Bticino N4411C Manuel utilisateur

Add to My manuals
3 Pages

advertisement

Bticino N4411C Manuel utilisateur | Manualzz

L4411C

N4411C

NT4411C

• Descrizione • Description

1

3

2

• Description • Beschreibung • Descripción • Beschrijving • Descrição • Описание

فصولا •

1. Pulsante di comando

2. Led segnalazione

3. Morsetti di collegamento

1. Control pushbutton

2. Notification LED

3. Connection clamps

1. Steuertaste

2. Meldeleuchte

3. Anschlussklemmen

1. Pulsador de mando

2. LED de señal

3. Bornes de conexión

1. Bouton de commande

2. Voyant LED

3. Bornes de branchement

1. Bedieningsknop

2. Signalering met led

3. Aansluitklemmen

1. Botão de controle

2. LED de sinalização

3. Bornes de conexão

1. Кнопка управления

2. Сигнальный светодиод

3. Соединительные клеммы

مكحتلا رز .1

هيبنتلل ديل رشؤم .2

ليصوتلا فارطأ .3

• Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración • Configuratie • Configuração • Конфигурация

Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento alla App od al manuale del gateway scaricabile dal sito:

For the first installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the App or to the gateway manual, which can be downloaded from the website:

Pour effectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence à l’appli ou au manuel de la passerelle téléchargeable en se rendant sur le site :

Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die App oder das Handbuch oder des Gateways, das von der

Website heruntergeladen werden kann:

Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar la App o el manual del gateway, que puede descargarse en el sitio:

Raadpleeg de App of de handleiding van de gateway, door deze de website te downloaden, voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie:

Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar a APP ou manual do gateway que pode ser baixado do site:

Для выполнения первой установки, замены и/или удаления устройства или для получения любой другой информации обращаться к приложению или к руководству шлюза, которое можно скачать на сайте:

:عقوملا نم هليزنت نكمي يذلا "gateway" زاهج بيتك ىلإ وأ قيبطتلا ىلإ عوجرلا ىَجرُي ،ىرخأ تامولعم يلأو ،زاهج ةلازإ وأ/و ،لادبتسا وأ/و ،لولأا تيبثتلا ذيفنتل

www.homesystems-legrandgroup.com

ةئيهتلا •

App Home + Control

- ANDROID: Richiede Android 5.0 e successivo con accesso a Google Play

- ANDROID: requires Android 5.0 and higher with access to Google Play

- ANDROID : nécessite Android 5.0 ou suivant avec accès à Google Play

- ANDROID: erfordert Android 5.0 und höher mit Zugriff auf Google Play

- ANDROID: requiere Android 5.0 y sucesivo con acceso a Google Play

- ANDROID: vereist Android 5.0 en hoger met toegang tot Google Play

- ANDROID: requer Android 5.0 e posterior com acesso a Google Play

- ANDROID: Требует Android 5.0 или следующей версии с доступом к Google Play

يلاب لجوج رجتمب لاصتا عم هيلي امو 5.0 ديوردنأ ماظن بلطتي :)ANDROID( ديوردنأ ليغشت ماظنل -

- iOS: Richiede un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o successivo.

- iOS: requires an iPhone, iPad, or iPod touch with iOS 12,0 or later

- iOS : nécessite un iPhone, un iPad ou un iPod touch avec iOS 12.0 ou suivant

- iOS: erfordert ein iPhone, iPad oder iPod touch mit iOS 12.0 oder höher

- iOS: requiere el uso de un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o sucesivo

- iOS: vereist een iPhone, iPad, of iPod touch met iOS 12.0 of hoger

- iOS: requer um iPhone, iPad, ou iPod touch com iOS 12.0 ou posterior

- iOS: Требует использования iPhone, iPad или iPod touch с iOS 12.0 или следующей версией

هيلي ام وأ iOS 12.0 ليغشت ماظن عم سمللاب دوب يآ وأ ،داب يآ ،نوف يآ بلطتي :)iOS( سإ وأ يآ ليغشت ماظن -

www.homesystems-legrandgroup.com

• Schemi elettrici

• Electric diagrams

• Schema base

• Basic diagram

• Schéma de base

• Grundschema

• Esquema de base

• Standaardscherma

• Esquema básico

• Базовая схема

يساسأ ططخم •

• Schémas électriques

• Schaltpläne

L L

L4411C

N4411C

NT4411C

N

N

• Esquemas eléctricos

• Elektrische schema’s

• Esquemas elétricos

• Электрические схемы

• Schema con i pulsanti di comando remoti

• Diagram with remote control pushbuttons

• Schéma avec les boutons de commande à distance

• Schema mit ferngeschalteten Steuertasten

• Esquema con los botones de accionamiento a distancia

• Schema met bedieningen op afstand

• Esquema com os botões de comando remotos

• Схема с кнопками дистанционного управления

دعب نع مكحت رارزأ وذ ططخم •

L

1

L4005

N4005

NT4005

N

ةيئابرهكلا تاططخملا •

100 m max.

100 m max.

100 m max.

100 m max.

100 m max.

100 m max.

100 m máx.

.ىصقأ دحك رتم 100

L

P

L4411C

N4411C

NT4411C

N

• Togliere tensione dall’interruttore generale. L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.

• Cut the power at the general circuit breaker. Remote operation may cause damage to people or property.

• Coupez le courant au disjoncteur général. L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.

• Den Hauptschalter stromlos machen. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.

• Quitar tensión al interruptor general. El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.

• Verwijder de spanning van de hoofdschakelaar . De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.

• Desligar a tensão do interruptor geral. O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.

• Отключить напряжение главного выключателя. Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или предметам.

.ءايشلأاو صاخشلأل رارضأ ثودح يف دعب نع ليغشتلا ببستي نأ نكمي .يمومعلا عطاقلا نم رايتلا لصفا •

• Montaggio • Mounting • Montage • Montage • Montagem • Монтаж

بيكرتلا •

1

• Montaje • Montage

LNA4803...*

LNB4803...*

2

* Da acquistare separatamente

To be purchased separately

À acheter séparément

Getrennt zu erwerben

Comprar por separado

Apart kopen

A adquirir separadamente

ةدح ىلع اهؤارش بجي

BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com

01/20-01 PC

• Reset alle impostazioni di fabbrica

• Reset to the factory settings

• Rétablissement des réglages par défaut

• Default-Einstellungen wieder herstellen

• Restablecer los ajustes de la fábrica

• Reset van de fabrieksinstellingen

• Resetar definições de fábrica

• Восстановление фабричных настроек

1

2

عنصملا تادادعإ ىلإ عوجرلا •

3

Premere e mantenere premuto il pulsante reset , il LED lampeggia blu, poi si spegne, poi diventa rosso.

A questo punto rilascia il pulsante. Il LED diventa rosso fisso. Il reset è eseguito.

Press and hold down the reset pushbutton , the LED flashes blue, then it goes off, then turns red.

Now release the pushbutton. The LED turns red steady. The reset has been done.

Appuyer sur le bouton de reset et le maintenir enfoncé : le voyant clignote en bleu, s’éteint puis devient rouge.

Ensuite relâcher le bouton. Le voyant devient rouge fixe. Le reset est effectué.

Drücken die Taste Reset und halten Sie sie gedrückt. Die LED blinkt blau und erlischt, dann leuchtet sie rot auf.

Nun die Taste loslassen Taste. Die LED leuchtet rot auf. Reset durchgeführt.

Presionar sin soltar el botón reset , el LED parpadea de color azul, luego se apaga y se pone de color rojo.

Entonces soltar el botón. El LED se pone rojo fijo. El reset se ha efectuado.

Houd de resetknop ingedrukt. De led blauw knippert blauw, gaat vervolgens uit en kleurt daarna rood.

Laat de knop nu los. De led kleurt rood en brandt. De reset is verricht.

Carregar e manter carregado o botão reset , o LED pisca azul, depois desliga-se, então torna-se vermelho.

Nesta altura soltar o botão. O LED torna-se vermelho fixo. O reset foi efetuado.

Нажать и удерживать нажатой кнопку сброса , светодиод начнет мигать синим светом, затем погаснет и загорится красным светом.

После этого отпустить кнопку. Светодиод загорится постоянным красным светом. Сброс выполнен.

مث ،ئفطني مث ،قرزلأا نوللاب ديللا رشؤم ضمويس ، طبضلا ةداعإ رز ىلع طغضلا يف رمتساو طغضا

Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l'associazione (LED verdi accesi di tutti gli altri dispositivi dell'impianto).

Premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del comando L/N/NT4570CW Master per terminarla.

Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the association (the green LEDs of all the other system devices are ON).

Press quickly and at the same time the two keys of the L/N/NT4570CW Master control to end it.

Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association (voyants verts de tous les autres dispositifs de l’installation allumés).

Appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande L/N/NT4570CW Master pour la terminer.

Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung gestartet (grüne LED leuchtet an allen anderen Geräten der Anlage).

Drücken Sie kurz und gleichzeitig die beiden Tasten der Master-Steuerung L/N/NT4570CW, um sie zu beenden.

Atención: la presión involuntaria breve del botón reset acciona la asociación (LEDs verdes encendidos en todos los otros equipos del sistema).

Presionar al mismo tiempo brevemente los dos botones del mando L/N/NT4570CW Master para acabar la asociación.

Opgelet: wanneer de resetknop per ongeluk kort ingedrukt wordt, wordt de koppeling gestart (de groene leds van alle andere apparaten van de installatie branden).

Druk de twee toetsen van de bediening L/N/NT4570CW Master tegelijkertijd kort in om de procedure af te ronden.

Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset, inicia a associação (LED verdes acesos de todos os outros dispositivos do equipamento).

Carregar brevemente e em simultâneo nas duas teclas do comando L/N/NT4570CW Master para terminá-la.

Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение (горят зеленые светодиоды всех других устройств системы).

Кратковременно и одновременно нажать на две кнопки главного устройства управления L/N/NT4570CW для его завершения.

.اهئاهنلإ L/N/NT4570CW Master رملأا يرز ىلع نمازتلابو ةزيجو ةدمل طغضا

• Caratteristiche tecniche

• Technical features

ةيوئم ةجرد 45+

ةيوئم ةجرد 5+

• Caractéristiques techniques

• Technische Daten

• Características técnicas

• Technische eigenschappen

LED

2مم 1,5 × 1

110 – 230 Vac ; 50/60 Hz

110 – 230 Vca ; 50/60 Hz

تلوف 230 -110; .زتره 60 - 50

Carichi

230 VAC

110 VAC

Tecnologia

Livello di potenza

Frequenza di banda

Loads

230 VAC

110 VAC

Technology

Power level

Band frequency

Charges

230 VAC

110 VAC

Technologie

Niveau de puissance

Fréquence de bande

Stromlasten

230 VAC

110 VAC

Technologie

Leistungsniveau

Bandfrequenz

Lampada incandescente o lampada alogena

Radio (Maglie di rete senza fili)

<100mW da 2,4 a 2,4835 GHz

Filament lamp or halogen lamp

Radio (Wireless meshed network)

<100mW from 2,4 to 2,4835 GHz

Ampoule à incandescence ou lampe halogène

Radio (Réseau maillé sans fil)

<100mW de 2,4 à 2,4835 GHz

Glühlampe oder Halogenlampe

Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)

<100mW von 2,4 bis 2,4835 GHz

2

• Características técnicas

• Технические характеристики

150 W

75 W

150 W

75 W

150 W

75 W

150 W

75 W

(**)

LED

Lampada a LED

LED lamp

Ampoule à LED

LED-Lampe

ةينفلا تافصاوملا •

(**)

ةيوئم ةجرد 45+

ةيوئم ةجرد 5+

LED

2مم 1,5 × 1

110 – 230 Vac ; 50/60 Hz

110 – 230 Vac ; 50/60 Hz

تلوف 230 -110; .زتره 60 - 50

Cargas

230 VAC

110 VAC

Tecnología

Nivel de potencia

Frecuencia de banda

Ladingen

230 VAC

110 VAC

Technologie

Vermogensniveau

Frequentieband

Cargas

230 VAC

110 VAC

Tecnologia

Nível de potência

Frequência de banda

Нагрузка

230 Пер.

110 Пер.

Технология

Уровень мощности

Полоса пропускания

Bombilla incandescente o bombilla halógena

Radio (Mallas de red sin hilos)

<100mW de 2,4 a 2,4835 GHz

Gloei- of halogeenlamp

Radio (draadloos netwerkschakels)

<100mW

2,4 t/m 2,4835 GHz

Lâmpada incandescente ou lâmpada de halogênio

Rádio (links de rede sem fio)

<100mW de 2,4 a 2,4835 GHz

Лампа накаливания или галогенная лампа

لامحلأا

ددرتم رايت تلوف 230

ددرتم رايت تلوف 110

ايجولونكتلا

دهجلا ىوتسم

ددرتلا قاطن

Радио (Ячейки беспроводной сети)

<100мВт от 2,4 до 2,4835 ГГц

نيجولاه حابصم وأ جهوتم حابصم

150 W

75 W

150 W

75 W

150 W

75 W

150 Вт

75 Вт

تاو 150

تاو 75

(**)

LED

Bombilla LED

Ledlamp

Lâmpada de LED

Светодиодная лампа

ديل حابصم

)كلاسأ نود ةلخادتم ةكبش( ويدار

تاو اجيم100<

زتره اجيج 2,4835 ىتح 2,4 نم

- Il prodotto funziona in modalità interruttore o in modalità dimmer

- Viene consegnato in modalità interruttore

- In modalità dimmer, è necessario utilizzare lampade a LED dimmerabili

- Il passaggio alla modalità dimmer avviene tramite app

- The product works in switch mode or in dimmer mode

- It is provided in switch mode

- In dimmer mode, it is necessary to use dimmer LED lamps

- Switching to dimmer mode is done through the App

- Le produit fonctionne en mode interrupteur ou en mode dimmer

- Il est livre en mode interrupteur

- En mode dimmer il faut utiliser des lampes à LEDs dimmables

- Le basculement en mode dimmer se fait depuis l'Appli

- Das Produkt funktioniert entweder im Modus Schalter oder im Modus Dimmer

- Das gelieferte Produkt ist werkseitig auf den Modus Schalter eingestellt

- Im Modus Dimmer sind regelbare LED-Lampen zu verwenden

- Das Umschalten auf den Dimmer-Modus erfolgt über App

- El producto funciona en la modalidad interruptor o en la modalidad dimmer

- Se entrega en la modalidad interruptor

- En la modalidad dimmer, se han de utilizar lámparas de LED con regulación de intensidad

- El paso a la modalidad dimmer se realiza mediante la app

- Het product werkt als een schakelaar of als een dimmer

- Bij de levering werkt het als een schakelaar

- In de werking als dimmer moeten dimbare ledlampen worden gebruikt

- De overschakeling naar de werking als dimmer vindt met de app plaats

- O produto funciona em modo interruptor ou em modo dimmer

- É fornecido em modo interruptor

- Em modo dimmer, é necessário utilizar lâmpadas de LED co dimmer (gradadores)

- A passagem ao modo dimmer ocorre através da app

- Устройство может работать в режиме выключателя или в режиме диммера

- Устройство поставляется в режиме выключателя

- В режиме диммера необходимо использовать диммируемые светодиодные лампы

- Переход в режим диммера осуществляется через приложение

تفخملا ةيعضو وأ عطاقلا ةيعضو يف جتنملا لمعي -

عطاقلا ةيعضو يف هميلست متي -

تيفختلل ةلباق ديل حيباصم مادختسا مزلي ،تفخملا ةيعضو يف -

قيبطتلا ةطساوب تفخملا ةيعضو ىلإ لاقتنلاا متي -

(**)

Il fabbricante, BTicino S.p.A.

, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Dimmer/Interrutore connesso art. L/N/NT4411C è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red

Hereby, BTicino S.p.A.

, declares that the radio equipment type Connected dommer/switch item L/N/NT4411C is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red

3

advertisement

Related manuals

advertisement