Samsung Solo Magnetron met grill (28L) MG28F303TAK Benutzerhandbuch


Add to My manuals
120 Pages

advertisement

Samsung Solo Magnetron met grill (28L) MG28F303TAK Benutzerhandbuch | Manualzz

Four à micro-ondes

Manuel d'utilisation

MG28F303T** / MG28F304T**

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 1 2/28/2020 1:19:25 PM

Table des matières

Consignes de sécurité

3

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité générales

Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes

Garantie limitée

Définition du groupe de produits 7

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et

électroniques) 8

3

6

7

7

Installation

8

Accessoires 8

Site d'installation 9

Plateau tournant 9

Entretien

10

Nettoyage 10

Remplacement (réparation)

Précautions contre une période prolongée de non-utilisation

10

10

Fonctions du four à micro-ondes

Four à micro-ondes

Tableau de commande

11

11

11

Utilisation du four à micro-ondes

12

Fonctionnement d'un four micro-ondes

Vérification du bon fonctionnement de votre four à micro-ondes

Réglage de l'horloge

Cuisson/Réchauffage 13

Niveaux de puissance et variations de temps 14

Réglage du temps de cuisson

Arrêt de la cuisson

Réglage du mode d'économie d'énergie

Utilisation des fonctions Réalisation de plats sains

14

15

15

15

12

12

13

2 Français

Fonctionnalités Mon plat

Utilisation du mode Décongélation rapide

Faire griller

Combinaison Micro-ondes+Gril

Utilisation du plat croustilleur (modèles MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC* et

MG28F304TJ* uniquement)

Guide de cuisson vapeur haute performance (modèles MG28F303TF*, MG28F303TJ*,

MG28F304TF* et MG28F304TJ* uniquement)

Utilisation des fonctions de Désodorisation

Utilisation des fonctions Sécurité enfants

Utilisation des fonctions Activation/Désactivation du plateau tournant

Arrêt du signal sonore

Guide des récipients

Guide de cuisson

Dépannage et code d'information

35

Dépannage 35

Code d'information 39

Caractéristiques techniques

39

23

25

25

25

25

26

27

18

19

20

20

21

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 2 2/28/2020 1:19:25 PM

Consignes de sécurité

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE

PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.

AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.

AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.

AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.

AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.

Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et il n'est pas destiné à être utilisé :

• dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux ou autres environnements professionnels ;

• dans les fermes ;

• par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;

• dans les lieux de type chambre d'hôtes.

Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro-ondes.

Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas dans le four.

Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.

Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci fermée afin d'étouffer les flammes.

Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.

Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.

Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé.

Français 3

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 3 2/28/2020 1:19:25 PM

Consignes de sécurité

Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture.

En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.

Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un plan de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas être installé dans un meuble.

Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.

Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous sortez des récipients de l'appareil.

Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.

Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.

L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).

Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes

(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.

Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.

Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes.

Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit être mis en marche pendant 10 minutes avec de l'eau.

Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et prenez contact avec le centre de réparation le plus proche.

Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste facilement accessible.

4 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 4 2/28/2020 1:19:25 PM

AVERTISSEMENT

: en raison des températures élevées que le four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.

Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde

à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.

AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart.

N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.

Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.

L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, afin d'éviter tout risque de surchauffe.

AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles deviennent très chauds pendant l'utilisation.

Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.

Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.

ATTENTION

: Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance. Un processus de cuisson rapide doit être sous surveillance continue.

Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude.

Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes.

Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l'utilisation.

Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec une minuterie extérieure ou une télécommande.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant

âgé de moins de 8 ans si celui-ci est sans surveillance.

Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants

âgés de moins de 8 ans.

Français 5

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 5 2/28/2020 1:19:25 PM

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales

Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.

Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction micro-ondes.

N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four.

N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inflammable ; dans des lieux humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec un risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane.

Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.

Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et les points de contact de la fiche d'alimentation.

Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des objets lourds dessus.

En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil.

Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.

Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.

N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec un centre de réparation

Samsung local.

N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.

Ne placez pas le four sur des objets fragiles.

Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.

Branchez fermement la fiche d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques.

N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe entre les objets ou derrière le four.

N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local.

Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.

Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte du four.

Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.

N'entreposez aucune matière inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou des boissons contenant de l'alcool.

Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/ fermeture de la porte, tenez les enfants à l'écart.

Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes

Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage.

En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :

1. immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;

2. recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;

3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;

Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après la cuisson.

N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être régulée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.

Précautions à prendre pour le four à micro-ondes

Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.

Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.

N'utilisez pas le four pour faire sécher du papier ou des vêtements.

Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur éviter de surchauffer et de brûler.

Tenez le cordon et la fiche d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.

Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc.

Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement. Il restera arrêté jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi.

Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.

6 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 6 2/28/2020 1:19:25 PM

Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.

Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.

Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau

à l'intérieur du four ; ainsi, si vous mettez le four en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.

Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du four micro-ondes).

Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four.

Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes

La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes.

• N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage

(loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orifices de verrouillage de sécurité.

• Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu alimentaire ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.

• N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer par un technicien qualifié.

Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.

• Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié.

Garantie limitée

Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont :

• Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es) ou cassé(es).

Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).

Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent manuel. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.

Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four microondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou doute, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.

samsung.com.

Utilisez ce four uniquement pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four.

Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurezvous que le four soit toujours propre et bien entretenu.

Définition du groupe de produits

Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.

Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 7

Français 7

2/28/2020 1:19:26 PM

Consignes de sécurité Installation

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit

(Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.

Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.

Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.

Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE, la norme relative aux batteries), rendez-vous sur : samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

Accessoires

Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples.

01

01 Anneau de guidage , à placer au centre du four.

L'anneau de guidage sert de support au plateau.

02

03

04

02 Plateau tournant

, à placer sur l'anneau de guidage en enclenchant la partie centrale sur le coupleur.

Ce plateau constitue la principale surface de cuisson ; il peut être facilement retiré pour être nettoyé.

03 Grille , à placer sur le plateau tournant.

La grille métallique peut être utilisée pour la cuisson au gril et la cuisson combinée.

04 Plat croustilleur

, consultez les pages 21

à 22

.

(Modèles MG28F303TC*, MG28F303TJ*,

MG28F304TC* et MG28F304TJ* uniquement)

Le plat croustilleur est conçu pour faire dorer uniformément les aliments en utilisant les modes de cuisson combinée gril ou microondes. Il permet de conserver le croustillant des pâtisseries et de la pâte à pizza.

8 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 8 2/28/2020 1:19:26 PM

05

05 Cuiseur vapeur , consultez les pages

23 à

24 .

(Modèles MG28F303TF*, MG28F303TJ*,

MG28F304TF* et MG28F304TJ* uniquement)

Cuiseur vapeur en plastique lors de l'utilisation de la fonction vapeur haute performance.

ATTENTION

• N'utilisez JAMAIS le four à micro-ondes sans l'anneau de guidage et le plateau tournant.

• N'utilisez PAS les modes Gril et Cuisson combinée avec le cuiseur vapeur.

Mode de fonctionnement Micro-ondes Gril / Cuisson combinée

O X

Site d'installation

A

C

D

A. 20 cm au-dessus

B. 10 cm à l'arrière

C. 10 cm sur les côtés

D.

85 cm au-dessus du sol

(cuiseur vapeur)

B

C

• Sélectionnez une surface plane et de niveau, située à environ 85 cm au-dessus du sol.

La surface doit supporter le poids du four à micro-ondes.

• Pour une ventilation adéquate, maintenez un dégagement de 20 cm au-dessus et 10 cm à gauche/droite/arrière du four à micro-ondes.

• N'installez pas le four à micro-ondes dans un environnement chaud ou humide, par exemple

à côté d'un autre four à micro-ondes ou d'un radiateur.

• Respectez les spécifications électriques de ce four à micro-ondes. Utilisez uniquement les câbles d'extension agréés si vous devez en utiliser.

• Avant d'utiliser votre four à micro-ondes pour la première fois, nettoyez l'intérieur de celui-ci ainsi que le joint d'étanchéité de la porte à l'aide d'un chiffon humide.

Plateau tournant

Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du four à micro-ondes. Installez l'anneau de guidage et le plateau. Vérifiez que le plateau tourne librement.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 9

Français 9

2/28/2020 1:19:27 PM

Entretien

Nettoyage

Nettoyez le four à micro-ondes régulièrement pour éviter que des impuretés ne s'accumulent sur ou à l'intérieur du four à micro-ondes. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).

Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d'abord s'il n'y a pas d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four à micro-ondes. Rincez et séchez minutieusement.

Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four à micro-ondes

1. Lorsque le four à micro-ondes est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du plateau tournant.

2. Faites chauffer le four à micro-ondes pendant 10 minutes à puissance maximale.

3.

Une fois le cycle terminé, attendez que le four à micro-ondes refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte et nettoyez le compartiment de cuisson.

Pour nettoyer l'intérieur des modèles à élément chauffant oscillant

A

Pour nettoyer la zone supérieure du compartiment de cuisson, abaissez l'élément chauffant supérieur de 45°

(A)

, comme indiqué. Cela permettra de nettoyer la zone supérieure. Une fois cela fait, repositionnez l'élément chauffant supérieur.

Remplacement (réparation)

AVERTISSEMENT

Ce four à micro-ondes ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur.

N'essayez pas de remplacer ou de réparer le four à micro-ondes vous-même.

• Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, prenez contact avec un technicien qualifié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de l'assistance technique.

• Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, prenez contact avec un centre de réparation

Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.

• Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four à micro-ondes, débranchez d'abord le câble d'alimentation de la source électrique, puis prenez contact avec un centre de réparation Samsung local.

Précautions contre une période prolongée de non-utilisation

Si vous n'utilisez pas le four à micro-ondes pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation et déplacez le four à micro-ondes dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et l'humidité qui s'accumulent à l'intérieur du four à micro-ondes peuvent affecter les performances du four à micro-ondes.

ATTENTION

• Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four à micro-ondes peut en être réduit.

Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orifices de ventilation du four à micro-ondes.

• N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.

• Après chaque utilisation du four à micro-ondes, utilisez un détergent doux pour nettoyer le compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four à micro-ondes refroidisse.

10 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 10 2/28/2020 1:19:27 PM

Fonctions du four à micro-ondes

Four à micro-ondes

01 02 03 04 05

Tableau de commande

05

07

01

03

06

08

02

04

01 Healthy Cooking (Réalisation de plats sains)

(légumes, céréales)

02 Healthy Cooking (Réalisation de plats sains)

(volaille, poisson)

03 Power Defrost (Décongélation rapide)

04 My Plate (Mon plat)

05 Grill (Gril)

06 Combi (Cuisson combinée)

07 Microwave (Micro-ondes)

08 Deodorisation (Désodorisation)

09 Activation/Désactivation du plateau tournant

10 Bouton de réglage (poids/quantité/temps)

11 Horloge

12 STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO)

13 START/+30s (DÉPART/+ 30 s)

06 07 08 09 10

01 Poignée de la porte

04 Élément chauffant

07 Plateau tournant

10

Orifices du système de verrouillage de sécurité

02 Porte

05 Éclairage

08 Coupleur

11

Tableau de commande

03 Orifices de ventilation

06 Loquets de la porte

09 Anneau de guidage

11

12

09

10

11

13

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 11

Français 11

2/28/2020 1:19:28 PM

Utilisation du four à micro-ondes

Fonctionnement d'un four micro-ondes

Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.

Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :

• Décongélation

• Réchauffage

• Cuire

Principe de cuisson

1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont réfléchies sur les parois du four et réparties de façon homogène à l'intérieur du four pendant la cuisson grâce à la rotation du plateau sur lequel sont placés les produits. Ce procédé assure donc une cuisson homogène des aliments.

2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments sur une profondeur d'environ 2,5 cm.

La cuisson se poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse dans les aliments.

3. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient utilisé et des propriétés des aliments :

• quantité et densité ;

• teneur en eau ;

• température initiale (aliment réfrigéré ou non)

REMARQUE

La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du four à micro-ondes. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc être respectés afin d'assurer :

• une cuisson uniforme et à cœur,

• une température homogène.

Vérification du bon fonctionnement de votre four à micro-ondes

La procédure simple suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four à microondes fonctionne correctement.

En cas de problèmes, reportez-vous à la section «

Dépannage » aux pages 35

à 39 .

REMARQUE

Le four à micro-ondes doit être branché sur une prise murale appropriée. Le plateau tournant doit être placé dans le four à micro-ondes. Si une puissance autre que la puissance maximale

(100 % - 900 W) est utilisée, l'eau mettra plus longtemps à bouillir.

Ouvrez la porte du four en tirant sur la poignée située sur le côté droit de la porte.

Placez un verre d'eau sur le plateau tournant. Fermez la porte.

Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s) et réglez le temps sur 4 ou 5 minutes en appuyant sur le bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s) autant de fois que nécessaire.

L'eau est chauffée pendant 4 ou 5 minutes. L'eau doit entrer en ébullition.

12 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 12 2/28/2020 1:19:28 PM

Réglage de l'horloge

Lors de la mise sous tension, vous voyez « 88:88 » puis « 12:00 » s'afficher automatiquement.

Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge :

• à l'installation initiale ;

• après une coupure de courant.

REMARQUE

N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à l'heure d'été.

2

4

1

3

5

1. Pour afficher l'heure...

au format 24 heures.

au format 12 heures.

Appuyez une ou deux fois sur le bouton

Horloge .

2. Tournez le Bouton de réglage pour régler les heures.

3.

Appuyez sur le bouton

Horloge

.

4. Tournez le Bouton de réglage pour régler les minutes.

5. Lorsque l'heure affichée est correcte, appuyez sur le bouton Horloge pour lancer l'horloge.

L'heure s'affiche lorsque vous n'utilisez pas le four à micro-ondes.

Cuisson/Réchauffage

Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments.

ATTENTION

Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.

Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre du plateau. Fermez la porte. Ne mettez jamais le four micro-ondes en route lorsqu'il est vide.

1

2

1.

Appuyez sur le bouton

Microwave (Microondes) .

La puissance de cuisson maximale (900 W) s'affiche :

(mode micro-ondes)

3

4

2. Sélectionnez la puissance appropriée en appuyant à nouveau sur le bouton

Microwave (Micro-ondes) jusqu'à ce que la puissance correspondante s'affiche. Reportezvous au tableau des puissances.

3. Sélectionnez le temps de cuisson en tournant le Bouton de réglage .

Le temps de cuisson s'affiche.

4. Appuyez sur le bouton START/+30s

(DÉPART/+ 30 s) .

L'éclairage du four est activé et le plateau commence à tourner. La cuisson démarre.

Lorsqu'elle est terminée :

• Un signal sonore retentit et le message

« End » (Fin) clignote à 4 reprises. Le four

émet ensuite un signal sonore toutes les minutes.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 13

Français 13

2/28/2020 1:19:29 PM

Utilisation du four à micro-ondes

Niveaux de puissance et variations de temps

La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par conséquent, le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage des aliments en fonction de leur catégorie et de leur quantité. Vous pouvez sélectionner six puissances différentes.

Niveau de puissance

ÉLEVÉ

MOYENNEMENT ÉLEVÉE

MOYENNE

MOYENNEMENT FAIBLE

DÉCONGÉLATION

FAIBLE

Pourcentage

100 %

67 %

50 %

33 %

20 %

11 %

Puissance

900 W

600 W

450 W

300 W

180 W

100 W

Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent au niveau de puissance spécifique indiqué.

Si vous choisissez...

une puissance élevée une puissance faible

Le temps de cuisson doit être...

réduit augmenté

Réglage du temps de cuisson

Vous pouvez augmenter le temps de cuisson en appuyant sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+ 30 s) autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de

30 secondes.

• Pour surveiller la progression de la cuisson, il vous suffit d'ouvrir la porte ;

• Augmentez le temps de cuisson restant.

Pour augmenter le temps de cuisson de vos aliments en cours de cuisson, appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+ 30 s) autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.

• Exemple : Pour ajouter trois minutes, appuyez six fois sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+ 30 s) .

Tournez simplement le

Bouton de réglage

pour régler le temps de cuisson.

• Pour augmenter le temps de cuisson, tournez

à droite. Pour diminuer le temps de cuisson, tournez à gauche.

14 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 14 2/28/2020 1:19:29 PM

Arrêt de la cuisson

Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour :

• contrôler la cuisson ;

• retourner ou mélanger les aliments ;

• les laisser reposer.

Pour arrêter la cuisson...

Temporairement

Définitivement

Vous devez...

Ouvrez la porte et appuyez une fois sur le bouton

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) .

La cuisson s'arrête.

Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s) .

Appuyez une fois sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) .

La cuisson s'arrête.

Si vous désirez annuler les réglages de cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) .

Réglage du mode d'économie d'énergie

Le four possède un mode d'économie d'énergie.

• Appuyez sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) .

Affichage désactivé.

• Pour désactiver le mode d'économie d'énergie, ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) ; l'écran affiche alors l'heure actuelle. Le four peut alors être utilisé.

REMARQUE

Fonction d'économie d'énergie automatique

Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche après 25 minutes.

Le voyant Four s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.

Utilisation des fonctions Réalisation de plats sains

Les fonctions

Réalisation de plats sains

disposent de 20 temps de cuisson pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.

Vous pouvez régler la quantité en tournant le Bouton de réglage .

ATTENTION

Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.

Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre du plateau. Fermez la porte.

1

1. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en appuyant sur le bouton

Healthy Cooking (Réalisation de plats sains) une ou plusieurs fois.

Légumes et céréales

2

3

Volaille et poisson

2. Sélectionnez la quantité en tournant le

Bouton de réglage . (Reportez-vous au tableau ci-contre.).

3. Appuyez sur le bouton START/+30s

(DÉPART/+ 30 s) .

Les aliments sont cuits en fonction du programme préréglé sélectionné.

• Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et le message « End »

(Fin) clignote à 4 reprises. Le four émet ensuite un signal sonore toutes les minutes.

Français 15

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 15 2/28/2020 1:19:30 PM

Utilisation du four à micro-ondes

Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des 20 options de cuisson pré-programmées. Elles se composent de légumes et céréales ainsi que de volaille et de poisson.

ATTENTION

Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.

1. Légumes et céréales

Code/Aliment

1

Brocolis en morceaux

Quantité

250 g

500 g

2

Carottes

3

Haricots verts

4

Épinards

250 g

250 g

150 g

Consignes

Rincez et nettoyez les brocolis frais, puis séparez les fleurettes. Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 250 g et 60 à 75 ml (4 à

5 cuillères à soupe) pour une portion de 500 g. Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert.

Remuez après cuisson. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Rincez et nettoyez les carottes et coupez-les en tranches

égales. Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 250 g. Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Rincez et nettoyez les haricots verts.

Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez.

Ajoutez 30 ml (1 cuillère à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 250 g. Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Rincez et nettoyez les épinards. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. N'ajoutez pas d'eau.

Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire

à couvert. Remuez après cuisson.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

5

Maïs en épis

6

Pommes de terre épluchées

7

Code/Aliment

Riz complet

(étuvé)

8

Macaroni complètes

9

Quinoa

10

Boulghour

Quantité

200 g

(2 pains)

250 g

500 g

250 g

250 g

250 g

250 g

Consignes

Rincez et lavez le maïs sur les épis et placez-les dans un plat en verre ovale. Recouvrez avec un film plastique résistant aux micro-ondes et percez le film.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Lavez et épluchez les pommes de terre et coupez-les en morceaux de taille similaire. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 45 à 60 ml (3 à 4 cuillères à soupe) d'eau. Placez le bol au centre du plateau tournant.

Faites cuire à couvert.Laissez reposer 2 à 3 minutes.

Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.

Ajoutez deux volumes d'eau froide (500 ml). Faites cuire

à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 5 à 10 minutes.

Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.

Ajoutez 1 l d'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer à couvert, puis

égouttez soigneusement. Laissez reposer 1 minutes.

Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.

Ajoutez deux volumes d'eau froide (500 ml). Faites cuire

à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 1 à 3 minutes.

Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle.

Ajoutez deux volumes d'eau froide (500 ml). Faites cuire

à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 2 à 5 minutes.

16 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 16 2/28/2020 1:19:30 PM

Code/Aliment

11

Gratin de légumes

12

Tomates grillées

Quantité

500 g

400 g

Consignes

Disposez les légumes, comme des lamelles de pommes de terre précuites, des lamelles de courgette et de tomates et de la sauce dans un plat en Pyrex de taille appropriée. Parsemez de fromage râpé. Placez le plat sur la grille de cuisson. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

Rincez et nettoyez les tomates, coupez-les en tranches et placez-les dans un plat adapté au micro-ondes.

Parsemez de fromage râpé. Posez le plat sur la grille.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

2. Volaille et poisson

Code/Aliment

1

Blancs de poulet

Quantité

300 g

(2 pains)

2

Blancs de dinde

3

Filets de poisson frais

300 g

(2 pains)

300 g

(2 pains)

Consignes

Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial microondes. Percez le film.

Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer

2 minutes.

Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial microondes. Percez le film.

Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer

2 minutes.

Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron.

Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes.

Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

4

Code/Aliment

Filets de saumon frais

5

Crevettes fraîches

6

Truite fraîche

7

Rôti de poisson

8

Steaks de saumon grillé

Quantité

300 g

(2 pains)

250 g

400 g

(1 à 2 poissons)

400 g

(2 poissons)

300 g

(2 steaks)

Consignes

Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron.

Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes.

Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Rincez les crevettes sur une assiette en céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrezles de film étirable spécial micro-ondes. Percez le film.

Posez le plat sur le plateau tournant.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Placez 1 à 2 poissons frais dans un plat adapté au four

à micro-ondes. Ajoutez une pincée de sel, 1 cuillère à soupe de jus de citron et des herbes. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer 2 minutes.

Badigeonnez le poisson (truite ou dorade) d'huile, puis ajoutez des herbes et des épices. Placez les poissons côte à côte (tête contre queue) sur la grille supérieure.

Retournez dès que le signal sonore retentit.

Laissez reposer 3 minutes.

Placez les steaks de poisson uniformément sur la grille hauteur maxi. Retournez dès que le signal sonore retentit. Laissez reposer 2 minutes.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 17

Français 17

2/28/2020 1:19:30 PM

Utilisation du four à micro-ondes

Fonctionnalités Mon plat

Les fonctions

Mon plat

disposent de 2 temps de cuisson pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez régler la quantité en tournant le Bouton de réglage .

ATTENTION

Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.

Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.

1

1.

Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en appuyant sur le bouton

My Plate (Mon plat) une ou plusieurs fois.

2

3

2. Sélectionnez la quantité en tournant le

Bouton de réglage . (Reportez-vous au tableau ci-contre.).

3. Appuyez sur le bouton START/+30s

(DÉPART/+ 30 s) .

Les aliments sont cuits en fonction du réglage préprogrammé sélectionné.

• Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et le message « End »

(Fin) clignote à 4 reprises. Le four émet ensuite un signal sonore toutes les minutes.

Le tableau suivant présente les programmes de réchauffage automatique Mon plat , les quantités et les instructions appropriées. Ces programmes n'utilisent que l'énergie par micro-ondes.

1

Plats préparés réfrigérés

2

Code/Aliment

Repas végétarien réfrigéré

Quantité

300 à 350 g

400 à 450 g

300 à 350 g

400 à 450 g

Consignes

Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique résistant aux microondes. Ce programme convient à la cuisson de plats composés de trois aliments différents (ex. : viande en sauce, légumes et accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes).

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique résistant aux microondes. Ce programme permet de faire décongeler des plats composés de 2 aliments (ex. : spaghetti en sauce ou riz accompagné de légumes).

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

18 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 18 2/28/2020 1:19:30 PM

Utilisation du mode Décongélation rapide

Les fonctions

Décongélation rapide

vous permettent de faire décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du pain et du gâteau. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à décongeler.

ATTENTION

N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.

Ouvrez la porte. Placez l'aliment surgelé dans un plat en céramique au centre du plateau tournant.

Fermez la porte.

1

1. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en appuyant sur le bouton

Power Defrost (Décongélation rapide)

une ou plusieurs fois.

2

3

4

2. Sélectionnez la quantité en tournant le

Bouton de réglage . (Reportez-vous au tableau ci-contre.).

3.

Appuyez sur le bouton

START/+30s

(DÉPART/+ 30 s) .

• la phase de décongélation commence.

• Un signal sonore vous rappelant de retourner l'aliment retentit en cours de décongélation.

4. Appuyez à nouveau sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour finir la décongélation.

Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et le message « End » (Fin) clignote à 4 reprises. Le four émet ensuite un signal sonore toutes les minutes.

Le tableau suivant répertorie les divers programmes Décongélation rapide , les quantités et les instructions appropriées.

Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez la viande, la volaille, le poisson ou le pain/gâteau dans un récipient en verre à fond plat ou sur une assiette en céramique.

Code/Aliment

1

Viande

2

Volaille

3

Poisson

4

Pain/gâteaux

Quantité Consignes

200 à 1500 g Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés. Laissez reposer 20 à 60 minutes.

200 à 1500 g Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux.

Laissez reposer 20 à 60 minutes.

200 à 1500 g Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la cuisson des poissons entiers qu'à celle des filets.

Laissez reposer 20 à 50 minutes.

125 à 1000 g Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et retournez-le dès que le signal sonore retentit. Posez le pain sur une assiette en céramique et, si possible, retournezle au signal sonore (le four continue de fonctionner et s'arrête automatiquement lorsque vous ouvrez la porte). Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adapté

à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à la crème et aux fruits, ou des gâteaux nappés de chocolat. Laissez reposer 5 à 20 minutes.

Français 19

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 19 2/28/2020 1:19:30 PM

Utilisation du four à micro-ondes

Faire griller

Le gril permet de faire chauffer et dorer des aliments rapidement, sans utiliser la cuisson par micro-ondes.

• Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des maniques lorsque vous devez les manipuler.

• Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez la grille supérieure.

1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur la grille puis fermez la porte.

2

3

4

2. Appuyez sur le bouton Grill (Gril) .

Les indications suivantes s'affichent :

(mode Gril)

• La température du gril n'est pas réglable.

3. Sélectionnez le temps de cuisson au gril en tournant le Bouton de réglage .

• Le temps de cuisson au gril maximal est de 60 minutes.

4. Appuyez sur le bouton START/+30s

(DÉPART/+ 30 s) .

La cuisson au gril démarre.

• Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et le message « End »

(Fin) clignote à 4 reprises. Le four émet ensuite un signal sonore toutes les minutes.

Combinaison Micro-ondes+Gril

Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dorer rapidement, en une seule fois.

ATTENTION

• Utilisez TOUJOURS des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes et au four traditionnel. Les plats en verre ou en céramique conviennent parfaitement, car ils laissent les micro-ondes pénétrer les aliments de façon uniforme.

• Les récipients étant très chauds, portez TOUJOURS des maniques lorsque vous devez les manipuler. Pour une cuisson et des grillades optimales, utilisez la grille supérieure.

Ouvrez la porte. Placez les aliments sur la grille la mieux adaptée au type d'aliments à cuire.

Placez la grille sur le plateau tournant. Fermez la porte.

3

1

2

4

1.

Appuyez sur le bouton

Combi (Cuisson combinée)

.

Les indications suivantes s'affichent :

(mode combiné micro-ondes et gril)

600 W (puissance de sortie)

2. Sélectionnez la puissance appropriée en appuyant à nouveau sur le bouton

Combi (Cuisson combinée) jusqu'à ce que la puissance correspondante s'affiche (600 W,

450 W, 300 W).

• La température du gril n'est pas réglable.

3. Sélectionnez le temps de cuisson en tournant le Bouton de réglage .

• Le temps de cuisson maximal est de

60 minutes.

4. Appuyez sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+ 30 s) .

• La cuisson combinée démarre.

• Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit et le message « End »

(Fin) clignote à 4 reprises. Le four émet ensuite un signal sonore toutes les minutes.

20 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 20 2/28/2020 1:19:31 PM

Utilisation du plat croustilleur (modèles MG28F303TC*, MG28F303TJ*,

MG28F304TC* et MG28F304TJ* uniquement)

Ce plat croustilleur vous permet de faire dorer les aliments en surface en faisant appel à la puissance du gril ; qui plus est, la température élevée qu'atteint le plat permet de dorer également le dessous des aliments et de leur donner une consistance croustillante. Les différents aliments pouvant être cuisinés dans le plat croustilleur figurent dans le tableau présenté page suivante.

Vous pouvez également l'utiliser pour faire cuire du lard, des œufs, des saucisses, etc.

1. Placez le plat croustilleur directement sur le plateau tournant et faites-le préchauffer à pleine puissance à l'aide de la combinaison

Micro-ondes/Gril [600 W + gril]. Reportez-vous au tableau de la page suivante pour connaître les temps de chauffe et les consignes s'y rapportant.

2. Pour faire cuire des aliments tels que du bacon ou des œufs, badigeonnez le plat d'huile afin de leur donner une jolie couleur dorée.

3. Disposez les aliments dans le plat croustilleur.

4. Posez le plat croustilleur sur la grille métallique (ou le plateau tournant) dans le micro-ondes.

5. Sélectionnez le temps de cuisson et la puissance appropriés. (Reportez-vous au tableau ci-contre.).

ATTENTION

• Utilisez toujours des maniques pour retirer le plat croustilleur du four car il devient très chaud.

• Ne placez pas d'objets non résistants à la chaleur dans le plat croustilleur.

• Ne placez jamais le plat croustilleur dans le four sans le plateau tournant.

• Important : le plat croustilleur ne peut pas être mis au lave-vaisselle.

REMARQUE

• Important : le plat croustilleur est recouvert d'une couche en Téflon non résistante aux rayures. N'utilisez pas d'objets tranchants (comme un couteau) lorsque vous découpez les aliments directement dans le plat croustilleur.

• Lavez le plat croustilleur à l'eau chaude savonneuse et rincez-le à l'eau claire.

N'utilisez ni grattoir ni éponge métallique ; ils risqueraient d'endommager le revêtement du plat.

Nous vous recommandons de faire préchauffer le plat croustilleur directement sur le plateau tournant.

Faites préchauffer le plat croustilleur en mode 600 W + Gril pendant 3 à 4 minutes.

Respectez les temps de cuisson et les consignes préconisés dans le tableau.

Bacon

Aliment

Tomates grillées

Quantité

4 tranches (80 g)

Puissance

600 W + Gril

Temps de cuisson (min.)

3 à 3½

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Disposez les tranches côte à côte sur le plat croustilleur. Posez le plat croustilleur sur la grille. Laissez reposer 3 minutes.

200 g (2 escalopes) 450 W + Gril 2½ à 3

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Coupez les tomates en deux. Parsemez-les d'un peu de fromage. Disposez-les en cercle sur le plat croustilleur. Posez le plat croustilleur sur la grille.

Laissez reposer 3 minutes.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 21

Français 21

2/28/2020 1:19:32 PM

Utilisation du four à micro-ondes

Aliment Quantité

Hamburger (surgelé) 2 hamburgers (125 g)

Puissance

600 W + Gril

Temps de cuisson (min.)

6 à 6½

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Placez les hamburgers surgelés sur le plateau croustilleur. Posez le plat croustilleur sur la grille. Retournez après 3 à 4 minutes.

Laissez reposer pendant 3 minutes.

Baguettes (surgelées)

Pizza (surgelée)

200 à 250 g

(2 baguettes)

450 W + Gril 6 à 7

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Disposez les baguettes garnies (par ex. avec des tomates et du fromage) côte à côte sur le plat. Posez le plat croustilleur sur la grille.

Laissez reposer 3 minutes.

300 à 350 g 450 W + Gril 11 à 12

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Placez la pizza surgelée sur le plateau croustilleur. Posez le plat croustilleur sur le plateau tournant. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Mini-pizzas

(surgelées)

Pizza (réfrigérée)

9 x 30 g (270 g) 300 W + Gril 9 à 10

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Répartissez uniformément les mini-pizzas sur le plat croustilleur. Posez le plat croustilleur sur le plateau tournant. Laissez reposer 3 minutes.

300 à 350 g 450 W + Gril 5½ à 6½

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 5 minutes. Placez la pizza réfrigérée sur le plat. Posez le plat croustilleur sur le plateau tournant. Laissez reposer 3 minutes.

Aliment

Bâtonnets de poisson pané (surgelés)

Beignets de poulet

(surgelés)

Pommes de terre au four

Quantité

150 g (5 escalopes)

300 g (10 escalopes)

Puissance

600 W + Gril

Temps de cuisson (min.)

6 à 7

8 à 9

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 4 minutes. Graissez le plat avec 1 c. à soupe d'huile.

Disposez les bâtonnets de poisson pané en cercle sur le plat.

Retournez au bout de 3 min (5 bât.) ou 5 min (10 bât.).

Laissez reposer 3 minutes.

125 g

250 g

600 W + Gril 4 à 5

6 à 7

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 4 minutes. Graissez le plat avec 1 c. à soupe d'huile. Disposez les beignets de poulet sur le plat. Posez le plat croustilleur sur la grille. Retournez au bout de

2 minutes (125 g) ou 4 minutes (250 g). Laissez reposer 3 minutes.

250 g

500 g

600 W + Gril 4 à 5

7 à 8

Consignes

Faites préchauffer le plat croustilleur pendant 3 minutes. Coupez les pommes de terre en deux. Placez-les sur le plat croustilleur, face coupée vers le bas. Disposez-les en cercle. Posez le plat sur la grille.

Laissez reposer 3 minutes.

22 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 22 2/28/2020 1:19:32 PM

Guide de cuisson vapeur haute performance (modèles MG28F303TF*,

MG28F303TJ*, MG28F304TF* et MG28F304TJ* uniquement)

Le cuiseur vapeur haute performance repose sur les principes de la cuisson vapeur et a été conçu pour une cuisson saine et rapide dans votre four à micro-ondes Samsung.

Cet accessoire est idéal pour cuire du riz, des pâtes, des légumes, etc. dans un temps record tout en préservant les valeurs nutritionnelles.

L'ensemble du cuiseur vapeur haute performance spécial micro-ondes se compose de 3 éléments :

Bol Plateau d'insertion Couvercle

Toutes les pièces supportent des températures comprises entre -20 °C et 140 °C.

Le cuiseur vapeur convient à un stockage au congélateur. Toutes les pièces peuvent être utilisées séparément ou ensemble.

Conditions d'utilisation

Choses à ne pas faire :

• pour cuire des aliments très sucrés ou très gras,

• avec la fonction gril ou chaleur tournante ou sur la table de cuisson.

Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces soigneusement à l'eau savonneuse.

Pour connaître les temps de cuisson, veuillez vous reporter aux instructions dans le tableau sur la page suivante.

Entretien

Votre cuiseur vapeur peut être lavé au lave-vaisselle.

Lors du lavage à la main, utilisez de l'eau chaude et du liquide vaisselle. N'utilisez pas d'éponge abrasive.

Certains aliments (par ex. tomates) peuvent teinter le plastique. Ceci est normal et ne présente pas de défaut de fabrication.

Décongélation

Placez l'aliment congelé dans le bol vapeur sans mettre de couvercle. Le liquide restera au fond de la casserole et ne nuira pas aux aliments.

Cuisson

Aliment

Artichauts

Légumes frais

Légumes congelés

Quantité

Niveaux de puissance

Temps de cuisson (min.)

Manipulation

300 g

(1 à 2 pièces)

900 W 5 à 6

Bol avec plateau d'insertion + couvercle

Consignes

Rincez et nettoyez les artichauts. Placez le plateau dans le bol. Placez les artichauts sur le plateau. Ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron.

Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

300 g 900 W 4 à 5 Bol avec plateau d'insertion + couvercle

Consignes

Pesez les légumes (par ex. brocoli, chou-fleur, carottes, poivron) après les avoir lavés, nettoyés et coupés en morceaux de taille égale. Placez le plateau dans le bol. Placez les légumes sur le plateau d'insertion.

Ajoutez 2 cuillères à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle.

Laissez reposer 1 à 2 minutes.

300 g 600 W 8 à 9 Bol avec plateau d'insertion + couvercle

Consignes

Placez les légumes congelés dans le bol vapeur. Placez le plateau dans le bol. Ajoutez 1 cuillères à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle.

Remuez bien après la cuisson et le temps de repos.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 23

Français 23

2/28/2020 1:19:32 PM

Utilisation du four à micro-ondes

Riz

Aliment

Pommes de terre en robe des champs

Plat mijoté

(réfrigéré)

Soupe (réfrigérée)

Soupe congelée

Brioche à la vapeur congelée fourrée à la confiture

Quantité

Niveaux de puissance

Temps de cuisson (min.)

Manipulation

250 g 900 W 15 à 18 Bol + couvercle

Consignes

Placez le riz dans le bol vapeur. Ajoutez 500 ml d'eau froide. Recouvrez avec le couvercle. Après la cuisson, laissez reposer le riz blanc 5 minutes et le riz brun 10 minutes. Laissez reposer 5 à 10 minutes.

500 g 900 W 7 à 8 Bol + couvercle

Consignes

Pesez et rincez les pommes de terre et placez-les dans le bol vapeur.

Ajoutez 3 cuillères à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

400 g 600 W 5½ à 6½ Bol + couvercle

Consignes

Placez le plat mijoté dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle.

Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

400 g 900 W 3 à 4 Bol + couvercle

Consignes

Versez-la dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

400 g 900 W 8 à 10 Bol + couvercle

Consignes

Placez la soupe congelée dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien avant de laisser reposer.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

150 g 600 W 1½ à 2½ Bol + couvercle

Consignes

Humidifiez d'eau froide le dessus des brioches farcies. Placez 1 à

2 brioches congelées côte à côté dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

Aliment

Compote de fruits

Quantité

Niveaux de puissance

Temps de cuisson (min.)

Manipulation

250 g 900 W 3 à 4 Bol + couvercle

Consignes

Pesez les fruits frais (par ex. pommes, poires, prunes, abricots, mangues ou ananas) après les avoir pelés, lavés et coupés en morceaux ou cubes de taille égale. Versez-les dans le bol vapeur. Ajoutez 1 à 2 cuillères

à soupe d'eau et 1 à 2 cuillères à soupe de sucre. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

Manipulation du cuiseur vapeur haute performance

Bol + couvercle Bol avec plateau d'insertion + couvercle

Précautions

Ouvrez le couvercle du cuiseur vapeur avec précaution car la vapeur s'échappant du bol peut être très chaude.

Utilisez des maniques pour manipuler le bol après la cuisson.

24 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 24 2/28/2020 1:19:32 PM

Utilisation des fonctions de Désodorisation

Pour éliminer la fumée ou les odeurs de cuisson à l'intérieur du four, utilisez la fonction de désodorisation.

Commencez par nettoyer l'intérieur du four.

Appuyez sur le bouton Deodorisation

(Désodorisation) une fois le nettoyage terminé.

Une fois que vous avez appuyé sur le bouton

Deodorisation (Désodorisation) , le fonctionnement démarre automatiquement. Une fois terminé, un signal sonore retentit quatre fois dans le four.

REMARQUE

• La durée de désodorisation est réglée par défaut sur 5 minutes. Elle augmente de

30 secondes chaque fois que vous appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s) .

Le temps maximal de désodorisation est de 15 minutes.

Utilisation des fonctions Sécurité enfants

Votre four micro-ondes est équipé d'une sécurité enfants qui vous permet de verrouiller les boutons de l'appareil afin d'éviter qu'un enfant ou que toute autre personne non habituée ne puisse le faire fonctionner accidentellement.

1. Appuyez simultanément sur le bouton

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) et Horloge .

• Le four est verrouillé (aucune fonction ne peut être sélectionnée).

• La lettre « L » s'affiche.

1

2

1

2

2. Pour désactiver la fonction de verrouillage, appuyez à nouveau simultanément sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) et Horloge .

Le four peut à nouveau être utilisé normalement.

Utilisation des fonctions Activation/Désactivation du plateau tournant

Le bouton

Activation/Désactivation du plateau tournant

vous permet d'arrêter la rotation du plateau tournant (uniquement en mode de cuisson manuel) lorsque vous utilisez de grands plats remplissant entièrement le four.

REMARQUE

Les résultats seront moins satisfaisants dans ce cas, car la cuisson est moins homogène. Nous vous recommandons de tourner le plat à la main à mi-cuisson.

AVERTISSEMENT

Ne faites jamais fonctionner le plateau tournant sans avoir mis d'aliments dans le four.

Raison : cela risquerait de provoquer un incendie ou des dommages sur l'appareil.

• Appuyez sur le bouton Activation/

Désactivation du plateau tournant .

Le plateau tournant ne tournera pas.

• Pour réactiver la rotation du plateau tournant, appuyez à nouveau sur le bouton

Activation/

Désactivation du plateau tournant .

Le plateau tournant tournera.

REMARQUE

Ce bouton Activation/Désactivation du plateau tournant est disponible uniquement pendant la cuisson.

Arrêt du signal sonore

Le signal sonore peut être désactivé à tout moment.

Appuyez simultanément sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+ 30 s) et

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) .

Le four n'émet plus de signal sonore à la fin d'une fonction.

Pour réactiver le signal sonore, appuyez à nouveau simultanément sur les boutons

START/+30s (DÉPART/+ 30 s) et

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) .

Le four fonctionne normalement.

Français 25

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 25 2/28/2020 1:19:33 PM

Guide des récipients

Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.

Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »).

Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un four micro-ondes.

Récipient

Papier aluminium

Plat croustilleur

Porcelaine et terre cuite

Plats jetables en carton ou en polyester

Emballages de fast-food

• Tasses en polystyrène

Adapté à la cuisson aux micro-ondes

✓✗

Remarques

Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs

électriques peuvent se former si le papier aluminium est placé trop près de la paroi du four à micro-ondes ou si vous en avez utilisé une trop grande quantité.

Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.

S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés.

Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.

Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments.

Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.

Peuvent s'enflammer.

• Sacs en papier ou journal

• Papier recyclé ou ornements métalliques

Plats en verre

• Plat allant au four

Peuvent créer des arcs électriques.

• Plats en cristal

Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques.

Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.

26 Français

Papier paraffiné ou sulfurisé

Récipient

• Pots en verre

Métal

• Plats

• Attaches métalliques des sacs de congélation

Papier

• Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant

• Papier recyclé

Plastique

• Récipients

Film étirable

Sacs de congélation

Adapté à la cuisson aux micro-ondes

Remarques

Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.

✓✗

Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.

Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.

Peuvent créer des arcs électriques.

Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées.

N'utilisez pas de plastique mélaminé.

Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du récipient ; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude.

Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire.

Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les projections.

✓ : recommandé ✓✗ : à utiliser avec précaution ✗ : risqué

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 26 2/28/2020 1:19:33 PM

Guide de cuisson

Micro-ondes

Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments.

En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules. Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments.

Cuisson

Récipients utilisés pour la cuisson au micro-ondes :

Pour une efficacité maximale, les récipients doivent laisser l'énergie des micro-ondes les traverser. Les micro-ondes sont réfléchies par les métaux, tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le cuivre, mais peuvent traverser la céramique, le verre, la porcelaine, le plastique, le papier ou le bois. Les aliments ne doivent donc jamais être cuits dans des récipients métalliques.

Aliments convenant à la cuisson au micro-ondes :

Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent

également être réchauffés dans un four micro-ondes. En résumé, la cuisson par micro-ondes convient à tout aliment habituellement préparé sur une table de cuisson classique (ex. : faire fondre du beurre ou du chocolat - voir le chapitre des conseils, techniques et astuces).

Cuisson à couvert

Il est très important de couvrir les aliments pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.

Temps de repos

Il est important de respecter le temps de repos lorsque la cuisson est terminée afin de laisser la température s'homogénéiser à l'intérieur des aliments.

Guide de cuisson pour les légumes surgelés

Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût.

Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert.

Aliment

Épinards

Temps (min.)

5 à 6

Brocolis

Petits pois

Haricots verts

Jardinière de légumes (carottes/ petits pois/maïs)

Légumes variés (à la chinoise)

Quantité

150 g

Puissance

600 W

Consignes

Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 g 600 W

Consignes

Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau froide.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 g 600 W

Consignes

Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 g 600 W

Consignes

Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau froide.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 g 600 W

Consignes

Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

300 g 600 W

Consignes

Ajoutez 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau froide.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

8 à 9

7 à 8

7½ à 8½

7 à 8

7½ à 8½

Français 27

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 27 2/28/2020 1:19:33 PM

Guide de cuisson

Guide de cuisson pour les légumes frais

Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuillères à soupe) par volume de 250 g, sauf si une autre quantité d'eau est recommandée (reportez-vous au tableau). Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson

(reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et une fois après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert pendant 3 minutes.

Conseil : coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux seront petits, plus ils cuiront vite.

Aliment

Brocolis

Choux de

Bruxelles

Carottes

Chou-fleur

Courgettes

Quantité

250 g

500 g

Puissance

900 W

Temps (min.)

4½ à 5

7 à 8

Consignes

Préparez des sommités de taille égale. Disposez les brocolis en orientant les tiges vers le centre. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 900 W 6 à 6½

Consignes

Ajoutez 60 à 75 ml (4 à 5 cuillères à soupe) d'eau. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 900 W 4½ à 5

Consignes

Coupez les carottes en rondelles de taille égale. Laissez reposer 3 minutes.

250 g

500 g

900 W 5 à 5½

7½ à 8½

Consignes

Préparez des sommités de taille égale. Coupez les plus gros morceaux en deux. Orientez les tiges vers le centre. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 900 W 4 à 4½

Consignes

Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau ou une noix de beurre. Faites-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres.

Laissez reposer 3 minutes.

28 Français

Aliment

Aubergines

Poireaux

Champignons

Oignons

Poivrons

Pommes de terre

Chou-rave

Quantité

250 g

Puissance

900 W

Temps (min.)

3½ à 4

Consignes

Coupez les aubergines en fines rondelles et arrosez-les d'un filet de jus de citron. Laissez reposer 3 minutes.

250 g

Consignes

Coupez les poireaux en épaisses rondelles. Laissez reposer 3 minutes.

125 g

250 g

900 W

900 W

4 à 4½

1½ à 2

2½ à 3

Consignes

Coupez les champignons en morceaux ou prenez des petits champignons entiers. N'ajoutez pas d'eau. Arrosez de jus de citron. Salez et poivrez.

Égouttez avant de servir. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 900 W 5 à 5½

Consignes

Émincez les oignons ou coupez-les en deux. N'ajoutez que 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau. Laissez reposer 3 minutes.

250 g

Consignes

Coupez les poivrons en fines lamelles. Laissez reposer 3 minutes.

250 g

500 g

900 W

900 W

4½ à 5

4 à 5

7 à 8

Consignes

Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre morceaux de taille égale. Laissez reposer 3 minutes.

250 g 900 W

Consignes

Coupez le chou-rave en petits dés. Laissez reposer 3 minutes.

5½ à 6

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 28 2/28/2020 1:19:33 PM

Guide de cuisson pour le riz et les pâtes

Riz :

Pâtes : utilisez un grand saladier en Pyrex avec couvercle (le riz double de volume pendant la cuisson). Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes et du beurre.

Remarque : il est possible que le riz n'ait pas absorbé toute la quantité d'eau une fois le temps de cuisson écoulé.

utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.

Aliment

Riz blanc

(étuvé)

Riz complet

(étuvé)

Riz mélangé

(riz + riz sauvage)

Céréales mélangées

(riz + céréales)

Pâtes

Quantité

250 g

375 g

Puissance

900 W

Temps (min.)

15 à 16

17½ à 18½

Consignes

Ajoutez 500 ml d'eau froide. (250 g) Ajoutez 750 ml d'eau froide. (375 g)

Laissez reposer 5 minutes.

250 g

375 g

900 W 20 à 21

22 à 23

Consignes

Ajoutez 500 ml d'eau froide. (250 g) Ajoutez 750 ml d'eau froide. (375 g)

Laissez reposer 5 minutes.

16 à 17 250 g 900 W

Consignes

Ajoutez 500 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.

250 g 900 W 17 à 18

Consignes

Ajoutez 400 ml d'eau froide. Laissez reposer 5 minutes.

250 g 900 W

Consignes

Ajoutez 1 litre d'eau chaude. Laissez reposer 5 minutes.

10 à 11

Réchauffage

Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement que le four traditionnel ou la table de cuisson.

Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau ci-dessous. Le calcul des temps de réchauffage dans le tableau est basé sur une température ambiante comprise entre +18 et +20 °C pour les liquides et sur une température comprise entre +5 et +7 °C pour les aliments réfrigérés.

Disposition et cuisson à couvert

Évitez de faire réchauffer de trop grandes quantités d'aliments d'un seul coup (ex. : grosse pièce de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vaut mieux faire réchauffer de petites quantités en plusieurs fois.

Puissances et mélange

Certains aliments peuvent être réchauffés à 900 W alors que d'autres doivent l'être à 600 W, 450

W ou même 300 W.

Consultez les tableaux pour plus de renseignements. Pour faire réchauffer des aliments délicats, en grande quantité ou se réchauffant très rapidement (ex. : tartelettes), il est préférable d'utiliser une puissance faible.

Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir.

Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauffer des liquides ou des aliments pour bébé. Pour éviter toute projection bouillante de liquides et donc d'éventuelles brûlures, remuez avant, pendant et après la cuisson. Laissez-les reposer dans le four micro-ondes le temps recommandé. Nous vous conseillons de laisser une cuillère en plastique ou un bâtonnet en verre dans les liquides. Évitez de faire surchauffer les aliments (au risque de les détériorer).

Il vaut mieux sous-estimer le temps de cuisson et rajouter quelques minutes supplémentaires le cas échéant.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 29

Français 29

2/28/2020 1:19:33 PM

Guide de cuisson

Temps de réchauffage et de repos

Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Vérifiez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément chauds.

Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauffage pour que la température s'homogénéise.

Le temps de repos recommandé après le réchauffage est généralement compris entre 2 et

4 minutes (à moins qu'un autre temps ne soit indiqué dans le tableau).

Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauffer des liquides ou des aliments pour bébé. Reportez-vous également au chapitre sur les consignes de sécurité.

Faire réchauffer des liquides

Une fois le cycle terminé, laissez toujours reposer les liquides au moins 20 secondes à l'intérieur du four afin que la température s'homogénéise. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire). Pour éviter toute projection de liquide bouillant, et donc toute brûlure, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre dans les boissons et remuez avant, pendant et après le réchauffage.

Faire réchauffer des aliments pour bébé

Aliments pour bébé :

Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage ! Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes avant de servir. Remuez de nouveau et vérifiez la température. Température recommandée pour servir les aliments : entre 30 et 40 °C.

Lait pour bébé :

Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe.

Secouez-le bien avant de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir ! Vérifiez toujours la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir.

Température recommandée pour servir les aliments : environ 37 °C.

Remarque :

Les aliments pour bébé doivent être soigneusement contrôlés avant d'être servis afin d'éviter toute brûlure. Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.

Faire réchauffer des liquides et des aliments

Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.

Aliment

Boissons (café, thé et eau)

Soupe (réfrigérée)

Quantité

150 ml (1 tasse)

300 ml (2 tasses)

450 ml (3 tasses)

600 ml (4 tasses)

Puissance

900 W

Temps (min.)

1 à 1½

2 à 2½

3 à 3½

3½ à 4

Consignes

Versez la boisson dans des tasses et réchauffez sans couvrir :

1 tasse au centre, 2 tasses à l'opposé l'une de l'autre, 3 tasses disposées en cercle. Laissez-les reposer dans le four à micro-ondes le temps nécessaire et remuez bien. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

250 g

350 g

450 g

550 g

900 W 2½ à 3

3 à 3½

3½ à 4

4½ à 5

Consignes

Versez la soupe dans une assiette creuse ou un bol en céramique.

Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Remuez de nouveau avant de servir.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

30 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 30 2/28/2020 1:19:33 PM

Aliment

Plat mijoté

(réfrigéré)

Pâtes en sauce

(réfrigérées)

Pâtes farcies en sauce (réfrigérées)

Plat préparé

(réfrigéré)

Fondue de fromage prête à servir (réfrigérée)

Quantité

350 g

Puissance

600 W

Temps (min.)

4½ à 5½

Consignes

Placez le plat mijoté dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique.

Remuez de temps en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

350 g 600 W 3½ à 4½

Consignes

Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une assiette plate en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes.

Remuez avant de servir. Laissez reposer 3 minutes.

350 g 600 W 4 à 5

Consignes

Mettez les pâtes farcies (ex. : ravioli, tortellini) dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir. Laissez reposer 3 minutes.

350 g

450 g

600 W 4½ à 5½

5½ à 6½

Consignes

Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3 aliments sur une assiette en céramique. Recouvrez le tout de film étirable spécial micro-ondes.

Laissez reposer 3 minutes.

400 g 600 W 6 à 7

Consignes

Mettez la fondue de fromage prête à servir dans un saladier en Pyrex de taille adaptée et couvrez. Remuez de temps en temps pendant et après le réchauffage. Remuez bien avant de servir. Laissez reposer 1 à 2 minutes.

Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé

Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.

Aliment

Aliments pour bébé

(légumes + viande)

Bouillie pour bébé

(céréales + lait + fruits)

Lait pour bébé

Quantité

190 g

Puissance

600 W

Heure

30 s.

Consignes

Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire

à couvert. Remuez après la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la température. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

190 g 600 W 20 s.

Consignes

Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire

à couvert.

Remuez après la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la température. Laissez reposer 2 à 3 minutes.

100 ml

200 ml

300 W 30 à 40 s.

1 min à 1 min et 10 s

Consignes

Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un biberon en verre stérilisé.

Placez-le au centre du plateau tournant. Faites cuire le tout sans couvrir.

Agitez bien et laissez reposer le tout pendant au moins 3 minutes.

Avant de servir, agitez bien et vérifiez la température.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 31

Français 31

2/28/2020 1:19:33 PM

Guide de cuisson

Décongélation

Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cela peut se révéler fort utile si vous recevez du monde à l'improviste.

La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache métallique et tout emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit pendant la décongélation de s'écouler.

Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié du temps de décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que possible. Vérifiez les aliments de temps

à autre afin de vous assurer qu'ils ne chauffent pas.

Si les parties les plus fines des aliments commencent à cuire pendant la décongélation, protégezles en les enveloppant de fines bandes d'aluminium.

Si la volaille commence à cuire en surface, arrêtez la décongélation et laissez reposer pendant

20 minutes avant de la poursuivre. Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afin de compléter la phase de décongélation. Le temps de repos pour une décongélation complète dépend du poids de l'aliment. Reportez-vous au tableau ci-dessous.

Conseil : les aliments fins se décongèlent mieux que les aliments plus épais et de petites quantités se décongèlent plus rapidement que des grandes. Tenez compte de cette différence lors de la congélation et la décongélation de vos aliments.

Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et -20°C, suivez les instructions figurant dans le tableau ci-contre.

Aliment

Viande

Viande hachée

Quantité Puissance Temps (min.)

Escalopes de porc

250 g

500 g

250 g

180 W 6 à 7

9 à 12

5 à 7 180 W

Consignes

Placez la viande sur le plateau tournant. Protégez les parties les plus fines avec de l'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation.

Laissez reposer 15 à 30 minutes.

Aliment

Volaille

Morceaux de poulet

Poulet entier

Quantité Puissance Temps (min.)

Poisson

Filets de poisson

Poisson entier

200 g

400 g

180 W

180 W

6 à 7

11 à 13

Consignes

Placez le poisson surgelé au centre d'une assiette plate en céramique.

Glissez les parties les plus fines sous les plus épaisses. Recouvrez les extrémités les plus fines des filets et la queue du poisson entier d'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Laissez reposer 10 à 25 minutes.

Fruits

Baies

500 g (2 escalopes) 180 W 14 à 15

1200 g 180 W 32 à 34

Consignes

Posez tout d'abord les morceaux de poulet côté peau vers le bas (ou côté poitrine vers le bas dans le cas d'un poulet entier) dans une assiette plate en céramique. Recouvrez les parties les plus fines (ex. : ailes et extrémités) d'aluminium. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Laissez reposer 15 à 60 minutes.

300 g 180 W 6 à 7

Consignes

Disposez les fruits dans un récipient rond en verre et à fond plat (de grand diamètre). Laissez reposer 5 à 10 minutes.

32 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 32 2/28/2020 1:19:33 PM

Aliment

Pain

Petits pains

(environ 50 g chacun)

Tartine/Sandwich

Pain complet

(farine de blé et de seigle)

Quantité

2 tartines

4 tartines

Puissance

180 W

Temps (min.)

1 à 1½

2½ à 3

250 g

500 g

180 W

180 W

4 à 4½

7 à 9

Consignes

Disposez les petits pains en cercle (ou le pain entier à plat) sur du papier absorbant, au centre du plateau tournant. Retournez à la moitié du temps de décongélation. Laissez reposer 5 à 20 minutes.

Gril

L'élément chauffant du gril est situé sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet de dorer uniformément les aliments. Le préchauffage du gril pendant 3 à 5 minutes permet de dorer les aliments plus rapidement.

Ustensiles pour la cuisson au gril :

Les ustensiles doivent résister aux flammes ; ils peuvent donc contenir du métal. N'utilisez pas d'ustensiles en plastique, car ils pourraient fondre.

Aliments convenant à la cuisson au gril :

Côtelettes, saucisses, steaks, hamburgers, tranches de bacon et de jambon fumé, filets de poisson, sandwiches et tous types de tartine garnie.

Remarque importante :

Lorsque seul le mode gril est utilisé, rappelez-vous que les aliments doivent être mis sur la grille supérieure, sauf indications contraires.

Micro-ondes + Gril

Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des micro-ondes. Il fonctionne uniquement lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet de faire dorer les aliments uniformément. Trois modes de cuisson combinée sont disponibles sur ce modèle :

600 W + Gril, 450 W + Gril et 300 W + Gril.

Ustensiles pour la cuisson avec la fonction Micro-ondes+Gril

Utilisez des ustensiles qui laissent passer les micro-ondes. Les ustensiles doivent résister aux flammes. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques en mode combiné. N'utilisez pas d'ustensiles en plastique, car ils pourraient fondre.

Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes + gril :

Les aliments convenant à la cuisson combinée comprennent tous les types d'aliments cuits devant

être réchauffés et dorés (ex. : pâtes cuites) ainsi que les aliments devant dorer en surface et donc nécessitant un temps de cuisson court. Ce mode peut également être utilisé pour des aliments plus épais qui gagnent en saveur lorsque leur surface est croustillante et dorée (ex. : morceaux de poulet à retourner à mi-cuisson). Reportez-vous au tableau relatif au gril pour de plus amples détails.

Remarque importante :

Lorsque vous utilisez le mode combiné (micro-ondes + gril), les aliments doivent être placés sur la grille supérieure, sauf indications contraires. Reportez-vous aux consignes du tableau suivant.

Les aliments doivent être retournés à mi-cuisson pour être dorés des deux côtés.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 33

Français 33

2/28/2020 1:19:33 PM

Guide de cuisson

Guide de cuisson au gril pour les aliments frais et surgelés

Faites préchauffer le gril à l'aide de la fonction Gril pendant 3 minutes.

Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les consignes relatives à la cuisson au gril.

ATTENTION

Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.

Aliments frais

Tartines grillées

Tomates grillées

Toasts tomatefromage

Pommes de terre au four

Lasagnes surgelées

Quantité

4 tartines

(25 g chacune)

Puissance

Gril uniquement

Étape 1 (min.)

3 à 4

Consignes

Placez les tartines côte à côte sur la grille supérieure.

400 g

(2 escalopes)

300 W + Gril 5 à 6

Étape 2 (min.)

2 à 3

-

Consignes

Coupez les tomates en deux. Parsemez-les d'un peu de fromage. Disposezles en cercle dans un plat en Pyrex. Placez-les sur la grille supérieure.

Laissez reposer 2 à 3 minutes.

4 tartines (300 g) 300 W + Gril 4 à 5 -

Consignes

Faites d'abord griller les tranches de pain. Placez le toast garni sur la grille supérieure. Laissez reposer 2 à 3 minutes

500 g 600 W + Gril 7 à 8 -

Consignes

Coupez les pommes de terre en deux. Disposez-les en cercle sur la grille supérieure, côté chair tourné vers le gril.

400 g 300 W + Gril

Gril uniquement

18½ à 19½

1 à 2

-

Consignes

Placez le gratin frais dans un petit plat adapté au four. Posez le plat sur le plateau tournant. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à

3 minutes.

34 Français

Aliments frais

Pommes au four

Morceaux de poulet

Poulet rôti

Rôti de poisson

Quantité

2 pommes

(env. 400 g)

Puissance

300 W + Gril

Étape 1 (min.)

7 à 8

Étape 2 (min.)

-

Consignes

Retirez le cœur des pommes et farcissez-les de raisins secs et de confiture.

Parsemez d'amandes effilées. Disposez les pommes dans un plat en Pyrex.

Placez le plat directement sur la grille inférieure.

500 g

(2 escalopes)

300 W + Gril 8 à 10 6 à 8

Consignes

Badigeonnez les morceaux de poulet d'huile et d'épices. Disposez-les en cercle sur la grille supérieure. Laissez reposer 2 à 3 minutes après le passage sous le gril.

1200 g 21 à 22 450 W + Gril retourner

300 W + Gril 21 à 22

Consignes

Badigeonnez le poulet d'huile et d'épices. Placez-le dans un plat adapté au four et posez-le sur le plateau tournant. Laissez reposer 5 minutes une fois la cuisson au gril terminée.

400 à 500 g 300 W + Gril 5 à 7 5½ à 6½

Consignes

Badigeonnez le poisson d'huile, puis ajoutez des herbes et des épices.

Placez deux poissons côte à côte (tête contre queue) sur la grille supérieure.

Laissez reposer 2 à 3 minutes après le passage sous le gril.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 34 2/28/2020 1:19:33 PM

Guide de cuisson Dépannage et code d'information

Conseils et astuces

Faire fondre du miel cristallisé

Mettez 20 g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre.

Faites chauffer pendant 20 à 30 secondes à 300 W, jusqu'à ce que le miel ait entièrement fondu.

Faire fondre de la gélatine

Faites tremper des feuilles de gélatine (10 g) pendant 5 minutes dans de l'eau froide.

Placez la gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex.

Faites chauffer pendant 1 minute à 300 W.

Remuez une fois qu'il a fondu.

Confectionner un glaçage (pour gâteaux)

Mélangez le glaçage instantané (environ 14 g) avec 40 g de sucre et 250 ml d'eau froide.

Faites cuire à découvert dans une cocotte en Pyrex pendant 3½ minutes à 4½ minutes à 900 W, jusqu'à ce que le glaçage devienne transparent. Remuez deux fois en cours de cuisson.

Faire de la confiture

Mettez 600 g de fruits (ex. : mélange de fruits) dans une cocotte en Pyrex et couvrez. Ajoutez

300 g de sucre spécial confiture et remuez bien.

Faites cuire à couvert pendant 10 à 12 minutes à 900 W.

Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. Videz directement dans de petits pots à confiture munis de couvercles quart de tour. Laissez reposer 5 minutes à couvert.

Préparer un pudding/de la crème anglaise

Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les instructions du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et munie d'un couvercle. Couvrez et faites cuire pendant 6½ minutes à 7½ minutes à 900 W.

Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.

Faire dorer des amandes effilées

Disposez uniformément 30 g d'amandes effilées sur une assiette en céramique de taille moyenne.

Remuez-les plusieurs fois pendant 3½ minutes à 4½ minutes à 600 W au cours du brunissage.

Laissez reposer dans le four pendant 2 à 3 minutes. Utilisez des maniques pour sortir le plat du four.

Dépannage

Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.

Problème

Général

Les boutons ne peuvent pas

être réinitialisés correctement.

L'heure n'est pas affichée.

Le four à microondes ne fonctionne pas.

Le four à microondes s'arrête en cours de fonctionnement.

Cause Action

Des corps étrangers peuvent se coincer entre les boutons.

Pour les modèles tactiles : Il y a de l'humidité à l'extérieur.

La fonction Sécurité enfants est activée.

La fonction Éco (économie d'énergie) est activée.

Il n'y a pas d'alimentation.

Retirez les corps étrangers et réessayez.

Essuyez l'humidité à l'extérieur.

Désactivez la fonction Sécurité enfants.

Désactivez la fonction Éco.

La porte est ouverte

Les mécanismes de sécurité d'ouverture de la porte sont recouverts de corps étrangers.

L'utilisateur a ouvert la porte pour retourner les aliments.

Assurez-vous que la prise est alimentée.

Fermez la porte et réessayez.

Retirez les corps étrangers et réessayez.

Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour démarrer le fonctionnement.

Français 35

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 35 2/28/2020 1:19:34 PM

Dépannage et code d'information

Problème

L'appareil s'éteint lors du fonctionnement.

Un crépitement est audible durant le fonctionnement et le four à micro-ondes ne fonctionne pas.

Cause

Le four à micro-ondes a effectué une longue cuisson.

Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas.

Essayez de faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliments

à l'intérieur.

L'espace de ventilation est insuffisant pour le four à microondes.

Plusieurs fiches d'alimentation sont utilisées dans la même prise.

La cuisson d'aliments fermés hermétiquement ou utilisant un récipient muni d'un couvercle peut provoquer des bruits de crépitement.

Action

Après une longue cuisson, laissez le four à micro-ondes refroidir.

Écoutez le bruit émis par le ventilateur de refroidissement.

Placez des aliments dans le four à micro-ondes.

Des systèmes d'entrée/ d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four à micro-ondes pour la ventilation.

Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit.

Le four à micro-ondes doit être branché à une prise qui lui est réservée.

N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement car ils peuvent exploser au cours de la cuisson en raison de la dilatation du contenu.

Problème

L'extérieur du four

à micro-ondes est trop chaud lors du fonctionnement.

Cause

L'espace de ventilation est insuffisant pour le four à microondes.

La porte ne peut pas être ouverte correctement.

Le réchauffage incluant la fonction

Warm (Maintien au chaud) ne fonctionne pas correctement.

Des objets sont placés par-dessus le four à micro-ondes.

Des résidus d'aliments sont collés entre la porte et l'intérieur du four à micro-ondes.

Le four à micro-ondes peut ne pas fonctionner si trop d'aliments ont été mis à cuire ou si un ustensile incorrect est utilisé.

La quantité d'aliments que vous faites cuire est trop élevée.

Action

Des systèmes d'entrée/ d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four à micro-ondes pour la ventilation.

Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit.

Retirez tous les objets situés pardessus le four à micro-ondes.

Nettoyez le four à micro-ondes puis ouvrez la porte.

Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux micro-ondes et laissez tourner le four à microondes durant 1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez

à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat.

Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction.

La fonction de décongélation ne fonctionne pas.

L'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas.

La porte a été laissée ouverte un long moment.

L'éclairage intérieur est recouvert de corps étrangers.

L'éclairage intérieur peut s'éteindre automatiquement lorsque la fonction Éco est activée. Fermez puis rouvrez la porte ou appuyez sur le bouton

STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) .

Nettoyez l'intérieur du four à micro-ondes puis vérifiez à nouveau.

36 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 36 2/28/2020 1:19:34 PM

Problème

Un signal sonore retentit durant la cuisson.

Le four à microondes n'est pas de niveau.

Des étincelles apparaissent durant la cuisson.

Cause

Si la fonction Auto Cook (Cuisson automatique) est utilisée, ce signal sonore signifie que vous devez retourner les aliments qui sont en cours de décongélation.

Le four à micro-ondes est installé sur une surface non plane.

Action

Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton

START/+30s (DÉPART/+ 30 s)

pour redémarrer le fonctionnement.

Des récipients métalliques sont utilisés durant l'utilisation du four

à micro-ondes/des fonctions de décongélation.

La porte n'est pas correctement fermée.

Assurez-vous que le four à microondes est installé sur une surface plane et stable.

N'utilisez pas de récipients métalliques.

Fermez la porte et vérifiez à nouveau.

Lorsqu'il est sous tension, le four à micro-ondes se met immédiatement en marche.

Il y a de l'électricité provenant du four à micro-ondes.

1. De l'eau goutte.

2. De la vapeur s'échappe par une fente de la porte.

3. Il reste de l'eau dans le four à micro-ondes.

L'alimentation ou la prise n'est pas correctement reliée à la terre.

Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à micro-ondes.

Assurez-vous que l'alimentation et la prise sont correctement reliées

à la terre.

Laissez le four à micro-ondes refroidir puis essuyez avec un chiffon sec.

Problème

La luminosité à l'intérieur du four à micro-ondes varie.

Cause

La luminosité varie en fonction des changements de puissance selon la fonction utilisée.

Pour ventiler le four à microondes, le ventilateur continue de fonctionner environ 3 minutes après la fin de la cuisson.

Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à micro-ondes.

Action

Les changements de puissance au cours de la cuisson ne constituent pas des dysfonctionnements. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à micro-ondes.

La cuisson est terminée, mais le ventilateur de refroidissement fonctionne toujours.

Plateau tournant

Lorsqu'il tourne, le plateau tournant se déplace ou il cesse de tourner.

Le plateau tournant frotte pendant sa rotation.

Il n'y a pas l'anneau de guidage, ou de dernier n'est pas positionné correctement.

Installez l'anneau de guidage et réessayez.

Le plateau tournant claque pendant sa rotation et il est bruyant.

L'anneau de guidage n'est pas correctement positionné, la quantité d'aliments est trop importante ou le récipient est trop grand et il est en contact avec les parois intérieures du four

à micro-ondes.

Des résidus d'aliments sont collés dans le fond du four à microondes.

Ajustez la quantité d'aliments et n'utilisez pas de récipients trop grands.

Retirez les résidus d'aliments collés dans le fond du four à micro-ondes.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 37

Français 37

2/28/2020 1:19:34 PM

Dépannage et code d'information

Gril

Problème

De la fumée s'échappe lors du fonctionnement.

Cause Action

Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des

éléments chauffants lorsque vous utilisez le four à micro-ondes pour la première fois.

Des aliments sont présents sur les

éléments chauffants.

Ceci n'est pas un dysfonctionnement et cela devrait cesser après 2 ou 3 utilisations du four à micro-ondes.

Des aliments sont situés trop près du gril.

Les aliments ne sont pas correctement préparés et/ou disposés.

Laissez le four à micro-ondes refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants.

Placez les aliments à une distance raisonnable durant la cuisson.

Assurez-vous que les aliments sont correctement préparés et disposés.

Four à micro-ondes

Le four à microondes ne chauffe pas.

De la fumée s'échappe lors du préchauffage.

La porte est ouverte

Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des

éléments chauffants lorsque vous utilisez le four à micro-ondes pour la première fois.

Des aliments sont présents sur les

éléments chauffants.

Fermez la porte et réessayez.

Ceci n'est pas un dysfonctionnement et cela devrait cesser après 2 ou 3 utilisations du four à micro-ondes.

Laissez le four à micro-ondes refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants.

Problème

Il y a une odeur de brûlé ou de plastique lorsque vous utilisez le four

à micro-ondes.

Une mauvaise odeur provient de l'intérieur du four à micro-ondes.

Le four à microondes ne cuit pas correctement.

Cause

Vous utilisez un récipient en plastique ou non résistant à la chaleur.

Des résidus d'aliments ou du plastique fondu adhèrent à l'intérieur.

La porte du four à micro-ondes est fréquemment ouverte pendant la cuisson.

Les commandes du four à microondes n'ont pas été correctement réglées.

Le gril ou d'autres accessoires ne sont pas insérés correctement.

Des récipients de taille ou de type inadapté(e) sont utilisés.

Action

Utilisez des récipients en verre adaptés à de hautes températures.

Utilisez la fonction de nettoyage vapeur puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec. Vous pouvez placer une tranche de citron à l'intérieur et faire fonctionner le four à micro-ondes pour éliminer plus rapidement les mauvaises odeurs.

Si la porte est ouverte souvent, la température intérieure sera abaissée et cela affectera les résultats de votre cuisson.

Réglez correctement les commandes du four à micro-ondes puis réessayez.

Insérez correctement les accessoires.

Utilisez des récipients adaptés avec des fonds plats.

38 Français

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 38 2/28/2020 1:19:34 PM

Dépannage et code d'information

Code d'information

Code d'information

SE

Cause

Les boutons de commande sont actionnés après

10 secondes.

Action

Nettoyez les touches et assurez-vous de l'absence d'eau sur la surface entourant la touche. Si cela se produit à nouveau, éteignez le four à micro-ondes après 30 secondes et réessayez. Si ce phénomène persiste, prenez contact avec votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local.

REMARQUE

Si la solution suggérée ne suffit pas à résoudre le problème, prenez contact avec votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local.

Caractéristiques techniques

SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.

Modèle

Alimentation

Consommation d'énergie

Puissance maximale

Micro-ondes

Gril (élément chauffant)

Puissance de sortie

Fréquence de fonctionnement

Dimensions (l x H x P)

Extérieures (y compris la poignée)

Intérieures

Capacité

Poids

Net

MG28F303T** / MG28F304T**

230 V ~ 50 Hz CA

2900 W

1400 W

1500 W

100 W / 900 W - 6 niveaux (IEC-705)

2450 MHz

517 x 297 x 444 mm

357 x 255 x 357 mm

28 litres

16,0 kg env.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 39

Français 39

2/28/2020 1:19:34 PM

Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d'entretien normaux.

UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?

PAYS

AUSTRIA

BELGIUM

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

CYPRUS

GREECE

LUXEMBURG

NETHERLANDS

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UK

IRELAND (EIRE)

APPELEZ LE

0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)

02-201-24-18

707 019 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

06196 77 555 77

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

261 03 710

088 90 90 100

21629099

808 207 267

91 175 00 15

0771 726 786

0800 726 786

0333 000 0333

0818 717100

OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_FR.indd 40

DE68-04180F-00

2/28/2020 1:19:34 PM

Magnetronoven

Gebruikershandleiding

MG28F303T** / MG28F304T**

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 1 2/28/2020 1:21:49 PM

Inhoud

Veiligheidsinstructies

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen

Algemene veiligheid

Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron

Beperkte garantie

Definitie van de productgroep

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)

Installatie

8

Accessoires 8

Installatielocatie 9

Draaiplateau 9

Onderhoud

10

Reinigen 10

Onderdelen vervangen (reparatie) 10

Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 10

3

3

6

7

7

7

8

Functies van magnetronoven

11

Magnetronoven 11

Bedieningspaneel 11

Gebruik van magnetronoven

12

De werking van een magnetronoven

Controleren of de magnetronoven goed werkt

De klok instellen

Bereiden/Opwarmen 13

Vermogensniveaus en bereidingstijden 14

De bereidingstijd bijstellen

De bereiding beëindigen

14

15

De energiebesparingsstand instellen

De functies voor gezond bereiden gebruiken

12

12

13

15

15

De functie mijn bord gebruiken 18

De functie voor automatisch ontdooien gebruiken 19

Grillen 20

Combinatie Magnetron + Grill 20

Het bruineerbord gebruiken (alleen modellen MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC*,

MG28F304TJ*) 21

Richtlijnen voor stoombereiding (alleen modellen MG28F303TF*, MG28F303TJ*, MG28F304TF*,

MG28F304TJ*) 23

De geurverdrijvingsfunctie gebruiken 25

Het kinderslot gebruiken

De draaischijf in- en uitschakelen

Het geluidssignaal uitschakelen

25

25

25

Richtlijnen voor kookgerei

26

Richtlijnen voor bereiding

27

Problemen oplossen en informatiecodes

35

Probleemoplossing 35

Informatiecode 39

Technische specificaties

39

2 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 2 2/28/2020 1:21:49 PM

Veiligheidsinstructies

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT

U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.

WAARSCHUWING : Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.

WAARSCHUWING : Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.

WAARSCHUWING : Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.

WAARSCHUWING : Laat de oven alleen zonder toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik.

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor:

• kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;

• boerderijen;

• door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden;

• B&B-achtige omgevingen.

Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetronovens.

Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.

De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.

Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.

Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.

De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.

Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.

U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.

Nederlands 3

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 3 2/28/2020 1:21:49 PM

Veiligheidsinstructies

Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.

De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht

(vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.

Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is niet toegestaan in de magnetron.

Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal o.i.d. uit het apparaat pakt.

Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.

Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.

Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.

Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.

Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.

Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt.

Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10 minuten werken met water.

Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.

De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken.

4 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 4 2/28/2020 1:21:49 PM

WAARSCHUWING

: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen.

Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.

WAARSCHUWING : Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.

Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen deur van de oven. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast waardoor het glas kan barsten.

Gebruik geen stoomreiniger.

WAARSCHUWING : Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te vermijden.

Om oververhitting te voorkomen, mag u dit apparaat niet achter een decoratieve kastdeur installeren.

WAARSCHUWING : Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.

Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.

Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.

VOORZICHTIG : Houd het bereidingsproces in de gaten. Houd een bereidingsproces van korte duur voortdurend in de gaten.

De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.

Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden.

De oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik.

De apparaten zijn niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand.

Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en door gebruikers te plegen onderhoud dient niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht op ze wordt gehouden.

Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.

Nederlands 5

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 5 2/28/2020 1:21:49 PM

Veiligheidsinstructies

Algemene veiligheid

Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden uitgevoerd.

Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie.

Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen.

De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak.

Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.

Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de stekker.

Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.

Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan.

Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.

Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is.

Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.

Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.

Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.

Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecificaties.

Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische transformators.

Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of achter de oven bevindt.

Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.

Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.

Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.

Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.

Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen.

Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de buurt bij het openen/sluiten van de deur.

Waarschuwing magnetron

Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt.

Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen.

Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:

1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.

2. Dek af met droog, schoon verband.

3.

Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.

Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden.

Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.

Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven

Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.

Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.

Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.

Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden.

Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.

Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.

Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.

Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.

Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.

Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.

Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.

6 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 6 2/28/2020 1:21:50 PM

Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)

Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.

Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron

Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven.

• Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen

(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.

• Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen.

• Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd.

Belangrijk : de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.

• Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur.

Beperkte garantie

Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:

• Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.

• Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.

Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.

Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.

Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.

Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties te voorkomen.

Definitie van de productgroep

Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.

Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 7

Nederlands 7

2/28/2020 1:21:50 PM

Veiligheidsinstructies Installatie

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)

(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)

Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.

Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.

Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.

Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van

Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html

Accessoires

Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken.

01

01 Loopring , moet in het midden van de oven worden geplaatst.

De loopring ondersteunt het draaiplateau.

02

03

02 Draaiplateau

, moet op de loopring worden geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan de koppeling.

Het draaiplateau dient als het belangrijkste kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig verwijderen voor reiniging.

03 Grillrooster , voor op het draaiplateau.

Het metalen rooster kan worden gebruikt in de grillstand en de combistand.

04

04 Bruineerbord

, zie pagina 21

en 22

.

(Alleen modellen MG28F303TC*, MG28F303TJ*,

MG28F304TC*, MG28F304TJ*)

Het bruineerbord gebruikt u om gerechten die in de magnetronstand of grillcombinatiestand worden bereid een bruin korstje te geven. Het maakt gebak en pizzadeeg knapperig.

8 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 8 2/28/2020 1:21:51 PM

05

05 Stomer

, zie pagina 23

en 24 .

(Alleen modellen MG28F303TF*, MG28F303TJ*,

MG28F304TF*, MG28F304TJ*)

Gebruik de plastic stomer bij automatisch stomen.

Installatielocatie

A

LET OP

• Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau.

Gebruik de modi

Grill

en

Combi NIET

met de stomer.

Modus Magnetron Grill / Combi

O X

C

D

A. 20 cm boven

B. 10 cm achter

C. 10 cm aan zijkant

D.

85 cm boven de vloer

(Stomen)

Draaiplateau

B

C

• Kies een vlak, horizontaal oppervlak op ongeveer

85 cm boven de vloer. Het oppervlak moet het gewicht van de magnetronoven kunnen dragen.

• Houd voor ventilatie 20 cm boven en 10 cm links/rechts/achter de magnetronoven vrij.

• Installeer de magnetronoven nooit in een hete of vochtige omgeving, bijvoorbeeld naast een andere magnetronoven of een radiator.

• Zorg dat de voeding overeenkomt met de specificaties van deze magnetronoven. Gebruik indien nodig alleen goedgekeurde verlengkabels.

• Reinig de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen bij de deur met een vochtige doek voordat u de magnetronoven voor het eerst gebruikt.

Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de magnetronoven. Installeer de loopring en het draaiplateau. Controleer of het draaiplateau vrij kan ronddraaien.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 9

Nederlands 9

2/28/2020 1:21:51 PM

Onderhoud

Reinigen

Reinig uw magnetronoven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetronoven ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is).

Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping. Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetronoven te reinigen.

Afspoelen en goed afdrogen.

Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de magnetronoven verwijderen

1.

Zorg dat de magnetronoven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het draaiplateau.

2. Verwarm de magnetronoven 10 minuten op vol vermogen.

3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de magnetronoven is afgekoeld. Open vervolgens de deur en reinig de ovenkamer.

De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen

A

Om de bovenkant van de ovenruimte te reinigen, klapt u het bovenste verwarmingselement 45° omlaag

(A)

, zoals wordt weergegeven. Dit helpt om de bovenkant te reinigen. Wanneer u klaar bent, plaatst u het bovenste verwarmingselement terug.

Onderdelen vervangen (reparatie)

WAARSCHUWING

Deze magnetronoven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd.

Probeer niet zelf onderdelen van de magnetronoven te vervangen of te repareren.

• Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor technische ondersteuning.

• Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.

Vervang de lamp niet zelf.

• Als u problemen ondervindt met de behuizing van de magnetronoven, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.

Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik

Als de magnetronoven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en bewaart u de magnetronoven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de magnetronoven ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de magnetronoven.

LET OP

• Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet doet, kan dit de levensduur van de magnetronoven verkorten.

• Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de magnetronoven morst.

• Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.

• Reinig de magnetronovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de magnetronoven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.

10 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 10 2/28/2020 1:21:51 PM

Functies van magnetronoven

Magnetronoven

01 02 03 04 05

Bedieningspaneel

05

07

01

03

06 07 08

01 Deurhandgreep

04 Grillelement

07 Draaiplateau

10

Vergrendelingsopeningen

02 Deur

05 Licht

08 Koppeling

11

Bedieningspaneel

09 10

03 Ventilatieopeningen

06 Vergrendelingspallen

09 Loopring

11

12

09

10

11

13

06

08

02

04

01 Healthy Cooking (Gezond bereiden)

(Groenten, Granen)

02 Healthy Cooking (Gezond bereiden)

(Gevogelte, Vis)

03 Power Defrost (Automatisch ontdooien)

04 My Plate (Mijn bord)

05 Grill

06 Combi

07 Microwave (Magnetron)

08 Deodorisation (Geurverdrijving)

09 Draaiplateau aan/uit

10 Draaiknop (gewicht/portie/tijd)

11 Klok

12 STOP/ECO

13 START/+30s

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 11

Nederlands 11

2/28/2020 1:21:52 PM

Gebruik van magnetronoven

De werking van een magnetronoven

Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.

U kunt een magnetronoven gebruiken voor:

• Ontdooien

• Opwarmen

• Bereiden

Bereidingsprincipe

1. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden binnen de ovenruimte heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait.

Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.

2. De microgolven worden door het gerecht opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm

(1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder doordat de warmte binnen het gerecht wordt doorgegeven.

3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de gebruikte schaal en de eigenschappen van het gerecht:

• Hoeveelheid en dichtheid

• Watergehalte

• Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur)

OPMERKING

Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de magnetronoven hebt gehaald. Om deze reden moet u de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Dit is om ervoor te zorgen dat:

Het gerecht ook van binnen gaar wordt.

• Het gerecht overal even warm wordt.

Controleren of de magnetronoven goed werkt

Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren of de magnetronoven goed werkt.

Als u problemen hebt met het apparaat, zie dan sectie “ Probleemoplossing ” op pagina 35

tot

39 .

OPMERKING

De magnetronoven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Het draaiplateau moet in de magnetronoven worden geplaatst. Als het vermogen niet is ingesteld op het maximum (100 % - 900 W), duurt het langer voordat het water aan de kook raakt.

Open de deur door aan de deurgreep rechts op de deur te trekken.

Zet een glas water op het draaiplateau. Sluit de deur.

Druk op de toets START/+30s en stel de tijd in op 4 of 5 minuten door nog een aantal keren op de toets

START/+30s te drukken.

De oven verwarmt het water gedurende 4 of

5 minuten. Het water zou dan moeten koken.

12 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 12 2/28/2020 1:21:53 PM

De klok instellen

Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch '88:88' en vervolgens '12:00' op de display weergegeven.

Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok moet worden ingesteld:

• Tijdens de installatie van de magnetronoven

Na een stroomstoring

OPMERKING

Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd.

2

4

1

3

5

1. Voor tijdweergave in...

24-uurs notatie.

12-uurs notatie.

Druk een of twee keer op de toets Klok .

2. Stel de uren in met de Draaiknop .

3. Druk op de toets Klok .

4.

Stel de minuten in met de

Draaiknop

.

5. Druk als de juiste tijd wordt weergegeven op de toets Klok om de klok te starten.

De tijd wordt weergegeven op het moment dat de oven niet in gebruik is.

Bereiden/Opwarmen

In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.

LET OP

Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.

Open de deur. Plaats het gerecht in het midden van het draaiplateau. Sluit de deur. Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.

1

2

1.

Druk op de toets

Microwave (Magnetron)

.

De indicatie 900 W (maximaal vermogen) verschijnt:

(magnetronstand)

3

4

2. Selecteer het gewenste vermogen door de toets Microwave (Magnetron) opnieuw in te drukken totdat het gewenste vermogen wordt weergegeven. Zie de vermogenstabel.

3. Stel de bereidingstijd in met behulp van de

Draaiknop .

De bereidingstijd wordt weergegeven.

4. Druk op de toets START/+30s .

De verlichting in de oven gaat aan en het draaiplateau begint te draaien. De bereiding begint. Zodra de bereiding is voltooid:

• De oven geeft 4 maal een geluidssignaal en “End” (Einde) knippert. Daarna geeft de oven één keer per minuut een geluidssignaal.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 13

Nederlands 13

2/28/2020 1:21:53 PM

Gebruik van magnetronoven

Vermogensniveaus en bereidingstijden

Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee de tijd die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de hoeveelheid van het gerecht. U kunt kiezen uit zes vermogensstanden.

Vermogensniveau

HOOG

MIDDELHOOG

GEMIDDELD

MIDDELLAAG

ONTDOOIEN

LAAG

Percentage

100 %

67 %

50 %

33 %

20 %

11 %

Uitvoer

900 W

600 W

450 W

300 W

180 W

100 W

De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld, corresponderen met het opgegeven vermogen.

Kiest u een

Hoger vermogen

Lager vermogen

Dan moet de bereidingstijd worden

Verkort

Verlengd

De bereidingstijd bijstellen

U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door op de toets

START/+30s

te drukken.

• De voortgang van het kookproces op elk gewenst moment controleren door de deur te openen

• De resterende bereidingstijd verlengen

U kunt de bereidingstijd van het gerecht steeds met

30 seconden verlengen door op de toets START/+30s te drukken.

• Voorbeeld: Als u drie minuten wilt toevoegen, drukt u zes maal op de toets START/+30s .

U hoeft alleen maar de Draaiknop te draaien om de bereidingstijd aan te passen.

• Draai naar rechts om de bereidingstijd te verlengen en naar links om deze te verkorten.

14 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 14 2/28/2020 1:21:53 PM

De bereiding beëindigen

U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:

• Naar het gerecht te kijken

• Het gerecht om te keren of door te roeren

• Het gerecht te laten nagaren

Bereidingsproces stoppen

Tijdelijk

Volledig

Stappen

Open de deur of druk één keer op de STOP/ECO .

De bereiding wordt gestopt.

U kunt de bereiding hervatten door de deur te sluiten en op toets START/+30s te drukken.

Druk één keer op de toets STOP/ECO .

De bereiding wordt gestopt.

Als u de bereidingsinstellingen wilt annuleren, drukt u nogmaals op de toets STOP/ECO .

De energiebesparingsstand instellen

De oven beschikt over een energiebesparingsstand.

• Druk op de toets STOP/ECO .

Display uit.

• Als u de energiebesparingsstand wilt uitschakelen, opent u de deur of drukt u op de toets STOP/ECO . De huidige tijd wordt dan weergegeven. De oven is nu weer gereed voor gebruik.

OPMERKING

Automatische functie voor energiebesparing

Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.

De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend.

De functies voor gezond bereiden gebruiken

De functies voor

Gezond bereiden

bestaan uit 20 voorgeprogrammeerde bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.

U kunt de grootte van elke portie instellen met de Draaiknop .

LET OP

Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.

Open de deur. Plaats het gerecht in het midden van het draaiplateau. Sluit de deur.

1

1. Selecteer het soort voedsel dat u wilt bereiden door een of meerdere keren op de toets

Healthy Cooking (Gezond bereiden) te drukken.

2

3

Groenten en Granen

Gevogelte en Vis

2. U kunt de grootte van elke portie instellen met de

Draaiknop . (Zie de tabel hiernaast.)

3. Druk op de toets START/+30s .

Het gerecht wordt bereid volgens het geselecteerde programma.

• Wanneer de bereidingstijd om is, laat de oven 4 maal een geluidssignaal horen en knippert de melding “End” (Einde) in het display. Daarna geeft de oven één keer per minuut een geluidssignaal.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 15

Nederlands 15

2/28/2020 1:21:54 PM

Gebruik van magnetronoven

In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en corresponderende instructies van 20 voorgeprogrammeerde bereidingsopties. Deze bestaan uit Groenten en Granen en Gevogelte en Vis.

LET OP

Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.

1. Groenten en Granen

Code/Gerecht

1

Broccoliroosjes

2

Wortels

3

Sperziebonen

4

Spinazie

Portie

250 g

500 g

250 g

250 g

150 g

Instructies

Was de broccoli en maak deze schoon. Verdeel de groente vervolgens in roosjes. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water toe voor 250 g groente en voeg 60-75 ml (4-5 eetlepels) water toe voor 500 g groente. De schaal midden op het draaiplateau zetten. Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.

1-2 minuten laten staan.

Spoel de wortelen af, maak ze schoon en snijd ze in gelijke plakjes. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water toe voor 250 g groente. De schaal midden op het draaiplateau zetten.

Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.

1-2 minuten laten staan.

Sperziebonen wassen en afhalen.

Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel.

Voeg 30 ml (2 eetlepels) water toe voor 250 g groente. De schaal midden op het draaiplateau zetten. Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.

1-2 minuten laten staan.

Spoel de spinazie af en maak ze schoon. Doe ze in een glazen schaal met deksel. Geen water toevoegen.

Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.

1-2 minuten laten staan.

5

Code/Gerecht

Maïskolven

6

Geschilde aardappelen

7

Bruine rijst

(Snelkook)

8

Volkorenmacaroni

9

Quinoa

10

Bulgur

Portie

200 g

(2 stuks)

250 g

500 g

250 g

250 g

250 g

250 g

Instructies

De maiskolven afspoelen en schoonmaken en in een ovalen glazen schaal leggen. Afdekken met plastic magnetronfolie en folie doorprikken. 1-2 minuten laten staan.

Was en schil de aardappelen en snijd ze in blokjes van gelijke grootte. Doe ze in een glazen schaal met deksel.

Voeg 45-60 ml (3-4 eetlepels) water toe. Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken.

2-3 minuten laten staan.

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.

Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (500 ml).

Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden toevoegen. 5-10 minuten laten staan.

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.

1 liter kokend water en een snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Afdekken. Voor de nagaartijd doorroeren en na afloop goed afgieten. 1 minuten laten staan.

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.

Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (500 ml).

Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden toevoegen. 1-3 minuten laten staan.

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel.

Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (500 ml).

Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden toevoegen. 2-5 minuten laten staan.

16 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 16 2/28/2020 1:21:54 PM

11

Code/Gerecht

Gegratineerde groenten

12

Gegrilde tomaat

Portie

500 g

400 g

Instructies

Doe de groenten, zoals de voorgekookte aardappelschijfjes, courgette schijven en tomaten en saus in een glazen ovenvaste schaal van geschikt formaat. Strooi er geraspte kaas over. Plaats de schaal op het rooster. 2-3 minuten laten staan.

Spoel de tomaten af en maak ze schoon, snijd ze doormidden en doe ze in een ovenvaste schaal. Strooi er geraspte kaas over. Plaats de vorm op het rooster.

1-2 minuten laten staan.

2. Gevogelte en Vis

Code/Gerecht

1

Kipfilet

2

Kalkoenfilet

3

Verse visfilets

Portie

300 g

(2 stuks)

300 g

(2 stuks)

300 g

(2 stuks)

Instructies

Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch bord.

Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie.

Zet de schaal op het draaiplateau. 2 minuten laten staan.

Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch bord.

Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie.

Zet de schaal op het draaiplateau. 2 minuten laten staan.

Spoel de vis af en leg deze op een keramisch bord, voeg 1 eetlepel citroensap toe. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau.

1-2 minuten laten staan.

Code/Gerecht

4

Verse zalmfilets

5

Verse garnalen

6

Verse forel

7

Geroosterde vis

8

Gegrilde zalmmoten

Portie

300 g

(2 stuks)

250 g

400 g

(1-2 vissen)

400 g

(2 vis)

300 g

(2 moten)

Instructies

Spoel de vis af en leg deze op een keramisch bord, voeg 1 eetlepel citroensap toe. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau.

1-2 minuten laten staan.

Spoel de garnalen af en leg deze op een keramisch bord.

Voeg 1 eetlepel citroensap toe. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau.

1-2 minuten laten staan.

Leg 1 of 2 verse, hele vissen in een ovenvaste schaal.

Voeg een snuifje zout, 1 eetl. citroensap en tuinkruiden toe. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau. 2 minuten laten staan.

Smeer de buitenkant van de vis (forel of brasem) in met olie en voeg kruiden toe. Leg de stukken vis naast elkaar, in tegenovergestelde richting, op het hoge rooster.

Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.

3 minuten laten staan.

Verdeel de moten gelijkmatig over het hoge rooster.

Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. 2 minuten laten staan.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 17

Nederlands 17

2/28/2020 1:21:54 PM

Gebruik van magnetronoven

De functie mijn bord gebruiken

De functies voor

Mijn bord

bestaan uit 2 voorgeprogrammeerde bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt het aantal porties instellen met de Draaiknop .

LET OP

Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.

Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.

1

1. Selecteer het soort voedsel dat u wilt bereiden door een of meerdere keren op de toets

My Plate

(Mijn bord) te drukken.

2

3

2. U kunt de grootte van elke portie instellen met de

Draaiknop . (Zie de tabel hiernaast.)

3. Druk op de toets START/+30s .

Het gerecht wordt bereid volgens het geselecteerde programma.

• Wanneer de bereidingstijd om is, laat de oven 4 maal een geluidssignaal horen en knippert de melding “End” (Einde) in het display. Daarna geeft de oven één keer per minuut een geluidssignaal.

De volgende tabel bevat de programma's van Mijn bord voor automatisch opwarmen, inclusief de bijbehorende hoeveelheden en instructies. Bij deze programma’s wordt alleen de magnetronfunctie gebruikt.

Code/Gerecht

1

Gekoelde kanten-klare maaltijd

2

Vegetarische maaltijd uit de koelkast

Portie

300-350 g

400-450 g

300-350 g

400-450 g

Instructies

De maaltijd op een keramisch bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta).

2-3 minuten laten staan.

De maaltijd op een keramisch bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden met 2 componenten (bijvoorbeeld spaghetti met saus of rijst met groenten). 2-3 minuten laten staan.

18 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 18 2/28/2020 1:21:54 PM

De functie voor automatisch ontdooien gebruiken

Met de functies voor

Automatisch ontdooien

kunt u vlees, gevogelte, vis, brood en gebak ontdooien.

De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het gewicht in te stellen.

LET OP

Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.

Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht op een keramisch bord midden op het draaiplateau. Sluit de deur.

1

1. Selecteer het soort voedsel dat u wilt bereiden door een of meerdere keren op de toets

Power Defrost (Automatisch ontdooien) te drukken.

2

3

4

2. U kunt de grootte van elke portie instellen met de

Draaiknop . (Zie de tabel hiernaast.)

3. Druk op de toets START/+30s .

• Het ontdooien begint.

De oven laat tijdens het ontdooiproces een geluidssignaal horen om u eraan te herinneren het gerecht om te keren.

4. Druk nogmaals op de toets START/+30s om het ontdooien te voltooien.

Wanneer de bereidingstijd om is, laat de oven

4 maal een geluidssignaal horen en knippert de melding “End” (Einde) in de display. Daarna geeft de oven één keer per minuut een geluidssignaal.

Hieronder vindt u een overzicht met de verschillende programma's voor Automatisch ontdooien , inclusief de bijbehorende hoeveelheden en instructies.

Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte, vis en brood/gebak op een platte glazen schaal of een keramisch bord.

1

Vlees

2

Gevogelte

3

Vis

4

Code/Gerecht

Brood/Gebak

Portie

200-1500 g

200-1500 g

200-1500 g

125-1000 g

Instructies

De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt.

20-60 minuten laten staan.

Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele kip als voor kipdelen.

20-60 minuten laten staan.

Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie.

De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor visfilet. 20-50 minuten laten staan.

Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Gebak op een keramisch bord leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan en wordt tijdelijk stopgezet wanneer u de deur opent.) Dit programma is geschikt voor alle soorten brood, heel of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes. Leg de broodjes in een cirkel.

Dit programma is geschikt voor alle soorten gistgebak, koekjes, kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet geschikt voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met chocoladegarnering. 5-20 minuten laten staan.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 19

Nederlands 19

2/28/2020 1:21:54 PM

Gebruik van magnetronoven

Grillen

Met de grillstand kunt u gerechten snel verwarmen en laten bruinen, zonder microgolven te gebruiken.

• Gebruik altijd ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet.

• U krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster gebruikt.

1. Open de deur, leg het gerecht op het rooster en sluit de deur.

2

3

4

2. Druk op de toets Grill .

De volgende indicaties worden weergegeven:

(grillstand)

• Bij het grillen kunt u de temperatuur niet zelf instellen.

3. Stel de grilltijd in met behulp van de Draaiknop .

• De maximale grilltijd is 60 minuten.

4. Druk op de toets START/+30s .

Het grillen begint.

• Wanneer de bereidingstijd om is, laat de oven 4 maal een geluidssignaal horen en knippert de melding “End” (Einde) in het display. Daarna geeft de oven één keer per minuut een geluidssignaal.

Combinatie Magnetron + Grill

U kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te bruinen.

LET OP

• Gebruik ALTIJD kookmaterialen die magnetronbestendig en ovenvast zijn. Glazen en keramische schalen zijn ideaal omdat ze de microgolven goed doorlaten.

• Gebruik ALTIJD ovenwanten bij het hanteren van de ovenschalen, want deze worden zeer heet.

U krijgt een beter grillresultaat als u het hoge rooster gebruikt.

Open de deur. Leg het gerecht op het rooster dat het meest geschikt is voor het betreffende type gerecht. Zet het rooster op het draaiplateau. Sluit de deur.

1

2

1. Druk op de toets Combi .

De volgende indicaties worden weergegeven:

(magnetron+grill-combinatiestand)

600 W (afgegeven vermogen)

3

4

2. Selecteer het gewenste vermogen door de toets

Combi opnieuw in te drukken totdat het gewenste vermogen wordt weergegeven (600 W, 450 W,

300 W).

• Bij het grillen kunt u de temperatuur niet zelf instellen.

3. Stel de bereidingstijd in met behulp van de

Draaiknop .

• De maximale bereidingstijd is 60 minuten.

4. Druk op de toets START/+30s .

• De bereiding in de combinatiestand begint.

• Wanneer de bereidingstijd om is, laat de oven 4 maal een geluidssignaal horen en knippert de melding “End” (Einde) in het display. Daarna geeft de oven één keer per minuut een geluidssignaal.

20 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 20 2/28/2020 1:21:55 PM

Het bruineerbord gebruiken (alleen modellen MG28F303TC*, MG28F303TJ*,

MG28F304TC*, MG28F304TJ*)

Met het bruineerbord kunt u niet alleen de bovenkant van gerechten krokant bruinbakken met de grill, maar ook de onderkant, omdat het bruineerbord erg heet wordt. In de tabel op de volgende pagina wordt vermeld welke gerechten u kunt bereiden met het bruineerbord. U kunt het bruineerbord ook gebruiken voor spek, eieren, braadworst, enzovoort.

1. Leg het bruineerbord op het draaiplateau en verwarm het voor in de hoogste magnetron/ grill-combistand [600 W+ Grill] met behulp van de tijden en instructies in de tabel.

2. Smeer het bord in met olie als u er gerechten als eieren en spek op gaat bakken, zodat de gerechten mooi bruin worden.

3. Leg de gerechten op het bruineerbord.

4. Plaats het bruineerbord op het metalen rooster

(of draaiplateau) in de magnetron.

5. Selecteer de gewenste bereidingstijd en het gewenste vermogen. (Zie de tabel hiernaast.)

LET OP

• Gebruik altijd ovenwanten, want het bruineerbord wordt erg heet.

• Zet geen voorwerpen op het bruineerbord die niet hittebestendig zijn.

• Leg het bruineerbord nooit in de oven zonder het draaiplateau.

• Het bruineerbord is niet geschikt voor de vaatwasmachine.

OPMERKING

Houd er rekening mee dat het bruineerbord een teflonlaag heeft die niet krasbestendig is. Gebruik daarom geen scherpe voorwerpen zoals een mes om op het bruineerbord te snijden.

• Reinig het bruineerbord in een warm sopje en spoel het af met schoon water.

• Gebruik geen harde borstel of spons omdat anders de toplaag beschadigd kan worden.

Het is aan te raden het bruineerbord rechtstreeks op het draaiplateau voor te verwarmen.

Verwam het bruineerbord 3-4 minuten voor met de functie 600 W + Grill.

Volg de tijden en instructies in de tabel.

Voedsel

Bacon

Gegrilde tomaat

Portie

4 plakjes (80 g)

Aan/uit

600 W + Grill

Bereidingstijd (min.)

3-3½

Instructies

Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Plakjes naast elkaar op het bruineerbord leggen. Zet het bruineerbord op het rooster. 3 minuten laten staan.

200 g (2 st.) 450 W + Grill 2½-3

Instructies

Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Tomaten doormidden snijden.

Wat kaas eroverheen leggen. In een cirkel op het bruineerbord leggen. Zet het bruineerbord op het rooster. 3 minuten laten staan.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 21

Nederlands 21

2/28/2020 1:21:55 PM

Gebruik van magnetronoven

Voedsel

Burgers (Diepvries)

Stokbroodjes

(Diepvries)

Pizza (Diepvries)

Minipizza (Diepvries)

Pizza (Gekoeld)

Portie

2 stuks (125 g)

Aan/uit

600 W + Grill

Bereidingstijd (min.)

6-6½

Instructies

Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Leg de bevroren burgers op het bord. Zet het bruineerbord op het rooster. Na 3-4 min. omdraaien.

3 minuten laten staan.

200-250 g (2 st.) 450 W + Grill 6-7

Instructies

Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Leg belegde stokbroodjes (bijv. tomaat en kaas) naast elkaar op het bord. Zet het bruineerbord op het rooster. 3 minuten laten staan.

300-350 g 450 W + Grill 11-12

Instructies

Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. De diepgevroren pizza op het bruineerbord leggen. Zet het bruineerbord op het draaiplateau.

1-2 minuten laten staan.

9 x 30 g (270 g) 300 W + Grill 9-10

Instructies

Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. De minipizza's gelijkmatig over het bruineerbord verdelen. Zet het bord op het draaiplateau. 3 minuten laten staan.

300-350 g 450 W + Grill 5½-6½

Instructies

Verwarm het bruineerbord 5 minuten voor. De gekoelde pizza op het bord leggen. Zet het bruineerbord op het draaiplateau. 3 minuten laten staan.

Voedsel

Vissticks (Diepvries)

Kipnuggets (Diepvries)

Aardappelen in de schil

Portie

150 g (5 st.)

300 g (10 st.)

Aan/uit

600 W + Grill

Bereidingstijd (min.)

6-7

8-9

Instructies

Verwarm het bruineerbord 4 minuten voor. Bord met 1 eetlepel olie bestrijken.

Leg de vissticks in een cirkel op het bord. Na 3 minuten (5 st.) of 5 minuten

(10 st.) omkeren. 3 minuten laten staan.

125 g

250 g

600 W + Grill 4-5

6-7

Instructies

Verwarm het bruineerbord 4 minuten voor. Bord met 1 eetlepel olie bestrijken. De kipnuggets op het bord leggen. Zet het bruineerbord op het rooster. Na 2 minuten (125 g) of 4 minuten (250 g) omkeren. 3 minuten laten staan.

250 g

500 g

600 W + Grill 4-5

7-8

Instructies

Verwarm het bruineerbord 3 minuten voor. Aardappelen doormidden snijden. Leg ze met de gesneden kant naar beneden op het bruineerbord.

Leg ze in een cirkel. Zet het bord op het rooster. 3 minuten laten staan.

22 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 22 2/28/2020 1:21:56 PM

Richtlijnen voor stoombereiding (alleen modellen MG28F303TF*, MG28F303TJ*,

MG28F304TF*, MG28F304TJ*)

De stomer is gebaseerd op het principe van stoombereiding en is ontworpen voor een snelle, gezonde bereiding van gerechten in uw Samsung-magnetron.

Dit onderdeel is ideaal voor het bereiden van rijst, pasta, groenten, enzovoort in recordtijd met behoudt van de voedingswaarde.

De stomer voor de magnetron bestaat uit drie onderdelen:

Schaal Inzetplateau Deksel

Alle onderdelen zijn bestand tegen temperaturen van -20 °C tot 140 °C.

Geschikt voor opslag in de vriezer. Kan zowel afzonderlijk als in combinatie worden gebruikt.

Aanwijzingen voor gebruik

Niet doen:

• bereiden van gerechten met een hoog suiker- of vetgehalte

• in combinatie met de grill of heteluchtfunctie, of op een fornuis.

Was alle onderdelen voor het eerste gebruik grondig in een zeepsopje.

Raadpleeg de instructies in de tabel op de volgende pagina voor de bereidingstijden.

Onderhoud

De stomer is vaatwasmachinebestendig.

Als u de stomer met de hand wast, gebruik dan warm water en een vaatwasmiddel. Gebruik geen schuursponsjes.

Sommige voedingsmiddelen (zoals tomaten) kunnen het plastic laten verkleuren. Dit is normaal en geen fabricagefout.

Ontdooien

Plaats het diepvriesgerecht in de stoomschaal zonder deksel. De vloeistof blijft op de bodem van de schaal en zal het gerecht geen schade doen.

Bereiding

Voedsel

Artisjokken

Verse groenten

Diepvriesgroenten

Portie Vermogensniveaus

Bereidingstijd

(min.)

Behandeling

300 g

(1-2 st.)

900 W 5-6

Schaal met inzetplateau +

Deksel

Instructies

Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats het plateau in de schaal. Leg de artisjokken op het plateau. Voeg 1 eetlepel citroensap toe. Dek af met het deksel.

1-2 minuten laten staan.

300 g 900 W 4-5 Schaal met inzetplateau +

Deksel

Instructies

Weeg de groenten (bijvoorbeeld. broccoli, bloemkool, wortel, paprika) nadat u ze hebt gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Plaats het plateau in de schaal. Verdeel de groente over de schaal.

Voeg 2 eetlepels water toe. Dek af met het deksel. 1-2 minuten laten staan.

300 g 600 W 8-9 Schaal met inzetplateau +

Deksel

Instructies

Leg de diepvriesgroenten in de stoomschaal. Plaats het plateau in de schaal.

Voeg 1 eetlepel water toe. Dek af met het deksel. Na het bereiden en nagaren goed doorroeren. 2-3 minuten laten staan.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 23

Nederlands 23

2/28/2020 1:21:56 PM

Gebruik van magnetronoven

Rijst

Voedsel

Gepofte aardappelen

Stoofschotel

(Gekoeld)

Soep (Gekoeld)

Bevroren soep

Diepvriesknoedels met jamvulling

Portie Vermogensniveaus

Bereidingstijd

(min.)

Behandeling

250 g 900 W 15-18 Schaal + Deksel

Instructies

Plaats de rijst in de stoomschaal. Voeg 500 ml koud water toe. Dek af met het deksel. Laat na de bereiding witte rijst 5 minuten staan. Houd voor bruine rijst

10 minuten aan. 5-10 minuten laten staan.

500 g 900 W 7-8 Schaal + Deksel

Instructies

Weeg de aardappelen, spoel ze af, en doe ze in de stoomschaal. Voeg

3 eetlepels water toe. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan.

400 g 600 W 5½-6½ Schaal + Deksel

Instructies

Plaats de stoofschotel in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. 1-2 minuten laten staan.

400 g 900 W 3-4 Schaal + Deksel

Instructies

Giet de soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. 1-2 minuten laten staan.

400 g 900 W 8-10 Schaal + Deksel

Instructies

Doe de bevroren soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. 2-3 minuten laten staan.

150 g 600 W 1½-2½ Schaal + Deksel

Instructies

Bevochtig de bovenkant van de knoedels met koud water. Leg

1-2 diepgevroren knoedels naast elkaar in de stoomschaal. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan.

Voedsel

Vruchtencompote

Portie Vermogensniveaus

Bereidingstijd

(min.)

Behandeling

250 g 900 W 3-4 Schaal + Deksel

Instructies

Weeg de verse vruchten (bijvoorbeeld appels, peren, pruimen, abrikozen, mango's of ananas) nadat u deze hebt gepeld, gewassen, schoongemaakt en in gelijke stukken hebt gesneden. Leg ze in de stoomschaal. Voeg 1-2 eetlepels water en 1-2 eetlepels suiker toe. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan.

Hantering van de stomer

Schaal + Deksel Schaal met inzetplateau + Deksel

Voorzorgsmaatregelen

Wees uiterst voorzichtig bij het openen van het deksel van de stomer. De ontsnappende stoom kan zeer heet zijn.

Gebruik ovenwanten wanneer u de stomer na bereiding wilt vastnemen.

24 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 24 2/28/2020 1:21:56 PM

De geurverdrijvingsfunctie gebruiken

Gebruik deze functies nadat u gerechten met een sterke geur hebt bereid of na rookvorming in de oven.

Reinig eerst de binnenkant van de oven.

Druk na het reinigen op de toets Deodorisation

(Geurverdrijving) . Direct nadat u op de toets

Deodorisation (Geurverdrijving) hebt gedrukt, wordt de handeling automatisch gestart. Wanneer dit gereed is, piept de oven viermaal.

OPMERKING

• De geurverdrijving duurt in eerste instantie ongeveer 5 minuten. U kunt het proces verlengen in stappen van 30 seconden door op de toets START/+30s te drukken.

• De geurverdrijving kan maximaal 15 minuten worden voortgezet.

Het kinderslot gebruiken

Deze magnetronoven is voorzien van een speciaal kinderslot waarmee u de oven kunt "vergrendelen" zodat de oven niet per ongeluk kan worden aangezet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de oven.

1.

Druk gelijktijdig op de toetsen

STOP/ECO

en

Klok

.

• De oven is nu vergrendeld (er kunnen geen functies worden geselecteerd).

• In het display wordt 'L' weergegeven.

1

2

2. Als u de oven wilt ontgrendelen, drukt u gelijktijdig op de toetsen STOP/ECO en Klok .

De oven kan nu weer normaal worden gebruikt.

1

2

De draaischijf in- en uitschakelen

Met de toets

Draaiplateau aan/uit

kunt u het draaien van het draaiplateau stopzetten, zodat u grote schalen kunt gebruiken die de hele oven vullen (alleen in de stand handmatig bereiden).

OPMERKING

Het resultaat zal iets minder zijn omdat het gerecht minder gelijkmatig wordt verwarmd. Het is aan te raden de schaal halverwege het bereidingsproces zelf om te draaien.

WAARSCHUWING

Het draaiplateau nooit aanzetten in een lege oven.

Reden : Dit kan brand veroorzaken of schade aan het apparaat.

• Druk op de toets

Draaiplateau aan/uit

.

Het draaiplateau zal niet draaien.

• U kunt het draaiplateau weer laten draaien door nogmaals op de toets Draaiplateau aan/uit te drukken.

Het draaiplateau zal draaien.

OPMERKING

Deze toets Draaiplateau aan/uit is alleen beschikbaar tijdens de handmatige bereidingsmodus.

Het geluidssignaal uitschakelen

U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen.

• Druk gelijktijdig op de toetsen START/+30s en

STOP/ECO .

De oven geeft nu geen geluidssignaal weer wanneer een functie is voltooid.

• Als u het geluidssignaal opnieuw wilt inschakelen, drukt u nogmaals gelijktijdig op de toetsen

START/+30s en STOP/ECO .

De oven werkt weer normaal.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 25

Nederlands 25

2/28/2020 1:21:56 PM

Richtlijnen voor kookgerei

Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.

Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.

In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.

Kookmateriaal

Aluminiumfolie

Bruineerbord

Porselein en aardewerk

Wegwerpborden van polyester en karton

Fast-foodverpakkingen

• Polystyreen bekers

Magnetronbestendig

✓✗

Opmerkingen

Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de wand van de magnetronoven komt, kunnen echter vonken ontstaan.

Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.

Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht.

Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen.

Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting.

Kunnen vlam vatten.

• Papieren zakken en kranten

• Kringlooppapier en metalen garneringen

Glas

• Ovenschalen

Kan vonken veroorzaken.

• Fijn glaswerk

Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand.

Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting.

Kookmateriaal

• Glazen potten

Metaal

• Schalen

• Binddraadjes voor plastic zakken

Papier

• Borden, bekers, servetten en keukenrol

• Kringlooppapier

Plastic

• Containers

Vetvrij papier

Plasticfolie

Diepvrieszakken

: Aanbevolen

Magnetronbestendig

Opmerkingen

Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.

Kunnen vonken en brand veroorzaken.

Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht.

Kan vonken veroorzaken.

✓✗

Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen.

Gebruik geen melamine.

Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.

Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.

Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen.

Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen.

✓✗

: Wees voorzichtig

: Onveilig

26 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 26 2/28/2020 1:21:56 PM

Richtlijnen voor bereiding

Microgolven

Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers.

De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht.

Bereiding

Kookmaterialen voor bereiden in de magnetron:

De kookmaterialen moeten de microgolven goed doorlaten voor een maximaal rendement. Microgolven worden weerkaatst door metalen, zoals roestvrij staal, aluminium en koper, maar kunnen wel doordringen in keramiek, glas, porselein, plastic, papier en hout. U mag het gerecht daarom niet in een metalen schaal bereiden.

Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron:

Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. In het algemeen is de magnetron ideaal voor alle gerechten die u normaal op een kookplaat zou bereiden. U kunt bijvoorbeeld denken aan het smelten van boter of chocolade (zie het gedeelte met tips en suggesties).

Afdekken tijdens het verwarmen

Het is belangrijk de gerechten af te dekken. Het verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het verwarmingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.

Nagaartijden

Na het verwarmen moet u het gerecht enige tijd laten staan zodat de warmte zich gelijkmatig binnen het gerecht kan verdelen.

Bereiding van diepvriesgroenten

Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd, zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt.

Roer het gerecht tijdens de bereiding tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Houd het gerecht tijdens het nagaren afgedekt.

Spinazie

Voedsel

Broccoli

Erwten

Sperziebonen

Gemengde groenten

(Wortelen/Erwten/

Maïs)

Gemengde Chinese groenten

Portie

150 g

Aan/uit

600 W

Tijd (min.)

5-6

Instructies

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

300 g 600 W 8-9

Instructies

Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

300 g 600 W 7-8

Instructies

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

300 g 600 W 7½-8½

Instructies

Voeg 30 ml (2 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

300 g 600 W 7-8

Instructies

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

300 g 600 W 7½-8½

Instructies

Voeg 15 ml (1 eetlepel) koud water toe. 2-3 minuten laten staan.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 27

Nederlands 27

2/28/2020 1:21:57 PM

Richtlijnen voor bereiding

Bereiding van verse groenten

Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per

250 g groente, tenzij anders vermeld - zie tabel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd, zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding een keer doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. 3 minuten laten nagaren met het deksel erop.

Tip: Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te sneller zijn ze gaar.

Voedsel

Broccoli

Spruitjes

Wortels

Bloemkool

Courgette

Portie

250 g

500 g

Aan/uit

900 W

Tijd (min.)

4½-5

7-8

Instructies

Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Leg deze met de steeltjes naar het midden. 3 minuten laten staan.

250 g

250 g

900 W

Instructies

Voeg 60-75 ml (4-5 eetlepels) water toe. 3 minuten laten staan.

900 W

6-6½

4½-5

Instructies

Snijd de wortels in stukken van gelijke grootte. 3 minuten laten staan.

250 g

500 g

900 W 5-5½

7½-8½

Instructies

Verdelen in roosjes van gelijke grootte. Grote roosjes doormidden snijden.

Leg ze met de steeltjes naar het midden. 3 minuten laten staan.

250 g 900 W 4-4½

Instructies

Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of een klontje boter toe. Koken tot ze net gaar zijn. 3 minuten laten staan.

Voedsel

Aubergine

Prei

Champignons

Uien

Paprika

Aardappelen

Koolraap

Portie

250 g

Aan/uit

900 W

Tijd (min.)

3½-4

Instructies

Snijd de aubergines in dunne plakjes en sprenkel er 1 eetl. citroensap over.

3 minuten laten staan.

4-4½ 250 g

125 g

250 g

900 W

Instructies

Snijd de prei in dikke plakken. 3 minuten laten staan.

900 W 1½-2

2½-3

Instructies

De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water toevoegen.

Besprenkelen met citroensap. Kruiden met peper en zout. Voor het serveren uit laten lekken. 3 minuten laten staan.

250 g 900 W 5-5½

Instructies

Uien doormidden of in plakjes snijden. Voeg slechts 15 ml (1 eetlepel) water toe. 3 minuten laten staan.

250 g

Instructies

Snijd de paprika in reepjes. 3 minuten laten staan.

250 g

500 g

900 W

900 W

4½-5

4-5

7-8

Instructies

Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van ongeveer gelijke grootte. 3 minuten laten staan.

250 g 900 W

Instructies

Snijd de koolraap in kleine blokjes. 3 minuten laten staan.

5½-6

28 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 28 2/28/2020 1:21:57 PM

Bereiding van rijst en pasta

Rijst:

Pasta:

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel - rijst verdubbelt in omvang tijdens de bereiding. Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren en zout of kruiden en boter toevoegen.

Opmerking: de rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.

Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd afdekken en na afloop goed afgieten.

Voedsel

Witte rijst

(Snelkook)

Bruine rijst

(Snelkook)

Gemengde rijst

(Rijst + Wilde rijst)

Gemengde granen

(Rijst + Graan)

Pasta

Portie

250 g

375 g

Aan/uit

900 W

Tijd (min.)

15-16

17½-18½

Instructies

Voeg 500 ml koud water toe. (250 g) Voeg 750 ml koud water toe. (375 g)

5 minuten laten staan.

250 g

375 g

900 W 20-21

22-23

Instructies

Voeg 500 ml koud water toe. (250 g) Voeg 750 ml koud water toe. (375 g)

5 minuten laten staan.

16-17 250 g 900 W

Instructies

Voeg 500 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.

250 g 900 W 17-18

Instructies

Voeg 400 ml koud water toe. 5 minuten laten staan.

250 g 900 W

Instructies

Voeg 1000 ml kokend water toe. 5 minuten laten staan.

10-11

Opwarmen

Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig hebt bij een gewone oven of kookplaat.

Gebruik de vermogensstanden en opwarmtijden uit de volgende tabel als richtlijn. Bij de tijden in de tabel is uitgegaan van vloeistoffen met een kamertemperatuur van +18 tot +20 °C of gekoeld voedsel met een koelkasttemperatuur van +5 tot +7 °C.

Plaatsen en afdekken

Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet is. Het opwarmen van kleinere stukken gaat beter.

Vermogensstanden en doorroeren

Sommige gerechten kunnen worden opgewarmd bij 900 W vermogen, terwijl u voor andere 600 W,

450 W of zelfs 300 W moet gebruiken.

Zie de tabel voor meer informatie. U kunt doorgaans beter een lager vermogen gebruiken voor delicate gerechten, grote hoeveelheden en gerechten die snel warm worden (zoals pasteitjes).

Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk voor het serveren nogmaals doorroeren.

Wees extra voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen en babyvoeding. Om te voorkomen dat vloeistoffen buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, moet u het gerecht voor, tijdens en na het verwarmen goed doorroeren. Laat de vloeistoffen tijdens het nagaren in de oven staan. Het is aan te raden een plastic lepel of glazen staafje in de vloeistof te zetten.

Vermijd oververhitting van het gerecht.

Het is beter een kortere bereidingstijd in te stellen en deze zo nodig te verlengen.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 29

Nederlands 29

2/28/2020 1:21:57 PM

Richtlijnen voor bereiding

Opwarm- en nagaartijden

Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te noteren.

Controleer altijd of het gerecht door en door verwarmd is.

Laat het gerecht na het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan verdelen

De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2-4 minuten, tenzij in de tabel een andere tijd wordt aanbevolen.

Wees extra voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen en babyvoeding. Zie ook het gedeelte met de veiligheidsvoorschriften.

Vloeistoffen opwarmen

Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen. Om te voorkomen dat vloeistoffen na beëindiging van het bereidingsproces alsnog overkoken en mogelijk brandwonden veroorzaken, kunt u een plastic lepel of glazen staafje in de vloeistof zetten en deze voor, tijdens en na het verwarmen doorroeren.

Babyvoeding opwarmen

Babyvoeding:

Giet de babyvoeding op een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel. Na het opwarmen goed doorroeren! Ongeveer 2-3 minuten laten staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals doorroeren en de temperatuur controleren. De aanbevolen serveertemperatuur ligt tussen 30 en 40 °C.

Babymelk:

Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Altijd de temperatuur van babyvoeding of -melk controleren voor u het aan de baby geeft. De aanbevolen serveertemperatuur is: circa 37 °C.

Opmerking:

Juist bij babyvoeding is het belangrijk dat u de temperatuur goed controleert voor u het aan de baby geeft. Zo kunt u brandwonden voorkomen. Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de volgende tabel als richtlijn.

Vloeistoffen en gerechten opwarmen

Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.

Voedsel

Dranken (Koffie,

Thee, Water)

Soep (Gekoeld)

Stoofschotel

(Gekoeld)

Portie Aan/uit Tijd (min.)

150 ml (1 kopje)

300 ml (2 koppen)

450 ml (3 koppen)

600 ml (4 koppen)

900 W 1-1½

2-2½

3-3½

3½-4

Instructies

In kopjes gieten en niet afdekken:

1 kop in het midden, 2 koppen tegenover elkaar, 3 koppen in een cirkel. Laat tijdens het nagaren in de oven staan en roer goed door. 1-2 minuten laten staan.

250 g

350 g

450 g

550 g

900 W 2½-3

3-3½

3½-4

4½-5

Instructies

In een diep keramisch bord of een keramische kom gieten.

Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen.

Voor het serveren nogmaals doorroeren. 2-3 minuten laten staan.

350 g 600 W 4½-5½

Instructies

Stoofschotel in een diep keramisch bord gieten. Dek het af met een plastic deksel.

Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het serveren. 2-3 minuten laten staan.

30 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 30 2/28/2020 1:21:57 PM

Voedsel

Pasta met saus

(Gekoeld)

Gevulde pasta met saus (Gekoeld)

Kant-enklaarmaaltijden

(Gekoeld)

Kant-en-klare kaasfondue

(Gekoeld)

Portie

350 g

Aan/uit

600 W

Tijd (min.)

3½-4½

Instructies

Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een plat keramisch bord leggen. Afdekken met plastic magnetronfolie. Doorroeren voor het serveren.

3 minuten laten staan.

350 g 600 W 4-5

Instructies

De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch bord leggen. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het serveren.

3 minuten laten staan.

350 g

450 g

600 W 4½-5½

5½-6½

Instructies

Leg de bestanddelen 2-3 waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische schotel. Afdekken met plastic magnetronfolie. 3 minuten laten staan.

400 g 600 W 6-7

Instructies

De kant-en-klare kaasfondue in een geschikte ovenvaste glazen schaal met deksel gieten. Tijdens en na het opwarmen af en toe doorroeren. Goed doorroeren voor het serveren. 1-2 minuten laten staan.

Babyvoeding en -melk opwarmen

Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.

Voedsel

Babyvoeding

(Groenten en vlees)

Babypap (Graan +

Melk + Fruit)

Babymelk

Portie

190 g

Aan/uit

600 W

Tijd

30 sec.

Instructies

Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren.

Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 2-3 minuten laten staan.

190 g

Instructies

Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken.

Na de bereiding doorroeren. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft. 2-3 minuten laten staan.

100 ml.

200 ml.

600 W

300 W

20 sec.

30-40 sec.

1 min. tot

1 min. 10 sec.

Instructies

Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde glazen fles gieten.

Midden op het draaiplateau zetten. Niet afdekken.

Goed doorroeren en minstens 3 minuten laten staan.

Nogmaals goed schudden en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 31

Nederlands 31

2/28/2020 1:21:57 PM

Richtlijnen voor bereiding

Ontdooien

Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt.

Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder eventuele metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen weg kunnen lopen.

Leg het ingevroren gerecht op een schaal zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het gerecht keren, eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden verwijderen. Controleer regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt.

Wanneer de kleinere en dunnere delen warm beginnen te worden, kunt u deze in strookjes aluminiumfolie wikkelen en daarna verder gaan met ontdooien.

Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, dient u het ontdooiproces te stoppen en

20 minuten te wachten voordat u verder gaat met ontdooien. Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat het voedsel ook van binnen goed ontdooit. De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid. Raadpleeg de onderstaande tabel.

Tip: Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden ontdooien sneller dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van gerechten.

Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de onderstaande tabel aanhouden.

Vlees

Gehakt

Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)

Varkenslapjes

250 g

500 g

250 g

180 W

180 W

Instructies

Leg het vlees op het draaiplateau. Dunne randen afschermen met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren!

15-30 minuten laten staan.

6-7

9-12

5-7

Voedsel

Gevogelte

Kipdelen

Hele kip

Vis

Visfilet

Hele vis

Fruit

Bessen

Portie Aan/uit Tijd (min.)

500 g (2 stuks)

1200 g

180 W

180 W

14-15

32-34

Instructies

Leg de kipdelen met het vel naar beneden, de hele kip met de borst naar beneden, op een plat, keramisch bord. De dunnere delen, zoals de vleugels en uiteinden, afdekken met aluminiumfolie. Halverwege de ontdooitijd omkeren!

15-60 minuten laten staan.

200 g

400 g

180 W

180 W

6-7

11-13

Instructies

De diepgevroren vis midden op een plat keramisch bord leggen. Dunnere delen onder de dikkere delen leggen. Dunne uiteinden afschermen met aluminiumfolie, evenals de staart van de hele vis. Halverwege de ontdooitijd omkeren! 10-25 minuten laten staan.

300 g 180 W 6-7

Instructies

Het fruit uitspreiden op een grote, ronde glazen schotel. 5-10 minuten laten staan.

32 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 32 2/28/2020 1:21:57 PM

Voedsel

Brood

Broodjes

(elk ca. 50 g)

Boterhammen

Duits brood

(tarwe- en roggemeel)

Portie Aan/uit Tijd (min.)

2 stuks

4 stuks

250 g

500 g

180 W

180 W

180 W

1-1½

2½-3

4-4½

7-9

Instructies

Broodjes in een cirkel en heel brood horizontaal op keukenpapier midden op het draaiplateau leggen. Halverwege de ontdooitijd omkeren! 5-20 minuten laten staan.

Grill

Het grillelement bevindt zich aan de bovenkant van de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Het draaien van het draaiplateau zorgt ervoor dat de gerechten gelijkmatig bruin worden. Als u de grill 3-5 minuten voorverwarmt, bruint het gerecht nog sneller.

Kookmaterialen voor grillen:

Moeten vuurvast zijn en mogen metaal bevatten. Gebruik geen plastic kookmaterialen. Deze kunnen smelten.

Gerechten die kunnen worden gegrild:

Karbonade, worstjes, runderlapjes, hamburgers, plakjes ham of bacon, dungesneden vis, broodjes en diverse soorten boterhammen met beleg.

Belangrijke opmerking:

Bij gebruik van de grill alleen moet u het gerecht op het hoge rooster plaatsen, tenzij anders vermeld.

Magnetron + Grill

In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met het snelle verhittingsproces van de magnetron. Het grillelement werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Door het draaien van het draaiplateau wordt het gerecht gelijkmatig bruin. Dit model kent drie combinatiestanden:

600 W + Grill, 450 W + Grill en 300 W + Grill.

Kookmaterialen voor bereiden met magnetron en grill

Gebruik kookmaterialen die de microgolven doorlaten. Het materiaal moet vuurvast zijn. Gebruik in de combistand geen metalen kookmaterialen. Gebruik geen plastic kookmaterialen. Deze kunnen smelten.

Gerechten die geschikt zijn voor bereiding met magnetron en grill:

In deze stand kunt u allerlei gerechten bereiden die zowel verhit als bruin moeten worden, alsmede gerechten die alleen bovenop wat bruin moeten worden. Deze stand kunt u ook gebruiken voor de bereiding van gerechten die zowel bruin als knapperig moeten worden, zoals kipdelen (halverwege omkeren). Meer informatie vindt u in de grilltabel.

Belangrijke opmerking:

Bij gebruik van de combinatiestand magnetron + grill moet u het gerecht op het hoge rooster plaatsen, tenzij anders vermeld. Zie de aanwijzingen in de volgende tabel.

Als het gerecht aan beide zijden bruin moet worden, moet u het halverwege keren.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 33

Nederlands 33

2/28/2020 1:21:57 PM

Richtlijnen voor bereiding

Verse en bevroren gerechten bereiden met grill

Verwarm de grill 3 minuten voor in de grillstand.

Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn.

LET OP

Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.

Vers gerecht

Geroosterd brood

Gegrilde tomaat

Kaastosti met tomaat

Aardappelen in de schil

Diepvrieslasagne

Portie

4 stuks

(elk 25 g)

Aan/uit

Alleen grill

1 stap (min.)

3-4

2 stap (min.)

2-3

Instructies

De sneetjes naast elkaar op het hoge rooster leggen.

400 g (2 st.) 300 W + Grill 5-6 -

Instructies

Tomaten doormidden snijden. Wat kaas eroverheen leggen. In een cirkel op een platte ovenvaste glazen schaal leggen. Op het hoge rooster zetten.

2-3 minuten laten staan.

4 stuks

(elk 300 g)

300W + Grill 4-5 -

Instructies

Rooster de boterhammen eerst. De geroosterde sneetjes met beleg op het hoge rooster leggen. 2-3 minuten laten staan.

500 g 600 W + Grill 7-8 -

Instructies

Aardappelen doormidden snijden. Leg ze in een cirkel op het hoge rooster met de gesneden kant naar beneden.

400 g 300W + Grill

Alleen grill

18½-19½

1-2

-

Instructies

Het gerecht op een kleine, ovenvaste schotel leggen. Zet de schaal op het draaiplateau. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.

Vers gerecht

Gebakken appel

Kipdelen

Geroosterde kip

Geroosterde vis

Portie

2 appels

(ca. 400 g)

Aan/uit

300 W + Grill

1 stap (min.)

7-8

2 stap (min.)

-

Instructies

Boor het klokhuis uit de appels en vul de appels met rozijnen en jam. Leg er wat geschaafde amandel overheen. Leg de appels in een platte, ovenvaste glazen schotel. De schotel op het lage rooster zetten.

500 g (2 stuks) 300 W + Grill 8-10 6-8

Instructies

Smeer de kipdelen in met olie en kruiden. In een cirkel op het hoge rooster leggen. Laat het na het grillen 2-3 minuten staan.

1200 g 21-22 450 W + Grill omdraaien

300W + Grill 21-22

Instructies

Smeer de kip in met olie en kruiden. Op een ovenvaste schaal leggen en op het draaiplateau zetten. Na het grillen 5 minuten laten staan.

400-500 g 300W + Grill 5-7 5½-6½

Instructies

Smeer de buitenkant van de vis in met olie en voeg kruiden toe. Leg twee vissen naast elkaar, in tegenovergestelde richting, op het rooster. Laat het na het grillen 2-3 minuten staan.

34 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 34 2/28/2020 1:21:57 PM

Richtlijnen voor bereiding Problemen oplossen en informatiecodes

Tips en trucs

Gekristalliseerde honing smelten

Doe 20 g gekristalliseerde honing in een glazen schaaltje.

Verwarm gedurende 20-30 seconden bij een vermogen van 300 W totdat de honing is gesmolten.

Gelatine smelten

Laat droge gelatineblaadjes (10 g) gedurende 5 minuten in koud water weken.

Leg de uitgelekte gelatine in een vuurvast glazen schaaltje.

Gedurende 1 minuut bij een vermogen van 300 W verwarmen.

Na het smelten doorroeren.

Glazuur bereiden (voor cake en taarten)

Meng ongeveer 14 g instantglazuur met 40 g suiker en 250 ml koud water.

Verhit onafgedekt in een vuurvaste glazen schaal bij een vermogen van 900 W tot het glazuur doorzichtig wordt (ongeveer 3½ tot 4½ minuut). Tijdens de bereiding tweemaal doorroeren.

Jam maken

Doe 600 g fruit (bijvoorbeeld gemengde bessen) in een vuurvaste, glazen schaal met deksel. Voeg

300 g geleisuiker toe en roer het geheel goed door.

Afgedekt 10-12 minuten verwarmen bij 900 W.

Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren. Giet direct in jampotjes met draaideksel. 5 minuten op het deksel laten staan.

Pudding/custard bereiden

Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant en roer het geheel goed door. Gebruik een ovenvaste glazen schaal van geschikt formaat met deksel. Afgedekt

6½ tot 7½ minuten verwarmen bij 900 W.

Tijdens de bereiding enkele keren goed doorroeren.

Geschaafde amandel bruinen

Verspreid 30 g amandelsnippers over een keramisch bord.

Onder regelmatig keren 3½ tot 4½ minuten verhitten bij een vermogen van 600 W.

2-3 minuten in de oven laten staan. Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.

Probleemoplossing

In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.

Probleem

Algemeen

De toetsen kunnen niet goed worden ingedrukt.

De tijd wordt niet weergegeven.

De magnetronoven werkt niet.

De magnetronoven stopt tijdens het gebruik.

Oorzaak Actie

Mogelijk dat er vuil tussen de toetsen zit.

Voor modellen met tiptoetsen: Er bevindt zich vocht op de behuizing.

Het kinderslot is geactiveerd.

Verwijder het vuil en probeer het nogmaals.

Veeg het vocht van de behuizing.

De Eco-functie (energiebesparend) is ingesteld.

Deactiveer het kinderslot.

Schakel de Eco-functie uit.

De stroomtoevoer is onderbroken.

Zorg dat de stroomtoevoer is ingeschakeld.

De deur is open.

Sluit de deur en probeer het nogmaals.

Het veiligheidsmechanismen van de door zijn bedekt met vuil.

De gebruiker heeft de deur geopend om het voedsel om te draaien.

Verwijder het vuil en probeer het nogmaals.

Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op de knop START/+30s om het proces te hervatten.

Nederlands 35

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 35 2/28/2020 1:21:57 PM

Problemen oplossen en informatiecodes

Probleem

De stroom wordt onderbroken tijdens het gebruik.

Ik hoor een ploppend geluid wanneer de oven is ingeschakeld en de magnetronoven werkt niet.

Oorzaak

De magnetronoven is langdurig achterelkaar gebruikt.

De koelventilator werkt niet.

U probeert de magnetronoven in te schakelen zonder dat er etenswaren in oven zijn geplaatst.

Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven.

Actie

Laat de magnetronoven na langdurig gebruik afkoelen.

Luister of u de koelventilator hoort.

Plaats etenswaren in de magnetronoven.

Voor de ventilatie is de magnetronoven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten.

Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids.

Gebruik de contactdoos uitsluitend voor de magnetronoven.

Er zijn meerdere stekkers aangesloten op dezelfde contactdoos.

Wanneer u gesealde etenswaren bereidt of een container met een deksel gebruikt, is het mogelijk dat u een ploppend geluid hoort.

Gebruik geen afgesloten containers, aangezien deze kunnen barsten door het uitzetten van de inhoud.

Probleem

De behuizing van de magnetronoven wordt te heet tijdens het bereidingsproces.

De deur kan niet goed worden geopend.

Verwarmen met de functie Warm

(Opwarmen) werkt niet naar behoren.

De ontdooifunctie werkt niet.

De binnenverlichting schijnt zwak of gaat niet aan.

Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven.

Oorzaak

Er staan objecten boven op de magnetronoven.

Er bevinden zich voedselresten tussen de deur en de binnenkant van de magnetronoven.

De magnetronoven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt.

Er wordt te veel voedsel bereid.

De deur heeft langdurig opengestaan

De binnenverlichting is bedekt met vuil.

Actie

Voor de ventilatie is de magnetronoven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids.

Verwijder alle objecten op de magnetronoven.

Reinig de magnetronoven en open vervolgens de deur.

Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem.

Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw.

De ovenverlichting wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit de deur en open deze weer of druk op de toets STOP/ECO .

Reinig de magnetronoven van binnen en controleer nogmaals.

36 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 36 2/28/2020 1:21:57 PM

Probleem

Er klinkt een piepsignaal tijden het bereidingsproces.

De magnetronoven staat niet waterpas.

Er ontstaan vonken tijdens de bereiding.

Oorzaak

Als de automatischebereidingsfunctie wordt gebruikt, betekent dit piepend dat het tijd is om het voedsel om te draaien tijdens het ontdooien.

De magnetronoven staat op een ongelijkmatig oppervlak.

Er worden metalen containers tijden de magnetronoven-/ ontdooifuncties gebruikt.

De deur is niet goed gesloten.

Zodra de voeding is aangesloten, wordt de magnetronoven meteen ingeschakeld.

Er staat stroom op de magnetronoven.

1. Er druppelt water.

2. Er komt stoom door een kier in de deur.

3. Er blijft water in de magnetronoven.

De voeding of het stopcontact is niet goed geaard.

Er kan afhankelijk van het gerecht in bepaalde gevallen water of stoom vrijkomen. Dit duidt niet op een defecte magnetronoven.

Actie

Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op de knop

START/+30s

om het proces te hervatten.

Zorg dat de magnetronoven op een vlak, stabiel oppervlak staat.

Gebruik geen metalen containers.

Sluit de deur en controleer nogmaals.

Zorg dat de voeding en het stopcontact goed zijn geaard.

Laat de magnetronoven afkoelen en veeg deze vervolgens droog met een droge vaatdoek.

Probleem

De helderheid in de magnetronoven varieert.

Oorzaak

De helderheid varieert afhankelijk van het vermogen dat op basis van de functie wordt ingesteld.

Actie

Wanneer het vermogen tijdens de bereiding wordt gewijzigd, duidt dit niet op een defect. Dit duidt niet op een defecte magnetronoven.

Dit duidt niet op een defecte magnetronoven.

De bereidingstijd is verstreken, maar de koelventilator draait nog.

Om de magnetronoven te ventileren, blijft de koelventilator ongeveer nog 3 minuten draaien nadat de bereidingstijd is verstreken.

Draaiplateau

Het draaiplateau verschuift of stopt met draaien.

Het draaiplateau blijft hangen tijdens het draaien.

Het draaiplateau ratelt tijdens het draaien en maakt lawaai.

De loopring is niet of niet goed geplaatst.

De loopring is niet goed geplaatst, er is te veel voedsel geplaatst of te container is te groot en komt te de binnenwand van de magnetron.

Er zitten voedselresten aangekoekt op de bodem van de magnetronoven.

Installeer de loopring en probeer het nogmaals.

Pas de hoeveelheid voedsel aan en gebruik een geschikt formaat container.

Verwijder de aangekoekte voedselresten van de bodem van de magnetronoven.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 37

Nederlands 37

2/28/2020 1:21:57 PM

Problemen oplossen en informatiecodes

Probleem

Grill

Er komt rook uit het apparaat wanneer deze is ingeschakeld.

Oorzaak Actie

Wanneer u de magnetronoven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt.

Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen.

Dit is geen defect. Wanneer u de magnetronoven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over.

Het voedsel bevindt zich te dicht bij de gril.

Het voedsel wordt verkeerd bereid en/of is verkeerd geplaatst.

Laat de magnetronoven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen.

Zorg tijdens het bereidingsproces voor voldoende ruimte tussen het voedsel en de grill.

Zorg dat het voedsel goed wordt bereid en geplaatst.

Magnetronoven

De magnetronoven verwarmt niet.

Er komt rook uit het apparaat tijdens het voorverwarmen.

Ik ruik een brandlucht of plasticlucht wanneer ik de magnetronoven gebruik.

De deur is open.

Wanneer u de magnetronoven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt.

Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen.

Er wordt plastic of nietwarmtebestendig kookgerei gebruikt.

Sluit de deur en probeer het nogmaals.

Dit is geen defect. Wanneer u de magnetronoven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over.

Laat de magnetronoven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen.

Gebruik glazen kookgerei dat bestand is tegen hoge temperaturen.

Probleem

Er komt een nare geur uit de magnetronoven.

De magnetronoven verwarmt niet naar behoren.

Oorzaak

Er bevinden zich aangekoekte voedselresten of gesmolten plasticresten aan de binnenkant van de oven.

De deur van de magnetronoven wordt tijdens de bereiding regelmatig geopend.

De instellingen van de magnetronoven zijn niet goed ingesteld.

De grill of andere accessoires zijn niet goed geplaatst.

U gebruikt het verkeerde type of het verkeerde formaat kookgerei.

Actie

Gebruik de stoomfunctie en neem de binnenkant vervolgens af met een droge doek. U kunt een schijfje citroen in de oven leggen en de magnetronoven inschakelen om de nare geur sneller te verwijderen.

Als u de deur vaak opent, daalt de temperatuur in de oven en kan dit ten koste gaan van het resultaat.

Stel de juiste instellingen in en probeer het opnieuw.

Zorg dat de accessoires goed zijn geplaatst.

Gebruik geschikt kookgerei met platte bodems.

38 Nederlands

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 38 2/28/2020 1:21:58 PM

Problemen oplossen en informatiecodes

Informatiecode

Informatiecode

SE

Oorzaak

Bedieningstoetsen worden meer dan 10 seconden ingedrukt.

Actie

Reinig de toetsen en controleer of zich water op het oppervlak rond de toets bevindt. Als het nog een keer gebeurt, schakel de magnetron dan meer dan

30 seconden uit en probeer opnieuw in te stellen. Als dit zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG.

OPMERKING neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de aanbevolen oplossing het probleem niet verhelpt.

Technische specificaties

SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Model

Stroombron

Energieverbruik

Maximaal vermogen

Magnetron

Grill (verwarmingselement)

Uitgangsvermogen

Frequentie

Afmetingen (B x H x D)

Buitenzijde (inclusief handgreep)

Ovenruimte

Volume

Gewicht

Netto

MG28F303T** / MG28F304T**

230 V ~ 50 Hz wisselstroom

2900 W

1400 W

1500 W

100 W / 900 W - 6 niveaus (IEC-705)

2450 MHz

517 x 297 x 444 mm

357 x 255 x 357 mm

28 liter

Ong. 16,0 kg

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 39

Nederlands 39

2/28/2020 1:21:58 PM

Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsunggarantie vallen.

VRAGEN OF OPMERKINGEN?

LAND

AUSTRIA

BELGIUM

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

CYPRUS

GREECE

LUXEMBURG

NETHERLANDS

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UK

IRELAND (EIRE)

BEL

0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)

02-201-24-18

707 019 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

06196 77 555 77

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

261 03 710

088 90 90 100

21629099

808 207 267

91 175 00 15

0771 726 786

0800 726 786

0333 000 0333

0818 717100

OF BEZOEK ONS ONLINE OP www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_NL.indd 40

DE68-04180F-00

2/28/2020 1:21:58 PM

Mikrowellengerät

Benutzerhandbuch

MG28F303T** / MG28F304T**

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 1 2/28/2020 1:16:17 PM

Inhalt

Sicherheitshinweise

3

Wichtige Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts

Eingeschränkte Garantie

Produktklassifizierung 7

Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 8

3

6

7

7

Aufstellen des Geräts

8

Zubehör 8

Aufstellort 9

Drehteller 9

Wartung und Pflege

10

Reinigung 10

Austausch (Reparatur) 10

Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 10

Funktionen des Mikrowellengeräts

11

Mikrowellengerät 11

Bedienfeld 11

Verwenden des Mikrowellengeräts

12

So funktioniert ein Mikrowellengerät

Überprüfen des Mikrowellengeräts auf richtige Funktion

Einstellen der Uhrzeit

Erhitzen/Aufwärmen 13

Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten 14

Einstellen der Garzeit

Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs

14

15

Einstellen des Energiesparmodus

Verwenden der Automatikprogramme für gesundes Garen

12

12

13

15

15

Automatikprogramme für Erhitzen und Aufwärmen 18

Verwenden der Auftauprogramme 19

Grillen 20

Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus 20

Verwenden der Backunterlage (Nur Modelle MG28F303TC*, MG28F303TJ*, MG28F304TC* und

MG28F304TJ*) 21

Hinweise zum Dampfgaren (Nur Modelle MG28F303TF*, MG28F303TJ*, MG28F304TF* und

MG28F304TJ*) 23

Geruchsbeseitigung 25

Kindersicherung 25

Ein-/Ausschalten des Drehtellers 25

Ausschalten der Signaltöne 25

Informationen zum Geschirr

26

Zubereitungshinweise

27

Problembehebung und Informationscodes

35

Problembehebung 35

Informationscodes 39

Technische Daten

39

2 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 2 2/28/2020 1:16:17 PM

Sicherheitshinweise

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,

UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL

WIEDERFINDEN.

WARNUNG

: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges

Fachpersonal nicht verwendet werden.

WARNUNG : Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.

WARNUNG : Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.

WARNUNG : Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem

Gerät erhalten haben.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für die Verwendung:

• in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen

Arbeitsumgebungen;

• in Gasthäusern;

• in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen;

• in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.

Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von

Mikrowellengeräten geeignet ist.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in

Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden.

Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das

Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten

Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem

Brand führen.

Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die Stromversorgung.

Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das

Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.

Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.

Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte

Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.

Deutsch 3

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 3 2/28/2020 1:16:17 PM

Sicherheitshinweise

Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen.

Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise

Gefahren.

Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.

Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall, um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.

Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass der Drehteller nicht verschoben wird.

Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.

Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.

Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen,

Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die

Nutzung in Außenbereichen geeignet.

Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen

(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und

Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.

Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem

Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren

Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen

Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.

Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom

Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.

Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen

Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind.

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie

10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.

Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.

Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in Reichweite des

Kabels eine Steckdose befindet.

4 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 4 2/28/2020 1:16:17 PM

WARNUNG

: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.

Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.

WARNUNG

: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen.

Halten Sie Kinder deshalb fern.

Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die

Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.

Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.

WARNUNG : Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.

Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden.

WARNUNG : Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden.

Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren.

Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter

8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.

VORSICHT

: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer

Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.

Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.

Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein.

Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.

Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.

Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem

Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren

Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen

Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Kinder dürfen bei Reinigung und Pflege nur dann helfen, wenn sie

älter als 8 Jahre sind und dabei beaufsichtigt werden.

Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.

Deutsch 5

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 5 2/28/2020 1:16:17 PM

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen Behältern.

Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.

Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.

Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.

Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom

Netzstecker und von den Kontakten.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.

Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum,

Berühren Sie nicht das Netzkabel.

Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.

Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.

Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn

Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.

Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.

Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.

Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.

Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,

Verlängerungskabel oder Trafos.

Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.

Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose.

Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene

Samsung-Kundendienstzentrum.

Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.

6 Deutsch

Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.

Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.

Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen

Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des

Geräts kommen könnte.

Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten

Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.

Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion

Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht.

Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um.

Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:

1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.

2.

Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.

3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.

Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie andernfalls beschädigt werden könnten.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls kommen.

Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts

Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.

Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.

Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der

Speisen zu verhindern.

Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.

Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 6 2/28/2020 1:16:17 PM

Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht

Brandgefahr. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist.

Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.

Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.

Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem

Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.

Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)

Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses

Haushaltsgeräts anschließen.

Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts

Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.

• Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor.

Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.

• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und

Gerätetür befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.

• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet werden, nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde.

Wichtig

: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die

Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsflächen nicht beschädigt oder locker sind.

• Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter

Fachkraft durchgeführt werden.

Eingeschränkte Garantie

Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer

Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:

• Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind.

Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.

Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.

Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand,

Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.

Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die

Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei

Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.

Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.

Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteflächen und unsichere Betriebsbedingungen zu verhindern.

Produktklassifizierung

Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-

Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.

Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 7

Deutsch 7

2/28/2020 1:16:18 PM

Sicherheitshinweise

Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und

Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer

Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen

Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in

Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.

Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem

Gewerbemüll entsorgt werden.

Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter samsung.com/ uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

Aufstellen des Geräts

Zubehör

Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste

Verwendungszwecke geliefert.

01

01 Drehring : Muss in die Mitte des Geräts gelegt werden.

Der Drehring dient als Unterlage für den

Drehteller.

02

03

02 Drehteller

: Muss so auf den Drehring gestellt werden, dass die Tellermitte auf den

Drehaufsatz passt.

Der Drehteller ist die meistgebrauchte

Kochfläche und kann zum Reinigen leicht entfernt werden.

03 Grillrost : Muss auf den Drehteller gestellt werden.

Der Rost kann im Grill- und

Kombinationsmodus verwendet werden.

04

04 Backunterlage

siehe Seite 21 bis

22

.

(Nur Modelle MG28F303TC*, MG28F303TJ*,

MG28F304TC* und MG28F304TJ*)

Mit der Backunterlage können Lebensmittel in den kombinierten Mikrowellen- und Grillmodi schöner gebräunt werden. Außerdem bleibt der Teig von Backwaren und Pizza knusprig.

8 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 8 2/28/2020 1:16:19 PM

05

05 Dampfgarer

siehe Seite 23

bis

24 .

(Nur Modelle MG28F303TF*, MG28F303TJ*,

MG28F304TF*, MG28F304TJ*)

Der Dampfgarer aus Kunststoff wird zum

Garen der Lebensmittel mit Dampf verwendet.

VORSICHT

• Das Mikrowellengerät darf ohne Drehring und Drehteller NICHT betrieben werden.

• Verwenden Sie den Dampfgarer NICHT im Grill - oder Kombination smodus.

Betriebsart Mikrowelle Grill / Kombi

(Dampfgarer)

O X

Aufstellort

A

B

C

D

A. 20 cm Abstand nach oben

B. 10 cm Abstand nach hinten

C. 10 cm Abstand an den Seiten

D.

85 cm über dem Boden

C

• Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm

über dem Boden auf. Die Fläche muss das

Gewicht des Mikrowellengeräts tragen können.

• Lassen Sie zur Belüftung einen Bereich von

20 cm über und 10 cm links/rechts/hinter dem

Mikrowellengerät frei.

• Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in heißen oder feuchten Umgebungen auf, wie z. B. in der Nähe eines herkömmlichen Herds oder eines Heizkörpers.

• Beachten Sie die für die Stromversorgung

Ihres Mikrowellengeräts geltenden

Nennwerte. Verwenden Sie, sofern erforderlich, ausschließlich zugelassene

Verlängerungskabel.

• Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung des Mikrowellengeräts vor der ersten

Benutzung mit einem feuchten Tuch.

Drehteller

Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem

Inneren des Mikrowellengeräts. Setzen Sie den

Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller problemlos gedreht werden kann.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 9

Deutsch 9

2/28/2020 1:16:19 PM

Wartung und Pfege

Reinigung

Reinigen Sie das Mikrowellengerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im

Mikrowellengerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle).

Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und

Außenflächen des Mikrowellengerätsmit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.

So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Mikrowellengerät

1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in das leere

Mikrowellengerät.

2. Lassen Sie das Mikrowellengerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.

3. Warten Sie anschließend, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die

Gerätetür und reinigen Sie den Garraum.

So reinigen Sie den Garraum von Modellen mit klappbarem Heizelement

A

Klappen Sie das Heizelement zum Reinigen der

Garraumdecke um 45° (A) nach unten (siehe

Abbildung). So können Sie die Decke des Garraums einfacher reinigen. Klappen Sie das Heizelement anschließend wieder nach oben.

Austausch (Reparatur)

WARNUNG

Dieses Mikrowellengerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals, Teile des Mikrowellengeräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.

• Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein

Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.

• Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in

Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.

• Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Mikrowellengeräts zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.

Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch

Wenn Sie das Mikrowellengerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose und bewahren Sie das Mikrowellengerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Mikrowellengeräts ansammeln, können die Leistung des

Mikrowellengeräts beeinträchtigen.

VORSICHT

• Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und

Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die

Lebensdauer des Mikrowellengeräts.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Mikrowellengeräts eindringt.

• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.

• Warten Sie nach jeder Verwendung des Mikrowellengeräts, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.

10 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 10 2/28/2020 1:16:20 PM

Funktionen des Mikrowellengeräts

Mikrowellengerät

01 02 03 04 05

Bedienfeld

05

07

01

03

06 07 08

01 Griff der Gerätetür

04 Heizelement

07 Drehteller

10

Öffnungen für

Sicherheitsverriegelung

02 Gerätetür

05 Beleuchtung

08 Drehaufsatz

11

Bedienfeld

09 10

03 Belüftungsschlitze

06 Türriegel

09 Drehring

11

12

09

10

11

13

06

08

02

04

01 Healthy Cooking (Gesundes Garen)

(Gemüse/Getreide)

02 Healthy Cooking (Gesundes Garen)

(Geflügel/Fisch)

03 Power Defrost (Auftauprogramme)

04 My Plate (Meine Gerichte)

05 Grill

06 Combi (Kombinationsmodus)

07 Microwave (Mikrowelle)

08 Deodorisation (Geruchsbeseitigung)

09 Drehteller ein/aus

10 Drehrad (Gewicht/Portionsgröße/Zeit)

11 Uhrzeit

12 STOP/ECO (STOPP/ÖKO)

13 START/+30s

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 11

Deutsch 11

2/28/2020 1:16:20 PM

Verwenden des Mikrowellengeräts

So funktioniert ein Mikrowellengerät

Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich

Konsistenz oder Farbe nicht ändern.

Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden:

• Auftauen

• Aufwärmen

• Erhitzen

Garprinzip

1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen werden im Innern des Garraums reflektiert und gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen auf dem Drehteller drehen. So werden die

Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.

2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den Lebensmitteln fort.

3. Die Garzeiten variieren je nach verwendetem Behältnis und folgenden

Lebensmitteleigenschaften:

• Menge und Dichte

• Wassergehalt

• Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder nicht)

HINWEIS

Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der

Erhitzungsvorgang auch nach der Entnahme aus dem Mikrowellengerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:

Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel

• Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln

Überprüfen des Mikrowellengeräts auf richtige Funktion

Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr

Mikrowellengerät ordnungsgemäß funktioniert.

Wenn Sie Probleme haben, lesen Sie den Abschnitt „ Problembehebung “ auf den Seiten 35

bis

39 .

HINWEIS

Der Netzstecker des Mikrowellengeräts muss mit einer geeigneten Steckdose verbunden sein.

Der Drehteller muss in das Mikrowellengerät gestellt werden. Wenn Sie nicht die höchste

Leistungsstufe (100 % – 900 W) verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht.

Öffnen Sie die Gerätetür, indem Sie am Türgriff an der rechten Seite der Tür ziehen.

Stellen Sie ein Glas Wasser auf den Drehteller. Schließen Sie die Gerätetür.

Drücken Sie die Taste START/+30s , und stellen

Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste

START/+30s eine Garzeit von 4 oder 5 Minuten ein.

Das Wasser wird im Gerät 4 bis 5 Minuten lang erhitzt. Es sollte anschließend sieden.

12 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 12 2/28/2020 1:16:21 PM

Einstellen der Uhrzeit

Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die

Anzeige „88:88“ oder „12:00“.

Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:

• Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts

• nach einem Stromausfall

HINWEIS

Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen.

2

4

1

3

5

1. Um die Uhrzeit anzuzeigen in...

24-Stunden-Notation

12-Stunden-Notation

Drücken Sie ein- bzw. zweimal die Taste

Uhrzeit .

2. Stellen Sie mit dem Drehrad die Stunden ein.

3.

Drücken Sie die Taste

Uhrzeit

.

4. Stellen Sie mit dem Drehrad die Minuten ein.

5. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie zum Bestätigen auf die Taste

Uhrzeit .

Die Uhrzeit wird immer angezeigt, wenn das

Mikrowellengerät nicht benutzt wird.

Erhitzen/Aufwärmen

Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.

VORSICHT

Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.

Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die

Gerätetür. Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.

1

2

1. Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle) .

Es werden 900 W (maximale Garleistung) angezeigt.

(Mikrowellenmodus)

3

4

2. Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein. Drücken Sie dazu die Taste

Microwave (Mikrowelle) , bis die entsprechende Stufe angezeigt wird. Weitere

Angaben zu den Leistungsstufen finden Sie in der entsprechenden Tabelle.

3. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad die gewünschte Garzeit ein.

Die ausgewählte Garzeit wird angezeigt.

4. Drücken Sie die Taste START/+30s .

Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich zu drehen. Der Garvorgang wird gestartet.

Wenn er abgeschlossen ist:

• Erklingt ein Signalton, und im Display blinkt vier Mal die Meldung „End (Ende)“.

Der Signalton wird anschließend alle

60 Sekunden wiederholt.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 13

Deutsch 13

2/28/2020 1:16:21 PM

Verwenden des Mikrowellengeräts

Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten

Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet werden. Sie können zwischen sechs Leistungsstufen auswählen.

Leistungsstufe

HOCH

MITTELHOCH

MITTEL

MITTEL REDUZIERT

AUFTAUEN

LOW

Prozentsatz

100 %

67 %

50 %

33 %

20 %

11 %

Ausgangsleistung

900 W

600 W

450 W

300 W

180 W

100 W

Die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Garzeiten entsprechen den jeweils aufgeführten Leistungsstufen.

Bei Auswahl einer höheren Leistungsstufe niedrigeren Leistungsstufe muss die Garzeit verkürzt werden.

verlängert werden.

Einstellen der Garzeit

Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die Taste START/+30s drücken.

• Sie können den Garzustand der Speisen jederzeit überprüfen, indem Sie einfach die

Gerätetür öffnen.

• Sie können die verbleibende Garzeit verlängern.

Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit um jeweils

30 Sekunden einmal die Taste START/+30s .

• Beispiel: Um die Garzeit um drei Minuten zu verlängern, drücken Sie auf sechsmal die Taste

START/+30s .

Alternativ können Sie die Garzeit auch mit dem

Drehrad anpassen.

• Zum Verlängern der Garzeit drehen Sie das

Drehrad nach rechts bzw. drehen Sie es nach links, um die Garzeit zu verkürzen.

14 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 14 2/28/2020 1:16:21 PM

Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs

Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:

• den Garzustand der Speisen zu überprüfen

• die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren

• die Speisen ruhen zu lassen.

Unterbrechen des Garvorgangs: Dann...

Vorübergehend Öffnen Sie entweder die Gerätetür, oder drücken Sie einmal auf die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO) .

Der Garvorgang wird unterbrochen.

Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie erneut auf die Taste

START/+30s , um den Garvorgang fortzusetzen.

Vollständig Drücken Sie einmal die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO) .

Der Garvorgang wird unterbrochen.

Wenn die Zubereitungseinstellungen gelöscht werden sollen, drücken Sie erneut auf die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO) .

Einstellen des Energiesparmodus

Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus.

• Drücken Sie die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO) .

Das Display wird ausgeschaltet.

• Wenn Sie den Energiesparmodus beenden möchten, öffnen Sie entweder die

Gerätetür oder drücken Sie auf die Taste

STOP/ECO (STOPP/ÖKO) . Im Display wird dann die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Sie können das

Gerät nun verwenden.

HINWEIS

Automatische Energiesparfunktion

Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und im Display wird die

Uhrzeit angezeigt.

Die Gerätelampe wird bei geöffneter Gerätetür nach 5 Minuten ausgeschaltet.

Verwenden der Automatikprogramme für gesundes Garen

Es gibt 20

Gesundes Garen

mit vorprogrammierten Garzeiten. Sie brauchen daher weder die

Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen.

Sie können die Portionsgröße durch Drehen am Drehrad einstellen.

VORSICHT

Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.

Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die

Gerätetür.

1

1. Wählen Sie durch ein- oder mehrmaliges

Drücken der Taste Healthy Cooking (Gesundes

Garen) die Art der Lebensmittel aus, die Sie erhitzen möchten.

2

3

Gemüse und Getreide

Geflügel und Fisch

2. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad die

Portionsgröße ein. (Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten

Seite.)

3. Drücken Sie die Taste START/+30s .

Die Lebensmittel werden entsprechend der ausgewählten Voreinstellung erhitzt.

• Nach Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton. Im Display blinkt vier Mal die Meldung „End (Ende)“.

Der Signalton wird anschließend alle

60 Sekunden wiederholt.

Deutsch 15

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 15 2/28/2020 1:16:22 PM

Verwenden des Mikrowellengeräts

In der folgenden Tabelle werden die 20 Automatikprogramme mit den zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen aufgelistet. Die Anweisungen sind in die Kategorien „Gemüse und

Getreide“ und „Geflügel und Fisch“ unterteilt.

VORSICHT

Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.

1. Gemüse und Getreide

Nummer/

Lebensmittel

1

Brokkoli-

Röschen

Portionsgröße

250 g

500 g

Anleitung

2

Möhren

3

Grüne Bohnen

4

Spinat

250 g

250 g

150 g

Brokkoli waschen, putzen und in Röschen schneiden.

Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen.

Für 250 g 30 ml (2 EL) Wasser und für 500 g 60-75 ml

(4-5 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mittel des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Nach dem

Garen umrühren.

Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

Die Möhren schälen, waschen und in gleichmäßig große

Würfel schneiden. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Für 250 g 30 ml (2 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mittel des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren.

Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

Grüne Bohnen putzen und waschen.

Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen.

Für 250 g 30 ml (1 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mittel des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen.

Nach dem Garen umrühren.

Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

Spinat putzen und waschen. In eine Glasschlüssel mit

Deckel geben. Kein Wasser hinzugeben.

Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen.

Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren.

Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

16 Deutsch

Nummer/

Lebensmittel

5

Maiskolben

6

Geschälte

Kartoffeln

7

Brauner Reis

(Parboiled)

8

Vollkorn-

Makkaroni

9

Quinoa

10

Bulgur

Portionsgröße

200 g

(2 Stk.)

250 g

500 g

250 g

250 g

250 g

250 g

Anleitung

Die Maiskolben putzen, waschen und in eine ovale Glasform geben. Mit mikrowellengeeigneter

Frischhaltefolie abdecken und die Folie einstechen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

Kartoffeln schälen, waschen und in gleich große Stücke schneiden. In eine Glasschlüssel mit Deckel geben.

45-60 ml (3-4 EL) Wasser hinzugeben. Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen. Abgedeckt garen.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben. Die doppelte Menge (500 ml) an kaltem Wasser hinzugeben.

Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und mit

Salz und Kräutern würzen.

Vor dem Verzehr 5-10 Minuten lang ruhen lassen.

In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.

1 l kochendes Wasser und etwas Salz zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und dann das Wasser abgießen. Vor dem Verzehr 1 Minuten lang ruhen lassen.

In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben. Die doppelte Menge (500 ml) an kaltem Wasser hinzugeben.

Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und mit

Salz und Kräutern würzen.

Vor dem Verzehr 1-3 Minuten lang ruhen lassen.

In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben. Die doppelte Menge (500 ml) an kaltem Wasser hinzugeben.

Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und mit

Salz und Kräutern würzen.

Vor dem Verzehr 2-5 Minuten lang ruhen lassen.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 16 2/28/2020 1:16:22 PM

Nummer/

Lebensmittel

11

Gemüsegratin

12

Gegrillte

Tomaten

Portionsgröße

500 g

400 g

Anleitung

Gemüse, z. B. vorgekochte Kartoffelscheiben, Zucchini- und Tomatenscheiben, und die Sauce in eine ausreichend große ofenfeste Glasform geben. Mit geriebenem

Käse bestreuen. Auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr

2-3 Minuten lang ruhen lassen.

Tomaten waschen, putzen, halbieren und in eine ofenfeste Form geben. Mit geriebenem Käse bestreuen.

Auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

2. Geflügel und Fisch

Nummer/

Lebensmittel

1

Hähnchenbrust

Portionsgröße

300 g

(2 Stk.)

2

Putenbrust

3

Frisches

Fischfilet

300 g

(2 Stk.)

300 g

(2 Stk.)

Anleitung

Die Stücke abspülen und auf einen Keramikteller geben.

Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.

Die Folie einstechen.

Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.

Die Stücke abspülen und auf einen Keramikteller geben.

Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.

Die Folie einstechen.

Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.

Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die

Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.

Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

Nummer/

Lebensmittel

4

Frisches

Lachsfilet

5

Frische

Garnelen

6

Frische Forelle

7

Bratfisch

8

Gegrillte

Lachssteaks

Portionsgröße

300 g

(2 Stk.)

250 g

400 g

(1-2 Stk.)

400 g

(2 Stk.)

300 g

(2 Steaks)

Anleitung

Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die

Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.

Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

Die Garnelen abspülen und auf einen Keramikteller legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die

Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.

Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

1 bis 2 Fische im Ganzen in eine ofenfeste Form geben.

Etwas Salz, 1 EL Zitronensaft und Kräuter hinzugeben.

Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.

Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen. Vor dem

Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.

Die Oberfläche des Fischs (Forelle oder Dorade) mit Öl beträufeln und Kräuter und Gewürze hinzugeben. Die

Fische mit dem Kopf jeweils abwechselnd nach rechts und nach links nebeneinander auf den hohen Rost legen.

Bei Erklingen des Signaltons wenden.

Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

Die Fischsteaks gleichmäßig auf dem hohen Rost verteilen. Bei Erklingen des Signaltons wenden. Vor dem

Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 17

Deutsch 17

2/28/2020 1:16:22 PM

Verwenden des Mikrowellengeräts

Automatikprogramme für Erhitzen und Aufwärmen

Es gibt 2

Meine Gerichte

mit vorprogrammierten Garzeiten. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drehen am Drehrad können Sie die Portionsgröße angeben.

VORSICHT

Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.

Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.

1

1.

Wählen Sie durch ein- oder mehrmaliges

Drücken der Taste My Plate (Meine Gerichte) die Art der Lebensmittel aus, die Sie erhitzen möchten.

2

3

2. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad die

Portionsgröße ein. (Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten

Seite.)

3. Drücken Sie die Taste START/+30s .

Die Lebensmittel werden entsprechend der ausgewählten Voreinstellung erhitzt.

• Nach Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton. Im Display blinkt vier Mal die Meldung „End (Ende)“.

Der Signalton wird anschließend alle

60 Sekunden wiederholt.

In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Meine Gerichte -Automatikprogramme zum

Erhitzen und Aufwärmen mit den zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen beschrieben. Diese Programme werden ausschließlich im Mikrowellenmodus ausgeführt.

Nummer/

Lebensmittel

1

Gekühlte

Fertiggerichte

2

Gekühlte vegetarische

Gerichte

Portionsgröße

300-350 g

400-450 g

300-350 g

400-450 g

Anleitung

Das Gericht auf einen Keramikteller stellen und mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses

Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu drei

Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln).

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

Das Gericht auf einen Keramikteller stellen und mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.

Dieses Programm eignet sich für Gerichte, die aus

2 Komponenten bestehen (z. B. Spaghetti mit Sauce oder

Reis mit Gemüse). Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

18 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 18 2/28/2020 1:16:22 PM

Verwenden der Auftauprogramme

Mit den

Auftauprogramme

können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Brot und Kuchen auftauen.

Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das Programm und das Gewicht auszuwählen.

VORSICHT

Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.

Öffnen Sie die Gerätetür. Stellen Sie die gefrorenen Lebensmittel auf einem Keramikteller in die

Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die Gerätetür.

1

1. Wählen Sie durch ein- oder mehrmaliges

Drücken der Taste Power Defrost

(Auftauprogramme) die Art der Lebensmittel aus, die Sie erhitzen möchten.

2

3

4

2. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad die

Portionsgröße ein. (Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten

Seite.)

3.

Drücken Sie die Taste

START/+30s

.

• Der Auftauvorgang wird gestartet.

• Während des Auftauvorgangs werden

Sie durch Signaltöne daran erinnert, das

Auftaugut zu wenden.

4.

Drücken Sie erneut auf die Taste

START/+30s

, um das Auftauen zu beenden.

Nach Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton. Im Display blinkt vier Mal die

Meldung „End (Ende)“. Der Signalton wird anschließend alle 60 Sekunden wiederholt.

In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Auftauprogramme mit den zugehörigen

Mengen und entsprechenden Anweisungen beschrieben.

Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel,

Fisch und Brot/Kuchen auf einen flachen Glas- oder Keramikteller.

Nummer/

Lebensmittel

1

Fleisch

Portionsgröße

200-1500 g

Anleitung

2

Geflügel

3

Fisch

4

Brot/Kuchen

200-1500 g

200-1500 g

125-1000 g

Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei

Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und

Hackfleisch geeignet.

Vor dem Verzehr 20-60 Minuten lang ruhen lassen.

Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie schützen. Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist sowohl für ganze

Hähnchen als auch für Hähnchenteile geeignet.

Vor dem Verzehr 20-60 Minuten lang ruhen lassen.

Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen. Den Fisch bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist sowohl für ganze Fische als auch für Fischfilets geeignet. Vor dem Verzehr

20-50 Minuten lang ruhen lassen.

Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei

Erklingen des Signaltons wenden. Den Kuchen auf einen Keramikteller legen und, wenn möglich, bei

Erklingen des Signaltons wenden. (Der Betrieb des

Geräts wird beim Öffnen der Gerätetür unterbrochen.)

Dieses Programm eignet sich für alle Brotsorten (ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen und Baguettes.

Die Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses Programm eignet sich für alle Sorten von Hefekuchen, Plätzchen,

Käsekuchen und Blätterteigstücke. Es ist nicht geeignet für Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung oder

Schokoladenglasur. Vor dem Verzehr 5-20 Minuten lang ruhen lassen.

Deutsch 19

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 19 2/28/2020 1:16:23 PM

Verwenden des Mikrowellengeräts

Grillen

Mit der Grillfunktion können Sie Lebensmittel ohne die Verwendung von Mikrowellen schnell erhitzen und bräunen.

• Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, wenn Sie die Behälter im Gerät berühren. Diese sind sehr heiß.

• Auf dem hohen Rost erzielen Sie noch bessere Gar- und Grillergebnisse.

1. Öffnen Sie die Gerätetür, und legen Sie die

Lebensmittel auf den Rost. Schließen Sie dann die Gerätetür.

2

3

4

2. Drücken Sie die Taste Grill .

Im Display wird Folgendes angezeigt:

(Grillmodus)

• Im Grillmodus ist die Temperatur vorprogrammiert und kann nicht geändert werden.

3. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad die gewünschte Grillzeit ein.

• Die maximale Grillzeit beträgt

60 Minuten.

4. Drücken Sie die Taste START/+30s .

Der Grillvorgang wird gestartet.

• Nach Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton. Im Display blinkt vier Mal die Meldung „End (Ende)“.

Der Signalton wird anschließend alle

60 Sekunden wiederholt.

Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus

Die Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Lebensmittel schnell zu garen und gleichzeitig zu bräunen.

VORSICHT

• Verwenden Sie STETS mikrowellengeeignetes und hitzebeständiges Geschirr. Glas- oder

Keramikgeschirr ist ideal, da damit die Lebensmittel von den Mikrowellen gleichmäßig durchdrungen werden.

• Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, wenn Sie die Behälter im Gerät berühren. Diese sind sehr heiß. Durch Verwenden des hohen Rosts wird das Grillergebnis verbessert.

Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die Lebensmittel auf den Rost, der sich für diese Art von

Lebensmitteln am besten eignet. Den Rost auf den Drehteller stellen. Schließen Sie die Gerätetür.

3

1

2

4

1.

Drücken Sie die Taste

Combi (Kombinationsmodus)

.

Im Display wird Folgendes angezeigt:

(kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus)

600 W (Ausgangsleistung)

2. Stellen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste Combi (Kombinationsmodus) die gewünschte Leistungsstufe ein (600 W, 450 W,

300 W).

• Im Grillmodus ist die Temperatur vorprogrammiert und kann nicht geändert werden.

3. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad die gewünschte Garzeit ein.

• Die maximale Garzeit beträgt 60 Minuten.

4. Drücken Sie die Taste START/+30s .

• Die Lebensmittel werden im

Kombinationsmodus zubereitet.

• Nach Ablauf der eingestellten Zeit erklingt ein Signalton. Im Display blinkt vier Mal die Meldung „End (Ende)“.

Der Signalton wird anschließend alle

60 Sekunden wiederholt.

20 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 20 2/28/2020 1:16:23 PM

Verwenden der Backunterlage (Nur Modelle MG28F303TC*, MG28F303TJ*,

MG28F304TC* und MG28F304TJ*)

Auf der Backunterlage werden Ihre Speisen durch den Grill nicht nur von oben gebräunt. Durch die hohe Temperatur der Backunterlage wird auch die Unterseite der Lebensmittel knusprig und gebräunt. Eine Liste der Speisen, die Sie mit Hilfe der Backunterlage zubereiten können, finden Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite. Die Backunterlage kann auch für Schinken, Eier,

Würstchen usw. verwendet werden.

1. Stellen Sie die Backunterlage direkt auf den Drehteller und heizen Sie das Gerät auf höchster Stufe im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus (600 W + Grill) vor. Richten

Sie sich außerdem nach den Garzeiten und

Anweisungen in der Tabelle.

2. Wenn Sie Lebensmittel wie Schinken oder

Eier braten, bestreichen Sie die Backunterlage mit Öl, um eine ansprechende Bräunung zu erzielen.

3. Legen Sie die Lebensmittel auf die

Backunterlage.

4. Stellen Sie die Backunterlage im

Mikrowellengerät auf den Rost (oder den

Drehteller).

5. Wählen Sie die geeignete Garzeit und Leistung aus. (Weitere Informationen erhalten Sie in der

Tabelle auf der nächsten Seite.)

VORSICHT

• Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, da die Backunterlage sehr heiß wird.

• Stellen Sie kein Geschirr auf die Backunterlage, das nicht hitzebeständig ist.

• Stellen Sie die Backunterlage niemals ohne den Drehteller in das Gerät.

• Bitte beachten Sie, dass die Backunterlage nicht spülmaschinengeeignet ist.

HINWEIS

Beachten Sie, dass die Backunterlage eine Teflonbeschichtung besitzt und nicht kratzfest ist. Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge wie Messer, um auf der Backunterlage zu schneiden.

• Reinigen Sie die Backunterlage mit warmem Wasser und Reinigungsmittel, und spülen Sie sie mit klarem Wasser ab.

Verwenden Sie keine Bürste und keinen rauen Schwamm, da sonst die Oberfläche beschädigt wird.

Die Backunterlage sollte direkt auf dem Drehteller vorgeheizt werden.

Heizen Sie die Backunterlage im Kombinationsmodus (600 W + Grill) 3 bis 4 Minuten lang vor.

Beachten Sie die Garzeiten und Anweisungen in der Tabelle.

Gericht

Schinken

Gegrillte Tomaten

Portionsgröße Leistung Garzeit (in Min.)

4 Scheiben (80 g) 600 W + Grill 3-3½

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die Scheiben nebeneinander auf die Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

200 g (2 Stk.) 450 W + Grill 2½-3

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die Tomaten halbieren. Mit etwas Käse belegen oder bestreuen. Kreisförmig auf der

Backunterlage verteilen. Die Backunterlage auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 21

Deutsch 21

2/28/2020 1:16:24 PM

Verwenden des Mikrowellengeräts

Gericht

Tiefgefrorene Burger

Tiefgefrorene

Baguettes

Tiefkühlpizza

Tiefgefrorene Mini-

Pizza-Snacks

Gekühlte Pizza

Portionsgröße

2 Stk. (125 g)

Leistung

600 W + Grill

Garzeit (in Min.)

6-6½

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die tiefgefrorenen

Burger auf die Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den Rost stellen. Nach 3 bis 4 Minuten wenden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

200-500 g (2 Stk.) 450 W + Grill 6-7

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die belegten

Baguettes (z. B. Tomaten-Käse) nebeneinander auf die Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den Rost stellen. Vor dem Verzehr

3 Minuten lang ruhen lassen.

300-350 g 450 W+Grill 11-12

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die tiefgefrorene

Pizza auf die Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den

Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

9 x 30 g (270 g) 300 W + Grill 9-10

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die Pizza-Snacks gleichmäßig auf der Backunterlage verteilen. Die Backunterlage auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

300-350 g 450 W + Grill 5½-6½

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 5 Minuten lang vor. Die gekühlte Pizza auf die Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

Gericht

Tiefgefrorene

Fischstäbchen

Tiefgefrorene

Chicken Nuggets

Ofenkartoffeln

Portionsgröße

150 g (5 Stk.)

300 g (10 Stk.)

Leistung

600 W + Grill

Garzeit (in Min.)

6-7

8-9

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 4 Minuten lang vor. Die Backunterlage mit 1 EL Öl bestreichen.

Die Fischstäbchen kreisförmig auf der Backunterlage verteilen.

Nach 3 Min. (5 Stk.) bzw. 5 Min. (10 Stk.) wenden. Vor dem Verzehr

3 Minuten lang ruhen lassen.

125 g

250 g

600 W + Grill 4-5

6-7

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 4 Minuten lang vor. Die Backunterlage mit 1 EL Öl bestreichen. Die Chicken Nuggets auf die Backunterlage legen. Die Backunterlage auf den Rost stellen. Nach 2 Min. (125 g) bzw. 4 Min. (250 g) wenden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g

500 g

600 W + Grill 4-5

7-8

Anleitung

Heizen Sie die Backunterlage 3 Minuten lang vor. Die Kartoffeln halbieren. Mit der Schnittseite nach unten auf die Backunterlage legen.

Kreisförmig verteilen. Die Backunterlage auf den Rost stellen. Vor dem

Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

22 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 22 2/28/2020 1:16:24 PM

Hinweise zum Dampfgaren (Nur Modelle MG28F303TF*, MG28F303TJ*,

MG28F304TF* und MG28F304TJ*)

Der Dampfgarer bereitet Lebensmittel nach dem Prinzip des Dampfgarens zu und wurde für deren schnelle und gesunde Zubereitung in Ihrem Samsung-Mikrowellengerät entwickelt.

Dieses Zubehör eignet sich perfekt für die schnelle Zubereitung von Reis, Nudeln, Gemüse usw., da die Nährstoffe erhalten bleiben.

Das Dampfgarer-Set zur Verwendung in einem Mikrowellengerät besteht aus 3 Teilen:

Dämpfschüssel Einsatz Deckel

Alle Teile halten Temperaturen von -20 °C-140 °C stand.

Sie können zum Einfrieren von Lebensmitteln eingesetzt werden. Sie können einzeln oder zusammen verwendet werden.

Richtige Verwendung:

Zu unterlassen:

• um Lebensmittel mit einem hohen Zucker- oder Fettgehalt zu garen.

• in Kombination mit der Grill- oder Heißluftfunktion oder einer Herdplatte.

Waschen Sie alle Teile vor der ersten Verwendung gründlich mit Seifenwasser aus.

Weitere Informationen zu den Garzeiten erhalten Sie bei den Anweisungen in der Tabelle auf der nächsten Seite.

Wartung und Pfege

Sie können den Dampfgarer in einer Spülmaschine reinigen.

Wenn Sie ihn von Hand reinigen, verwenden Sie warmes Wasser und Spülmittel. Reinigen Sie ihn nicht mit Scheuerpads.

Manche Lebensmittel (z. B. Tomaten) können den Kunststoff verfärben. Dies ist normal und kein

Herstellungsfehler.

Abtauen

Legen Sie tiefgefrorene Lebensmittel ohne Deckel in die Dämpfschüssel. Die Flüssigkeit verbleibt am Boden der Schüssel und hat keine Auswirkungen auf die Lebensmittel.

Garen

Gericht

Artischocken

Frisches Gemüse

Tiefgefrorenes

Gemüse

Portionsgröße Leistungsstufen

Garzeit

(in Min.)

5-6

Zubehör

300 g

(1-2 Stk.)

900 W Dämpfschüssel mit

Dämpfeinsatz +

Deckel

Anleitung

Die Artischocken waschen und putzen. Den Dämpfeinsatz in die

Dämpfschüssel einsetzen. Die Artischocken auf dem Dämpfeinsatz verteilen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit Deckel verschließen.

Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 900 W 4-5 Dämpfschüssel mit

Dämpfeinsatz +

Deckel

Anleitung

Gemüse (z. B. Brokkoli, Blumenkohl, Möhren, Paprika) zuerst waschen, putzen, in gleich große Stücke schneiden und anschließend wiegen. Den

Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. Das Gemüse auf dem

Dämpfeinsatz verteilen.

2 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr

1-2 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W 8-9 Dämpfschüssel mit

Dämpfeinsatz +

Deckel

Anleitung

Das tiefgefrorene Gemüse in die Dämpfschüssel geben. Den

Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. 1 EL Wasser hinzugeben.

Mit Deckel verschließen. Nach dem Garen gut umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 23

Deutsch 23

2/28/2020 1:16:24 PM

Verwenden des Mikrowellengeräts

Reis

Gericht

Backkartoffeln

Eintopf (gekühlt)

Suppe (gekühlt)

Tiefgefrorene Suppe

Portionsgröße Leistungsstufen

Garzeit

(in Min.)

15-18

Zubehör

250 g 900 W Dämpfschüssel +

Deckel

Anleitung

Den Reis in die Dämpfschüssel geben. 500 ml kaltes Wasser hinzugeben.

Mit Deckel verschließen. Weißen Reis nach dem Garvorgang 5 Minuten und braunen Reis 10 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Verzehr

5-10 Minuten lang ruhen lassen.

500 g 900 W 7-8

Anleitung

Die Kartoffeln wiegen, waschen und in die Dämpfschüssel geben.

3 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr

2-3 Minuten lang ruhen lassen.

400 g 600 W 5½-6½

Dämpfschüssel +

Deckel

Dämpfschüssel +

Deckel

Anleitung

Den Eintopf in die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen.

Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr

1-2 Minuten lang ruhen lassen.

400 g 900 W 3-4 Dämpfschüssel +

Deckel

Anleitung

In die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem

Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

400 g 900 W 8-10 Dämpfschüssel +

Deckel

Anleitung

Die tiefgefrorene Suppe in die Dämpfschüssel füllen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

Gericht

Tiefgefrorene

Hefeknödel mit

Marmeladenfüllung

Obstkompott

Portionsgröße Leistungsstufen

Garzeit

(in Min.)

1½-2½

Zubehör

150 g 600 W

Anleitung

Die Oberseite der gefüllten Knödel mit kaltem Wasser anfeuchten.

1-2 tiefgefrorene Knödel nebeneinander in die Dämpfschüssel legen. Mit

Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 3-4

Dämpfschüssel +

Deckel

Dämpfschüssel +

Deckel

Anleitung

Das frische Obst (z. B. Äpfel, Birnen, Pflaumen, Aprikosen, Mangos oder Ananas) schälen, waschen, in gleichgroße Stücke oder Würfel schneiden und wiegen. In die Dämpfschüssel geben. 1-2 EL Wasser und

1-2 EL Zucker hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr

2-3 Minuten lang ruhen lassen.

Umgang mit dem Dampfgarer

Dämpfschüssel + Deckel Dämpfschüssel mit Dämpfeinsatz + Deckel

Sicherheitshinweise:

Gehen Sie beim Öffnen des Deckels besonders vorsichtig vor, da der entweichende Dampf sehr heiß sein kann.

Fassen Sie den Dampfgarer nach dem Garen mit Ofenhandschuhen an.

24 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 24 2/28/2020 1:16:24 PM

Geruchsbeseitigung

Verwenden Sie diese Funktion nach dem Zubereiten von intensiv riechenden Gerichten oder nach starker Rauchentwicklung im Innern des Geräts.

Reinigen Sie zunächst den Garraum.

Drücken Sie nach dem Reinigen auf die Taste

Deodorisation (Geruchsbeseitigung) . Nachdem

Sie die Taste Deodorisation (Geruchsbeseitigung) gedrückt haben, wird der Vorgang automatisch gestartet. Anschließend ist viermal ein Signalton zu hören.

HINWEIS

• Als Dauer für die Geruchsbeseitigung sind 5 Minuten voreingestellt. Dieser Zeitraum wird durch Drücken der Taste START/+30s jeweils um 30 Sekunden verlängert.

Die maximale Dauer der Geruchsbeseitigung beträgt 15 Minuten.

Kindersicherung

Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Die Sperrfunktion sorgt dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Gerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in Betrieb nehmen können.

1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten

STOP/ECO (STOPP/ÖKO) und Uhrzeit .

• Das Gerät ist gesperrt (es können keine

Funktionen ausgewählt werden).

• Im Display wird „L“ angezeigt.

1

2

1

2

2. Um das Mikrowellengerät wieder zu entsperren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten

STOP/ECO (STOPP/ÖKO) und Uhrzeit .

Das Gerät kann nun wieder verwendet werden.

Ein-/Ausschalten des Drehtellers

Mit der Taste

Drehteller ein/aus

können Sie (nur im manuellen Modus) das Drehen des Drehtellers unterbrechen, wenn Sie große Gerichte zubereiten, die den gesamten Innenraum beanspruchen.

HINWEIS

Die Ergebnisse sind weniger zufriedenstellend, weil die Lebensmittel nicht so gleichmäßig erhitzt werden. Wir empfehlen, das Gericht während der Zubereitung nach der Hälfte der Zeit von Hand zu drehen.

Warnung

Verwenden Sie den Drehteller niemals ohne Lebensmittel.

Grund : Dies kann zu einem Brand oder zu Beschädigungen des Geräts führen.

• Drücken Sie die Taste Drehteller ein/aus .

Der Drehteller bewegt sich nicht.

• Um den Drehteller wieder zu starten, drücken

Sie erneut die Taste Drehteller ein/aus .

Der Drehteller bewegt sich.

HINWEIS

Die Taste Drehteller ein/aus ist nur während beim Garen verfügbar.

Ausschalten der Signaltöne

Sie können die Signaltöne jederzeit ausschalten.

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten

START/+30s und STOP/ECO (STOPP/ÖKO) .

Bei Beendigung einer Funktion werden keine

Signaltöne ausgegeben.

• Um die Signaltöne wieder einzuschalten, drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten

START/+30s und STOP/ECO (STOPP/ÖKO) .

Es sind wieder wie gewohnt Signaltöne zu hören.

Deutsch 25

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 25 2/28/2020 1:16:25 PM

Informationen zum Geschirr

Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die

Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden.

Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.

In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.

Geschirr

Alunimiumfolie

Backunterlage

Porzellan und Steingut

Einweggeschirr aus

Kunststoff oder Pappe

Fastfood-Verpackungen

• Styroporbecher und

-behälter

• Papiertüten oder

Papier

• Recyclingpapier oder

Metallverzierungen

Glasgeschirr

• Kombiniertes Koch- und Anrichtegeschirr

Mikrowellengeeignet

✓✗

Kommentare

Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um bestimmte Bereiche vor

Überhitzung zu schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den

Innenwänden des Mikrowellengeräts befindet oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung kommen.

Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.

Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.

Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser

Verpackung geliefert.

Geeignet zum Aufwärmen von

Lebensmitteln. Durch Überhitzung kann das

Styropor schmelzen.

Kann Feuer fangen.

Kann zu Lichtbogenbildung führen.

Kann verwendet werden, sofern es keine

Metallverzierungen aufweist.

Geschirr

• Feines Glasgeschirr

• Einmachgläser

Mikrowellengeeignet

Kommentare

Kann zum Aufwärmen von Speisen oder

Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.

Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum Aufwärmen geeignet.

Metall

• Geschirr

Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.

• Verschlussdrähte für

Tiefkühlbeutel

Papier

• Teller, Becher,

Servietten und

Küchenpapier

• Recyclingpapier

Kunststoff

Behälter

Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen.

Ebenso zum Absorbieren überschüssiger

Feuchtigkeit.

Kann zu Lichtbogenbildung führen.

Frischhaltefolie

Gefrierbeutel

Wachs- oder

Butterbrotpapier

: Empfohlen

✓✗

✓✗

: Mit Vorsicht

Vor allem hitzebeständiger

Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich möglicherweise bei hohen Temperaturen.

Verwenden Sie kein Melamingeschirr.

Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren.

Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf entweicht.

Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind.

Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer Gabel einstechen.

Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.

: Nicht sicher

26 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 26 2/28/2020 1:16:25 PM

Zubereitungshinweise

Mikrowellen

Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und Zuckeranteil angezogen und absorbiert.

Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Lebensmitteln in schnelle Bewegung. Dies erzeugt

Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Lebensmittel führt.

Garen

Mikrowellengeeignetes Geschirr:

Das Geschirr muss durchlässig für die Mikrowellen sein, um eine effiziente Erhitzung der

Lebensmittel zu gewährleisten. Mikrowellen werden von Metall, z. B. Edelstahl, Aluminium oder

Kupfer reflektiert. Sie können jedoch Keramik, Glas, Porzellan und Kunststoff sowie Papier und

Holz durchdringen. Daher dürfen Speisen nie in Behältnissen aus Metall erhitzt werden.

Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Lebensmittel:

Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen,

Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden. In der

Regel können alle Lebensmittel im Mikrowellengerät zubereitet werden, die sonst auf einer

Herdplatte zubereitet werden. So können beispielsweise auch Butter oder Schokolade zerlassen werden (weitere Informationen im Kapitel mit den Tipps, Techniken und Hinweisen).

Abdecken während des Garvorgangs

Es ist sehr wichtig, die Lebensmittel während des Garvorgangs abzudecken, da verdunstetes

Wasser als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Lebensmittel können auf unterschiedliche Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.

Ruhezeit

Nach dem Garen ist es wichtig, die Speisen ruhen zu lassen, damit ein Temperaturausgleich in den

Lebensmitteln stattfinden kann.

Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse

In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des

Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren.

Zweimal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz,

Kräuter oder Butter hinzugeben. Abgedeckt ruhen lassen.

Spinat

Erbsen

Mischgemüse

(Möhren/Erbsen/

Mais)

Gericht

Brokkoli

Grüne Bohnen

Mischgemüse

(chinesisch)

Portionsgröße

150 g

Leistung

600 W

Anleitung

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W

Anleitung

30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W

Anleitung

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W

Anleitung

30 ml (2 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W

Anleitung

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

300 g 600 W

Anleitung

15 ml (1 EL) kaltes Wasser hinzugeben.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

Zeit (in Min.)

5-6

8-9

7-8

7½-8½

7-8

7½-8½

Deutsch 27

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 27 2/28/2020 1:16:25 PM

Zubereitungshinweise

Zubereitungshinweise für frisches Gemüse

In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird

(siehe Tabelle). Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe

Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren.

Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Das Gemüse 3 Minuten lang abgedeckt ruhen lassen.

Hinweis: Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind, desto schneller werden sie gar.

Gericht

Brokkoli

Rosenkohl

Möhren

Blumenkohl

Zucchini

Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)

250 g

500 g

900 W 4½-5

7-8

Anleitung

Gleich große Röschen abschneiden. Mit den Stielen zur Mitte legen. Vor dem

Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 6-6½

Anleitung

60 - 75 ml (4-5 EL) Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 4½-5

Anleitung

Die Möhren in gleich große Scheiben schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g

500 g

900 W 5-5½

7½-8½

Anleitung

Gleich große Röschen abschneiden. Große Röschen halbieren.

Mit den Stielen zur Mitte legen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 4-4½

Anleitung

Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas Butter hinzugeben. Die Scheiben bissfest garen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

28 Deutsch

Gericht

Auberginen

Lauch

Pilze

Zwiebeln

Paprika

Kartoffeln

Kohlrabi

Portionsgröße

250 g

Leistung

900 W

Zeit (in Min.)

3½-4

Anleitung

Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 1 EL Zitronensaft beträufeln. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 4-4½

Anleitung

Den Lauch in dicke Scheiben schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

125 g

250 g

900 W 1½-2

2½-3

Anleitung

Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein Wasser hinzugeben.

Mit Zitronensaft beträufeln. Mit Salz und Pfeffer würzen. Vor dem Servieren abtropfen lassen. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 5-5½

Anleitung

Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 4½-5

Anleitung

Die Paprika in kleine Stücke schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g

500 g

900 W 4-5

7-8

Anleitung

Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder

Viertel schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 5½-6

Anleitung

Kohlrabi in kleine Würfel schneiden. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 28 2/28/2020 1:16:25 PM

Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln

Reis: In eine große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Das Volumen von Reis verdoppelt sich während des Garvorgangs. Abgedeckt garen. Nach Ablauf der

Garzeit, aber vor der Ruhezeit umrühren, und Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.

Hinweis: Möglicherweise hat der Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte

Wasser aufgenommen.

Nudeln: In eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Während des Garvorgangs gelegentlich sowie nach dem Garen umrühren. Abgedeckt ruhen lassen und dann das

Wasser abgießen.

Gericht

Weißer Reis

(Parboiled)

Brauner Reis

(Parboiled)

Gemischter Reis

(Reis + Wildreis)

Gemischtes

Getreide

(Reis + Getreide)

Nudeln

Portionsgröße

250 g

375 g

Ein/Aus

900 W

Zeit (in Min.)

15-16

17½-18½

Anleitung

500 ml kaltes Wasser hinzugeben. (250 g), 750 ml kaltes Wasser hinzugeben. (375 g) Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

250 g

375 g

900 W 20-21

22-23

Anleitung

500 ml kaltes Wasser hinzugeben. (250 g), 750 ml kaltes Wasser hinzugeben. (375 g) Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 16-17

Anleitung

500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 17-18

Anleitung

400 ml kaltes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

250 g 900 W 10-11

Anleitung

1 l heißes Wasser hinzugeben. Vor dem Verzehr 5 Minuten lang ruhen lassen.

Aufwärmen

Mit Mikrowellen können Speisen in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird.

Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeitangaben als Richtlinie für das Aufwärmen von Speisen. Bei den Zeitangaben in der Tabelle wird von

Flüssigkeiten mit einer Zimmertemperatur von +18 bis +20 °C oder gekühlten Lebensmitteln mit einer Temperatur von etwa +5 bis +7 °C ausgegangen.

Portionierung und Abdeckung

Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Es empfiehlt sich daher, kleinere Fleischstücke aufzuwärmen.

Leistungsstufen und Umrühren

Manche Speisen können bei 900 W erhitzt werden, während bei anderen Leistungsstufe 600 W,

450 W oder sogar 300 W verwendet werden sollte.

Diesbezügliche Angaben finden Sie in den folgenden Tabellen. Grundsätzlich empfiehlt es sich,

Gerichte dann mit einer geringeren Leistungsstufe aufzuwärmen, wenn es sich um empfindliche

Speisen oder große Mengen handelt oder diese sich sehr schnell erhitzen (z. B. gefüllte Pasteten).

Rühren oder drehen Sie die Speisen während des Aufwärmens um. Rühren Sie sie, falls möglich, vor dem Servieren erneut um.

Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten und Babynahrung. Rühren Sie vor, während und nach dem Erhitzen um, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird. Lassen Sie diese Speisen während der Ruhezeit im Mikrowellengerät. Es empfiehlt sich, einen Kunststofflöffel oder Glasstab in die

Flüssigkeiten zu stellen. Vermeiden Sie die Überhitzung (und das damit verbundene Überkochen) der Speisen.

Es ist besser, die Aufwärmzeit niedriger anzusetzen und gegebenenfalls zu verlängern.

Deutsch 29

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 29 2/28/2020 1:16:25 PM

Zubereitungshinweise

Aufwärm- und Ruhezeit

Beim erstmaligen Aufwärmen von Speisen ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwendung).

Vergewissern Sie sich immer, dass die Speisen vollkommen aufgewärmt sind.

Lassen Sie die Speisen nach dem Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.

Die empfohlene Ruhezeit nach dem Aufwärmen beträgt 2-4 Minuten, sofern in der Tabelle keine andere Zeitspanne angegeben ist.

Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten und Babynahrung. Weitere

Informationen hierzu finden Sie im Kapitel mit den Sicherheitshinweisen.

Aufwärmen von Flüssigkeiten

Halten Sie nach dem Ausschalten des Geräts immer eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Speisen bei Bedarf während des Erhitzens, jedoch IMMER nach dem Erhitzen um. Stellen Sie stets einen Löffel oder einen Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, und rühren Sie vor, während und nach dem

Erhitzen um, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit verbundene

Verbrühungsgefahr vermieden wird.

Aufwärmen von Babynahrung

Babynahrung:

In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren! Die Babynahrung vor dem Füttern 2-3 Minuten ruhen lassen. Anschließend erneut umrühren und die Temperatur prüfen. Die empfohlene Temperatur beträgt ca. 30-40 °C.

Babymilch:

Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine Babyflasche niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei

Überhitzung explodieren kann. Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem

Baby geben wird! Überprüfen Sie immer erst die Temperatur von Babynahrung und Babymilch, bevor Sie das Baby damit füttern. Die empfohlene Temperatur beträgt ca. 37 °C.

Hinweis

Die Temperatur von Babynahrung muss vor dem Füttern sorgfältig kontrolliert werden, um

Verbrennungen zu vermeiden. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen

Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen von Lebensmitteln.

Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln

Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Aufwärmen.

Gericht

Getränke (Kaffee,

Tee und Wasser)

Suppe (gekühlt)

Portionsgröße

150 ml (1 Tasse)

300 ml (2 Tassen)

450 ml (3 Tassen)

600 ml (4 Tassen)

Leistung

900 W

Zeit (in Min.)

1-1½

2-2½

3-3½

3½-4

Anleitung

In Tassen füllen und ohne Abdeckung aufwärmen.

1 Tasse in die Mitte, 2 Tassen nebeneinander und 3 Tassen kreisförmig auf den Drehteller stellen. Während der Ruhezeit im Mikrowellengerät stehen lassen und gut umrühren. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

250 g

350 g

450 g

550 g

900 W 2½-3

3-3½

3½-4

4½-5

Anleitung

In einen tiefen Keramikteller oder eine tiefe Keramikschüssel füllen.

Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

30 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 30 2/28/2020 1:16:25 PM

Gericht

Eintopf (gekühlt)

Nudeln mit Sauce

(gekühlt)

Gefüllte Nudeln mit Sauce (gekühlt)

Tellergericht

(gekühlt)

Servierfertiges

Käsefondue

(gekühlt)

Portionsgröße

350 g

Leistung

600 W

Zeit (in Min.)

4½-5½

Anleitung

Den Eintopf in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem

Kunststoffdeckel abdecken.

Während des Aufwärmens mehrmals umrühren und dann vor der

Ruhezeit und dem Servieren erneut umrühren.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

350 g 600 W 3½-4½

Anleitung

Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen flachen

Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Servieren umrühren.

Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

350 g 600 W 4-5

Anleitung

Die gefüllten Nudeln (z. B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Während des Aufwärmens mehrmals umrühren und dann vor der Ruhezeit und dem Servieren erneut umrühren. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

350 g

450 g

600 W 4½-5½

5½-6½

Anleitung

Das aus 2-3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen

Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.

400 g 600 W 6-7

Anleitung

Das servierfertige Käsefondue in eine ausreichend große, hitzebeständige Schüssel mit Deckel geben. Gelegentlich während des

Aufwärmens sowie nach dem Aufwärmen umrühren. Vor dem Servieren gut umrühren. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.

Aufwärmen von Babynahrung und -milch

Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Aufwärmen.

Gericht

Babynahrung

(Gemüse + Fleisch)

Babybrei (Getreide +

Milch + Obst)

Babymilch

Portionsgröße

190 g

Ein/Aus

600 W

Uhrzeit

30 Sek.

Anleitung

In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem

Garen umrühren. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

190 g 600 W 20 Sek.

Anleitung

In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen.

Nach dem Garen umrühren. Vor dem Füttern gut umrühren und die

Temperatur sorgfältig kontrollieren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

100 ml

200 ml

300 W 30-40 Sek.

1 Min. bis

1 Min. 10 Sek.

Anleitung

Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte Glasflasche füllen.

Die Flasche in die Mitte des Drehtellers stellen. Ohne Deckel erhitzen.

Gut schütteln und mindestens 3 Minuten lang ruhen lassen.

Vor dem Füttern schütteln und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.

Deutsch 31

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 31 2/28/2020 1:16:25 PM

Zubereitungshinweise

Abtauen

Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene

Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise unerwartet Gäste kommen.

Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden. Entfernen Sie eventuell vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel vollständig aus der

Verpackung, damit die Auftauflüssigkeit abtropfen kann.

Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf einen Teller, und decken Sie sie nicht ab. Wenden

Sie das Auftaugut nach der Hälfte der Zeit, gießen Sie die Flüssigkeit ab, und entfernen Sie eventuell vorhandene Geflügelinnereien baldmöglichst. Prüfen Sie gelegentlich, ob sich die

Lebensmittel kalt anfühlen.

Wenn sich kleinere und dünnere Teile der tiefgefrorenen Lebensmittel erwärmen, können sie während des Auftauvorgangs mittels schmaler Streifen Aluminiumfolie geschützt werden.

Wenn sich Geflügel von außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang, und lassen Sie das

Geflügel 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren. Lassen Sie Fisch, Fleisch und Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut ist. Die Ruhezeit bis zum vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden Menge. Einzelheiten hierzu finden

Sie in der folgenden Tabelle.

Hinweis: Dünne Lebensmittel lassen sich besser auftauen als dicke, und kleinere Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und

Auftauen von Lebensmitteln.

Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene

Lebensmittel auftauen, die eine Temperatur von -18 °C bis -20 °C aufweisen.

Gericht

Fleisch

Hackfleisch

Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)

Schweinesteaks

250 g

500 g

180 W 6-7

9-12

250 g 180 W 5-7

Anleitung

Das Fleisch auf den Drehteller legen. Die schmaleren Seiten mit

Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden!

Vor dem Verzehr 15-30 Minuten lang ruhen lassen.

32 Deutsch

Gericht

Geflügel

Hähnchenteile

Ganzes Hähnchen

Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)

500 g (2 Stk.)

1200 g

180 W

180 W

14-15

32-34

Anleitung

Die Hähnchenteile zunächst mit der Hautseite nach unten, das ganze

Hähnchen zunächst mit der Brust nach unten auf einen flachen

Keramikteller legen. Die dünneren Teile, wie die Enden der Keulen und

Flügel, mit Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem Verzehr 15-60 Minuten lang ruhen lassen.

Fisch

Fischfilets

Ganzer Fisch

200 g

400 g

180 W

180 W

6-7

11-13

Anleitung

Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte eines flachen Keramiktellers legen. Die dünneren Teile unter die dicken Teile legen. Die Schmalseiten der Filets und bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden! Vor dem Verzehr 10-25 Minuten lang ruhen lassen.

Obst

Beeren 300 g 180 W 6-7

Anleitung

Das Obst auf einem flachen runden Glasteller (mit großem Durchmesser) verteilen. Vor dem Verzehr 5-10 Minuten lang ruhen lassen.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 32 2/28/2020 1:16:25 PM

Gericht

Brot

Brötchen

(je ca. 50 g)

Toast/Sandwich

Mischbrot

(Weizen +

Roggenmehl)

Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)

2 Stk.

4 Stk.

250 g

500 g

180 W

180 W

180 W

1-1½

2½-3

4-4½

7-9

Anleitung

Die Brötchen kreisförmig bzw. das Brot horizontal auf Küchenpapier in die Mitte des Drehtellers legen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden!

Vor dem Verzehr 5-20 Minuten lang ruhen lassen.

Grill

Das Heizelement für den Grill befindet sich unter der Decke des Garraums. Es wird bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller betrieben. Durch die Rotation des Drehtellers werden die Speisen gleichmäßiger gebräunt. Wenn Sie den Grill 3-5 Minuten lang vorheizen, werden die Speisen schneller gebräunt.

Zum Grillen geeignetes Geschirr:

Das Geschirr sollte hitzebeständig sein und kann Metall enthalten. Verwenden Sie kein

Kunststoffgeschirr, es schmilzt möglicherweise.

Zum Grillen geeignete Lebensmittel:

Schnitzel, Würstchen, Steaks, Hamburger, Speck und dicke Schinkenscheiben, Fischfilets,

Sandwiches und Toast.

Wichtiger Hinweis:

Beachten Sie bei der Zubereitung im reinen Grillbetrieb, dass die Lebensmittel auf den hohen Rost gelegt werden müssen, sofern nicht anders angegeben.

Mikrowelle + Grill

Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von

Mikrowellen kombiniert. Der Modus kann nur bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller verwendet werden. Durch die Rotation des Drehtellers werden die Speisen gleichmäßig gebräunt.

Bei diesem Modell stehen drei Kombinationsmodi zur Verfügung:

600 W + Grill, 450 W + Grill und 300 W + Grill.

Geschirr für das Garen im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus

Verwenden Sie Geschirr, das für Mikrowellen durchlässig ist. Das Geschirr sollte hitzebeständig sein. Verwenden Sie im Kombinationsmodus kein Geschirr aus Metall. Verwenden Sie kein

Kunststoffgeschirr, es schmilzt möglicherweise.

Für das Garen im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus geeignete Lebensmittel:

Für das Garen im Kombinationsmodus eignen sich sämtliche Lebensmittel, die aufgewärmt und gebräunt werden sollen (z. B. überbackene Nudeln), sowie Speisen, die nur eine kurze Garzeit haben und an der Oberfläche gebräunt werden sollen. Weiterhin eignet sich dieser Modus für große Portionen, bei denen eine gebräunte und knusprige Oberfläche erwünscht ist (z. B.

Hähnchenteile, die nach der Hälfte der Garzeit gewendet werden). Weitere Informationen erhalten

Sie in der folgenden Tabelle.

Wichtiger Hinweis:

Beachten Sie bei der Zubereitung im kombinierten Mikrowellen- und Grillmodus, dass die

Lebensmittel auf den hohen Rost gelegt werden müssen, sofern nicht anders angegeben.

Diesbezügliche Anweisungen finden Sie in der folgenden Tabelle.

Die Lebensmittel müssen gewendet werden, wenn sie auf beiden Seiten gebräunt werden sollen.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 33

Deutsch 33

2/28/2020 1:16:25 PM

Zubereitungshinweise

Anleitungen zum Grillen von frischen und tiefgefrorenen Lebensmitteln

Heizen Sie den Grill 3 Minuten lang mit der Grillfunktion vor.

Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Grillen der Lebensmittel.

VORSICHT

Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.

Frische

Lebensmittel

Toastscheiben

Gegrillte

Tomaten

Tomaten-Käse-

Toast

Ofenkartoffeln

Tiefgefrorene

Lasagne

Portionsgröße Leistung

1. Schritt (in

Min.)

3-4 4 Stück

(à 25 g)

Nur Grill

Anleitung

Die Toastscheiben nebeneinander auf den hohen Rost legen.

2. Schritt (in

Min.)

2-3

400 g (2 Stk.) 300 W + Grill 5-6 -

Anleitung

Die Tomaten halbieren. Mit etwas Käse belegen oder bestreuen.

Kreisförmig in eine flache ofenfeste Glasform legen. Auf den hohen Rost stellen.

Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

4 Stück (300 g) 300 W + Grill 4-5 -

Anleitung

Zuerst die Toastscheiben toasten. Den belegten Toast dann auf den hohen

Rost legen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

500 g 600 W + Grill 7-8 -

Anleitung

Die Kartoffeln halbieren. Mit der Schnittseite nach unten kreisförmig auf den hohen Rost legen.

400 g 300 W + Grill

Nur Grill

18½-19½

1-2

-

Anleitung

Das Gratin in eine kleine ofenfeste Form geben. Die Form auf den

Drehteller stellen. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.

34 Deutsch

Frische

Lebensmittel

Backäpfel

Hähnchenteile

Brathähnchen

Bratfisch

Portionsgröße Leistung

1. Schritt (in

Min.)

7-8

2. Schritt (in

Min.)

2 Äpfel

(ca. 400 g)

300 W + Grill

Anleitung

Das Kerngehäuse entfernen und die Äpfel mit Rosinen und Marmelade füllen. Mit Mandelblättchen bestreuen. Die Äpfel in eine flache, ofenfeste

Glasform setzen. Die Form direkt auf den niedrigen Rost stellen.

500 g (2 Stk.) 300 W + Grill 8-10 6-8

Anleitung

Die Hähnchenteile mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Die

Hähnchenteile kreisförmig auf den hohen Rost legen. Nach dem Grillen

2-3 Minuten lang ruhen lassen.

1200 g 21-22 450 W + Grill

Wenden

300 W + Grill 21-22

Anleitung

Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. In eine ofenfeste

Form geben und diese auf den Drehteller stellen. Nach dem Grillen

5 Minuten lang ruhen lassen.

400-500 g 300 W + Grill 5-7 5½-6½

Anleitung

Die Oberfläche des Fischs mit Öl beträufeln und Kräuter und Gewürze hinzugeben. Zwei Fische nebeneinander (den Kopf des einen Fisches neben den Schwanz des anderen) auf den hohen Rost legen. Nach dem Grillen

2-3 Minuten lang ruhen lassen.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 34 2/28/2020 1:16:26 PM

Zubereitungshinweise Problembehebung und Informationscodes

Tipps und Tricks

Kristallisierten Honig aufösen

20 g kristallisierten Honig in ein kleines tiefes Glasgefäß geben.

Den Honig 20-30 Sekunden bei 300 W erhitzen, bis er flüssig ist.

Gelatine aufösen

Trockene Gelatineblätter (10 g) 5 Minuten lang in kaltes Wasser legen.

Die ausgedrückte Gelatine in ein kleines ofenfestes Glasgefäß geben.

1 Minute lang bei 300 W erhitzen.

Nach dem Schmelzen umrühren.

Torten-/Zuckerguss zubereiten (für Kuchen und Torten)

Die Fertigglasur (ca. 14 g) mit 40 g Zucker und 250 ml kaltem Wasser mischen.

Unabgedeckt bei 900 W in einer ofenfesten Glasschüssel erhitzen, bis der Guss klar ist (ca. 3½ bis

4½ Minuten). Während des Erhitzens zwei Mal umrühren.

Marmelade kochen

600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. 300 g Gelierzucker hinzugeben und gut umrühren.

Das Obst abgedeckt 10-12 Minuten bei 900 W erhitzen.

Während des Garvorgangs mehrmals umrühren. Die Marmelade direkt in kleine

Marmeladengläser mit Drehverschluss füllen. 5 Minuten lang unverschlossen ruhen lassen.

Pudding/Eiercreme kochen

Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen und gut umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Abgedeckt

6½ bis 7½ Minuten bei 900 W erhitzen.

Während des Garvorgangs mehrmals gut umrühren.

Mandelblättchen rösten

30 g Mandelblättchen gleichmäßig auf einem mittelgroßen Keramikteller verteilen.

Die Mandeln 3½ bis 4½ Minuten bei 600 W rösten und dabei mehrmals wenden.

Die Mandeln 2-3 Minuten lang im Gerät ruhen lassen. Ziehen Sie beim Entnehmen stets

Ofenhandschuhe an!

Problembehebung

Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen

Vorschläge zu lösen.

Problem

Allgemein

Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken.

Ursache Abhilfemaßnahme

Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.

Das Mikrowellengerät startet nicht.

Der laufende Betrieb des Mikrowellengeräts wird unterbrochen.

Zwischen den Tasten haben sich möglicherweise

Fremdkörper angesammelt.

Für Modelle mit berührungsempfindlichen

Bedienelementen: Am

Bedienfeld hat sich

Feuchtigkeit angesammelt.

Die Kindersicherung ist aktiviert.

Der Energiesparmodus ist aktiviert.

Die Stromversorgung ist unterbrochen.

Die Gerätetür ist offen.

An der Sicherheitsverriegelung der Gerätetür haben sich

Fremdkörper/-stoffe angesammelt.

Die Gerätetür wurde zum

Wenden der Speisen geöffnet.

Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut.

Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.

Deaktivieren Sie die

Kindersicherung.

Deaktivieren Sie den

Energiesparmodus.

Stellen Sie die Stromversorgung wieder her.

Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut.

Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut.

Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen erneut die Taste

START/+30s

, um den Vorgang zu starten.

Deutsch 35

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 35 2/28/2020 1:16:26 PM

Problembehebung und Informationscodes

Problem

Das Gerät wird im

Betrieb ausgeschaltet.

Im Betrieb ist ein

Knall zu hören und der Betrieb des

Mikrowellengeräts wird unterbrochen.

Die Außenflächen des

Mikrowellengeräts werden im Betrieb

übermäßig heiß.

Ursache

Das Mikrowellengerät wurde

über einen zu langen Zeitraum betrieben.

Der Kühlungsventilator läuft nicht.

Das Mikrowellengerät wurde ohne Speisen betrieben.

Abhilfemaßnahme

Lassen Sie das Mikrowellengerät nach längeren Garvorgängen abkühlen.

Horchen Sie, ob der

Kühlungsventilator in Betrieb ist.

Lebensmittel in das

Mikrowellengerät stellen.

Die Belüftung des

Mikrowellengeräts ist nicht ausreichend gewährleistet.

Die gleiche Steckdose wird für mehrere Geräte verwendet.

Beim Garen von eingeschweißten Lebensmitteln oder von Speisen in mit Deckel verschlossenen Behältern können Knallgeräusche entstehen.

Die Belüftung des

Mikrowellengeräts ist nicht ausreichend gewährleistet.

Auf dem Mikrowellengerät befinden sich Gegenstände.

An der Vorder- und Rückseite des

Mikrowellengeräts befinden sich

Belüftungsschlitze.

Halten Sie die in der

Aufstellanleitung genannten

Abstände ein.

Schließen Sie das

Mikrowellengerät an eine eigene

Steckdose an.

Verwenden Sie keine verschlossenen Behälter, da diese aufgrund des sich beim Erhitzen ausdehnenden Inhalts platzen könnten.

An der Vorder- und Rückseite des

Mikrowellengeräts befinden sich

Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten

Abstände ein.

Entfernen Sie alle Gegenstände von der Oberseite des

Mikrowellengeräts.

Problem

Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden.

Die Speisen werden nicht ordnungsgemäß erhitzt oder aufgewärmt.

Die Speisen werden nicht aufgetaut.

Die

Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht.

Ursache

Zwischen der Gerätetür und dem Garraum des

Mikrowellengeräts haben sich Essensrückstände angesammelt.

Das Mikrowellengerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete Geschirr ist ungeeignet.

Die verwendete Menge ist zu groß.

Die Gerätetür stand über einen längeren Zeitpunkt offen.

An der Gerätelampe haben sich Fremdkörper/-stoffe angesammelt.

Abhilfemaßnahme

Reinigen Sie das Mikrowellengerät und versuchen Sie, die Gerätetür zu öffnen.

Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten

Behälter und lassen Sie das

Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu

überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die

Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter.

Verringern Sie die Menge an

Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die

Funktion erneut.

Die Garraumbeleuchtung wird im

Energiesparmodus automatisch ausgeschaltet. Schließen Sie die

Gerätetür und öffnen Sie sie dann erneut, oder drücken Sie die Taste

STOP/ECO (STOPP/ÖKO) .

Reinigen Sie den Garraum des

Mikrowellengeräts und überprüfen

Sie es erneut.

36 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 36 2/28/2020 1:16:26 PM

Problem

Während des

Gerätebetriebs erklingt ein Signalton.

Das Mikrowellengerät steht nicht waagerecht.

Im Betrieb entstehen

Funken.

Sobald der Netzstecker eingesteckt wird, startet das

Mikrowellengerät den

Betrieb.

Das Mikrowellengerät verursacht

Stromschläge.

Ursache

Bei Verwendung der Auto

Cook (Garprogramme) ist ein

Signalton zu hören, mit dem der Benutzer beim Auftauen zum Wenden der Speisen auffordert wird.

Das Mikrowellengerät wurde auf einer unebenen Fläche aufgestellt.

Im Mikrowellengerät wurden

Metallbehälter verwendet.

Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen.

Die Stromversorgung oder Steckdose ist nicht ordnungsgemäß geerdet.

Abhilfemaßnahme

Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen erneut die Taste

START/+30s

, um den Vorgang fortzusetzen.

Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einer ebenen und stabilen

Fläche auf.

Verwenden Sie keine

Metallbehälter.

Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut.

1. Es tritt Wasser aus.

2.

Durch einen Riss in der Tür tritt

Dampf aus.

3. Im

Mikrowellengerät bleibt Wasser zurück.

In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen

Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des

Mikrowellengeräts.

Stellen Sie sicher, dass die

Stromversorgung und die

Steckdose ordnungsgemäß geerdet sind.

Lassen Sie das Mikrowellengerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.

Problem

Die Helligkeit im Garraum des

Mikrowellengeräts schwankt.

Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter.

Ursache

Die Helligkeit ändert sich je nach der bei der ausgewählten

Funktion abgegebenen

Leistung.

Um das Mikrowellengerät abzukühlen, läuft der Lüfter auch nach Abschluss des

Garvorgangs etwa 3 Minuten lang weiter.

Abhilfemaßnahme

Schwankungen bei der

Leistungsabgabe im Betrieb weisen nicht auf Störungen hin.

Dies ist keine Fehlfunktion des

Mikrowellengeräts.

Dies ist keine Fehlfunktion des

Mikrowellengeräts.

Drehteller

Der Drehteller gerät während der

Drehbewegung aus der Führung oder die

Drehbewegung wird angehalten.

Der Drehteller schleppt beim Drehen.

Der Drehring ist

überhaupt nicht oder nicht ordnungsgemäß eingesetzt.

Der Drehteller erzeugt beim Drehen klappernde Geräusche.

Der Drehring ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt, es wird eine zu große

Menge zubereitet oder der verwendete Behälter ist zu groß und stößt gegen die

Innenseiten des Garraums.

Am Boden des

Mikrowellengeräts haben sich

Essensreste angesammelt.

Setzen Sie den Drehring ein und versuchen Sie es erneut.

Verkleinern Sie die zuzubereitende

Menge und verwenden Sie

Behälter geeigneter Größe.

Entfernen Sie die Essensreste vom

Boden des Mikrowellengeräts.

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 37

Deutsch 37

2/28/2020 1:16:26 PM

Problembehebung und Informationscodes

Grill

Problem

Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus.

Ursache Abhilfemaßnahme

Bei erstmaliger Verwendung des Mikrowellengeräts kann an den Heizelementen Rauch entstehen.

An den Heizelementen haben sich Speisereste angesammelt.

Die Speisen befinden sich während der Zubereitung zu dicht am Grill.

Die Speisen wurden nicht richtig vorbereitet und/oder verteilt.

Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der

2-3-maliger Verwendung des

Mikrowellengeräts nicht mehr auftreten.

Lassen Sie das Mikrowellengerät abkühlen und entfernen

Sie die Speisereste von den

Heizelementen.

Achten Sie während der

Zubereitung auf ausreichenden

Abstand der Speisen zum Grill.

Achten Sie darauf, die Speisen richtig vorzubereiten und zu verteilen.

Mikrowellengerät

Das Mikrowellengerät erhitzt nicht.

Beim Vorheizen tritt

Rauch aus dem Gerät aus.

Vom Mikrowellengerät geht ein Brand- oder

Kunststoffgeruch aus.

Die Gerätetür ist offen.

Bei erstmaliger Verwendung des Mikrowellengeräts kann an den Heizelementen Rauch entstehen.

An den Heizelementen haben sich Speisereste angesammelt.

Es werden Kunststoffbehälter oder Geschirrteile verwendet, die nicht hitzebeständig sind.

Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut.

Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der

2-3-maliger Verwendung des

Mikrowellengeräts nicht mehr auftreten.

Lassen Sie das Mikrowellengerät abkühlen und entfernen

Sie die Speisereste von den

Heizelementen.

Verwenden Sie für hohe

Temperaturen geeignete

Glasbehälter.

38 Deutsch

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 38

Aus dem

Mikrowellengerät tritt unangenehmer Geruch aus.

Problem

Die Garergebnisse des

Mikrowellengeräts sind unzureichend.

Die Tür des Mikrowellengeräts wird im Betrieb häufig geöffnet.

Ursache

Speisereste oder

Kunststoffteile sind im

Garraum angebrannt oder geschmolzen.

Es wurden nicht die richtigen Einstellungen des Mikrowellengeräts programmiert.

Der Grill oder andere

Zubehörteile wurden nicht richtig eingesetzt.

Das verwendete Geschirr oder seine Größe ist ungeeignet.

Abhilfemaßnahme

Führen Sie die Dampffunktion aus und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Legen

Sie zum schnellen Entfernen der

Gerüche eine Scheibe Zitrone in das Mikrowellengerät und starten

Sie den Betrieb.

Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern.

Programmieren Sie die richtigen Einstellungen des

Mikrowellengerät und versuchen

Sie es erneut.

Setzen Sie die Zubehörteile richtig ein.

Verwenden Sie Geschirr mit flachem Boden.

2/28/2020 1:16:26 PM

Problembehebung und Informationscodes Technische Daten

Informationscodes

Informationscode

SE

Ursache

Bedienelemente wurden länger als

10 Sekunden lang gedrückt.

Abhilfemaßnahme

Reinigen Sie die Tasten, und überprüfen Sie, ob sich auf der Oberfläche rund um die Tasten

Wasser angesammelt hat. Wenn das Problem erneut auftritt, schalten Sie das Mikrowellengerät

30 Sekunden lang aus und programmieren Sie die Einstellungen neu. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an das nächstgelegene

SAMSUNG-Kundendienstzentrum.

HINWEIS

Wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.

SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.

Modell

Eingangsspannung und Frequenz

Leistungsaufnahme

Maximale Leistung

Mikrowelle

Grill (Heizelement)

Ausgangsleistung

Betriebsfrequenz

Abmessungen (B x H x T)

Gehäuse (mit Griff)

Garraum

Fassungsvermögen

Gewicht

Netto

MG28F303T** / MG28F304T**

230 V~ bei 50 Hz

2900 W

1400 W

1500 W

100 W / 900 W - 6 Leistungsstufen (IEC-705)

2450 MHz

517 x 297 x 444 mm

357 x 255 x 357 mm

28 Liter ca. 16,0 kg

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 39

Deutsch 39

2/28/2020 1:16:26 PM

Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die

Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.

FRAGEN ODER HINWEISE?

LAND

AUSTRIA

BELGIUM

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

ITALIA

CYPRUS

GREECE

LUXEMBURG

NETHERLANDS

NORWAY

PORTUGAL

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UK

IRELAND (EIRE)

RUFEN SIE UNS AN UNTER

0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)

02-201-24-18

707 019 70

030-6227 515

01 48 63 00 00

06196 77 555 77

800-SAMSUNG (800.7267864)

8009 4000 only from landline, toll free

80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line

(+30) 210 6897691 from mobile and land line

261 03 710

088 90 90 100

21629099

808 207 267

91 175 00 15

0771 726 786

0800 726 786

0333 000 0333

0818 717100

ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

MG28F303TAK_EN_DE68-04180F-00_DE.indd 40

DE68-04180F-00

2/28/2020 1:16:26 PM

advertisement

Key Features

  • Countertop Combination microwave 28 L 900 W Black
  • Grill 1500 W
  • Turntable 31.8 cm
  • Touch LED Integrated clock Child lock
  • Number of power levels: 6

Related manuals

advertisement

Table of contents