Toro 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Benutzerhandbuch

Add to My manuals
40 Pages

advertisement

Toro 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Benutzerhandbuch | Manualzz
Form No. 3409-545 Rev C
Handgeführter Rasenmäher TurfMaster™ (76 cm)
Modellnr. 22205TE—Seriennr. 400000000 und höher
Bedienungsanleitung
Einführung
Modellnr.
Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern
sollte von Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern
verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das
Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in
Privat- oder öffentlichen Anlagen gedacht. Er ist
nicht für das Schneiden von Büschen oder für einen
landwirtschaftlichen Einsatz gedacht.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch,
um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und
der Wartung des Geräts vertraut zu machen und
Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu
vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen
ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.
Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu
Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem
örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des
Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com.
Wenden Sie sich an den offiziellen Toro
Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine
Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere
Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modellund Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild
1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern
auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die
Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren
angeführt, und Sicherheitsmeldungen werden vom
Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet,
das auf eine Gefahr hinweist, die zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn
Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht
einhalten.
g000502
Bild 2
1. Sicherheitswarnsymbol
In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur
Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig
weist auf spezielle mechanische Informationen hin,
und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor,
die Ihre besondere Beachtung verdienen.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten
europäischen Richtlinien. Weitere Angaben
finden Sie in den produktspezifischen
Konformitätsbescheinigungen.
Nettodrehzahl: Die Brutto- oder Nettodrehzahl dieses
Motors wurden vom Motorhersteller im Labor gemäß
SAE J1940 ermittelt. Aufgrund der Konfiguration
zur Erfüllung von Sicherheits-, Emissionsund Betriebsanforderungen ist die tatsächliche
Motorleistung in dieser Klasse der Rasenmäher
wesentlich niedriger. Unter www.Toro.com finden Sie
die technischen Daten für Ihr Rasenmäher-Modell.
1
G023543
g023543
Bild 1
1. Das Schild mit den Modell- und Seriennummern befindet
sich an einer von diesen zwei Stellen.
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Seriennr.
Inhalt
Einführung ................................................................ 1
Sicherheit .................................................................. 2
Allgemeine Sicherheit......................................... 2
Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 3
Einrichtung ................................................................ 5
1 Montieren des Holms ....................................... 5
2 Einstellen der Holmhöhe.................................. 6
3 Auffüllen des Motors mit Öl .............................. 6
Registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Druck: USA
Alle Rechte vorbehalten
*3409-545* C
Sicherheit
4 Montieren des Fangkorbs ................................ 7
Produktübersicht ....................................................... 8
Bedienelemente ................................................ 9
Technische Daten .............................................. 9
Betrieb ...................................................................... 9
Vor dem Einsatz .................................................... 9
Vor der sicheren Verwendung ............................. 9
Betanken .......................................................... 10
Prüfen des Motorölstands..................................11
Einstellen der Schnitthöhe .................................11
Prüfen des Systems zum Anhalten des
Messers ........................................................ 12
Während des Einsatzes ....................................... 13
Betriebssicherheit............................................. 13
Anlassen des Motors ........................................ 13
Abstellen des Motors ........................................ 14
Verwenden des Selbstantriebs und
Einkuppeln der Schnittmesser ...................... 14
Aktivieren und Lösen der Feststellbremse.......................................................... 14
Schnittgutrecyclen ............................................ 15
Sammeln des Schnittguts ................................. 15
Seitenauswurf des Schnittguts ......................... 16
Betriebshinweise ............................................. 17
Nach dem Einsatz ............................................... 17
Sicherheit nach der Verwendung ...................... 17
Reinigen unter dem Gerät................................. 18
Reinigen der Räder .......................................... 19
Wartung .................................................................. 20
Empfohlener Wartungsplan ................................. 20
Wartungssicherheit........................................... 20
Warten des Luftfilters........................................ 21
Wechseln des Motoröls .................................... 22
Wechseln des Ölfilters ...................................... 22
Warten der Zündkerze ...................................... 24
Überprüfen des Zustands der Riemen .............. 24
Entleeren des Kraftstofftanks und reinigen
des Filters ..................................................... 24
Wechseln des Kraftstofffilters ........................... 25
Warten des Messerantriebsystems................... 25
Warten der Schnittmesser ................................ 26
Wechseln des Messertreibriemens................... 28
Auswechseln des Riemens der
Messerbremskupplung ................................. 29
Einstellen des Messerbremszugs ..................... 30
Auswechseln des Treibriemens ........................ 31
Einstellen des Getriebes................................... 31
Einstellen des Selbstantriebskabels ................. 32
Einlagerung ............................................................ 32
Allgemeine Angaben ........................................ 32
Vorbereiten der Kraftstoffanlage ....................... 32
Vorbereiten des Motors..................................... 33
Herausnehmen der Maschine aus der
Einlagerung................................................... 33
Fehlersuche und -behebung ................................... 34
Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren
und Gegenstände aufschleudern. Befolgen immer
sämtliche Sicherheitshinweise, um schwere oder
tödliche Verletzungen zu vermeiden.
Wenn dieses Produkt für einen anderen Zweck
eingesetzt wird, kann das für Bediener und andere
Personen gefährlich sein.
• Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des
Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
• Halten Sie Ihre Hände und Füße von beweglichen
Teilen der Maschine fern.
• Setzen Sie die Maschine nur ein, wenn
alle Schutzvorrichtungen und andere
Sicherheitsvorrichtungen montiert und
funktionsfähig sind.
• Kommen Sie Auswurföffnungen nicht zu nahe.
Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand
zur Maschine.
• Halten Sie alle Kinder aus dem Arbeitsbereich
fern. Die Maschine darf niemals von Kindern
verwendet werden.
• Halten Sie die Maschine an und stellen den Motor
ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen,
Auftanken oder Verstopfungen entfernen.
Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung
dieser Maschine kann zu Verletzungen führen.
Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann
das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten
Sie immer auf das Warnsymbol. Es bedeutet
Vorsicht, Warnung oder Gefahr – Hinweise für die
Personensicherheit. Wenn Sie diese Anweisungen
nicht einhalten, kann es zu Verletzungen ggf.
tödlichen Verletzungen kommen.
Weitere Details zu den Sicherheitsinformationen
finden Sie in den entsprechenden Abschnitten in
dieser Anleitung.
2
Sicherheits- und Bedienungsschilder
Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe
der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene
Aufkleber aus.
decaloemmarkt
Herstellermarke
1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des
Herstellers ist.
decal112-8760
decal93-7009
112-8760
93-7009
1. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände: Achten
Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur
Maschine einhalten.
2. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von
Händen oder Füßen: Berühren Sie keine beweglichen
Teilen.
1. Warnung: Setzen Sie den Rasentraktor nicht mit
hochgestelltem oder abgenommenen Ablenkblech ein.
Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
2. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von
Händen oder Füßen durch Mähwerkmesser: Berühren Sie
keine beweglichen Teilen.
decal116-7583
116-7583
1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Setzen Sie
das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein.
4. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr an Händen oder Füßen
durch das Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen
Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert.
2. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände: Achten
Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur
Maschine einhalten.
3. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände: Setzen
Sie den Rasenmäher nicht ohne Heckauswurfklappe oder
Fangkorb ein.
5. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz.
6. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr von Händen oder Füßen
durch Mähwerkmesser: Mähen Sie nie hangaufwärts oder
-abwärts, mähen Sie immer waagrecht zum Hang. Stellen
Sie den Motor ab, bevor Sie die Bedienerposition verlassen.
Schauen Sie nach hinten, wenn Sie rückwärtsfahren.
3
decal116-8528
116-8528
1. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
vor Durchführung von
Wartungsarbeiten.
2. Prüfen Sie die
Riemenspannung
nach jeweils 50
Betriebsstunden.
decal127-6864
127-6864
decal116-9313
116-9313
1. Schnitthöhe, vorne
1. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
3. Gefahr durch Einatmen
von giftigen Dämpfen.
2. Brandgefahr
4. Heiße Oberfläche,
Verbrennungsgefahr.
decal120-9570
120-9570
decal127-6865
127-6865
1. Warnung: Halten Sie sich von sich drehenden
Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzbleche und
Schutzvorrichtungen ab.
1. Schnitthöhe, hinten
decal121-1449
121-1449
1. Warnung: Parken Sie nur auf Hanglagen, wenn die Räder
blockiert sind.
4
Einrichtung
Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz
ab und alle anderen Kunststoffteile oder
Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt
ist. Entsorgen Sie sie.
1
Montieren des Holms
Keine Teile werden benötigt
Verfahren
decal130-9656
WARNUNG:
130-9656
1. Choke
3. Langsam
2. Schnell
4. Motor: Abstellen
Wenn Sie den Holm falsch auf- oder
zusammenklappen, können Sie die Kabel
beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz
gefährden.
• Beschädigen Sie beim Auf- oder
Zusammenklappen des Holms nicht die
Kabel.
• Wenden Sie sich bei einem beschädigten
Kabel an einen offiziellen Vertragshändler.
1. Entfernen Sie die zwei Schrauben vom
Maschinenrahmen, wie in Bild 3 abgebildet.
2
1
G028426
g028426
Bild 3
1. Schraube (2)
2. Mutter an
Holmstützhalterung (2)
2. Drehen Sie den Holm nach hinten in die
Betriebsstellung.
3. Befestigen Sie den Holm mit den in Schritt 1
entfernten Schrauben an der Maschine.
5
4. Ziehen Sie die Befestigungen an beiden Seiten
der Maschine an, die den Holm stützen, wie in
Bild 4 abgebildet.
2
1
1
2
3
3
G021 150
g021150
Bild 5
1. Niedrigste Einstellung für
die Holmhöhe
2. Mittlere Einstellung für die
Holmhöhe
3. Höchste Einstellung für
die Holmhöhe
G028427
g028427
3. Ziehen Sie die Holmschraube fest an.
Bild 4
1. Hier eine Kabelbinde
anbringen.
4. Wiederholen Sie die obigen Schritte an der
anderen Seite der Maschine.
3. Schraube (4)
2. Mutter an
Holmstützhalterung (2)
3
5. Bringen Sie eine Kabelbinde an, um die Kabel
an der in Bild 4 abgebildeten Stelle am Holm
zu befestigen; schneiden Sie überschüssiges
Material von der Kabelbinde ab.
Auffüllen des Motors mit Öl
Keine Teile werden benötigt
2
Verfahren
Einstellen der Holmhöhe
Wichtig: Die Maschine hat bei der Auslieferung
kein Öl im Motor. Füllen Sie den Motor mit Öl,
bevor Sie ihn anlassen.
Keine Teile werden benötigt
Motorölmenge: Mit Ölfilter 0,85 l; ohne Ölfilter 0,65 l
Ölviskosität: Waschaktives Öl der Sorte SAE 30
oder SAE 10W-30
Verfahren
1. Stellen Sie sich hinter die Maschine in die
Betriebsstellung, um die für Sie bequemste
Holmhöhe zu ermitteln.
API-Klassifikation: SJ oder höher.
1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen
Fläche ab.
2. Entfernen Sie die Holmschraube und setzen sie
in eines der drei Löcher an der Unterseite der
Holmhalterung ein (Bild 5).
2. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den
Deckel nach links drehen und herausziehen
(Bild 6).
6
4
Montieren des Fangkorbs
Keine Teile werden benötigt
Verfahren
1. Schieben Sie den Fangkorb auf den Rahmen,
wie in Bild 7 abgebildet.
g194742
Bild 6
1. Voll
1
3. Niedrig
2. Hoch
3. Gießen Sie ca. ¾ der Motorölfüllmenge langsam
in den Öleinfüllstutzen.
4. Warten Sie drei Minuten, damit sich das Öl im
Motor setzen kann.
5. Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen
Lappen ab.
g027717
6. Stecken Sie den Peilstab in den Öleinfüllstutzen
und ziehen ihn dann heraus.
2
7. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab. (Bild 6)
3
g027717
Bild 7
• Wenn der Ölstand unter der
Nachfüll-Markierung liegt, gießen Sie
langsam etwas Öl in den Öleinfüllstutzen,
warten Sie drei Minuten und wiederholen
die Schritte 3 bis 6, um den Ölstand auf die
Voll-Markierung am Peilstab anzuheben.
1. Holm
3. Fangkorb
2. Rahmen
Hinweis: Schieben Sie den Grasfangkorb nicht
über den Holm (Bild 7).
• Wenn der Ölstand über der Voll-Markierung
am Peilstab liegt, lassen Sie Öl ab, bis der
Ölstand an der Voll-Markierung am Peilstab
liegt, siehe Wechseln des Motoröls (Seite
22).
2. Haken Sie den unteren Kanal des Grasfangkorbs
an der Unterseite des Rahmens ein (Bild 8).
Wichtig: Wenn der Ölstand im Motor
zu hoch oder zu niedrig ist und Sie den
Motor laufen lassen, können Motorschäden
auftreten.
8. Stecken Sie den Peilstab fest in den
Einfüllstutzen.
Wichtig: Wechseln Sie das Motoröl nach den
ersten fünf Betriebsstunden und danach jährlich.
Siehe Wechseln des Motoröls (Seite 22).
7
Produktübersicht
8
9
7
6
5
2
10
4
3
11
1
12
13
17
16
15
g027718
14
g028352
g028352
g027718
Bild 9
Bild 8
1. Zündkerze (unter
Rammschutz)
3. Haken Sie die oberen und seitlichen Kanäle des
Grasfangkorbs an der Oberseite und der Seite
des Rahmens ein (Bild 8).
10. Schaltbügel
2. Luftfilter
11. Fangkorb
3. Einfüllstutzen/Ölpeilstab
4. Gasbedienungshebel
12. Hinterer Schnitthöheneinstellhebel
13. Kraftstoffhahn
5. Tankdeckel
6. Heckklappe
14. Ölfilter
15. Riemenabdeckung
7. Bremshebel
16. Vorderer Schnitthöheneinstellhebel
17. Zugangsplatte für
Riemenabdeckung
8. Anschlag
9. Holm
1
2
3
4
g019644
g019644
Bild 10
8
1. Fangkorb
3. Seitenauswurfkanal
2. Heckauswurfklappe
4. Seitenauswurfklappe
Betrieb
Bedienelemente
1
2
3
4
Vor dem Einsatz
Vor der sicheren
Verwendung
Allgemeine Sicherheit
• Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz
des Geräts, der Bedienelemente und den
Sicherheitsaufklebern vertraut.
• Prüfen Sie, ob alle Schutzvorrichtungen und
Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Klappen
und/oder Grasfangkörbe montiert sind und richtig
funktionieren.
g019652
g019652
Bild 11
Gasbedienung (Gashebel ist aus Übersichtsgründen nicht
abgebildet)
1. Choke
3. Langsam
2. Schnell
4. Anschlag
• Überprüfen Sie immer die Maschine und stellen
Sie sicher, dass die Schnittmesser, -schrauben
und das Mähwerk nicht abgenutzt oder beschädigt
sind.
• Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und
entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine
aufgeschleudert werden könnten.
1
• Wenn Sie die Schnitthöhe einstellen, können Sie
mit dem Messer in Kontakt kommen und schwere
Verletzungen erleiden.
– Stellen Sie den Motor ab und warten Sie,
bis alle beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind.
– Führen Sie Ihre Finger beim Einstellen der
Schnitthöhe nicht unter das Mähwerk.
G019669
2
g019669
Bild 12
Schaltbügel
1. Holm
2. Schaltbügel
Technische Daten
Modell
22205TE
Gewicht
72 kg
Länge
175 cm
Breite
81 cm
Höhe
97 cm
9
Kraftstoffsicherheit
E15 (enthält 15 % Ethanol), E20 (enthält 20 %
Ethanol) oder E85 (enthält 85 % Ethanol). Die
Verwendung von nicht zugelassenem Benzin kann
zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden
führen. Die Verwendung nicht zugelassenen
Kraftstoffs wird nicht von der Produktgarantie
abgedeckt.
GEFAHR
Kraftstoff ist extrem leicht entflammbar
und hochexplosiv. Feuer und Explosionen
durch Kraftstoff können Verbrennungen und
Sachschäden verursachen.
• Verwenden Sie kein Benzin mit Methanol.
• Stellen Sie den Kanister bzw. die Maschine
vor dem Auftanken auf den Boden und
nicht auf ein Fahrzeug oder auf ein Objekt,
um eine elektrische Ladung durch das
Entzünden des Kraftstoffs zu vermeiden.
• Lagern Sie keinen Kraftstoff im Kraftstofftank oder
in Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie
keinen Kraftstoffstabilisator verwenden.
• Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Wichtig: Fügen Sie zur Vermeidung von
Anlassproblemen beim Kraftstoff in jeder Saison
Kraftstoffstabilisator zu. Mischen Sie den
Stabilisator mit Benzin, das nicht älter als 30 Tage
ist.
• Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien
auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie
verschütteten Kraftstoff auf.
• Rauchen Sie nicht beim Umgang mit
Kraftstoff, und gehen Sie nicht in der
Nähe von offenem Feuer oder Funken mit
Kraftstoff um.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung für den Motor.
• Bewahren Sie Kraftstoff in
vorschriftsmäßigen, für Kinder
unzugänglichen Kanistern auf.
WARNUNG:
Kraftstoff ist bei Einnahme
gesundheitsschädlich oder tödlich.
Wenn eine Person langfristig Benzindünsten
ausgesetzt ist, kann dies zu schweren
Verletzungen und Krankheiten führen.
g209575
Bild 13
• Vermeiden Sie das langfristige Einatmen
von Benzindünsten.
1. Tankdeckel
• Halten Sie Ihre Hände und das Gesicht
vom Füllstutzen und der Öffnung des
Kraftstofftanks fern.
• Halten Sie Kraftstoff von Augen und der
Haut fern.
Betanken
• Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie
sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit einer
Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2 verwenden.
• Ethanol: Benzin, das mit 10 % Ethanol oder
15 % MTBE (Volumenanteil) angereichert ist,
ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind
nicht identisch. Benzin mit 15 % Ethanol
(E15) (Volumenanteil) kann nicht verwendet
werden. Verwenden Sie nie Benzin, das mehr
als 10 % Ethanol (Volumenanteil) enthält, z. B.
10
Prüfen des Motorölstands
Einstellen der Schnitthöhe
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
Die Schnitthöhen liegen zwischen 38 mm und 127 mm
in Schritten von 13 mm.
1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen
Fläche ab.
2. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den
Deckel nach links drehen und herausziehen
(Bild 14).
4
5
6 7
8
3
2
1
G01991 1
g019911
Bild 15
Ansicht von links vorne des Fahrzeugs
1.
2.
3.
4.
38
51
64
76
mm
mm
mm
mm
5.
6.
7.
8.
89 mm
102 mm
114 mm
127 mm
g194742
Bild 14
1. Voll
Die Schnitthöhe wird mit einem vorderen und hinteren
Hebel gesteuert, die sich beide an der linken Seite
der Maschine befinden (Bild 16 und Bild 17). Kuppeln
Sie zum Anheben oder Absenken der Maschine den
Hebel ein, heben Sie die Maschine an oder senken
sie ab und kuppeln Sie den Hebel dann aus.
3. Niedrig
2. Hoch
3. Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen
Lappen ab.
4. Stecken Sie den Peilstab in den Öleinfüllstutzen
und ziehen ihn dann heraus.
5. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab. (Bild 14)
• Wenn der Ölstand unter der
Nachfüll-Markierung ist, gießen Sie
vorsichtig etwas Öl in den Einfüllstutzen,
warten Sie drei Minuten und wiederholen
die Schritte 3 bis 5, um den Ölstand auf die
Voll-Markierung am Peilstab anzuheben.
1
• Wenn der Ölstand über der Voll-Markierung
am Peilstab liegt, lassen Sie Öl ab, bis der
Ölstand an der Voll-Markierung am Peilstab
liegt. Weitere Informationen zum Ablassen
des Öls finden Sie unter Wechseln des
Motoröls (Seite 22).
g019653
g019653
Bild 16
Vorderer Schnitthöheneinstellhebel
Wichtig: Wenn der Ölstand im
Kurbelgehäuse zu hoch oder zu niedrig ist,
und Sie den Motor laufen lassen, können
Motorschäden auftreten.
1. Drücken Sie den Hebel, um ihn auszukuppeln.
6. Stecken Sie den Peilstab fest in den
Einfüllstutzen.
11
Hinweis: Wenn die Luft im Fangkorb nicht
innerhalb von drei Sekunden nach dem
Loslassen des Schaltbügels entfernt ist, nimmt
die Funktion des Systems zum Anhalten der
Messer u. U. ab und kann zu einem unsicheren
Betriebszustand führen. Lassen Sie die
Maschine von einem offiziellen Vertragshändler
prüfen und warten.
6. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
Kein Verwenden des
Grasfangkorbs
1. Fahren Sie die Maschine auf eine
windgeschützte, befestigte Fläche.
2. Stellen Sie alle vier Räder auf die
Schnitthöheneinstellung von 89 mm ein.
g019645
g019645
Bild 17
Hinterer Schnitthöheneinstellhebel
3. Knüllen Sie ein halbes Blatt Zeitungspapier zu
einer Kugel zusammen, die unter die Maschine
passt (Durchmesser von ca. 75 mm).
4. Legen Sie die Papierkugel ca. 13 cm vor die
Maschine.
Prüfen des Systems zum
Anhalten des Messers
5. Lassen Sie den Motor an.
6. Kuppeln Sie die Messer ein.
7. Lassen Sie den Schaltbügel los und zählen Sie
bis zu drei Sekunden.
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, dass die
Messer innerhalb von drei Sekunden abstellen, wenn
Sie den Schaltbügel loslassen.
8. Wenn Sie drei erreicht haben, schieben Sie die
Maschine schnell über das Zeitungspapier nach
vorne.
Verwenden des Fangkorbs
9. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich—Prüfen Sie das System
zum Anhalten des Messers. Die
Messer müssen innerhalb von drei
Sekunden nach dem Loslassen
des Schaltbügels zum Stillstand
kommen. Wenden Sie sich sonst an
einen offiziellen Vertragshändler.
10. Gehen Sie zur Vorderseite der Maschine und
prüfen Sie das Zeitungspapierknäuel.
Hinweis: Wenn das Knäuel nicht unter die
Maschine ging, wiederhole Sie die Schritte 4 bis
10.
Sie können das System zum Anhalten der Messer
mit dem Fangkorb prüfen.
Wichtig: Wenn sich das Zeitungspapierknäuel aufgerollt hat oder zerschnitzelt
wurde, wurde das Messer nicht richtig
abgestellt, d. h. der Betrieb ist nicht
sicher. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro
Vertragshändler in Verbindung.
1. Nehmen Sie die Heckauswurfklappe ab.
2. Setzen Sie den leeren Grasfangkorb an der
Maschine ein.
3. Lassen Sie den Motor an.
4. Kuppeln Sie die Messer ein.
Hinweis: Der Korb muss aufgeblasen werden;
dies gibt an, dass sich die Messer drehen.
5. Beobachten Sie den Fangkorb und lassen den
Schaltbügel los.
12
Während des Einsatzes
Sie sie ggf. mit den vom Hersteller empfohlenen
Teilen aus.
• Verwenden Sie nur von The Toro® Company
Betriebssicherheit
zugelassenes Zubehör und zugelassene
Anbaugeräte.
Allgemeine Sicherheit
Sicherheit an Hanglagen
• Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. einen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schutzbrille, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen
Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten
zusammen und tragen Sie keinen Schmuck.
Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie
müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder
Drogeneinfluss stehen.
Das Messer ist scharf; ein Kontakt damit kann zu
schweren Verletzungen führen. Stellen Sie den
Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die
Bedienungsposition verlassen.
Wenn Sie den Schaltbügel loslassen, sollten
der Motor und das Messer innerhalb von drei
Sekunden abstellen. Wenn dies nicht der Fall
ist, setzen Sie die Maschine nicht mehr ein
und wenden sich sofort an einen offiziellen
Vertragshändler.
Setzen Sie die Maschine nur in guten
Sichtverhältnissen und geeigneten
Wetterbedingungen ein. Fahren Sie die
Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr
durch Blitzschlag besteht.
Nasses Gras und/oder nasse Blätter können zu
schweren Verletzungen führen, sollten Sie darauf
ausrutschen und mit dem Messer in Berührung
kommen. Vermeiden Sie Mäharbeiten bei nassen
Umgebungsbedingungen.
Gehen Sie beim Anfahren von blinden Ecken,
Sträuchern, Bäumen und anderen Gegenständen,
die Ihre Sicht behindern können, vorsichtig vor.
Achten Sie auf Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine
oder andere verborgene Objekte. Unebenes
Terrain kann zu Rutsch- und Fallunfällen führen.
Stellen Sie die Maschine ab und prüfen Sie die
Messer, wenn sie ein Objekt berührt haben oder
ungewöhnliche Vibrationen auftreten. Führen Sie
die erforderlichen Reparaturarbeiten aus, bevor
Sie die Maschine erneut einsetzen.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab und
warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum
Stillstand gekommen sind.
Wenn der Motor gelaufen ist, ist der Auspuff heiß
und Sie könnten sich verbrennen. Berühren Sie
nie den heißen Auspuff.
Prüfen Sie die Bestandteile des Fangkorbs und der
Auswurfschutzvorrichtung häufig und wechseln
• Mähen Sie immer quer zum Hang, nicht
hangaufwärts oder -abwärts. Gehen Sie beim
Richtungswechsel an Hanglagen äußerst
vorsichtig vor.
• Versuchen Sie nicht, steile Hanglagen zu
mähen. Ein schlechter Halt kann zu Rutsch- und
Fallunfällen führen.
• Gehen Sie bei Mäharbeiten in der Nähe von steilen
Gefällen, Gräben oder Böschungen besonders
vorsichtig vor.
Anlassen des Motors
1. Schließen Sie den Zündkerzenstecker an die
Zündkerze an (Bild 9).
2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 18).
Hinweis: Ein geöffneter Kraftstoffhahn ist
parallel zur Kraftstoffleitung.
1
1
g019651
g019650
g019651
Bild 18
1. Kraftstoffhahn
3. Stellen Sie die Gasbedienung auf die
CHOKE-Stellung (Bild 11).
4. Ziehen Sie leicht am Startergriff, bis Sie einen
Widerstand spüren. Ziehen Sie ihn dann kräftig
durch.
5. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die
SCHNELL-Stellung, wenn der Motor anspringt
(Bild 10).
13
Hinweis: Sollte der Motor nach drei Versuchen
nicht anspringen, wiederholen Sie die Schritte
3 bis 5.
Abstellen des Motors
1. Stellen Sie die Gasbedienung auf die
OFF-Stellung und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
1
2
2. Schließen Sie den Kraftstoffhahn und ziehen
den Zündkerzenstecker ab, wenn Sie die
Maschine nicht verwenden oder unbeaufsichtigt
lassen.
G019672
g019672
Bild 20
1. Schieben Sie den
Schaltbügel ganz nach
rechts.
Verwenden des
Selbstantriebs und
Einkuppeln der
Schnittmesser
2. Drücken Sie den
Schaltbügel zum Holm.
• Lassen Sie den Schaltbügel los, um den
Selbstantrieb und die Messer auszukuppeln.
Hinweis: Sie können die Fahrgeschwindigkeit durch
Erhöhen oder Reduzieren des Abstandes zwischen
Schaltbügel und Holm variieren. Senken Sie den
Schaltbügel ab, um die Fahrgeschwindigkeit zu
verringern, wenn Sie wenden oder die Maschine zu
schnell mäht. Wenn Sie den Schaltbügel zu weit
ablassen, kommt der Selbstantrieb zum Stillstand.
Drücken Sie den Schaltbügel enger an den Holm
heran, um die Fahrgeschwindigkeit zu erhöhen.
Wenn Sie den Schaltbügel fest an den Holm drücken,
bewegt sich der Rasenmäher mit dem Selbstantrieb
am schnellsten.
• Drücken Sie den Selbstantrieb zum Holm, um
den Selbstantrieb ohne Einkuppeln der Messer
zu verwenden (Bild 19).
Aktivieren und Lösen der
Feststellbremse
G019671
1
Aktivieren der Feststellbremse
g019671
Bild 19
Aktivieren Sie die Feststellbremse, indem Sie den
Bremshebel vom Holm hochziehen (Bild 21).
1. Drücken Sie den Schaltbügel zum Holm.
• Schieben Sie den Schaltbügel ganz nach rechts
und drücken ihn zum Holm, um den Selbstantrieb
zu verwenden und die Messer einzukuppeln (Bild
19).
14
1
Seitenauswurfablenkblech an, siehe Entfernen
des Seitenauswurfkanals (Seite 17).
2
• Nehmen Sie ggf. den Fangkorb ab, siehe
Entfernen des Fangkorbs (Seite 16).
• Wenn die Heckauswurfklappe nicht eingesetzt ist,
fassen Sie sie am Griff an, heben die Heckklappe
an und setzen sie in den Heckauswurfkanal ein,
bis der Riegel arretiert, siehe (Bild 23).
3
g028360
g028360
Bild 21
Aktivierte Feststellbremse
1. Bremshebel
3. Schaltbügel
2. Anschlag
Hinweis: Wenn die Feststellbremse aktiviert ist,
verhindert der Anschlag am Schaltbügel, dass Sie
den Schaltbügel anheben und den Selbstantrieb
verwenden.
G019812
g019812
Bild 23
1. Heckauswurfklappe
2. Heckklappe
Lösen der Feststellbremse
Lösen Sie die Feststellbremse, indem Sie den
Bremshebel zum Holm drücken (Bild 22).
Sammeln des Schnittguts
2
Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut
und Laub im Fangkorb sammeln möchten.
1
Wenn der Seitenauswurfkanal an der Maschine
befestigt ist, entfernen Sie ihn und bringen Sie die
Seitenauswurfklappe an, bevor Sie das Schnittgut
sammeln, siehe Entfernen des Seitenauswurfkanals
(Seite 17).
3
Montieren des Fangkorbs
g028359
g028359
Bild 22
Gelöste Feststellbremse
1. Bremshebel
1. Heben Sie die Heckklappe an und halten Sie
sie hoch (Bild 24).
3. Schaltbügel
2. Anschlag
Hinweis: Wenn die Feststellbremse aktiviert ist, und
der Schaltbügel oben ist, um den Selbstantrieb zu
verwenden, verhindert der Anschlag am Schaltbügel,
dass Sie die Feststellbremse aktivieren können.
Schnittgutrecyclen
Diese Maschine ist werksseitig auf das Recyceln von
Schnittgut und Laub eingestellt. So bereiten Sie die
Maschine für das Recyceln vor:
• Entfernen Sie ggf. den Seitenauswurfkanal
vom Rasenmäher und bringen Sie das
15
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
2. Nehmen Sie den ggf. den Grasfangkorb von der
Maschine ab, siehe Entfernen des Fangkorbs
(Seite 16).
3. Setzen Sie die Heckauswurfklappe ein, siehe
Sammeln des Schnittguts (Seite 15).
4. Ziehen Sie zum Entfernen der Seitenauswurfklappe die Feder nach oben, mit der die Klappe
befestigt ist, und nehmen Sie die Klappe ab
(Bild 25).
2
1
G019798
1
2
g019798
Bild 24
1. Fangkorbstange
2. Heckklappe
2. Drücken Sie zum Entfernen der Heckauswurfklappe den Riegel mit dem Daumen nach unten
und ziehen die Klappe aus der Maschine (Bild
23).
3
3. Setzen Sie die Fangkorbstange in die Kerben
an der Unterseite des Holms ein und bewegen
den Fangkorb nach vorne und hinten, um
sicherzustellen, dass die Stange richtig in den
Kerben sitzt, siehe Bild 24.
G019649
g019649
Bild 25
1. Oberseite der
Seitenauswurfklappe
4. Senken Sie die Heckklappe ab, bis sie auf dem
Fangkorb aufliegt.
3. Seitenauswurfklappe
2. Feder
Entfernen des Fangkorbs
5. Ziehen Sie die Feder nach oben, um den
Seitenauswurfkanal (Bild 26) zu befestigen.
Setzen Sie den Kanal auf die Öffnung und
senken die Feder über die Nasen oben am
Auswurfkanal ab.
Wenn Sie den Fangkorb abnehmen möchten, gehen
Sie umgekehrt vor als in Montieren des Fangkorbs
(Seite 15).
Seitenauswurf des
Schnittguts
Verwenden Sie den Seitenauswurf, wenn Sie sehr
hohes Gras schneiden.
Einbauen des Seitenauswurfkanals
1
g019647
g019647
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die
Bild 26
Heckauswurfklappe eingesetzt ist, bevor Sie
Schnittgut recyceln.
1. Seitenauswurfkanal
16
Entfernen des Seitenauswurfkanals
Hochsommer sollten Sie den Rasen mit den
Schnitthöheneinstellungen von 51 mm, 64 mm
oder 83 mm mähen. Mähen Sie immer nur ein
Drittel des Grashalms in einem Durchgang. Mähen
Sie nur unter einer Einstellung von 51 mm, wenn
das Gras dünn wächst, oder im Spätherbst, wenn
das Graswachstum nach lässt.
Führen Sie die Schritte Einbauen des
Seitenauswurfkanals (Seite 16) in umgekehrter
Reihenfolge aus, um den Seitenauswurfkanal zu
entfernen.
• Wenn Sie Gras mähen, das länger als 15 cm ist,
Betriebshinweise
sollten Sie beim ersten Durchgang die Schnitthöhe
auf die höchste Einstellung stellen und langsamer
gehen. Mähen Sie dann noch einmal mit einer
niedrigeren Einstellung, um dem Rasen das
gewünschte Schnittbild zu verleihen. Wenn
das Gras zu lang ist und Laub auf dem Rasen
verklumpt, kann der Rasenmäher verstopfen, und
der Motor wird ggf. abgestellt.
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und diese
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine
in Betrieb nehmen.
Entfernen Sie Gehölz, Steine, Kabel, Äste
und andere Rückstände vom Bereich, die
herausgeschleudert werden könnten.
Halten Sie alle Unbeteiligten, insbesondere Kinder
und Haustiere, aus dem Einsatzbereich fern.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Bäumen, Mauern,
Bordsteinen und anderen festen Gegenständen.
Mähen Sie nie absichtlich über irgendwelchen
Gegenständen.
Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn der Mäher
auf einen Gegenstand aufprallt oder anfängt zu
vibrieren, ziehen den Kerzenstecker von der
Zündkerze und untersuchen Sie den Mäher auf
eventuelle Beschädigungen.
Halten Sie die Messer während der ganzen
Mähsaison scharf. Feilen Sie Auskerbungen in
den Messern regelmäßig aus.
Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch Toro
Ersatzmesser aus.
Mähen Sie nur trockenes Gras oder Laub. Nasses
Gras und Laub neigen zum Verklumpen im Garten
und können ein Verstopfen der Maschine und ein
Abstellen des Motors verursachen.
Reinigen Sie die Unterseite des Mähwerks nach
jedem Mähen. Siehe Reinigen unter dem Gerät
(Seite 18).
Erhalten Sie den guten Betriebszustand des
Motors.
Stellen Sie für optimale Ergebnisse die
Motordrehzahl auf Schnell.
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Beim
Mulchen wird mehr Schnittgut und Staub
aufgewirbelt als normal üblich, was zum
Verstopfen des Luftfilters und reduzierter
Motorleistung führt.
• Wechseln Sie häufig die Mährichtung. Dadurch
verteilt sich das Schnittgut besser auf der
Rasenfläche und bewirkt ein effektiveres Düngen.
Probieren Sie bei einem unbefriedigenden Schnittbild
des Rasens eine der folgenden Abhilfen aus:
• Schärfen Sie die Messer.
• Gehen Sie beim Mähen langsamer.
• Heben Sie die Schnitthöhe der Maschine an.
• Mähen Sie häufiger.
• Lassen Sie die Bahnen überlappen, anstelle bei
jedem Gang eine neue Bahn zu mähen.
Schnetzeln von Laub
• Stellen Sie nach dem Mähen sicher, dass die
Hälfte des Rasens durch die Schnittgutdecke
sichtbar ist. Dabei müssen Sie unter Umständen
mehrmals über das Laub mähen.
• Stellen Sie bei einem leichten Blattfall alle Räder
auf die gleiche Schnitthöhe.
• Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das
Laub nicht fein genug häckselt.
Nach dem Einsatz
Sicherheit nach der
Verwendung
Allgemeine Sicherheit
• Entfernen Sie Gras und Schmutz von der
Mähen
Maschine, um einem Brand vorzubeugen.
Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.
• Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während
der Saison unterschiedlich schnell. Im
17
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
•
den Rasenmäher und die Komponenten
auszutrocknen.
die Maschine in einem geschlossenen Raum
abstellen.
Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister
nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder
Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder auf
anderen Geräten.
Sicherheit beim Befördern
• Gehen Sie beim Laden und Abladen der Maschine
•
auf einen/von einem Transportmittel vorsichtig vor.
Sichern Sie die Maschine für den Transport.
Reinigen unter dem Gerät
Die Unterseite des Maschinengehäuses sollte
immer sauber sein, um die beste Schnittleistung
zu erhalten. So können das Schnittgut unter dem
Maschinengehäuse abspülen oder abkratzen.
Reinigen der Unterseite der
Maschine
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich—Reinigen Sie die Unterseite
des Maschinengehäuses.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine flache
Beton- oder Asphaltfläche in der Nähe eines
Gartenschlauchs.
2. Lassen Sie den Motor an.
3. Halten Sie den Wasserschlauch auf Holmhöhe
und richten Sie den Wasserstrahl unmittelbar vor
dem rechten Hinterrad auf den Boden (Bild 27).
g002275
Bild 27
1. Rechtes Hinterrad
Hinweis: Die Messer ziehen Wasser an und
spülen das Schnittgut aus. Reinigen Sie weiter
mit Wasser, bis kein Schnittgut mehr von der
Unterseite der Maschine ausgespült wird.
4. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
5. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
6. Lassen Sie den Rasenmäher an und lassen
Sie ihn für ein paar Minuten laufen, um
18
Abkratzen der Unterseite der
Maschine
Schaben Sie Rückstände von der Unterseite des
Mähwerks ab, wenn sie nicht vollständig durch das
Waschen beseitigt wurden.
1. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
2. Entleeren Sie den Kraftstofftank, siehe Entleeren
des Kraftstofftanks und reinigen des Filters
(Seite 24).
3. Kippen Sie den Mäher (mit dem Luftfilter nach
oben) seitlich, bis der obere Holm auf dem
Boden ist.
4. Entfernen Sie die Schmutz- und Schnittgutrückstände mit einem Hartholzschaber; vermeiden
Sie Grate oder scharfe Kanten.
5. Richten Sie die Maschine auf.
6. Füllen Sie den Kraftstofftank auf.
7. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder
an die Zündkerze an.
Reinigen der Räder
Wartungsintervall: Alle 40 Betriebsstunden
1. Nehmen Sie die Hinterräder ab und entfernen
Rückstände vom Zahnradbereich.
g196471
Bild 28
1. Zahnräder
2. Tragen Sie nach dem Reinigen etwas
Gleitschutzmittel auf die Zahnräder auf.
Hinweis: Wenn Sie die Maschine in extremen
Bedingungen einsetzen, halten die Zahnräder länger,
wenn Sie die Räder häufiger reinigen.
Hinweis: Reinigen Sie die Lager nicht mit
einem Hochdruckreiniger, da die Lagerdichtungen
beschädigt werden können.
19
Wartung
Empfohlener Wartungsplan
Wartungsintervall
Nach fünf Betriebsstunden
Bei jeder Verwendung
oder täglich
Wartungsmaßnahmen
• Wechseln Sie das Motoröl (ohne den Ölfilter).
• Warten Sie die Messerantriebsanlage.
• Prüfen des Motorölstands.
• Prüfen Sie das System zum Anhalten des Messers. Die Messer müssen innerhalb
von drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels zum Stillstand kommen.
Wenden Sie sich sonst an einen offiziellen Vertragshändler.
• Reinigen Sie die Unterseite des Maschinengehäuses.
• Prüfen Sie den Luftfilter.
• Überprüfen Sie die Schnittmesser und warten sie ggf.
• Prüfen Sie die Messer.
Alle 25 Betriebsstunden
• Reinigen Sie den Schaumvorfilter (häufiger bei staubigen Bedingungen).
Alle 40 Betriebsstunden
• Reinigen Sie die Räder und der Zahnräder.
Alle 50 Betriebsstunden
•
•
•
•
•
Wechseln Sie das Motoröl (häufiger in staubigen Bedingungen).
Prüfen Sie den Zustand der Riemen.
Prüfen Sie den Kraftstoffschlauch und tauschen sie ihn bei Bedarf aus.
Entfernen Sie Rückstände unter der Riemenabdeckung.
Warten Sie die Messerantriebsanlage.
Alle 100 Betriebsstunden
•
•
•
•
Wechseln Sie den Ölfilter.
Prüfen Sie die Zündkerze.
Reinigen Sie den Kraftstofftank.
Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
Alle 250 Betriebsstunden
• Wechseln Sie den Riemen der Messerbremskupplung aus.
• Wechseln Sie den Treibriemen aus.
Alle 300 Betriebsstunden
• Wechseln Sie den Papierluftfilter aus (häufiger bei staubigen Bedingungen).
Jährlich oder vor der
Einlagerung
• Entleeren Sie den Kraftstofftank laut Anweisung vor irgendwelchen Reparaturen
und der Einlagerung.
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Wichtig: Weitere Wartungsmaßnahmen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors.
Wartungssicherheit
verursachen. Lassen Sie den Motor laufen, bis
kein Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen
Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall
versuchen, Kraftstoff abzusaugen.
• Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie
•
•
•
•
Wartungsarbeiten ausführen.
Tragen Sie beim Durchführen von
Wartungsarbeiten Handschuhe und eine
Schutzbrille.
Das Messer ist scharf; ein Kontakt damit kann
zu schweren Verletzungen führen. Tragen Sie
Handschuhe, wenn Sie das Messer warten.
Modifizieren Sie auf keinen Fall die
Sicherheitsvorkehrungen. Prüfen Sie ihre
einwandfreie Funktion in regelmäßigen
Abständen.
Ein Kippen der Maschine kann zu einem
Verschütten von Kraftstoff führen. Kraftstoff ist
entflammbar, explosiv und kann Verletzungen
20
Warten des Luftfilters
7. Setzen Sie den Luftfilter ein.
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
Alle 25 Betriebsstunden—Reinigen Sie den
Schaumvorfilter (häufiger bei staubigen
Bedingungen).
Alle 300 Betriebsstunden—Wechseln Sie den
Papierluftfilter aus (häufiger bei staubigen
Bedingungen).
8. Setzen Sie die Abdeckung auf.
Wichtig: Lassen Sie den Motor nie ohne Luftfilter
laufen, sonst entstehen schwere Motorschäden.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
3. Entfernen Sie die Abdeckung und reinigen Sie
sie gründlich (Bild 29).
g006591
Bild 29
1. Abdeckung
3. Luftfilterunterteil
2. Schaumvorfilter und
Papierfilter
4. Nehmen Sie den Schaumvorfilter aus dem
Papierfilter (Bild 29) und tauschen ihn aus, wenn
er zu stark verschmutzt ist.
Wichtig: Versuchen Sie nie, Papierfilter zu
reinigen.
5. Waschen Sie den Schaumvorfilter in milder
Seifenlauge und Wasser. Tupfen Sie ihn dann
trocken.
Hinweis: Fügen Sie dem Schaumvorfilter nie
Öl hinzu.
6. Setzen Sie den Schaumvorfilter auf den
Papierfilter.
21
Wechseln des Motoröls
Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl
(ohne den Ölfilter).
Alle 50 Betriebsstunden—Wechseln Sie das
Motoröl (häufiger in staubigen Bedingungen).
Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar
Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es
aufzuwärmen. Warmes Öl fließt besser und führt
mehr Fremdstoffe mit sich.
G019648
Motorölmenge: Mit Ölfilter 0,85 l; ohne Ölfilter 0,65 l
g019648
Bild 31
Ölviskosität: Waschaktives Öl der Sorte SAE 30
oder SAE 10W-30
5. Stellen Sie die Maschine nach dem Ablassen
des Altöls wieder in die Betriebsstellung.
6. Gießen Sie ca. ¾ der Motorölfüllmenge langsam
in den Öleinfüllstutzen.
7. Warten Sie drei Minuten, damit sich das Öl im
Motor setzen kann.
8. Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen
Lappen ab.
9. Stecken Sie den Peilstab in den Öleinfüllstutzen
und ziehen ihn dann heraus.
10. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab. (Bild 30)
• Wenn der Ölstand unter der
Nachfüll-Markierung liegt, gießen Sie
langsam etwas Öl in den Öleinfüllstutzen,
warten Sie drei Minuten und wiederholen die
Schritte 8 bis 10, um den Ölstand auf die
Voll-Markierung am Peilstab anzuheben.
• Wenn der Ölstand über der Voll-Markierung
am Peilstab liegt, lassen Sie Öl ab, bis der
Ölstand an der Voll-Markierung am Peilstab
liegt.
API-Klassifikation: SJ oder höher.
1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen
Fläche ab.
2. Siehe Wartung (Seite 20).
3. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den
Deckel nach links drehen und herausziehen
(Bild 30).
Wichtig: Wenn der Ölstand im Motor
g194742
zu hoch oder zu niedrig ist und Sie den
Motor laufen lassen, können Motorschäden
auftreten.
11. Setzen Sie den Peilstab fest ein.
12. Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß.
Bild 30
1. Voll
3. Niedrig
2. Hoch
4. Kippen Sie die Maschine seitlich (Luftfilter nach
oben), um das Altöl aus dem Öleinfüllstutzen
abzulassen (Bild 31).
Wechseln des Ölfilters
Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden
1. Lassen Sie den Motor laufen, um das Öl zu
erwärmen.
2. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
3. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
22
4. Lassen Sie das Motoröl ab, siehe Wechseln des
Motoröls (Seite 22).
5. Legen Sie einen Lappen unter den Ölfilter, um
das Öl aufzufangen, das ggf. beim Entfernen
des Filters ausläuft.
6. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 32).
11. Lassen Sie den Motor drei Minuten lang laufen.
12. Stellen Sie den Motor ab und warten, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind. Prüfen Sie dann am Filter auf Dichtheit.
13. Füllen Sie anschließend Öl nach, um den
Ölverlust im Filter auszugleichen, siehe
Wechseln des Motoröls (Seite 22)
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die
Ölfilterdichtung mit dem Filter abgenommen
wird.
14. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend den
örtlich geltenden Vorschriften.
1
g019650
g019650
Bild 32
1. Ölfilter
7. Schmieren Sie mit dem Finger etwas Öl auf die
Dichtung am neuen Filter (Bild 33).
g002805
Bild 33
1. Dichtung
8. Drehen Sie den neuen Ölfilter ein, bis die
Gummidichtung den Filtersockel berührt. Ziehen
Sie ihn dann um eine weitere 2/3-Umdrehung
an.
9. Füllen Sie das Kurbelgehäuse bis zur
Voll-Markierung am Ölpeilstab mit frischem Öl,
siehe Wechseln des Motoröls (Seite 22)
10. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder
an die Zündkerze an.
23
Warten der Zündkerze
Maschinengehäuse befestigt ist, und nehmen
sie ab.
Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden
3. Prüfen Sie die Riemen auf Risse, zerfranste
Ränder, Versengungsanzeichen und andere
Defekte.
Verwenden Sie eine NGK BPR5ES oder gleichwertige
Zündkerze.
4. Tauschen Sie alle beschädigten Riemen aus.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
5. Wenn Sie den Messertreibriemen austauschen,
müssen Sie ihn einstellen. Siehe Warten des
Messerantriebsystems (Seite 25).
3. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze
herum.
6. Befestigen Sie die Riemenabdeckung mit den
vier in Schritt 2 entfernten Schrauben.
4. Entfernen Sie die Zündkerze aus dem
Zylinderkopf.
Entleeren des
Kraftstofftanks und
reinigen des Filters
Wichtig: Tauschen Sie eine gerissene,
verrußte oder verschmutzte Zündkerze
aus. Reinigen Sie nie die Elektroden, da
Abschabungen in den Zylinder eindringen
und den Motor beschädigen könnten.
Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen
Sie den Kraftstoffschlauch und
tauschen sie ihn bei Bedarf aus.
5. Stellen Sie den Elektrodenabstand an der
Zündkerze auf 0,76 mm ein, siehe Bild 34.
Alle 100 Betriebsstunden—Reinigen Sie den
Kraftstofftank.
Jährlich oder vor der Einlagerung—Entleeren
Sie den Kraftstofftank laut Anweisung
vor irgendwelchen Reparaturen und der
Einlagerung.
Hinweis: Der Kraftstofffilter befindet sich innen im
Kraftstofftank am Auslauf. Dieser Filter ist Teil des
Kraftstofftanks und kann nicht entfernt werden.
g000533
1. Stellen Sie den Motor ab und warten, bis er
abgekühlt ist.
Bild 34
1. Isolierung an mittlerer
Elektrode
3. Elektrodenabstand (nicht
maßstabsgetreu)
Wichtig: Lassen Sie Kraftstoff nur aus
einem kalten Motor ab.
2. Seitliche Elektrode
2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
6. Schrauben Sie die Zündkerze mit einer
Kerzendichtung ein.
3. Schließen Sie den Kraftstoffhahn.
7. Ziehen Sie die Kerze mit 23 N·m an.
4. Schließen Sie die Kraftstoffleitung durch Lockern
der Schelle am Vergaser ab.
8. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder
an die Zündkerze an.
5. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn und lassen den
Kraftstoff vollständig aus dem Tank und der
Kraftstoffleitung in einen vorschriftsmäßigen
Kanister ablaufen.
Überprüfen des Zustands
der Riemen
6. Nehmen Sie den Kraftstofftank vom Rasenmäher
ab.
Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
7. Gießen Sie etwas Kraftstoff in den Kraftstofftank,
schwenken Sie den Kraftstoff im Tank herum
und gießen Sie es in einen vorschriftsmäßigen
Kanister.
2. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit
denen die Riemenabdeckung (Bild 9) am
8. Montieren Sie den Kraftstofftank und die
Kraftstoffleitung.
24
Wechseln des
Kraftstofffilters
Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
3. Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 35).
1
g208925
Bild 36
2
g019650
g019924
Bild 35
1. Kraftstofffilter
5. Messertreibriemen
2. Einstellschraube
3. Abstand
6. Wand
7. Riemenabdeckung
4. Einstellmutter
8. Zugangsplatte für
Riemenabdeckung
2. Bürsten oder blasen Sie Rückstände von der
Innenseite der Riemenabdeckung und von allen
Teile heraus.
3. Halten Sie eine Fühlerlehre mit einem Abstand
von 0,0127 mm bis 0,0762 mm gegen die
Wand und schieben sie nach unten hinter die
Riemenspannungsfeder, siehe Bild 37.
g019924
1
1. Riemenspannungsfeder
2. Kraftstoffhahn
4. Lösen Sie die Schlauchklemmen um den
Kraftstofffilter (Bild 35), um ihn von der
Kraftstoffleitung zu entfernen.
5. Setzen Sie den neuen Kraftstofffilter mit den in
Schritt 4 entfernten Schlauchklemmen in die
Kraftstoffleitung ein.
decal116-8528
Warten des Messerantriebsystems
Bild 37
1. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
vor Durchführung von
Wartungsarbeiten.
Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden
Alle 50 Betriebsstunden—Entfernen Sie
Rückstände unter der Riemenabdeckung.
2. Prüfen Sie die
Riemenspannung
nach jeweils 50
Betriebsstunden.
Hinweis: Wenn ein sichtbarer Abstand
Alle 50 Betriebsstunden—Warten Sie die
Messerantriebsanlage.
zwischen der Fühlerlehre und der Feder besteht,
ziehen Sie die Einstellschraube und Mutter an,
bis die Fühlerlehre nur schwer in den Abstand
eingeschoben oder herausgezogen werden
kann (Bild 36).
1. Lösen Sie die zwei Schrauben an der
Zugangsplatte für die Riemenabdeckung und
nehmen die Platte ab (Bild 36).
Wichtig: Ziehen Sie die Einstellschraube
nicht zu fest. Sonst könnte der
Messertreibriemen beschädigt werden.
4. Setzen Sie die Zugangsplatte der
Riemenabdeckung auf.
25
Warten der Schnittmesser
1. Untersuchen Sie die Schnittkanten (Bild 38).
Bauen Sie die Schnittmesser aus und schärfen
oder tauschen sie aus, wenn die Kanten nicht
scharf sind oder Kerben aufweisen.
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
Wichtig: Sie benötigen einen Drehmomentschlüssel für den richtigen Einbau des Messers.
Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben
oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler.
Prüfen Sie die Messer auf Schärfe, Abnutzung
oder Beschädigungen, wenn Sie auftanken, siehe
Prüfen der Messer (Seite 26). Schärfen Sie die
Messerkante, wenn sie stumpf ist oder Einkerbungen
aufweist. Wechseln Sie ggf. das Messer aus. Wenn
die Messer abgenutzt, verbogen, beschädigt oder
gerissen sind, ersetzen Sie sofort durch ein Toro
Originalersatzmesser.
g017223
g017223
Bild 38
1. Gebogener Bereich
3. Verschleiß/Rillenbildung
2. Schnittkante
4. Riss
2. Prüfen Sie die Schnittmesser, insbesondere
den gebogenen Bereich (Bild 38). Wenn Sie
Beschädigungen, Verschleiß oder Rillenbildung
in diesem Bereich feststellen, tauschen Sie die
Messer sofort aus.
GEFAHR
Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer
kann zerbrechen. Herausgeschleuderte
Messerstücke können Sie oder Unbeteiligte
treffen und schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen.
• Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf
Abnutzung oder Beschädigungen.
• Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte
Messer aus.
GEFAHR
Wenn sich das Messer abnutzen kann,
bildet sich ein Schlitz zwischen dem
Windflügel und dem flachen Teil des
Messers. Zuletzt kann sich ein Stück des
Messers lösen und aus dem Gehäuse
herausgeschleudert werden. Das kann
zu schweren Verletzungen bei Ihnen
selbst und Unbeteiligten führen.
Hinweis: Sorgen Sie während der ganzen
Mähsaison für scharfe Schnittmesser, weil scharfe
Messer sauber schneiden, ohne die Grashalme
abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene
Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch
reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des
Rasens für Krankheiten steigt.
• Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf
Abnutzung oder Beschädigungen.
• Versuchen Sie nie, ein verbogenes
Messer gerade zu biegen oder ein
zerbrochenes oder angerissenes
Messer zu schweißen.
Vorbereitungen für das Warten der
Schnittmesser
• Prüfen Sie auf verbogene
Schnittmesser, siehe Prüfen auf
verbogene Schnittmesser (Seite 26).
Kippen Sie den Mäher (mit dem Luftfilter nach oben)
seitlich, bis der obere Holm auf dem Boden ist.
Prüfen auf verbogene
Schnittmesser
WARNUNG:
Die Messer sind scharf; ein Berühren kann zu
schweren Verletzungen führen.
• Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
• Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie die
Messer warten.
1. Drehen Sie die Messer, bis sie wie in Bild 39
dargestellt positioniert sind.
Prüfen der Messer
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
26
1
1. Halten Sie jedes Messer mit einem Holzblock
fest und drehen Sie die Messerschraube nach
links, wie in Bild 40 dargestellt.
2
B
B
g016532
3
g016532
Bild 39
1. Vorderseite des Mähwerks 3. Messen Sie von der
Schnittkante zur ebenen
Oberfläche.
2. Messen Sie an der Stelle A
und B
g016527
Bild 40
2. Entfernen Sie jedes Messer, siehe Bild 41.
1
2. Messen Sie an den Stellen A und B von der
ebenen Fläche zu den Schnittkanten (Bild 39)
und notieren Sie beide Werte.
3. Drehen Sie die Messer so, dass die anderen
Enden an den Stellen A und B sind.
2
4. Wiederholen Sie die Messungen in Schritt 2 und
notieren Sie die Werte.
3
Hinweis: Wenn der Unterschied zwischen den
Werten A und B, die Sie in den Schritten 2 und
4 erhalten haben, über ⅛" liegt, wechseln Sie
die Messer aus, siehe Entfernen der Messer
(Seite 27).
G016530
WARNUNG:
4
Ein verbogenes oder beschädigtes
Messer kann brechen und Sie oder
Unbeteiligte schwer verletzen oder töten.
g016530
Bild 41
• Ersetzen Sie verbogene oder
beschädigte Messer immer durch
neue.
1. Spindel (2)
3. Messer (2)
2. Messermitnehmer (2)
4. Messerschraube (2)
3. Prüfen Sie die Stifte an den Messermitnehmern
auf Abnutzung und Beschädigung.
• Feilen oder bilden Sie nie scharfe
Auskerbungen an der Schnitt oder
Oberfläche des Messers.
Entfernen der Messer
Wechseln Sie die Messer aus, wenn sie auf einen
festen Gegenstand geprallt sind, unwuchtig, verbogen
oder abgenutzt sind. Verwenden Sie nur Toro
Originalersatzmesser.
27
Einbauen der Messer
Schraube kann fast nicht zu fest angezogen
werden.
WARNUNG:
3. Drehen Sie das montierte Messer um eine
Viertelumdrehung, bis es vertikal ist. Montieren
Sie das andere Messer genauso wie das erste
(siehe Schritt 1).
Falsch montierte Messer können die
Maschine beschädigen oder den Bediener
oder Unbeteiligte verletzen.
Hinweis: Die Messer sollten senkrecht sein
Montieren Sie die Messer gemäß der
Anweisungen.
und ein umgekehrtes T bilden, wie in Bild 43
dargestellt.
1. Montieren Sie das erste Messer so, dass es
horizontal ist, und all Befestigungen, wie in Bild
41 dargestellt.
1
Hinweis: Ziehen Sie die Schraube mit den
Fingern an.
Wichtig: Die gebogenen Enden der Messer
sollten zum Maschinengehäuse zeigen.
Stellen Sie sicher, dass der angehobene
Bereich an jedem Messermitnehmer in den
Aussparungen im Kopf der entsprechenden
Spindel liegt und die Stifte an der anderen
Seite jedes Messermitnehmers mit den
Löchern im entsprechenden Messer
ausgefluchtet sind.
2. Halten Sie jedes Messer mit einem Brett fest
und drehen Sie die Messerschraube mit einem
Drehmomentschlüssel nach rechts, wie in Bild
42 abgebildet. Ziehen Sie jede Messerschraube
mit 81 N·m an.
G016536
g016536
Bild 43
1. Messer (2)
4. Ziehen Sie das zweite Messer an, siehe Schritt
2.
5. Drehen Sie die Messer mit der Hand um
360 Grad, um sicherzustellen, dass sie sich
nicht berühren.
Hinweis: Wenn sich die Messer berühren, sind
sie falsch montiert. Wiederholen Sie die Schritte
1 bis 3, bis sich die Messer nicht mehr berühren.
Wechseln des
Messertreibriemens
Wechseln Sie den Messertreibriemen bei Bedarf aus.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
3. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit
denen die Riemenabdeckung (Bild 9) am
Maschinengehäuse befestigt ist, und nehmen
sie ab.
g016537
Hinweis: Bewahren Sie die Schrauben für
g016537
Bild 42
das Befestigen der Riemenabdeckung am
Maschinengehäuse auf.
4. Entfernen Sie Rückstände unter der
Riemenabdeckung.
Wichtig: Eine mit 81 N·m angezogene
Schraube sitzt sehr fest. Verlagern Sie
Ihr Gewicht auf den Schraubenschlüssel
und ziehen Sie die Schraube fest. Diese
5. Nehmen Sie die Schutzvorrichtung des
Messerbremsriemens und die Befestigungen ab.
28
Hinweis: Bewahren Sie die Schutzvorrichtung
des Messerbremsriemens und die
Befestigungen für einen späteren Einbau
auf.
9. Entfernen Sie den Messertreibriemen.
10. Fluchten Sie die Löcher in den rechten und
linken Kettenrädern mit den Löchern im
Gehäuse aus, wie in Bild 45 abgebildet.
Hinweis: Verwenden Sie eine Stange
oder einen Schraubenzieher, damit sich die
Kettenräder nicht bewegen.
11. Wenn sich die Kettenräder nicht mehr bewegen
können, setzen Sie den Messertreibriemen und
die fixierte Spannscheibe ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Zähne in
die Kettenräder greifen.
12. Ziehen Sie den Riemen auf die empfohlene
Spannung an, siehe Warten des
Messerantriebsystems (Seite 25).
13. Nehmen Sie die Stange oder den
Schraubenzieher aus den Kettenrädern.
g208922
Bild 44
1. Messerbremsriemen
14. Stellen Sie sicher, dass die Messer unter dem
Gehäuse richtig ausgefluchtet sind, siehe
Warten der Schnittmesser (Seite 26).
2. Schutzvorrichtung des
Messerbremsriemens
15. Setzen Sie den Messerbremsriemen und die
Schutzvorrichtung des Messerbremsriemens
und die Befestigungen ein.
6. Nehmen Sie den Messerbremsriemen von der
vorderen linken Riemenscheibe ab.
7. Lockern Sie die Einstellschraube (Bild 36).
8. Entfernen Sie die fixierte Spannscheibe und die
Befestigungen (Bild 45).
16. Befestigen Sie die Riemenabdeckung mit den
vier in Schritt 3 entfernten Schrauben.
17. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder
an die Zündkerze an.
Hinweis: Bewahren Sie die Spannscheibe und
die Befestigungen für einen späteren Einbau
auf.
18. Prüfen Sie die Funktion des Schaltbügels und
der Messerbremskupplung.
Auswechseln des Riemens
der Messerbremskupplung
Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
3. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen
die Riemenabdeckung am Maschinengehäuse
befestigt ist.
Hinweis: Bewahren Sie die Schrauben für
das Befestigen der Riemenabdeckung am
Maschinengehäuse auf.
g208924
Bild 45
Die Spannscheibe der Messerbremskupplung wurde aus
Übersichtsgründen entfernt.
1. Loch im Gehäuse
3. Fixierte Spannscheibe
2. Rechtes Kettenradloch
4. Linkes Kettenradloch
4. Entfernen Sie die Riemenabdeckung.
5. Entfernen Sie Rückstände unter der
Riemenabdeckung.
6. Entfernen Sie den Getrieberiemen, siehe
Auswechseln des Treibriemens (Seite 31).
29
Hinweis: Bewahren Sie die Schrauben für
7. Nehmen Sie die Schutzvorrichtung
Messerbremsriemens ab (Bild 46).
das Befestigen der Riemenabdeckung am
Maschinengehäuse auf.
Hinweis: Bewahren Sie die Schrauben
für Anbringen der Schutzvorrichtung des
Messerbremsriemens auf.
4. Entfernen Sie Rückstände unter der
Riemenabdeckung.
5. Lösen Sie die Schraube an der Seilzugklemme
(Bild 47).
g208922
Bild 46
1. Messerbremsriemen
2. Schutzvorrichtung des
Messerbremsriemens
g208921
Bild 47
1. Schraube an
Seilzugklemme
8. Nehmen Sie den Messerbremsriemen von
der Riemenscheibe der Bremstrommel ab
und nehmen Sie den Riemen dann von der
Maschine ab.
2. Messerbremszug
6. Ziehen Sie am Kabelmantel, um das Spiel zu
entfernen (Bild 48).
Hinweis: Halten Sie eines der Messer mit
einem Handschuh oder Lappen fest und drehen
Sie die Messerspindel, um das Abnehmen des
Messerbremsriemens zu erleichtern.
Hinweis: Spannen Sie die Feder nicht an.
9. Führen Sie die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus, um einen
neuen Messerbremsriemen zu montieren.
10. Stellen Sie den Messerbremszug ein, siehe
Einstellen des Messerbremszugs (Seite 30).
Einstellen des
Messerbremszugs
Stellen Sie den Messerbremszug ein, wenn
Sie einen neuen Seilzug anbringen oder den
Messerbremsriemen austauschen.
g208926
Bild 48
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
1. Klemmschraube
2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
2. Feder
7. Markieren Sie den Bremszug (Bild 49) und
stellen Sie dann den Mantel ein, bis das Spiel
ca. 3 mm ist (Bild 50).
3. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit
denen die Riemenabdeckung (Bild 9) am
Maschinengehäuse befestigt ist, und nehmen
sie ab.
30
Hinweis: Bewahren Sie die Schrauben für
das Befestigen der Riemenabdeckung am
Maschinengehäuse auf.
4. Entfernen Sie die Riemenabdeckung.
5. Entfernen Sie Rückstände unter der
Riemenabdeckung.
6. Lösen Sie die Halterung und drehen Sie die
Halterung nach vorne (Bild 51).
Hinweis: Die Halterung verhindert, dass das
Getriebe so weit kippt, dass der Treibriemen
abrutscht.
g208923
Bild 49
1. Markieren Sie den Zug hier
g196531
Bild 51
1. Getriebespannfeder
4. Messerbremsriemen
2. Halterung
5. Fahrantriebsriemen
3. Getriebe
g208920
Bild 50
7. Entfernen die Getriebespannfeder.
1. Spiel von 3 mm
8. Nehmen Sie den Treibriemen von der
Getrieberiemenscheibe ab.
8. Ziehen Sie die Kabelklemmenschraube mit
11-14 N·m an, um die Einstellung zu arretieren.
9. Entfernen Sie den Treibriemen.
10. Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus, um einen neuen Treibriemen
anzubringen.
9. Befestigen Sie die Riemenabdeckung mit den
vier in Schritt 3 entfernten Schrauben.
10. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder
an die Zündkerze an.
Einstellen des Getriebes
11. Prüfen Sie die Funktion der Messerbremse.
Wenn die Maschine den Antrieb verliert, prüfen und
stellen Sie das Getriebe ein.
Auswechseln des
Treibriemens
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden
2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
3. Lösen Sie die Schraube und Mutter, mit denen
die Halterung befestigt ist.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
4. Stellen Sie die Halterung so ein, dass sie das
Getriebe berührt.
2. Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
Hinweis: Die Halterung verhindert, dass das
Getriebe so weit kippt, dass der Treibriemen
abrutscht.
3. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen
die Riemenabdeckung am Maschinengehäuse
befestigt ist.
31
Einlagerung
5. Ziehen Sie die Schraube und Mutter an, um die
Halterung zu befestigen.
Allgemeine Angaben
Einstellen des
Selbstantriebskabels
Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen
und trockenen Ort ein. Decken Sie die Maschine ab,
um sie sauber und geschützt zu halten.
1. Führen Sie die empfohlenen jährlichen
Wartungsarbeiten aus, siehe Wartung (Seite
20).
2. Reinigen unter dem Gerät; siehe Reinigen unter
dem Gerät (Seite 18).
3. Entfernen Sie Schnittgut, Schmutz und
Fettrückstände von den externen Teilen des
Motors, der Motorhaube und der Oberseite des
Geräts.
4. Prüfen Sie den Messerzustand; siehe Prüfen
der Messer (Seite 26).
5. Warten Sie den Luftfilter; siehe Warten des
Luftfilters (Seite 21).
6. Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an.
7. Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den
Sie von Ihrem Toro Vertragshändler beziehen
können.
Wenn der Selbstantrieb der Maschine ausgefallen
ist oder dazu neigt, bei gelöstem Schaltbügel zu
kriechen, müssen Sie den Treibriemen einstellen.
1. Halten Sie die Maschine an und warten, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
2. Lösen Sie die Kabelstützmutter (Bild 52).
1
G019876
g019876
Bild 52
1. Mutter an Kabelstütze
Vorbereiten der
Kraftstoffanlage
3. Schieben Sie die Kabelstützmutter zur
Maschine, um den Selbstantrieb zu erhöhen
oder schieben Sie die Kabelstützmutter von
der Maschine weg, um den Selbstantrieb zu
verringern.
WARNUNG:
Kraftstoff kann sich bei längerer Einlagerung
verflüchtigen und bei Kontakt mit offenem
Licht explodieren.
• Lagern Sie Kraftstoff nie für längere Zeit
ein.
• Lagern Sie den Rasenmäher nie mit
Kraftstoff im Tank oder im Vergaser in
einem geschlossenen Bereich mit einer
offenen Flamme ein. (Beispiel: Heizkessel
oder Wasserheizgerät mit Zündflamme.)
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
das Gerät in einem geschlossenen Raum
abstellen.
4. Ziehen Sie die Kabelstützmutter an.
5. Prüfen Sie die Funktion für das gewünschte
Antriebsbedienelement und wiederholen Sie u.
U. die obigen Schritte.
Hinweis: Wenn die Maschine ohne aktivierten
Schaltbügel nach vorne kriecht oder die
Räder durchdrehen, wenn Sie die Hinterräder
anheben, ist das Kabel zu fest. Lösen
Sie die Kabelstützmutter, ziehen Sie die
Kabelverkleidung etwas nach oben (von
der Maschine weg) und ziehen Sie die
Kabelstützmutter an.
Hinweis: Sie können auch die
Höchstfahrgeschwindigkeit einstellen
(wenn der Schaltbügel ganz eingekuppelt ist).
Füllen Sie beim letzten Betanken für das Jahr dem
frischen Benzin einen Kraftstoffstabilisator zu. Folgen
Sie dabei den Anweisungen des Motorherstellers.
Entleeren Sie den Kraftstofftank beim letzten Mähen
der Saison, bevor Sie den Rasenmäher einlagern.
1. Lassen Sie die Maschine so lange laufen, bis
der Motor infolge von Benzinknappheit abstellt.
2. Lassen Sie den Motor wieder an.
32
Vorbereiten des Motors
3. Lassen Sie den Motor laufen, bis er abstellt.
Wenn sich der Motor nicht mehr starten lässt, ist
er ausreichend trocken.
1. Wechseln Sie das Motoröl und den Motorölfilter
bei warmem Motor aus, siehe Wechseln des
Motoröls (Seite 22) und Wechseln des Ölfilters
(Seite 22).
2. Nehmen Sie die Zündkerze heraus.
3. Gießen Sie mit einer Ölkanne ca. 30 ml Motoröl
durch das Zündkerzenloch in den Motor.
4. Ziehen Sie langsam mehrmals am Starterkabel,
um das Öl im Zylinder zu verteilen.
5. Setzen Sie die Zündkerze ein, aber setzen Sie
den Zündkerzenstecker nicht auf. Befestigen
Sie das Kabel so, dass es nicht die Zündkerze
berührt.
Herausnehmen der
Maschine aus der
Einlagerung
1. Ziehen Sie alle Befestigungen an.
2. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen
den Motor schnell mit Hilfe des Starters, um
überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen.
3. Prüfen Sie die Zündkerze und wechseln sie aus,
wenn sie schmutzig, abgenutzt oder gerissen
ist, siehe Motorbedienungsanleitung.
4. Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen Sie sie
mit einem Drehmomentschlüssel auf 20 N·m an.
5. Führen Sie die empfohlenen Wartungsarbeiten
durch, siehe Wartung (Seite 20).
6. Prüfen Sie den Motorölstand; siehe Prüfen des
Motorölstands (Seite 11).
7. Füllen Sie frischen Kraftstofftank in den
Kraftstofftank, siehe Betanken (Seite 10).
8. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder
an die Zündkerze an.
33
Fehlersuche und -behebung
Problem
Der Motor sollte nicht anspringen.
Mögliche Ursache
Behebungsmaßnahme
1. Der Kraftstofftank ist leer, oder die
Kraftstoffanlage enthält alten Kraftstoff.
1. Entleeren Sie den Kraftstofftank
und/oder füllen ihn mit frischem Benzin
auf. Wenn Sie das Problem nicht
beseitigen können, wenden Sie sich
bitte an Ihren Vertragshändler.
2. Der Kraftstoffhahn ist geschlossen.
2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel
auf Choke.
4. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro
Vertragshändler in Verbindung.
3. Der Gasbedienungshebel ist nicht in
der richtigen Stellung.
4. Es befindet sich Schmutz, Wasser
oder zu alter Kraftstoff in der
Kraftstoffanlage.
5. Der Zündkerzenstecker ist nicht auf
der Zündkerze.
6. Die Zündkerze weist Einkerbungen
auf, ist verschmutzt oder hat den
falschen Elektrodenabstand.
7. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt.
Der Motor springt nur schwer an oder
verliert an Leistung.
5. Schließen Sie den Zündkerzenstecker
wieder an die Zündkerze an.
6. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen
Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand
ein. Ersetzen Sie die Zündkerze,
wenn diese Einkerbungen aufweist,
verschmutzt oder gerissen ist.
7. Wechseln Sie den Kraftstofffilter aus
und reinigen Sie das Filtersieb im
Kraftstofftank.
1. Der Luftfiltereinsatz ist verschmutzt
und behindert die Luftströmung.
1. Reinigen Sie den Vorfilter und/oder
tauschen den Papierfilter im
Luftfiltergehäuse aus.
2. Der Motorölstand ist zu niedrig, oder
das Öl ist verschmutzt.
2. Prüfen Sie das Motoröl. Wechseln Sie
verschmutztes Öl aus oder füllen Sie
bei niedrigem Ölstand Öl nach.
3. Reinigen oder wechseln Sie den
Entlüftungsschlauch am Kraftstofftank
aus.
4. Wechseln Sie den Kraftstofffilter aus
und reinigen Sie das Filtersieb im
Kraftstofftank.
5. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro
Vertragshändler in Verbindung.
3. Der Entlüftungsschlauch am
Kraftstofftank ist verstopft.
4. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt.
5. Es befindet sich Schmutz, Wasser
oder zu alter Kraftstoff in der
Kraftstoffanlage.
6. Die Unterseite des Gerätes weist
Schnittgutrückstände und Schmutz
auf.
7. Die Zündkerze weist Einkerbungen
auf, ist verschmutzt oder hat den
falschen Elektrodenabstand.
34
6. Reinigen Sie die Unterseite des
Geräts.
7. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen
Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand
ein. Ersetzen Sie die Zündkerze,
wenn diese Einkerbungen aufweist,
verschmutzt oder gerissen ist.
Problem
Der Motor läuft nicht rund.
Mögliche Ursache
1. Der Zündkerzenstecker ist nicht fest
an der Zündkerze angeschlossen.
1. Schließen Sie den Zündkerzenstecker
fest an die Zündkerze an.
2. Die Zündkerze weist Einkerbungen
auf, ist verschmutzt oder hat den
falschen Elektrodenabstand.
2. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen
Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand
ein. Ersetzen Sie die Zündkerze,
wenn diese Einkerbungen aufweist,
verschmutzt oder gerissen ist.
3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel
auf „Schnell".
4. Reinigen Sie den Vorfilter und/oder
tauschen den Papierfilter im
Luftfiltergehäuse aus.
5. Wechseln Sie den Kraftstofffilter aus
und reinigen Sie das Filtersieb im
Kraftstofftank.
3. Der Gasbedienungshebel steht nicht
auf „Schnell“.
4. Der Luftfiltereinsatz ist verschmutzt
und behindert die Luftströmung.
5. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt.
Die Maschine oder der Motor vibriert stark.
Das Schnittmuster ist nicht gleichmäßig.
Der Auswurfkanal verstopft.
Behebungsmaßnahme
1. Ein Messer ist verbogen oder nicht
ausgewuchtet.
1. Wuchten Sie die Messer aus.
Tauschen Sie ein verbogenes Messer
aus.
2. Eine Messerbefestigungsschraube ist
locker.
3. Die Unterseite des Maschinengehäuses weist Schnittgutrückstände und
Schmutz auf.
4. Die Motorbefestigungsschrauben sind
locker.
5. Die Motorriemenscheibe, Spannscheibe oder Messerriemenscheibe ist
locker.
6. Die Motorriemenscheibe ist
beschädigt.
7. Die Messerspindel ist verbogen.
2. Ziehen Sie die Messerbefestigungsschrauben an.
3. Reinigen Sie die Unterseite des
Maschinengehäuses.
4. Ziehen Sie die Motorbefestigungsschrauben an.
5. Ziehen Sie die lose Riemenscheibe an.
8. Der Riemen ist beschädigt.
6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro
Vertragshändler in Verbindung.
7. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro
Vertragshändler in Verbindung.
8. Tauschen Sie den Riemen aus.
1. Nicht alle vier Räder sind auf die
gleiche Schnitthöhe eingestellt.
1. Stellen Sie alle vier Räder auf die
gleiche Schnitthöhe ein.
2. Die Messer sind stumpf.
2. Schärfen Sie die Messer und wuchten
sie aus.
3. Variieren Sie Ihr Mähmuster.
3. Sie mähen wiederholt im gleichen
Muster.
4. Die Unterseite des Gerätes weist
Schnittgutrückstände und Schmutz
auf.
5. Die Messerspindel ist verbogen.
4. Reinigen Sie die Unterseite des
Geräts.
1. Der Gasbedienungshebel steht nicht
auf „Schnell“.
1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel
auf „Schnell".
2. Die Schnitthöhe ist zu niedrig.
2. Heben Sie u. U. die Schnitthöhe an,
mähen Sie noch einmal mit einer
niedrigeren Schnitthöhe.
3. Gehen Sie langsamer.
4. Lassen Sie das Gras vor dem Mähen
abtrocknen.
5. Reinigen Sie die Unterseite des
Geräts.
3. Sie mähen zu schnell.
4. Das Gras ist nass.
5. Die Unterseite des Gerätes weist
Schnittgutrückstände und Schmutz
auf.
35
5. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro
Vertragshändler in Verbindung.
Problem
Der Selbstantrieb der Maschine
funktioniert nicht.
Die Schnittmesser drehen sich nicht oder
rutschen.
Mögliche Ursache
1. Der Treibriemen des Selbstantriebs ist
falsch eingestellt oder defekt.
1. Stellen Sie den Treibriemen des
Selbstantriebs ein oder wechseln ihn
ggf. aus.
2. Unter dem Riemenbereich befinden
sich Rückstände.
3. Der Riemen ist beschädigt.
2. Entfernen Sie die Rückstände vom
Riemenbereich.
3. Tauschen Sie den Riemen aus.
1. Der Riemen der Messerbremskupplung
oder der Synchronisierungsriemen ist
abgenutzt, locker oder gerissen.
1. Stellen Sie den Messerbremszug
und die Spannung des
Synchronisierungsriemens ein.
Tauschen Sie sie u. U. aus.
2. Der Riemen der Messerbremskupplung
ist von der Riemenscheibe gerutscht.
2. Prüfen Sie den Riemen auf
Beschädigungen und wenden
Sie sich ggf. an einen offiziellen
Vertragshändler.
3. Stellen Sie den Messerbremszug ein
und tauschen ihn bei Bedarf aus.
3. Der Messerbremszug ist abgenutzt,
locker oder gerissen.
Die Messer berühren sich.
Behebungsmaßnahme
1. Die Messer sind falsch angebracht
oder nicht ausgewuchtet.
1. Montieren Sie die Messer richtig.
2. Die Messeradapter sind abgenutzt,
locker oder gerissen.
3. Der Synchronisierungsriemen ist
abgenutzt, locker oder gerissen.
4. Die Kettenräder oder die Spannscheibe
des Synchronisierungsriemen sind
abgenutzt, locker oder gerissen.
2. Tauschen Sie die Messeradapter aus.
36
3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro
Vertragshändler in Verbindung.
4. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro
Vertragshändler in Verbindung.
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis
Die von Toro gespeicherten Informationen
Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem
Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen.
Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis
beschrieben.
Verwendung der Informationen durch Toro
Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen
Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Toro Tochtergesellschaften, Händler
oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht, persönliche
Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu pflegen oder Toro
oder andere Benutzer zu schützen.
Speicherung persönlicher Informationen
Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere
legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.
Toros Engagement zur Sicherung Ihrer persönlichen Informationen
Toro trifft angemessene Sicherheitsmaßnahmen, um Ihre persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit
und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten.
Zugriff auf persönliche Informationen und Berichtigung
Wenn Sie Ihre persönlichen Informationen prüfen oder berichtigen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected].
Australisches Verbrauchergesetz
Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen
Toro Fachhändler wenden.
374-0282 Rev C
Die Garantie von Toro
Bedingungen und abgedeckte Produkte
Garten- und
Landschaftsbauer
Landschaftspflegegeräte
(LCE)
Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und
Bedingungen
The Toro Company und die Tochtergesellschaft, die Toro Warranty
Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens,
die aufgeführten Toro Produkte zu reparieren, wenn sie Material- oder
Herstellungsfehler aufweisen.
Es bestehen keine weiteren ausdrücklichen Garantien, außer
Sondergarantien für Emissionsanlagen und Motoren bei einigen Produkten.
Diese ausdrückliche Garantie schließt Folgendes aus:
Die folgenden Zeiträume gelten ab dem Kaufdatum:
•
Kosten für regelmäßige Wartungsarbeiten oder Teile, wie z. B.
Filter, Kraftstoff, Schmiermittel, Ölwechsel, Zündkerzen, Luftfilter,
Schärfen der Messer bzw. abgenutzte Messer, Kabel- und
Gestänge-Einstellungen oder Einstellen der Bremsen oder der
Kupplung.
•
•
Komponentenausfall aufgrund von normaler Abnutzung
•
•
Gebühren für Abholung und Zustellung
Produkte
Handgeführte Rasenmäher
53-cm- und 76-cm-Mäher –
Privatgebrauch1
53-cm- und 76-cm-Mäher –
gewerblicher Gebrauch
•Motor
Mid-Size Antriebsrasenmäher
•Motor
Grand Stand® Rasenmäher
•Motor
Mäher der Serie Z Master® 6000
•Motor
Mäher der Serie Z Master® 7000
•Motor
Mäher der Serie Z Master® 8000
•Motor
Titan HD-Mäher und -Motor
Alle Rasenmäher
•Batterie
•Anbaugeräte
Garantiezeitraum
2 Jahre
1 Jahr
2 Jahre2
2 Jahre
2 Jahre2
5 Jahre oder 1.200 Stunden3
3 Jahre
5 Jahre oder 1.200 Stunden3
3 Jahre2
5 Jahre oder 1.200 Stunden3
2 Jahre2
2 Jahre
3 Jahre2
4 Jahre oder 500 Stunden3
•
Jedes Produkt oder Teil, das modifiziert oder missbraucht oder
vernachlässigt wurde und aufgrund eines Unfalls oder fehlender
Wartung ersetzt oder repariert werden muss
Reparaturen oder versuchte Reparaturen, die nicht vom offiziellen
Toro Vertragshändler ausgeführt wurden
Reparaturen, die aufgrund eines Nichtbeachtens der folgenden
Schritte für das Betanken entstehen (weitere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung)
–
Das Entfernen von Verunreinigungen aus der Kraftstoffanlage
ist nicht abgedeckt
–
Verwenden von altem Kraftstoff (älter als einen Monat) oder von
Kraftstoff, der mehr als 10 % Ethanol oder mehr als 15 % MTBE
enthält
–
Kein Entleeren der Kraftstoffanlage vor der Einlagerung oder
Nichtverwendung von mehr als einem Monat
2 Jahre
2 Jahre
1Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf demselben Grundstück wie
das Eigenheim. Der Einsatz an mehreren Standorten wird als gewerblicher Gebrauch eingestuft,
und in diesen Situationen würde die gewerbliche Garantie gelten.
Allgemeine Bedingungen
2Einige
Motoren, die in Toro LCE-Produkten eingesetzt werden, haben eine Garantie vom
Motorhersteller.
3Je
nach dem, was zuerst eintritt.
Für den Käufer gelten die gesetzlichen Vorschriften jedes Landes. Die
Rechte, die dem Käufer aus diesen gesetzlichen Vorschriften zustehen,
werden nicht von dieser Garantie eingeschränkt.
Diese Garantie deckt die Lohn- und Materialkosten ab, Sie müssen die
Transportkosten übernehmen.
Anweisungen für die Inanspruchnahme von
Wartungsarbeiten unter Garantie
Halten Sie dieses Verfahren ein, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre
Produkte von Toro Material- oder Herstellungsfehler aufweisen.
1.
Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, um einen Kundendienst für das
Produkt zu vereinbaren. Wenn Sie den Verkäufer nicht kontaktieren
können, können Sie sich auch an jeden offiziellen Vertragshändler
von Toro wenden. Besuchen Sie uns auf http://www.toro.com/, um
einen Toro Vertragshändler in Ihrer Nähe zu finden.
2.
Bringen Sie das Produkt zum Händler und legen Sie ihm einen
Kaufnachweis (Rechnung) vor.
3.
Wenn Sie mit der Analyse oder dem Support des Vertragshändlers
nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an Toro unter:
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
001-952-948-4707
Verantwortung des Besitzers
Sie müssen das Produkt von Toro gemäß der in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Wartungsarbeiten pflegen. Für solche Routinewartungsarbeiten, die von Ihnen oder einem Händler durchgeführt werden, kommen
Sie auf.
374-0272 Rev F

advertisement

Related manuals

advertisement