Cub Cadet 24AE687F010 CB 2900 Manuel utilisateur


Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Cub Cadet 24AE687F010 CB 2900 Manuel utilisateur | Manualzz

Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Dépannage • Garantie

M

ANUEL DE L

UTILISATEUR AVERTISSEMENT

LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES.

NOTE

: Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.

MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1

N o 769-12242A (12 février 2018)

2

Au propriétaire

Merci.

Nous vous remercions d’avoir acheté un souffleur Cub Cadet. Il a été soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu. Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information la plus récente disponible au moment de la publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation.

Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur. En cas de problèmes ou de questions à propos de cet appareil, adressez-vous au centre de service de votre région ou appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service à la clientèle et les adresses Internet se trouvent sur cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps.

Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du poste d’utilisation, à moins d’indications contraires.

1

Table des matières

Consignes de sécurité importantes ....................... 3 Assemblage.............................................................. 5 Commandes et utilisation ...................................... 6 Entretien ................................................................... 9 Pièces de rechange .................................................10

Garantie ............................................. Dernière page

Identification du produit

Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. Vous pouvez trouver la plaque signalétique sur le châssis, à l’arrière du souffleur. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin d’aide technique soit par l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire agréé de votre région.

N

UMÉRO DE MODÈLE

N

UMÉRO DE SÉRIE

Enregistrement du produit et service à la clientèle

Communiquez avec votre concessionnaire Cub Cadet ou notre service à la clientèle avant de retourner l’appareil pour réparation au détaillant ou au concessionnaire qui vous l’a vendu.

Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit, si vous avez des questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien, si vous voulez commander des pièces de rechange ou des accessoires ou si vous désirez visionner des vidéos sur l’entretien et l’emploi de votre produit. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série en main.

◊ Web Web : www.cubcadet.ca/equipment/fr/cubcadetcanada/Parts ou www.cubcadet.ca/equipment/fr/cubcadetcanada/Parts ◊ Téléphone : 1 800 965-4CUB

Consignes de sécurité importantes

AVERTISSEMENT

Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures. Lorsque vous voyez ce symbole,

RESPECTEZ LES

2

AVERTISSEMENTS

!

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT

Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.

DANGER

Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut projeter des objets et amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

Utilisation

Utilisation générale 1. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions indiquées sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant de l’assembler et de l’utiliser. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de pièces de rechange.

2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment arrêter le souffleur et comment débrayer les commandes rapidement.

3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire attentivement et suivre les instructions et les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte.

4. Le souffleur à feuilles est un outil très puissant, et non un jouet. Soyez très prudent en tout temps. Il a été conçu uniquement pour souffler les feuilles et de petits débris. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.

5. Personne ne devrait se trouver à proximité de la zone de travail (en particulier les enfants et les animaux). Arrêtez le moteur dès qu’ils se trouvent à proximité du souffleur.

6. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez ou faites l’entretien de l’appareil pour protéger vos yeux des débris et de tout autre objet qui peut être projeté. Utilisez un masque anti-poussière lorsque vous travaillez dans un environnement poussiéreux.

7. Portez des vêtements bien ajustés qui couvrent les bras et les jambes. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux et attachez les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en mouvement. 8. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool ou pris des médicaments ou des drogues.

9. Ne placez jamais vos vêtements, vos mains ou toute autre partie de votre corps à proximité des pièces en mouvement. Maintenez-vous à l’écart du déflecteur d’éjection en tout temps. N’insérez jamais vos vêtements vos mains, vos doigts, vos pieds ou toute autre partie de votre corps dans les ouvertures car la turbine en rotation peut causer de graves blessures. 10. N’utilisez jamais l’appareil sans le déflecteur d’éjection orientable et la protection en plastique de la turbine installés sur l’appareil. Ces dispositifs de protection protègent l’utilisateur contre tout contact accidentel avec la turbine. 11. Vérifiez que toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité sont en place et en bon état de fonctionnement.

12. Soyez très prudent lorsque vous utilisez le souffleur à feuilles. Assurez-vous que le déflecteur d’éjection orientable n’est pas dirigé vers des spectateurs ou des animaux.

13. Si l’appareil produit des bruits inhabituels ou des vibrations excessives, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur. Laissez complètement refroidir le souffleur et effectuez les étapes suivantes : a. Vérifiez s’il y a des dommages.

b. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.

c. Vérifiez et resserrez toute pièce desserrée afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de l’appareil.

14. Ne touchez pas au silencieux et au moteur, car ils deviennent chauds et pourraient vous brûler. 15. Évitez que les feuilles et les débris s’accumulent autour du silencieux car ils peuvent s’enflammer et provoquer un incendie.

16. À moins d’effectuer un réglage, ne faites pas fonctionner le moteur si le filtre à air ou si le couvercle d’entrée d’air du carburateur est retiré. L’absence de ces pièces durant l’utilisation du souffleur peut provoquer un incendie.

17. N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant de l’appareil. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions fournies avec l’accessoire approuvé.

18. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat. N’utilisez pas le souffleur dans les endroits où votre visibilité est réduite.

19. Ne soulevez jamais l’appareil et ne le transportez jamais lorsqu’il est en marche.

20. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, il faut être prudent et faire preuve de bon sens. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide ou les coordonnées du centre de service le plus proche.

Enfants

Un accident grave risque de se produire si l’utilisateur de l’appareil n’est pas toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les appareils en mouvement et les activités liées au ramassage des feuilles. Ne tenez jamais pour acquis qu’un enfant va rester là où vous l’avez vu. 1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil.

2. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’un enfant s’approche de la zone de travail.

3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser le souffleur à feuilles.

Entretien

Manipulation en toute sécurité du carburant :

1. Il faut faire très attention lorsque vous manipulez du carburant pour éviter des blessures et des dommages. Le carburant est un produit extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Vous pouvez être grièvement blessé si le carburant inflammable est éclaboussé sur votre peau ou sur vos vêtements. Nettoyez immédiatement toute partie de votre corps touchée et changez de vêtements.

2. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.

3. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule ou à l’arrière d’un camion ou d’une remorque dont le plancher est recouvert d’un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir.

4. Déchargez l’appareil de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.

5. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir de carburant ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. Ne bloquez pas le pistolet du distributeur en position ouverte.

6. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source d’inflammation.

7. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car l’accumulation de vapeurs peut provoquer un incendie.

8. N’enlevez pas le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de carburant pendant que le moteur est en marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.

3

9. Laissez un espace d’environ un demi-pouce sous le col de remplissage du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.

10. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.

11. En cas de débordement, essuyez toute trace d’essence sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez l’appareil vers un autre endroit. Attendez cinq minutes avant de démarrer le moteur.

12. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse d’allumage (chauffe-eau, radiateur, chaudière, sécheuse ou tout autre appareil fonctionnant au gaz). 13. Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez le moteur de brins d’herbe, de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez les éclaboussures de carburant et d’huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés de carburant.

14. Laissez refroidir le souffleur à feuilles pendant au moins cinq minutes avant de l’entreposer.

Entretien général N’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement.

15. Vérifiez que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés afin d’assurer le bon fonctionnement du souffleur. Inspectez visuellement l’appareil pour détecter tout dommage. Faites les réparations nécessaires.

16. Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter le souffleur, arrêtez le moteur et assurez-vous que la turbine et toutes les autres pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel.

17. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger.

18. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les au besoin.

19. Consultez ce manuel pour plus d’instructions sur le chargement, le déchargement, le transport et l’entreposage sécuritaires de l’appareil.

20. N’entreposez jamais le souffleur ou les bidons d’essence près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse d’allumage (chauffe-eau, chaudière, sécheuse ou tout autre appareil fonctionnant au gaz).

21. Consultez le manuel de l’utilisateur pour les instructions d’entreposage.

22. Si nécessaire, vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur.

23. Respectez les lois et les règlements concernant l’élimination des déchets et des liquides (carburant, huile, etc.) afin de protéger l’environnement.

24. Selon la Commission sur la sécurité des produits de consommation (Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 70 heures de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre de service agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont pas usés de façon excessive. Le fait de ne pas se conformer aux recommandations peut causer des accidents, des blessures graves ou la mort.

Pare-étincelles

AVERTISSEMENT

Cet appareil est équipé d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou d’herbe à moins que le système d’échappement du moteur soit muni d’un pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant).

L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442, « California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales. Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez avec le service à la clientèle (MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1.

Symboles de sécurité

Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre souffleur à feuilles. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions inscrites sur l’appareil avant de l’assembler et de l’utiliser.

Symbole Description

MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.

LAMES ROTATIVES N’approchez pas vos mains des ouvertures lorsque l’appareil est en marche. Les lames rotatives peuvent les amputer.

SPECTATEURS Assurez-vous que le déflecteur d’éjection orientable n’est pas dirigé vers des spectateurs ou des animaux.

PROTECTIONS ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ N’utilisez jamais l’appareil sans le déflecteur d’éjection orientable et la protection en plastique de la turbine installés sur l’appareil.

PROTECTION OCULAIRE Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce souffleur.

PROTECTION AUDITIVE Portez toujours des protecteurs d’oreilles lorsque vous utilisez l’appareil.

AVERTISSEMENT

C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ — Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu et qui respectent les avertissements et les instructions mentionnés dans le manuel de l’utilisateur et sur l’appareil.

Conservez ces instructions !

4 S

ECTION

2 — C

ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Assemblage

3

Contenu de la boîte

• 1 souffleur à feuilles à usage commercial • • 1 paire de lunettes de protection 1 notice d’utilisation du moteur • • • 1 bouteille d’huile 1 stabilisateur de carburant 1 clé de démarrage (si équipé) • • 1 manuel de l’utilisateur 1 carte d’enregistrement du produit

NOTE

Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.

NOTE

Toutes les mentions de droite et gauche s’entendent à partir du poste d’utilisation.

Assemblage

Retirez soigneusement le contenu de la boîte et vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires.

1. Coupez la boîte le long des rebords et enlevez la structure en bois.

AVERTISSEMENT

Le souffleur est lourd. N’essayez pas de le soulever de la boîte.

NOTE

La partie supérieure de la poignée est repliée à des fins d’expédition. 2. Dépliez la partie supérieure de la poignée. Voir la section Assemblage de la poignée à la page 6.

3. Faites descendre le souffleur de la palette avec précaution.

Pression des pneus

AVERTISSEMENT

N’excédez jamais la pression de gonflage recommandée par le fabricant. Maintenez toujours une pression égale dans tous les pneus. Une pression d’air excessive lors de l’installation du pneu peut causer son éclatement et entraîner de graves blessures. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.

Les pneus de l’appareil sont surgonflés lors de l’expédition. Vérifiez la pression des pneus avant d’utiliser le souffleur. La pression recommandée par le fabricant est indiquée sur le flanc du pneu. Dégonflez ou gonflez les pneus selon le besoin.

NOTE

Maintenez toujours une pression égale dans tous les pneus.

Huile à moteur

Le souffleur à feuilles à usage commercial est livré avec de l’huile. Vérifiez toujours le niveau d’huile avant chaque utilisation et ajoutez-en si nécessaire. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur la vérification et l’ajout de l’huile.

ATTENTION

Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur. Ajoutez de l’huile au besoin. Un manque d’huile peut causer de graves dommages au moteur.

Remplissage du réservoir de carburant

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur le remplissage du réservoir de carburant.

AVERTISSEMENT

Soyez très prudent lorsque vous manipulez du carburant. Le carburant est un produit extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur et n’ajoutez pas de carburant lorsque que le moteur est en marche ou s’il est chaud. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source d’inflammation.

Branchement des bornes de batterie (si équipé) Proposition 65 de la Californie

AVERTISSEMENT

Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.

ATTENTION

Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant le câble NÉGATIF (noir).

NOTE

La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+). La borne négative de la batterie est identifiée par Neg (-).

1. Enlevez les boulons autotaraudeurs du boîtier. Voir Figure 3-1.

Figure 3-1

2. Retirez le boîtier et glissez-le en suivant le raccord du câble d’entraînement pour vous donner suffisamment d’accès à la batterie.

3. Enlevez le couvercle en plastique, si équipé, de la borne de batterie positive. 4. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie avec un boulon et un écrou. Voir Figure 3-2.

NOTE

Si le câble positif de la batterie est déjà branché, passez l’étape 4.

Figure 3-2

5. Enlevez le couvercle en plastique, si équipé, de la borne de batterie négative. 6. Branchez le câble noir à la borne négative (–) de la batterie avec un boulon et un écrou. Voir Figure 3-2. 7. Réinsérez le boîtier enlevé à l’étape 2 et fixez-le avec les boulons enlevés à l’étape 1.

5

6

Commandes et utilisation

Interrupteur d’entrée d’air Crochet du frein de stationnement Commande de frein Levier de vitesse Levier d’accélérateur Interrupteur du déflecteur d’éjection CB2900 CB2800 Poignée d’embrayage Bouton de réglage de la hauteur Commande de frein Bouton de réglage de la hauteur Levier de réglage d’entrée d’air 4 Démarrage électrique Compteur d’heures/ tachymètre Bouton de verrouillage Défl ecteur d’éjection Bouton de réglage du volet Défl ecteur n

Commandes et caractéristiques

NOTE

Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.

AVERTISSEMENT

Lisez attentivement et suivez toutes les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans ce manuel et dans la notice d’utilisation du moteur avant d’utiliser votre souffleur à feuilles. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez le souffleur à feuilles. Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages et entraîner des blessures graves.

Voir la Figure 4-1 pour la liste des commandes et caractéristiques par modèle.

Utilisation

Levier d’accélérateur (si équipé)

Le changement d’accélération fait augmenter la vitesse de fonctionnement du moteur. Pour augmenter la vitesse, poussez le levier d’accélérateur tout au fond vers l’avant. Pour diminuer la vitesse, tirez levier tout au fond vers l’arrière.

Figure 4-1

Démarrage électrique (si équipé)

1. Effectuez toutes les procédures avant l’utilisation comme indiqué dans la notice d’utilisation du moteur.

2. Placez la clé, qui se trouve dans le sac qui contient le manuel, dans e commutateur d’allumage situé dans le coin arrière droit du souffleur.

3. Tournez la clé vers la droite pour démarrer le moteur. Voir Figure 4-2.

Assemblage de la poignée

Pour ajuster la poignée à la hauteur désirée : 1. Desserrez le bouton de chaque côté de la poignée en le tournant vers la gauche jusqu’à ce que la poignée puisse pivoter. Voir Figure 4-3.

2. Relevez la poignée à la hauteur souhaitée. Voir Figure 4-3.

3. Resserrez les deux boutons en les tournant vers la droite jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés. Assurez-vous que les dents s’enclenchent bien. Voir Figure 4-3.

DÉMARRAGE EN MARCHE

Figure 4-2 Figure 4-3

Commande d’entraînement (si équipé)

IMPORTANT

N’ajustez jamais la vitesse ou la direction du souffleur lorsque le moteur est éteint. Poussez le levier d’accélérateur seulement lorsque le moteur est en marche. 1. Alors que le moteur est en marche, trouvez le levier de vitesse qui se trouve du côté droit de la poignée.

2. Il y a six vitesses de marche avant et deux vitesses de marche arrière.

3. Pour changer de vitesse à l’aide du levier : a. Poussez le levier légèrement vers la gauche. Voir (1) Figure 4-4.

b. Déplacez-le à la vitesse désirée. Voir (2) dans Figure 4-4. c. Insérez le levier dans la rainure appropriée. Voir (3) dans Figure 4-4.

Utilisation de la commande de frein

1. Enlevez votre main gauche de la commande d’entraînement (si équipé). 2. Pour freiner, appuyez sur la commande de frein qui est située sur le côté droit de la poignée. Voir Figure 4-6.

IMPORTANT

Ne neutralisez pas l’entraînement avec la commande de frein. Avant d’actionner le frein, laissez complètement aller la commande d’entraînement. Le non-respect de cette consigne peut endommager le souffleur à feuilles à usage commercial.

Réglage manuel de la direction de la sortie d’air (si équipé)

NOTE

Si votre souffleur est équipé du réglage manuel de la direction de la sortie d’air, le déflecteur d’éjection sera expédié dans la position relevée (éjection latérale). 1. À l’arrière du déflecteur d’éjection réglable, détachez la sangle en tirant sur celle-ci pour l’enlever de la cheville. Voir Figure 4-8.

Figure 4-4

4. Pour engager le système d’entraînement, avec votre main gauche, pressez la partie gauche de la poignée d’embrayage contre la partie surélevée de la poignée. Voir Figure 4-5.

AVERTISSEMENT

Ne pas actionner trop doucement l’embrayage. Tirez la poignée d’embrayage à fond pour engager la transmission. Le non-respect de cette consigne peut l’endommager.

Figure 4-6

Utilisation du frein de stationnement

1. Actionnez le frein. Voir (1) dans la Figure 4-7.

2. Pivotez le crochet du frein de stationnement pour qu’il s’attache à la commande de frein et laissez aller la commande de frein. Voir (2) dans la Figure 4-7.

Figure 4-8

2. Abaissez le déflecteur d’éjection vers l’avant pour que ses contours s’appuyent contre ceux de la goulotte. Voir Figure 4-9.

Figure 4-9

3. Attachez la sangle à la cheville. Voir Figure 4-10.

Figure 4-7

NOTE

le modèle CB2900 est illustré.

Figure 4-5 AVERTISSEMENT

Il ne faut pas embrayer la transmission à haute vitesse car cela pourrait occasionner des mouvements saccadés. Il est préférable d’embrayer à basse vitesse et d’augmenter la vitesse, petit à petit

.

Figure 4-10 S ECTION 4 — C OMMANDES ET UTILISATION 7

Réglage électrique de la direction de la sortie d’air (si équipé)

1. L’interrupteur à bascule se trouve au centre droit de la poignée. Voir l’encadré dans la Figure 4-11.

2. Pour tourner le déflecteur vers la gauche, appuyez sur la flèche gauche de l’interrupteur. Pour tourner le déflecteur vers la droite, appuyez sur la flèche droite. Voir Figure 4-11.

3. Appuyez sur les flèches gauche ou droite de l’interrupteur à bascule pour diriger la direction du déflecteur d’éjection.

NOTE

La goulotte et le déflecteur d’éjection pivotent vers l’avant.

Réglage manuel du volet d’entrée d’air de la turbine (si équipé)

NOTE

Pour effectuer ce réglage, placez vous à l’avant du souffleur.

1. Arrêtez le moteur avant d’effectuer des réglages de l’entrée d’air de la turbine.

2. Desserrez le bouton de verrouillage en le tournant vers la gauche. Voir Figure 4-13.

3. Pour diminuer l’entrée d’air, glissez le levier vers la droite. Pour augmenter l’entrée d’air, glissez le levier vers la gauche. Voir Figure 4-13.

IMPORTANT

Faites un test dans un endroit sécuritaire avant d’utiliser le souffleur.

4. Resserrez le bouton de verrouillage en le tournant vers la droite jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Voir Figure 4-13.

Volet d’entrée d’air électrique de la turbine (si équipé)

1. Assurez-vous que le moteur est en marche lorsque vous utiliserez les commandes électriques de la turbine.

2. À partir de la position de l’utilisateur, trouvez l’interrupteur à bascule situé à gauche au centre de la poignée. Voir l’encadré dans la Figure 4-14.

3. Pour diminuer l’entrée d’air, appuyez sur la flèche gauche de l’interrupteur à bascule. Pour augmenter l’entrée d’air, appuyez sur la flèche droite. Voir l’encadré dans la Figure 4-14.

IMPORTANT

Faites un test dans un endroit sécuritaire avant d’utiliser le souffleur.

Figure 4-11

Réglage vertical de la direction de la sortie d’air

NOTE

Pour effectuer ce réglage, placez vous à l’avant du souffleur.

1. Arrêtez le moteur avant d’effectuer des réglages aux volets ou au déflecteur d’éjection.

2. Desserrez le bouton à l’avant du déflecteur d’éjection en tournant vers la gauche. Voir Figure 4-12.

3. Pour pivoter le déflecteur, faites glisser le bouton dans la rainure pour changer l’angle des volets. Voir Figure 4-12.

NOTE

Cela changera l’angle d’ouverture des volets internes (pour le modèle CB2800) ou l’angle du déflecteur d’éjection (pour le modèle CB2900)

.

Figure 4-13 CB2800 Figure 4-12 CB2900 8 S ECTION 4 — C OMMANDES ET UTILISATION Figure 4-14

Entretien

Entretien

AVERTISSEMENT

Avant d’effectuer des réparations, des mises au point ou des inspections, débrayez toutes les commandes, retirez la clé (si équipé) et débranchez le câble de bougie pour empêcher tout démarrage accidentel.

Le moteur

Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions et les procédures d’entretien du moteur.

NOTE

L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n’importe quelle personne ou atelier de réparation qualifié.

Nettoyage du souffleur à feuilles

Essuyez toute trace d’huile et de carburant sur l’appareil. Les débris ne doivent pas s’accumuler autour des ailettes de refroidissement du moteur, e la zone d’admission sur tout autre composant du souffleur.

AVERTISSEMENT

brûlures.

Si le souffleur vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent pour éviter les

Lubrification

Utilisez un pistolet de graissage à haute pression avec de la graisse Cub Cadet 251H EP pour lubrifier les essieux de la roue pivotante chaque saison. Voir Figure 5-1.

• •

Figure 5-1

Pour les souffleurs qui ne sont pas dotés de l’option d’autopropulsion; lubrifiez les essieux de la roue arrière avec de la graisse Cub Cadet 251H EP au moins une fois par saison. Lubrifiez régulièrement tous les autres points de pivotement avec une huile de graissage de qualité.

5

Commandes d’entraînement

Si le câble de la commande d’entraînement est trop lâche ou si la transmission du souffleur se désengage irrégulièrement pendant l’utilisation. Contactez un centre de service agréé pour effectuer les réglages des commandes d’entraînement.

S’il n’est pas possible d’utiliser toutes les vitesses (en marche avant ou arrière), communiquez avec un centre de service agréé.

Frein (si équipé)

Frein (si équipé) Si le câble de la commande de frein est trop lâche ou si la commande de frein n’arrête pas complètement le souffleur, communiquez avec un centre de service agréé.

Pression des pneus

• • Vérifiez la pression des pneus chaque semaine. Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une pression inadéquate réduit la durée de vie des pneus.

Ne gonflez pas les pneus plus de 20 lb/po2 (PSI).

• Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu très sous gonflé. Faites-le inspecter et réparer par un technicien autorisé.

Dépannage

Problème

Le moteur ne démarre pas.

Le moteur tourne irrégulièrement (pompage).

Le moteur surchauffe.

Le moteur produit des vibrations excessives.

L’appareil ne se propulse pas (si équipé d’un levier de commande).

Le souffleur n’éjecte pas l’air.

Le déflecteur d’éjection ne tourne pas à 180 degrés (modèle CB2900).

Cause

1. L’étrangleur n’est pas actionné.

2. Le fil de bougie est débranché.

3. Le réservoir de carburant est vide ou le carburant est éventé.

4. Le moteur n’a pas été amorcé.

5. La bougie d’allumage est défectueuse.

1. Le moteur tourne alors que l’étrangleur est actionné.

2. Le carburant est éventé.

3. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit d’alimentation.

4. Le carburateur est mal ajusté.

5. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement.

1. Le niveau d’huile à moteur est bas.

1. Des pièces sont desserrées.

2. Il y a des débris dans le boîtier de la turbine.

3. La turbine est endommagée.

1. Le câble d’entraînement est mal ajusté.

2. La courroie d’entraînement est usée ou endommagée.

1. Un objet est coincé dans la turbine.

2. La courroie de la turbine est détendue ou endommagée.

1. Le déflecteur d’éjection est endommagé ou est mal installé.

Solution

1. Placez le levier d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».

2. Branchez le fil à la bougie d’allumage.

3. Remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais.

4. Amorcez le moteur selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur.

5. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son écartement.

1. Déplacez le levier d’accélération à la position MARCHE (RUN).

2. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le avec du carburant frais.

3. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le avec du carburant frais.

4. Consultez un centre de service agréé.

5. Consultez un centre de service agréé.

1. Ajoutez la quantité appropriée d’huile à moteur dans le moteur.

1. Arrêtez le moteur immédiatement et débranchez la bougie. Serrez les boulons et écrous. Si les vibrations persistent, faites réparer le souffleur dans un centre de service agréé.

2. Consultez un centre de service agréé.

3. Consultez un centre de service agréé.

1. Faites remplacer la courroie d’entraînement par un centre de service agréé.

2. Remplacez la courroie d’entraînement. Faites faire une mise au point par un centre de service agréé.

1. Consultez un centre de service agréé.

2. Consultez un centre de service agréé.

1. Consultez un centre de service agréé.

9

Pièces de rechange

Les composants Numéro de pièce et description

6 720-05057 Bouton, 5/16 x 18 po 723-04008A Sangle de déflecteur, 6 po (CB2800) 720-0313 Revêtement, 0,1875 x 1 po (CB2800) 720-04122 Écrou papillon, 5/16 x 18 po (CB2900) 725-06863 Batterie, 12 V (CB2900) Pour commander des pièces d’origine Cub Cadet, contactez votre concessionnaire agréé Cub Cadet, visitez cubcadet.com ou appelez au 1 800 965-4Cub. Pour trouver un concessionnaire agréé Cub Cadet dans votre région, visitez cubcadet.com ou appelez au 1 877 282-8684.

10

Notes

7

11

CUB CADET LLC GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR SOUFFLEURS À FEUILLES À USAGE COMMERCIAL

GARANTIE LIMITÉE

La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC pour un souffleur à feuilles à usage commercial neuf (ci-après désigné « produit commercial») acheté et utilisé aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur initial (tel que défini ci-après). Cette garantie limitée ne couvre pas les systèmes de contrôle des émissions et, en tant que telle, ne constitue pas une déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions au sens de la loi fédérale des États-Unis. Veuillez vous reporter à la déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions du manuel de l’utilisateur.

Portée de la garantie limitée

6. L’utilisation du produit qui n’est pas compatible avec l’utilisation prévue d’un tel produit comme décrit dans les instructions d’utilisation, y compris et sans en exclure d’autres, l’abus, le mauvais usage ou la négligence du produit de type commercial ou toute utilisation incompatible ou non conforme aux instructions comprises dans le manuel de l’utilisateur. 7. Tout produit commercial qui a été altéré ou modifié d’une manière non conforme avec la conception originale du produit ou d’une manière qui n’a pas été approuvée par Cub Cadet.

8. La réfection de la peinture ou le remplacement de pièces pour cause de peinture défectueuse (y compris les matériaux et la main-d’œuvre) sont couverts pour une période de trois (3) mois. Cub Cadet LLC offre la garantie limitée suivante à l’acheteur initial pour usage commercial : à l’exception des exclusions (tel que définies ci-après), pendant la période de garantie (tel que définie ci-après), le produit commercial ne présentera aucun défaut de fabrication (y compris les matériaux et la main d’œuvre). L’« acheteur initial » est la première personne ayant effectué l’achat de cet produit commercial neuf auprès d’un concessionnaire MTD agréé, d’un distributeur ou d’un détaillant de tels produits. Cette garantie limitée n’est pas transférable. Sous réserve des exclusions et sauf disposition contraire aux présentes, la période de garantie limitée de ce produit commercial neuf acheté par l’acheteur initial est de deux (2) ans à partir de la date d’achat figurant sur la facture originale (« période de garantie »).

Défauts de matériaux et de fabrication

9. Les roues de 9 po sont couvertes pour une période de trois (3) mois contre les défauts de fabrication.

10. Les batteries bénéficient d’une garantie limitée d’un (1) an calculé au prorata contre tout défaut de matériaux et de fabrication, avec remplacement à 100 % pour les trois (3) premiers mois. Après trois (3) mois, le crédit de remplacement de la batterie sera calculé selon le nombre de mois restants de la période de douze (12) mois suivant la date initiale d’achat. Toute batterie remplacée est garantie pour le solde de la période de garantie originale.

Cette garantie ne couvre pas ce qui suit et Cub Cadet LLC décline toute responsabilité pour :

1. La perte de temps ou la perte d’utilisation du produit à usage commercial.

Sous réserve des exclusions et sauf indication contraire dans les présentes, cet appareil commercial est garanti d’être exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant la période de garantie. Pendant la période de garantie, Cub Cadet LLC s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce d’origine couverte par cette garantie limitée qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication.

2. Les coûts de transport et les autres dépenses engagées concernant le transport du produit de type commercial chez le centre de service Cub Cadet agréé (aller et retour).

3. Toute perte ou tout dommage à d’autres équipements ou aux biens personnels.

4. Tout dommage causé par un entretien inadéquat ou l’utilisation de carburant, d’huile ou de lubrifiant autre que le type spécifié dans le manuel de l’utilisateur.

Pour être admissible à cette garantie, ce produit de type commercial :

1. doit avoir été acheté chez un détaillant autorisé.

5. Tout dommage causé par l’installation ou l’utilisation d’un accessoire non approuvé ou d’une pièce non approuvée par Cub Cadet pour cet produit de type commercial. 2. doit avoir été acheté aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur initial.

Limites :

3. doit avoir été utilisé d’une manière compatible avec l’utilisation prévue normale et adéquate pour le produit de type commercial.

Qui peut effectuer des réparations au titre de la garantie ?

Pour que la garantie limitée s’applique, telle que définie dans les présentes, les réparations au titre de la garantie doivent être effectuées par un centre de service Cub Cadet agréé.

Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie limitée :

Consultez les Pages Jaunes et écrivez à Cub Cadet (P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019) ou, appelez au 1 877 282-8684 ou visitez notre site Web au www.cubcadet.com.Au Canada, écrivez à MTD Products Limited (Kitchener, Ontario, N2G 4J1), téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au www.mtdcanada.com. Cette garantie limitée du produit est offerte par Cub Cadet LLC. Il s’agit de la seule garantie de produit offerte par Cub Cadet pour ce produit commercial. UNE COPIE DE LA FACTURE ORIGINALE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE POUR BÉNÉFICIER D’UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.

Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée.

Cette garantie limitée ne couvre pas ce qui suit (les « exclusions ») : 1. Les produits commerciaux achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.

1. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS QUANT AUX PIÈCES IDENTIFIÉES. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE, MISE À PART LA GARANTIE DÉCRITE CI-DESSUS, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE, DONNÉE PAR TOUTE PERSONNE OU TOUTE ENTREPRISE, Y COMPRIS LE CONCESSIONNAIRE OU LE DÉTAILLANT, À L’ÉGARD DE TOUT PRODUIT, N’ENGAGE MTD LLC. PENDANT LA PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE SEUL RECOURS SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE COMME STIPULÉ CI-DESSUS. (CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS UNE LIMITE À LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.) 2. LES STIPULATIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL ET UNIQUE RECOURS AUX TERMES DE LA VENTE. CUB CADET NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMMATÉRIEL COMPRENANT, SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS DE TRANSPORT OU LES FRAIS CONNEXES OU LES FRAIS DE LOCATION POUR REMPLACER TEMPORAIREMENT UN PRODUIT SOUS GARANTIE. (CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.) 2. Systèmes de contrôle des émissions. Ces éléments sont couverts par une garantie distincte, la déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions. Veuillez consulter la déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions pour plus d’informations.

3. Les dommages causés par un manque d’entretien ou un entretien inadéquat comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur. De plus, cette garantie ne s’applique pas si le compteur d’heures, ou tout autre composant de celui-ci, a été modifié, déconnecté ou autrement changé.

3. En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation, de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’utiliser.

Lois locales et cette garantie :

4. L’usure normale résultant de l’utilisation du produit commercial. 5. Les pièces à usure normale (telles que définies aux présentes) sont garanties exemptes de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de trente (30) jours à compter de la date initiale d’achat. Les pièces à usure normale comprennent, sans s’y limiter, les courroies, les pneus, les batteries, les filtres et les autres éléments consommables. Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les états.

Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684

GDOC-098872

MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement