)
– Całkowicie spuścić olej silnikowy.
– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnie uszczelniające.
E00993-10
E00996-10
401955-12
– Położyć ostrożnie motocykl na prawej stronie i napełnić obudowę filtra oleju do około ⅓ olejem silnikowym.
– Umieścić równo filtr oleju w obudowie filtra oleju.
– Powlec olejem o-ring pokrywy filtra oleju i zmontować z pokrywą filtra oleju 7 .
– Zamontować i dokręcić śruby.
Wymaganie
Śruba pokrywy filtra oleju
M6 10 Nm
– Postawić motocykl.
– Wykręcić śrubę wlewu oleju kowy.
8 z o-ringiem i wlać olej silni-
Olej silnikowy 1,0 l Olej silnikowy
(SAE 10W/50)
Informacja
Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.
– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewu oleju z o-ringiem.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.
139
18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU
Praca końcowa
– Zamontować osłonę silnika. ( str. 93)
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 137)
18.4
Uzupełnianie oleju silnikowego
Informacja
Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.
F01217-10
Praca przygotowawcza
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
Praca główna
– Wykręcić śrubę wlewu oleju
1 z o-ringiem.
– Wlać olej silnikowy do środkowego poziomu wizjera
A
.
Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 159)
Informacja
W celu zapewnienia optymalnej mocy silnika niezalecane jest mieszanie ze sobą różnych olejów silnikowych.
W razie potrzeby zalecamy dokonanie wymiany oleju silnikowego.
– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewu oleju z o-ringiem.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.
Praca końcowa
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 137)
140
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 19
19.1
Czyszczenie motocykla
Wskazówka
Szkody materialne W przypadku nieprawidłowego korzystania z myjki ciśnieniowej elementy konstrukcyjne mogą zostać uszkodzone lub zniszczone.
Woda pod wysokim ciśnieniem przedostaje się do części elektrycznych, wtyków, linek, łożysk itp.
Za wysokie ciśnienie powoduje awarie i niszczy elementy konstrukcyjne.
– Nie kierować strumienia wody bezpośrednio na części elektryczne, wtyki, linki lub łożyska.
– Między czyszczonym elementem a dyszą myjki ciśnieniowej zachować minimalny odstęp.
Minimalny odstęp 60 cm
Wskazówka
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Regularnie czyścić motocykl, aby utrzymać wartość i wygląd motocykla przez długi czas.
Podczas czyszczenia należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia motocykla.
– Zatkać układ wydechowy, aby woda nie dostała się do środka.
– Spłukać duże zanieczyszczenia delikatnym strumieniem wody.
– Mocno zabrudzone miejsca spryskać dostępnym w handlu preparatem do czyszczenia motocykli i dodatkowo nanieść pędzlem.
Preparat do czyszczenia motocykli ( str. 161)
401061-01 Informacja
Używać ciepłej wody ze środkiem do czyszczenia motocykli oraz miękkiej gąbki.
Preparatu do czyszczenia motocykli nie nakładać nigdy na suchą powierzchnię pojazdu, najpierw zawsze zwilżyć wodą.
– Po dokładnym spłukaniu motocykla słabym strumieniem wody należy go dobrze wysuszyć.
– Odetkać układ wydechowy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamulcowe.
– Po zakończeniu mycia przejechać krótki odcinek, aż silnik osiągnie temperaturę roboczą.
141
19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
Informacja
Ciepło powoduje parowanie wody także w niedostępnych miejscach silnika i układu hamulcowego.
– Po wystygnięciu motocykla przesmarować wszystkie powierzchnie ślizgowe i łożyska.
– Oczyścić łańcuch. ( str. 83)
– Niepowlekane części metalowe (za wyjątkiem tarcz hamulcowych i układu wydechowego) należy pokryć środkiem antykorozyjnym.
Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy
– Wszystkie elementy plastikowe i zabezpieczone powłoką proszkową czyścić łagodnym środkiem czyszczącym i konserwującym.
Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i plastikowych
– Naoliwić zamek kierownicy.
Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 162)
19.2
Kontrole i konserwacja dla eksploatacji zimą
Informacja
Jeżeli pojazd będzie eksploatowany także w zimie, należy się liczyć z drogami posypanymi solą. Należy zapewnić środki zapobiegające agresywnemu działaniu soli.
Jeżeli pojazd jeździł po drogach posypanych solą, po zakończeniu jazdy należy umyć go zimną wodą.
Ciepła woda wzmacnia działanie soli.
401060-01
– Oczyścić motocykl. ( str. 141)
– Wyczyścić układ hamulcowy.
Informacja
KAŻDORAZOWO po zakończeniu jazdy po drogach posypanych solą należy zimną wodą dokładnie wyczyścić bez wymontowania zaciski hamulca i okładziny hamulcowe, a następnie dobrze wysuszyć.
Po jeździe po drogach posypanych solą należy oczyścić pojazd zimną wodą i dobrze go wysuszyć.
– Powlec silnik, wahacz i wszystkie gołe lub ocynkowane części
(z wyjątkiem tarcz hamulcowych) środkiem antykorozyjnym na bazie wosku.
Informacja
Nie wolno stosować środków antykorozyjnych na tarczach hamulcowych, osłabia to działanie hamulców.
– Oczyścić łańcuch. ( str. 83)
142
PRZECHOWYWANIE. 20
20.1
Przechowywanie
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.
Informacja
Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniższych prac.
Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli konieczne jest wykonanie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przeprowadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze obciążenie warsztatów). W ten sposób można unikać długiego czekania w warsztacie na początku sezonu.
401058-01
– Przy ostatnim tankowaniu przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji dolać dodatku do paliwa.
– Zatankować paliwo. ( str. 47)
– Oczyścić motocykl. ( str. 141)
– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.
– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu
– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 112)
– Zdemontować akumulator 12 V.
– Naładować akumulator 12 V.
Wymaganie
Temperatura składowania akumulatora 12 V bez bezpośredniego promieniowania słonecznego
0 … 35 °C
– Pojazd postawić w suchym miejscu, w którym panuje przez cały czas mniej więcej równa temperatura.
Informacja
KTM zaleca stawianie motocykla na stojak.
– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)
– Najlepiej jest przykryć motocykl plandeką lub kocem przepuszczającym powietrze. Nie należy używać materiałów nie-
143
20 PRZECHOWYWANIE.
przepuszczających powietrza, gdyż wilgoć nie będzie mogła parować, co spowoduje korozję.
Informacja
Bardzo niekorzystnym jest krótkotrwałe włączanie silnika motocykla, który został wyłączony z eksploatacji.
Ponieważ silnik nie nagrzeje się przy tym wystarczająco, powstająca podczas spalania para wodna skrapla się we wnętrzu silnika, powodując korozję zaworów i układu wydechowego.
20.2
Uruchamianie po zakończeniu przechowywania
– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)
– Zamontować akumulator 12 V.
– Przeprowadzić sprawdzanie i konserwację przed każdym uru-
– Wykonać jazdę próbną.
401059-01
144
LOKALIZACJA USTEREK 21
Usterka
Silnik nie obraca się (silnik rozrusznika)
Możliwa przyczyna
Błąd w obsłudze
Przedsięwzięcie
– Przeprowadzić operacje robocze,
konieczne do rozruchu. ( str. 43)
Akumulator 12 V rozładowany – Naładować akumulator 12 V.
– Sprawdzić napięcia ładowania.
Spalony bezpiecznik główny
– Sprawdzić prąd spoczynkowy.
– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.
– Wymienić bezpiecznik główny.
Uszkodzony przekaźnik rozrusznika
– Sprawdzić przekaźnik rozruchowy.
Uszkodzony silnik rozrusznika – Sprawdzić silnik rozrusznika.
Silnik obraca się, ale nie rusza Błąd w obsłudze
Złącze wtykowe przewodu paliwa rozłączone
Przepalony bezpiecznik 1
– Przeprowadzić operacje robocze,
konieczne do rozruchu. ( str. 43)
– Złączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.
– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.
Przepalony bezpiecznik 2
Nieprawidłowo ustawiona prędkość obrotowa biegu jałowego
Świeca zapłonowa pokryta sadzą lub mokra
Za duży odstęp elektrod świecy zapłonowej
– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.
– Ustawić prędkość obrotową biegu jałowego.
– Oczyścić i wysuszyć świecę zapłonową, w razie potrzeby wymienić.
Silnik nie osiąga wyższych prędkości obrotowych
Uszkodzony układ zapłonowy
Przetarty przewód zwierający w wiązce przewodów, uszkodzony przycisk wyłączania lub wyłącznik awaryjny
Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa
Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa
– Wyregulować odstęp elektrod.
Wymaganie
Odstęp elektrod świecy zapłonowej
1,0 mm
– Cewka zapłonowa – sprawdzić uzwojenie wtórne.
– Sprawdzić końcówkę przewodu zapłonowego.
– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.
– Sprawdzić wiązkę przewodów. (Kontrola wzrokowa)
– Sprawdzić instalację elektryczną.
– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.
– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.
145
21 LOKALIZACJA USTEREK
Usterka
Silnik nie osiąga wyższych prędkości obrotowych
Silnik ma za małą moc
Możliwa przyczyna Przedsięwzięcie
Uszkodzony układ zapłonowy – Cewka zapłonowa – sprawdzić uzwojenie wtórne.
Znacznie zabrudzony filtr powietrza
Znacznie zanieczyszczony filtr paliwa
– Sprawdzić końcówkę przewodu zapłonowego.
– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.
– Czyszczenie obudowy filtra.
– Wymienić filtr paliwa.
Silnik gaśnie podczas jazdy
Silnik za bardzo się nagrzewa
Sitko paliwa mocno zanieczyszczone
Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa
Układ wydechowy nieszczelny, odkształcony albo zużyta wkładka z włókna szklanego w tłumiku
– Wymienić sitko paliwa.
– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.
– Sprawdzić układ wydechowy, czy nie jest uszkodzony.
– Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłumiku.
– Ustawić luz zaworowy.
Za mały luz zaworów
Uszkodzony układ zapłonowy – Cewka zapłonowa – sprawdzić uzwojenie wtórne.
– Sprawdzić końcówkę przewodu zapłonowego.
– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.
Brak paliwa
Przepalony bezpiecznik 1
Przepalony bezpiecznik 4
Za mało płynu chłodzącego w układzie chłodzenia
– Zatankować paliwo. ( str. 47)
– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.
– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.
– Sprawdzić szczelność układu chłodzącego.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
– Wyłączyć silnik na postoju.
Za słaby przepływ powietrza podczas jazdy
Znacznie zabrudzone żeberka chłodnicy
Pienienie w układzie chłodzenia
– Oczyścić żeberka chłodnicy.
Załamany wąż chłodnicy
Uszkodzenie w systemie wentylacyjnym
– Spuścić płyn chłodzący.
– Wlać płyn chłodzący.
– Wymienić wąż chłodnicy.
– Sprawdzić bezpiecznik 3.
– Sprawdzić wentylator chłodnicy.
146
LOKALIZACJA USTEREK 21
Usterka
Lampka kontrolna usterki świeci się / miga
Możliwa przyczyna
Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa
Przedsięwzięcie
– Zatrzymać motocykl i w oparciu o kod migowy zidentyfikować wadliwy element.
Wysokie zużycie oleju Załamany wężyk odpowietrzania silnika
Za wysoki poziom oleju silnikowego
Za rzadki olej silnikowy (lepkość)
Zużyty tłok lub cylinder
Akumulator 12 V rozładowany Akumulator 12 V nie jest ładowany przez prądnicę
Informacja patrz kod migowy
– Sprawdzić okablowanie, czy nie jest uszkodzone. Skontrolować wtyki, czy nie są skorodowane ani uszkodzone.
– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.
– Ułożyć wężyk odpowietrzania bez załamań, w razie potrzeby wymienić.
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.
– Tłok i cylinder - zmierzyć luz montażowy.
– Sprawdzić napięcia ładowania.
– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.
– Sprawdzić prąd spoczynkowy.
– Wymienić baterię zestawu wskaźni-
Wartości zestawu wskaźników skasowane (czas, stoper, czasy okrążeń)
Światła drogowe, światła mijania, światło pozycyjne, światło tylne i oświetlenie tablicy rejestracyjnej nie działają
Klakson, kierunkowskazy, światła hamowania i wentylator chłodnicy nie działają
Przypadkowy odbiornik prądu
Bateria zestawu wskaźników jest rozładowana
Przepalony bezpiecznik 2
Przepalony bezpiecznik 3
– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.
– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.
147
22 KOD MIGOWY
Informacja
Kody migowe są wskazywane tylko w wersji pojazdu bez redukcji mocy.
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
02a Lampka kontrolna usterki miga 2x na sekundę
Wymagane zaprogramowanie położenia przepustnicy
02 Lampka kontrolna usterki miga krótko 2x
Czujnik prędkości obrotowej wału korbowego - nieprawidłowe działanie obwodu Warunek zapisania błędu
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
06 Lampka kontrolna usterki miga krótko 6x
Czujnik położenia przepustnicy obwód A - nieprawidłowe działanie obwodu
Czujnik położenia przepustnicy obwód A - za silny sygnał wejściowy
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
09 Lampka kontrolna usterki miga krótko 9x
Czujnik ciśnienia w kolektorze dolotowym - nieprawidłowe działanie obwodu
Czujnik ciśnienia w kolektorze dolotowym - sygnał wejściowy za słaby
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
12 Lampka kontrolna usterki miga 1x długo, 2x krótko
Czujnik temperatury płynu chłodzącego - nieprawidłowe działanie obwodu
Czujnik temperatury płynu chłodzącego - sygnał wejściowy za słaby
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
13 Lampka kontrolna usterki miga 1x długo, 3x krótko
Czujnik temperatury powietrza dolotowego - nieprawidłowe działanie obwodu
Czujnik temperatury powietrza dolotowego - sygnał wejściowy za słaby
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
15 Lampka kontrolna usterki miga 1x długo, 5x krótko
Czujnik wywrócenia (typ A/D) – sygnał wejściowy za słaby
Czujnik wywrócenia (typ A/D) – sygnał wejściowy za silny
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
21 Lampka kontrolna usterki miga 2x długo, 1x krótko
Napięcie akumulatora – za wysokie napięcie wejściowe
148
KOD MIGOWY 22
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
22 Lampka kontrolna usterki miga 2x długo, 2x krótko
Czujnik identyfikacji biegów - nieprawidłowe działanie obwodu
Czujnik identyfikacji biegów - sygnał wejściowy za silny
Czujnik identyfikacji biegów - nieprawidłowe działanie
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
33 Lampka kontrolna usterki miga 3x długo, 3x krótko
Wtryskiwacz cylinder 1 - nieprawidłowe działanie obwodu
37 Lampka kontrolna usterki miga 3x długo, 7x krótko
Cewka zapłonowa - nieprawidłowe działanie obwodu Warunek zapisania błędu
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
41 Lampka kontrolna usterki miga 4x długo, 1x krótko
Sterownik pompy paliwa - przerwanie/zwarcie do masy
Przerwanie/zwarcie do plusa
65 Lampka kontrolna usterki miga 6x długo, 5x krótko
Błąd EEPROM Warunek zapisania błędu
Kod migowy lampki kontrolnej usterki
Warunek zapisania błędu
Lampka kontrolna usterki świeci się
Układ grzewczy sondy lambda – nieprawidłowe działanie obwodu
Układ grzewczy sondy lambda - sygnał wejściowy za silny
Sonda lambda – nieprawidłowe działanie obwodu
Sonda lambda – za słaby sygnał wejściowy
Zawór układu zapobiegającego parowaniu paliwa – za słaby sygnał wejściowy
Zawór układu zapobiegającego parowaniu paliwa – za silny sygnał wejściowy
THREF - nieprawidłowe działanie
149
23 DANE TECHNICZNE
23.1
Silnik
Typ
Pojemność skokowa
Skok
Średnica cylindra
Stopień sprężania
Prędkość obrotowa biegu jałowego
Układ rozrządu
Średnica zaworu wlotowego
Średnica zaworu wylotowego
Luz zaworów
Wlot przy: 20 °C
Wylot przy: 20 °C
Łożysko wału korbowego
Łożysko korbowodu
Łożysko sworznia tłokowego
Tłok
Pierścienie tłokowe
Smarowanie silnika
Przełożenie pierwotne
Sprzęgło
Skrzynia biegów
Przełożenia skrzyni biegów
1. bieg
2. bieg
3. bieg
4. bieg
5. bieg
6. bieg
Prądnica
Układ zapłonowy
Świeca zapłonowa
Odstęp elektrod świecy zapłonowej
Chłodzenie
Pomoc rozruchowa
1-cylindrowy benzynowy silnik 4-suwowy, chłodzony cieczą
249,91 cm³
52,3 mm
78 mm
13,8:1
1 750 … 1 850 obr/min
DOHC, 4 zawory sterowane dźwigienkami zaworowymi, napęd łańcuchem rozrządu
32,5 mm
26,5 mm
0,08 … 0,15 mm
0,12 … 0,19 mm
2 łożyska wałeczkowe walcowe
Łożysko ślizgowe
Tuleja łożyskowa
Kute z metalu lekkiego
1 tłokowy pierścień uszczelniający, 1 pierścień tłokowy zgarniający
Smarowanie obiegowe z 2 pompami trochoidalnymi
24:73
Sprzęgło wielopłytkowe w kąpieli olejowej, uruchamiane hydraulicznie
Skrzynia 6-biegowa z przełączaniem kłowym
13:32
16:30
16:24
23:28
23:23
26:20
12 V, 196 W
Bezstykowy całkowicie elektroniczny układ zapłonowy z cyfrową regulacją punktu wyprzedzenia zapłonu
NGK LMAR9AI-10
1,0 mm
Chłodzenie cieczą, ciągła cyrkulacja płynu chłodzącego przez pompę wodną
Silnik rozrusznika
150
23.2
Momenty dokręcania w silniku
Dysza odpowietrzania skrzyni korbowej
Dysza olejowa chłodzenia prądnicy
Dysza olejowa do smarowania łożyska korbowodu
Dysza olejowa do smarowania sprzęgła
Dysza olejowa do smarowania wałka wyrównoważającego
M4
M4
M4
M4
M4
Śruba dyszy olejowej do chłodzenia tłoka
M4
Dysza olejowa do chłodzenia tłoka M5
Dysza olejowa do smarowania dźwigienki zaworowej
Śruba czujnika identyfikacji biegów
Śruba czujnika prędkości obrotowej wału korbowego
Śruba dźwigni blokującej
M5
M5
M5
M5
Śruba podkładki sprężyny sprzęgła
Śruba pokrywy pompy oleju
Śruba stojana
Śruba trzpienia łożyska koła pośredniego pompy oleju
Śruba zabezpieczenia łożyska
Śruba zamykająca kanał oleju w pokrywie prądnicy
Nakrętka głowicy cylindra
Nakrętka koła pompy wodnej
M5
M5
M5
M6
M6
Śruba blokady przełączania
M6
Śruba dwustronna głowicy cylindra M6
Śruba dźwigni zmiany biegów
M6
Śruba obudowy łożyska
Śruba pokrywy filtra oleju
Śruba pokrywy pompy wodnej
Śruba pokrywy prądnicy
M6
M6
M6
M6
M5
M5
M5
DANE TECHNICZNE 23
2 Nm
2 Nm
Loctite ® 243™
Loctite ® 243™
2 Nm
2 Nm
2 Nm
2,5 Nm
Loctite
Loctite
Loctite
®
®
®
243™
243™
243™
Loctite
®
243™
2 Nm
3 Nm
5 Nm
Loctite ® 243™
Loctite
®
243™
Loctite
®
243™
6 Nm
6 Nm
6 Nm
Loctite
Loctite
®
®
243™
243™
6 Nm
Loctite ® 243™
6 Nm
Loctite ® 243™
6 Nm
Loctite ® 243™
6 Nm
Loctite
®
243™
2 Nm
Loctite ® 243™
10 Nm
Nasmarowana olejem silnikowym
6 Nm
Loctite
®
243™
10 Nm
Loctite
®
243™
10 Nm
14 Nm
Loctite
®
243™
10 Nm
10 Nm
10 Nm
10 Nm
151
23 DANE TECHNICZNE
Śruba pokrywy sprzęgła
Śruba pokrywy zaworów
Śruba prowadnicy
M6
M6
M6
Śruba silnika rozrusznika
Śruba wysprzęgnika
Śruba zabezpieczenia przed wypadnięciem łańcucha rozrządu
Śruba przegrody łożyskowej wałka rozrządu
M6
M6
M6
M7x1
Śruba regulatora napięcia
Śruba zamykająca mocowanie wału korbowego
Śruba zębatki łańcuchowej
Korek gwintowany kanału olejowego
Śruba odryglowania napinacza łańcucha rozrządu
Śruba wirnika
M8
M8
M10
M10x1
M10x1
M10x1
Śruba zamykająca osi dźwigienki zaworowej
Świeca zapłonowa
Czujnik temperatury płynu chłodzącego
Nakrętka głowicy cylindra
M10x1
M10x1
M10x1,25
M10x1,25
Śruba dwustronna głowicy cylindra M10x1,25
Śruba spustowa oleju z magnesem
Śruba zamykająca zaworu regulacji ciśnienia oleju
Śruba spustowa oleju
Nakrętka koła zębatego napędu pierwotnego
Nakrętka zabieraka sprzęgła
M12x1,5
M12x1,5
M14x1,5
M18LHx1,5
M18x1,5
152
10 Nm
8 Nm
10 Nm
Loctite ® 243™
10 Nm
10 Nm
10 Nm
Loctite
®
243™
1. stopień dokręcania
5 Nm
2. stopień dokręcania
14 Nm
Nasmarowana olejem silnikowym
15 Nm
Loctite
®
243™
10 Nm
60 Nm
15 Nm
8 Nm
Loctite
Loctite
®
®
243™
243™
70 Nm
Kołnierz i gwint naoliwione / stożek odtłuszczony
10 Nm
12 Nm
12 Nm
Kolejność dokręcania:
Dokręcać po przekątnej.
1. stopień dokręcania
10 Nm
2. stopień dokręcania
30 Nm
3. stopień dokręcania
180°
20 Nm
Loctite ® 243™
20 Nm
20 Nm
15 Nm
120 Nm
100 Nm
Loctite ® 243™
Loctite ® 243™
DANE TECHNICZNE 23
Korek gwintowany sitka oleju
Śruba pokrywy prądnicy
Śruba zamykająca napinacza łańcucha rozrządu
M20x1,5
M24x1,5
M24x1,5
23.3
Pojemności
23.3.1
olej silnikowy
Olej silnikowy 1,0 l
23.3.2
Płyn chłodzący
Płyn chłodzący
23.3.3
Paliwo
0,7 l
15 Nm
18 Nm
40 Nm
Olej silnikowy (SAE 10W/50)
( str. 159) płyn chłodzący ( str. 159)
Uwzględnić oznaczenie na dystrybutorach paliwa w UE.
Łączna pojemność zbiornika w przybliżeniu
Rezerwa paliwa ok.
A00420-10
5 l
23.4
Podwozie
Rama
Widelec
Ugięcie sprężyny przód tył
Odległość osi główki od linii mocowania goleni
Amortyzator
Układ hamulcowy przód tył
Średnica tarcz hamulcowych przód tył
Granica zużycia tarcz hamulcowych
Benzyna wysokooktanowa bezoło-
1,5 l
Obwodowa rama łącząca stalowo-aluminiowa
WP XPLOR 5343
250 mm
260 mm
20 mm
WP XPLOR 5743
Hamulec tarczowy z 4-tłoczkowym zaciskiem hamulca, mocowanym promieniowo
Hamulec tarczowy z 2-tłoczkowym zaciskiem hamulca, mocowanym promieniowo
260 mm
210 mm
153
23 DANE TECHNICZNE przód tył
Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy w terenie przód tył
Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy ulicznej przód tył
Przełożenie wtórne
3,7 mm
3,5 mm
0,9 bar
0,7 bar
Łańcuch
Dostępne koła łańcuchowe
Kąt główki ramy
Rozstaw kół
Prześwit bez obciążenia
Wysokość siedzenia bez obciążenia
Ciężar bez paliwa w przybliżeniu.
915 mm
98,5 kg
Maksymalnie dopuszczalne obciążenie osi przedniej 110 kg
Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną 170 kg
Maksymalna dopuszczalna masa całkowita 280 kg
2 bar
2 bar
14:48 (12:48)
5/8 x 1/4” pierścień X
46, 48
67°
1 418 ± 10 mm
325 mm
23.5
Instalacja elektryczna
Akumulator 12 V HJTZ5S-FP-C
Bateria zestawu wskaźników
Bezpiecznik
Bezpiecznik
Reflektor
Światło pozycyjne
Lampki kontrolne
Kierunkowskaz
Światło hamowania / cofania
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
CR 2430
75011088010
58011109120
HS1 / cokół PX43t
W5W / cokół W2,1x9,5d
W2,3W / cokół W2x4,6d
R10W / cokół BA15s
LED
W5W / cokół W2,1x9,5d
Akumulator litowo-jonowy
Napięcie akumulatora: 12 V
Pojemność znamionowa: 2,0 Ah bezobsługowy
Napięcie akumulatora: 3 V
10 A
20 A
12 V
35/35 W
12 V
5 W
12 V
2,3 W
12 V
10 W
12 V
5 W
154
DANE TECHNICZNE 23
23.6
Opony
Opona przednia Opona tylna
2,75 - 21 M/C 45M TT
Maxxis TRIALMAXX
4,00 R 18 M/C 64M TL
Maxxis TRIALMAXX
Opony o podanych rozmiarach mogą być montowane seryjnie. Dodatkowe informacje można znaleźć w dziale serwisowym pod adresem: http://www.ktm.com
23.7
Widelec
Numer katalogowy widelca
Widelec
Tłumienie dobijania
Komfort
Standard
Sport
Tłumienie odbijania
Komfort
Standard
Sport
Długość sprężyny z tuleją (tulejami) wstępnego naprężania
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65 … 75 kg
Ciężar kierowcy: 75 … 85 kg
Ciężar kierowcy: 85 … 95 kg
Długość widelca
Ilość oleju w każdej goleni widelca 383 ± 5 ml
05.18.8T.40
WP XPLOR 5343
18 kliknięć
15 kliknięć
12 kliknięć
18 kliknięć
15 kliknięć
12 kliknięć
427 mm
4,6 N/mm
4,8 N/mm
5,0 N/mm
845 mm
Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)
23.8
Amortyzator
Numer katalogowy amortyzatora
Amortyzator
Tłumienie dobijania Lowspeed
Komfort
Standard
Sport
Tłumienie dobijania Highspeed
Komfort
Standard
Sport
Tłumienie odbijania
Komfort
Standard
Sport
12.18.7T.40
WP XPLOR 5743
18 kliknięć
15 kliknięć
12 kliknięć
2 obr.
2 obr.
1,5 obr.
18 kliknięć
15 kliknięć
12 kliknięć
155
23 DANE TECHNICZNE
Naprężenie wstępne sprężyny
Sztywność sprężyny
Ciężar kierowcy: 65 … 75 kg
Ciężar kierowcy: 75 … 85 kg
Ciężar kierowcy: 85 … 95 kg
Długość sprężyny
Ciśnienie gazu
Ugięcie statyczne
Ugięcie podczas jazdy
Długość montażowa
Olej do amortyzatorów
23.9
Momenty dokręcania elementów podwozia
Śruba regulatora ciśnienia
Śruba spoilera przedniego
Śruba spojlera u góry
Śruba rączki
EJOT PT ® K60x25-Z
EJOT PT ® K60x30‑Z
EJOT PT
®
K60x20AL
M4
Złącze szprychowe
Śruba bieguna akumulatora
Śruba czujnika temperatury powietrza dolotowego
M4,5
M5
M5
Śruba pierścienia regulacyjnego amortyzatora
M5
Śruby na tłumiku M5
Nakrętka kabla do zapłonu silnika M6
Pozostałe nakrętki podwozia
Pozostałe śruby podwozia
Śruba mocowania spojlera
Śruba osłony silnika
M6
M6
M6
M6x20
M6x12
Śruba osłony silnika
Śruba przedniej tarczy hamulcowej
Śruba przegubu kulowego popychacza cylindra hamulca nożnego
M6
M6
Śruba siłownika hamulca nożnego M6
Śruba tarczy hamulcowej z tyłu
M6
Śruba uchwytu chłodnicy
Śruby manetki gazu
Nakrętka ogranicznika dźwigni hamulca nożnego
Nakrętka śruby koła łańcuchowego
M6
M6
M8
M8
9 mm
66 N/mm
68 N/mm
69 N/mm
200 mm
10 bar
25 mm
115 mm
367 mm
Olej do amortyzatorów (SAE 2,5)
10 Nm
14 Nm
6 Nm
5 Nm
20 Nm
35 Nm
7 Nm
4 Nm
10 Nm
10 Nm
5 Nm
10 Nm
10 Nm
14 Nm
10 Nm
2,3 Nm
3 Nm
3 Nm
5 Nm
6 Nm
2,5 Nm
2 Nm
5 Nm
Loctite ® 243™
Loctite ® 243™
Loctite ® 243™
Loctite
®
243™
Loctite
®
243™
Loctite ® 2701™
156
Nakrętka wspornika opon
Pozostałe nakrętki podwozia
Pozostałe śruby podwozia
Przyłącze przewodu paliwowego do pompy paliwa
Śruba elementów zaciskowych kierownicy
Śruba końcówki goleni widelca
Śruba półki widelca u dołu
Śruba półki widelca u góry
Śruba profilu silnika na ramie
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
Śruba profilu silnika w głowicy cylindra
M8
Śruba przedniego zacisku hamulca
M8
Śruba rury kolumny widelca u góry M8
Śruba ślizgacza łańcucha
Śruba tłumika
Śruba tłumika
Śruba tylnego zacisku hamulca
M8
M8x20
M8x25
M8
Śruba wysięgnika
M8
Śruba zamocowania stopki bocznej
Śruba zbiornika paliwa
Nakrętka mocowania paliwa
Pozostałe nakrętki podwozia
Pozostałe śruby podwozia
Śruba hamulca nożnego
Śruba komory akumulatora
Śruba nasady kierownicy
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M10
M10
Śruba nośna silnika
Śruba wspornika łączącego
Śruba wspornika podnóżka przednia
Śruba wysięgnika, górna
M10
M10
M10
M10
Nakrętka mocowania pompy paliwa
Śruba amortyzatora u dołu
M12
M12
10 Nm
25 Nm
25 Nm
10 Nm
20 Nm
17 Nm
15 Nm
25 Nm
25 Nm
25 Nm
30 Nm
25 Nm
15 Nm
10 Nm
45 Nm
45 Nm
30 Nm
45 Nm
40 Nm
60 Nm
45 Nm
45 Nm
15 Nm
18 Nm
22 Nm
25 Nm
25 Nm
25 Nm
45 Nm
15 Nm
80 Nm
DANE TECHNICZNE 23
Loctite ® 2701™
Loctite ® 2701™
Loctite ® 243™
Loctite
®
243™
Loctite
®
243™
Loctite
®
243™
Loctite
®
2701™
Loctite
®
243™
Loctite ® 243™
Loctite
®
243™
Loctite ® 243™
Loctite
®
243™
Loctite ® 2701™
157
23 DANE TECHNICZNE
Śruba amortyzatora u góry
Nakrętka sworznia wahacza
Nakrętka osi koła tylnego
Śruba główki ramy u góry
Śruba osi przedniej
M12
M14x1,5
M20x1,5
M20x1,5
M20x1,5
80 Nm
75 Nm
80 Nm
12 Nm
35 Nm
Loctite ® 2701™
158
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 24
Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)
Norma / klasyfikacja
– DIN EN 228 (LO 95)
Wymaganie
– Stosować wyłącznie benzynę bezołowiową, zgodną z podaną normą lub o takiej samej jakości.
– Dopuszcza się przy tym zawartość 10 % etanolu (paliwo E10).
Informacja
Nie stosować paliwa zawierającego metanol (np. M15, M85, M100) ani żadnego innego paliwa zawierającego więcej niż 10 % etanolu (np. E15, E25, E85, E100).
Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / klasyfikacja
Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie oleje, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości.
Olej silnikowy (SAE 10W/50)
Norma / klasyfikacja
– SAE ( str. 163) (SAE 10W/50)
Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości.
Całkowicie syntetyczny olej silnikowy
Zalecany dostawca
MOTOREX
®
– Cross Power 4T
Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)
Norma / klasyfikacja
Wymaganie
– Używać wyłącznie olejów, odpowiadających podanym normom (zobacz informacje na zbiorniku) i charakteryzujących się odpowiednimi właściwościami.
płyn chłodzący
Wymaganie
– Stosować tylko bezkrzemianowy płyn chłodzący wysokiej jakości z dodatkiem antykorozyjnym do silników aluminiowych. Niewłaściwe środki antykorozyjne gorszej jakości powodują korozję, osady i pienienie się.
– Nie używać czystej wody, ponieważ wymagania dotyczące ochrony antykorozyjnej i właściwości smarnych spełnia tylko płyn chłodzący.
– Stosować wyłącznie płyn chłodzący spełniający podane wymagania (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie właściwości.
Zabezpieczenie przed zamarzaniem co najmniej do
−25 °C
159
24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Proporcję mieszania należy dostosować do wymaganego zabezpieczenia przed zamarzaniem. Do rozcieńczania płynu chłodzącego stosować wodę destylowaną.
Zaleca się stosowanie gotowych mieszanek płynu chłodzącego.
Przestrzegać informacji producenta płynu chłodzącego dotyczących zabezpieczenia przed zamarzaniem, rozcieńczania, mieszalności (kompatybilności) z innymi płynami chłodzącymi.
Zalecany dostawca
MOTOREX
®
– COOLANT M3.0
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1
Norma / klasyfikacja
– DOT
Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie płyn hamulcowy spełniający wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie właściwości.
Zalecany dostawca
Castrol
– REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX ®
– Brake Fluid DOT 5.1
160
MATERIAŁY POMOCNICZE 25
Dodatek do paliwa
Zalecany dostawca
MOTOREX ®
– Fuel Stabilizer
Olej do piankowych filtrów powietrza
Zalecany dostawca
MOTOREX ®
– Racing Bio Liquid Power
Preparat do czyszczenia motocykli
Zalecany dostawca
MOTOREX
®
– Moto Clean
Smar o dużej lepkości
Zalecany dostawca
SKF ®
– LGHB 2
Smar stały
Zalecany dostawca
MOTOREX ®
– Bike Grease 2000
Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i plastikowych
Zalecany dostawca
MOTOREX
®
– Quick Cleaner
Spray do łańcuchów typu off-road
Zalecany dostawca
MOTOREX ®
– Chainlube Offroad
Środek do czyszczenia filtrów powietrza
Zalecany dostawca
MOTOREX
®
– Racing Bio Dirt Remover
Środek do czyszczenia łańcuchów
Zalecany dostawca
MOTOREX
®
– Chain Clean
161
25 MATERIAŁY POMOCNICZE
Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy
Zalecany dostawca
MOTOREX ®
– Moto Protect
Uniwersalny olej w aerozolu
Zalecany dostawca
MOTOREX
®
– Joker 440 Synthetic
162
NORMY 26
SAE
Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na klasy odpowiednio do ich lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informacji na temat jakości oleju.
JASO T903 MA2
Różne kierunki rozwoju technicznego wymagały stworzenia oddzielnej specyfikacji dla normy JASO T903 MA2 dotyczącej motocykli.
W motocyklach stosowano dawniej oleje do samochodów osobowych, gdyż nie istniała oddzielna specyfikacja dla motocykli.
O ile w przypadku silników samochodów osobowych okresy między przeglądami są dłuższe, to w przypadku silników motocyklowych, ze względu na ich wysoką moc przy wysokich prędkościach obrotowych serwisowanie będzie zdecydowanie częstsze.
W przypadku większości silników motocyklowych skrzynia biegów i sprzęgło są smarowane tym samym olejem.
Norma JASO T903 MA2 odnosi się do tych specjalnych wymogów.
163
27 SŁOWNICZEK
OBD Samodiagnostyka System pojazdu monitorujący zadane parametry elektroniki pojazdu
164
ew.
ewent.
itd.
itp.
itp.
ewentualnie ewentualnie i tak dalej i tym podobne i tym podobne m.in.
np.
między innymi na przykład
Nr Numer
Nr katalogowy nr katalogowy ok.
por.
wzgl.
około porównaj względnie
SPIS SKRÓTÓW 28
165
29 SPIS SYMBOLI
29.1
Żółte i pomarańczowe symbole
Żółte i pomarańczowe symbole pokazują stan błędu, wymagający możliwie szybkiej ingerencji. Aktywne układy wspomagające jazdę są również prezentowane poprzez żółte lub pomarańczowe symbole.
Lampka kontrolna usterki świeci się / miga na żółto – Układ OBD wykrył błąd krytyczny w elektronice pojazdu. Zatrzymać się zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym KTM.
Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa świeci się na żółto – Poziom paliwa osiągnął zakres rezerwowy.
29.2
Zielone i niebieskie symbole
Zielone i niebieskie symbole pełnią funkcję informacyjną.
Lampka kontrolna świateł drogowych świeci się na niebiesko – Światła drogowe są włączone.
Lampka kontrolna kierunkowskazu miga na zielono – Kierunkowskaz jest włączony.
166
INDEKS
A
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Akumulator 12 V
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Akumulator 12 V
moc rozruchowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Amortyzator
sprawdzanie ugięcia podczas jazdy . . . . . . . 56
sprawdzanie ugięcia statycznego . . . . . . . . . 55
ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny . 56
B
Bezpieczeństwo eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bezpiecznik
wymiana bezpiecznika głównego . . . . . . . . 118
wymiana w poszczególnych odbiornikach
elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Bezpiecznik główny
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Błotnik przedni
C
Charakterystyka dodawania gazu
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ciśnienie powietrza w oponach
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D
Dane techniczne
amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . 154
momenty dokręcania elementów podwozia . 156
momenty dokręcania w silniku . . . . . . . . . . 151
opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Dolna półka widelca
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dźwignia hamulca nożnego . . . . . . . . . . . . . . . 22
regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . 101
sprawdzanie luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dźwignia hamulca ręcznego . . . . . . . . . . . . . . 17
Dźwignia sprzęgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ustawianie położenia wyjściowego . . . . . . . . 90
Dźwignia zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
sprawdzanie położenia wyjściowego . . . . . . 135 ustawianie położenia wyjściowego . . . . . . . 135
E
Eksploatacja w zimie
kontrole i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 142
F
Filtr oleju
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Filtr powietrza
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
G
Golenie widelca
czyszczenie kapturków przeciwpyłowych . . . . 63
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
odpowietrzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
sprawdzanie ustawienia podstawowego . . . . 58
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
H
Harmonogram czynności serwisowych . . . . . 49-51
I
Ilustracje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
K
Kanapa
Kod migowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148-149
Koło łańcuchowe
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Koło przednie
Koło tylne
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
INDEKS
167
INDEKS
Korek wlewu paliwa
otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
L
Lokalizacja usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-147
Luz linki gazu
Luz na łożysku główki ramy
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ł
Łańcuch
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Łożysko główki ramy
smarowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
M
Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Materiały pomocnicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Moc rozruchowa akumulatorów litowo-jonowych
w niskich temperaturach . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Motocykl
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
N
Naciąg szprych
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Naprężenie łańcucha
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Nieprawidłowe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . 7
Numer identyfikacyjny pojazdu . . . . . . . . . . . . 15
Numer kluczyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Numer silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
O
Obsługa klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Obudowa filtra powietrza
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odzież ochronna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Okładziny hamulcowe
sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . 97
sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . 103
wymiana w hamulcu koła przedniego . . . . . . 98
wymiana w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . 104
Olej silnikowy
uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Osłona reflektora wraz z reflektorem
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Osłona silnika
Osłona widelca
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
P
Płyn chłodzący
spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
wlewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Płyn hamulcowy
uzupełnianie w hamulcu koła przedniego . . . . 96
uzupełnianie w hamulcu koła tylnego . . . . . 102
Podstawowe ustawienia podwozia
kontrola odpowiednio do wagi kierowcy . . . . . 52
Pojemność
Pokrętło gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Położenie przepustnicy
programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Poziom oleju silnikowego
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Poziom płynu chłodzącego
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126-127
Poziom płynu hamulcowego
sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . 95
sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . 101
Prędkość obrotowa biegu jałowego
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Proces rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Prowadnik łańcucha
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143-144
Przegląd lampek kontrolnych . . . . . . . . . . . . . . 19
Przełącznik kierunkowskazów . . . . . . . . . . . . . 18
168
Przełącznik świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Przycisk klaksonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przycisk rozruchu zimnego silnika . . . . . . . . . . 21
Przycisk Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Przycisk wyłączania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
R
Rama
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Rączka gumowa
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Reflektor
regulacja zasięgu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Rękojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
S
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Silnik
docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sitko paliwa
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sito oleju
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Spoiler
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sprzęgło
wymiana płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Stacyjka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Stan opon
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Stopka boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ś
Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu
jałowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
T
Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tankowanie
paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tarcze hamulcowe
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tłumienie dobijania
ustawianie w widelcu . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tłumienie dobijania Highspeed
ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . 53
Tłumienie dobijania Lowspeed
ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . 52
Tłumienie odbijania
ustawianie w widelcu . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . 54
Tłumik
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
U
Ugięcie podczas jazdy
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Układ hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-106
Układ kierowniczy
blokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
odblokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ułożenie linki gazu
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Uruchamianie
po zakończeniu przechowywania . . . . . . . . 144
Uruchomienie
informacje dotyczące pierwszego uruchomienia 40
sprawdzanie i konserwacja przed każdym
uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ustawienie reflektora
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem . . . . . . . 7
W
Wahacz
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Widok pojazdu
od przodu z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . 13
od tyłu z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wtyk diagnostyczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Z
Zabezpieczenie przed zamarzaniem
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Zasady pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zbiornik paliwa
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Zestaw wskaźników
kontrola czasu okrążeń . . . . . . . . . . . . . . . . 27
przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
169
INDEKS
INDEKS
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ustawianie kilometrów lub mil . . . . . . . . . . . . 25
wymiana baterii zestawu wskaźników . . . . . 124
Zębatka łańcuchowa
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ż
Żarówka kierunkowskazu
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Żarówka reflektora
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
170
*3214014pl*
3214014pl
08/2019
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com
Zdjęcie: Mitterbauer/KISKA/KTM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 8 ŚRODKI PREZENTACJI
- 8 Używane symbole
- 8 Użyte style formatowania
- 9 BEZPIECZEŃSTWA
- 9 z przeznaczeniem
- 9 Nieprawidłowe użytkowanie
- 9 Wskazówki bezpieczeństwa
- 10 Stopnie zagrożenia i symbole
- 10 Ostrzeżenie przed manipulacjami
- 10 Bezpieczeństwo eksploatacji
- 11 Odzież ochronna
- 11 Zasady pracy
- 12 Ochrona środowiska
- 12 Instrukcja obsługi
- 13 WAŻNE WSKAZÓWKI
- 13 Gwarancja, rękojmia
- 13 pomocnicze
- 13 Części zamienne, akcesoria
- 13 Serwis
- 13 Ilustracje
- 14 Obsługa klienta
- 15 WIDOK POJAZDU
- 15 strony (widok symboliczny)
- 17 NUMERY SERYJNE
- 17 Numer identyfikacyjny pojazdu
- 17 Tabliczka znamionowa
- 17 Numer kluczyka
- 17 Numer silnika
- 18 Numer katalogowy widelca
- 18 Numer katalogowy amortyzatora
- 19 ELEMENTY OBSŁUGOWE
- 19 Dźwignia sprzęgła
- 19 Dźwignia hamulca ręcznego
- 19 Pokrętło gazu
- 19 Przycisk wyłączania
- 20 Przycisk klaksonu
- 20 Przełącznik świateł
- 20 Przełącznik kierunkowskazów
- 20 Wyłącznik awaryjny
- 21 Przycisk Start
- 21 Przegląd lampek kontrolnych
- 21 Otwieranie korka wlewu paliwa
- 22 Zamykanie korka wlewu paliwa
- 23 Przycisk rozruchu zimnego silnika
- 23 obrotowej biegu jałowego
- 24 Dźwignia zmiany biegów
- 24 Dźwignia hamulca nożnego
- 24 Stopka boczna
- 25 Stacyjka
- 25 Zamek kierownicy
- 25 Blokowanie układu kierowniczego
- 26 kierowniczego
- 27 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
- 27 Zestaw wskaźników – przegląd
- 27 Aktywacja i test
- 27 Ustawianie kilometrów lub mil
- 28 Ustawianie zestawu wskaźników
- 29 Ustawianie godziny
- 29 Kontrola czasu okrążeń
- 30 (prędkość)
- 30 (godziny pracy)
- 31 Menu setup
- 31 Ustawianie jednostki
- 32 (czas)
- 33 Ustawianie czasu
- 33 (czas okrążeń)
- 34 kontrola czasu okrążeń
- 34 (drogomierz)
- 35 (tripmaster 1)
- 35 (tripmaster 2)
- 36 Regulacja TR2 (Tripmaster 2)
- 37 (prędkość przeciętna 1)
- 37 (prędkość przeciętna 2)
- 38 (stoper 1)
- 39 (stoper 2)
- 39 Przegląd funkcji
- 41 aktywacji
- 42 URUCHOMIENIE
- 42 uruchomienia
- 44 Docieranie silnika
- 44 temperaturach
- 45 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
- 45 każdym uruchomieniem
- 45 Uruchamianie pojazdu
- 46 Ruszanie
- 46 Zmiana biegów, jazda
- 47 Hamowanie
- 48 Zatrzymywanie, parkowanie
- 48 Transport
- 49 Tankowanie paliwa
- 51 SERWISOWYCH
- 51 Dodatkowe informacje
- 51 Prace obowiązkowe
- 52 Zalecane prace
- 54 11 REGULACJA PODWOZIA
- 54 kierowcy
- 54 Tłumienie dobijania amortyzatora
- 54 Lowspeed amortyzatora
- 55 Highspeed amortyzatora
- 56 amortyzatora
- 57 odciążonego koła tylnego
- 57 amortyzatora
- 58 podczas jazdy
- 58 sprężyny amortyzatora
- 59 jazdy
- 60 podstawowego widelca
- 60 widelca
- 62 11.14 Pozycja kierownicy
- 62 11.15 Regulacja pozycji kierownicy
- 64 12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
- 64 Podnoszenie motocykla na stojak
- 64 Zdejmowanie motocykla ze stojaka
- 64 Odpowietrzanie goleni widelca
- 65 przeciwpyłowych goleni widelca
- 65 Demontaż osłony widelca
- 66 Montaż osłony widelca
- 66 Demontaż goleni widelca
- 67 Montaż goleni widelca
- 68 Demontaż dolnej półki widelca
- 69 12.10 Montaż dolnej półki widelca
- 72 12.13 Smarowanie łożyska główki ramy
- 73 12.14 Demontaż błotnika przedniego
- 73 12.15 Montaż błotnika przedniego
- 74 12.16 Demontaż amortyzatora
- 74 12.17 Montaż amortyzatora
- 75 12.18 Otwieranie kanapy
- 75 12.19 Ryglowanie kanapy
- 75 12.20 Zdejmowanie spoilera
- 76 12.21 Montaż spoilera
- 77 powietrza
- 77 12.23 Montaż obudowy filtra powietrza
- 78 12.25 Montaż filtra powietrza
- 79 12.27 Demontaż tłumika
- 80 12.28 Montaż tłumika
- 80 szklanego w tłumiku
- 81 12.30 Demontaż zbiornika paliwa
- 83 12.31 Montaż zbiornika paliwa
- 85 łańcucha
- 85 12.33 Czyszczenie łańcucha
- 86 12.34 Sprawdzanie naprężenia łańcucha
- 87 12.35 Regulacja naprężenia łańcucha
- 88 i prowadnika łańcucha
- 90 12.37 Sprawdzanie ramy
- 90 12.38 Sprawdzanie wahacza
- 90 12.39 Sprawdzanie ułożenia linki gazu
- 91 12.40 Sprawdzanie rączki gumowej
- 92 dźwigni sprzęgła
- 92 sprzęgła hydraulicznego
- 92 hydraulicznego
- 95 12.45 Demontaż osłony silnika
- 95 12.46 Montaż osłony silnika
- 96 13 UKŁAD HAMULCOWY
- 96 ręcznego
- 96 Sprawdzanie tarcz hamulcowych
- 97 przedniego
- 99 w hamulcu koła przedniego
- 100 hamulca koła przedniego
- 102 nożnego
- 103 dźwigni hamulca nożnego
- 103 tylnego
- 104 w hamulcu koła tylnego
- 105 tylnego
- 106 hamulca koła tylnego
- 109 14 KOŁA, OPONY
- 109 Demontaż koła przedniego
- 109 Montaż koła przedniego
- 111 Montaż koła tylnego
- 113 Sprawdzanie stanu opon
- 114 oponach
- 114 Sprawdzanie naciągu szprych
- 116 15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
- 117 Montaż akumulatora 12 V
- 120 Wymiana bezpiecznika głównego
- 121 elektrycznych
- 122 z reflektorem
- 123 Wymiana żarówki reflektora
- 124 Wymiana żarówki kierunkowskazu
- 125 15.10 Sprawdzanie ustawienia reflektora
- 126 15.11 Regulowanie zasięgu reflektora
- 126 wskaźników
- 127 15.13 Wtyk diagnostyczny
- 128 16 UKŁAD CHŁODZENIA
- 128 Układ chłodzenia
- 128 płynu chłodzącego
- 129 chłodzącego
- 131 Wlewanie płynu chłodzącego
- 132 17 ZESTROJENIE SILNIKA
- 132 Sprawdzanie luzu linki gazu
- 132 Ustawianie luzu linki gazu
- 133 dodawania gazu
- 134 biegu jałowego
- 136 przepustnicy
- 137 biegów
- 137 dźwigni zmiany biegów
- 138 18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU
- 139 silnikowego
- 139 oleju, czyszczenie sita oleju
- 142 Uzupełnianie oleju silnikowego
- 143 19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
- 143 Czyszczenie motocykla
- 144 eksploatacji zimą
- 145 20 PRZECHOWYWANIE
- 145 Przechowywanie
- 146 przechowywania
- 147 21 LOKALIZACJA USTEREK
- 150 22 KOD MIGOWY
- 152 23 DANE TECHNICZNE
- 152 Silnik
- 153 Momenty dokręcania w silniku
- 155 Pojemności
- 155 olej silnikowy
- 155 Płyn chłodzący
- 155 Paliwo
- 155 Podwozie
- 156 Instalacja elektryczna
- 157 Opony
- 157 Widelec
- 157 Amortyzator
- 158 podwozia
- 161 24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
- 163 25 MATERIAŁY POMOCNICZE
- 165 26 NORMY
- 166 27 SŁOWNICZEK
- 167 28 SPIS SKRÓTÓW
- 168 29 SPIS SYMBOLI
- 168 Żółte i pomarańczowe symbole
- 168 Zielone i niebieskie symbole
- 169 INDEKS