Liebherr GP 2433-20 Руководство пользователя


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Liebherr GP 2433-20 Руководство пользователя | Manualzz

Руководство по эксплуатации

Морозильный шкаф

271113

7082845 - 00

GP 20..24..27 ... 3

2

Основные отличительные особенности устройства

Содержание

1 Основные отличительные особенности устройства.............................................................

2

1.1

Обзор устройства и оборудования.......................

2

1.2

Область применения устройства..........................

2

1.3

Декларация соответствия.....................................

3

1.4

Габариты для установки........................................

3

1.5

Экономия электроэнергии....................................

3

2 Общие указания по технике безопасности....

3

3 Органы управления и индикации.....................

5

3.1

Элементы управления и контроля........................

5

3.2

Индикатор температуры........................................

5

4 Ввод в работу.......................................................

5

4.1

Транспортировка устройства................................

5

4.2

Установка устройства............................................

5

4.3

Перевешивание дверей.........................................

6

4.4

Установка в кухонную стенку................................

7

4.5

Упаковку утилизируйте надлежащим образом...

8

4.6

Подключение устройства......................................

8

4.7

Включение устройства...........................................

8

5 Обслуживание......................................................

8

5.1

Регулировка яркости индикатора температуры..

8

5.2

Защита от детей.....................................................

8

5.3

Аварийный сигнал по температуре.......................

9

5.4

Замораживание продуктов...................................

9

5.5

Сроки хранения......................................................

9

5.6

Размораживание продуктов.................................

9

5.7

Регулировка температуры.....................................

9

5.8

SuperFrost............................................................... 10

5.9

Выдвижные ящики................................................. 10

5.10 Съемные полки....................................................... 10

5.11 VarioSpace............................................................... 10

6 Уход........................................................................ 10

6.1

ручное размораживание........................................ 10

6.2

Чистка устройства.................................................. 11

6.3

Сервисная служба................................................. 11

7 Неисправности..................................................... 12

8 Вывод из работы................................................. 12

8.1

Выключение устройства........................................ 12

8.2

Отключение............................................................ 12

9

10

Утилизация устройства...................................... 12

Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство...................................................... 13

Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.

Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.

Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).

Указания о выполнении действия помечены знаком

, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Обзор устройства и оборудования

Указание

u

Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.

(1) Транспортные ручки задние

(2) Элементы управления и контроля

(3) Выдвижные ящики

Fig. 1

(4) Табличка

(5) VarioSpace

(6) Установочные ножки, задние ролики для перемещения

1.2 Область применения устройства

-

-

-

Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях приближенным к домашним. Сюда относится, например, использование на домашних кухнях, в столовых, в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания, при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли

Прибор можно использовать только в домашних и схожих условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми. Устройство не предназначено для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих веществ, лежащих в основе директивы медицинской продукции

2007/47/EG. Неправильное использование

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

Общие указания по технике безопасности

устройства может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче.

Устройство не подходит для эксплуатации во взрывоопасной области.

Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.

Указание

u

Выдерживайте указанную температуру окружающего воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.

Климатический класс

SN, N

ST

T

для температуры окружающего воздуха

до 32 °C до 38 °C до 43 °C

Исправное функционирование устройства обеспечивается при температуре окружающего воздуха не ниже 5 °C.

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,

2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.

Указание для проверяющих органов:

Проверки следует проводить согласно действующим нормам и директивам.

Подготовка и проверка устройств должна выполняться с учетом схем загрузки от производителя и указа-

ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа-

тации.

1.4 Габариты для установки

H (mm)

GP 2033

GP 2433

GP 2733

1250

1447

1644 x В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм

(см. 4.2) .

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки.

Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.

Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте установки, например, температуры окружающей

среды (см. 1.2) .

Открывайте устройство на предельно короткое время.

Чем ниже заданная температура, тем больше потребление электроэнергии.

Храните все продукты хорошо запакованными и закрытыми. Это поможет избежать образования инея.

Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до комнатной температуры.

Если в устройстве образовался толстый слой инея: разморозьте устройство.

Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:

-

Холодильную установку с теплообменником – металлическая решетка на задней стенке устройства – один раз в год следует очищать от пыли.

Fig. 2

2 Общие указания по технике безопасности

-

-

-

-

Опасности для пользователя:

Дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся без присмотра.

При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.

В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохранитель.

Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3

4

Общие указания по технике безопасности

-

-

-

-

-

-

Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошедшему соответствующее обучение.

Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.

Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его следующему владельцу.

-

Опасность пожара

Содержащийся в устройстве хладагент R

600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.

Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.

Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.

Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).

В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите помещение. поддержки.

Обратитесь в службу

Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.

Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.

Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.

-

Опасность падения и опрокидывания:

Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.

Опасность пищевого отравления:

-

Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.

Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:

-

Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.

Опасность получения травм и повреждений:

-

-

Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.

Не удалять лет с помощью острых предметов.

Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:

ОПАС-

НОСТЬ

ПРЕД-

УПРЕ-

ЖДЕНИЕ

ОСТО-

РОЖНО

ВНИМАНИ

Е обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.

обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.

обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.

обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.

Указание обозначает полезные указания и советы.

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

Органы управления и индикации

3 Органы управления и индикации

3.1 Элементы управления и контроля

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!

Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.

u

Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.

u

Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.

Fig. 3

(1) Кнопка On/Off

(2) Кнопка SuperFrost

(3) Значок яркости

(4) Символ "SuperFrost"

(5) Индикатор температуры

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:

заданная температура замораживания

Индикация температуры мигает:

настройка температуры изменяется

после включения температура еще недостаточно низкая

температура повысилась на несколько градусов

4 Ввод в работу

(6) Кнопка настройки

(7) Кнопка Alarm

(8) Символ "Защита от детей"

(9) Символ "Меню"

(10) Символ "Alarm"

4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО

Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!

u

Перевозите устройство в упаковке.

u

Перевозите устройство в стоячем положении.

u

Не транспортируйте устройство в одиночку.

4.2 Установка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность возгорания из-за влажности!

Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замыканию.

u

Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность возгорания хладагента!

Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.

u

Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность пожара и повреждения!

u

Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло, например, микроволновую печь, тостер и т.д.!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!

u

Держите вентиляционные отверстия всегда свободными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!

ВНИМАНИЕ

Опасность повреждения под действием конденсата!

u

Не разрешается устанавливать данное устройство непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.

q

При повреждении устройства немедленно - до подключения - обратитесь к поставщику.

q

Пол на месте установки должен быть горизонтальным и ровным.

q

Избегайте установки устройства в зоне попадания прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.

q

Оптимальное место установки — сухое и хорошо вентилируемое помещение.

q

Устройство следует установить к стене вплотную обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются.

q

Устройство можно передвигать только в разгруженном состоянии.

q

Не устанавливайте устройство без помощника.

q

Помещение для установки устройства согласно стандарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента

R 600a иметь объем 1 м

3

. Если помещение для установки устройства слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента может образоваться легковоспламеняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на заводской табличке внутри устройства.

u

Снимите соединительный кабель с задней стороны устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5

Ввод в работу

u

Удалите все детали, защищавшие устройство при перевозке.

Чтобы достичь задекларированного расхода электроэнергии, следует использовать пристенные распорки, входящие в комплект поставки некоторых устройств. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм. Без использования пристенных распорок устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.

u

Если к устройству прилагаются пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства слева и справа.

u

Внизу справа на опорном кронштейне выкрутите фиксирующий винт u

Откройте дверцу.

.

u

Поднимите дверцу, удерживая ее со стороны расположения ручек и снизу.

w

Опорный палец можно извлечь из опорного кронштейна

Fig. 4 (1)

Fig. 5 (2) u

Если не удается извлечь опорный палец

Fig. 4 (21)

.

Fig. 4 (21) ,

Fig. 4 нажмите на него снизу.

u

Отведите нижнюю часть дверцы наружу и снимите ее.

u

Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .

u

С помощью любого вильчатого ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.

Указание

u

Очистите устройство (см. 6.2) .

Если устройство установлено в очень влажном помещении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.

u

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха на месте установки.

4.3 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление открывания двери:

Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент: q

Torx 25 q

Torx 15 q

Вильчатый ключ на 6 q

Отвертка q прилагаемый вильчатый ключ q

При необходимости привлеките второго человека для монтажной работы

Fig. 5 u

Открутите опорный кронштейн u

Открутите опорную деталь u

Выкрутите болт ложной стороне.

Fig. 5 (3)

Fig. 5 (4) u

Снова установите крышку

Fig. 5 (2)

.

и, переставив в отверстие на противоположной стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.

u

Извлеките заглушку из опорного кронштейна и переставьте ее в отверстие на противоположной стороне опорного кронштейна.

u

Осторожно снимите крышку со стороны ручки

Fig. 5 (6)

Fig. 5 (5)

.

и вкрутите на противопо-

Fig. 5 (5)

.

u

Снова прикрутите опорный кронштейн

Fig. 5 (2)

на новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.

ОСТОРОЖНО

Опасность травмы при опрокидывании двери!

u

Следует хорошо держать дверь.

u

Устанавливайте дверь осторожно.

u

Верхнюю крышку

Fig. 6 (7) снимите, наклоняя вниз.

и крышку

Fig. 6

Fig. 6 (8)

с помощью отвертки выведите вперед из фиксатора и

6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Ввод в работу

u

Выкрутите опорный палец u

Установите крышку

и вкрутите на противоположной стороне (с моментом 4 Нм).

u

Снова установите крышку

Fig. 6 (9)

Fig. 6 (7) пальца: насадите сзади, защелкните спереди.

Fig. 6 (8)

на стороне опорного

на противоположной стороне: насадите сзади, защелкните спереди.

4.4 Установка в кухонную стенку

u

Извлеките пробку и переставьте.

Fig. 7 (12)

Fig. 7

из опорной втулки дверцы u

Снимите и переставьте на противоположную сторону дверную ручку, пробку пластины

Fig. 7 (11)

.

u

Извлеките палец втулки двери и вставьте вместе с шайбами на противоположную сторону. Язычок защелки должен быть

Fig. 7 (10)

и прижимные u

При установке прижимных пластин следите за правильной фиксацией.

u переставить пружинный зажим

Fig. 8 (20)

Нажмите вниз язычок защелки, снимите с него пружинный зажим.

u

Вдвиньте пружинный зажим на новой стороне шарнира до защелкивания.

опорный

Fig. 8 (21)

из

:

Fig. 8 направлен к внутренней стороне двери, паз — к внешней стороне.

u

Подвесьте верхнюю часть двери на опорный палец

Fig. 6 (9)

.

u

Поверните нижнюю часть двери и вставьте опорный палец

Fig. 8 (21)

в опорный кронштейн. При необходимости покрутите опорный палец, чтобы он смог заскочить.

u

Вкрутите фиксирующий винт

Fig. 4 (1) палец и затяните (с моментом 4 Нм).

внизу в опорный u

При необходимости выровняйте дверцы через два продольных паза в опорном кронштейне параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность травмы при опрокидывании двери!

Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значительным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.

u

Закрутите опорные кронштейны/пальцы (с моментом

4 Нм).

u

Проверить все болты и при необходимости подтянуть.

(1) Дополнительный шкафчик

(2) Устройство

(3) Кухонный шкаф

(4) Стенка

Fig. 9 x В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм

(см. 4.2) .

Устройство может быть окружено предметами кухонной обстановки. Чтобы уравнять устройство Fig. 9 (2) по высоте с кухонной стенкой, можно установить над устройством соответствующий дополнительный шкафчик

Fig. 9 (1) .

При комбинировании с кухонными шкафами (глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непосредственно рядом с кухонным шкафом выступает сбоку на 34 мм x

Fig. 9 (3)

. Устройство и по центру на 50 мм тельно передней стенки кухонного шкафа.

x относи-

Важно для вентиляции:

-

На задней стенке шкафчика должен быть вентиляционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика.

-

Поперечное сечение вентиляционного отверстия под нижней панелью должно составлять не менее 300 см 2 .

Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.

Если устройство установлено на шарнирах у стены

Fig. 9 (4)

, то расстояние между устройством и стеной должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка при открытой дверце.

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7

8

Обслуживание

4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!

u

Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.

Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:

Гофрированный картон / картон

Детали из вспененного полистирола

Пленки и мешки из полиэтилена

Обвязочные ленты из полипропилена

сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой из полиэтилена* u

Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ

Опасность повреждения электронного оборудования!

u

Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток), либо энергосберегающие разъемы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность пожара и перегрева!

u

Не используйте удлинители или распределители.

Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).

Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабатывания предохранителя должен находиться в диапазоне от

10 A до 16 A.

К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.

u

Проверьте электрическое подключение.

u

Вставьте вилку сетевого кабеля.

4.7 Включение устройства

u

Нажать кнопку On/Off символ "Alarm"

Fig. 3 (1) станет достаточно низкой.

.

w

Устройство включено. Индикатор температуры и

Fig. 3 (10) мигают, пока температура не w

Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это означает, что активирован режим демонстрации.

Обратитесь в службу поддержки.

5 Обслуживание

5.1 Регулировка яркости индикатора температуры

Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.

5.1.1 Регулировка яркости

Фоновую подсветку можно либо выключить, либо настроить на одну из 5 ступеней. При поставке с завода фоновая подсветка выключена.

u

Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost w

Символ "Меню" от детей"

Fig. 3 (2)

прим. 5 секунд.

Fig. 3 (9)

Fig. 3 (8) u

Нажмите кнопку настройки функции регулировки яркости.

w

Символ "Защита от детей"

Fig. 3 (3)

загорится, а Символ "Защита

начнет мигать.

Fig. 3 (6)

Fig. 3 (8)

начнет мигать.

для вызова

погаснет, а значок яркости u

Подтвердить: коротко нажмите кнопку SuperFrost

Fig. 3 (2)

.

w

Значок яркости

Fig. 3 (3)

светится.

u

Выберите с помощью кнопки настройки w

Значок яркости Fig. 3 (3) мигает.

w

Яркость установлена на новое значение.

Fig. 3 (6)

"ВЫКЛ.".

u

Подтвердить: нажмите кнопку "SuperFrost"

опцию

"ВЫКЛ." или нужную яркость. Чем больше полей индикатора температуры светится, тем выше будет яркость.

Если ни одно поле не светится, то выбрана опция

Fig. 3 (2) .

u

Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off

Fig. 3 (1) .

-или-

u

Подождите 5 минут.

w

Символ "Защита от детей" Fig. 3 (3) и символ "Меню"

Fig. 3 (9) погаснет.

w

На индикаторе снова появляется показание температуры.

5.2 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.

5.2.1 Включение защиты от детей

u

Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost от детей"

Fig. 3 (2) w

Символ "Меню"

Fig. 3 (8)

прим. 5 секунд.

Fig. 3 (9) загорится, а Символ "Защита

начнет мигать.

u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost Fig. 3 (2) вызвать настройку функции "Защита от детей".

w

Символ "Защита от детей" индикаторе температуры горят светодиоды

-15 °C и -21 °C.

Fig. 3 (8) горит. На

, чтобы u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost включить защиту от детей.

w

Символ "Защита от детей"

-15 °C и -21 °C гаснут.

Fig. 3 (8)

Fig. 3 (2)

, чтобы

мигает. Светодиоды u

Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off

Fig. 3 (1)

.

-или-

u

Подождите 5 минут.

* Наличие в зависимости от модели и комплектации

Обслуживание

w

Символ "Меню" Fig. 3 (9) температуры будет вновь отображаться температура.

Символ "Защита от детей"

погаснет и на индикаторе

Fig. 3 (8) горит.

5.2.2 Выключение защиты от детей

u

Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost от детей"

Fig. 3 (2) w

Символ "Меню"

Fig. 3 (8)

прим. 5 секунд.

Fig. 3 (9) загорится, а Символ "Защита

начнет мигать.

u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost Fig. 3 (2) вызвать настройку функции "Защита от детей".

w

Символ "Защита от детей" индикаторе температуры горит светодиод

-18 °C.

Fig. 3 (8) горит. На

, чтобы u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost выключить защиту от детей.

Fig. 3 (8)

Fig. 3 (2)

мигает.

, чтобы w

Символ "Защита от детей" u

Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off

Fig. 3 (1)

.

-или-

u

Подождите 5 минут.

w

Символ "Меню"

Fig. 3 (9) температуры будет вновь отображаться температура.

Символ "Защита от детей"

погаснет и на индикаторе

Fig. 3 (8)

больше не горит.

5.3 Аварийный сигнал по температуре

Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).

Одновременно мигает индикация температуры и символ «Alarm» Fig. 3 (10) .

Причина слишком высокой температуры может быть следующая:

были заложены теплые свежие продукты

при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало слишком много теплого комнатного воздуха

в течение долгого времени отсутствовало электропитание

неисправность устройства

Звуковой сигнал выключается автоматически, символ

«Alarm»

Fig. 3 (10)

выключается и индикатор температуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.

Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправности).

Указание

Если температура недостаточно низкая, продукты могут испортиться.

u

Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продукты более не употребляйте.

5.3.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.

u

Нажмите кнопку Alarm Fig. 3 (7) .

5.4 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по замораживанию ... кг/24 ч».

Каждый выдвижной ящик должен содержать не более

25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

ОСТОРОЖНО

Опасность травмы осколками стекла!

Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.

u

Не замораживайте бутылки и банки с напитками!

Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количества:

- фрукты, овощи до 1 кг

- мясо до 2,5 кг u

Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.5 Сроки хранения

Ориентировочными значениями для сроков хранения различных продуктов могут быть:

Пищевой лед

Колбаса, ветчина

Хлеб, выпечка

Дичь, свинина от 2 до 6 месяцев от 2 до 6 месяцев от 2 до 6 месяцев от 6 до 10 месяцев

Рыба, жирная

Рыба, постная

Сыр

Птица, говядина

Фрукты, овощи от 2 до 6 месяцев от 6 до 12 месяцев от 2 до 6 месяцев от 6 до 12 месяцев от 6 до 12 месяцев

Указанные сроки хранения являются ориентировочными.

5.6 Размораживание продуктов

- при комнатной температуре

- в микроволновой печи

- в духовке/в аэрогриле u

Вынимайте из холодильника только такое количество продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке.

u

Размороженные продукты замораживайте снова только в исключительных случаях.

5.7 Регулировка температуры

Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C

Температуру можно изменять непрерывно. Если достигнута настройка -32 °C, то индикация снова начинается с

-15 °C.

u

Вызов регулировки температуры: один раз нажмите кнопку настройки температуры.

Fig. 3 (6)

.

w

На индикаторе температуры мигает светодиод текущей

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9

Уход

u

Нажимайте последовательно кнопку настройки

Fig. 3 (6) до тех пор, пока не загорится светодиод требуемой температуры.

Указание

u

Путем длительного нажатия кнопки настройки можно настроить несколько меньшее значение в пределах небольшого диапазона температуры (например, между

-15 °C и -18 °C). Тогда на индикаторе температуры загорится светодиод следующего (более низкого) диапазона температуры.

5.8 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.

Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты получают «запас холода». Благодаря этому продукты дольше остаются замороженными, когда устройство размораживают.

Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по замораживанию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замораживаемых продуктов может быть различным в зависимости от модели и климатического класса.

В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших количествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.

Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.

Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.

SuperFrost не следует включать в следующих случаях:

-

при закладке уже замороженных изделий при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов

5.8.1 SuperFrost - работа

u

Коротко нажмите кнопку SuperFrost w

Символ SuperFrost Fig. 3 (4) горит.

Fig. 3 (2) .

w

Температура морозильника начнет опускаться, устройство будет работать с наибольшей возможной охлаждающей мощностью.

Указание

u

При нажатии кнопки SuperFrost из-за установленного времени задержки включения компрессор может включиться с задержкой до 8 минут. Эта задержка повышает срок службы компрессора.

При небольшом количестве замораживаемых продуктов: u подождите прибл. 6 часов.

u

Поместите продукты в упаковке в нижний выдвижной ящик.

При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку): u подождите прибл. 24 часа.

u

Извлеките самый нижний выдвижной ящик и уложите продукты прямо в агрегат, так чтобы обеспечить контакт с полом или боковыми стенками.

w

SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выключается.

w

Символ SuperFrost замораживание.

Fig. 3 (4) гаснет, когда завершено w

На индикаторе температуры высвечивается температурный диапазон, заданный для нормального режима работы.

u

Заложите продукты в выдвижной ящик и снова задвиньте его.

w

Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.

Для экономии электроэнергии режим SuperFrost также может быть отключен повторным нажатием кнопки

SuperFrost

Fig. 3 (2)

до истечения полных 65 часов для замораживания. Функция SuperFrost может быть отключена только при температуре -18 °C или ниже.

5.9 Выдвижные ящики

u

Чтобы хранить замороженные продукты непосредственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.10 Съемные полки

u

Извлечение съёмных полок: приподнимите спереди и извлеките.

u

Установка съёмных полок на место: просто вдвиньте до упора.

5.11 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о.

будет место для замораживания крупных продуктов.

Благодаря этому можно замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.

u

Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

6 Уход

6.1 ручное размораживание

После длительной эксплуатации в устройстве образуется слой инея или льда.

Слой инея или льда образуется быстрее, если устройство часто открывают или в него закладывают теплые продукты. Однако толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии. Поэтому регулярно размораживайте устройство.

10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Уход

ОСТОРОЖНО

Опасность травмы и повреждения горячим паром!

u

Для размораживания не используйте электрические нагревательные или приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи для оттаивания.

u

Не удаляйте лед острыми предметами.

u

За день до размораживанияSuperFrost включить.

w

Замороженные продукты получают «запас холода».

u

Выключите устройство.

w

Индикатор температуры гаснет.

w

Если индикация температуры не гаснет, значит активна

функция защиты от детей (см. 5.2) .

u

Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите предохранитель.

u

Замороженные продукты, которые, возможно, находятся в выдвижном ящике, заверните в газетную или оберточную бумагу и поместите в холодное место.

u

Поставьте на среднюю полку кастрюлю с горячей, но не кипящей водой.

w

Размораживание ускоряется.

w

Талая вода собирается в выдвижных ящиках.

u

В процессе размораживания держите дверцу устройства открытой.

u

Удаляйте отделившиеся кусочки льда.

u

Остаток талой воды удаляйте губкой или тряпкой, при необходимости несколько раз.

u

Вычистите устройство (см. 6.2) .

6.2 Чистка устройства

w

Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.

u

Пластмассовые наружные и внутренние поверх-

ности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.

ВНИМАНИЕ

Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.

В противном случае покрытие будет поцарапано.

u

Протирайте покрытие поверхностей дверцы только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку.

u

Боковые стенки из высококачественной стали при загрязнении можно очищать обычным средством для очистки специальной стали. Затем средство по уходу за изделиями из высококачественной стали из комплекта поставки равномерно нанесите в направлении шлифовки.

u

Лакированные боковые стенки и лакированные

поверхности дверцы протирайте только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку.

u

Детали оборудования очистите вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.

После чистки:

u

Протрите насухо устройство и детали оборудования.

u

Снова подсоедините устройство к сети и включите.

u

Включите функцию SuperFrost (см. 5.8) .

Если температура достаточно низкая: u снова заложите продукты.

6.3 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.

Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность травмы и повреждения горячим паром!

Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверхности.

u

Не используйте устройства очистки горячим паром!

ВНИМАНИЕ

Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!

u

Используйте только неконцентрированные чистящие средства.

u

Запрещается использовать губки с трущим или царапающим покрытием, а также стальную вату.

u

Не используйте едкие, порошковые чистящие средства, а также чистящие средства, содержащие песок, хлор, химикаты или кислоту.

u

Не используйте химические растворители.

u

Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы.

u

Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения.

u

Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы.

u

Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН.

u

Внутри устройства используйте только чистящие средства и средства ухода, безопасные для продуктов.

u

Разгрузите устройство.

u

Извлеките сетевую вилку.

u

Регулярно очищайте вентиляционную решетку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!

u

Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.

u

Наименование устройства

Fig. 10 сервисный

(1)

,

Fig. 10 (2) и серийный №

Fig. 10 (3)

считайте с заводской таблички. Заводская табличка находится сервисный № внутри устройства слева.

u

Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неисправности, наименование устройства

Fig. 10 (2) w

Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное обслуживание.

и серийный №

Fig. 10

Fig. 10 (1)

Fig. 10 (3) .

,

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11

Неисправности

u

До прибытия специалиста сервисной службы держите устройство закрытым.

w

Продукты дольше останутся холодными.

u

Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель.

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:

Устройство не работает.

Устройство не включено.

u

Включить устройство.

Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.

u

Проверьте сетевую вилку.

Предохранитель розетки не в порядке.

u

Проверьте предохранитель.

Увеличилась продолжительность работы компрессора.

→ При небольшой потребности в холоде компрессор переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в результате энергия сберегается.

u

Для энергосберегающих моделей это нормальное явление.

→ SuperFrost включен.

u

Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор работает дольше. Это нормальное явление.

Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрессора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.

→ Инвертер оборудован светодиодной диагностикой неисправностей.

u

Такое мигание является нормальным явлением.

Слишком громкий шум.

→ Различные ступени частоты вращения компрессоров с регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов.

u

Такой шум является нормальным явлением.

бульканье и плеск

Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном контуре.

u

Этот шум является нормальным.

легкий щелчок

→ Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат (мотор) автоматически включается или выключается.

u

Такой шум является нормальным явлением.

Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.

→ При включенном SuperFrost при только что заложенных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает.

u

Такой шум является нормальным явлением.

→ Окружающая температура слишком высокая.

u

Решение: (см. 1.2)

Вибрационные шумы

→ Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.

Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибрируют при работе холодильного агрегата.

u

Выровняйте устройство с помощью ножек.

u

Бутылки и емкости соприкасаются.

Вместе с индикацией температуры мигает символ

«SuperFrost» Fig. 3 (4)

.

Имеется неисправность.

u

Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).

На индикации температуры горит DEMO.

→ Активирован демонстрационный режим.

u

Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).

Наружные поверхности устройства тёплые*.

→ Тепло контура охлаждения используется для предотвращения конденсации воды.

u

Это нормальное явление.

Температура недостаточно низкая.

→ Дверь устройства неплотно закрыта.

u

Закройте дверь устройства.

→ Недостаточная вентиляция.

u

Очистите вентиляционные решетки.

→ Окружающая температура слишком высокая.

u

Решение: (см. 1.2) .

→ Устройство открывали слишком часто или надолго.

u

Подождите - возможно, необходимая температура восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход).

→ Температура установлена неправильно.

u

Установите более низкую температуру и проверьте через 24 часа.

→ Устройство установлено вблизи источника тепла

(плита, система отопления и т. д.).

u

Изменить место установки устройства или источника тепла.

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

u

Нажимать кнопку «On/Off» погаснет. Отпустить кнопку.

Fig. 3 (1) , пока дисплей не w

Если устройство не выключается, это означает, что

активна защита от детей (см. 5.2) .

8.2 Отключение

u

Разгрузите устройство.

u

Извлеките сетевую вилку.

u

Вычистите устройство (см. 6.2) .

u

Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут возникать неприятные запахи.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте использования предписаниями.

При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.

u

Приведите устройство в состояние, непригодное для употребления.

u

Извлеките сетевую вилку.

u

Отрежьте соединительный кабель.

12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство

10 Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство

Liebherr-Hausgeraete Marica EOOD

BG 4202 Радиново, обл. Пловдив

Болгария

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13

Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство

14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15

Liebherr Hausgeräte Marica EOOD * 4202 Radinovo * Bezirk Plovdiv * Bulgarien * www.liebherr.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents