KTM Freeride 250 F EU 2020 Freeride Bike Instrukcja obsługi


Add to my manuals
173 Pages

advertisement

KTM Freeride 250 F EU 2020 Freeride Bike Instrukcja obsługi | Manualzz

INSTRUKCJA OBSŁUGI 2020

Freeride 250 F

Nr art. 3214014pl

SZANOWNY KLIENCIE KTM wego, który sprawi Ci długotrwałą satysfakcję, jeżeli będziesz o niego odpowiednio dbał.

Życzymy Ci zawsze przyjemnej i bezpiecznej jazdy!

Wpisz tutaj numery seryjne swojego pojazdu.

Numer identyfikacyjny pojazdu ( str. 15)

Pieczątka dealera

Numer silnika ( str. 15)

Numer kluczyka ( str. 15)

W chwili oddawania do druku niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jednakże całkowicie wykluczyć niewielkich zmian, wynikających z konstrukcyjnego rozwoju motocykli.

Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM Sportmotorcycle GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian danych technicznych, cen, kolorów, kształtów, materiałów, usług handlowych i serwisowych, zmian konstrukcyjnych, wyposażenia itp. bądź do całkowitego zlikwidowania jednego z tych punktów bez uprzedzenia i bez podawania przyczyn, do dopasowywania wymienionych punktów do uwarunkowań lokalnych, a także do zaprzestania produkcji danego modelu bez uprzedzenia. Firma KTM nie ponosi odpowiedzialności za możliwości dostawy, wystąpienie różnic w stosunku do ilustracji i opisów oraz za błędy drukarskie i pomyłki. Przedstawione na ilustracjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nie wchodzące w seryjny zakres dostawy.

© 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria

Wszelkie prawa zastrzeżone

Przedruk, zarówno w całości, jak i we fragmentach, jakiekolwiek rozpowszechnianie dozwolone wyłącznie za pisemną zgodą autora.

ISO 9001(12 100 6061)

Zgodnie z międzynarodową normą zarządzania systemami jakości ISO 9001 firma HTM stosuje procesy zapewniania jakości, gwarantujące najwyższą jakość produktów.

Wydane przez: TÜV Management Service

KTM Sportmotorcycle GmbH

Stallhofnerstraße 3

5230 Mattighofen, Austria

Niniejszy dokument obowiązuje dla następujących modeli:

Freeride 250 F EU (F8103T4)

*3214014pl*

3214014pl

08/2019

SPIS TREŚCI

SPIS TREŚCI

1 ŚRODKI PREZENTACJI ................................... 6

1.1

1.2

Używane symbole................................. 6

Użyte style formatowania...................... 6

2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

BEZPIECZEŃSTWA ......................................... 7

2.1

2.2

2.3

2.4

Przeznaczenie – użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................................. 7

Nieprawidłowe użytkowanie.................. 7

Wskazówki bezpieczeństwa ................. 7

Stopnie zagrożenia i symbole............... 8

2.5

2.6

2.7

2.8

Ostrzeżenie przed manipulacjami......... 8

Bezpieczeństwo eksploatacji ................ 8

Odzież ochronna................................... 9

Zasady pracy ........................................ 9

2.9

Ochrona środowiska ........................... 10

2.10

Instrukcja obsługi ................................ 10

3 WAŻNE WSKAZÓWKI .................................... 11

3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

3.6

Gwarancja, rękojmia ........................... 11

Materiały eksploatacyjne, materiały pomocnicze......................................... 11

Części zamienne, akcesoria ............... 11

Serwis ................................................. 11

Ilustracje.............................................. 11

Obsługa klienta ................................... 12

4 WIDOK POJAZDU .......................................... 13

4.1

4.2

Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)................. 13

Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)................. 14

5 NUMERY SERYJNE ....................................... 15

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

Numer identyfikacyjny pojazdu ........... 15

Tabliczka znamionowa ....................... 15

Numer kluczyka .................................. 15

Numer silnika ...................................... 15

Numer katalogowy widelca ................. 16

Numer katalogowy amortyzatora ........ 16

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE ............................ 17

6.1

6.2

6.3

6.4

Dźwignia sprzęgła............................... 17

Dźwignia hamulca ręcznego............... 17

Pokrętło gazu...................................... 17

Przycisk wyłączania............................ 17

6.5

6.6

6.7

6.8

Przycisk klaksonu ............................... 18

Przełącznik świateł ............................. 18

Przełącznik kierunkowskazów ............ 18

Wyłącznik awaryjny ............................ 18

6.9

Przycisk Start...................................... 19

6.10

Przegląd lampek kontrolnych.............. 19

6.11

Otwieranie korka wlewu paliwa........... 19

6.12

Zamykanie korka wlewu paliwa .......... 20

6.13

Przycisk rozruchu zimnego silnika...... 21

6.14

Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego ................... 21

6.15

Dźwignia zmiany biegów .................... 22

6.16

Dźwignia hamulca nożnego................ 22

6.17

Stopka boczna .................................... 22

6.18

Stacyjka .............................................. 23

6.19

Zamek kierownicy ............................... 23

6.20

Blokowanie układu kierowniczego ...... 23

6.21

Odblokowanie układu kierowniczego ..................................... 24

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW ............................... 25

7.1

Zestaw wskaźników – przegląd .......... 25

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

Aktywacja i test ................................... 25

Ustawianie kilometrów lub mil............. 25

Ustawianie zestawu wskaźników........ 26

Ustawianie godziny............................. 27

Kontrola czasu okrążeń ...................... 27

Tryb wyświetlania SPEED

(prędkość)........................................... 28

7.8

Tryb wyświetlania SPEED/H

(godziny pracy) ................................... 28

7.9

Menu setup ......................................... 29

7.10

Ustawianie jednostki ........................... 29

7.11

Tryb wyświetlania SPEED/CLK

(czas) .................................................. 30

7.12

Ustawianie czasu................................ 31

7.13

Tryb wyświetlania SPEED/LAP

(czas okrążeń) .................................... 31

7.14

kontrola czasu okrążeń....................... 32

7.15

Tryb wyświetlania SPEED/ODO

(drogomierz) ....................................... 32

7.16

Tryb wyświetlania SPEED/TR1

(tripmaster 1)....................................... 33

7.17

Tryb wyświetlania SPEED/TR2

(tripmaster 2)....................................... 33

7.18

Regulacja TR2 (Tripmaster 2) ............ 34

7.19

Tryb wyświetlania SPEED/A1

(prędkość przeciętna 1) ...................... 35

7.20

Tryb wyświetlania SPEED/A2

(prędkość przeciętna 2) ...................... 35

7.21

Tryb wyświetlania SPEED/S1

(stoper 1)............................................. 36

7.22

Tryb wyświetlania SPEED/S2

(stoper 2)............................................. 37

7.23

Przegląd funkcji .................................. 37

7.24

Przegląd warunków i możliwości aktywacji ............................................. 39

8 URUCHOMIENIE ............................................ 40

8.1

8.2

Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia ...................................... 40

Docieranie silnika................................ 42

2

SPIS TREŚCI

8.3

Moc rozruchowa akumulatorów litowo-jonowych w niskich temperaturach..................................... 42

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ...................... 43

9.1

9.2

9.3

9.4

9.5

9.6

9.7

9.8

sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem...................... 43

Uruchamianie pojazdu ........................ 43

Ruszanie............................................. 44

Zmiana biegów, jazda......................... 44

Hamowanie......................................... 45

Zatrzymywanie, parkowanie ............... 46

Transport............................................. 46

Tankowanie paliwa ............................. 47

10 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI

SERWISOWYCH ............................................ 49

10.1

Dodatkowe informacje ........................ 49

10.2

Prace obowiązkowe............................ 49

10.3

Zalecane prace ................................... 50

11 REGULACJA PODWOZIA .............................. 52

11.1

Kontrola podstawowych ustawień podwozia odpowiednio do wagi kierowcy.............................................. 52

11.2

Tłumienie dobijania amortyzatora....... 52

11.3

Ustawianie tłumienia dobijania

Lowspeed amortyzatora ..................... 52

11.4

Ustawianie tłumienia dobijania

Highspeed amortyzatora..................... 53

11.5

Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora....................................... 54

11.6

Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła tylnego ................... 55

11.7

Sprawdzanie ugięcia statycznego amortyzatora....................................... 55

11.8

Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas jazdy ..................................... 56

11.9

Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora .................... 56

11.10 Ustawianie ugięcia podczas jazdy ................................................ 57

11.11 Sprawdzanie ustawienia podstawowego widelca....................... 58

11.12 Ustawianie tłumienia dobijania widelca................................................ 58

11.13 Ustawianie tłumienia odbijania widelca................................................ 59

11.14 Pozycja kierownicy ............................. 60

11.15 Regulacja pozycji kierownicy .......... 60

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU ......... 62

12.1

Podnoszenie motocykla na stojak ...... 62

12.2

Zdejmowanie motocykla ze stojaka .... 62

12.3

Odpowietrzanie goleni widelca ........... 62

12.4

Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych goleni widelca ......... 63

12.5

Demontaż osłony widelca ................... 63

12.6

Montaż osłony widelca........................ 64

12.7

Demontaż goleni widelca ................ 64

12.8

Montaż goleni widelca ..................... 65

12.9

Demontaż dolnej półki widelca ........ 66

12.10 Montaż dolnej półki widelca ............ 67

12.11 Sprawdzanie luzu na łożysku główki ramy.................................................... 69

12.12 Ustawianie luzu na łożysku główki ramy ................................................ 70

12.13 Smarowanie łożyska główki ramy ... 70

12.14 Demontaż błotnika przedniego ........... 71

12.15 Montaż błotnika przedniego................ 71

12.16 Demontaż amortyzatora .................. 72

12.17 Montaż amortyzatora ...................... 72

12.18 Otwieranie kanapy .............................. 73

12.19 Ryglowanie kanapy............................. 73

12.20 Zdejmowanie spoilera......................... 73

12.21 Montaż spoilera .................................. 74

12.22 Wymontowanie obudowy filtra powietrza ......................................... 75

12.23 Montaż obudowy filtra powietrza ..... 75

12.24 Demontaż filtra powietrza ............... 76

12.25 Montaż filtra powietrza .................... 76

12.26 Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra powietrza ................. 77

12.27 Demontaż tłumika ............................... 77

12.28 Montaż tłumika.................................... 78

12.29 Wymiana wkładki z włókna szklanego w tłumiku ........................ 78

12.30 Demontaż zbiornika paliwa ............. 79

12.31 Montaż zbiornika paliwa .................. 81

12.32 Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha.............................................. 83

12.33 Czyszczenie łańcucha ........................ 83

12.34 Sprawdzanie naprężenia łańcucha..... 84

12.35 Regulacja naprężenia łańcucha.......... 85

12.36 Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego, zębatki łańcuchowej i prowadnika łańcucha ........................ 86

12.37 Sprawdzanie ramy .......................... 88

12.38 Sprawdzanie wahacza .................... 88

12.39 Sprawdzanie ułożenia linki gazu......... 88

12.40 Sprawdzanie rączki gumowej ............. 89

12.41 Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła ................................. 90

12.42 Sprawdzanie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego ..................... 90

12.43 Korekta poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego.................................... 90

12.44 Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego ................................ 91

3

SPIS TREŚCI

12.45 Demontaż osłony silnika ..................... 93

12.46 Montaż osłony silnika.......................... 93

13 UKŁAD HAMULCOWY.................................... 94

13.1

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca ręcznego ............................................. 94

13.2

Regulacja luzu dźwigni hamulca ręcznego ............................................. 94

13.3

Sprawdzanie tarcz hamulcowych ....... 94

13.4

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego hamulca koła przedniego .......................................... 95

13.5

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego ............ 96

13.6

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego ................ 97

13.7

Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła przedniego ................ 98

13.8

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego ............................................ 100

13.9

Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego ............. 101

13.10 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego .............................................. 101

13.11 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego ................. 102

13.12 Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła tylnego .............................................. 103

13.13 Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego .................... 104

14 KOŁA, OPONY.............................................. 107

14.1

Demontaż koła przedniego ........... 107

14.2

Montaż koła przedniego ................ 107

14.3

Demontaż koła tylnego ................. 108

14.4

Montaż koła tylnego ...................... 109

14.5

Sprawdzanie stanu opon .................. 111

14.6

Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach ............................................ 112

14.7

Sprawdzanie naciągu szprych .......... 112

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA ..................... 114

15.1

Demontaż akumulatora 12 V ........ 114

15.2

Montaż akumulatora 12 V ............. 115

15.3

Ładowanie akumulatora 12 V ....... 116

15.4

Wymiana bezpiecznika głównego..... 118

15.5

Wymiana bezpieczników w poszczególnych odbiornikach elektrycznych .................................... 119

15.6

Demontaż osłony reflektora wraz z reflektorem ..................................... 120

15.7

Montaż osłony reflektora wraz z reflektorem ..................................... 121

15.8

Wymiana żarówki reflektora.............. 121

15.9

Wymiana żarówki kierunkowskazu ... 122

15.10 Sprawdzanie ustawienia reflektora ... 123

15.11 Regulowanie zasięgu reflektora........ 124

15.12 Wymiana baterii zestawu wskaźników....................................... 124

15.13 Wtyk diagnostyczny .......................... 125

16 UKŁAD CHŁODZENIA .................................. 126

16.1

Układ chłodzenia .............................. 126

16.2

Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego ............................ 126

16.3

Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego...................................... 127

16.4

Spuszczanie płynu chłodzącego .................................. 128

16.5

Wlewanie płynu chłodzącego ........ 129

17 ZESTROJENIE SILNIKA............................... 130

17.1

Sprawdzanie luzu linki gazu ............. 130

17.2

Ustawianie luzu linki gazu ............. 130

17.3

Ustawianie charakterystyki dodawania gazu ............................ 131

17.4

Ustawianie prędkości obrotowej biegu jałowego .............................. 132

17.5

Programowanie położenia przepustnicy...................................... 134

17.6

Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów............................................... 135

17.7

Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów ................. 135

18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU............... 136

18.1

Wymiana sitka paliwa ................... 136

18.2

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego ....................................... 137

18.3

Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita oleju .......... 137

18.4

Uzupełnianie oleju silnikowego......... 140

19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA................ 141

19.1

Czyszczenie motocykla .................... 141

19.2

Kontrole i konserwacja dla eksploatacji zimą .............................. 142

20 PRZECHOWYWANIE. .................................. 143

20.1

Przechowywanie............................... 143

20.2

Uruchamianie po zakończeniu przechowywania ............................... 144

21 LOKALIZACJA USTEREK ............................ 145

22 KOD MIGOWY .............................................. 148

4

23 DANE TECHNICZNE .................................... 150

23.1

Silnik ................................................. 150

23.2

Momenty dokręcania w silniku.......... 151

23.3

Pojemności ....................................... 153

23.3.1

olej silnikowy ................................ 153

23.3.2

23.3.3

Płyn chłodzący ............................. 153

Paliwo........................................... 153

23.4

Podwozie .......................................... 153

23.5

Instalacja elektryczna ....................... 154

23.6

Opony ............................................... 155

23.7

Widelec ............................................. 155

23.8

Amortyzator....................................... 155

23.9

Momenty dokręcania elementów podwozia........................................... 156

24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE................ 159

25 MATERIAŁY POMOCNICZE......................... 161

26 NORMY ......................................................... 163

27 SŁOWNICZEK............................................... 164

28 SPIS SKRÓTÓW........................................... 165

29 SPIS SYMBOLI ............................................. 166

29.1

Żółte i pomarańczowe symbole ........ 166

29.2

Zielone i niebieskie symbole............. 166

INDEKS ................................................................. 167

SPIS TREŚCI

5

1 ŚRODKI PREZENTACJI

1.1

Używane symbole

Poniżej objaśniono znaczenie określonych symboli.

Oznacza oczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Oznacza nieoczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Wszystkie prace, oznaczone tym symbolem, wymagają wiedzy specjalistycznej i technicznej.

Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecać wykonywanie tych prac w autoryzowanym warsztacie KTM! Tam motocykl znajdzie się pod optymalną opieką specjalnie wyszkolonych specjalistów posługujących się koniecznymi do tego specjalnymi narzędziami.

Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informacje).

Oznacza treść z dodatkowymi informacjami lub poradami.

Oznacza wynik po zakończeniu etapu kontroli.

Oznacza pomiar napięcia.

Oznacza pomiar prądu.

Oznacza koniec danej czynności, z uwzględnieniem ewentualnych korekt.

1.2

Użyte style formatowania

Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych stylów formatowania.

Nazwa własna Oznacza nazwę własną.

Nazwa ®

Marka™

Podkreślone terminy

Oznacza zastrzeżoną nazwę.

Oznacza markę stosowaną w obrocie handlowym.

Odnoszą się do szczegółów technicznych pojazdu lub oznaczają fachowe słownictwo, objaśnione w katalogu słownictwa specjalistycznego.

6

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2

2.1

Przeznaczenie – użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Pojazd ten został tak zaprojektowany i skonstruowany, aby był odporny na typowe obciążenia występujące przy jeździe terenowej.

Informacja

Pojazd ten jest dopuszczony do ruchu po drogach publicznych tylko w wersji z homologacją (zmniejszona moc).

W wersji bez redukcji mocy pojazd należy użytkować tylko na torach zamkniętych, poza publicznym ruchem drogowym.

Pojazd ten jest przeznaczony do trialu i trudnego terenu, nie zaś do motocrossu.

2.2

Nieprawidłowe użytkowanie

Użytkować pojazd tylko zgodnie z przeznaczeniem.

Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może skutkować zagrożeniami dla osób, materiału i środowiska.

Wszelkie stosowanie pojazdu wykraczające poza zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem stanowi nieprawidłowe użytkowanie.

Nieprawidłowe użytkowanie obejmuje ponadto stosowanie materiałów eksploatacyjnych i pomocniczych, które nie spełniają specyfikacji wymaganych w konkretnym zastosowaniu.

2.3

Wskazówki bezpieczeństwa

W interesie bezpieczeństwa podczas eksploatacji opisywanego produktu konieczne jest przestrzeganie kilku zasad bezpieczeństwa. W związku z tym należy przestrzegać niniejszej instrukcji oraz wszystkich pozostałych dołączonych instrukcji objętych zakresem dostawy. Zawarte w tekście wskazówki bezpieczeństwa są wyróżnione optycznie i połączone linkiem wraz z miejscami, do których się one odnoszą.

Informacja

W dobrze widocznych miejscach opisywanego produktu umieszczone zostały różne naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać żadnych naklejek informacyjnych ani ostrzegawczych. W przypadku ich braku możesz Ty sam lub inne osoby przeoczyć zagrożenia i przez to odnieść obrażenia.

7

2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.4

Stopnie zagrożenia i symbole

Zagrożenie

Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio i z pewnością do śmierci lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.

Ostrzeżenie

Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.

Ostrożnie

Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lekkich obrażeń ciała.

Wskazówka

Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia maszyny lub szkody materialne.

Wskazówka

Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszczenie środowiska.

2.5

Ostrzeżenie przed manipulacjami

Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian na częściach i elementach tłumiących hałas. Niniejsze czynności lub powodowanie podanego stanu są prawnie zabronione:

1 Demontaż lub dezaktywacja jakichkolwiek elementów bądź części nowego pojazdu, służących do tłumienia hałasu, przed sprzedażą lub dostawą pojazdu klientowi końcowemu albo podczas użytkowania pojazdu, chyba że demontaż ma miejsce w celu konserwacji, naprawy lub wymiany, oraz

2 Użytkowanie pojazdu po usunięciu lub dezaktywacji wspomnianych elementów bądź części.

Przykłady prawnie zabronionych manipulacji:

1 Usuwanie lub przewiercanie tłumików, blach odbojowych, kolektorów lub innych części wydalających spaliny.

2 Usuwanie lub przewiercanie części układu dolotowego.

3 Używanie w stanie niezgodnym z wymaganiami konserwacyjnymi lub serwisowymi.

4 Zamiana części ruchomych pojazdu lub części układu wydechowego lub dolotowego na części niedozwolone przez producenta.

2.6

Bezpieczeństwo eksploatacji

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.

– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.

– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.

8

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie ostygną.

– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.

Pojazd można użytkować wyłącznie w stanie jego pełnej sprawności technicznej, zgodnie z jego przeznaczeniem, a także pamiętając o przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska.

Pojazd mogą używać wyłącznie osoby, które uprzednio zostały pouczone.

Usterki, które mają wpływ na bezpieczeństwo, niezwłocznie muszą zostać usunięte w autoryzowanym warsztacie KTM.

Przestrzegać informacji podanych na naklejkach informacyjnych i ostrzegawczych umieszczonych na pojeździe.

2.7

Odzież ochronna

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.

– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z cholewami, spodnie i kurtkę z protektorami.

– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.

W interesie własnego bezpieczeństwa firma KTM zaleca używanie pojazdu tylko w odpowiednim ubiorze ochronnym.

2.8

Zasady pracy

O ile nie zostanie podana inna procedura, przed każdą pracą należy obowiązkowo wyłączyć zapłon (modele wyposażone w wyłącznik zapłonu), wzgl. wyłączyć silnik (modele bez wyłącznika zapłonu).

Do niektórych prac niezbędne są narzędzia specjalne. Narzędzia te nie znajdują się na wyposażeniu pojazdu, jednak można je zamówić po podaniu numeru w nawiasie. Przykład: ściągacz do łożysk (15112017000)

Części, których nie można użyć ponownie (np. śruby i nakrętki samozabezpieczające, uszczelki, pierścienie uszczelniające, o-ringi, zawleczki, podkładki zabezpieczające), wymienić podczas montażu na nowe części.

W niektórych przypadkach konieczne jest zastosowanie środka do zabezpieczania śrub (np. Loctite ® ). Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących stosowania.

Jeżeli na nową część naniesiono już środek do zabezpieczania śrub (np. Precote

®

), nie nanosić dodatkowego środka.

Części, które mają zostać ponownie użyte po demontażu należy oczyścić i sprawdzić, czy nie są uszkodzone albo zużyte. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić.

Po zakończeniu naprawy lub serwisowania pojazdu należy zagwarantować jego bezpieczeństwo w ruchu drogowym.

9

2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.9

Ochrona środowiska

Odpowiedzialne obchodzenie się z pojazdem zmniejsza ryzyko powstawania różnych problemów czy konfliktów.

Aby jazda motocyklem w przyszłości mogła cieszyć się dobrą reputacją, użytkuj motocykl tylko zgodnie z prawem, ekologicznie i respektuj prawa innych.

Podczas utylizacji zużytych olejów, części jak i innych materiałów i środków pomocniczych należy bezwzględnie stosować się do odpowiednich wytycznych, obowiązujących w danym kraju i przestrzegać prawa.

Ponieważ motocykle nie podlegają dyrektywie Unii Europejskiej dotyczącej recyklingu pojazdów wycofanych z eksploatacji, nie ma zatem żadnych ustawowych reguł co do utylizacji motocykli. Twój autoryzowany przedstawiciel KTM chętnie udzieli Ci pomocy.

2.10

Instrukcja obsługi

Przed pierwszym wyjazdem należy bezwzględnie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi zawiera wiele informacji i rad ułatwiających obsługę, serwisowanie i korzystanie z motocykla. Tylko w ten sposób można się dowiedzieć, w jaki sposób najlepiej dopasować pojazd do własnych potrzeb i uchronić się przed zranieniem.

Przechowuj instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze móc z niej skorzystać.

W celu uzyskania bardziej szczegółowej informacji o pojeździe lub w razie wystąpienia jakichkolwiek niejasności, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem KTM.

Instrukcja obsługi stanowi ważny element pojazdu. W przypadku jego odsprzedaży instrukcja musi koniecznie zostać przekazana nowemu właścicielowi.

Instrukcja obsługi jest ponadto dostępna do pobrania u autoryzowanego dealera KTM i na stronie internetowej

KTM.

Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com

10

WAŻNE WSKAZÓWKI 3

3.1

Gwarancja, rękojmia

Prace podane w harmonogramie serwisowym mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat

KTM, który musi potwierdzić ich wykonanie w KTM Dealer.net, ponieważ w przeciwnym razie tracą ważność wszelkie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń i szkód następczych, spowodowanych przez manipulacje i/lub modyfikacje pojazdu.

3.2

Materiały eksploatacyjne, materiały pomocnicze

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.

– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

Materiały eksploatacyjne i pomocnicze stosować zgodnie z instrukcją obsługi i specyfikacją.

3.3

Części zamienne, akcesoria

Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria, dopuszczone i/lub zalecane przez firmę KTM. Ich montaż należy powierzać autoryzowanemu warsztatowi KTM. Firma KTM nie ponosi żadnej odpowiedzialności za inne produkty i spowodowane przez nie szkody.

Niektóre części zamienne i akcesoria zostały podane przy określonych opisach w nawiasach. Zapytaj o poradę najbliższego autoryzowanego przedstawiciela KTM.

Aktualne KTM PowerParts do Twojego pojazdu znajdziesz na stronie internetowej KTM.

Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com

3.4

Serwis

Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie prac serwisowych, pielęgnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami podanymi w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestrojenie podwozia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podzespołów podwozia.

Użytkowanie pojazdu w utrudnionych warunkach, np. w piachu, na bardzo błotnej i mokrej trasie/terenie może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład układu napędowego lub hamulcowego lub amortyzatora. Z tego powodu może być konieczna kontrola lub wymiana niektórych części jeszcze przed kolejnym terminem przeglądu.

Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań dotyczących okresów docierania oraz terminów przeglądów. Ich dokładne przestrzeganie przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.

W przypadku terminów uwzględniających przebieg i czas, decydujący jest termin, jaki nastąpi jako pierwszy.

3.5

Ilustracje

Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają częściowo także wyposażenie dodatkowe.

W celu lepszego zilustrowania lub objaśnienia niektóre części mogą być wymontowane lub nieprzedstawione.

Demontaż nie musi być jednak zawsze konieczny. Zwracać uwagę na opis tekstowy i stosować się do niego.

11

3 WAŻNE WSKAZÓWKI

3.6

Obsługa klienta

W razie jakichkolwiek pytań, dotyczących pojazdu lub firmy KTM, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem KTM.

Listę autoryzowanych przedstawicieli KTM znajdziesz na stronie internetowej KTM.

Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com

12

4.1

Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)

WIDOK POJAZDU 4

1

Dźwignia hamulca ręcznego ( str. 17)

2

Dźwignia sprzęgła ( str. 17)

3

Korek wlewu paliwa

4

Odryglowanie kanapy

5

Regulacja stopnia twardości amortyzatora przy dobiciu

6

Regulacja stopnia twardości amortyzatora przy odbiciu

7

Stopka boczna ( str. 22)

8

Akumulator 12 V

9

Dźwignia zmiany biegów ( str. 22)

bk

Zamek kierownicy ( str. 23)

A00589-10

13

4 WIDOK POJAZDU

4.2

Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)

1

Regulacja stopnia twardości widelca przy dobiciu

2

Przycisk wyłączania ( str. 17)

2

Przycisk klaksonu ( str. 18)

2

Przełącznik świateł ( str. 18)

2

Przełącznik kierunkowskazów ( str. 18)

3

Przycisk Start ( str. 19)

4

Wyłącznik awaryjny ( str. 18)

5

Pokrętło gazu ( str. 17)

6

Regulacja stopnia twardości widelca przy odbiciu

7

Dźwignia hamulca nożnego ( str. 22)

8

Wizjer płynu hamulcowego z tyłu

A00590-10

14

NUMERY SERYJNE 5

5.1

Numer identyfikacyjny pojazdu

Numer identyfikacyjny pojazdu główki ramy motocykla.

1 jest wybity po prawej stronie

5.2

401945-10

Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa ramy motocykla.

1 jest umieszczona z przodu na główce

5.3

Numer kluczyka

401946-10

Numer kluczyków

1 znajduje się na karcie KEYCODECARD.

Informacja

Numer kluczyka potrzebny jest do ewentualnego zamówienia kluczyka zapasowego. Kartę KEYCODECARD należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.

H02562-10

5.4

Numer silnika

Numer silnika łańcuchową.

1 jest wybity po lewej stronie silnika nad zębatką

H01047-10

15

5 NUMERY SERYJNE

5.5

Numer katalogowy widelca

Numer katalogowy widelca końcówki goleni widelca.

1 jest nabity od strony wewnętrznej

5.6

401947-10

Numer katalogowy amortyzatora

Numer katalogowy amortyzatora 1 jest nabity od strony silnika na górnej części amortyzatora ponad pierścieniem regulacyjnym.

H02222-10

16

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6

6.1

Dźwignia sprzęgła

Dźwignia sprzęgła 1 jest umieszczona na kierownicy po lewej stronie.

Sprzęgło jest uruchamiane hydraulicznie i posiada automatyczną regulację luzu.

6.2

F01169-10

Dźwignia hamulca ręcznego

Dźwignia hamulca ręcznego 1 jest umieszczona na kierownicy po prawej stronie.

Za pomocą dźwigni hamulca ręcznego uruchamiany jest hamulec koła przedniego.

6.3

Pokrętło gazu

A00591-10

Pokrętło gazu nie.

1 jest umieszczone na kierownicy po prawej stro-

6.4

A00592-10

Przycisk wyłączania

F01183-10

Przycisk wyłączania nicy.

1 jest umieszczony po lewej stronie kierow-

Możliwe stany

• Przycisk wyłączania w położeniu wyjściowym – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.

• Przycisk wyłączania wciśnięty – W tym położeniu obwód zapłonowy jest przerwany, pracujący silnik gaśnie, a wyłączony silnik nie zaskakuje.

17

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

6.5

Przycisk klaksonu

Przycisk klaksonu nicy.

1 jest umieszczony po lewej stronie kierow-

Możliwe stany

• Przycisk klaksonu w położeniu wyjściowym

• Przycisk klaksonu wciśnięty – W tym położeniu uruchamia się klakson.

6.6

6.7

6.8

Przełącznik świateł

F01183-11

F01184-10

Przełącznik kierunkowskazów

F01183-12

Przełącznik kierunkowskazów po lewej stronie.

Możliwe stany

1 jest umieszczony na kierownicy

Kierunkowskaz wył. – Przełącznik kierunkowskazów znajduje się w położeniu środkowym.

Kierunkowskaz lewy włączony – Przełącznik kierunkowskazów przesunięty w lewo.

Kierunkowskaz prawy włączony – Przełącznik kierunkowskazów przesunięty w prawo.

Wyłącznik awaryjny

Przełącznik świateł stronie.

1 jest umieszczony na kierownicy po lewej

Możliwe stany

Światła mijania włączone – Przełącznik świateł jest w środkowej pozycji. W tej pozycji włącza się światło mijania i tylne.

Światła drogowe włączone – Przełącznik świateł obrócony w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. W tej pozycji włącza się światło drogowe i tylne.

Wyłącznik awaryjny rownicy.

1 jest umieszczony po prawej stronie kie-

Możliwe stany

Zapłon wył. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest przerwany, pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza.

Zapłon wł. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.

A00593-11

18

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6

6.9

Przycisk Start

Przycisk Start 1 jest umieszczony po prawej stronie kierownicy.

Możliwe stany

• Przycisk Start w położeniu wyjściowym

• Przycisk Start naciśnięty – W tym położeniu następuje uruchomienie silnika rozrusznika.

A00593-10

6.10

Przegląd lampek kontrolnych

A00594-10

Możliwe stany

Lampka kontrolna świateł drogowych świeci się na niebiesko – Światła drogowe są włączone.

Lampka kontrolna usterki świeci się / miga na żółto

– Układ OBD wykrył błąd krytyczny w elektronice pojazdu. Zatrzymać się zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym KTM.

Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa świeci się na żółto – Poziom paliwa osiągnął zakres rezerwowy.

Lampka kontrolna kierunkowskazu miga na zielono

– Kierunkowskaz jest włączony.

6.11

Otwieranie korka wlewu paliwa

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.

Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.

– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.

– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.

– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.

– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.

– Nie wdychać oparów paliwa.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.

– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.

19

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.

– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

Praca przygotowawcza

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

Praca główna

– Nacisnąć przycisk odryglowania

1 , odkręcić korek wlewu paliwa w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć do góry.

E00979-10

6.12

Zamykanie korka wlewu paliwa

Praca główna

– Założyć korek wlewu paliwa i obracać zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia przycisku odryglowania 1 .

Informacja

Ułożyć wężyk załamań.

2 odpowietrzania zbiornika paliwa bez

E00978-10

Praca końcowa

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

20

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6

6.13

Przycisk rozruchu zimnego silnika

Przycisk rozruchu zimnego silnika 1 jest przymocowany w dolnej części korpusu przepustnicy.

Przy zimnym silniku i niskiej temperaturze otoczenia elektroniczny układ wtrysku paliwa wydłuża czas wtrysku. W celu umożliwienia spalenia zwiększonej dawki paliwa, do silnika doprowadzana jest dodatkowa dawka tlenu. Dzieje się to po wciśnięciu przycisku rozruchu zimnego silnika.

W wypadku dodania na chwilę gazu i puszczenia manetki gazu lub przekręcenia manetki gazu do przodu, przycisk rozruchu zimnego silnika odskakuje w położenie wyjściowe.

Informacja

Sprawdzić, czy przycisk rozruchu zimnego silnika powrócił do położenia wyjściowego.

Możliwe stany

• Przycisk rozruchu zimnego silnika aktywny – Przycisk rozruchu zimnego silnika jest wciśnięty do oporu.

• Przycisk rozruchu zimnego silnika wyłączony – Przycisk rozruchu zimnego silnika znajduje się w położeniu wyjściowym.

H02565-10

6.14

Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego

Ustawienie biegu jałowego w korpusie przepustnicy ma duży wpływ na zachowanie silnika podczas uruchamiania, stabilną prędkość obrotową biegu jałowego oraz reakcję silnika na dodawanie gazu.

Silnik z prawidłowo wyregulowaną prędkością obrotową biegu jałowego uruchomi się łatwiej niż silnik z niewłaściwie ustawioną prędkością obrotową biegu jałowego.

Prędkość obrotową biegu jałowego ustawia się śrubą regulacyjną prędkości obrotowej biegu jałowego

1

.

Obracanie śruby regulacyjnej prędkości obrotowej biegu jałowego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększa prędkość obrotową biegu jałowego.

Obracanie śruby regulacyjnej prędkości obrotowej biegu jałowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza prędkość obrotową biegu jałowego.

H02565-11

21

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

6.15

Dźwignia zmiany biegów

Dźwignia zmiany biegów lewej stronie.

1 jest zamontowana na silniku po

401950-10

Położenie biegów jest widoczne na rysunku.

Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy 1 a 2 biegiem.

401950-11

6.16

Dźwignia hamulca nożnego

Dźwignia hamulca nożnego 1 znajduje się przed prawym podnóżkiem.

Za pomocą dźwigni hamulca nożnego uruchamiany jest hamulec koła tylnego.

6.17

Stopka boczna

401956-10

Stopka boczna kla.

1 przymocowana jest po lewej stronie motocy-

401943-10

22

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6

Stopka boczna służy do stawiania motocykla.

Informacja

Podczas jazdy stopka boczna 1 i zabezpieczona gumą mocującą musi być podniesiona

2 .

401944-10

6.18

Stacyjka

Stacyjka

1 znajduje się po prawej stronie za osłoną reflektora.

Możliwe stany

Zapłon wył. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest przerwany, pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza.

Zapłon wł. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.

6.19

Zamek kierownicy

A00595-10

Zamek kierownicy 1 jest umieszczony po lewej stronie główki ramy.

Zamek kierownicy umożliwia blokadę układu kierowniczego. Prowadzenie i jazda nie są wtedy możliwe.

F01185-10

6.20

Blokowanie układu kierowniczego

Wskazówka

Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

400732-01

– Zaparkować pojazd.

– Skręcić kierownicę całkowicie w prawo.

– Regularnie smarować zamek kierownicy.

Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 162)

– Wetknąć kluczyk zapłonowy w zamek kierownicy ( str. 23),

obrócić w lewo, wcisnąć i obrócić w prawo. Wyjąć kluczyk zapłonowy.

Poruszanie kierownicą nie jest już możliwe.

23

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

Informacja

Nigdy nie zostawiać kluczyka zapłonowego w zamku kierownicy.

6.21

Odblokowanie układu kierowniczego

– Wetknąć kluczyk zapłonowy w zamek kierownicy ( str. 23),

obrócić w lewo, wyciągnąć i obrócić w prawo. Wyjąć kluczyk zapłonowy.

Poruszanie kierownicą jest ponownie możliwe.

Informacja

Nigdy nie zostawiać kluczyka zapłonowego w zamku kierownicy.

400731-01

24

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

7.1

Zestaw wskaźników – przegląd

– Przycisk pozwala na sterowanie poszczególnymi funkcjami.

– Przycisk pozwala na sterowanie poszczególnymi funkcjami.

Informacja

W stanie dostawy aktywny jest tylko tryb wyświetlania

SPEED/H i SPEED/ODO.

V00799-01

7.2

Aktywacja i test

Aktywacja zestawu wskaźników

Aktywacja zestawu wskaźników następuje po naciśnięciu jednego z przycisków lub pojawieniu się impulsu z czujnika prędkości obrotowej koła.

Test wyświetlacza

W celu sprawdzenia działania wyświetlacza na krótko zaświecają się wszystkie segmenty wyświetlacza.

400313-01

WS (wheel size)

Po przeprowadzeniu testu działania wyświetlacza krótko pokazywany jest obwód koła WS (wheel size).

Informacja

Liczba 2205 odpowiada obwodowi koła przedniego 21" z ogumieniem seryjnym.

Następnie wskaźnik przełącza się na ostatnio aktywny tryb.

400314-01

7.3

Ustawianie kilometrów lub mil

Informacja

Zmiana jednostek nie powoduje utraty wartości ODO, tylko jej odpowiednie przeliczenie.

Wartości TR1, TR2, A1, A2 i S1 zostają skasowane po przełączeniu.

400329-01

Warunek

Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

Pojawia się menu setup i pokazane zostają aktywowane funkcje.

– Tyle razy naciskać przycisk , aż zacznie migać wskazanie

Km/h / Mph.

Ustawianie Km/h

– Nacisnąć przycisk .

25

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

Ustawianie Mph

– Nacisnąć przycisk .

– Odczekać 3 - 5 sekund.

Ustawienia są zapisywane.

Informacja

Jeśli przez 10 - 12 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub pojawi się impuls z czujnika prędkości obrotowej koła, to ustawienia zostaną automatycznie zapisane i menu setup zostanie zamknięte.

7.4

Ustawianie zestawu wskaźników

Informacja

W stanie dostawy aktywny jest tylko tryb wyświetlania SPEED/H i SPEED/ODO.

400318-01

Warunek

Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

Pojawia się menu setup i pokazane zostają aktywowane funkcje.

Informacja

Jeśli przez 10 - 12 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, następuje automatyczne zapisanie ustawień.

Jeśli przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub nie pojawi się impuls z czujnika prędkości obrotowej koła, to ustawienia zostaną automatycznie zapisane i menu setup zostanie zamknięte.

– Tyle razy naciskać przycisk , aż zacznie migać żądana funkcja.

Wybrana funkcja miga.

Aktywowanie funkcji

– Nacisnąć przycisk .

Symbol pozostaje na wyświetlaczu, a wskazanie przechodzi na następną funkcję.

Dezaktywowanie funkcji

– Nacisnąć przycisk .

Symbol na wyświetlaczu znika, a wskazanie przechodzi na następną funkcję.

26

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

7.5

Ustawianie godziny

400330-01

Warunek

Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się CLK.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

Miga wskazanie godzin.

– Ustawić wskazanie godzin za pomocą przycisku lub przycisku .

– Odczekać 3 - 5 sekund.

Miga następny segment wskazania i może zostać ustawiony.

– Przez naciskanie przycisku i przycisku można ustawić następne segmenty analogicznie do wskazania godzin.

Informacja

Sekundy można ustawić tylko na zero.

Jeśli przez 15 - 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub nie pojawi się impuls z czujnika prędkości obrotowej koła, to ustawienia zostaną automatycznie zapisane i menu setup zostanie zamknięte.

7.6

Kontrola czasu okrążeń

Informacja

Ta funkcja może zostać wywołana tylko wówczas, jeżeli dokonano pomiaru czasów okrążeń.

400321-01

Warunek

Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się LAP.

– Krótko nacisnąć przycisk .

Po lewej stronie wyświetlacza pojawia się LAP 1.

– Okrążenia 1 - 10 można wywołać przyciskiem .

– Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 - 5 sekund.

Czasy okrążeń zostają skasowane.

– Krótko nacisnąć przycisk .

Następny tryb wyświetlania

Informacja

Gdy pojawi się impuls z czujnika prędkości obrotowej koła, lewa strona wyświetlacza powraca do trybu

SPEED.

27

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

7.7

7.8

Tryb wyświetlania SPEED (prędkość)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż po lewej stronie wyświetlacza pojawi się SPEED.

W trybie wyświetlania SPEED pokazywana jest aktualna prędkość.

Aktualna prędkość może być wyświetlana w Km/h lub w Mph.

400317-02

Informacja

Dokonać ustawień dopasowanych do danego kraju.

Gdy pojawi się impuls z czujnika przedniego koła, lewa strona wyświetlacza przechodzi na tryb SPEED i pokazuje aktualną prędkość.

Tryb wyświetlania SPEED/H (godziny pracy)

Warunek

• Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.

W trybie wyświetlania H pokazywana jest liczba godzin pracy silnika.

Licznik godzin pracy zapisuje całkowity czas jazdy.

400316-01

Informacja

Licznik godzin pracy jest wymagany do przestrzegania terminów prac serwisowych.

Jeżeli w chwili ruszania zestaw wskaźników znajduje się w trybie wyświetlania H, to automatycznie przełącza się na tryb wyświetlania ODO.

Tryb wyświetlania H jest dezaktywowany podczas jazdy.

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Wyświetlacz przełącza się na menu setup funkcji.

Następny tryb wskazania wolne wolne

28

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

7.9

Menu setup

400344-01

Warunek

• Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

Menu setup pokazuje aktywowane funkcje.

Informacja

Tyle razy naciskać przycisk , aż wyświetli się żądana funkcja.

Jeśli przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, następuje automatyczne zapisanie ustawień.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Odczekać 3 -

5 sekund.

Odczekać 10

- 12 sekund.

Włącza migające wskazanie i przechodzi na następnego wskazania wolne

Wyłącza migające wskazanie i przechodzi na następnego wskazania wolne

Przełącza na następne wskazanie bez zmian

Menu setup zostaje otwarte, dokonuje zapisania ustawień i przechodzi do H lub ODO.

7.10

Ustawianie jednostki

400329-01

Warunek

• Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

– Tyle razy naciskać przycisk , aż zacznie migać wskazanie

Km/h / Mph.

W trybie jednostek można przełączać jednostki.

29

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

Informacja

Jeśli przez 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, następuje automatyczne zapisanie ustawień.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Odczekać 3 -

5 sekund.

Odczekać 10

- 12 sekund.

Przejście do wyboru, aktywacja wskazania Km/h wolne

Aktywuje wskazanie Mph wolne

Przechodzi do następnego wskazania, przełącza z wyboru do menu setup

Zapisanie danych i zamknięcie menu setup

7.11

Tryb wyświetlania SPEED/CLK (czas)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się CLK.

W trybie wyświetlania CLK pokazywany jest czas.

400319-01

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Wyświetlacz przełącza się na menu setup zegara.

Następny tryb wskazania wolne wolne

30

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

7.12

Ustawianie czasu

400319-01

Warunek

• Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się CLK.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

Zwiększa wartość Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Odczekać 3 -

5 sekund.

Odczekać 10

- 12 sekund.

Zwiększa wartość

Zmniejsza wartość

Zmniejsza wartość

Przechodzi do następnej wartości

Zamykanie menu SETUP

7.13

Tryb wyświetlania SPEED/LAP (czas okrążeń)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się LAP.

W trybie wyświetlania LAP można zatrzymywać stoperem maks.

10 czasów okrążeń.

Informacja

Gdy czas okrążenia biegnie dalej po naciśnięciu przycisku , zajętych jest 9 miejsc pamięci.

Okrążenie 10 musi zostać zatrzymane przyciskiem .

400320-01

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Stoper i czas okrążenia są kasowane.

Następny tryb wskazania

31

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Zatrzymuje czas.

Uruchamia czas lub zatrzymuje biegnący czas okrążenia, zapisuje ten czas i rozpoczyna następne okrążenie.

7.14

kontrola czasu okrążeń

400321-01

Warunek

• Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się LAP.

– Krótko nacisnąć przycisk .

Stoper i czas okrążenia są kasowane.

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Wybór okrążeń 1 - 10 wolne

Wybrać następny czas okrążenia.

7.15

Tryb wyświetlania SPEED/ODO (drogomierz)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się ODO.

W trybie wyświetlania ODO wyświetla się pokonany przebieg łączny.

400317-01

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

wolne

Następny tryb wskazania

32

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

wolne wolne

7.16

Tryb wyświetlania SPEED/TR1 (tripmaster 1)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się TR1.

TR1 (tripmaster 1) pracuje zawsze i liczy do 999,9.

Za jego pomocą można mierzyć długość drogi na wycieczkach lub odległość pomiędzy dwoma tankowaniami.

TR1 jest sprzężony z A1 (prędkość średnia 1) i S1 (stoper 1).

400323-01

Informacja

Po przekroczeniu wartości 999,9 następuje automatyczne zresetowanie wartości TR1, A1 i S1 na 0,0.

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Następny tryb wskazania wolne wolne

7.17

Tryb wyświetlania SPEED/TR2 (tripmaster 2)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się TR2.

TR2 (tripmaster 2) pracuje zawsze i liczy do 999,9.

400324-01

33

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Usuwa wartości TR2 i A2.

Następny tryb wskazania

Zmniejsza wartość TR2.

Zmniejsza wartość TR2.

7.18

Regulacja TR2 (Tripmaster 2)

400324-01

Warunek

• Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się TR2.

– Nacisnąć i przytrzymać przycisk 2 - 3 sekundy, aż zacznie migać TR2.

Wyświetlaną wartość można ustawić ręcznie za pomocą przycisku i przycisku . Jest to bardzo praktyczna funkcja w przypadku jazdy z dziennikiem drogowym (Roadbook).

Informacja

Wartość TR2 można również skorygować ręcznie w trakcie jazdy za pomocą przycisku i przycisku .

Po przekroczeniu 999,9 wartość TR2 automatycznie kasuje się do 0,0.

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Zwiększa wartość TR2.

Zwiększa wartość TR2.

Zmniejsza wartość TR2.

34

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

Krótko nacisnąć przycisk .

Odczekać 10

- 12 sekund.

Zmniejsza wartość TR2.

Zapisanie danych i zamknięcie menu setup.

7.19

Tryb wyświetlania SPEED/A1 (prędkość przeciętna 1)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się A1.

A1 (prędkość przeciętna 1) pokazuje prędkość przeciętną, obliczoną na bazie TR1 (tripmaster 1) i S1 (stoper 1).

Obliczenie tej wartości jest aktywowane pierwszym impulsem czujnika prędkości obrotowej koła i zostaje zakończone po upływie 3 sekund od ostatniego impulsu.

400325-01

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Następny tryb wyświetlania wolne wolne

7.20

Tryb wyświetlania SPEED/A2 (prędkość przeciętna 2)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się A2.

A2 (prędkość średnia 2) pokazuje średnią prędkość na podstawie aktualnej prędkości, gdy działa stoper S2 (stoper 2).

Informacja

Rzeczywista wartość może odbiegać od prędkości średniej, gdy po zakończeniu jazdy S2 nie zatrzyma się.

400326-01

Krótko nacisnąć przycisk .

Następny tryb wskazania

35

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

wolne wolne wolne

7.21

Tryb wyświetlania SPEED/S1 (stoper 1)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się S1.

S1 (stoper 1) pokazuje czas jazy na bazie TR1 i porusza się dalej z chwilą otrzymania impulsu z czujnika prędkości obrotowej koła.

Obliczenie tej wartości rozpoczyna się od pierwszego impulsu czujnika prędkości obrotowej koła i kończy po upływie 3 sekund od ostatniego impulsu.

400327-01

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Następny tryb wyświetlania wolne wolne

36

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

7.22

Tryb wyświetlania SPEED/S2 (stoper 2)

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się S2.

S2 (stoper 2) to ręczny stoper.

Gdy w tle pracuje S2, miga wskazanie S2 na wyświetlaczu.

400328-01

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2

- 3 sekundy.

Krótko nacisnąć przycisk .

Wskazania S2 i A2 są ustawiane na 0,0.

Następny tryb wskazania wolne

Startuje lub zatrzymuje S2.

7.23

Przegląd funkcji

Wskazanie

Tryb wyświetlania SPEED/H

(godziny pracy)

Menu setup

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

Wyświetlacz przełącza się na menu setup funkcji.

wolne

Krótko nacisnąć przycisk .

Następny tryb wskazania

Włącza migające wskazanie i przechodzi na następnego wskazania

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

wolne wolne

Krótko nacisnąć przycisk .

Odczekać 3

- 5 sekund.

Odczekać

10 - 12 sekund.

wolne

Wyłącza migające wskazanie i przechodzi na następnego wskazania

Przełącza na następne wskazanie bez zmian

Menu setup zostaje otwarte, dokonuje zapisania ustawień i przechodzi do H lub ODO.

37

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

Wskazanie

Ustawianie jednostki

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

wolne

Krótko nacisnąć przycisk .

Przejście do wyboru, aktywacja wskazania Km/h

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

wolne

Krótko nacisnąć przycisk .

Odczekać 3

- 5 sekund.

Odczekać

10 - 12 sekund.

Aktywuje wskazanie Mph

Przechodzi do następnego wskazania, przełącza z wyboru do menu setup

Zapisanie danych i zamknięcie menu setup

Tryb wyświetlania SPEED/CLK

(czas)

Ustawianie czasu

Wyświetlacz przełącza się na menu setup zegara.

Zwiększa wartość

Następny tryb wskazania wolne wolne

Zwiększa wartość

Zmniejsza wartość

Zmniejsza wartość

Tryb wyświetlania SPEED/LAP

(czas okrążeń) kontrola czasu okrążeń

Stoper i czas okrążenia są kasowane.

Stoper i czas okrążenia są kasowane.

Następny tryb wskazania

Wybór okrążeń 1 - 10

Tryb wyświetlania SPEED/ODO

(drogomierz) wolne

Tryb wyświetlania SPEED/TR1

(tripmaster 1)

Tryb wyświetlania SPEED/TR2

(tripmaster 2)

Regulacja TR2

(Tripmaster 2)

Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Usuwa wartości TR2 i

A2.

Zwiększa wartość TR2.

Następny tryb wskazania

Następny tryb wskazania

Następny tryb wskazania

Zwiększa wartość TR2.

Zatrzymuje czas.

wolne wolne wolne

Zmniejsza wartość TR2.

Zmniejsza wartość TR2.

Uruchamia czas lub zatrzymuje biegnący czas okrążenia, zapisuje ten czas i rozpoczyna następne okrążenie.

Wybrać następny czas okrążenia.

wolne wolne

Zmniejsza wartość TR2.

Zmniejsza wartość TR2.

Przechodzi do następnej wartości

Zamykanie menu

SETUP

Zapisanie danych i zamknięcie menu setup.

38

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

Wskazanie

Tryb wyświetlania SPEED/A1

(prędkość przeciętna 1)

Tryb wyświetlania SPEED/A2

(prędkość przeciętna 2)

Tryb wyświetlania SPEED/S1

(stoper 1)

Tryb wyświetlania SPEED/S2

(stoper 2)

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

wolne

Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Wskazania S2 i A2 są ustawiane na 0,0.

Krótko nacisnąć przycisk .

Następny tryb wyświetlania

Następny tryb wskazania

Następny tryb wyświetlania

Następny tryb wskazania

Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 2 -

3 sekundy.

wolne wolne wolne wolne

7.24

Przegląd warunków i możliwości aktywacji

Wskazanie

Tryb wyświetlania SPEED/H (godziny pracy)

Menu setup

Ustawianie jednostki

Ustawianie czasu

Tryb wyświetlania SPEED/LAP (czas okrążeń) kontrola czasu okrążeń

Tryb wyświetlania SPEED/TR1 (tripmaster 1)

Tryb wyświetlania SPEED/TR2 (tripmaster 2)

Regulacja TR2 (Tripmaster 2)

Tryb wyświetlania SPEED/A1 (prędkość przeciętna 1)

Tryb wyświetlania SPEED/A2 (prędkość przeciętna 2)

Tryb wyświetlania SPEED/S1 (stoper 1)

Tryb wyświetlania SPEED/S2 (stoper 2)

Krótko nacisnąć przycisk .

Odczekać 3

- 5 sekund.

Odczekać

10 - 12 sekund.

wolne wolne wolne

Startuje lub zatrzymuje

S2.

Motocykl stoi.

Menu aktywowalne

39

8 URUCHOMIENIE

8.1

Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.

– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.

– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.

– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z cholewami, spodnie i kurtkę z protektorami.

– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.

Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.

– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Niedostosowany styl jazdy powoduje pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.

– Prędkość jazdy dostosowywać do właściwości i stanu nawierzchni oraz własnych umiejętności.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Pojazd nie jest przeznaczony do zabierania pasażera.

– Nie zabierać pasażerów.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.

Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane.

– Jeżeli nie zamierzasz hamować, zdejmij nogę z dźwigni hamulca nożnego.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Ciężar całkowity oraz obciążenia techniczne osi wpływają na właściwości trakcyjne pojazdu.

– Nie przekraczać ani maksymalnego dopuszczonego ciężaru całkowitego ani obciążenia technicznego osi.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo kradzieży Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych osób.

– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.

– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.

40

URUCHOMIENIE 8

Informacja

Podczas eksploatacji motocykla należy pamiętać, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.

– Podczas odbioru motocykla upewnić się, że autoryzowany warsztat KTM dokonał kontroli przedsprzedażowej.

W chwili odbioru pojazdu użytkownik otrzymuje dokument dostawy.

– Przed pierwszą jazdą uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.

– Zapoznać się z elementami obsługowymi.

– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła. ( str. 90)

– Ustawić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 94)

– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.

( str. 101)

– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów.

( str. 135)

– Przed bardziej wymagającą jazdą należy przyzwyczaić się do zachowania motocykla podczas jazdy w odpowiednim terenie.

Informacja

W terenie warto poruszać się z drugą osobą na innym pojeździe, aby w razie potrzeby móc wzajemnie udzielić sobie pomocy.

– Spróbować także jechać przez chwilę bardzo powoli i w pozycji stojącej, aby uzyskać lepsze wyczucie motocykla.

– Nie jeździj po terenie przekraczającym Twoje umiejętności i doświadczenie.

– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy cały czas opierać na podnóżkach.

– W wypadku zabierania bagażu zwrócić uwagę na jego prawidłowe zamocowanie, jak najbliżej środka pojazdu, a także na równomierne rozłożenie obciążenia na przednie i tylne koło.

Informacja

Motocykle reagują wrażliwie na zmiany rozkładu obciążenia.

– Należy przestrzegać dopuszczalnej masy całkowitej i dopuszczalnych nacisków na osie.

Wymaganie

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita

Maksymalnie dopuszczalne obciążenie osi przedniej

Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną

280 kg

110 kg

170 kg

– Sprawdzić naciąg szprych. ( str. 112)

Informacja

Naprężenie szprych należy sprawdzać po półgodzinnej jeździe próbnej.

– Dotrzeć silnik. ( str. 42)

41

8 URUCHOMIENIE

8.2

Docieranie silnika

– Podczas fazy docierania nie przekraczać podanej prędkości obrotowej silnika i mocy silnika.

Wymaganie

Maksymalna prędkość obrotowa silnika

Podczas pierwszej godziny pracy 7 000 obr/min

Maksymalna moc silnika

Podczas pierwszych 3 godzin pracy ≤ 75 %

– Unikać jazdy na pełnym gazie!

8.3

Moc rozruchowa akumulatorów litowo-jonowych w niskich temperaturach

402555-01

Akumulatory litowo-jonowe są zwykle znacznie lżejsze niż akumulatory ołowiowe, są mniej podatne na samowyładowanie i przy temperaturach powyżej 15°C (60°F) posiadają wyższą moc rozruchową. Moc rozruchowa akumulatorów litowo-jonowych przy niskich temperaturach spada jednak szybciej niż w przypadku akumulatorów ołowiowych.

Może być koniecznych więcej prób rozruchu. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk Start, czekając 30 sekund między kolejnymi próbami rozruchu. Przerwy te są potrzebne po to, by powstające ciepło mogło zostać rozprowadzone po akumulatorze litowo-jonowym, a także by nie doszło do uszkodzenia akumulatora 12 V.

Gdy naładowany akumulator litowo-jonowy przy temperaturach poniżej 15°C (60°F) nie będzie kręcił rozrusznikiem lub będzie kręcił zbyt słabo, nie jest on uszkodzony, tylko musi nastąpić jego ogrzanie we wnętrzu, aby zwiększyć moc rozruchową (oddawanie prądu).

Wraz ze wzrostem temperatury zwiększa się moc rozruchowa.

42

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9

9.1

sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem

Informacja

Przed każdą jazdą sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo użytkowania.

Stan pojazdu w czasie użytkowania nie może budzić żadnych zastrzeżeń.

H02217-01

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 137)

– Sprawdzić instalację elektryczną.

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego hamulca koła przed-

niego. ( str. 95)

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tyl-

nego. ( str. 101)

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.

( str. 97)

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.

( str. 103)

– Sprawdzić działanie układu hamulcowego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 127)

– Sprawdzić stopień zabrudzenia łańcucha. ( str. 83)

– Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, zębatkę łańcuchową i

prowadnik łańcucha. ( str. 86)

– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 84)

– Sprawdzić stan opon. ( str. 111)

– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 112)

– Sprawdzić naciąg szprych. ( str. 112)

Informacja

Należy regularnie sprawdzać naprężenie szprych.

Nieprawidłowe naprężenie szprych może drastycznie obniżyć poziom bezpieczeństwa podczas jazdy.

– Oczyścić kapturki przeciwpyłowe goleni widelca. ( str. 63)

– Odpowietrzyć golenie widelca. ( str. 62)

– Sprawdzić filtr powietrza.

– Sprawdzić ustawienia i swobodę ruchu wszystkich elementów obsługowych.

– Regularnie sprawdzać mocne dokręcenie wszystkich śrub, nakrętek i opasek zaciskowych.

– Sprawdzić zapas paliwa.

9.2

Uruchamianie pojazdu

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

43

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Wskazówka

Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywotność.

– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.

– Zdjąć motocykl ze stopki bocznej pieczyć gumą mocującą

2

.

1 i stopkę boczną zabez-

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Kluczyk zapłonowy w stacyjce obrócić w położenie .

– Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położeniu .

Warunek

Temperatura otoczenia: < 20 °C

– Przycisk rozruchu zimnego silnika wcisnąć do oporu.

401944-10

400733-01

– Nacisnąć przycisk Start .

Informacja

Przycisk Start wciskać maksymalnie przez 5 sekund.

Przed następną próbą rozruchu odczekać 30 sekund.

Przy temperaturach poniżej 15°C (60°F) może być koniecznych więcej prób rozruchu, w celu nagrzania akumulatora litowo-jonowego i przez to zwiększenia mocy rozruchowej.

Podczas rozruchu świeci się lampka kontrolna usterki.

9.3

Ruszanie

Informacja

Podczas jazdy stopka boczna musi być podniesiona i zabezpieczona gumą mocującą.

– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1. bieg i powoli zwalniać dźwignię sprzęgła, równocześnie ostrożnie dodając gazu.

9.4

Zmiana biegów, jazda

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika powoduje zablokowanie tylnego koła i przekroczenie maksymalnej prędkości obrotowej silnika.

– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg.

Informacja

Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd, wyłączyć silnik i skontaktować się z autoryzowanym warsztatem KTM.

1. bieg służy do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.

– W odpowiednich uwarunkowaniach (nachylenie, sytuacja jazdy itp.) można przełączać na wyższe biegi.

W tym celu odjąć gazu, równocześnie pociągając dźwignię sprzęgła, włączyć następny bieg, zwolnić dźwignię sprzęgła i dodać gazu.

44

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9

– Po osiągnięciu prędkości maksymalnej przez całkowite obrócenie manetki gazu należy cofnąć manetkę do położenia ¾ gazu. Prędkość nie ulegnie praktycznie zmniejszeniu, ale znacznie spadnie zużycie paliwa.

– Należy dawać zawsze tylko tyle gazu, ile silnik jest w stanie wykorzystać - gwałtowne otwieranie przepustnicy zwiększa zużycie paliwa.

– Aby zredukować bieg, zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.

– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła i dodać gazu lub ponownie zmienić bieg.

– Wyłączyć silnik przed dłuższym postojem lub pracą na biegu jałowym.

Wymaganie

≥ 2 min

– Unikać częstego i długiego ślizgania się sprzęgła. Powoduje to nagrzewanie oleju silnikowego oraz silnika i układu chłodzenia.

– Należy jeździć z niższą prędkością obrotową silnika zamiast z wysoką prędkością obrotową i ślizgającym się sprzęgłem.

9.5

Hamowanie

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.

– Dostosować sposób hamowania do sytuacji i warunków drogowych.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Niewyczuwalny punkt oporu hamulca koła przedniego lub tylnego zmniejsza skuteczność hamowania.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.

– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamulcowe.

– Na piaszczystym, mokrym lub śliskim podłożu należy hamować przede wszystkim hamulcem koła tylnego.

– Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy należy przy tym przełączyć na niższy bieg.

– Przy dłuższych zjazdach z górki wykorzystywać hamowanie silnikiem. W tym celu należy zredukować przełożenie o jeden albo nawet dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Pozwala to znacznie zredukować konieczność używania hamulców, dzięki czemu nie następuje przegrzanie układu hamulcowego.

45

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

9.6

Zatrzymywanie, parkowanie

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo kradzieży Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych osób.

– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.

– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie ostygną.

– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.

Wskazówka

Szkody materialne Nieprawidłowe postępowanie przy parkowaniu może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu.

Stoczenie lub przewrócenie się pojazdu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń.

Elementy do postawienia pojazdu są przystosowane do obciążenia jedynie masą pojazdu.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

– Pod żadnym pozorem nie wolno siadać na pojeździe postawionym na stopce.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.

– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.

– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.

– Zahamować motocykl.

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .

Informacja

W wypadku wyłączania silnika wyłącznikiem awaryjnym i pozostawienia włączonego zapłonu w stacyjce, do większości odbiorników elektrycznych nadal dopływa zasilanie elektryczne. Wyładowuje się przez to akumulator 12 V. Silnik zatem zawsze wyłączyć kluczykiem zapłonowym, wyłącznik awaryjny jest przeznaczony do użycia tylko w razie konieczności.

– Odstawić motocykl na twardym podłożu.

9.7

Transport

Wskazówka

Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.

– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.

– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.

46

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9

– Wyłączyć silnik.

– Zabezpieczyć motocykl zaciąganymi pasami lub innymi zamocowaniami przed przewróceniem i stoczeniem się.

9.8

Tankowanie paliwa

401475-01

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.

Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.

– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.

– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.

– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.

– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.

– Nie wdychać oparów paliwa.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.

Wskazówka

Szkody materialne Niewystarczająca jakość paliwa powoduje przedwczesne zatkanie filtra paliwa.

W niektórych krajach i regionach dostępna jakość i czystość paliwa w niektórych okolicznościach nie jest wystarczająca. Może przez to dojść do problemów z działaniem układu paliwowego.

– Tankować tylko czyste paliwo, które odpowiada podanym normom. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.

– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

Praca przygotowawcza

– Wyłączyć silnik.

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Otworzyć korek wlewu paliwa. ( str. 19)

47

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Praca główna

– Zbiornik paliwa napełniać paliwem maksymalnie do poziomu oznaczonego wymiarem A .

Wymaganie

Wymiar A

30 mm

Łączna pojemność zbiornika w przybliżeniu

5 l Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)

( str. 159)

F01694-10

Praca końcowa

– Zamknąć korek wlewu paliwa. ( str. 20)

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

48

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 10

10.1

Dodatkowe informacje

Wszystkie dodatkowe prace wynikające z prac obowiązkowych, wzgl. zalecanych, przyjmowane są i rozliczane oddzielnie.

Terminy serwisowania uzależnione są od lokalnych warunków eksploatacji występujących w danym kraju.

W ramach rozwoju technicznego niektóre terminy serwisowania i zakresy prac mogą ulec zmianie. Aktualnie obowiązujący harmonogram czynności serwisowych jest zawsze przechowywany w serwisie KTM Dealer.net.

Zapytaj o poradę najbliższego autoryzowanego przedstawiciela KTM.

10.2

Prace obowiązkowe

Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.

Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.

Sprawdzić i naładować akumulator 12 V.

Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.

str. 97)

Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. ( str. 103)

Sprawdzić tarcze hamulcowe. ( str. 94)

Sprawdzić przewody hamulcowe, czy są szczelne i nieuszkodzone.

Wymienić pierścień uszczelniający pompy hamulca nożnego.

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. ( str. 101)

Sprawdzić luz dźwigni hamulca nożnego. ( str. 100)

Sprawdzić ramę.

( str. 88)

Sprawdzić wahacz.

( str. 88)

Sprawdzić luz łożyska wahacza.

Sprawdzić luz łożyska obrotowego.

Sprawdzić stan opon. ( str. 111)

( str. 137)

Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. (

Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 112)

Sprawdzić luz łożyska koła.

Sprawdzić piasty kół.

Sprawdzić bicie obręczy kół.

Sprawdzić naciąg szprych. ( str. 112)

Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, zębatkę łańcuchową i prowadnik łańcucha.

( str. 86)

Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 84)

Nasmarować wszystkie ruchome części (np. stopkę boczną, ręczne dźwignie, łańcuch, ...) i sprawdzić ich swobodę ruchu.

Sprawdzić poziom płynu sprzęgła hydraulicznego. ( str. 90)

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego hamulca koła przedniego. ( str. 95)

Sprawdzić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 94)

Sprawdzić luz na łożysku główki ramy. ( str. 69)

Sprawdzić luz zaworowy.

Sprawdzić sprzęgło.

co 80 godz. pracy co 40 godz. pracy co 20 godz. pracy po 1 godz. pracy

○ ● ● ●

○ ● ● ●

● ● ●

○ ● ● ●

● ● ●

● ● ●

● ● ●

● ● ●

● ●

● ● ●

● ● ●

● ● ●

● ● ●

● ● ●

○ ● ● ●

○ ● ● ●

● ● ●

● ● ●

○ ● ● ●

○ ● ● ●

● ● ●

● ● ●

● ● ●

49

10 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH

Wymienić uszczelkę pokrywy i simmerringi pompy wodnej.

Wymienić sitko paliwa.

( str. 136)

Sprawdzić ciśnienie paliwa.

Sprawdzić wszystkie przewody i wężyki (np. paliwa, płynu chłodzącego, odpowietrzające, spustowe itp.) oraz tuleje, czy nie są popękane, oraz czy są prawidłowo ułożone i szczelne.

co 80 godz. pracy co 40 godz. pracy co 20 godz. pracy po 1 godz. pracy

○ ● ● ●

● ● ●

○ ● ● ●

Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu chłodzącego. ( str. 126)

Sprawdzić przewody, czy nie są uszkodzone i czy są ułożone bez załamań.

Sprawdzić linki gazu, czy nie są uszkodzone, a także czy są prawidłowo ułożone (bez załamań).

Czyszczenie obudowy filtra.

( str. 77)

Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłumiku.

( str. 78)

Wykonać serwis widelca.

Wykonać serwis amortyzatorów.

Sprawdzić mocne osadzenie śrub i nakrętek związanych z bezpieczeństwem, do których dostęp jest łatwy.

Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)

Sprawdzić prędkość obrotową biegu jałowego.

Sprawdzić działanie wentylatora chłodnicy.

Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę próbną.

Odczytać pamięć błędów przy użyciu testera diagnostycznego KTM po wykonaniu jazdy próbnej.

Wykonać wpis serwisowy w KTM Dealer.net.

○ ● ● ●

● ● ●

○ ● ● ●

○ ● ● ●

○ ● ● ●

○ ● ● ●

○ ● ● ●

○ ● ● ●

○ Jednorazowy przedział czasu

● Okresowy przedział czasu

10.3

Zalecane prace

Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła przedniego.

Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła tylnego.

Wymienić płyn sprzęgła hydraulicznego.

( str. 91)

Nasmarować łożysko główki ramy.

( str. 70)

Wykonać serwis widelca.

Wykonać serwis amortyzatorów.

Wymienić filtr paliwa.

Co 12 miesięcy co 160 godz. pracy po 40 godz. pracy po 20 godz. pracy

50

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 10

Co 12 miesięcy co 160 godz. pracy po 40 godz. pracy po 20 godz. pracy

Wykonać serwis silnika, z wymontowaniem i zamontowaniem włącznie. (Wymienić świecę zapłonową i końcówkę przewodu świecy zapłonowej. Wymienić tłoki. Sprawdzić cylinder, dokonać pomiaru cylindra. Sprawdzić głowicę cylindra. Wymienić zawory, sprężyny zaworowe i nakładki sprężyn zaworowych. Sprawdzić wałek rozrządu i dźwigienki zaworowe.

Wymienić korbowód, łożysko korbowodu i czop korbowy. Wymienić simmerringi pompy wodnej. Sprawdzić skrzynię biegów i mechanizm zmiany biegów. Sprawdzić zawór regulacji ciśnienia oleju. Wymienić pompę ssania. Sprawdzić pompę ciśnieniową i układ smarowania. Sprawdzić rozrząd. Wymienić łańcuch rozrządu. Wymienić wszystkie łożyska silnika.

Wymienić wolnobieg.)

○ Jednorazowy przedział czasu

● Okresowy przedział czasu

51

11 REGULACJA PODWOZIA

11.1

Kontrola podstawowych ustawień podwozia odpowiednio do wagi kierowcy

Informacja

Podczas dokonywania podstawowej regulacji podwozia ustawić najpierw amortyzator, a następnie widelec.

– Aby uzyskać optymalne właściwości jezdne motocykla i zapobiec uszkodzeniu widelca, amortyzatora, wahacza i ramy, ustawienia podstawowe elementów układu zawieszenia muszą zostać dopasowane do wagi ciała kierowcy.

– Motocykle motokrosowe KTM są ustawione w chwili dostawy na standardową wagę kierowcy (z kompletnym ubraniem ochronnym).

Wymaganie

Standardowa waga kierowcy 75 … 85 kg

– Jeżeli waga kierowcy nie mieści się w tym zakresie, należy odpowiednio dopasować ustawienia podstawowe elementów układu zawieszenia.

– Mniejsze różnice wagi można skompensować przez zmianę naprężenia wstępnego sprężyn, przy większych różnicach należy zamontować odpowiednie sprężyny.

401030-01

11.2

Tłumienie dobijania amortyzatora

Tłumienie dobijania amortyzatora jest podzielone na dwa zakresy, Highspeed i Lowspeed.

Highspeed i Lowspeed odnosi się do prędkości amortyzacji koła tylnego, a nie do prędkości jazdy.

Ustawienie stopnia dobicia Highspeed działa np. przy lądowaniu po skoku, koło tylne szybciej wtedy amortyzuje.

Ustawienie stopnia dobicia Lowspeed działa np. podczas długotrwałej jazdy po nierównym terenie, koło tylne amortyzuje wtedy wolniej.

Te dwa zakresy można regulować oddzielnie, przejście między ustawieniem Highspeed i Lowspeed jest jednakże płynne. W związku z tym zmiany w zakresie Highspeed działają również na zakres Lowspeed i odwrotnie.

11.3

Ustawianie tłumienia dobijania Lowspeed amortyzatora

Ostrożnie

Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nieprawidłowo rozłożony.

Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.

– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja

Ustawienie stopnia dobicia Lowspeed oddziałuje przy powolnych i normalnych ruchach amortyzatora.

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Zdemontować amortyzator.

( str. 72)

52

REGULACJA PODWOZIA 11

F02461-10

Praca główna

– Wkręcić śrubę nastawczą

1 śrubokrętem zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do ostatniego wyczuwalnego kliknięcia.

Informacja

Nie odkręcać połączenia gwintowanego 2 !

– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć dopasowaną do typu amortyzatora.

Wymaganie

Tłumienie dobijania Lowspeed

Komfort 18 kliknięć

Standard

Sport

15 kliknięć

12 kliknięć

Informacja

Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie.

Praca końcowa

– Zamontować amortyzator.

( str. 72)

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

11.4

Ustawianie tłumienia dobijania Highspeed amortyzatora

Ostrożnie

Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nieprawidłowo rozłożony.

Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.

– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja

Ustawienie stopnia dobicia Highspeed oddziałuje przy szybkich ruchach amortyzatora.

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Zdemontować amortyzator.

( str. 72)

53

11 REGULACJA PODWOZIA

F02461-11

Praca główna

– Wkręcić śrubę nastawczą

1 kluczem nasadowym do oporu, obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Informacja

Nie odkręcać połączenia gwintowanego 2 !

– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę obrotów dopasowaną do typu amortyzatora.

Wymaganie

Tłumienie dobijania Highspeed

Komfort 2 obr.

Standard

Sport

2 obr.

1,5 obr.

Informacja

Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie.

Praca końcowa

– Zamontować amortyzator.

( str. 72)

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

11.5

Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora

Ostrożnie

Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nieprawidłowo rozłożony.

Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.

– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

F01186-10

– Wkręcić śrubę nastawczą

1 zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do ostatniego wyczuwalnego kliknięcia.

– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć dopasowaną do typu amortyzatora.

Wymaganie

Tłumienie odbijania

Komfort

Standard

Sport

18 kliknięć

15 kliknięć

12 kliknięć

Informacja

Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie podczas rozciągania amortyzatora.

54

REGULACJA PODWOZIA 11

11.6

Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła tylnego

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

Praca główna

– Zmierzyć możliwie pionowo odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym – np. oznakowaniem na okładzinie tylnej.

– Wartość zanotować jako wymiar

A

.

400988-10

Praca końcowa

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

11.7

Sprawdzanie ugięcia statycznego amortyzatora

– Oznaczyć wymiar

( str. 55)

A dla odciążonego koła tylnego.

– Poprosić drugą osobę o przytrzymanie motocykla w pionie.

– Ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym.

– Wartość zanotować jako wymiar

B .

Informacja i

Ugięcie statyczne to różnica pomiędzy wymiarem

B .

A

– Sprawdzić ugięcie statyczne.

Ugięcie statyczne 25 mm

» Jeżeli ugięcie statyczne jest mniejsze lub większe od podanego wymiaru:

– Ustawić naprężenie wstępne sprężyny amortyzatora.

( str. 56)

400989-10

55

11 REGULACJA PODWOZIA

11.8

Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas jazdy

– Oznaczyć wymiar

( str. 55)

A dla odciążonego koła tylnego.

– Korzystając z pomocy drugiej osoby, trzymającej motocykl, motocyklista ubrany w pełne wyposażenie ochronne siada na motocyklu, zajmując normalną pozycję (stopy na podnóżkach) i kilkakrotnie dobija zawieszenie.

Zawieszenie koła tylnego amortyzuje ruch.

– Dodatkowa osoba musi teraz ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym.

– Wartość zanotować jako wymiar

C .

400990-10

Informacja

Ugięcie podczas jazdy to różnica pomiędzy wymiarem A i C .

– Sprawdzić ugięcie podczas jazdy.

Ugięcie podczas jazdy 115 mm

» Jeżeli ugięcie podczas jazdy różni się od podanego wymiaru:

– Ustawić ugięcie podczas jazdy.

( str. 57)

11.9

Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora

Ostrożnie

Niebezpieczeństwo obrażeń Części amortyzatora zostaną rozrzucone, jeśli amortyzator zostanie nieprawidłowo rozłożony.

Amortyzator jest napełniony azotem pod bardzo wysokim ciśnieniem.

– Przestrzegać podanego opisu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja

Przed zmianą naprężenia wstępnego sprężyny należy zanotować aktualne ustawienie – np. zmierzyć długość sprężyny.

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Zdemontować amortyzator.

( str. 72)

– Dokładnie oczyścić amortyzator w wymontowanym stanie.

56

REGULACJA PODWOZIA 11

402659-10

Praca główna

– Odkręcić śrubę

1 .

– Obracać pierścień nastawczy wicie zwolniona.

2 , aż sprężyna będzie całko-

Klucz hakowy (90129051000)

– Zmierzyć całą długość sprężyny w odprężonym stanie.

– Przez obracanie pierścienia nastawczego żynę do podanego wymiaru A .

2 naprężyć sprę-

Wymaganie

Naprężenie wstępne sprężyny

9 mm

Informacja

Zależnie od ugięcia statycznego lub ugięcia podczas jazdy konieczne może być wyższe lub niższe naprężenie wstępne sprężyny.

– Dokręcić śrubę

Wymaganie

1

.

Śruba pierścienia regulacyjnego amortyzatora

M5

Praca końcowa

– Zamontować amortyzator.

( str. 72)

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

5 Nm

11.10

Ustawianie ugięcia podczas jazdy

B00292-10

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Zdemontować amortyzator.

( str. 72)

– Dokładnie oczyścić amortyzator w wymontowanym stanie.

Praca główna

– Wybrać odpowiednią sprężynę i zamontować.

Wymaganie

Sztywność sprężyny

Ciężar kierowcy: 65 …

75 kg

66 N/mm

Ciężar kierowcy: 75 …

85 kg

Ciężar kierowcy: 85 …

95 kg

68 N/mm

69 N/mm

57

11 REGULACJA PODWOZIA

Informacja

Sztywność sprężyny jest podana na zewnętrznej stronie sprężyny.

Mniejsze odchylenia wagi można wyrównać za pomocą zmiany naprężenia własnego sprężyny.

Praca końcowa

– Zamontować amortyzator.

( str. 72)

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

– Sprawdzić ugięcie statyczne amortyzatora. ( str. 55)

– Sprawdzić ugięcie amortyzatora podczas jazdy. ( str. 56)

– Ustawić tłumienie odbijania amortyzatora. ( str. 54)

11.11

Sprawdzanie ustawienia podstawowego widelca

Informacja

Z licznych powodów w przypadku widelca nie można ustalić dokładnego ugięcia podczas jazdy.

– Niewielkie różnice wagi ciała można skompensować tak samo jak w przypadku amortyzatora za pomocą naprężenia wstępnego sprężyny.

– Jeżeli jednak widelec często dobija (twarde uderzenie przy wciskaniu sprężyny), należy zamontować twardsze sprężyny widelca, aby zapobiec uszkodzeniu widelca i ramy.

401000-01

11.12

Ustawianie tłumienia dobijania widelca

Informacja

Hydrauliczne tłumienie dobijania definiuje zachowanie przy wciskaniu widelca.

A00596-10

– Wkręcić biały element nastawczy ruchem wskazówek zegara.

1 do oporu zgodnie z

Informacja

Element nastawczy 1 znajduje się w górnym końcu lewej goleni widelca.

Tłumienie dobijania znajduje się w lewej goleni widelca COMP (biały element nastawczy). Tłumienie odbijania znajduje się w prawej goleni widelca REB

(czerwony element nastawczy).

– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć dopasowaną do typu widelca.

58

REGULACJA PODWOZIA 11

Wymaganie

Tłumienie dobijania

Komfort

Standard

Sport

18 kliknięć

15 kliknięć

12 kliknięć

Informacja

Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie podczas wciskania zawieszenia.

11.13

Ustawianie tłumienia odbijania widelca

Informacja

Hydrauliczne tłumienie odbijania definiuje zachowanie przy rozciąganiu widelca.

A00597-10

– Czerwony element nastawczy ruchem wskazówek zegara.

1 obrócić do oporu zgodnie z

Informacja

Element nastawczy 1 prawej goleni widelca.

znajduje się w górnym końcu

Tłumienie odbijania znajduje się w prawej goleni widelca REB (czerwony element nastawczy).

Tłumienie dobijania znajduje się w lewej goleni widelca COMP (biały element nastawczy).

– Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o liczbę kliknięć dopasowaną do typu widelca.

Wymaganie

Tłumienie odbijania

Komfort

Standard

Sport

18 kliknięć

15 kliknięć

12 kliknięć

Informacja

Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa tłumienie, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza tłumienie podczas rozciągania amortyzatora.

59

11 REGULACJA PODWOZIA

11.14

Pozycja kierownicy

Na górnej półce widelca znajdują się 2 otwory w odległości siebie.

A od

Odstęp między otworami A

15 mm

Otwory w nasadach kierownicy są ustawione w odległości środka.

B od

Odstęp między otworami B

3,5 mm

Mocowania mechanizmu kierownicy można założyć w 4 różnych pozycjach.

H02563-10

11.15

Regulacja pozycji kierownicy

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Naprawiona kierownica stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa.

Materiał wygiętej lub wyrobionej kierownicy ulega zmęczeniu. W konsekwencji kierownica może pęknąć.

– Wymienić kierownicę, jeśli jest ona uszkodzona lub wygięta.

– Wykręcić śruby

1 . Zdjąć elementy zaciskowe kierownicy.

Zdjąć kierownicę i odłożyć na bok.

Informacja

Przykryć elementy w celu zabezpieczenia ich przed uszkodzeniem.

Nie załamywać kabli i przewodów.

– Wykręcić śruby

2 . Zdjąć mocowanie kierownicy.

– Ustawić mocowania kierownicy w żądanej pozycji. Zamontować i dokręcić śruby 2 .

Wymaganie

Śruba nasady kierownicy

M10 40 Nm

Loctite ® 243™

H02563-11

Informacja

Równomiernie ustawić nasadę kierownicy po lewej i po prawej stronie.

– Ustawić równo kierownicę.

60

REGULACJA PODWOZIA 11

Informacja

Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie kabli i przewodów.

– Ustawić elementy zaciskowe kierownicy. Zamontować i równo dokręcić śruby

1

.

Wymaganie

Śruba elementów zaciskowych kierownicy

M8 20 Nm

Informacja

Zachować równy odstęp.

61

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.1

Podnoszenie motocykla na stojak

Wskazówka

Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

– Motocykl unieść za ramę pod silnikiem.

Stojak (78929955100)

Oba koła nie dotykają podłoża.

– Zabezpieczyć motocykl przed upadkiem.

401942-01

12.2

Zdejmowanie motocykla ze stojaka

Wskazówka

Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

– Motocykl zdjąć ze stojaka.

– Usunąć stojak.

– W celu odstawienia motocykla otworzyć stopą stopkę boczną 1 do podłoża i oprzeć motocykl na stopce.

Informacja

Podczas jazdy stopka boczna musi być podniesiona i zabezpieczona gumą mocującą.

401943-10

12.3

Odpowietrzanie goleni widelca

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

Praca główna

– Odkręcić śruby odpowietrzające

1 .

Ulatnia się ewentualne nadciśnienie z wnętrza widelca.

– Dokręcić śrubę odpowietrzającą.

402556-10

Praca końcowa

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

62

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

12.4

Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych goleni widelca

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Zdemontować osłonę widelca. ( str. 63)

Praca główna

– Przesunąć kapturki przeciwpyłowe

1 obu goleni w dół.

A00598-10

Informacja

Zadaniem kapturków przeciwpyłowych jest ochrona goleni widelca przed pyłem i zanieczyszczeniami.

Z upływem czasu pod kapturki przeciwpyłowe może dostawać się brud. Jeżeli brud nie zostanie usunięty, może dojść do uszkodzenia znajdujących się głębiej pierścieni uszczelniających komory olejowe.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

– Oczyścić i naoliwić kapturki przeciwpyłowe oraz wnętrze rur obu goleni widelca.

Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 162)

– Cofnąć kapturki przeciwpyłowe z powrotem do pierwotnej pozycji montażowej.

– Usunąć nadmiar oleju.

Praca końcowa

– Zamontować osłonę widelca. ( str. 64)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

12.5

Demontaż osłony widelca

– Wykręcić śruby

– Wykręcić śruby widelca.

1

. Zdjąć zacisk.

2 z lewej goleni widelca. Zdjąć osłonę

A00599-10

63

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

– Wykręcić śruby widelca.

3 z prawej goleni widelca. Zdjąć osłonę

A00600-10

12.6

Montaż osłony widelca

– Ustawić osłonę widelca na prawej goleni widelca. Założyć i dokręcić śruby 1 .

Wymaganie

Pozostałe śruby podwozia

M6 10 Nm

A00600-11

– Ustawić osłonę widelca na lewej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby 2 .

Wymaganie

Pozostałe śruby podwozia

M6 10 Nm

– Ustawić przewód hamulca, wiązkę przewodów i zacisk. Założyć i dokręcić śruby

3

.

A00599-11

12.7

Demontaż goleni widelca

Praca przygotowawcza

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 120)

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Zdemontować koło przednie.

( str. 107)

Praca główna

– Wykręcić śruby

1 i zdjąć element zaciskowy.

– Rozpiąć łącznik kablowy i rozłączyć złącze wtykowe

2

.

– Wykręcić śruby hamulca.

3 z tulejami dystansowymi i zdjąć zacisk

– Odłożyć na bok zacisk hamulca z przewodem hamulcowym bez naprężenia.

A00601-10

64

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

– Odkręcić śruby

4 . Wyjąć lewą goleń widelca.

– Odkręcić śruby

5 . Wyjąć prawą goleń widelca.

F02462-10

12.8

Montaż goleni widelca

402556-10

F02462-11

A00603-10

Praca główna

– Ustawić golenie widelca.

Śruby odpowietrzające 1 są skierowane do przodu.

Informacja

Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują się rowki. Drugi rowek (patrząc od góry) musi znajdować się na równi z górną krawędzią górnej półki widelca.

– Dokręcić śruby

Wymaganie

2 .

Śruba półki widelca u góry

– Dokręcić śruby

Wymaganie

3 .

Śruba półki widelca u dołu

M8

M8

22 Nm

18 Nm

– Ustawić równo zacisk hamulca. Zamontować śruby jami dystansującymi i dokręcić.

Wymaganie

4 z tule-

Śruba przedniego zacisku hamulca

M8 25 Nm

Loctite

®

243™

– Połączyć złącze wtykowe

5 i zapiąć łącznik kablowy.

– Ustawić przewód hamulca, wiązkę przewodów i zacisk.

Zamontować i dokręcić śruby 6 .

Praca końcowa

– Zamontować koło przednie.

( str. 107)

– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 121)

– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)

65

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.9

Demontaż dolnej półki widelca

Praca przygotowawcza

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 120)

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Zdemontować koło przednie.

( str. 107)

– Zdemontować golenie widelca.

( str. 64)

– Zdemontować błotnik przedni. ( str. 71)

Praca główna

– Rozpiąć uchwyt kablowy

1 odłączyć wiązkę przewodów.

przed lewą i prawą chłodnicą i

F01203-10

F01204-10

– Wyciągnąć wężyk odpowietrzenia zbiornika paliwa ze śruby główki ramy.

– Wykręcić śrubę

– Wykręcić śrubę

2

3 .

.

– Zdjąć górną półkę widelca z kierownicą i odwiesić na bok.

Informacja

Przykryć elementy w celu zabezpieczenia ich przed uszkodzeniem.

Nie załamywać kabli i przewodów.

– Usunąć o-ring

4 i pierścień zabezpieczający 5

– Wyjąć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca.

.

– Wyjąć górne łożysko główki ramy.

F01205-10

66

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

12.10

Montaż dolnej półki widelca

Praca główna

– Oczyścić łożyska i elementy uszczelniające, sprawdzić czy nie są uszkodzone i nasmarować.

Smar o dużej lepkości ( str. 161)

– Włożyć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca. Zamontować górne łożysko główki ramy.

– Sprawdzić, czy uszczelka główki ramy u góry dłowo ustawiona.

1 jest prawi-

– Nasunąć pierścień zabezpieczający

2 i o-ring 3 .

H02564-10

– Ustawić górną półkę widelca z kierownicą.

– Zamontować śrubę

4

, ale jeszcze nie dokręcać jej.

– Ustawić przewód sprzęgła i wiązkę przewodów.

F01204-11

F01188-10

– Ustawić golenie widelca.

Śruby odpowietrzające 5 są skierowane do przodu.

Informacja

Tłumienie odbijania znajduje się w prawej goleni widelca REB (czerwona śruba nastawcza). Tłumienie dobijania znajduje się w lewej goleni widelca COM

(biała śruba nastawcza).

Na górnym końcu goleni widelca, po bokach znajdują się rowki. Drugi rowek (patrząc od góry) musi znajdować się na równi z górną krawędzią górnej półki widelca.

67

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

– Dokręcić śruby

Wymaganie

6 .

Śruba półki widelca u dołu

M8 18 Nm

F02463-10

– Dokręcić śrubę

Wymaganie

4 .

Śruba główki ramy u góry

M20x1,5 12 Nm

A00605-10

– Zamontować i dokręcić śrubę

Wymaganie

7

.

Śruba rury kolumny widelca u góry

M8 17 Nm

Loctite ® 243™

A00605-11

– Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną półkę widelca, aby zapobiec naprężeniom.

– Dokręcić śruby

Wymaganie

8 .

Śruba półki widelca u góry

M8 22 Nm

F02463-11

– Zamocować uchwyt kablowy nicą.

9 przed lewą i prawą chłod-

– Włożyć wężyk odpowietrzenia zbiornika paliwa do śruby główki ramy.

F01203-11

68

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

A00603-11

– Ustawić równo zacisk hamulca. Zamontować śruby jami dystansującymi i dokręcić.

Wymaganie bk z tule-

Śruba przedniego zacisku hamulca

M8 25 Nm

Loctite ® 243™

– Połączyć złącze wtykowe bl i zapiąć łącznik kablowy.

– Ustawić przewód hamulca, wiązkę przewodów i zacisk.

Zamontować i dokręcić śruby bm .

Praca końcowa

– Zamontować błotnik przedni. ( str. 71)

– Zamontować koło przednie.

( str. 107)

– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 121)

– Sprawdzić ułożenie wiązki przewodów, linek, przewodu hamulcowego i sprzęgłowego oraz ich swobodę ruchów.

– Sprawdzić luz na łożysku główki ramy. ( str. 69)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)

12.11

Sprawdzanie luzu na łożysku główki ramy

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowy luz łożyska główki ramy powoduje pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu i uszkadza elementy konstrukcyjne.

– Niezwłocznie skorygować nieprawidłowy luz łożyska główki ramy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja

Jazda przez dłuższy czas z luzem łożyskowym główki ramy powoduje uszkodzenie łożysk, a następnie gniazd łożysk w ramie.

H01167-01

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

Praca główna

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Poruszać golenie widelca tam i z powrotem w kierunku jazdy.

W łożysku główki ramy nie może być wyczuwalny żaden luz.

» Jeżeli występuje wyczuwalny luz:

– Ustawić luz na łożysku główki ramy.

( str. 70)

– Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.

Kierownica musi lekko poruszać się w całym zakresie obrotu. Nie mogą być wyczuwalne żadne opory i blokady.

» Jeżeli wyczuwalne są blokady:

– Ustawić luz na łożysku główki ramy.

( str. 70)

69

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

– Sprawdzić i ewentualnie wymienić łożysko główki ramy.

Praca końcowa

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

12.12

Ustawianie luzu na łożysku główki ramy

A00604-10

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

Praca główna

– Wyciągnąć wężyk

1 ze śruby główki ramy.

– Odkręcić śruby

– Odkręcić śrubę

2 . Wykręcić śrubę 3 .

4 i ponownie dokręcić.

Wymaganie

Śruba główki ramy u góry

M20x1,5 12 Nm

– Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną półkę widelca, aby zapobiec naprężeniom.

– Dokręcić śruby

Wymaganie

2

.

Śruba półki widelca u góry

M8 22 Nm

– Zamontować i dokręcić śrubę

Wymaganie

3 .

Śruba rury kolumny widelca u góry

M8 17 Nm

Loctite ® 243™

– Włożyć wężyk

1 do śruby główki ramy.

Praca końcowa

– Sprawdzić luz na łożysku główki ramy. ( str. 69)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

12.13

Smarowanie łożyska główki ramy

– Zdemontować dolną półkę widelca.

( str. 66)

– Zamontować dolną półkę widelca.

( str. 67)

H02387-01

70

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

12.14

Demontaż błotnika przedniego

Praca przygotowawcza

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 120)

Praca główna

– Wykręcić śruby

1

.

– Wykręcić śruby

2 .

– Zdjąć błotnik przedni.

E00985-10

12.15

Montaż błotnika przedniego

Praca główna

– Ustawić równo błotnik przedni. Zamontować i dokręcić śruby

1

.

Wymaganie

Pozostałe śruby podwozia

M6 10 Nm

– Zamontować i dokręcić śruby

Wymaganie

2

.

Pozostałe śruby podwozia

M6 10 Nm

E00985-10

Praca końcowa

– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 121)

– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)

71

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.16

Demontaż amortyzatora

F01209-10

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

Praca główna

– Odczepić przewód hamulcowy

– Wykręcić śrubę

2 .

1 .

– Wykręcić śrubę

3 i na tyle opuścić koło tylne z wahaczem, aby koło tylne pozwalało się jeszcze obracać. Ustalić koło tylne w tej pozycji.

– Wykręcić śrubę

4

.

– Nacisnąć osłonę przeciwbłotną

5 w bok i zdjąć amortyzator.

12.17

Montaż amortyzatora

F01209-11

Praca główna

– Nacisnąć osłonę przeciwbłotną

1 tor. Zamontować i dokręcić śrubę w bok i ustawić amortyza-

2 .

Wymaganie

Śruba amortyzatora u góry

M12 80 Nm

Loctite

®

2701™

– Zamontować i dokręcić śrubę

Wymaganie

3

.

Śruba amortyzatora u dołu

M12 80 Nm

Loctite ® 2701™

Informacja

Łożysko obrotowe amortyzatora na wahaczu jest pokryte teflonem. Nie wolno go smarować ani smarem, ani innymi środkami smarowymi. Środki smarowe rozpuszczają warstwę teflonową, co drastycznie skraca żywotność.

– Zamontować i dokręcić śrubę

Wymaganie

4

.

Śruba wysięgnika, górna

M10

– Zaczepić przewód hamulca

5 .

Praca końcowa

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

45 Nm

Loctite ® 243™

72

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

12.18

Otwieranie kanapy

– Wcisnąć dźwignię odryglowania

– Unieść i otworzyć kanapę.

1 .

A00606-10

12.19

Ryglowanie kanapy

– Zamknąć i docisnąć kanapę.

Kanapa zatrzaskuje się z wyraźnie słyszalnym kliknięciem.

– Sprawdzić, czy kanapa została prawidłowo zaryglowana.

E00977-10

12.20

Zdejmowanie spoilera

Praca przygotowawcza

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

Praca główna

– Wykręcić śruby

1 .

F01211-10

73

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

– Wykręcić śrubę

– Wykręcić śrubę

2

3 .

.

– Zdjąć spoiler.

– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

12.21

Montaż spoilera

F01212-10

Praca główna

– Umiejscowić spoiler i zaczepić w obszarze

A

.

F01213-10

F01212-11

– Zamontować i dokręcić śrubę

Wymaganie

1 .

Śruba spojlera u góry

EJOT PT ®

K60x20AL

– Zamontować i dokręcić śrubę

Wymaganie

2 .

Śruba mocowania spojlera

M6

3 Nm

5 Nm

– Założyć i dokręcić śruby

Wymaganie

3 .

Śruba spoilera przedniego

EJOT PT

®

K60x30‑Z

3 Nm

– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

F01211-11

Praca końcowa

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

74

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

12.22

Wymontowanie obudowy filtra powietrza

Wskazówka

Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.

Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.

– Nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza.

Praca przygotowawcza

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

Praca główna

– Ściągnąć do góry obudowę filtra powietrza wstępny 2 .

1 i filtr

E00998-10

12.23

Montaż obudowy filtra powietrza

Praca główna

– Umiejscowić filtr wstępny

1 na obudowie filtra powietrza.

E00999-10

Wskazówka

Uszkodzenie silnika Jeżeli filtr wstępny jest nieprawidłowo zamontowany lub w ogóle nie jest zamontowany, zmienia się proporcja mieszanki paliwowo-powietrznej.

Nieprawidłowa proporcja mieszanki paliwowo-powietrznej wpływa negatywnie na trwałość silnika.

– Zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie filtra wstępnego.

– Obudowę filtra powietrza

2 z zamontowanym filtrem wstępnym nałożyć na króciec ssący.

Informacja

Jeżeli obudowa filtra powietrza nie będzie prawidłowo zamontowana, do silnika może dostać się pył lub brud i spowodować jego uszkodzenie.

Praca końcowa

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

75

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.24

Demontaż filtra powietrza

Wskazówka

Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.

Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.

– Nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Praca przygotowawcza

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Wymontować obudowę filtra powietrza.

( str. 75)

Praca główna

– Zdjąć filtr wstępny

1 .

– Ścisnąć obudowę filtra powietrza

2 i otworzyć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

– Zdjąć filtr powietrza

– Zdjąć filtr powietrza

3 ze wspornikiem filtra powietrza 4 .

3 ze wspornika filtra powietrza 4 .

E01000-10

12.25

Montaż filtra powietrza

Praca główna

– Zamontować czysty filtr powietrza na wspornik filtra powietrza.

– Filtr powietrza posmarować w okolicy

A .

Smar stały ( str. 161)

B01757-10

– Założyć razem oba elementy i zamknąć obudowę filtra powietrza 1 dokręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Informacja

Jeżeli filtr powietrza nie jest prawidłowo zamontowany, do silnika może dostać się pył lub brud i spowodować jego uszkodzenie.

M00507-10

Praca końcowa

– Zamontować obudowę filtra powietrza.

( str. 75)

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

76

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

12.26

Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra powietrza

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja

Nie czyścić filtra powietrza paliwem lub naftą, gdyż niszczą one tworzywo piankowe.

B01065-01

Praca przygotowawcza

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Wymontować obudowę filtra powietrza.

( str. 75)

– Zdemontować filtr powietrza.

( str. 76)

Praca główna

– Dokładnie wymyć filtr powietrza w specjalnym płynie czyszczącym i pozwolić mu dobrze wyschnąć.

Środek do czyszczenia filtrów powietrza ( str. 161)

Informacja

Filtr powietrza należy tylko wycisnąć, pod żadnym pozorem nie należy go wyżymać.

– Nasączyć suchy filtr powietrza wysokiej jakości olejem do filtrów powietrza.

Olej do piankowych filtrów powietrza ( str. 161)

– Wyczyścić obudowę filtra.

– Sprawdzić, czy króciec ssący nie uległ uszkodzeniu i jest prawidłowo przymocowany.

Praca końcowa

– Zamontować filtr powietrza.

( str. 76)

– Zamontować obudowę filtra powietrza.

( str. 75)

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

12.27

Demontaż tłumika

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.

– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie układu wydechowego.

77

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

– Wyczepić sprężynę

1 .

Hak sprężyny (50305017000C1)

– Wykręcić śrubę

– Wykręcić śrubę

2

3

.

i zdjąć tłumik.

– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

E01001-10

12.28

Montaż tłumika

E01001-11

– Ustawić równo tłumik.

– Zamontować śrubę

1 , ale jeszcze jej nie dokręcać.

Wymaganie

Śruba tłumika M8x25 25 Nm

– Zamontować śrubę

Wymaganie

2 , ale jeszcze jej nie dokręcać.

Śruba tłumika

M8x20 25 Nm

– Zaczepić sprężynę

3 .

Hak sprężyny (50305017000C1)

– Dokręcić śrubę

Wymaganie

1 .

Śruba tłumika

– Dokręcić śrubę

Wymaganie

2 .

Śruba tłumika

M8x25

M8x20

25 Nm

25 Nm

– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

12.29

Wymiana wkładki z włókna szklanego w tłumiku

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.

– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie układu wydechowego.

Informacja

Z czasem materiał wkładki z włókna szklanego ulatnia się do atmosfery, tłumik „wypala się”.

Oprócz zwiększenia hałaśliwości zmienia się przez to również charakterystyka osiągów silnika.

Ustawianie po lewej i po prawej stronie odbywa się w taki sam sposób.

Praca przygotowawcza

– Zdemontować tłumik. ( str. 77)

78

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

Praca główna

– Wykręcić śruby

– Zdjąć zatyczkę

1

2 .

.

– Usunąć końcówkę szklanego 4 i 5 .

3 z rurką drążoną i wkładami z włókna

– Oczyścić części, które będą ponownie montowane i przed zamontowaniem sprawdzić, czy nie są uszkodzone.

– Zamontować nowe wkłady z włókna szklanego rurce drążonej.

4 i 5 na

– Założyć końcówkę

3 z rurką drążoną w rurze zewnętrznej.

– Założyć końcówkę kołpakową

2

.

– Zamontować i dokręcić śruby

Wymaganie

1

.

Śruby na tłumiku M5 7 Nm

F02464-10

Praca końcowa

– Zamontować tłumik. ( str. 78)

12.30

Demontaż zbiornika paliwa

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.

Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.

– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.

– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.

– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.

– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.

– Nie wdychać oparów paliwa.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.

– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.

Praca przygotowawcza

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

79

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

F01164-10

Praca główna

– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe przewodu paliwa.

Informacja

Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie zaworu wtryskowego!

– Rozłączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.

Informacja

Z przewodu paliwa może wypłynąć pozostałość paliwa.

– Zamontować zestaw zatyczek do mycia

1 .

Zestaw zatyczek do mycia (81212016100)

– Odłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.

– Wykręcić śruby

2 po obu stronach.

– Wykręcić śrubę

3 .

F01165-10

– Odłączyć wtyk

4 .

– Ściągnąć wężyk odpowietrzania silnika

5 .

F01166-10

80

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

– Rozłączyć zacisk wężyka

6 .

– Ściągnąć kolektor dolotowy z korpusu przepustnicy.

F01189-10

– Podnieść nieco zbiornik paliwa i odłączyć wtyk paliwa.

7 pompy

– Zdjąć zbiornik paliwa do góry.

F01167-10

12.31

Montaż zbiornika paliwa

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.

Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.

– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.

– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.

– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.

– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.

– Nie wdychać oparów paliwa.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.

81

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

Praca główna

– Sprawdzić ułożenie linki gazu. ( str. 88)

– Upewnić się, że nie zostały zakleszczone lub uszkodzone żadne przewody albo cięgna.

– Podłączyć wtyk

1 pompy paliwa.

F01167-11

– Ustawić zbiornik paliwa.

– Umiejscowić kolektor dolotowy w korpusie przepustnicy.

– Dokręcić zacisk wężyka

2

.

F01189-11

– Podłączyć wtyk

3

.

– Umiejscowić wężyk odpowietrzenia silnika

4

.

F01166-11

– Założyć śruby

Wymaganie

5 z obu stron i przykręcić.

Śruba zbiornika paliwa

M8 15 Nm

– Zamontować i dokręcić śrubę

Wymaganie

6 .

Pozostałe śruby podwozia

M6

Loctite ® 243™

10 Nm

– Podłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.

F01165-11

82

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

F01168-10

– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe przewodu paliwa.

Informacja

Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie zaworu wtryskowego!

– Zdjąć zestaw zatyczek do mycia. Nasmarować o-ring i połączyć złącze wtykowe 7 przewodu paliwa.

Informacja

Ułożyć kable i przewód paliwa w bezpiecznej odległości od układu wydechowego.

Praca końcowa

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

12.32

Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha

– Sprawdzić łańcuch, czy nie wykazuje dużych zabrudzeń.

» Jeżeli łańcuch jest mocno zabrudzony:

– Oczyścić łańcuch. ( str. 83)

400678-01

12.33

Czyszczenie łańcucha

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.

– Usunąć smar z opon za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja

Żywotność łańcucha zależy przede wszystkim od jego pielęgnacji.

83

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

400725-01

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

Praca główna

– Spłukać duże zanieczyszczenia delikatnym strumieniem wody.

– Zużyte resztki smaru usunąć środkiem do czyszczenia łańcucha.

Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 161)

– Po wyschnięciu spryskać sprayem do łańcuchów.

Spray do łańcuchów typu off-road ( str. 161)

Praca końcowa

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

12.34

Sprawdzanie naprężenia łańcucha

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.

Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łańcuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy konstrukcyjne zostają zerwane lub połamane.

Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.

W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.

– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.

– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.

F01190-10

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

Praca główna

– Na końcu ślizgacza łańcucha nacisnąć łańcuch do góry i oznaczyć naciąg łańcucha A .

Informacja

Dolna część łańcucha 1 musi być przy tym naciągnięta.

Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dlatego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach łańcucha.

Naciąg łańcucha 36 … 40 mm

» W wypadku gdy naprężenie łańcucha nie zgadza się z podanymi wytycznymi:

– Wyregulować naprężenie łańcucha. ( str. 85)

Praca końcowa

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

84

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

12.35

Regulacja naprężenia łańcucha

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.

Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łańcuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy konstrukcyjne zostają zerwane lub połamane.

Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.

W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.

– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.

– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.

F01191-10

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 84)

Praca główna

– Odkręcić nakrętkę

1 .

– Odkręcić nakrętki

2 .

– Wyregulować naprężenie łańcucha, obracając śrubami nastawczymi

3 po lewej i prawej stronie.

Wymaganie

Naciąg łańcucha 36 … 40 mm

Tak obracać śruby nastawcze 3 po lewej i prawej stronie, aby znaczniki na lewym i prawym napinaczu łańcucha były ustawione w tej samej pozycji do znaczników odniesienia A . W ten sposób koło tylne zostało prawidłowo ustawione.

– Dokręcić nakrętki

2

.

– Napinacze łańcucha czych

3

.

4 muszą przylegać do śrub nastaw-

– Dokręcić nakrętkę

1

.

Wymaganie

Nakrętka osi koła tylnego

M20x1,5 80 Nm

Informacja

Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha możliwe jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.

Napinacze łańcucha

4 można obrócić o 180°.

Praca końcowa

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

85

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.36

Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego, zębatki łańcuchowej i prowadnika łańcucha

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

Praca główna

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Sprawdzić stan zużycia łańcucha, koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej.

» W wypadku stwierdzenia zużycia łańcucha, koła łańcuchowego lub zębatki łańcuchowej:

– Wymienić zespół napędowy.

400227-01

Informacja

Zębatkę łańcuchową, koło łańcuchowe i łańcuch należy wymieniać w komplecie.

– Pociągnąć górną część łańcucha podanym odważnikiem

Wymaganie

A .

Odważnik do pomiaru zużycia łańcucha

10 … 15 kg

– Zmierzyć odstęp cha.

B 18 rolek łańcucha w dolnej części łańcu-

Informacja

Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dlatego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach łańcucha.

400987-10

Maksymalny odstęp B 18 rolek łańcucha w najdłuższym miejscu łańcucha

272 mm

» Gdy odstęp

B będzie większy niż podany wymiar:

– Wymienić zespół napędowy.

Informacja

Wraz z nowym łańcuchem należy również wymienić koło łańcuchowe i zębatkę łańcuchową.

Nowe łańcuchy zużywają się szybciej na starym, zużytym kole łańcuchowym, wzgl. zębatce łańcuchowej.

86

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

– Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.

» Gdy krawędź dolna sworzni łańcucha znajdzie się na wysokości lub pod osłoną ślizgową łańcucha:

– Wymienić osłonę ślizgową łańcucha.

– Sprawdzić prawidłowe przymocowanie osłony ślizgowej łańcucha.

» W wypadku poluzowania osłony ślizgowej łańcucha:

– Dokręcić śruby osłony ślizgowej łańcucha.

Wymaganie

Pozostałe śruby podwozia

M6 10 Nm

F01193-10

– Sprawdzić zużycie ślizgacza łańcucha.

» Gdy dolna krawędź szpilki łańcucha znajduje się na wysokości lub poniżej ślizgacza łańcucha:

– Wymienić ślizgacz łańcucha.

– Sprawdzić zamocowanie ślizgacza łańcucha.

» W wypadku poluzowania ślizgacza łańcucha:

– Dokręcić śruby ślizgacza łańcucha.

Wymaganie

Śruba ślizgacza łańcucha

M8 15 Nm

F01194-10

– Sprawdzić zużycie prowadnika łańcucha.

Informacja

Zużycie ocenia się na przedniej części prowadnika łańcucha.

» W wypadku zdarcia jasnej części prowadnika łańcucha:

– Wymienić prowadnik łańcucha.

400985-01

87

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

F01192-01

– Sprawdzić prawidłowe przymocowanie prowadnika łańcucha.

» W wypadku poluzowania prowadnika łańcucha:

– Dokręcić złącze gwintowane prowadnika łańcucha.

Wymaganie

M6 10 Nm Pozostałe śruby podwozia

Pozostałe nakrętki podwozia

M6 10 Nm

Praca końcowa

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

12.37

Sprawdzanie ramy

F01161-01

– Sprawdzić, czy na ramie nie ma pęknięć ani odkształceń.

» Gdy na ramie widać ślady pęknięć lub odkształceń w wyniku działania sił mechanicznych:

– Wymienić ramę.

Informacja

Ramę, której konstrukcja została naruszona w wyniku działania sił mechanicznych należy zawsze wymienić. Naprawa ramy ze strony

KTM nie jest dozwolona.

12.38

Sprawdzanie wahacza

F01162-01

– Sprawdzić, czy na wahaczu nie ma uszkodzeń, pęknięć ani odkształceń.

» Jeżeli wahacz wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia:

– Wymienić wahacz.

Informacja

Zawsze wymienić uszkodzony wahacz. KTM nie zezwala na naprawy wahacza.

12.39

Sprawdzanie ułożenia linki gazu

Praca przygotowawcza

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Zdemontować zbiornik paliwa.

( str. 79)

88

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

Praca główna

– Sprawdzić ułożenie linki gazu.

Obydwie linki gazu trzeba ułożyć obok siebie z tyłu kierownicy, pod mocowaniem kanapy, aż do korpusu przepustnicy.

» Gdy ułożenie linki gazu nie odpowiada zaleceniu:

– Skorygować ułożenie linki gazu.

F01163-01

Praca końcowa

– Zamontować zbiornik paliwa.

( str. 81)

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

12.40

Sprawdzanie rączki gumowej

– Sprawdzić rączki gumowe na kierownicy, czy nie uległy uszkodzeniu, zużyciu, a także czy są prawidłowo zamocowane.

401197-01

Informacja

Rączki gumowe na tulei po lewej stronie i na uchwycie manetki gazu po prawej stronie są wulkanizowane.

Lewa tuleja jest zaciśnięta na kierownicy.

Rączki gumowe można wymienić tylko z tuleją, wzgl.

rurką gazu.

» Gdy rączka gumowa jest uszkodzona, zużyta lub luźna:

– Wymienić rączkę gumową.

– Sprawdzić prawidłowe dokręcenie śruby

1 .

Wymaganie

Śruba rączki

M4 5 Nm

Loctite

®

243™

Romb A musi być ustawiony, jak pokazano na rysunku.

A00608-10

89

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.41

Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła

– Dopasować położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła za pomocą śruby nastawczej 1 do wielkości dłoni.

E01002-10

Informacja

Przekręcenie śruby nastawczej zgodnie z ruchem wskazówek zegara powoduje odsunięcie dźwigni sprzęgła od kierownicy.

Przekręcenie śruby nastawczej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje dosunięcie dźwigni sprzęgła od kierownicy.

Zakres regulacji jest ograniczony.

Śrubę nastawczą należy obracać wyłącznie siłą ręki, nie stosując przemocy.

Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.

12.42

Sprawdzanie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego

Informacja

Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.

– Ustawić poziomo zbiorniczek zapasu płynu sprzęgła hydraulicznego, zamontowany na kierownicy.

– Sprawdzić poziom płynu na wizjerze

1 .

» Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej znacznika A na wizjerze:

– Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.

( str. 90)

A00607-10

12.43

Korekta poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego

Ostrzeżenie

Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.

– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.

90

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja

Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.

Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody sprzęgła nie są przystosowane do kontaktu z płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.

E01004-10

– Ustawić poziomo zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu sprzęgła hydraulicznego.

– Wykręcić śruby

1

.

– Odkręcić korek

2 z membraną

3

.

– Skorygować poziom płynu do poziomu

A

.

Wymaganie

Poziom A (płynu pod górną krawędzią zbiornika)

4 mm

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)

– Założyć na miejscu korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja

Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

12.44

Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego

Ostrzeżenie

Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.

– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.

91

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja

Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody sprzęgła nie są przystosowane do kontaktu z płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.

– Ustawić poziomo zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu sprzęgła hydraulicznego.

– Wykręcić śruby

– Odkręcić korek

1

.

2 z membraną

3

.

E01004-11

E01005-10

F01218-10

– Napełnić strzykawkę do odpowietrzania nem.

4 odpowiednim pły-

Strzykawka (50329050000)

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)

– Zdjąć kapturek ochronny.

– Odkręcić śrubę odpowietrzającą

5 .

– Zamontować strzykawkę do odpowietrzania wysprzęgnika.

4 w siłowniku

– Dotąd wtłaczać płyn do systemu, aż zacznie wypływać bez pęcherzyków przez otwór A pompy.

– Od czasu do czasu odciągnąć przy tym płyn ze zbiornika zapasu pompy, aby zapobiec jego przepełnieniu.

– Zdemontować strzykawkę do odpowietrzania. Dokręcić śrubę odpowietrzającą. Zamontować kapturek ochronny.

– Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.

Wymaganie

Poziom płynu pod górną krawędzią zbiornika

4 mm

– Ustawić równo korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja

Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

92

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

12.45

Demontaż osłony silnika

– Wykręcić śruby

1 i 2 .

– Osłonę silnika opuścić z tyłu i zdjąć do przodu.

E00964-10

12.46

Montaż osłony silnika

E00964-10

– Osłonę silnika ustawić równo przy ramie z przodu i założyć śruby 1 , nie przykręcając ich jeszcze.

– Osłonę silnika ustawić równo przy ramie z tyłu, założyć śruby 2 , i dokręcić.

Wymaganie

Śruba osłony silnika

M6x20 10 Nm

– Dokręcić śruby

Wymaganie

1 .

Śruba osłony silnika M6x12 10 Nm

93

13 UKŁAD HAMULCOWY

13.1

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca ręcznego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.

W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca ręcznego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na hamulec przedni.

– Ustawić luz na dźwigni hamulca ręcznego zgodnie z wymaganiami.

– Nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego do kierownicy i sprawdzić luz

A

.

Luz dźwigni hamulca ręcznego

≥ 3 mm

» Jeżeli luz nie jest zgodny z wymaganiami:

– Ustawić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 94)

E01007-11

13.2

Regulacja luzu dźwigni hamulca ręcznego

– Sprawdzić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 94)

– Luz dźwigni hamulca ręcznego wyregulować za pomocą śruby nastawczej 1 .

E01007-10

Informacja

Obracanie śruby nastawczej zgodnie z ruchem wskazówek zegara powoduje zmniejszenie luzu. Punkt docisku oddala się od kierownicy.

Obracanie śruby nastawczej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje zwiększenie luzu. Punkt docisku zbliża się do kierownicy.

Zakres regulacji jest ograniczony.

Śrubę nastawczą obracać wyłącznie ręcznie, nie używać zbyt dużej siły.

Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.

13.3

Sprawdzanie tarcz hamulcowych

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Zużyte tarcze hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

94

UKŁAD HAMULCOWY 13

400257-10

– Sprawdzić grubość tarcz hamulcowych z przodu i z tyłu w kilku miejscach, czy jest większa od wymiaru A .

Informacja

Zużycie powoduje spadek grubości tarcz hamulcowych w obszarze przylegania okładzin hamulcowych.

Granica zużycia tarcz hamulcowych przód 3,7 mm tył 3,5 mm

» Jeżeli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej wymaganej wartości:

– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła przedniego.

– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.

– Sprawdzić przednie i tylne tarcze hamulcowe, czy nie są uszkodzone, popękane lub odkształcone.

» Jeżeli tarcza hamulcowa wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia:

– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła przedniego.

– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.

13.4

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego hamulca koła przedniego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.

Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

– Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.

– Sprawdzić na wizjerze

1 poziom płynu hamulcowego.

» Gdy poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej zaznaczenia A :

– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła przedniego.

( str. 96)

E01009-10

95

13 UKŁAD HAMULCOWY

13.5

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.

Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.

– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja

Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.

Praca przygotowawcza

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.

( str. 97)

96

UKŁAD HAMULCOWY 13

E01008-10

Praca główna

– Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.

– Wykręcić śruby

1 .

– Odkręcić korek

2 z membraną 3 .

– Napełnić płyn hamulcowy do poziomu odpowiadającego wymiarowi A .

Wymaganie

5 mm

Wymiar A (poziom płynu hamulcowego poniżej krawędzi górnej zbiorniczka)

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)

– Ustawić równo korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja

Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

13.6

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

A00609-10

– Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych

A .

Minimalna grubość okładzin hamulcowych

≥ 1 mm

» Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej:

– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego.

( str. 98)

– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i popękane.

» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia:

– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego.

( str. 98)

97

13 UKŁAD HAMULCOWY

13.7

Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła przedniego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy ulega awarii w przypadku niewłaściwego serwisowania.

– Upewnić się, że prace serwisowe i naprawy są wykonywane prawidłowo. (Autoryzowane warsztaty

KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.

– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Niedozwolone okładziny hamulcowe zmieniają skuteczność hamowania.

Nie wszystkie okładziny hamulcowe są sprawdzone i dozwolone dla motocykli KTM. Konstrukcja i współczynnik tarcia takich okładzin hamulcowych i tym samym ich skuteczność hamowania mogą znacznie różnić się od oryginalnych okładzin hamulcowych.

W razie zastosowania okładzin hamulcowych, różniących się od wyposażenia seryjnego, nie ma gwarancji, że odpowiadają one oryginalnej homologacji pojazdu. W takim przypadku pojazd ten nie odpowiada stanowi fabrycznemu i gwarancja wygasa.

– Stosować wyłącznie okładziny hamulcowe dopuszczone i zalecane przez firmę KTM.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

98

UKŁAD HAMULCOWY 13

Informacja

Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.

– Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.

– Wykręcić śruby

1 .

– Odkręcić korek

2 z membraną 3 .

E01008-11

– Usunąć śruby

4 i tuleje dystansowe.

– Okładziny hamulcowe cofnąć na tarczy hamulcowej poprzez lekkie przechylenie zacisku hamulca w bok. Zacisk hamulca ostrożnie ściągnąć w tył z tarczy hamulcowej.

– Cofnąć tłoczek hamulcowy do położenia wyjściowego i upewnić się, że płyn hamulcowy nie wypływa ze zbiorniczka wyrównawczego płynu hamulcowego. W razie potrzeby odessać.

A00609-11

E01011-10

– Wyjąć zatyczki sprężynowe

5 .

– Wyjąć sworzeń

6 .

– Zdjąć sprężynę ustalającą

7 i wyjąć okładziny hamulcowe.

– Oczyścić zacisk hamulca.

– Ustawić równo nowe okładziny hamulcowe.

Informacja

Okładziny hamulcowe wymieniać zawsze w komplecie.

– Ustawić sprężynę mocującą

7 .

– Zamontować trzpień

6 .

Informacja

W celu łatwiejszego zamontowania sworznia, sprężynę mocującą wcisnąć w dół.

Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie sprężyny mocującej.

– Zamontować zatyczkę sprężynową

5 .

99

13 UKŁAD HAMULCOWY

A00609-11

E01008-12

– Ustawić równo zacisk hamulca. Założyć śruby dystansowymi, ale jeszcze ich nie dokręcać.

4 z tulejami

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu. Unieruchomić dźwignię hamulca ręcznego ustawioną w pozycji wciśnięcia.

Zacisk hamulca pozycjonuje się.

– Dokręcić śruby

4 .

Wymaganie

Śruba przedniego zacisku hamulca

M8 25 Nm

Loctite ® 243™

– Zdjąć blokadę dźwigni hamulca ręcznego.

– Napełnić płyn hamulcowy do poziomu odpowiadającego wymiarowi A .

Wymaganie

5 mm

Wymiar A (poziom płynu hamulcowego poniżej krawędzi górnej zbiorniczka)

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)

– Ustawić równo korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja

Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

13.8

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.

W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na hamulec tylny.

– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.

402026-10

– Wyczepić sprężynę

1

.

– Poruszać dźwignią hamulca nożnego pomiędzy ogranicznikiem końcowym i punktem przylgnięcia tłoczka hamulcowego hamulca nożnego i sprawdzić luz A .

Wymaganie

Droga jałowa dźwigni hamulca nożnego

3 … 5 mm

» Jeżeli luz nie jest zgodny z wymaganiami:

– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.

( str. 101)

– Zaczepić sprężynę

1 .

100

UKŁAD HAMULCOWY 13

13.9

Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.

W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na hamulec tylny.

– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.

E01013-10

– Wyczepić sprężynę

1 .

– Odkręcić nakrętkę wym 5

4 i cofnąć razem z drążkiem docisko-

, aż uzyskany zostanie maksymalny luz.

– Do indywidualnej regulacji położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego odkręcić nakrętkę

2 i odpowiednio obracać śrubę

3

.

Informacja

Zakres regulacji jest ograniczony.

– Obracać drążek dociskowy

5 aż do uzyskania luzu A

Ewentualnie doregulować położenie wyjściowe dźwigni

.

hamulca nożnego.

Wymaganie

Droga jałowa dźwigni hamulca nożnego

3 … 5 mm

– Przytrzymać śrubę

3 i dokręcić nakrętkę 2 .

Wymaganie

Nakrętka ogranicznika dźwigni hamulca nożnego

M8 20 Nm

– Przytrzymać drążek dociskowy

Wymaganie

5 i dokręcić nakrętkę

4

.

Pozostałe nakrętki podwozia

M6 10 Nm

– Zaczepić sprężynę

1

.

13.10

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.

Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

101

13 UKŁAD HAMULCOWY

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

– Ustawić pojazd pionowo.

– Sprawdzić na wizjerze

1 poziom płynu hamulcowego.

» Gdy poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej zaznaczenia A :

– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego.

( str. 102)

E01014-10

13.11

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.

Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej podanego zaznaczenia lub podanej wartości, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.

– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

102

UKŁAD HAMULCOWY 13

Informacja

Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.

Praca przygotowawcza

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.

( str. 103)

Praca główna

– Ustawić pojazd pionowo.

– Wykręcić śruby

1 .

– Zdjąć pokrywę z podkładką i membraną

2 .

– Napełnić płynem hamulcowym do zaznaczenia

A .

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)

– Ustawić równo pokrywę z podkładką i membraną.

– Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja

Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

E01015-10

13.12

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła tylnego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

E01016-10

– Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych

A .

Minimalna grubość okładzin hamulcowych

≥ 1 mm

» Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej:

– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.

( str. 104)

– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i popękane.

» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia:

– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.

( str. 104)

103

13 UKŁAD HAMULCOWY

13.13

Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy ulega awarii w przypadku niewłaściwego serwisowania.

– Upewnić się, że prace serwisowe i naprawy są wykonywane prawidłowo. (Autoryzowane warsztaty

KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.

– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Niedozwolone okładziny hamulcowe zmieniają skuteczność hamowania.

Nie wszystkie okładziny hamulcowe są sprawdzone i dozwolone dla motocykli KTM. Konstrukcja i współczynnik tarcia takich okładzin hamulcowych i tym samym ich skuteczność hamowania mogą znacznie różnić się od oryginalnych okładzin hamulcowych.

W razie zastosowania okładzin hamulcowych, różniących się od wyposażenia seryjnego, nie ma gwarancji, że odpowiadają one oryginalnej homologacji pojazdu. W takim przypadku pojazd ten nie odpowiada stanowi fabrycznemu i gwarancja wygasa.

– Stosować wyłącznie okładziny hamulcowe dopuszczone i zalecane przez firmę KTM.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

104

UKŁAD HAMULCOWY 13

Informacja

Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie.

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.

– Ustawić pojazd pionowo.

– Wykręcić śruby

1 .

– Zdjąć pokrywę z podkładką i membraną

2 .

– Cofnąć tłoczek hamulcowy do położenia wyjściowego i upewnić się, że płyn hamulcowy nie wypływa ze zbiorniczka wyrównawczego płynu hamulcowego. W razie potrzeby odessać.

E01017-10

– Wyjąć zatyczki sprężynowe

3 .

– Wyjąć sworzeń

4 .

– Zdjąć sprężynę ustalającą

5 i wyjąć okładziny hamulcowe.

– Oczyścić zacisk hamulca.

E01018-10

– Ustawić równo nowe okładziny hamulcowe.

Informacja

Okładziny hamulcowe wymieniać zawsze w komplecie.

E01019-01

E01018-10

– Ustawić sprężynę mocującą

5

.

– Zamontować trzpień

4

.

Informacja

W celu łatwiejszego zamontowania sworznia, sprężynę mocującą wcisnąć w dół.

Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie sprężyny mocującej.

– Zamontować zatyczkę sprężynową

3 .

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

105

13 UKŁAD HAMULCOWY

– Uzupełnić poziom płynu hamulcowego aż do znacznika

A .

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 160)

– Ustawić równo pokrywę z podkładką i membraną

– Zamontować i dokręcić śruby

1 .

2 .

Informacja

Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

E01015-10

106

KOŁA, OPONY 14

14.1

Demontaż koła przedniego

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

Praca główna

– Śrubę

1 odkręcić o kilka obrotów.

– Odkręcić śruby

2

.

– Nacisnąć na śrubę widelca.

1

, by wysunąć oś nasadzaną z goleni

– Wykręcić śrubę

1 .

E01020-10

E01021-10

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulcowej.

– Przytrzymać koło przednie i wyciągnąć oś. Wyjąć koło przednie z widelca.

Informacja

Po zdjęciu koła przedniego nie naciskać dźwigni hamulca ręcznego.

– Zdemontować tuleje dystansowe

3 .

H00934-10

14.2

Montaż koła przedniego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

107

14 KOŁA, OPONY

H00935-10

E00972-10

– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.

» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła:

– Wymienić łożysko koła przedniego.

– Oczyścić i nasmarować simmerringi bieżne

A tulei dystansowych.

1 oraz powierzchnie

Smar stały ( str. 161)

– Zamontować tuleje dystansowe.

– Oczyścić i lekko przesmarować oś.

Smar stały ( str. 161)

– Założyć koło przednie i wsunąć w nie oś.

Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.

– Zamontować i dokręcić śrubę

Wymaganie

2 .

Śruba osi przedniej M20x1,5 35 Nm

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

– Nacisnąć hamulec koła przedniego i kilka razy silnie nacisnąć widelec.

Golenie widelca pozycjonują się.

– Dokręcić śruby

3 .

Wymaganie

Śruba końcówki goleni widelca

M8 15 Nm

14.3

Demontaż koła tylnego

Praca przygotowawcza

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

108

KOŁA, OPONY 14

Praca główna

– Wykręcić nakrętkę

1 .

– Zdjąć napinacz łańcucha

2 .

– Na tyle wyciągnąć oś koła nąć do przodu.

3 , aby koło tylne dało się przesu-

– Przesunąć koło tylne maksymalnie do przodu. Zdjąć łańcuch z koła łańcuchowego.

Informacja

Przykryć elementy konstrukcyjne w celu zabezpieczenia ich przed uszkodzeniem.

E01022-10

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulcowej.

– Przytrzymać koło tylne i wyciągnąć oś. Wyjąć koło tylne z wahacza.

Informacja

Przy zdemontowanym kole tylnym nie naciskać dźwigni hamulca nożnego.

– Zdemontować tuleje dystansowe

4

.

H03002-10

14.4

Montaż koła tylnego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

109

14 KOŁA, OPONY

H03001-10

Praca główna

– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.

» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła:

– Wymienić łożysko koła tylnego.

– Oczyścić i nasmarować simmerringi bieżne

A tulei dystansowych.

1 oraz powierzchnie

Smar stały ( str. 161)

– Zamontować tuleje dystansowe.

– Oczyścić i lekko przesmarować oś.

Smar stały ( str. 161)

– Wsunąć koło tylne w wahacz, ustawić równo i założyć oś

– Założyć łańcuch.

Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.

2

.

E01023-10

E01024-10

– Ustawić napinacz łańcucha ale jeszcze jej nie dokręcać.

3

. Zamontować nakrętkę

4

,

– Napinacze łańcucha czych 5 .

3 muszą przylegać do śrub nastaw-

– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 84)

– Dokręcić nakrętkę

Wymaganie

4

.

Nakrętka osi koła tylnego

M20x1,5 80 Nm

Informacja

Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha możliwe jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.

Napinacze łańcucha

3 można obrócić o 180°.

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

Praca końcowa

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

110

KOŁA, OPONY 14

14.5

Sprawdzanie stanu opon

Informacja

Montować tylko opony, dopuszczone i/lub zalecane przez KTM.

Inne opony mogą mieć negatywny wpływ na właściwości trakcyjne.

Typ i stan opon oraz ciśnienie powietrza w oponach mają wpływ na właściwości trakcyjne motocykla.

Na kole przednim i tylnym można stosować tylko opony o tym samym rodzaju profilu.

Zużyte opony mają negatywny wpływ na właściwości trakcyjne, zwłaszcza na mokrym podłożu.

W wypadku długotrwałej jazdy w ruchu ulicznym znacząco zwiększa się zużywanie się opony. Częściej sprawdzać minimalną głębokość i ogólny stan opon.

400602-10

H01144-01

– Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są ponacinane, nie mają wbitych obcych przedmiotów lub czy nie są uszkodzone w inny sposób.

» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują nacięcia, są wbite obce przedmioty lub występują inne uszkodzenia:

– Wymienić oponę (lub opony).

– Sprawdzić głębokość profilu bieżnika opony.

Informacja

Należy przestrzegać minimalnej głębokości bieżnika, wymaganej przepisami danego kraju.

Minimalna głębokość profilu bieżnika

≥ 2 mm

» Jeżeli głębokość profilu bieżnika jest mniejsza od minimalnej:

– Wymienić oponę (lub opony).

– Sprawdzić wiek opony.

Informacja

Data produkcji opon ukazana jest zazwyczaj na oponach czterema ostatnimi cyframi oznaczenia DOT.

Dwie pierwsze cyfry oznaczają tydzień produkcji a dwie ostatnie rok produkcji.

KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywistego zużycia, najpóźniej po upływie 5 lat.

» Wiek opony powyżej 5 lat:

– Wymienić oponę (lub opony).

111

14 KOŁA, OPONY

14.6

Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach

Informacja

Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.

Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność opony.

400695-01

– Odkręcić kapturek ochronny.

– Sprawdzić ciśnienie powietrza przy zimnych oponach.

Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy w terenie przód 0,9 bar tył 0,7 bar

Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy ulicznej przód 2 bar tył 2 bar

» Jeżeli ciśnienie powietrza w oponach nie jest zgodne z wymaganiami:

– Skorygować ciśnienie powietrza w oponach.

– Zamontować kapturek ochronny.

14.7

Sprawdzanie naciągu szprych

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowo naprężone szprychy powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu i mogą prowadzić do szkód następczych.

Jeśli szprychy są naprężone zbyt mocno, zostają one zerwane na skutek przeciążenia. Jeśli szprychy są zbyt luźno naprężone, może dojść do bicia bocznego lub górnego w kole. W konsekwencji poluźniają się kolejne szprychy.

– Regularnie sprawdzać naprężenia szprych, w szczególności w nowym pojeździe. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja

Poluzowana szprycha powoduje niewyważenie koła, co pociąga za sobą szybkie poluzowanie innych szprych.

Jeżeli szprychy są zbyt mocno naciągnięte, to możliwe jest ich zerwanie przez lokalne przeciążenie.

Naciąg szprych należy sprawdzać regularnie, szczególnie w przypadku nowego motocykla.

400694-01

– Uderzyć każdą szprychę końcówką śrubokrętu.

Informacja

Częstotliwość dźwięku zależy od długości i średnicy szprychy.

Jeżeli poszczególne szprychy tej samej długości i grubości wydają dźwięki o różnych częstotliwościach, to sygnalizuje to różne naciągnięcie szprych.

Musi być słyszalny wysoki dźwięk.

112

KOŁA, OPONY 14

» Jeżeli stwierdzone zostaje różne naprężenie szprych:

– Skorygować naprężenie szprych.

– Sprawdzić moment dokręcenia szprych.

Wymaganie

Złącze szprychowe M4,5 6 Nm

Klucz dynamometryczny z kompletem akcesoriów

(58429094000)

113

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

15.1

Demontaż akumulatora 12 V

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory 12 V zawierają substancje szkodliwe dla środowiska.

– Nie wyrzucać akumulatorów 12 V do odpadów domowych.

– Oddać akumulatory 12 V do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Praca przygotowawcza

– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .

Praca główna

– Wykręcić śrubę

1 .

– Zdjąć pokrywę akumulatora

2 .

E00980-10

F01692-10

– Wyjąć akumulator 12 V z kieszeni na akumulator.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Akumulatory 12 V zawierają szkodliwe substancje.

– Przechowywać akumulatory 12 V poza zasięgiem dzieci.

– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatorów 12 V.

– Akumulatory 12 V ładować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.

– Zachować minimalny odstęp od łatwopalnych substancji podczas ładowania akumulatorów 12 V.

Minimalny odstęp 1 m

– Nie ładować głęboko rozładowanych akumulatorów 12 V, jeśli napięcie jest już mniejsze od minimalnego.

Minimalne napięcie przed rozpoczęciem ładowania

9 V

– Utylizować akumulatory 12 V zgodnie z przepisami, których napięcie jest mniejsze od minimalnego.

– Odłączyć przewód ujemny

3 od akumulatora 12 V.

114

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15

– Odsunąć osłonę bieguna dodatniego dodatni od akumulatora 12 V.

4 i odłączyć przewód

15.2

Montaż akumulatora 12 V

F01693-10

– Ułożyć równo przewód dodatni, zamontować śrubę i dokręcić.

Wymaganie

Śruba bieguna akumulatora

M5 2,5 Nm

Akumulator 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( str. 154)

Informacja

Podkładkę stykową śrubą

A należy zamontować pod

1 i końcówką przewodów

2 pazurkami skierowanymi do bieguna akumulatora.

– Osłonę bieguna dodatniego

3 nasunąć na biegun dodatni.

– Ułożyć równo przewód ujemny, zamontować śrubę i dokręcić.

Wymaganie

Śruba bieguna akumulatora

M5 2,5 Nm

Informacja

Podkładkę stykową śrubą

A należy zamontować pod

1 i końcówką przewodów 2 pazurkami skierowanymi do bieguna akumulatora.

– Ustawić równo akumulator 12 V w kieszeni na akumulator.

– Zaczepić pokrywę akumulatora

4 .

– Zamontować i dokręcić śrubę

5 .

E00980-11

115

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

15.3

Ładowanie akumulatora 12 V

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Akumulatory 12 V zawierają szkodliwe substancje.

– Przechowywać akumulatory 12 V poza zasięgiem dzieci.

– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatorów 12 V.

– Akumulatory 12 V ładować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.

– Zachować minimalny odstęp od łatwopalnych substancji podczas ładowania akumulatorów 12 V.

Minimalny odstęp 1 m

– Nie ładować głęboko rozładowanych akumulatorów 12 V, jeśli napięcie jest już mniejsze od minimalnego.

Minimalne napięcie przed rozpoczęciem ładowania

9 V

– Utylizować akumulatory 12 V zgodnie z przepisami, których napięcie jest mniejsze od minimalnego.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory 12 V zawierają substancje szkodliwe dla środowiska.

– Nie wyrzucać akumulatorów 12 V do odpadów domowych.

– Oddać akumulatory 12 V do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja

Nawet wtedy gdy żaden odbiornik nie pobiera prądu z akumulatora 12 V, codziennie traci on część swojej mocy.

Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora 12 V ma stan naładowania i sposób ładowania.

Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.

Przekroczenie prądu ładowania, napięcia ładowania lub czasu ładowania prowadzi do uszkodzenia akumulatora 12 V.

Jeżeli akumulator 12 V został całkowicie rozładowany, należy go natychmiast naładować.

Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego głębokiego rozładowania i utraty pojemności, a w konsekwencji do zniszczenia akumulatora 12 V.

Akumulator 12 V jest bezobsługowy.

Praca przygotowawcza

– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .

– Zdemontować akumulator 12 V.

( str. 114)

116

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15

F01568-10

Praca główna

– Sprawdzić napięcie akumulatora.

» Napięcie akumulatora: < 9 V

– Nie ładować akumulatora 12 V.

– Wymienić akumulator 12 V, a stary akumulator 12 V zutylizować zgodnie z przepisami.

» Po osiągnięciu zadanej wartości:

Napięcie akumulatora: ≥ 9 V

– Podłączyć akumulator 12 V do prostownika. Włączyć prostownik.

Wymaganie

14,4 V Maksymalne napięcie ładowania

Maksymalny prąd ładowania

3,0 A

Maksymalny czas ładowania

Akumulator 12 V regularnie doładowywać, jeżeli motocykl nie jest użytkowany.

Idealna temperatura ładowania i przechowywania akumulatora litowo-jonowego

12 h

6 miesięcy

10 … 20 °C

Prostownik do ładowania akumulatora (58429074000)

W niskich temperaturach czas ładowania może być dłuższy.

Prostownik ten nie nadaje się do ładowania zachowawczego akumulatorów litowo-jonowych.

Informacja

Pod żadnym pozorem nie zdejmować pokrywy 1 .

– Po naładowaniu wyłączyć prostownik i odłączyć od akumulatora 12 V.

Praca końcowa

– Zamontować akumulator 12 V.

( str. 115)

117

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

15.4

Wymiana bezpiecznika głównego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.

– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.

– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.

Informacja

Bezpiecznik główny zabezpiecza wszystkie odbiorniki prądu pojazdu. Znajduje się on za akumulatorem

12 V.

Praca przygotowawcza

– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Zdemontować amortyzator.

( str. 72)

Praca główna

– Zdjąć kapturki ochronne

1 .

A00610-10

A00611-10

– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik główny

2

.

Informacja

Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .

W przekaźniku rozruchowym wetknięty jest bezpiecznik zapasowy 3 .

– Włożyć nowy bezpiecznik główny.

Bezpiecznik (58011109120) ( str. 154)

– Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.

Rada

Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.

– Założyć kapturki ochronne.

Praca końcowa

– Zamontować amortyzator.

( str. 72)

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

118

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15

15.5

Wymiana bezpieczników w poszczególnych odbiornikach elektrycznych

Informacja

Skrzynka bezpieczników z bezpiecznikami poszczególnych odbiorników elektrycznych znajduje się pod kanapą.

Praca przygotowawcza

– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

Praca główna

– Ściągnąć sterownik EFI

1 z uchwytu i odsunąć na bok.

– Otworzyć pokrywę skrzynki bezpieczników

2

.

E01027-10

E01028-10

– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik.

Wymaganie

Bezpiecznik 1 - 10 A - sterownik EFI, sonda lambda, zawór wtryskowy, zestaw wskaźników, wtyk diagnostyczny

Bezpiecznik 2 - 10 A - światła drogowe, światła mijania, światło pozycyjne, światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej

Bezpiecznik 3 - 10 A - klakson, kierunkowskazy, światło hamowania, wentylator chłodnicy

Bezpiecznik 4 - 10 A - pompa paliwa

Bezpieczniki res - 10 A - bezpieczniki zapasowe

Informacja

Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.

– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.

– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.

– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.

Bezpiecznik (75011088010) ( str. 154)

Rada

Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy do skrzynki bezpieczników, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.

– Sprawdzić działanie odbiornika elektrycznego.

119

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

– Zamknąć pokrywę skrzynki bezpieczników.

– Zamontować sterownik EFI

1 na uchwycie.

F01176-10

Praca końcowa

– Zaryglować kanapę. ( str. 73)

15.6

Demontaż osłony reflektora wraz z reflektorem

– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .

– Odczepić przewód hamulcowy i wiązkę przewodów

1 .

– Odczepić gumy mocujące

2 do góry i odchylić do przodu.

. Osłonę reflektora przesunąć

A00612-10

– Odłączyć złącze wtykowe złącza wtykowe

4 kierunkowskazów, złącze wtykowe reflektora i złącze wtykowe

3 przekaźnika kierunkowskazów,

6 stacyjki.

5

E00968-11

120

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15

15.7

Montaż osłony reflektora wraz z reflektorem

Praca główna

– Połączyć złącze wtykowe

1 przekaźnika kierunkowskazów, złącza wtykowe 2 kierunkowskazów, złącze wtykowe reflektora i złącze wtykowe 4 stacyjki.

3

E00968-10

– Zaczepić przewód hamulcowy i wiązkę przewodów

5 .

– Ustawić równo osłonę reflektora i zamocować gumami mocującymi

6

.

Zazębienia nosków podtrzymujących w błotniku wchodzą w osłonę reflektora.

A00612-11

Praca końcowa

– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)

15.8

Wymiana żarówki reflektora

Wskazówka

Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.

Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.

– Przed montażem oczyścić i odtłuścić szklaną bańkę.

– Nie dotykać szklanej bańki gołymi rękami.

Praca przygotowawcza

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 120)

121

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

Praca główna

– Obrócić kapturek ochronny

1 ze znajdującą się pod nią oprawką żarówki do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją.

– Wyciągnąć oprawkę żarówki tora.

2 światła pozycyjnego z reflek-

E01029-10

E01030-10

– Wyjąć żarówkę reflektora

3 .

– Włożyć nową żarówkę reflektora.

Reflektor (HS1 / cokół PX43t) ( str. 154)

– Włożyć kapturek ochronny z oprawką żarówki do reflektora i obrócić ją oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Informacja

Zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie pierścienia samouszczelniającego 4 .

– Wetknąć oprawkę żarówki światła pozycyjnego w reflektor.

Praca końcowa

– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 121)

– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)

15.9

Wymiana żarówki kierunkowskazu

Wskazówka

Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.

Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.

– Przed montażem oczyścić i odtłuścić szklaną bańkę.

– Nie dotykać szklanej bańki gołymi rękami.

122

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15

E00360-10

Praca główna

– Wykręcić śrubę z tyłu obudowy kierunkowskazu.

– Ostrożnie zdjąć klosz kierunkowskazu

1 .

– Pomarańczową nakładkę zaczepów i zdjąć ją.

2 lekko ścisnąć w obszarze

– Żarówkę kierunkowskazu lekko wcisnąć w oprawę, obrócić ok. 30 ° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć z oprawy.

Informacja

Reflektora nie dotykać palcami, aby go nie zatłuścić.

– Nową żarówkę kierunkowskazu wcisnąć lekko w oprawę i obracać do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Kierunkowskaz (R10W / cokół BA15s) ( str. 154)

– Zamontować pomarańczową nakrętkę.

– Umieścić na miejscu klosz kierunkowskazu.

– Założyć śrubę i najpierw obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż zaskoczy gwałtownie w gwincie.

Śrubę lekko dokręcić.

Praca końcowa

– Sprawdzić działanie kierunkowskazu.

15.10

Sprawdzanie ustawienia reflektora

400726-10

– Postawić pojazd na równej poziomej powierzchni przed jasną ścianą i na wysokości środka reflektora nanieść zaznaczenie.

– Pod pierwszym zaznaczeniem umieścić drugie zaznaczenie w odległości B .

Wymaganie

Odstęp B

5 cm

– Pojazd ustawić w odstępie

A pionowo przed ścianą.

Wymaganie

Odstęp A

5 m

– Wsiąść na motocykl.

– Włączyć światło mijania.

– Sprawdzić ustawienie reflektora.

Przy gotowym do jazdy motocyklu z kierowcą granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią musi znajdować się dokładnie na dolnym znaczniku.

» Gdy granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią nie zgadza się z wytycznymi:

– Wyregulować zasięg reflektora. ( str. 124)

123

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

15.11

Regulowanie zasięgu reflektora

Praca przygotowawcza

– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)

Praca główna

– Odkręcić śrubę

1

.

– Przez przechylanie reflektora wyregulować zasięg świateł.

Wymaganie

Przy gotowym do jazdy motocyklu z kierowcą granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią musi znajdować się dokładnie na dolnym znaczniku (patrz pod: sprawdzanie ustawienia reflektora).

E00975-10

Informacja

Zmiana ciężaru może ewentualnie wymagać nieznacznego skorygowania ustawienia zasięgu reflektora.

– Dokręcić śrubę

1 .

15.12

Wymiana baterii zestawu wskaźników

Praca przygotowawcza

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 120)

Praca główna

– Wykręcić śruby

1

.

– Zestaw wskaźników wyciągnąć w górę z uchwytu.

A00613-10

A00614-10

– Zatyczkę

2 obrócić monetą do oporu w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć.

– Wyjąć baterię zestawu wskaźników

3 .

– Włożyć nową baterię zestawu wskaźników napisem skierowanym na zewnątrz.

Bateria zestawu wskaźników (CR 2430) ( str. 154)

– Sprawdzić poprawne zamocowanie o-ringu zatyczki.

124

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15

– Zatyczkę

2 obrócić monetą do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

– Nacisnąć dowolny przycisk w zestawie wskaźników.

Zestaw wskaźników jest aktywowany.

– Umieścić zestaw wskaźników w uchwycie.

– Zamontować śruby z podkładkami i dokręcić.

A00615-10

Praca końcowa

– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem.

( str. 121)

– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 123)

– Ustawić kilometry lub mile. ( str. 25)

– Ustawić zestaw wskaźników. ( str. 26)

– Ustawić godzinę. ( str. 27)

15.13

Wtyk diagnostyczny

Wtyk diagnostyczny 1 znajduje się pod siedzeniem kierowcy.

H00933-12

125

16 UKŁAD CHŁODZENIA

16.1

Układ chłodzenia

Pompa wodna 1 w silniku zapewnia wymuszony obieg płynu chłodzącego.

Ciśnienie w układzie chłodzenia, powstające przy nagrzewaniu, jest regulowane przez zawór w korku chłodnicy 2 . Dzięki temu dopuszczalne jest osiągnięcie podanej temperatury płynu chłodzącego bez ryzyka wystąpienia zakłóceń działania.

120 °C

Chłodzenie następuje przez przepływ powietrza, powstający podczas jazdy.

Im mniejsza prędkość, tym mniejsza wydajność chłodzenia. Również zabrudzone żebra chłodzące pogarszają skuteczność chłodzenia.

Dodatkowe chłodzenie następuje przez wentylator chłodnicy, włączany zależnie od temperatury.

E01034-10

16.2

Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.

– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

Warunek

Silnik jest zimny.

126

UKŁAD CHŁODZENIA 16

400243-10

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

– Odkręcić korek chłodnicy.

– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.

−25 … −45 °C

» Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego nie jest zgodne z wymaganiami:

– Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego chłodnicy.

A powyżej żeberek

Poziom płynu chłodzącego powyżej żeberek chłodnicy

10 mm

» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami:

– Skorygować poziom płynu chłodzącego.

płyn chłodzący ( str. 159)

– Zakręcić korek chłodnicy.

16.3

Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.

– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

Warunek

Silnik jest zimny.

127

16 UKŁAD CHŁODZENIA

400243-10

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

– Odkręcić korek chłodnicy.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.

Poziom płynu chłodzącego A powyżej żeberek chłodnicy

10 mm

» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami:

– Skorygować poziom płynu chłodzącego.

płyn chłodzący ( str. 159)

– Zakręcić korek chłodnicy.

16.4

Spuszczanie płynu chłodzącego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.

– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

Warunek

Silnik jest zimny.

128

UKŁAD CHŁODZENIA 16

– Ustawić motocykl pionowo.

– Podstawić odpowiedni pojemnik pod pokrywę pompy wody.

– Wykręcić śrubę

1 . Odkręcić korek chłodnicy

– Całkowicie spuścić płyn chłodzący.

2 .

– Zamontować śrubę cym i dokręcić.

1 z nowym pierścieniem uszczelniają-

Wymaganie

Śruba pokrywy pompy wodnej

M6 10 Nm

E01034-11

16.5

Wlewanie płynu chłodzącego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

E01035-10

Praca główna

– Upewnić się, że śruba

1 jest dokręcona.

– Ustawić motocykl pionowo.

– Wlać płyn chłodzący do poziomu nicy.

Wymaganie

A ponad żeberkami chłod-

10 mm

Płyn chłodzący 0,7 l płyn chłodzący

( str. 159)

– Zakręcić korek chłodnicy.

– Wykonać krótką jazdę próbną.

Praca końcowa

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 127)

129

17 ZESTROJENIE SILNIKA

17.1

Sprawdzanie luzu linki gazu

– Sprawdzić swobodę ruchu manetki gazu.

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Lekko poruszać manetkę gazu tam i z powrotem, aby sprawdzić luz linki gazu

A

.

Luz linki gazu 3 … 5 mm

» Gdy luz linki gazu nie odpowiada zaleceniu:

– Ustawić luz linki gazu.

( str. 130)

400192-11

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym. Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.

Prędkość obrotowa biegu jałowego nie może się zmienić.

» Jeżeli prędkość obrotowa biegu jałowego ulegnie zmianie:

– Ustawić luz linki gazu.

( str. 130)

17.2

Ustawianie luzu linki gazu

Informacja

Gdy linka gazu zostanie już prawidłowo poprowadzona, nie trzeba demontować zbiornika paliwa.

Praca przygotowawcza

– Otworzyć kanapę. ( str. 73)

– Zdemontować zbiornik paliwa.

( str. 79)

– Sprawdzić ułożenie linki gazu. ( str. 88)

130

ZESTROJENIE SILNIKA 17

A00616-10

Praca główna

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.

– Cofnąć tuleję

1 .

– Odkręcić nakrętkę

2 .

– Całkowicie wkręcić śrubę nastawczą

3 .

– Odkręcić nakrętkę

4 .

– Przycisk rozruchu zimnego silnika

6 wcisnąć do oporu.

– Obracać śrubą nastawczą

5 dotąd, aż przycisk rozruchu zimnego silnika znajdzie się w położeniu wyjściowym, gdy manetka gazu zostanie przekręcona do przodu.

– Dokręcić nakrętkę

4

.

– Obracać śrubą nastawczą

3 dotąd, aż na manetce gazu będzie występował wymagany luz linki gazu.

Wymaganie

Luz linki gazu 3 … 5 mm

– Dokręcić nakrętkę

2

.

– Nasunąć tuleję

1 .

– Sprawdzić swobodę ruchu manetki gazu.

Praca końcowa

– Sprawdzić luz linki gazu. ( str. 130)

17.3

Ustawianie charakterystyki dodawania gazu

Informacja

Na manetce gazu, poprzez wymianę kulisy, można zmieniać charakterystykę dodawania gazu.

Do motocykla dołączona jest druga kulisa o innej charakterystyce.

Praca główna

– Cofnąć tuleję

1 .

– Wykręcić śruby

2 i półskorupy 3

– Odczepić linki gazu i zdjąć manetkę.

.

A00618-10

131

17 ZESTROJENIE SILNIKA

– Zdjąć kulisę

4 z manetki 5 .

– Założyć inną kulisę na manetkę.

Wymaganie

Musi być widoczny opis OUTSIDE. Zaznaczenie być umieszczone przy zaznaczeniu B .

A musi

Kulisa szara (79002014000)

Alternatywa 1

Kulisa czarna (79002014100)

Informacja

Szara kulisa wolniej otwiera przepustnicę.

Czarna kulisa szybciej otwiera przepustnicę.

Fabrycznie w motocyklu zamontowana jest szara kulisa.

102246-10

A00617-10

– Oczyścić kierownicę po zewnętrznej i manetkę po wewnętrznej stronie. Wcisnąć manetkę na kierownicę.

– Zaczepić linki gazu na kulisie i poprowadzić prawidłowo je.

– Ustawić równo półskorupy cić.

3

, zamontować śruby

2 i dokrę-

Wymaganie

Śruba manetki gazu M6 5 Nm

– Nasunąć tuleję się obraca.

1 i sprawdzić, czy manetka gazu swobodnie

Praca końcowa

– Sprawdzić luz linki gazu. ( str. 130)

17.4

Ustawianie prędkości obrotowej biegu jałowego

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przy zbyt niskiej prędkości obrotowej na biegu jałowym silnik może nagle zgasnąć.

– Ustawić prędkość obrotową silnika na zadaną wartość. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

132

ZESTROJENIE SILNIKA 17

F01219-10

– Rozgrzać silnik.

Przycisk rozruchu zimnego silnika wyłączony – Przycisk rozruchu zimnego silnika znajduje się w położeniu wyj-

ściowym. ( str. 21)

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Sprawdzić prędkość obrotową biegu jałowego.

Wymaganie

Prędkość obrotowa biegu jałowego

1 750 … 1 850 obr/min

Obrotomierz (45129075000)

– Kluczyk zapłonowy w stacyjce przy prędkości obrotowej biegu jałowego silnika przekręcić w położenie .

Wskazówka

Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.

Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.

– Nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza.

– Wymontować obudowę filtra powietrza.

( str. 75)

– Przez obracanie śruby regulacyjnej prędkości obrotowej biegu jałowego 1 ustawić prędkość obrotową biegu jałowego.

Informacja

1/4 obrotu śruby regulacyjnej prędkości obrotowej biegu jałowego odpowiada ok. 50 1/min.

Ustawić prędkość obrotową biegu jałowego małymi krokami.

Obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza prędkość obrotową biegu jałowego.

Obracanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększa prędkość obrotową biegu jałowego.

– Zamontować obudowę filtra powietrza.

( str. 75)

133

17 ZESTROJENIE SILNIKA

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Włączyć silnik i sprawdzić prędkość obrotową biegu jałowego.

Wymaganie

Prędkość obrotowa biegu jałowego

1 750 … 1 850 obr/min

Obrotomierz (45129075000)

» Jeżeli prędkość obrotowa biegu jałowego nie jest zgodna z wymaganiami:

– Ustawić prędkość obrotową biegu jałowego.

17.5

Programowanie położenia przepustnicy

Informacja

Gdy sterownik wykryje, że wymagane jest ponowne zaprogramowanie położenia przepustnicy dla prędkości obrotowej biegu jałowego, lampka kontrolna usterki miga 2x na sekundę.

H02263-10

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Uruchomić motocykl i zostawić na prędkości obrotowej biegu jałowego.

Lampka kontrolna usterki przestaje migać, gdy programowanie zakończy się.

Informacja

W razie zbyt silnego nagrzania silnika pojazdu, wykonać jazdę ze średnią prędkością obrotową w celu przestudzenia silnika.

Po zakończeniu jazdy nie gasić od razu silnika tylko zostawić na biegu jałowym, aż zakończy programowanie.

134

ZESTROJENIE SILNIKA 17

17.6

Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów

Informacja

Dźwignia zmiany biegów podczas jazdy, w położeniu wyjściowym nie może przylegać do buta).

Ciągłe przyleganie dźwigni zmiany biegów do buta będzie powodowało nadmiernie obciążenie skrzyni biegów.

– Wsiąść na pojazd w pozycji jazdy i zmierzyć odstęp dzy górną krawędzią buta a dźwignią zmiany biegu.

A mię-

Odległość dźwigni zmiany biegów od krawędzi górnej buta

10 … 20 mm

» Jeżeli odstęp nie jest zgodny z wymaganiami:

– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów.

( str. 135)

400692-10

17.7

Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów

– Wykręcić śrubę biegów 2 .

1 z podkładkami i zdjąć dźwignię zmiany

401950-12

401951-10

– Wyczyść uzębienie biegów.

A dźwigni zmiany biegów i wałka zmiany

– Dźwignię zmiany biegów założyć w żądanym położeniu na wałek zmiany biegów i zazębić.

Informacja

Zakres regulacji jest ograniczony.

Dźwignia podczas zmiany biegów nie może dotykać żadnych elementów pojazdu.

– Zamontować śrubę

1 z podkładkami i dokręcić.

Wymaganie

Śruba dźwigni zmiany biegów

M6 14 Nm

Loctite

®

243™

135

18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU

18.1

Wymiana sitka paliwa

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.

Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.

– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.

– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.

– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.

– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.

– Nie wdychać oparów paliwa.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.

– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

Praca główna

– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe

1 przewodu paliwa.

Informacja

Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczyszczenia powodują zatkanie zaworu wtryskowego!

– Rozłączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.

Informacja

Z przewodu paliwa może wypłynąć pozostałość paliwa.

– Wyciągnąć sitko paliwa

2 z łącznika.

– Wsunąć nowe sitko paliwa do złączki, do oporu.

– Nasmarować o-ring i połączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.

F01215-10

136

PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18

Praca końcowa

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Włączyć silnik i skontrolować jego reakcję na dodawanie gazu.

18.2

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

Praca przygotowawcza

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

Warunek

Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

Informacja

Po wyłączeniu silnika odczekać jedną minutę i dopiero wtedy dokonać kontroli.

E00989-10

Poziom oleju silnikowego utrzymuje się między dolną krawędzią A a środkiem wizjera B .

» Jeżeli olej silnikowy nie sięga do dolnej krawędzi wizjera A :

– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 140)

18.3

Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita oleju

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

137

18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU

Informacja

Spuścić olej silnikowy przy silniku w temperaturze roboczej.

Praca przygotowawcza

– Motocykl postawić na poziomej powierzchni.

– Zdemontować osłonę silnika. ( str. 93)

Praca główna

– Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik.

– Wykręcić śrubę spustową oleju niem uszczelniającym.

1 z magnesem i pierście-

Informacja

Nie wykręcać śrub

2

.

E00990-10

– Wykręcić śrubę zamykającą o-ringami.

3 z sitkiem oleju

4 i

– Całkowicie spuścić olej silnikowy.

– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnie uszczelniające.

E00991-10

– Sitko oleju

4 z o-ringami umieścić na kluczu kołkowym.

– Klucz kołkowy włożyć przez otwór śruby zamykającej w naprzeciwległej połówce obudowy silnika.

– Wsunąć sitko oleju do oporu w obudowę silnika.

E00994-10

F01216-10

– Zamontować i dokręcić śrubę zamykającą

Wymaganie

3 z o-ringiem.

Korek gwintowany sitka oleju

M20x1,5 15 Nm

– Wkręcić śrubę spustową oleju uszczelniającym.

Wymaganie

1 z magnesem i pierścieniem

Śruba spustowa oleju z magnesem

M12x1,5 20 Nm

138

PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18

– Wykręcić śruby

5 . Zdjąć pokrywę filtra oleju z o-ringiem.

E00992-10

– Wyciągnąć filtr oleju

6 z obudowy filtra oleju.

Szczypce do pierścieni zabezpieczających (51012011000)

– Całkowicie spuścić olej silnikowy.

– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnie uszczelniające.

E00993-10

E00996-10

401955-12

– Położyć ostrożnie motocykl na prawej stronie i napełnić obudowę filtra oleju do około ⅓ olejem silnikowym.

– Umieścić równo filtr oleju w obudowie filtra oleju.

– Powlec olejem o-ring pokrywy filtra oleju i zmontować z pokrywą filtra oleju 7 .

– Zamontować i dokręcić śruby.

Wymaganie

Śruba pokrywy filtra oleju

M6 10 Nm

– Postawić motocykl.

– Wykręcić śrubę wlewu oleju kowy.

8 z o-ringiem i wlać olej silni-

Olej silnikowy 1,0 l Olej silnikowy

(SAE 10W/50)

( str. 159)

Informacja

Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.

– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewu oleju z o-ringiem.

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.

139

18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU

Praca końcowa

– Zamontować osłonę silnika. ( str. 93)

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 137)

18.4

Uzupełnianie oleju silnikowego

Informacja

Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.

F01217-10

Praca przygotowawcza

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

Praca główna

– Wykręcić śrubę wlewu oleju

1 z o-ringiem.

– Wlać olej silnikowy do środkowego poziomu wizjera

A

.

Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 159)

Informacja

W celu zapewnienia optymalnej mocy silnika niezalecane jest mieszanie ze sobą różnych olejów silnikowych.

W razie potrzeby zalecamy dokonanie wymiany oleju silnikowego.

– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewu oleju z o-ringiem.

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.

Praca końcowa

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 137)

140

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 19

19.1

Czyszczenie motocykla

Wskazówka

Szkody materialne W przypadku nieprawidłowego korzystania z myjki ciśnieniowej elementy konstrukcyjne mogą zostać uszkodzone lub zniszczone.

Woda pod wysokim ciśnieniem przedostaje się do części elektrycznych, wtyków, linek, łożysk itp.

Za wysokie ciśnienie powoduje awarie i niszczy elementy konstrukcyjne.

– Nie kierować strumienia wody bezpośrednio na części elektryczne, wtyki, linki lub łożyska.

– Między czyszczonym elementem a dyszą myjki ciśnieniowej zachować minimalny odstęp.

Minimalny odstęp 60 cm

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja

Regularnie czyścić motocykl, aby utrzymać wartość i wygląd motocykla przez długi czas.

Podczas czyszczenia należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia motocykla.

– Zatkać układ wydechowy, aby woda nie dostała się do środka.

– Spłukać duże zanieczyszczenia delikatnym strumieniem wody.

– Mocno zabrudzone miejsca spryskać dostępnym w handlu preparatem do czyszczenia motocykli i dodatkowo nanieść pędzlem.

Preparat do czyszczenia motocykli ( str. 161)

401061-01 Informacja

Używać ciepłej wody ze środkiem do czyszczenia motocykli oraz miękkiej gąbki.

Preparatu do czyszczenia motocykli nie nakładać nigdy na suchą powierzchnię pojazdu, najpierw zawsze zwilżyć wodą.

– Po dokładnym spłukaniu motocykla słabym strumieniem wody należy go dobrze wysuszyć.

– Odetkać układ wydechowy.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.

– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamulcowe.

– Po zakończeniu mycia przejechać krótki odcinek, aż silnik osiągnie temperaturę roboczą.

141

19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA

Informacja

Ciepło powoduje parowanie wody także w niedostępnych miejscach silnika i układu hamulcowego.

– Po wystygnięciu motocykla przesmarować wszystkie powierzchnie ślizgowe i łożyska.

– Oczyścić łańcuch. ( str. 83)

– Niepowlekane części metalowe (za wyjątkiem tarcz hamulcowych i układu wydechowego) należy pokryć środkiem antykorozyjnym.

Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy

( str. 162)

– Wszystkie elementy plastikowe i zabezpieczone powłoką proszkową czyścić łagodnym środkiem czyszczącym i konserwującym.

Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i plastikowych

( str. 161)

– Naoliwić zamek kierownicy.

Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 162)

19.2

Kontrole i konserwacja dla eksploatacji zimą

Informacja

Jeżeli pojazd będzie eksploatowany także w zimie, należy się liczyć z drogami posypanymi solą. Należy zapewnić środki zapobiegające agresywnemu działaniu soli.

Jeżeli pojazd jeździł po drogach posypanych solą, po zakończeniu jazdy należy umyć go zimną wodą.

Ciepła woda wzmacnia działanie soli.

401060-01

– Oczyścić motocykl. ( str. 141)

– Wyczyścić układ hamulcowy.

Informacja

KAŻDORAZOWO po zakończeniu jazdy po drogach posypanych solą należy zimną wodą dokładnie wyczyścić bez wymontowania zaciski hamulca i okładziny hamulcowe, a następnie dobrze wysuszyć.

Po jeździe po drogach posypanych solą należy oczyścić pojazd zimną wodą i dobrze go wysuszyć.

– Powlec silnik, wahacz i wszystkie gołe lub ocynkowane części

(z wyjątkiem tarcz hamulcowych) środkiem antykorozyjnym na bazie wosku.

Informacja

Nie wolno stosować środków antykorozyjnych na tarczach hamulcowych, osłabia to działanie hamulców.

– Oczyścić łańcuch. ( str. 83)

142

PRZECHOWYWANIE. 20

20.1

Przechowywanie

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.

– Nie wdychać oparów paliwa.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.

– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.

Informacja

Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniższych prac.

Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli konieczne jest wykonanie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przeprowadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze obciążenie warsztatów). W ten sposób można unikać długiego czekania w warsztacie na początku sezonu.

401058-01

– Przy ostatnim tankowaniu przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji dolać dodatku do paliwa.

Dodatek do paliwa ( str. 161)

– Zatankować paliwo. ( str. 47)

– Oczyścić motocykl. ( str. 141)

– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.

( str. 137)

– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu

chłodzącego. ( str. 126)

– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 112)

– Zdemontować akumulator 12 V.

( str. 114)

– Naładować akumulator 12 V.

( str. 116)

Wymaganie

Temperatura składowania akumulatora 12 V bez bezpośredniego promieniowania słonecznego

0 … 35 °C

– Pojazd postawić w suchym miejscu, w którym panuje przez cały czas mniej więcej równa temperatura.

Informacja

KTM zaleca stawianie motocykla na stojak.

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 62)

– Najlepiej jest przykryć motocykl plandeką lub kocem przepuszczającym powietrze. Nie należy używać materiałów nie-

143

20 PRZECHOWYWANIE.

przepuszczających powietrza, gdyż wilgoć nie będzie mogła parować, co spowoduje korozję.

Informacja

Bardzo niekorzystnym jest krótkotrwałe włączanie silnika motocykla, który został wyłączony z eksploatacji.

Ponieważ silnik nie nagrzeje się przy tym wystarczająco, powstająca podczas spalania para wodna skrapla się we wnętrzu silnika, powodując korozję zaworów i układu wydechowego.

20.2

Uruchamianie po zakończeniu przechowywania

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 62)

– Zamontować akumulator 12 V.

( str. 115)

– Przeprowadzić sprawdzanie i konserwację przed każdym uru-

chomieniem. ( str. 43)

– Wykonać jazdę próbną.

401059-01

144

LOKALIZACJA USTEREK 21

Usterka

Silnik nie obraca się (silnik rozrusznika)

Możliwa przyczyna

Błąd w obsłudze

Przedsięwzięcie

– Przeprowadzić operacje robocze,

konieczne do rozruchu. ( str. 43)

Akumulator 12 V rozładowany – Naładować akumulator 12 V.

( str. 116)

– Sprawdzić napięcia ładowania.

Spalony bezpiecznik główny

– Sprawdzić prąd spoczynkowy.

– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.

– Wymienić bezpiecznik główny.

( str. 118)

Uszkodzony przekaźnik rozrusznika

– Sprawdzić przekaźnik rozruchowy.

Uszkodzony silnik rozrusznika – Sprawdzić silnik rozrusznika.

Silnik obraca się, ale nie rusza Błąd w obsłudze

Złącze wtykowe przewodu paliwa rozłączone

Przepalony bezpiecznik 1

– Przeprowadzić operacje robocze,

konieczne do rozruchu. ( str. 43)

– Złączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.

– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 119)

Przepalony bezpiecznik 2

Nieprawidłowo ustawiona prędkość obrotowa biegu jałowego

Świeca zapłonowa pokryta sadzą lub mokra

Za duży odstęp elektrod świecy zapłonowej

– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 119)

– Ustawić prędkość obrotową biegu jałowego.

( str. 132)

– Oczyścić i wysuszyć świecę zapłonową, w razie potrzeby wymienić.

Silnik nie osiąga wyższych prędkości obrotowych

Uszkodzony układ zapłonowy

Przetarty przewód zwierający w wiązce przewodów, uszkodzony przycisk wyłączania lub wyłącznik awaryjny

Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa

Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa

– Wyregulować odstęp elektrod.

Wymaganie

Odstęp elektrod świecy zapłonowej

1,0 mm

– Cewka zapłonowa – sprawdzić uzwojenie wtórne.

– Sprawdzić końcówkę przewodu zapłonowego.

– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.

– Sprawdzić wiązkę przewodów. (Kontrola wzrokowa)

– Sprawdzić instalację elektryczną.

– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.

– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.

145

21 LOKALIZACJA USTEREK

Usterka

Silnik nie osiąga wyższych prędkości obrotowych

Silnik ma za małą moc

Możliwa przyczyna Przedsięwzięcie

Uszkodzony układ zapłonowy – Cewka zapłonowa – sprawdzić uzwojenie wtórne.

Znacznie zabrudzony filtr powietrza

Znacznie zanieczyszczony filtr paliwa

– Sprawdzić końcówkę przewodu zapłonowego.

– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.

– Czyszczenie obudowy filtra.

( str. 77)

– Wymienić filtr paliwa.

Silnik gaśnie podczas jazdy

Silnik za bardzo się nagrzewa

Sitko paliwa mocno zanieczyszczone

Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa

Układ wydechowy nieszczelny, odkształcony albo zużyta wkładka z włókna szklanego w tłumiku

– Wymienić sitko paliwa.

( str. 136)

– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.

– Sprawdzić układ wydechowy, czy nie jest uszkodzony.

– Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłumiku.

( str. 78)

– Ustawić luz zaworowy.

Za mały luz zaworów

Uszkodzony układ zapłonowy – Cewka zapłonowa – sprawdzić uzwojenie wtórne.

– Sprawdzić końcówkę przewodu zapłonowego.

– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.

Brak paliwa

Przepalony bezpiecznik 1

Przepalony bezpiecznik 4

Za mało płynu chłodzącego w układzie chłodzenia

– Zatankować paliwo. ( str. 47)

– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 119)

– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 119)

– Sprawdzić szczelność układu chłodzącego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.

( str. 127)

– Wyłączyć silnik na postoju.

Za słaby przepływ powietrza podczas jazdy

Znacznie zabrudzone żeberka chłodnicy

Pienienie w układzie chłodzenia

– Oczyścić żeberka chłodnicy.

Załamany wąż chłodnicy

Uszkodzenie w systemie wentylacyjnym

– Spuścić płyn chłodzący.

( str. 128)

– Wlać płyn chłodzący.

( str. 129)

– Wymienić wąż chłodnicy.

– Sprawdzić bezpiecznik 3.

– Sprawdzić wentylator chłodnicy.

146

LOKALIZACJA USTEREK 21

Usterka

Lampka kontrolna usterki świeci się / miga

Możliwa przyczyna

Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa

Przedsięwzięcie

– Zatrzymać motocykl i w oparciu o kod migowy zidentyfikować wadliwy element.

Wysokie zużycie oleju Załamany wężyk odpowietrzania silnika

Za wysoki poziom oleju silnikowego

Za rzadki olej silnikowy (lepkość)

Zużyty tłok lub cylinder

Akumulator 12 V rozładowany Akumulator 12 V nie jest ładowany przez prądnicę

Informacja patrz kod migowy

– Sprawdzić okablowanie, czy nie jest uszkodzone. Skontrolować wtyki, czy nie są skorodowane ani uszkodzone.

– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.

– Ułożyć wężyk odpowietrzania bez załamań, w razie potrzeby wymienić.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

( str. 137)

– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.

( str. 137)

– Tłok i cylinder - zmierzyć luz montażowy.

– Sprawdzić napięcia ładowania.

– Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.

– Sprawdzić prąd spoczynkowy.

– Wymienić baterię zestawu wskaźni-

ków. ( str. 124)

Wartości zestawu wskaźników skasowane (czas, stoper, czasy okrążeń)

Światła drogowe, światła mijania, światło pozycyjne, światło tylne i oświetlenie tablicy rejestracyjnej nie działają

Klakson, kierunkowskazy, światła hamowania i wentylator chłodnicy nie działają

Przypadkowy odbiornik prądu

Bateria zestawu wskaźników jest rozładowana

Przepalony bezpiecznik 2

Przepalony bezpiecznik 3

– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 119)

– Wymienić bezpieczniki w poszczególnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 119)

147

22 KOD MIGOWY

Informacja

Kody migowe są wskazywane tylko w wersji pojazdu bez redukcji mocy.

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

02a Lampka kontrolna usterki miga 2x na sekundę

Wymagane zaprogramowanie położenia przepustnicy

02 Lampka kontrolna usterki miga krótko 2x

Czujnik prędkości obrotowej wału korbowego - nieprawidłowe działanie obwodu Warunek zapisania błędu

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

06 Lampka kontrolna usterki miga krótko 6x

Czujnik położenia przepustnicy obwód A - nieprawidłowe działanie obwodu

Czujnik położenia przepustnicy obwód A - za silny sygnał wejściowy

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

09 Lampka kontrolna usterki miga krótko 9x

Czujnik ciśnienia w kolektorze dolotowym - nieprawidłowe działanie obwodu

Czujnik ciśnienia w kolektorze dolotowym - sygnał wejściowy za słaby

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

12 Lampka kontrolna usterki miga 1x długo, 2x krótko

Czujnik temperatury płynu chłodzącego - nieprawidłowe działanie obwodu

Czujnik temperatury płynu chłodzącego - sygnał wejściowy za słaby

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

13 Lampka kontrolna usterki miga 1x długo, 3x krótko

Czujnik temperatury powietrza dolotowego - nieprawidłowe działanie obwodu

Czujnik temperatury powietrza dolotowego - sygnał wejściowy za słaby

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

15 Lampka kontrolna usterki miga 1x długo, 5x krótko

Czujnik wywrócenia (typ A/D) – sygnał wejściowy za słaby

Czujnik wywrócenia (typ A/D) – sygnał wejściowy za silny

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

21 Lampka kontrolna usterki miga 2x długo, 1x krótko

Napięcie akumulatora – za wysokie napięcie wejściowe

148

KOD MIGOWY 22

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

22 Lampka kontrolna usterki miga 2x długo, 2x krótko

Czujnik identyfikacji biegów - nieprawidłowe działanie obwodu

Czujnik identyfikacji biegów - sygnał wejściowy za silny

Czujnik identyfikacji biegów - nieprawidłowe działanie

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

33 Lampka kontrolna usterki miga 3x długo, 3x krótko

Wtryskiwacz cylinder 1 - nieprawidłowe działanie obwodu

37 Lampka kontrolna usterki miga 3x długo, 7x krótko

Cewka zapłonowa - nieprawidłowe działanie obwodu Warunek zapisania błędu

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

41 Lampka kontrolna usterki miga 4x długo, 1x krótko

Sterownik pompy paliwa - przerwanie/zwarcie do masy

Przerwanie/zwarcie do plusa

65 Lampka kontrolna usterki miga 6x długo, 5x krótko

Błąd EEPROM Warunek zapisania błędu

Kod migowy lampki kontrolnej usterki

Warunek zapisania błędu

Lampka kontrolna usterki świeci się

Układ grzewczy sondy lambda – nieprawidłowe działanie obwodu

Układ grzewczy sondy lambda - sygnał wejściowy za silny

Sonda lambda – nieprawidłowe działanie obwodu

Sonda lambda – za słaby sygnał wejściowy

Zawór układu zapobiegającego parowaniu paliwa – za słaby sygnał wejściowy

Zawór układu zapobiegającego parowaniu paliwa – za silny sygnał wejściowy

THREF - nieprawidłowe działanie

149

23 DANE TECHNICZNE

23.1

Silnik

Typ

Pojemność skokowa

Skok

Średnica cylindra

Stopień sprężania

Prędkość obrotowa biegu jałowego

Układ rozrządu

Średnica zaworu wlotowego

Średnica zaworu wylotowego

Luz zaworów

Wlot przy: 20 °C

Wylot przy: 20 °C

Łożysko wału korbowego

Łożysko korbowodu

Łożysko sworznia tłokowego

Tłok

Pierścienie tłokowe

Smarowanie silnika

Przełożenie pierwotne

Sprzęgło

Skrzynia biegów

Przełożenia skrzyni biegów

1. bieg

2. bieg

3. bieg

4. bieg

5. bieg

6. bieg

Prądnica

Układ zapłonowy

Świeca zapłonowa

Odstęp elektrod świecy zapłonowej

Chłodzenie

Pomoc rozruchowa

1-cylindrowy benzynowy silnik 4-suwowy, chłodzony cieczą

249,91 cm³

52,3 mm

78 mm

13,8:1

1 750 … 1 850 obr/min

DOHC, 4 zawory sterowane dźwigienkami zaworowymi, napęd łańcuchem rozrządu

32,5 mm

26,5 mm

0,08 … 0,15 mm

0,12 … 0,19 mm

2 łożyska wałeczkowe walcowe

Łożysko ślizgowe

Tuleja łożyskowa

Kute z metalu lekkiego

1 tłokowy pierścień uszczelniający, 1 pierścień tłokowy zgarniający

Smarowanie obiegowe z 2 pompami trochoidalnymi

24:73

Sprzęgło wielopłytkowe w kąpieli olejowej, uruchamiane hydraulicznie

Skrzynia 6-biegowa z przełączaniem kłowym

13:32

16:30

16:24

23:28

23:23

26:20

12 V, 196 W

Bezstykowy całkowicie elektroniczny układ zapłonowy z cyfrową regulacją punktu wyprzedzenia zapłonu

NGK LMAR9AI-10

1,0 mm

Chłodzenie cieczą, ciągła cyrkulacja płynu chłodzącego przez pompę wodną

Silnik rozrusznika

150

23.2

Momenty dokręcania w silniku

Dysza odpowietrzania skrzyni korbowej

Dysza olejowa chłodzenia prądnicy

Dysza olejowa do smarowania łożyska korbowodu

Dysza olejowa do smarowania sprzęgła

Dysza olejowa do smarowania wałka wyrównoważającego

M4

M4

M4

M4

M4

Śruba dyszy olejowej do chłodzenia tłoka

M4

Dysza olejowa do chłodzenia tłoka M5

Dysza olejowa do smarowania dźwigienki zaworowej

Śruba czujnika identyfikacji biegów

Śruba czujnika prędkości obrotowej wału korbowego

Śruba dźwigni blokującej

M5

M5

M5

M5

Śruba podkładki sprężyny sprzęgła

Śruba pokrywy pompy oleju

Śruba stojana

Śruba trzpienia łożyska koła pośredniego pompy oleju

Śruba zabezpieczenia łożyska

Śruba zamykająca kanał oleju w pokrywie prądnicy

Nakrętka głowicy cylindra

Nakrętka koła pompy wodnej

M5

M5

M5

M6

M6

Śruba blokady przełączania

M6

Śruba dwustronna głowicy cylindra M6

Śruba dźwigni zmiany biegów

M6

Śruba obudowy łożyska

Śruba pokrywy filtra oleju

Śruba pokrywy pompy wodnej

Śruba pokrywy prądnicy

M6

M6

M6

M6

M5

M5

M5

DANE TECHNICZNE 23

2 Nm

2 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

2 Nm

2 Nm

2 Nm

2,5 Nm

Loctite

Loctite

Loctite

®

®

®

243™

243™

243™

Loctite

®

243™

2 Nm

3 Nm

5 Nm

Loctite ® 243™

Loctite

®

243™

Loctite

®

243™

6 Nm

6 Nm

6 Nm

Loctite

Loctite

®

®

243™

243™

6 Nm

Loctite ® 243™

6 Nm

Loctite ® 243™

6 Nm

Loctite ® 243™

6 Nm

Loctite

®

243™

2 Nm

Loctite ® 243™

10 Nm

Nasmarowana olejem silnikowym

6 Nm

Loctite

®

243™

10 Nm

Loctite

®

243™

10 Nm

14 Nm

Loctite

®

243™

10 Nm

10 Nm

10 Nm

10 Nm

151

23 DANE TECHNICZNE

Śruba pokrywy sprzęgła

Śruba pokrywy zaworów

Śruba prowadnicy

M6

M6

M6

Śruba silnika rozrusznika

Śruba wysprzęgnika

Śruba zabezpieczenia przed wypadnięciem łańcucha rozrządu

Śruba przegrody łożyskowej wałka rozrządu

M6

M6

M6

M7x1

Śruba regulatora napięcia

Śruba zamykająca mocowanie wału korbowego

Śruba zębatki łańcuchowej

Korek gwintowany kanału olejowego

Śruba odryglowania napinacza łańcucha rozrządu

Śruba wirnika

M8

M8

M10

M10x1

M10x1

M10x1

Śruba zamykająca osi dźwigienki zaworowej

Świeca zapłonowa

Czujnik temperatury płynu chłodzącego

Nakrętka głowicy cylindra

M10x1

M10x1

M10x1,25

M10x1,25

Śruba dwustronna głowicy cylindra M10x1,25

Śruba spustowa oleju z magnesem

Śruba zamykająca zaworu regulacji ciśnienia oleju

Śruba spustowa oleju

Nakrętka koła zębatego napędu pierwotnego

Nakrętka zabieraka sprzęgła

M12x1,5

M12x1,5

M14x1,5

M18LHx1,5

M18x1,5

152

10 Nm

8 Nm

10 Nm

Loctite ® 243™

10 Nm

10 Nm

10 Nm

Loctite

®

243™

1. stopień dokręcania

5 Nm

2. stopień dokręcania

14 Nm

Nasmarowana olejem silnikowym

15 Nm

Loctite

®

243™

10 Nm

60 Nm

15 Nm

8 Nm

Loctite

Loctite

®

®

243™

243™

70 Nm

Kołnierz i gwint naoliwione / stożek odtłuszczony

10 Nm

12 Nm

12 Nm

Kolejność dokręcania:

Dokręcać po przekątnej.

1. stopień dokręcania

10 Nm

2. stopień dokręcania

30 Nm

3. stopień dokręcania

180°

20 Nm

Loctite ® 243™

20 Nm

20 Nm

15 Nm

120 Nm

100 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

DANE TECHNICZNE 23

Korek gwintowany sitka oleju

Śruba pokrywy prądnicy

Śruba zamykająca napinacza łańcucha rozrządu

M20x1,5

M24x1,5

M24x1,5

23.3

Pojemności

23.3.1

olej silnikowy

Olej silnikowy 1,0 l

23.3.2

Płyn chłodzący

Płyn chłodzący

23.3.3

Paliwo

0,7 l

15 Nm

18 Nm

40 Nm

Olej silnikowy (SAE 10W/50)

( str. 159) płyn chłodzący ( str. 159)

Uwzględnić oznaczenie na dystrybutorach paliwa w UE.

Łączna pojemność zbiornika w przybliżeniu

Rezerwa paliwa ok.

A00420-10

5 l

23.4

Podwozie

Rama

Widelec

Ugięcie sprężyny przód tył

Odległość osi główki od linii mocowania goleni

Amortyzator

Układ hamulcowy przód tył

Średnica tarcz hamulcowych przód tył

Granica zużycia tarcz hamulcowych

Benzyna wysokooktanowa bezoło-

wiowa (LO 95) ( str. 159)

1,5 l

Obwodowa rama łącząca stalowo-aluminiowa

WP XPLOR 5343

250 mm

260 mm

20 mm

WP XPLOR 5743

Hamulec tarczowy z 4-tłoczkowym zaciskiem hamulca, mocowanym promieniowo

Hamulec tarczowy z 2-tłoczkowym zaciskiem hamulca, mocowanym promieniowo

260 mm

210 mm

153

23 DANE TECHNICZNE przód tył

Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy w terenie przód tył

Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy ulicznej przód tył

Przełożenie wtórne

3,7 mm

3,5 mm

0,9 bar

0,7 bar

Łańcuch

Dostępne koła łańcuchowe

Kąt główki ramy

Rozstaw kół

Prześwit bez obciążenia

Wysokość siedzenia bez obciążenia

Ciężar bez paliwa w przybliżeniu.

915 mm

98,5 kg

Maksymalnie dopuszczalne obciążenie osi przedniej 110 kg

Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną 170 kg

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita 280 kg

2 bar

2 bar

14:48 (12:48)

5/8 x 1/4” pierścień X

46, 48

67°

1 418 ± 10 mm

325 mm

23.5

Instalacja elektryczna

Akumulator 12 V HJTZ5S-FP-C

Bateria zestawu wskaźników

Bezpiecznik

Bezpiecznik

Reflektor

Światło pozycyjne

Lampki kontrolne

Kierunkowskaz

Światło hamowania / cofania

Oświetlenie tablicy rejestracyjnej

CR 2430

75011088010

58011109120

HS1 / cokół PX43t

W5W / cokół W2,1x9,5d

W2,3W / cokół W2x4,6d

R10W / cokół BA15s

LED

W5W / cokół W2,1x9,5d

Akumulator litowo-jonowy

Napięcie akumulatora: 12 V

Pojemność znamionowa: 2,0 Ah bezobsługowy

Napięcie akumulatora: 3 V

10 A

20 A

12 V

35/35 W

12 V

5 W

12 V

2,3 W

12 V

10 W

12 V

5 W

154

DANE TECHNICZNE 23

23.6

Opony

Opona przednia Opona tylna

2,75 - 21 M/C 45M TT

Maxxis TRIALMAXX

4,00 R 18 M/C 64M TL

Maxxis TRIALMAXX

Opony o podanych rozmiarach mogą być montowane seryjnie. Dodatkowe informacje można znaleźć w dziale serwisowym pod adresem: http://www.ktm.com

23.7

Widelec

Numer katalogowy widelca

Widelec

Tłumienie dobijania

Komfort

Standard

Sport

Tłumienie odbijania

Komfort

Standard

Sport

Długość sprężyny z tuleją (tulejami) wstępnego naprężania

Sztywność sprężyny

Ciężar kierowcy: 65 … 75 kg

Ciężar kierowcy: 75 … 85 kg

Ciężar kierowcy: 85 … 95 kg

Długość widelca

Ilość oleju w każdej goleni widelca 383 ± 5 ml

05.18.8T.40

WP XPLOR 5343

18 kliknięć

15 kliknięć

12 kliknięć

18 kliknięć

15 kliknięć

12 kliknięć

427 mm

4,6 N/mm

4,8 N/mm

5,0 N/mm

845 mm

Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)

( str. 159)

23.8

Amortyzator

Numer katalogowy amortyzatora

Amortyzator

Tłumienie dobijania Lowspeed

Komfort

Standard

Sport

Tłumienie dobijania Highspeed

Komfort

Standard

Sport

Tłumienie odbijania

Komfort

Standard

Sport

12.18.7T.40

WP XPLOR 5743

18 kliknięć

15 kliknięć

12 kliknięć

2 obr.

2 obr.

1,5 obr.

18 kliknięć

15 kliknięć

12 kliknięć

155

23 DANE TECHNICZNE

Naprężenie wstępne sprężyny

Sztywność sprężyny

Ciężar kierowcy: 65 … 75 kg

Ciężar kierowcy: 75 … 85 kg

Ciężar kierowcy: 85 … 95 kg

Długość sprężyny

Ciśnienie gazu

Ugięcie statyczne

Ugięcie podczas jazdy

Długość montażowa

Olej do amortyzatorów

23.9

Momenty dokręcania elementów podwozia

Śruba regulatora ciśnienia

Śruba spoilera przedniego

Śruba spojlera u góry

Śruba rączki

EJOT PT ® K60x25-Z

EJOT PT ® K60x30‑Z

EJOT PT

®

K60x20AL

M4

Złącze szprychowe

Śruba bieguna akumulatora

Śruba czujnika temperatury powietrza dolotowego

M4,5

M5

M5

Śruba pierścienia regulacyjnego amortyzatora

M5

Śruby na tłumiku M5

Nakrętka kabla do zapłonu silnika M6

Pozostałe nakrętki podwozia

Pozostałe śruby podwozia

Śruba mocowania spojlera

Śruba osłony silnika

M6

M6

M6

M6x20

M6x12

Śruba osłony silnika

Śruba przedniej tarczy hamulcowej

Śruba przegubu kulowego popychacza cylindra hamulca nożnego

M6

M6

Śruba siłownika hamulca nożnego M6

Śruba tarczy hamulcowej z tyłu

M6

Śruba uchwytu chłodnicy

Śruby manetki gazu

Nakrętka ogranicznika dźwigni hamulca nożnego

Nakrętka śruby koła łańcuchowego

M6

M6

M8

M8

9 mm

66 N/mm

68 N/mm

69 N/mm

200 mm

10 bar

25 mm

115 mm

367 mm

Olej do amortyzatorów (SAE 2,5)

(50180751S1) ( str. 159)

10 Nm

14 Nm

6 Nm

5 Nm

20 Nm

35 Nm

7 Nm

4 Nm

10 Nm

10 Nm

5 Nm

10 Nm

10 Nm

14 Nm

10 Nm

2,3 Nm

3 Nm

3 Nm

5 Nm

6 Nm

2,5 Nm

2 Nm

5 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite

®

243™

Loctite

®

243™

Loctite ® 2701™

156

Nakrętka wspornika opon

Pozostałe nakrętki podwozia

Pozostałe śruby podwozia

Przyłącze przewodu paliwowego do pompy paliwa

Śruba elementów zaciskowych kierownicy

Śruba końcówki goleni widelca

Śruba półki widelca u dołu

Śruba półki widelca u góry

Śruba profilu silnika na ramie

M8

M8

M8

M8

M8

M8

M8

M8

M8

Śruba profilu silnika w głowicy cylindra

M8

Śruba przedniego zacisku hamulca

M8

Śruba rury kolumny widelca u góry M8

Śruba ślizgacza łańcucha

Śruba tłumika

Śruba tłumika

Śruba tylnego zacisku hamulca

M8

M8x20

M8x25

M8

Śruba wysięgnika

M8

Śruba zamocowania stopki bocznej

Śruba zbiornika paliwa

Nakrętka mocowania paliwa

Pozostałe nakrętki podwozia

Pozostałe śruby podwozia

Śruba hamulca nożnego

Śruba komory akumulatora

Śruba nasady kierownicy

M8

M8

M10

M10

M10

M10

M10

M10

Śruba nośna silnika

Śruba wspornika łączącego

Śruba wspornika podnóżka przednia

Śruba wysięgnika, górna

M10

M10

M10

M10

Nakrętka mocowania pompy paliwa

Śruba amortyzatora u dołu

M12

M12

10 Nm

25 Nm

25 Nm

10 Nm

20 Nm

17 Nm

15 Nm

25 Nm

25 Nm

25 Nm

30 Nm

25 Nm

15 Nm

10 Nm

45 Nm

45 Nm

30 Nm

45 Nm

40 Nm

60 Nm

45 Nm

45 Nm

15 Nm

18 Nm

22 Nm

25 Nm

25 Nm

25 Nm

45 Nm

15 Nm

80 Nm

DANE TECHNICZNE 23

Loctite ® 2701™

Loctite ® 2701™

Loctite ® 243™

Loctite

®

243™

Loctite

®

243™

Loctite

®

243™

Loctite

®

2701™

Loctite

®

243™

Loctite ® 243™

Loctite

®

243™

Loctite ® 243™

Loctite

®

243™

Loctite ® 2701™

157

23 DANE TECHNICZNE

Śruba amortyzatora u góry

Nakrętka sworznia wahacza

Nakrętka osi koła tylnego

Śruba główki ramy u góry

Śruba osi przedniej

M12

M14x1,5

M20x1,5

M20x1,5

M20x1,5

80 Nm

75 Nm

80 Nm

12 Nm

35 Nm

Loctite ® 2701™

158

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 24

Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)

Norma / klasyfikacja

– DIN EN 228 (LO 95)

Wymaganie

– Stosować wyłącznie benzynę bezołowiową, zgodną z podaną normą lub o takiej samej jakości.

– Dopuszcza się przy tym zawartość 10 % etanolu (paliwo E10).

Informacja

Nie stosować paliwa zawierającego metanol (np. M15, M85, M100) ani żadnego innego paliwa zawierającego więcej niż 10 % etanolu (np. E15, E25, E85, E100).

Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180751S1)

Norma / klasyfikacja

– SAE ( str. 163) (SAE 2,5)

Wymaganie

– Należy stosować wyłącznie oleje, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości.

Olej silnikowy (SAE 10W/50)

Norma / klasyfikacja

– JASO T903 MA2 ( str. 163)

– SAE ( str. 163) (SAE 10W/50)

Wymaganie

– Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości.

Całkowicie syntetyczny olej silnikowy

Zalecany dostawca

MOTOREX

®

– Cross Power 4T

Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)

Norma / klasyfikacja

– SAE ( str. 163) (SAE 4)

Wymaganie

– Używać wyłącznie olejów, odpowiadających podanym normom (zobacz informacje na zbiorniku) i charakteryzujących się odpowiednimi właściwościami.

płyn chłodzący

Wymaganie

– Stosować tylko bezkrzemianowy płyn chłodzący wysokiej jakości z dodatkiem antykorozyjnym do silników aluminiowych. Niewłaściwe środki antykorozyjne gorszej jakości powodują korozję, osady i pienienie się.

– Nie używać czystej wody, ponieważ wymagania dotyczące ochrony antykorozyjnej i właściwości smarnych spełnia tylko płyn chłodzący.

– Stosować wyłącznie płyn chłodzący spełniający podane wymagania (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie właściwości.

Zabezpieczenie przed zamarzaniem co najmniej do

−25 °C

159

24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE

Proporcję mieszania należy dostosować do wymaganego zabezpieczenia przed zamarzaniem. Do rozcieńczania płynu chłodzącego stosować wodę destylowaną.

Zaleca się stosowanie gotowych mieszanek płynu chłodzącego.

Przestrzegać informacji producenta płynu chłodzącego dotyczących zabezpieczenia przed zamarzaniem, rozcieńczania, mieszalności (kompatybilności) z innymi płynami chłodzącymi.

Zalecany dostawca

MOTOREX

®

– COOLANT M3.0

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1

Norma / klasyfikacja

– DOT

Wymaganie

– Należy stosować wyłącznie płyn hamulcowy spełniający wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie właściwości.

Zalecany dostawca

Castrol

– REACT PERFORMANCE DOT 4

MOTOREX ®

– Brake Fluid DOT 5.1

160

MATERIAŁY POMOCNICZE 25

Dodatek do paliwa

Zalecany dostawca

MOTOREX ®

– Fuel Stabilizer

Olej do piankowych filtrów powietrza

Zalecany dostawca

MOTOREX ®

– Racing Bio Liquid Power

Preparat do czyszczenia motocykli

Zalecany dostawca

MOTOREX

®

– Moto Clean

Smar o dużej lepkości

Zalecany dostawca

SKF ®

– LGHB 2

Smar stały

Zalecany dostawca

MOTOREX ®

– Bike Grease 2000

Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i plastikowych

Zalecany dostawca

MOTOREX

®

– Quick Cleaner

Spray do łańcuchów typu off-road

Zalecany dostawca

MOTOREX ®

– Chainlube Offroad

Środek do czyszczenia filtrów powietrza

Zalecany dostawca

MOTOREX

®

– Racing Bio Dirt Remover

Środek do czyszczenia łańcuchów

Zalecany dostawca

MOTOREX

®

– Chain Clean

161

25 MATERIAŁY POMOCNICZE

Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy

Zalecany dostawca

MOTOREX ®

– Moto Protect

Uniwersalny olej w aerozolu

Zalecany dostawca

MOTOREX

®

– Joker 440 Synthetic

162

NORMY 26

SAE

Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na klasy odpowiednio do ich lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informacji na temat jakości oleju.

JASO T903 MA2

Różne kierunki rozwoju technicznego wymagały stworzenia oddzielnej specyfikacji dla normy JASO T903 MA2 dotyczącej motocykli.

W motocyklach stosowano dawniej oleje do samochodów osobowych, gdyż nie istniała oddzielna specyfikacja dla motocykli.

O ile w przypadku silników samochodów osobowych okresy między przeglądami są dłuższe, to w przypadku silników motocyklowych, ze względu na ich wysoką moc przy wysokich prędkościach obrotowych serwisowanie będzie zdecydowanie częstsze.

W przypadku większości silników motocyklowych skrzynia biegów i sprzęgło są smarowane tym samym olejem.

Norma JASO T903 MA2 odnosi się do tych specjalnych wymogów.

163

27 SŁOWNICZEK

OBD Samodiagnostyka System pojazdu monitorujący zadane parametry elektroniki pojazdu

164

ew.

ewent.

itd.

itp.

itp.

ewentualnie ewentualnie i tak dalej i tym podobne i tym podobne m.in.

np.

między innymi na przykład

Nr Numer

Nr katalogowy nr katalogowy ok.

por.

wzgl.

około porównaj względnie

SPIS SKRÓTÓW 28

165

29 SPIS SYMBOLI

29.1

Żółte i pomarańczowe symbole

Żółte i pomarańczowe symbole pokazują stan błędu, wymagający możliwie szybkiej ingerencji. Aktywne układy wspomagające jazdę są również prezentowane poprzez żółte lub pomarańczowe symbole.

Lampka kontrolna usterki świeci się / miga na żółto – Układ OBD wykrył błąd krytyczny w elektronice pojazdu. Zatrzymać się zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym KTM.

Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa świeci się na żółto – Poziom paliwa osiągnął zakres rezerwowy.

29.2

Zielone i niebieskie symbole

Zielone i niebieskie symbole pełnią funkcję informacyjną.

Lampka kontrolna świateł drogowych świeci się na niebiesko – Światła drogowe są włączone.

Lampka kontrolna kierunkowskazu miga na zielono – Kierunkowskaz jest włączony.

166

INDEKS

A

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Akumulator 12 V

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Akumulator 12 V

moc rozruchowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Amortyzator

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

sprawdzanie ugięcia podczas jazdy . . . . . . . 56

sprawdzanie ugięcia statycznego . . . . . . . . . 55

ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny . 56

B

Bezpieczeństwo eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bezpiecznik

wymiana bezpiecznika głównego . . . . . . . . 118

wymiana w poszczególnych odbiornikach

elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Bezpiecznik główny

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Błotnik przedni

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

C

Charakterystyka dodawania gazu

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Ciśnienie powietrza w oponach

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

D

Dane techniczne

amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . 154

momenty dokręcania elementów podwozia . 156

momenty dokręcania w silniku . . . . . . . . . . 151

opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

podwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 pojemności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Dolna półka widelca

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Dźwignia hamulca nożnego . . . . . . . . . . . . . . . 22

regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . 101

sprawdzanie luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Dźwignia hamulca ręcznego . . . . . . . . . . . . . . 17

regulacja luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 sprawdzanie luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Dźwignia sprzęgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ustawianie położenia wyjściowego . . . . . . . . 90

Dźwignia zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

sprawdzanie położenia wyjściowego . . . . . . 135 ustawianie położenia wyjściowego . . . . . . . 135

E

Eksploatacja w zimie

kontrole i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 142

F

Filtr oleju

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Filtr powietrza

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

G

Golenie widelca

czyszczenie kapturków przeciwpyłowych . . . . 63

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

odpowietrzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

sprawdzanie ustawienia podstawowego . . . . 58

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

H

Harmonogram czynności serwisowych . . . . . 49-51

I

Ilustracje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

K

Kanapa

otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Kod migowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148-149

Koło łańcuchowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Koło przednie

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Koło tylne

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

INDEKS

167

INDEKS

Korek wlewu paliwa

otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

L

Lokalizacja usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-147

Luz linki gazu

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Luz na łożysku główki ramy

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Ł

Łańcuch

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Łożysko główki ramy

smarowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

M

Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Materiały pomocnicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Moc rozruchowa akumulatorów litowo-jonowych

w niskich temperaturach . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Motocykl

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

podnoszenie na stojak . . . . . . . . . . . . . . . . 62 zdejmowanie ze stojaka . . . . . . . . . . . . . . . 62

N

Naciąg szprych

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Naprężenie łańcucha

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Nieprawidłowe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . 7

Numer identyfikacyjny pojazdu . . . . . . . . . . . . 15

Numer kluczyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Numer silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

O

Obsługa klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Obudowa filtra powietrza

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Odzież ochronna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Okładziny hamulcowe

sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . 97

sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . 103

wymiana w hamulcu koła przedniego . . . . . . 98

wymiana w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . 104

Olej silnikowy

uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Osłona reflektora wraz z reflektorem

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Osłona silnika

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Osłona widelca

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

P

Płyn chłodzący

spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

wlewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Płyn hamulcowy

uzupełnianie w hamulcu koła przedniego . . . . 96

uzupełnianie w hamulcu koła tylnego . . . . . 102

Podstawowe ustawienia podwozia

kontrola odpowiednio do wagi kierowcy . . . . . 52

Pojemność

Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 153 paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 153 płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 153

Pokrętło gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Położenie przepustnicy

programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Poziom oleju silnikowego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Poziom płynu chłodzącego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126-127

Poziom płynu hamulcowego

sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . 95

sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . 101

Pozycja kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Prędkość obrotowa biegu jałowego

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Proces rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Prowadnik łańcucha

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143-144

Przegląd lampek kontrolnych . . . . . . . . . . . . . . 19

Przełącznik kierunkowskazów . . . . . . . . . . . . . 18

168

Przełącznik świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Przycisk klaksonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Przycisk rozruchu zimnego silnika . . . . . . . . . . 21

Przycisk Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Przycisk wyłączania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

R

Rama

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Rączka gumowa

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Reflektor

regulacja zasięgu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Rękojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

S

Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Silnik

docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Sitko paliwa

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Sito oleju

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Spoiler

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Sprzęgło

korekta poziomu płynu . . . . . . . . . . . . . . . . 90 sprawdzanie poziomu płynu . . . . . . . . . . . . 90

wymiana płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Stacyjka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Stan opon

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Stopka boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Ś

Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu

jałowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

T

Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Tankowanie

paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Tarcze hamulcowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Tłumienie dobijania

ustawianie w widelcu . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Tłumienie dobijania Highspeed

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . 53

Tłumienie dobijania Lowspeed

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . 52

Tłumienie odbijania

ustawianie w widelcu . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . 54

Tłumik

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 wymiana wkładki z włókna szklanego . . . . . . 78

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

U

Ugięcie podczas jazdy

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Układ hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-106

Układ kierowniczy

blokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

odblokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ułożenie linki gazu

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Uruchamianie

po zakończeniu przechowywania . . . . . . . . 144

Uruchomienie

informacje dotyczące pierwszego uruchomienia 40

sprawdzanie i konserwacja przed każdym

uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Ustawienie reflektora

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem . . . . . . . 7

W

Wahacz

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Widok pojazdu

od przodu z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . 13

od tyłu z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Wtyk diagnostyczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Z

Zabezpieczenie przed zamarzaniem

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Zasady pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Zbiornik paliwa

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Zestaw wskaźników

kontrola czasu okrążeń . . . . . . . . . . . . . . . . 27

przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

169

INDEKS

INDEKS

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

ustawianie kilometrów lub mil . . . . . . . . . . . . 25

wymiana baterii zestawu wskaźników . . . . . 124

Zębatka łańcuchowa

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Ż

Żarówka kierunkowskazu

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Żarówka reflektora

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

170

*3214014pl*

3214014pl

08/2019

KTM Sportmotorcycle GmbH

5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com

Zdjęcie: Mitterbauer/KISKA/KTM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents