advertisement
DC 2465/2480
Manual de Instruções
DC 2465 / 2480
Sistema Multifuncional
Cópia / Impressão / Scan / Fax
A3
Introdução
Obrigado por comprar o modelo CD 1465/DC 2465/CD 1480/DC 2480.
Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas condições.
Leia este Guia de Uso antes de começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto da máquina para uma consulta mais fácil.
Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.
Neste Guia de Uso, os modelos CD 1465/DC 2465/CD 1480/DC 2480 são mencionados como modelos de 65 ppm e 80 ppm, respectivamente.
Manuais incluídos
Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes guias. Consulte-os quando for necessário.
Quick Guide
Descreve os procedimentos para operações de uso frequente.
Safety Guide
Faculta informações relativas à segurança e prevenções a ter durante a instalação e utilização da máquina.
Certifique-se de ler este guia antes de usar a máquina.
Safety Guide (CD 1465/DC 2465/CD 1480/DC 2480)
Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas preventivas e outras informações. Certifique-se de ler este guia antes de usar a máquina.
DVD (Product Library)
• Guia de Uso (este guia)
• FAX Operation Guide
• Card Authentication Kit (B) Operation Guide
• Data Security Kit (E) Operation Guide
• Embedded Web Server RX User Guide
• Printing System Driver User Guide
• Network FAX Driver Operation Guide
• Network Tool for Direct Printing Operation Guide
• Network Print Monitor User Guide
• File Management Utility User Guide
Convenções de segurança neste manual
As secções deste manual e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de seguida.
ATENÇÃO
: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo de morte, no caso de não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
CUIDADO
: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais ou de danos mecânicos, no caso de não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos de atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de temperatura elevada]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas.
Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção necessária]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro manual se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o manual não estiver incluído com o produto (sujeito a encargos).
NOTA:
Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em alguns casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.
i
Conteúdos
1
2
3
4
Conteúdos
Nome dos componentes
Preparativos antes da utilização
Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático . . . . . . 2-9
Uso Básico
Manutenção
ii
5
Conteúdos
Resolução de problemas
iii
Ambiente
As condições ambientais do serviço são as seguintes:
• Temperatura: 10 a 32,5 °C
(Mas a humidade deve ser de 70% ou menos quando a temperatura for de 32,5 °C).
• Humidade: 15 a 80%
(Mas a temperatura deve ser de 30 °C ou menos quando a humidade for de 80%.)
Use papel revestido a uma temperatura de 27 °C ou menos e uma humidade de 60% ou menos.
As condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade da imagem. É recomendado usar a máquina a uma temperatura: entre os 16 e 27 ºC ou menos, humidade: entre os 36 e os 65%. Em acréscimo, evite as seguintes localizações sempre que seleccionar uma localização para a máquina.
A máquina efectua uma detecção automática, exibindo a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente
é demasiado elevada ou baixa.
Mensagem: "Aviso para temperatura elevada. Ajuste a temperatura ambiente." ou "Aviso de temperatura baixa. Ajuste a temperatura ambiente."
Para usar a máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura ambiente e a humidade da sala, se tal mensagem for exibida.
• Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol.
• Evite locais com vibrações.
• Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
• Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
• Evite áreas com pouca ventilação.
Se o piso ficar facilmente danificado devido à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a máquina for movida posteriormente à sua instalação.
Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na saúde dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode-se tornar desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.
iv
Cuidados a ter ao manusear consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar partes que contenham toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha as partes que contenham toner fora do alcance das crianças.
Se cair toner de peças que contenham toner, evite inalar e ingerir e evite o contacto com os seus olhos e pele.
• No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.
• No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, consulte o médico.
• Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o médico.
• Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente forçar a abertura ou destruir peças que contenham toner.
Outras precauções
Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência.
O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol.
Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente mudanças bruscas de temperatura e humidade.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja multifunções (MF), coloque-o na embalagem original e feche-o bem.
Se o kit de Fax opcional estiver instalado e o interruptor de alimentação geral estiver desligado, a transmissão/ recepção de faxes estará desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso, prima a tecla
Power
no painel de operações para entrar no modo de espera.
v
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1, ao abrigo da normativa IEC/EN 60825-1:2007.
Cuidado:
A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar exposição a radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.
vi
Restrições legais sobre cópias/digitalização
Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário.
É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal.
Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser copiados/digitalizados.
• Papel moeda
• Notas de bancos
• Títulos
• Selos
• Passaportes
• Certificados
A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para além dos previamente mencionados.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB
(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
EK1-ITB 2000
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
vii
Informação jurídica e de segurança
Leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações sobre os tópicos seguintes.
•
•
Sobre denominações comerciais.......................................................... ix
•
Função de controlo de poupança de energia ..................................... xvi
•
Função automática de cópia de duas faces ....................................... xvi
•
•
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)......................................... xvi
•
Sobre este Guia de Uso .....................................................................xvii
viii
Informação jurídica
É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução deste manual, ou de parte dele, sem o consentimento prévio por escrito do proprietário de copyright.
Sobre denominações comerciais
• PRESCRIBE e KPDL são marcas comerciais da Kyocera Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows 7 e Internet Explorer são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros países.
• PCL é uma marca comercial da Hewlett-Packard Company.
• Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated.
• Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.
• Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc.
• IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
• AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em outros países.
• TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank
®
.
• Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de licenciamento com a Monotype Imaging Inc.
• Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype GmbH.
• ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais registadas da International Typeface Corporation.
• As fontes UFST™ MicroType
®
da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
• Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.
• Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela
ACCESS Co., Ltd.
• Este produto contém o Browser NetFront da ACCESS CO.,
LTD.
• A ACCESS, o logótipo da ACCESS e a NetFront são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da ACCESS CO., LTD. nos Estados Unidos, Japão e em outros países.
• © 2011 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados.
• Java é uma marca comercial registada da Oracle e/ou seus afiliados.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas. As designações ™ e ® não serão utilizadas neste Guia de
Uso.
ix
GPL/LGPL
Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/ licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando autorizado a copiar, redistribuir e modificar este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL.
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4
The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact [email protected].
5
Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6
Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
x
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are adhered to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4
If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgment:
“This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
xi
Monotype Imaging License Agreement
1
Software
shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (
Typefaces
) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9
Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10
You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging.
11
Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12
You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
xii
Knopflerfish License
This product includes software developed by the Knopflerfish Project.
http://www.knopflerfish.org
Copyright 2003-2010 The Knopflerfish Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the KNOPFLERFISH project nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Apache License (Version 2.0)
Apache License
Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1
Definitions.
“License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by
Sections 1 through 9 of this document.
“Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the
License.
“Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, “control” means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
“You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License.
“Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files.
“Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types.
xiii
“Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the
License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below).
“Derivative Works” shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof.
“Contribution” shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to
Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, “submitted” means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as “Not a Contribution.”
“Contributor” shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work.
2
Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the
Work and such Derivative Works in Source or Object form.
3
Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the
Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.
4
Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions:
(a)You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and
(b)You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and
(c)You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and
(d)If the Work includes a “NOTICE” text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the
NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the
NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License.
xiv
You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such
Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License.
5
Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this
License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions.
6
Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
7
Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the
Work (and each Contributor provides its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES
OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the
Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License.
8
Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages.
9
Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if
You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
APPENDIX: How to apply the Apache License to your work.
To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “[]” replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same “printed page” as the copyright notice for easier identification within third-party archives.
Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.
xv
Função de controlo de poupança de energia
O aparelho vem equipado com o
Modo de Baixo Consumo
onde o consumo de energia é reduzido depois de um determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um
Modo de Espera
onde as funções de impressão e de fax permanecem num estado de espera, mas o consumo de energia é reduzido a um mínimo depois de um determinado período de tempo sem qualquer actividade.
Modo de Baixo Consumo de Energia
O dispositivo entra automaticamente no Modo de Baixo Consumo de Energia após 2 minutos desde a última utilização do dispositivo. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo de Baixo
Consumo seja activado pode ser prolongado. Para mais informações consulte
Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático na página 2-9
Modo de Espera
O dispositivo entra automaticamente no Modo de Espera após 60 minutos desde a última utilização do dispositivo. O período de tempo de inactividade que tem de decorrer antes que o modo de espera seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, consulte
Modo de espera e modo de espera automático na página 2-10
Função automática de cópia de duas faces
Este dispositivo inclui a função de cópia de 2 faces como função padrão. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada de papel.
Para mais informações, consulte
Frente e Versor na página 3-12
.
Reciclar papel
Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR
®
)
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star, determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
xvi
Sobre este Guia de Uso
Este Guia de Uso contém os capítulos seguintes.
Capítulo 1 - Nome dos componentes
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias antes da primeira utilização.
Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.
Descreve a limpeza e a substituição do toner.
Capítulo 5 - Resolução de problemas
Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas.
Apresenta uma lista das especificações da máquina.
Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.
Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel.
xvii
Convenções deste manual
São utilizadas as convenções que se seguem, dependendo da natureza da descrição.
Convenção
Negrito
[Regular]
Itálico
Nota
Importante
Cuidado
Descrição Exemplo
Indica as teclas do painel de operação ou um ecrã do computador.
Utilizado para realçar uma palavra-chave, expressão ou referências a informações adicionais.
Indica operações ou informações suplementares para referência.
Prima a tecla
NOTA:
Start
.
Indica as teclas do painel táctil.
Prima [OK].
Indica uma mensagem apresentada no painel táctil.
É exibida a mensagem
Pronto a copiar
.
Para obter mais informações, consulte o tópico
Modo de espera e modo de espera automático, na página 2-9.
Indica os itens necessários ou proibidos de modo a evitar problemas.
Indica os comportamentos que devem ser observados para evitar avarias da máquina ou ferimentos e, em caso de estes ocorrerem, como proceder.
IMPORTANTE:
CUIDADO:
Descrição do procedimento de utilização
Neste Guia de Uso, a utilização contínua das teclas no painel táctil corresponde ao seguinte:
Procedimento real
Prima [Copy].
Prima [Próximo] da
Configuração
Rápida
.
Prima [ ] duas vezes.
Prima [Mudar] da
Imagem
Original
.
Descrições neste
Guia de Uso
Prima [Copy], [Próximo] da
Configuração Rápida
, [ ] duas vezes, e depois [Mudar] da
Imagem Original
.
xviii
Tamanhos de papel e de originais
Esta secção explica as notações utilizadas neste manual no que diz respeito a tamanhos dos originais ou tamanhos de papel.
À semelhança dos tamanhos A4, B5 e Letter, que podem ser utilizados na direcção horizontal ou vertical, a orientação horizontal é indicada por uma letra R adicional, de modo a indicar a orientação do original/papel.
Direcção de alimentação
Direcção vertical
Tamanho indicado *
A4, B5, A5, B6,
A6, 16K, Letter,
Statement
Original Papel
Para os originais/papel, a dimensão A é superior à B.
Direcção horizontal A4-R, B5-R, A5-R,
B6-R, A6-R, 16K-
R, Letter-R,
Statement-R
Original
Papel
Para os originais/papel, a dimensão A é inferior à B.
* O tamanho do original/papel que pode ser utilizado depende da função e da bandeja de alimentação. Para mais informações, consulte a página que descreve essa função ou bandeja de alimentação.
Ícones no painel táctil
Os ícones seguintes são utilizados para indicar as direcções de alimentação dos originais e do papel no painel táctil.
Direcção de alimentação
Direcção vertical
Originais Papel
Direcção horizontal
xix
xx
1 Nome dos componentes
Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação.
•
Painel de operação .............................................................................1-2
•
1-1
Nome dos componentes
Painel de operação
Fica intermitente durante a impressão, envio e recepção de fax, envio de digitalizações e recepção de dados de impressão.
Fica intermitente quando a máquina está a aceder ao disco rígido,
à memória do fax ou do USB (item de finalidade geral).
Acende ou fica intermitente quando ocorre um erro e um trabalho é parado.
Muda o painel táctil para a visualização alargada do ecrã da função de Copiar ou de Enviar.
Exibe a orientação de ajuda.
Coloca a máquina no Modo de Baixo Consumo.
Termina a operação (termina a sessão) no ecrã Administração.
Exibe o ecrã de Copiar.
Exibe o ecrã para enviar.
Pode alterar isto para que passe a exibir o ecrã do livro de endereços.
Exibe o ecrã de FAX.
Exibe o ecrã da Caixa de Documentos.
Exibe o ecrã de Aplicação.
Exibe o ecrã de Programar.
Exibe o ecrã de Cancelar Estado/Trabalho.
1-2
Nome dos componentes
1
Apaga os números e caracteres inseridos.
Pausa o trabalho de impressão a decorrer.
Repõe as definições nos seus estados predefinidos.
Exibe o Menu do Sistema.
Exibe o número de folhas impressas e o número de páginas digitalizadas.
Está aceso quando a máquina está ligada.
Coloca a máquina no Modo de Espera.
Recupera da Espera, se em Modo de
Espera.
Exibe o ecrã de Interromper Cópia.
Inicia as operações de cópia e digitalização e o processamento para as operações de definição.
Finaliza a inserção da chave numérica e finaliza o ecrã durante a definição das funções. Funciona em ligação com o ecrã [OK].
Procede à chamada de destinatários e programas já registados para envio.
Teclas Numéricas. Introduz números e símbolos.
1-3
Nome dos componentes
Máquina
4
5
1
2
3
6-b 6-c
6-c
6-a
6-e
6-f
6-g
6
6-j
6-i
1
Caixa de correio (opção)
2
Tampa frontal
3
Finalizador de documentos (opção)
4
Processador de documentos
5
Painel de operação
6
Cassete 1 a 7 (Cassete 5 a 7 são opcionais)
• 6-a: Cassete 1
• 6-e: Cassete 5
• 6-h: Cassete 5
• 6-b: Cassete 2 • 6-c: Cassete 3 • 6-d: Cassete 4
• 6-f: Cassete 6 • 6-g: Cassete 7
• 6-i: Cassete 6 • 6-j: Cassete 7
6-h
1-4
11
Nome dos componentes
1
7
12
13
14
15
8 9 10
16
17 18
7
Conector de interface de rede
8
Porta USB (A2)
9
Conector de interface USB (B1)
10
Interface opcional
11
Placas de indicação de tamanho do original
12
Vidro de exposição
13
Fenda do vidro
14
Suporte de clipes
15
Recipiente de toner (Black)
16
Bandeja esquerda inferior (opção)
17
Bandeja esquerda superior (opção)
18
Pegas
19 20 21 22
19
Caixa de resíduos de toner
20
Tecla de libertação
21
Escova de limpeza
22
Alavanca de libertação do recipiente de toner
1-5
23 24
25
23
Guia de comprimento do papel
24
(Guia de largura do papel) Bloqueio
25
Guia de ajuste da largura do papel
26
Porta USB (A1)
27
Bandeja direita
28
Tampa direita 1
29
Alavanca da tampa direita 1
30
Alavanca da tampa direita 2
31
Tampa direita 2
32
Guia de largura do papel
33
Secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções
34
Bandeja multifunções
35
Pega
35 36 37 38 39
36
Tampa direita 4
37
Alavanca da tampa direita 4
38
Tampa direita 3
39
Alavanca da tampa direita 3
40
Interruptor de alimentação geral
40
1-6
Nome dos componentes
26 27
28
29
30
31
32
33
34
2 Preparativos antes da utilização
Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais.
•
Verifique os Acessórios.........................................................................2-2
•
•
•
•
Modo de espera e modo de espera automático .................................2-10
•
Ajustar o ângulo do painel de operação .............................................2-10
•
Alterar o idioma para o ecrã [Idioma].................................................. 2-11
•
Definir a data e a hora ........................................................................2-12
•
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) .......................2-14
•
Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) ......................2-17
•
•
2-1
Preparativos antes da utilização
Verifique os Acessórios
Verifique se os seguintes acessórios estão incluídos.
• Safety Guide
• Quick Guide
• DVD (Product Library)
Documentos presentes no DVD incluído
Os documentos seguintes estão presentes no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for necessário.
Documentos
Guia de Uso (este manual)
FAX Operation Guide
Card Authentication Kit (B) Operation Guide
Data Security Kit (E) Operation Guide
Embedded Web Server RX User Guide
Printing System Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
File Management Utility User Guide
2-2
Preparativos antes da utilização
Preparar os cabos necessários
As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de acordo com a interface que utiliza.
Interfaces padrão disponíveis
Função Interface Cabo necessário
Impressora/ scanner
/FAX de rede*
Interface de rede Rede local (10BASE-T ou
100BASE-TX, 1000BASE-T blindado)
Impressora
*
Interface USB Cabo compatível com
USB2.0 (compatível com
USB de alta velocidade, máx. 5.0 m, blindado)
Função disponível quando utiliza o kit de fax opcional. Para obter detalhes do FAX de rede, consulte o
Fax System (V) Operation
Guide
.
2
2-3
Preparativos antes da utilização
Ligar os cabos
Ligar o cabo de rede local (opcional)
Execute os passos seguintes para ligar um cabo de rede local à máquina.
1
Se a máquina estiver ligada, primeiro prima a tecla
Power
no painel de operação. Verifique se o indicador
Power
, o indicador de processamento e o indicador da memória estão desligados. Depois, desligue o interruptor de alimentação geral.
Certifique-se de que as lâmpadas que não esta se encontram desligadas.
2
Retire as tampas da máquina, por ordem, a partir da parte superior.
2-4
Preparativos antes da utilização
3
Ligue o cabo de rede local ao conector de interface de rede localizado no lado esquerdo da estrutura.
2
4
Insira o cabo na ranhura.
5
Coloque as tampas, por ordem, a partir da parte inferior, tendo cuidado para não prender o cabo.
6
Ligue a outra extremidade do cabo ao concentrador.
7
Ligue a máquina e configure a rede. Para mais
(ligação de cabo da rede local) na página 2-14
2-5
Preparativos antes da utilização
Ligar o cabo de alimentação
Ligue uma extremidade do cabo de alimentação fornecido à máquina e a outra extremidade à tomada de alimentação.
IMPORTANTE:
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a máquina. O modelo de especificação
120 V usa dois cabos de alimentação fornecidos.
2-6
Preparativos antes da utilização
Ligar/desligar
Ligar
Quando o indicador de alimentação geral está acesso... (Recuperar do modo de espera)
Prima a tecla
Power
.
2
Quando o indicador de alimentação geral está desligado...
Abra a tampa do interruptor de alimentação geral e ligue o interruptor.
NOTA:
Se o Data Security Kit opcional estiver instalado, pode ser apresentada uma mensagem que indica que a função de segurança está a ser activada e pode demorar algum tempo a arrancar quando a alimentação estiver ligada.
IMPORTANTE:
Sempre que desligar o interruptor de alimentação geral, não o volte a ligar imediatamente.
Espere mais de 5 segundos e, em seguida, volte a ligar o interruptor de alimentação geral.
2-7
Preparativos antes da utilização
Desligar
Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla
Power
no painel de operação para a posição de desligada. Certifique-se de que a tecla
Power
, o indicador de Processing e o indicador de Memory estão desligados antes de desligar o interruptor de alimentação geral.
Se não desligar o interruptor de alimentação geral, consulte
Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático na página 2-9
, e
Modo de espera e modo de espera automático na página 2-10
.
CUIDADO:
O disco rígido pode estar a funcionar quando a tecla
Power
, o indicador Processing ou o indicador
Memory estão acessos ou intermitentes.. Desligar o interruptor de alimentação geral enquanto o disco rígido estiver a funcionar pode causar danos.
Certifique-se de que as lâmpadas que não esta se encontram desligadas.
No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado
CUIDADO:
Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um dia para o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante um período mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, desligar a máquina no interruptor de alimentação geral impede a transmissão e recepção de faxes.
CUIDADO:
Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da humidade.
2-8
Preparativos antes da utilização
Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático
Modo de baixo consumo de energia
Para activar o modo de baixo consumo de energia, prima a tecla
Energy Saver
. O painel táctil e todos os indicadores no painel de operações ir-se-ão desligar para poupar energia, excepto os indicadores de
Energy Saver
,
Power
e os de alimentação geral. Este estado designa-se por modo de baixo consumo de energia.
Se forem recebidos dados para impressão durante o modo de baixo consumo de energia, a máquina ligarse-á e começará a imprimir.
Quando forem recebidos dados para o fax enquanto a máquina estiver no modo baixo consumo de energia, enquanto utiliza o fax opcional, a máquina ligar-se-á automaticamente e começará a imprimir.
Para retomar o trabalho, execute um dos seguintes procedimentos. A máquina estará pronta dentro de 20 segundos.
• Prima qualquer tecla no painel de operação.
• Abra o processador de documentos.
• Coloque os originais no processador de documentos.
As condições ambientais, como a ventilação, podem fazer com que a máquina reaja mais lentamente.
Modo de baixo consumo de energia automático
No modo de baixo consumo de energia automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de baixo consumo de energia se ficar inactiva durante um período de tempo predefinido. O período de tempo predefinido
é de 2 minutos.
2
2-9
Preparativos antes da utilização
Modo de espera e modo de espera automático
Modo de espera
Para entrar no modo de espera, prima a tecla
Power
. O painel táctil e todos os indicadores no painel de operações ir-se-ão desligar, para poupar o máximo de energia possível, excepto o indicador de alimentação geral. Este estado designa-se por modo de espera.
Se forem recebidos dados de impressão durante o modo de espera, o trabalho de impressão será executado enquanto o painel táctil permanece apagado.
Quando utilizar o fax opcional, os dados de fax recebidos serão impressos enquanto o painel de operação também permanece apagado.
Para retomar, prima a tecla
Power
. A máquina estará pronta dentro de 30 segundos.
As condições ambientais, como a ventilação, podem fazer com que a máquina reaja mais lentamente.
Modo de espera automático
No modo de espera automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de espera se ficar inactiva durante um período de tempo predefinido no modo de baixo consumo de energia. O período de tempo predefinido é de 60 minutos.
Ajustar o ângulo do painel de operação
O ângulo do painel de operação pode ser ajustado, como exibido na secção esquerda.
2-10
Preparativos antes da utilização
Alterar o idioma para o ecrã [Idioma]
Seleccione o idioma apresentado no painel táctil.
Execute o seguinte procedimento para seleccionar o idioma.
Definições Comuns - Idioma
Definir o idioma a utilizar no visor de toque.
1
Prima a tecla
System Menu
.
2
Prima [Definições Comuns] e, em seguida, [Mudar] em
Idioma.
3
Prima a tecla correspondente ao idioma que pretende utilizar.
2
English
Nederlands
Deutsch Français
Português
Español Italiano
Estado
Cancelar OK
10/10/2010 10:10
4
Prima [OK].
O idioma do painel táctil será alterado.
2-11
Preparativos antes da utilização
Definir a data e a hora
Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação.
Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas, serão impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária face ao meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada.
NOTA:
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o
Guia de Uso Inglês
para o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão predefinidos.
Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora.
Se alterar as definições de Data/Hora, as funções experimentais ficarão indisponíveis. Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
1
Prima a tecla
System Menu
.
Data/Relógio - Fuso Horário
Definir Fuso Horário
Pff seleccione a localização mais próxima de si
Fuso Horário
-12:00 Linha Internacional de Data Ocidente
11:00 Samoa
-11:00 Tempo universal coordenado -11
-10:00 Havai
-09:00 Alasca
-08:00 Baixa Califórnia
Estado
Cancelar
1/13
2
Prima [ ], [Data/Temporizador] e, em seguida,
[Mudar] em
Fuso Horário
.
3
Seleccione a região.
NOTA:
Prima [ ] ou [ ] para ver a região seguinte.
4
Prima [Desligado] ou [Ligado] para
Horário de
Verão
e prima [OK].
OK
10/10/2010 10:10
NOTA:
Se seleccionar uma região que não use o horário de verão, o ecrã de definição de horário de verão não aparecerá.
5
Prima [Mudar] em
Data/Hora
.
2-12
Data/Relógio - Data/Hora
Definir Data e Hora
2010
Ano
10
Hora
10
Mês
10
Minuto
10
Dia
31
Segundo
Off
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Preparativos antes da utilização
6
Defina a data e a hora. Prima [+] ou [–] em cada definição.
7
Prima [OK].
2
Estado
2-13
Preparativos antes da utilização
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local)
A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/
IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em rede em Windows,
Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.
Esta secção explica os procedimentos de configuração de
TCP/IP (IPv4)
e de
AppleTalk
. Para outras definições de rede, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
• Configuração de TCP/IP (IPv4)...2-14
• Configuração de AppleTalk...2-16
NOTA:
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o
Guia de Uso Inglês
para o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão predefinidos.
Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP)
Configure o TCP/IP (IPv4) para ligar à rede do Windows. Defina os endereços de IP, das máscaras de sub-rede e endereços de gateway. As definições pré-definidas são o Protocolo "TCP/IP:
Ligado
, DHCP:
Ligado
, Bonjour:
Desligado
, Auto-IP:
Ligado
".
NOTA:
Antes da introdução dos endereços de IP, obtenha permissão do administrador da rede.
Execute o seguinte procedimento.
Sistema - IPv4
Defina TCP/IP (IPv4).
* A definição será alterada após reiniciar o dispositivo ou rede.
Endereço IP
Máscr.
Subrede
Gateway
Predefinido
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
Desligado
DHCP
Desligado
Bonjour
Cancelar
Ligado
Auto-IP
Estado
OK
10/10/2010 10:10
1
Prima a tecla
System Menu
.
2
Prima [Sistema], [Próximo] em
Rede
e, em seguida, [Próximo] em
definição do TCP/IP
.
3
Prima [Mudar] em
TCP/IP
.
4
Prima [Ligado] e depois prima [OK].
5
Prima [Mudar] em
IPv4
.
6
Prima [DHCP].
7
Prima [Desligado] em
DHCP
e, depois, prima [OK].
8
Prima [Bonjour].
9
Prima [Desligado] em
Bonjour
e, depois, prima
[OK].
10
Prima [Endereço IP] e introduza o endereço IP utilizando as teclas numéricas.
2-14
Preparativos antes da utilização
11
Prima [Máscr. Subrede] e introduza o endereço utilizando as teclas numéricas.
12
Prima [Gateway Predefinido] e introduza o endereço utilizando as teclas numéricas.
13
Verifique se todas as entradas de endereços estão correctas e prima [OK].
14
Depois de alterar a definição, reinicie a rede do menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a máquina.
Para informação detalhada sobre como reiniciar a rede, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Definições de DHCP
Seleccione a opção de utilizar ou não o servidor DHCP. A definição predefinida está
Ligada
.
Execute o seguinte procedimento.
1
Prima a tecla
System Menu
.
2
Prima [Sistema], [Próximo] em
Rede
e, em seguida, [Próximo] em
definição do TCP/IP
.
3
Prima [Mudar] em
TCP/IP
.
4
Prima [Ligado] e, depois, prima [OK].
5
Prima [Mudar] em
IPv4
.
6
Prima [DHCP].
7
Prima [Ligado] ou [Desligado] em
DHCP
e, depois, prima [OK].
8
Depois de alterar a definição, reinicie a rede do menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a máquina.
Para informação detalhada sobre como reiniciar a rede, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Definições de Bonjour
Seleccione a opção de utilizar ou não o Bonjour. A definição predefinida está
Desligada
.
Consulte o
Guia de Uso Inglês
para informações sobre os procedimentos.
2
2-15
Preparativos antes da utilização
Definições de Auto-IP
Seleccione a opção de utilizar ou não o Auto-IP. A definição predefinida está
Ligada
.
Execute o seguinte procedimento.
1
Prima a tecla
System Menu
.
2
Prima [Sistema], [Próximo] em
Rede
e, em seguida, [Próximo] em
definição do TCP/IP
.
3
Prima [Mudar] em
TCP/IP
.
4
Prima [Ligado] e, depois, prima [OK].
5
Prima [Mudar] em
IPv4
.
6
Prima [Auto-IP].
7
Prima [Ligado] ou [Desligado] de Auto-IP e, depois, prima [OK].
8
Depois de alterar a definição, reinicie a rede do menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a máquina.
Para informação detalhada sobre como reiniciar a rede, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Configuração de AppleTalk
Seleccione a ligação de rede Apple Talk. A definição predefinida está
Ligada
.
Consulte o
Guia de Uso Inglês
para informações sobre os procedimentos.
2-16
Preparativos antes da utilização
Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail)
O Embedded Web Server RX é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado de operação da máquina e alterar as definições de segurança, impressão em rede, transmissão de E-mails e funcionamento em rede avançado.
2
NOTA:
Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a utilização do FAX, consulte o
Fax System (V) Operation Guide
.
O kit de Fax opcional é necessário para tirar proveito da funcionalidade de fax.
Para alterar as definições no Embedded Web Server RX, deve iniciar sessão como administrador da máquina.
As predefinições de fábrica estão configuradas como demonstrado de seguida.
Nome utiliz. Início sessão: Admin
Palavra-passe Início sessão: Admin
* São distinguidas letras maiúsculas e minúsculas (sensível a maiúsculas e minúsculas).
O procedimento para aceder ao Embedded Web Server RX é explicado de seguida.
1
Inicie o browser para a Web.
2
Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço IP da máquina.
e.g.) http://10.183.51.41/
A página web apresenta informações básicas sobre a máquina e Embedded Web Server RX, bem como o respectivo estado actual.
3
Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores de cada categoria têm de ser definidos separadamente.
2-17
Preparativos antes da utilização
Se tiverem sido definidas restrições para o Embedded Web Server RX, introduza o nome do utilizador e a palavra-passe correctos para aceder a outras páginas para além da página de arranque.
Para mais informações, consulte o
Embedded Web Server RX User Guide
.
2-18
Preparativos antes da utilização
Definição de E-mail
A especificação das definições de SMTP permite o envio das imagens digitalizadas por esta máquina como anexos de E-mail.
Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP.
Antes de enviar as imagens digitalizadas por esta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:
•
•
•
O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio
Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local.
Definições de SMTP
Utilize o Embedded Web Server RX para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de
SMTP.
Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar
E-mails muito grandes.
O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida.
1
Clique em Settings -> Advanced -> SMTP -> General.
2
2-19
Preparativos antes da utilização
2
Introduza as definições correctas em cada campo.
As definições a serem especificadas no ecrã de definições de SMTP são ilustradas de seguida.
Item
SMTP Protocol
Descrição
Activa ou desactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário que este protocolo esteja activo.
Defina o número da porta de SMTP ou utilize a porta pré-definida de SMTP 25.
SMTP Port Number
SMTP Server Name
Introduza o endereço IP do servidor de SMTP ou o respectivo nome. O comprimento máximo do nome do servidor de SMTP e do endereço IP é de 64 caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um endereço de servidor de DNS. O endereço do servidor de DNS pode ser introduzido no separador Geral de TCP/IP.
SMTP Server Timeout
Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar.
Authentication
Protocol
Activa ou desactiva o protocolo de autenticação de SMTP ou define o protocolo
POP antes do SMTP como protocolo. A autenticação de SMTP suporta o
Microsoft Exchange 2000.
Authenticate as
Login User Name
Login Password
SMTP Security
POP before SMTP
Timeout
Test
E-mail Size Limit
Sender Address
Signature
A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou pode escolher uma conta diferente.
Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o nome de utilizador de início de sessão aqui definido será utilizado para autenticação de SMTP. O comprimento máximo do nome de utilizador de início de sessão é de
64 caracteres.
Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui definida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da palavrapasse de início de sessão é de 64 caracteres.
Activa ou desactiva o protocolo SMTP Security. Quando este protocolo está activado, SSL/TLS ou STARTTLS deve estar seleccionado. Para activar a segurança SMTP, a porta SMTP pode ter de ser alterada de acordo com as definições do servidor. Geralmente, as 465 para SSL/TLS e 25 ou 587 para
STARTTLS são portas SMTP conhecidas.
Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar quando tiver seleccionado POP antes de SMTP como protocolo de autenticação.
Permite testar se a ligação de SMTP pode ser estabelecida com êxito.
Introduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes.
Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho de E-mail está desactivada.
Introduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como o administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um relatório de entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de para a máquina. O endereço do remetente tem de ser correctamente introduzido para a autenticação de SMTP. O comprimento máximo do endereço do remetente é de
128 caracteres.
Introduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é de
512 caracteres.
2-20
Preparativos antes da utilização
Item
Domain Restriction
Descrição
Introduza os nomes de domínio que podem ser permitidos ou rejeitados. O comprimento máximo do nome de domínio é de 32 caracteres. Também pode especificar endereços de E-mail.
3
Clique em Submeter.
2
2-21
Preparativos antes da utilização
Colocar papel
O papel pode ser colocado nas quatro cassetes padrão e na bandeja multifunções. Os alimentadores de papel estão, também, disponíveis como opção (consulte o
Equipamento Opcional na página Apêndice-2
Para métodos de alimentação de papel para cada cassete, consulte a página seguinte.
Cassete Nome Página
Padrão Cassete 1,
Cassete 2
Cassete 3,
Cassete 4
Bandeja multifunções
Cassete 5
Cassetes padrão 1 e 2
Cassetes padrão 3 e 4
Bandeja multifunções
Opção
Cassete 6
Cassete 7
Alimentador lateral (3000 folhas)
Alimentador lateral (500 folhas x 3)*
Alimentador lateral de grande capacidade
(500*, 1500 folhas x 2**)
Alimentador lateral (500 folhas x 3)*
Alimentador lateral de grande capacidade
(500*, 1500 folhas x 2**)
* O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 1 e 2.
** O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 3 e 4.
IMPORTANTE:
• O número de folhas que podem ser colocadas varia consoante o ambiente.
• Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais.
(Tais tipos de papel podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.)
2-22
Preparativos antes da utilização
Antes de colocar papel
Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie as folhas antes de as colocar na máquina para as separar ligeiramente, conforme é indicado nos passos seguintes.
1
Dobre a resma de folhas, formando uma onda no centro.
2
Segure na resma em ambas as extremidades, alongando-a e mantendo toda a resma elevada.
3
Levante a mão direita e esquerda, alternadamente, para criar uma folga e permitir a entrada do ar entre as folhas.
4
Por último, alinhe as folhas numa mesa direita e nivelada.
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireiteo antes de o utilizar. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos.
CUIDADO:
Se copiar para papel usado (papel já utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clipes. Isto pode danificar a máquina ou reduzir a qualidade da impressão.
Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas e a níveis de humidade elevados, uma vez que poderá dar origem a problemas. Depois de colocar o papel na bandeja multifunções ou nas cassetes, volte a selar o restante papel na respectiva embalagem de armazenamento.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade retirando-o das cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento.
NOTA:
Repare que existem alguns tipos de papel que têm tendência para enrolar e podem encravar na unidade de ejecção de papel.
Se o papel de saída for distribuído ou empilhado desnivelado, volte o papel na cassete, ou mude a orientação
(vertical/horizontal) do papel na cassete..
Se utilizar papel especial, tal como papel timbrado, papel com orifícios ou papel previamente impresso com o logótipo ou nome da empresa, consulte
2
2-23
Preparativos antes da utilização
Colocar papel nas cassetes
As cassetes padrão 1 e 2
Cada uma das cassetes 1 e 2 comporta papel normal, reciclado ou colorido.
As Cassetes 1 e 2 comportam até 500 folhas de papel normal (80 g/m
2
) (ou até 550 folhas de papel normal de
64 g/m
2
).
São suportados os seguintes tamanhos de papel: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,
12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.
IMPORTANTE:
• Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o
Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36
Guia de Uso Inglês
.)
As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m
2
. Se estiver a usar um peso de papel entre
106 e 256 g/m
2
, programe o tipo de material para
Espesso
e defina o peso do papel que está a usar.
• Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m
2
. Utilize a bandeja multifunções para papel mais pesado que 256 g/m
2
.
• Se quiser usar o papel de 330 × 210 mm a 356 × 220 mm, contacte um técnico de assistência.
1
Puxe a cassete para si até parar.
NOTA:
Não puxe mais que uma cassete de cada vez.
2
Aperte as extremidades do fundo da guia do comprimento do papel e movimente a guia para abranger o comprimento do papel.
NOTA:
Os tamanhos do papel estão marcados na cassete.
2-24
Exemplo: A4
Preparativos antes da utilização
3
Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para libertar o bloqueio. Segure a guia de ajuste da largura do papel e mova as guias de largura do papel de acordo com o tamanho do papel.
2
4
Alinhe o papel, encostando-o ao lado direito da cassete.
Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o papel antes de o colocar na cassete.
(Consulte
Antes de colocar papel na página 2-23
.)
IMPORTANTE:
• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos.
• Certifique-se de que o papel colocado não excede o indicador de nível (consulte a ilustração à esquerda).
• Quando colocar o papel, mantenha a face mais próxima do selo da embalagem para cima.
• As guias de comprimento e largura do papel têm de ser ajustadas ao respectivo tamanho. Se colocar o papel sem ajustar estas guias o papel pode ser alimentado sem estar direito e causar atolamentos.
2-25
Preparativos antes da utilização
5
Certifique-se de que as guias de comprimento e largura do papel estão bem ajustadas ao papel. Se houver uma falha, volte a ajustar as guias ao papel.
6
Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para bloquear.
7
Insira a indicação na folha de modo a corresponder ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A indicação é impressa em ambos os lados da folha.)
8
Empurre com cuidado a cassete novamente para dentro.
NOTA:
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade, retirando-o das cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento.
9
Seleccione o tipo de material (normal, reciclado, entre outros) colocado na cassete. (Consulte o
Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36
2-26
Preparativos antes da utilização
As cassetes padrão 3 e 4
Cada uma das cassetes 3 e 4 comporta papel normal, reciclado ou colorido.
As cassetes padrão 3 e 4 comportam até 3000 folhas (1500-folhas x 2) de papel normal (80 g/m
2
) (ou até 3500 folhas (1750-folhas x 2) de papel normal de 64 g/m
2
)..
São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, B5 e Letter.
IMPORTANTE:
• Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o
Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36
Guia de Uso Inglês
.)
As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m
2
. Se estiver a usar um peso de papel entre os
106 e os 256 g/m
2
, programe o tipo de material para
Espesso
e defina o peso do papel que está a usar.
• Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m
2
. Utilize a bandeja multifunções para papel mais pesado que 256 g/m
2
.
1
Puxe a cassete para si até parar.
2
Grampo
2
Rode o grampo da guia de tamanho de papel (A) e retire. Puxe a guia de tamanho de papel (A) para cima e para fora.
Guia de tamanho de papel (A)
3
Insira a guia de tamanho de papel (A) na ranhura
(fundo da cassete) para o tamanho de papel a ser usado.
Certifique-se de que o topo da guia de tamanho de papel (A) corresponde ao tamanho de papel a ser usado, coloque o grampo e rode-o para o prender.
Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de papel (A) para verificar que se encontra fixada.
2-27
Preparativos antes da utilização
4
Com o fundo da cassete totalmente pressionado, prima o gancho no lado da guia de tamanho de papel (B) para a soltar e retirar.
Guia de tamanho de papel (B)
5
Ajuste a guia de tamanho de papel (B) ao tamanho do papel.
A4
Insira a guia de tamanho de papel (B) na ranhura assinalada com A4 (no fundo da cassete), e prenda o gancho (ouvir-se-á um estalido).
Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de papel (B) para verificar que se encontra fixada.
B5
Abra a guia de tamanho de papel (B) como demonstrado, insira na ranhura assinalada com B5
(no fundo da cassete), e prenda o gancho (ouvirse-á um estalido).
Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de papel (B) para verificar que se encontra fixada.
Letter
O guia de tamanho de papel (B) não está colocado.
2-28
Preparativos antes da utilização
6
Insira o papel na cassete.
Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o papel antes de o colocar na cassete.
(Consulte
Antes de colocar papel na página 2-23
.)
2
IMPORTANTE:
• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos.
• Certifique-se de que o papel carregado não excede o indicador de nível (consulte a ilustração seguinte).
• Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser impresso virado para cima.
7
Insira a indicação na folha de modo a corresponder ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A indicação é impressa em ambos os lados da folha.)
8
Empurre, com cuidado, a cassete novamente para dentro.
NOTA:
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade retirando-o das cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento.
9
Seleccione o tipo de material (normal, reciclado, entre outros) colocado na cassete. (Consulte o
Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36
2-29
Preparativos antes da utilização
Alimentador lateral (3000 folhas) (opção)
O alimentador lateral opcional comporta até 3000 folhas de papel normal (80 g/m
2
). São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, B5, Letter.
Puxe a cassete para fora, na sua direcção, até parar, e insira o papel na cassete. Após colocar o papel, volte a introduzir a cassete, gentilmente.
NOTA:
O tamanho de papel predefinido é o A4. Se necessitar de que o tamanho de papel seja alterado para B5 ou Letter, contacte o seu técnico de assistência.
IMPORTANTE:
• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos.
• Certifique-se de que o papel carregado não excede o indicador de nível (consulte a ilustração seguinte).
• Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser impresso virado para cima.
2-30
Preparativos antes da utilização
Colocar papel na bandeja multifunções
A bandeja multifunções comporta até 150 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m
2
) (ou até 165 folhas de papel normal de 64 g/m
2
) ou até 50 folhas de papel normal (80 g/m
2
) (ou até 55 folhas de papel normal de 64 g/m
2
) superior a A4.
A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel de 12×18" e de A3 a A6-R e Hagaki e de Ledger a Statement-
R, 8K, 16K e 16K-R. Certifique-se de que utiliza a bandeja multifunções quando imprime em qualquer papel especial.
IMPORTANTE:
Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido), especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o
.) Se estiver a usar uma gramagem de papel de 106 g/m
2
ou superior, defina o tipo de papel para
Espesso
e defina o peso do papel que está a usar.
A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte.
• Papel Normal A4 ou mais pequeno (80 g/m
2
), papel colorido ou papel reciclado: 150 folhas
(papel normal de 64 g/m
2
:165 folhas)
• Papel Normal B4 ou maior (80 g/m
2
(papel normal de 64 g/m
2
:55 folhas)
), papel colorido ou papel reciclado: 50 folhas
• Hagaki: 30 folhas
• Película OHP: 10 folhas
• Envelope DL, Envelope C4, Envelope C5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),
Envelope #6 (Comercial #6), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas
• Papel de faixa: 470,1 mm (18,51") a um máximo de 1220,0 mm (48"):
1 folha (alimentação manual), 10 folhas (quando a bandeja de faixa opcional está colocada)
NOTA:
Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel tendo como
Quando utiliza papel especial como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material tendo como
1
Abra a bandeja multifunções até parar.
2
2-31
Preparativos antes da utilização
2
Quando colocar tamanhos de papel de 12×18" e de
A3 a B4 e Ledger a Legal, alargue a secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções até que a marca "
∆
" seja totalmente exibida.
3
Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a largura do papel.
Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o papel antes de o colocar na bandeja multifunções.
(Consulte
Antes de colocar papel na página 2-23
.)
4
Insira o papel nas guias de largura de papel na bandeja, até parar.
IMPORTANTE:
Mantenha o lado de impressão virado para cima.
O papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser utilizado.
Endireite a extremidade superior se estiver enrolada.
Quando carregar a bandeja multifunções com papel, verifique se não sobra papel na bandeja de um trabalho anterior ao colocar o papel. Se tiver sobrado uma pequena quantidade de papel na bandeja multifunções e quiser adicionar mais, retire primeiro o papel que sobrou da bandeja e junte-o ao papel novo antes de colocar o papel na bandeja.
Se existir uma falha entre o papel e as guias de largura de papel, volte a ajustar as guias ao tamanho do papel, de modo a evitar uma alimentação torta e atolamentos de papel.
2-32
Preparativos antes da utilização
IMPORTANTE:
Certifique-se de que o papel colocado na bandeja não excede o indicador de nível (consulte a ilustração).
2
2-33
Preparativos antes da utilização
Colocar envelopes
Podem ser colocados até 10 envelopes na bandeja multifunções.
Os tamanhos de envelopes aceitáveis são os seguintes.
Envelopes aceitáveis
Monarch
Envelope #10 (Comercial #10)
Envelope #9 (Comercial #9)
Envelope #6 (Comercial #6)
Envelope DL
Envelope C4
Envelope C5
Youkei 2
Youkei 4
Tamanho
3 7/8"×7 1/2"
4 1/8"×9 1/2"
3 7/8"×8 7/8"
3 5/8"×6 1/2"
110×220 (mm)
229×324 (mm)
162×229 (mm)
162×114 (mm)
235×105 (mm)
1
Abra a bandeja multifunções.
2
Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a largura do envelope.
2-34
3
Insira ao longo da guia de largura do papel, até ao fim, como exibido.
Preparativos antes da utilização
Quando carrega a bandeja multifunções com envelopes e cartão
Coloque os envelopes com o lado a ser impresso virado para baixo.
por exemplo) Quando imprimir o endereço.
Feche a aba.
2
Postal resposta
(Oufuku
Hagaki)
Cartão
(Hagaki)
Envelopes de grande dimensão
Envelopes de pequena dimensão
Abra a aba.
IMPORTANTE:
Use o postal resposta desdobrado (Oufuku Hagaki).
IMPORTANTE:
A forma de alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de outro modo a impressão poderá ser efectuada na direcção incorrecta ou na face errada.
NOTA:
Quando colocar envelopes na bandeja multifunções, seleccione o tipo de envelope tendo como
2-35
Preparativos antes da utilização
Especificar o tamanho e tipo de papel (Definição de cassete)
A predefinição do tamanho do papel para as cassetes 1 e 4, para a bandeja multifunções e para o alimentador de papel opcional (cassetes 5 a 7) é de [Auto], e a predefinição do tipo de papel é de [Normal].
Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes, especifique o tamanho do papel e a definição do tipo
Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho
Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes
Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes 1 ou 4 ou os alimentadores de papel opcionais
(cassetes 5 a 7), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal, especifique a definição do tipo de material.
Item de selecção Tamanho/tipo seleccionável
Tamanho do papel
Auto O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado.
Seleccione a medida em que o papel se encontra,
Métrica
ou
Polegada
.
Tipo de material
Tamanhos
Padrão 1*
Tamanhos
Padrão 2*
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,
12×18", Oficio II
Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 216×340 mm
Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos
Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, A5-R, B5, B5-R, Folio, 8K, 16K,
16K-R
Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",
Oficio II, 8K, 16K, 16K-R
Normal (105 g/m
2
ou menos), Rugoso, Velino** (60 a 105 g/m
2
ou menos),
Reciclado, Pré-impresso***, Bond**, Cor**, Perfurado***, Timbrado***,
Espesso (106 g/m
2
e mais)**, Alta Qualidade e Personalizado 1~8**
*
**
Apenas os tipos de papel A4, Letter, e B5 podem ser especificados nas cassetes 6 e 7 quando se usam as cassetes 3 e 4 e o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500-folhas x 2).
Para mudar para um tipo de papel que não o
Normal
, consulte o
Guia de Uso Inglês
. Quando as definições do peso do papel exibidas de seguida estão seleccionadas, o material indicado para cada definição não pode ser seleccionado.
• Rugoso:
Pesado 5
• Velino:
Pesado 5
• Pré-impresso:
Pesado 5
• Cor:
Pesado 5
• Timbrado:
Pesado 5
• Espesso:
Pesado 5
• Personalizado 1 a 8:
Pesado 5, ou Extra Pesado
*** Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
NOTA:
Se o kit de FAX opcional estiver instalado, os tipos de papel disponíveis para a impressão de faxes recebidos são os que se seguem.
Normal, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Espesso, Alta Qualidade
,
Rugoso
e
Personalizado 1
a
8
2-36
Preparativos antes da utilização
1
Prima a tecla
System Menu
.
2
Prima [Definições Comuns], [Próximo] em
Orig. /
Config. de Papel
, [Próximo] de
Definição Cassete
.
3
Em Definição de Cassete
, seleccione um de
[Cassete 1] a [Cassete 7] e prima [Próximo].
Em seguida, prima [Mudar] de
Tamanho Papel
.
NOTA:
As [Cassete 5] e [Cassete 7] são mostradas quando o alimentador de papel opcional está instalado.
4
Para a detecção automática do tamanho do papel, prima [Auto] e seleccione [Métrica] ou [Polegada] como a unidade.
Para seleccionar o tamanho do papel, prima
[Tamanhos Standard 1] ou [Tamanhos Standard 2] e seleccione o tamanho do papel.
5
Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã anterior.
Definições Comuns - Tamanho Papel
Defina tamanho de papel da cassete
Auto
Tamanhos
Padrão 1
Tamanhos
Padrão 2
A3
B4
A4
B5
A4
B5
A5
216x340mm
Cancelar OK
10/10/2010 10:10
Estado
Definições Comuns - Tipos Multimédia
Seleccionar tipo de papel na Cassete 1.
Normal
Reciclado
Perfurado
Person. 1
Person. 6
Pré-impresso
Timbrado
Person. 2
Person. 7
Rugoso
Bond
Person. 3
Person. 8
Velino
Espesso
Person. 4
Cor
Alta Qualidade
Person. 5
Cancelar
Estado
OK
10/10/2010 10:10
6
Prima [Mudar] em
Tipo Media
e seleccione o tipo de material. Em seguida, prima [OK].
2
2-37
Preparativos antes da utilização
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções)
Para estabelecer o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique o tamanho de papel. Sempre que utilizar outro papel que não o normal, especifique o tipo de material.
Item Descrição
Tamanho do papel
Auto
Tamanhos
Padrão 1
O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado.
Seleccione a medida em que o papel se encontra,
Métrica
ou
Polegada
.
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,
12×18", Oficio II, Executive
Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio,
216×340 mm
Tamanhos padrões 2
Outros
Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos
Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,
Folio, 8K, 16K, 16K-R
Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",
Oficio II, Executive, 8K, 16K, 16K-R
Seleccione a partir de tamanhos padrão especiais e de tamanhos personalizados.
Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
ISO B5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),
Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL,
Envelope C5, Envelope C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Entrada
Tamanho
Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão.
Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Tamanho em polegadas
X (Horizontal): 5,83~17,00" (em incrementos de 0,01"),
Y (Vertical): 3,86~11,69" (em incrementos de 0,01")
Tamanho métrico
X (Horizontal): 148~432 mm (em incrementos de 1 mm),
Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos de 1 mm)
Tipo de material
*
**
Seguem-se os tipos de material seleccionáveis.
Normal (105g/m
2
ou menos), Rugoso, Transparência,
Velino (60 a 105 g/m
2
ou menos), Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso**,
Bond, Cartão, Cor, Perfurado**, Timbrado**, Envelope, Espesso (106 g/ m
2
e mais), Revestido, Alta Qualidade e Personalizado 1~8
Para mudar para um tipo de papel que não o
Normal
, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
NOTA:
Se o kit de FAX opcional estiver instalado e a bandeja multifunções for utilizada para imprimir os faxes recebidos, os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.
Normal
,
Etiquetas
,
Reciclado
,
Bond
,
Velino
,
Cor
,
Revestido
,
Cartão, Envelope, Espesso
,
Alta Qualidade
,
Rugoso
e
Personalizado 1
a
8
2-38
Preparativos antes da utilização
1
Prima a tecla
System Menu
.
Definições Comuns - Tamanho Papel
Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções
Auto
Tamanhos
Padrão 1
Tamanhos
Padrão 2
Outros
Entrada Tamanho
A3
A6
B6
A4
B4
216x340mm
A4
B5
Cancelar
Estado
Definições Comuns - Tamanho Papel
Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções
A5
B5
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Auto
Tamanhos
Padrão 1
Tamanhos
Padrão 2
Outros
Entrada Tamanho
X(148 - 432)
297 mm
Y(98 - 297)
210 mm
Teclas Nº Teclas Nº
Cancelar
Definições Comuns - Tipos Multimédia
Seleccionar o tipo de papel na Bandeja Multifunções.
OK
10/10/2010 10:10
2
Prima [Definições Comuns], [Próximo] em
Orig. /
Config. de Papel
, [Próximo] em
Definições Bandeja
MF
e, em seguida, [Mudar] em
Tamanho Papel
.
3
Para a detecção automática do tamanho do papel, prima em [Auto] e seleccione [Métrica] ou
[Polegada] como unidade.
Para seleccionar o tamanho do papel, prima qualquer dos [Tamanhos Padrão 1], [Tamanhos
Padrão 2], [Outros] ou [Entrada Tamanho] e seleccione o tamanho do papel.
Se tiver escolhido [Entrada Tamanho], prima [+] ou
[–] para introduzir os tamanhos X (horizontal) e Y
(vertical). Também pode introduzir o tamanho directamente, através das teclas numéricas, premindo [Teclas Nº].
4
Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã anterior.
5
Prima [Mudar] em
Tipo Media
e seleccione o tipo de material. Em seguida, prima [OK].
Normal
Reciclado
Perfurado
Transparencia Rugoso
Pré-impresso Bond
Alta Qualidade Person. 1
Person. 5
Timbrado
Person. 6
Envelope
Person. 2
Person. 7
Estado
Velino
Cartão
Espesso
Person. 3
Person. 8
Cancelar
Etiquetas
Cor
Revestido
Person. 4
OK
10/10/2010 10:10
2
2-39
Preparativos antes da utilização
Colocar originais
Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.
Colocar originais no vidro de exposição
Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.
1
Abra o processador de documentos.
NOTA:
Antes de abrir o processador de documentos, certifique-se de que não restam originais na mesa de originais ou na mesa de saída dos originais. Os originais deixados na mesa de originais ou na mesa de saída de originais podem cair da máquina quando o processador de documentos for aberto.
Quando colocar livros ou revistas na máquina, faça-o com o processador de documentos aberto.
Podem surgir sombras em torno das margens e no meio de originais abertos ao meio.
2
Coloque o original. Coloque a face a digitalizar voltada para baixo e alinhe-a contra as placas de indicação de tamanho do original, tendo o canto posterior esquerdo como ponto de referência.
NOTA:
Para pormenores sobre a Orientação Original, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
2-40
Preparativos antes da utilização
Placas de indicação de tamanho do original
(Modelos em polegadas)
2
(Modelos europeus)
3
Feche o processador de documentos.
CUIDADO:
Não deixe o processador de documentos aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
2-41
Preparativos antes da utilização
Colocar originais no processador de documentos
O processador de documentos opcional digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os lados dos originais de dois versos são digitalizados.
Nomes de peças do processador de documentos
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Indicador de colocação do original
(2) Tampa superior
(3) Guias de largura do original
(4) Mesa de originais
(5) Mesa de saída de originais
(6) Aba de suporte de originais
(7) Manípulo de abertura
(7)
Originais suportados pelo processador de documentos
O processador de documentos suporta os seguintes tipos de originais.
Peso
Processador de documentos
35 até 220 g/m
2
(frente e verso: 50 até 220 g/m
2
)
Tamanho Máximo A3 até o mínimo A5
Máximo Ledger até o mínimo Statement-R
Capacidade Papel normal (80 g/m
2
), papel colorido, papel reciclado, alta qualidade: 270 folhas
(Originais de tamanho misto: 30 folhas)
Papel espesso (157 g/m
Papel espesso (120 g/m
2
2
): 89 folhas
): 116 folhas
Papel artístico: 1 folha
Originais não suportados pelo processador de documentos
Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.
• Originais suaves como folhas de acetato
• Transparências como película OHP
• Papel químico
• Originais com superfícies muito escorregadias
• Originais com fita adesiva ou cola
• Originais molhados
• Originais com corrector que ainda não secou
• Originais com formato irregular (não rectangulares)
• Originais com secções cortadas
• Papel enrugado
• Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
2-42
Preparativos antes da utilização
• Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
Como colocar os originais
IMPORTANTE:
Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de saída. Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.
1
Ajuste o original com as guias.
2
2
Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada
(ou a primeira face de um originais com dois versos) virada para cima. Introduza a margem de alimentação no processador de documentos o máximo possível. O indicador de colocação de originais irá acender.
NOTA:
Para pormenores sobre a Orientação Original, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
IMPORTANTE:
Certifique-se de que as guias de largura dos originais se encontram ajustadas de acordo com os originais. Se houver uma falha, volte a ajustar as guias de largura do original. O espaço pode causar o atolamento dos originais.
Certifique-se de que os originais carregados não excedem o indicador de nível. Se exceder o nível máximo, os originais poderão encravar (consulte a figura).
Os originais com orifícios ou linhas perfuradas devem ser colocados de modo a que os orifícios ou perfurações sejam os últimos elementos a serem digitalizados (não os primeiros).
2-43
Indicador de alimentação de originais
Preparativos antes da utilização
O indicador de colocação de originais está aceso ou apagado consoante a forma como os originais estão colocados.
•
•
As indicações e os seus estados são os seguintes.
Luz verde: O original está adequadamente colocado.
Luz verde intermitente: O original não está adequadamente colocado. Retire-os e coloque-os de novo.
2-44
3 Uso Básico
Este capítulo explica as seguintes operações:
•
•
•
•
•
•
•
•
Preparação para enviar um documento para um PC ................................... 3-29
•
•
•
•
•
•
Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)......... 3-59
•
•
•
•
3-1
Uso Básico
Iniciar/terminar sessão
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o nome do utilizador e a palavra-passe de início de sessão para utilizar a máquina.
NOTA:
Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do nome de utilizador ou da palavra-passe de início de sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu nome de utilizador ou palavra-passe de início de sessão.
Se a definição de autenticação de convidado estiver activada, a tecla Authentication/Logout deve ser premida quando iniciar sessão.
Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Iniciar sessão
Int nome util. e p-passe para iníc de sessão
Inic. Sessão p.:
Local
Início Sessão
Nome Utiliz.
abcdef
Início Sessão
Palavra Passe
********
Estado
Verificação contador
Teclas Nº
Cancelar
Teclas Nº
Cartão ID
Iniciar sessão
Inic. Sessão
10/10/2010 10:10
1
Se o ecrã exemplificado aparecer durante as operações, prima [Nome Utiliz. Início Sessão].
Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início de sessão utilizando as teclas numéricas.
2
Introduza o nome de utilizador de início de sessão e prima [OK].
3
Prima [Palavra-passe Início sessão].
Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início de sessão utilizando as teclas numéricas.
4
Introduza a palavra-passe e prima [OK].
5
Verifique se o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão estão correctos, e prima [Inic.
Sessão].
NOTA:
Se a
Autenticação da Rede
estiver seleccionada como método de autenticação do utilizador, a Rede e o Local podem ser seleccionados como tipo de autenticação.
3-2
Uso Básico
Login simples
Seleccione o utilizador para iniciar sessão.
01
A
02
B
03
C
Nº
1/2
Estado
Teclado
Iniciar sessão
10/10/2010 10:10
Se este ecrã for exibido durante as operações, seleccione um utilizador e inicie a sessão.
NOTA:
Caso seja necessária uma palavra-passe de início de sessão, será exibido um ecrã de introdução.
Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
3
Terminar sessão
Para terminar sessão na máquina, prima a tecla
Authentication/Logout
para regressar ao ecrã de entrada de nome de utilizador/palavra-passe de início de sessão.
•
•
•
•
•
Os utilizadores têm a respectiva sessão automaticamente terminada nas seguintes circunstâncias:
Quando a máquina é colocada no modo de espera, ao premir a tecla
Quando a função do modo de espera automático está activada.
Quando a função de repor o painel automático está activada.
Power
Quando o modo de baixo consumo de energia automático está activado.
.
Quando a máquina é colocada no modo de baixo consumo de energia ao premir a tecla
Energy Saver
.
3-3
Uso Básico
Tecla Enter e tecla Quick No. Search
Esta secção explica como utilizar a tecla
Enter
e a tecla
Quick No. Search
no painel de operação.
Utilizar a tecla (
A tecla
Enter
funciona da mesma maneira que as teclas exibidas no painel táctil, tal como as teclas [OK] e
[Fechar].
O símbolo do Enter ( ) é exibido ao lado das teclas cujas operações são efectuadas pela tecla
Enter
(por exemplo, as teclas [ OK], [ Fechar]).
O funcionamento da tecla
Enter
é explicado de seguida, usando a selecção do papel de cópia como exemplo.
Para mais informações sobre o procedimento, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Pronto a Copiar
Selecionar Papel
) Enter
Cópias
1
No ecrã de selecção de papel, prima a tecla da cassete que contém o papel de tamanho adequado.
Auto
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Cassete
A4
Normal
A3
Normal
A4
Normal
A4
Normal
A4
Normal
A4
Normal
A4
Normal
Bandeja MP
Bandeja MP
Config Pap
2
O símbolo de Enter ( ) aparece no [OK] no painel táctil, a indicar que a tecla
Enter
efectua a mesma acção de que a tecla [OK].
Para copiar utilizando o papel seleccionado, prima a tecla
Enter
(ou [OK]).
Adicionar Atalho Cancelar OK
10/10/2010 10:10 Estado
Utilizando a tecla Quick No. Search ( )
Use as teclas
Quick No. Search
para efectuar uma acção ao simplesmente inserir os números, directamente, usando as teclas numéricas. Por exemplo, pode especificar a marcação rápida para o destino de uma transmissão ou para voltar a chamar um programa armazenado pelo seu número de programa.
A tecla
Quick No. Search
efectua a mesma acção que a [Nº.] exibida no painel táctil.
O uso da tecla
Quick No. Search
é explicado de seguida, com a utilização de um exemplo em que um número de marcação rápida é especificado e usado para seleccionar um destino. Para mais informações sobre marcação rápida, consulte a secção
Especificar destino na página 3-39
.
Pronto a Enviar.
Colocar original
Destino
A OFFICE
Detalhe [email protected]
B OFFICE
C OFFICE
Desligado Direccione
Introduza o número da tecla de um toque utilizando as teclas #.
(0001 - 1000)
0011
1/1
AAA
FFF
Destino
Estado
0001
0006
BBB
GGG
0007
Configuração
Rápida
Cancelar
HHH
0008
III
Formato Dados de Envio/Orig.
0009
JJJ
OK
0010
Qualidade de
Imagem/Cor
1/100
Configuração
Avançada
Destino
Liv. Ends.
Adic. Entr.
Entrada
Acesso Fich.
Entrada
Nº FAX
Entr. end.
i-FAX
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
1
Prima a tecla
Quick No. Search
(ou [Nº.]) no ecrã básico de envio.
2
No ecrã de inserção de números, use as teclas numéricas para introduzir o número de marcação rápida.
3
Se introduziu um número de marcação rápida entre o 1 e o 3, prima a tecla
Enter
(ou [OK]).
O destino específico aparece na lista de destinos.
NOTA:
Se introduziu um número de marcação rápida de 4 dígitos, a operação no passo 3 pode ser omitida.
O ecrã básico de envio aparece e o destino específico aparece na lista de destinos.
3-4
Uso Básico
Ecrã do painel táctil
Visualizar originais e papel
O painel táctil apresenta a fonte de papel seleccionada e a bandeja de saída.
Tamanho/ orientação do original e do papel
Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.
Premir [Cancelar] para alterar definições.
Copiar Imagem
Bandeja de saída
Original
Zoom
Papel
:
A4
:
100%
:
A4
Cancelar
Configuração
Rápida
Estado
Finalizar
Org./Papel/
Auto
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Frt Verso
Imagem/Cor
100%
Zoom
Desligado
Combinar
Layout/Editar
Cópias
Posição original
Atalho 1
Atalho 2
Fonte do papel
Nomal 0
Densidade
Atalho 3
Atalho 4
Atalho 5
Desligado
Agraf./Perf.
Atalho 6
Configuração
Avançada
Programa
10/10/2010 10:10
Quantidade restante de toner
Exibição de teclas que não podem ser configuradas
Teclas de funcionalidades que não podem ser usadas devido às restrições de combinação da funcionalidade ou à não instalação de opções se encontrarem em estado não seleccionável.
Desligado
Combinar
Normal
Desligado
Agraf./Perf.
Assinaladas a cinzento
Desligado
Combinar
Desligado
Agraf./Perf.
Desligado
Combinar
Ocultas
Desligado
Agraf./Perf.
Nas seguintes situações, a tecla é assinalada a cinzento e não pode ser seleccionada.
• Não pode ser usada em combinação com uma funcionalidade que já se encontre seleccionada.
• Utilização proibida pelo controlo do utilizador.
• A opção [Pré-visualizar] foi pressionada.
Pré-visualizar originais na página 3-6
Não pode ser usada porque uma opção não se encontra instalada.
Exemplo:
Quando um finalizador não está instalado, a opção [Agrafo/Furar] não aparece.
NOTA:
Se uma das teclas que deseje usar estiver assinalada a cinzento, é sinal de que as definições do utilizador anterior ainda podem estar em vigor. Neste caso, prima a tecla
Reset
e tente novamente.
Se a tecla continuar assinalada a cinzento após premir a tecla
Reset
, é possível que o controlo do utilizador proíba a utilização da função. Verifique com o administrador da máquina.
3-5
3
Uso Básico
Pré-visualizar originais
Pode visualizar uma imagem de pré-visualização do documento digitalizado no painel.
NOTA:
Para pré-visualizar uma imagem armazenada numa caixa personalizada, consulte o
Detalhes de prévisualização de documentos/verificação de documentos na página 3-48
O procedimento aqui descrito aplica-se ao processo de cópia de um original de uma página..
O procedimento para pré-visualizar originais digitalizados é explicado em seguida.
1
Prima a tecla
Copy
e coloque os originais no vidro de exposição.
Pronto a Copiar
Copiar Imagem
Cópias
Atalho 1
Atalho 2
Atalho 3
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Estado
Finalizar
Auto
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Org./Papel/
Frt Verso
Imagem/Cor
100%
Zoom
Nomal 0
Densidade
Desligado
Combinar
Layout/Editar
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 4
Atalho 5
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
2
Prima [Pré-visualizar].
Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.
Premir [Cancelar] para alterar definições.
Copiar Imagem
Cópias
Atalho 1
Atalho 2
Atalho 3
Original
Zoom
Papel
:
A4
:
100%
:
A4
Cancelar
Configuração
Rápida
Estado
Finalizar
Org./Papel/
Auto
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Frt Verso
Imagem/Cor
100%
Zoom
Desligado
Combinar
Layout/Editar
Nomal 0
Densidade
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 4
Atalho 5
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
3
A máquina inicia a digitalização do original.
Quando a digitalização estiver concluída, a imagem de pré-visualização é apresentada no painel.
4
Para alterar a qualidade ou o esquema, prima
[Cancelar] ou a tecla
Stop
. Altere as definições e prima [Pré-visualizar] de novo para ver uma imagem de pré-visualização com as novas definições.
NOTA:
Se digitalizar um original de múltiplas páginas, só é pré-visualizada a primeira página.
5
Se não existir qualquer problema com a prévisualização da imagem, prima a tecla
Start
. A cópia começa.
3-6
Uso Básico
Copiar
Execute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.
1
Prima a tecla
Copy
.
NOTA:
Se o painel táctil estiver desligado, prima a tecla
Energy Saver
ou
Power
e espere que a máquina aqueça.
3
2
Coloque os originais no vidro de exposição ou no processador de documentos.
NOTA:
Para obter instruções de alimentação do
Colocar originais na página 2-
.
Pronto a Copiar
Copiar Imagem
Cópias
Atalho 1
Atalho 2
Atalho 3
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Estado
Finalizar
Auto
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Org./Papel/
Frt Verso
Imagem/Cor
100%
Zoom
Nomal 0
Densidade
Desligado
Combinar
Layout/Editar
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 4
Atalho 5
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
3
Verifique se [Automático] está seleccionado para
Seleccionar Papel
no painel táctil. O papel correspondente ao tamanho dos originais será seleccionado automaticamente.
Para alterar o tamanho do papel, prima [Finalizar/
Org./Papel], [Selecção de papel] e seleccione a fonte de papel pretendida.
4
Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias. Especifique o número pretendido até 9999.
5
Prima a tecla
Start
para iniciar o processo de cópia.
3-7
Uso Básico
Densidade
Utilize este procedimento para ajustar a densidade ao copiar.
Pode ajustar a densidade utilizando os níveis 7 ou 13.
O procedimento para ajustar a densidade das cópias é explicado em seguida.
1
Prima a tecla
Copy
.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Coloque o original no vidro de exposição e prima
[Qualidade Imagem] -> [Densidade].
Densidade
Pronto a Copiar
+Claro Normal
Cópias
+Escuro
4
Ajuste a densidade premindo de [-3] (+Claro) a [+3]
(+Escuro). Pode alterar o nível de densidade premindo de [-3] (+Claro) a [+3] (+Escuro) em incrementos de metade.
5
Prima [OK].
-3
-2.5
-2
-1.5
-1
-0.5
0
+0.5
+1 +2
+1.5
+2.5
+3
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Cancelar OK
10/10/2010 10:10
6
Prima a tecla
Start
. A cópia começa.
3-8
Uso Básico
Imagem Original
Seleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original.
A tabela seguinte mostra as opções de qualidade.
Opção de qualidade da imagem
Imagem Original
Texto+Foto
Tipo de Original
Produção da impressora
Livro/Revista
Foto
Texto
Gráfico/Mapa
Produção da impressora
Livro/Revista
Papel de foto
Desligar
(tipo de original não definido)
Ligar
(tipo de original definido)
Produção da impressora
Livro/Revista
Descrição
Para documentos mistos de texto e fotos impressos, originalmente, nesta máquina.
Para texto e fotos mistos impressos numa revista, etc.
Para fotos originalmente impressas nesta máquina.
Para fotos impressas numa revista, etc.
Adequado para fotografias tiradas com uma máquina fotográfica.
Para documentos maioritariamente de texto e que foram, originalmente, impressos nesta máquina.
Executa com nitidez textos a lápis e linhas finas.
Para mapas e diagramas originalmente impressos nesta máquina.
Para mapas e diagramas impressos numa revista.
O procedimento para seleccionar a qualidade das cópias é explicado em seguida.
1
Prima a tecla
Copy
.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Coloque o original no vidro de exposição e prima
[Qualidade Imagem] -> [Imagem Original].
Pronto a Copiar
Imagem Original
Texto+Foto
Foto
Tipo Original
Cópias
4
Seleccione
Tipo Original
5
Prima [OK].
6
Prima a tecla
Start
. A cópia começa.
Saída da
Impressora
Livro
/Revista
Texto
Gráfico
/Mapa
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Cancelar OK
10/10/2010 10:10
3-9
3
Uso Básico
Zoom
Ajuste a percentagem para reduzir ou ampliar a imagem original. Estão disponíveis as opções seguintes de zoom.
Zoom automático
Reduz ou amplia automaticamente a imagem do original, adequando-a ao tamanho de papel seleccionado.
Letter-R
Ledger: 129 %
A3: 141 %
Statement-R: 64 %
A4
A5: 70 %
Zoom manual
Reduz ou amplia manualmente a imagem do original em incrementos de 1% entre 25% e 400%.
25 %
400 %
Zoom predefinido
Reduz ou amplia em percentagens pré-definidas.
Estão disponíveis as seguintes percentagens:
Modelo Nível de zoom (Cópia original)
Modelos em polegadas
100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (STMT>> Ledger),
154% (STMT >> Legal), 129% (Letter >> Ledger), 121%
(Legal>> Ledger), 78% (Legal >> Letter), 77% (Ledger >>
Legal), 64% (Ledger >> Letter), 50% (Ledger >> STMT),
25% (Mín.)
Modelos europeus 100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4
>> A3, A5 >> A4), 127% (Folio >> A3), 106% (11×15" >>
A3), 90% (Folio >> A4), 75% (11×15" >> A4),
70% (A3 >> A4, A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)
Modelos métricos
(Ásia-Pacífico)
100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4
>> A3, B5 >> B4), 122% (A4 >> B4, A5 >> B5), 115%
(B4 >> A3, B5 >> A4), 86% (A3 >> B4, A4 >> B5), 81%
(B4 >> A4, B5 >> A5), 70% (A3 >> A4, B4 >> B5), 50%,
25% (Mín.)
3-10
Uso Básico
Zoom XY
Seleccione as percentagens verticais e horizontais individualmente. Reduz ou amplia imagens do original em incrementos de 1% entre 25% e 400%.
Y
X
O procedimento para utilizar a cópia com zoom é explicado em seguida.
1
Prima a tecla
Copy
.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Coloque o original no vidro de exposição e prima
[Layout/Editar] -> [Zoom].
Zoom
Pronto a Copiar
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Zoom
Padrão
Zoom XY
400%
Máx.
200%
A5>>A3
141%
A4>>A3
A5>>A4
122%
A4>>B4
A5>>B5
115%
B4>>A3
B5>>A4
(25 - 400)
400
%
Teclas Nº
100%
Aut.
86%
A3>>B4
A4>>B5
81%
81%
70%
A3>>A4
A4>>A5
50%
25%
Min.
Cancelar
Cópias
OK
10/10/2010 10:10
4
Prima [Zoom Padrão] para utilizar o zoom automático.
Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem apresentada conforme pretendido. Também pode introduzir a percentagem directamente através das teclas numéricas, premindo [Teclas nº].
Quando utilizar o Zoom Pré-definido, seleccione a tecla de percentagem pretendida.
Zoom
Pronto a Copiar
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Zoom
Padrão
Zoom XY
X
Y
(25 - 400)
100
%
Teclas Nº
(25 - 400)
100
%
Teclas Nº
Cancelar
Cópias
MgSup
Cima
Orientação
Original
OK
10/10/2010 10:10
Quando utilizar o zoom XY, prima [Zoom XY].
Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem apresentada de X (horizontal) e Y (vertical).
Também pode introduzir a percentagem directamente através das teclas numéricas, premindo [Teclas nº].
Prima [Orientação Original] para seleccionar a orientação dos originais, [Margem Superior em
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em seguida, prima [OK].
5
Prima [OK].
6
Prima a tecla
Start
. A cópia começa.
3
3-11
Uso Básico
Frente e Versor
Produza cópias de duas faces. Estão disponíveis as seguintes opções de frente e verso:
Pode também criar cópias de um só lado a partir de originais com dois lados ou originais com páginas opostas, como livros. Estão disponíveis os seguintes modos:
Uma face para duas faces
4
5
5
Produz cópias de duas faces a partir de originais de uma face. No caso de um número ímpar de originais, o verso da última cópia ficará em branco.
2
3
2
4
1
3
1 abc def ghi
Original
Original Cópia
A
abc ghi def
B
abc ghi def
Cópia
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
A Esquerda/direita do original para
Encadernação
Esquerda/Direita
: As imagens nas segundas faces não são rodadas.
B Esquerda/direita do original para
Encadernação
Superior
: As imagens nas segundas faces são rodadas 180°. As cópias podem ser encadernadas pela margem superior, ficando com a mesma orientação quando vira as páginas.
Duas faces para uma face
2
1
Original
1 2
Cópia
Duas faces para duas faces
5
2
1
4
3
2
1
4
3
5
Copia cada um dos lados de um original de duas faces para duas folhas individuais. É necessário o processador de documentos.
•
•
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
Encadernação Esquerda/Direita
: As imagens nas segundas faces não são rodadas.
Encadernação Superior
: As imagens nas segundas faces são rodadas 180°.
Produz cópias de duas faces de originais de duas faces. É necessário o processador de documentos.
Original Cópia
3-12
Uso Básico
Livro para uma face
1 2
Original
1
Cópia
2
NOTA:
Os tamanhos do papel suportados para a opção duas faces para duas faces são Ledger, Legal,
Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, Oficio II,
216×340 mm, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e
Folio.
•
•
Produz uma cópia de uma face ou um original de duas faces ou livro aberto.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
Encadernar Esquerda
: Os originais com páginas opostas são copiados da esquerda para a direita.
Encadernar Direita
: Os originais com páginas opostas são copiados da direita para a esquerda.
NOTA:
Os tamanhos seguintes de originais e papel são suportados nas opções duas faces para uma face e livro para uma face. Original: Ledger, Letter-R, A3,
B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Letter, A4, B5 e
16K. Pode alterar o tamanho do papel e reduzir ou ampliar a cópia para corresponder ao tamanho.
3
Livro para duas faces
1 2 3 4
Páginas opostas
-> Duas faces
2
1
4
3
Páginas opostas
-> Páginas opostas
0
1 2
3
2 1 4 3
2
1
4
3
3
2 1
0
Produz cópias de duas faces de um livro aberto com páginas opostas.
NOTA:
Os tamanhos seguintes de originais e papel são suportados no modo livro para duas faces.
Original: Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e
8K. Papel: Letter, A4 e B5.
Original Cópia
O procedimento para utilizar a cópia de duas faces/frente e verso é explicado em seguida.
1
Prima a tecla
Copy
.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Layout/Editar] e, em seguida, [Frt Verso].
3-13
Uso Básico
Pronto a Copiar
Frt Verso
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
1 face
>>1 face
1 face
>>2 faces
2 faces
>>1 face
2 faces
>>2-faces
Livro
>>1 face
Livro
>>2 faces
Estado
Finalizar
Encadernar
Esq./Dir.
Encadernar topo
Cancelar
Cópias
MgSup
Cima
Orientação
Original
OK
10/10/2010 10:10
4
Seleccione a opção Frente e Verso pretendida.
5
Se escolher [1-face>>2-faces] ou
[2-faces>>2-faces], seleccione a margem de encadernação das cópias finalizadas de
Finalizar
.
Se escolher [Livro>>2-faces], prima [Livro>>2faces] ou [Livro>> Livro] de
Finalizar
para seleccionar a definição para a frente e verso.
Pronto a Copiar
Frt Verso
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
1 face
>>1 face
1 face
>>2 faces
2 faces
>>1 face
2 faces
>>2-faces
Livro
>>1 face
Livro
>>2 faces
Estado
Original
Encadernar
Esq./Dir.
Encadernar topo
Cancelar
Cópias
MgSup
Cima
Orientação
Original
OK
10/10/2010 10:10
6
Se escolher [2-faces>>1-face],
[2-faces>>2-faces], [Livro>>1-face] ou
[Livro>>2-faces], seleccione uma margem de encadernação de
Original
.
7
Prima [Orientação Original] para seleccionar a orientação dos originais, [Margem Superior em
8
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em seguida, prima [OK].
Prima [OK].
9
Prima a tecla
Start
.
Uma vez que o original colocado no vidro de exposição tenha sido digitalizado, substitua-o pelo próximo. Em seguida, prima a tecla
Start
.
Depois de digitalizar todos os originais, prima
[Final. Digit.] para começar a copiar.
Agrupar/Deslocar
A máquina pode agrupar e deslocar ao mesmo tempo que copia.
Pode utilizar a função de cópia Agrupar/Deslocar para tarefas como as seguintes.
Agrupar
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Digitalize múltiplos originais e produza conjuntos completos de cópias de acordo com o número de página.
Original Cópia
3-14
Uso Básico
Deslocar
Sem finalizador de documentos
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Original Cópia (cada conjunto)
Com finalizador de documentos
1
2
3
2
3
1
2
3
1
2
3
1
Se o finalizador de documentos opcional não estiver instalado, quando utiliza a deslocação, são produzidas cópias impressas após rodar cada conjunto (ou página) em 90º.
NOTA:
Para usar a separação, deve ser colocado papel de tamanho correspondente à bandeja de papel seleccionada, em orientação diferente, numa bandeja de papel diferente. Os tamanhos de papel suportados em
Deslocar
são A4, B5, Letter e 16K.
Original Cópia (cada conjunto)
Pronto a Copiar
Agrupar/Deslocar
Agrupar
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Cópias
Desligado Ligado
Deslocar
Desligado Cada Conjunto
Cancelar OK
10/10/2010 10:10
Quando usar a deslocação, as cópias impressas serão separadas após cada resma de cópias (ou após cada página).
NOTA:
É necessário o finalizador de documentos opcional. Os tamanhos de papel suportados em
Deslocar
são A3, B4, A4, B5, Letter, Legal, Ledger,
Oficio II, 8k, 16k, 216×340 mm, Folio.
O procedimento para a utilização de agrupar/deslocar cópias é explicado em seguida.
1
Prima a tecla
Copy
.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,
[Agrupar/Deslocar].
4
Para agrupar as cópias, prima [Ligado] em
Agrupar
.
Para deslocar as cópias, prima [Cada Conjunto] em
Deslocar
.
Prima [OK].
3
3-15
Pronto a Copiar
Agrupar/Deslocar
Agrupar
Cópias
Uso Básico
Se estiver seleccionado [Desligado] para
Agrupar
, prima [Desligado] ou [Cada Página] em
Deslocar
.
5
Prima [OK].
Desligado Ligado
Deslocar
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Desligado
Cancelar
Cada Página
OK
10/10/2010 10:10
6
Prima a tecla
Start
. A cópia começa.
Reservar seguinte
Esta funcionalidade permite-lhe reservar o próximo trabalho durante a impressão. Ao utilizar esta função, o original será digitalizado enquanto a máquina estiver a imprimir. Quando o actual trabalho de impressão terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. O procedimento difere mediante a
Reservar Prioridade
Seguinte
(consulte o
Guia de Uso Inglês
).
Se a função
Reservar Prioridade Seguinte
estiver [Ligada]
O ecrã pré-definido da função copiar surge no painel táctil durante a impressão.
Pronto a Copiar
Copiar Imagem
Cópias
Atalho 1
1
Coloque os originais na máquina para reservar a cópia, configure as definições de cópia.
Atalho 2
Atalho 3
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Estado
Auto
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Frt Verso
Finalizar
Org./Papel/
Imagem/Cor
100%
Zoom
Desligado
Combinar
Layout/Editar
Nomal 0
Densidade
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 4
Atalho 5
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
2
Prima a tecla
Start
.
A máquina inicia a digitalização dos originais.
Quando o actual trabalho de impressão terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso.
Se a função
Reservar Prioridade Seguinte
estiver [Desligada]
O ecrã da função cópia surge no painel táctil durante a impressão.
3-16
Uso Básico
A Copiar...
Cópias
Trabalho nº: 000021
Definição Scanner
Páginas Digitalizadas
2
A4
100%
2 faces
Margem Superior em Cima
Nome Trabalho: doc20081010101034 Nome Utilizador: -----
Definição Impressora
Cópias
2/
Normal
24
A4
2 faces
Agrupar
Bandeja A
Cancelar Reser. Seg.
10/10/2010 10:10
Estado
1
Prima [Reser. Seg.].
Surge o ecrã pré-definido para copiar.
2
Coloque os originais na máquina para reservar a cópia, configure as definições de cópia.
3
Prima a tecla
Start
.
A máquina inicia a digitalização dos originais.
Quando o actual trabalho de impressão terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso.
Interromper cópia
Esta função permite pausar os trabalhos em progresso sempre que necessitar de fazer cópias imediatamente.
Concluída a interrupção da cópia, a máquina prossegue com os trabalhos de impressão pausados.
3
NOTA:
Se a máquina ficar inactiva durante 60 segundos no modo interromper cópia, o processo de interrupção de cópia é automaticamente cancelado e a impressão é retomada. Pode alterar o atraso até que a interrupção da cópia seja cancelada. Altere o atraso como necessário. Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Pronto para interromper cópia.
Copiar Imagem
Cópias
Atalho 1
Atalho 2
Atalho 3
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Estado
Finalizar
Org./Papel/
Auto
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Frt Verso
Imagem/Cor
100%
Zoom
Desligado
Combinar
Layout/Editar
Nomal 0
Densidade
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 4
Atalho 5
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
1
Prima a tecla
Interrupt
.
O actual trabalho de impressão é temporariamente interrompido.
2
Coloque os originais na máquina para interromper a cópia, configure as definições de cópia.
3
Prima a tecla
Start
para iniciar o processo de interrupção de cópia.
4
Quando a interrupção de cópia terminar, prima a tecla
Interrupt
.
A máquina retoma os trabalhos de impressão pausados.
3-17
Uso Básico
Agrafo
Utilize esta função para agrafar as cópias concluídas.
NOTA:
O acto de agrafar necessita do finalizador de documentos opcional. A encadernação com agrafos
(agrafos centrais) exige a unidade de dobragem.
Para detalhes sobre tamanhos de papel e números de folhas que podem ser agrafadas, consulte
(opcional) na página Apêndice-19
.
As seguintes opções e orientações de agrafar estão disponíveis.
Orientação Original:
Margem superior
(Margem traseira)
Orientação Original:
Margem superior
(Margem traseira)
Orientação Original:
Margem superior esquerda (Canto superior esquerdo)
Orientação Original:
Margem superior esquerda (Canto superior esquerdo)
Direcção de carregamento de papel na cassete
Direcção de colocação de papel na cassete
NOTA:
"Um agrafo" de B5-R e 16K-R não é diagonal.
3-18
Uso Básico
Execute os seguintes passos para agrafar.
Pronto a Copiar
Agrafo/Furação
Agrafo
Desligado
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Perfurar
Desligado
Estado
Cópias
Superior
Esquerda
Superior
Direita
2 Agrafos
Esquerda
2 furos
Esquerda
2 furos
Cima
2 furos
Direita
2 Agrafos
Cima
2 Agrafos
Direita
Pont.
Lombada
3 furos
Esquerda
3 furos
Cima
3 furos
Direita
Cancelar
MgSup
Cima
Orientação
Original
OK
10/10/2010 10:10
1
Prima a tecla
Copy
.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
NOTA:
Guia de Uso Inglês
.
3
Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,
[Agrafar/Perfurar].
4
Seleccione a posição para agrafar.
NOTA:
Para usar o ponteado da lombada, prima a tecla [Ponteado da Lombada]. Quando colocar os originais, coloque a página de capa no fundo. Para mais informações sobre o ponteado da Lombada, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
5
Prima [Orientação Original] para seleccionar a orientação dos originais, [Margem Superior em
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em seguida, prima [OK].
6
Prima [OK].
7
Prima a tecla
Start
. A cópia começa.
3
Agrafos de tamanho misto
Mesmo com tamanhos mistos de papel, se os tamanhos tiverem a mesma largura ou o mesmo comprimento, como exibido nas combinações seguintes, as impressões podem ser agrafadas. O número máximo de folhas que podem ser agrafadas é de 30.
A4
B5
Letter
A3
B4
Ledger
• A3 e A4
• B4 e B5
• Ledger e Letter
• Ledger e Letter-R
• 8K e 16K
A4
B5
Letter
A3
B4
Ledger
Letter-R Legal
Letter-R Legal
3-19
Uso Básico
Perfurar
Perfure os conjuntos de cópias acabados como preparação para a encadernação.
NOTA:
Necessita do finalizador de documentos opcional e unidade de perfuração.
Para detalhes sobre os tamanhos de papel que podem ser furados, consulte
.
As orientações dos originais e as posições de perfuração correspondentes são as seguintes.
Original Cópia Orientação do original
Vidro de exposição
Processador de documentos
NOTA:
Os modelos em polegadas fornecem uma perfuração de dois e três buracos. Os modelos europeus fornecem uma perfuração de dois e quatro buracos.
3-20
Uso Básico
Execute os seguintes passos para a perfuração.
Pronto a Copiar
Agrafo/Furação
Agrafo
Desligado
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Perfurar
Desligado
Estado
Cópias
Superior
Esquerda
Superior
Direita
2 Agrafos
Esquerda
2 furos
Esquerda
2 furos
Cima
2 furos
Direita
2 Agrafos
Cima
2 Agrafos
Direita
Pont.
Lombada
3 furos
Esquerda
3 furos
Cima
3 furos
Direita
Cancelar
MgSup
Cima
Orientação
Original
OK
10/10/2010 10:10
1
Prima a tecla
Copy
.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,
[Agrafar/Perfurar].
4
Seleccione o tipo de buraco a perfurar.
5
Prima [Orientação Original] para seleccionar a orientação dos originais, [Margem Superior em
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em seguida, prima [OK].
6
Prima [OK].
7
Prima a tecla
Start
.
Se o original estiver colocado no vidro de exposição. Coloque o original seguinte e prima a tecla
Start
. A cópia começa.
Se já tiver digitalizado todas as páginas de originais, prima [Final. Digit.]. A cópia começa.
3
3-21
Uso Básico
Enviar
Esta máquina pode enviar uma imagem digitalizada como anexo de uma mensagem de E-mail ou para um PC ligado à rede. Para o poder fazer, é necessário registar o remetente e o endereço de destino (destinatário) na rede.
É necessário um ambiente de rede que permita que a máquina se ligue a um servidor de correio. É recomendada a utilização de uma rede local (LAN, Local Area Network) como auxílio para os problemas de segurança e velocidade de transmissão.
Ao mesmo tempo que envia uma imagem digitalizada, pode-a também imprimir ou enviá-la para a caixa de documentos.
Para utilizar a função de digitalização execute os seguintes passos:
• Programe as definições, incluindo a definição de E-mail na máquina.
• Utilize o Embedded Web Server RX (a página Web interna de HTML) para registar o endereço IP, o nome de anfitrião do servidor de SMTP, o destinatário e as definições para E-mail.
• Registe o destino no livro de endereços ou nas teclas de toque.
• Quando está seleccionada a opção PC Folder (Pasta do PC) (SMB/FTP), é necessário partilhar a pasta de destino. Para configurar a pasta do PC, contacte o seu administrador.
• Criar/registar uma caixa de documentos (quando uma caixa de documentos está seleccionada como destino)
• Seleccione definições de transmissão detalhadas (para seleccionar uma caixa de documentos como destino ou para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo)
Execute os passos seguintes para efectuar o envio básico. Estão disponíveis as seguintes cinco opções de zoom.
• Enviar como E-mail: Envia uma imagem original digitalizada como um anexo de E-mail...página 3-23
• Enviar para pasta (SMB): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta partilhada de qualquer
• Enviar para pasta (FTP): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta de servidor de
• Enviar para caixa de documentos: Envia um documento armazenado numa caixa de documentos desta máquina...consulte o
Guia de Uso Inglês
• Digitalização de dados de imagem com TWAIN / WIA: Digitalize o documento usando um programa de aplicação compatível com TWAIN ou WIA...consulte o
Guia de Uso Inglês
NOTA:
Pode especificar diferentes opções de envio em conjunto. Consulte
Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios) na página 3-41
.
A função de fax pode ser usada quando o kit de fax opcional estiver instalado. Para mais informações sobre esta função, consulte o
FAX Operation Guide
.
3-22
Uso Básico
Enviar como E-mail (Endereço E-mail)
Envia uma imagem digitalizada do original como um anexo de E-mail.
NOTA:
Aceda ao Embedded Web Server RX antes e especifique as definições necessárias para enviar um e-
mail. Para obter mais detalhes, consulte o tópico
Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) na página 2-17
.
1
Prima a tecla
Send
.
Exibe o ecrã para enviar.
Pronto a Enviar
Inserir Destino
Entrada endereço e-mail
Endereço
Adicione um novo destino de email.
Clique [Endereço de E-mail], depois introduza o endereço usando o teclado.
Destino
NOTA:
Dependendo das definições, o ecrã do livro de endereços pode ser exibido. Neste caso, prima
[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Adic. Entr. e-mail] e, em seguida, [Endereço
E-mail].
NOTA:
Os destinos podem ser especificados utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque.
Consulte
Especificar destino na página 3-39
3
Adic. ao Livro de Ender.
Estado
Próx. Destino.
Cancelar OK
10/10/2010 10:10
4
Introduza o endereço de E-mail e prima [OK].
5
Prima [Próx. Destino] e repita o passo 3 para especificar o destino. Podem ser especificados até
100 endereços de E-mail.
NOTA:
Quando for apresentada a opção [Adic. ao
Livro de Ender.], os destinos são registados no livro de endereços.
6
Prima [OK]. Os destinos são registados na lista de destinos.
3-23
Uso Básico
Pronto a Enviar.
ABCD
TUVW
Group1
Destino
Desligado Direccione Cadeia
Detalhe [email protected]
192.168.188.120
Group1
Detalhe/Edit.
Eliminar
1/1
Chm.
AAA
0001
BBB
0002
CCC
0003
DDD
0004
EEE
0005 Nº
FFF
Destino
Estado
0006 0007 0008
GGG
Configuração
Rápida
HHH III
Formato Dados de Envio/Orig.
0009
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
0010
1/100
Configuração
Avançada
Destino
Liv. Ends.
Adic. Entr.
Entrada
Acesso Fich.
Entrada
Nº FAX
Entr. end.
i-FAX
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
7
Verifique a lista de destinos.
Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para o verificar e editar.
Seleccione um destino e prima [Eliminar] para remover o destino da lista.
NOTA:
Quando seleccionar [Ligado] para Introduza
Verificação para Novo Destino (consulte o
Guia de Uso
Inglês
), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza os mesmos dados de destino e prima [OK].
Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de
Destino antes de Enviar (consulte o
Guia de Uso
Inglês
), o ecrã de confirmação é exibido após premir a tecla
Start
. Para mais informações, consulte
Ecrã de confirmação de destinos na página 3-28
.
8
Prima a tecla
Start
. O envio começa.
Enviar para pasta (Entrada de Caminho da Pasta)
Armazena um ficheiro de imagem digitalizada do original numa pasta partilhada de qualquer PC.
Armazena uma imagem digitalizada do original numa pasta de servidor de FTP.
NOTA:
• Consulte
Criar uma Pasta Partilhada na página 3-31
para obter mais informações sobre como partilhar
uma pasta.
• Certifique-se que o
Protocolo SMB
ou
FTP
no Embedded Web Server RX está
Ligado
. Para mais informações, consulte o
Embedded Web Server RX User Guide
.
1
Prima a tecla
Send
.
Exibe o ecrã para enviar.
NOTA:
Dependendo das definições, o ecrã do livro de endereços pode ser exibido. Neste caso, prima
[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Entrada de Caminho da Pasta] e, em seguida, [SMB] ou [FTP].
3-24
Uso Básico
Pronto a Enviar
Inserir Destino
Entrada Caminho para Pasta
SMB
Nome Anfitrião
Caminho
FTP
Início Sessão
Nome Utiliz.
Início Sessão
Palavra Passe
Adic. ao Livro de Ender.
Estado
Destino
Procure
Host SMB
Próx. Destino.
Rede de
Windows
Cancelar
Teste
Ligação
OK
10/10/2010 10:10
NOTA:
Os destinos podem ser especificados utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque.
Para mais informações, consulte
Especificar destino na página 3-39
.
4
Introduza o nome do anfitrião, o caminho, o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão.
Prima a tecla de cada item para visualizar primeiro o ecrã de entrada.
Para procurar uma pasta dentro de um PC na rede, prima [Procure Host SMB] ou [Rede de Windows].
Se tiver premido [Procure Host SMB], pode inserir o
Domínio/Grupo Trabalho
e
Nome do Anfitrião
para procurar o destino em PCs na rede.
Se tiver premido [Rede de Windows], pode procurar um destino em todos os PCs da rede.
Se tiver premido [Rede de Windows], são procurados todos os PCs na rede. Pode ser exibido um máximo de 500 endereços. Seleccione o nome de anfitrião (nome do PC) que deseja especificar no ecrã que é exibido, e prima
[Seguinte]. É exibido o ecrã de introdução de nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão.
Após inserir o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão do computador de destino, as pastas partilhadas são exibidas. Seleccione a pasta que deseja especificar e prima [Seguinte]. O endereço da pasta partilhada seleccionada está definido.
3
NOTA:
Prima [Teste de Ligação] para verificar a ligação ao computador que selecciona. Se a ligação falhar, verifique as introduções que realizou.
Seleccione a pasta da lista de Resultados de
Procura e avance para o passo 6.
5
Introduza os dados de destino e prima [OK].
Use teclado para inserir
Retrocesso
!
Q
@
W
#
E
A S D
$
R
%
T
^
Y
&
U
F G H J
*
I
K
(
O
L
)
P
_
{
: "
+
}
˜
|
Z
Maíusculas
X C V B
Nr./Símb.
N M <
Espaço
> ?
Estado
Cancelar OK
10/10/2010 10:10
3-25
Uso Básico
Os dados a serem introduzidos são os seguintes.
NOTA:
Não lhe será possível enviar os dados se se esquecer do nome de utilizador ou palavra-passe de início de sessão. Contacte o seu administrador e verifique o seu nome de utilizador ou palavra-passe de início de sessão.
Enviar para pasta (SMB)
Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres
Nome de Anfitrião*
Caminho
Nome do anfitrião ou endereço IP do PC que vai receber os dados.
Caminho para a pasta de recepção.
Por exemplo,
Utilizador\ScanData
.
Nome de utilizador para aceder ao PC
Por exemplo,
abcdnet\james.smith
Palavra-passe para aceder ao PC
Máx. de 64 caracteres
Máx. de 128 caracteres
Máx. de 64 caracteres Nome de utilizador de início de sessão
Palavra-passe de início de sessão
*
Máx. de 64 caracteres
Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (139) introduza o formato “nome do anfitrião: número da porta” (por exemplo, SMBnomedoanfitrião:140).
Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ].
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)
Enviar para pasta (FTP)
Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres
Nome de Anfitrião*
Caminho
Nome do anfitrião ou endereço IP do servidor de FTP
Caminho para a pasta de recepção.
Por exemplo,
Utilizador\ScanData
.
De outro modo, os dados serão guardados no directório raiz.
Máx. de 64 caracteres
Máx. de 128 caracteres
Nome de utilizador de início de sessão
Palavra-passe de início de sessão
*
Nome de utilizador de início de sessão no servidor de
FTP
Palavra-passe de início de sessão ao servidor FTP.
Máx. de 64 caracteres
Máx. de 64 caracteres
Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (21), introduza utilizando o formato “nome do anfitrião: número da porta” (por exemplo, FTPnomeanfitrião:140).
Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ].
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)
3-26
Uso Básico
Pronto a Enviar
Inserir Destino
Entrada Caminho para Pasta
SMB
Nome Anfitrião
Caminho
FTP
Início Sessão
Nome Utiliz.
Início Sessão
Palavra Passe
Adic. ao Livro de Ender.
Estado
Destino
Procure
Host SMB
Próx. Destino.
Rede de
Windows
Cancelar
Teste
Ligação
OK
10/10/2010 10:10
Pronto a Enviar.
ABCD
TUVW
Group1
Destino
Desligado Direccione Cadeia
Detalhe [email protected]
192.168.188.120
Group1
Detalhe/Edit.
Eliminar
1/1
Chm.
AAA
0001
BBB
0002
CCC
0003
DDD
0004
EEE
0005
Nº
FFF
Destino
Estado
0006 0007 0008
GGG
Configuração
Rápida
HHH III
Formato Dados de Envio/Orig.
0009
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
0010
1/100
Configuração
Avançada
Destino
Liv. Ends.
Adic. Entr.
Entrada
Acesso Fich.
Entrada
Nº FAX
Entr. end.
i-FAX
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
6
Após o preenchimento de todas as entradas, prima
[Teste Ligação] para verificar a ligação.
NOTA:
A mensagem
Ligado.
é apresentada quando a ligação ao destino é correctamente estabelecida. Se for apresentada a mensagem
Impossível ligar.
, reveja a entrada.
Para especificar outro destino, avance para o passo 7. Para especificar apenas um destino, avance para o passo 8.
7
Prima [Próx. Dest.] e repita os passos 4 até ao 6 para especificar o destino. Pode especificar um total combinado de até 10 pastas FTP e SMB como destino.
3
NOTA:
Quando for apresentada a opção [Adic. ao Liv.
Ends.], a entrada é registada no livro de endereços.
8
Prima [OK] para registar a entrada na lista de destinos.
9
Verifique a lista de destinos.
Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para o verificar e editar. Edite-o, se necessário, e para tal consulte os passos 4 a 6.
Seleccione um destino e prima [Eliminar] para remover o destino da lista.
NOTA:
Quando seleccionar [Ligado] para Introduza
Verificação para Novo Destino (consulte o
Guia de Uso
Inglês
), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza o mesmo nome de anfitrião e caminho e prima [OK].
Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de
Destino antes de Enviar (consulte o
Guia de Uso
Inglês
), o ecrã de confirmação é exibido após premir a tecla
Start
. Para mais informações, consulte
Ecrã de confirmação de destinos na página 3-28
.
10
Prima a tecla
Start
. O envio começa.
3-27
Uso Básico
Ecrã de confirmação de destinos
Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de Destino antes de Enviar (consulte o
Guia de Uso Inglês
), o ecrã de confirmação de destinos é exibido após premir a tecla
Start
.
Realize os seguintes passos para confirmar os destinos.
Pronto a Enviar
Destino
A OFFICE
Detalhe
Destino
1
Prima [ ] ou [ ] para confirmar cada destino.
Prima [Detalhe] para exibir a informação pormenorizada sobre o destino seleccionado.
1234567890
Verificar
Para eliminar o destino, seleccione o destino que deseja eliminar e prima [Eliminar]. Prima [Sim] no ecrã de confirmação. O destino é eliminado.
Para adicionar um destino, prima [Cancelar] e, de seguida, regresse ao ecrã de destino.
Cancelar
Detalhe
Eliminar
Estado 10/10/2010 10:10
2
Prima [Verificar].
NOTA:
Certifique-se de que confirma todos os destinos, exibindo-os no painel táctil. Não pode premir
[Verificar] sem ter confirmado todos os destinos.
3
Prima a tecla
Start
para iniciar o envio.
3-28
Uso Básico
Preparação para enviar um documento para um PC
Verifique a informação que necessita de ser inserida na máquina e crie uma pasta para receber o documento no seu computador. Os ecrãs do Windows 7 são usados na explicação seguinte. Os detalhes dos ecrãs variarão noutras versões do Windows.
NOTA:
Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
3
A verificar o que inserir como [Nome Anfitrião]
Verificar o nome do computador de destino.
1
A partir do menu Iniciar, seleccione
Computador
e, de seguida,
Propriedades do Sistema
.
Verifique o nome do computador na janela que aparece.
No Windows XP, clique com o botão direito do rato em O Meu Computador e seleccione
Propriedades
. É apresentada a caixa de diálogo
Propriedades do Sistema. Clique no separador
Nome do Computador
, na janela que aparece, e verifique o nome do computador.
Se existir um grupo de trabalho
Todos os caracteres que apareçam em "Nome completo do computador" devem ser inseridos em
Nome Anfitrião
. (Exemplo: PC4050)
Se existir um domínio
Os caracteres à esquerda do primeiro ponto (.) em
"Nome completo do computador" devem ser inseridos em
Nome Anfitrião
. Exemplo: pc4050)
2
Após verificar o nome do computador, clique no botão [ X ] (Fechar) para fechar o ecrã de
Propriedades do Sistema.
No Windows XP, após verificar o nome do computador, clique no botão Cancelar para fechar o ecrã de Propriedades do Sistema.
3-29
Uso Básico
A verificar o que inserir como [Nome do Utiliz. de Início de Sessão]
Verifique o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows.
1
A partir do menu Iniciar, seleccione
Todos os
Programas
(ou
Programas
),
Acessórios
e, de seguida,
Command Prompt
.
Aparece a janela de Command Prompt.
2
Em Command Prompt, insira "net config workstation" e, de seguida, prima
Enter
.
Exemplo de ecrã: nome de utilizador "james.smith" e nome de domínio "ABCDNET"
3-30
Uso Básico
Criar uma Pasta Partilhada
Crie uma pasta partilhada para receber o documento no computador de destino.
NOTA:
Caso exista um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configure as seguintes definições para limitar o acesso à pasta a um utilizador ou grupo específico.
1 A partir do menu Iniciar, seleccione
Painel de Controlo
,
Aspecto e Personalização
e, de seguida,
Opções de Pastas
.
3
Windows XP, clique em
O Meu Computador
e seleccione
Opções de Pastas
em
Ferramentas
.
2 Clique no separador
Ver
e retire a marca de verificação de
Utilizar o Assistente de Partilha
(Recomendado)
nas
Definições Avançadas
.
No Windows XP, clique no separador
Ver
e retire a marca de verificação de
Utilizar Partilha de Ficheiros
Simples (Recomendado)
nas
Definições Avançadas
.
3 Clique no botão
OK
para fechar as Opções de Pastas.
1
Crie uma pasta no disco local (C).
NOTA:
Por exemplo, crie uma pasta com o nome
"scannerdata" no disco local (C).
2
Clique, com o botão direito, na pasta scannerdata e clique em
Partilhar
e
Partilha Avançada
. Clique no botão
Partilha Avançada
.
É apresentada a caixa de diálogo Propriedades de scannerdata.
3-31
Uso Básico
No Windows XP, clique, com o botão direito do rato, na pasta scannerdata e seleccione
Partilhar e Segurança....
(ou
Partilhar
).
3
Seleccione a caixa de verificação
Partilhar esta pasta
e clique no botão
Permissões
.
É apresentada a caixa de diálogo Permissões para scannerdata.
No Windows XP, seleccione
Partilhar esta pasta
e clique no botão
Permissões
.
4
Clique no botão
Adicionar
.
5
Insira o nome de utilizador na caixa de texto e clique no botão
OK
.
Clique no botão de local e seleccione o local. Para seleccionar a área a ser procurada, seleccione um local. Se estiver num domínio, o seu domínio é seleccionado por defeito como a área a ser procurada.
3-32
Uso Básico
6
Seleccione o utilizador inserido, seleccione as permissões de
Alterar
e
Ler
e clique no botão
OK
.
No Windows XP, avance até ao passo 8.
3
NOTA:
"Todos" confere permissão de partilha a todos na rede. Para reforçar a segurança, recomenda-se que seleccione Todos e retire a marca de permissão de
Ler
.
7
Clique no botão
OK
, no ecrã de Partilha Avançada, para fechar o ecrã.
8
Clique no separador de
Segurança
e, de seguida, clique no botão
Editar
.
No Windows XP, clique no separador de
Segurança e, de seguida, no botão
Adicionar
.
9
Seleccione o utilizador inserido, certifique-se de que as marcas de verificação surgem em permitir
Modificar
e permitir
Ler e executar
, e clique no botão
fechar
.
3-33
Uso Básico
Verificar o [Caminho]
Verifique o nome de partilha da pasta partilhada que será o destino para o documento.
1
Insira "\\pc4050" em "Pesquisar programas e ficheiros" no menu Iniciar.
O ecrã de Resultados de Procura é aberto.
No Windows XP, clique em Procurar no menu
Iniciar, seleccione
Todos os ficheiros e pastas
, e procure o computador de destino para o qual o ficheiro será enviado.
No Assistente de Pesquisa, clique em
Computadores ou pessoas
e, de seguida, em
Um computador na rede
.
Na caixa de texto "Nome de computador:" insira o nome do computador que assinalou (pc4050) e, de seguida, clique em Procurar.
2
Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece nos resultados da procura.
No Windows XP, clique duas vezes no computador
("pc4050") que aparece nos resultados da procura.
3
Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece nos resultados da procura.
Verifique a barra de endereço. A terceira e seguinte cadeia de texto ( f ) deve ser inserida no caminho.
No Windows XP, clique duas vezes na pasta scannerdata e verifique a barra de endereço. A cadeia de texto à direita da terceira barra oblíqua invertida (\) deve ser inserida no
Caminho
.
(Exemplo: scannerdata)
NOTA:
Pode, também, especificar uma subpasta na pasta partilhada como local para onde os dados devem ser enviados. Neste caso, o "nome da partilha\nome da pasta na pasta partilhada" deve ser inserido para o
Caminho
. Na janela de exemplo supra, "scannerdata\projectoA" corresponde ao
Caminho
.
3-34
Uso Básico
Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7)
Permite a partilha de ficheiros e impressoras e define a porta usada para transmissão SMB.
NOTA:
Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
Verificar partilha de ficheiro e impressora
1
A partir do menu Iniciar, seleccione
Painel de
Controlo, Sistema e Segurança
, e
Deixar um programa passar pela Firewall do Windows
.
3
NOTA:
Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão
Continuar
.
2
Clique em
Alterar definições
, seleccione a caixa de verificação
Partilha de ficheiros e impressoras
e clique em
OK
.
3-35
Adicionar uma porta
Uso Básico
1
A partir do menu Iniciar, seleccione
Painel de
Controlo
,
Sistema e Segurança
e
Verificar o estado da firewall
.
2
Clique em
Definições avançadas
.
3
Clique em
Regras de Entrada
.
4
Clique em
Nova Regra
.
5
Seleccione
Porta
e clique em
Seguinte
.
3-36
Uso Básico
6
Seleccione
TCP
, seleccione
Portas locais específicas
, insira "139", e clique em
Seguinte
.
3
7
Seleccione
Permitir a ligação
e clique em
Seguinte
.
8
Certifique-se de que todas as caixas de verificação se encontram seleccionadas e clique em
Seguinte
.
3-37
Uso Básico
9
Insira "Scan to SMB" em "Nome" e clique em
Concluir
.
NOTA:
No Windows XP ou Windows Vista, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta.
1 A partir do menu Iniciar, seleccione
Painel de Controlo
,
Sistema e Segurança
(ou
Centro de Segurança
) e, de seguida, Verificar
o estado da firewall
) (ou
Firewall do Windows
).
Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão
Continuar
.
2 Clique no separador Excepções e, de seguida, no botão de
Adicionar porta...
.
3 Especifique as definições de
Adicionar uma Porta
.
Insira um nome qualquer em "Nome" (exemplo: Scan to SMB). Este será o nome da nova porta. Insira "139" em "Número da Porta". Seleccione
TCP
para "Protocolo".
4 Clique no botão
OK
para fechar a caixa de diálogo de Adicionar uma Porta.
3-38
Uso Básico
Especificar destino
Quando especificar o destino, escolha o livro de endereços ou utilize as teclas de toque.
NOTA:
Pode definir a máquina de modo a que o ecrã do livro de endereços seja exibido quando prime a tecla
Send
. Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Quando o kit de fax opcional está instalado, pode especificar o destino do fax. Insira o número da outra parte usando o teclado numérico.
3
Livro de Endereços
Seleccione um destino registado no livro de endereços.
Para mais informações sobre como registar destinos no Livro de Endereços, consulte o
Guia de Uso Inglês.
1
No ecrã básico de envio, prima [Liv. Ends.].
Pronto a Enviar.
ABCD
TUVW
Group1
Destino
Desligado Direccione Cadeia
Detalhe [email protected]
192.168.188.120
Group1
Detalhe/Edit.
Eliminar
1/1
Chm.
AAA
0001
BBB
0002
CCC
0003
DDD
0004
EEE
0005
Nº
FFF
Destino
Estado
0006 0007 0008
GGG
Configuração
Rápida
HHH III
Formato Dados de Envio/Orig.
0009
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
0010
1/100
Configuração
Avançada
Destino
Liv. Ends.
Adic. Entr.
Entrada
Acesso Fich.
Entrada
Nº FAX
Entr. end.
i-FAX
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
Livro Endereços
Liv. End.
Livro Endereços
Nome Dest.
Nº
0001
Tipo
ABCD
0002
0003
0004
TUVW
Group1
Group2
0005 Group3
Ordenar [email protected]
Nome
Detalhe
ABC DEF GHI
JKL MNO PQRS TUV WXYZ 0-9
Pasta FAX i-FAX
1/2
Grupo
Procur.(Nome)
Procurar(Nº)
Adicionar/Edit.
Liv. de Enders.
Detalhe
2
Prima a caixa de verificação para seleccionar o destino pretendido na lista. Pode escolher múltiplos destinos. Os destinos seleccionados são indicados por uma marca na caixa de verificação. Para usar um livro de endereços no servidor LDAP, seleccione o [Liv. Ends. Ext.] do menu pendente do
Liv. End.
.
Pode alterar a ordem em que os destinos estão listados ao seleccionar [Nome] ou [N.º] do menu pendente
Ordenar
.
Cancelar OK
10/10/2010 10:10 Estado
NOTA:
Para cancelar a selecção, carregue na caixa de verificação e retire a marca. Para detalhes sobre o livro de endereços externo, consulte o
Embedded Web
Server RX User Guide
.
3
Prima [OK] para registar o destino seleccionado na lista de destinos.
NOTA:
Para eliminar um destino da lista, seleccione o destino e prima [Eliminar].
Para alterar a predefinição para
Ordenar
, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
3-39
Uso Básico
Pesquisa de destinos
É possível procurar os destinos registados no livro de endereços.
A pesquisa avançada por tipo ou por letra inicial também se encontra disponível.
(1)
(2)
(3)
(4)
Livro Endereços
Liv. End.
Livro Endereços
Nome Dest.
Nº
0001
Tipo
ABCD
0002
0003
0004
TUVW
Group1
Group2
0005 Group3
Ordenar Nome
Detalhe [email protected]
ABC DEF GHI
JKL MNO PQRS TUV WXYZ 0-9
Pasta FAX i-FAX
Cancelar
Grupo
Estado
1/2
Procur.(Nome)
Procurar(Nº)
Adicionar/Edit.
Liv. de Enders.
Detalhe
OK
10/10/2010 10:10
1
2
Teclas utilizadas
3
4
Tipo de pesquisa Assuntos pesquisados
Pesquisar por nome Pesquisar por nome registado.
Pesquisar por número de endereço
Pesquisar por número de endereço registado.
Pesquisa avançada por letra inicial de nome registado.
Pesquisa avançada por letra inicial
Pesquisa avançada por destino
Pesquisa avançada por tipo de destino registado
(E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo).
(FAX: Apenas quando o kit de fax opcional está instalado. i-FAX: Apenas quando o kit de fax de internet opcional está instalado).
Pode configurar esta função para que os tipos de destino sejam seleccionados quando o livro de endereços é exibido.
Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Os procedimentos para utilizar os diferentes modos de pesquisa são explicados em seguida.
Pesquisar por nome
Prima [Procur.(Nome)] e insira o nome pretendido.
Pesquisar por número de endereço
Prima [Procurar(Nº)] e introduza o número do endereço que pretende procurar.
Pesquisa avançada por letra inicial
Prima a tecla da letra inicial pretendida.
Pesquisa avançada por destino
Prima [E-mail], [Pasta], [FAX] , [i-FAX] ou [Grupo]. Os destinos registados por esse tipo são apresentados.
3-40
Uso Básico
Tecla de toque
Pronto a Enviar.
ABCD
TUVW
Group1
Destino
Desligado Direccione Cadeia
Detalhe [email protected]
192.168.188.120
Group1
Detalhe/Edit.
Eliminar
1/1
Chm.
AAA
0001
BBB
0002
CCC
0003
DDD
0004
EEE
0005 Nº
FFF
Destino
Estado
0006 0007 0008
GGG
Configuração
Rápida
HHH III
Formato Dados de Envio/Orig.
0009
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
0010
1/100
Configuração
Avançada
Destino
Liv. Ends.
Adic. Entr.
Entrada
Acesso Fich.
Entrada
Nº FAX
Entr. end.
i-FAX
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
Seleccione o destino utilizando as teclas de toque.
No ecrã básico de envio, prima a tecla de toque onde o destino está registado.
NOTA:
Se a tecla de toque para o destino pretendido estiver oculta no painel táctil, prima [ ] ou [ ] para deslocar e ver a tecla de toque seguinte ou anterior.
Este procedimento pressupõe que as teclas de toque já foram registadas.
Consulte o
Guia de Uso Inglês
para mais informações sobre como adicionar teclas de toque.
3
Marcação rápida
Pronto a Enviar.
ABCD
TUVW
Group1
Destino
Desligado Direccione Cadeia
Detalhe [email protected]
192.168.188.120
Group1
Detalhe/Edit.
Eliminar
1/1
Chm.
AAA
0001
BBB
0002
CCC
0003
DDD
0004
EEE
0005
Nº
FFF
Destino
Estado
0006
GGG
0007
HHH
Configuração
Rápida
0008
III
Formato Dados de Envio/Orig.
0009
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
0010
1/100
Configuração
Avançada
Destino
Liv. Ends.
Adic. Entr.
Entrada
Acesso Fich.
Entrada
Nº FAX
Entr. end.
i-FAX
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
Aceda ao destino especificando o número de 4 dígitos nas tecla de toque (0001 até 1000 na marcação rápida).
No ecrã básico para envio, prima a tecla
Quick No.
Search
ou [N.º] e use as teclas numéricas para inserir o número da tecla
One Touch
no ecrã de entrada numérica.
NOTA:
se introduziu a marcação rápida entre 1 a 3 dígitos, prima [OK].
Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios)
Pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de faxes
(opcional). Esta operação é designada por
Envio Multi
. Isto é útil para enviar para diferentes tipos de destinos
(endereços de e-mail, pastas, etc.) numa única operação.
Nº. de itens emitidos E-mail : Até 100
Pastas (SMP, FTP) : Total de 10 SMB e FTP
FAX i-FAX
: Até 500
: Até 100
Além disso, consoante as definições, pode enviar e imprimir ao mesmo tempo.
Os procedimentos são os mesmos que os utilizados para especificar os destinos dos respectivos tipos.
Continue e introduza o endereço de E-mail ou caminho de pasta de modo a serem apresentados na lista de destino. Prima a tecla
Start
para iniciar a transmissão para todos os destinos de uma só vez.
NOTA:
Se os destinos incluírem um fax, as imagens enviadas para todos os destinos serão a preto e branco.
3-41
Uso Básico
Utilizar a caixa de documentos
O que é a caixa de documentos?
A caixa de documentos é uma área no disco rígido onde pode guardar documentos para recuperação futura ou para partilha entre múltiplos utilizadores.
A caixa de documentos contém quatro tipos de caixas de componentes que fornecem as seguintes funções.
Caixa personalizada...consulte o
Guia de Uso Inglês
A caixa personalizada é uma caixa de componentes que pode ser criada dentro da caixa de documentos e onde se pode armazenar dados para recuperação futura. Pode criar ou apagar uma caixa personalizada e manipular os dados de várias maneiras, como descrito de seguida:
• Criar uma caixa...consulte o
Guia de Uso Inglês
• Armazenar documentos numa caixa personalizada...consulte o
Guia de Uso Inglês
• Imprimir um documento numa caixa personalizada...consulte o
Guia de Uso Inglês
• Enviar um documento de uma caixa personalizada...consulte o
Guia de Uso Inglês
• Mover/Copiar/Unir documentos numa caixa personalizada...consulte o
Guia de Uso Inglês
• Eliminar documentos numa caixa personalizada...consulte o
Guia de Uso Inglês
Caixa de trabalho
A caixa de trabalho armazena, de modo temporário ou permanente, os dados de impressão para utilização com opções de trabalho, incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Provar e Manter,
Repetir cópia e Sobreposição de Formulário, que serão discutidos posteriormente.
Quatro caixas de trabalho individuais, correspondentes a estas opções de trabalho, já são fornecidas na caixa de documentos. Estas caixas de trabalho não podem ser criadas ou eliminadas por um utilizador.
NOTA:
Pode configurar a máquina para que documentos temporários nas caixas de trabalho sejam automaticamente eliminados. Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Caixa Impressão privada/trabalho armazenado...consulte o
Guia de Uso Inglês
Na impressão privada, pode especificar para que um trabalho não seja impresso até que o liberte no painel de operação. Quando enviar um trabalho a partir do software da aplicação, especifique um código de acesso de
4 dígitos no driver da impressora. O trabalho é libertado para impressão ao introduzir o código de acesso no painel de operação, assegurando a confidencialidade da impressão. Os dados serão apagados após a conclusão da impressão ou depois do interruptor de alimentação geral ser desligado.
Em trabalhos de manter, os códigos de acesso não são obrigatórios, mas podem ser instalados no driver da impressora se for necessário segurança com identificação de PIN. Neste caso, precisa de introduzir os códigos de acesso para imprimir os documentos armazenados. Os dados da impressão estarão armazenados no disco rígido após impressão. Isto permite a impressão repetida dos mesmos dados.
Caixa Cópia Rápida/Provar e Manter...consulte o
Guia de Uso Inglês
A característica de Cópia Rápida facilita as impressões adicionais de um documento que já tenha sido impresso. A activação da Cópia Rápida e a impressão de um documento usando o driver da impressora, permitem a impressão de dados armazenados na caixa de trabalho de cópia rápida. Quando são necessárias cópias adicionais, pode voltar a imprimir o número de cópias necessário a partir do painel de operação. Podem ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a energia estiver desligada, todos os trabalhos armazenados serão apagados.
3-42
Uso Básico
NOTA:
Quando tentar armazenar documentos para lá do máximo já referido, os dados do documento mais antigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente.
A característica Provar e Manter apenas produz uma página de teste de um trabalho de múltiplas impressões e retém a impressão das restantes cópias. Um trabalho de impressões múltiplas em Provar e Manter com a utilização do driver da impressora apenas a impressão de uma única cópia enquanto se mantém os dados do documento na caixa de trabalho. Para continuar a imprimir as cópias restantes, utilize o painel de operação.
Pode alterar o número de cópias a imprimir.
Caixa Repetir cópia...consulte o
Guia de Uso Inglês
A função repetir cópia armazena os dados do documento original copiado na caixa de trabalho e permite a impressão posterior de cópias adicionais. Podem ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a energia estiver desligada, todos os dados originais serão apagados.
NOTA:
A função de repetir cópia não se encontra disponível quando o Data Security Kit opcional está instalado.
3
Caixa Formulário Sobreposição de Imagem...consulte o
Guia de Uso Inglês
A característica de sobreposição de imagem copia o documento original, sobreposto com uma forma ou imagem. A caixa de trabalho é usada para armazenar as formas ou imagens para sobreposição.
Caixa de memória amovível
A memória USB inserida na Porta USB (A1) da máquina também é reconhecida como uma caixa de trabalho.
Isto permite a impressão de dados em PDF armazenados na memória USB. Pode imprimir dados em PDF directamente da memória USB sem usar um PC. Ficheiros de imagem digitalizados por esta máquina podem também ser guardados na memória USB em formatos PDF, TIFF, JPEG, XPS ou PDF de elevada compressão
(digitalizar para USB).
Caixa de Fax
A caixa de fax armazena os dados de fax recebidos. Para detalhes, consulte o
Operation Guide
fornecido com o kit de fax.
3-43
Uso Básico
Utilização básica para caixa de documentos
Esta secção explica a utilização básica de caixas de documentos, utilizando exemplos onde são efectuadas tarefas com caixas personalizadas.
NOTA:
Na explicação que se segue, presume-se que a administração do início de sessão do utilizador está
activo. Para detalhes sobre privilégios do utilizador para iniciar sessão, consulte
Privilégios de utilizador na página 3-49
.
O procedimento básico para utilizar caixas de documentos é explicado de seguida.
1
Prima a tecla
Document Box
.
Nº
0001
Caixa Personalizada
Nome
SALES
Proprietário
Anonymous
Caixa Personaliz.
Estado
Armaz. Fich.
Caixa Trabalho
Detalhe
Memória Amovível
Utilizado
- - - -
1/1
Procur.(Nome)
Procurar(Nº)
Adicionar/Edit.
Caixa
Abrir
Caixa Fax Programa
10/10/2010 10:10
A caixa de documentos pré-definida aparece no ecrã.
2
Prima [Caixa Personaliz.], [Caixa de Trabalho] ou
[Memória Amovível] para seleccionar o tipo de caixa de documentos com que deseja trabalhar.
Neste exemplo, prima [Caixa Personaliz.].
O ecrã da lista de caixas aparece.
Pode usar este ecrã para tarefas como registar e editar caixas. Para mais informações sobre a utilização da lista de caixas, consulte o
Lista de caixas personalizadas na página 3-45
.
Nº
0001
Caixa Personalizada
Nome
SALES
Proprietário
Anonymous
Utilizado
- - - -
1/1
Procur.(Nome)
Procurar(Nº)
Adicionar/Edit.
Caixa
NOTA:
Para mais informações sobre o registo de caixas, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Não pode aceder a caixas se se tiver esquecido da palavra-passe. Neste caso, aceda à máquina com os privilégios de administrador e substitua a sua palavrapasse da caixa.
Consulte o
Guia de Uso Inglês
para o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão predefinidos.
3
Seleccione a caixa que contém o documento com que deseja trabalhar e prima [Abrir].
O ecrã da lista de documentos aparece.
Pode usar este ecrã para tarefas como imprimir e enviar documentos. Para mais informações sobre como utilizar a lista de documentos, consulte o
Lista de documentos na página 3-46
Caixa Personaliz.
Estado
Armaz. Fich.
Caixa Trabalho
Detalhe
Memória Amovível
Abrir
Caixa Fax Programa
10/10/2010 10:10
3-44
Uso Básico
NOTA:
Se uma caixa personalizada estiver protegida por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe correcta.
Lista de caixas personalizadas
A lista de caixas exibe as caixas personalizadas registadas. As caixas personalizadas podem ser listadas por número ou nome de caixa. Pode manipular a lista de diferentes maneiras, como demonstrado de seguida.
Listar as caixas por número em ordem crescente/decrescente.
Nº
0001
Listar as caixas por nome em ordem alfabética.
Caixa Personalizada
Nome
SALES
Proprietário
Anonymous
Listar as caixas por proprietário em ordem alfabética.
Pode procurar uma caixa através do Nome da Caixa.
Utilizado
- - - -
1/1
Procur.(Nome)
Procurar(Nº)
Adicionar/Edit.
Caixa
Pode procurar uma caixa através do N.º da Caixa.
Regista caixas novas e verifica, modifica ou elimina informações das caixas.
Guarda o documento na caixa seleccionada.
Caixa Personaliz.
Estado
Armaz. Fich.
Caixa Trabalho
Detalhe
Memória Amovível
Abrir
Caixa Fax Programa
10/10/2010 10:10
Abre a caixa seleccionada.
Exibe os detalhes da caixa seleccionada.
3
3-45
Uso Básico
Lista de documentos
A lista de documentos é uma lista de documentos armazenados na caixa personalizada. Os documentos podem ser listados quer por nome quer por miniaturas. A lista pode ser usada como demonstrado de seguida.
Lista
Listar os documentos por nome em ordem alfabética.
Listar os documentos por hora de actualização em ordem crescente/ decrescente.
Listar os documentos por tamanho em ordem crescente/decrescente.
Seleccionar mais do que um documento de cada vez.
Seleccionar os documentos ao marcar as caixas de verificação.
Caixa:
0001
0002
0003
Imprimir
Estado
Nome Ficheiro
2008101010574501
2008101010574511
2008101010574521
Enviar Unir
Data e Hora
2010/10/10 09:40
2010/10/10 09:50
2010/10/10 10:00
Tam.
21 MB
21 MB
21 MB
1/1
Procur.(Nome)
Mover/Copiar Eliminar
Detalhe
Pré-visualiz.
Armaz. Fich.
Fechar
10/10/2010 10:10
Realçar um documento para exibir os seus detalhes com
[Detalhe].
Pré-visualiza o documento seleccionado.
Miniatura
Seleccionar mais do que um documento de cada vez.
Realçar um documento para exibir os seus detalhes com [Detalhe].
Seleccionar os documentos ao marcar as caixas de verificação.
Caixa:
SALES
Imprimir
2008101010575...
Enviar
2008101010575...
Unir
2008101010575...
Mover/Copiar Eliminar
1/1
Procur.(Nome)
Alterna entre a visualização da lista e a visualização de miniatura.
Imprime, envia, junta, movimenta, copia ou elimina os documentos seleccionados.
Detalhe
Pré-visualiz.
Armaz. Fich.
Fechar
10/10/2010 10:10
Guarda o documento na caixa aberta.
Estado
NOTA:
Pode seleccionar múltiplos documentos ao premir as respectivas caixas de verificação de documentos. Contudo, não pode seleccionar múltiplos documentos quando estiver a enviar documentos.
3-46
Uso Básico
Detalhes da caixa de visualização/edição
Pode verificar e modificar as informações da caixa.
Execute o seguinte procedimento.
Caixa Documento/Memória Amovível - Adicionar/Edit. skrzynk
Nº
0001
Nome
SALES
Proprietário
Anonymous
Utilizado
- - - -
1/1
Procur.(Nome)
Procurar(Nº)
Adicionar
1
Prima [Registar/Editar Caixa] no ecrã de lista de caixas.
2
Realce as caixas cujos detalhes deseja verificar ou editar e prima [Detalhe/Editar].
NOTA:
Se uma caixa personalizada estiver protegida por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe correcta.
3
Estado
Caixa: 123456
Nº Caixa:
0001
Nome Caixa:
SALES
Palavra-passe Caixa:
********
Eliminação Auto. Fich.:
30 dia(s)
Espaço Livre:
30 GB
Mudar
Mudar
Mudar
Mudar
Estado
Detalhe/Editar Eliminar
Fechar
10/10/2010 10:10
Restrição Utilização:
200 MB
Mudar
Definição de Sobreposição:
Autorizar
Eliminar após Impressão:
Desligado
Mudar
Mudar
Cancelar Guardar
10/10/2010 10:10
3
Verifique os detalhes da caixa.
Para editar os detalhes, prima [Mudar] do detalhe que deseja editar. Edite e modifique como desejar e prima [OK].
4
Se tiver alterado os detalhes, prima [Guardar] e, em seguida, [Sim] no ecrã de confirmação.
Se não tiver alterado os detalhes, prima [Não].
5
Prima [Fechar]. O visor volta ao ecrã pré-definido da caixa de documentos.
3-47
Uso Básico
Detalhes de pré-visualização de documentos/verificação de documentos
Pode utilizar esta função para pré-visualizar os documentos armazenados numa caixa de documentos ou para exibir os detalhes do documento para verificação.
Execute o seguinte procedimento.
1
Seleccione (realce) um documento para prévisualizar e prima [Pré-visualiz.] ou [Detalhe].
2
Pré-visualize o documento ou verifique os detalhes do documento.
As operações disponíveis no ecrã de prévisualização são demonstradas de seguida.
Quando tiver aumentado o zoom, pode usar estas teclas para movimentar a área exibida.
Pré-visualização: 2007040410574501
Nº
Tamanho : A4
Resol.
: 300x300dpi
Cor : Cores
Em documentos de páginas múltiplas, pode mudar as páginas ao introduzir o número de página desejado.
Estado
1/6
Em documentos de páginas múltiplas, pode utilizar estes botões para mudar as páginas.
Fechar
10/10/2010 10:10
Aumentar o zoom.
Diminuir o zoom.
3
Quando tiver terminado de pré-visualizar documentos ou verificar os detalhes do documentos, prima [Fechar].
3-48
Uso Básico
Privilégios de utilizador
Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o acesso aos componentes da caixa de documentos varia consoante os direitos de utilizador conferidos.
O acesso varia consoante os direitos de utilizador da seguinte maneira:
Acessibilidade
Operação
Informação da caixa
Nível de acesso
Administrador
Criar uma caixa
Alterar o proprietário da caixa
Eliminar uma caixa Outros
Alterar o número da caixa
Proprietário
Outros
Proprietário
Mudar o nome de uma caixa
Outros
Proprietário
Mudar a palavrapasse de uma caixa
Ajustar a capacidade da caixa
Alterar o proprietário
Outros
Proprietário
Outros
Proprietário
Outros
Proprietário
Alterar a permissão Outros
Proprietário
Alterar o período para utilização de uma caixa
Outros
Proprietário
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Restringir a acessibilidade a uma caixa
A acessibilidade a uma caixa personalizada difere consoante o nível de privilégios, como descrito de seguida:
Administrador: Um administrador pode obter acesso e manipular todas as caixas.
Utilizador: Um utilizador pode obter acesso e manipular a sua caixa e as caixas partilhadas.
Utilizador
Não
Não
Sim
Não
Sim
Não
Não
Não
Não
Não
Sim
Não
Não
Não
Não
Sim
Não
Sim
3
3-49
Uso Básico
Requisito de introdução de palavra-passe
Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o requisito de palavra-passe difere consoante o nível de privilégios, como demonstrado de seguida:
Administrador:
Utilizador:
Não é requerido ao administrador introduzir uma palavra-passe para obter acesso a qualquer caixa.
É necessário que o utilizador insira a palavra-passe para obter acesso a uma caixa que esteja protegida por uma palavra-chave.
Não é requerido ao utilizador introduzir uma palavra-passe para obter acesso às suas caixas.
Criar caixas personalizadas novas quando a administração do início de sessão de utilizador está activa
Caixa:
Nº Caixa:
0001
Nome Caixa:
SALES
Palavra-passe Caixa:
**********
Mudar
Mudar
Mudar
Proprietário:
DCBA9876
Restrição Utilização:
200 MB
Autorização:
Privado
Mudar
Mudar
Mudar
Se criar uma caixa personalizada nova quando a administração do início de sessão de utilizador está activa, o ecrã aparece e pode alterar as definições do proprietário e de autorização. Apenas os administradores e os administradores da máquina podem criar caixas personalizadas novas.
Eliminação Auto. Fich.:
30 dia(s)
Mudar
Definição de Sobreposição:
Autorizar
Mudar
Espaço Livre:
30 MB
Estado
Eliminar após Impressão:
Desligado
Cancelar
Mudar
Guardar
10/10/2010 10:10
Alterar o proprietário: Prima [Mudar] em
Proprietário
e seleccione o novo proprietário para a caixa a partir da lista exibida. Em seguida, prima [OK].
Alterar a autorização: Prima [Mudar] em
Autorização
e seleccione
[Privada] ou [Partilhada]. Em seguida, prima [OK].
NOTA:
Para mais informações sobre como especificar outras definições, consulte o
Guia de Uso
Inglês
.
Trabalhar com privilégios de utilizador quando a administração do início de sessão de utilizador está activa
Caixa:
Nº Caixa:
0001
Nome Caixa:
SALES
Palavra-passe Caixa:
********
Mudar
Mudar
Proprietário:
DCBA9876
Restrição Utilização:
200 MB
Autorização:
Privado
Mudar
Quando a administração do início de sessão de utilizador está activa, o proprietário da caixa com privilégios de utilizador definidos, pode alterar as seguintes informações da caixa: o nome da caixa, a palavra-passe da caixa, a autorização, a eliminação automática de ficheiros e a definição de substituição.
Eliminação Auto. Fich.:
30 dia(s)
Espaço Livre:
30 MB
Mudar
Definição de Sobreposição:
Autorizar
Eliminar após Impressão:
Desligado
Mudar
Mudar
Cancelar Guardar
10/10/2010 10:10
Estado
3-50
Uso Básico
Cancelar trabalhos
Siga os seguintes passos para cancelar qualquer trabalho de impressão ou de envio que esteja a ser executado.
Cancelar trabalhos
Também pode cancelar trabalhos premindo a tecla
Stop
.
Imprimir trabalhos
1
Prima a tecla
Stop
com o ecrã de copiar ou enviar em exibição.
É apresentado o ecrã
A cancelar trabalho
.
O actual trabalho de impressão é temporariamente interrompido.
2
Seleccione o trabalho que pretende cancelar e prima [Cancelar]. Depois prima [Sim] no ecrã de confirmação.
Enviar trabalhos
1
Prima a tecla
Stop
com o ecrã de copiar ou enviar em exibição.
É exibida a mensagem
Cancelar trabalho
.
NOTA:
Premir a tecla
Stop
não irá parar temporariamente um trabalho cujo envio já tenha sido iniciado.
2
Para cancelar a impressão, seleccione [Cancelar] e, em seguida, prima [Sim] no ecrã de confirmação.
3
A Copiar...
Cópias
Trabalho nº: 000021
Definição Scanner
Páginas Digitalizadas
2
A4
100%
2 faces
Margem Superior em Cima
Nome Trabalho: doc20081010101034 Nome Utilizador: -----
Definição Impressora
Cópias
2/
Normal
24
A4
2 faces
Agrupar
Bandeja A
Cancelar Reser. Seg.
10/10/2010 10:10
Estado
NOTA:
Se
Reservar Prioridade Seguinte
(consulte o
Guia de
Uso Inglês
) estiver [Desligada]
O ecrã de cópia surge no painel táctil durante a impressão.
1
Prima a tecla
Stop
ou [Cancelar].
O actual trabalho de impressão é cancelado.
3-51
Uso Básico
Cancelar impressões a partir de um computador
Para cancelar um trabalho de impressão a ser executado, usando o controlador da impressora antes da impressora iniciar a impressão, realize o seguinte:
1
Clique duas vezes no ícone da impressora ( ) exibido na barra de tarefas, no ângulo inferior direito do desktop do Windows, para exibir uma caixa de diálogo para a impressora.
2
Clique no ficheiro para que deseja cancelar a impressão e seleccione
Cancelar
no menu
Documento
.
3-52
Uso Básico
Ecrã de configuração rápida
No ecrã inicial para cópia e envio (o ecrã que é apresentado imediatamente após a tecla
Copy
ou
Send
ser premida pela primeira vez após ligar a alimentação), as funções importantes e utilizadas com frequência são registadas entre as funções versáteis desta máquina. Este ecrã inicial é denominado de ecrã de
Configuração rápida
. O registo das funções no ecrã de configuração rápida pode ser ajustado de acordo com o seu ambiente de trabalho para melhor eficácia.
Funções disponíveis para registo no ecrã configuração rápida
Os registos e funções pré-definidos disponíveis para registo são os seguintes.
Para mais informações sobre o ecrã de Configuração Rápida para o FAX, consulte o
FAX System (V) Operation
Guide..
3
Copiar
Função
Enviar
Registo predefinido
1: Selecção Papel
2: Zoom
3: Densidade
4: Frente e verso
5: Combinar
6: Agrafar/Perfurar
1: Seleccionar Cor
2: Resolução Digitalização
3: Densidade
4: 2 faces/Original Livro
5: Digitalização Contínua
6: Formato de ficheiro
Funções disponíveis para registo
• Selecção Papel
• Zoom
• Densidade
• Frente Verso
• Combinar
• Agrafar/Perfurar
• Orientação Original
• Agrupar/Deslocar
• Imagem Original
• Tamanho Original
• Digitalização Contínua
• Ajuste Densidade de
Fundo
• Zoom
• Resolução Digitalização
• Resolução TX de FAX
• Densidade
• 2 faces/Original Livro
• Formato do ficheiro
• Tamanho Original
• Tamanho Envio
• Orientação Original
• Imagem Original
• Selecção Cor
• Digitalização Contínua
• Ajuste Densidade de
Fundo
3-53
Uso Básico
Caixa de
Função
documentos
Armazenam ento de documentos
Enviar a partir da caixa
Imprimir
A partir da
Caixa
Registo predefinido
1: Seleccionar Cor
2: Resolução
3: Densidade
4: 2 faces/Original Livro
5: Orientação Original
6: Imagem original
1: Formato Ficheiro
2: Eliminar após transmissão
3: Resolução TX de FAX
4: Tamanho Envio
1: Selecção Papel
2: Eliminar após Impressão
3: Agrupar/Deslocar
4: Frente Verso
5: Combinar
6: Agrafar/Perfurar
Funções disponíveis para registo
• Selecção Cor
• Resolução
• Densidade
• 2 faces/Original Livro
• Orientação Original
• Imagem Original
• Tamanho Original
• Zoom
• Digitalização Contínua
• Tamanho Armaz.
• Ajuste Densidade de
Fundo
• Formato do ficheiro
• Eliminar após transmissão
• Resolução TX de FAX
• Tamanho Envio
• Selecção Papel
• Eliminar após Impressão
• Agrupar/Deslocar
• Frente Verso
• Agrafar/Perfurar
• Combinar
Alterar registo
O procedimento seguinte é um exemplo de substituição do registo de
Densidade
com
Imagem Original
no ecrã
Configuração rápida
de cópia.
Pronto a Copiar
Copiar Imagem
Cópias
Atalho 1
Atalho 2
Atalho 3
Original
Zoom
Papel
:
:
:
A4
100%
A4
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Estado
Finalizar
Auto
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Org./Papel/
Frt Verso
Imagem/Cor
100%
Zoom
Nomal 0
Densidade
Desligado
Combinar
Layout/Editar
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 4
Atalho 5
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
1
Prima a tecla
System Menu
.
2
Prima [Copy], [Próximo] para
Registo Config.
Rápida
e, em seguida, [Mudar] em
Imagem
Original
.
3-54
Estado
Copiar - Imagem Original
Adicionar função Imagem Original no ecrã de Configuração Rápida.
Desligado
Tecla 1 tecla 4
Tecla 2
Tecla 5
Tecla 3
Tecla 6
Cancelar OK
10/10/2010 10:10
Uso Básico
3
Prima [Tecla 3] como a tecla para definir a localização de substituição.
4
Prima [OK]. Um ecrã de confirmação aparece.
Prima [Sim]. A função Qualidade de Imagem
Original será registada de novo.
3
3-55
Uso Básico
Programa
Ao registar conjuntos de funções de uso frequente como programa individual, pode simplesmente premir o número do programa, consoante necessário, para voltar a usar essas funções. Pode, também, atribuir um nome aos programas, de modo a identificá-los facilmente quando voltar a estabelecer ligação com estes.
Os programas seguintes foram pré-registados. Os conteúdos registados podem voltar a ser registados para um uso mais fácil no seu ambiente.
Número
01
Nome do programa
Cópia de cartão de ID
02
03
Cópia Eco
Selo confidencial
Registo predefinido
Função de cópia
Cor: Preto e branco
Combinar: [2 em 1]
Digitalização Contínua: [Ligado]
Tamanho Original: Statement (A5-R)
Selecção Papel: Cassete 1
Zoom: Zoom automático
Função de cópia
Cor: Preto e branco
EcoPrint: [Ligada] (Nível [5])
Função de cópia
Cor: Preto e branco
Impedir infiltração: [Ligado]
Selo: Confidencial
Tamanho de fonte: médio
Cor da fonte: [Preto]
Posição do selo: [Centro]
Padrão de exibição: [Transparente]
NOTA:
Podem ser registadas até 50 funções combinando as funções de cópia e envio.
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode registar funções ao iniciar a sessão com privilégios de administrador.
Registar programas
Execute o seguinte procedimento para registar um programa.
O seguinte procedimento é uma exemplo do registo da função de cópia.
1
Prima a tecla
Program
enquanto o modo de cópia
é acedido.
2
Prima [Adicionar] e prima um número (01 a 50) para o número do programa.
Se estiver a entrar no ecrã de Programa a partir do ecrã de Cópia, Envio ou Caixa de Documentos, avance para o passo 4.
NOTA:
Se seleccionou um número já registado, as funções actualmente registadas podem ser substituídas por um novo conjunto de funções.
3
Verifique se [Cópia] está seleccionada e prima
[Seguinte].
3-56
Uso Básico
4
Insira o nome do programa novo e prima [Guardar] para registar o programa.
Revocar programas
Utilize o seguinte procedimento para revocar um programa registado.
Se a tecla Program for premida
Cancelamento de programa.
01 ID Card Copy 02 Eco Copy 03 Confidential Stamp 04 Send 1
Nº
1
Prima a tecla
Program
.
2
Prima [Revocação] e prima a tecla correspondente ao número do programa (01 a 50) a revocar. Prima a tecla
Quick No. Search
ou [N.º] para inserir o número do programa directamente para revocar.
05 Send 2 06 FAX 1 07 FAX 2 08 Box 1
09 10 11 12
13
17
14
18
15
19
16
20
3
Estado
Chm.
Adic.
Editar
10/10/2010 10:10
Se [Program] for premida no ecrã da função de cópia
05
Send 2
09
Cancelamento de programa.
01 ID Card Copy 02 Eco Copy
06
FAX 1
10
03 Confidential Stamp 04 Send 1
07
FAX 2
11
08
Box 1
12
Nº
NOTA:
Se não for possível revocar o programa, a caixa de documentos ou a sobreposição de formulário especificadas no programa podem ter sido eliminadas.
Verifique a caixa de documentos.
[Program] pode ser premida em cada função para evocar o programa registado para a função.
13 14 15 16
17 18 19 20
3
Coloque os originais e prima a tecla
Start
. A cópia
é efectuada de acordo com o programa registado.
Configuração
Rápida
Estado
Finalizar
Org./Papel/
Qualidade de
Imagem/Cor
Layout/Editar Configuração
Avançada
Programa
10/10/2010 10:10
3-57
Uso Básico
Editar e eliminar programas
Pode alterar o nome e número do programa, ou eliminar o programa.
Utilize o seguinte procedimento para editar ou eliminar um programa.
1
Prima a tecla
Program
.
2
Prima [Editar] e prima a tecla correspondente ao número do programa (01 a 50) a alterar ou eliminar.
3
Para editar um programa, utilize o procedimento para registar um programa e, depois, prima
[Alterar]. De seguida, altere o nome e número do programa e prima [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para alterar o programa.
Para eliminar o programa, prima [Eliminar este
Programa]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para finalmente eliminar o programa.
3-58
Uso Básico
Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)
Adicione atalhos no ecrã de configuração rápida para acesso fácil a funções frequentemente utilizadas. O nome de uma função associado a um atalho registado pode ser alterado, consoante necessário. Pode registar até 6 atalhos para funções de cópia, envio e funções definidas para a caixa de documentos.
Adicionar atalhos
O registo dos atalhos é realizado no ecrã de configuração de cada função. Os atalhos podem ser registados para todas as funções em que a mensagem [Adicionar Atalho] for exibida no ecrã.
Utilize o seguinte procedimento para registar um atalho.
Pronto a Copiar
Página Memo
Desligado
Layout
Cópias
1
Após efectuar as definições desejadas no ecrã de configuração de cada função, prima [Adicionar
Atalho].
Layout A
Colocar original.
Superior
E para D
Superior
D para E
:
:
:
:
:
:
Estado
Adicionar Atalho
Layout B
Esquerda
C para B
Diteita
C para B
Cancelar
Nenhuma
Linha
Margem
MgSup
Cima
Orientação
Original
OK
10/10/2010 10:10
2
Prima as teclas correspondentes ao número de atalho (01 a 06) a registar.
NOTA:
Se seleccionou um número de atalho já registado, o atalho actualmente registado pode ser substituído por um novo.
3
Insira o nome do atalho e prima [Guardar] para adicionar o atalho.
Editar e eliminar atalhos
Efectue os passos seguintes para alterar o nome/número do atalho ou eliminar um atalho.
1
No ecrã de configuração de cada função, prima
[Adicionar Atalho] na parte inferior do ecrã.
2
Prima [Editar] e prima as teclas correspondentes ao número do atalho (01 a 06) a alterar ou eliminar.
3
Para editar um atalho, prima [Alterar] para alterar o nome e número da tecla do atalho e prima [OK] e, de seguida, [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para alterar o atalho.
Para eliminar o atalho, prima [Eliminar este Atalho].
Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para eliminar o atalho.
3
3-59
Uso Básico
Utilizar o browser de Internet
Esta secção explica como utilizar o browser de Internet.
NOTA:
Para utilizar o browser de Internet, este deve estar [Ligado]. Consulte o
Guia de Uso Inglês
.
Iniciar e Sair do browser
Execute o seguinte procedimento para iniciar e sair do browser de Internet.
Aplicação
1
Prima a tecla
Application
.
O ecrã da lista de aplicações aparece.
2
Prima [Programa de Navegação de Internet].
O programa de navegação de Internet é iniciado.
Weekly Timer
Programa de Navegação da Internet
Estado
10/10/2010 10:10
3
Utilize o ecrã do programa de navegação para navegar pelas páginas web.
Para informações sobre como usar o ecrã do
programa de navegação, consulte
Utilizar o ecrã do browser na página 3-61
4
Para sair do programa de navegação, prima [X]
(Fechar) e, de seguida, [Sim] no ecrã de confirmação de saída.
O ecrã da lista de aplicações aparece novamente.
NOTA:
Pode especificar preferências tais como a maneira como o ecrã do programa navegação de
Internet é exibido. Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
3-60
Uso Básico
Utilizar o ecrã do browser
As operações disponíveis no ecrã do browser de Internet são demonstradas de seguida.
UTAX - Home
Barra do título
Exibe a página do título.
Caixa de pesquisa
Ao premir a caixa de texto um teclado é exibido.
Pode efectuar uma pesquisa ao introduzir uma palavra-chave e premir [Pesquisa].
Fechar
Fecha o programa de navegação de
Internet e leva-o de volta ao ecrã de lista de aplicações.
Barras de deslocamento
Estas permitem deslocar a página exibida para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita ao premir [ ], [ ],
[ ] ou [ ] ao movimentar uma das barras de deslizamento com o dedo.
Status
Enter URL Search Menu
Ícone de fecho de segurança
Exibido quando estiver a visualizar uma página protegida.
10/10/2010 10:10
Barra de carregar/progresso
Mostra o estado da página a carregar. Quando o programa de navegação está a carregar uma página web, o carregador
Menu
transforma-se numa visualização animada.
Exibe o menu de configuração do programa de navegação.
Pode usar este menu para especificar o aumento da visualização do programa de navegação, definir o esquema de codificação de texto e verificar o certificado do servidor.
Introd. URL
Use este mostrador para uma página web à sua escolha, ao introduzir o URL para essa página.
Página inicial
Exibe a sua página inicial especificada.
Recarregar
Actualiza a página.
Recuar/Avançar
Exibe a página anterior ou a página seguinte.
Pesquisar (Pesquisa de Internet/Recuperação na página)
Exibe um menu de pesquisa onde pode seleccionar
[Recuperação na Página] ou um site de pesquisa da
Internet.
Pesquisa de Internet: Use o site de pesquisa seleccionado para procurar com a palavra-chave inserida.
Recuperação na página: Pesquisa da palavra-chave inserida na página actualmente exibida. Pode continuar a pesquisar ao premir
[Pesq.Acima] ou [Pesq.Abaixo].
3
NOTA:
Premir a tecla
Reset
enquanto o browser de Internet estiver a ser visualizado causará a saída do browser, levando-o, novamente, ao ecrã de lista de aplicações sem exibir a saída do browser.
3-61
Uso Básico
Usar o temporizador semanal
O "Temporizador semanal" é instalado na máquina como uma aplicação padrão. O Temporizador semanal permite-lhe armazenar horas de actividade e não actividade para cada dia da semana e configurar a máquina para se ligar e desligar, automaticamente, a essas horas.
IMPORTANTE:
O ligar/desligar usando o Temporizador semanal coloca a máquina no mesmo estado (modo de espera) do que quando a tecla power é premida no painel de operações. Quando usar o Temporizador semanal, não desligue o interruptor de alimentação geral.
NOTA:
Quando a gestão de utilizador estiver activa, deve iniciar sessão com autoridade de administrador para utilizar esta característica.
Definir a data e a hora na página 2-12
Definir o Temporizador semanal
1
Prima a tecla
Application
.
O ecrã da lista de aplicações aparece.
2
Prima [Temporizador semanal].
O Temporizador semanal é executado.
3
Prima a caixa de verificação [Active a Aplicação] de modo a aparecer uma marca de verificação.
4
Seleccione o dia que pretende definir e prima
[Editar].
5
Prima as caixas de verificação [Activar] para
LIGAR/DESLIGAR de modo a que as marcas de verificação apareçam, prima [+] ou [-] para inserir as horas, e prima [OK].
As [Teclas N.º] podem ser premidas para inserir a hora com as teclas numéricas no painel de operações.
6
Se necessitar de alterar o número de tentativas realizadas quando a alimentação não é desligada com sucesso, prima [N.º Tentativas]. Isto poderá ocorrer se algumas tarefas ainda estiverem abertas.
7
Defina o
N.º Tentativas
e o
Intervalo de Tentativas
, e prima [OK].
Para tentar continuamente até que a máquina se desligue, prima a caixa de verificação [Continue a
Tentar] de modo a aparecer uma marca de verificação.
8
Para fechar, prima [Terminar].
Regressa ao ecrã da lista da aplicação.
3-62
Uso Básico
Verificar Contador
Prima a tecla
Counter
para verificar o número de folhas impressas e digitalizadas.
Contador
Páginas Impressas
Copiar
Monocrom.: 300
Impressora
600
FAX
100
Total
1000
Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês
.
3
Estado
Págs. Digitalizadas
Copiar
Originais:
Imprimir
Pág. Estado
600
Págs. Imp.
por Tam. Papel
FAX
200
Outros
1000
Total
1800
Fechar
10/10/2010 10:10
Ecrã de Ajuda
Se tiver dificuldades a utilizar a máquina, pode verificar como a utilizar através do painel táctil.
Para exibir o ecrã de Ajuda, prima a tecla
Help
no painel de operações. O ecrã de Ajuda exibe explicações sobre funções e sobre como as utilizar.
Exibição de Ecrã de Ajuda
Títulos de ajuda
Seleccionar Fonte Papel
Seleccionar fonte papel escolhendo uma
Cassete ou Bandeja MP.
Exibe informações sobre funções e funcionamento da máquina.
Exibe o ecrã do separador que inclui a função explicada em Ajuda. (No caso deste ecrã, o ecrã que
é exibido após o passo 1 de
Definir Procedimento
ser executado será exibido.)
Definir Procedimento
1. Premir [Original/Papel/Acabamento].
2. Premir [Selecção de Papel].
Estado
Experimente
Desloca a janela para cima e para baixo ao premir [ ] ou
[ ] quando o texto de ajuda não pode ser totalmente exibido num único ecrã.
Mostrar Lista
Exibe a lista de Ajuda.
1/2
Terminar
10/10/2010 10:10
Fecha o ecrã de Ajuda e regressa ao ecrã original.
3-63
3-64
Uso Básico
4 Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
•
Manutenção regular ............................................................................4-2
•
4-1
Manutenção
Manutenção regular
Substituição do recipiente de toner
Quando o toner estiver a acabar, a mensagem "Toner está a acabar" é exibida no painel táctil. Certifique-se de que tem um novo recipiente de toner para proceder à substituição.
Quando o painel táctil apresentar a informação
Toner vazio.
, substitua o toner.
Sempre que substituir o cartucho do toner, certifique-se que limpa os componentes de acordo com as instruções seguintes. Componentes sujos podem deteriorar a qualidade do produto final.
NOTA:
• Para o recipiente de toner, use sempre um recipiente de toner genuíno. A utilização de um recipiente de toner não genuíno pode causar defeitos de imagem e falha do produto.
• O chip de memória no recipiente de toner deste produto armazena a informação necessária para melhorar a comodidade do cliente, a utilização do sistema de reciclagem para recipientes de toner usados e o planeamento e desenvolvimento de novos produtos. A informação armazenada não inclui informações que possibilitem identificar indivíduos, e apenas é usada anonimamente para os fins mencionados.
CUIDADO:
Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
1
Abra a tampa frontal.
2
Desloque a alavanca de libertação do recipiente de toner para a posição vertical.
4-2
4-3
Manutenção
3
Retire o recipiente de toner e insira-o no saco de plástico fornecido.
4
4
Retire o novo recipiente de toner da embalagem.
5
Segure o recipiente de toner na vertical e bata na parte superior cerca de 5. Inverta o recipiente de toner de modo a virar a outra parte para cima, e bata da mesma maneira.
Manutenção
6
Segure o recipiente de toner na horizontal e abane, de lado a lado, cerca de 5 vezes.
7
Segure o recipiente de toner com as duas mãos e coloque-o por completo.
8
Após colocar o recipiente de toner, rode a alavanca de libertação do recipiente de toner para a posição horizontal.
9
Feche a tampa frontal.
NOTA:
Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em conformidade com os regulamentos aplicáveis
4-4
Manutenção
Substituição da caixa de resíduos de toner
Quando a mensagem "Caixa resíduos toner quase cheia" é exibida no painel táctil, certifique-se de que tem uma caixa de resíduos de toner nova para propósitos de substituição.
Quando o painel táctil exibir a mensagem "Verifique a caixa de resíduos de toner.", substitua imediatamente a caixa de resíduos de toner.
CUIDADO:
Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
1
Abra a tampa esquerda frontal.
4
2
Levante a tecla de libertação para a caixa de resíduos de toner e retire a caixa de resíduos de toner.
3
Retire a tampa acessória do lado da caixa e coloque-a na ponta.
4-5
4
Insira-a no saco de plástico fornecido.
Manutenção
5
Retire, gentilmente, a nova caixa de resíduos de toner da embalagem e abra a tampa.
6
Instale uma nova caixa de resíduos de toner.
7
Coloque a caixa de resíduos de toner até ao fim, com segurança.
4-6
8
Feche a tampa frontal.
Manutenção
NOTA:
Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
4
4-7
Manutenção
Substituir agrafos
É instalado um cartucho de agrafos no finalizador de documentos opcional e na unidade de dobragem central.
O finalizador de documentos contém o suporte do cartucho de agrafos A.
A unidade de dobragem opcional contém os suportes de cartuchos de agrafos B e C. O procedimento de reabastecimento para os suportes de cartuchos de agrafos B e C é igual ao do suporte do cartucho de agrafos
A.
Se for exibida uma mensagem a indicar que se acabaram os agrafos, é necessário abastecer o suporte do cartucho de agrafos com agrafos.
NOTA:
Se o agrafador ficar sem agrafos, contacte o técnico de assistência ou o local de compra.
Siga os passos em baixo para reabastecer de agrafos.
Reabastecer o suporte do cartucho de agrafos A
NOTA:
Consulte a página 4-9 para informações sobre o reabastecimento dos suportes dos cartuchos de
agrafos B/C da unidade de dobragem opcional.
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Retire o suporte do cartucho de agrafos.
4-8
Manutenção
3
Retire o cartucho de agrafos vazio do suporte do cartucho de agrafos.
NOTA:
O cartucho de agrafos apenas pode ser retirado quando já não contém mais agrafos.
4
Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do cartucho de agrafos.
4
5
Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O suporte do cartucho de agrafos encaixará quando tiver sido correctamente inserido.
6
Feche a tampa frontal 1.
Reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B/C (opção)
Siga os passos em baixo para reabastecer a unidade de dobragem opcional com agrafos. Siga o mesmo procedimento para reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B e C.
1
Abra a tampa frontal 1 e 2.
4-9
Manutenção
2
Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C.
3
Abra o batente e retire o cartucho de agrafos vazio.
NOTA:
O cartucho de agrafos apenas pode ser retirado quando já não contém mais agrafos.
4
Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do cartucho de agrafos e feche o batente.
5
Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos.
Quando voltar a instalar, alinhe as marcas triangulares no suporte do cartucho de agrafos e no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos encaixará quando tiver sido correctamente inserido.
6
Feche a tampa frontal 1 e 2.
4-10
Manutenção
Esvaziar a caixa de resíduos do furador (opção)
Se for exibida uma mensagem no painel de operações da máquina a indicar que a caixa de resíduos do furador está cheia, certifique-se de retirar os pedaços soltos da caixa de resíduos do furador.
Deixe o interruptor de alimentação principal da máquina LIGADO ( | ) quando realiza este procedimento.
1
Abra a tampa frontal 1.
4
2
Agarre o manípulo da caixa de resíduos do furador e retire a caixa do finalizador de documentos.
NOTA:
Tenha cuidado para não entornar os pedaços soltos quando retirar o recipiente.
3
Elimine os pedaços soltos do furador adequadamente.
4
Volte a instalar a caixa de resíduos do furador.
Alinhe-a com as guias no finalizador de documentos.
5
Feche a tampa frontal 1.
4-11
Manutenção
Limpeza
Limpe a máquina regularmente para garantir uma qualidade de saída óptima.
CUIDADO:
Por razões de segurança, antes de limpar a máquina, desligue sempre o cabo de alimentação.
Tampa de originais / Vidro de exposição
Limpe a parte de trás da tampa dos originais, o interior do processador de documentos e o vidro de exposição com um pano macio, humedecido com álcool ou detergente suave.
IMPORTANTE:
Não use diluente ou outros solventes orgânicos.
Tampa de originais
Vidro de exposição
4-12
Manutenção
Fenda do vidro/Área de digitalização dupla
Se utilizar o processador de documentos, sempre que aparecerem riscos pretos ou sujidade nas cópias, limpe a fenda do vidro com o pano de limpeza incluído. A mensagem
Limpar fenda do vidro
pode ser apresentada se a fenda do vidro necessitar de limpeza. Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla, limpe a unidade de digitalização dupla.
É necessário limpar a fenda do vidro.
1. Abra o processador de documentos.
2. Limpe a superfície da fenda do vidro e a guia branca de leitura no processador de documentos com o pano seco fornecido.
3. Feche o processador de documentos e prima
[Terminar].
Tenha em conta que o vidro e folhas sujas podem causar surgimento de riscas pretas nas cópias impress.
4
02/03
Reter
Terminar
10/10/2010 10:10
Estado
NOTA:
Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para efectuar a limpeza.
1
Retire o pano do compartimento do pano de limpeza.
a
2
Abra o processador de documentos e limpe o vidro da fenda (a).
4-13
b
Manutenção
3
Limpe a guia branca (b) no processador de documentos.
4
Abra a tampa superior do processador de documentos e limpe o vidro (unidade de digitalização).
5
Limpe o rolo branco.
6
Feche a tampa superior do processador de documentos e reponha o pano de limpeza no seu respectivo compartimento.
7
Prima [Terminar] no painel táctil.
Guia de Transporte
Limpe a guia de transporte regularmente (pelo menos, mensalmente) para garantir uma qualidade de saída
óptima.
IMPORTANTE:
Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para efectuar a limpeza.
Não toque no tambor do fotocondutor.
4-14
Manutenção
1
Retire a cassete 1 e remova o pano do compartimento do pano de limpeza.
2
Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita
1.
4
3
Limpe a sujidade de ambos os lados da guia de transporte.
4
Prima a posição especificada da tampa direita 1 para fechar.
5
Volte a colocar o pano de limpeza no compartimento do pano de limpeza e introduza a cassete 1 com segurança.
4-15
Manutenção
Separador
Limpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir uma qualidade de saída óptima.
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire a escova de limpeza (de cor azul).
3
Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita
1.
4
Tal como apresentado na figura, limpe a sujidade dos separadores, passando a escova de lado a lado ao longo dos separadores.
4-16
Manutenção
5
Prima a posição especificada da tampa direita 1 para fechar.
6
Guarde a escova de limpeza e feche a tampa frontal.
4
4-17
4-18
Manutenção
5 Resolução de problemas
Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.
•
•
Reagir a mensagens de erro ..............................................................5-8
•
Resolver atolamentos de papel ........................................................5-22
5-1
Resolução de problemas
Resolver avarias
O seguinte quadro fornece regras gerais para a resolução de problemas.
Se a máquina tiver um problema, confira as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico de assistência.
Uma aplicação não inicia.
Sintoma Verificações
O tempo para Repor Painel
Automático é insuficiente?
A máquina está ligada à corrente?
Procedimentos de correcção
Defina o tempo para Repor Painel
Automático em 30 segundos ou mais.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente alterna.
Página de referência
—
O painel de operação não responde quando o interruptor de alimentação geral está ligado.
Premir a tecla Start não produz cópias.
É apresentada alguma mensagem no painel táctil?
São ejectadas folhas em branco.
A máquina está no modo de espera?
Os originais estão colocados correctamente?
—
Determine qual a resposta apropriada à mensagem e reaja em conformidade.
Prima a tecla
Power
para recuperar a máquina do modo de
Espera. A máquina estará pronta a copiar dentro de um minuto.
Quando colocar originais no vidro de exposição, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com os indicadores de tamanho do original.
Quando colocar os originais no processador de documentos, coloque-os voltados para cima.
Verifique se o software da aplicação é correctamente utilizado.
—
5-2
Resolução de problemas
Sintoma
As impressões saem demasiado claras.
As impressões saem demasiado escuras.
Verificações Procedimentos de correcção
O papel está húmido?
Alterou a densidade?
O toner está uniformemente distribuído dentro do cartucho?
Há uma mensagem relativa à adição de toner?
O modo EcoPrint está activo?
—
Substitua o papel por papel novo.
Seleccione o nível adequado de densidade.
Agite o recipiente de toner de um lado para o outro várias vezes.
Substitua o cartucho do toner.
Desactive o modo EcoPrint.
—
—
Alterou a densidade?
—
—
—
Execute [Actualização do Tambor
1].
Execute [Actualização do
Revelador].
Certifique-se de que a definição do tipo de papel se adequa ao papel a ser usado.
Seleccione o nível adequado de densidade.
Execute [Calibragem].
Execute [Actualização do Tambor
1].
Execute [Actualização do
Revelador].
Defina a qualidade da imagem para [Saída de Impressora] ou
[Livro/Revista] em [Foto].
As cópias têm um padrão moiré (pontos agrupados em padrões e não alinhados uniformemente).
As impressões não saem nítidas.
O original é uma fotografia impressa?
Sujidade no lado a ser impresso do papel.
Escolheu a qualidade de imagem apropriada para o original?
O vidro de exposição ou o processador de documentos está sujo?
A guia de transporte está suja?
—
—
Seleccione a qualidade de imagem apropriada.
Limpe o vidro de exposição ou o processador de documentos.
Limpe a guia de transporte.
Execute [Actualização do Tambor
1].
Execute [Actualização do
Revelador].
Página de referência
—
—
—
—
—
—
—
—
—
5
5-3
Resolução de problemas
Sintoma
As impressões saem pouco nítidas.
Verificações
A máquina está a ser usada em condições muito húmidas?
—
Procedimentos de correcção
Utilize num ambiente que tenha humidade adequada.
Execute [Actualização do Tambor
1].
Página de referência
—
—
As imagens saem tortas.
O papel encrava com frequência.
As impressões têm linhas pretas.
Os originais estão colocados correctamente?
O papel está colocado correctamente?
O papel está colocado correctamente?
—
Quando colocar originais no vidro de exposição, alinhe-os com as placas de indicação de tamanho do original.
Quando colocar originais no processador de documentos, alinhe bem as guias de largura dos originais antes de os colocar.
Verifique a posição das guias de largura do papel.
Coloque o papel correctamente.
Altere a orientação na qual o papel está colocado.
Retire o papel, vire-o e volte-o a colocar.
O papel corresponde ao tipo de papel suportado? Está em boas condições?
O papel está enrolado, dobrado ou enrugado?
Ficaram restos de papel soltos ou presos na máquina?
A fenda do vidro e a área de digitalização dupla encontram-se sujas?
Substitua o papel por papel novo.
Retire o papel encravado.
Limpe a fenda do vidro e a área de digitalização dupla.
As impressões saem enrugadas ou enroladas.
O separador de papel da unidade de alimentação de papel está sujo?
O papel está húmido?
—
Limpe o separador de papel.
Substitua o papel por papel novo.
Altere a orientação na qual o papel está colocado.
5-4
Resolução de problemas
Sintoma
Não é possível imprimir.
Os documentos não são correctamente impressos.
Não é possível imprimir com memória USB.
A memória USB não é reconhecida.
Quando exibir uma imagem enviada pela máquina para o PC, o tamanho da imagem é reduzido vertical ou horizontalmente.
Sujidade na extremidade superior ou verso do papel
Verificações
A máquina está ligada à corrente?
A máquina está ligada?
O cabo da impressora e o cabo de rede encontram-se ligados?
A máquina estava ligada antes de ligar o cabo da impressora?
O trabalho de impressão está parado?
As definições do software da aplicação do PC estão correctamente especificadas?
O hospedeiro USB está bloqueado?
—
Seleccionou a resolução para o scanner de
200×100dpi Normal ou
200×400dpi Super Fino?
Verifique a conduta e rampa de papel.
Procedimentos de correcção
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente alterna.
Ligue o interruptor de alimentação geral.
Ligue o cabo da impressora ou cabo de rede correcto com firmeza.
Ligue a máquina depois de ligar o cabo da impressora.
Continue a impressão.
Verifique se as definições do software da aplicação e do controlador da impressora estão correctamente especificadas.
Seleccione
Desbloquear
nas definições do hospedeiro USB.
Verifique se a memória USB está firmemente introduzida na máquina.
Seleccione uma resolução que não a de 200×100dpi Normal ou
200×400dpi Super Fino quando enviar uma imagem.
Abra a tampa direita e verifique a existência de toner na rampa do papel, no interior da unidade de transferência de papel. Limpe a rampa de papel com um pano suave, seco e que não de linho.
Página de referência
—
—
—
—
—
—
—
5
Parte da imagem encontra-se regularmente desbotada ou desfocada.
—
—
Execute [Actualização do
Revelador].
Execute [Actualização do Tambor
1].
—
—
5-5
Sintoma
Parte da imagem encontra-se, periodicamente, esbatida ou exibe linhas brancas.
—
Verificações
Resolução de problemas
Procedimentos de correcção
Execute [Actualização do Tambor
1].
Página de referência
—
A impressão no verso da folha é visível na parte da frente.
A densidade do fundo
é intrusiva.
É exibida a mensagem
Efectue o
Ajuste de Curva de
Tonalidade no Menu de Sistema
.
— Defina [Impedir Infiltração] para
[Ligado].
—
No decorrer de longos períodos de uso, os efeitos da temperatura ambiente e da humidade podem causar ligeiras variações nas saídas de cor.
Execute [Ajuste da Densidade do
Fundo].
Execute [Ajuste de Curva da
Tonalidade].
—
—
—
5-6
Resolução de problemas
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
Não é possível enviar por SMB.
O cabo de rede está ligado?
Ligue o cabo de rede correcto com firmeza.
As definições da rede para o equipamento foram correctamente configuradas?
As definições de partilha de pastas foram correctamente configuradas?
Configure as definições TCP/IP correctamente.
Verifique as definições de partilha e privilégios de acesso sob as propriedades da pasta.
O protocolo SMB foi definido para [Ligado]?
O [Nome Anfitrião] foi correctamente introduzido?*
O [Caminho] foi correctamente introduzido?
O [Nome Utiliz. Início
Sessão] foi correctamente introduzido?**
Foi usado o mesmo nome de domínio para o [Nome
Anfitrião] e [Nome Utiliz. Início
Sessão]?
A [Palavra passe Início Ses.] foi correctamente introduzida?
Coloque a definição do protocolo
SMB para [Ligada].
Verifique o nome do computador para o qual estão a ser enviados dados.
Verifique o nome partilhado para a pasta partilhada.
Verifique o nome do domínio e o nome de utilizador de início de sessão.
Elimine o nome de domínio e barra
("\") do [Nome Utiliz. Início
Sessão].
Verifique a palavra-passe de início de sessão.
As excepções para a Firewall do Windows foram correctamente configuradas?
As definições de hora para o equipamento, servidor do domínio e computador de destino dos dados são diferentes?
O painel táctil está a exibir a mensagem
Erro de envio
.?
Configure, adequadamente, as excepções para a Firewall do
Windows.
Defina o equipamento, servidor do domínio e computador de destino dos dados com a mesma hora.
Consulte
envio
.
Responder a erro de
—
—
*
**
Pode, também, inserir um nome de computador inteiro como o nome anfitrião (por exemplo, pc001.abcdnet.com).
Pode, também, introduzir nomes de utilizador de início de sessão nos seguintes formatos:
Domain_name/user_name (por exemplo, abcdnet/james.smith)
User_name@domain_name (por exemplo, james.smith@abcdnet)
5
5-7
Resolução de problemas
Reagir a mensagens de erro
Se o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, execute os procedimentos correspondentes.
Alfanuméricas
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
A bandeja de dobragem está aberta.
— Defina a bandeja de dobragem.
A caixa de resíduos do toner está cheia.
A Memória Amovível cheia.*
A tampa está aberta.
—
—
Há alguma tampa aberta?
É quase altura para substituir a caixa de resíduos de toner. Obtenha uma nova caixa de resíduos de toner.
Este trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
Espaço livre insuficiente na memória amovível. Elimine os ficheiros desnecessários.
Feche a tampa indicada no painel táctil.
Feche a unidade de dobragem.
A unidade de dobragem está aberta.
—
Agrafador vazio.*
O finalizador de documentos ficou sem agrafos?
Se acabaram os agrafos, a máquina pára e a localização que ficou sem agrafos é indicada no painel táctil.
Deixe a máquina ligada e siga as instruções para substituir a caixa de agrafos. Prima [Continuar], para imprimir sem agrafar.
Prima [Cancelar], para cancelar o trabalho.
Adicione agrafos ao suporte do cartucho de agrafos A.
Agrafador vazio.
(Agrafo Manual)
O suporte do cartucho de agrafos A ficou sem agrafos?
—
Aviso de temperatura elevada. Ajuste a temperatura ambiente.
Ajuste a temperatura e a humidade da sua sala.
Adicionar papel na cassete #.
A cassete indicada não tem papel?
Coloque papel.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
—
—
—
—
—
—
—
5-8
Resolução de problemas
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
Adicionar papel à bandeja multifunções.
Aviso de temperatura baixa. Ajuste a temperatura ambiente.
Aviso Falta Memória.
—
O papel do tamanho seleccionado está colocado na bandeja multifunções?
—
Coloque papel.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
Ajuste a temperatura e a humidade da sua sala.
—
Bandeja # está cheia de papel.
Bandeja de dobragem está cheia de papel.
Bandeja de caixa de correio cheia de papel.
A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida?
A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida?
A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida?
Não é possível iniciar o trabalho
Tente novamente mais tarde.
Retire o papel. A impressão é retomada.
Retire o papel. A impressão é retomada.
Retire o papel. A impressão é retomada.
Bandeja esq. inf. da unid. princ. cheia de papel.
Bandeja esq. sup. da unid. princ. cheia de papel.
A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida?
A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida?
—
Retire o papel e prima [Continuar]. A impressão é retomada.
Retire o papel e prima [Continuar]. A impressão é retomada.
Caixa não encontrada.
Contagem de dobras aceitáveis ultrapassada.
Excedeu contagem aceite agrafos.*
Erro de activação.
O número aceitável de folhas
foi
excedido?
O número aceitável de folhas
—
foi
excedido?
Não é possível encontrar a caixa especificada. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar].
Prima [Continuar] para imprimir usando Dobrar por número aceitável de folhas. Prima [Cancelar] para cancelar o trabalho.
Prima [Continuar] para imprimir usando Dobrar por número aceitável de folhas. Prima [Cancelar] para cancelar o trabalho.
Falha ao activar a aplicação. Fale com o administrador.
— Autenticação da Expansão desactivada. Desligue e volte a ligar o interruptor de alimentação geral. Se o erro continuar, contacte o administrador.
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
5-9
5
Resolução de problemas
Mensagem de erro Verificações
Esvazie a caixa de resíduos do furador.
A caixa de resíduos do furador está cheia?
Erro ocorrido na cassete #.
—
Erro na bandeja multifunções.
—
Erro no Disco Rígido.
—
Procedimentos de correcção
Página de referência
Siga as instruções no painel táctil e esvazie a caixa de resíduos do furador.
Abra a cassete. Verifique o interior da máquina e retire o papel.
Retire o papel da bandeja multifunções.
Ocorreu um erro no disco rígido. O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar]. Os códigos de erro possíveis e as respectivas descrições são as seguintes.
01: A quantidade de dados que podem ser guardados de uma só vez foi excedida. Reinicie o sistema ou desligue e volte a ligar a alimentação. Se o erro persistir, divida o ficheiro em ficheiros mais pequenos. Se o erro ocorrer após a divisão do ficheiro, o disco rígido está danificado. Execute [Inicialização do Sistema].
04: Espaço insuficiente no disco rígido para concluir esta operação. Transfira dados ou elimine dados desnecessários.
—
—
5-10
Resolução de problemas
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
Erro da memória amovível.*
Excedida a restrição de Contab. de Trabs.*
É proibido escrever para uma memória amovível?
—
A contagem aceitável de impressões restringida pela
Contabilização de Trabalhos foi excedida?
Ocorreu um erro na memória amovível. O trabalho parou. Prima
[Terminar].
Os códigos de erro possíveis são os seguintes:
01: Ligue uma memória amovível para a qual se possa escrever.
Ocorreu um erro na memória amovível. O trabalho parou. Prima
[Terminar].
Os códigos de erro possíveis são os seguintes:
01: A quantidade de dados que podem ser guardados de uma só vez foi excedida. Reinicie o sistema ou desligue e volte a ligar a alimentação. Se o erro persistir, a memória amovível não é compatível com a máquina. Utilize a memória amovível formatada por esta máquina. Se não for possível formatar a memória amovível, esta encontra-se danificada. Ligue uma memória amovível compatível.
A contagem aceitável de impressões excedeu a restrição da
Contabilização de Trabalhos. Já não
é possível imprimir mais. Este trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
Erro KPDL.*
Erro de sistema.
—
—
Ocorreu um erro de PostScript.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
Ocorreu um erro de sistema. Siga as instruções no painel táctil.
Erro de envio.*
— Ocorreu um erro durante a transmissão. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar].
Consulte a secção Responder a
Erros de Envio para obter o código de erro e procedimentos de correcção.
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
—
—
—
—
—
5
5-11
Resolução de problemas
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
Encravamento no agrafador.
É necessário limpar a fenda do vidro.
Falha da máquina.
—
—
—
Se um agrafo ficar encravado, a máquina irá parar e a localização do encravamento será exibida no painel táctil.
Deixe a máquina ligada e siga as instruções para retirar o agrafo encravado.
Limpe a fenda do vidro com o pano de limpeza fornecido com o processador de documentos.
Ocorreu um erro interno. Anote o código do erro demonstrado no painel táctil. Chame a assistência.
—
—
Foi detectado um documento confidencial.
Falha ao especificar
Contabilização de
Trabalho.*
—
—
A máquina detecta o padrão de protecção do documento. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar].
Falha ao especificar Contabilização de Trabalho quando processar o trabalho exteriormente. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar].
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
—
—
—
Falha a armazenar dados de retenção de trabalho.
—
ID de conta incorrecta.
Impossível agrafar na pos. especifícada.
Impossível ligar ao
Servidor
Autenticação.*
—
Seleccionou uma posição em que é impossível agrafar?
—
A ID da conta estava incorrecta aquando do processamento externo do trabalho. O trabalho foi cancelado.
Prima [Terminar].
Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção agrafar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
Defina a hora da máquina para que corresponda à hora do servidor.
Verifique o nome do domínio.
Verifique o nome do anfitrião.
—
—
— Verifique o estado da ligação ao servidor.
Introduza a palavra-passe.
Introduzir a palavrepasse.
—
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
—
—
—
—
—
—
5-12
Resolução de problemas
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
Instale a caixa de resíduos do furador.
Instale a caixa de resíduos de toner.
Limite da caixa excedido.*
—
—
—
Siga as instruções no painel táctil e instale a caixa de resíduos do furador.
A caixa de resíduos do toner não está correctamente instalada. Instalea correctamente.
A caixa de documentos está cheia e não está disponível armazenamento adicional. O trabalho foi cancelado.
Prima [Terminar].
—
—
Memória cheia.*
—
—
A caixa Repetir Cópia está cheia e não está disponível uma cópia de repetição adicional.
Prima [Continuar] para imprimir as páginas digitalizadas.
Prima [Cancelar] para cancelar o trabalho.
A memória está cheia e o trabalho não pode ser continuado. Prima [Continuar], para imprimir as páginas digitalizadas.
O trabalho de impressão não pode ser processado completamente. Prima
[Cancelar] para cancelar o trabalho
Memória Scanner cheia.*
[Terminar] é exibido no painel táctil?
—
Não é possível realizar o processo devido a memória insuficiente. Se apenas estiver disponível [Terminar], prima [Terminar]. O trabalho será cancelado.
Não é possível efectuar a digitalização devido à falta de memória do scanner.
Siga as instruções no painel táctil.
Execute [Formatar] nesta máquina.
Memória amovível não está formatada.
Não pode dobrar este papel.
A memória amovível foi formatada por esta máquina?
Seleccionou um tamanho/ tipo de papel que não pode ser dobrado?
Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção dobrar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
Não pode deslocar este papel.*
Seleccionou um tamanho de papel/tipo de material que não pode ser deslocado?
Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção deslocar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
—
—
—
—
—
—
5-13
5
Resolução de problemas
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
Não é possível imprimir o número especificado de cópias.*
Não é possível imprimir frente e verso neste papel.*
—
Escolheu um tipo/tamanho de papel que não permite impressão frente e verso?
Apenas se encontra disponível uma cópia.
Prima [Continuar] para retomar a impressão. Prima [Cancelar] para cancelar o trabalho.
Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção frente e verso fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
Certifique-se de que a máquina está ligada à rede.
—
Não é possível encontrar o computador de destino.
Verifique o computador.
Não é possível processar este trabalho.*
Não é possível furar na posição especificada.
Não é possível furar este papel.
A máquina está ligada à rede?
O PC para o qual deseja enviar a imagem digitalizada está ligado à rede?
A definição da pasta partilhada para a qual deseja enviar a imagem digitalizada foi alterada?
A informação da conta (ID de utilizador, palavra-passe) usada para aceder à pasta partilhada para a qual deseja enviar a imagem digitalizada está incorrecta?
—
—
Seleccionou uma posição em que não é possível furar?
Seleccionou um tamanho/ tipo de papel que não pode ser perfurado?
Certifique-se de que o PC de destino está ligado à rede.
Reponha a definição anterior da pasta partilhada de destino.
Insira a ID de utilizador e palavrapasse correctas. Para um ambiente de domínio, o nome do domínio deve ser especificado.
[ID Utilizador]@[Nome Domínio]
Exemplo: sa720XXXX@km
Restrito pelas definições de
Autorização.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
Restrição da Contabilização de
Trabalhos.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção furar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção furar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
—
—
—
5-14
Resolução de problemas
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
Não é possível agrafar este papel.*
Escolheu um tamanho de papel/tipo de material que não pode ser agrafado?
Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção agrafar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
Chame a assistência.
—
—
Não é possível usar
##### devido a uma falha.
—
Não foi inserido qualquer item. Insira um item.
Inseriu um nome de item para o item criado no ecrã de criar item?
—
Insira um nome de item.
Nome Utilizador ou
Palavra-passe
Incorrectos.
Número máximo de páginas digitalizadas.
Não é possível usar este sistema.
O cabo de alimentação está desligado.
A contagem aceitável de digitalizações foi excedida?
Está registado um fluxo de trabalho?
—
A palavra-passe ou nome de utilizador de início de sessão estava incorrecto aquando do processamento externo do trabalho.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
Não é possível continuar a digitalizar páginas. Siga as instruções no painel táctil.
Feche a Ligação FMU e crie um fluxo de trabalho. Para criar um fluxo de trabalho, é necessária a File
Management Utility (aplicação do
PC).
Desligue o interruptor de alimentação geral e verifique se o cabo de alimentação está correctamente ligado.
Após verificar o cabo de alimentação, ligue a interruptor de alimentação geral.
Pouse correctamente o receptor.
O telefone não está no descanso.
—
O toner está a acabar.
— É quase altura para substituir o recipiente do toner. Obtenha um novo recipiente de toner.
Palavra-passe da caixa incorrecta.
— A palavra-passe da caixa estava incorrecta aquando do processamento externo do trabalho.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
* Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
—
—
—
File
Management Utility
User Guide
—
—
—
5
5-15
Resolução de problemas
Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
Palavra-passe incorrecta.
Papel preso.
Retirar originais no processador de docs.
Seleccione, no mínimo, um item.
Sobrou papel.
Substitua a caixa de resíduos de toner.
Substi. todos originais e premir
[Cont.].
Toner vazio.
Toner desconhecido instalado. PC
Toner desconhecido instalado.
Toner desconhecido instalado. PC
Verifique o processador de documentos.
Foi introduzida uma palavrapasse incorrecta?
―
Introduza a palavra-passe correcta.
―
Se o papel ficar encravado, a máquina irá parar e a localização do atolamento será indicada na painel táctil. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para retirar o papel encravado
Retire os originais do processador de documentos.
— Ainda há originais no processador de documentos?
Seleccionou um item no ecrã de selecção de item?
―
Seleccione um item.
―
A caixa de resíduos de toner está cheia?
—
—
O produto não autorizado encontra-se instalado?
O recipiente de toner instalado é da nossa marca?
Retire o papel do finalizador de documentos.
Substitua a caixa de resíduos de toner.
Retire os originais do processador de documentos, coloque-os de novo na ordem original e volte-os a inserir.
Prima [Continuar], para retomar a impressão.
Prima [Cancelar], para cancelar o trabalho.
Substitua o recipiente de toner pelo nosso recipiente específico.
Substitua o recipiente de toner pelo nosso recipiente específico (o nosso produto genuíno).
Não seremos responsabilizados por qualquer dano causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.
Instale o recipiente especificado.
―
—
—
— A especificação regional do recipiente de toner instalado corresponde à especificação da máquina?
O processador de documentos está aberto?
A tampa superior do processador de documentos está aberta?
Feche o processador de documentos.
Feche o processador de documentos.
—
—
5-16
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verifique as definições de pasta no PC.
Verifique o papel na bandeja multifunções.
Verifique o alimentador lateral.
Verificações Procedimentos de correcção
Página de referência
A máquina está ligada à rede?
O PC para o qual deseja enviar a imagem digitalizada está ligado à rede?
A definição da pasta partilhada para a qual deseja enviar a imagem digitalizada foi alterada?
A informação da conta (ID de utilizador, palavra-passe) usada para aceder à pasta partilhada para a qual deseja enviar a imagem digitalizada está incorrecta?
—
—
Certifique-se de que a máquina está ligada à rede.
Certifique-se de que o PC de destino está ligado à rede.
Reponha a definição anterior da pasta partilhada de destino.
Insira a ID de utilizador e palavrapasse correctas. Para um ambiente de domínio, o nome do domínio deve ser especificado.
[ID Utilizador]@[Nome Domínio]
Exemplo: sa720XXXX@km
O tamanho de papel é diferente.
Coloque o papel de tamanho seleccionado e prima [Continuar].
O alimentador lateral não está instalado correctamente. Coloque o alimentador lateral.
—
—
*
5
5-17
Resolução de problemas
Responder a erro de envio
Quando ocorre um erro durante a transmissão, é exibida a mensagem
Erro de envio
. Verifique os seguintes códigos e mensagens de erro, e siga os procedimentos de correcção correspondentes.
Código de erro
1101
1102
Mensagem de erro Procedimentos de correcção
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique o nome do anfitrião do servidor SMTP no Embedded Web
Server RX.
Falhou o envio por FTP.
Verifique o nome do anfitrião de FTP.
Falhou o envio por SMB.
Verifique o nome do anfitrião de
SMB.
Falhou o envio por SMB.
Verifique as definições de SMB.
- Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Falhou o envio por FTP.
NOTA:
Se o remetente for um utilizador de domínio, especifique o nome do domínio.
- Nome do anfitrião
- Caminho
Verifique o seguinte no Embedded
Web Server RX.
- Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão de SMTP
- Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão de POP3
Verifique as definições de FTP.
- Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão
NOTA:
Se o remetente for um utilizador de domínio, especifique o nome do domínio.
- Caminho
- A pasta partilha as autorizações do destinatário
Página de referência
5-18
Resolução de problemas
Código de erro
1103
1104
Mensagem de erro Procedimentos de correcção
Falhou o envio por SMB.
Verifique as definições de SMB.
- Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão
NOTA:
Se o remetente for um utilizador de domínio, especifique o nome do domínio.
Falhou o envio por FTP.
Envio de e-mail falhado.
- Caminho
- A pasta partilha as autorizações do destinatário
Verifique as definições de FTP.
- Caminho
- A pasta partilha as autorizações do destinatário
Verifique o endereço de e-mail.
NOTA:
Se o endereço for rejeitado pelo domínio, não poderá proceder ao envio do e-mail.
Página de referência
1105
1106
1131
Envio de i-FAX falhado.
Verifique o endereço do i-FAX.
NOTA:
Se o endereço for rejeitado pelo domínio, não poderá proceder ao envio do i-FAX.
FAX System (V)
Operation Guide
Capítulo 8
"Internet Faxing
(i-FAX) (Option)"
Falhou o envio por SMB.
Seleccione [Ligado] nas definições de SMB no Embedded Web Server
RX.
Envio de e-mail falhado.
Seleccione [Ligado] nas definições de SMTP no Embedded Web Server
RX.
Falhou o envio por FTP.
Envio de i-FAX falhado.
Seleccione [Ligado] nas definições de FTP no Embedded Web Server
RX.
Seleccione [Ligado] nas definições de i-FAX no Embedded Web Server
RX.
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Falhou o envio por FTP.
Verifique o endereço do remetente de SMTP no Embedded Web Server
RX.
Seleccione [Ligado] nas definições do protocolo seguro no Embedded
Web Server RX.
FAX System (V)
Operation Guide
Capítulo 8
"Internet Faxing
(i-FAX) (Option)"
5-19
5
Resolução de problemas
Código de erro
1132
2101
2102
2103
Mensagem de erro
Falhou o envio por FTP.
Falhou o envio por SMB.
Falhou o envio por FTP.
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Falhou o envio por FTP.
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Procedimentos de correcção
Verifique o seguinte sobre o servidor de FTP.
- FTPS está disponível?
- A cifragem está disponível?
Verifique as definições de SMB e de rede.
Verifique as definições de FTP e de rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar correctamente.
- O servidor não está a funcionar correctamente.
- Nome do anfitrião e endereço IP
- Número de porta
Verifique a rede e Embedded Web
Server RX.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar correctamente.
- O servidor não está a funcionar correctamente.
- Nome do servidor POP3 do utilizador de POP3
- Nome do servidor de SMTP
Verifique o seguinte sobre o servidor de FTP.
- O FTP está disponível?
- O servidor não está a funcionar correctamente.
Verifique a rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar correctamente.
- O servidor não está a funcionar correctamente.
Verifique a rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar correctamente.
- O servidor não está a funcionar correctamente.
—
Página de referência
5-20
Resolução de problemas
Código de erro
2201
2202
2203
2231
2204
Mensagem de erro
Envio de e-mail falhado.
Falhou o envio por FTP.
Falhou o envio por SMB.
Envio de i-FAX falhado.
Envio de e-mail falhado.
Falhou o envio por FTP.
Envio de i-FAX falhado.
Falhou o envio por FTP.
Falhou o envio por SMB.
Falhou o envio por FTP.
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
3101
3201
0007
4201
4701
5101
5102
5103
5104
7101
7102
7103
720f
9181
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Falhou o envio por FTP.
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
—
—
Procedimentos de correcção
Verifique a rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar correctamente.
- O servidor não está a funcionar correctamente.
—
Verifique o tamanho limite de e-mail das definições de SMTP no
Embedded Web Server RX.
Verifique os métodos de autenticação no remetente e destinatário.
—
Verifique a rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar correctamente.
- O servidor não está a funcionar correctamente.
Verifique o método de autenticação de utilizador de SMTP do destinatário.
Desligue e volte a ligar o interruptor de alimentação geral. Se este erro ocorrer várias vezes, anote o código de erro e contacte o seu representante de assistência.
—
—
Página de referência
O original digitalizado excede o número aceitável de páginas de 999.
Envie as páginas em excesso separadamente.
—
5
5-21
Resolução de problemas
Resolver atolamentos de papel
JAM
Papel Preso
1. Retire o papel do ejector de papel.
2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal e retire o papel.
Retire o papel da bandeja de multifunções.
3. Abra a tampa (A1) do fusor e retire o papel.
4. Feche a tampa.
Se o papel ficar encravado, o painel táctil apresentará a mensagem
Papel preso.
e a máquina irá parar.
Consulte estes procedimentos para remover o papel encravado.
02/04
Reter
10/10/2010 10:10
Estado
Indicadores de local de encravamento
Se o papel ficar encravado, o local do encravamento será indicado por uma letra alfabética, como é ilustrado na figura seguinte, que corresponde ao componente afectado na máquina. Serão também apresentadas instruções para desencravar o papel.
Papel Preso
JAM
Estado
Reter
02/04
1. Retire o papel do ejector de papel.
2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal e retire o papel.
Retire o papel da bandeja de multifunções.
3. Abra a tampa (A1) do fusor e retire o papel.
4. Feche a tampa.
10/10/2010 10:10
K
K
K
K K
K
K
K
J
H
K
K
K
C
A
B
C
C
E
E
G
E
F
I
D
L
M
L
M
M
M
M
G
H
E
F
C
D
A
B
K
L
I
J
M
Indicador de local do papel encravado
Local do papel encravado
Cassete 1
Cassete 2
Cassete 3 ou 4
Bandeja multifunções
No interior da tampa direita 1, 3 ou 4
Unidade Duplex
Unidade de fixação
Processador de documentos
Bandeja direita
Unidade de ligação
Finalizador de documentos (opção)
Cassete 5 (opcional)
Cassete 6, 7 (opcional)
Página de referência
5-22
Resolução de problemas
Depois de remover o papel encravado, a máquina irá aquecer novamente e a mensagem de erro desaparecerá.
A máquina continua com a página que estava a imprimir aquando do encravamento.
Precauções com papel encravado
• Não reutilize papel encravado.
• Se o papel se tiver rasgado durante a remoção, certifique-se que remove quaisquer pedaços soltos no interior da máquina. Os restos de papel deixados na máquina poderão causar encravamentos posteriores.
• Deite fora o papel que encravou no finalizador de documentos opcional. Uma página que tenha sido afectada por um encravamento do papel será novamente impressa.
CUIDADO:
A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
5
Cassete 1
Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da cassete 1.
1
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1.
2
Retire o papel encravado.
3
Retire a cassete 1.
5-23
Resolução de problemas
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5
Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no seu lugar.
6
Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1.
Cassete 2
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado da cassete 2.
1
Abra a tampa direita 3.
2
Retire o papel encravado.
5-24
3
Retire a cassete 2.
Resolução de problemas
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5
5
Coloque correctamente a cassete 2 de novo no lugar.
6
Feche a tampa direita 3.
Cassetes 3 e 4
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado das cassetes 3 e 4.
1
Se estiver a usar o alimentador lateral opcional, levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções.
5-25
2
Abra a tampa direita 4.
Resolução de problemas
3
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
4
Retire as cassetes 3 e 4.
5
Retire o papel encravado.
5-26
Resolução de problemas
6
Retire a unidade de alimentação de papel (B1).
7
Abra a tampa da unidade de alimentação de papel
(B2) e remova o papel encravado.
5
8
Feche a tampa da unidade de alimentação de papel (B2) e volte a introduzir a unidade de alimentação de papel.
9
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
10
Feche a tampa direita 4.
5-27
Resolução de problemas
Bandeja multifunções
Execute os seguintes passos para desencravar papel na bandeja multifunções.
1
Retire todas as folhas de papel da bandeja multifunções.
2
Se o papel estiver encravado no interior, puxe o papel na sua direcção para o retirar.
3
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1.
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5-28
Resolução de problemas
5
Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1.
No interior das tampas direitas 1, 3 e 4
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado dentro da tampa direita 1, 3 ou 4.
1
Retire todas as folhas de papel da bandeja multifunções.
5
2
Se o papel estiver encravado no interior, puxe o papel na sua direcção para o retirar.
3
Abra a tampa direita que dá acesso ao papel encravado.
5-29
Resolução de problemas
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5
Se estiver a usar o finalizador de documentos opcional, siga os passos na página
para remover o papel encravado na unidade de ligação opcional.
6
Feche a tampa direita.
5-30
Resolução de problemas
Unidade Duplex
Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso.
1
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1.
5
2
Retire o papel encravado.
3
Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1.
5-31
Resolução de problemas
Unidade de frente e verso e cassete 1
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso e na cassete 1.
1
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1.
2
Retire o papel encravado.
3
Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1.
4
Abra a tampa direita 2.
5-32
Resolução de problemas
5
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
6
Feche a tampa direita 2.
7
Retire a cassete 1 e retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5
8
Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no seu lugar.
5-33
Resolução de problemas
Unidade de fixação
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade de fixação.
1
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1.
2
Retire o papel encravado.
3
Abra a tampa do fusor.
CUIDADO:
A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta
área, pois existe o perigo de queimaduras.
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5-34
Resolução de problemas
5
Pressione a tampa do fusor novamente para a devida posição e pressione a posição específica para fechar a tampa direita 1.
Processador de documentos
Siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado no processador de documentos (digitalização dupla
DP).
1
Retire o original da bandeja de originais.
5
2
Abra a tampa superior do processador de documentos.
3
Retire o original encravado.
Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5-35
Resolução de problemas
Se não conseguir remover o original, gire o botão.
O original ir-se-à deslocar para uma posição onde pode ser facilmente removido.
Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
4
Abra a tampa superior do processador de documentos.
5
Coloque novamente os originais na bandeja do processador de documentos.
Bandeja direita
Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na bandeja direita.
1
Se o papel encravado for visível através da abertura da ejecção de papel da bandeja direita, puxe-o para si para o remover.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
2
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1.
5-36
Resolução de problemas
3
Prima a alavanca e abra a tampa do fusor.
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5
5
Pressione a posição indicada para fechar a tampa direita 1.
Unidade de ligação
Se ocorrer um encravamento de papel na unidade de ligação opcional, siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado.
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire a unidade de transmissão.
5-37
Resolução de problemas
3
Abra a tampa da unidade de transmissão e retire o papel encravado.
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina.
5
Feche a tampa da unidade de transmissão e volte a introduzir a unidade de ligação.
6
Feche a tampa frontal.
5-38
Resolução de problemas
Finalizador
Se ocorrer um encravamento de papel no finalizador, siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado.
Secção de união
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Abra a guia do transportador (D1) e retire o papel encravado.
5
Bandeja A
3
Feche a guia do transportador (D1) e a tampa frontal 1.
1
Se o papel encravado for visível através da ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de para o remover.
5-39
2
Abra a tampa frontal 1.
Resolução de problemas
3
Abra a guia do transportador (D6) e retire o papel encravado.
4
Feche a guia do transportador (D6).
5
Abra a guia do transportador (D4) e retire o papel encravado.
NOTA:
Se for difícil remover o papel encravado, rode o manípulo de alimentação (D3) até que o papel encravado esteja num local onde seja fácil remover.
6
Feche a guia do transportador (D4) e a tampa frontal 1.
5-40
Bandeja B
Resolução de problemas
1
Se o papel encravado for visível através da ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de para o remover.
2
Abra a tampa frontal 1.
5
3
Abra a guia do transportador (D2).
4
Rode o manípulo do transportador (D3) para a esquerda para fornecer o papel para permitir uma remoção fácil.
5
Feche a guia do transportador (D2) e a tampa frontal 1.
5-41
Bandeja C
Resolução de problemas
1
Abra a tampa esquerda superior.
2
Retire o papel encravado.
Transportador/Bandeja Interna
3
Feche a tampa esquerda superior.
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Abra a guia do transportador (D2).
5-42
Caixa de correio (opção)
Resolução de problemas
3
Rode o manípulo do transportador (D3) para a esquerda para fornecer o papel para permitir uma remoção fácil.
4
Siga o passo 2 e subsequentes em página 5-40
para remover o papel encravado.
5
1
Abra a tampa da caixa de correio e retire o papel preso.
2
Feche a tampa da caixa de correio.
5-43
Resolução de problemas
Unidade de dobragem central (opcional)
Secção de ejecção
1
Levante a bandeja de dobragem e retire qualquer papel encravado.
2
Empurre a alavanca de libertação da unidade de dobragem e retire a unidade de dobragem.
3
Pressione a alavanca de libertação, abra a tampa esquerda da unidade de dobragem central e retire o papel encravado.
4
Se for difícil remover o papel encravado, rode o manípulo de alimentação (D9) até que o papel encravado esteja num local onde seja fácil remover.
5
Feche a tampa esquerda da unidade de dobragem.
6
Abra a tampa superior da unidade de dobragem e retire o papel encravado.
7
Se for difícil remover o papel encravado, rode o manípulo de alimentação (D9) até que o papel encravado esteja num local onde seja fácil remover.
8
Feche a tampa superior da unidade de dobragem e reponha a unidade de dobragem na sua posição original.
5-44
Secção do transportador
Resolução de problemas
1
Abra a tampa frontal 1 e 2.
2
Abra a guia do transportador (D7) e retire o papel encravado.
3
Se for difícil remover o papel encravado, rode o manípulo de alimentação (D5) até que o papel encravado esteja num local onde seja fácil remover.
Se não existir papel na guia do transportador (D7), avance para o passo seguinte.
5
4
Feche a guia do transportador (D7).
5
Abra a guia do transportador (D8) e retire o papel encravado.
6
Feche a guia do transportador (D8).
7
Retire o papel encravado na unidade de dobragem central.
8
Feche a tampa frontal 1 e 2.
5-45
Resolução de problemas
Cassete 5 (opcional)
Se o papel ficar preso na cassete 5 quando usar o alimentador lateral opcional (3000 folhas), o alimentador lateral (500 folhas x 3) ou o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos em baixo para retirar o papel preso.
Alimentador lateral (3000 folhas)
1
Levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções.
2
Retire o papel da porta de ligação.
3
Retire a cassete 5.
4
Retire o papel encravado.
5
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
6
Ligue à máquina multifunções.
5-46
Resolução de problemas
Alimentador lateral (500 folhas x 3) ou Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2)
1
Levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções.
2
Retire o papel da porta de ligação.
5
3
Abra as tampas superior e direita 1.
4
Retire o papel encravado.
5-47
5
Retire a cassete 5.
Resolução de problemas
6
Retire o papel encravado.
Cassete 6,7 (opcional)
Se o papel ficar preso na cassete 6 ou 7 quando usar o alimentador lateral opcional (500 folhas x 3) ou o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos em baixo para retirar o papel preso.
Alimentador lateral (500 folhas x 3)
7
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
8
Feche as tampas superior e direita 1.
9
Ligue à máquina multifunções.
1
Levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções.
2
Siga o passo 2 ao 5 em página 5-47 para remover
o papel encravado.
5-48
3
Abra a tampa direita 2.
Resolução de problemas
4
Retire o papel encravado.
5
Retire a cassete em utilização.
5
6
Retire o papel encravado.
7
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
8
Feche a tampa direita 2.
9
Ligue à máquina multifunções.
5-49
Resolução de problemas
Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2)
1
Levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções.
2
Siga o passo 2 ao 5 em página 5-47 para remover
o papel encravado.
3
Abra a tampa direita 2.
4
Retire o papel encravado.
5
Retire as cassetes 6 e 7.
5-50
Resolução de problemas
6
Retire o papel encravado.
7
Retire a unidade de alimentação de papel (B1).
5
8
Abra a tampa da unidade de alimentação de papel
(B2) e remova o papel encravado.
9
Feche a tampa da unidade de alimentação de papel (B2) e volte a introduzir a unidade de alimentação de papel.
10
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
11
Feche a tampa direita 2.
12
Ligue à máquina multifunções.
5-51
Resolução de problemas
Eliminar agrafos encravados
Se for exibida uma mensagem a indicar agrafo encravado no painel de operações da máquina, retire os agrafos encravados.
Siga os passos em baixo para retirar os agrafos encravados.
Suporte do cartucho de agrafos A
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Retire o suporte do cartucho de agrafos A.
3
Abra a placa de protecção (A) do suporte do cartucho de agrafos A e retire quaisquer agrafos encravados.
A
5-52
Resolução de problemas
4
Feche a placa de protecção (A) do suporte do cartucho de agrafos para a sua posição original.
5
Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O suporte do cartucho de agrafos encaixará quando tiver sido correctamente inserido.
5
6
Feche a tampa frontal 1.
Suporte do cartucho de agrafos B/C
Siga os passos em baixo para remover os agrafos encravados da unidade de dobragem opcional.
1
Abra a tampa frontal 1 e 2.
2
Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C.
5-53
B
Resolução de problemas
3
Abra a placa de protecção (B) do suporte do cartucho de agrafos e retire quaisquer agrafos encravados.
4
Feche a placa de protecção (B) do suporte do cartucho de agrafos para a sua posição original.
5
Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos.
Quando voltar a instalar, alinhe as marcas triangulares no suporte do cartucho de agrafos e no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos encaixará quando tiver sido correctamente inserido.
6
Feche a tampa frontal 1 e 2.
5-54
Apêndice
•
Equipamento Opcional...........................................................Apêndice-2
•
•
Especificações .....................................................................Apêndice-13
Apêndice-1
Equipamento Opcional
Descrição do equipamento opcional
O seguinte equipamento opcional está disponível para esta máquina.
Caixa de correio
Finalizador
Furador
Unidade de dobragem
Separador de trabalhos interno (JS-732)
Bandeja de cópia (D)
Alimentador lateral
(3000 folhas)
Alimentador lateral
(500 folhas x 3)
Alimentador lateral de grande capacidade
(500, 1500 folhas x 2)
Apêndice-2
Expansão de memória Kit de FAX Placa Ethernet Gigabit
Apêndice-3
Contador chave
Papel
Esta secção explica o tamanho e o tipo de papéis que podem ser utilizados na fonte de papel.
Cassetes 1
Tipos de papel suportados
Papel normal:
60 a 256 g/m
2
Papel reciclado:
60 a 256 g/m
2
Cassetes 2
Tamanhos de papel suportados
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,
Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
216 × 340 mm
N.º de folhas
550 (64 g/m
500 (80 g/m
2
2
)
)
Tipos de papel suportados
Papel normal:
60 a 256 g/m
2
Papel reciclado:
60 a 256 g/m
2
Tamanhos de papel suportados
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,
Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
216 × 340 mm
N.º de folhas
550 (64 g/m
500 (80 g/m
2
2
)
)
Cassetes 3, 4
Tipos de papel suportados
Papel normal (60 a 256 g/m
2
)
Papel reciclado (60 a 256 g/m
2
)
Tamanhos de papel suportados
A4, B5, Letter
Bandeja Multifunções (Bandeja MF)
Tipos de papel suportados
Papel normal (60 a 300 g/m
2
)
Papel reciclado (60 a 300 g/m
2
)
Papel colorido (60 a 300 g/m
2
)
Papel normal (60 a 300 g/m
2
)
Papel reciclado (60 a 300 g/m
2
)
Papel colorido (60 a 300 g/m
2
)
Cartão postal
Oufuku Hagaki (postal resposta)
N.º de folhas
3500 (64 g/m
3000 (80 g/m
2
)
2
)
Tamanhos de papel suportados
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,
Letter, Letter-R, Executive-R, Statement,
Folio, 16K, 16K-R
Outros tamanhos:
Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mm
Horizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm
A3, B4, Ledger, Legal, Oficio II,
12 × 18", 8K
N.º de folhas
165 (64 g/m
150 (80 g/m
2
2
)
)
55 (64 g/m
50 (80 g/m
2
2
)
)
Cartão postal (100 x 148 mm)
Postal resposta (148 x 200 mm)
30
Apêndice-4
Tipos de papel suportados
Envelopes
Transparências (película OHP)
Tamanhos de papel suportados
Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,
Envelope #10 (Comercial #10),
Envelope #9 (Comercial #9),
Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Monarch,
ISO B5, Youkei 2, Youkei 4
Outros tamanhos:
Vertical - 37/8 a 115/8" ou 98 a 297 mm
Horizontal - 57/8 a 17" ou 148 a 432 mm
A4, A4-R, Letter, Letter-R
10
10
N.º de folhas
Especificações de papel simples
Esta máquina é concebida para imprimir em papel padrão de cópia, usado nas fotocopiadoras normais e impressoras de páginas, como é o caso das impressoras a laser. Também suporta outras variedades de papel que estão em conformidade com as especificações dadas neste apêndice.
Seja cuidadoso ao seleccionar o papel. Papel inadequado para a máquina pode causar atolamentos de papel ou ficar enrugado.
Papel suportado
Use papel de cópia padrão para fotocopiadoras normais ou para impressoras a laser. A qualidade de impressão pode ser afectada pela qualidade do papel. Papel de baixa qualidade pode originar um resultado não satisfatório.
Especificações de papel simples
A tabela seguinte lista as especificações do papel compatível com esta máquina. Consulte as secções subsequentes para mais detalhes.
Peso
Critérios
Espessura
Precisão dimensional
Forma quadrada dos cantos
Conteúdo de humidade
Conteúdo da polpa
Especificações
Cassetes:
60 a 256 g/m
2
Bandeja multifunções: 60 a 300 g/m
2
De 0,086 até 0,110 mm
±0,7 mm
90° ±0,2°
4 até 6%
80% ou mais
Apêndice-5
NOTA:
Certos tipos de papel reciclado não cumprem os requisitos para serem utilizados nesta máquina, como listado de seguida nas Especificações de papel simples, como é o caso do conteúdo da humidade e da polpa. Por esta razão, recomendamos a compra de uma pequena quantidade de papel reciclado, de modo a testar antes de usar. Escolha papel reciclado que forneça os melhores resultados de impressão e que contenha baixos níveis de poeira de papel.
Não nos responsabilizamos pelos problemas que possam ocorrer devido ao uso de papel que não entre em conformidade com as nossas especificações.
Escolher o Papel apropriado
Esta secção descreve as directrizes para a escolha de papel.
Condição
Evite utilizar papéis com cantos dobrados ou que estejam enrolados, sujos ou rasgados. Não use papel de superfície áspera, de fibra de linho ou que seja particularmente delicado. O uso de papel em tais condições, não só originará cópias de baixa qualidade, como também poderá causar encravamentos e diminuir o tempo de vida da máquina. Seleccione papel com uma superfície suave e lisa; no entanto, evite papel revestido ou papel de superfície tratada, pois pode danificar o tambor ou a unidade do fusor.
Ingredientes
Não use papel que seja revestido, de superfície tratada ou que contenha plástico ou carbono. Esses tipos de papel podem originar vapores nocivos do calor da impressão e podem danificar o tambor.
Certifique-se que utiliza papel padrão que contém um mínimo de 80% de polpa, i.e., não mais que 20% da totalidade do conteúdo do papel consiste em algodão e outras fibras.
Tamanhos de papel suportados
Os seguintes tamanhos de papel são suportados pela máquina.
As medidas na tabela levam em consideração ±0,7 mm de precisão dimensional para comprimento e largura.
Os ângulos dos cantos devem ter 90° ± 0,2°.
Bandeja multifunções
A6-R (105 × 148 mm)
B6-R (128 × 182 mm)
Hagaki (100×148 mm)
Oufuku Hagaki (148 × 200 mm)
Executive (7 1/4 ×10 1/2")
Envelope DL (110 × 220 mm)
Envelope C5 (162 × 229mm)
Envelope C4 (229 × 324mm)
ISO B5 (176 × 250 mm)
Cassete ou bandeja multifunções
A3 (297 × 420 mm)
B4 (257 × 364 mm)
A4 (297 × 210 mm)
A4-R (210 × 297 mm)
B5 (257 × 182 mm)
B5-R (182 × 257 mm)
A5-R (148 × 210 mm)
Folio (210 × 330 mm)
Ledger
Apêndice-6
Bandeja multifunções
Envelope #10 (Comercial #10) (4 1/8 × 9 1/2")
Envelope #9 (Comercial #9) (3 7/8 × 8 7/8")
Envelope #6 (Comercial #6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2")
Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2")
Youkei 2 (114 × 162 mm)
Youkei 4 (105 × 235 mm)
Entrada tamanho (98 × 148 to 297 × 432 mm)
Cassete ou bandeja multifunções
Legal
Letter
Letter-R
Statement-R
Oficio II
12 × 18"
8K (273 × 394 mm)
16K (273 × 197 mm)
16K-R (197 × 273 mm)
216 × 340 mm
Suavidade
A superfície do papel deve ser suave, mas não revestida. Com papel que seja demasiado suave e escorregadio, várias folhas podem ser acidentalmente puxadas de uma só vez, originando atolamentos.
Gramagem
Nos países que usam o sistema métrico, a gramagem corresponde ao peso em gramas de uma folha de papel com área de um metro quadrado. Nos Estados Unidos, a gramagem é o peso em quilos de uma resma (500 folhas) de papel, cortado de acordo com o tamanho padrão (tamanho comercial) de um tipo específico de papel.
O papel que seja demasiado pesado ou demasiado leve pode ser incorrectamente puxado ou originar atolamentos de papel, que pode causar um desgaste excessivo da máquina. A mistura de pesos de papel (i.e., espessura) pode fazer com que várias folhas de papel sejam acidentalmente puxadas ao mesmo tempo, podendo também originar borrões ou outros problemas de impressão se o toner não aderir correctamente.
Espessura
Evite a utilização de papel demasiado espesso ou demasiado fino. Nos indícios de que o papel seja demasiado fino incluem-se atolamentos de papel ou várias folhas a serem puxadas ao mesmo tempo. Atolamentos de papel podem, também, indicar que o papel é demasiado espesso. A espessura adequada é entre os 0,086 e os 0,110 mm.
Conteúdo de humidade
O conteúdo de humidade do papel é a proporção da humidade para a secura, expressa como percentagem. A humidade afecta o modo como o papel é fornecido, a carga electrostática do papel e o modo como o toner adere.
O conteúdo de humidade do papel varia consoante a humidade relativa na sala. A humidade relativa elevada faz com que o papel fique húmido, originando a expansão das extremidades, de modo a parecer ondulado. A humidade relativa baixa faz com que o papel perca humidade, causando o encolhimento das extremidades e enfraquecendo o contraste de impressão.
Extremidades onduladas ou encolhidas podem fazer com que o papel passe ao ser puxado. Tente manter o conteúdo de humidade entre os 4 e os 6%.
De modo a manter o mesmo nível de conteúdo de humidade, lembre-se das seguintes recomendações.
Apêndice-7
• Armazene o papel num sítio fresco e bem ventilado.
• Armazene o papel na horizontal e fechado na embalagem. Assim que a embalagem for aberta, feche-a novamente se o papel não for utilizado durante os próximos tempos.
• Armazene o papel selado na embalagem e caixa original. Coloque uma palete por baixo da caixa, de modo a que esta fique acima do nível do chão. Mantenha o papel a distância suficiente de pisos de madeira ou cimento, especialmente em alturas de chuva.
• Antes de utilizar papel que tenha estado armazenado, coloque-o a um nível adequado de humidade por um mínimo de 48 horas.
• Não armazene papel em locais onde este fique exposto ao calor, luz do sol ou humidade.
Outras especificações do papel
Porosidade:
A densidade das fibras do papel
Rigidez:
O papel deve ser suficientemente rígido ou, caso contrário, pode ficar preso na máquina, causando atolamentos.
Ondular:
A maior parte do papel tende a ondular assim que a embalagem é aberta. Quando o papel passa pela unidade de fixação, ondula, ligeiramente, para cima. Para conseguir impressões lisas, coloque o papel de modo a que ondulação esteja na direcção do fundo da bandeja de papel.
Electricidade estática:
Durante a impressão, o papel é electroestaticamente carregado, de modo a que o toner adira. Seleccione papel que possa ser rapidamente descarregado, de modo a que as cópias não se colem.
Brancura:
A brancura do papel afecta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias mais brilhantes, mais vivas.
Qualidade:
A máquina pode ter problemas se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os cantos não estiverem direitos, se as margens não estiverem iguais ou se os cantos estiverem amarrotados. De modo a evitar estes problemas, proceda com bastante cuidado quando/se cortar o papel.
Embalagem:
Seleccione papel que esteja devidamente embalado e empilhado em caixas. Idealmente, a embalagem deveria ter sido tratada com um revestimento para impedir a humidade.
Papel tratado especialmente:
Não recomendamos os seguintes tipos de papel para impressão, ainda que possam corresponder às especificações básicas. Quando usar estes tipos de papel, adquira uma pequena quantidade primeiro, para efeitos de teste.
• Papel de lustro
• Papel filigranado
• Papel com superfície desnivelada
• Papel perfurado
Papel especial
Esta secção descreve a impressão em papel especial e em materiais para impressão.
Podem ser utilizados os seguintes papéis e materiais.
• Transparências
• Papel pré-impresso
• Papel bond
Apêndice-8
• Papel reciclado
• Papel fino (de 60 g/m
2
a 105 g/m
2
ou menos)
• Timbrado
• Papel colorido
• Papel perfurado
• Envelopes
• Cartões (Hagaki)
• Papel espesso (de 106 g/m
2
a 300 g/m
2
ou menos)
• Etiquetas
• Papel revestido
• Papel de alta qualidade
Quando usar estes papéis e materiais, seleccione aqueles que são concebidos especificamente para fotocopiadoras ou impressoras de páginas (como impressoras a laser). Utilize a bandeja multifunções para transparências, papel espesso, envelopes, cartões e papel de etiquetas.
Escolher papel especial
Embora o papel especial que corresponda aos seguintes requisitos possa ser usado com a máquina, a qualidade da impressão varia consideravelmente devido a diferenças na composição e qualidade do mesmo.
Assim, o papel especial é mais susceptível de causar problemas de impressão que o papel normal. Antes de comprar grandes quantidades de papel especial, tente testar uma amostra para assegurar que a qualidade da impressão é satisfatória. De seguida são fornecidas precauções gerais para impressão em papel especial. Não nos responsabilizamos por qualquer ferimento do utilizador ou dano da máquina causado pela humidade ou especificações do papel especial.
Seleccione a cassete ou a bandeja multifunções para o papel especial.
Transparências
As transparências devem ser capazes de suportar o calor da impressão. As transparências devem cumprir as seguintes condições.
Critérios
Resistência ao calor Tem de suportar um mínimo de
190 °C
De 0,100 até 0,110 mm
Poliéster
±0,7 mm
90° ±0,2°
Especificações
Espessura
Material
Precisão dimensional
Forma quadrada dos cantos
Para evitar problemas, use a bandeja multifunções para transparências e coloque as transparências com o lado comprido virado para a máquina.
Se as transparências encravarem frequentemente à saída, tente puxar a margem de alimentação, gentilmente,
à medida que as folhas forem ejectadas.
Apêndice-9
Hagaki:
Cantos enrolados
Cantos enrolados
Antes de colocar Hagaki na bandeja multifunções, separe as folhas e alinhe as margens. Se o Hagaki estiver ondulado, endireite-o antes de o utilizar.
Imprimir em Hagaki ondulado pode causar atolamentos.
Utilize Oufuku Hagaki desdobrado (disponível nas lojas dos correios). Alguma quantidade do Hagaki pode ainda ter margens desiguais, criadas por um cortapapel, no verso. Retire as margens desiguais ao colocar o Hagaki numa superfície lisa, esfregando-as gentilmente com uma régua, algumas vezes.
Envelopes
Utilize a bandeja multifunções para os envelopes.
Devido à estrutura dos envelopes, imprimir igualmente em toda a superfície pode não ser possível em alguns dos casos. Estes envelopes, em especial, podem ser enrugados pela máquina, em alguns dos casos, ao passarem. Antes de comprar grandes quantidades de envelopes, tente testar uma amostra para assegurar a qualidade da impressão.
Armazenar envelopes por um longo período de tempo pode fazer com que fiquem enrugados. Assim, mantenha a embalagem selada até à utilização dos envelopes.
Lembre-se das seguintes indicações.
Não use envelopes com adesivo exposto. Além disso, não utilize o tipo de envelopes em que o adesivo se encontra exposto depois de a camada superior ser retirada. Danos graves podem ocorrer se o papel que cobre o adesivo sair enquanto dentro da máquina.
Não use envelopes com certas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com um ilhó para passar um fio de modo a fechar a aba, ou envelopes com uma janela aberta ou coberta por película.
Se ocorrer um atolamento de papel, coloque menos envelopes de cada vez.
Para evitar atolamentos de papel ao imprimir em múltiplos envelopes, não permita que mais de dez documentos permaneçam na bandeja de saída.
Papel espesso
Antes de colocar papel espesso na bandeja multifunções, separe as folhas e alinhe as margens. Alguma quantidade do papel espesso pode ainda ter margens desiguais, criadas por um corta-papel, no verso. Retire as margens desiguais, tal como com o Hagaki, ao colocar o papel numa superfície lisa, esfregando as margens gentilmente com uma régua, algumas vezes. Imprimir em papel com margens desiguais pode causar atolamentos.
NOTA:
Se mesmo depois de alisado o papel não se encontrar em condições correctas, coloque o papel na bandeja multifunções com a margem de alimentação elevada alguns milímetros.
Etiqueta
Certifique-se de colocar as etiquetas através da bandeja multifunções.
Para seleccionar etiquetas, tenha bastante cuidado para que o adesivo não entre em contacto directo com qualquer parte da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente removidas da folha portadora. Adesivos que se colem ao tambor ou aos desenroladores e etiquetas sem a protecção que se encontrem dentro da máquina podem originar falhas.
Apêndice-10
Quando imprimir em etiquetas, o utilizador é responsável pela qualidade da impressão e possíveis problemas.
Folha superior
Camada
Folha
As etiquetas consistem em três camadas, como ilustrado na imagem. A camada adesiva contém materiais que são facilmente afectados pela força aplicada à máquina. A folha portadora suporta a folha superior até que a etiqueta seja utilizada. Esta composição das etiquetas pode causar mais problemas.
A superfície da etiqueta deve estar completamente coberta pela folha superior. As falhas entre as etiquetas podem causar a remoção da protecção das etiquetas, originando falhas sérias.
Algum papel de etiqueta tem margens largas na folha superior. Quando utilizar tal papel, não retire estas margens da folha portadora antes da saída estar completa.
Permitido Não permitido
Folha superior
Folha portadora
Use papel de etiquetas que corresponda às seguintes especificações.
Item Especificações
Peso da folha superior
Gramagem
(peso total do papel)
44 a 74 g/m²
104 a 151 g/m²
Espessura da folha superior 0,086 a 0,107 mm
Espessura total do papel 0,115 a 0,145 mm
Conteúdo de humidade 4 a 6 % (composto)
Papel colorido
O papel colorido deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. Além disso, os pigmentos no papel devem ser capazes de suportar o calor da impressão (até 200 °C).
Papel pré-impresso
O papel pré-impresso deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. A tinta colorida deve ser capaz de suportar o calor da impressão. Deve resistir, igualmente, a óleo de silicone.
Não use papel com uma superfície tratada, como é o caso do papel de lustro usado para calendários.
Apêndice-11
Papel reciclado
O papel reciclado deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice; no entanto, a sua brancura pode ser considerada em separado.
NOTA:
Antes de comprar grandes quantidades de papel reciclado, teste uma amostra para assegurar uma qualidade de impressão satisfatória.
Apêndice-12
Especificações
IMPORTANTE:
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Funções comuns
Item
Tipo
Método de Impressão
Gramagens de papel
Cassete 1, 2
Cassete 3, 4
Bandeja multifunções
Tipo de papel Cassete 1, 2
Tamanho do papel
Tempo de aquecimento
(22 °C, 60%)
Cassete 3, 4
Bandeja multifunções
Cassete 1, 2
Cassete 3, 4
Bandeja multifunções
Ligar
Descrição
Consola
Electrofotografia por semicondutor laser
60 a 256 g/m
2
60 a 256 g/m
2
60 a 300 g/m
2
Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor,
Perfurado, Timbrado, Espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8
(Duplex: Igual a Simplex)
Normal, Reciclado, Espesso
Normal, Transparência (película OHP), Rugoso, Velino, Etiquetas,
Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado,
Espesso, Revestido, Envelope, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8
Máximo: 12 × 18"/A3 (Duplex: 12 × 18"/A3)
Mínimo: Statement-R/A5-R (Duplex: Statement-R/A5-R)
A4, B5, Letter
Máximo: 12 × 48"/304,8 × 1220,0 mm
Mínimo: Statement-R/A6-R
Modelo de 65 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 80 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 65 ppm: 20 segundos ou menos
Modelo de 80 ppm: 20 segundos ou menos
Capacidade de papel
Baixo consumo de energia
Modo de
Espera
Cassete 1
Cassete 2
Cassete 3, 4
Bandeja multifunções
Modelo de 65 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 80 ppm: 30 segundos ou menos
500 folhas (80 g/m
500 folhas (80 g/m
150 folhas (80 g/m
2
)
2
)
1500 folhas (80 g/m
A4/Letter ou inferior
2
Superior a A4/Letter
50 folhas (80 g/m
2
)
)
2
)
Apêndice-13
Item
Bandeja de saída
Capacidade
Bandeja inferior esquerda
Descrição
250 folhas (80 g/m
2
) (JS-732)
Bandeja superior esquerda
100 folhas (80 g/m
2
)
Disco rígido
Bandeja direita
70 folhas (80 g/m
2
)
Sistema de edição de imagem
Laser semi condutor e electrofotografia
Memória principal
Padrão
Máximo
2048 MB
2048 MB
65:160 GB (padrão)
80:160 GB (padrão)
Interface Padrão
Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade)
Porta USB: 2 (USB de alta velocidade)
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Ambiente de operação
Opção
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Fax: 2
Pode ser instalado um máximo de duas opções de interface.
Apenas pode ser instalada uma interface de rede.
Quando a interface de rede é instalada, apenas pode ser instalada uma linha de fax.
Temperatura
10 a 32,5 ºC
Humidade
15 a 80 %
Altitude
Máximo de 2500 m
Luminosidad e
Dimensão (L × P × A)
(Somente unidade principal)
Peso
1500 luz máxima
1039 × 723 × 1347 mm
154 kg
Espaço necessário (P x D)
(Com a bandeja multifunções)
Fonte de energia
Opções
1039 × 723 mm
Modelo de especificação de 230 V:
220 a 240 V AC 50/60 Hz 9,5 A
Finalizador, Contador chave, Kit de FAX, Memória de expansão,
Data Security Kit, Kit de protecção de documento impresso, Kit de Fax de Internet (A), Unidade de dobragem, Caixa de correio, Alimentador lateral (3000 folhas), Alimentador lateral (500 folhas x 3), Placa
Ethernet Gigabit, Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), Opção de emulação, Furador, Teclado USB, Bandeja de faixa
Apêndice-14
Funções de cópia
Item
Velocidade de cópia Modelo de
65 ppm
Modelo de
80 ppm
Descrição
A4/Letter
A4-R/Letter-R
A3/Ledger
B4/Legal
B5
A4/Letter
A4-R/Letter-R
A3/Ledger
B4/Legal
B5
Cópia a preto e branco
65 folhas/min
45 folhas/min
32 folhas/min
32 folhas/min
65 folhas/min
80 folhas/min
56 folhas/min
40 folhas/min
40 folhas/min
80 folhas/min
Modelo de 65 ppm: 5,2 segundos ou menos
Modelo de 80 ppm: 4,7 segundos ou menos
Tempo da primeira cópia
(A4, alimentação feita pela cassete)
Preto e branco
Nível de zoom
Cópia contínua
Resolução
Modo manual: 25 a 400%, incrementos de 1%
Modo auto: Zoom pré-definido
1 a 9999 folhas
600 × 600 dpi
Tipos de originais suportados
Folha, livro e objectos tridimensionais (tamanho máximo do original:
12 × 18"/A3)
Sistema de alimentação original
Fixo
Apêndice-15
Funções da impressora
Item
Velocidade de impressão
Tempo da primeira impressão
(A4, alimentação feita pela cassete)
Resolução
Sistema operativo
Modelo de
65 ppm
Modelo de
80 ppm
Preto e branco
Interface Padrão
Idioma de descrição de página
Emulações
Descrição
A4/Letter
A3/Ledger
A4/Letter
A3/Ledger
Cópia a preto e branco
65 folhas/min
32 folhas/min
80 folhas/min
40 folhas/min
Modelo de 65 ppm: 5,8 segundos ou menos
Modelo de 80 ppm: 5,4 segundos ou menos
600 × 600 dpi
Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7,
Windows Server 2008, Mac OS 10.x
Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade)
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
PRESCRIBE
PCL6 (PCL5e, PCL-XL), KPDL3 (compatível com PostScript3)
Apêndice-16
Funções de scanner
Item
Requisitos do sistema
Resolução
Formato do Ficheiro
Velocidade de digitalização
*1
Interface
Protocolo de rede
Transmissão
Sistema
Descrição
CPU: 600 Mhz ou superior
RAM: 128 MB ou superior
600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi
(Resolução no modo de FAX incluída)
PDF (compressão elevada, cifragem, PDF/A), JPEG, TIFF, XPS
Modelo de 65 ppm
Modelo de 80 ppm
1 face P/B 100 imagens/min.
Cor 70 imagens/min.
2 faces P/B 160 imagens/min.
Cor 100 imagens/min.
(A4 horizontal, 300 dpi,
Qualidade da imagem: original de texto/foto)
Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
TCP/IP
Transmissão por PC SMB Digitalizar para SMB
FTP Digitalizar para FTP, FTP por SSL
Transmissão por E-mail SMTP Digitalizar para E-mail
Digitalização TWAIN*
2
Digitalização WIA*
3
*1 Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla (excepto em digitalizações TWAIN e
WIA)
*2 Sistema operativo disponível: Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows 7
*3 Sistema operativo disponível: Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008
Processador de documentos (opcional)
Descrição
Item
Processador de documentos (Digitalização dupla DP)
Método de alimentação de originais
Alimentação automática
Tipos de originais suportados
Originais em folhas
Tamanho do papel
Máximo: Ledger/A3
Mínimo: Statement-R/A5-R
Gramagens de papel
1 face: 35 a 220 g/m
2
2 faces: 50 a 220 g/m
2
Capacidade de alimentação
270 folhas (50 a 80 g/m
2
) máximo
Tamanhos de originais mistos (selecção automática):
30 folhas (50 a 80 g/m
2
) máximo
Apêndice-17
Alimentador lateral (500 folhas x 3) (opcional)
Item Descrição
Método de alimentação de papel
Dimensões
(L) × (P) × (A)
Método de rolo invertido e alimentação
(N.º folhas: 500, 80 g/m
2
, 3 cassetes/N.º Folhas: 550, 64 g/m
2
, 3 cassetes)
Tamanho do papel
A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mm
Papel suportado
Gramagem do papel: 60 - 256 g/m
2
Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso
598 × 720 × 536 mm
Peso
Aprox. 52 kg
Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2) (opcional)
Método de alimentação de papel
Item
Tamanho do papel
Bandeja 5
Descrição
Método de rolo invertido e alimentação (N.º folhas: 500 folhas (80 g/m
1500 folhas (80 g/m
2
2
) × 1 cassete,
) × 1 cassete,
1750 folhas (64 g/m
2
) × 2 cassetes/N.º Folhas: 550 folhas (64 g/m
2
) × 2 cassetes)
A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,
12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K,
16K-R, 216 × 340 mm
Papel suportado
Dimensões
(L) × (P) × (A)
Bandeja 6, 7 A4, B5, Letter
Gramagem do papel: 60 - 256 g/m
2
Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso
598 × 720 × 536 mm
Peso
Aprox. 51 kg
Alimentador lateral (3000 folhas) (opcional)
Item Descrição
Método de alimentação de papel
Método de rolo invertido e alimentação
(N.º folhas: 3000, 80 g/m
2
/N.º Folhas: 3500, 64 g/m
2
)
Tamanho do papel
A4, B5, Letter
Papel suportado
Gramagem do papel: 60 - 300 g/m
2
Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso
Dimensões
(L) × (P) × (A)
321 × 620 × 504 mm
Peso
Aprox. 25 kg
Apêndice-18
Finalizador (opcional)
Item Descrição
Número de bandejas
Tamanho do papel
(80 g/m
2
)
Bandeja A
(sem agrafagem)
3 bandejas
A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, 8K: 1500 folhas
A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K, 16K-R, Folio: 4000 folhas*
A5, B6, Statement-R: 500 folhas
,
**
Bandeja B
A4, A4-R, B5, B5-R, A5, A5-R, Folio, Ledger, Legal, 12 × 18", A3, B4,
8K,Letter, Letter-R, Statement-R, 16K, 16K-R: 200 folhas
Agrafar
Bandeja C
A4, B5, B5 (ISO), B5-R, B6, A5, A5-R, A6, A6-R, Letter, Statement-R, 16K,
Cartão, Oufuku hagaki: 100 folhas
Número máximo
A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, Oficio
II, 12 × 18", 216 × 340 mm, Folio,
8K, 16K-R
A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K
30 folhas (52 a 90 g/m
2
20 folhas (91 a 105 g/m
)
2
)
2 folhas de rosto apenas (106 g/m
2 a 135 g/m
2
)
65 folhas (52 a 90 g/m
2
55 folhas (91 a 105 g/m
)
2
)
2 folhas de rosto apenas (106 g/m
2 a 135 g/m
2
)
Tipos de material
Normal, Reciclado, Perfurado
Dimensões
(L) × (P) × (A)
607,2 × 668,5 × 1061,3 mm
Peso
*
**
Aprox. 40 kg ou menos
Quando a unidade de dobragem está instalada, 3000 folhas.
2000 folhas quando a impressão está na bandeja.
Furador (opcional)
Item Descrição
Tamanho do papel
A3, B4, A4, A4-R, B5, Folio, 8K, 16K, Letter-R, Legal, 12 × 18", Statement-R, A5-R,
B5-R, 16K-R
Gramagens de papel
45 - 300 g/m
2
Tipos de material
Normal, Transparência, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado,
Colorido, Perfurado, Espesso, Revestido, Alta Qualidade
Apêndice-19
Caixa de correio (opcional)
Item
Número de bandejas
Tamanho do papel
(80 g/m
2
)
7
Descrição
A3, B4, Ledger, Legal: 50 folhas
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Letter, Letter-R, 216 × 340 mm, Executive, Folio, 8K,
16K, 16K-R, Statement-R, Oficio II: 100 folhas
510 mm × 400 mm × 470 mm
Dimensões
(L) × (P) × (A)
Peso
Aprox. 10 kg
Unidade de dobragem central (opcional)
Item
Tamanhos
Duas dobras
Ponteado da
Lombada
Três dobras
Número de folhas
Duas dobras
Descrição
A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K
A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K
Número máximo para armazenamento
(80 g/m
2
)
Tipos de material
Ponteado da
Lombada
Três dobras
Duas dobras
Ponteado da
Lombada
Três dobras
Duas dobras
Ponteado da
Lombada
Três dobras
A4-R, Letter-R
5 folhas (60 a 90 g/m
2
3 folhas (91 a 120 g/m
1 folha (121 a 256 g/m
)
2
2
)
)
16 folhas (60 a 90 g/m
2
13 folhas (91 a 105 g/m
)
2
)
1 folha de rosto apenas (106 g/m
2
ou mais pesado)
5 folhas (60 a 90 g/m
2
3 folhas (91 a 120 g/m
)
2
)
5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais
6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais
11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais
5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais
6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais
11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais
1 folha por conjunto: 30 conjuntos ou mais
2 a 5 folhas por conjunto: 5 conjuntos ou mais
Normal, Bond, Reciclado, Perfurado, Alta Qualidade
Normal, Reciclado, Perfurado
Normal, Reciclado, Perfurado
Apêndice-20
Bandeja de faixa (opcional)
Item
Número máximo de folhas
Largura do papel
Comprimento do papel
Tipo de papel
10 folhas (Bandeja multifunções)
210 (8,26") a 304,8 (12") mm
Máx. 1220 (48") mm
Gramagem do papel: 136 a 163 g/m
2
Tipo de papel: Pesado 2
250 × 374 × 152 mm
Dimensões
(L) × (P) × (A)
Peso
Aprox. 0,352 kg
Descrição
NOTA:
Relativamente aos tipos de papel recomendados, contacte o seu revendedor ou técnico de assistência.
Apêndice-21
Apêndice-22
Índice
Índice
A
Agrafo
Agrafos de tamanho misto
3-19
Agrafo encravado
5-52
Ajustamento de densidade
Cópia
3-8
Ajustar o ângulo do painel de operação
2-10
Alavanca da tampa direita 1
1-6
Alavanca da tampa direita 2
1-6
Alavanca da tampa direita 3
1-6
Alavanca da tampa direita 4
1-6
Alavanca de libertação do recipiente de toner
1-5
Alterar o idioma
2-11
AppleTalk
Configuração
2-16
Atalhos
3-59
Adicionar
3-59
B
Bandeja direita
1-6
Papel Encravado
5-36
Bandeja esquerda inferior (opção)
1-5
Bandeja esquerda superior (opção)
1-5
Bandeja multifunções
1-6
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções)
2-38
C
Cabo de Rede
2-3
Ligar
2-4
Cabo de rede local
Ligar
2-4
Cabo USB
2-7
1-4
3-42
3-42
3-42
O que é a caixa de documentos?
3-42
3-44
1-5
Caixa personalizada
3-49
Cassete
2-24
1-4
Cassete 5 (opcional)
5-46
Cassete 6,7 (opcional)
5-48
1-5
Conector de interface USB (B1)
1-5
Contar o número de páginas impressas
3-63
Cópia
3-14
3-8
3-12
3-9
3-10
3-56
3-58
3-56
3-57
Copiar com zoom
3-10
3-10
3-10
3-11
D
2-12
Índice-1
Desligar
2-8
Destino
Enviar para tipos diferentes de destino
(múltiplos envios)
3-41
Livro de Endereços
3-39
Marcação rápida
3-41
Pesquisa
3-40
Tecla de toque
3-41
Tecla Quick No. Search
3-4
DVD
2-2
E
Ecrã de Ajuda
3-63
Ecrã de configuração rápida
3-53
Alterar registo
3-54
Enviar como E-mail (Endereço E-mail)
3-23
Embedded Web Server RX
2-17
Enviar
Enviar para pasta (FTP)
3-26
Enviar para pasta (SMB)
3-26
Enviar E-mail
2-19
Enviar para tipos diferentes de destino
(múltiplos envios)
3-41
Envios múltiplos (enviar para tipos diferentes de destino)
3-41
Escova de limpeza
1-5
Especificações
Apêndice-13
Alimentador lateral (3000 folhas)
Apêndice-18
Alimentador lateral (500 folhas x 3)
Apêndice-18
Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x
2)
Apêndice-18
Bandeja de faixa
Apêndice-21
Caixa de correio
Apêndice-20
Finalizador de documentos
Apêndice-19
Funções comuns
Apêndice-13
Funções de cópia
Apêndice-15
Funções de impressora
Apêndice-16
Funções de scanner
Apêndice-17
Furador
Apêndice-19
Índice
Apêndice-17
Apêndice-20
3-28, 3-39
Apêndice-10
F
1-5
4-13
Finalizador de 4000 folhas (opção)
5-39
1-4
3-12
G
Guia de ajuste de largura do papel
1-6
1-6, 2-24
1-6
2-25
I
Indicador de alimentação de originais
2-44
Indicadores de tamanho do original
1-5,
2-40
3-2
2-3
1-5
2-3
3-17
Interruptor de alimentação geral
1-6
2-2
L
2-7
2-4
2-7
Limpeza
4-13
4-13
4-16
Índice-2
Tampa de originais
4-12
Tampa de originais / Vidro de exposição
4-12
Vidro de exposição
4-12
M
Manutenção diária
4-2
Esvaziar a caixa de resíduos do furador
(opção)
4-11
Substituição da caixa de resíduos de toner
4-5
Substituição do cartucho de toner
4-2
Substituir agrafos
4-8
Mensagens de erro
5-8
Modo de baixo consumo de energia automático
2-9
Modo de espera
2-10
Modo de espera automático
2-10
N
A verificar o que inserir como
3-29
Nome dos componentes
1-1
O
Opção
Descrição
Apêndice-2
Original
Colocar no processador de documentos
2-42
Colocar no vidro de exposição
2-40
P
Painel de operação
1-4
Papel
Antes de colocar
2-23
Colocar envelopes
2-34
Colocar na bandeja multifunções
2-31
Colocar nas cassetes
2-24
Especificações
Apêndice-5
Papel apropriado
Apêndice-6
Papel especial
Apêndice-8
Índice
2-36, Apêndice-4
Papel Encravado
5-36
5-46
5-48
Finalizador de 4000 folhas (opção)
5-39
Unidade de dobragem central (opcional)
5-44
5-22
5-28
5-23
5-24
5-25
Indicadores de local de encravamento
5-22
No interior das tampas direitas 1, 3 e 4
5-29
5-23
5-35
5-37
1-6
1-5
3-20
1-6
1-5
2-1
Preparação para enviar um documento
3-29
2-3
1-4,
Apêndice-17
2-42
2-43
2-42
2-42
2-42
2-2
Programa de navegação de Internet
3-60
R
1-5
Rede
2-14
3-16
Apêndice-16
Índice-3
Resolver avarias
5-2
S
Secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções
1-6
Separador
Limpeza
4-16
Suporte de clipes
1-5
T
Tampa de originais
Limpeza
4-12
Tampa direita 1
1-6
Tampa direita 2
1-6
Tampa direita 3
1-6
Tampa direita 4
1-6
Tampa frontal
1-4
TCP/IP (IPv4)
Configuração
2-14
Tecla de libertação
1-5
Índice
3-4
3-4
3-62
3-2
Trabalho
3-51
Trabalho de impressão
3-53
U
Unidade de dobragem central (opcional)
5-44
5-34
5-31
Unidade frente e verso e cassete 1
5-32
V
1-5
2-40
4-12
Índice-4
Recomendamos a utilização dos consumíveis da nossa marca. Não assumimos responsabilidade por quaisquer danos provocados pela utilização de consumíveis de outras marcas nesta impressora.
TA Triumph-Adler GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Cuidados a ter ao manusear consumíveis
- 7 Outras precauções
- 11 Informação jurídica
- 11 Sobre denominações comerciais
- 18 Função de controlo de poupança de energia
- 18 Função automática de cópia de duas faces
- 18 Reciclar papel
- 18 Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
- 19 Sobre este Guia de Uso
- 20 Convenções deste manual
- 20 Descrição do procedimento de utilização
- 21 Tamanhos de papel e de originais
- 21 Ícones no painel táctil
- 24 Painel de operação
- 26 Máquina
- 30 Verifique os Acessórios
- 30 Documentos presentes no DVD incluído
- 31 Preparar os cabos necessários
- 32 Ligar os cabos
- 32 Ligar o cabo de rede local (opcional)
- 34 Ligar o cabo de alimentação
- 35 Ligar/desligar
- 35 Ligar
- 36 Desligar
- 37 Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático
- 38 Modo de espera e modo de espera automático
- 38 Ajustar o ângulo do painel de operação
- 39 Alterar o idioma para o ecrã [Idioma]
- 40 Definir a data e a hora
- 42 Configuração de rede (ligação de cabo da rede local)
- 42 Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP)
- 44 Configuração de AppleTalk
- 45 Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail)
- 47 Definição de E-mail
- 50 Colocar papel
- 51 Antes de colocar papel
- 52 Colocar papel nas cassetes
- 59 Colocar papel na bandeja multifunções
- 62 Colocar envelopes
- 64 Especificar o tamanho e tipo de papel (Definição de cassete)
- 68 Colocar originais
- 68 Colocar originais no vidro de exposição
- 70 Colocar originais no processador de documentos
- 74 Iniciar/terminar sessão
- 76 Tecla Enter e tecla Quick No. Search
- 76 Utilizar a tecla () Enter
- 76 Utilizando a tecla Quick No. Search ()
- 77 Ecrã do painel táctil
- 77 Visualizar originais e papel
- 77 Exibição de teclas que não podem ser configuradas
- 78 Pré-visualizar originais
- 79 Copiar
- 80 Densidade
- 81 Imagem Original
- 82 Zoom
- 84 Frente e Versor
- 86 Agrupar/Deslocar
- 88 Reservar seguinte
- 89 Interromper cópia
- 90 Agrafo
- 92 Perfurar
- 94 Enviar
- 95 Enviar como E-mail (Endereço E-mail)
- 96 Enviar para pasta (Entrada de Caminho da Pasta)
- 100 Ecrã de confirmação de destinos
- 101 Preparação para enviar um documento para um PC
- 103 Criar uma Pasta Partilhada
- 107 Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7)
- 111 Especificar destino
- 111 Livro de Endereços
- 113 Tecla de toque
- 113 Marcação rápida
- 113 Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios)
- 114 Utilizar a caixa de documentos
- 114 O que é a caixa de documentos?
- 116 Utilização básica para caixa de documentos
- 117 Lista de caixas personalizadas
- 118 Lista de documentos
- 119 Detalhes da caixa de visualização/edição
- 120 Detalhes de pré-visualização de documentos/verificação de documentos
- 121 Privilégios de utilizador
- 123 Cancelar trabalhos
- 123 Cancelar trabalhos
- 124 Cancelar impressões a partir de um computador
- 125 Ecrã de configuração rápida
- 125 Funções disponíveis para registo no ecrã configuração rápida
- 126 Alterar registo
- 128 Programa
- 128 Registar programas
- 129 Revocar programas
- 130 Editar e eliminar programas
- 131 Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)
- 131 Adicionar atalhos
- 131 Editar e eliminar atalhos
- 132 Utilizar o browser de Internet
- 134 Usar o temporizador semanal
- 135 Verificar Contador
- 135 Ecrã de Ajuda
- 138 Manutenção regular
- 138 Substituição do recipiente de toner
- 141 Substituição da caixa de resíduos de toner
- 144 Substituir agrafos
- 147 Esvaziar a caixa de resíduos do furador (opção)
- 148 Limpeza
- 148 Tampa de originais / Vidro de exposição
- 149 Fenda do vidro/Área de digitalização dupla
- 150 Guia de Transporte
- 152 Separador
- 156 Resolver avarias
- 162 Reagir a mensagens de erro
- 162 Alfanuméricas
- 172 Responder a erro de envio
- 176 Resolver atolamentos de papel
- 176 Indicadores de local de encravamento
- 177 Precauções com papel encravado
- 177 Cassete 1
- 178 Cassete 2
- 179 Cassetes 3 e 4
- 182 Bandeja multifunções
- 183 No interior das tampas direitas 1, 3 e 4
- 185 Unidade Duplex
- 186 Unidade de frente e verso e cassete 1
- 188 Unidade de fixação
- 189 Processador de documentos
- 190 Bandeja direita
- 191 Unidade de ligação
- 193 Finalizador
- 198 Unidade de dobragem central (opcional)
- 200 Cassete 5 (opcional)
- 202 Cassete 6,7 (opcional)
- 206 Eliminar agrafos encravados
- 210 Equipamento Opcional
- 210 Descrição do equipamento opcional
- 212 Papel
- 212 Cassetes 1
- 212 Cassetes 2
- 212 Cassetes 3, 4
- 212 Bandeja Multifunções (Bandeja MF)
- 213 Especificações de papel simples
- 214 Escolher o Papel apropriado
- 216 Papel especial
- 221 Especificações
- 221 Funções comuns
- 223 Funções de cópia
- 224 Funções da impressora
- 225 Funções de scanner
- 225 Processador de documentos (opcional)
- 226 Alimentador lateral (500 folhas x 3) (opcional)
- 226 Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2) (opcional)
- 226 Alimentador lateral (3000 folhas) (opcional)
- 227 Finalizador (opcional)
- 227 Furador (opcional)
- 228 Caixa de correio (opcional)
- 228 Unidade de dobragem central (opcional)
- 229 Bandeja de faixa (opcional)