advertisement
Four à micro-ondes
Manuel d'utilisation
MS23T5018U*
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 1 2/19/2020 12:30:43 PM
Table des matières
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité générales
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
Définition du groupe de produits
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Installation 8
Entretien 9
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 9
3
Fonctions du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes 11
Fonctionnement d'un four micro-ondes 11
Vérification du bon fonctionnement de votre four à micro-ondes 11
Puissances et variations de temps
Réglage du mode d'économie d'énergie
Utilisation de la fonction Décongélation rapide
10
Utilisation de la fonction Cuisson saine à la vapeur
Guide de cuisson avec le cuiseur vapeur en verre
Utilisation de la fonction Dessert fait maison
Utilisation de la fonction Cuisson automatique
Utilisation de la fonction Maintien au chaud
Utilisation de la fonction Sécurité enfants
Guide des récipients
Guide de cuisson 27
Dépannage et code d'information 28
Caractéristiques techniques 32
26
2 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 2 2/19/2020 12:30:43 PM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT
EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et il n'est pas destiné à être utilisé :
• dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux ou autres environnements professionnels ;
• dans les fermes ;
• par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
• dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four microondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas dans le four.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci fermée afin d'étouffer les flammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture.
Français 3
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 3 2/19/2020 12:30:43 PM
Consignes de sécurité
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un plan de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas être installé dans un meuble.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous sortez des récipients de l'appareil.
Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit être mis en marche pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et prenez contact avec le centre de réparation le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste facilement accessible.
4 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 4 2/19/2020 12:30:43 PM
Consignes de sécurité générales
Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction microondes.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four.
N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inflammable ; dans des lieux humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec un risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et les points de contact de la fiche d'alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec un centre de réparation Samsung local.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil.
Branchez fermement la fiche d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe entre les objets ou derrière le four.
N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte du four.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.
N'entreposez aucune matière inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou des boissons contenant de l'alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/fermeture de la porte, tenez les enfants à l'écart.
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage.
Remuez toujours après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;
2. recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après la cuisson.
N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être régulée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 5
Français 5
2/19/2020 12:30:43 PM
Consignes de sécurité
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N'utilisez pas le four pour faire sécher du papier ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur
éviter de surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la fiche d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement. Il restera arrêté jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour
éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous mettez le four en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four.
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse
à l'énergie des micro-ondes.
• N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage
(loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orifices de verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu alimentaire ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyezles d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
• N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer par un technicien qualifié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.
• Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié.
6 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 6 2/19/2020 12:30:43 PM
Garantie limitée
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client.
Les éléments concernés par cette stipulation sont :
• Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es) ou cassé(es).
• Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent manuel.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou doute, prenez contact avec un centre de réparation
Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
Utilisez ce four uniquement pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-vous que le four soit toujours propre et bien entretenu.
Définition du groupe de produits
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE, la norme relative aux batteries), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 7
Français 7
2/19/2020 12:30:43 PM
Installation
Accessoires
Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples.
01
01 Anneau de guidage , à placer au centre du four à micro-ondes.
L'anneau de guidage sert de support au plateau.
02
03
02 Plateau tournant , à placer sur l'anneau de guidage en enclenchant la partie centrale sur le coupleur.
Ce plateau constitue la principale surface de cuisson ; il peut être facilement retiré pour être nettoyé.
03 Cuiseur vapeur en verre (reportez-vous à la
).
Utilisez le cuiseur vapeur en verre lorsque vous choisissez la fonction Healthy Steam (Cuisson saine à la vapeur).
ATTENTION
N'utilisez jamais le four à micro-ondes sans l'anneau de guidage et le plateau tournant.
Site d'installation
A
C
D
A. 20 cm au-dessus
B. 10 cm à l'arrière
C. 10 cm sur les côtés
D. 85 cm au-dessus du sol
Plateau tournant
B
C
• Sélectionnez une surface plane et de niveau, située à environ 85 cm au-dessus du sol. La surface doit supporter le poids du four à microondes.
• Pour une ventilation adéquate, maintenez un dégagement de 20 cm au-dessus et 10 cm à gauche/droite/arrière du four à micro-ondes.
• N'installez pas le four à micro-ondes dans un environnement chaud ou humide, par exemple
à côté d'un autre four à micro-ondes ou d'un radiateur.
• Respectez les spécifications électriques de ce four
à micro-ondes. Utilisez uniquement les câbles d'extension agréés si vous devez en utiliser.
• Avant d'utiliser votre four à micro-ondes pour la première fois, nettoyez l'intérieur de celui-ci ainsi que le joint d'étanchéité de la porte à l'aide d'un chiffon humide.
Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du four à micro-ondes. Installez l'anneau de guidage et le plateau. Vérifiez que le plateau tourne librement.
8 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 8 2/19/2020 12:30:44 PM
Entretien
Nettoyage
Nettoyez le four à micro-ondes régulièrement pour éviter que des impuretés ne s'accumulent sur ou à l'intérieur du four à micro-ondes. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).
Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d'abord s'il n'y a pas d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four à micro-ondes. Rincez et séchez minutieusement.
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four à microondes
1. Lorsque le four à micro-ondes est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du plateau tournant.
2. Faites chauffer le four à micro-ondes pendant 10 minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four à micro-ondes refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte et nettoyez le compartiment de cuisson.
ATTENTION
• Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four à micro-ondes peut en être réduit.
• Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orifices de ventilation du four à microondes.
• N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
• Après chaque utilisation du four à micro-ondes, utilisez un détergent doux pour nettoyer le compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four à micro-ondes refroidisse.
Remplacement (réparation)
AVERTISSEMENT
Ce four à micro-ondes ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le four à micro-ondes vous-même.
• Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, prenez contact avec un technicien qualifié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de l'assistance technique.
• Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.
• Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four à micro-ondes, débranchez d'abord le câble d'alimentation de la source électrique, puis prenez contact avec un centre de réparation Samsung local.
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas le four à micro-ondes pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation et déplacez le four à micro-ondes dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et l'humidité qui s'accumulent à l'intérieur du four à micro-ondes peuvent affecter les performances du four à micro-ondes.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 9
Français 9
2/19/2020 12:30:44 PM
Fonctions du four à micro-ondes
Four à micro-ondes
01 02 03 04
05 06 07
01 Poignée de la porte
04 Éclairage
07 Coupleur
10 Tableau de commande
02 Porte
05 Loquets de la porte
08 Anneau de guidage
08 09
03 Orifices de ventilation
06 Plateau tournant
09 Orifices du système de verrouillage de sécurité
10
Tableau de commande
01
08
10
02
03
04
05
06
07
09
08
11
01 Affichage
02 Microwave (Micro-ondes)
03 Quick Defrost (Décongélation rapide)
04 Healthy Steam (Cuisson saine à la vapeur)
05 Home Dessert (Dessert fait maison)
06 Auto Cook (Cuisson automatique)
07 Keep Warm (Maintien au chaud)
08 Diminuer/Augmenter
(Poids/Portion/Temps)
09 OK (Horloge)
10 STOP/Eco (ARRÊT/Éco)
11 START/+30s (DÉPART/+ 30 s) (Sécurité enfants)
10 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 10 2/19/2020 12:30:45 PM
Utilisation du four à micro-ondes
Fonctionnement d'un four micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :
• Décongélation
• Réchauffage
• Cuire
Principe de cuisson
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont réfléchies sur les parois du four et réparties de façon homogène à l'intérieur du four pendant la cuisson grâce à la rotation du plateau sur lequel sont placés les produits. Ce procédé assure donc une cuisson homogène des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson se poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient utilisé et des propriétés des aliments :
• Quantité et densité ;
• Teneur en eau ;
• Température initiale (aliment réfrigéré ou non)
REMARQUE
La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du four à micro-ondes. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc
être respectés afin d'assurer :
• Une cuisson uniforme et à cœur,
• Une température homogène.
Vérification du bon fonctionnement de votre four à micro-ondes
La procédure simple suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four à micro-ondes fonctionne correctement.
En cas de problèmes, reportez-vous à la section « Dépannage
» aux pages
.
REMARQUE
Le four à micro-ondes doit être branché sur une prise murale appropriée. Le plateau tournant doit être placé dans le four à micro-ondes. Si une puissance autre que la puissance maximale (100 % - 800 W) est utilisée, l'eau mettra plus longtemps à bouillir.
3
4
1. Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à micro-ondes.
2. Placez un verre d'eau sur le plateau tournant, puis fermez la porte.
3. Appuyez sur Microwave (Micro-ondes) .
4. Appuyez plusieurs fois sur START/+30s
(DÉPART/+ 30 s) pour régler la durée sur 4 ou
5 minutes.
5. Le four à micro-ondes chauffe l'eau pendant la durée définie. Vérifiez que l'eau bout.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 11
Français 11
2/19/2020 12:30:45 PM
Utilisation du four à micro-ondes
Cuisson/Réchauffage
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments.
ATTENTION
Vérifiez toujours les réglages de cuisson avant de laisser le four à micro-ondes sans surveillance.
3
4
1. Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à micro-ondes.
2. Placez les aliments au centre du plateau tournant, puis fermez la porte.
ATTENTION
Ne faites jamais fonctionner le four à micro-ondes à vide.
3. Appuyez sur Microwave (Micro-ondes) .
• Sur l'affichage du tableau de commande, l'icône correspondante ( ) apparaît, de même que la puissance maximale (800 W).
4. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour sélectionner la puissance souhaitée, puis appuyez sur OK .
• Reportez-vous à la section «
Puissances et variations de temps » en page 13
pour connaître la puissance appropriée.
5
6
5. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour régler le temps de cuisson souhaité.
• Le temps de cuisson apparaît sur l'affichage du tableau de commande.
6. Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour démarrer la cuisson.
• L'éclairage s'allume et le plateau commence
à tourner.
• Une fois la cuisson terminée, le signal sonore du four à micro-ondes retentit 4 fois et l'heure actuelle apparaît sur l'affichage du tableau de commande. Ensuite, le signal de rappel de fin retentit chaque minute, et ce 3 fois.
12 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 12 2/19/2020 12:30:46 PM
Réglage de l'horloge
Lors de la mise sous tension, vous voyez « 88:88 » puis « 12:00 » s'afficher automatiquement. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 24 ou 12 heures. Vous devez régler l'horloge :
• À l'installation initiale ;
• Après une coupure de courant.
REMARQUE
Vous devez modifier manuellement l'heure pour appliquer l'heure d'été.
1. Appuyez sur OK .
1
2
3
4
2. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour sélectionner le format 24 heures ou
12 heures, puis appuyez sur OK .
3. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour régler les heures, puis appuyez sur OK .
4. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour régler les minutes, puis appuyez sur OK .
REMARQUE
Lorsque le four à micro-ondes n'est pas utilisé, l'heure apparaît sur l'affichage du tableau de commande.
Puissances et variations de temps
La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par conséquent, le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage des aliments en fonction de leur catégorie et de leur quantité. Vous pouvez sélectionner sept puissances différentes.
Niveau de puissance
ÉLEVÉ
MOYENNEMENT ÉLEVÉE
MOYENNE
MOYENNEMENT FAIBLE
DÉCONGÉLATION
FAIBLE
Pourcentage
100 %
75 %
56 %
38 %
23 %
13 %
Puissance
800 W
600 W
450 W
300 W
180 W
100 W
Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent au niveau de puissance spécifique indiqué.
• Le temps de cuisson diminue si vous sélectionnez une puissance plus élevée.
• Le temps de cuisson augmente si vous sélectionnez une puissance plus basse.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 13
Français 13
2/19/2020 12:30:46 PM
Utilisation du four à micro-ondes
Réglage du temps de cuisson
Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps de cuisson pendant un cycle de cuisson du four à microondes.
• Pour surveiller la progression de la cuisson à tout moment, il vous suffit d'ouvrir la porte ; ensuite, augmentez ou diminuez le temps de cuisson si nécessaire.
Méthode 1
Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour augmenter le temps de cuisson de 30 secondes.
• Exemple : Pour ajouter trois minutes, appuyez six fois sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) .
REMARQUE
Vous ne pouvez qu'augmenter le temps de cuisson.
Méthode 2
Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour ajuster le temps de cuisson.
Arrêt de la cuisson
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour :
• Contrôler la cuisson ;
• Retourner ou mélanger les aliments ;
• Les laisser reposer.
Pour arrêter temporairement la cuisson
1. Ouvrez la porte ou appuyez une fois sur STOP/Eco (ARRÊT/Éco) .
• La cuisson s'arrête temporairement.
2. Pour reprendre la cuisson, fermez la porte et appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) .
Pour arrêter complètement la cuisson
1. Ouvrez la porte ou appuyez une fois sur STOP/Eco (ARRÊT/Éco) .
• La cuisson s'arrête temporairement.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton STOP/Eco (ARRÊT/Éco) .
14 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 14 2/19/2020 12:30:46 PM
Réglage du mode d'économie d'énergie
Le four à micro-ondes possède un mode d'économie d'énergie.
• Appuyez sur STOP/Eco (ARRÊT/Éco) . L'affichage du tableau de commande s'éteint.
• Pour annuler le mode d'économie d'énergie, ouvrez la porte ou appuyez sur STOP/Eco
(ARRÊT/Éco) . L'heure actuelle apparaît sur l'affichage du tableau de commande.
REMARQUE
Fonction d'économie d'énergie automatique
L'appareil revient à l'état de veille si vous ne faites aucune saisie sous 25 minutes pendant le réglage, ou lorsque le cycle a été mis en pause. De même, si vous laissez la porte ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
Utilisation de la fonction Décongélation rapide
Les fonctions Décongélation rapide vous permettent de décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, des légumes surgelés et du pain congelé. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à décongeler.
REMARQUE
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
Ouvrez la porte. Placez l'aliment surgelé dans un plat en céramique au centre du plateau tournant.
Fermez la porte.
3
4
5
6
7
1. Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à micro-ondes.
2. Placez les aliments au centre du plateau tournant, puis fermez la porte.
3. Appuyez sur Quick Defrost (Décongélation rapide) .
4. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour sélectionner le type d'aliment, puis appuyez sur OK .
• Pour plus d'informations, reportez-vous à
la section « Description des programmes
Décongélation rapide » en page 16
.
5. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour régler la portion, puis appuyez sur OK .
6. Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour démarrer la décongélation.
• Lorsque le signal sonore du four à microondes retentit, ouvrez la porte et retournez les aliments.
7. Fermez la porte, puis appuyez sur
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour reprendre la décongélation.
• Une fois la décongélation terminée, le signal sonore du four à micro-ondes retentit 4 fois et l'heure actuelle apparaît sur l'affichage du tableau de commande. Ensuite, le signal de rappel de fin retentit chaque minute, et ce 3 fois.
Français 15
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 15 2/19/2020 12:30:47 PM
Utilisation du four à micro-ondes
Description des programmes Décongélation rapide
Le tableau suivant répertorie les divers programmes Décongélation rapide, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez la viande, la volaille, le poisson, les légumes ou le pain dans un récipient en verre à fond plat ou sur une assiette en céramique.
Code/Aliment
1
Viande
2
Volaille
3
Poisson
4
Légumes
Quantité Consignes
200 à 1500 g Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés.
Laissez reposer 20 à 60 minutes.
200 à 1500 g Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la décongélation d'un poulet entier qu'à celle de morceaux.
Laissez reposer 20 à 60 minutes.
200 à 1500 g Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Ce programme convient aussi bien à la cuisson des poissons entiers qu'à celle des filets.
Laissez reposer 20 à 60 minutes.
200 à 1500 g Répartissez uniformément les légumes surgelés dans un récipient en verre à fond plat. Retournez ou mélangez les légumes surgelés lorsque le four émet un signal sonore.
Ce programme convient à tous les types de légumes surgelés.
Laissez reposer 5 à 20 minutes.
Code/Aliment
5
Pain
Quantité Consignes
200 à 1500 g Placez le pain bien à plat sur une feuille de papier absorbant et retournez-le au signal sonore. Posez le pain sur une assiette en céramique et, si possible, retournez-le au signal sonore
(le four continue de fonctionner et s'arrête automatiquement lorsque vous ouvrez la porte). Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à celle des petits pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle. Ce programme convient à la décongélation de toutes sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il n'est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés de chocolat. Laissez reposer pendant 10 à 30 minutes.
16 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 16 2/19/2020 12:30:47 PM
Utilisation de la fonction Cuisson saine à la vapeur
La fonction Cuisson saine à la vapeur comporte 17 réglages de cuisson préprogrammés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
ATTENTION
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
3
4
5
6
1. Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à micro-ondes.
2. Placez les aliments au centre du plateau tournant, puis fermez la porte.
3. Appuyez sur Healthy Steam (Cuisson saine à la vapeur) .
4. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour sélectionner la catégorie souhaitée, puis appuyez sur OK .
• 1. Cuisson saine
• 2. Fonctionnalités asiatiques
5. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour sélectionner le type d'aliment, puis appuyez sur OK .
• Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section « Description des programmes Cuisson saine à la vapeur »
aux pages
.
6. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour sélectionner le poids des aliments, puis appuyez sur OK .
• Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section « Description des programmes Cuisson saine à la vapeur »
aux pages
• En fonction du menu choisi, il se peut que vous n'ayez qu'une seule option de poids disponible pour sélection.
7
7. Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour démarrer la fonction Cuisson saine à la vapeur.
• Le four à micro-ondes cuit les aliments en fonction du réglage préprogrammé que vous avez sélectionné.
• Une fois la cuisson terminée, le signal sonore du four à micro-ondes retentit 4 fois et l'heure actuelle apparaît sur l'affichage du tableau de commande. Ensuite, le signal de rappel de fin retentit chaque minute, et ce 3 fois.
Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des 17 options de cuisson préprogrammées.
ATTENTION
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Description des programmes Cuisson saine à la vapeur
1. Cuisson saine
Code/Aliment
1-1
Brocolis en morceaux
1-2
Carottes en rondelles
Quantité
150 g
300 g
200 g
400 g
Consignes
Rincez et nettoyez les brocolis frais, puis séparez les fleurettes. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Déposez les brocolis sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Rincez et lavez les carottes fraîches. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Déposez les carottes sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre.
Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Français 17
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 17 2/19/2020 12:30:47 PM
Utilisation du four à micro-ondes
Code/Aliment
1-3
Fleurettes de chou-fleur
1-4
Potiron coupé en cubes
1-5
Pommes de terre
épluchées
1-6
Légumes surgelés
1-7
Compote de fruits
1-8
Riz blanc
Quantité
200 g
400 g
200 g
400 g
250 g
500 g
150 g
300 g
300 g
200 g
Consignes
Rincez et nettoyez le chou-fleur frais, puis préparez les fleurettes. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Déposez le chou-fleur sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Pesez le potiron frais, puis lavez-le et coupez-le en cubes de taille similaire. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Déposez le potiron sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Rincez et épluchez les pommes de terre et coupez-les en morceaux de taille similaire. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Déposez les pommes de terre sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre.
Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre.
Déposez les légumes surgelés sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Pesez les fruits frais (par ex. pommes, poires, prunes, abricots, mangues ou ananas) après les avoir pelés, lavés et coupés en morceaux ou cubes de taille égale. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Déposez les fruits sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre.
Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Versez le riz blanc dans le cuiseur vapeur en verre. Ajoutez
400 ml d'eau froide. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 5 minutes.
Code/Aliment
1-9
Bœuf à la vapeur
1-10
Filets de saumon
1-11
Blancs de poulet
Quantité
200 g
400 g
200 g
400 g
250 g
500 g
Consignes
Coupez le bœuf haché en cubes ou pesez-le et faites-en plusieurs boules (de Ø 25 mm chacune). Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Mettez le plateau d'insertion en place et déposez le bœuf dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Rincez le poisson et ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre.
Déposez les filets de saumon sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Rincez les morceaux de viande et faites de petites entailles dans la peau. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Déposez les blancs de poulet sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle.
Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
2. Fonctionnalités asiatiques
Code/Aliment
2-1
Porridge de poulet en tranches
Quantité
650 g
Consignes
Coupez 150 g de cuisses de poulet en tranches, mélangez avec de la fécule de maïs, puis ajoutez 400 ml d'eau et du bouillon de poulet dans le cuiseur vapeur en verre. Placez les tranches de poulet ainsi que 100 g de riz basmati ou thaï dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, remuez et laissez reposer 2 à 3 minutes.
18 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 18 2/19/2020 12:30:47 PM
Code/Aliment
2-2
Poisson à chair blanche à la vapeur
2-3
Ravioles surgelées à la vapeur
2-4
Légumes verts à feuilles
2-5
Œufs à la vapeur
2-6
Crevettes à la vapeur
Quantité
250 g
500 g
200 g
125 g
250 g
300 g
300 g
Consignes
Rincez le cabillaud à l'eau froide. Saupoudrez avec
1 cuillère à café de sel et quelques grains de poivre moulu.
Arrosez avec 1 cuillère à soupe de sauce soja et mettez au réfrigérateur pendant 30 minutes. Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Déposez les 4 filets en une seule couche sur le plateau d'insertion et placez ce dernier dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre.
Déposez les ravioles surgelées sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Rincez les épinards ou le chou chinois. Déposez-les sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2
à 3 minutes.
Placez 3 œufs, 250 ml d'eau, du bouillon de poulet, une pincée de sel et 10 ml d'huile dans le cuiseur vapeur en verre. Remuez lentement à l'aide d'une cuillère. Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Ajoutez 100 ml d'eau dans le cuiseur vapeur en verre. Rincez les crevettes fraîches et arrosez de jus de citron. Déposez-les sur le plateau d'insertion dans le cuiseur vapeur en verre.
Recouvrez avec le couvercle. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Guide de cuisson avec le cuiseur vapeur en verre
Le cuiseur vapeur en verre repose sur les principes de la cuisson vapeur et a été conçu pour une cuisson saine et rapide dans votre four à micro-ondes Samsung.
Cet accessoire est idéal pour cuire du riz, des pâtes, des légumes, etc. dans un temps record tout en préservant les valeurs nutritionnelles.
L'ensemble du cuiseur vapeur en verre spécial micro-ondes se compose de 3 éléments :
Bol Plateau en silicone Couvercle
Toutes les pièces supportent des températures comprises entre -20 °C et 200 °C.
Le cuiseur vapeur convient à un stockage au congélateur. Toutes les pièces peuvent être utilisées séparément ou ensemble.
Conditions d'utilisation :
Choses à ne pas faire :
• nettoyer avec une serviette mouillée ou placer sur une surface mouillée lorsque le verre est chaud.
• placer sur une flamme nue.
Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces soigneusement à l'eau savonneuse.
Pour plus d'informations sur la fonction Cuisson automatique, veuillez vous reporter à la section
« Utilisation de la fonction Cuisson saine à la vapeur
».
Faites attention lors du retrait du cuiseur vapeur en verre, car la poignée devient très chaude. Pensez à utiliser des maniques.
Jusqu'à ce que la cuisson soit terminée, le cuiseur vapeur en verre se remplit de vapeur, ce qui crée un risque de brûlures. Ne mettez pas votre visage près du récipient et pensez à utiliser des maniques lorsque vous enlevez le couvercle.
Entretien :
Votre cuiseur vapeur peut être lavé au lave-vaisselle.
Lors du lavage à la main, utilisez de l'eau chaude et du liquide vaisselle. N'utilisez pas d'éponge abrasive.
Certains aliments (par ex. tomates) peuvent teinter le plastique. Ceci est normal et ne présente pas de défaut de fabrication.
Français 19
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 19 2/19/2020 12:30:48 PM
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation de la fonction Dessert fait maison
La fonction Dessert fait maison comporte 10 réglages de cuisson préprogrammés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
ATTENTION
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
3
4
5
1. Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à micro-ondes.
2. Placez les aliments au centre du plateau tournant, puis fermez la porte.
3. Appuyez sur Home Dessert (Dessert fait maison) .
4. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour sélectionner le type d'aliment, puis appuyez sur OK .
• Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section « Description des programmes Dessert fait maison » aux pages 20
à
5. Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour démarrer la fonction Dessert fait maison.
• Le four à micro-ondes cuit les aliments en fonction du réglage préprogrammé que vous avez sélectionné.
• Une fois la cuisson terminée, le signal sonore du four à micro-ondes retentit 4 fois et l'heure actuelle apparaît sur l'affichage du tableau de commande. Ensuite, le signal de rappel de fin retentit chaque minute, et ce 3 fois.
Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des
10 options de cuisson préprogrammées.
ATTENTION
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Description des programmes Dessert fait maison
Code
1
2
Aliment
Quatre-quarts aux noix
Pain aux bananes
Quantité Consignes
1 portion Ingrédients
120 g de farine, 150 g de beurre, 100 g de sucre noir, 2 œufs, 50 g de noix (hachées), 4 g de levure chimique
1. Mélangez le beurre et le sucre noir dans un saladier.
2. Ajoutez les œufs et mélangez bien.
3. Ajoutez la farine, la levure chimique et continuez de mélanger.
4. Ajoutez les noix et mélangez bien.
5. Versez la préparation dans un saladier en verre ou en plastique que vous avez préalablement beurré.
6. Placez le saladier dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [1].
7. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
1 portion
(6 pains)
Ingrédients
3 bananes. 120 g de préparation à gâteau, 120 g de lait, 1 œuf, 2 cuillères à soupe de sirop de malt.
1. Émincez la banane.
2. Mélangez la préparation à gâteau, le lait, l'œuf et le sirop de malt dans un saladier.
3. Ajoutez la banane et mélangez bien.
4. Versez la pâte dans 6 gobelets en carton.
5. Placez les gobelets dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [2].
6. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
20 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 20 2/19/2020 12:30:48 PM
Code
3
4
Aliment
Biscuit de Savoie
Brownie
Quantité Consignes
1 portion Ingrédients
170 g de farine, 50 g de beurre, 150 g de sucre,
3 œufs, 10 g de levure chimique
1. Mélangez le beurre et le sucre dans un saladier.
2. Ajoutez les œufs et mélangez bien.
3. Ajoutez la farine, la levure chimique et continuez de mélanger.
4. Versez la préparation dans un saladier en verre ou en plastique que vous avez préalablement beurré.
5. Placez le saladier dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [3].
6. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
1 portion Ingrédients
90 g de farine, ½ tasse de beurre (fondu), 230 g de sucre, 2 œufs, 40 g de cacao en poudre
1. Mélangez le beurre, les œufs battus et le sucre dans un saladier.
2. Ajoutez la farine, le cacao en poudre et continuez de mélanger.
3. Versez la préparation dans un saladier en verre ou en plastique que vous avez préalablement beurré.
4. Placez le saladier dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [4].
5. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 20 à 30 minutes.
Code
5
Aliment
Pudding aux
œufs
6 Mug Cake au chocolat
Quantité Consignes
1 portion
(3 pains)
1. Cassez les deux œufs dans un saladier. Battez légèrement les
œufs avec un fouet. Veillez à ce que l'extrémité du fouet reste bien au fond du saladier, afin d'éviter de créer trop de mousse.
2. Mélangez le lait et le sucre dans un autre saladier.
3. Ajoutez le lait aux œufs battus, tout en fouettant le mélange.
4. Tamisez le mélange d'œufs avec un tamis à mailles fines. Raclez le fond du tamis à l'aide d'une spatule. Retirez toute la mousse sur la surface avec une cuillère.
5. Versez le mélange dans les tasses à crème.
6. Placez les tasses dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [5].
7. Une fois la cuisson terminée, mettez au réfrigérateur puis servez.
1 portion
Ingrédients
250 g de lait, 40 g de sucre, 2 œufs.
Ingrédients
30 g de beurre, 60 g de sucre, 1 œuf, 40 g crème fraîche épaisse, 25 g de farine, 15 g de cacao en poudre, 1,5 g de vanille, 50 g de copeaux de chocolat légèrement sucré
1. Mélangez le beurre, l'œuf et la crème dans un mug jusqu'à obtenir un résultat homogène.
2. Ajoutez la farine, le sucre et continuez de mélanger.
3. Ajoutez le cacao, la vanille et remuez jusqu'à obtenir un mélange homogène.
4. Incorporez les copeaux de chocolat.
5. Placez le mug dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [6].
6. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 21
Français 21
2/19/2020 12:30:48 PM
Utilisation du four à micro-ondes
Code
7
Aliment
Mug Cake
8 Café Latte
Quantité Consignes
1 portion
1. Mélangez le beurre et l'œuf dans un mug jusqu'à obtenir un résultat homogène.
2. Ajoutez la farine, le sucre, la levure chimique et continuez de mélanger.
3. Ajoutez la poudre d'amandes, la vanille et remuez jusqu'à obtenir un mélange homogène.
4. Placez le mug dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [7].
5. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
1 portion
Ingrédients
30 g de beurre, 60 g de sucre, 1 œuf, 50 g de farine, 30 g de lait, 6 g de vanille, 3 g de poudre d'amandes, 1,5 g de levure chimique
Ingrédients
2 g de café en poudre instantané, 50 g d'eau,
125 g de lait
1. Mélangez le café en poudre et l'eau dans un mug.
2. Versez le lait dans un autre mug.
3. Placez le mug de café dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [8].
4. Lorsque le signal sonore retentit, sortez le mug.
5. Placez le mug de lait dans le four à micro-ondes et appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s) .
6. Une fois la cuisson terminée, mélangez bien tout ensemble et servez.
Code
9
10
Aliment
Latte au thé vert
Thé au lait
Quantité Consignes
1 portion Ingrédients
6 g de thé vert en poudre, 15 g de sucre, 250 g de lait
1. Mélangez tous les ingrédients dans un mug.
2. Placez le mug dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [9].
3. Une fois la cuisson terminée, mélangez bien et servez.
1 portion Ingrédients
2 sachets de thé noir, 60 g d'eau, 125 g de lait
1. Mélangez le sachet de thé noir et l'eau dans un mug.
2. Versez le lait dans un autre mug.
3. Placez le mug de thé dans le four à micro-ondes et sélectionnez la fonction Dessert fait maison [10].
4. Lorsque le signal sonore retentit, sortez le mug.
5. Placez le mug de lait dans le four à micro-ondes et appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+ 30 s) .
6. Une fois la cuisson terminée, mélangez bien tout ensemble et servez.
22 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 22 2/19/2020 12:30:48 PM
Utilisation de la fonction Cuisson automatique
La fonction Cuisson automatique comporte 13 réglages de cuisson préprogrammés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
ATTENTION
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
3
4
5
1. Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four à micro-ondes.
2. Placez les aliments au centre du plateau tournant, puis fermez la porte.
3. Appuyez sur Auto Cook (Cuisson automatique) .
4. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour sélectionner le type d'aliment, puis appuyez sur OK .
• Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section « Description des programmes Cuisson automatique » aux pages 23
à
5. Appuyez sur < ou sur > ( Diminuer/Augmenter ) pour sélectionner le poids des aliments, puis appuyez sur OK .
• Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section « Description des programmes Cuisson automatique » aux pages 23
à
• En fonction du menu choisi, il se peut que vous n'ayez qu'une seule option de poids disponible pour sélection.
6
6. Appuyez sur START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour démarrer la fonction Cuisson automatique.
• Le four à micro-ondes cuit les aliments en fonction du réglage préprogrammé que vous avez sélectionné.
• Une fois la cuisson terminée, le signal sonore du four à micro-ondes retentit 4 fois et l'heure actuelle apparaît sur l'affichage du tableau de commande. Ensuite, le signal de rappel de fin retentit chaque minute, et ce 3 fois.
Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des
18 options de cuisson préprogrammées.
ATTENTION
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Description des programmes Cuisson automatique
Code
1
Aliment
Plats préparés
(réfrigérés)
2 Repas végétarien
(réfrigéré)
Quantité
350 g
450 g
350 g
450 g
Consignes
Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique résistant aux micro-ondes. Ce programme convient aux plats composés de 3 aliments différents (par ex. : viande en sauce, légumes et un accompagnement tel que pommes de terre, riz ou pâtes). Laissez reposer 2
à 3 minutes.
Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique résistant aux micro-ondes. Ce programme convient aux plats composés de 2 aliments différents (ex. : spaghetti en sauce ou riz accompagné de légumes). Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Français 23
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 23 2/19/2020 12:30:48 PM
Utilisation du four à micro-ondes
Code
3
4
5
6 Riz complet
(étuvé)
Aliment
Haricots verts
Épinards
Maïs en épis
7 Macaroni complètes
Quantité
250 g
150 g
250 g
125 g
125 g
Consignes
Rincez et nettoyez les haricots verts. Répartissezles dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez
30 ml (1 cuillère à soupe) d'eau pour la cuisson d'une portion de 250 g.
Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Rincez et nettoyez les épinards. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. N'ajoutez pas d'eau. Placez le bol au centre du plateau tournant.
Faites cuire à couvert. Remuez après cuisson
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Rincez et lavez le maïs sur les épis et placez-les dans un plat en verre ovale. Recouvrez avec un film plastique résistant aux micro-ondes et percez le film. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle. Ajoutez deux volumes d'eau froide (500 ml). Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 5 à 10 minutes.
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle. Ajoutez 1 l d'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez avant de laisser reposer à couvert, puis égouttez soigneusement. Laissez reposer
1 minute.
Code
8
9
10
11
Quinoa
Aliment
Boulghour
Filets de poisson frais
12 Crevettes fraîches
13
Blancs de dinde
Truite fraîche
Quantité
125 g
125 g
300 g
(2 pains)
300 g
(2 pains)
250 g
200 g
Consignes
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle. Ajoutez deux volumes d'eau froide (500 ml). Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 1 à 3 minutes.
Utilisez un grand plat en verre équipé d'un couvercle. Ajoutez deux volumes d'eau froide (500 ml). Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 2 à 5 minutes.
Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer 2 minutes.
Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Rincez les crevettes sur une assiette en céramique, ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron.
Recouvrez-les de film étirable spécial microondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Placez 1 à 2 poissons frais dans un plat adapté au four à micro-ondes. Ajoutez une pincée de sel,
1 cuillère à soupe de jus de citron et des herbes.
Recouvrez-les de film étirable spécial microondes. Percez le film. Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer 2 minutes.
24 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 24 2/19/2020 12:30:48 PM
Utilisation de la fonction Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud maintient les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis. Utilisez cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être servis.
REMARQUE
La durée maximale de la fonction Maintien au chaud est de 99 minutes.
1
1. Appuyez sur le bouton Keep Warm (Maintien au chaud) .
2
2. Appuyez sur le bouton < ou > ( Diminuer/
Augmenter ) pour régler le temps de chauffe souhaité.
3
3. Appuyez sur le bouton START/+30s
(DÉPART/+ 30 s) .
• Pour arrêter de réchauffer les aliments, ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton
STOP/Eco (ARRÊT/Éco) .
ATTENTION
• N'utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez ces programmes pour maintenir chauds des aliments qui viennent juste d'être cuits.
• Après avoir démarré la fonction Keep Warm (Maintien au chaud), vous ne pouvez plus changer le temps de maintien au chaud.
• Ne couvrez pas avec un couvercle ou un film plastique.
• Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Utilisation de la fonction Sécurité enfants
Votre four micro-ondes est équipé d'un programme spécial Sécurité enfants qui vous permet de verrouiller les boutons du four à micro-ondes afin d'éviter qu'un enfant ou que toute autre personne non habituée ne puisse le mettre en marche accidentellement.
• Pour activer la fonction Sécurité enfants, maintenez le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) enfoncé pendant
3 secondes.
• Le tableau de commande est alors verrouillé et « L » apparaît sur l'affichage.
• Pour désactiver la fonction Sécurité enfants, maintenez à nouveau le bouton START/+30s
(DÉPART/+ 30 s) enfoncé pendant 3 secondes.
Arrêt du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé à tout moment.
• Pour couper le signal sonore de l'appareil, appuyez sur < et sur > ( Diminuer/Augmenter ) en même temps.
• Pour réactiver le signal sonore de l'appareil, appuyez à nouveau sur < et sur > ( Diminuer/
Augmenter ) en même temps.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 25
Français 25
2/19/2020 12:30:49 PM
Guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un four micro-ondes.
Récipient
Papier aluminium
Adapté à la cuisson aux micro-ondes
✓✗
Remarques
Plat croustilleur
Porcelaine et terre cuite
Plats jetables en carton ou en polyester
Emballages de fast-food
• Tasses en polystyrène
✓
✓
✓
✓
Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs
électriques peuvent se former si le papier aluminium est placé trop près de la paroi du four à micro-ondes ou si vous en avez utilisé une trop grande quantité.
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes.
S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés.
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.
✗
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.
Peuvent s'enflammer.
• Sacs en papier ou journal
• Papier recyclé ou ornements métalliques
Plats en verre
• Plat allant au four
✗
✓
Peuvent créer des arcs électriques.
• Plats en cristal ✓
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques.
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.
26 Français
Récipient
• Pots en verre
Métal
• Plats
• Attaches métalliques des sacs de congélation
Papier
• Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant
• Papier recyclé
Plastique
• Récipients
•
•
Papier paraffiné ou sulfurisé
✓
Film étirable
Sacs de congélation
: Recommandé
Adapté à la cuisson aux micro-ondes
✓
Remarques
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.
✗
✗
✓
✗
Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.
Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.
Peuvent créer des arcs électriques.
✓
✓
✓✗
✓
Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées.
N'utilisez pas de plastique mélaminé.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le film du récipient ; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude.
Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas
être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et d'empêcher les projections.
✓✗ : À utiliser avec précaution ✗ : Risqué
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 26 2/19/2020 12:30:49 PM
Guide de cuisson
Micro-ondes
Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments.
En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules. Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments.
Cuisson
Récipients utilisés pour la cuisson au micro-ondes :
Pour une efficacité maximale, les récipients doivent laisser l'énergie des micro-ondes les traverser. Les micro-ondes sont réfléchies par les métaux, tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le cuivre, mais peuvent traverser la céramique, le verre, la porcelaine, le plastique, le papier ou le bois. Les aliments ne doivent donc jamais être cuits dans des récipients métalliques.
Aliments convenant à la cuisson au micro-ondes :
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent également être réchauffés dans un four micro-ondes. En résumé, la cuisson par micro-ondes convient à tout aliment habituellement préparé sur une table de cuisson classique (ex. : faire fondre du beurre ou du chocolat - voir le chapitre des conseils, techniques et astuces).
Cuisson à couvert
Il est très important de couvrir les aliments pendant la cuisson car l'évaporation de l'eau contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un couvercle en plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.
Temps de repos
Il est important de respecter le temps de repos lorsque la cuisson est terminée afin de laisser la température s'homogénéiser à l'intérieur des aliments.
Faire réchauffer des liquides et des aliments
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment
Boissons
(Café, Thé et Eau)
Soupe (Réfrigérée)
Plat mijoté (Réfrigéré)
Pâtes en sauce
(Réfrigérées)
Quantité
150 ml (1 tasse)
250 ml (1 grande tasse)
Puissance
800 W
Temps (min.)
1 à 1½
1½ à 2
Consignes
Versez la boisson dans une tasse et réchauffez sans couvrir. Placez une
(grande) tasse au centre du plateau tournant. Laissez-les reposer dans le four à micro-ondes le temps nécessaire et remuez bien. Laissez reposer
1 à 2 minutes.
250 g 800 W 3 à 3½
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage.
Remuez de nouveau avant de servir. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
350 g 600 W 5½ à 6½
Consignes
Placez le plat mijoté dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
350 g 600 W 4½ à 5½
Consignes
Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une assiette plate en céramique. Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes.
Remuez avant de servir. Laissez reposer 3 minutes.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 27
Français 27
2/19/2020 12:30:49 PM
Guide de cuisson Dépannage et code d'information
Aliment
Pâtes farcies en sauce
(Réfrigérées)
Plat préparé
(Réfrigéré)
Pâtes (Surgelées)
(Cannelloni, Macaroni,
Lasagnes)
Quantité
350 g
Puissance
600 W
Temps (min.)
5 à 6
Consignes
Mettez les pâtes farcies (ex. : ravioli, tortellini) dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de servir. Laissez reposer 3 minutes.
350 g 600 W 5½ à 6½
Consignes
Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3 aliments sur une assiette en céramique. Recouvrez le tout de film étirable spécial micro-ondes. Laissez reposer 3 minutes.
400 g 450 W 16 à 16½
Consignes
Mettez les pâtes surgelées dans un petit plat rectangulaire en Pyrex
à fond plat. Posez le plat directement sur le plateau tournant. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Dépannage
Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Action Problème
Général
Les boutons ne peuvent pas
être réinitialisés correctement.
L'heure n'est pas affichée.
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas.
Cause
Des corps étrangers peuvent se coincer entre les boutons.
Pour les modèles tactiles : Il y a de l'humidité à l'extérieur.
La fonction Sécurité enfants est activée.
La fonction Éco (économie d'énergie) est activée.
Il n'y a pas d'alimentation.
Le four à micro-ondes s'arrête en cours de fonctionnement.
La porte est ouverte
Les mécanismes de sécurité d'ouverture de la porte sont recouverts de corps étrangers.
L'utilisateur a ouvert la porte pour retourner les aliments.
Retirez les corps étrangers et réessayez.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
Désactivez la fonction Sécurité enfants.
Désactivez la fonction Éco.
Assurez-vous que la prise est alimentée.
Fermez la porte et réessayez.
Retirez les corps étrangers et réessayez.
Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour démarrer le fonctionnement.
28 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 28 2/19/2020 12:30:49 PM
Problème
L'appareil s'éteint lors du fonctionnement.
Un crépitement est audible durant le fonctionnement et le four à micro-ondes ne fonctionne pas.
Cause
Le four à micro-ondes a effectué une longue cuisson.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas.
Essayez de faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliments à l'intérieur.
L'espace de ventilation est insuffisant pour le four à microondes.
Plusieurs fiches d'alimentation sont utilisées dans la même prise.
La cuisson d'aliments fermés hermétiquement ou utilisant un récipient muni d'un couvercle peut provoquer des bruits de crépitement.
Après une longue cuisson, laissez le four à micro-ondes refroidir.
Écoutez le bruit émis par le ventilateur de refroidissement.
Placez des aliments dans le four à micro-ondes.
Action
Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four à micro-ondes pour la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit.
Le four à micro-ondes doit être branché à une prise qui lui est réservée.
N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement car ils peuvent exploser au cours de la cuisson en raison de la dilatation du contenu.
Problème
L'extérieur du four
à micro-ondes est trop chaud lors du fonctionnement.
La porte ne peut pas être ouverte correctement.
Le réchauffage incluant la fonction
Maintien au chaud ne fonctionne pas correctement.
Cause
L'espace de ventilation est insuffisant pour le four à microondes.
Des objets sont placés par-dessus le four à micro-ondes.
Des résidus d'aliments sont collés entre la porte et l'intérieur du four à micro-ondes.
Le four à micro-ondes peut ne pas fonctionner si trop d'aliments ont
été mis à cuire ou si un ustensile incorrect est utilisé.
La quantité d'aliments que vous faites cuire est trop élevée.
Action
Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four à micro-ondes pour la ventilation. Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit.
Retirez tous les objets situés pardessus le four à micro-ondes.
Nettoyez le four à micro-ondes puis ouvrez la porte.
Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux micro-ondes et laissez tourner le four à micro-ondes durant 1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat.
Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction.
La fonction de décongélation ne fonctionne pas.
L'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas.
La porte a été laissée ouverte un long moment.
L'éclairage intérieur est recouvert de corps étrangers.
L'éclairage intérieur peut s'éteindre automatiquement lorsque la fonction
Éco est activée. Fermez puis rouvrez la porte ou appuyez sur le bouton
STOP/Eco (ARRÊT/Éco) .
Nettoyez l'intérieur du four à microondes puis vérifiez à nouveau.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 29
Français 29
2/19/2020 12:30:49 PM
Dépannage et code d'information
Problème
Un signal sonore retentit durant la cuisson.
Le four à micro-ondes n'est pas de niveau.
Cause
Si la fonction Auto Cook (Cuisson automatique) est utilisée, ce signal sonore signifie que vous devez retourner les aliments qui sont en cours de décongélation.
Le four à micro-ondes est installé sur une surface non plane.
Action
Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton
START/+30s (DÉPART/+ 30 s) pour redémarrer le fonctionnement.
Des étincelles apparaissent durant la cuisson.
Des récipients métalliques sont utilisés durant l'utilisation du four
à micro-ondes/des fonctions de décongélation.
La porte n'est pas correctement fermée.
Lorsqu'il est sous tension, le four à micro-ondes se met immédiatement en marche.
Il y a de l'électricité provenant du four à micro-ondes.
1. De l'eau goutte.
2. De la vapeur s'échappe par une fente de la porte.
3. Il reste de l'eau dans le four à micro-ondes.
L'alimentation ou la prise n'est pas correctement reliée à la terre.
Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à microondes.
Assurez-vous que le four à microondes est installé sur une surface plane et stable.
N'utilisez pas de récipients métalliques.
Fermez la porte et vérifiez à nouveau.
Assurez-vous que l'alimentation et la prise sont correctement reliées à la terre.
Laissez le four à micro-ondes refroidir puis essuyez avec un chiffon sec.
Problème
La luminosité à l'intérieur du four à micro-ondes varie.
Cause
La luminosité varie en fonction des changements de puissance selon la fonction utilisée.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à microondes.
Action
Les changements de puissance au cours de la cuisson ne constituent pas des dysfonctionnements. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à micro-ondes.
La cuisson est terminée, mais le ventilateur de refroidissement fonctionne toujours.
Plateau tournant
Lorsqu'il tourne, le plateau tournant se déplace ou il cesse de tourner.
Le plateau tournant frotte pendant sa rotation.
Le plateau tournant claque pendant sa rotation et il est bruyant.
Pour ventiler le four à microondes, le ventilateur continue de fonctionner environ 3 minutes après la fin de la cuisson.
Il n'y a pas l'anneau de guidage, ou de dernier n'est pas positionné correctement.
L'anneau de guidage n'est pas correctement positionné, la quantité d'aliments est trop importante ou le récipient est trop grand et il est en contact avec les parois intérieures du four à micro-ondes.
Des résidus d'aliments sont collés dans le fond du four à micro-ondes.
Installez l'anneau de guidage et réessayez.
Ajustez la quantité d'aliments et n'utilisez pas de récipients trop grands.
Retirez les résidus d'aliments collés dans le fond du four à micro-ondes.
30 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 30 2/19/2020 12:30:49 PM
Problème
Four à micro-ondes
Le four à micro-ondes ne chauffe pas.
De la fumée s'échappe lors du préchauffage.
Cause
La porte est ouverte
Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des
éléments chauffants lorsque vous utilisez le four à micro-ondes pour la première fois.
Des aliments sont présents sur les
éléments chauffants.
Action
Fermez la porte et réessayez.
Ceci n'est pas un dysfonctionnement et cela devrait cesser après 2 ou
3 utilisations du four à micro-ondes.
Laissez le four à micro-ondes refroidir et retirez les aliments présents sur les éléments chauffants.
Utilisez des récipients en verre adaptés à de hautes températures.
Il y a une odeur de brûlé ou de plastique lorsque vous utilisez le four à micro-ondes.
Une mauvaise odeur provient de l'intérieur du four à microondes.
Vous utilisez un récipient en plastique ou non résistant à la chaleur.
Des résidus d'aliments ou du plastique fondu adhèrent à l'intérieur.
Utilisez la fonction de nettoyage vapeur puis essuyez à l'aide d'un chiffon sec. Vous pouvez placer une tranche de citron à l'intérieur et faire fonctionner le four à micro-ondes pour éliminer plus rapidement les mauvaises odeurs.
Problème
Le four à microondes ne cuit pas correctement.
Cause
La porte du four à micro-ondes est fréquemment ouverte pendant la cuisson.
Les commandes du four à microondes n'ont pas été correctement réglées.
Des récipients de taille ou de type inadapté(e) sont utilisés.
Action
Si la porte est ouverte souvent, la température intérieure sera abaissée et cela affectera les résultats de votre cuisson.
Réglez correctement les commandes du four à micro-ondes puis réessayez.
Utilisez des récipients adaptés avec des fonds plats.
Code d'information
Code d'information
C-d0
Cause
Les boutons de commande sont actionnés après
10 secondes.
Action
Nettoyez les touches et assurez-vous de l'absence d'eau sur la surface entourant la touche. Si cela se produit à nouveau, éteignez le four à micro-ondes après 30 secondes et réessayez. Si ce phénomène persiste, prenez contact avec votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local.
REMARQUE
Si la solution suggérée ne suffit pas à résoudre le problème, prenez contact avec votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 31
Français 31
2/19/2020 12:30:50 PM
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
Modèle
Alimentation
Consommation d'énergie
Puissance maximale
Micro-ondes
Puissance de sortie
Fréquence de fonctionnement
Dimensions (l x H x P)
Extérieur (y compris la poignée)
Intérieures
Capacité
Poids
Net
230 V ~ 50 Hz CA
MS23T5018U*
1150 W
1150 W
100 W / 800 W - 6 niveaux (IEC-705)
2450 MHz
489 x 275 x 363 mm
330 x 211 x 324 mm
23 litres
12,0 kg env.
Notes
32 Français
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 32 2/19/2020 12:30:50 PM
Notes
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 33 2/19/2020 12:30:50 PM
Notes
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 34 2/19/2020 12:30:50 PM
Notes
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 35 2/19/2020 12:30:50 PM
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d'entretien normaux.
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
UK
IRELAND (EIRE)
APPELEZ LE
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
02-201-24-18
707 019 70
030-6227 515
01 48 63 00 00
06196 77 555 77
800-SAMSUNG (800.7267864)
8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
088 90 90 100
21629099
808 207 267
91 175 00 15
0771 726 786
0800 726 786
0333 000 0333
0818 717100
OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_FR.indd 36
DE68-04595E-00
2/19/2020 12:30:50 PM
Magnetronoven
Gebruikershandleiding
MS23T5018U*
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 1 2/19/2020 12:37:34 PM
Inhoud
Veiligheidsinstructies
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Installatie 8
Onderhoud 9
Onderdelen vervangen (reparatie) 9
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 9
3
Functies van magnetronoven 10
Gebruik van magnetronoven 11
De werking van een magnetron 11
Controleren of de magnetronoven goed werkt 11
Vermogensniveaus en bereidingstijden
De energiebesparingsstand instellen
Kooktips voor de glazen stomer
Automatisch bereiden gebruiken
Het geluidssignaal uitschakelen
Richtlijnen voor kookgerei
Richtlijnen voor bereiding 27
Problemen oplossen en informatiecodes 28
Technische specificaties 32
26
2 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 2 2/19/2020 12:37:34 PM
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT
U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING : Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.
WAARSCHUWING : Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING : Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.
WAARSCHUWING : Laat de oven alleen zonder toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor:
• kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
• boerderijen;
• door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden;
• B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
De magnetron is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.
Nederlands 3
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 3 2/19/2020 12:37:34 PM
Veiligheidsinstructies
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
De magnetron is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht
(vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is niet toegestaan in de magnetron.
Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal o.i.d. uit het apparaat pakt.
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetron moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken.
4 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 4 2/19/2020 12:37:34 PM
Algemene veiligheid
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische transformators.
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt.
Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 5
Nederlands 5
2/19/2020 12:37:34 PM
Veiligheidsinstructies
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven.
• Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
• Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen.
• Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk : de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.
• Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur.
6 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 6 2/19/2020 12:37:34 PM
Beperkte garantie
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
• Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
• Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties te voorkomen.
Definitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van
Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 7
Nederlands 7
2/19/2020 12:37:34 PM
Installatie
Accessoires
Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken.
01
01 Loopring , moet in het midden van de magnetronoven worden geplaatst.
De loopring ondersteunt het draaiplateau.
02
03
02 Draaiplateau , moet op de loopring worden geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan de koppeling.
Het draaiplateau dient als het belangrijkste kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig verwijderen voor reiniging.
03 Glazen stomer , zie pagina
De glazen stomer bij gebruik van de gezonde stoomfunctie.
Installatielocatie
A
C
D
A. 20 cm boven
B. 10 cm achter
C. 10 cm aan zijkant
D. 85 cm boven de vloer
Draaiplateau
LET OP
Gebruik de magnetronoven niet zonder de loopring en het draaiplateau.
B
C
• Kies een vlak, horizontaal oppervlak op ongeveer
85 cm boven de vloer. Het oppervlak moet het gewicht van de magnetronoven kunnen dragen.
• Houd voor ventilatie 20 cm boven en 10 cm links/rechts/achter de magnetronoven vrij.
• Installeer de magnetronoven nooit in een hete of vochtige omgeving, bijvoorbeeld naast een andere magnetronoven of een radiator.
• Zorg dat de voeding overeenkomt met de specificaties van deze magnetronoven. Gebruik indien nodig alleen goedgekeurde verlengkabels.
• Reinig de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen bij de deur met een vochtige doek voordat u de magnetronoven voor het eerst gebruikt.
Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de magnetronoven. Installeer de loopring en het draaiplateau. Controleer of het draaiplateau vrij kan ronddraaien.
8 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 8 2/19/2020 12:37:36 PM
Onderhoud
Reinigen
Reinig uw magnetronoven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetronoven ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping. Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetronoven te reinigen.
Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de magnetronoven verwijderen
1. Zorg dat de magnetronoven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het draaiplateau.
2. Verwarm de magnetronoven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de magnetronoven is afgekoeld. Open vervolgens de deur en reinig de ovenkamer.
LET OP
• Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet doet, kan dit de levensduur van de magnetronoven verkorten.
• Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de magnetronoven morst.
• Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
• Reinig de magnetronovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de magnetronoven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.
Onderdelen vervangen (reparatie)
WAARSCHUWING
Deze magnetronoven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd.
Probeer niet zelf onderdelen van de magnetronoven te vervangen of te repareren.
• Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u contact op met een gekwalificeerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor technische ondersteuning.
• Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Vervang de lamp niet zelf.
• Als u problemen ondervindt met de behuizing van de magnetronoven, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Als de magnetronoven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en bewaart u de magnetronoven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de magnetronoven ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de magnetronoven.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 9
Nederlands 9
2/19/2020 12:37:36 PM
Functies van magnetronoven
Magnetronoven
01 02 03 04
05
01 Deurhandgreep
04 Licht
07 Koppeling
10 Bedieningspaneel
06 07 08 09 10
02 Deur
05 Vergrendelingspallen
08 Loopring
03 Ventilatieopeningen
06 Draaiplateau
09 Vergrendelingsopeningen
Bedieningspaneel
01
08
10
02
03
04
05
06
07
09
08
11
01 Display
02 Microwave (Magnetron)
03 Quick Defrost (Snel ontdooien)
04 Healthy Steam (Gezond stomen)
05 Home Dessert (Thuisdessert)
06 Auto Cook (Automatisch bereiden)
07 Keep Warm (Warm houden)
08 Lager/Hoger
(Gewicht/Hoeveelheid/Tijd)
09 OK (Klok)
10 STOP/Eco
11 START/+30s (Kinderslot)
10 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 10 2/19/2020 12:37:36 PM
Gebruik van magnetronoven
De werking van een magnetron
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
U kunt een magnetronoven gebruiken voor:
• Ontdooien
• Opwarmen
• Bereiden
Bereidingsprincipe
1. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden binnen de ovenruimte heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait.
Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm
(1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder doordat de warmte binnen het gerecht wordt doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de gebruikte schaal en de eigenschappen van het gerecht:
• Hoeveelheid en dichtheid
• Watergehalte
• Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur)
OPMERKING
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de magnetronoven hebt gehaald. Om deze reden moet u de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Dit is om ervoor te zorgen dat:
• Het gerecht ook van binnen gaar wordt.
• Het gerecht overal even warm wordt.
Controleren of de magnetronoven goed werkt
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren of de magnetronoven goed werkt.
Als u problemen hebt met het apparaat, zie dan sectie “ Probleemoplossing ” op pagina 28
tot
OPMERKING
De magnetronoven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Het draaiplateau moet in de magnetronoven worden geplaatst. Als het vermogen niet is ingesteld op het maximum (100 % - 800 W), duurt het langer voordat het water aan de kook raakt.
3
4
1. Trek aan de handgreep om de deur van de magnetron te openen.
2. Zet een glas water op het draaiplateau en sluit de deur.
3. Druk op Microwave (Magnetron) .
4. Druk een aantal keren op START/+30s om de tijd op 4 of 5 minuten in te stellen.
5. De magnetronoven verwarmt het water gedurende de ingestelde tijd. Controleer en zorg ervoor dat het water kookt.
Nederlands 11
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 11 2/19/2020 12:37:37 PM
Gebruik van magnetronoven
Bereiden/Opwarmen
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.
LET OP
Controleer altijd de oveninstellingen voor u de magnetronoven onbeheerd achterlaat.
3
4
1. Trek aan de hendel om de deur van de magnetronoven te openen.
2. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
LET OP
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is.
3. Druk op Microwave (Magnetron) .
• Het bedieningspaneel geeft het overeenkomstige pictogram ( ) en het maximale vermogen (800 W) weer.
4. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om het gewenste vermogen te kiezen en druk vervolgens op OK .
• Raadpleeg sectie “
Vermogensniveaus en bereidingstijden ” op pagina 13
voor het juiste vermogen.
5
6
5. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
• Het scherm op het bedieningspaneel geeft de bereidingstijd aan.
6. Druk op START/+30s om de bereiding te starten.
• De verlichting gaat aan en het draaiplateau begint te draaien.
• Wanneer de bereidingstijd is voltooid, piept de magnetron 4 keer en wordt op het display op het bedieningspaneel de huidige tijd weergegeven. Daarna klinkt er om de minuut 3 keer een herinneringssignaal.
12 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 12 2/19/2020 12:37:37 PM
De klok instellen
Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch '88:88' en vervolgens '12:00' op de display weergegeven. Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok moet worden ingesteld:
• Tijdens de installatie van de magnetronoven
• Na een stroomstoring
OPMERKING
Wintertijd moet u zelf instellen.
1
1. Druk op OK .
2
3
4
2. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om de 24-urige of
12-urige klok in te stellen en druk vervolgens op OK .
3. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om het uur in te stellen en druk vervolgens op OK .
4. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om de minuten in te stellen en druk vervolgens op OK .
OPMERKING
Het scherm van het bedieningspaneel geeft de tijd aan wanneer de magnetron niet wordt gebruikt.
Vermogensniveaus en bereidingstijden
Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee de tijd die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de hoeveelheid van het gerecht. U kunt kiezen uit zeven vermogensstanden.
Vermogensniveau
HOOG
MIDDELHOOG
GEMIDDELD
MIDDELLAAG
ONTDOOIEN
LAAG
Percentage
100 %
75 %
56 %
38 %
23 %
13 %
Uitvoer
800 W
600 W
450 W
300 W
180 W
100 W
De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld, corresponderen met het opgegeven vermogen.
• De bereidingstijd wordt korter als u een hoger vermogen selecteert.
• De bereidingstijd wordt langer als u een lager vermogen selecteert.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 13
Nederlands 13
2/19/2020 12:37:37 PM
Gebruik van magnetronoven
De bereidingstijd bijstellen
U kunt de bereidingstijd verhogen of verlagen terwijl de magnetron bezig is met de bereiding.
• U kunt de voortgang van het kookproces op elk gewenst moment controleren door de deur te openen en vervolgens desgewenst de bereidingstijd te verlengen of verkorten.
Methode 1
Druk op START/+30s om de bereidingstijd met
30 seconden te verhogen.
• Voorbeeld: Als u drie minuten wilt toevoegen, drukt u zes maal op de toets START/+30s .
OPMERKING
U kunt de bereidingstijd alleen verlengen.
Methode 2
Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om de bereidingstijd aan te passen.
De bereiding beëindigen
U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:
• Naar het gerecht te kijken
• Het gerecht om te keren of door te roeren
• Het gerecht te laten nagaren
Om het bereidingsproces tijdelijk te onderbreken
1. Open de deur of druk één keer op STOP/Eco .
• De bereiding wordt tijdelijk onderbroken.
2. U kunt de bereiding hervatten door de deur te sluiten en op START/+30s te drukken.
Om het bereidingsproces volledig te onderbreken
1. Open de deur of druk één keer op STOP/Eco .
• De bereiding wordt tijdelijk onderbroken.
2. Druk opnieuw op STOP/Eco .
14 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 14 2/19/2020 12:37:38 PM
De energiebesparingsstand instellen
De magnetronoven beschikt over een energiebesparingsstand.
• Druk op STOP/Eco . Het scherm van het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld.
• Als u de energiebesparingsstand wilt uitschakelen, opent u de deur of drukt u op STOP/
Eco . Het scherm op het bedieningspaneel geeft de huidige tijd aan.
OPMERKING
Automatische functie voor energiebesparing
Het apparaat gaat terug naar stand-by als er tijdens het instellen 25 minuten lang geen invoer is of wanneer de bereiding is gepauzeerd. Als u de deur open laat, gaat de binnenverlichting na 5 minuten automatisch uit.
Snel ontdooien gebruiken
Met de functie Snel ontdooien kunt u vlees, gevogelte, vis, en bevroren brood ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het gewicht in te stellen.
OPMERKING
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht op een keramisch bord midden op het draaiplateau.
Sluit de deur.
3
4
5
6
7
1. Trek aan de hendel om de deur van de magnetron te openen.
2. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
3. Druk op Quick Defrost (Snel ontdooien) .
4. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om het type voedsel te kiezen en druk vervolgens op OK .
• Zie voor meer informatie sectie
“ Omschrijving programma Snel ontdooien ”
op pagina
5. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om de portie in te stellen en druk vervolgens op OK .
6. Druk op START/+30s om het ontdooien te starten.
• Wanneer de magnetronoven piept, opent u de deur en draai u het gerecht om.
7. Sluit de deur en druk op START/+30s om het ontdooien te hervatten.
• Wanneer het ontdooien klaar is, piept de magnetronoven 4 keer en wordt op het scherm de huidige tijd weergegeven.
Daarna klinkt er om de minuut 3 keer een herinneringssignaal.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 15
Nederlands 15
2/19/2020 12:37:38 PM
Gebruik van magnetronoven
Omschrijving programma Snel ontdooien
Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor Snel ontdooien, inclusief de bijbehorende porties, nagaartijden en aanbevelingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte, vis, groenten en brood op een platte glazen schaal of een keramisch bord.
Code/Gerecht
1
Vlees
2
Gevogelte
3
Vis
4
Groenten
Portie Instructies
200-1500 g De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt.
20-60 minuten laten staan.
200-1500 g Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele kip als voor kipdelen.
20-60 minuten laten staan.
200-1500 g Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie. De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor visfilet.
20-60 minuten laten staan.
200-1500 g Verdeel diepvriesgroente gelijkmatig over een platte glazen schaal. Keer de diepvriesgroenten om of roer er doorheen als de oven piept.
Dit programma is geschikt voor alle diepvriesgroenten.
5-20 minuten laten staan.
Code/Gerecht
5
Brood
Portie Instructies
200-1500 g Brood horizontaal op een stuk keukenpapier leggen en omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Gebak op een keramisch bord leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan en wordt tijdelijk stopgezet wanneer u de deur opent.) Dit programma is geschikt voor alle soorten brood, heel of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes. Leg de broodjes in een cirkel. Dit programma is geschikt voor alle soorten gistgebak, koekjes, kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet geschikt voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met chocoladegarnering. 10-30 minuten laten staan.
16 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 16 2/19/2020 12:37:38 PM
Gezond stomen gebruiken
Gezond stomen bestaan uit 17 voorgeprogrammeerde bereidingsinstellingen. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.
LET OP
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
3
4
5
6
1. Trek aan de hendel om de deur van de magnetron te openen.
2. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
3. Druk op Healthy Steam (Gezond stomen) .
4. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om de gewenste categorie te kiezen en druk vervolgens op OK .
• 1. Gezond
• 2. Aziatische functies
5. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om het type voedsel te kiezen en druk vervolgens op OK .
• Zie voor meer informatie sectie
“ Omschrijving programma Gezond stomen ”
op pagina
6. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om het gewicht van het voedsel te selecteren en druk vervolgens op
OK .
• Zie voor meer informatie sectie
“ Omschrijving programma Gezond stomen ”
op pagina
• Afhankelijk van het geselecteerde menu hebt u mogelijk slechts één gewichtsoptie beschikbaar om te selecteren.
7
7. Druk op START/+30s om Gezond stomen te starten.
• De magnetron bereidt het gerecht op basis van de geselecteerde voorgeprogrammeerde instelling.
• Wanneer de bereidingstijd is voltooid, piept de magnetron 4 keer en wordt op het display op het bedieningspaneel de huidige tijd weergegeven. Daarna klinkt er om de minuut 3 keer een herinneringssignaal.
In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en bijbehorende instructies van
17 voorgeprogrammeerde bereidingsopties.
LET OP
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
Omschrijving programma Gezond stomen
1. Gezond
Code/Gerecht
1-1
Broccoliroosjes
1-2
Schijfjes wortel
Portie
150 g
300 g
200 g
400 g
Instructies
Was de broccoli en maak deze schoon. Verdeel de groente vervolgens in roosjes. Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de broccoli op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
Spoel de verse wortelen af en maak deze schoon. Voeg
100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de wortels op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 17
Nederlands 17
2/19/2020 12:37:38 PM
Gebruik van magnetronoven
1-3
Code/Gerecht
Bloemkoolroosjes
1-4
Pompoenblokjes
1-5
Geschilde aardappelen
1-6
Diepvriesgroenten
1-7
Vruchtencompote
1-8
Witte rijst
Portie
200 g
400 g
200 g
400 g
250 g
500 g
150 g
300 g
300 g
200 g
Instructies
Was de bloemkool en maak deze schoon. Verdeel de groente vervolgens in roosjes. Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de bloemkool op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
Weeg de verse pompoen, spoel deze af en snijd de pompoen in blokjes van gelijke grootte. Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de pompoen op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
Spoel en schil de aardappelen en snijd ze in blokjes van gelijke grootte. Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de aardappels op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de diepvriesgroenten op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
Weeg de verse vruchten (bijvoorbeeld appels, peren, pruimen, abrikozen, mango's of ananas) nadat u deze hebt gepeld, gewassen, schoongemaakt en in gelijke stukken hebt gesneden. Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de vruchten op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
Doe de witte rijst in de glazen stomer. Voeg 400 ml koud water toe. Dek af met het deksel. Na de bereiding,
5 minuten laten staan.
1-9
Code/Gerecht
Gestoomd rundvlees
1-10
Zalmfilets
1-11
Kipfilet
2. Aziatische functies
Code/Gerecht
2-1
Kippuree
Portie
200 g
400 g
200 g
400 g
250 g
500 g
Portie
650 g
Instructies
Snijd de biefstuk in blokjes of weeg het gehakt en kneed het tot ballen (Ø 25 mm). Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Plaats het plateau en leg het rundvlees in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
Spoel de vis af en voeg 1 eetlepel citroensap toe. Voeg
100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de zalmfilets op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel.
Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
Spoel de stukken af en maak kleine sneetjes in de huid.
Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de kipfilet op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
Instructies
Snijd 150 g kippendijen in blokjes en meng met maïzena.
Voeg 400 ml water en kippenbouillon toe aan de glazen stomer. Voeg de kipblokjes en 100 g basmati of thaise rijst toe aan de glazen stomer. Dek af met het deksel. Roer het gerecht na het bereiden door en laat het gedurende
2-3 minuten nagaren.
18 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 18 2/19/2020 12:37:38 PM
Code/Gerecht
2-2
Gestoomde witte vis
2-3
Gestoomde diepvriesknoedels
2-4
Groene bladgroenten
2-5
Gestoomde eieren
2-6
Gestoomde garnalen
Portie
250 g
500 g
200 g
125 g
250 g
300 g
300 g
Instructies
Spoel de kabeljauw af onder koud water. Strooi er
1 theelepel zout en wat peper overheen. Besprenkel met
1 eetlepel sojasaus en plaats 30 minuten in de koelkast.
Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg 4 filets naast elkaar op het plateau en plaats het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Leg de diepvriesknoedels op het plateau in de glazen stomer.
Dek af met het deksel. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Spoel de spinazie of pak choi. Leg ze op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel. Na de bereiding
2-3 minuten laten staan.
Voeg 3 eieren, 250 ml water, kippenbouillon, een snufje zout en 10 ml olie toe aan de glazen stomer. Roer het mengsel langzaam door. Dek af met het deksel. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
Voeg 100 ml water toe aan de glazen stomer. Spoel de verse garnalen af en besprenkel ze met citroensap. Leg ze op het plateau in de glazen stomer. Dek af met het deksel.
Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
Kooktips voor de glazen stomer
De glazen stomer is gebaseerd op het principe van stoombereiding en is ontworpen voor een snelle, gezonde bereiding van gerechten in uw Samsung-magnetron.
Dit onderdeel is ideaal voor het bereiden van rijst, pasta, groenten, enzovoort in recordtijd met behoud van de voedingswaarde.
De glazen stomer voor de magnetron bestaat uit drie onderdelen:
Schaal Siliconenplaat Deksel
Alle onderdelen zijn bestand tegen temperaturen van -20 °C tot 200 °C.
Geschikt voor opslag in de vriezer. Kan zowel afzonderlijk als in combinatie worden gebruikt.
Aanwijzingen voor gebruik:
Niet doen:
• Schoonmaken met een natte doek of op een vochtig oppervlak plaatsen als het glas heet is.
• Op vuur plaatsen.
Was alle onderdelen voor het eerste gebruik grondig in warm water met afwasmiddel.
Raadpleeg de pagina “ Gezond stomen gebruiken ” voor meer informatie over automatische bereiding.
Wees voorzichtig wanneer u de glazen stomer uit de oven neemt, want het handvat wordt zeer heet.
Gebruik ovenwanten.
Wanneer de bereiding is voltooid, heeft er zich stoom in de glazen stomer gevormd, waaraan u zich kunt branden. Houd uw gezicht niet dicht bij de schaal en gebruik ovenwanten wanneer u het deksel van de schaal neemt.
Onderhoud:
De stomer is vaatwasmachinebestendig.
Als u de stomer met de hand wast, gebruik dan warm water en een vaatwasmiddel. Gebruik geen schuursponsjes.
Sommige voedingsmiddelen (zoals tomaten) kunnen het plastic laten verkleuren. Dit is normaal en geen fabricagefout.
Nederlands 19
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 19 2/19/2020 12:37:39 PM
Gebruik van magnetronoven
Thuisdessert gebruiken
Thuisdessert bestaan uit 10 voorgeprogrammeerde bereidingsinstellingen. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.
LET OP
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
3
4
5
1. Trek aan de hendel om de deur van de magnetron te openen.
2. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
3. Druk op Home Dessert (Thuisdessert) .
4. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om het type voedsel te kiezen en druk vervolgens op OK .
• Zie voor meer informatie sectie
“ Omschrijving programma Thuisdessert
” op
.
5. Druk op START/+30s om Thuisdessert te starten.
• De magnetron bereidt het gerecht op basis van de geselecteerde voorgeprogrammeerde instelling.
• Wanneer de bereidingstijd is voltooid, piept de magnetron 4 keer en wordt op het display op het bedieningspaneel de huidige tijd weergegeven. Daarna klinkt er om de minuut 3 keer een herinneringssignaal.
In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en bijbehorende instructies van
10 voorgeprogrammeerde bereidingsopties.
LET OP
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
Omschrijving programma Thuisdessert
Code
1
Voedsel
Walnotencake
2 Bananenbrood
Portie Instructies
1 portie Ingrediënten
120 g bloem, 150 g boter, 100 g bruine basterdsuiker, 2 eieren, 50 g walnoten (fijngehakt),
4 g bakpoeder
1. Meng de boter en basterdsuiker in een kom.
2. Voeg een ei toe en meng goed.
3. Voeg de bloem en bakpoeder toe en blijf roeren.
4. Voeg de walnoten toe en meng goed.
5. Giet het mengsel in een ingevette glazen of plastic kom.
6. Plaats de kom in de magnetron en selecteer Thuisdessert [1].
7. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
1 portie
(6 stuks)
Ingrediënten
3 bananen, 120 g pannenkoekenmix, 120 g melk,
1 ei, 2 eetlepels maltosestroop
1. Hak de bananen in stukjes.
2. Meng de pannenkoekenmix, de melk, het ei en de stroop in een kom.
3. Voeg de bananen toe en meng goed.
4. Giet het mengsel in 6 papieren vormen.
5. Plaats papieren vormen in de magnetron en selecteer
Thuisdessert [2].
6. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
20 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 20 2/19/2020 12:37:39 PM
Code
3
Voedsel
Biscuitgebak
4 Brownie
Portie Instructies
1 portie Ingrediënten
170 g bloem, 50 g boter, 150 g suiker, 3 eieren,
10 g bakpoeder
1. Meng de boter en suiker in een kom.
2. Voeg een ei toe en meng goed.
3. Voeg de bloem en bakpoeder toe en blijf roeren.
4. Giet het mengsel in een ingevette glazen of plastic kom.
5. Plaats de kom in de magnetron en selecteer Thuisdessert [3].
6. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
1 portie Ingrediënten
90 g bloem, ½ kopje (gesmolten) boter,
230 g suiker, 2 eieren, 40 g cacaopoeder
1. Meng de boter, geklopte eieren en suiker in een kom.
2. Voeg de bloem en cacaopoeder toe en blijf roeren.
3. Giet het mengsel in een ingevette glazen of plastic kom.
4. Plaats de kom in de magnetron en selecteer Thuisdessert [4].
5. Na de bereiding 20-30 minuten laten staan.
Code
5
Voedsel
Eierpudding
6 Mokcake van chocolade
Portie Instructies
1 portie
(3 stuks)
Ingrediënten
250 g melk, 40 g suiker, 2 eieren
1. Breek de twee eieren in een kom. Klop de eieren licht met een klopper. Zorg dat het uiteinde van de klopper de bodem van de kom niet raakt om te voorkomen dat er teveel schuim ontstaat.
2. Meng de melk en suiker in een andere kom.
3. Voeg de melk toe aan de geklopte eieren en blijf het mengsel kloppen.
4. Zeef het eimengsel door een fijne zeef. Schraap de onderkant van de zeef schoon met een spatel. Verwijder alle schuim van het oppervlak met een lepel.
5. Giet het mengsel in custardvormen.
6. Plaats de vormen in de magnetron en selecteer Thuisdessert [5].
7. Na bereiding koelen en opdienen.
1 portie Ingrediënten
30 g boter, 60 g suiker, 1 ei, 40 g ongeklopte slagroom, 25 g bloem, 15 g cacaopoeder, 1,5 g vanille, 50 g pure chocoladesnippers
1. Meng de boter, het ei en de slagroom in een mok totdat alles goed is gemengd.
2. Voeg de bloem en suiker toe en blijf roeren.
3. Voeg de cacao en vanille toe en blijf roeren totdat alles goed gemengd is.
4. Roer de chocoladesnippers door het mengsel.
5. Plaats de mok in de magnetron en selecteer Thuisdessert [6].
6. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 21
Nederlands 21
2/19/2020 12:37:39 PM
Gebruik van magnetronoven
Code
7
Voedsel
Mokcake
8 Café Latte
Portie Instructies
1 portie Ingrediënten
30 g boter, 60 g suiker, 1 ei, 50 g bloem,
30 g melk, 6 g vanille, 3 g amandelpoeder,
1,5 g bakpoeder
1. Meng de boter en het ei in een mok totdat alles goed is gemengd.
2. Voeg de bloem, suiker en bakpoeder toe en blijf roeren.
3. Voeg het amandelpoeder en de vanille toe en blijf roeren totdat alles goed gemengd is.
4. Plaats de mok in de magnetron en selecteer Thuisdessert [7].
5. Na de bereiding 2-3 minuten laten staan.
1 portie Ingrediënten
2 g instant koffiepoeder, 50 g water, 125 g melk
1. Meng het koffiepoeder en water in een mok.
2. Giet de melk in een andere mok.
3. Plaats het koffiemengsel in de magnetron en selecteer
Thuisdessert [8].
4. Als u het geluidssignaal hoort, neemt u de mok uit de magnetron.
5. Plaats de melk in de magnetron en druk op de toets START/+30s .
6. Na het koken alles goed mengen en opdienen.
Code
9
10
Voedsel
Groene thee latte
Melkthee
Portie Instructies
1 portie
1. Meng alle ingrediënten in een mok.
2. Plaats de mok in de magnetron en selecteer Thuisdessert [9].
3. Na het koken goed mengen en opdienen.
1 portie
Ingrediënten
6 g groenetheepoeder, 15 g suiker, 250 g melk
Ingrediënten
2 zakjes zwarte thee, 60 g water, 125 g melk
1. Meng de zakjes zwarte thee en het water in een mok.
2. Giet de melk in een andere mok.
3. Plaats het theemengsel in de magnetron en selecteer
Thuisdessert [10].
4. Als u het geluidssignaal hoort, neemt u de mok uit de magnetron.
5. Plaats de melk in de magnetron en druk op de toets START/+30s .
6. Na het koken alles goed mengen en opdienen.
22 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 22 2/19/2020 12:37:39 PM
Automatisch bereiden gebruiken
Automatisch bereiden bestaat uit 13 voorgeprogrammeerde bereidingsinstellingen. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.
LET OP
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
3
4
5
1. Trek aan de hendel om de deur van de magnetron te openen.
2. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
3. Druk op Auto Cook (Automatisch bereiden) .
4. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om het type voedsel te kiezen en druk vervolgens op OK .
• Zie voor meer informatie sectie
“ Omschrijving programma Automatisch bereiden
” op pagina
5. Druk op < of > ( Lager/Hoger ) om het gewicht van het voedsel te selecteren en druk vervolgens op
OK .
• Zie voor meer informatie sectie
“ Omschrijving programma Automatisch bereiden
” op pagina
• Afhankelijk van het geselecteerde menu hebt u mogelijk slechts één gewichtsoptie beschikbaar om te selecteren.
6
In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en bijbehorende instructies van
18 voorgeprogrammeerde bereidingsopties.
LET OP
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
Omschrijving programma Automatisch bereiden
6. Druk op START/+30s om Automatisch bereiden te starten.
• De magnetron bereidt het gerecht op basis van de geselecteerde voorgeprogrammeerde instelling.
• Wanneer de bereidingstijd is voltooid, piept de magnetron 4 keer en wordt op het display op het bedieningspaneel de huidige tijd weergegeven. Daarna klinkt er om de minuut 3 keer een herinneringssignaal.
Code
1
Voedsel
Kant-enklaarmaaltijden
(gekoeld)
2 Vegetarische maaltijd
(gekoeld)
Portie
350 g
450 g
350 g
450 g
Instructies
De maaltijd op een keramisch bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit
3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). 2-3 minuten laten staan.
De maaltijd op een keramisch bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden met
2 componenten (bijvoorbeeld spaghetti met saus of rijst met groenten). 2-3 minuten laten staan.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 23
Nederlands 23
2/19/2020 12:37:40 PM
Gebruik van magnetronoven
Code
3
Voedsel
Sperziebonen
4 Spinazie
5 Maïskolven
6 Bruine rijst
(snelkook)
7 Volkorenmacaroni
8 Quinoa
Portie
250 g
150 g
250 g
125 g
125 g
125 g
Instructies
Sperziebonen wassen en afhalen. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Voeg
30 ml (1 eetl.) water toe bij het bereiden van 250 g.
Plaats de schaal midden op het draaiplateau.
Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren.
1-2 minuten laten staan.
Spoel de spinazie af en maak ze schoon. Doe ze in een glazen schaal met deksel. Geen water toevoegen. Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na de bereiding goed doorroeren. 1-2 minuten laten staan.
De maiskolven afspoelen en schoonmaken en in een ovalen glazen schaal leggen.
Afdekken met plastic magnetronfolie en folie doorprikken. 1-2 minuten laten staan.
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (500 ml). Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden toevoegen.
5-10 minuten laten staan.
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. 1 liter kokend water en een snufje zout toevoegen en goed doorroeren. Niet afdekken.
Voor de nagaartijd doorroeren en na afloop goed afgieten. 1 minuten laten staan.
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (500 ml). Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden toevoegen.
1-3 minuten laten staan.
Code
9 Bulgur
Voedsel
10
11
12
13
Kalkoenfilet
Verse visfilets
Verse garnalen
Verse forel
24 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 24
Portie
125 g
300 g
(2 stuks)
300 g
(2 stuks)
250 g
200 g
Instructies
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (500 ml). Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden toevoegen.
2-5 minuten laten staan.
Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch bord. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau. 2 minuten laten staan.
Spoel de vis af en leg deze op een keramisch bord, voeg 1 eetl. citroensap toe. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie.
Zet de schaal op het draaiplateau. 1-2 minuten laten staan.
Spoel de garnalen af en leg deze op een keramisch bord. Voeg 1 eetl. citroensap toe. Afdekken met plastic magnetronfolie.
Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau. 1-2 minuten laten staan.
Leg 1-2 verse hele vissen op een ovenvaste schaal. Voeg een snuifje zout, 1 eetl. citroensap en tuinkruiden toe. Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau. 2 minuten laten staan.
2/19/2020 12:37:40 PM
Warm houden gebruiken
Met de functie Warm houden kunt u gerechten warm houden totdat deze worden opgediend. Gebruik deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend.
OPMERKING
De maximumtijd voor Warm houden is 99 minuten.
1. Druk op de toets Keep Warm (Warm houden) .
1
Kinderslot gebruiken
Deze magnetronoven is voorzien van een speciaal kinderslot waarmee u de oven kunt "vergrendelen" zodat de magnetronoven niet per ongeluk kan worden aangezet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de oven.
• Schakel Kinderslot in door START/+30s gedurende
3 seconden ingedrukt te houden.
• Het bedieningspaneel wordt vergrendeld en op het scherm wordt “ L ” weergegeven.
2
2. Druk op de toets < of > ( Lager/Hoger ) om de gewenste warmhoudtijd in te stellen.
3
3. Druk op de toets START/+30s .
• Als u wilt stoppen gerechten te verwarmen, opent u de deur of drukt u op de toets
STOP/Eco .
• Schakel Kinderslot uit door START/+30s nogmaals
3 seconden ingedrukt te houden.
Het geluidssignaal uitschakelen
U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen.
• Als u het geluidssignaal wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op < en > ( Lager/Hoger ).
• Als u het geluidssignaal weer wilt inschakelen, drukt u nogmaals tegelijkertijd op < en > ( Lager/
Hoger ).
LET OP
• Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Deze programma's dienen om gerechten die net zijn bereid, warm te houden.
• Na het starten van de warmhoudfunctie kunt u de warmhoudtijd niet meer veranderen.
• Niet afdekken met een deksel of huishoudfolie.
• Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 25
Nederlands 25
2/19/2020 12:37:40 PM
Richtlijnen voor kookgerei
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal
Aluminiumfolie
Bruineerbord
Porselein en aardewerk
Wegwerpborden van polyester en karton
Fast-foodverpakkingen
• Polystyreen bekers
Magnetronbestendig
✓✗
✓
✓
✓
Opmerkingen
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de wand van de magnetronoven komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht.
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen.
✓
✗
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting.
Kunnen vlam vatten.
• Papieren zakken en kranten
• Kringlooppapier en metalen garneringen
Glas
• Ovenschalen
✗
✓
Kan vonken veroorzaken.
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand.
•
•
Kookmateriaal
Fijn glaswerk
Glazen potten
Metaal
• Schalen
• Binddraadjes voor plastic zakken
Papier
• Borden, bekers, servetten en keukenrol
• Kringlooppapier
Plastic
• Containers
Magnetronbestendig
✓
✓
Opmerkingen
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting.
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.
✗
✗
✓
✗
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht.
Kan vonken veroorzaken.
•
•
Vetvrij papier
✓
Plasticfolie
Diepvrieszakken
: Aanbevolen
✓
✓
✓✗
✓
Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen.
Gebruik geen melamine.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.
Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen.
✓✗ : Wees voorzichtig ✗ : Onveilig
26 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 26 2/19/2020 12:37:40 PM
Richtlijnen voor bereiding
Microgolven
Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers.
De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht.
Bereiding
Kookmaterialen voor bereiden in de magnetron:
De kookmaterialen moeten de microgolven goed doorlaten voor een maximaal rendement. Microgolven worden weerkaatst door metalen, zoals roestvrij staal, aluminium en koper, maar kunnen wel doordringen in keramiek, glas, porselein, plastic, papier en hout. U mag het gerecht daarom niet in een metalen schaal bereiden.
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron:
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid. In het algemeen is de magnetron ideaal voor alle gerechten die u normaal op een kookplaat zou bereiden. U kunt bijvoorbeeld denken aan het smelten van boter of chocolade (zie het gedeelte met tips en suggesties).
Afdekken tijdens het verwarmen
Het is belangrijk de gerechten af te dekken. Het verdampte water komt in de vorm van stoom omhoog en draagt bij tot het verwarmingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
Na het verwarmen moet u het gerecht enige tijd laten staan zodat de warmte zich gelijkmatig binnen het gerecht kan verdelen.
Vloeistoffen en gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel
Dranken (Koffie, Thee,
Water)
Soep (Gekoeld)
Stoofschotel (Gekoeld)
Pasta met saus
(Gekoeld)
Gevulde pasta met saus
(Gekoeld)
Portie
150 ml (1 kopje)
250 ml (1 mok)
Aan/uit
800 W
Tijd (min.)
1-1½
1½-2
Instructies
In kopje gieten en niet afdekken. Plaats de kop/mok midden op het draaiplateau. Laat tijdens het nagaren in de oven staan en roer goed door. 1-2 minuten laten staan.
250 g 800 W 3-3½
Instructies
Gebruik een diep keramisch bord. Dek het af met een plastic deksel.
Roer alles goed door na het opwarmen. Voor het serveren nogmaals doorroeren. 2-3 minuten laten staan.
350 g 600 W 5½-6½
Instructies
Stoofschotel in een diep keramisch bord gieten. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het serveren. 2-3 minuten laten staan.
350 g 600 W 4½-5½
Instructies
Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een plat keramisch bord leggen. Afdekken met plastic magnetronfolie. Doorroeren voor het serveren. 3 minuten laten staan.
350 g 600 W 5-6
Instructies
De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch bord leggen. Dek het af met een plastic deksel. Tijdens het opwarmen af en toe doorroeren en nogmaals roeren voor het nagaren en voor het serveren. 3 minuten laten staan.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 27
Nederlands 27
2/19/2020 12:37:40 PM
Richtlijnen voor bereiding Problemen oplossen en informatiecodes
Voedsel
Kant-en-klaarmaaltijden
(Gekoeld)
Diepvriespasta
(Cannelloni, Macaroni,
Lasagne)
Portie
350 g
Aan/uit
600 W
Tijd (min.)
5½-6½
Instructies
Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische schotel. Afdekken met plastic magnetronfolie. 3 minuten laten staan.
400 g 450 W 16-16½
Instructies
De diepvriespasta op een kleine, platte, rechthoekige ovenvaste glazen schotel leggen. Zet de schotel op het draaiplateau. 2-3 minuten laten staan.
Probleemoplossing
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Probleem
Algemeen
De toetsen kunnen niet goed worden ingedrukt.
De tijd wordt niet weergegeven.
De magnetronoven werkt niet.
De magnetronoven stopt tijdens het gebruik.
Oorzaak Actie
Mogelijk dat er vuil tussen de toetsen zit.
Voor modellen met tiptoetsen: Er bevindt zich vocht op de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd.
Verwijder het vuil en probeer het nogmaals.
Veeg het vocht van de behuizing.
De Eco-functie (energiebesparend) is ingesteld.
Deactiveer het kinderslot.
Schakel de Eco-functie uit.
De stroomtoevoer is onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is ingeschakeld.
De deur is open.
Sluit de deur en probeer het nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen van de door zijn bedekt met vuil.
De gebruiker heeft de deur geopend om het voedsel om te draaien.
Verwijder het vuil en probeer het nogmaals.
Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op de toets START/+30s om het proces te hervatten.
28 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 28 2/19/2020 12:37:40 PM
Probleem
De stroom wordt onderbroken tijdens het gebruik.
Ik hoor een ploppend geluid wanneer de oven is ingeschakeld en de magnetronoven werkt niet.
Oorzaak
De magnetronoven is langdurig achterelkaar gebruikt.
De koelventilator werkt niet.
U probeert de magnetronoven in te schakelen zonder dat er etenswaren in oven zijn geplaatst.
Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven.
Actie
Laat de magnetronoven na langdurig gebruik afkoelen.
Luister of u de koelventilator hoort.
Plaats etenswaren in de magnetronoven.
Voor de ventilatie is de magnetronoven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids.
Gebruik de contactdoos uitsluitend voor de magnetronoven.
Er zijn meerdere stekkers aangesloten op dezelfde contactdoos.
Wanneer u gesealde etenswaren bereidt of een container met een deksel gebruikt, is het mogelijk dat u een ploppend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten containers, aangezien deze kunnen barsten door het uitzetten van de inhoud.
Probleem
De behuizing van de magnetronoven wordt te heet tijdens het bereidingsproces.
De deur kan niet goed worden geopend.
Verwarmen met de functie Opwarmen werkt niet naar behoren.
De ontdooifunctie werkt niet.
De binnenverlichting schijnt zwak of gaat niet aan.
Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven.
Oorzaak
Er staan objecten boven op de magnetronoven.
Er bevinden zich voedselresten tussen de deur en de binnenkant van de magnetronoven.
De magnetronoven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt.
Er wordt te veel voedsel bereid.
De deur heeft langdurig opengestaan
De binnenverlichting is bedekt met vuil.
Actie
Voor de ventilatie is de magnetronoven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids.
Verwijder alle objecten op de magnetronoven.
Reinig de magnetronoven en open vervolgens de deur.
Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem.
Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw.
De ovenverlichting wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit de deur en open deze weer of druk op de toets STOP/Eco .
Reinig de magnetronoven van binnen en controleer nogmaals.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 29
Nederlands 29
2/19/2020 12:37:40 PM
Problemen oplossen en informatiecodes
Probleem
Er klinkt een piepsignaal tijden het bereidingsproces.
De magnetronoven staat niet waterpas.
Er ontstaan vonken tijdens de bereiding.
Oorzaak
Als de automatischebereidingsfunctie wordt gebruikt, betekent dit piepend dat het tijd is om het voedsel om te draaien tijdens het ontdooien.
De magnetronoven staat op een ongelijkmatig oppervlak.
Er worden metalen containers tijden de magnetronoven-/ ontdooifuncties gebruikt.
De deur is niet goed gesloten.
Zodra de voeding is aangesloten, wordt de magnetronoven meteen ingeschakeld.
Er staat stroom op de magnetronoven.
1. Er druppelt water.
2. Er komt stoom door een kier in de deur.
3. Er blijft water in de magnetronoven.
De voeding of het stopcontact is niet goed geaard.
Er kan afhankelijk van het gerecht in bepaalde gevallen water of stoom vrijkomen. Dit duidt niet op een defecte magnetronoven.
Actie
Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op de toets START/+30s om het proces te hervatten.
Zorg dat de magnetronoven op een vlak, stabiel oppervlak staat.
Gebruik geen metalen containers.
Sluit de deur en controleer nogmaals.
Zorg dat de voeding en het stopcontact goed zijn geaard.
Laat de magnetronoven afkoelen en veeg deze vervolgens droog met een droge vaatdoek.
Probleem
De helderheid in de magnetronoven varieert.
Oorzaak
De helderheid varieert afhankelijk van het vermogen dat op basis van de functie wordt ingesteld.
Actie
Wanneer het vermogen tijdens de bereiding wordt gewijzigd, duidt dit niet op een defect. Dit duidt niet op een defecte magnetronoven.
Dit duidt niet op een defecte magnetronoven.
De bereidingstijd is verstreken, maar de koelventilator draait nog.
Om de magnetronoven te ventileren, blijft de koelventilator ongeveer nog 3 minuten draaien nadat de bereidingstijd is verstreken.
Draaiplateau
Het draaiplateau verschuift of stopt met draaien.
Het draaiplateau blijft hangen tijdens het draaien.
Het draaiplateau ratelt tijdens het draaien en maakt lawaai.
De loopring is niet of niet goed geplaatst.
De loopring is niet goed geplaatst, er is te veel voedsel geplaatst of te container is te groot en komt te de binnenwand van de magnetron.
Er zitten voedselresten aangekoekt op de bodem van de magnetronoven.
Installeer de loopring en probeer het nogmaals.
Pas de hoeveelheid voedsel aan en gebruik een geschikt formaat container.
Verwijder de aangekoekte voedselresten van de bodem van de magnetronoven.
30 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 30 2/19/2020 12:37:41 PM
Probleem
Magnetronoven
De magnetronoven verwarmt niet.
Er komt rook uit het apparaat tijdens het voorverwarmen.
Oorzaak
De deur is open.
Wanneer u de magnetronoven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt.
Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen.
Actie
Sluit de deur en probeer het nogmaals.
Dit is geen defect. Wanneer u de magnetronoven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over.
Ik ruik een brandlucht of plasticlucht wanneer ik de magnetronoven gebruik.
Er komt een nare geur uit de magnetronoven.
Er wordt plastic of nietwarmtebestendig kookgerei gebruikt.
Er bevinden zich aangekoekte voedselresten of gesmolten plasticresten aan de binnenkant van de oven.
Laat de magnetronoven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen.
Gebruik glazen kookgerei dat bestand is tegen hoge temperaturen.
Gebruik de stoomfunctie en neem de binnenkant vervolgens af met een droge doek. U kunt een schijfje citroen in de oven leggen en de magnetronoven inschakelen om de nare geur sneller te verwijderen.
Probleem
De magnetronoven verwarmt niet naar behoren.
Oorzaak
De deur van de magnetronoven wordt tijdens de bereiding regelmatig geopend.
De instellingen van de magnetronoven zijn niet goed ingesteld.
U gebruikt het verkeerde type of het verkeerde formaat kookgerei.
Actie
Als u de deur vaak opent, daalt de temperatuur in de oven en kan dit ten koste gaan van het resultaat.
Stel de juiste instellingen in en probeer het opnieuw.
Gebruik geschikt kookgerei met platte bodems.
Informatiecode
Informatiecode
C-d0
Oorzaak
Bedieningstoetsen worden meer dan 10 seconden ingedrukt.
Actie
Reinig de toetsen en controleer of zich water op het oppervlak rond de toets bevindt. Als het nog een keer gebeurt, schakel de magnetron dan meer dan
30 seconden uit en probeer opnieuw in te stellen. Als dit zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG.
OPMERKING neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de aanbevolen oplossing het probleem niet verhelpt.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 31
Nederlands 31
2/19/2020 12:37:41 PM
Technische specificaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model
Stroombron
Energieverbruik
Maximaal vermogen
Magnetron
Uitgangsvermogen
Frequentie
Afmetingen (B x H x D)
Buitenkant (inclusief handgreep)
Ovenruimte
Volume
Gewicht
Netto
MS23T5018U*
230 V ~ 50 Hz wisselstroom
1150 W
1150 W
100 W / 800 W - 6 niveaus (IEC-705)
2450 MHz
489 x 275 x 363 mm
330 x 211 x 324 mm
23 liter
Ca. 12,0 kg
Memo
32 Nederlands
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 32 2/19/2020 12:37:41 PM
Memo
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 33 2/19/2020 12:37:41 PM
Memo
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 34 2/19/2020 12:37:41 PM
Memo
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 35 2/19/2020 12:37:41 PM
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsunggarantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
UK
IRELAND (EIRE)
BEL
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
02-201-24-18
707 019 70
030-6227 515
01 48 63 00 00
06196 77 555 77
800-SAMSUNG (800.7267864)
8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
088 90 90 100
21629099
808 207 267
91 175 00 15
0771 726 786
0800 726 786
0333 000 0333
0818 717100
OF BEZOEK ONS ONLINE OP www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_NL.indd 36
DE68-04595E-00
2/19/2020 12:37:41 PM
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
MS23T5018U*
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 1 2/19/2020 12:34:21 PM
Inhalt
Sicherheitshinweise 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 7
Aufstellen des Geräts 8
Wartung 9
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 9
Funktionen des Mikrowellengeräts 10
Verwendung des Mikrowellengeräts 11
So funktioniert ein Mikrowellengerät 11
Überprüfen des Mikrowellengeräts auf richtige Funktion 11
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
Einstellen des Energiesparmodus
Verwenden von Gesundes Dämpfen
Verwenden der Kindersicherung.
Informationen zum Geschirr
Zubereitungshinweise 27
Problembehebung und Informationscodes 28
Technische Daten 32
26
2 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 2 2/19/2020 12:34:21 PM
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
WARNUNG : Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG : Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG : Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.
WARNUNG : Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für die Verwendung:
• in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
• in Gasthäusern;
• in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen;
• in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von
Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das
Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das
Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Deutsch 3
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 3 2/19/2020 12:34:21 PM
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle
Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die
Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall, um
Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass der Drehteller nicht verschoben wird.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in
Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden.
Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und
Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen
Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Mikrowellengerät muss so aufgestellt werden, dass sich in
Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet.
4 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 4 2/19/2020 12:34:21 PM
Allgemeine Sicherheitshinweise
Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen
Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das
Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom
Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren
Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim
Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht.
Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls kommen.
Deutsch 5
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 5 2/19/2020 12:34:21 PM
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen
Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für
30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die
Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein.
(Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine
Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden
Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet werden, nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig : Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsflächen nicht beschädigt oder locker sind.
• Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter Fachkraft durchgeführt werden.
6 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 6 2/19/2020 12:34:21 PM
Eingeschränkte Garantie
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
• Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind.
• Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die
Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des
Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche
Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteflächen und unsichere
Betriebsbedingungen zu verhindern.
Produktklassifizierung
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine
Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das
Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen
Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 7
Deutsch 7
2/19/2020 12:34:21 PM
Aufstellen des Geräts
Zubehör
Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste
Verwendungszwecke geliefert.
01
01 Drehring : Muss in die Mitte des Geräts gelegt werden.
Der Drehring dient als Unterlage für den
Drehteller.
02
03
02 Drehteller : Muss so auf den Drehring gestellt werden, dass die Tellermitte auf den Drehaufsatz passt.
Der Drehteller ist die meistgebrauchte Kochfläche und kann zum Reinigen leicht entfernt werden.
03 Zum Dampfgarer aus Glas
Der Dampfgarer aus Glas wird für die gesunde
Zubereitung von Speisen mit Dampf verwendet.
VORSICHT
Das Mikrowellengerät darf nicht ohne Drehring und Drehteller betrieben werden.
Aufstellort
A
B
C
D
A. 20 cm Abstand nach oben
B. 10 cm Abstand nach hinten
C. 10 cm Abstand an den Seiten
D. 85 cm über dem Boden
C
• Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen
Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem
Boden auf. Die Fläche muss das Gewicht des
Mikrowellengeräts tragen können.
• Lassen Sie zur Belüftung einen Bereich von 20 cm über und 10 cm links/rechts/hinter dem
Mikrowellengerät frei.
• Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in heißen oder feuchten Umgebungen auf, wie z. B. in der
Nähe eines herkömmlichen Herds oder eines
Heizkörpers.
• Beachten Sie die für die Stromversorgung
Ihres Mikrowellengeräts geltenden Nennwerte.
Verwenden Sie, sofern erforderlich, ausschließlich zugelassene Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung des Mikrowellengeräts vor der ersten Benutzung mit einem feuchten Tuch.
Drehteller
Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Mikrowellengeräts. Setzen Sie den
Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller problemlos gedreht werden kann.
8 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 8 2/19/2020 12:34:22 PM
Wartung
Reinigung
Reinigen Sie das Mikrowellengerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Mikrowellengerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den
Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des
Mikrowellengerätsmit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Mikrowellengerät
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in das leere
Mikrowellengerät.
2. Lassen Sie das Mikrowellengerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür und reinigen Sie den Garraum.
VORSICHT
• Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und
Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die
Lebensdauer des Mikrowellengeräts.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Mikrowellengeräts eindringt.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
• Warten Sie nach jeder Verwendung des Mikrowellengeräts, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
Austausch (Reparatur)
WARNUNG
Dieses Mikrowellengerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals,
Teile des Mikrowellengeräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
• Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein Samsung-
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
• Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer
Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
• Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Mikrowellengeräts zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Wenn Sie das Mikrowellengerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und bewahren Sie das Mikrowellengerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Mikrowellengeräts ansammeln, können die Leistung des
Mikrowellengeräts beeinträchtigen.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 9
Deutsch 9
2/19/2020 12:34:23 PM
Funktionen des Mikrowellengeräts
Mikrowellengerät
01 02 03 04
05
01 Griff der Gerätetür
04 Beleuchtung
07 Drehaufsatz
10 Bedienfeld
06 07
02 Gerätetür
05 Türriegel
08 Drehring
08 09
03 Belüftungsschlitze
06 Drehteller
09 Öffnungen für
Sicherheitsverriegelung
10
Bedienfeld
01
08
10
02
03
04
05
06
07
09
08
11
01 Display
02 Microwave (Mikrowelle)
03 Quick Defrost (Auftauprogramme)
04 Healthy Steam (Gesundes Dämpfen)
05 Home Dessert (Dessert)
06 Auto Cook (Garprogramme)
07 Keep Warm (Warmhalten)
08 Weniger/Mehr
(Gewicht/Portion/Zeit)
09 OK (Uhrzeit)
10 STOP/Eco (Stopp/Öko)
11 START/+30s (Kindersicherung)
10 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 10 2/19/2020 12:34:23 PM
Verwendung des Mikrowellengeräts
So funktioniert ein Mikrowellengerät
Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen
Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht
ändern.
Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden:
• Auftauen
• Aufwärmen
• Erhitzen
Garprinzip
1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen werden im Innern des Garraums reflektiert und gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen auf dem Drehteller drehen. So werden die
Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den
Lebensmitteln fort.
3. Die Garzeiten variieren je nach verwendetem Behältnis und folgenden
Lebensmitteleigenschaften:
• Menge und Dichte
• Wassergehalt
• Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder nicht)
HINWEIS
Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Garvorgang auch nach der Entnahme aus dem Mikrowellengerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten und in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:
• Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel
• Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln
Überprüfen des Mikrowellengeräts auf richtige Funktion
Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Mikrowellengerät ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn Sie Probleme haben, lesen Sie den Abschnitt „ Problembehebung “ auf den Seiten 28 bis
HINWEIS
Der Netzstecker des Mikrowellengeräts muss mit einer geeigneten Steckdose verbunden sein. Der
Drehteller muss in das Mikrowellengerät gestellt werden. Wenn Sie nicht die höchste Leistungsstufe
(100 % – 800 W) verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht.
3
4
1. Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
2. Stellen Sie ein Glas Wasser auf den Drehteller und schließen Sie dann die Tür.
3. Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle) .
4. Drücken Sie so oft auf START/+30s , bis eine Zeit von 4 oder 5 Minuten eingestellt ist.
5. Das Mikrowellengerät erhitzt das Wasser so lange, wie eingestellt ist. Kontrollieren Sie das
Wasser und vergewissern Sie sich, dass es kocht.
Deutsch 11
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 11 2/19/2020 12:34:24 PM
Verwenden des Mikrowellengeräts
Erhitzen/Aufwärmen
Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.
VORSICHT
Ehe Sie das Mikrowellengerät unbeaufsichtigt lassen, überprüfen Sie stets die aktuellen
Gareinstellungen.
3
1. Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
2. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des
Drehtellers, und schließen Sie dann die Gerätetür.
4
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist.
3. Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle) .
• Im Display des Bedienfeldes werden das entsprechende Symbol ( ) und die maximale Leistung (800 W) angezeigt.
4. Drücken Sie auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um die gewünschte Leistungsstufe zu wählen, und drücken Sie dann auf OK .
• Informationen zur richtigen Leistungsstufe erhalten Sie im Abschnitt „
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
“ auf Seite
5
6
5. Drücken Sie auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um die gewünschte Garzeit einzustellen.
• Im Display des Bedienfeldes wird die
Garzeit angezeigt.
6. Drücken Sie auf START/+30s , um mit dem Garen zu beginnen.
• Die Garraumbeleuchtung wird eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich zu drehen.
• Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
12 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 12 2/19/2020 12:34:24 PM
Einstellen der Uhrzeit
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige
„88:88“ oder „12:00“. Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24- oder 12-Stunden-
Notation angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
• Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts
• nach einem Stromausfall
HINWEIS
Wenn die Sommerzeit beginnt oder endet, müssen Sie die Uhrzeit manuell ändern.
1. Drücken Sie die Taste OK .
1
2
3
4
2. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um die Uhr auf 24- oder 12-Stunden-Anzeige einzustellen, und dann auf OK .
3. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ) um die Stunde einzustellen, und dann auf OK .
4. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um die Minuten einzustellen, und dann auf OK .
HINWEIS
Wenn die Mikrowelle nicht in Betrieb ist, wird im Display des Bedienfeldes wird die Zeit angezeigt.
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet werden. Sie können zwischen sieben Leistungsstufen auswählen.
Leistungsstufe
HOCH
MITTELHOCH
MITTEL
MITTEL REDUZIERT
AUFTAUEN
LOW
Prozentsatz
100 %
75 %
56 %
38 %
23 %
13 %
Ausgangsleistung
800 W
600 W
450 W
300 W
180 W
100 W
Die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Garzeiten entsprechen den jeweils aufgeführten Leistungsstufen.
• Die Garzeit nimmt ab, wenn Sie eine höhere Leistungsstufe wählen.
• Die Garzeit nimmt zu, wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe wählen.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 13
Deutsch 13
2/19/2020 12:34:24 PM
Verwenden des Mikrowellengeräts
Einstellen der Garzeit
Sie können die Garzeit erhöhen oder verringern, während das Mikrowellengerät läuft.
• Sie können den Garfortschritt jederzeit einfach durch Öffnen der Gerätetür kontrollieren und die
Garzeit gegebenenfalls erhöhen oder verringern.
Methode 1:
Drücken Sie auf START/+30s , um die Garzeit um
30 Sekunden zu erhöhen.
• Beispiel: Drücken Sie auf sechsmal auf die Taste
START/+30s , um die Garzeit um drei Minuten zu verlängern.
HINWEIS
Sie können nur die Garzeit erhöhen.
Methode 2:
Drücken Sie auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um die
Garzeit einzustellen.
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:
• den Garzustand der Speisen zu überprüfen
• die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren
• die Speisen ruhen zu lassen.
So unterbrechen Sie den Garvorgang
1. Öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie einmal auf STOP/Eco (Stopp/Öko) .
• Der Garvorgang wird unterbrochen.
2. Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie auf START/+30s , um den Garvorgang fortzusetzen.
So beenden Sie den Garvorgang
1. Öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie einmal auf STOP/Eco (Stopp/Öko) .
• Der Garvorgang wird unterbrochen.
2. Drücken Sie erneut auf die Taste STOP/Eco (Stopp/Öko) .
14 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 14 2/19/2020 12:34:25 PM
Einstellen des Energiesparmodus
Das Mikrowellengerät verfügt über einen Energiesparmodus.
• Drücken Sie die Taste STOP/Eco (Stopp/Öko) . Das
Display des Bedienfeldes wird ausgeschaltet.
• Um den Energiesparmodus zu beenden, öffnen
Sie die Gerätetür oder drücken Sie auf STOP/Eco
(Stopp/Öko) . Im Display des Bedienfeldes wird die aktuelle Zeit angezeigt.
HINWEIS
Automatische Energiesparfunktion
Das Produkt kehrt in den Standby-Status zurück, wenn beim Einstellen oder während einer
Unterbrechung des Betriebs 25 Minuten lang keine Eingabe erfolgt. Wenn Sie die Tür offen lassen, schaltet sich die Innenleuchte nach 5 Minuten automatisch aus.
Verwenden von Auftauprogramme
Mit den Auftauprogramme-Funktionen können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Gemüse und gefrorenes
Brot auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das
Programm und das Gewicht auszuwählen.
HINWEIS
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Öffnen Sie die Gerätetür. Stellen Sie die gefrorenen Lebensmittel auf einem Keramikteller in die Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die Gerätetür.
3
4
5
6
7
1. Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
2. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des
Drehtellers, und schließen Sie dann die Gerätetür.
3. Drücken Sie die Taste Quick Defrost (Auftauprogramme) .
4. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um das Lebensmittel einzustellen, und dann auf OK .
• Weitere Informationen erhalten Sie
im Abschnitt „ Beschreibung der
Auftauprogramme “ auf Seite 16
.
5. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um die Portionsgröße einzustellen, und dann auf OK .
6. Drücken Sie auf START/+30s , um mit dem
Auftauen zu beginnen.
• Öffnen Sie die Gerätetür und wenden Sie die
Speisen, wenn das Mikrowellengerät einen
Signalton erzeugt.
7. Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie dann auf START/+30s , um das Auftauen fortzusetzen.
• Wenn das Auftauen abgeschlossen ist, erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
Deutsch 15
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 15 2/19/2020 12:34:25 PM
Verwenden des Mikrowellengeräts
Beschreibung der Auftauprogramme
In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Auftauprogramme-Programme mit den
Portionsgrößen, Ruhezeiten und entsprechenden Anweisungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem
Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel, Fisch oder Brot auf einen flachen Glas- oder Keramikteller.
Nummer/
Lebensmittel
1
Fleisch
Portionsgröße Anleitung
2
Geflügel
3
Fisch
4
Gemüse
200-1500 g Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei
Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind,
Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und Hackfleisch geeignet.
Vor dem Verzehr 20-60 Minuten lang ruhen lassen.
200-1500 g Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie schützen.
Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses
Programm ist sowohl für ganze Hühnchen als auch für
Hühnchenteile geeignet.
Vor dem Verzehr 20-60 Minuten lang ruhen lassen.
200-1500 g Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie schützen.
Den Fisch bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses
Programm ist sowohl für ganze Fische als auch für Fischfilets geeignet.
Vor dem Verzehr 20-60 Minuten lang ruhen lassen.
200-1500 g Das gefrorene Gemüse gleichmäßig auf einem flachen Glasteller verteilen. Wenn der Signalton zu hören ist, das Tiefkühlgemüse umdrehen oder umrühren.
Dieses Programm eignet sich für alle Arten von gefrorenem
Gemüse. Vor dem Verzehr 5-20 Minuten lang ruhen lassen.
Nummer/
Lebensmittel
5
Brot
Portionsgröße Anleitung
200-1500 g Das Brot flach auf ein Stück Küchenpapier legen und bei
Erklingen des Signaltons wenden. Den Kuchen auf einen
Keramikteller legen und, wenn möglich, bei Erklingen des
Signaltons wenden. (Der Betrieb des Geräts wird beim Öffnen der Gerätetür unterbrochen.) Dieses Programm eignet sich für alle Brotsorten (ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen und Baguettes. Die Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses
Programm eignet sich für alle Sorten von Hefekuchen,
Plätzchen, Käsekuchen und Blätterteigstücke. Es ist nicht geeignet für Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung oder
Schokoladenglasur. Vor dem Verzehr 10-30 Minuten lang ruhen lassen.
16 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 16 2/19/2020 12:34:25 PM
Verwenden von Gesundes Dämpfen
Gesundes Dämpfen bietet 17 vorprogrammierte Einstellungen für das Garen Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
3
4
5
6
1. Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
2. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des
Drehtellers, und schließen Sie dann die Gerätetür.
3. Drücken Sie die Taste Healthy Steam (Gesundes
Dämpfen) .
4. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um die gewünschte Kategorie einzustellen, und drücken Sie dann auf OK .
• 1. Gesund
• 2. Asiatische Gerichte
5. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um das Lebensmittel einzustellen, und dann auf
OK .
• Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „ Beschreibung des Gesundes
Dämpfen-Programms “ auf den Seiten 17 bis
6. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um das Gewicht einzustellen, und dann auf OK .
• Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „ Beschreibung des Gesundes
Dämpfen-Programms “ auf den Seiten 17 bis
• Je nach ausgewähltem Menü steht Ihnen möglicherweise nur ein Gewicht zur
Auswahl.
7
7. Drücken Sie auf START/+30s , um Gesundes
Dämpfen zu starten.
• Das Mikrowellengerät gart Lebensmittel entsprechend den programmierten
Einstellungen.
• Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
In der folgenden Tabelle werden die 17 Automatikprogramme mit den zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen aufgelistet.
VORSICHT
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Beschreibung des Gesundes Dämpfen-Programms
1. Gesund
Nummer/
Lebensmittel
1-1
Brokkoli-Röschen
1-2
Möhrenscheiben
Portionsgröße
150 g
300 g
200 g
400 g
Anleitung
Brokkoli waschen, putzen und in Röschen schneiden. 100 ml
Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Den Brokkoli auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus
Glas stellen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Frische Möhren putzen und waschen. 100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Die Möhren auf den
Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 17
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 17 2/19/2020 12:34:25 PM
Verwenden des Mikrowellengeräts
1-3
Nummer/
Lebensmittel
Blumenkohlröschen
1-4
Gewürfelter Kürbis
1-5
Geschälte Kartoffeln
1-6
Tiefgefrorenes
Gemüse
1-7
Obstkompott
1-8
Weißer Reis
Portionsgröße
200 g
400 g
200 g
400 g
250 g
500 g
150 g
300 g
300 g
200 g
Anleitung
Frischen Blumenkohl waschen, putzen und in Röschen schneiden. 100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben.
Den Blumenkohl auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Frischen Kürbis waschen, wiegen und in gleich große Stücke oder Würfel schneiden. 100 ml Wasser in den Dampfgarer aus
Glas geben. Den Kürbis auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Kartoffeln schälen, waschen und in gleich große Stücke schneiden. 100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben.
Die Kartoffeln auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den
Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Das tiefgefrorene Gemüse auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Das frische Obst (z. B. Äpfel, Birnen, Pflaumen, Aprikosen,
Mangos oder Ananas) schälen, waschen, in gleichgroße
Stücke oder Würfel schneiden und wiegen. 100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Das Obst auf den
Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Weißen Reis in den Dampfgarer aus Glas geben. 400 ml kaltes Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garen 5 Minuten lang ruhen lassen.
1-9
Nummer/
Lebensmittel
Gedämpftes
Rindfleisch
1-10
Lachsfilets
1-11
Hühnchenbrust
Portionsgröße
200 g
400 g
200 g
400 g
250 g
500 g
Anleitung
Das Rindfleisch in Stücke schneiden oder das Rinderhack abwiegen und zu kleinen Fleischbällchen (je Ø 25 mm) formen. 100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben.
Den Dämpfeinsatz einsetzen und das Rindfleisch in den
Dampfgarer aus Glas legen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Fisch abspülen und mit 1 EL Zitronensaft beträufeln. 100 ml
Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Die Lachsfilets auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen. Nach dem
Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Abspülen und an der Oberseite einschneiden. 100 ml
Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Die
Hähnchenbrust auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
2. Asiatische Gerichte
Nummer/
Lebensmittel
2-1
Geflügeleintopf
Portionsgröße
650 g
Anleitung
150 g Hähnchenfleisch in Scheiben schneiden, mit
Maisstärke mischen, und 400 ml Wasser mit Hühnerbrühe in Dampfgarer aus Glas geben. Die Hühnerfleischeiben mit
100 g Basmati oder Thai-Reis in den Dampfgarer aus Glas geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garen umrühren und 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen.
18 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 18 2/19/2020 12:34:25 PM
Lebensmittel
2-2
Gedämpfter weißer Fisch
2-3
Nummer/
Gedämpfte
Tiefkühlknödel
2-4
Grünes
Blattgemüse
2-5
Gedämpfte Eier
2-6
Gedämpfte
Garnelen
Portionsgröße
250 g
500 g
200 g
125 g
250 g
300 g
300 g
Anleitung
Kabeljau unter kaltem Wasser abspülen. Mit 1 TL Salz und etwas frisch gemahlenem Pfeffer würzen. Mit 1 EL Sojasauce beträufeln und 30 Minuten lang kalt stellen. 100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. 4 Filets nebeneinander auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen. Nach dem
Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Den
Tiefkühlknödel auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen.
Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Spülen
Sie den Spinat oder das Pak Choi ab. Auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit
Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
3 Eier, 250 ml Wasser, Geflügelfond, eine Prise Salz und
10 ml Öl in den Dampfgarer aus Glas geben. Langsam mit einem Löffel umrühren. Mit Deckel verschließen. Nach dem
Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
100 ml Wasser in den Dampfgarer aus Glas geben. Die frischen Riesengarnelen mit Wasser abspülen und mit
Zitronensaft beträufeln. Auf den Dämpfeinsatz legen und diesen in den Dampfgarer aus Glas stellen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Hinweise zum Dampfgaren
Der Dampfgarer aus Glas bereitet Lebensmittel nach dem Prinzip des Dampfgarens zu und wurde für deren schnelle und gesunde Zubereitung in Ihrem Samsung-Mikrowellengerät entwickelt.
Dieses Zubehör eignet sich perfekt für die schnelle Zubereitung von Reis, Nudeln, Gemüse usw., da die
Nährstoffe erhalten bleiben.
Das Dampfgarer-Set zur Verwendung in einem Mikrowellengerät besteht aus 3 Teilen:
Dämpfschüssel Dämpfeinsatz aus Silikon Deckel
Alle Teile halten Temperaturen von -20 °C bis 200 °C stand.
Sie können zum Einfrieren von Lebensmitteln eingesetzt werden. Sie können einzeln oder zusammen verwendet werden.
Richtige Verwendung:
Zu unterlassen:
• Reinigen mit einem feuchten Tuch oder Abstellen auf einer feuchten Fläche, wenn das Glas noch heiß ist.
• Verwenden für die Zubereitung über offenen Flammen.
Waschen Sie alle Teile vor der ersten Verwendung gründlich mit Seifenwasser aus.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Dampfgarer aus Glas nach dem Dämpfvorgang aus dem Gerät nehmen, da der Griff sehr heiß ist. Tragen Sie stets Ofenhandschuhe.
Nach Ablauf der Garzeit ist der Dampfgarer aus Glas vollständig mit heißem Dampf gefüllt, sodass die Gefahr von Verbrennungen besteht. Halten Sie Ihr Gesicht nicht dicht über den Behälter und öffnen Sie den Deckel nur mit Ofenhandschuhen.
Wartung und Pflege:
Sie können den Dampfgarer in einer Spülmaschine reinigen.
Wenn Sie ihn von Hand reinigen, verwenden Sie warmes Wasser und Spülmittel. Reinigen Sie ihn nicht mit
Scheuerpads.
Manche Lebensmittel (z. B. Tomaten) können den Kunststoff verfärben. Dies ist normal und kein
Herstellungsfehler.
Deutsch 19
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 19 2/19/2020 12:34:26 PM
Verwenden des Mikrowellengeräts
Verwenden von Dessert
Dessert bietet 10 vorprogrammierte Einstellungen für das Garen Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
3
4
5
1. Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
2. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des
Drehtellers, und schließen Sie dann die Gerätetür.
3. Drücken Sie die Taste Home Dessert (Dessert) .
4. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um das Lebensmittel einzustellen, und dann auf
OK .
• Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „ Beschreibung des Dessert-
Programms “ auf den Seiten 20 bis
5. Drücken Sie auf START/+30s , um Dessert zu starten.
• Das Mikrowellengerät gart Lebensmittel entsprechend den programmierten
Einstellungen.
• Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
In der folgenden Tabelle werden die 10 Automatikprogramme mit den zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen aufgelistet.
VORSICHT
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Beschreibung des Dessert-Programms
Code
1
Gericht
Walnusskuchen
2 Bananenbrot
Portionsgröße Anleitung
1 Portion Zutaten
120 g Mehl, 150 g Butter, 100 g Schwarzen
Zucker, 2 Eier, 50 g Walnuss (gehackt),
4 g Backpulver
1. Butter und schwarzen Zucker in einer Schüssel verrühren.
2. Ei hinzugeben und gut verrühren.
3. Mehl und Backpulver hinzugeben und weiter rühren.
4. Walnuss hinzugeben und gut mischen.
5. Die Mischung in eine gefettete Glas- oder Kunststoffschüssel geben.
6. Die Schüssel in das Mikrowellengerät stellen und Dessert [1] wählen.
7. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
1 Portion
(6 Stk.)
Zutaten
3 Bananen, 120 g Pfannkuchenmischung,
120 g Milch, 1 Ei, 2 EL Zuckersirup.
1. Banane in Stücke schneiden
2. Pfannkuchenmischung, Milch, Ei und Zuckersirup in einer
Schüssel mischen.
3. Banane hinzugeben und gut verrühren.
4. Die Mischung in 6 Pappbecher gießen.
5. Die Pappbecher in das Mikrowellengerät stellen und Dessert [2] wählen.
6. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
20 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 20 2/19/2020 12:34:26 PM
Code
3
Gericht
Biskuit
4 Brownies
Portionsgröße Anleitung
1 Portion Zutaten
170 g Mehl, 50 g Butter, 150 g Zucker, 3 Eier,
10 g Backpulver
1. Butter und Zucker in einer Schüssel verrühren.
2. Ei hinzugeben und gut verrühren.
3. Mehl und Backpulver hinzugeben und weiter rühren.
4. Die Mischung in eine gefettete Glas- oder Kunststoffschüssel geben.
5. Die Schüssel in das Mikrowellengerät stellen und Dessert [3] wählen.
6. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
1 Portion Zutaten
90 g Mehl, ½ Tasse Butter (geschmolzen),
230 g Zucker, 2 Eier, 40 g Kakaopulver
1. Butter, Zucker und geschlagene Eier in einer Schüssel verrühren.
2. Mehl und Kakaopulver hinzugeben und weiter rühren.
3. Die Mischung in eine gefettete Glas- oder Kunststoffschüssel geben.
4. Die Schüssel in das Mikrowellengerät stellen und Dessert [4] wählen.
5. Nach dem Garvorgang 20-30 Minuten lang ruhen lassen.
Code
5
6
Gericht
Eierpudding
Schokoladenkuchen
Portionsgröße Anleitung
1 Portion
(3 Stk.)
Zutaten
250 g Milch, 40 g Zucker, 2 Eier
1. Die beiden Eier in eine Schüssel geben. Das Ei mit einem
Schneebesen leicht aufschlagen. Lassen Sie die Spitze des
Schneebesen stets am Boden der Schüssel, damit nicht zu viel
Schaum entsteht.
2. Milch und Zucker in einer anderen Schüssel mischen.
3. Die Milch zum geschlagenen Ei geben und die Mischung verquirlen.
4. Die Eimasse mit einem feinmaschigen Sieb durchsieben. Den
Boden des Siebes mit einem Spatel abkratzen. Den Schaum auf der Oberfläche mit einem Löffel entfernen.
5. Die Mischung in Puddingbecher gießen.
6. Die Tassen in das Mikrowellengerät stellen und Dessert [5] wählen.
7. Nach dem Kochen in den Kühlschrank stellen und später servieren.
1 Portion Zutaten
30 g Butter, 60 g Zucker, 1 Ei, 40 g Schlagsahne,
25 g Mehl, 15 g Kakaopulver, 1,5 g Vanille,
50 g Schokoladenstückchen (zartbitter)
1. Butter, Ei und Sahne in einem Becher gut verrühren.
2. Mehl und Zucker hinzugeben und weiter rühren.
3. Kakao und Vanille zugeben und rühren, bis alles gemischt ist.
4. Schokostückchen unterheben.
5. Den Becher in das Mikrowellengerät stellen und Dessert [6] wählen.
6. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 21
Deutsch 21
2/19/2020 12:34:26 PM
Verwenden des Mikrowellengeräts
Code
7
Gericht
Kuchen aus der
Tasse
8 Café Latte
Portionsgröße Anleitung
1 Portion Zutaten
30 g Butter, 60 g Zucker, 1 Ei, 50 g Mehl,
30 g Milch, 6 g Vanille, 3 g Mandelpulver,
1,5 g Backpulver
1. Butter und Ei in einem Becher gut verrühren.
2. Mehl, Zucker und Backpulver hinzugeben und weiter rühren.
3. Gemahlene Mandeln und Vanille zugeben und rühren, bis alles gemischt ist.
4. Den Becher in das Mikrowellengerät stellen und Dessert [7] wählen.
5. Nach dem Garvorgang 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
1 Portion Zutaten
2 g Instant-Kaffeepulver, 50 g Wasser, 125 g Milch
1. Das Kaffeepulver und das Wasser in der Tasse verrühren.
2. Milch in den anderen Becher gießen.
3. Die Kaffeemischung in das Mikrowellengerät stellen und Dessert
[8] wählen.
4. Nehmen Sie die Tasse heraus, wenn Sie den Signalton hören.
5. Die Milch in das Mikrowellengerät stellen und auf START/+30s drücken.
6. Nach dem Kochen alles gut mischen und servieren.
Code
9
Gericht
Grüner Tee mit
Milch
10 Tee mit Milch
Portionsgröße Anleitung
1 Portion
1. Alle Zutaten im Becher mischen.
2. Den Becher in das Mikrowellengerät stellen und Dessert [9] wählen.
3. Nach dem Kochen gut mischen und servieren.
1 Portion
Zutaten
6 g Grünteepulver, 15 g Zucker, 250 g Milch
Zutaten
2 Beutel Schwarztee, 60 g Wasser, 125 g Milch
1. Die Teebeutel und das Wasser im Becher mischen.
2. Milch in den anderen Becher gießen.
3. Die Teemischung in das Mikrowellengerät stellen und Dessert
[10] wählen.
4. Nehmen Sie die Tasse heraus, wenn Sie den Signalton hören.
5. Die Milch in das Mikrowellengerät stellen und auf START/+30s drücken.
6. Nach dem Kochen alles gut mischen und servieren.
22 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 22 2/19/2020 12:34:26 PM
Verwenden von Garprogramme
Garprogramme bietet 13 vorprogrammierte Einstellungen für das Garen Sie brauchen daher weder die
Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
3
4
5
1. Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
2. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des
Drehtellers, und schließen Sie dann die Gerätetür.
3. Drücken Sie die Taste Auto Cook (Garprogramme) .
4. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um das Lebensmittel einzustellen, und dann auf
OK .
• Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt „ Beschreibung des
Garprogramme-Programms “ auf den Seiten
5. Drücken Sie zuerst auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um das Gewicht einzustellen, und dann auf OK .
• Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt „ Beschreibung des
Garprogramme-Programms “ auf den Seiten
• Je nach ausgewähltem Menü steht Ihnen möglicherweise nur ein Gewicht zur
Auswahl.
6
6. Drücken Sie auf START/+30s , um Garprogramme zu starten.
• Das Mikrowellengerät gart Lebensmittel entsprechend den programmierten
Einstellungen.
• Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal einen
Signalton und im Display des Bedienfeldes wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Danach hören Sie im Abstand von einer Minute
3 Mal das Ende-Signal.
In der folgenden Tabelle werden die 18 Automatikprogramme mit den zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen aufgelistet.
VORSICHT
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Beschreibung des Garprogramme-Programms
Code
1
Gericht
Fertiggericht
(gekühlt)
2 Vegetarisches
Gericht (gekühlt)
Portionsgröße
350 g
450 g
350 g
450 g
Anleitung
Das Gericht auf einen Keramikteller stellen und mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu 3 Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln).
Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Das Gericht auf einen Keramikteller stellen und mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm eignet sich für
Gerichte, die aus 2 Komponenten bestehen (z. B.
Spaghetti mit Sauce oder Reis mit Gemüse). Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Deutsch 23
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 23 2/19/2020 12:34:27 PM
Verwenden des Mikrowellengeräts
Code
3
4
5
6
7
Gericht
Grüne Bohnen
Spinat
Maiskolben
Brauner Reis
(Parboiled)
Vollkorn-Makkaroni
Portionsgröße
250 g
150 g
250 g
125 g
125 g
Anleitung
Grüne Bohnen putzen und waschen. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. 30 ml
(1 EL) Wasser für jeweils 250 g hinzugeben.
Die Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen.
Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren.
Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Spinat putzen und waschen. In eine Glasschlüssel mit Deckel geben. Kein Wasser hinzugeben. Die
Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen.
Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren.
Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Die Maiskolben putzen, waschen und in eine ovale Glasform geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken und die Folie einstechen. Vor dem Verzehr
1-2 Minuten lang ruhen lassen.
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.
Die doppelte Menge (500 ml) an kaltem Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und mit Salz und Kräutern würzen. Vor dem Verzehr 5-10 Minuten lang ruhen lassen.
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.
1 l kochendes Wasser und etwas Salz zugeben und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Vor der
Ruhezeit umrühren und dann das Wasser abgießen.
Vor dem Verzehr 1 Minute lang ruhen lassen.
Code
8
9
10
Quinoa
Bulgur
Gericht
Putenbrust
11 Frisches Fischfilet
12
13
Frische Garnelen
Frische Forelle
Portionsgröße
125 g
125 g
300 g
(2 Stk.)
300 g
(2 Stk.)
250 g
200 g
Anleitung
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.
Die doppelte Menge (500 ml) an kaltem Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und mit Salz und Kräutern würzen. Vor dem Verzehr 1-3 Minuten lang ruhen lassen.
In eine große ofenfeste Glasform mit Deckel geben.
Die doppelte Menge (500 ml) an kaltem Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen. Vor der Ruhezeit umrühren und mit Salz und Kräutern würzen. Vor dem Verzehr 2-5 Minuten lang ruhen lassen.
Die Stücke abspülen und auf einen
Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen.
Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr
2 Minuten lang ruhen lassen.
Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen.
Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Die Garnelen abspülen und auf einen
Keramikteller legen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen.
Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr
1-2 Minuten lang ruhen lassen.
1-2 frische ganze Fische in eine mikrowellenfeste
Form geben. Etwas Salz, 1 EL Zitronensaft und Kräuter hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Die Folie einstechen. Auf den Drehteller stellen. Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
24 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 24 2/19/2020 12:34:27 PM
Verwenden von Warmhalten
Die Funktion Warmhalten hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser Funktion können Sie Speisen warm halten, bis sie serviert werden können.
HINWEIS
Die maximale Warmhaltenzeit beträgt 99 Minuten.
1. Drücken Sie die Taste Keep Warm (Warmhalten) .
1
Verwenden der Kindersicherung.
Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Diese Sicherung sorgt dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Mikrowellengerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in
Betrieb nehmen können.
• Zum Aktivieren der Kindersicherung, START/+30s
3 Sekunden lang gedrückt halten.
• Das Bedienfeld wird verriegelt, und im
Display des Bedienfeldes sehen Sie „ L “
2
2. Drücken Sie auf < oder > ( Weniger/Mehr ), um die gewünschte Warmhaltezeit einzustellen.
3
3. Drücken Sie die Taste START/+30s .
• Um das Aufwärmen der Lebensmittel zu beenden, öffnen Sie die Tür oder drücken
Sie auf die Taste STOP/Eco (Stopp/Öko) .
VORSICHT
• Verwenden Sie diese Funktion nicht, um kalte Lebensmittel zu erwärmen. Verwenden Sie diese
Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
• Nachdem Sie das Warmhalteprogramm gestartet haben, können Sie die Warmhaltezeit nicht mehr verändern.
• Nicht mit einem Deckel oder mit Frischhaltefolie abdecken.
• Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
• Halten Sie die Taste START/+30s noch einmal 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu deaktivieren.
Ausschalten der Signaltöne
Sie können die Signaltöne jederzeit ausschalten.
• Um den Signalton auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig auf < und > ( Weniger/Mehr ).
• Um den Signalton wieder einzuschalten, drücken Sie noch einmal gleichzeitig auf < und >
( Weniger/Mehr ).
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 25
Deutsch 25
2/19/2020 12:34:27 PM
Informationen zum Geschirr
Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.
In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr
Alunimiumfolie
Backunterlage
Porzellan und Steingut
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe
Fastfood-Verpackungen
• Styroporbecher und
-behälter
• Papiertüten oder
Papier
• Recyclingpapier oder
Metallverzierungen
Glasgeschirr
• Kombiniertes
Koch- und
Anrichtegeschirr
Mikrowellengeeignet
✓✗
✓
✓
✓
Kommentare
Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen.
Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den
Innenwänden des Mikrowellengeräts befindet oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
✓
✗
✗
✓
Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln.
Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen.
Kann Feuer fangen.
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
Geschirr
• Feines Glasgeschirr
• Einmachgläser
Mikrowellengeeignet
✓
✓
Kommentare
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum
Aufwärmen geeignet.
Metall
• Geschirr
• Verschlussdrähte für Tiefkühlbeutel
Papier
• Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
• Recyclingpapier
Kunststoff
• Behälter
•
•
Frischhaltefolie
Gefrierbeutel
Wachs- oder
Butterbrotpapier
✗
✗
✓
✗
✓
✓
✓✗
✓
Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststoff.
Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich möglicherweise bei hohen Temperaturen.
Verwenden Sie kein Melamingeschirr.
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren.
Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer
Wasserdampf entweicht.
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer
Gabel einstechen.
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.
✓ : Empfohlen ✓✗ : Mit Vorsicht ✗ : Nicht sicher
26 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 26 2/19/2020 12:34:27 PM
Zubereitungshinweise
Mikrowellen
Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und
Zuckeranteil angezogen und absorbiert.
Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Lebensmitteln in schnelle Bewegung. Dies erzeugt
Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Lebensmittel führt.
Garen
Mikrowellengeeignetes Geschirr:
Das Geschirr muss durchlässig für die Mikrowellen sein, um eine effiziente Erhitzung der Lebensmittel zu gewährleisten. Mikrowellen werden von Metall, z. B. Edelstahl, Aluminium oder Kupfer reflektiert.
Sie können jedoch Keramik, Glas, Porzellan und Kunststoff sowie Papier und Holz durchdringen. Daher dürfen Speisen nie in Behältnissen aus Metall erhitzt werden.
Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Lebensmittel:
Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden. In der Regel können alle
Lebensmittel im Mikrowellengerät zubereitet werden, die sonst auf einer Herdplatte zubereitet werden.
So können beispielsweise auch Butter oder Schokolade zerlassen werden (weitere Informationen im
Kapitel mit den Tipps, Techniken und Hinweisen).
Abdecken während des Garvorgangs
Es ist sehr wichtig, die Lebensmittel während des Garvorgangs abzudecken, da verdunstetes Wasser als Dampf nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Lebensmittel können auf unterschiedliche
Weise abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie.
Ruhezeit
Nach dem Garen ist es wichtig, die Speisen ruhen zu lassen, damit ein Temperaturausgleich in den
Lebensmitteln stattfinden kann.
Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das
Aufwärmen.
Gericht
Getränke (Kaffee, Tee und Wasser)
Suppe (Gekühlt)
Eintopf (Gekühlt)
Nudeln mit Sauce
(Gekühlt)
Portionsgröße
150 ml (1 Tasse)
250 ml (1 Becher)
Leistung
800 W
Zeit (in Min.)
1-1½
1½-2
Anleitung
In eine Tasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen. Tasse /
Becher in die Mitte des Drehtellers stellen. Während der Ruhezeit im
Mikrowellengerät stehen lassen und gut umrühren. Vor dem Verzehr
1-2 Minuten lang ruhen lassen.
250 g 800 W 3-3½
Anleitung
In einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Vor dem Servieren erneut umrühren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
350 g 600 W 5½-6½
Anleitung
Den Eintopf in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem
Kunststoffdeckel abdecken. Während des Aufwärmens mehrmals umrühren und dann vor der Ruhezeit und dem Servieren erneut umrühren. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
350 g 600 W 4½-5½
Anleitung
Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen flachen
Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Servieren umrühren. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 27
Deutsch 27
2/19/2020 12:34:27 PM
Zubereitungshinweise Problembehebung und Informationscodes
Gericht
Gefüllte Nudeln mit
Sauce (Gekühlt)
Tellergericht (Gekühlt)
Tiefgefrorene Pasta
(Cannelloni, Makkaroni,
Lasagne)
Portionsgröße
350 g
Leistung
600 W
Zeit (in Min.)
5-6
Anleitung
Die gefüllten Nudeln (z. B. Ravioli, Tortellini) in einen tiefen Keramikteller geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Während des Aufwärmens mehrmals umrühren und dann vor der Ruhezeit und dem Servieren erneut umrühren. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
350 g 600 W 5½-6½
Anleitung
Das aus 2 bis 3 gekühlten Komponenten bestehende Gericht auf einen
Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Verzehr 3 Minuten lang ruhen lassen.
400 g 450 W 16-16½
Anleitung
Die gefrorene Pasta in eine kleine, flache, rechteckige, ofenfeste Glasform geben. Die Form direkt auf den Drehteller stellen. 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Problembehebung
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen
Vorschläge zu lösen.
Problem
Allgemein
Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken.
Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.
Das Mikrowellengerät startet nicht.
Der laufende Betrieb des Mikrowellengeräts wird unterbrochen.
Ursache Abhilfemaßnahme
Zwischen den Tasten haben sich möglicherweise Fremdkörper angesammelt.
Für Modelle mit berührungsempfindlichen
Bedienelementen: Am Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit angesammelt.
An der Sicherheitsverriegelung der
Gerätetür haben sich Fremdkörper/stoffe angesammelt.
Die Gerätetür wurde zum Wenden der Speisen geöffnet.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Der Energiesparmodus ist aktiviert.
Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Die Stromversorgung ist unterbrochen.
Die Gerätetür ist offen.
Stellen Sie die Stromversorgung wieder her.
Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen erneut die Taste
START/+30s , um den Vorgang zu starten.
28 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 28 2/19/2020 12:34:27 PM
Problem
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Im Betrieb ist ein
Knall zu hören und der Betrieb des
Mikrowellengeräts wird unterbrochen.
Die Außenflächen des
Mikrowellengeräts werden im Betrieb
übermäßig heiß.
Ursache
Das Mikrowellengerät wurde über einen zu langen Zeitraum betrieben.
Der Kühlungsventilator läuft nicht.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Das Mikrowellengerät wurde ohne
Speisen betrieben.
Lebensmittel in das
Mikrowellengerät stellen.
Die Belüftung des
Mikrowellengeräts ist nicht ausreichend gewährleistet.
Abhilfemaßnahme
Lassen Sie das Mikrowellengerät nach längeren Garvorgängen abkühlen.
Die gleiche Steckdose wird für mehrere Geräte verwendet.
Beim Garen von eingeschweißten
Lebensmitteln oder von Speisen in mit Deckel verschlossenen
Behältern können Knallgeräusche entstehen.
Die Belüftung des
Mikrowellengeräts ist nicht ausreichend gewährleistet.
Auf dem Mikrowellengerät befinden sich Gegenstände.
An der Vorder- und Rückseite des
Mikrowellengeräts befinden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Schließen Sie das Mikrowellengerät an eine eigene Steckdose an.
Verwenden Sie keine verschlossenen Behälter, da diese aufgrund des sich beim Erhitzen ausdehnenden Inhalts platzen könnten.
An der Vorder- und Rückseite des
Mikrowellengeräts befinden sich
Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Entfernen Sie alle Gegenstände von der Oberseite des
Mikrowellengeräts.
Problem
Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden.
Die Speisen werden nicht ordnungsgemäß erhitzt oder aufgewärmt.
Die Speisen werden nicht aufgetaut.
Die
Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht.
Ursache
Zwischen der Gerätetür und dem
Garraum des Mikrowellengeräts haben sich Essensrückstände angesammelt.
Das Mikrowellengerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Abhilfemaßnahme
Reinigen Sie das Mikrowellengerät und versuchen Sie, die Gerätetür zu öffnen.
Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut. Verwenden Sie einen flacheren Behälter.
Die verwendete Menge ist zu groß.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Die Gerätetür stand über einen längeren Zeitpunkt offen.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch ausgeschaltet. Schließen Sie die
Gerätetür und öffnen Sie sie dann erneut, oder drücken Sie die Taste
STOP/Eco (Stopp/Öko) .
An der Gerätelampe haben sich
Fremdkörper/-stoffe angesammelt.
Reinigen Sie den Garraum des
Mikrowellengeräts und überprüfen
Sie es erneut.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 29
Deutsch 29
2/19/2020 12:34:28 PM
Problembehebung und Informationscodes
Problem
Während des
Gerätebetriebs erklingt ein Signalton.
Das Mikrowellengerät steht nicht waagerecht.
Ursache
Bei Verwendung der Garprogramme ist ein Signalton zu hören, mit dem der Benutzer beim Auftauen zum
Wenden der Speisen auffordert wird.
Das Mikrowellengerät wurde auf einer unebenen Fläche aufgestellt.
Abhilfemaßnahme
Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen erneut die Taste
START/+30s , um den Vorgang fortzusetzen.
Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einer ebenen und stabilen
Fläche auf.
Verwenden Sie keine Metallbehälter.
Im Betrieb entstehen
Funken.
Sobald der Netzstecker eingesteckt wird, startet das
Mikrowellengerät den
Betrieb.
Das Mikrowellengerät verursacht
Stromschläge.
1. Es tritt Wasser aus.
2. Durch einen Riss in der Tür tritt
Dampf aus.
3. Im
Mikrowellengerät bleibt Wasser zurück.
Im Mikrowellengerät wurden
Metallbehälter verwendet.
Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen.
Die Stromversorgung oder
Steckdose ist nicht ordnungsgemäß geerdet.
In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder
Dampf aus dem Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung und die Steckdose ordnungsgemäß geerdet sind.
Lassen Sie das Mikrowellengerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Problem
Die Helligkeit im Garraum des
Mikrowellengeräts schwankt.
Ursache
Die Helligkeit ändert sich je nach der bei der ausgewählten Funktion abgegebenen Leistung.
Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter.
Drehteller
Der Drehteller gerät während der
Drehbewegung aus der Führung oder die
Drehbewegung wird angehalten.
Der Drehteller schleppt beim Drehen.
Der Drehteller erzeugt beim Drehen klappernde Geräusche.
Um das Mikrowellengerät abzukühlen, läuft der Lüfter auch nach Abschluss des Garvorgangs etwa 3 Minuten lang weiter.
Der Drehring ist überhaupt nicht oder nicht ordnungsgemäß eingesetzt.
Der Drehring ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt, es wird eine zu große Menge zubereitet oder der verwendete Behälter ist zu groß und stößt gegen die
Innenseiten des Garraums.
Am Boden des Mikrowellengeräts haben sich Essensreste angesammelt.
Abhilfemaßnahme
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb weisen nicht auf Störungen hin.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Setzen Sie den Drehring ein und versuchen Sie es erneut.
Verkleinern Sie die zuzubereitende
Menge und verwenden Sie Behälter geeigneter Größe.
Entfernen Sie die Essensreste vom
Boden des Mikrowellengeräts.
30 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 30 2/19/2020 12:34:28 PM
Problem
Mikrowellengerät
Das Mikrowellengerät erhitzt nicht.
Beim Vorheizen tritt
Rauch aus dem Gerät aus.
Ursache
Die Gerätetür ist offen.
Bei erstmaliger Verwendung des
Mikrowellengeräts kann an den
Heizelementen Rauch entstehen.
An den Heizelementen haben sich
Speisereste angesammelt.
Vom Mikrowellengerät geht ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
Aus dem
Mikrowellengerät tritt unangenehmer Geruch aus.
Es werden Kunststoffbehälter oder
Geschirrteile verwendet, die nicht hitzebeständig sind.
Speisereste oder Kunststoffteile sind im Garraum angebrannt oder geschmolzen.
Abhilfemaßnahme
Schließen Sie die Gerätetür, und versuchen Sie es erneut.
Dies ist keine Fehlfunktion, und das
Problem sollte nach der 2-3-maliger
Verwendung des Mikrowellengeräts nicht mehr auftreten.
Lassen Sie das Mikrowellengerät abkühlen und entfernen Sie die
Speisereste von den Heizelementen.
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Führen Sie die Dampffunktion aus und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Legen
Sie zum schnellen Entfernen der
Gerüche eine Scheibe Zitrone in das
Mikrowellengerät und starten Sie den Betrieb.
Problem
Die Garergebnisse des
Mikrowellengeräts sind unzureichend.
Ursache
Die Tür des Mikrowellengeräts wird im Betrieb häufig geöffnet.
Es wurden nicht die richtigen Einstellungen des
Mikrowellengeräts programmiert.
Das verwendete Geschirr oder seine
Größe ist ungeeignet.
Abhilfemaßnahme
Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern.
Programmieren Sie die richtigen
Einstellungen des Mikrowellengerät und versuchen Sie es erneut.
Verwenden Sie Geschirr mit flachem
Boden.
Informationscode
Informationscode
C-d0
Ursache
Bedienelemente wurden länger als
10 Sekunden lang gedrückt.
Abhilfemaßnahme
Reinigen Sie die Tasten, und überprüfen Sie, ob sich auf der Oberfläche rund um die Tasten Wasser angesammelt hat. Wenn das Problem erneut auftritt, schalten Sie das Mikrowellengerät 30 Sekunden lang aus und programmieren Sie die Einstellungen neu. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden
Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-
Kundendienstzentrum.
HINWEIS
Wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 31
Deutsch 31
2/19/2020 12:34:28 PM
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Eingangsspannung und Frequenz
Leistungsaufnahme
Maximale Leistung
Mikrowelle
Ausgangsleistung
Betriebsfrequenz
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse (mit Griff)
Garraum
Fassungsvermögen
Gewicht
Netto
Modell
230 V~ bei 50 Hz
MS23T5018U*
1150 W
1150 W
100 W / 800 W - 6 Leistungsstufen (IEC-705)
2450 MHz
489 x 275 x 363 mm
330 x 211 x 324 mm
23 Liter ca. 12,0 kg
Notizen
32 Deutsch
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 32 2/19/2020 12:34:28 PM
Notizen
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 33 2/19/2020 12:34:28 PM
Notizen
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 34 2/19/2020 12:34:28 PM
Notizen
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 35 2/19/2020 12:34:28 PM
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
UK
IRELAND (EIRE)
RUFEN SIE UNS AN UNTER
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
02-201-24-18
707 019 70
030-6227 515
01 48 63 00 00
06196 77 555 77
800-SAMSUNG (800.7267864)
8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
088 90 90 100
21629099
808 207 267
91 175 00 15
0771 726 786
0800 726 786
0333 000 0333
0818 717100
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support
MS23T5018UC_EN_DE68-04595E-00_DE.indd 36
DE68-04595E-00
2/19/2020 12:34:28 PM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Consignes de sécurité
- 3 Consignes de sécurité importantes
- 5 Consignes de sécurité générales
- 6 Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
- 7 Garantie limitée
- 7 Définition du groupe de produits
- 7 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
- 8 Installation
- 8 Accessoires
- 8 Site d'installation
- 8 Plateau tournant
- 9 Entretien
- 9 Nettoyage
- 9 Remplacement (réparation)
- 9 Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
- 10 Fonctions du four à micro-ondes
- 10 Four à micro-ondes
- 10 Tableau de commande
- 11 Utilisation du four à micro-ondes
- 11 Fonctionnement d'un four micro-ondes
- 11 Vérification du bon fonctionnement de votre four à micro-ondes
- 12 Cuisson/Réchauffage
- 13 Réglage de l'horloge
- 13 Puissances et variations de temps
- 14 Réglage du temps de cuisson
- 14 Arrêt de la cuisson
- 15 Réglage du mode d'économie d'énergie
- 15 Utilisation de la fonction Décongélation rapide
- 17 Utilisation de la fonction Cuisson saine à la vapeur
- 19 Guide de cuisson avec le cuiseur vapeur en verre
- 20 Utilisation de la fonction Dessert fait maison
- 23 Utilisation de la fonction Cuisson automatique
- 25 Utilisation de la fonction Maintien au chaud
- 25 Utilisation de la fonction Sécurité enfants
- 25 Arrêt du signal sonore
- 26 Guide des récipients
- 27 Guide de cuisson
- 28 Dépannage et code d'information
- 28 Dépannage
- 31 Code d'information
- 32 Caractéristiques techniques
- 39 Veiligheidsinstructies
- 39 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
- 41 Algemene veiligheid
- 42 Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
- 43 Beperkte garantie
- 43 Definitie van de productgroep
- 43 Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
- 44 Installatie
- 44 Accessoires
- 44 Installatielocatie
- 44 Draaiplateau
- 45 Onderhoud
- 45 Reinigen
- 45 Onderdelen vervangen (reparatie)
- 45 Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
- 46 Functies van magnetronoven
- 46 Magnetronoven
- 46 Bedieningspaneel
- 47 Gebruik van magnetronoven
- 47 De werking van een magnetron
- 47 Controleren of de magnetronoven goed werkt
- 48 Bereiden/Opwarmen
- 49 De klok instellen
- 49 Vermogensniveaus en bereidingstijden
- 50 De bereidingstijd bijstellen
- 50 De bereiding beëindigen
- 51 De energiebesparingsstand instellen
- 51 Snel ontdooien gebruiken
- 53 Gezond stomen gebruiken
- 55 Kooktips voor de glazen stomer
- 56 Thuisdessert gebruiken
- 59 Automatisch bereiden gebruiken
- 61 Warm houden gebruiken
- 61 Kinderslot gebruiken
- 61 Het geluidssignaal uitschakelen
- 62 Richtlijnen voor kookgerei
- 63 Richtlijnen voor bereiding
- 64 Problemen oplossen en informatiecodes
- 64 Probleemoplossing
- 67 Informatiecode
- 68 Technische specificaties
- 75 Sicherheitshinweise
- 75 Wichtige Sicherheitshinweise
- 77 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 78 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
- 79 Eingeschränkte Garantie
- 79 Produktklassifizierung
- 79 Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
- 80 Aufstellen des Geräts
- 80 Zubehör
- 80 Aufstellort
- 80 Drehteller
- 81 Wartung
- 81 Reinigung
- 81 Austausch (Reparatur)
- 81 Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
- 82 Funktionen des Mikrowellengeräts
- 82 Mikrowellengerät
- 82 Bedienfeld
- 83 Verwendung des Mikrowellengeräts
- 83 So funktioniert ein Mikrowellengerät
- 83 Überprüfen des Mikrowellengeräts auf richtige Funktion
- 84 Erhitzen/Aufwärmen
- 85 Einstellen der Uhrzeit
- 85 Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
- 86 Einstellen der Garzeit
- 86 Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
- 87 Einstellen des Energiesparmodus
- 87 Verwenden von Auftauprogramme
- 89 Verwenden von Gesundes Dämpfen
- 91 Hinweise zum Dampfgaren
- 92 Verwenden von Dessert
- 95 Verwenden von Garprogramme
- 97 Verwenden von Warmhalten
- 97 Verwenden der Kindersicherung.
- 97 Ausschalten der Signaltöne
- 98 Informationen zum Geschirr
- 99 Zubereitungshinweise
- 100 Problembehebung und Informationscodes
- 100 Problembehebung
- 103 Informationscode
- 104 Technische Daten