Kobe RA22 SQB-1 Guía de instalación


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

Kobe RA22 SQB-1 Guía de instalación | Manualzz

KOBE Range Hoods

Modelo No. RA2230SQB-1 (30”) RA2236SQB-1 (36”) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN

ES IMPORTANTE QUE LEA ESTO PRIMERO LEA ANTES DE LA INSTALACION

1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del paquete; 2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los daños o defectos estéticos; 3. Pruebe la unidad antes de la instalación; 4. Deje que un contratista certificado / electricista realice la instalación.

SI HAY ALGUN PROBLEMA:

1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL

EMPAQUE ORIGINAL.

2. Tenga su recibo original de compra y número de serie del producto listo. 3. Llame al 1-877-BUY-KOBE (289-5623), o envíe correo electrónico a [email protected]

para informar del problema

.

NO SE DEVUELVE, NO SE REEMBOLSA, NO SE ADMITEN CAMBIOS SI:

1.

EL PRODUCTO HA SIDO INSTALADO

2.

LOS PASOS CIEGOS HANSIDO PERFORADOS

3.

SE HA EXTRAVIADO MATERIAL Y / O PIEZAS ORIGINAL DEL PAQUETE

[ESPAÑOL]

- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –

CONTENIDO

NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................................ 1 COMPONENTES DEL PAQUETE ............................................................................................. 3 INSTALACIÓN ........................................................................................................................... 4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ......................................................................................... 7 MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 9 ESPECIFICACIONES ...............................................................................................................10

MEDIDAS Y DIAGRAMAS ........................................................................................................11

LISTADO DE PIEZAS ...............................................................................................................12

DIAGRAMA DE CIRCUITO .......................................................................................................14

TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................15

GARANTIA ...............................................................................................................................16

FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA ................................................................18

- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR –

T O D O E L C A B L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N P R O F E S I O N A L Y D E A C U E R D O C O N L O S C Ó D I G O S E L É C T R I C O S N A C I O N A L E S Y L O C A L E S

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -

ADVERTENCIA :

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:

1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios. 2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras instalaciones de servicios ocultas. 3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior. a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO. b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de pisos o garajes. NO TA - - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS anulará la garantía automáticamente. KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de extracción.

ADVERTENCIA

: 1. Mantenga limpios

PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:

todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para aceite. 2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine. 3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario. 4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando. 5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara. 6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante. 7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente. 8. Limpie el ventilador con frecuencia. 1

Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa

• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL • • INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911. NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse. NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta • de vapor. Utilice un extinguidor SOLO si: a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo. b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó. c) Ha llamado al departamento de bomberos. d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.

Qué Hacer si Siente Olor a Gas

- - - Apague cualquier llama abierta. No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato. Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente. PRECAUCIÓN 1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso. 3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas. 4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición. 5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea realizada por dos personas.

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y

Federales. 2

COMPONENTES DEL PAQUETE

(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)

Caja de la Campana de Extracción {A} Campana de Extracción KOBE {B} Tarjeta de Registro de Garantía {C} Guia de referencia rápida {D} Filtro Deflector x 2 (30” hood) x 3 (36” hood) {E} Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos {F} Soporte de Montaje de la Campana {G} Paquete de Tornillos {H} Gire – on Wire x 3 {I} Paquete de Tornillos {A} {B} {C} {D} {G}

Knob attached to baffle filter

{E}

{H} {F}

* Pre-installed

{I} 3/16

x 3/8

(8PCS)

M4 x1-1/2” (4) PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB www.koberangehoods.com

O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880. 3

INSTALACIÓN

POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR

Cálculo antes de la Instalación

Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas).

TABLA 1

A = Altura del Piso al Techo B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador (Estándar: 36”)

C = Altura Preferida de la Superficie del Mostrador a Parte Inferior de la Campana (Se recomienda de 26" a 30")

D = Altura de la Campana E = Altura de la Cubierta de Conductos [F-D] F = Altura de la Instalación de la Campana [A – (B+C)] ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO. NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL

UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA

CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.

4

Preparación antes de la Instalación NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN VENTILACIÓN. EN LA RENDIJA DE

- -

Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 1. Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.

-

Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de la campana.

-

Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione adecuadamente.

- -

Retire la película protectora de la campana (si hay alguna). Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las uniones entre las secciones de los conductos.

-

Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 1 y las medidas de la página 11, decida el nivel para la madera. (Figura 2).

-

Suelte los soportes de campana de montaje en la parte trasera de la campana, ajuste los soportes y apriete los tornillos como se muestra en la Figura 3.

-

Si fuera necesario, retire el soporte de goma en la parte posterior de la campana y bote a la pieza.

PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa para poder instalar la campana, desconecte el suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. Y use una cubierta protectora para proteger los daños de la estufa y / o el

mostrador. 1. Utilizando las referencias en la tabla 1 y las mediciones en la página 11, marque el punto de nivel de la campana. 2. Asegure dos tornillos de montaje (incluido) a la pared, dejando un espacio de 1/8” con la pared. (Figura 4) 3. Alinee el soporte de montaje a los tres tornillos de la pared y engánchelo en lugar. 4. Apriete los tornillos para asegurar la campana a la pared.

PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE

SOLTARLA. 5 Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4

5. Utilice la referencia E de la tabla 1 y las medidas en la página 11, marque la posición del soporte de montaje para cubiertas de conductos. 6. Fije el soporte de la cubierta del conducto de montaje a la pared con dos tornillos (incluidos). (Figura 5 y Figura 8) Asegúrese de que todos los tornillos están apretados. NOTA: la cubierta interna del conducto cubrirá el soporte de la cubierta del conducto de montaje. 7. Use el tubo de acero redondo de 6” (que no viene junto con el equipo) para conectarse con el escape de plástico sobre la tubería de la campana que está encima de ella. Use la cinta adhesiva para tubería para aseguar que todos la conección no puedan traspasar el aire. (Vea la Figura 6). Cableado Hacia la Fuente de Alimentación

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA CAMPANA EXTRACTORA SE DEBE CONECTAR CORRECTAMENTE A LA TIERRA. ASEGÚRESE QUE ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO CON TODOS ESTO SEA LOS REALIZADO CÓDIGOS POR UN ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, APAGUE EL INTERRUPTOR DEL PANEL DE CONTROL Y BLOQUEA EL PANEL DE SERVICIO PARA EVITAR QUE SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.

8. Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los cables de la casa y tape con conectores de cables. 9. Si necesitara ocultar las conexiones del cableado eléctrico, empuje los cables hacia dentro de la caja del cableado. 10. Deslice la cubierta interna del conducto hasta 2 pulgadas antes de deslizar completamente cubierta del conducto sobre sobre la campana. (Figura 7) 11. Alinea la cubierta del conducto interior al soporte de la cubierta del conducto de montaje. Asegure la cubierta interior del conducto con dos (3/16 "x 3/8") tornillos (incluidos). 12. Fije la cubierta externa de conductos a la placa de plástico en la campana con cuatro (3/16 "x 3/8") tornillos (incluidos). 6 Accesorios 13. Coloque los filtros deflectores debajo de la campana. 14. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el funcionamiento de la lámpara y el ventilador. 15. Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la vivienda. Figura 5 Figura 6 Figura 7

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nota: Para obtener los mejores resultados, encienda el ventilador antes de cualquier preparación o cocina y mantenga los ventiladores encendidos mientras usted cocine. Ajuste la velocidad según sea necesario . Control de energía Presione “Control de energía” para activar/desactivar la campana.

Control de velocidad

El ventilador comienza en tercera velocidad. Presione el botón para reducir la velocidad. Presione el botón para aumentar la velocidad. Para activar el apagado programado en 3 minutos, pulse y mantenga pulsado el botón . Una vez que la función de parada ha sido activada, el LED se iluminará y la velocidad del ventilador se ajustará a tercera velocidad. El nivel de velocidad puede ser ajustado presionando los botones durante la cuenta regresiva de 3 minutos. Para apagar el ventilador inmediatamente, presione

Control de iluminación

por segunda vez Presione el botón para encender las luces LED. Cada vez que presione el botón intensidad de la iluminación cambiará entre “Brillante”, “Brillo medio”, “Atenuado” y “OFF”. la Las luces se controlan de forma independientemente del control de alimentación principal y el apagado programado. Apagando su equipo no se apagarán las luces.

Control ECO

El modo ECO está configurado para activar el modo silencioso del ventilador, QuietMode™, cada hora por 10 minutos eliminando el exceso de suciedad, partículas microscópicas y olores para conseguir un ambiente ideal para la cocina. El modo ECO es independiente del control de alimentación principal y el apagado programado. Usted puede activar el modo ECO mientras el ventilador está pagado o encendido. Presione y 7

mantenga pulsado el botón hasta que el icono aparezca momentáneamente en la pantalla LED. Si el ventilador está encendido usted puede seguir usándolo, use el apagado programado o apague el ventilador sin desactivar el modo ECO. Cuando el ventilador se encuentra apagado y el modo ECO está activado, el icono aparece en la pantalla LED. El icono parpadea mientras el modo ECO se encuentra activado en QuietMode™. Para desactivar, presione y mantenga pulsado el botón de la pantalla LED. hasta que el icono desaparezca Nota: Si el botón es presionado mientras el modo ECO se encuentra activado, la función del ventilador será activada y la velocidad será mostrada en la pantalla LCD. Nota: Puertas y ventanas deben estar abiertas para un flujo ideal de aire mientras el modo ECO se encuentre activado.

8

MANTENIMIENTO

Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad. todos los

Limpieza de la Superficie de la Campana PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS. NO

UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE. ***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana. 1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un paño suave. 2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable. Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana. 3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana. 4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían adherirse a la superficie y causar óxido. 5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.

Para limpiar el Filtro Deflector/Conductos de Aceite PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DEL FILTRO DEFLECTOR Y CONDUCTO PARA ACEITE

ANTES QUE ESTE SE DERRAME. 1. Remueva todos los filtros deflectores y el conducto para aceite. 2. Utilice una esponja y lávelos con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de volverlos a colocar en su lugar.

PRECAUCIÓN: BORDES FILOSO

(Nota: Los Filtros Deflectores pueden lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.) 9

ESPECIFICACIONES

MODELO / TAMANO COLOR CONSUMO / AMPERIOS NUMERO DE MOTORES DISENO TIPO DE VENTILADOR EXTRACTOR CONTROLES ECO MODE FOCOS DE LED DIMENSIONES DE LA CAMPANA (ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO) ACCESORIOS OPCIONALES (ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO) PESO (lbs) VELOCIDAD Capacidad de Aire (cfm)

RA2230SQB-1 / 30” RA2236SQB-1 / 36” Acero Inoxidable de Clasificación Comercial 300W / 2.5A 1 Acabado Satinado Jaula de Ardilla Horizontal Individual Superior – Redondo de 6" Control Electrónico (5 Botones) – Apagado con Retraso en 3 Minutos ECO Mode El modo ECO está configurado para activar el modo silencioso del ventilador, QuietMode™, cada hora por 10 minutos eliminando el exceso de suciedad, partículas microscópicas y olores para conseguir un ambiente ideal para la cocina. 3-Level Lighting 3-watt LED light x 2 RA2230SQB-1 29-3/4” x 20-1/2” x 3-15/16” RA2236SQB-1 35-3/4” x 20-1/2” x 3-15/16”

1) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30”

(SSP30) 30 " x 1/10 " x 32 " 2) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36” (SSP36) 36 " x 1/10 " x 32 " Net Gross RA2230SQB-1 (30”) RA2236SQB-1 (36”) 38 42 53 56 QuietMode™ 300 1 420 2 510

Sonio*

1.0 (40) 2.0 (50) 3.5 (58) *Un sonio es equivalente al sonido de un refrigerador de 40 decibeles. **La información sobre las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso. 3 590 5.0 (63) 4 640 5.4 (64) 5 750 6.0 (66) 10

MEDIDAS Y DIAGRAMAS

*** Todas las medidas en ( ) están en milímetros. *** Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas. 11

LISTADO DE PIEZAS

MODELO NO.: RA2230SQB-1 (30”) RA2236SQB-1 (36”) NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DESCRIPTION

Soportes para el conducto de la cubierta Cubierta de Conductos Collar de plástico de 6" Placa de Procesador Cámara de Aire y Motor LED Light (3W) Condensador x 1PCS Soporte de Placa de Control Placa de Control Filtro Deflector

MODELO /TAMAÑO .

RA22DC-1

PIEZA NO. L1-0203-0390 12-2230R-61 L1-0505-0003 L1-0404-6001-B L1-0302-0120-802RO L1-0403-0301 L1-0401-0120-12 L1-0207-1630 L1-0404-6001-A L1-0214-0122

12

MODELO NO.: RA2230SQB-1 (30”) RA2236SQB-1 (36”)

13

DIAGRAMA DE CIRCUITO

MODELO NO.: RA2230SQB-1 (30”) RA2236SQB-1 (36”)

14

TROUBLE SHOOTING

Issue

Después de la Instalación, ninguno de los motores ni las luces están funcionando.

Possible Cause

No está encendido. Las luces están funcionando pero el(los) motor(es) no. La campana de extracción está vibrando. El motor está funcionando pero las luces no. La conexión de cables no está bien sujeta. El cableado del panel de control y la placa de procesador está desconectado. El panel de control y la placa de procesador están defectuosos. El/los motor(es) está(n) defectuoso(s). El/los condensador(es) está(n) defectuoso(s). El panel de control o la placa de procesador están defectuosos. El sistema de ventilador no está bien sujeto. El impulsor de turbina/jaula de ardilla no está balanceado. La campana no está bien sujeta en su lugar La luz(luces) LED está defectuosa. El transformador de la luz LED es defectuoso. La campana de extracción no está ventilando correctamente Aire frío entra en la casa. El panel de control o la placa del procesador es defectuoso. La campana de extracción no se encuentra instalada en el espacio recomendando por el fabricante. No hay aire de reposición en la casa. Una obstrucción bloquea la red de conductos. El tamaño del tubo es más pequeño que el tubo recomendado. La conexión de los conductos no está sellada correctamente. El regulador no está instalado adecuadamente o no ha sido instalado. El regulador no está instalado.

Solution

Asegúrese que el interruptor de circuitos y la unidad se encuentren encendidos. Utilice un medidor de voltaje para verificar la energía de entrada. Verifique y ajuste la conexión de cables. Verifique la continuidad del cable desde el panel de control hasta la placa de procesador. Reemplace el panel de control o la placa de procesador. Reemplace el motor. Reemplace el(los) condensador(es). Reemplace el panel de control o la placa de procesador. Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air chamber. Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la cámara de aire. Verifique la instalación de la campana, ajuste el soporte de montaje. Reemplace la luz LED. Reemplace el transformador de luz LED. Reemplace el panel de control o la placa del procesador. Ajuste el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa a 26" a 30". Para la campana de cocina de isla, el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36" Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la campana de extracción creando suficiente aire de reposición. Remueva todas las obstrucciones de la red de conductos. Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación del fabricante. Verifique la instalación de los tubos Verifique la instalación del regulador. Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo de aire. 15

GARANTIA

CERTIFICADO DE GARANTIA

Para obtener el servicio de garantía, debe proporcionar una prueba de compra original a un concesionario autorizado de KOBE. Conserve una copia de su factura original como prueba de compra. GARANTÍA DE TRABAJO LIMITADA DE DOS AÑOS EN KOBE PREMIUM SERIES:

Durante dos años a partir de la fecha de su factura original de un distribuidor autorizado de KOBE, repararemos cualquier pieza o componente sin cargo que falló debido a defectos de fabricación. KOBE se reserva el derecho de reemplazar, en lugar de reparar el producto de forma gratuita a nuestra sola discreción. Es su responsabilidad exclusiva asegurar que el producto sea fácilmente accesible para que el técnico de servicio realice reparaciones. El técnico de servicio no eliminará, alterará o modificará, en

ninguna circunstancia, ningún accesorio construido alrededor y / o conectado al producto para tener acceso a realizar reparaciones. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DE PARTES EN KOBE PREMIUM SERIES:

Durante dos años a partir de la fecha de su factura original de un distribuidor autorizado de KOBE, suministraremos piezas o componentes de reemplazo no consumibles que faltaron debido a defectos de fabricación. Las piezas consumibles tales como bombillas, filtros, fusibles y tazas de aceite no están cubiertas por esta garantía.

LO QUE SE CUBRE:

Esta garantía es válida en los Estados Unidos y Canadá. Es intransferible y sólo se aplica al comprador original y no se extiende al propietario posterior de este producto. En Hawai, Alaska y Canadá, esta garantía es limitada. Es posible que haya gastos de envío adicionales para los gastos de transporte de piezas y de servicio técnico en áreas remotas o ubicaciones a 30 millas fuera del área de servicio autorizada de KOBE.

LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:

1. Desgaste normal, servicio regular y mantenimiento requerido para el producto. 2. Piezas consumibles tales como bombillas, filtros, fusibles y tazas de aceite. 3. Las virutas, rasguños o abolladuras debido al abuso o mal uso del producto, el uso de productos de limpieza corrosivos y abrasivos. 4. Daños causados por accidente, fuego, inundación y otros actos de Dios. 5. Servicios en áreas remotas o ubicaciones a 30 millas fuera del área de servicio autorizada de KOBE. 6. Costos de mano de obra incurridos en relación con la remoción de la campana extractora, y la reinstalación de la campana de reemplazo, y tampoco cubre otros gastos contingentes. 7. Se rasca dentro de la capucha, la parte posterior del filtro deflector y dentro de la cubierta del conducto.

ESTA GARANTÍA SERÁ ANULADA CUANDO:

1. Instalación incorrecta e incumplimiento de las instrucciones de instalación. 2. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE. 3. Alteración, modificación y conexión del conducto. 4. Corriente, voltaje o cableado incorrectos. 5. Uso inadecuado del producto como uso comercial, al aire libre o de otro tipo que no sea el propósito que se destina exclusivamente al uso residencial en interiores. 6. El producto se adquiere en un distribuidor KOBE no autorizado. 7. El producto está dañado debido a negligencia, mal uso, abuso, accidente. 16

Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o si usted no puede proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de garantía, usted será responsable por todos los gastos asociados con el servicio solicitado, incluyendo piezas, mano de obra, transporte, viaje y cualquier otro gasto relacionado con la solicitud de servicio.

PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :

De los 48 estados contiguos: (SOLO U.S.A.) Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail:

[email protected]

Desde Alaska, Hawai y Canadá:

Tel: 1-626-775-8880 Email:

[email protected]

17

FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA

Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el futuro. 1. Fecha de compra : 2. No. de Modelo 3. No. de Serie : :

PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :

De los 48 estados contiguos: (SOLO U.S.A.) Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail: [email protected]

Desde Alaska, Hawai y Canadá: Tel: 1-626-775-8880 Email: [email protected]

Sus notas: 18

KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 USA

www.koberangehoods.com

This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and

will void your warranty.

Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage

de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.

Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. VER. 170301 Information subject to change without notice.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement