ZANUSSI ZBT20420SA Benutzerhandbuch


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

ZANUSSI ZBT20420SA Benutzerhandbuch | Manualzz

User Manual

GETTING

STARTED?

EASY.

ZBT20420SA

NL Gebruiksaanwijzing

Koel-vriescombinatie

FR Notice d'utilisation

Réfrigérateur/congélateur

DE Benutzerinformation

Kühl - Gefrierschrank

2

14

27

2

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE

MENSEN

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.

Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.

Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder ze op gepaste wijze.

ALGEMENE VEILIGHEID

Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals:

Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen

Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen

WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.

WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.

WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.

WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.

Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.

Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met drijfgas in dit apparaat.

Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

INSTALLATIE

WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde structuur installeert omwille van veiligheidsredenen.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.

• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren.

• Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.

• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur).

• Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.

• Stel het apparaat niet bloot aan regen.

• Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht.

• Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te vochtig of te koud zijn.

• Til de voorkant van het apparaat op als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen.

• Het apparaat bevat een zakje droogmiddel. Dit is geen speelgoed. Dit is geen levensmiddel.

Gooi het onmiddellijk weg.

3

AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET

WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken.

WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer niet klem zit of wordt beschadigd.

WAARSCHUWING! Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.

• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.

• Zorg dat u de elektrische onderdelen

(hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen.

• De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.

• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.

• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

GEBRUIK

WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.

Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.

• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.

• Plaats geen elektrische apparaten (bijv.

ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.

• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekingsbronnen in de kamer bevinden.

Lucht de ruimte indien dit gebeurt.

• Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van het apparaat.

• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles veroorzaken.

• Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat.

• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

• Raak de compressor of condensator niet aan.

Ze zijn heet.

• Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige handen items uit het vriesvak verwijderd of aanraakt.

• Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw in.

• Bewaar de voedingswaren volgens de instructies op de verpakking.

• Wikkel het voedsel in eender welk contactmateriaal voor voedsel alvorens het in het vriesvak te plaatsen.

BINNENVERLICHTING

WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken.

• De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik het niet voor de verlichting in huis.

ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.

• Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.

SERVICE

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.

• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.

VERWIJDERING

WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.

4

• Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.

• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen.

Neem contact met uw plaatselijke overheid voor

INSTALLATIE

informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.

• Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

WAARSCHUWING! Raadpleeg het installatie-instructiedocument om uw apparaat te installeren.

WAARSCHUWING! Zet het apparaat vast in overeenstemming met de installatie-instructies om een risico op instabiliteit van het apparaat te voorkomen.

LOCATIE

Installeer, om de beste prestatie te garanderen, het apparaat van hittebronnen vandaan, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz. Zorg er voor dat lucht vrij aan de achterkant van het apparaat kan circuleren.

PLAATSING

Installeer het apparaat op een droge, goed geventileerde plaats binnen waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat.

Klimaatklasse

Omgevingstemperatuur

SN

N

ST

T

+10°C tot + 32°C

+16°C tot + 32°C

+16°C tot + 38°C

+16°C tot + 43°C

Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u twijfels hebt over waar het apparaat te installeren, raadpleeg dan de verkoper, de klantenservice of de dichstsbijzijnde erkende servicedienst.

ELEKTRISCHE AANSLUITING

• Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels.

Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.

• De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.

• Dit apparaat voldoet aan de EEG -richtlijnen.

VENTILATIEVEREISTEN

De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn.

5

5 cm min.

200 cm

2

LET OP! Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie.

min.

200 cm

2

6

BEDIENING

INSCHAKELEN

1. Steek dan de stekker in het stopcontact.

2. Draai de temperatuurknop naar rechts op een gemiddelde stand.

UITSCHAKELEN

Draai de temperatuurknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.

TEMPERATUURREGELING

De temperatuur wordt automatisch geregeld. U kunt echter zelf een temperatuur in het apparaat instellen.

Houd bij de instellingskeuze rekening met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:

DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

DE BINNENKANT SCHOONMAKEN

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.

LET OP! Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking.

• de kamertemperatuur,

• de frequentie waarmee de deur wordt geopend,

• de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard,

• de plek van het apparaat.

Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.

Voor de bediening van het apparaat:

1. Draai de temperatuurregelaar rechtsom om een lagere temperatuur in het apparaat te verkrijgen.

2. Draai de temperatuurregelaar linksom om een hogere temperatuur in het apparaat te verkrijgen.

HET PLAATSEN VAN DE DEURPLATEAUS

Om het bewaren van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.

1. Trek het schap enigszins omhoog totdat het loskomt.

2. Opnieuw plaatsen zoals gewenst.

VERPLAATSBARE LEGREKKEN

De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden.

Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen.

INVRIEZEN EN BEWAREN VAN

DIEPGEVROREN LEVENSMIDDELEN

Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren.

Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het

AANWIJZINGEN EN TIPS

NORMALE BEDRIJFSGELUIDEN:

De volgende geluiden zijn normaal tijdens de werking:

• Een zacht gorgelend en borrelend geluid als het koelmiddel door leidingen wordt gepompt.

• Een zoemend en kloppend geluid van de compressor als het koelmiddel wordt rondgepompt.

• Een plotseling krakend geluid uit de binnenkant van het apparaat veroorzaakt door thermische apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling te laten werken voordat u er producten in plaatst.

Om vers voedsel in te vriezen plaatst u het in het bovenste compartiment het derde compartiment.

De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden is vermeld op het

typeplaatje, een etiket dat aan de binnenkant van het apparaat zit.

Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze periode geen ander voedsel in.

Als het invriesproces is voltooid, kunt u de eerder ingestelde temperatuur in ere herstellen.

In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "maximale bewaartijd bij stroomuitval" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).

ONTDOOIEN

Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.

Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.

HET MAKEN VAN IJSBLOKJES

Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor het maken van ijsblokjes.

Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te halen.

1. Vul de bakjes met water.

2. Zet de ijsbakjes in het vriesvak.

uitzetting (een natuurlijk en ongevaarlijk natuurkundig fenomeen).

• Een zacht klikkend geluid van de thermostaat als de compressor aan of uit gaat.

TIPS VOOR ENERGIEBESPARING

• Middelhoge temperatuurinstelling bewaart verse en diepvriesproducten en bespaart energie.

• Compartiment voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte gebruik van energie is verzekerd in de configuratie met de lades in het

7

8

onderste deel van het apparaat en met de rekken gelijkmatig verdeeld. De positie van de deurbakken heeft geen invloed op het energieverbruik.

• Bevroren compartiment (vriezer): De interne configuratie van het apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.

• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de temperatuurregeling op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Stel in dit geval de temperatuurregeling in op een hogere temperatuur om automatisch ontdooien mogelijk te maken en zo energie te besparen.

• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.

TIPS VOOR HET KOELEN VAN VERS

VOEDSEL

• Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast.

• Dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft.

• Plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren.

TIPS VOOR HET KOELEN

Nuttige tips:

• Vlees (alle soorten): in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar vlees maximaal 1-2 dagen.

• Gekookte etenswaren, koude gerechten: bedekken en op een schap leggen.

• Fruit en groeten: goed wassen en in een speciale lade leggen. Bananen, aardappelen, uien en knoflook moeten als deze niet verpakt zijn niet in de koelkast worden bewaard.

• Boter en kaas: in speciale luchtdichte bakjes leggen of in aluminiumfolie of plastic zakjes wikkelen om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.

ONDERHOUD EN REINIGING

• Flessen: afsluiten met een dop en in de deur plaatsen of (indien beschikbaar) in het flessenrek.

TIPS VOOR HET INVRIEZEN

• Vries alleen verse en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in.

• Verdeel voor efficiënter invriezen en ontdooien het voedsel in kleine porties.

• Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic.

Zorg ervoor dat de verpakking luchtdicht is.

• Om te voorkomen dat de temperatuur van al ingevroren voedsel toeneemt, dient u vers voedsel hier niet direct naast te plaatsen.

• Smalle pakjes zijn makkelijker te bewaren dan dikke. Zout maakt voedsel minder lang houdbaar.

• IJsblokjes, ingevroren water of waterijsjes niet meteen nadat ze uit de vriezer zijn gehaald opeten. Gevaar voor bevriezing.

• Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is.

TIPS VOOR HET BEWAREN VAN

INGEVROREN VOEDSEL

• Verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de winkelier werden bewaard.

• Zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden.

• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.

• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN

LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.

Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koeleenheid. Onderhoud en hervullen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.

De toebehoren en onderdelen van het apparaat zijn niet geschikt om in een afwasmachine gewassen te worden.

PERIODIEKE REINIGING

LET OP! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van het apparaat en verplaats of beschadig ze niet.

LET OP! Let op dat u het koelsysteem niet beschadigt.

Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:

1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.

2. Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van resten zijn.

3. Spoel ze af en maak ze grondig droog.

4. Maak indien toegankelijk de condensor en de compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel.

Dit zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik reduceren.

HET ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST

Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.

Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen.

DE VRIEZER ONTDOOIEN

LET OP! Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken.

Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.

Stel ongeveer 12 uur voordat u gaat ontdooien een lagere temperatuur in om voldoende koudereserve op te bouwen in geval van onderbrekingen tijdens de werking.

Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond het bovenste vak.

Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft.

1. Trek de stekker uit het stopcontact of schakel het apparaat uit.

2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats.

LET OP! Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten.

Raak ingevroren voedsel niet met natte handen aan. Uw handen kunnen hieraan vastvriezen.

3. Laat de deur open staan. Bescherm de vloer tegen het ontdooiwater met bijv. een doek of een platte opvangbak.

4. Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten.

Verwijder bovendien stukken ijs die afbreken voordat het ontdooien voltooid is.

5. Na afloop van het ontdooien, de binnenkant grondig droog maken. .

6. Zet het apparaat aan en doe de deur dicht.

7. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze instelling werken.

Pas na deze tijd plaatst u het eten terug in het vriesvak.

PERIODES DAT HET APPARAAT NIET

GEBRUIKT WORDT

Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:

1. Trek de stekker uit het stopcontact.

9

2. Verwijder al het voedsel

3. Ontdooi het apparaat (indien nodig).

4. Maak het apparaat en alle toebehoren schoon.

5. Laat de deur/deuren open staan om onaangename luchtjes te voorkomen.

LET OP! Als u uw apparaat ingeschakeld wilt laten, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.

PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

WAT MOET U DOEN ALS ...

Probleem Mogelijke oorzaak

Het apparaat werkt niet.

Het lampje werkt niet.

De compressor werkt continu.

Er is te veel vorst en ijs.

Het apparaat is uitgeschakeld.

De stekker zit niet goed in het stopcontact.

Er staat geen spanning op het stopcontact.

Het lampje staat in stand-by.

Het lampje is stuk.

De temperatuur is fout ingesteld.

Er worden veel producten tegelijk geplaatst.

De kamertemperatuur is te hoog.

Het voedsel dat in het apparaat werd geplaatst, was te warm.

De deur is niet goed gesloten.

De deur is niet correct gesloten of de deurpakking is vervormd/vies.

De dop van de waterafvoer bevindt zich niet op de juiste plaats.

Oplossing

Schakel het apparaat in.

Steek de stekker goed in het stopcontact.

Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Bel een gekwalificeerd elektricien.

Sluit en open de deur.

Zie 'Het lampje vervangen'.

Zie "Werking".

Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur.

Zie het typeplaatje voor de klimaatklasse.

Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat.

Zie 'De deur sluiten'.

Zie 'De deur sluiten'.

Plaats de dop voor de waterafvoer op de juiste manier.

10

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Er loopt water over de achterkant van de koelkast.

Er loopt water in de koelkast.

Er ligt water op de vloer.

De temperatuur in het apparaat is te laag/hoog.

Apparaat is volledig geladen en is ingesteld op de laagste temperatuur

De ingestelde temperatuur in het apparaat is te laag en de omgevingstemperatuur is te hoog.

De temperatuur is fout ingesteld.

Tijdens het automatische ontdooiproces, ontdooit de rijp tegen de achterwand.

Producten verhinderen dat het water in de wateropvangbak loopt.

De waterafvoer is verstopt.

De dooiwaterafvoer is niet aangesloten op de verdamperbak boven de compressor.

De temperatuurknop is niet goed ingesteld.

De deur is niet goed gesloten.

De temperatuur van het voedsel is te hoog.

Stel een hogere temperatuur in.

Zie "Werking".

Stel een hogere temperatuur in.

Zie "Werking"

Zie "Bediening".

Dat is juist.

Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.

Reinig de waterafvoer.

Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.

Stel een hogere/lagere temperatuur in.

Zie 'De deur sluiten'.

Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert.

Plaats minder producten tegelijk.

Er worden veel producten tegelijk bewaard.

De dikte van de rijp is meer dan 4-5 mm.

De deur is te vaak geopend.

Ontdooi het apparaat.

Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig.

Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk.

Open de deur alleen als het nodig is.

Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is.

HET LAMPJE VERVANGEN

Het apparaat is uitgerust met een

LED-binnenlampje dat een lange levensduur heeft.

11

Het wordt ten zeerste aanbevolen uitsluitend originele reserveonderdelen te gebruiken.

Gebruik uitsluitend ledlampen (E14basis). Het maximale vermogen wordt getoond op de lampunit.

LET OP! Trek de stekker uit het stopcontact.

1. Verwijder de schroef met een schroevendraaier van de afdekking van het lampje.

2. Maak de afdekking van het lampje los door deze in de richting van de pijl te bewegen.

3. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met dezelfde kenmerken dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten.

4. Plaats de afdekking van het lampje terug.

5. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast.

6. Steek de stekker in het stopcontact.

7. Open de deur.

Controleer of het lampje gaat branden.

DE DEUR SLUITEN

1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.

2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg de montageaanwijzingen.

3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de erkende servicedienst.

TECHNISCHE GEGEVENS

PRODUCTINFORMATIEBLAD

Handelsmerk

Model

Categorie

Energie-efficiëntieklasse

Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op de resultaten van standaardtests gedurende 24 uur. Het feitelijke energieverbruik is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt en de plaats waar het zich bevindt

Opslagvolume in liter, koelkast

Opslagvolume in liter, ster

Opslagvolume in liter, kelderzone

Opslagvolume in liter, wijn

Opslagvolume in liter, totaal

Opslagvolume in liter, diepvries

Opslagvolume in liter, koeler

Opslagvolume in liter, andere ruimten -

-

44

-

-

147

-

191

Zanussi

ZBT20420SA 925875727

7. Koel-vrieskast

A+

231

12

Sterclassificatie van het vriesvak met het hoogste opslagvolume (l)

De ontwerptemperatuur van andere ruimten > 14 °C (°C), indien van toepassing

Vorstvrij (J/N), koelkast

Vorstvrij (J/N), vriezer conserveringsduur bij stroomuitval in h

Vriesvermogen in kg/24h

Klimaatklasse

Laagste omgevingstemperatuur waarbij dit apparaat bedoeld is om te gebruiken, in °C

Hoogste omgevingstemperatuur waarbij dit apparaat bedoeld is om te gebruiken, in °C

Geluidsemissie dB(A) re1 pW

Ingebouwde apparatuur J/N

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn J/N

AANVULLENDE TECHNISCHE GEGEVENS

Afmetingen van de inbouw

Hoogte

Breedte

1225 mm

560 mm

Diepte 550 mm

MILIEUBESCHERMING

-

****

Nee

Nee

18

2

SN-N-ST

10

38

36

Ja

Nee

Spanning (Voltage)

Frequentie

230 - 240 V

50 Hz

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel.

Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.

Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

13

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES

VULNÉRABLES

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre 3 et 8 ans et des personnes ayant un handicap très important et complexe à condition d'avoir reçu de bonnes instructions.

Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetezles convenablement.

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :

– dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres

– l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel

14

AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.

AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.

AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit frigorifique.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.

Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil, comme des aérosols contenant un produit inflammable.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

INSTALLATION

AVERTISSEMENT! L'appareil doit

être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.

• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.

• Lors de la première installation ou après avoir inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.

• Avant toute opération sur l'appareil (par ex.

inversion de la porte), débranchez la fiche de la prise de courant.

• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.

• N'exposez pas l'appareil à la pluie.

• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé

à la lumière directe du soleil.

• N'installez pas l'appareil dans une pièce trop humide ou trop froide.

• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.

• L'appareil contient un sachet de dessiccateur.

Ce n'est pas un jouet. Ce n'est pas un aliment.

Jetez-le immédiatement.

15

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution.

AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.

AVERTISSEMENT! N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• L’appareil doit être relié à la terre.

• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données

électriques de votre réseau.

• Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs.

• Veillez à ne pas endommager les composants

électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour changer les composants électriques.

• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.

• Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé.

• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation

électrique pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.

UTILISATION

AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.

L'appareil contient un gaz inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau

élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant de l'isobutane.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.

• Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.

• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.

• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.

• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.

• Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides.

• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.

• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.

• Emballez les aliments dans un emballage adapté au contact avec des aliments avant de les placer dans le compartiment congélateur.

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution !

• Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est uniquement destiné aux appareils domestiques.

Ne l'utilisez pas pour éclairer votre logement.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.

• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.

• Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.

MAINTENANCE

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.

• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

16

MISE AU REBUT

AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation

électrique.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

INSTALLATION

• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.

• La mousse isolante contient un gaz inflammable.

Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.

• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

AVERTISSEMENT! Consultez les instructions d'installation pour installer votre appareil.

AVERTISSEMENT! Fixez l’appareil conformément aux instructions d’installation pour éviter tout risque d’instabilité de l’appareil.

LOCALISATION

Pour assurer des performances optimales, l'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil.

POSITIONNEMENT

Installez cet appareil dans une pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.

Classe climatique

Température ambiante

Des problèmes fonctionnels peuvent survenir sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le centre de réparation agréé le plus proche.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.

• L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un

électricien spécialisé.

• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.

• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION

Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.

SN

N

ST

T

+10 °C à +32 °C

+16 °C à + 32 °C

+16 °C à + 38 °C

+16 °C à + 43 °C

17

5 cm min.

200 cm

2

ATTENTION! Consultez la notice de montage lors de l'installation.

min.

200 cm

2

FONCTIONNEMENT

MISE EN MARCHE

1. Insérez la fiche dans la prise murale.

2. Tournez le thermostat vers la droite sur une position médiane.

MISE HORS TENSION

Pour éteindre l'appareil, tournez le thermostat sur la position « O ».

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

La température est régulée automatiquement.

Cependant, vous pouvez choisir vous-même la température à l'intérieur de l'appareil.

Choisissez le réglage en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :

UTILISATION QUOTIDIENNE

• la température ambiante,

• la fréquence d'ouverture de la porte

• la quantité de denrées entreposées,

• l'emplacement de l'appareil.

Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué.

Pour faire fonctionner l'appareil :

1. Tournez le thermostat vers la droite pour faire baisser la température à l'intérieur de l'appareil.

2. Tournez le thermostat vers la gauche pour remonter la température à l'intérieur de l'appareil.

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.

ATTENTION! N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement.

MISE EN PLACE DES BALCONNETS DE LA

PORTE

En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.

1. Soulevez doucement le balconnet jusqu'à ce qu'il se détache.

2. Repositionnez-le selon les besoins.

18

CLAYETTES AMOVIBLES

Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent

être positionnées comme vous le souhaitez.

Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale.

CONGÉLATION ET RANGEMENT DES

PRODUITS SURGELÉS

Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés.

À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position maximale pendant 2 heures environ avant d'introduire les produits dans le compartiment.

CONSEILS

BRUITS NORMAUX DE FONCTIONNEMENT

Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement :

• Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé.

• Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé.

Pour congeler des aliments frais, placez-les dans le compartiment supérieur.

La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (située à l'intérieur de l'appareil).

Le processus de congélation demande 24 heures.

Vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période.

Une fois le processus de congélation terminé, vous pouvez restaurer la température réglée précédemment.

En cas de dégivrage involontaire, par exemple en cas de panne de courant, si le courant a été interrompu pendant un délai supérieur à celui indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques sous « Temps de montée en température », les aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou cuisinés immédiatement puis à nouveau congelés (une fois refroidis)

DÉCONGÉLATION

Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération.

Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable ; la cuisson sera cependant un peu plus longue.

PRODUCTION DE GLAÇONS

Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs bacs à glaçons.

N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.

1. Remplissez les bacs avec de l'eau

2. Placez les bacs à glaçons dans le compartiment congélateur.

• Un bruit de craquement soudain provenant de l'intérieur de l'appareil provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif).

• Un léger cliquetis du thermostat lorsque le compresseur s'active ou se désactive.

19

CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE

• Un réglage de température moyen préserve les aliments frais et surgelés tout en économisant l’énergie.

• Compartiment Aliments frais (Réfrigérateur) :

L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil et les clayettes réparties uniformément. La position des compartiments de porte n’affecte pas la consommation d’énergie.

• Compartiment Surgelés (Congélateur) : La configuration interne de l’appareil est celle qui assure l’utilisation la plus efficace de l’énergie.

• Si la température ambiante est élevée et le thermostat est réglé sur une température basse avec l'appareil plein, il est possible que le compresseur fonctionne en continu, causant la formation de givre ou de glace sur l'évaporateur.

Dans ce cas, réglez le thermostat sur une température supérieure pour permettre le dégivrage automatique et économiser ainsi l’énergie.

• Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.

CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION DES

ALIMENTS FRAIS

• Ne placez pas les aliments chauds ou les liquides bouillants dans le réfrigérateur.

• Couvrez ou enveloppez les aliments, surtout s'ils sont forts en saveurs.

• Placez correctement les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour

CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION

Conseil utiles :

• Viande (tous types de viande) : emballez-la dans un emballage adapté et placez-la sur l'étagère en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez la viande que 1 ou 2 jours au plus.

• Aliments cuits, plats froids : couvrez-les et placez-les sur une étagère.

• Fruits et légumes : nettoyez-les soigneusement et placez-les dans le bac spécial. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne doivent pas

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

être mis dans le réfrigérateur, s'ils ne sont pas emballés.

• Beurre et fromage : placez-les dans le compartiment spécial, étanche à l'air, ou enveloppez-les dans une feuille d'aluminium ou un sachet en polyéthylène, pour les tenir autant que possible à l'abri de l'air.

• Bouteilles : elles doivent être munies d'un bouchon et être placées sur le porte-bouteilles ou (s'il est installé) dans le balconnet à bouteilles de la porte.

CONSEILS POUR LA CONGÉLATION

• Congelez uniquement des aliments frais, de qualité supérieure et propres.

• Pour une congélation et une décongélation plus efficaces, séparez les aliments en petites portions.

• Emballez les aliments dans du papier aluminium ou en polyéthylène. Assurez-vous que les emballages sont hermétiques.

• Pour éviter d'augmenter la température des aliments déjà surgelés, ne placez pas d'aliments frais non congelés directement à proximité.

• Les aliments faibles en gras se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras.

Le sel diminue la durée de conservation des aliments.

• Ne mangez pas les glaçons, les glaces à l'eau ou les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. Risque de gelure !

• Il est conseillé d'indiquer la date de congélation des aliments sur chaque paquet afin de garder une trace du temps de conservation.

CONSEILS POUR LE STOCKAGE DES

ALIMENTS SURGELÉS

• Assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur.

• Prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile.

• Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent être recongelés.

• Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

ATTENTION! Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien et de nettoyage.

20

Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération ; l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel qualifié.

Les pièces et accessoires de l'appareil ne doivent pas être lavés au lavevaisselle.

NETTOYAGE PÉRIODIQUE

ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.

ATTENTION! N'endommagez pas le circuit de refroidissement.

L'appareil doit être nettoyé régulièrement :

1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et additionnée d'un détergent doux.

2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus.

3. Rincez et séchez soigneusement.

4. S'ils sont accessibles, nettoyez le condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse.

Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'électricité.

DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR

En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.

Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.

DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR

ATTENTION! N’utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d’objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l’évaporateur.

N’utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés par le fabricant.

Environ 12 heures avant le dégivrage, mettez le thermostat sur une température inférieure afin d'assurer une réserve de froid suffisante en cas d’interruption du fonctionnement.

Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur.

Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm

1. Éteignez l'appareil ou débranchez la fiche de la prise secteur.

2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.

ATTENTION! Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de conservation.

Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brûlures ou d’arrachement de la peau.

3. Laissez la porte ouverte. Protégez le sol de l’eau de dégivrage avec un chiffon ou un récipient plat.

4. Le dégivrage peut être accéléré en plaçant un récipient d’eau chaude dans le compartiment

21

congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure qu’ils se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.

5. Une fois le dégivrage terminé, séchez bien l'intérieur. .

6. Mettez l'appareil en marche et fermez la porte.

7. Réglez le thermostat pour obtenir le plus de froid possible et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.

Vous pouvez remettre les denrées dans le compartiment congélateur uniquement à ce stade.

EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :

DÉPANNAGE

1. Débranchez l'appareil de l'alimentation

électrique.

2. Retirez tous les aliments.

3. Dégivrez l'appareil (si nécessaire).

4. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires.

5. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour

éviter la formation d'odeurs désagréables.

ATTENTION! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci pour éviter que les aliments qu'il contient ne pourrissent en cas de coupure de courant.

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

QUE FAIRE SI…

Problème Cause possible

L’appareil ne fonctionne pas.

L'éclairage ne fonctionne pas.

L'appareil est éteint.

La fiche du câble d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la prise de courant.

Il n’y a pas de tension dans la prise de courant.

L'éclairage est en mode veille.

L'éclairage est défectueux.

Le compresseur fonctionne en permanence.

Il y a une erreur dans le réglage de la température.

Trop de produits ont été introduits simultanément.

La température ambiante est trop élevée.

Solution

Mettez l'appareil en marche.

Branchez correctement la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant.

Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant. Contactez un électricien qualifié.

Fermez puis ouvrez la porte.

Consultez le paragraphe « Remplacement de l'ampoule ».

Reportez-vous au chapitre

« Fonctionnement ».

Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température.

Reportez-vous au tableau des classes climatiques de la plaque signalétique.

22

Il y a trop de givre et de glace.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/

élevée.

Problème

De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur.

De l'eau s'écoule à l'intérieur du réfrigérateur.

De l'eau coule sur le sol.

Cause possible

Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds.

La porte n'est pas fermée correctement.

La porte n'est pas correctement fermée ou le joint est déformé/sale.

Le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé.

L'appareil est entièrement chargé et il est réglé sur la température la plus basse.

La température réglée dans l’appareil est trop basse et la température ambiante est trop élevée.

Il y a une erreur dans le réglage de la température.

Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur la plaque arrière.

Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.

L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué.

Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas raccordé au bac d'évaporation situé au-dessus du compresseur.

Le thermostat n'est pas réglé correctement.

La porte n'est pas fermée correctement.

La température des produits est trop élevée.

Trop de produits ont été introduits simultanément.

Solution

Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.

Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ».

Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ».

Placez correctement le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau.

Augmentez la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ».

Augmentez la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ».

Reportez-vous au chapitre

« Fonctionnement ».

Ce phénomène est normal.

Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière.

Nettoyez l'orifice d'évacuation de l'eau.

Fixez le tuyau de sortie de l'eau au plateau d'évaporation.

Augmentez/réduisez la température.

Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ».

Laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.

Introduisez moins de produits en même temps.

23

Problème Cause possible Solution

Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche.

REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE

L'appareil est équipé d'un éclairage à

LED longue durée.

Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces détachées d'origine.

Utilisez des ampoules LED (base E14) uniquement. La puissance maximale est indiquée sur la base d'éclairage.

ATTENTION! Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.

1. À l'aide d'un tournevis, retirez la vis du diffuseur.

2. Détachez le diffuseur en le tirant dans le sens des flèches.

L'épaisseur de givre est supérieure à 4 - 5 mm.

La porte a été ouverte trop souvent.

L'air froid ne circule pas dans l'appareil.

Dégivrez l'appareil.

N'ouvrez la porte qu'en cas de nécessité.

Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.

3. Remplacez l'ampoule par une ampoule de caractéristiques identiques, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers.

4. Remontez le diffuseur de l'ampoule.

5. Serrez la vis du diffuseur.

6. Branchez la fiche de l'appareil à la prise secteur.

7. Ouvrez la porte.

Vérifiez que l'ampoule s'allume.

FERMETURE DE LA PORTE

1. Nettoyez les joints de la porte.

2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous aux instructions de montage.

3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service après-vente agréé.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FICHE D'INFORMATIONS PRODUIT

Marque

24

Zanussi

Modèle

Catégorie

Classe d'efficacité énergétique

Consommation d'énergie annuelle en kWh, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.

Volume de stockage en litres, Réfrigérateur

Volume de stockage en litres, « Étoile »

Volume de stockage en litres, zone « Cave »

Volume de stockage en litres, « Vin »

Volume de stockage en litres, Total

Volume de stockage en litres, « Congélateur »

Volume de stockage en litres, « Zone fraîcheur »

Volume de stockage en litres, « Compartiments de type autre »

Nombre d'étoiles du compartiment congélateur ayant le volume de stockage le plus élevé (l)

Température de conception des « compartiments de type autre » > 14 °C (°C), le cas échéant

« Sans givre » (O/N), Réfrigérateur

« Sans givre » (O/N), Congélateur

Autonomie en h

« Pouvoir de congélation », exprimé en kg/24 h

Classe climatique

Température ambiante la plus basse à laquelle l'appareil est conçu pour être utilisé, en °C

Température ambiante la plus haute à laquelle l'appareil est conçu pour être utilisé, en °C

Émissions acoustiques exprimées en dB(A) re 1 pW

Appareil intégrable O/N

Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin

O/N

AUTRES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions de la niche d'encastrement

Hauteur

Largeur

1225 mm

560 mm

-

****

38

Profondeur

Tension

Fréquence

-

-

44

-

147

-

-

191

ZBT20420SA 925875727

7. Réfrigérateur-congélateur

A+

231

Non

Non

18

2

SN-N-ST

10

36

Oui

Non

550 mm

230 - 240 V

50 Hz

25

Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole .

Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

26

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum

Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

SICHERHEIT VON KINDERN UND

SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen

Gefahren verstanden haben.

Das Gerät kann von Kindern zwischen 3 und 8 Jahren und

Personen mit schweren Behinderungen oder

Mehrfachbehinderung benutzt werden, wenn Sie in die sichere

Verwendung eingewiesen wurden.

Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne

Beaufsichtigung durchführen.

Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche

Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern

Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten

27

WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.

WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.

WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.

WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des

Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen

Elektrogeräte.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.

Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.

Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,

Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie

Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um

Gefahrenquellen zu vermeiden.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

MONTAGE

WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten

Fachkraft durchgeführt werden.

• Entfernen Sie das gesamte

Verpackungsmaterial.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.

• Verwenden Sie das Gerät aus

Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den

Einbauschrank gesetzt wird.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes

Schuhwerk.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.

• Warten Sie nach der Montage oder dem

Wechsel des Türanschlags mindestens 4

Stunden, bevor Sie das Gerät an die

Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des

Türanschlags).

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von

Heizkörpern, Herden, Backöfen oder

Kochfeldern auf.

• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.

• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.

• Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.

• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.

28

• Das Gerät enthält einen Beutel mit

Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein Spielzeug.

Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn umgehend.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

WARNUNG! Brand- und

Stromschlaggefahr.

WARNUNG! Achten Sie bei der

Montage des Geräts darauf, dass das

Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.

WARNUNG! Verwenden Sie keine

Mehrfachsteckdosen oder

Verlängerungskabel.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem

Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte

Schutzkontaktsteckdose an.

• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie

Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.

• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach

Abschluss der Montage in die Steckdose.

Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das

Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

GEBRAUCH

WARNUNG! Es besteht Verletzungs-,

Verbrennungs-, Stromschlag- oder

Brandgefahr.

Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an

Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den

Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am

Gerät vor.

• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B.

Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen

Zweck zugelassen sind.

• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und

Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den

Raum.

• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die

Kunststoffteile des Geräts.

• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das

Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den

Getränkebehälter.

• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und

Flüssigkeiten im Gerät auf.

• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder

Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.

• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den

Kondensator. Sie sind heiß.

• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem

Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls

Ihre Hände nass oder feucht sind.

• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.

• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.

• Wickeln Sie die Lebensmittel in

Lebensmittelkontaktmaterial ein, bevor Sie sie in das Gefrierfach legen.

INNENBELEUCHTUNG

WARNUNG! Stromschlaggefahr.

• Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie

Risiko von Schäden am Gerät.

• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen

Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor

Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

• Der Kältekreis des Gerätes enthält

Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.

• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des

Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das

Abtauwasser am Boden des Geräts an.

29

SERVICE

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlich

Originalersatzteile.

ENTSORGUNG

WARNUNG! Verletzungs- und

Erstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der

Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen

Sie es.

MONTAGE

• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.

• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.

• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für

Informationen zur korrekten Entsorgung des

Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale

Behörde.

• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der

Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.

WARNUNG! Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

WARNUNG! Lesen Sie zur Installation des Geräts die Montageanleitung.

WARNUNG! Befestigen Sie das

Gerät gemäß der Montageanleitung, um das Risiko eines instabilen Geräts zu vermeiden.

STANDORT

Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, sollte es weit entfernt von Wärmequellen wie

Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der

Rückseite des Gerätes zirkulieren können.

AUFSTELLUNG

Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die

Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse

übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.

Klimaklasse

SN

N

ST

T

Umgebungstemperatur

+10 °C bis +32 °C

+16 °C bis +32 °C

+16 °C bis +38 °C

+16 °C bis +43 °C

Bei einigen Modellen können

Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses

Temperaturbereichs betrieben werden.

Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen

Temperaturbereichs gewährleistet. Bei

Fragen zum Aufstellungsort des

Geräts wenden Sie sich an den

Verkäufer, unseren Kundendienst oder nächstgelegenen autorisierten

Service-Partner.

ELEKTROANSCHLUSS

• Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des

Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz

Ihres Hausanschlusses mit den auf dem

Typenschild angegebenen Anschlusswerten

übereinstimmen.

• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres

Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden

Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.

• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei

Missachtung der vorstehenden

Sicherheitshinweise.

• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.

ANFORDERUNGEN AN DIE BELÜFTUNG

Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein.

30

5 cm min.

200 cm

2

VORSICHT! Beachten Sie bei der

Installation die Montageanleitung.

min.

200 cm

2

BETRIEB

EINSCHALTEN DES GERÄTS

1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.

2. Drehen Sie den Temperaturregler im

Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.

AUSSCHALTEN DES GERÄTS

Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position „O“.

TEMPERATURREGELUNG

Die Temperatur wird automatisch geregelt. Sie können jedoch selbst die Temperatur im Inneren des Gerätes einstellen.

Berücksichtigen Sie für eine exakte Einstellung, dass die Temperatur im Inneren des Geräts von folgenden Faktoren abhängt:

TÄGLICHER GEBRAUCH

• Raumtemperatur,

• Häufigkeit der Türöffnung,

• Menge der gelagerten Lebensmittel,

• Aufstellungsort des Geräts.

Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.

Bedienung des Geräts:

1. Drehen Sie den Temperaturregler im

Uhrzeigersinn, um eine niedrigere Temperatur im Inneren des Gerätes zu erreichen.

2. Drehen Sie den Temperaturregler gegen den

Uhrzeigersinn, um eine höhere Temperatur im

Inneren des Gerätes zu erreichen.

WARNUNG! Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

REINIGEN DES INNENRAUMS

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen

Sie den typischen Neugeruch am besten durch

Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.

VORSICHT! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel,

Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige

Reinigungsmittel, da diese die

Oberfläche beschädigen.

POSITIONIEREN DER TÜRABLAGEN

Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das

Lagern verschieden großer

Lebensmittelpackungen.

1. Ziehen Sie die Ablage langsam nach oben, bis sie sich löst.

2. Setzen Sie die Ablage in gewünschter Höhe ein.

31

VERSTELLBARE ABLAGEN

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der

Ablagen bieten.

Die Glasablage über der

Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte

Luftzirkulation zu gewährleisten.

GEFRIEREN UND LAGERN GEFRORENER

LEBENSMITTEL

Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen

Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen

Lebensmitteln.

Lassen Sie das Gerät vor der ersten

Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das

TIPPS UND HINWEISE

NORMALE BETRIEBSGERÄUSCHE

Folgende Geräusche sind während des normalen

Gerätebetriebs normal:

• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das

Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.

• Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom

Kompressor, wenn das Kältemittel durch die

Leitungen gepumpt wird.

Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie

Lebensmittel in das Gefrierfach legen.

Um frische Lebensmittel einzufrieren, legen Sie sie das oberste Fach.

Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24

Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem

Typenschild angegeben, das sich im Innern des

Geräts befindet.

Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.

Wenn der Gefriervorgang beendet ist, können Sie die vorher eingestellte Temperatur wieder einstellen.

Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe

„Lagerzeit bei Störung“), zu einem ungewollten

Abtauen, dann müssen die aufgetauten

Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.

AUFTAUEN

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei

Raumtemperatur aufgetaut werden.

Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der

Garvorgang allerdings etwas länger.

HERSTELLEN VON EISWÜRFELN

Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.

Verwenden Sie zum Entnehmen der

Schalen aus dem Gefrierfach keine

Gegenstände aus Metall.

1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser

2. Stellen Sie die Eisschalen in das Gefrierfach.

• Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem

Geräteinneren, verursacht durch thermische

Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung).

• Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.

32

TIPPS ZUM ENERGIESPAREN

• Eine mittlere Temperatureinstellung konserviert frische und tiefgekühlte Lebensmittel und spart

Energie.

• Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die effizienteste Energienutzung wird erreicht, wenn die Schubladen im unteren Teil des Geräts eingesetzt und die Ablagen gleichmäßig angeordnet sind. Die Position der Türablagen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus.

• Fach für gefrorene Lebensmittel (Gefriergerät):

Die interne Konfiguration des Geräts gewährleistet die effizienteste Energienutzung.

• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der

Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am

Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere

Temperatur, um das automatische Abtauen zu ermöglichen und Energie zu sparen.

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen

Sie diese nicht länger offen als notwendig.

HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG FRISCHER

LEBENSMITTEL

• Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank.

• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken

Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.

• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die

Luft frei um sie zirkulieren kann.

HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG

Tipps:

• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in geeignetes Material und legen Sie dieses auf die Glasablage über der Gemüseschublade.

Lagern Sie Fleisch höchstens 1 - 2 Tage.

• Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte: Decken

Sie die Speisen ab und ordnen Sie sie auf einer beliebigen Ablage ein.

• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in der speziellen Schublade aufbewahren.

Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten im Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt werden.

REINIGUNG UND PFLEGE

• Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte

Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.

• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der

Flaschenablage in der Tür oder im

Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden.

HINWEISE ZUM EINFRIEREN

• Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter

Qualität ein.

• Teilen Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, um das Einfrieren und Auftauen zu erleichtern.

• Verpacken Sie die Lebensmittel in Alu- oder

Kunststofffolie. Vergewissern Sie sich, dass die

Verpackung luftdicht ist.

• Um eine Erwärmung bereits eingefrorener

Lebensmittel zu verhindern, legen Sie die frischen, nicht gefrorenen Lebensmittel nicht direkt neben sie.

• Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere. Salz verkürzt die

Lagerzeit von Lebensmitteln.

• Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis oder Eis am Stiel, wenn sie direkt aus dem Gefriergerät genommen wurden. Gefahr von Erfrierungen.

• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.

HINWEISE ZUR LAGERUNG GEFRORENER

LEBENSMITTEL

• Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden.

• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihr Gefriergerät zu bringen.

• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.

• Das Haltbarkeitsdatum auf der

Tiefkühlkostverpackung sollte nicht

überschritten werden.

WARNUNG! Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

33

ALLGEMEINE WARNHINWEISE

VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder

Wartungsmaßnahme immer den

Netzstecker aus der Steckdose.

Dieses Gerät enthält

Kohlenwasserstoffe in seinem

Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das

Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.

Das Zubehör des Geräts und die

Innenteile eignen sich nicht für die

Reinigung im Geschirrspüler.

REGELMÄSSIGE REINIGUNG

VORSICHT! Ziehen Sie nicht an

Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.

VORSICHT! Beschädigen Sie nicht das Kühlsystem.

Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:

1. Reinigen Sie das Innere und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.

2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.

3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

4. Reinigen Sie den Kondensator und den

Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste.

Dadurch verbessert sich die Leistung des

Geräts und es verbraucht weniger Strom.

ABTAUEN DES KÜHLSCHRANKS

Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des

Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine

Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der

Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft.

Reinigen Sie deshalb regelmäßig die

Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der

Rückwand des Kühlraums, damit das Tauwasser nicht überläuft und auf die eingelagerten

Lebensmittel tropft.

ABTAUEN DES GEFRIERGERÄTS

VORSICHT! Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um Reif vom

Verdampfer zu kratzen, weil er dadurch beschädigt werden könnte.

Versuchen Sie nicht, den

Abtauvorgang durch andere als vom

Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.

Stellen Sie ungefähr 12 Stunden vor dem Abtauen eine niedrigere

Temperatur ein, um ausreichend

Kältereserve für die

Betriebsunterbrechung aufzubauen.

Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif.

Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die

Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.

1. Schalten Sie das Gerät aus, oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2. Entfernen Sie das gesamte Gefriergut, packen

Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einen kühlen Ort.

VORSICHT! Ein

Temperaturanstieg der gefrorenen

Lebensmittelpakete während des

Abtauens kann deren

Haltbarkeitsdauer verkürzen.

Fassen Sie gefrorene

Lebensmittel nicht mit nassen

Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren.

3. Lassen Sie die Tür offen. Schützen Sie den

Boden vor dem Abtauwasser, z.B. mit einem

Tuch oder einem flachen Behälter.

4. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser in das Gefrierfach. Entfernen Sie bereits während

34

des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen.

5. Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. .

6. Schalten Sie das Gerät ein und schließen Sie die Tür.

7. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche

Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen.

Legen Sie das Gefriergut erst nach dieser Zeit wieder in das Gefrierfach.

STILLSTANDSZEITEN

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:

FEHLERSUCHE

1. Trennen Sie das Gerät von der

Spannungsversorgung.

2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.

3. Tauen Sie das Gerät ab (falls erforderlich).

4. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.

5. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.

VORSICHT! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben.

WARNUNG! Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

WAS TUN, WENN...

Störung

Das Gerät funktioniert nicht.

Die Lampe funktioniert nicht.

Der Kompressor ist durchgehend in Betrieb.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist ausgeschaltet.

Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt.

Es liegt keine Spannung an der Steckdose an.

Die Lampe befindet sich im

Standby-Modus.

Die Lampe ist defekt.

Die Temperatur wurde falsch eingestellt.

Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt.

Die Raumtemperatur ist zu hoch.

Abhilfe

Schalten Sie das Gerät ein

Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose.

Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert.

Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.

Schließen und öffnen Sie die Tür.

Siehe „Austauschen der Lampe“.

Siehe „Betrieb“.

Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut.

Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild.

35

36

ter.

schrank.

Störung

Zu starke Reif- und Eisbildung.

Wasser fließt an der Rückwand des Kühlschranks hinun-

Wasser fließt in den Kühl-

Wasser läuft auf den Boden.

Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig/zu hoch.

Mögliche Ursache

In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist verschmutzt.

Der Wasserablaufstopfen sitzt nicht richtig.

Das Gerät ist voll beladen und auf die niedrigste Temperatur eingestellt.

Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig und die Umgebungstemperatur zu hoch.

Die Temperatur wurde falsch eingestellt.

Während des automatischen

Abtauprozesses schmilzt

Reif auf der Rückwand.

Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das

Wasser zum Wassersammler fließt.

Der Wasserablauf ist verstopft.

Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampferschale über dem Kompressor verbunden.

Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.

Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt.

Abhilfe

Lassen Sie die Lebensmittel auf

Raumtemperatur abkühlen, bevor

Sie sie einlagern.

Siehe „Schließen der Tür“.

Siehe „Schließen der Tür“.

Setzen Sie den Wasserablaufstopfen richtig ein.

Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Siehe „Betrieb“.

Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Siehe „Betrieb“

Siehe „Betrieb“.

Dies ist normal.

Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.

Reinigen Sie den Wasserablauf.

Verbinden Sie den Tauwasserablauf mit der Verdampferschale.

Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein.

Siehe „Schließen der Tür“.

Lassen Sie die Lebensmittel auf

Raumtemperatur abkühlen, bevor

Sie sie in das Gerät geben.

Legen Sie weniger Lebensmittel gleichzeitig ein.

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten

Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.

AUSTAUSCHEN DER LAMPE

Das Gerät ist mit einer langlebigen

LED-Innenbeleuchtung ausgestattet.

Es wird dringend empfohlen nur

Originalersatzteile zu verwenden.

Verwenden Sie nur LED-Lampen (E14

Fassung). Die maximale Leistung ist auf der Lampe angegeben.

VORSICHT! Ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose.

1. Lösen Sie die Schraube an der

Lampenabdeckung mit einem

Schraubendreher.

2. Nehmen Sie die Lampenabdeckung in

Pfeilrichtung ab.

Die Reifschicht ist dicker als

4 - 5 mm.

Die Tür wurde zu häufig ge-

öffnet.

Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.

Tauen Sie das Gerät ab.

Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist.

Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen.

3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe mit denselben Eigenschaften, die speziell für

Haushaltsgeräte vorgesehen ist.

4. Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an.

5. Ziehen Sie die Schraube an der

Lampenabdeckung fest.

6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

7. Öffnen Sie die Tür.

Prüfen Sie, ob die Lampe brennt.

SCHLIESSEN DER TÜR

1. Reinigen Sie die Türdichtungen.

2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe die

Montageanleitung.

3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

37

TECHNISCHE DATEN

PRODUKTDATENBLATT

Warenzeichen

Modellkennung

Kategorie

Energieeffizienzklasse

Energieverbrauch in kWh/Jahr, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom

Standort des Geräts ab

Nutzinhalt in Liter, Kühlgerät

Nutzinhalt in Liter, Star

Nutzinhalt in Liter, Kellerzone

Nutzinhalt in Liter, Wein

Nutzinhalt in Liter, Total

Nutzinhalt in Liter, Gefrierschrank,

Nutzinhalt in Liter, Kühler

Nutzinhalt in Liter, andere Lagerfächer

Sternebewertung des Gefrierfachs mit dem höchsten Lagerraum in Liter

Auslegungstemperatur der anderen Fächer > 14 °C (°C), falls vorhanden

Frostfrei (J/N), Kühlgerät

Frostfrei (J/N), Gefrierschrank

Stromausfallsicherung in Stunden Std.

Gefriervermögen in kg/24 Stunden

Klimaklasse

Niedrigste Temperature, bei der das Gerät zur Verwendung bestimmt ist, in °C

Höchste Temperature, bei der das Gerät zur Verwendung bestimmt ist, in °C

Luftschallemissionen in db(A) re1 pW

Einbaugerät (J/N)

Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt (J/N)

Zanussi

ZBT20420SA 925875727

7. Kühl-Gefrierschrank

A+

231

38

36

Ja

Nein

-

Nein

Nein

18

2

SN-N-ST

10

-

-

44

****

-

-

147

-

191

38

ZUSÄTZLICHE TECHNISCHE DATEN

Abmessungen der Aussparung

Höhe 1225 mm

Breite

Tiefe

560 mm

550 mm

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .

Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

Spannung

Frequenz

230 - 240 V

50 Hz

Die technischen Daten befinden sich auf dem

Typenschild auf der Innen- oder Außenseite des

Geräts sowie auf dem Energielabel.

mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.

Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen

Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr

Gemeindeamt.

*

39

WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents