Braun SES 9/970 Legs,body&face Manual de utilizare

Add to My manuals
95 Pages

advertisement

Braun SES 9/970 Legs,body&face Manual de utilizare | Manualzz
J
Silk-épil 9
SkinSpa
91392879/IV-17 BE
AHA BEEEEHAEAEAERB
EE le | "Г ay |
| dell РРР Ш 4
SES 9/990
SES 9/980
PYRE: SES 9/970
www.braun.com
a Braun Infolines
Deutsch 6 DE/AT 0080027 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 10
CH 08 44 - 88 40 10
Francais 13
UK 0800 783 7010
Espanol 17
IE 1800509 448
Portugués 21
| ЕВ 0800 944 802
ltaliano 25 (service & appel gratuits)
Nederlands 29 BE 0800 14 592
Dansk 33 ES 900 814 208
Norsk 36 PT 808 20 00 33
Svenska 39 IT 800 440 017
Suomi 42 NL 0800-445 53 88
Polski 45 DK 701500 13
Cesky 49 NO 22 63 00 93
Slovensky 52 SE 020 - 21 33 21
Magyar 55 Fl 020 377 877
Hrvatski 58 PL 801 127 286
801 1 BRAUN
Slovenski 62
Cz 221 804 335
Turkce 66
SK 02/5710 1135
Romana (RO/MD) 70
HU (06-1) 451-1256
EAANVIKG 74
HR 09166 01777
Български 78
| 080 2822
Русский 82
TR 0850 220 0911
Укра!нська 87
RO 021.224.30.35
Se 96
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0800 505 000
Braun GmbH HK 2926 2300
Frankfurter Strae 145 (Jebsen Consumer Service Centre)
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com ZA 0860 112 188
WWww.Sservice.braun.com (Sharecall charged at local rates)
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab
_--models 9/990, 9/970 only- -
,--- model 9/990, 9/980 only - -
10
ВВД! Nl
Silk-épil 9
"11
| =)
~
AG
ых 7d
Л по
3s Fe Ze
ОЛ Л
Ry
“2
222005,
BA
F947 0H
S225 ar
Pn
i Wl A ATTA 22
sol 2 То,
Теа, |
y 7
И
ОЙ ООД оба
ЛЕН,
CB ay
ТС,
О
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um hochste
Anspriche an Qualitat, Funktionalitat und Design zu
erfullen. Wir winschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Silk-épil 9 viel Freude.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Gerats die
Gebrauchsanweisung sorgfaltig durch und bewahren
Sie sie auf.
Mit Ausnahme des Rasieraufsatzes, der nur fur die
Trockenanwendung geeignet ist, kann dieses Gerat
auch unter Wasser verwendet werden.
Achtung
e Aus hygienischen Grinden sollten Sie
das Gerat nicht gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
® Dieses Gerat ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil fur Sicher-
heitskleinspannung ausgestattet. Es
durfen weder Teile ausgetauscht noch
Veranderungen vorgenommen werden,
da sonst Stromschlaggefahr besteht.
¢ \/erwenden Sie ausschlieBlich das mit-
gelieferte Spezialkabel.
e Hat das Gerat die Markierung s—ll-C
492, kann jedes Braun Netzteil der
Codes 492-XXXX verwendet werden.
eo 2 Dieses Geratistgeeignet flr die
Verwendung in der Badewanne
oder unter der Dusche. Aus Sicher-
heitsgrunden kann es nur kabellos ver-
wendet werden.
e Dieses Gerat kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fahigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezlglich des sicheren Gebrauchs des
Gerats unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder durfen nicht mit
dem Gerat spielen. Reinigung und
Benutzerwartung durfen nicht durch
Kinder durchgefuhrt werden, es sei
denn, sie sind alter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
¢ Das laufende Gerat sollte nicht mit
anderen Hautpartien (z. B. Wimpern,
6
Kopfhaaren usw.), Kleidern und
Schnuren in Kontakt kommen, um jede
Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder
ein Beschadigen des Gerats zu vermei-
den.
Geratebeschreibung
la Hochfrequenz-Massage-Aufsatz
1b Aufsatz fur optimalen Hautkontakt
2 Epilierkopf (extra breit)
3 SensoSmart™ Leuchte
4 Schalter mit Freigabetasten (4a)
5 Ladekontrollleuchte
6 Entriegelungstaste
7 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
8 Epilieraufsatz fur Gesichtsharchen
9 Birsten-/Aufsatz-Adapter
9a Peeling-Birste (2x)
9b Schutzkappe (2x)
9c Tiefenmassage-Aufsatz*
10 Rasieraufsatz*
11 Ladestation®
12 Reinigungsblrste
*nicht bei allen Modellen
Aufladen
SchlieBen Sie das Gerat Uber das Spezialkabel (7)
ans Netz an und laden Sie es zwei Stunden lang.
Ladekontrollleuchte (5)
grun blinkend: Akku ladt
grun: Akku voll
gelb: 15 min Restladung
gelb blinkend: 5 min Restladung
¢ \Verwenden Sie das vollgeladene Gerat kabellos.
Die Akku-Kapazitat betragt 50 Minuten, wenn das
Gerat innerhalb von 24 Stunden nach dem Aufla-
den benutzt wird. Laden Sie es erneut, wenn die
Ladekontrolle gelb leuchtet oder der Motor zum
Stillstand gekommen ist. Flr beste Ergebnisse
sollten Sie immer ein voll geladenes Gerat verwen-
den.
Die ideale Umgebungstemperatur fur das Laden,
die Benutzung und Aufbewahrung des Gerats liegt
zwischen 15 °C und 35 °C. Bei erheblichen Tempe-
raturabweichungen kann sich die Ladezeit verlan-
gern oder die Akku-Kapazitat verringern.
¢ |st die Akku-Lebensdauer abgelaufen, kann dieser
vom autorisierten Braun Kundendienst ausge-
tauscht werden.
So funktioniert das Gerat
Driicken Sie eine der Freigabetasten (4a) und drehen
den Schalter (4) auf Geschwindigkeitsstufe «I» oder
«ll».
Die SensoSmart™ Leuchte (3) sorgt fiir ideale Licht-
verhaltnisse solange das Gerat eingeschaltet ist.
Das hilft Innen auch feinste Harchen zu entdecken
und grindlich zu entfernen. Wenn Sie zu fest auf-
driicken, leuchtet die SensoSmart™ Leuchte rot.
Um den Epilierkopf (2) abzunehmen, driicken Sie
die Entriegelungstaste (6). Zum Abnehmen der
Aufsatze einfach die seitlichen Rippen drucken und
abziehen.
| Epilation
Praktische Tipps:
Wenn Sie bisher noch gar nicht oder langere Zeit
nicht epiliert haben, kann es eine kurze Zeit dauern,
bis sich Ihre Haut an die Epilation gewohnt hat. Der
zunachst starker empfundene Zupfschmerz wird bei
wiederholter Anwendung deutlich geringer, denn die
Haut gewohnt sich an den Prozess.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend,
damit eventuelle Hautrotungen uber Nacht abklingen
konnen. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir
die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der
Epilation.
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die
Haare eine Lange von 0,5 bis 5 mm haben. Sind die
Haare langer, empfehlen wir, diese zunachst zu
rasieren und sie dann auf mindestens 0,5 mm nach-
wachsen zu lassen.
Trocken-Anwendung: Ihre Haut muss trocken und
fettfrei sein.
Nass-Anwendung: Damit das Gerat optimal liber
die Haut gleiten kann, ist es wichtig, dass die Haut
wirklich feucht ist.
So epilieren Sie
Stellen Sie vor der Epilation sicher, dass der Epilier-
kopf (2) sauber und mit einem Aufsatz (1a oder 1b)
versehen ist.
A Wahlen Sie Stufe «I» flr eine sanfte Epilation,
Stufe «lI» fir eine effiziente Epilation.
B Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand und
stellen Sie sicher, dass Sie das Gerat so halten,
dass die Epilierwalze Hautkontakt hat.
Fuhren Sie das Gerat langsam, gleichmagig und
ohne Druck mit der Schalterseite entgegen der
Haarwuchsrichtung. Da die Haare nicht immer in
eine einheitliche Richtung wachsen, kann es hilf-
reich sein, das Gerat in verschiedenen Richtungen
uber die Haut zu fahren, um ein optimales Ergebnis
zu erzielen. Der Massage-Aufsatz (1a) entspannt
die Haut und macht die Epilation angenehmer.
Wenn Sie sich an die Epilation gewdhnt haben,
kdnnen Sie den Massage-Aufsatz auch gegen
den Aufsatz (1b) tauschen, der fur optimalen
Hautkontakt und eine bessere Anpassung in allen
Anwendungszonen sorgt. Die SensoSmart-Leuchte
erinnert durch rotes Leuchten daran, nicht zu fest
aufzudrucken.
C Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach oben.
Bei der Anwendung an den Kniekehlen sollte das
Bein immer gestreckt sein.
D Epilation im Achselbereich und in der
Bikinizone
Fur die Anwendung in empfindlichen Bereichen
empfehlen wir, den Aufsatz fur optimalen Haut-
kontakt (1b) zu verwenden. Da diese KOrperzonen
insbesondere zu Beginn der Epilation besonders
schmerzempfindlich sind, empfehlen wir fur die
ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe
«|». Bei wiederholter Anwendung wird das
Schmerzempfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden
Bereich grundlich reinigen, um Ruckstande zu
entfernen (z. B. Deodorant). Bei der Anwendung
im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben
strecken, so dass die Haut gestrafft ist, und das
Gerat in verschiedene Richtungen fuhren. Da die
Haut in diesem Bereich nach der Epilation beson-
ders empfindlich ist, sollten Sie im Anschluss
maglichst keine hautreizenden Substanzen, wie
z. B. alkoholhaltige Deodorants, verwenden.
E Epilation im Gesicht
Der Epilieraufsatz fur Gesichtsharchen (8) wurde
speziell fur die Entfernung unerwtnschter Harchen
rund um Mund, Kinn und in anderen empfind-
lichen Korperbereichen entwickelt, der auf den
Epilierkopf (2) gesetzt wird. Damit Sie sich an die
Epilation in empfindlichen Bereichen gewdhnen,
empfehlen wir fur die ersten Anwendungen die
Geschwindigkeitsstufe «I».
Vor dem Epilieren empfehlen wir aus hygienischen
Grinden eine sorgfaltige Reinigung der Haut mit
alkoholhaltigem Gesichtswasser. Straffen Sie die
Haut mit der freien Hand. Um eine optimale
Epilation zu gewéahrleisten, halten Sie das Gerat
senkrecht (90°-Winkel) zur Haut. Flhren Sie es
langsam, gleichmaBig und ohne Druck mit der
Schalterseite gegen den Haarwuchs.
т
Reinigung des Epilierkopfs
—h
Reinigen mit der Burste (11):
Nehmen Sie den verwendeten Aufsatz ab und
blrsten Sie ihn aus. Fir die Reinigung der
Pinzettenwalze empfehlen wir, die Blrste mit
Alkohol zu benetzen. Blrsten Sie die Pinzetten-
walze von hinten aus, wahrend Sie sie von Hand
drehen. Dadurch erreichen Sie eine hygienische
Reinigung des Epilierkopfs.
2 Reinigen mit Wasser:
Nach jeder Nassanwendung sollte das Gerat
unter flieBendem Wasser abgespilt werden.
Nehmen Sie den Aufsatz dazu ab. Halten Sie das
Gerat anschlieBend unter flieBendes, warmes
Wasser. Danach die Entriegelungstaste (6) driicken
7
und den Epilierkopf abnehmen. Schitteln Sie den
abgenommenen Kopf und das Geréat kraftig aus
und lassen Sie beides trocknen. Den Epilierkopf
nur im trockenen Zustand wieder aufsetzen.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel
kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Haut-
reizungen (z. B. Brennen, Rotungen, Jucken) kom-
men, abhangig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und
Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch
rasch wieder abklingen. Sie kdnnen jedoch starker
auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder
wenn Sie empfindliche Haut haben. Falls diese
Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten,
sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel
nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzemp-
finden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das
Eindringen von Bakterien entzindet (z. B. wenn das
Gerat Uber die Haut gleitet). Eine griindliche Reini-
gung des Epilierkopfs vor jeder Anwendung redu-
ziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko. Falls Sie
Zweifel haben, ob Sie dieses Gerat benutzen sollen,
fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fallen sollten
Sie das Gerat nur nach arztlichem Rat anwenden:
— bei Ekzemen, Wunden, entzundeten Hautreaktio-
nen wie Follikulitiden (Eiterkn6tchen) und Krampf-
adern
— im Bereich von Muttermalen
— bei Schwachung der Abwehrkrafte Ihrer Haut, die
auftreten kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndromes, bei Blutern,
Candida oder Immunschwache.
I Ahwendung am Korper
Die Peeling-Biirste (9a) hilft, eingewachsene
Haare zu verhindern, indem sie abgestorbene Haut-
zellen entfernt. Der Tiefenmassage-Aufsatz (9¢)
bietet spirbare Schwingungen und hilft, das
Erscheinungsbild der Haut zu verbessern.
Sie kdnnen die Birste/den Aufsatz alternativauch 1 x
pro Woche auf nasser Haut wahrend dem Duschen
mit Inrem Lieblings-Korperpeeling oder Duschgel
benutzen. Fur das Auftragen von Korperlotionen
oder Massage-Ol kann der Tiefenmassage-Aufsatz
auch haufiger genutzt werden. Bei Gebrauch in der
Badewanne tauchen Sie das Gerat nicht ganz unter
Wasser, da sonst das optimale Ergebnis nicht
erreicht wird.
Anwendung
A Klicken Sie den Adapter (9) mit der bereits aufge-
setzten Blrste oder dem Aufsatz (9a/9c) auf das
Gerat.
B Fihren Sie das Gerat langsam, in gleichmaBig
kreisenden Bewegungen uber die Haut, um sie
sanft zu verfeinern. Vermeiden Sie langeren
Hautkontakt auf derselben Stelle. Nicht fir die
Anwendung im Gesicht geeignet. Fir optimale
Ergebnisse verwenden Sie die Peeling-Birste
mindestens 1 - 2 Tage vor der Epilation.
C Reinigung
Nach dem Gebrauch reinigen Sie die Blirste/den
Aufsatz (9a/9c) unter flieBendem Wasser. Nutzen
Sie dazu ggf. etwas Fliissigseife flr eine grind-
liche Reinigung. Sie kdnnen die Silikonkappe des
Tiefenmassage-Aufsatzes (9c) entfernen, um
sicherzustellen, dass kein Wasser mehr im Aufsatz
ist. Sie kdnnen die Schutzkappe (9b) anbringen,
bevor Sie die Peeling-Birste wieder verstauen.
D Ersatz
Bei wochentlicher Nutzung empfehlen wir einen
Austausch der Burste/des Aufsatzes nach
12 Monaten. Ersatz (Ref.Nr. 79 Spa) ist bei Ihrem
Einzelhdndler, im Braun Service Center oder unter
www.service.braun.com erhaltlich.
Ill Verwendung des Rasieraufsatzes
Der Rasieraufsatz (10) wurde fir die schnelle und
grundliche Rasur des Achselbereichs und der Bikini-
zone entwickelt und eignet sich zum Konturentrim-
men sowie zum Kurzen der Haarlange auf 5 mm.
Nur auf trockener Haut und auf Stufe «II» ver-
wenden.
A Rasieren: «@ » einstellen
B Konturen trimmen: «g@» einstellen
C Kirzen auf 5 mm Lange: «@» einstellen und die
Trimmerkappe (a) aufsetzen.
D Reinigen: Um Beschadigungen zu vermeiden,
darf die Scherfolie (b) selbst nicht mit der Blirste
gereinigt werden.
E Die Scherteile sollten regelmaBig ca. alle
3 Monate geoélt werden.
F Tauschen Sie den Scherfolienrahmen (b) und den
Klingenblock (c) aus, sobald die Rasierleistung
nachlasst oder sich VerschleiBerscheinungen
zeigen.
Zubehorteile sind beim Handler, Braun Kunden-
dienst oder uber www.service.braun.com erhalt-
lich. Verwenden Sie den Rasieraufsatz nicht mit
beschadigter Scherfolie.
Entsorgung
Dieses Gerat enthalt Akkus und wieder-
verwertbare Elektrobauteile. Aus Umwelt- X
schutzgriinden darf das Geréat nicht mit dem —
Hausmull entsorgt werden, sondern bei kom-
munalen Recycling- bzw. Altgeratesammelstellen.
Anderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller iibernehmen wir fur dieses Gerat —
nach Wahl des Kaufers zusatzlich zu den gesetz-
lichen Gewahrleistungsansprichen gegen den Ver-
kaufer — eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerats unentgeltlich alle Mangel, die
auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Landern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerat
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schaden
durch unsachgemaBen Gebrauch, normaler Ver-
schleiB und Verbrauch sowie Mangel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerats nur uner-
heblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von
uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie
bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatz-
teile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerat mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder kdnnen Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy using your Braun
Silk-épil 9.
Please read the use instructions carefully before
using the appliance and keep them for future refe-
rence.
The appliance is suitable for dry and wet usage
except for the shaver head attachment which should
only be used on dry skin.
Important
¢ For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
¢ This appliance is provided with a
special cord set with an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is risk of
electric shock.
e Only use the special cord set provided
with the appliance.
e |f the appliance is marked 38 — С
492, you can use it with any Braun
power supply coded 492-XXXX.
e -¥ This appliance is suitable for use
in bathtub or shower. For safety
reasons, it can only be operated cord-
lessly.
¢ This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experi-
ence or knowledge if they have been
given supervision and instructions on
Its safe use and understand the haz-
ards involved. Children should not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by
children unless they are older than
8 years and supervised.
¢ \When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, textile ribbons,
etc. to prevent any danger of injury as
well as to prevent blockage or damage
to the appliance.
10
Description
1a High frequency massage cap
1b Skin contact cap
2 Extra wide epilation head
3 SensoSmart™ light
4 Switch with lock keys (4a)
5 Charging light
6 Release button
7 Special cord set (design can differ)
8 Facial cap
9 Brush/pad adapter
9a Exfoliation brush (2x)
9b Protective cover (2x)
9c Deep massage pad”
10 Shaver head*
11 Charging stand*
12 Cleaning brush
*not with all models
Charging
Using the special cord set (7) connect
the appliance to an electrical outlet and
charge it for 2 hours.
Charging light (5)
Flashing green: charging
Green: fully charged
Yellow: 15 min charge left
Flashing yellow: 5 min charge left
e Once fully charged, use the appliance cordless.
Operation time is 50 minutes when it is used with
in 24 hours after charging. Recharge it when the
yellow light comes on or when the motor has
stopped completely. For best performance,
always use a fully charged appliance.
The best temperature range for charging, using
and storing the appliance is between 15 °C and
35 °C. In case the temperature is far beyond this
range, the charging time might be longer whereas
the cordless operation time might be reduced.
¢ At the end of its lifetime, the rechargeable battery
can be replaced at an authorized Braun Service
Centre.
How to operate the appliance
Pressing the lock key (4a) turn the switch (4) clock-
wise. You can select speed «I» or «||».
The SensoSmart™ light (3) shines as long as the
appliance is switched on, thus providing good visibi-
lity of fine hairs. When you apply too much pressure,
the SensoSmart™ light signals red.
To remove the epilation head (2), press the release
button (6). To change caps, press their lateral ribs
and pull off.
| Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before, or if you have
not epilated for a longer period of time, it may take a
short time for your skin to adapt to epilation. The dis-
comfort experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the skin adapts to
the process.
When epilating for the first time, it is advisable to
epilate in the evening, so that any possible reddening
can disappear overnight. To relax the skin we recom-
mend applying a moisturizing cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable when the
hair is between 0.5-5 mm long. If hairs are longer,
we recommend that you shave first and let the hair
grow back to at least 0.5 mm length.
Dry usage: Your skin must be dry and free from grease
or cream.
Wet usage: Make sure your skin is very moist in
order to achieve optimum gliding conditions for the
appliance.
How to epilate
Make sure that the epilation head (2) is clean and
provided with a cap (1a or 1b).
A Select speed «I» for gentle epilation, speed «lI» for
efficient epilation.
B Always stretch your skin when epilating. Make
sure that the epilation area is in close contact with
your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous move-
ment without pressure against the hair growth,
in the direction of the switch. As hair can grow in
different directions, it may also be helpful to guide
the appliance in different directions to achieve
optimal results. The massage cap (1a) ensures
best skin comfort during epilation. If you are used
to the sensation of epilation, you may replace the
massage cap with the skin contact cap (1b) which
provides a closer skin contact and an improved
adaptation to all body areas. Whenever the
SensoSmart light shines red, this is to remind you
not to press too hard.
C Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward
direction. When epilating behind the knee, keep
the leg stretched out straight.
D Underarm and bikini line epilation
In sensitive areas, we recommend using the skin
contact cap (1b). Especially during the first appli-
cations these areas are particularly sensitive to pain.
Therefore, we recommend that you select speed
«|» for the first few times.
With repeated usage the pain sensation will
diminish.
Before epilating, thoroughly clean the respective
area to remove residues (like deodorant).
Then carefully dab dry with a towel. When epilating
the underarm, keep your arm raised up so that
the skin is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more sensitive
directly after epilation, avoid using irritating sub-
stances such as deodorants with alcohol.
E Facial epilation
For removing any unwanted hair from the face or
other sensitive areas, use the facial cap (8) as an
optional attachment to be placed on the epilation
head (2). For the first few usages, we recommend
that you select speed «I» in order to get used to
epilation in sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning the
skin thoroughly with a disinfecting toner con-
taining alcohol. When epilating the face, stretch
the skin with one hand and slowly guide the epila-
tor with your other hand in the direction of the
switch.
F Cleaning the epilation head
1 Cleaning with the cleaning brush (11):
Remove the cap and brush it out. Thoroughly clean
the tweezers from the rear side of the epilator head
with the brush dipped into alcohol. While doing so,
turn the tweezer element manually. This cleaning
method ensures best hygienic conditions for the
epilation head.
2 Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance under
running water. Remove the cap and hold the
appliance with the epilation head under hot run-
ning water. Then press the release button (6) to
remove the epilation head. Shake the appliance
and the epilation head to remove excess water and
leave both parts to thoroughly dry out before
re-assembling.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to
irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of
the skin) depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should quickly
disappear, but may be stronger when you are
removing hair at the root for the first few times or if
you have sensitive skin. If, after 36 hours, the skin
still shows irritation, we recommend that you contact
your physician. In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably with
the repeated use of Silk-épil.
In some cases inflammation of the skin could occur
when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding
the appliance over the skin). Thorough cleaning of
the epilation head before each use will minimise the
risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance,
please consult your physician. In the following
cases, this appliance should only be used after prior
consultation with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins around moles,
11
reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus,
during pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia,
candida or immune deficiency.
Il Body treatment
The exfoliation brush (9a) helps avoid ingrown
hairs by removing the dead skin cells. The deep
massage pad (9c) provides a noticeable vibration
and helps improve the skin appearance.
You may use the brush /pad alternatively on a weekly
basis on wet skin during your shower routine with
your preferred body scrub or shower gel. The deep
massage pad may even be used more frequently
with body lotion or massage oil.
When using the appliance in a bathtub, do not
immerse it fully in water since this will not provide
optimum results.
How to use
A Click the adapter (9) provided with brush or pad
(9a/ 9c) onto the appliance.
B Slowly guide the appliance in circular movements
over your skin to gently refine it. Avoid holding it
on the same skin area for prolonged time. Do not
use it on your face. For best results, use the exfo-
liation brush at least 1-2 days before epilating.
C Cleaning
After use, rinse the brush/pad (9a/9c¢) under
running water. If needed, you may use some liquid
soap to thoroughly clean them.
You may remove the silicone cap from the deep
massage pad (9c) in order to make sure that there
is no water left inside the cap.
Before storing the exfoliation brush, you may
attach the protective cap (9b).
D Replacement
With weekly use, we recommend that you replace
the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no.
79 Spa) are available from your retailer or Braun
Service Centres or via www.service.braun.com.
lll How to use the shaver head
The shaver head (10) is designed for a fast and
close shave of legs, underarms and bikini line, con-
tour trimming and cutting hair to 5 mm length. With
the shaver head attached, only use the appliance on
dry skin and with speed setting «lI».
A Shaving: select «gd ».
B Contour trimming: select «g».
C Trimming hair to 5 mm length: select «g@» and put
on the trimmer cap (a).
D Cleaning: Do not clean the shaver foil (b) with the
brush as this may damage the foil.
E The shaving parts need to be lubricated regularly
every 3 months.
12
F Replace the foil frame (b) and cutter block (c)
when you notice a reduced shaving performance.
Replacements parts can be obtained from your
retailer or Braun Customer Service Centres or via
www.service.braun.com. Do not shave with a
damaged foil.
Disposal
This product contains batteries and
recyclable electronic waste. To protect the
environment, do not dispose of it in the
household waste, but take it to appropriate
local collection points.
I 5¢
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commenc-
ing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship,
free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed dis-
tributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.Sservice.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Francais
Nos produits sont concus afin de répondre aux plus
hautes exigences en termes de qualité, de fonction-
nalité et de design. Nous espérons que votre Silk-
-epil 9 de Braun vous apportera entiere satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser I'appareil et conservez-les en cas de
besoin.
Cet appareil peut étre utilisé dans le bain comme
sous la douche, hormis avec la téte de rasage qui
doit étre utilisée uniquement sur peau seche.
Important
® Pour des raisons d’hygiene, ne parta-
gez pas cet appareil avec d’autres
personnes.
¢ Cet appareil est équipé d'un cable
spécifique avec alimentation intégrée
dont la tension est tres basse pour des
raisons de sécurité. Ne changez ni ne
manipulez aucune des pieces. Dans le
cas contraire, vous risquerez de recevoir
une décharge électrique.
e Utiliser uniquement le cable spécial
fourni avec l'appareil.
e Si l'appareil porte la référence
+ С 492, уои5 роимех I'utiliser
avec n’importe quel alimentation mar-
guée 492-XXXX.
oe 2 Cetappareil peut étre utilisé dans
le bain comme sous la douche.
Pour des raisons de sécurité, utilisez
I’appareil uniquement sans fil.
e Cet appareil peut étre utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuees с’ехре-
rience ou de connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par I'intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d’instructions
préalables concernant "utilisation de
l'appareil en toute sécurité et les dan-
gers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et I'entretien ne doivent pas étre faits
par des enfants, a moins qu’ils ne
soient agés de plus de 8 ans et qu’ils
ne soient sous surveillance.
® | orsqu’il est en marche, l'appareil
ne doit jamais entrer en contact avec
vos cheveux, vos cils, vos rubans a
cheveux, etc. afin d’éviter tout risque
de blessure ainsi que tout blocage ou
dommage sur l'appareil.
Description
1a Rouleaux massants haute fréquence
1b Accessoire de contact avec la peau
2 Téte d’épilation extra large
3 Témoin SensoSmart™
4 Interrupteur avec boutons de verrouillage (4a)
5 Indicateur de charge
6 Bouton d’éjection
7 Cordon d’alimentation spécial (le design peut
varier)
8 Accessoire visage
9 Adaptateur brosse/téte
9a Brosse exfoliante (x2)
9b Capot de protection (x2)
9c Téte de massage en profondeur”
10 Téte de rasage”
11 Base de recharge™
12 Brosse de nettoyage
* pas sur tous les modeles
Chargement
A ’'aide du cable spécial (7), branchez I’'appareil sur
une prise électrique et chargez-le pendant 2 heures.
Témoin de charge (5)
Témoin clignotant vert : chargement
Témoin fixe vert : chargement complet
Témoin fixe jaune : 15 min de batterie restante
Témoin clignotant jaune : 5 min de batterie restante
¢ Une fois chargé, utilisez I’'appareil sans cordon.
La durée de fonctionnement de l'appareil est de
50 minutes pour une utilisation 24 heures apres le
chargement. Rechargez-le lorsque le témoin de
chargement devient jaune ou lorsque le moteur
s’est arrété. Pour obtenir de meilleurs résultats,
nous vous recommandons de toujours utiliser un
appareil completement chargé.
La température ambiante optimale pour charger,
utiliser et stocker I’appareil se situe entre 15 et
35 °C. Si la température dépasse cette fourchette,
le temps de chargement peut étre plus long et
I’autonomie sans-fil réduite.
¢ Ala fin de sa durée de vie, la batterie rechargeable
peut étre remplacée dans un Centre Service Agréé
Braun.
13
Mise en marche
Allumez I'appareil en appuyant sur un bouton de
verrouillage (4a) et en tournant I’'interrupteur (4)
dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez
sélectionner la vitesse désirée « | » ОЦ « || ».
Le témoin SensoSmart™ (3) s’allume et reste allumé
tant que 'appareil est en marche. ll vous permet de
voir les poils les plus fins. Lorsque vous exercez une
pression excessive, le témoin SensoSmart™ devient
rouge.
Pour enlever la téte d’épilation (2), appuyez sur
le bouton d’éjection (6). Pour changer d’accessoire,
pressez sur ses cOtés latéraux et retirez I’accessoire
en place.
| Epilation
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur auparavant,
ou si votre derniere épilation remonte a quelques
temps, votre peau peut avoir besoin d’un peu de
temps pour s’habituer a I’épilation. La sensation
d’inconfort ressentie au début va s’atténuer consi-
dérablement avec l'utilisation réguliére de l'appareil,
le temps que la peau s’habitue au processus.
Il est recommandé de procéder a la toute premiere
epilation le soir, afin de laisser le temps aux rou-
geurs éventuelles de disparaitre pendant la nuit.
Nous vous conseillons d’appliquer une creme
hydratante pour aider la peau a se relacher apres
I’épilation.
Il est plus facile et plus confortable de s’épiler
lorsque le poil mesure entre 0,5 et 5 mm maximum.
Au-dela, nous vous recommandons d’abord de vous
raser, puis de laisser repousser les poils d’au moins
0,5 mm
Utilisation a sec : Assurez-vous que votre peau est
seche et débarrassée de toute huile ou creme.
Utilisation sous I'eau : Pour obtenir les meilleures
conditions de glisse pour I’'appareil, assurez-vous
que votre peau est bien humide. Apres chaque utili-
sation, lavez I’appareil a ’eau courante.
Comment s’épiler
Avant utilisation, assurez-vous que la téte d’épilation
(2) est bien fixée, propre et comporte un accessoire
(1a ou 1b).
A Sélectionnez la vitesse « | » pour une épilation
extra douce et « | » pour une épilation extra effi-
cace.
B Assurez-vous de toujours bien étirer votre peau
lors de I’épilation et que la téte d’épilation est bien
en contact avec votre peau.
Guidez I’'appareil avec un mouvement lent et
continu sans exercer de pression, dans le sens
inverse de la pousse du poil, interrupteur face a
vous. Comme les poils peuvent pousser
dans des directions différentes, il peut étre utile
14
de déplacer l'appareil dans des directions diffé-
rentes pour obtenir un résultat optimal. Les rou-
leaux massant haute fréquence (1a) assurent un
meilleur confort de la peau pendant I’épilation.
Si vous étes habituée a la sensation de I’épilation,
vous pouvez remplacer I’accessoire rouleaux
massants par I’accessoire de contact avec la
peau (1b) qui apporte un contact plus rapproché
avec la peau et une adaptation ameéliorée a toutes
les zones du corps. Le témoin SensoSmart™
devient rouge chaque fois que vous exercez une
pression excessive.
C Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez bien la
peau lorsque vous vous épilez derriere le genou.
D Epilation des aisselles et du maillot
Pour les zones sensibles, nous recommandons
d’utiliser I’'accessoire de contact avec la peau
(1b). Pendant les premieres épilations, ces zones
sont particulierement sensibles a la douleur. De
plus, nous vous conseillons de sélectionner la
vitesse « | » lors des premieres épilations. La dou-
leur s’atténue avec la répétition des usages.
Avant de vous épiler, lavez abondamment la zone
concernée pour enlever les éventuels résidus
(comme le déodorant). Puis, séchez en douceur
avec une serviette. Quand vous vous épilez les
aisselles, conservez votre bras levé afin que votre
peau soit tendue et guidez I'appareil dans diffé-
rentes directions. La peau peut étre plus sensible
juste apres I’épilation, évitez alors d’utiliser des
substances irritantes telles que les déodorants
avec alcool.
E Epilation du visage
Pour retirer les poils indésirables du visage ou de
toute autre zone sensible, utilisez I’accessoire
visage (8) et placez-le sur la téte d’épilation (2).
Pour les premieres utilisations, nous vous recom-
mandons de sélectionner la vitesse « | » pour vous
habituer en douceur a I’épilation des zones sen-
sibles.
Nous vous recommandons de nettoyer la peau
avec de l’alcool avant I’épilation. Lorsque vous
vous épilez le visage, étirez la peau avec une main
et déplacez lentement I’épilateur avec I’autre
main, interrupteur vers le bas.
т
Nettoyage de la téte d’épilation
1 Nettoyage avec la brosse de nettoyage (11) :
Retirez ’'accessoire et brossez-le. Nettoyez soi-
gneusement les pincettes situées а Рагпёге де а
téte d’épilation avec la brosse préalablement
trempée dans I'alcool. Pendant le nettoyage, vous
pouvez tourner les pincettes manuellement. Cette
méthode de nettoyage garantit une hygiene opti-
male pour la téte d’épilation.
2 Nettoyage а l’eau courante :
Apres chaque utilisation sous I’eau, nettoyez
soigneusement 'appareil sous I’eau courante.
Retirez le capot et nettoyez la téte d’épilation sous
I’eau chaude. Ensuite, pressez le bouton d’éjec-
tion (6) pour retirer la téte d’épilation. Secouez
énergiquement la téte d’épilation et I'appareil
pour bien les égoutter et laissez sécher sépare-
ment tous les éléments avant de les réassembler.
Informations générales sur I’épilation
Toutes les méthodes d’épilation a la racine peuvent
entrainer des irritations cutanées (par exemple,
démangeaison, géne ou rougissement de la peau),
en fonction de I’état de la peau et des poils. Il s’agit
d’une réaction normale qui doit disparaitre rapide-
ment. Cette réaction peut étre plus importante les
premieres fois que vous vous épilez ou si vous avez
une peau sensible. Si votre peau montre encore
des signes d’irritation apres 36 heures, nous vous
recommandons de consulter votre médecin.
En général, la réaction de la peau et la sensation de
douleur tendent a diminuer considérablement avec
I’utilisation réguliere de Silk-épil.
Dans certains cas, une inflammation de la peau
peut survenir lorsque des bactéries pénetrent sous
la peau (par exemple, lorsque vous faites glisser
I’appareil sur la peau). Un nettoyage minutieux de
la téte d’épilation avant chaque utilisation minimise
les risques d’infection. Si vous avez des doutes
concernant I'utilisation de cet appareil, consultez
votre médecin. Une consultation chez le médecin
est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil
dans les cas suivants : eczéma, coupures, reactions
inflammatoires de la peau telles qu’une folliculite
(follicules pileux purulents) et varices autour de
grains de beauté, immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabéte non insulinodépendant,
de grossesse, de maladie de Raynaud, d’hémophilie,
de candida ou de déficit immunitaire.
Il Traitement du corps
La brosse exfoliante (9a) aide a éviter les poils
incarnés en retirant les cellules mortes de la peau.
La téte de massage en profondeur (9c) vibre de
facon perceptible et aide a améliorer I'aspect de la
peau.
Vous pouvez utiliser alternativement la brosse/téte
de fagon hebdomadaire sur la peau humide lors de
la douche, avec le produit de gommage ou le gel
douche de votre choix. La téte de massage en pro-
fondeur peut méme étre utilisée plus frequemment
avec une lotion pour le corps ou une huile de mas-
sage.
Lorsque vous utilisez I'appareil dans une baignoire,
ne le plongez pas totalement dans I’eau car cela ne
donnerait pas un résultat optimal.
Comment "utiliser
A Insérez ’adaptateur (9) fourni avec la brosse ou la
téte (9a/9c) sur I'appareil.
B Avec des mouvements circulaires, déplacez lente-
ment I"appareil sur votre peau afin de I'affiner.
Evitez de maintenir I'appareil trop longtemps dans
la méme zone de la peau. N'’utilisez pas I'appareil
sur votre visage. Pour de meilleurs résultats, utilisez
la brosse exfoliante au moins 1 ou 2 jours avant
I’épilation.
C Nettoyage
Apres utilisation, rincez la brosse/téte (9a/9c) a
I’eau du robinet. Si nécessaire, ajoutez du savon
liquide pour nettoyer minutieusement.
Vous pouvez retirer le capuchon en silicone de la
téte de massage en profondeur (9c) afin de vous
assurer gu’il ne reste pas d’eau a l'intérieur.
Avant de ranger la brosse exfoliante, vous pouvez
fixer le capot de protection (9b).
D Rechange
Avec une utilisation hebdomadaire, nous recom-
mandons de remplacer la brosse/téte tous les
12 mois. Les recharges (n° de réf. 79) sont dispo-
nibles aupres de votre revendeur ou des Centres
Service Braun, ou via le site www.braun.com/fr.
lll Utilisation de la téte rasoir
La téte rasoir (10) est congue pour un rasage rapide
de prés des jambes, aisselles, et zone bikini, tondre
des contours et tondre les poils a 5 mm de longueur.
Avec la téte de rasage, utilisez 'appareil seulement
sur peau seche et avec la vitesse réglée a « Il ».
A Rasage : sélectionnez «g ».
B Tonte des contours : sélectionnez «g».
C Tonte des poils a 5 mm de longueur :
sélectionnez «g@» et mettez I’'accessoire tondeuse
(a).
D Nettoyage : ne pas laver la grille du rasoir (b) avec
la brosse car cela pourrait endommager la grille.
E Les pieces de rasage doivent ё1ге lubrifiées régu-
lierement tous les trois mois.
F Remplacez la grille (b) et le bloc couteau (c)
quand vous remarquez une diminution de la per-
formance du rasage. Les pieces de rechange sont
disponibles chez les revendeurs Braun ou aupres
des centres service agrées Braun ou via www.ser-
vice.braun.com. Ne vous rasez pas avec une grille
endommagee.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries
rechargeables et des éléments électroniques
recyclables. Dans I'intérét de la protection de
I’environnement, ne jetez pas I'appareil en fin
de vie avec les déchets ménagers. Vous pouvez le
déposer dans un Centre Service agréé Braun ou
dans I'un des points de collecte adapté.
Sujet a toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit,
a partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement a sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matiére en se réservant le droit de
décider si certaines pieces doivent étre réparées ou
si 'appareil lui-méme doit étre échange.
Cette garantie s’étend a tous les pays ou cet appa-
reil est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa-
sionnés par une utilisation inadéquate, I'usure nor-
male (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet negli-
geable sur la valeur ou l'utilisation de Гарраге!!.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréeees
par Braun et si des pieces de rechange ne prove-
nant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez I'appa-
reil ainsi que I'attestation de garantie a votre reven-
deur ou a un Centre Service Agrée Braun.
Veuillez vous référer a www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs —
service & appel gratuits) pour connaitre le Centre
Service Agréeé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
16
Espanol
Nuestros productos han sido concebidos para satis-
facer los estandares mas altos de calidad, funciona-
lidad y disefio. Esperamos que disfrute plenamente
de su nueva Braun Silk-épil 9.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de
utilizar la depiladora y consérvelas para futuras con-
sultas.
La depiladora se puede usar tanto en un entorno
seco como humedo, salvo el cabezal para afeitar
que solo se debe usar sobre la piel seca.
Importante
® Por razones de higiene no comparta la
depiladora con otras personas.
® | а depiladora tiene un cable especial
con una fuente de alimentacion de
seguridad y voltaje extra bajo integrada.
No intercambie ni manipule ninguna
parte de la depiladora. De lo contrario,
correra el riesgo de ocasionar una
descarga eléctrica.
¢ Use el aparato unicamente con el cable
especial que se suministra.
e Si el aparato incluye la inscripcion
-® НВ < 492, риедйе Игало соп
cualquier cable de alimentacion de
Braun con codigo tipo 492-XXXX.
eo ¥ Esta depiladora se puede utilizar
en la banera o en la ducha.
Por razones de seguridad, se debe
usar sin el cable.
¢ Pueden hacer uso de la maquina ninos
de a partir de 8 anos y personas con
capacidades fisicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, si estas
reciben supervision o se les ha instruido
con respecto al uso seguro de la
maquina y comprenden los peligros
existentes. Los ninos no deben jugar
con la maquina. Los ninos no deben
realizar la limpieza ni el mantenimiento
de usuario, a no ser que estos tengan
mas de 8 anos y estén bajo supervision
de un adulto.
¢ Una vez encendida, la depiladora
jamas debe entrar en contacto con el
cabello, las pestanas, cintas, etc. para
prevenir cualquier posibilidad de lesio-
nes y para evitar que la depiladora se
bloquee o dane.
Descripcion
1a Accesorio de masaje de alta frecuencia
1b Accesorio de contacto con la piel
2 Cabezal de depilacion extra ancho
3 Luz SensoSmart™
4 Interruptor con teclas de bloqueo (4a)
5 Luz decarga
6 Botton liberador
7 Cable especial (el diseno puede variar)
8 Accesorio facial
9 Adaptador de cepillo/almohadilla
9a Cepillo de exfoliacion (2x)
9b Protector de cabezal (2x)
9с Almohadilla de masaje intenso™
10 Cabezal para afeitar”
11 Soporte de carga™
12 Cepillo para limpieza
*no incluido en todos los modelos
Carga
Utilice el cable de alimentacion especial (7) para
conectar el aparato a un enchufe y cargarlo durante
2 horas.
Luz indicadora de carga (5)
Parpadeo verde: en carga
Verde: carga completa
Amarillo: 15 minutos de carga restante
Parpadeo amarillo: 5 minutos de carga restante
¢ Una vez que la maquina esté completamente car-
gada, utilicela sin cable. Tendra 50 minutos de
funcionamiento si la usa en las 24 horas posterio-
res a la carga. Carguela cuando se encienda la luz
amarilla o cuando el motor se haya parado com-
pletamente. Para obtener un rendimiento 6ptimo,
utilice siempre la maquina cuando esté completa-
mente cargada.
El mejor rango de temperatura para la carga,
el uso y el almacenamiento de la depiladora es de
entre 15°C y 35 °C. Si la temperatura supera este
rango, el tiempo de carga se puede prolongary se
reducira el tiempo de funcionamiento.
Al final de su vida util, la bateria recargable puede ser
reemplazada en un Servicio de Asistencia Técnica
de Braun autorizado.
Modo de empleo
Para encender la depiladora, presione la tecla de
bloqueo (4a) y gire el interruptor (4) en el sentido de
las agujas del reloj hacia la posicion «I» © «||».
17
La luz SensoSmart™ (3) brillara mientras la maquina
esté encendida. Esto le proporcionara una buena
visibilidad incluso del vello mas fino. Cuando se esta
ejerciendo demasiada presion durante la depilacion,
la luz SensoSmart™ se vuelve roja.
Para extraer el cabezal de depilacion (2), presione el
botén liberador (6). Para cambiar los accesorios,
presione sobre los pulsadores laterales y tire de
ellos.
| Depilacion
Consejos para la depilacion:
Si nunca antes ha utilizado una depiladora o si hace
bastante tiempo que no se depila, tal vez la piel
necesite un breve periodo para adaptarse al depi-
lado. Las molestias que pueda sentir al principio
disminuyen considerablemente con el uso repetido,
a medida que la piel se adapta al proceso.
Al depilarse por primera vez, aconsejamos hacerlo
por la tarde para que durante la noche desaparezca
cualquier enrojecimiento que pudiera producirse en
la piel. Para relajar la piel, recomendamos aplicar
una crema hidratante después de la depilacion.
La depilacion resulta mas facil y mas agradable
cuando el vello tiene entre 0,5 y 5 mm de longitud.
Si el vello estuviera mas largo, recomendamos que
primero lo afeite y permita que vuelva a crecer hasta
alcanzar 0,5 mm, como minimo.
Uso en seco: La piel debe estar seca y libre de grasa
O cremas.
Uso en entorno humedo: Asegurese de que la piel
esté bien hidratada para lograr condiciones 6ptimas
de deslizamiento para la depiladora.
Como depilarse
Asegurese siempre de que el cabezal de depilacion
(2) se encuentre limpio y esté provisto de un acce-
sorio (1a o 1b).
A Seleccione la velocidad «I» para una depilacion
suave y la velocidad «lI» para una depilacion efi-
ciente.
B Siempre tense la piel al depilarse.
Asegurese de que el area del cabezal de depila-
cidon esté en contacto con la piel.
Deslice la depiladora en sentido contrario al creci-
miento del vello, con un movimiento lento y conti-
nuo, sin ejercer presion. Como el vello puede
crecer en diferentes direcciones, también puede
ser util deslizar la depiladora en diferentes direc-
ciones para lograr resultados 6ptimos. El acceso-
rio de masaje (1a) hace mas agradable la depila-
cion. Si esta acostumbrada a la sensacion de la
depilacidon, puede sustituir el accesorio de masaje
por el accesorio de contacto con la piel (1b), que
proporciona un contacto mas proximo a la piel y
18
una mejor adaptacion a todas las superficies del
cuerpo. Cuando la luz SensoSmart™ se vuelva
roja, le estara indicando que debe ejercer menos
presion.
C Depilacioén de las piernas
Depile las piernas en sentido ascendente comen-
zando desde el area inferior. Al depilar detras de
la rodilla, la pierna debe estar totalmente exten-
dida.
D Depilacion de las axilas y de la linea del bikini
Para las zonas sensibles, recomendamos el acce-
sorio de contacto con la piel (1b). Estas areas son
particularmente sensibles al dolor, en especial
durante las primeras depilaciones. Por lo tanto,
sugerimos que elija la velocidad «I» para las pri-
meras veces que usa la depiladora. La sensacion
de dolor disminuira con el uso repetido.
Antes de proceder, limpie la zona a depilar en
profundidad para eliminar cualquier residuo (por
ej., de desodorante). Luego seque con una toalla
sin raspar la piel. Al depilar las axilas, debe man-
tener el brazo levantado para que la piel se man-
tenga tensa y deslizar la depiladora en diferentes
direcciones. Dado que la piel puede volverse mas
sensible inmediatamente después de la depila-
cion, evite usar sustancias irritantes, como des-
odorantes que contienen alcohol.
E Depilacion del rostro
Para eliminar el vello no deseado del rostro u otras
areas sensibles, use el accesorio facial (8), como
un complemento 6ptimo para colocar sobre el
cabezal de depilacion (2). Para las primeras depi-
laciones, recomendamos eleqir la velocidad «I»
para acostumbrarse a la sensacion que provoca la
depilacion en las areas sensibles.
Antes de proceder a la depilacion, recomendamos
limpiar la piel en profundidad con ténico desinfec-
tante para favorecer una buena higiene. Al usar la
depiladora sobre el rostro, recomendamos tensar
la piel con una mano vy, con la otra, deslizar la
depiladora lentamente en sentido contrario al cre-
cimiento del vello.
F Limpieza del cabezal de depilacién
1 Limpieza con el cepillo de limpieza (11):
Retire el cabezal y cepillelo. Limpie las pinzas en
profundidad desde la parte posterior del cabezal
de depilacion, impregnando el cepillo en alcohol.
Al hacerlo, gire la rueda con pinzas en forma
manual. Este método de limpieza garantiza las
mejores condiciones de higiene para el cabezal
de depilacion.
2 Limpieza bajo agua corriente:
Luego del uso en un entorno hiumedo, limpie la
depiladora bajo un chorro de agua corriente.
Saque el accesorio y sostenga la depiladora con el
cabezal de depilaciéon bajo un chorro de agua cor-
riente caliente. A continuacion, presione el boton
liberador (6) para sacar el cabezal de depilacion.
Agite la depiladora y el cabezal de depilacion para
asegurarse de eliminar cualquier exceso de agua
y espere a que ambos elementos se sequen antes
de volver a armarlos.
Informacion general sobre la depilacion
Todos los métodos para eliminar el vello de raiz pue-
den provocar la aparicion de vellos encarnados e
irritacion (p. €j., picazén, molestias y enrojecimiento
de la piel), dependiendo de la condicion en que se
encuentren la piel y el vello. Esta es una reaccion
normal que deberia desaparecer de manera rapida,
Si bien se puede incrementar al eliminar el vello de
raiz durante las primeras depilaciones o en el caso
de una piel sensible. Si al cabo de 36 horas la piel
sigue mostrando signos de irritacion, recomenda-
mos consultar al médico. En general, las reacciones
cutaneasy la sensacion de dolor tienden a disminuir
considerablemente con el uso repetido de la depila-
dora Silk-épil.
En ciertos casos puede producirse una inflamacion
de la piel cuando las bacterias penetran a través de
ésta (p. €j., al deslizar la depiladora sobre la piel).
Una limpieza profunda del cabezal de depilacion
antes de cada uso minimizara el riesgo de contraer
una infeccion.
Si tiene alguna duda sobre el uso de la depiladora,
consulte con el médico. La depiladora solo se puede
usar después de consultar con el médico ante los
siguientes casos: dermatitis heridas; reacciones
inflamatorias de la piel, como foliculitis (foliculos
pilosos purulentos); venas varicosas; zonas alrede-
dor de lunares; inmunidad reducida de la piel p. €j.,
diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad
de Raynaud, hemofilia, candidiasis o deficiencia
inmunitaria.
Il Tratamiento corporal
El cepillo de exfoliacion (9a) evita el vello enquis-
tado eliminando las células muertas de la piel.
La almohadilla de masaje intenso (9c) proporciona
una vibracion perceptible y ayuda a mejorar el
aspecto de la piel.
Una vez a la semana, durante su rutina de aseo,
también puede usar el cepillo/almohadilla sobre la
piel huimeda junto con un exfoliante o gel corporal.
Puede emplear también con mayor frecuencia la
almohadilla de masaje intenso junto con una crema
de cuerpo o aceite de masaje.
Cuando use el aparato en la banera, no lo sumerja
completamente en el agua, ya que esto hace que
los resultados no sean optimos.
Instrucciones de uso
A Encaje el adaptador (9) con el cepillo o la almoha-
dilla (9a/9c) en el aparato.
B Con movimientos circulares, pase lentamente el
aparato por la piel para suavizarla. Evite mantenerlo
en la misma zona de la piel durante un periodo
prolongado. No utilizar en el rostro. Para obtener
los mejores resultados, use el cepillo de exfoliacion
al menos 1 0 2 dias antes de la depilacion.
C Limpieza
Después de su uso, aclare el cepillo/almohadilla
(9a/9c¢) bajo el grifo. En caso necesario, puede
utilizar un poco de jabon liquido para limpiarlos en
profundidad.
Puede retirar el capuchon de silicona de la almo-
hadilla de masaje intenso (9c) para asegurarse de
que no queden restos de agua dentro del accesorio.
Antes de guardar el cepillo de exfoliacion, asegu-
rese de poner el protector (9b).
D Repuesto
Si lo utiliza cada semana, le recomendamos que
cambie el cepillo/almohadilla cada 12 meses.
Podra pedir los recambios que necesite (ref.
n.° 79) a su distribuidor, en los Centros de Atencion
al Cliente Braun o a través de www.service.braun.
com.
lll Funcionamiento del cabezal de
afeitado
El cabezal de afeitado (10) permite un afeitado
rapido y apurado en piernas, axilasy linea del
biquini, asi como el recorte de contornos y el corte
del vello a 5 mm de longitud. Utilice la maquina con
el cabezal de afeitado unicamente con la piel seca y
con el ajuste de velocidad «lI».
A Afeitado: seleccione «@ ».
B Recorte de contornos: seleccione «g».
C Recorte del vello a 5 mm de longitud:
seleccione «g» y coloque el accesorio de recorte
(a).
D Limpieza: No limpie la lamina de afeitado (b) con
la escobilla, ya que esto podria danar la lamina.
E Los componentes de afeitado deben lubricarse
cada 3 meses.
F Sustituya la estructura de la lamina (b) y el bloque
de cuchillas (¢) cuando note que la calidad del
afeitado es menor. Puede adquirir las piezas de
recambio en su distribuidor, en los Centros de
Atencion al Cliente Braun o a través de www.ser-
vice.braun.com.
No se afeite con una lamina danada.
Eliminacion
Este producto contiene pilas y residuos
electronicos reciclables. Para proteger
el medio ambiente, no lo deseche junto con
los residuos domeésticos, sino en los puntos
locales de recogida.
Producto sujeto a cambios sin previo aviso.
Garantia
Braun concede a este producto 2 anos de garantia a
partir de la fecha de compra.
19
Dentro del periodo de garantia, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la fabricacion, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo segun nuestro criterio.
La garantia no ampara averias por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado, cone-
xion a un enchufe inadecuado, rotura, uso o des-
gaste normal, asi como defectos que supongan un
impacto insignificante en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantia perdera su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por personas no auto-
rizadas o no se hayan utilizado recambios originales
de Braun.
La garantia solamente tendra validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o el
albaran de compra correspondiente.
Esta garantia tiene validez en todos los paises
donde este producto sea distribuido por Braun o por
un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamacion bajo esta garantia, dirijase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun mas
cercano: www.service.braun.com.
Solo para Espana
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun mas cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
atencion al cliente: 900 814 208.
20
Portugués
Os nossos produtos sao concebidos para ir ao
encontro dos mais elevados padroes de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que desfrute
em pleno da sua nova depiladora Braun Silk-épil 9
SkinSpa.
Leia com atencgao as instrucoes de utilizacao antes
de usar o aparelho e guarde-as para consulta futura.
Este aparelho pode ser utilizado a seco ou no
duche, exceto o acessorio cabeca de corte que so
deve ser usado em pele seca.
Importante
® Por razoes higiénicas, nao partilhe este
aparelho com outras pessoas.
e Este aparelho vem equipado com um
cabo de alimentacao especial e dispoe
de um transformador de seguranca de
muito baixa tensao (Safety Extra Low
Voltage) integrado. Para evitar risco de
eletrocussao, nao substitua ou mani-
pule nenhum dos componentes que 0
compoem.
e Utilize apenas o conjunto especial de
cabos disponibilizado com o aparelho.
e Caso o aparelho esteja marcado com
=—8-C 492, pode utilizar qualquer
fonte de alimentagao Braun como
codigo 492-XXXX.
® ¥ Este aparelho pode ser utilizado
no banho ou no duche. Nessas
situacoes, e por razoes de seguranca,
0 aparelho so podera ser utilizado sem
0 cabo.
e Este aparelho nao foi concebido para
ser usado por criancas com idade infe-
rior a 8 anos ou por pessoas com limi-
tacoes sensoriais, fisicas ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiéncia
e conhecimentos, a menos que este-
jam sob a supervisao de uma pessoa
responsavel pela sua segurancae
compreendam 0S riscos envolvidos.
As criancas nao devem brincar com
o aparelho. Alimpeza e a manutencao
do aparelho nao deve ser efectuada
por criancas exceto quando mais
velhas que 8 anos e que estejam sob
a supervisao de alguém responsavel
pela sua seguranca.
e Quando ligado, o aparelho nunca deve
entrar em contato com o seu cabelo,
pestanas, lagos, etc., para evitar qual-
quer perigo de acidente, assim como
para impedir o bloqueio ou danos no
aparelho.
Descricao
la Sistema de massagem de alta frequéncia
1b Acessorio de contacto com a pele
2 Cabeca de depilacdo extra larga
Luz SensoSmart™
Botao com teclas de bloqueio (4a)
Luz de carregamento
Botao de libertacao
Cabo de alimentacio especial (0 design pode
variar)
8 Acessorio facial
9 Adaptador de escova/acessorio
Эа Escova de exfoliacao (2x)
9b
Эс
NO Сл > ©
Acessorio de protecao (2x)
Acessorio de massagem profunda*
10 Cabeca de corte*
11 Base de carregamento”
12 Escova de limpeza
*nao incluido em todos os modelos
Carregamento
Utilize o conjunto especial de cabos (7) para ligaro
aparelho a uma tomada elétrica e carrega-lo
durante 2 horas.
Luz de carregamento (5)
Luz verde intermitente: a carregar
Luz verde: carga completa
Luz amarela: restam 15 minutos de carga
Luz amarela intermitente: restam 5 minutos de carga
Depois de carregado por completo, utilize o apa-
relho sem fio. Quando é usado no prazo de 24 horas
apos ter sido carregado, tem uma autonomia de
funcionamento de 50 minutos. Deve recarrega-lo
quando a luz amarela de carregamento se acende
ou quando o motor deixa de funcionar. Para um
desempenho superior, utilize sempre o aparelho
quando estiver totalmente carregado.
¢ A melhor temperatura ambiente para o carrega-
mento, utilizacao e armazenamento do aparelho
situa-se entre 0s 15°C e 0s 35 °C. Caso a tempera-
tura seja diferente dos valores indicados, o tempo
de carregamento podera ser maior e a autonomia
do aparelho sem cabo podera ser menor.
No final do seu ciclo de vida, a bateria recarrega-
vel podera ser substituida no Servicio de Assisten-
cia Tecnica Oficial Braun autorizado.
21
Como ligar o aparelho
Premindo a tecla de bloqueio (4a), rode o botao (4)
no sentido dos ponteiros do reldgio. Pode selecionar
a velocidade «I» ou «lI».
A luz SensoSmart™ (3) brilhara enquanto o aparelho
estiver ligado. Isto facultar-lhe-a boa visibilidade em
relacao aos pelos mais finos. Se aplica demasiada
pressao ao depilar, a luz SensoSmart™ fica vermelha.
Para remover a cabeca de depilacao (2), prima
0 botdo de libertacio (6). Para mudar os acessorios,
pressione 0s botoes laterais e puxe.
| Depilacao
Conselhos sobre depilacao
Se nunca usou uma depiladora, ou caso se encontre
ha algum tempo sem se depilar, a sua pele podera
levar um curto periodo de tempo a adaptar-se a
depilacdo. O desconforto sentido no inicio diminuira
consideravelmente com o uso repetido, a medida
que a pele se adapta ao processo.
Ao depilar-se pela primeira vez, € aconselhavel
fazé-lo a noite, para que qualquer eventual
vermelhidao ou irritacao de pele que possa surgir
desapareca durante a noite. Para relaxar a pele,
recomendamos que aplique um creme hidratante
depois da depilacao.
A depilacao € mais facil e confortavel quando os
pélos atingem o comprimento ideal de 0,5 a 5 mm.
Se 0s pélos estiverem mais compridos, recomenda-
mos que faca primeiro uma depilacao de corte e
deixe os pélos voltar a crescer até atingirem um
comprimento minimo de 0,5 mm.
Utilizacao a seco: A sua pele devera estar seca e
sem vestigios de creme ou substancias gordurosas.
Utilizacao no banho: Para obter os melhores resulta-
dos de deslizamento do aparelho, a sua pele devera
estar bastante humedecida.
Como depilar-se
Certifique-se de que a cabeca de depilacao (2) esta
limpa e fornecida com um acessorio (1a ou 1b).
A Selecione a velocidade «I» para uma depilagao
delicada e a velocidade «ll» para uma depilacao
eficaz.
B Estique sempre a pele ao fazer a depilacao.
Certifique-se sempre que a area da depilacao
esta em estreito contato com a sua pele.
Guie o aparelho num movimento lento e continuo
sem exercer pressao, no sentido contrario ao do
crescimento dos pélos e na direcao do botao.
Como os pélos podem crescer em direcOes dife-
rentes, podera também ser util orientar o aparelho
em direcoes distintas para obter melhores resul-
tados. O sistema de massagem de alta frequéncia
(1a) maximiza o conforto da pele durante a depi-
22
lacdo. Se esta acostumada a sensacao da depila-
cao, pode substituir a acessorio de massagem
com 0 acessorio de contacto com a pele (1b),
que proporciona um contacto mais proximo da
pele e uma melhor adaptacao para todas as areas
do corpo. A luz SensoSmart™ fica vermelha para
avisar que nao deve aplicar tanta pressao.
C Depilacao das pernas
Depile as suas pernas a partir da parte inferior no
sentido ascendente. Ao depilar os pélos na zona
posterior do joelho, mantenha a perna esticada e
direita.
D Depilacao das axilas e linha do biquini
Em zonas sensiveis recomendamos que use о
acessorio de contacto com a pele (1b). Sobre-
tudo no inicio, estas areas sao particularmente
sensiveis a uma sensacao de desconforto.
Por isso, recomendamos que selecione a
velocidade «I» para as primeiras utilizacoes.
Com o uso repetido, esta sensacao diminuira.
Antes de se depilar, limpe muito bem a area res-
petiva para eliminar quaisquer residuos (como
desodorizante). Em seguida, seque cuidadosa-
mente com uma toalha, sem esfregar. Ao depilar
as axilas, mantenha o braco levantado, de modo
a gue a pele fique esticada e guie o aparelho em
diferentes direcoes. Como a pele pode ficar mais
sensivel imediatamente apds a depilacao, evite
usar substancias que irritem a pele, como, por
exemplo, desodorizantes com alcool.
E Depilacao facial
Para eliminar os pélos indesejados do rosto ou de
qualquer outra area sensivel, utilize 0 acessorio
facial (8) como acessorio opcional que se coloca
na сабеса de depilacao (2). Para as primeiras
utilizagOes, recomendamos que selecione a velo-
cidade «I» para se habituar a sensacao de depila-
cao nessas areas sensiveis.
Antes de comecar a depilacao, recomendamos
que limpe a pele cuidadosamente com um tonico
gue contenha alcool. Quando fizer depilagao no
rosto, estique a pele com uma mao e guie lenta-
mente a depiladora com a outra mao, na direcao
do botao.
F Limpeza da cabeca de depilacao
1 Limpeza com a escova (11):
Retire o acessorio e escove-o0. Limpe cuidadosa-
mente as pincas da parte posterior da cabeca de
depilacao com a escova embebida em alcool. Ao
fazé-lo, rode o conjunto das pingas manualmente.
Este método de limpeza assegura as melhores
condicOes de higiene para a cabeca de depilacao.
2 Limpeza sob agua corrente:
Apos cada utilizacao em pele humida, limpe
cuidadosamente o aparelho sob agua corrente.
Retire 0 acessorio e segure o aparelho com a
cabeca de depilacao sob agua morna corrente.
Em seguida, prima o botao de libertacao (6) para
retirar a cabeca de depilacado. Sacuda o aparelho
e a cabeca de depilacao para eliminar o excesso
de agua e deixe ambas as pecas secar ao ar.
Antes de as voltar a remontar,certifique-se que
estao completamente secas.
Informacoes gerais sobre depilacao
Todos 0s métodos de remocao de pélos pela raiz
podem levar ao aparecimento de irritagcao da pele
(como, por exemplo, comichao, desconforto e ver-
melhidao da pele), dependendo do estado da pele
e dos pélos. Esta € uma reacao normal que devera
desaparecer rapidamente, mas que podera ser mais
acentuada quando se removem pélos pela raiz durante
as primeiras sessoes de depilagao ou quando se tem
a pele sensivel. Se, passadas 36 horas, a pele ainda
apresentar irritacao, recomendamos que contacte o
seu medico. Em geral, a reacao da pele e a sensa-
cao de desconforto tendem a diminuir consideravel-
mente com a utilizacao repetida da Silk-épil.
Em alguns casos, a inflamacao da pele pode ocorrer
quando as bactérias penetram na pele (por exemplo,
ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza
completa da cabeca de depilacao antes de cada
utilizacdo minimizara o risco de infecao.
Se tiver alguma duvida sobre a utilizacao deste
aparelho, consulte o seu médico antes de o utilizar.
Este aparelho sO devera ser utilizado apos consulta
сот о seu meédico nos seguintes casos: eczema,
feridas, reacOes inflamatorias da pele, tais como
foliculite (inflamacao purulenta dos foliculos), vari-
zes, perto de verrugas, imunidade reduzida da pele
como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gra-
videz, sindroma de Raynaud, hemofilia, candidiase
ou imunodeficiéncia.
Il Cuidado corporal
A escova de exfoliacao (9a) ajuda a evitar pelos
encravados ao remover as células mortas da pele.
O acessorio de massagem profunda (9c) emite
uma vibracao evidente e ajuda a melhorar o aspeto
da pele.
Podera utilizar alternativamente a escova/acessorio
uma vez por semana durante o duche, sobre a pele
molhada, com o seu exfoliante corporal ou gel
duche preferidos. O acessorio de massagem pro-
funda pode até ser utilizado mais frequentemente
com uma locao corporal ou 6leo de massagem.
Ao utilizar o aparelho na banheira, nao deve sub-
mergi-lo completamente em agua pois desta forma
nao ira obter os resultados ideais.
Como utilizar
A Encaixe o adaptador (9) fornecido com a escova
ou acessorio (9a/9c¢) no aparelho.
B Guie o aparelho devagar, em movimentos circula-
res sobre a pele, para a refinar suavemente.
Evite manté-lo na mesma zona da pele durante
um periodo prolongado. Nao deve utiliza-lo no
rosto. Para obter os melhores resultados, utilize a
escova de exfoliacao pelo menos 1 a 2 dias antes
da depilacao.
C Limpeza
Depois de utilizar, passe a escova/acessorio
(9a/9c¢) por agua corrente. Se necessario, podera
utilizar sabao liquido para lavar os acessorios.
Podera remover a tampa de silicone do acessorio
de massagem profunda (9c) para se certificar de
que nao fica agua dentro da tampa.
Antes de guardar a escova de exfoliacao, podera
colocar 0 acessorio de protecao (9b).
D Substituicao
Com o uso semanal, recomendamos que substi-
tua a escova/acessorio apos 12 meses. Recargas
(ref. n.®2 79) disponiveis no seu revendedor, nos
Servicos de atendimento ao cliente Braun ou
através de www.braun.com.
Ill Como usar a cabeca de corte
A cabeca de corte (10) foi desenhada para um corte
de superficie rapido e rente das pernas, axilas e viri-
Ihas, contorno de corte e corte de pélos para 5 mm
de comprimento. Quando a cabeca de corte esta
anexada, utilize o aparelho apenas sobre a pele
seca e com configuracao de velocidade «ll».
A Corte de superficie: selecionar «@».
B Aparador de contornos: selecionar «g».
C Aparador de pélo para um comprimento de
5 mm selecionar «g» e colocar o acessorio apara-
dor (a).
D Limpeza: Nao limpe a lamina de corte (b)
com o pincel, pois isso pode danificar o papel alu-
minio.
E As pecas de corte precisam ser lubrificadas regu-
larmente a cada 3 meses.
F Substitua a estrutura da lamina (b) e bloco
de corte (c), quando notar um desempenho redu-
zido. Substituicoes de pecas podem ser obtidas a
partir de seu revendedor ou Centro de Atendi-
mento ao Cliente ou via www.service.braun.com
Braun. Nao utilie a cabeca de corte caso esta
esteja danificada.
—
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarrega-
veis. Com o objetivo de proteger o meio
ambiente, por favor nao deite o produto
no lixo doméstico, no final da sua vida util
coloque-0s nos recipientes especificos dos
ecopontos, a disposicao no seu pais.
Sujeito a alteracGes sem aviso previo.
23
Garantia
Os nossos produtos dispéem de uma garantia de 2
anos a partir da data de compra. Qualquer defeito
do aparelho imputavel, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessario reparar, substituir
pecas ou trocar de aparelho dentro de periodo de
garantia nao tera custos adicionais.
A garantia nao cobre avarias por utilizacao
indevida, funcionamento a voltagem diferente da
indicada, ligacao a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, utilizacao ou desgaste normal,
defeitos com um efeito insignificante no valor ou no
funcionamento do produto.
A garantia perdera o seu efeito no caso de
serem efetuadas reparacoes por pessoas nao autori-
zadas ou se nao forem utilizados acessorios origi-
nais Braun.
A garantia sO ¢€ valida se a data de compra for confir-
mada pela apresentacao da fatura ou documento de
compra correspondente.
Esta garantia € valida para todos os paises onde este
produto seja distribuido pela Braun ou por um distri-
buidor Braun autorizado.
No caso de reclamacao ao abrigo de garantia, dirija-
se ao Servico de Assisténcia Técnica Oficial Braun
mais proximo: www.service.braun.com.
S6 para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Servico Braun mais préximo, no caso de surgir
alguma duvida relativamente ao funcionamento
deste produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
24
Italiano
| nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli
standard piu elevati in termini di qualita, funzionalita
e design. Ci auguriamo che I’'apparecchio Braun
Silk-épil 9 soddisfi appieno le vostre esigenze.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le
istruzioni e conservarle per una consultazione
futura.
L’apparecchio puo essere utilizzato anche sotto I’'ac-
qua, ad eccezione della testina radente che
andrebbe utilizzata solo sulla pelle asciutta.
Importante
® Per ragioni igieniche non condividere
questo apparecchio con altre persone.
e Questo apparecchio & dotato di un
sistema integrato di sicurezza a bassa
tensione di alimentazione. Non sostitui-
re 0 manomettere nessuna sua parte,
In caso contrario sussiste il rischio di
scosse elettriche. Per le specifiche
elettriche, siinvita a leggere cio che e
stampato sul cavo elettrico.
e Utilizzare solo il cavo speciale fornito
con Гаррагесс!о.
e Se I'apparecchio e contrassegnato
con =—-C 492, e possibile usare
qualsiasi alimentatore Braun con
codice 492-XXXX.
e N Questo apparecchio pu essere
utilizzato sotto la doccia o nella
vasca da bagno. Per ragioni di sicu-
rezza funziona solo in modalita senza
fill.
e Questo apparecchio puo essere utiliz-
zato da bambini di eta superiore agli
8 anni e da persone con capacita
fisiche, sensoriali 0 mentali ridotte
0 da persone inesperte 0 non informate,
purché abbiano ricevuto supervisione
0 istruzioni riguardanti I'utilizzo sicuro
dell’apparecchio e comprendano i
rischi inerenti. | bambini non dovreb-
bero giocare con I’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non dovreb-
bero essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano un’eta supe-
riore agli 8 anni e siano sorvegliati.
e Quando é acceso, I'apparecchio non
deve mai entrare in contatto con
capelli, ciglia, nastri, ecc. per prevenire
qualsiasi pericolo di lesioni e per evi-
tare il bloccaggio o il danneggiamento
dell’apparecchio.
Descrizione
1a Cappuccio massaggiante ad alta frequenza
1b Cappuccio di massima aderenza alla pelle
Testina epilatrice extra larga
Luce SensoSmart™
Interruttore con chiave di blocco (4a)
Luce di ricarica
Pulsante di rilascio
Cavo speciale (il design puo variare)
Cappuccio per il viso
Adattatore per spazzola/accessorio per
massaggio
9a Spazzola esfoliante (2x)
9b Cappuccio di protezione (2x)
9c Accessorio per massaggio profondo*
10 Testina radente*”
11 Base diricarica™
12 Spazzolina di pulizia
© 60 —1 ©) Сл ©
*non con tutti i modelli
Ricarica
Collegare I’'apparecchio a una presa elettrica utiliz-
zando il cavo di alimentazione (7) e ricaricare per 2 ore.
Luce di carica (9)
Verde lampeggiante: in carica
Verde: carica completa
Gialla: 15 minuti di carica disponibili
Gialla lampeggiante: 5 minuti di carica disponibili
e Quando & completamente carico, & possibile utiliz-
zare I’apparecchio senza fili. Se utilizzato entro le
24 ore successive alla ricarica, dispone di un’auto-
nomia di 50 minuti. Procedere alla ricarica nel
momento in cui si accende la luce gialla 0 quando
il motore smette di funzionare. Per ottenere risultati
ottimali, utilizzare sempre I’apparecchio quando &
completamente carico.
La temperatura ottimale dell’ambiente per la
carica é compresatrai5°Cei 35°C. In caso latem-
peratura sia notevolmente al di fuori di questo
intervallo, la ricarica puo richiede piu tempo e
I’autonomia in modalita senza fili puo ridursi.
¢ Alla fine del suo ciclo di vita, la batteria ricaricabile
puo essere sostituita presso un Centro di Assi-
stenza autorizzato Braun.
25
Funzionamento dell’apparecchio
Premendo la chiave di blocco (4a) girare I'interrut-
tore (4) in senso orario. E possibile selezionare la
velocita «I» 0 «ll».
La luce SensoSmart™ (3) si illumina finché Раррагес-
chio rimane acceso, rendendo visibili i peli piu sottili.
Nel caso in cui si eserciti una pressione eccessiva
durante I’epilazione, la luce SensoSmart™ diventa
rossa.
Per rimuovere la testina epilatrice (2), premere il pul-
sante di rilascio (6). Per cambiare un accessorio,
premere le alette laterali e tirare.
| Epilazione
Consigli per I’epilazione
Se non avete mai utilizzato un epilatore o se non
eseguite un’epilazione da molto tempo, la vostra
pelle potrebbe aver bisogno di un po’ di tempo per
adattarsi all’epilazione. L'iniziale sensazione di
fastidio diminuira considerevolmente utilizzando
I’apparecchio regolarmente nel tempo permettendo
alla pelle di adattarsi al processo. Se si utilizza
I’epilatore per la prima volta, si consiglia di utilizzarlo
di sera in modo che I’eventuale rossore sparisca
durante la notte. Per rilassare la pelle, si raccomanda
di applicare una crema idratante dopo I’epilazione.
L’epilazione é piu semplice e confortevole quando i
peli hanno una lunghezza compresa tra 0,5 e 5 mm.
Se i peli sono piu lunghi si consiglia di depilarsi e di
lasciar ricrescere i peli fino a una lunghezza di
almeno 0,5 mm.
Utilizzo sulla pelle asciutta: la pelle deve essere
asciutta e priva di sostanze grasse o creme.
Utilizzo sulla pelle bagnata: assicurarsi che la pelle
sia ben bagnata per una scorrevolezza ottimale
dell’apparecchio.
Come epilarsi
Assicurarsi che la testina epilatrice (2) sia inserita,
pulita e dotata di uno dei cappucci (1a, 1b).
A Selezionare la velocita «I» per un’epilazione deli-
cata o la velocita «lI» per un’epilazione veloce ed
efficace.
B Tenere sempre la pelle ben tesa durante I'epila-
zione. Assicurarsi che I’epilatore sia a stretto
contatto con la pelle.
Muovere il dispositivo con un movimento lento,
continuo e senza pressione in direzione contraria
alla crescita del pelo verso l'interruttore. Poiché |
peli possono crescere in direzioni diverse,
potrebbe essere utile muovere I'apparecchio in
direzioni diverse per ottenere risultati ottimali.
Il cappuccio massaggiante (1a) garantisce il mas-
simo comfort durante I’epilazione. Se siete abituate
all’epilazione potete sostituire il cappuccio mas-
saggiante con il cappuccio di massima aderenza
26
alla pelle (1b) che fornisce un contatto piu ravvici-
nato con la pelle e un miglior adattamento a tutte
le aree del corpo. Se la luce SensoSmart™
diventa rossa, significa che si sta esercitando una
pressione eccessiva.
C Epilazione delle gambe
Epilare le gambe partendo dal basso e salendo.
Per epilare la zona dietro al ginocchio tenere la
gamba dritta.
D Epilazione delle ascelle e della zona bikini
Nelle zone sensibili raccomandiamo di utilizzare
il cappuccio di massima aderenza alla pelle (1b).
Queste aree sono particolarmente sensibili al
dolore, soprattutto le prime volte. Si raccomanda
quindi di utilizzare la velocita «I» durante le prime
operazioni di epilazione.
Con I'uso regolare la sensazione di dolore
diminuira. Prima di epilarsi, pulire Рагеа per
rimuovere residui (ad es. il deodorante).
Poi asciugare accuratamente con un asciuga-
mano. Durante I’epilazione delle ascelle, tenere il
braccio sollevato in modo che la pelle sia tesa e
muovere I'apparecchio in diverse direzioni.
La pelle potrebbe essere piu sensibile subito dopo
I’epilazione, per questo si consiglia di evitare di
utilizzare sostanze irritanti come i deodoranti con
alcol.
E Epilazione del viso
Per rimuovere i peli indesiderati dal viso, utilizzare
il cappuccio per il viso (8) posizionandolo sulla
testina epilatrice (2). Durante i primi utilizzi, si
raccomanda di selezionare la velocita «I» per
abituarsi all’epilazione nelle aree piu sensibili.
Prima dell’epilazione, si consiglia di pulire la pelle
accuratamente con un tonico disinfettante conte-
nente alcol. Durante I'epilazione del viso, tirare la
pelle con una mano e con l'altra muovere lenta-
mente I'epilatore in direzione dell’interruttore.
F Pulizia della testina epilatrice
1 Pulizia con la spazzolina (11):
Rimuovere il cappuccio e pulirlo con la spazzolina.
Pulire accuratamente le pinzette dal retro della
testina epilatrice con la spazzolina inumidita di
alcol. Durante I’operazione, girare I’elemento con
le pinzette manualmente. Questo metodo di puli-
zia garantisce le migliori condizioni igieniche per
la testina epilatrice.
2 Pulizia sotto I'acqua corrente:
Dopo ogni utilizzo in acqua, pulire I'apparecchio
sotto ’'acqua corrente. Rimuovere il cappuccio e
tenere 'apparecchio con la testina epilatrice sotto
acqgua corrente calda. Premere quindi il pulsante
di rilascio (6) per rimuovere la testina epilatrice.
Scuotere delicatamente I'apparecchio e la testina
epilatrice per rimuovere I’acqua in eccesso e
lasciare asciugare entrambe le parti prima di rias-
semblarle.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice pos-
sono causare irritazione (ad es. prurito, fastidio e
arrossamento della pelle) a seconda della condi-
zione della pelle e dei peli. Questa reazione & nor-
male e dovrebbe sparire rapidamente, ma potrebbe
essere piu forte se ci si epila per le prime volte o se
si ha una pelle particolarmente sensibile. Se dopo
36 ore la pelle appare ancora irritata, si raccomanda
di consultare il proprio medico. In generale la rea-
zione della pelle e la sensazione di dolore tendono a
diminuire considerevolmente con I’ utilizzo regolare
di Silk-épil.
In alcuni casi l'inflammazione si verifica quando i bat-
teri penetrano nella pelle (ad es. durante I'utilizzo del
dispositivo).
La pulizia accurata della testina epilatrice prima di
ogni utilizzo ridurra al minimo il rischio di infezione.
In caso di dubbi sull’utilizzo di questo dispositivo,
consultare il proprio medico. Nei seguenti casi, que-
sto dispositivo deve essere utilizzato solo dopo aver
consultato un medico: eczema, ferite, inflammazioni
della pelle quali follicolite (follicolite purulenta) e
vene varicose intorno a nei, immunita ridotta della
pelle ad es. a seguito di diabete mellito, gravidanza,
malattia di Raynaud, emofilia, candida o immunode-
ficienza.
Il Trattamento corpo
La spazzola esfoliante (9a) aiuta ad evitare la for-
mazione dei peli incarniti, eliminando le cellule
morte della pelle. L'accessorio per massaggio
profondo (9c) contribuisce a migliorare I’aspetto
della pelle grazie all’intensita delle sue vibrazioni.
La spazzola e I'accessorio per massaggio profondo
possono essere utilizzati alternativamente con fre-
дчепга settimanale sulla pelle umida, durante la
doccia, insieme al gel o prodotto per lo scrub esfo-
liante preferito. L'accessorio per massaggio pro-
fondo pud essere usato piu frequentemente con un
olio massaggiante o una lozione per il corpo.
Se si utilizza 'apparecchio nella vasca da bagno,
non immergerlo completamente nell’acqua in quanto
i risultati non sarebbero ottimali.
Istruzioni per ’uso
A Inserire sull'apparecchio I’adattatore (9) fornito in
dotazione con la spazzola o I'accessorio per mas-
saggio profondo (9a/9c).
B Guidare lentamente I’'apparecchio sulla pelle con
movimenti circolari per rifinirla delicatamente.
Evitare di soffermarsi a lungo sulla stessa zona.
Non utilizzare sul viso. Per risultati ottimali, utiliz-
zare la spazzola esfoliante almeno 1-2 giorni
prima dell’epilazione.
C Pulizia
Dopo I'uso, sciacquare la spazzola/accessorio
per massaggio (9a/9c) sotto I’'acqua corrente. Se
necessario, per una pulizia accurata si potra utiliz-
zare del sapone liquido. Per assicurarsi che non
rimanga dell’acqua all’interno del cappuccio, €
possibile rimuovere il cappuccio in silicone
dall’'accessorio per massaggio profondo (9c).
Prima di riporre la spazzola esfoliante, applicare il
cappuccio di protezione (9b).
D Sostituzione
In caso di utilizzo settimanale, si consiglia di
sostituire la spazzola/accessorio per massaggio
dopo 12 mesi. | ricambi (rif. n. 79 Spa) sono
disponibili presso i rivenditori o i Centri di Assi-
stenza Braun oppure tramite il sito www.braun.com
Ill Come usare la testina radente
La testina radente € progettata per una rasatura
veloce e precisa delle ascelle e della zona bikini, per
regolare i contorni e tagliare i peli ad una
lunghezza di 5 mm. Utilizzare la testina radente solo
su pelle asciutta.
A Rasatura: selezionare «@g ».
B Regolazione dei contorni: selezionare «g».
C Taglio dei peli a 5 mm: selezionare «g» e inserire ||
cappuccio regolatore (a) sulla testina radente.
D Pulizia: non pulire la lamina (b) con la spazzolina
perche potrebbe danneggiarsi.
E | componenti della testina radente devono essere
lubrificati regolarmente ogni 3 mesi.
F Sostituire la lamina (b) e il blocco coltelli (¢)
quando si nota un peggioramento delle
prestazioni di rasatura. Le parti di ricambio sono
acquistabili presso il proprio rivenditore,
i Centri di Assistenza Braun o sul sito web
www.service.braun.com. Non radersi con una
lamina danneggiata.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione X
indica che il prodotto alla fine della propria пн
vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. Lutente dovra, pertanto, conferire
I’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro-
tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma € possibile consegnare I'apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con superficie di vendita di almeno 400 m? & inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm.
27
’adeguata raccolta differenziata per I’avvio succes-
sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui € composta
I’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preawviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di
2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita-
mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro-
dotto sia sostituendo, se necessario, I'intero appa-
recchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura conse-
guente al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzio-
namento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate ripara-
zioni da soggetti non autorizzati o con parti non ori-
ginali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garan-
zia, € necessario consegnare o far pervenire il pro-
dotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad
un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
02/6678623 per avere informazioni sul Centro di
Assistenza autorizzato Braun piu vicino.
28
Nederlands
Onze producten voldoen aan de hoogste standaard
wat betreft kwaliteit, functionaliteit en design.
We hopen dat u optimaal zult genieten van uw Braun
Silk-épil 9.
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
alvorens het apparaat te gebruiken en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
Het apparaat is geschikt voor droog en nat gebruik,
met uitzondering van het scheerhoofdopzetstuk.
Dit mag uitsluitend op de droge huid worden gebruikt.
Belangrijk
¢ Deel dit apparaat omwille van
hygienische redenen niet met andere
personen.
¢ Dit apparaat is voorzien van een speciale
snoerset met een geintegreerde extra
laag voltage veiligheidsspanningstoe-
voer. Vervang deze niet en voer er geen
reparaties op uit. Dit kan elektrische
schokken veroorzaken.
e Gebruik alleen het speciale snoer dat
bij het apparaat wordt geleverd.
e Indien het apparaat is voorzien van het
teken —E-C 492, wil dit zeggen
dat u het kan gebruiken met elke Braun
snoerenset van het type 492-xxxx.
eo XN Ditapparaatis geschikt voor
gebruik in bad of onder de douche.
Uit veiligheidsoverwegingen kan het in
die gevallen alleen snoerloos gebruikt
worden.
¢ Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar en ouder en per-
sonen met verminderde lichamelijke,
zintuigelijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan kennis en ervaring mits ze
onder supervisie staan en geinstrueerd
worden over het veilig gebruik ervan en
de gevaren die kunnen ontstaan, begrij-
pen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onder-
houd mag niet door kinderen gedaan
worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn
en onder supervisie staan.
¢ \Wanneer het apparaat ingeschakeld is,
mag het nooit in contact komen met
hoofdhaar, wimpers, loshangende linten
etc. om het risico op verwondingen te
vermijden zowel als blokkering van of
schade aan het apparaat.
Beschrijving
la Hoog frequentie massageopzetstuk
1b Huidcontactopzetstuk
2 Extra breed epileerhoofd
3 SensoSmart™ lampje
4 Aan-/uitknop met blokkering (4a)
5 Oplaadlampje
6 Ontgrendelingsknop
7 Speciale snoerset (design kan verschillend zijn)
8 Opzetstuk voor het gezicht
9 Borstel/kussen-adapter
9a Scrubborsteltje (2x)
9b Beschermkap (2x)
9c Diep werkend massageopzetstuk*
10 Scheerhoofd*
11 Oplaadstandaard™
12 Reinigingsborsteltje
* niet bij alle types
Opladen
Gebruik de speciale snoerset (7) om het
apparaat op een stopcontact aan te sluiten
en laat 2 uur opladen.
Oplaadlampije (5)
Knippert groen: opladen
Groen: volledig opgeladen
Geel: nog 15 min. opgeladen
Knippert geel: nog 5 min. opgeladen
e Wanneer het volledig is opgeladen, gebruik je het
apparaat draadloos. Werkingstijd is 50 minuten
wanneer het binnen 24 uur na het opladen wordt
gebruikt. Laad het opnieuw op wanneer de gele
oplaadlampjes aangaan of wanneer de motor vol-
ledig is gestopt. Gebruik voor de beste werking
altijd een volledig opgeladen apparaat.
De optimale temperatuur om het apparaat op te
laden, te gebruiken en op te bergen ligt tussen de
15°C en de 35 °C. Wanneer de temperatuur flink
afwijkt hiervan kan het opladen langer duren en
wordt de werkingstijd wellicht korter.
De oplaadbare batterij kan aan het einde van zijn
levensduur alleen vervangen worden bij een geau-
toriseerd Braun Service Center.
Zo bedient u het apparaat
Schakel het apparaat in door op de blokkeringsknop
te duwen(4a) en de aan-/uitschakelaar (4) kloksge-
wijs naar positie «I» of «lI» te draaien.
29
Het SensoSmart™ lampije (3) brandt zo lang als het
apparaat aan staat. Hierdoor zijn fijne haartjes goed
zichtbaar. Wanneer je tijdens het epileren te veel
druk zet, brandt het SensoSmart™ lampje rood.
Druk op de ontgrendelingsknop om het epileerhoofd
(2) te verwijderen. Om de opzetstukken te vervan-
gen, oefent u druk uit op de ribbels aan de zijkanten
en trekt ze eraf.
| Epileren
Epileertips:
Wanneer u nog nooit een epilator gebruikt hebt of
lange tijd niet geépileerd hebt, kan het even duren
voordat uw huid gewend is aan het epileren. Het
enigszins oncomfortabele gevoel in het begin zal
aanzienlijk verminderen bij herhaaldelijk gebruik
omdat de huid aan het proces zal wennen.
Wanneer u voor het eerst epileert kunt u dat het
beste 's avonds doen, zodat eventuele roodheid van
de huid tijdens de nacht kan wegtrekken. Om de
huid te ontspannen kunt u na het epileren een voch-
tinbrengende creme aanbrengen.
Epileren gaat gemakkelijker en voelt comfortabeler
aan wanneer de haartjes tussen de 0,5 en 5 mm
lang zijn. Indien de haartjes langer zijn kunt u ze het
beste afscheren om ze vervolgens tot tenminste
0,5 mm te laten teruggroeien.
Droog gebruik: Uw huid moet droog zijn en vrij van
olie of creme.
Nat gebruik: Zorg ervoor dat uw huid goed bevoch-
tigd is zodat het apparaat optimaal over de huid kan
glijden.
Epileren zo doet u dat
Zorg ervoor dat het epileerhoofd (2) schoon is en
dat er een opzetstuk op zit (1a of 1b).
A Selecteer snelheid «I» voor zacht epileren of snel-
heid «ll» voor efficient epileren.
B Rek de huid altijd op tijdens het epileren.
Zorg ervoor dat het epileerhoofd altijd in contact
is met de huid.
Beweeg het apparaat langzaam en geleidelijk
tegen de haargroeirichting in over de huid zonder
druk uit te oefenen. Aangezien de haartjes in ver-
schillende richtingen kunnen groeien, is het raad-
zaam het apparaat daarna ook in verschillende
richtingen over de huid te bewegen voor een opti-
maal resultaat. Het massageopzetstuk (1a) zorgt
voor het beste huidcomfort tijdens het epileren.
Wanneer u eenmaal gewend bent aan het gevoel
van epileren, kunt u het massageopzetstuk ver-
vangen door het huidcontactopzetstuk (1b) dat
nog meer contact maakt met de huid en zich
beter aanpast aan alle regionen van het lichaam.
30
Wanneer het SensoSmart™ lampje rood brandt,
word je eraan herinnerd dat je niet te hard moet
drukken.
C Epileren van de benen
Epileer uw benen vanaf het onderbeen naar
boven. Wanneer u in de knieholte epileert, houdt u
het been gestrekt.
D Epileren van oksels en bikinilijn
Gebruik op gevoelige plekken het huidcontactop-
zetstuk (1b). Deze regionen zijn zeker tijdens de
eerste keren epileren erg gevoelig voor pijn.
Daarom is het raadzaam om de eerste paar keren
snelheid | te selecteren. Na herhaaldelijk gebruik
zal de pijnsensatie verminderen.
Reinig de te epileren huid grondig door restanten
van bijvoorbeeld deodorant te verwijderen. Dep
zorgvuldig droog met een handdoek. Houd tijdens
het epileren van de oksel de arm omhoog zodat
de huid wordt opgerekt en beweeg het apparaat
in verschillende richtingen over de huid. Vermijd
irriterende producten, zoals deodorant die alcohol
bevat, aangezien de huid direct na het epileren
gevoeliger is.
E Epileren van het gezicht
Gebruik het opzetstuk voor het gezicht (8) voor
het verwijderen van ongewenste haartjes in het
gezicht en op andere gevoelige plekken.
Dit kunt u op het epileerhoofd (2) plaatsen. Selec-
teer voor de eerste paar keren snelheid «|» zodat
de gevoelige huid gewend raakt aan het epileren.
Reinig de huid alvorens te epileren grondig met
een desinfecterende reinigingslotion die alcohol
bevat. Rek de huid tijdens het epileren van het
gezicht goed op met de ene hand en beweeg met
de andere hand de epilator in de richting van de
aan-/uitschakelaar.
F Het epileerhoofd reinigen
1. Reinigen met het reinigingsborsteltje (11):
Verwijder het opzetstuk en borstel het uit.
Reinig de pincetjes aan de achterkant van het epi-
leerhoofd grondig met het in alcohol gedrenkte
borsteltje. Draai het element met de pincetjes met
de hand rond tijdens het reinigen. Deze reinigings-
methode zorgt ervoor dat het epileerhoofd in
optimale hygiénische conditie is.
2. Reinigen onder stromend water:
Spoel het apparaat na elk nat gebruik onder stro-
mend water af. Verwijder het opzetstuk en houd
het apparaat met het epileerhoofd onder de hete
kraan. Druk vervolgens de ontgrendelingsknop
(6) in om het epileerhoofd te verwijderen. Schud
het overtollige water uit het apparaat en het epi-
leerhoofd en laat beide onderdelen zeer goed
drogen voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethodes waarbij de haartjes bij de
wortel verwijderd worden kunnen leiden tot irritatie
(zoals jeuk, een oncomfortabel gevoel en roodheid
van de huid). Dit hangt af van de conditie van de huid
en van de haartjes. Dit is een normale reactie die
snel zou moeten verdwijnen, maar in heviger mate
kan optreden wanneer u voor het eerst epileert of
wanneer u een gevoelige huid hebt. Wanneer de
huid na 36 uur nog steeds geirriteerd is, kunt u het
beste uw huisarts raadplegen. Over het algemeen
zullen eventuele huidreacties en pijn aanzienlijk ver-
minderen bij herhaaldelijk gebruik van Silk-épil.
In sommige gevallen kunnen ontstekingen van de
huid voorkomen. Dit gebeurt wanneer bacterien de
huid binnendringen (bijv. tijdens het glijden van het
apparaat over de huid). Grondig reinigen van het
epileernhoofd voor elk gebruik zal het risico op ont-
steking aanzienlijk verminderen.
Wanneer u enige twijfel heeft over het gebruik van
dit apparaat, raadpleeg dan uw huisarts. In de vol-
gende gevallen mag het apparaat alleen gebruikt
worden nadat een arts is geraadpleegd: exzeem,
wondjes, ontstekingsreacties van de huid zoals
folliculitis (etterende haarfollikels), spataders rond
moedervilekken, verminderde huidimmuniteit,
bijvoorbeeld door diabetes mellitus, zwangerschap,
de ziekte van Raynaud, hemofilie, cadida of
immuundeficiéntie.
Il Lichaamsbehandeling
Scrubborsteltje (9a) helpt ingegroeide haren te
voorkomen door dode huidcellen te verwijderen.
Het diep werkend massageopzetstuk (9c)
vibreert en helpt de huid er beter uit te zien.
U kunt afwisselend het borsteltje/kussentje wekelijks
gebruiken op een vochtige huid tijJdens het douchen,
met uw favoriete bodyscrub of douchegel. Het diep
werkend massageopzetstuk kan zelfs nog vaker
worden gebruikt met bodylotion of massageolie.
Wanneer u het apparaat in bad gebruikt, houd het
dan niet volledig onder water, daar dit geen optimaal
resultaat zal geven.
Hoe te gebruiken
A Klik de adapter (9) die wordt meegeleverd met de
borstel of het kussentje (9a/9c¢) in het apparaat.
B Beweeg het apparaat rustig met draaiende bewe-
gingen over uw huid om deze te verfijnen. Houd
het apparaat niet gedurende langere tijd op
dezelfde plek. Gebruik het apparaat niet op het
gezicht. Voor de beste resultaten gebruikt u het
scrubborsteltje ten minste 1-2 dagen voor het
epileren.
C Reiniging
Spoel na gebruik het borsteltje/kussentje (9a/9c¢)
af onder stromend water. Indien nodig, kunt u wat
vioeibare zeep gebruiken om ze grondig te reinigen.
U kunt het siliconendeksel van het diep werkend
massageopzetstuk (9c) verwijderen, zodat u
zeker bent dat er geen water in het deksel is
gebleven.
Voordat u het scrubborsteltje opbergt, kunt u de
beschermkap (9b) erop plaatsen.
D Vervanging
Bij wekelijks gebruik raden wij u aan het borsteltje/
kussentje na 12 maanden te vervangen.
Navullingen (ref.nr. 79) zijn verkrijgbaar via uw
detailhandelaar, Braun Service Centers of via
www.service.braun.com.
Ill Zo gebruikt u het scheerhoofd
Het scheerhoofd (10) is speciaal ontwikkeld voor het
snel en glad scheren van benen, oksels en bikinilijn,
het trimmen van contouren en het haar afkorten tot
een lengte van 5mm. Wanneer het scheerhoofd op
het apparaat geklikt zit, mag het alleen gebruikt wor-
den op een droge huid en met snelheidsinstelling
«ll».
A Scheren: selecteer «g ».
B Contouren trimmen: selecteer «g».
C Het afkorten van het haar op 5mm lengte: selec-
1еег «В».
D Reinigingen: Reinig het scheerblad (b) niet met
het borsteltje aangezien dit de folie zou kunnen
beschadigen.
E De scheeronderdelen dienen regelmatig, om de 3
maanden, te worden geolied.
F Vervang het scheerblad (b) en het scheerblok (c)
wanneer u merkt dat de scheerprestaties afne-
men. Vervangonderdelen zijn bij uw verkooppunt
verkrijgbaar of bij de Braun Customer Service
Centra of via www.service.braun.com. Scheer
nooit met een beschadigd scheerblad.
Afvalverwerking
Dit product bevat batterijen en recycleer-
baar elektronisch afval. Gooi het apparaat om
het milieu te beschermen niet weg bij het
huishoudelijk afval, maar breng het naar een
geschikt inzamelingspunt.
De hierin opgenomen informatie kan gewijzigd wor -
den zonder voorafgaande kennisgeving.
31
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden ver-
holpen, hetzij door reparatie, vervanging van onder-
delen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage en gebreken die de wer-
king of waarde van het apparaat niet noemenswaar-
dig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Ser-
vice Centre bij u in de buurt.
32
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de starste
krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design.
Vi haber, du vil fa stor glaede af at anvende din Braun
Silk-épil 9.
Laes brugervejledningen omhyggeligt, far apparatet
tages i brug, og behold den til senere brug.
Apparatet er egnet til tar og vad brug bortset fra
barberhovedet, som kun kan anvendes pa ter hud.
Vigtigt
e Af hygiejniske grunde bar du ikke dele
dette apparat med andre.
e Apparatet er forsynet med en special-
ledning med integreret stramforsyning
0g ekstra lav spaending for starre sik-
kerhed. Ingen dele ma udskiftes eller
manipuleres. | modsat fald risikerer
man at fa elektrisk stad.
e Kun det medfalgende, saerlige lednings-
seet ma bruges med dette apparat.
¢ Hvis apparatet er maerket med
-® ВС 492, Кап де! Бгидез тес
et hver anden Braun streamkabel med
koden 492-XXXX.
eo A Dette apparat kan anvendes
"i badet eller brusebadet.
Af sikkerhedsmaessige grunde ma det
kun anvendes ledningsfrit.
e Born fra 8 ar og personer med nedsatte
fysiske, sansemaassige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
viden kan bruge apparatet, hvis de
bliver overvaget og far instruktioner
om sikker brug og forstar den involve-
rede fare. Barn ma ikke lege med appa-
ratet. Barn ma ikke udfare rengaring
0g brugervedligeholdelse med mindre
de bliver overvaget.
e Nar apparatet er taeendt, ma det aldrig
komme i kontakt med hovedhar, gjen-
vipper, harband, etc. for at undga fare
for skader pa brugeren, samt at appa-
ratet blokeres eller beskadiges.
Beskrivelse
la Hagjfrekvent massagesystem
1b Top til hudkontakt
2 Ekstra bredt epileringshoved
3 SensoSmart™-lys
4 Kontakt med lasetaster (4a)
5 Opladningslys
6 Udlagserknap
7 Specialledning (design kan variere)
8 Ansigtsheaette
9 Barste/pudeadapter
9a Eksfolieringsbarste (2x)
9b Beskyttelseshaette (2x)
9с Dybdemassagepude*
10 Barberhoved*
11 Opladningsholder*®
12 Renggringsbarste
*leveres ikke med alle modeller
Opladning
Apparatet tilsluttes en stikkontakt via
specialkablet (7) og oplades i 2 timer.
Opladningslys (5)
Blinker grant: oplader
Lyser grant: fuldt opladet
Lyser gult: 15 minutters opladning tilbage
Blinker gult: 5 minutters opladning tilbage
Nar apparatet er fuldt opladet, kan det tages i
brug. Driftstiden er 50 minutter, hvis apparatet
anvendes inden for 24 timer efter opladning. Gen-
oplad det, nar det gule opladningslys teendes,
eller nar motoren er standset helt. For at opna det
bedste resultat, skal du altid brug et fuldt opladet
apparat.
Den bedste temperatur for opladning, brug og
opbevaring af apparatet er mellem 15°C og 35 °C.
Hvis temperaturen er meget hgjere eller lavere end
dette, kan opladningstiden blive laeengere, mens
den ledningsfri brug bliver kortere.
| slutningen af sin levetid, ma det genopladelige
batteri kun udskiftes pa et autoriseret Braun Ser-
vicecenter.
Sadan bruges apparatet
Tryk pa lasetasten (4a), og drej knappen (4) med
uret. Du kan veaelge hastighed «I» eller «lI».
SensoSmart™-lyset (3) er teendt, sa leenge appara-
tet er teendt. Det gar det nemmere at se fine har. Nar
du trykker for hardt, mens du epilerer, skinner
SensoSmart™-lyset ragdt.
Tryk pa udlgserknappen (6) for at skifte epilatorho-
ved (2), hold pa de vandrette lameller pa kanten for
at skifte haette.
33
| Epilering
Epileringstips:
Hvis du ikke tidligere har anvendt en epilator,
eller hvis du ikke har epileret huden i en leengere
periode, kan det tage lidt tid, inden huden veenner
sig til epilering. Det ubehag, du fagler i begyndelsen,
bliver betydeligt mindre ved gentaget brug, idet
huden vaenner sig til processen.
| begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen,
sa en eventuel readme kan fortage sig i nattens lab.
Efter endt epilering anbefales det at bruge en fugtig-
hedscreme.
Epilering er nemmere og mere bekvemt, nar harene
er mellem 0,5-5 mm lange. Hvis harene er leengere,
anbefaler vi, at du barberer dig farst og lader harene
gro ud til en leengde pa mindst 0,5 mm.
Tar brug: Huden skal veere helt tar og fri for fedt
eller creme.
Vad brug: Sarg for, at huden er meget fugtig, sa
apparatet glider bedst muligt.
Sadan epilerer du
Sarg for, at epilatorhovedet (2) er rent og monteret
og forsynet med en top (1a eller 1b).
A Veelg hastighed «I» for neensom epilering, hastig-
hed «lI» for effektiv epilering.
B Streek altid huden ud under epilering.
Sarg for, at epileringsomradet er i teet kontakt
med huden. Uden at trykke fgres apparatet i en
langsom glidende bevaegelse mod harenes vok-
seretning i retning mod afbryderen. Da har kan
gro i forskellige retninger, kan det ogsa vaere en
god ide at fgre apparatet i forskellige retninger for
at opna det optimale resultat. Det hgjfrekvente
massagesystem (1a) sikrer den bedste hudkom-
fort under epilering. Hvis du er vant til fglelsen af
epilering, kan du bruge toppen til hudkontakt (1b)
som giver neermere kontakt med huden. Nar
SensoSmart™-lyset skinner radt, er det for at
minde dig om ikke at trykke for hardt.
C Epilering af benene
Epiler dine ben fra underbenet i opadgaende
retning. Ved epilering bag knaeet holdes benet
strakt.
D Epilering under armene og i bikinilinjen
Til epilering af sensitive omrader anbefaler vi at
bruge toppen til hudkontakt.
Disse omrader vil iseer de farste gange veere
seerlig falsomme over for smerter.
Derfor anbefaler vi, at du veelger hastighed «| » de
farste gange, du bruger epilatoren.
Ved gentagen brug aftager falelsen af smerte.
For epilering skal omradet rengeres grundigt for
at fjerne rester af for eksempel deodorant.
34
Dup dig derefter forsigtigt tor med et handklaede.
Nar du epilerer under armen, skal armen holdes
loftet, sa huden er strakt ud. Bevaeg apparatet
i forskellige retninger. Da huden kan vaere mere
falsom lige efter epilering, ber du undga at bruge
irriterende midler som deodoranter med alkohol.
Mm
Ansigtsepilering
Brug ansigtstilbeharet (8), som saettes pa epilator-
hovedet (2), til fiernelse af ugnsket har i ansigtet
eller andre felsomme omrader. De forste gange
anbefaler vi, at du veelger hastighed «I» for at
vaenne dig til epileringen pa felsomme omrader.
Far epilering anbefaler vi, at huden renses grundigt
med desinficerende toner, der indeholder sprit.
Nar du epilerer ansigtet, skal du streekke huden
med den ene hand, og langsomt fare epilatoren
med den anden hand i retning mod afbryderen.
т
Rengoring af epilatorhovedet
—h
Rengaring med rengagringsbgrsten (11):
Fjern haetten og barst den af. Rengar pincetterne
grundigt fra bagsiden af epilatorhovedet med en
barste dyppet i rensevaeske. Drej pincetelementet
manuelt imens. Denne rengaring sikrer den bed-
ste hygiejne for epilatorhovedet.
2 Rengering under rindende vand:
Efter vad brug rengeres apparatet under rindende
vand. Fjern haetten og hold apparatet med epilator-
hovedet under varmt rindende vand. Tryk sa pa
udlgserknappen (6) for at fjerne epilatorhovedet
(2). Ryst apparatet og epilatorhovedet for at fjerne
overskydende vand, og lad begge dele tarre grun-
digt, inden de samles igen.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner haret ved roden, kan med-
fare, at der opstar hudirritation (f.eks. klge, ubehag
og redme af huden) afhaengig af hud- og hartype.
Det er en helt normal reaktion, der som regel hurtigt
forsvinder. Dog kan det vare leengere de farste
gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud.
Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bar du
kontakte din leege. Generelt aftager hudreaktionen
og smertefalelsen vaesentligt, efterhanden som du
har anvendt Silk-épil nogle gange.
| nogle tilfeelde kan der opsta beteendelse pa grund
af bakterier, som treenger ned i huden (f.eks. nar
apparatet beveeges hen over huden). Grundig ren-
gering af epilatorhovedet far brug nedsaetter risi-
koen for infektioner. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du
kan tale at bruge apparatet, ber du tale med din
lege. | folgende tilfeelde bar apparatet kun anven-
des efter konsultation hos laegen: eksem, sar,
beteendelsestilstande i huden sasom betaendte har-
saekke (sma «bumser» i harseekkene) og areknuder
omkring modermaerker, nedsat immunitet i huden,
f.eks. ved sukkersyge, under graviditet, Raynauds
syge, haeamofili, traske eller nedsat immunforsvar.
Il Kropspleje
Eksfolieringsbgrsten (9a) hjeelper dig med at
undga indgroede har ved at fjerne dade hudceller.
Dybdemassagepuden (9c) giver en maerkbar
vibration og hjeelper med at forbedre hudens udse-
ende.
Du kan skiftevis bruge barsten/puden en gang om
ugen pa vad hud, mens du er i brusebad, sammen
med din foretrukne body skrubbecreme eller body-
shampoo. Dybdemassagepuden kan ogsa anvendes
hyppigere med bodylotion eller massageolie
Nar du bruger apparatet i et i badekar, skal du
undga at dyppe det helt i vand, da det ikke giver
optimale resultater.
Sadan bruges apparatet
A Klik adapteren (9), som faglger med barste eller
pude (9a/9c) pa apparatet.
B Far langsomt apparatet i cirkulerende bevaegelser
hen over huden, sa du naeensomt renser den.
Undga at holde den pa det samme hudomrade
i leengere tid. Du ma ikke bruge den i ansigtet.
Du far det bedste resultat, hvis du bruger eksfolie-
ringsbarsten mindst 1-2 dage far eksfoliering.
C Renggring
Efter brug skal barsten/puden (9a/9c¢) skylles
under rindende vand. Om ngdvendigt kan du
bruge flydende saebe til at rengare den grundigt
med.
Du kan eventuelt fjerne silikonehaetten fra dybde-
massagepuden (9c) for at sikre, at der ikke er
vand tilbage inde i haetten.
Inden du leegger eksfolieringsbarsten til side, kan
du saette beskyttelseshaetten (9b) pa.
D Udskiftning
Hvis du bruger bgrsten/puden en gang om ugen,
anbefaler vi, at du udskifter den efter 12 maneder.
Refiller (ref.nr. 79) fas hos din forhandler eller
Braun servicecentre eller via www.service.braun.
com.
Ill Hvordan man burger barber-
hovedet
Barberhovedet (10) er designet til en hurtig
barbeing af ben, under armene, bikinilinjen og kon-
turtrimning og klipning af har ned til 5 mm
i l,engden. Med barberhovedet skal apparatet kun
bruges pa ter hud, og pa hastighed «ll».
A Barbering: veelg «@ ».
B Konturtrimning: veelg «@».
C Trim har til 5 mm: veelg «8». Monter trimmer-
toppen (a).
D Renggring: Renggr ikke skaerebladet (b) med en
barste da det kan gdelaegge det.
E De skaerende dele skal smares regelmaessigt hver
3 maned.
F Erstat rammen til skeerebladet (b) og skaereblok
(c) nar du maerker en reduceret ydelse. Reserve-
dele kan ka@bes hos din forhandler
eller Braun servicecentre eller pa www.service.
braun.com. Barber dig ikke med et defekt skeere-
blad.
Miljomaessige oplysninger
Dette produkt indeholder batterier og
genanvendeligt elektronikaffald.
For at beskytte miljget, ikke bortskaffe
det i husholdningsaffaldet, men tage
det til passende lokale indsamlingssteder.
А
Oplysningerne heri kan andres uden varsel
Garanti
Braun yder 2 ars garanti pa dette produkt geeldende
fra k@bsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun
for egen regning afhjeelpe fabrikations- og materia-
lefejl efter уог! 5Коп gennem reparation eller ombyt-
ning af apparatet. Denne garanti geelder i alle lande,
hvor Braun er repraesenteret.
Denne garanti deekker ikke skader opstaet ved fejl-
betjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt
pa veerdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer udfert af andre
end de af Braun anviste reparatarer og hvor originale
Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
indsendes hele apparatet sammen med kagbsbevis til
et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om naermeste Braun
Service Center.
35
Norsk
Vare produkter er laget for a imgtekomme de hagyeste
standarder nar det gjelder kvalitet, funksjonalitet
og design. Vi haper du blir forneyd med din Braun
Silk-épil 9 SkinSpa.
Les hele brukerveiledningen grundig far du tar
produktet i bruk, og ta vare pa den til senere bruk.
Dette apparatet passer til bade vat og terr bruk,
foruten barberhodetilbeharet som kun skal brukes pa
tarr hud.
Viktig
e Av hygieniske arsaker bar ikke flere
personer bruke samme apparat.
e Apparatet er utstyrt med et spesialled-
ningssett med et integrert lavspen-
ningsadapter for sikkerhetens skyld.
Du ma aldri bytte ut eller foreta
endringer pa ledningen. Gjor du det,
risikerer du a fa elektrisk stat.
® Bruk kun det spesielle ledningssettet
som falger med produktet.
e Hvis apparatet er merket 42— С
492, kan du bruke det med alle stram-
ledninger fra Braun merket 492-XXXX.
eo A Dette apparatet kan brukesi
("J badekar og i dusjen, men da kun
ledningsfritt av sikkerhetsmessige
arsaker.
e Barn fra og med 8 ar og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring
eller kunnskap, kan bruke apparatet
hvis de er under tilsyn og far hjelp av
noen som tar ansvar for deres sikker-
het og som er klar over farene ved bruk
av apparatet. Barn ma ikke leke med
apparatet. Barn ma ikke rengjgre eller
vedlikeholde apparatet uten tilsyn av
en voksen.
e Nar apparatet er slatt pa, ma du serge
for at det ikke kommer i kontakt med
hodeharet, gyenvippene, band eller
lignende. Dette er for a unnga person-
skader og for a hindre blokkering av
eller skade pa apparatet.
36
Beskrivelse
1a Topp for hgyfrekvent massasje
1b Topp for hudkontakt
2 Ekstra bredt epilatorhode
3 SensoSmart™-lys
4 Bryter med laseknapper (4a)
5 Ladelys
6 Utlgserknapp
7 Spesialledning (design kan variere)
8 Topp for ansiktet
9 Adapter for barste/pute
9a Eksfolieringsbarste (2x)
9b Beskyttelsestopp (2x)
Эс Dypmassasjepute”
10 Barberhode*
11 Ladestativ®
12 Rengjeringsbarste
* ikke med alle modeller
Lading
Koble apparatet til et stramuttak med spesiallednin-
gen (7), og lad det opp i minst 2 timer.
Ladelys (9)
Blinkende grant lys: Lader
Grant lys: Fulladet
Gult lys: 15 min ladetid igjen
Blinkende gult Ilys: 5 min ladetid igjen
Nar apparatet er helt oppladet, kan det brukes trad-
lgst. Brukstiden er 50 minutter nar det brukes innen
24 timer etter lading. Lad apparatet nar det gule
ladelyset tennes, eller nar motoren stopper helt.
For best ytelse bar du alltid bruke et fullt oppladet
apparat.
Det beste temperaturomradet for lading, bruk og
oppbevaring av apparatet, er mellom 15 °C og 35 °C.
| tilfelle temperaturen er langt utenfor dette tem-
peratur-intervallet, kan det ta lengre tid a lade opp
apparatet, og ledningsfri brukstid kan bli redusert.
Nar det oppladbare batteriet er helt utladet, kan
det kun skiftes ut pa et autoriserte Braun services-
enter.
Sadan bruges apparatet
Trykk inn laseknappen (4a) og drei bryteren (4)
medsols. Du kan velge hastighet «I» eller «lI».
SensoSmart™ -lyset (3) er tent sa lenge apparatet er
paslatt. Dette gjer at de tynneste harene vises bedre.
Trykker du apparatet for hardt mot huden under epi-
leringen, vil SensoSmart™-lyset lyse radt.
Trykk pa utleserknappen (6) for a fierne epilatorhodet
(2). Ta av det tilbeharet som sitter pa og klikk pa et nytt.
| Epilering
Tips om epilering
Hvis du ikke har brukt en epilator for, eller hvis du
ikke har brukt en epilator pa lenge, kan det ta en
kort periode far huden din venner seg til epilering.
Ubehaget som du opplever i begynnelsen vil avta
betydelig ved gjentatt bruk, siden huden venner seg
til prosessen.
Nar du epilerer deg for farste gang ber du gjere det
om kvelden, slik at eventuell radhet forsvinner i lgpet
av natten. Etter epileringen anbefaler vi at du bruker
en fuktighetskrem for a berolige huden.
Epileringen blir enklere og mer komfortabel
dersom harene er 0,5-5 mm lange. Hvis harene er
lengre, anbefaler vi at du barberer dem farst og lar
harene vokse tilbake til minst 0,5 mm lengde.
Tarr bruk: Huden ma vaere torr og fri for fett og
hudkrem.
Vat bruk: Serg for at huden er ordentlig fuktet slik at
apparatet kan gli godt over huden.
Slik epilerer du
Far bruk, sgrg for at epilatorhodet (2) er rent og
festet pa apparatet med en av toppene (1a eller 1b).
A Velg hastighet «I» for skansom epilering, eller
hastighet «ll» for effektiv epilering.
B Strekk alltid ut huden du epilerer.
бога Гог at epileringsomradet pa apparatet er
i tett kontakt med huden din. Far apparateti en
langsom, kontinuerlig bevegelse uten trykk mot
harets vekstretning og i bryterens retning. Fordi
har kan vokse i forskjellige retninger, vil det ogsa
hjelpe a fare apparatet i forskjellige retninger for a
oppna et optimalt resultat. Toppen for hayfrekvent
massasje (1a) sikrer en best mulig hudkomfort
under epileringen. Om du er vant til fglelsen av
epilering, kan du bytte ut denne med toppen for
hudkontakt (1b) som gir en tettere hudkontakt og
bedre tilpasser seg alle kroppskonturer. Hver gang
SensoSmart™-lyset lyser radt, er det en pamin-
nelse til deg om at du ikke ma trykke apparatet for
hardt mot huden.
C Epilering av beina
Epiler beina nedenfra og oppover. Nar du epilerer
bak kneet, ma du strekke ut beinet.
D Epilering av armhulene og langs bikinilinjen
Pa falsomme omrader anbefaler vi at du bruker
toppen for hudkontakt (1b). Disse omradene er
spesielt sensitive for ubehag under de farste epi-
leringene. Vi anbefaler derfor at du velger hastig-
het «I» de fagrste gangene du epilerer. Falelsen av
ubehag vil avta etter gjentatt bruk.
Rengjar det aktuelle omradet grundig fer
epilering for a fjerne eventuelle rester (som deo-
dorant). Ved epilering under armene, hold armen
opp slik at huden er stram, og far apparatet i for-
skjellige retninger. Huden kan vaere ekstra falsom
like etter epilering, unnga derfor a pafere irrite-
rende stoffer som for eksempel deodoranter med
alkohol.
E Epilering av ansiktet
Hvis du vil fierne ugnsket har i ansiktet eller pa
andre fealsomme omrader, kan du bruke toppen
for ansiktet (8) som et tilbehgar til epilatorhodet
(2). De farste gangene anbefaler vi at du velger
hastighet «I» slik at du venner deg til epilering av
de sensitive omradene.
Vianbefaler at du renser huden med et alkohol-
basert desinfiserende middel far epilering.
Ved epilering av ansiktet strammer du huden med
den ene handen samtidig som du med den andre
handen langsomt farer epilatoren
| bryterens retning.
т
Rengjoring av epilatorhodet
—h
Rengjaring med rengjaringsbarsten (11):
Ta av toppen og barst den. Dypp rengjaringsbar-
sten i alkohol og rengjar pinsettene grundig fra
baksiden av epilatorhodet samtidig som du dreier
pinsettelementet manuelt. Denne rengjagringsme-
toden sikrer best mulig hygieniske forhold for
epilatorhodet.
2 Rengjering under rennende vann:
Etter hver vat bruk ma apparatet rengjeres under
rennende vann. Ta av toppen og hold apparatet
med epilatorhodet under rennende varmt vann.
Trykk sa inn utleserknappen (6) for a ta av epilator-
hodet. Rist apparatet og epilatorhodet for a fjerne
overfladig vann, og legg begge delene til tark far
du setter dem sammen igjen.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner har fra roten, kan fare til
inngrodde har og hudirritasjon (f.eks. klge, ubehag
og redflammet hud), avhengig av hudens og harets
tilstand. Dette er normale reaksjoner som Бог for-
svinne raskt, men som kan veere kraftigere nar du
fierner har ved roten for farste gang eller hvis du har
sensitiv hud. Hvis huden din fortsatt er irritert etter
ca. 36 timer, anbefaler vi at du kontakter lege.
Vanligvis reduseres hudreaksjonen og ubehagsfalel-
sen vesentlig ved gjentatt bruk av Silk-épil.
| enkelte tilfeller kan det oppsta betennelse i huden
hvis bakterier trenger i huden (f.eks. nar apparatet
bergrer huden). Grundig rengjaring av epilatorhodet
far hver bruk vil redusere faren for infeksjon.
Kontakt lege hvis du er usikker pa om du kan bruke
dette apparatet. | falgende tilfeller ma apparatet
bare brukes etter konsultasjon med lege: ved
eksem, sar, betennelsestilstander i huden, som folli-
kulitt (harsekkbetennelse) og areknuter rundt faflek-
37
ker, ved redusert immunitet i huden, f.eks. pga. dia-
betes, graviditet, Raynauds sykdom, blgdersykdom,
candida eller immunsvikt.
Il Kroppspleie
Eksfolieringsborsten (9a) bidrar til a unnga
inngrodde har ved a fjerne dade hudceller.
Dypmassasjeputen (9c) gir en merkbar vibrasjon
som bidrar til a forbedre hudens utseende.
Du kan alternativt bruke barsten/puten pa ukentlig
basis pa fuktig hud i dusjen/badekaret sammen
med din foretrukne kroppsskrubb eller dusjgel.
Dypmassasjeputen kan ogsa brukes oftere sammen
med bodylotion eller massasjeolje.
Nar du bruker apparatet i badekaret, bar du ikke
senke det helt under vann. Det vil ikke gi optimale
resultater.
Slik bruker du apparatet
A Klikk adapteren (9) som tilharer barsten eller
puten (9a/ 9c) pa apparatet.
B Far deretter apparatet sakte i sirkulaere bevegelser
over huden for skansom eksfoliering eller oppfris-
king. Unnga a holde det pa det samme hudomradet
over lengre tid. Ma ikke brukes i ansiktet.
For best resultat bruk eksfolieringsbgrsten minst
1-2 dager far epilering.
C Rengjaring
Etter bruk skyller du barsten/puten (9a/9c)
under rennende vann. Ved behov kan du bruke litt
flytende sape for en grundigere rengjaring.
Du kan fjerne silikontoppen fra dypmassasjeputen
(9c) for a sikre at det ikke er noe resterende vann
inni toppen.
Far oppbevaring av eksfolieringsbarsten kan du
sette pa beskyttelsestoppen (9b).
D Reservedeler
Ved ukentlig bruk anbefaler vi at du skifter barste/
pute etter 12 maneder. Refiller (ref. nr. 79) kan fas
hos din forhandler, fra Brauns servicesentre eller
via www.service.braun.com.
Ill Hvordan bruke barberhodet
Barberhodet (10) er utformet for en rask og tett bar-
bering av beina, underarmer og bikinilinje, kontur-
trimming og kutting av har til 5 mm lengde. Bruk
apparatet kun pa tarr hud og med hastighet «ll» nar
barberhodet er festet pa apparatet.
A Barbering: velg «@ ».
B Konturtrimming: velg «@».
C Kutting av har til 5 mm lengde: velg «@» og sett pa
trimmertoppen (a).
38
D Rengjering: Rengjar ikke skjeerebladet (b) med
barsten, da det kan skade bladet.
E Skjeeredelene bar olje regelmessig hver tredje
maned.
F Skjeereblad (b) og lamellkniv (c) ber skiftes ut
nar du merker at barberingsytelsen forringes.
Reservedeler kan kjgpes hos din forhandler,
hos et Braun servicesenter eller via
www.service.braun.com. Du ma ikke bruke
barberhodet hvis skjeerebladet er skadet.
Miljomessige opplysnhinger
Dette produktet inneholder batterier
og resirkulerbart elektronisk avfall.
Av miljghensyn bar ikke dette produktet kas-
tes sammen med husholdningsavfall, men
leveres til et lokalt returpunkt.
А
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 ars garanti pa produktet gjeldende fra kjgps-
dato.
| garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrika-
sjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller
om vi finner det hensiktsmessig a bytte hele produk-
tet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributar selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader pa grunn av feil
bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig
effekt pa produktets verdi og virkemate. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utfgres av ikke auto-
risert person eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres
eller sendes sammen med kopi av
kjgpskvittering til neermeste autoriserte Braun Ser-
viceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for a bli henvist til neermeste auto-
riserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjgpt i Norge har kunden garanti i henhold
til NEL's Leveringsbetingelser.
Svenska
Vara produkter ar utformade for att uppfylla de hdgsta
standarder vad galler kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din
Braun Silk-épil 9.
Las igenom hela bruksanvisningen noga innan du
anvander apparaten och spara den for framtida bruk.
Apparaten ar lamplig for bade torr och vat an-
vandning bortsett fran rakhuvudet som endast ska
anvdndas pa torr hud.
Viktigt!
® Av hygieniska skal bor du inte dela
apparaten med andra.
e Den har apparaten har en specialsladd
med en inbyggd, saker elforsorjning
med extra lag spanning. Du ska darfor
inte byta ut eller andra nagon del av
den. Du riskerar da att utsattas for en
elektrisk stot.
¢ Anvand endast sladduppsattningen
som kommer med apparaten.
® От аррагатеп аг тагк! тес ®—- с
492 kan den anvandas med alla Braun
stromkablar markta med 492-XXXX.
e ¥ Den harapparaten ar lamplig for
anvandning i samband med bad
eller dusch. Av sakerhetsskal kan den
da endast anvandas utan sladd.
e Barn fran 8 ar och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
formaga eller bristande erfarenhet eller
kunskap kan anvanda denna produkt
under overvakning av en person som ar
ansvarig for deras sakerhet samt efter
att ha fatt instruktioner om hur produkten
kan anvandas pa ett sakert satt sa att
de ar inforstadda med riskerna. Barn far
inte leka med produkten. Barn far inte
utfora rengoring eller anvandarunder-
hall av produkten om de inte ar aldre an
8 ar och Overvakas av vuxen.
e Nir apparaten ar paslagen far den
aldrig komma i kontakt med haret pa
huvudet, ogonfransar, tygband eller
liknande, for att undvika skaderisker
och forhindra blockering eller skada pa
apparaten.
Beskrivning
1а Kapa for hogfrekvent massage
1b Kapa for hudkontakt
2 Extra brett epileringshuvud
3 SensoSmart™-lampa
4 Brytare med lasfunktion (4a)
5 Laddningsindikator
6 Utlésarknapp
7 Specialsladd (design kan variera)
8 Ansikiskapa
9 Borste- och padadapter
9a Exfolieringsborste (2x)
9b Skyddskapa (2x)
9¢ Djupmassagepad*
10 Rakhuvud*
11 Laddningsstativ*
12 Rengdringsborste
*inte med alla modeller
Laddning
Anvand specialsladden (7) och anslut apparaten till
ett eluttag och ladda i 2 timmar.
Laddningslampa (9)
Blinkar gront: laddar
Gront: fulladdat
Gult: 15 min laddningstid kvar
Blinkar gult: 5 min laddningstid kvar
¢ Anvand apparaten sladdlost nar den ar fulladdad.
Anvandningstiden uppgar till 50 minuter nar appa-
raten anvands inom 24 timmar efter laddning.
Ladda apparaten nar den gula laddningslampan
tands eller nar motorn helt har stannat. Anvand all-
tid en fulladdad apparat for basta prestanda.
¢ Det basta temperaturintervallet for laddning,
anvandning och forvaring av apparaten ar mellan
15 och 35 °C. Om temperaturen ligger langt utanfor
detta intervall kan laddningstiden bli langre och
anvandningstiden utan sladd reduceras.
¢ Nar det laddningsbara batteriet ar forbrukat kan
det ersattas endast pa ett auktoriserat Braun
kundservicecenter.
Sa har anvander du apparaten
Satt pa apparaten genom att trycka pa lasknappen
(4a) och vrid samtidigt brytaren (4) medurs till «|»
eller «lI»,
SensoSmart™-lampan (3) lyser sa lange apparaten
ar paslagen, vilket gor det lattare att se aven fina
harstran. SensoSmart™-lampan lyser rétt om du
trycker for hart nar du epilerar.
FOr att ta av epileringshuvudet (2), tryck ned
utldsarknappen (6). Ta av det tillbehdr som sitter
pa genom att trycka pa sidorna och dra av det.
39
| Epilering
Epileringstips:
Om du inte har anvant en epilator tidigare eller om
du inte har epilerat dig pa lange, kan det ta lite tid
innan huden anpassar sig till epileringen. Det obehag
som kan upplevas i borjan minskar avsevart vid
upprepad anvandning allteftersom huden anpassar
sig till epileringen.
Nar du epilerar dig for forsta gangen bor du gora det
pa kvéllen, sa att eventuell rodnad kan forsvinna over
natten. For att fa huden att slappna av rekommenderar
vi att du applicerar en fuktkram efter epileringen.
Epilering dr enklare och angendmare nar harstrana ar
0,5-5 mm langa. Om harstrana ar langre rekom-
menderar vi att du rakar dig och sedan later haret
vaxa ut igen, till minst 5 mm.
Torranvdndning: Huden maste vara helt torr och fri
fran fett eller kramer.
Vatanvandning: Se till att din hud ar riktigt vat sa att
apparaten kan glida sa bra som maijligt.
Sa har epilerar du
Innan du bdrjar, se till att epileringshuvudet (2) ar
fastsatt, rent och har en kapa (1a eller 1b).
A Valj hastighet «I» or varsam epilering, och hastighet
«|» fOr effektiv epilering.
B Hall alltid huden strackt nar du epilerar.
Se till att epileringsytan ar i kontak med huden.
FOr apparaten i en langsam, kontinuerlig rérelse
utan tryck mot harstranas vaxtriktning, i brytarens
riktning. Eftersom harstran kan vaxa at olika hall
kan det vara till hjalp att fora apparaten at olika
hall for att uppna ett optimalt resultat. Massa-
gekapan (1a) sakrar basta mojliga hudkomfort
under epileringen. Om du ar van vid kdnslan av
epilering kan du byta ut massagekapan mot
kapan for hudkontakt (1b), som kommer narmare
huden och béattre anpassar sig till alla omraden pa
kroppen. Nar SensoSmart™-lampan lyser rott ar
detta en paminnelse om att inte trycka for hart.
C Epilering av benen
Epilera benen fran underbenet och uppat. Strack
ut benet nar du epilera knavecket.
D Epilering av armhalor och bikinilinje
For kansliga omraden rekommenderar vi kapan
for hudkontakt (1b), Dessa omraden ar sarskilt
smartkansliga, framforallt i borjan. Vi rekommen-
derar darfor att du valjer hastighet «I» de forsta
gangerna du epilerar. Kanslan av obehag kommer
att minska med upprepad anvandning.
Rengodr de aktuella omradena ordentligt fore epi-
leringen sa att du far bort eventuella rester (av t.
ex. deodorant). Nar du epilerar armhalan ska du
strdcka upp armen sa att huden ar strackt och
sedan fora apparaten at olika hall. Eftersom huden
kan vara extra kanslig direkt efter epileringen
40
rekommenderar vi att du inte anvander irriterande
amnen som t.ex. deodoranter med alkohol.
E Epilering i ansiktet
For att ta bort oonskade harstran i ansiktet kan du
anvanda ansiktskapan (8) genom att placera den pa
epileringshuvudet (2). Under de forsta anvandning-
arna rekommenderar vi att du valjer hastighet «I»
for att vanja dig vid epilering av kansliga omraden.
Vi rekommenderar att du fore epileringen rengor
huden grundligt med ett desinficerande medel
som innehaller alkohol. Nar du epilerar ansiktet
stracker du huden med ena handen samtidigt som
du med andra handen langsamt for apparaten i
brytarens riktning.
т
Att rengora epileringshuvudet
—h
Rengoring med rengodringsborsten (11):
Avldgsna kapan och borsta ur den. Doppa
borsten i alkohol och rengor epilatorhuvudet
noggrant bakifran, samtidigt som du vrider pa pin-
cettdelen fOr hand. Den har rengoringsmetoden
sakrar basta mdjliga hygieniska forhallanden for
epileringshuvudet.
2 Rengoéring under rinnande vatten:
Rengor apparaten under rinnande vatten efter
varje vatanvandning. Avlagsna kapan och hall
apparaten med epileringshuvudet under varmt
rinnande vatten. Tryck sedan pa utldsarknappen
(6) for att aviagsna epileringshuvudet. Skaka
apparaten och epileringshuvudet for att fa bort
overflodigt vatten och lamna bada delarna att
torka ordentligt innan du satter ihop dem igen.
Allman information om epilering
Alla metoder av harborttagning fran roten kan leda
till inatvdxande har och hudirritation (t.ex. klada,
obehag eller hudrodnad) beroende pa i vilket skick
huden och haren ar. Det har ar en normal reaktion
som snabbt bdr ga éver, men som kan vara krafti-
gare nar du tar bort harstran fran roten for forsta
gangen, eller om du har kanslig hud. Om huden
efter 36 timmar fortfarande visar tecken pa irritation,
rekommenderar vi att du kontaktar lakare. Vanligtvis
minskar hudreaktionen och smartan avsevart vid
upprepad anvandning av Silk-épil.
| vissa fall kan inflammation uppsta i huden nar bak-
terier tranger ini huden (t.ex. nar apparaten glider
over huden). Noggrann rengoring av epilerings-
huvudet fore varje anvandning minimerar risken for
infektion. Om du kédnner dig osaker pa om du bor
anvanda den har apparaten ber vi dig radfraga din
lakare. Vid nagon av féljande sjukdomar/tillstand bor
denna produkt endast anvandas forst efter att du
har radfragat lakare: eksem, sar, inflammerad hud
som follikulit (harsacksinflammation), aderbrack
runt fodelsemarken, minskad hudimmunitet, t.ex.
vid diabetes mellitus, under graviditet, vid Raynauds
sjukdom, blodarsjuka, svampinfektion eller bristande
immunforsvar.
Il Kroppsvard
Exfolieringsborsten (9a) motverkar inatvixande
harstran genom att ta bort ddéda hudceller.
Djupmassagepaden (9c) avger en tydlig vibration
och ger ett forbattrat hudutseende.
Du kan anvanda borsten/paden varannan gang en
gang i veckan pa fuktad hud nar du duschar, tillsam-
mans med valfri kroppsskrubb eller duschgel.
Djupmassagepaden kan dessutom anvandas oftare
tillsammans med bodylotion eller massageolja.
Vid anvandning i badkar ska du emellertid inte sanka
ned enheten helt under vatten eftersom du da inte
uppnar optimalt resultat.
Hur den anvands
A Klicka pa adaptern (9) med borsten eller paden
(9a/ 9c) pa enheten.
B FOr enheten i langsamma cirkelrdrelser 6ver
huden fOr att varsamt rengora den. Undvik att
halla borsten for lange pa samma hudomrade.
Anvand inte enheten i ansiktet. FOr basta resultat,
anvand exfolieringsborsten minst 1-2 dagar innan
epilering.
C Rengoring
Skolj borsten/paden (9a/9c¢) under rinnande vatten
efter anvandning. Vid behov kan du anvanda lite
flytande tval for att gbra den helt ren.
Du kan behodva ta bort silikonkapan fran djupmas-
sagepaden (9c) for att sakerstalla att det inte finns
nagot vatten kvar inuti kapan.
Satt fast skyddskapan pa exfolieringsborsten (9b)
innan forvaring.
D Byte
Vi rekommenderar att du byter ut borsten/paden
efter 12 manader vid anvandning en gang i
veckan. Nya borstar/pads (ref. no. 79) finns hos
din aterforsaljare, hos Braun servicecenter eller
via www.service.braun.com.
Ш Sa anvands rakhuvudet
Rakhuvudet (10) ar utformat for snabb och nara rak-
ning av ben, armhalor och bikinilinje, samt for kon-
turtrimning och for att klippa har till 5 mm. Med rak-
huvudet monterat ska apparaten endast anvandas
pa torr hud och med hastighet «lI».
A Rakning: valj «@ ».
B Konturtrimning: valj «g ».
C Trimning av har till 5 mm: valj «@» och satt pa trim-
merkapan (a).
D Rengoring: Rengor inte skarbladet (b) med bor-
sten eftersom det kan skada det.
Е Skardelarna bdr smdrjas var tredje manad.
F Byt ut skarblad (b) och saxhuvud (c) nar du mar-
ker av en minskad rakprestanda.
Reservdelar kan erhallas fran din aterforséljare,
Braun kundservicecenter eller via www.service.
braun.com. Anvand inte ett skadat skarblad.
Skydda miljon
Den har produkten innehaller batterier
och elektiskt avfall. Av miljohansyn ska рго-
dukten inte slangas bland det vanliga hus-
hallsavfallet utan bor lamnas in pa en atervin-
ningsstation.
Denna information kan andras utan féregaende
meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt for tva ar fran och med
inkopsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjalpa alla brister i apparaten som ar
hanforbara till fel i material eller utférande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter
eget gottfinnande.
Denna garanti galler i alla lander dar denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade aterfor-
saljare.
Garantin galler ej: skada pa grund av felaktig
anvandning eller normalt slitage, liksom brister som
har en forsumbar inverkan pa apparatens varde eller
funktion. Garantin upphor att galla om reparationer
utfors av icke behorig person eller om Brauns origi-
naldelar inte anvands.
For att erhalla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lamnas in tillsammans med
inkOpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 for information om narmaste
Braun verkstad.
41
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu tayttamaan korkeimmat
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivot-
tavasti saat iloa ja hydtya uudesta Braun Silk-épil 9
-laitteestasi.
Lue kayttoohjeet huolellisesti ennen kayttoa ja sai-
lyta ne mahdollista myohempaa tarvetta varten.
Laite sopii kuiva- ja markaajoon lukuun ottamatta
ajopaaosaa, jota tulee kayttaa vain kuivalla iholla.
Tarkeaa
¢ Ala anna hygieniasyiden vuoksi muiden
kayttaa laitetta.
e | aitteen verkkojohto on varustettu
matalajannitesovittimella. Ala vaihda
sen osia tai tee siilhen muutoksia.
Muutoin on olemassa sahkoiskun
vaara.
e Kayta vain laitteen mukana toimitettua
johtoa.
e Jos laitteessa on merkinta 4®—- С
492, voit kayttaa sita minka hyvansa
Braun-virtalahteen kanssa, jossa on
merkinta 492-XXXX.
eo HM Laite soveltuu kaytettavaksi
kylvyssa tai suihkussa.
Turvallisuussyista sita voidaan kayttaa
vain ilman verkkojohtoa.
e Yli 8-vuotiaat lapset seka henkilot, joi-
den fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa
laitteen kaytosta, voivat kayttaa laitetta,
jos heita valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen kayton osalta ja he
ymmartavat kayttoon liittyvat vaarateki-
jat. Lasten ei saa antaa leikkia laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai hoitaa
laitetta, elleivat he ole yli 8-vuotiaita ja
heita valvotaan.
e Kun laitteeseen on kytketty virta,
se el saa olla kosketuksissa hiusten,
silmaripsien, hiusnauhojen jne. kanssa
loukkaantumisen seka laitteen tukkeu-
tumisen ja vaurioitumisen ehkaisemi-
seksi.
42
Laitteen osat
1a Suuritaajuuksinen hierontaosa
1b Karkiosa
2 Erittain laaja epilointipaa
3 SensoSmart™-valo
4 Virtakytkin ja lukitusnappaimet (4a)
5 Latauksen merkkivalo
6 Vapautuspainike
7 Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen)
8 Kasvojen alueen karkikappale
9 Harjan/karkiosan liitin
9a Kuorintaharja (2x)
9b Suojus (2x)
9c Syvahierontapaa*
10 Ajopaa*
11 Latausteline™
12 Puhdistusharja
* ei sisally kaikkiin malleihin
Lataus
Kytke laite verkkojohdolla (7) pistorasiaan ja lataa
sita 2 tuntia.
Latauksen merkkivalo (9)
Vilkkuva vihrea: lataa
Vihrea: ladattu tayteen
Keltainen: 15 min latausta jaljella
Vilkkuva keltainen: 5 min latausta jaljella
e Kayta laitetta lataamisen jalkeen ilman johtoa.
e Kayttbaika on 50 minuuttia, kun laitetta kaytetaan
24 tunnin kuluessa lataamisesta. Lataa laite, kun
keltainen latauksen merkkivalo syttyy tai moottori
pysahtyy kokonaan. Laitteen parhaan suoritusky-
vyn takaamiseksi sita kannattaa kayttaa aina taysin
ladattuna.
® Paras lampaotila laitteen lataamiseen, kayttoon ja
sailytykseen on 15-35 °C. Jos ympariston lampo-
tila on paljon kyseisen vaihteluvalin ulkopuolella,
latausaika voi olla pidempi ja akun kayttoaika joh-
dottomana on lyhyempi.
¢ | adattavan akun voi vaihtaa uuteen vain Braun
huoltoliikkeessa.
Laitteen kaytto
Paina lukitusnappainta (4a) ja kaanna kytkinta (4)
myotapaivaan. Voit valita nopeuden «I» tai «||».
SensoSmart™-valo (3) palaa aina laitteen ollessa
kaynnissa. Taman ansiosta naet hyvin ajaa hennot
ihokarvat. SensoSmart™-valo palaa punaisena, jos
painat laitetta liikaa epiloinnin aikana.
Irrota epilointipaa (2) painamalla vapautuspainiketta
(6). Irrota kaytdssa oleva paa ja napsauta sen tilalle
toinen.
| Epilointi
Epilointivinkkeja:
Jos et ole kayttanyt epilaattoria aiemmin tai jos et
ole epiloinut pitkaan aikaan, voi kestaa hetken
еппеп Ikuin ihosi tottuu epilointiin. Alussa tuntuva
kKipu vahenee merkittavasti, kun laitetta kaytetaan
toistuvasti ja iho tottuu kasittelyyn.
Kun epiloit ensimmaista kertaa, on suositeltavaa
tehda se illalla, jotta mahdollinen punoitus haviaa
yon aikana. Kosteusvoiteen levittaminen on suositel-
tavaa epiloinnin jalkeen ihon rauhoittamiseksi.
Epilointi on helpointa ja miellyttavinta, kun ihokarvat
ovat 0,5-5 mm:n pituisia. Jos ihokarvat ovat tata
pidempia, suosittelemme niiden ajamista ensin ja
epilointia sitten, kun ne ovat vahintaan 0,5 mm:n
pituisia.
Kuiva-ajo: Ihon tulee olla kuiva, eika siind saa olla
rasvaa tai voiteita.
Markaajo: Kastele iho hyvin, niin laite liukuu par-
haalla mahdollisella tavalla.
Epilointi
Varmista, etta epilointipaa (2) on puhdas ja siind on
karkikappale (1a tai 1b).
A Valitse nopeus «I» hellaan epilointiin tai nopeus
«||» tehokkaaseen epilointiin.
B Venyta ihoa aina epiloinnin aikana. Varmista aina,
etta epilointipinta koskettaa ihoa.
Ohjaa laitetta hitaalla, jatkuvalla liikkeella paina-
matta ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, virtakyt-
kimen suuntaan. Koska ihokarvat voivat kasvaa eri
suuntiin, voit myos ohjata laitetta eri suuntiin ihan-
teellisen lopputuloksen saavuttamiseksi. Suuri-
taajuuksinen hierontaosa (1a) takaa parhaan
mahdollisen mukavuuden epiloinnin aikana. Jos
olet tottunut epilointiin, voit korvata hierontaosan
karkiosalla (1b), joka takaa tarkemman ihokontak-
tin ja mukautuu paremmin kaikkiin kehon alueisiin.
Punaisena palava SensoSmart™-valo on muistu-
tus siita, etta laitetta ei saa painaa liian kovaa.
C Saarien epilointi
Epiloi saaret saaren alaosasta ylospain.
Kun epiloit polven takaa, pida jalka suoraksi ojen-
nettuna.
D Kainaloiden ja bikinirajan epilointi
Herkille ihoalueille suosittelemme karkikappaleen
kayttdoa (1b).Ota huomioon, ettd varsinkin ensim-
maisilla epilointikerroilla nama alueet ovat erityi-
sen kipuherkkia. Sen vuoksi ensimmaisiin epiloin-
tikertoihin suositellaan nopeusasetusta «|».
Toistuvassa kaytossa kivun tunne vahenee.
Epilointi on miellyttavinta, kun ihokarvat ovat
0,5-5 mm:n pituisia. Puhdista epiloitava alue
perusteellisesti jaamista (kuten deodorantista)
ennen epilointia. Taputtele sen jalkeen iho kuivaksi
pyyhkeella. Pida kainaloita epiloidessasi kasivartta
kohotettuna, jolloin iho venyy, ja ohjaa laitetta eri
suuntiin. Koska iho voi olla herkempi heti epiloin-
nin jalkeen, valta kayttamasta ihoa arsyttavia
aineita, kuten alkoholia sisaltavia deodorantteja.
E Kasvojen epilointi
Kun haluat poistaa ei-toivottuja ihokarvoja kas-
voilta tai muilta herkilta ihoalueilta, kayta kasvojen
alueen karkikappaletta (8). Se on lisdosa, joka
asetetaan epilointipaahan (2). Ensimmaisilla kayt-
tOkerroilla suositellaan nopeusasetusta «I», jotta
totut epiloinnin aiheuttamaan tunteeseen herkilla
alueilla. Suosittelemme ihon huolellista puhdista-
mista alkoholia sisaltavalla desinfioivalla kasvove-
della. Epiloidessasi kasvoja venyta ihoa yhdella
kadella ja ohjaa epilaattoria hitaasti toisella
kadella virtakytkimen suuntaan.
F Epilointipaan puhdistus
1 Puhdistus puhdistusharjalla (11):
Irrota karkikappale ja harjaa se. Puhdista
epilaattorin takaosan pinsetit perusteellisesti alko-
holiin kostutetulla harjalla. Kaanna samalla pinset-
tiosaa kasin. Tama puhdistusmenetelma tekee
epilointipaasta mahdollisimman hygieenisen.
2 Puhdistus juoksevan veden alla:
Puhdista laite jokaisen markaajon jalkeen juokse-
vassa vedessa. Poista paa ja pida laitetta ja epi-
lointipaata kuuman juoksevan veden alla. Irrota
sen jalkeen epilointipaa painamalla vapautuspai-
niketta (6). Poista ylimaarainen vesi ravistelemalla
laitetta ja epilointipaata. Anna molempien osien
kuivua taysin ennen
niiden kokoamista uudelleen.
Yleista tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmat, joissa karvat
poistetaan juuresta, voivat aiheuttaa ihoarsytysta
(esim. ihon kutinaa, epamukavuutta tai punoitusta)
ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen. Kyseessa on
normaali reaktio, joka haviaa yleensa nopeasti.
Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi, kun ihokar-
voja poistetaan juuresta ensimmaisia kertoja tai jos
sinulla on herkka iho. Jos iho on artynyt viela 36 tun-
nin kuluttua, suosittelemme kaantymista laakarin
puoleen. Yleensa ihoreaktiot ja kivun tunne vahene-
vat huomattavasti, kun Silk-épil-laitetta kaytetaan
toistuvasti.
Joissakin tapauksissa tulehdus voi syntya, kun ihon
sisaan paasee bakteereja (esimerkiksi kun laitetta
liikutellaan iholla). Epilointipaan perusteellinen puh-
distus ennen jokaista kayttOkertaa vahentaa tuleh-
dusriskia. Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
itsellesi, ota yhteytta ladkariin. Seuraavissa tapauk-
sissa laitetta tulisi kayttaa vasta, kun asiasta on kes-
kusteltu laakarin kanssa: ihottuma, haavat, tulehtu-
nut iho kuten karvan juuritupen tulehdus (markivat
rakkulat) ja suonikohjut luomien ymparilla, ihon hei-
kentynyt vastustuskyky, syyna esim. diabetes, raska-
43
usaika, Raynaud‘n oireyhtyma, verenvuototauti, hii-
vatulehdus tai heikko vastustuskyky.
Il Kehon kasittely
Kuorintaharja (9a) auttaa ehkdisemaan ihokarvojen
kasvua sisaanpain poistamalla kuolleita ihosoluja.
Syvahierontapaa (9c) varahtelee tuntuvasti ja auttaa
tuomaan esiin ihon heleyden.
Voit kayttaa harjaa tai karkiosaa kerran viikossa suih-
kun yhteydessa maralla iholla haluamasi kuorinta-
aineen tai suihkugeelin kanssa. Syvahierontapaata
voi kayttaa useammin kuin kerran viikossa vartalo-
voiteen tai hierontadljyn kanssa.
Jos kaytat laitetta kylvyssa, ala upota sita kokonaan
veteen, koska tama heikentaa tulosta.
Kayttoohje
A Klikkaa harjan tai karkiosan (9a/ 9¢) mukana toi-
mitettu liitin (9) laitteeseen.
B Ohjaa laitetta hitaasti, pyorivin liikkein iholla tuo-
daksesi esiin sen heleyden. Valta pysahtymasta
samalle kohdalle pidemmaéksi aikaa. Ala kayta
kasvoilla. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi,
kayta kuorintaharjaa vahintaan 1-2 paivaa ennen
epilointia.
C Puhdistus
Huuhtele harja/kéarkiosa (9a/9c¢) kayton jalkeen
juoksevalla vedella. Kayta tarvittaessa nestesaip-
puaa perusteellisempaan puhdistukseen.
Voit irrottaa silikonityynyn syvahierontapaasta (9c)
varmistaaksesi, ettei paan sisaan ole jaanyt vetta.
Kayton jalkeen voit asettaa kuorintaharjan paalle
suojuksen (9b).
D Osien vaihto
Viikottaisessa kaytossa suosittelemme harjan/
karkiosan vaihtoa 12 kuukauden valein. Erilaisia
vaihto-osia (viitenro 79) on saatavilla jalleenmyy-
jalta, Braun-huoltoliikkeista tai osoitteesta
www. service.braun.com.
Ill Ajopaan kaytto
Ajopaa (10) on suunniteltu saarten, kainaloiden
ja bikinirajan tarkkaan ja nopeaan ajamiseen, rajauk-
seen ja ihokarvojen ajamiseen 5 mm:n pituisiksi.
Kayta ajopaaosaa vain kuivalla iholla ja nopeusase-
tuksella «lI».
A Ajaminen: valitse «gd ».
B Rajaus: valitset «@».
C lhokarvojen ajaminen 5 mm:n pituisiksi:
valitse «@» ja aseta viimeistelijan karkikappale pai-
kalleen (a).
D Puhdistaminen: Ald puhdista terdsverkkoa (b) har-
jalla, koska se saattaa vahingoittaa terasverkkoa.
44
E Ajo-osat tulee voidella sdannollisesti 3 kuukauden
valein.
F Vaihda teraverkko (b) ja leikkuri (c), kun huomaat
ajotuloksen heikentyvan.
Varaosia saa jalleenmyyjalta, Braunin asiakaspal-
velusta tai osoitteesta www.service.braun.com.
Ald kayta, jos terdverkko on vaurioitunut.
Havittaminen
Tama tuote sisaltaa akkuja ja kierratettavaa
elektroniikkajatetta. Ymparistosuoijelullisista
syista tuotetta ei saa havittaa kotitalousjat-
teen mukana. Vie se asianmukaiseen
kerayspisteeseen.
А
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Talle tuotteelle myonnamme 2 vuoden takuun
ostopaivasta lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheesta. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
silla edellytyksella, etta laitetta myydaan ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivat kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisesta kaytosta,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vahainen
merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla
kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessa tai jos
laitteessa kaytetaan muita kuin alkuperaisia
varaosia.
YksilOity ostokuitti riittaa takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisatietoa takuuseen liittyvista asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Polski
Nasze produkty zaprojektowano tak, aby spetniaty
najwyzsze standardy jakosci, funkcjonalnosci
i wzornictwa. Mamy nadzieje, ze bedg Panstwo
w petni zadowoleni ze stosowania depilatora
Silk-épil 9 marki Braun.
Prosimy przed rozpoczeciem korzystania z
urzgdzenia dokfadnie zapoznac sie z instrukcjg,
obstugi oraz zachowac jg do wykorzystania w przy-
sztosci.
Urzgdzenie mozna stosowac na sucho i mokro.
Wyjatek stanowi nasadka gtowicy golacej, ktdra
moze byC uzywana wytgcznie na skorze suche;j.
Wazne
e /e wzgledow higienicznych urzgdzenia
tego nie nalezy dzieli€¢ z innymi osobami.
¢ Urzgdzenie wyposazono w specjalny
przewodd, zintegrowany z bezpiecznym
zasilaczem bardzo niskiego napiecia.
Nie wolno dokonywac¢ wymiany zad-
nych czesci urzgdzenia ani nimi mani-
pulowac. W przeciwnym razie moze
dojs¢ do porazenia pragdem.
¢ Uzywac tylko specjalnego przewodu
dofgczonego do urzgdzenia.
e Jesli urzagdzenie jest oznakowane
+2 ВС 492 тогпа |е игумхас 7
kablem oznaczonym symbolem
492-XXXX.
®е ¥ Urzgdzenie nadaje sie do
stosowania zarowno w wannie,
jak i pod prysznicem. Ze wzgledow
bezpieczenstwa moze by¢ obstugi-
wane tylko bezprzewodowo.
® To urzgdzenie moze by¢ uzywane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby
0 ograniczonej zdolnosci fizycznej, czu-
ciowej lub psychicznej lub nieposiada-
jgce doswiadczenia i wiedzy, jesli sg
nadzorowane i zapoznaty sie z instrukcjg,
bezpiecznego uzytkowania urzgdzenia
| zrozumiaty potencjalne zagrozenia
Zwigzane z uzytkowaniem. Dzieci w wieku
do lat 8 nie mogg czysci¢ ani wykonywac
konserwacji urzgdzenia bez nadzoru.
® \Wtgczone urzgdzenie nigdy nie moze
wchodzi¢ w kontakt z witosami na gtowie,
rzesami, kawatkami tkaniny itp., gdyz
moze spowodowac ryzyko doznania
obrazen lub zatrzymania pracy i uszko-
dzenia urzgdzenia.
Opis produktu
1a Nasadka masujgca o wysokiej czestotliwosci
1b Nasadka zapewniajgca maksymalny kontakt ze
skorg,
Wyjatkowo szeroka gtowica depilujaca
Kontrolka SensoSmart™
Przetgcznik z przyciskami blokujgcymi (4a)
Lampka tadowania
Przycisk zwalniajgcy
Specjalny zestaw zasilajacy (ksztatt moze byc¢
rozny)
8 Nasadka do depilacji twarzy
9 Adapter do szczoteczki/naktadki
9a Szczoteczka do peelingu (2 szt.)
9b
9c
NO Ooh WN
Nasadka ochronna (2 szt.)
Naktadka do masazu gtebokiego™
10 С'юумса golgca*
11 Podstawka do tadowania*
12 Szczotka czyszczgca
*nie dla wszstkich models
tadowanie
Za pomocag specjalnego przewodu z wtyczkag, (7)
podtacz urzgdzenie do gniazda elektrycznego i taduj
przez 2 godziny.
Kontrolka tadowania (9)
Miga na zielono: tadowanie
Zielona: bateria natadowana
Zotta: pozostato 15 minut
Miga na zo6tto: pozostato 5 minut
* Po natadowaniu z urzgdzenia nalezy korzystac
bezprzewodowo. Czas dziatania urzgdzenia to
50 minut w przypadku uzycia do 24 godzin po
natadowaniu. Nataduj baterie, gdy wtacza sie
zotta kontrolka lub gdy silniczek catkowicie sie
zatrzyma. By uzyskac¢ optymalng wydajnosc,
zawsze korzystaj z w petni natadowanego urzg-
dzenia.
Zakres temperatur, w ktorych najlepiejtadowac,
stosowac i przechowywac urzgdzenie, to od
15 do 35°C. W przypadku gdy temperatura zna-
czaco wybiega poza ten zakres, tadowanie moze
trwac dtuzej, a czas pracy bezprzewodowej moze
byC krotszy.
Po catkowitym zuzyciu akumulatora mozna wymie-
ni¢ go jedynie w Autoryzowanym Centrum Serwi-
sowym Braun.
45
Jak uzywac urzadzenia
Wrtacz urzgdzenie, wciskajgc przycisk blokujacy (4a)
| przekrecajac przetgcznik (4) w prawo, do potozenia
«|» lub «ll».
Kontrolka SensoSmart™ (3) swieci sie, dopoki urza-
dzenie pozostaje witgczone. Zapewnia to dobrg
widocznos¢ cienkich wtoskow. Gdy podczas depila-
cji naciskasz zbyt mocno, kontrolka SensoSmart™
Swieci na czerwono.
Aby zdja¢ gtowice depilujacag (2), wcisnij przycisk
zwalniajgcy (6). Aby wymieni¢ nasadke, wcisnij znaj-
dujgce sie na niej poprzeczne zeberka i odciggnij ja.
| Depilacja
Wskazowki dotyczace depilaciji:
Jesli uzytkownik nie korzystat nigdy wczesniej z
depilatora lub nie przeprowadzat depilacji przez
dtuzszy czas, jego skéra moze szybko przystosowac
sie do depilacji. Odczuwany na poczgtku dyskomfort
znacznie ostabnie wraz z liczbg depilacji, gdyz skora
stopniowo przystosowuje sie do tego procesu.
Zaleca sie pierwszg depilacje przeprowadzac wie-
czorem, tak aby ewentualne zaczerwienienia skory
mogty zniknac przez noc. W celu unikniecia podraz-
пей skory zalecamy natozenie na nig po depilacji
kremu nawilzajgcego.
Depilacja jest tatwiejsza i bardziej komfortowa, gdy
wiosy maja dtugosc¢ od 0,5 do 5 mm. Jesli wtosy sg
dtuzsze, zalecamy wczesniejsze zgolenie ich, a
nastepnie wydepilowanie, gdy odrosng do dtugosci
co najmniej 0,5 mm.
Stosowanie na sucho: Skora musi by¢ sucha, niena-
ttuszczona i nienakremowana.
Stosowanie na mokro: Upewnij sie, ze skora jest
wystarczajgco wilgotna, aby zapewni€ optymalny
poslizg depilatora.
Jak depilowac
Upewnij sie, ze gtowica depilujgca (2) jest czysta
| ze umieszczono na niej nasadke (1a lub 1b).
A Wybierz predkos¢ — predkosc¢ «I» stuzy do
delikatnej depilacji, predkosc «lI» do intensywnej
depilaciji.
B W trakcie depilacji zawsze naciggaj skore.
Upewnij sig, ze czeSc¢ depilujgca dobrze przylega
do skory.
Depilator nalezy prowadzi¢ wolnym, ptynnym
ruchem, bez naciskania, pod wtos. Aby uzyskac
optymalny efekt, warto prowadzi¢ urzgdzenie w
roznych kierunkach, poniewaz wiosy mogg rosngc¢
w rozne strony. Naktadka masujaca (1a) gwaran-
tuje skorze komfort w trakcie depilacji. Jesli uzyt-
kownik jest juz przyzwyczajony do depilacijii chce
szybciej usuwac wiosy, nasadke masujgcg mozna
zastapi¢ nasadkg zapewniajgcg maksymalny kon-
takt ze skorg (1b), ktéra dodatkowo charaktery-
46
zuje sie lepszym dopasowaniem do wszystkich
obszardw ciata. Czerwony kolor kontrolki
SensoSmart™ to sygnat, ze dociskasz urzgdzenie
ze zbyt duzg sitg.
C Depilacja nég
Nogi nalezy depilowac¢ od dotu do gory.
Podczas depilacji pod kolanem noga роумппа Бус
wyprostowana.
D Depilacja pach i okolic bikini
Przy depilaciji okolic wrazliwych zalecamy
stosowac nasadke zapewniajgcg maksymalny
kontakt ze skorg (1b). Zwtaszcza na poczatku
obszary te sg szczegolnie wrazliwe na bol.
Dlatego zalecamy, aby poczgtkowo korzystac z
predkosci «I». Podczas kazdej nastepnej depilac;i
uczucie bolu bedzie mniejsze.
Przed depilacjg nalezy doktadnie umy¢ miejsca
przeznaczone do depilacji, oczyszczajgc skore
(np. z resztek dezodorantu). Nastepnie nalezy
doktadnie osuszyc je recznikiem. Podczas depilo-
wania pachy nalezy trzymac¢ wysoko podniesiong
reke, aby skoéra byta napieta,
| Kierowac urzgdzenie w rozne strony.
Skora tuz po depilacji moze by¢ bardziej wrazliwa,
dlatego radzimy unika¢ stosowania takich sub-
stancji jak dezodoranty z alkoholem.
E Depilacja twarzy
Do usuwania niepozgadanych wtosow z twarzy lub
innych obszarow wrazliwych nalezy stosowac
opcjonalng nasadke do depilaciji twarzy (8),
umieszczajac ja na gtowicy depilujacej (2). Na
poczatku zalecamy wybiera¢ predkosc |, aby
skoéra w miejscach wrazliwych mogta przyzwyczaic
sie do depilacii.
Radzimy przed depilacjg doktadnie umyc
skore srodkiem dezynfekujgcym zawierajgcym
alkohol. W trakcie depilacji twarzy skére nalezy
naciggac jedng dtonig, a drugg delikatnie
przesuwac depilator.
т
Czyszczenie gtowicy depilujgcej
—h
Czyszczenie szczoteczka (11):
Zdejmij nasadke i wyczysc jg szczoteczka.
Starannie wyczys¢ ostrza od tylnej strony
gtowicy depilujgcej, uzywajac szczoteczki zamo-
czonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia recznie
obracaj ostrza. Ta metoda czyszczenia pozwala
utrzymac gtowice depilujgcg w czystosci i zapew-
nia najlepsze warunki higieny.
2 Czyszczenie pod biezaca woda;:
Po kazdym uzyciu depilatora na mokro umyj go
pod biezacg wodg. Zdejmij nasadke i trzymaj
urzgdzenie razem z gtowicg depilatora pod
goraca, biezgcg wodga. Nastepnie zdejmij gtowice
depilatora, naciskajgc przycisk zwalniajgcy (6).
Doktadnie wytrzasnij urzgdzenie i
gtowice depilatora, aby usungg resztki wody,
i przed ponownym zamontowaniem zostaw obie
czesci do wyschniecia.
Podstawowe informacje o depilaciji
Wszystkie metody usuwania wtosow przy samej
nasadzie mogg powodowac podraznienia (np. swe-
dzenie, dyskomfort i zaczerwienienie skory) w zalez-
nosci od kondycji skory i wtosow.
To jest normalna reakcja, ktéra powinna znikng¢ w
krotkim czasie, ale moze byC nasilona, jesli wiosy sg
usuwane przy samej nasadzie po raz pierwszy albo
przy wrazliwej skorze. Jesli po uptywie 36 godzin
skora nadal jest podrazniona, zaleca sie wizyte u
lekarza. Zazwyczaj reakcja skory i uczucie bolu
znacznie fagodniejg wraz z kolejnymi uzyciami depila-
tora Silk-épil.
Rzadko zdarza sie wystapienie zapalenia skory spo-
wodowane przeniknieciem bakterii do skory (np.
podczas przesuwania depilatora po niej). Doktadne
czyszczenie gtowicy depilatora przed kazdym uzy-
ciem zmniejsza ryzyko wystgpienia infekcji.
W razie jakichkolwiek watpliwosci dotyczacych
zastosowania tego urzgdzenia skonsultuj sie z leka-
rzem. W nastepujgcych przypadkach depilator moze
by¢ stosowany tylko po wczesniejszej konsultaciji
lekarskiej: egzema, rany, stany zapalne spowodo-
wane zapaleniem skory, np. zapalenie mieszkow
wiosowych (ropiejgce mieszki wiosowe), zwezenie
naczyn krwionosnych wokot pieprzykow, zmniejszona
оарогпо$с skory, np. przy cukrzycy lub w czasie
cigzy, choroba Raynauda, hemofilia, grzybica lub
brak odpornosci.
Il Pielegnacja ciata
Szczoteczka do peelingu (9a) pomaga zapobie-
gac¢ wrastaniu wioskow przez usuwanie martwych
komorek naskorka. Naktadka do masazu gtebo-
kiego (9c) zapewnia odczuwalne drgania i pomaga
poprawi¢ wyglad skory.
Szczoteczki/naktadki mozna uzywac na przemian
raz w tygodniu na wilgotng skoére podczas zwykiej
kgpieli pod prysznicem z uzyciem preferowanego
peelingu do ciata lub zelu pod prysznic. Naktadka
do masazu gtebokiego moze by¢ uzywana czesciej
z balsamem do ciata lub olejkiem do masazu.
Podczas korzystania z urzgdzenia w wannie nie
nalezy zanurzac¢ go catkowicie w wodzie, poniewaz
nie zapewni to optymalnych rezultatow.
Sposob uzywania
A Natozy¢ na urzgdzenie adapter (9) dostarczony
ze szczoteczka lub naktadkag (9a/9c) i weisngc do
zatrzasniecia.
B Powoli prowadzi¢ urzgdzenie ruchami okreznymi
po skorze, delikatnie jg masujgc. Unikac trzymania
urzgdzenia w jednym miejscu na skdrze przez
dtuzszy czas. Nie stosowac urzgdzenia na twarz.
Dla uzyskania najlepszych wynikdw stosowac
szczoteczke do peelingu co najmniej 1-2 dni
przed depilacja.
C Czyszczenie
Po uzyciu przeptukac¢ szczoteczke/naktadke
(9a/9c) pod biezgca wodg. W razie potrzeby
mozna uzy¢ mydta w ptynie, aby doktadnie wyczy-
ScicC te elementy.
Mozna zdjg¢ silikonowg ostonke z nakfadki do
gtebokiego masazu (9c) w celu upewnienia sie, ze
wewnagtrz ostonki nie pozostata woda.
Przed schowaniem szczoteczki do peelingu
mozna natozy¢ na nig nasadke ochronng (9b).
D Wymiana
W przypadku uzycia raz w tygodniu zaleca sie
wymiane szczoteczki/naktadki po 12 miesigcach.
Wktady wymienne (nr ref. 79) sg dostepne u
sprzedawcow detalicznych, w Centrach Obstugi
Klienta Braun lub na stronie www.service.braun.com.
lll Jak uzywac gtowicy golacej
Gtowica golaca (10) stuzy do szybkiego i doktad-
nego golenia miejsc pod pachami i okolic bikini,
przycinania modelujgcego i obcinania witosow do
dtugosci 5 mm. Depilatora wyposazonego w kon-
cowke z gtowicg golgcg nalezy uzywac wytgcznie na
skore suchg i z predkoscig «ll».
A Golenie: wybierz «g ».
B Przycinanie modelujace: wybierz «@».
C Przycinanie wiosow do dtugosci 5 mm: wybierz «
8» i zat6z nasadke do przycinania (a).
D Czyszczenie: Nie wolno czyscic folii golgcej (b)
szczotka, gdyz moze to spowodowac jej uszko-
dzenie.
E Czesci golagce nalezy regularnie smarowac
(co 3 miesigce).
F Wrazie zauwazenia pogorszenia sie jakosci gole-
nia nalezy wymienic ramke folii (b) i blok ostrzy
(с). Czesci zamienne mozna zakupic¢ u sprzedaw-
cow detalicznych, w Centrum Obstugi Klienta
Braun lub poprzez strong internetowg www.
service.braun.com. Nie nalezy sie goli¢ w przy-
padku uszkodzenia folii.
Utylizacja
Produkt zawiera baterie i/lub odpady
elektryczne nadajgce sie do recyklingu.
Z uwagi na ochrone srodowiska nie wolno
utylizowac¢ go razem z odpadami komunal-
nymi. Produkt nalezy przekaza¢ do miejscowego
punktu zbidrki tego typu odpadow.
Moze ulec zmianie bez uprzedzenia.
47
Warunki gwarancji
1.
48
Procter & Gamble International Operation SA, z
siedzibg w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia-
fanie sprzetu w okresie 24 miesiecy od daty jego
wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okre-
sie wady bedg usuwane bezptatnie przez autory-
zowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od
daty dostarczenia sprzetu do autoryzowanego
punktu serwisowego.
Konsument moze wystac sprzet do naprawy do
najblizej znajdujgcego sie autoryzowanego
punktu serwisowego lub skorzystac z posrednic-
twa sklepu, w ktorym dokonat zakupu sprzetu. W
takim wypadku termin naprawy ulegnie wydtuze-
niu o czas niezbedny do dostarczenia i odbioru
sprzetu.
Konsument powinien dostarczy¢ sprzet w opa-
kowaniu nalezycie zabezpieczonym przed uszko-
dzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta-
tecznym zabezpieczeniem sprzetu nie podlegajg,
naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwaran-
cyjnym nie podlegajg takze inne uszkodzenia
powstate w nastepstwie okolicznosci, za ktore
Gwarant nie ponosi odpowiedzialnosci, w szcze-
golnosci zawinione przez Poczte Polska lub firmy
kurierskie.
Niniejsza gwarancja jest wazna jedynie z doku-
mentem zakupu i obowigzuje w kazdym kraju, w
ktérym, to urzgdzenie jest rozprowadzane przez
jednostke organizacyjng firmy Procter & Gamble
lub upowaznionego przez nig dystrybutora.
Dokument zakupu musi by¢ opatrzony datg i
numerem oraz okreslac nazwe i model sprzetu.
. Okres gwarancji przedtuza sie o czas od zgtosze-
nia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzetu i
zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsu-
menta.
Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnosci
przewidzianych w instrukcji, do wykonania kto-
rych, Konsument zobowigzany jest we wiasnym
zakresie i na wtasny koszt.
Ewentualne oczyszczenie sprzetu dokonywane
jest na koszt Konsumenta wedtug cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego i
nie bedzie traktowane jako naprawa gwaran-
cyjna, chyba, ze oczyszczenie jest niezbedne do
usuniecia wady w ramach swiadczen objetych
niniejszg gwarancjg, i nie stanowi czynnosci, 0
ktorych mowaw р. 7.
. Gwarancjg nie sg objete:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzetu spowodo-
wane w czasie jego uzytkowania lub w czasie
dostarczania sprzetu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikte na skutek:
— uzywania sprzetu do celow innych niz oso-
bisty uzytek;
— niewtasciwego lub niezgodnego z instruk-
cjg uzytkowania, konserwacji, przechowy-
wania lub instalacji;
— uzywania niewtasciwych materiatow eks-
ploatacyjnych;
— napraw dokonywanych przez nieupraw-
nione osoby; stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego otwarcia
sprzetu powoduje utrate gwaranciji;
— przerobek, zmian konstrukcyjnych lub uzy-
wania do napraw nieoryginalnych czesci
zamiennych firmy Braun;
— czesci szklane, zarowki oswietlenia;
— ostrza i folie do golarek, wymienne kon-
cOwki do szczoteczek elektrycznych i iry-
gatorow oraz materiaty eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar kon-
sumpcyjny nie wytgcza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnien Kupujgcego wynikajgcych z
przepisOw o rekojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Cesky
NaSe produkty jsou zkonstruovany tak, aby
splnovaly ty nejvyssi méritka kvality, funkCnosti
a designu. Vérime, Ze budete s pouzivanim
pristroje Braun Silk-épil 9 spokojeni.
Nez zaCnete pristroj pouzivat, preCtéte si pozorné
tyto pokyny pro uZivatele a uschovejte je pro
budouci potrebu.
Pristroj Ize pouZivat nasucho i namokro s vyjimkou
holici hlavy, kterou byste méli pouzivat jen na suchou
pokoZzku.
Dulezité
® 7 hygienickych duvodu pfistroj nepuj-
cujte jinym osobam.
Tento pristroj je vybaven specialnim
kabelem s integrovanym bezpecnym,
nizkonapétovym zdrojem energie.
Nevymenujte ani nemanipulujte s zad-
nou jeho casti. V opacnem pripade se
vystavujete riziku zasazeni elektrickym
proudem.
® Pouzivejte pouze specialni kabel doda-
vany spolecne s pristrojem
e \/ pripade, Ze spotrebiC je oznacen
42 НЕС 492, тиге!е 1е) рои7! 5
libovolnym napajecim Braun napajeni
koddovanych 492-XXXX.
oe 2 Toto zarizenilze pouZivat ve vane
nebo sprse. Z bezpecnostnich
duvodl je Ize pouZivat pouze jako bez-
dratove.
e Deti starSi osmi let a osoby se shize-
nymi fyzickymi, smyslovymi Ci duSev-
nimi schopnostmi Ci nedostatkem zku-
Senosti nebo znalosti mohou
pristroj pouzivat, pouze pokud byly
fadné pouceny o jeho bezpeCném pou-
Zivani a chapou mozna rizika. Pristroj
neni urcen jako hraCka pro déti. Cisteni
a udrzbu mohou provadét déti, pouze
pokud jsou starsi osmi let a jsou pod
dozorem.
® Zapnuty pristroj nesmi nikdy pfrijit do
styku s vlasy, rasami, stuhami, aby
nevznikalo nebezpecCi urazu Ci zabloko-
vani a poskozeni pristroje.
Popis
1a VysokofrekvenCni masazni kryt
16 Kryt pro kontakt s pokozkou
2 Nadstandardné Siroka epilacni hlava
3 kontrolkaSensoSmart™
4 PrepinacC s bezpecCnostnim tlaCitkem (4a)
5 Kontrolka nabijeni
6 Tlacitko pro uvolnéni
7 Specialni sit'ovy pfivod (provedeni se muze lisit)
8 Kryt pro epilaci tvare
9 Adaptér s kartackem / masaznim nastavcem
9a ExfoliaCni kartacek (2 kusy)
9b Ochranny kryt (2 kusy)
9c Nastavec pro hloubkovou masaz*
10 Holici hlava™
11 Nabijeci podstavec™
12 Cistici kartacek
* ne u vSech modelu
Nabijeni
Pristroj pripojte specialnim sit'ovym privodem (7) do
zasuvky a nechte nabijet 2 hodiny.
Kontrolka nabijeni (5)
Blikajici zelena: nabijeni
Zelena: nabito
Zluta: 15 minut do nabiti
Blikajici Zluta: 5 minut do nabiti
¢ Po Uplném nabiti pouZzivejte pristroj bez sitového
privodu.PouZijete-li pfistroj do 24 hodin po nabi-
jeni, jeho provozni doba je 50 minut. P¥istroj
nabijte, zaCne-li svitit Zluta kontrolka nebo je-li
uplné vybity. V zajmu zajisténi optimalniho vykonu
pouZzivejte vzdy plné nabity pristroj.
¢ DoporucCujeme pristroj nabijet, pouZivat a sklado-
vat pri teploté od 15 °C do 35 °C. V pfipadé vyrazné
niz8ich nebo vysSich teplot se mize doba nabijeni
prodlouzit, zatimco doba bezdratového provozu
zkratit.
¢ Na konci zivotnosti Ize dobijeci baterii vymeénit
pouze v autorizovaném servisnim stredisku spo-
leCnosti Braun.
Jak pristroj pouzivat
Zapnéte pristroj stisknutim bezpeCnostniho
tlaCitka (4a) a otoCenim prepinacCe (4) po smeru
hodinovych ruCiCek do polohy «I» nebo «lI».
Kontrolka SensoSmart™ (3) sviti po celou dobu
zapnuti pristroje. Jsou tak lépe vidét jemné
chloupky. Pokud pri epilaci pfrilis tlaCite, kontrolka
SensoSmart™ se rozsviti cervené.
Pred odejmutim epilacni hlavy (2) stisknéte tlaCitko
pro uvolnéni (6). Chcete-li vymeénit kryt za jiny, stisk-
néte postranni tlaCitka na krytu a sejméte je;j.
49
| Epilace
Tipy pro epilaci:
Pokud pouzivate epilator poprvé nebo pokud jste se
jiz dlouho neepilovali, mize pokozce chvili trvat, nez
si na epilaci zvykne. PoCateCni pocitované nepo-
hodli s opakovanym pouzivanim ustoupi, protoze
pokozka si na epilaci postupné zvykne.
Pokud se epilujete poprveé, doporuCujeme provést
epilaci ve€er, aby v prabéhu noci ustoupilo jakékoli
zarudnuti. Pro uvolnéni pokozky doporuCujeme po
epilaci pouzit hydrataCni krém.
Epilace bude snadngjSi a prijemngjsi, pokud jsou
chloupky 0,5-5 mm dlouhé. Jsou-li delSi, doporucu-
jeme je nejprve oholit a nechat dorst do délky nej-
meéné 0,5 mm.
Pouziti nasucho: Pokozka musi byt sucha, bez mast-
noty nebo krému.
Pouziti namokro: Abyste dosahli optimalnich podmi-
nek pohybu pfristroje po pokozce, mela by byt
pokoZka dostateCné mokra.
Epilace
VZdy zkontrolujte, zda je epilatni hlava (2) Cista,
Ss nasazenym krytem (1a nebo 1b).
A Zvolte rychlost «I» pro jemnou epilaci, rychlost «lI»
pro ucinnou epilaci.
B Pri epilaci pokozku vzdy vypinejte.
Ujistéte se, ze je epilaCni oblast v kontaktu s
pokozkou.
Ved’te pristroj pomalym, souvislym pohybem bez.
tlaku proti sméru ristu chloupku, ve sméru prepi-
nade. Protoze chloupky mohou riist v rizném
smeéru, mize byt pro dosazeni optimalnich
vysledkl vhodné vést pfistroj také do riznych
smérl. Masazni kryt (1a) zajiSt'uje maximalni
pohodli pokozky pri epilaci. Pokud jste na epilaci
zvykli, mizete masazni kryt vymeénit za kryt pro
kontakt s pokozkou (1b), ktery poskytuje tesngjsi
kontakt s pokozkou a lépe se pfizpusobuje vSem
castem téla. Jakmile kontrolka SensoSmart™ sviti
cerveng, vite, ze nemate pri epilaci tolik tlacit.
C Epilace nohou
Nohy epilujte od spodni Casti smérem nahoru. Pri
epilaci pod kolenem nohu natahnéte.
D Epilace podpazi a oblasti bikin
V citlivych oblastech doporuCujeme pouzivat kryt
pro kontakt s pokozkou (1b). Predevsim pfi prv-
nich pouzivanich jsou tyto oblasti velice citlivé na
bolest Proto doporuCujeme pri nékolika prvnich
epilacich zvolit rychlost «I». S opakovanym pouZi-
tim se pocit bolesti zmirni.
Pred epilaci dukladné ocistéte pfrislusné ¢asti téla
a odstrante rezidua (napfiklad deodorant). Poté
jemnym poklepanim vysuste ruCnikem. Pri epilaci
podpaZzi zvednéte pazi tak, aby byla pokozka
50
napnuta, a ved'te pristroj v riiznych smérech. Bez-
prostfedné po epilace mize byt pokozka citlivéjsi,
nepouZzivejte proto na ni drazdive latky, jako jsou
deodoranty s alkoholem.
E Epilace tvare
K odstranéni nechténych chloupku ve tvari €i na
jinych citlivych oblastech pouzivejte jako volitelny
nastavec kryt pro epilaci tvare (8), ktery se nasa-
zuje na epilaCni hlavu (2).
Pri nékolika prvnich pouzitich doporuCujeme zvolit
rychlost «|», abyste si na epilaci v citlivych oblas-
tech гууКИ.
Z hygienickych diivodl doporucujeme pred epilaci
pokoZzku dikladné ocistit dezinfek&nim tonikem
s obsahem alkoholu. PYi epilaci tvare napinejte
pokoZku jednou rukou a druhou rukou pomalu
ved’te epilator ve sméru prepinace.
F Cisténi epilaéni hlavy
1 Cisténi Sisticim kartackem (11):
Sejméte kryt a oCistéte jej StéteCkem. Pomoci
Stétce namocCeného do alkoholu ze zadni strany
dudkladné vycistéte klesticky epilacni Маму.
Klesticky pritom ruéné otocte. Timto zplisobem
Np Nr Ess
hlavy.
2 Cisténi pod tekouci vodou:
Po kazdém pouziti namokro pfristroj oCistéte pod
tekouci vodou. Sejméte kryt a podrzte pfistroj s
epilacni hlavou pod proudem horké vody.
Pak stisknutim tlacitka pro uvolnéni (6) sejméte
epilaCni hlavu. Vyklepejte z pristroje a epilaCni
hlavy zbylou vodu a pred opétovnym nasazenim
nechte obé ¢asti dikladné uschnout.
Obecné informace o epilaci
VSechny zplsoby odstrariovani chloupkt s kofinkem
mohou vést k podrazdéni (napfiklad svédéni, pocitu
nepohodli nebo zarudnuti pokozky) v zavislosti na
stavu pleti a chloupkUl. Takova reakce je normalni a
mela by rychle odeznit. Pokud si vSak odstranujete
chloupky i s kofinky poprvé nebo pokud mate citli-
vou pokoZku, mize byt reakce vyrazng&jSi i po néko-
lika epilacich. Pokud vase plet’ vykazuje znamky
podrazdénii po 36 hodinach, doporuCujeme
kontaktovat I€kafe. Obecné se reakce pleti a pocit
bolesti po opakovaném pouzivani pfistroje Silk-épil
Snizuiji.
V nékterych pripadech muze dojit k zanétu pokozky,
pokud do kiiZze proniknou bakterie (napfiklad pfi
pohybu pfistroje po pokozce). Dukladné &isténi epi-
laCni hlavy pred kazdym
pouzitim minimalizuje riziko infekce.
V pripadé jakychkoli pochyb o pouzivani tohoto pfri-
stroje se obrat'te na Iékare. V nasledujicich pfipa-
dech by mél byt pristroj pouZzivan az po porade€ s
|ékarfem: pfi ekzému, jizvach, pleti reagujici zanice-
nim (napfiklad folikulitidé — hnisajicich vlasovych
folikulech), varixech, kolem materskych znamének,
pfi snizené imunité pokozky, napfiklad pri cukrovce,
beéhem tehotenstvi, pri raynaudove syndromu, koeb-
пегоуё fenomeénu, hemofilii nebo imunitni nedosta-
teCnosti.
Il Péce o télo
Exfoliaéni kartacek (9a) pomaha odstranit odum-
felé kozni buriky, a tim brani zarGstani chloupk.
Nastavec pro hloubkovou masaz (9b) pomaha
zlepSovat vzhled pleti uCinnymi vibracemi.
MUZete pouZivat stfidaveé kartacek / masazni nastavec
kazdy tyden na vihkou pokozku béhem sprchovani
spolu s télovym peelingem nebo sprchovym gelem.
Nastavec pro hloubkovou masaz se mize pouZivat
| Castéji s telovym mlékem nebo masaznim olejem.
KdyZ pouzivate pfristroj ve vané, neponoftujte jej cely
do vody, chcete-li dosahnout optimalnich vysledku.
Jak strojek pouzivat
A Nasad’te adaptér (9) s pfipevnénym kartackem
nebo masaznim nastavcem (9a/ 9b) na pfistro;j.
B Pomalu ved’te pristroj krouzivymi pohyby po
pokoZce, aby se jemneé vyhladila. SnaZte se
nenechat pristroj dlouho na stejném miste téla.
NepouZzivejte pristroj na obliCej. Pro dosazeni
nejlepSich vysledkl pouzijte exfoliacni kartacek
minimalné 1-2 dny pred epilaci.
C Cisténi
Po pouZiti oplachnéte kartaCek / masazni nasta-
vec (9a/9b) pod tekouci vodou. Podle potfeby
muZete pouzit také tekuté mydlo pro jejich
dukladné vyc¢isténi. MiiZzete sejmout silikonovou
CepiCku z masazniho nastavce (9c), abyste méli
jistotu, Ze v ni nezlstala zadna voda.
Pred uloZenim exfoliaGniho kartacku muZete pfi-
pevnit ochranny kryt (9b).
D Vyména
Pokud budete pfistroj pouzivat kazdy tyden,
doporuCujeme menit kartaCek / masazni nastavec
kazdych 12 mésicu. Napiné (ref. &.
79) zakoupite u svého maloobchodniho prodejce
nebo v servisnim stredisku znaCky Braun Ci pro-
strednictvim stranek www.service.braun.com.
Ill Pouzivani holici hlavy
Holici hlava (10) je ur€ena pro rychlé a tésné holeni
nohou, podpazi a oblasti bikin, zastfihovani a strihani
chloupkt na délku do 5 mm.
Pristroj s nasazenou holici hlavou pouzivejte pouze
na suchou pokozku pfi rychlosti Il.
A Holeni: Zvolte «@ ».
B Zastfihovani: Zvolte «@».
C Strihani chloupkll na délku 5 mm:
Zvolte «g@» a nasadte kryt se zastfihovaCem (a).
D Cist&ni: Nikdy nedist&te holici oli (b) §t&teSkem.
Mohli byste ji poSkodit.
E Holici Casti je potreba pravidelné kazdé tri mésice
lubrikovat.
F Jakmile si v§imnete horSich vysledkd holeni,
vymeénte ram 5 ТОМ (5) a stfihac (¢). Nahradni dily
jsou k dispozici u prodejce, v servisnim stredisku
Braun nebo na webu www.service.braun.com.
K holeni nepouzivejte poSkozenou ТОМ.
Likvidace
Tento vyrobek obsahuje baterie a
recyklovatelny elektronicky odpad.
V zajmu ochrany Zivotniho prostredi neodkla-
dejte vyrobek do bézného domovniho
odpadu, ale odevzdejte jej na prislusnych sbérnych
mistech.
Я,
Deklarovana hodnota emise hluku tohoto spotrebiCe
je 72 dB(A), coz predstavuje hladinu
A akustického vykonu vzhledem na referencCni
akusticky vykon 1 pW.
Muze byt zménéno bez upozornéni.
Zaruka
Poskytujeme dvouletou zaruku na vyrobek s plat-
nosti od data jeho zakoupeni. V zaru¢ni lhuté
bezplatné odstranime vSechny vady pfristroje
zapriCinéné chybou materialu nebo vyroby, a to bud’
formou opravy, nebo vymeénou celého pfristroje
(podle naSeho vliastniho uvazeni). Uvedena zaruka je
platna v kazdé zemi, ve které tento pfistroj dodava
spoleCnost Braun nebo jeji povéreny distributor.
Zaruka se netyka nasledujicich pripadu: poSkozeni
zapriCinéné nespravnym pouzitim, bézné
opotrebovani (napfiklad platkd holiciho strojku nebo
pouzdra zastrihovacCe), jakoz i vady, které maji
zanedbatelny dosah na hodnotu nebo funkci
pristroje. Pokud opravu uskuteCni neautorizovana
osoba a nebudou-li pouZzity plvodni nahradni dily
spoleCnosti Braun, platnost zaruky bude ukoncCena.
Pokud v zarud&ni Ihité poZzadujete provedeni servisni
opravy, odevzdejte cely pristroj s potvrzenim
0 nakupu v autorizovaném servisnim stredisku
spoleCnosti Braun nebo jej do stirediska га бете.
51
Slovensky
Nase vyrobky su skonstruované tak, aby spifali naj-
vySSie Standardy kvality, funk&nosti a dizajnu.
Verime, Ze si uzijete pouzivanie nasho epilatora
Braun Silk-épil 9.
Pred pouZivanim tohto zariadenia si pozorne preci-
tajte tento navod na pouzivanie a odlozte ho pre
buduce upotrebenie.
Tento epilator je vhodny na pouZzivanie za sucha aj za
mokra okrem holiacej hlavy, ktora sa moze pouzivat’
iba na suchej pokozke.
Dolezité upozornenie
¢ Tento epilator nezdielajte $ пут! 050-
bami z hygienickych dovodov.
¢ Toto zariadenie je vybavené Specialnou
privodnou snurou so vstavanym bez-
pecnym, velmi nizkym napajacim
napatim. Ziadnu Cast’ tejto privodnej
sSnury nemente ani Ss nou nemanipu-
lujte. V opacnom pripade moze dojst’ k
urazu elektrickym prudom.
® Pouzivajte len Specialnu supravu kablov
dodavanu so zariadenim.
e¢ \/ pripade, ze spotrebiC je oznaceny
-® НВС 492, тбге1е ho pouzit’ s
lubovolnym napajacim Braun napajanie
koddovanych 492-XXXX.
® A Toto zariadenie je vhodné pre
pouZitie vo vani aj v sprche.
Z bezpecnostnych dovodov moze byt
napajané iba z batérie.
¢ Toto zariadenie mozu pouzivat’ deti
starSie ako 8 rokov a osoby so
znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo
duSevnymi schopnost'ami alebo osoby
bez skusenosti a znalosti, ak su pod
dohladom alebo ak boli poucené o
bezpeCnom pouzivani tohto zariadenia
a ak porozumeli nebezpecenstvam,
ktoré su s tym spojene. Nedovolte
detom, aby sa s tymto zariadenim hrali.
Deti mladSie ako 8 rokov alebo ak nie
su pod dohlfadom nesmu vykonavat’
Cistenie a udrzbu tohto zariadenia.
e Ked’ je zariadenie vypnuté, nesmie
prist’ do kontaktu s vlasmi, mihalni-
cami, textilnymi stuzkami a podobne,
52
aby nedoslo k zraneniu, ako aj k jeho
upchaniu alebo posSkodeniu.
Popis
1a VysokofrekvenCny masazny nadstavec
b Nadstavec pre styk s pokozkou
Velmi Siroka epilaCna hlava
Svetlo SensoSmart™
Spinac€ s bezpecnostnymi tlagidlami (4a)
Svetelny indikator nabijania
Uvolnovacie tla idlo
Specialna privodna 8nura (Vykonanie sa moze
liSit’)
8 Nadstavec na tvar
9 Adaptér na kefku alebo podlozku
9a ExfoliaCna kefka (2 kusy)
9b
Эс
NO Oh WN =
Ochranny kryt (2 kusy)
PodloZka na hibkovi masaz*
10 Holiaca hlava*
11 Nabijaci stojan*
12 Cistiaca kefka
*nie u vSetkych modelov
Nabijanie
Pomocou Specialneho napajacieho kabla (7)
pripojte strojcek na 2 hodiny do elekirickej zasuvky.
Indikator nabijania (9)
Blikajuca zelena: nabijanie
Zelena: plne nabité
ZIta: nabitie uz len na 15 minut
Blikajuca ZIta: nabitie uz len 5 minut
¢ Po Uplnom nabiti pouzivajte spotrebiC bez kabla.
Cas prevadzky je 50 minut za predpokladu, Ze sa
spotrebiC pouZiva v priebehu 24 hodin po nabiti.
Ked’ sa rozsvieti Zlta kontrolka alebo ked’ motorCek
uplne zastane, spotrebiC opat’ nabite. V zaujme
optimalneho vykonu vZzdy pouZivajte upline nabity
spotrebicC.
NajlepSi teplotny rozsah pre nabijanie, pouZivanie a
skladovanie zariadenia je od 15 do 35 °C.
Ak je teplota mimo tohto rozsahu, doba nabijania
moze byt’ dlIhSia, kym doba prevadzky na batériu
moze byt’ kratSia.
Nabijatelnu batériu na konci zivotnosti mozno
vymenit’ iba v autorizovanom servisnom stredisku
spoloCnosti Braun.
Ako pouzivat’ toto zariadenie
Zariadenie zapnite stlaCenim bezpecnostného tla-
Cidla (4a) a spinacC (4) otoCte doprava do polohy «|»
alebo «lI».
Svetlo SensoSmart™ (3) svieti po cely as, kym je
spotrebiC zapnuty. ZabezpecCuje dobru viditelnost’
jemnych chipkov. Ak po&as epilacie zatlagite prili§
silno, svetlo SensoSmart™ sa rozsvieti na Serveno.
Pri odpajani epilacnej hlavy (2) zatla&te na uvolfiova-
cie tla¢idlo (6).Pri vymene nadstavcov zatlaCte na
bocCné tlaCidla a odpoijte.
| Epilacia
Tipy pre epilaciu:
Ak ste eSte nepouzivali epilator alebo ak ste neepilo-
vali dlhSiu dobu, vaSej pokozke mo6ze dlhSie trvat,
Кут sa prisp0osobi na epilaciu. Nepohodlie na
zaCiatku sa vyrazne znizi opakovanym pouzivanim pri
postupnom prisp6sobovani sa pokozky na epilaciu.
Pri epilovani po prvy krat sa odporuca epilaciu vyko-
navat’ vecCer, aby cez noc zmizli vSetky pripadné
zaCervenané miesta. Aby si pokozka oddychla, po
skoncCeni epilacie odporuCame naniest’ hydrataCny
krém.
Epilacia je jednoduchSia a pohodinejSia, ked’ su
chipky dlhé 0,5 az 5 mm. Ak su dihsie, odporaame
ich najskor oholit’ a nechat ich narast’ na dizku maxi-
malne 0,5 mm.
Pouzivanie nasucho: Pokozka musi byt’ sucha a zba-
vena mastnoty a krému.
Mokré epilovanie: Na dosiahnutie optimalneho kiza-
nia epilatora musi byt’ pokozka vydatne zvihCena.
Ako epilovat’
Epilacna hlava (2) musi byt’ Cista a so zaloZzenym
nadstavcom (1a alebo 1b).
A Pre jemnu epilaciu zvolte otaCky «I» a pre ucinnu
epilaciu zvolte otacky «lI» .
B Pri epilacii si pokozku vZdy napnite. Oblast’
epilacie musi byt’ v kontakte s pokozkou.
Epilator ved’'te pomalym a plynulym pohybom bez.
pritlaCania na chlpky v smere spinaca.
PretoZe chipky rasta v réznych smeroch,
epilator mézete na dosiahnutie optimalnych
vysledkov tiez viest’ v roznych smeroch. Masazny
nadstavec (1a) zabezpecCuje pocCas epilacie naj-
lepSie pohodlie pokoZky. Pri citlivosti na epilaciu
mOoZete masazny nadstavec vymenit’ za nadstavec
pre kontakt s pokozkou (1b), ktory vytvara tesnejSi
kontakt s pokoZzkou a umoZznuje lepSie prisp6so-
benie vSetkym miestam na tele. Vzdy, ked’ sa
svetlo SensoSmart™ rozsvieti na ¢erveno, je to
signal, aby ste netlaCili prilisS silno.
C Epilacia noéh
Pri epilovani n6h potupujte od dolnej Casti nohy
smerom nahor. Pri epilovani za kolenom majte
nohu vystretu.
D Epilacia v pazuchovej jamke a v oblasti bikin
Na citlivych miestach odporuCame pouzivat’ nad-
stavec pre kontakt s pokozkou (1b). Najma na
zaCiatku su tieto oblasti obzvlast’ citlivé na bolest’.
Preto pre prvych par minut odporucame spinacC
nastavit’ do polohy «I». Pri opakovanom pouZzivani
sa citlivost’ na bolest’ zmierni.
Pred epilovanim si dokladne ocCistite prislusnu
oblast’ a odstrante r6zne zvysSky (napriklad dezo-
dorant). Opatrne vyutierajte dosucha
uterakom. Pri epilovani v pazuchovej jamke
si vystrite ruku tak, aby pokozka bola napnuta
a epilator ved’te v roznych smeroch. Pretoze
pokozka moze byt’ po skonCeni epilovania
citlivejSia, nepouZzivajte drazdivé latky, ako napri-
klad dezodoranty na baze alkoholu.
E Epilacia tvare
Na odstranovanie neZiaduceho ochlpenia z tvare
pripojte na epilacnu hlavu (2) volitelny tvarovy
nadstavec (8). Pri pouZivani potas prvych niekol-
kych minut odporuCame spinac prepnut do
polohy «I», aby sa tieto citlivé miesta prisp6sobili
procesu epilacie.
Pred epilaciu odporuCame dokladne vyCistit’
pokozku pripravkom na baze alkoholu. Pri epilo-
vani tvare pokoZzku napnite jednou rukou a druhou
rukou epilator pomaly ved’'te v smere spinaca.
т
Cistenie epilaénej hlavy
—h
Cistenie pomocou &istiacej kefky (11):
Odpoijte nadstavec a kefkou ho oCistite.
Cast’ s pinzetami zo zadnej strany epilaénej hlavy
dokladne vycistite kefkou namocCenou do pri-
pravku na baze alkoholu. Pri tejto Cinnosti ruCne
otoCte Cast’ s pinzetami. Tento sposob Cistenia
zabezpedCi pre epilacnu hlavu najlepSie hygienické
podmienky.
2 Cistenie pod te€licou vodou:
Po kazdom pouzivani za mokra epilator vyCistite
pod teCucou vodou. Odpoijte epilaCnu hlavu a epi-
lator spolu s epilaCnou hlavou drzte pod teplou
teCucou vodou. Potom epilaCnu hlavu odpojte
zatlaCenim na uvolfiovacie tlacidlo (6). Epilanou
hlavou a epilatorom riadne zatraste, aby sa
odstranila vSetka zostavajuca voda, a pred opa-
tovnym pripojenim nechajte obidva diely riadne
uschnut.
VSeobecné informacie o epilacii
V&etky metoddy odstrafiovania chipkov od korienkov
тб2и та? га nasledok podrazdenie (napr., svrbenie,
nepohodlie a sCervenanie pokozky) v zavislosti od
stavu pokozky a ochlpenia. Toto je normalna reakcia
a mala by rychle zmiznut, ale pri odstrafiovani chip-
kov od korienkov pocas prvych niekolkych minut
alebo ak je vaSa pokozka citliva, moze byt’ tato reakcia
silnejSia. Ak je pokozka aj po 34 hodinach stale
podrazdena, odporuCame vam obratit’ sa na svojho
lekara. Kozna reakcia a citlivost’ na bolest’ sa znaCne
znizia pri opakovanom pouZivani epilatora Silk-épil.
V niektorych pripadoch moze dojst’ k zapalu pokozky,
ak do pokoZky preniknu baktérie (napr., pri kizani
epilatora po pokozke). Dokladnym Cistenim epilac-
nej hlavy pred kazdym pouzitim sa m6ze minimalizo-
vat’ nebezpecenstvo infekcie.
Ak mate nejaké pochybnosti tykajuce sa pouzivania
tohto zariadenia, porad’te sa so svojim lekarom.
53
Toto zariadenie by sa v nasledujucich pripadoch
malo pouzivat' iba po predchadzajucej konzultacii s
lekarom: ekzém, zranenia, zapalové kozné reakcie,
ako napriklad folikulitida (hnisavé viasové folikuly),
krCove zily, okolo materskych znamienok, pri znizenej
imunite pokozky, napriklad cukrovka, poCas teho-
tenstva, Raynaudova choroba, hemofilia, kandid6za
alebo imunitna porucha.
Il Starostlivost’ o telo
Exfoliatna kefka (9a) pomaha zabranovat’ vrastenym
chipkom tym, Ze odstrafiuje odumreté koZné bunky.
PodloZka na hibkovi masaz (9c) poskytuje vyrazné
vibracie a pomaha zlepSovat’ vzhlad pokozky.
Kefku alebo podlozku mbzete pouzivat’ raz za tyzden
na mokrej pokozke pocas bezného sprchovania s
preferovanym telovym Cistiacim prostriedkom alebo
sprchovym gélom. PodloZka na hibkovi masaz sa
moze pouZivat' aj CastejSie s telovym mliekom alebo
masaznym olejom.
Pri pouZzivani strojCeka vo vani ho nenamacajte upline
do vody, pretoze nebude podavat’ optimalny vykon.
Pouzivanie
A Zacvaknite adaptér (9), ktory sa dodava s kefkou
alebo podlozkou (9a/ 9c), na strojCek.
B Pomaly ved’te strojCek kruhovymi pohybmi po
kozi, aby ste ju zlahka zjemnili. Nedrzte ho dIhSi
Cas na rovnakej oblasti pokoZzky.
NepouZivajte ho na tvar. NajlepSie vysledky dosia-
hnete, ked’ exfoliaCnu kefku pouzijete najmenej
1 — 2 dni pred epilaciou.
C Cistenie
Po pouziti oplachnite kefku alebo podlozku
(9a/9c) pod teCucou vodou. V pripade potreby
moZete na ich Cistenie pouzit’ tekuté mydlo.
MOZete odstranit’ silikonovy kryt z podlozky na
hibkovi masaz (9c), aby ste sa ubezpetili, Ze vo
vnutri krytu nezostala ziadna voda.
Pred ulozenim exfoliaCnej kefky mozete nasadit’
ochranny kryt (9b).
D Vymena
Pri pouZzivani raz za tyZzden odporuCame, aby ste
vymenili kefku alebo podloZzku po 12 mesiacoch.
Nahradné sucasti (ref. 6. 79) si mbzete корт и
predajcu, v servisnom stredisku spoloCnosti
Braun alebo prostrednictvom webovej stranky
www.service.braun.com.
Ill Ako pouzivat’ holiacu hlavu
Holiaca hlava (10) je ur€ena na rychle a priliehavé
holenie nGh, v pazuchovej jamke a v oblasti bikin,
na zastrihavanie kontur a strihanie chipkov dlhych
5 mm. Epilator s pripojenou holiacou hlavou
pouZzivajte iba na suchej pokozke a so spinacom
v polohe «lI»,
A Holenie: vyberte polohu «@ ».
B Zastrihavanie kontur: vyberte polohu «g».
54
C Zastrihavanie chipkov dlhych do 5 mm: vyberte
polohu «g» a pripojte zastrihavaci nadstavec (a).
D Cistenie: Holiacu planZetu (b) negistite kefkou,
pretoze by sa mohla poskodit'.
E Holiace diely je potrebné pravidelne mazat’ kazdé
3 mesiace.
F Ked pocitite znizeny vykon holenia, vymerite
ramik s planzetou (b) a frézku (c¢). Nahradné diely
si mOZzete zakupit’ u obchodného zastupcu alebo v
zakaznickom servise Braun na lokalite www.service.
braun.com. Neholte sa s posSkodenou planzetou.
Likvidacia
Toto zariadenie obsahuje batérie
a recyklovatelny elektronicky odpad.
V zaujme ochrany zivotného prostredia nelik-
vidujte toto zariadenie jeho odhodenim do
domového odpadu, ale odneste ho do miestnej
zberne druhotnych surovin.
Deklarovana hodnota emisie hluku tohto spotrebiCa
je 72 dB(A), Co predstavuje hladinu
A akustického vykonu vzhladom na referencny akus-
ticky vykon 1 pW.
Podlieha zmenam bez predchadzajuceho upozorne-
nia.
Zaruka
Poskytujeme dvojroCnu zaruku na vyrobok
s platnost’ou od datumu jeho zakupenia.
V zaruCnej lehote bezplatne odstranime vSetky poru-
chy pristroja zapriCinené chybou materialu alebo
vyroby, a to bud’ formou opravy, alebo vymenou
celého pristroja (podla nasho vlastného uvazenia).
Uvedena zaruka je platna v kazdom State, v ktorom
tento pristroj dodava spoloCnost’ Braun alebo jej
povereny distributor.
Zaruka sa netyka nasledujucich pripadov:
poSkodenie zapriCinené nespravnym pouzitim, nor-
malne opotrebovanie (napriklad platkov
holiaceho strojCeka alebo puzdra zastrihavacCa), ako
aj poruchy, ktoré maju zanedbatelny u€inok na hod-
notu alebo funkciu pristroja. Ak opravu uskutoCni
neautorizovana osoba a ak sa nepouZziju povodné
nahradné suciastky spoloCnosti Braun, platnost’
zaruky bude ukoncCena.
АК у zaruCnej lehote pozZadujete vykonanie servisnej
opravy, odovzdajte cely pristroj s potvrdenim
0 nakupe v autorizovanom servisnom stredisku spo-
loCnosti Braun alebo ho do strediska zaslite.
Magyar
Termeékeink a legmagasabb mindségi, funkcionali-
tasi és tervezési elvarasoknak megfeleléen készul-
tek. Reméljuk, hogy élvezettel hasznalja majd a
Braun Silk-épil 9 terméket.
Kérjuk, miel6tt a készluléket hasznalja, olvassa el a
hasznalati utasitast, és tartsa meg a késobbi hivat-
kozasokhoz.
A készulék alkalmas szaraz és nedves hasznalatra,
a borotvafej kivételével, amely csak szaraz béron
hasznalhato.
Fontos
¢ Higieniai okokbdl ne hasznalja masok-
kal egyutt a készuléket.
e Készulékehez egy specialis, torpefe-
szultségl biztonsagi tapegyseggel
ellatott kabelkészlet tartozik.
Semmilyen részét ne cserélje le vagy
valtoztassa meg, kulonben fennall az
aramutés veszélye.
e Kizarolag a készulékhez mellékelt
kulonleges kabeleket hasznalja.
® На a készuleken talalhato jelzés
12 ШС 492, акКог minden Braun
492-XXXX kod jelzési tapegységgel
tudja hasznalni.
eo ¥ Akészulék furddben vagy zuha-
nyzoban is hasznalhato.
A készulék biztonsagi okokbol csak
vezetek nélkuli modban hasznalhato.
e A 8 évesnél id0sebb gyermekek,
illetve a csokkent fizikai, érzékelo
vagy mentalis kepessegekkel vagy
tapasztalat vagy tudas hianyaval ren-
delkez0 személyek csak fellgyelet
mellett akkor hasznalhatjak ezt a
keszuleket, illetve, ha tajekoztattak
Oket a biztonsagos hasznalatrol, és
megeértették a lehetséges veszelyeket.
Gyerekek nem jatszhatnak a készulek-
kel. A készulék tisztitasat és karbantar-
tasat nem végezhetik 8 év alatti és
felugyelet nélkuli gyerekek.
e Amikor bekapcsoltak, a keszulék
soha nem érintkezhet a hajjal, a szem-
pillakkal, textilszalagokkal stb., hogy
megakadalyozzak a serules veszelyet,
lletve a készulek eldugulasat vagy
karosodasat.
A késziilék leirasa
la Magas frekvencias masszirozo kupak
1b Borrel érintkez6 kupak
2 Extra széles epilalofej
3 SensoSmart™jelz6fény
4 Kapcsolo zarobillentylvel (4a)
5 Toltéfény
6 Kioldbgomb
7 Specialis kabelkészlet (szerkezete kullbnbozik)
8 Arckupak
9 Kefe-/Parna adapter
9a Bo6rradirozo kefe (2 darab)
9b Védbdsapka (2 darab)
9с Meélymasszirozo6 parna*
10 Borotvafej*
11 Toltéallvany*
12 Tisztitokefe
*nem minden modell
Toltés
A specialis csatlakozokabellel (7) csatlakoztassa
a készuléket az elektromos halozathoz, és toltse
2 oran keresztul.
Toltésjelz6 fény (5)
Zolden villog: toltés folyamatban
Z0ld: teljesen feltoltott
Sarga: 15 perc toltottség maradt
Sargan villog: 5 perc toltéttség maradt
¢ Ateljes feltoltést kovetben hasznalja vezeték
neélkul a készuléket. A készllék a feltoltést kovetd
24 oraban 50 percig hasznalhat6. Toltse fel, ha a
jelz6fény sarga szinire valt, vagy ha a készulék
motorja leall. A legjobb teljesitmény érdekében
mindig teljesen feltOltott készuléket hasznaljon.
A készulék feltoltéséhez, hasznalatahoz és tarola-
sahoz legidealisabb hémérséklet 15 °C és 35°C
kOzOtt van. A toltés tovabb tarthat, a kabel nélkiili
muikodeési ido pedig kevesebb lehet, ha a hdOmér-
s€éklet messze nem éri el vagy nagyon tullépi ezt a
tartomanyt.
e Az akkumulator élettartama végén
csak hivatalos Braun szervizkOzpontban
csereélheto ki.
A késziilék hasznalata
A készulék bekapcsolasahoz a zarobillenytiit (4a)
lenyomva forgassa el a kapcsolot (4) az dramutato
jarasaval megegyez0 iranyba, «I» vagy «ll» fokozatba.
A SensoSmart™ jelzofény (3) a készilék bekapcsolt
allapotaban végig vilagit. Igy konnyebben észreve-
55
hetOk a vékony pihék. Ha epilalas kozben tul erbsen
nyomja a béréhez a késziléket, a SensoSmart™ jel-
z6fény piros szinire valt.
Az epilalofej (2) eltavolitasahoz nyomja meg a kiol-
dogombot (6). A kupakok cseréjéhez nyomja meg
ezeket oldalt és huzza le.
| Epilalas
Epilalasi tippek:
Ha korabban még nem hasznalt epilatort vagy hosz-
szu ideje nem epilalt mar, akkor eltarthat egy rovid
ideig, amig a bore alkalmazkodik az epilalashoz. Az
el6szor tapasztalt kellemetlen érzés tobbszori hasz-
nalat utan jelentésen csokken, ahogy a bor hozza-
szokik az epilalashoz.
Az elején tapasztalt kellemetlen érzés jelentésen
csOkken ismételt hasznalatkor, mivel a bor alkalmaz-
kodik a folyamathoz. A bor pihentetéséhez epilalas
utan javasoljuk hidratalokrém hasznalatat.
Az epilalas konnyebb és kényelmesebb, ha a sz6r-
szalak mérete 0,5-5 mm kozotti. Ha a sz6rszalak
hosszabbalk, javasoljuk, hogy eld0szor borotvalja le,
és hagyja, hogy a sz6rszalak legalabb 0,5 mm hosz-
szura megnojenek.
Szaraz hasznalat: B6re legyen szaraz és zsirtol vagy
krémtol mentes.
Nedves hasznalat: Gy6z6djon meg arrol, hogy
а Боге nagyon nedves legyen, hogy optimalis
csuszast érjen el a készulék szamara.
Az epilalas menete
Gy6z6djon meg arrol, hogy az epilalofej (2) tiszta, és
ellatta a kupakok (1a vagy 1b) egyikével.
A Valassza ki az «|» sebességet a gyengéd epilalas-
hoz, a «ll» sebességet a hatasos epilalashoz.
B Mindig nyujtsa meg a borét az epilalaskor.
Gy6z6djon meg arrol, hogy az epilalo tertlet szo-
rosan érintkezzen a borrel.
Vezesse a készuléket lassu, folyamatos mozgas-
sal nyomas nélkul a sz6r novekedesi iranyaval
szemben, a kapcsolo iranyaba. Mivel a sz6r kulon-
b0z06 iranyba is ndhet, az optimalis eredmény
elérése érdekében a készuléket kilonb6z6
iranyba is vezetheti. A masszirozé kupak (1a) epi-
lalas kOzben biztositja a bor legnagyobb kényel-
met. Amikor mar hozzaszokott az epilalas érzése-
hez, cserélje ki a masszirozo kupakot a borrel
erintkez6 kupakra (1b), amely szorosabban illesz-
kedik a b6rh0z és jobban alkalmazkodik a test
vonalaihoz. Amikor a SensoSmart™ jelz6fény
piros szindre valt, arra figyelmeztet, hogy ne
nyomja tul erésen a készuléket a boréhez.
C A lab epilalasa
A labait alulrdl felfelé epilalja. A térd mogotti epila-
lashoz feszitse ki a labat egyenesre.
56
D A hdnalj és a bikinivonal epilalasa
Az érzékeny terileteken a borrel érintkez6 kupak
(1b) hasznalatat javasoljuk. Kulonosen az els
alkalmazasok alatt, ezek a teriletek kifejezetten
érzékenyek a fajdalomra. Ezért azt javasoljuk,
hogy az els6 néhany alkalommal az «I». sebessé-
get valassza. Az ismételt felhasznalasokkal a faj-
dalomérzet csOkken.
Epilalas el6tt alaposan tisztitsa meg az adott teri-
letet, hogy a maradvanyanyagokat (példaul dezo-
dormaradék) eltavolitsa. Ezutan alaposan torolje
szarazra egy torulkozovel. A honalj epilalasakor
tartsa a karjat felemelve, hogy a b6ér megnyuljon,
és kulonb0z0 iranyba vezesse a készlléket. Mivel
kOzvetlenll epilalas utan a bor érzékenyebb lehet,
ezert kerulje az irritald anyagok, példaul az alko-
holtartalmu dezodorok hasznalatat.
E Az arc epilalasa
Az arcrol és mas érzékeny teruletekrdl torténé
nem kivanatos sz0r eltavolitasahoz hasznalja az
arckupakot (8) az epilalofej (2) opcionalis kiegé-
szitéjeként. Az elsG néhany hasznalatkor javasol-
juk az «I». sebesség kivalasztasat, hogy hozza-
szoktassa az érzékeny teruleteket az
epilalashoz.
Az epilalas elott javasoljuk a bor alapos megtiszti-
tasat alkoholtartalmu, fert6tlenitd tonikkal. Az arc
epilalasakor az еду kezével feszitse ki a boreét,
és lassan vezesse a masik kezével az epilatort a
kapcsolo iranyaba.
F Az epilalofej tisztitasa
1 Tisztitas a tisztitOkefével (11):
Vegye le a kupakot, és kefézze ki. Alaposan tisz-
titsa meg az epilatorfej hatso oldalan a csipesze-
ket alkoholba martott kefével. EkOzben kézzel for-
gassa a csipeszelemeket. Ez a tisztitasi modszer
biztositja az epilalofej legjobb higiéniai allapotat.
2 Tisztitas folyo viz alatt:
Minden nedves hasznalatot kovetden tisztitsa
meg a készuléket folyo viz alatt. Vegye le a kupa-
kot és tartsa a készuléket az epilalofejjel forro
folyo viz ala. Ezutan nyomja meg a kioldégombot
(6) az epilalofej eltavolitasahoz. Razza meg a
készuléket és az epilatorfejet, hogy eltavolitsa a
felesleges vizet, és hagyja mindkét részt alaposan
megszaradni az 6sszeszerelés elott.
Altalanos epilalasi informaciok
A szOrtelenités minden a szort tovestol eltavolitd
modszere okozhat irritaciot (pl. a bor viszketését,
kellemetlen érzését és bepirosodasat) a bor és a
szOr allapotatol fuggoben. Ez altalanos reakcio, és
gyorsan megszunik, de erg0sebb lehet, amikor az
els6 néhany alkalommmal tavolitja el a sz6rt tovestol,
vagy, ha érzékeny a bére. Ha 36 ora utan a bér még
mindig az irritacio jeleit mutatja, akkor forduljon
orvoshoz. Altalaban a bdrreakcio és a fajdalomérzet
jelentbésen csokken a Silk-épil ismeételt hasznalataval.
Neéhany esetben bbérgyulladas fordulhat eld, amikor
baktériumok jutnak be a bérbe (pl. amikor csusztatja
a készuléket a boron). A fertbzeés kockazatat mini-
malisra csOkkenti, ha alaposan megtisztitja az epila-
|6fejet hasznalat elott.
Ha a készulék hasznalataval kapcsolatban kétségei
vannak, forduljon orvosahoz. A kovetkez6 esetekben
a keszulék kizardolag orvosi konzultaciot kovetben
hasznalhato. ekcéma, sebek, gyulladasos borreak-
ciok, peldaul folliculitis (gennyes sz6rtisz0) és visz-
Szér, az anyajegyek kordul, a bor csOkkent immuni-
tasa, példaul diabetes mellitus, terhesség alatt,
Raynaud-betegség, hemofilia, candida vagy immun-
deficiencia.
Il Testkezelés
A borradirozé kefe (9a) hasznalataval megel6zhet6
a szorszalak benodvése, mivel a kefe eltavolitja az
elhalt hamsejteket. A mélymasszirozo6 parna (9c)
jol lathat6éan rezeq, és felélénkiti a bort.
A kefe/parna kulon-kulon, hetente hasznalhato
nedves borfeluleten zuhanyzas k6zben a kedvenc
testradirjaval vagy tusfurdojével.
A mélymasszirozo parna ennél gyakrabban is hasz-
nalhato testapol6 vagy masszazsolaj alkalmazasa
mellett.
На а furd6kadban hasznalja a készuléket, ne meritse
teljesen a vizbe, mivel igy nem lesz optimalis az
eredmeny.
Hasznalat
A Pattintsa a keféhez vagy parnahoz (9a/9c¢) mellé-
kelt adaptert (9) a készulékre.
B A készuléket lassu, korkoros mozdulatokkal
vezesse vegig a borén, hogy felpuhuljon a bore.
A késziléket ne nyomja sokaig egy adott borfeli-
letre. A készuléket ne hasznalja az arcan.
A legjobb eredményt akkor érheti el, ha epilalas
el6tt legalabb 1-2 nappal kezeli bérét a bérra-
dirozo kefével.
C Tisztitas
Hasznalat utan Oblitse le folyo vizben a kefét/par-
nat (9a/9c). Ha szukséges, folyékony szappannal
alaposabban is lemoshatja 6ket. Emelje le a Szili-
kon kupak a mélymassziroz6 parnarol (9c), és
ellendrizze, hogy nem kerult-e bele viz.
Tarolas el6tt helyezze vissza a véddsapkat (9b) a
bérradirozo kefére.
D Csere
Heti hasznalat mellett a kefét/parnat 12 havonta
ajanlott cserélni. Utantoltdk (hivatkozasi szam: 79)
beszerzése érdekében forduljon a kereskedbhoz,
a Braun szervizkOzpontokhoz, vagy keresse fel a
www.braun.com/hu oldalt.
Ill Aborotvafej hasznalata
A borotvafej (10) gyorsan és jol leborotvalja a labat,
a honaljat és a bikinivonalat, és konturtrimmelést és
a szOr 5 mm hosszura trimmelését is lehetove teszi.
Csatlakoztatott borotvafejjel a készlléket csak sza-
raz béron hasznalja ll. sebességfokozaton.
A Borotvalas: valassza: «dg ».
B Konturtrimmelés: valassza: «g@».
C A sz6r trimmelése 5 mm hosszura:
valassza: «g» és tegye fel a trimmelbkupakot (a).
D Tisztitas: A borotvaszitat (b) ne tisztitsa a kefével,
mert a szita karosodhat.
E A borotvarészeket 3 havonta, rendszeresen kenni
kell.
F Cserélje ki a szitakeretet (b) és a vagoblokkot (c),
ha észleli a borotvalasi teljesitmény csokkenését.
Cserealkatrészeket beszerezhet a
forgalmazojatol vagy a Braun szervizkGzpontoktol
vagy a www.service.braun.com oldalon. Ne hasz-
nalja a borotvat sérult szitaval.
Eltavolitas hulladékként
A termék akkumulatorokat és
ujrahasznosithato elektromos hulladékot tar-
talmaz. A kornyezet védelme érdekében ne
dobja a haztartasi hulladékok k6zé, hanem a
megfeleld gyljtdpontokban tavolitsa el.
ElGrejelzés nélkul modosithato
Garancia
A vasarlas napjatol szamitott 2 évig tart garanciat
biztositunk a termékre. A garancia-iddészakon bell
minden anyag- és kivitelezési hibat dijmentesen
helyrehozunk, belatasunk szerint vagy javitva, vagy
cserélve a késziléket. Ez a garancia minden olyan
orszagra kiterjed, ahol a készilék a Braun vagy
annak kijelolt viszonteladodja forgalmazasaban kap-
hato.
A garancia nem fedi a kovetkezOket: nem rendelte-
tésszerl hasznalat miatt bekovetkez6 karosodas;
kopas és elhasznalddas (pl. a borotva szita- és
vagokazettaja); illetve a készilék értéke és miko-
dése szempontjabol elhanyagolhato jelleg hibak.
A garancia érvényét veszti, ha a javitast erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrésze-
ket hasznalnak.
A garancia-iddszakon bellli javitashoz adja le vagy
kuldje el a teljes készuléket a vasarlaskor kapott
szamlaval egyutt valamely hivatalos Braun Ugyfél-
szolgalati Szervizkdzpontnak vagy a vasarlas helyén.
57
Hrvatski
Nasi proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju
najvise Braunove standarde kvalitete, funkcionalno-
sti i dizajna. Nadamo se da Cete u potpunosti uzivati
u upotrebi svog epilatora Braun Silk-épil 9.
Molimo vas da prije uporabe uredaja paZzljivo procCi-
tate ove upute i saCuvate ih za buduce potrebe.
Ovaj je uredaj prikladan za koriStenje na suhom i pod
vodom, osim u sluCaju brija¢e glave koja se treba
koristiti iskljuCivo na suhoj kozi.
Vazno
® 17 higijenskih razloga ne dijelite ovaj
uredaj s drugim osobama.
e Ovaj uredaj ima ugraden posebni sigur-
nosni niskonaponski adapter. Nemojte
mijenjati ili samostalno rukovati bilo
kojim dijelom adaptera, jer se tako izla-
Zete opasnosti od strujnog udara.
e Koristite iskljuCivo poseban komplet
kabela isporucen s uredajem.
e Ako uredaj ima oznaku 38 -С
492, mozete ga koristiti s bilo kojim
Braunovim prikljucnim kabelom koji
ima 0znaku 492-XXXX.
®е Ovajje uredaj prikladan za
koriStenje u kadi ili pod tuSem.
Iz sigurnosnih razloga, u takvim
uvjetima moze raditi samo bez kabela.
e Ovaj uredaj mogu koristiti djeca starija
od 8 godina te osobe sa smanjenim
fiziCkim, osjetilnim i mentalnim sposob-
nostima, kao | osobe koje nemaju pret-
hodno dostatno iskustvo i znanje, pod
uvjetom da su pod nadzorom osobe
zaduzene za njihovu sigurnost ida im je
objasnjeno kako se uredaj koristi na
siguran nacin tako da oni u potpunosti
razumiju moguce rizike prilikom kori-
stenja. Djeca se ne smiju igrati s ureda-
jem. Djeca ne smiju Cistiti | odrzavati
uredaj osim ako nisu starija od 8 godina
te pod nadzorom odrasle osobe.
e Kad je ukljuCen, uredaj nikada ne smije
docCi u dodir s vaSom kosom, trepavi-
cama, vrpcama, itd. kako bi se sprijecCila
bilo kakva ozljeda kao i da bi se sprijecilo
blokiranje ili ostecCivanje uredaja.
58
Opis
1a Nastavak s visokofrekventnim masaznim
kotaCi¢ima
b Nastavak za izravan kontakt s koZzom
Iznimno Siroka epilacijska glava
SensoSmart™ Zaruljica
PrekidaC s opcijom zakljuCavanja (4a)
Indikator punjenja
Mehanizam za otpusStanje
Posebni sigurnosni niskonaponski adapter
(dizajn moze biti razliCit od prikazanog)
8 Nastavak za lice
9 Adapter za Cetkicu/jastuci¢
9a Cetkica za piling (2 kom)
9b
9c
NO Oh WN =
Nastavak za zastitu (2 kom)
Jastuci¢ za dubinsku masazu*
10 Brijac¢a glava*
11 Stalak za punjenje®
12 Cetkica za iscenje
*samo s pojedinim modelima
Punjenje
PrikljuCite aparat posebnim kabelom (7) na
elektricnu utiCnicu i punite ga 2 sata.
Svjetlo za punjenje (5)
Zmirkajuce zeleno: puni se
Zeleno: napunjeno do kraja
Zuto: preostalo je 15 minuta za punjenje
Zmirkajuce Zuto: preostalo je 5 minuta za punjenje
Kada je u potpunosti napunjen, upotrijebite aparat
bez kabela. Vrijeme rada je 50 minuta ako se kori-
sti unutar 24 sata nakon punjenja. Ponovno ga
napunite kada se родам! Zuto svjetlo za punjenje ili
kada se motor potpuno zaustavi. Preporu€amo da
uvijek upotrebljavate potpuno napunjeni aparat za
najbolji uCinak.
Najbolja temperatura okoliSa za punjenje je izmedu
15°C i 35 °C. U slu€aju da je temperatura izvan tog
raspona, uredaj bi se mogao dulje puniti, a vrijeme
rada bez kabela bi se moglo skratiti.
Na kraju njezina radnog vijeka, punjivu se bateriju
moze zamijeniti iskljuCivo u ovlastenim Braunovim
servisnim centrima.
Rukovanje uredajem
Pritisnite prekidaC za zakljuCavanje (4a) i zakrenite
glavni prekidacC (4) u smjeru kretanja kazaljki na satu,
i potom odaberite brzinu «I» ili «ll».
Sensosmart™ Zaruljica (3) svijetli sve dok je aparat
ukljuCen. To omogucuje bolju vidljivost tankih dla-
Cica. Sensosmart™ Zaruljica svijetli crveno kada se
kod uklanjanja dlaCica primjenjuje previSe pritiska.
Za skidanje epilacijske glave (2) pritisnite prekidac za
otpusStanje (6). Nastavke mijenjate tako da
pritisnete njihova boCna rebra i izvuCete ih.
| Epilacija
Nekoliko korisnih savjeta u vezi epilacije
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga niste kori-
stili duze vrijeme, vasoj Ce koZi trebati malo vremena
da se navikne na epilaciju. Neugodan osjecaj koji se
javlja na poCetku smanijit Ce se stalnom upotrebom
jer Ce se koZa navikavati na taj postupak.
PreporuCujemo da prvu depilaciju napravite navecCer,
kako bi moguce crvenilo prestalo preko noci. Kako
biste dodatno umirili kozu, preporucujemo da nakon
epilacije na kozu nanesete hidratantnu kremu.
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada su dlaCice
optimalne duzine, odnosno 0,5-5 mm. Ako su dla-
Cice duze, preporuCujemo da ih prvo obrijete pa ih
onda pustite da narastu do 0,5 mm duZine.
Suha epilacija: Neka vaSa koZa bude suha i nema-
sna. (Nemojte nanositi nikakve kreme ili losione prije
epilacije.)
Mokra epilacija: Kako biste osigurali najbolje uvjete
za klizanje uredaja, pobrinite se da vam koZa bude
podosta vlazna.
Kako se epilirati
Pripazite da je na uredaj postavljena Cista epilacijska
glava (2) na koju ste postavili jedan od njezinih
nastavaka (1a ili 1b).
A Za njeznu epilaciju odaberite brzinu «I», a za Sto
uCinkovitiju epilaciju odaberite «lI».
B Uvijek prilikom epilacije zategnite koZu.
Pripazite da epilacijsko podrucCje uredaja bude Sto
bolje prislonjeno uz vasu koZzu.
Vodite uredaj u sporom, kontinuiranom pokretu
bez pritiska u smjeru suprotnom od rasta dlacica, u
pravcu prekidaCa. Buduci da dlaCice rastu u razli-
Citim pravcima moze pomoci ako uredaj vodite u
razliCitim smjerovima kako biste postigli najbolje
rezultate. Nastavak s masaznim kotacCi¢ima (1a)
omogucuje da epilacija bude Sto ugodnija za
kozu. Ako se vaSa koza vec navikla na epilaciju,
mozete taj nastavak zamijeniti
drugim (1b) koji omogucuje izravan kontakt s
kozom i bolju prilagodbu svim podrucjima.
Svaki put kada zasvijetli crveno svjetlo na uredaju
SensoSmart™ | podsjec¢a Vas da ne pritiskate
prejako.
C Epilacija nogu
Epilirajte noge od gleznjeva prema gore.
Ispruzite nogu kada epilirate podrucCje iza koljena.
D Epilacija pazuha i bikini-zone
Za osjetljiva podrucja preporucujemo koriStenje
nastavka za izravan kontakt s kozom (1b). Napo-
minjemo da depiliranje ovih zona moze biti podo-
sta bolno, posebno prvih nekoliko puta. Zato pre-
porucujemo da ispoCetka za te zone koristite
brzinu «I»,
S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjecaj
boli znaCajno ¢e se smanijiti.
Prije epilacije pobrinite se da te zone budu potpuno
Ciste (npr. da ne bude ostataka dezodoransai sl.).
Zatim ih pazljivo osuSite ruCnikom — nemoijte trijati
kozu vec je osusite tapkanjem. Kada epilirate
pazuh, podignite ruku tako da je koza u potpunosti
rastegnuta i pomicCite aparat u razliCitim smjero-
vima. S obzirom da je koZa nakon depilacije osjet-
ljivija, izbjegavajte koriStenje sredstava poput
dezodoransa koji sadrze alkohol.
E Epilacijalica
Za uklanjanje nezeljenih dlaCica s lica ili drugih
osjetljivin podrucja, koristite nastavak za epilaciju
lica (8) koji moZete postaviti na epilacijsku glavu
(2). Za prvih nekoliko epilacija, preporuCujemo da
odaberete brzinu «I» dok se te osjetljive zone ne
naviknu na epilaciju.
PreporuCujemo da prije epilacije kozu oCistite
alkoholom, kako biste osigurali higijenske uvjete.
Kada epilirate lice, zategnite kozu jednom rukom i
polagano vodite epilator drugom rukom u pravcu
prekidaca.
т
Ciséenje epilacijske glave
—h
Ciscenje cetkicom (11):
Skinite nastavak i iSCetkajte ga. Temeljito oCistite
pincete sa straznje strane epilacijske glave Cetki-
com umocenom u alkohol. Dok to radite, rukom
okrecite dio s pincetama. Ovakav vid CiS¢enja
pruza najbolju mogucu higijenu epilacijske glave.
2 Ciséenje pod teku¢om vodom:
Nakon svake mokre epilacije oCistite uredaj pod
tekucom vodom. Skinite nastavak. DrZzite uredaj s
epilacijskom glavom pod teku¢om vodom. Zatim
pritisnite mehanizam za otpustanje (6) i skinite
epilacijsku glavu. Dobro protresite i epilacijsku
glavu i uredaj kako biste bili sigurni da nema preo-
stale vode. Ostavite ih da se dobro osuse i tek
onda vratite epilacijsku glavu na ureda,j.
Opcéenite informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlagica mogu dovesti do ura-
stanja dlaCica i iritacije (npr. peckanja, boli, crvenila
koze i sl.), a mogucnost takve reakcije prvenstveno
ovisi 0 stanju koZe i dlaCica. To je normalna reakcija i
trebala bi brzo prestati, no ako uklanjate dlaCice epi-
latorom po prvi put ili imate osjetljivu koZu, reakcija
zna biti i malo jaCa od uobiCajene. Ako iritacija
potraje i nakon 36 sati, preporuCujemo vam da
posjetite svog lijeCnika. Opcenito se iritacija koze,
kao i osjecCaj boli s viemenom, uz stalno koriStenje
epilatora Silk-épil, zna¢ajno smanjuju.
59
U nekim sluCajevima zna doc¢i do manje koZne upale
kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok ure-
daj klizi niz kozu). Redovito detaljno CiS¢enje glave
uredaja prije upotrebe umnogome ¢e smanijiti rizik
infekcije.
Imate li nekih dvojbi u pogledu koriStenja ovog ure-
daja, razgovarajte sa svojim lijeCnikom. Prije koriSte-
nja uredaja obavezno je konzultirati lijeCnika u slu-
Caju: ekcema, rana, upalnih kozZnih procesa kao sto
je foliculitis (gnojna upala folikula) i proSirenih vena;
ispupCenih madeza, smanjenog imuniteta koze, npr.
dijabetesa mellitusa, tijekom trudnoce, Raynaudove
bolesti, hemofilije, gljivicnog oboljenja ili nedostatka
imuniteta.
Il Njega tijela
Cetkica za piling (9a) pomaZe sprijediti urastanje
dlaCica tako Sto uklanja mrtve stanice koze.
Jastucié za dubinsku masazu (9c) pruza znacajnu
vibraciju i poboljSava izgled Коге.
Mozete upotrijebiti Cetkicu jedan tjedan, a jastucCic
drugi i tako naizmjence na mokroj koZi tijekom tusi-
ranja uz omiljeni piling ili gel za tuSiranje. JastucCic¢ za
dubinsku masazu moze se upotrebljavati i CeScCe uz
losion za tijelo ili ulje za masaZzu.
Kada se koristite uredajem u kadi, nemojte ga pot-
puno uranjati u vodu jer u tom sluCaju necCe postici
optimalne rezultate.
Nacin uporabe
A Kliknite adapter (9) koji je isporucen s Cetkicom ili
jastucicem (9a/9c¢) na uredaj.
B Polako pomicCite uredaj kruznim pokretima po kozi
га njezno CisScenje.
|zbjegavajte dugo drzati uredaj na istom dijelu
koze. Ne upotrebljavajte ga na licu. Za postizanje
najboljin rezultata upotrijebite Cetkicu za piling
najmanje 1-2 dana prije epilacije.
C Ciscenje
Nakon uporabe isperite etkicu/jastucic¢ (9a/9c)
tekucom vodom. Po potrebi mozete ih temeljito
oprati teku¢im sapunom.
Silikonski nastavak moZete skinuti s jastuCica za
dubinsku masazu (9c) i provjeriti da u njemu nema
preostale vode.
Nastavak za za§titu (9b) moZete priCvrstiti prije
spremanja Cetkice za piling.
D Zamjena
Uz tjednu uporabu preporucujemo da Cetkicu/
jastucic zamijenite nakon 12 mjeseci. Dopune
(ref. br. 79) su dostupne kod vaseg prodavaca Ши
Braun servisnim centrima ili na www.service.
braun.com.
60
Ill Kako koristiti brijacu glavu
Brijaca glava (10) je osmiSljena za brzo i temeljito
brijanje nogu, pazuha i bikini-zone, definiranje kon-
tura i podrezivanje dlaCica na duljinu od 5 mm. Bri-
jacu glavu koristite iskljuCivo na suhoj kozi i pri brzini
«ll».
A Brijanje: odaberite «@g ».
B Podrezivanje kontura: odaberite «g».
C Podrezivanje dlacica na duljinu 5 mm:
odaberite «@» i postavite nastavak s trimerom (a)
D Ciscenje: Mrezicu (b) nikada nemojte Cistiti Cetki-
com jer biste je mogli oStetiti.
E Dijelove za brijanje treba redovito podmazivati
svaka 3 mjeseca.
F Zamijenite mreZicu (b) i blok noza (c) kada
primijetite da viSe ne briju jednako dobro kao
ranije. Zamjenski dijelovi mogu se пабам! и trgo-
vinama ili u Braunovim servisnim centrima ili na
www.service.braun.com. Nemojte se
brijati ako je mreZica oStecena.
Odlaganje
Ovaj uredaj sadrzi baterije i/ili reciklabilni
elektricni otpad. Kako biste zastitili okolis,
nemojte odlagati baterije ili uredaj zajedno s
ku¢nim otpadom, vec na za to predvidenim
odlagaliStima u vasoj zemliji.
Podlozno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamd&imo jamstveno razdoblje od 2
godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja bes-
platno ¢emo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uredaja do koje je doSlo zbog zamora materijala ili
pogreSaka u radu ili popravkom ili zamjenom uredaja
oVvisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uredaj
distribuira Braun ili njegov ovlasteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: §tetu nastalu zbog nepra-
vilne upotrebe, normalno troSenje materijala (npr. u
sluCaju troSenja mrezice na uredaju za brijanje), kao
i oStecCenja koja imaju neosporan utjecaj na vri-
jednost ili rad uredaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako
popravke vrse neovlasStene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili posSaljite cijeli uredaj zajedno s raCunom
na adresu Braunovog ovlaStenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogucnosti rijeSiti Vas
problem putem priloZzene servisne mreze ili na pro-
dajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na
telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.0O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, [email protected]
CMP, Savica Sanci 145, Tel. 01 24 04 451,
[email protected]
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
[email protected]
JEZIC COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500,
[email protected]
ELMIN, Durdevac 48350
R. BoSkovica 20, Tel. 048 813 365, [email protected]
BKS d.o.o., Slavonski brod 35 000
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
[email protected]
FRUK d.o.0., Virovitica 33 000
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
[email protected]
MARKOVIC OBRT ZA EL.USLUGE,
Varazdin 42 000
KreSimira Filica 9, Tel. 042 210 588,
[email protected]
RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.0.,
Dubrovnik 20 000
Ob. Pape |.Pavlall.17, Tel. 020 321 500,
[email protected]
Tehno -Jeléié¢ d.o.o., Sibenik 22 000
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71,
Tel. 022 340 229
MERC&DUJMOVIC, Split 21 000
Alojzija Stepinca 6, Tel. 021 537 780,
[email protected]
61
Slovenski
smn
standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike.
Upamo, da boste uzivali pri uporabi izdelka Braun
Silk-épil 9.
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za
uporabo in jih shranite za prihodnje.
Aparat je primeren za suho in mokro uporabo, razen
glave brivnika, ki se lahko uporablja samo na suhi
kozi.
Pomembno
® |z higienskih razlogov aparata ne delite
7 drugimi osebami.
e Aparat je opremljen s kompletom s
posebnim prikljuCkom, ki ima integri-
rano varnostno izjemno nizko napaja-
nje. Ne zamenjajte ali spreminjajte
nobenega dela. V tem primeru lahko
pride do tveganja elektricnega Soka.
¢ Uporabljajte samo posebni komplet
kablov, ki je prilozen napravi.
e Ce je aparat oznaCen z 4®—-С 492,
ga lahko uporabljate s katerim koli Braun
napajalnikom kodiranim z 492-XXXX.
e 2 Aparatje primeren za uporabov
kopalni kadi ali pod tusem.
Iz varnostnih razlogov ga lahko uporab-
jate samo brez kabla.
¢ Aparat lahko uporabljajo otroci, starejsSi od
8 let, in osebe z zmanjSanimi fiziCnimi,
senzoricnimi ali mentalnimi sposob-
nostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in
znanja, ce so pod nadzorom ali so
dobili navodila glede varne uporabe
aparata in razumejo povezane nevarnosti.
Otroci se z aparatom ne smejo igrati.
CiSCenja in vzdrZzevanja ne smejo izva-
jati otroci, razen Ce so starejSi od 8 let
In so pod nadzorom.
® Ko je aparat vklopljen, ne sme priti v
stik z lasmi, trepalnicami, tekstilnimi
trakovi in podobnim, da preprecite tve-
ganje osebnih poskodb ali zaustavitve
delovanja oziroma poskodbe aparata.
62
Opis
1a VisokofrekvenCni masazni nastavek
1b Nastavek za stik s kozo
Posebej Siroka glava za epilacijo
lucka SensoSmart™
Stikalo s tipkami za zaklepanje (4a)
LuCka za polnjenje
Gumb za sprostitev
Komplet s posebnim prikljuCkom (oblika
prikljuCka je lahko drugacna)
8 Nastavek za obraz
9 Adapter za S€etko/blazinico
9a Séetka za piling (2x)
9b
Эс
NO сл в ©)
Га8бёит рокгоубек (2х)
Blazinica za globoko masazo*
10 ВимпК*
11 Stojalo za polnjenje*
12 Cistilna $¢etka
*ne pri vseh modelih
Polnjenje
Napravo s posebnim kablom (7) prikljuCite v elek-
tricno vtiCnico in jo polnite dve uri.
Indikatorska luCka za polnjenje (5)
UtripajoCa zelena: polnjenje poteka
Zelena: napolnjeno
Rumena: ostaja Se za 15 minut elektriCne energije
UtripajoCa rumena: ostaja Se za pet minut elektriCne
energije
Ko je naprava povsem napolnjena, jo uporabite
brez priklopljenega kabla. Cas delovanja je 50
minut, Se napravo uporabite v 24 urah po polnje-
nju. Znova napolnite napravo, ko zaCne utripati
rumena indikatorska luCka za polnjenje ali ko se
motor ustavi. NajboljSe delovanje zagotovite, Ce
napravo pred uporabo vedno povsem napolnite.
PriporoCena temperatura okolja za polnjenje, upo-
rabo in shranjevanje aparata je med 15°C in 35 °C.
Ce je temperatura okolice izven navedenega
obmocCja, se aparat lahko polni dlje Casa, brez-
ZiCno delovanje pa je lahko krajSe.
Ob koncu Zivljenske dobe aparata, lahko baterijo
га ponovno polnjenje zamenjte samo na pooblas-
Сепет servisu Braun.
Kako se aparat uporablja
Aparat vkljuCite s pritiskom na tipko za zaklepanje (4a)
in stikalo (4) zavrtite v desno do poloZaja «I» ali «lI».
Luka SensoSmart™ (3) sveti ves ¢as delovanja
naprave. To omogocCa dobro vidnost manjSih dlak.
Ce med epilacijo uporabite premocCen pritisk, zaCne
lu¢ka SensoSmart™ svetiti v rdedi barvi.
Za odstranitev glave za epilacijo (2) pritisnite na
gumb za sprostitev (6). Za zamenjavo nastavkov
pritisnite stranske zareze in jo povlecite.
| Epilacija
Nasveti za epilacijo:
Ce epilatorja $e niste uporabljali ali je od tega dlje
casa, bo vasa koza potrebovala nekaj Casa, da se
prilagodi epiliranju. Neugodje, ki ga lahko obCutite
na zaCetku epiliranja, se bo ob ponavljajoCi se upo-
rabi obCutno zmanjSalo, saj se koza prilagodi
samemu postopku.
Pri prvi epilaciji svetujemo, da jo opravite zveCer, da
lahko morebitna rdeCica Cez noC zbledi. Za sprostitev
koZze po epilaciji priporoCamo uporabo viazilne kreme.
Epilacija je lazja in udobnejsSa, Ce so dlaCice dolge
med 0,5 in 5 mm. Ce so dlagice daljSe, vam priporo-
camo, da jih najprej pobrijete in poCakate, da zrastejo
do dolzine vsaj 0,5 mm.
Suha uporaba: Koza mora biti suha, brez mascobe
ali kreme.
Mokra uporaba: Koza mora biti zelo mokra, saj boste
le tako dosegli najboljSe pogoje za drsenje aparata
ро п)е!.
Kako epilirati
Glava za epilacijo mora biti popolnoma Cista in sku-
paj z nastavkom (1a ali 1b).
A Za neZzno epilacijo izberite hitrost «I», za bolj uc€in-
kovito epilacijo pa hitrost «lI».
B Pri epiliranju koZo vedno raztegnite.
Obmocdje epiliranja mora biti vtesnem stiku z vaso
kozo.
Aparat premikajte s po€asnimi in neprekinjenimi
gibi in brez pritiskanja v nasprotni smeri rasti dlak
in v smeri stikala. Ker lahko dlaCice rastejo v raz-
liche smeri, boste najboljSe rezultate doseqli z
vodenjem aparata v razliCne smeri, glede na rast
dlaCic. Nastavek za masazo (1a) zagotavlja kar
najveCje udobje za vaso kozo med epiliranjem.
Ce ste na ob&utek epiliranja Ze navajeni, lahko
nastavek za masazo zamenjate z nastavkom za
stik s kozo (1b), ki omogocCa boljSi stik s kozo in
boljSe prilagajanje vsem delom telesa. Kadar
lucka SensoSmart™ zasveti rdece, je to opozorilo,
da zmanj3ajte pritisk.
C Epilacija nog
Epilacijo nog zaCnite na spodnjem delu noge in
epilirajte navzgor. Pri epilaciji za kolenom naj bo
vasa noga povsem iztegnjena,
D Epilacija pazduh in bikini Crte
PriporoCamo, da na obcCutljivih delih telesa upo-
rabljate nastavek za stik s kozZo (1b).
Se zlasti pri prvi uporabi so ti deli posebej obCutljivi
za bolecCino. Zato priporoCamo, da pri prvih nekaj
uporabah izberete hitrost «I». Pri redni uporabi bo
obcCutek bolecCine izginil.
Pred epiliranjem temeljito oCistite Zzeleno obmocje
in odstranite morebitne ostanke snovi (npr. dezo-
doranta). Nato nezno osusite z brisaCo. Pri epilira-
nju pazduhe imejte roko dvignjeno, tako da je
koza raztegnjena in aparat vodite v razliCne smeri.
Ker je koza po epiliranju lahko bolj obCutljiva, ne
uporabljajte snovi, ki bi jo lahko draZile, kot so na
primer dezodoranti z alkoholom.
E Epilacija obraza
Za odstranjevanje nezelenih dlacic z obraza ali
drugih obcCutljivih delov, uporabite nastavek za
obraz (8). To je dodatni nastavek, ki se po Zelji
namesti na glavo za epilacijo (2). Priporoamo,
da pri prvih nekaj epilacijah izberete hitrost «I»,
tako da se obcCutljiva obmocCja navadijo na
epiliranje.
Pred epiliranjem obmocCje razkuzite, tako da
ga temeljito oCistite z razkuzilnim tonikom, ki vse-
buje alkohol. Pri epiliranju obraza kozo z eno roko
raztegnite in z drugo roko pocasi vodite epilator v
степ stikala.
F Ciséenje glave za epilacijo
1 Cistenje s distilno $&etko (11):
Odstranite nastavek in ga skrtacite. Temeljito
oCistite pincete na zadnji strani glave epilatorja s
SCetko, namocCeno v alkoholu. Med CisCenjem
rocno zavrtite del s pincetami. Ta nacin CiSCenja
zagotavlja najboljSe higienske pogoje za glavo za
epilacijo.
2 Ciséenje pod teko&o vodo:
Po vsaki mokri uporabi aparat oCistite pod tekoCo
vodo. Odstranite nastavek in aparat z glavo za epi-
lacijo drzite pod vroCo tekoCo vodo. Nato pritisnite
gumb za sprostitev (6) in odstranite glavo za epila-
cijo. Aparat in glavo za epilacijo stresite in odstra-
nite odveCno vodo. Pred ponovnim sestavljanjem
se morata oba dela temeljito osusiti.
Splosne informacije o epilaciji
Vsi nacini odstranjevanja dlaCic s koreninami lahko
povzrocCijo draZzenje (npr. srbenje, neugodje ali por-
decCitev koZe), odvisno od stanja koze in dlaCic. To je
obiCajna reakcija in obiCajno hitro izgine, vendar je
lahko mocCnejSa, Ce dlaCice s korenino odstranjujete
ele prvih nekajkrat ali &e imate ob&utljivo koZo. Ce
je po 36-ih urah koza Se vedno razdraZzena, priporo-
camo obisk zdravnika. Na sploSno se kozne reakcije
in ob&utek boledine z redno uporabo aparata Silk-épil
obCutno zmanjsa.
V nekaterih primerih lahko pride do vnetja koze, ko
bakterije prodrejo v kozo (npr. ko z aparatom povle-
Cete Cez kozo). Temeljito CiSCenje glave za epilacijo
in koze pred vsako uporabo bo zmanjSalo tveganje
okuzbe.
Ce imate kakrgne koli dvome glede uporabe apa-
rata, se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih prime-
rih lahko aparat uporabljate samo po predhodnem
posvetovanju z zdravnikom: ekcem, rane, vneta koza
kot pri folikulitisu (gnojni folikli dlacic) in varikoznih
venah okrog maternih znamenj, zmanjSana imunska
63
odpornost koze, npr. sladkorna bolezen, med nosec-
nostjo, Raynaudova bolezen, hemofilija ali imunska
pomanjkljivost.
Il Nega telesa
Séetka za piling (9a) pomaga prepreciti vraS€anje
dlak, saj odstrani odmrle kozne celice. Blazinica za
globoko masaZzo (9c) zagotavlja zaznavne vibracije
in pomaga izboljsati videz koze.
S&etko/blazinico lahko izmenoma uporabljate enkrat
tedensko na mokri kozi med tuSiranjem z vasim
najljubsSim pilingom ali gelom za tuSiranje. Blazinico
za globoko masazo lahko uporabljate tudi pogosteje
skupaj z losjonom za telo ali masaznim oljem.
Ce napravo uporabljate v kadi, je ne smete v celoti
potopiti v vodo, saj rezultati tako ne bodo dobri.
Uporaba naprave
A Priklopite adapter (9) skupaj s §Cetko ali blazinico
(9a/9c) na napravo.
B PocCasi s kroZnimi gibi vodite napravo po kozi, da
jo izboljSate. 1zognite se predolgi uporabi na enem
predelu koze. Ne uporabljajte na obrazu. Za najbol;si
rezultat uporabite $€etko za piling 1-2 dni pred
odstranjevanjem dlak.
C Cisenje
Po uporabi splaknite §€etko/blazinico (9a/9c) pod
tekoCo vodo. Po potrebi ju lahko dobro oCistite
tudi s tekoCim milom.
17 blazinice za globoko masazo (9¢) lahko odstranite
silikonski vlozek, da se prepriCate, da ni v blazinici
ujeta voda.
Preden shranite SCetko za piling, namestite zaScCitni
pokrovcek (9b).
D Zamenjava
Ob tedenski uporabi priporoamo, da §6etko/bla-
zinico zamenjate po 12 mesecih. Nadomestne
(ref. $1. 79) $0 па voljo pri vaSem trgovcu, v Brau-
novem servisnem centru ali na www.service.
braun.com.
Ill Kako uporabljati brivnik
Glava brivnika (10) je oblikovana za hitro in natan¢no
britje nog, pazduh in bikini Crte, za krajSanje obrob-
nih in prirezovanje dlaCic na dolzino
5 mm. S pritrjenim brivhikom lahko aparat uporab-
ljate samo na suhi kozi in nastavitvijo hitrosti na «lI».
A Britje: izberite «@ ».
B KrajSanje obrobnih dladic: izberite «g».
C Prirezovanje dlacic na dolzino 5 mm: izberite
«@» in namestite nastavek za prirezovanje (a).
64
D Ciséenje: Mrezice brivnika (b) ne Cistite s §Cetko,
saj lahko tako mrezico poSkodujete.
E Dele brivhika morate redno, vsake tri mesece,
namazati.
F Zunanji okvir mrezice (b) in blok rezil (c) morate
zamenijati, ko opazite slabSo uCinkovitost britja.
Rezervni deli so na voljo pri vaSem prodajalcu,
servisnih centrih Braun ali na splethem mestu
www.service.braun.com. Ne brijte se, Ce je mre-
Zica poSkodovana.
Odstranjevanje
|zdelek vsebuje baterije in reciklirne
elektricne odpadke. Za zaScCito okolja izdelka
ne odlagajte med gospodinjske odpadke,
ampak ga odnesite na ustrezna lokalna zbirna
mesta.
А
Podatki se lahko spremenijo brez vnaprejSnjega
opozorila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki zaCne veljati z
datumom izroCitve blaga. Proizvajalec jamci, da bo
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni upo-
rabi v skladu z njegovim namenom in prilozenimi
navodili. V garancijski dobi bomo brezplacno odpra-
vili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v mate-
rialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po nasi
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Ce pooblag&eni servis vadega izdelka ne popravi v
45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za
sprejem v reklamacijo se Steje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblasCeni servis, pri prodajalcu(distri-
buterju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Cas zagotavljanja servisa, vzdrZevanja, nadomestnih
delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku
garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosilji-
vosti sodobne servisne opreme in razpoloZljivosti
rezervnih delov niso mogoca.
Garancija velja na obmocju Republike Slovenije, pa
tudi v vseh drzavah, kjer izdelek dobavlja podjetje
Braun ali njegov pooblasScCeni distributer.
Garancija ne izkljuCuje pravic potrosnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
— Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe oziroma napake, Ki
imajo zanemarljiv uCinek na vrednost in delovanje
izdelka.
— Ob vsakem posegu nepooblastene osebe ali
kakrSnekoli druge predelave izdelka in Ce pri
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo sku-
paj z racunom in/ali izpolnjenim garancijskim listom
odnesite ali poSljite na pooblasSCeni servisni center
Braun:
JEZEK SERVIS D.0O.0. , Cesta 24. Junija 2,
1231 Ljubljana
Tel. §t.: +386 1 561 66 30
E-mail: [email protected]
PotroSnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski
dobi za celotno napravo, skupaj z raCunom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na
brezplacni telefonski Stevilki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. 0. o., VerovSkova ul. 72,
1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Nemcija
65
Turkce
Uriinlerimiz size en yiksek standartlarda kalite,
fonksiyonellik ve dizayn sunmak icin tasarlanmistir.
Braun Silk-épil 9 Grintntzden memnun kalacaginizi
umariz.
Cihazi kullanmadan once litfen kullanim talimatlarini
dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiginde bas-
vurabilmek icin saklayiniz.
Sadece kuru ciltte kullanilan tiras bashgi haric diger
atacmanlar islak ve kuru kullanim icin uygundur.
Onemli:
* Hijyenik sebeplerden dolayi runt baskalariyla
paylasmayniz.
Uriinlinliziin yaninda Giivenlik Ekstra Diisiik Voltajli
ozel bir kablo seti verilmistir. Herhangi bir parcasini
degistirmeyiniz ya da kurcalamayiniz. Elektrik soku
riski tasimaktadir.
Sadece makinenizle birlikte verilen 6zel kablo setini
kullanin.
Eger cihazinizda #s—ll-C 492 isareti varsa, bu
cihazi 492-XXXX kodlu Braun sarj cihaziyla kullana-
bilirsiniz.
° о Bu Urun kuvet ve dusta kullanim i¢gin uygun-
[^^^ dur. Guvenlik agisindan rin yalnizca kab-
losuz olarak calistirlabilmektedir.
Bu uriin 8 yas ve stu kullanimi icin uygundur.Hafif
fiziksel ya da ruhsal engelli kisiler veya deneyimi
bilgisi olmayan kisiler ise; gozetim altinda ya da
cihazin guvenli kullanimi hakkinda egitim gorduk-
ten ve yanlis kullanimi durumunda olusabilecek
zararlar hakkinda bilgi sahibi olduktan sonra cihazi
kullanabilirler.Cocuklar bu Grtinle oynamamaldir.
Temizlik ve bakim islemleri gbzetim altinda ve 8
yasindan buyuk olmayan cocuklar tarafindan
yapiimamabhdir.
Fiziksel yaralanma ve cihaza gelebilecek zararlari
onlemek icin cihaz acik konumdayken basinizdaki
tyler, kirpikler, kordon vb. ile temas etmemelidir.
Tanimlamalar
1a Yuksek frekansli masaj kapagi
1b Cilt temas kapag!
2 Ekstra genis epilasyon bashgi
3 SensoSmart™ sig
4 Kilit anahtarli kapama tusu (4a)
5 Sarjlsig
6 Baslik cikarma tusu
7 Ozel kablo Seti (tasanm degiskenlik gosterebilir)
8 Yiz bashgi
9 Firca/ped adaptori
Эа Peeling fircasi (2x)
9b Koruyucu kapak (2x)
9с Yogun masaj pedi*
10 Tiras bashgr®
11 Sarj stand”
12 Temizleme fircasi
*her modelde mevcut degildir
66
Sarj Etme
Ozel kablo setini (7) kullanarak cihazi bir elektrik
girisine baglayin ve 2 saat silireyle sarj edin.
Sarj1s1gi (5)
Yanip sonen yesil: sarj oluyor
Yesil: tam sar]
Sari: 15 dakikalik sarj
Yanip sonen sari: 5 dakikalik sarj
* Tamamen sarj oldugunda cihazi kablosuz kullanin.
Kullanim stiresi, sarj isleminin ardindan 24 saat
icerisinde kullaniimasi durumunda 50 dakikadir.
Sari isik yandiginda veya motor calismayi durdur-
dugunda cihazi yeniden sarj edin. En iyi perfor-
mans icin, her zaman cihazi tam sarjla kullanin.
e Sarj etme, kullanma ve saklama icin en iyi sicaklik
arahgi 15 °C ve 35 °C'dir. Sicakhdin bu araligin
disinda oldugu durumlarda, sarj etme suresi
uzarken, kablosuz kullanim suresi kisalir.
® Bu sure sonunda, sarj edilebilir pil sadece yetKkili
Braun Servis merkezinde degistirilebilir.
Cihazi Cahstirmak icin
Kilit anahtarina (4a) basip acma tusunu (4) saat
yonunde cevirerek «|» yada «lI» pozisyonuna
getirip cihazinizi calistirin.
SensoSmart™ 15141 (3) cihaz acik kaldigi siirece yanar.
Bu, ince tuylerin daha iyi gorinmesini saglar.
Epilasyon sirasinda cok fazla baski uyguladiginizda,
SensoSmart™ 1s1g1 kirmizi yanar.
Epilasyon bshgini cikarmak icin (2) serbest birakma
tusuna (6) basin. Kapaklar deg@istirmek icin yanlar-
daki cikintilara basarak cikartin.
| Epilasyon
Epilasyon Onerileri
Eger thylerinizi ilk defa kOkten aliyorsaniz ya da uzun
zamandir epilasyon yapmadiysaniz cildinizin epilas-
yona adapte olmasi kisa bir stire alabilir. Genellikle,
ilk basta hissedilen rahatsizlik triind kullanmaya
devam ettikce cilt surece alistigi icin cok ciddi mik-
tarda azalacaktir.
Ik defa epilasyon yapti§iniz zaman, kizariklik sabaha
kadar kaybolacagi icin gece yapmayi tercih edin.
Cildinizi rahatlatmak icin epilasyon sonrasi nemlen-
dirici kremler kullanmanizi tavsiye ediyoruz.
Thyleriniz 0,5-5 mm arasinda uzunlukta oldugu
zaman daha rahat ve kolay epilasyon yaparsiniz.
Eger tuyleriniz daha uzunsa epilasyondan once tiras
edip tiylerinizi 0,5 mm uzunluguna gelmesini bekle-
menizi oneririz.
Kuru kullanim: Epilasyon oncesi cildiniz kuru ve yag
ya da kremden arindiriimis olmahdir.
Islak kullanim: Cihaz icin maksimum kayma kosulla-
rinin elde edilebilmesi icin cildinizin tamamen nemli
olmasini saglayin.
Nasil Epilasyon yapilir
Epilasyon basliginin(2) temiz ve epilasyon kapaginin
(1a veya 1b) oldugundan emin olun.
A Daha nazik bir bir epilasyon icin hiz «I», daha etkili
bir epilasyon icin «lI» yi secin.
B Epilasyon yaparken her zaman cildinizi gerin.
Cildinize yakin temas icinde epilasyon yaptiginiz-
dan emin olun. Cihazi tlylerinizin uzama yonunin
tersine, bastirmadan, yavas ama surekli olarak
hareket ettirin. Taylerinizin uzama yonleri degise-
bildigi icin cihazi farkl yonlere hareket ettirmek
daha iyi bir sonuc¢ almanizi saglayabilir. Masa]
kapagi (1a) epilasyon suresince en iyi cilt konfo-
runu saglar. Epilasyon hissine zaman icinde alis-
tiysaniz ve istenmeyen tuyler icin daha hizli bir yol
ariyorsaniz, masaj kapadini (1a) cikartip, cilt
temas basligini (1b) takabilirsiniz. Bu daha yakin
cilt temasi saglar ve vicudunuzun tum bolgelerine
uyum saglar. SensoSmartTM isiginin kirmizi yan-
masi, fazla bask uygulamamaniz icin bir hatirlat-
madir.
C Bacaklarda epilasyon
Bacaklarinizda alt bacaklardan baslayarak yukari
dogru epilasyon yapiniz. Diz bolgenizin arkasini
epilasyon yaparken bacaginizin duz bir sekilde
uzatiimis olmasini saglayiniz.
D Koltuk alti ve bikini bolgesi epilasyonu
Hassas bolgeleriniz icin cilt temas bashgini (1b)
kullanmanizi tavsiye ederiz. Onemle hatirlatmak
isteriz ki, Ozellikle baslangic asamalarinda bu bol-
geler aciya karsi ekstra duyarli olabilir.
Bu sebeple ilk bir kag kullaniminizda, hiz «I» i kul-
lanmanizi tavsiye ederiz. Duzenli ve tekrar eden
kullanimlar sonunda duyulan acl hissinde azalma
olacaktir. Epilasyondan once, cildin yabanci mad-
delerden arindirildigindan emin olunuz(deodorant,
vs.). Koltukaltini epilasyon yaparken cildinizin ger-
gin olmasini saglayacak sekilde kolunuzu yukari
kaldirin ve cihazi farkl yonlere dogru hareket etti-
rerek kullaniniz. Epilasyon sonrasi cilt daha hassas
olabilecegi icin alkol iceren tahris edici maddelerin
kullanilmamasini tavsiye ederiz. (0rn. Alkolll deo-
dorant vs.)
E Yiiz Epilasyonu
Yuzunuzdeki ya da diger hassas bolgelerinizdeki
istenmeyen tuyleri almak icin yz bashgini (8) epi-
lasyon bashgina (2) takin. lik bir kag kullanimi-
nizda, hassas bolgelerinize epilasyon yapmaniz
icin hiz | i kullanmanizi tavsiye ederiz.
Epilasyondan once cildiniz alkol iceren bir tonikle
temizlemenizi Oneririz. Yizunuze epilasyon yapar-
ken Urunu, diger elinizle cildinizi gerebileceqiniz
bir sekilde tutun. Urdind, anahtarin yoniinde
yavasca kaydirarak cekin.
F Epilasyon bashigini temizlemek
1 Firca ile temizleme (11):
Kapagi cikartin ve firca ile temizleyin. Alkole bati-
rilmis bir firca ile epilasyon basliginin arka tarafin-
daki cimbizlari iyice temizleyiniz. Bunu yaparken el
ile cimbiz silindirini dondurun. Bu temizlik metodu
epilasyon basliginin en hijyenik bir bicimde temiz-
lenmesini saglar.
2 Akan su altinda temizleme:
Her islak kullanimdan sonra cihazinizi akan suyun
altinda temizleyin.Kapagi cikartin ve cihazi epilas-
yon bashqgi ile akan sicak suyun altina tutunuz.
Daha sonra ¢ikartma diigmesine (6) basarak epi-
lasyon basligini cikartiniz. Her ikisini de iyice silke-
leyiniz, govdenin ve epilasyon basliginin tizerin-
deki sularin aktigindan emin olunuz. Her iki
parcayi da kurumaya birakiniz. Tekrar takmadan
once iyice kuruduklarindan emin olunuz.
Epilasyon hakkinda genel bilgiler
Taylerin kokten alindigi tum epilasyon yontemleri
cildin ve tytn durumuna bagl olarak iritasyona
sebep olabilir (6rn. Kasinti, rahatsizlik, kizariklik
vs.).Bu normal bir reaksiyondur ve hemen gecmesi
gerekir; ama eer tuylerinizi ilk defa kokten aliyorsa-
niz ya da hassas bir cilde sahipseniz bu durum daha
uzun surebilir. Eger 36 saat sonra, cilt hala normal
degilse, doktora basvurunuz. Genellikle, cilt reaksi-
yonlari ve acl hissi Urinu kullanmaya devam ettikce
cok ciddi miktarda azalacaktir.
Bazi durumlarda, cildin altina nufuz eden bakteriler,
ciltte enfeksiyon yaratabilir (orn. Cihazi cildin tze-
rinde gezdirirken). Bu riski minimuma indirmek icin
epilasyon basliklarini her kullanimdan Once iyice
temizleyiniz.
Eger urunu kullanmakla ilgili herhangi bir sipheniz
varsa, doktorunuza basvurunuz. Uriin asagidaki
durumlarda ancak bir doktorun tavsiyesiyle
kullanilabilir: egzema, yaralar, follikulitis (kil koku
iltihabt) gibi iltihapl cilt reaksyionlar (iltihapli kil
kokleri) ve benlerin cevresindeki varisli damarlar;
seker hastaligi, hamilelik, Raynaud hastaligi, hemofili
ve immun yetmezligi gibi cildin bagisikligini azaltan
durumlar.
Il Viucuda Uygulama
Peeling fircasi (9a) Olu cilt hicrelerini ortadan
kaldirarak batik olusumunu engeller. Yogun masaj
pedi (9c) farkedilir bir vibrasyon saglar ve cilt gori-
numunun iyilesmesine yardimci olur.
Fircayi/pedi alternatif olarak, islak cilt tzerinde,
tercih ettiginiz vicut peeling ya da dus jeli ile beraber
dus rutininiz stiresince haftada bir defa kullanabilirsiniz.
Yogun masaj pedi, vucut losyonu ya da masaj yagi ile
birlikte daha sik kullanilabilir.
67
Cihazi kiivette kullanirken, en iyi sonuclari almayi
engelleyeceginden cihazi tamamen suya daldirmayin.
Kullanim
A Firca ya da ped (9a/9c) ile birlikte verilen adaptoru
(9) cihaz Gzerinde sabitleyin.
B Cihazi cilt Gzerinde dairesel hareketlerle nazikce
temizlemesi icin gezdirin. Ayni cilt bolgesi Uizerinde
uzun sure tutmaktan kacinin. Yuziniuzde kullan-
mayin. En iyi sonuclar icin, peeling fircasini epilas-
yon yapmadan en az 1-2 gin énce kullanin.
C Temizleme
Kullandiktan sonra, fircayi/pedi (9a/9c) akan su
altinda durulayin. Ihtiyag olmasi durumunda,
temizlemede biraz sivi sabun kullanabilirsiniz.
Icerisinde su olup olmadigindan emin olmak igin
silikon kapagi yogun masaj pedinden (9c) cikara-
bilirsiniz.
Peeling fircasini muhafaza etmeden once, koruyucu
kapag! (9b) takabilirsiniz.
D Degistirme
Haftalik kullanimda, fircayi/pedi 12 ay sonra
degistirmenizi tavsiye ediyoruz. Yedek parcalari
(ref. no. 79 Spa) saticiniz, Braun Servis Merkezleri
veya www.service.braun.com aracilgiyla temin
edebilirsiniz.
Ill Tiras bashgi nasil kullanilir
Tiras bashgi (10) bacaklariniz, koltukaltiniz ve bikini
bolgenizi hizli ve yakin tiras etmeniz, dizeltmeniz ve
5 mm uzunlugundaki tuylerinizi kesmeniz i¢cin tasar-
lanmistir. Cihazi tiras bashgi takili sekilde sadece
kuru ciltte ve hiz ayari Il de kullanin.
A Tiras: «g@ >» segin.
B Dizeltme: «@» secin.
C 5 mm uzunlugundaki tiyleri dizeltme: «g» secin
ve duzeltici kapagi takin (a).
D Temizleme Tiras ele@ini firca ile temizlemeyin,
cunku bu elege zarar verebilir.
E Tiras parcalarinin her 3 ayda bir diizenli olarak
yaglanmasi gerekmektedir.
F Tiras performansinda bir azalma fark ettiginizde
elek cercevesini (b) ve kesici blogunuzu (c) degis-
tirin. Yedek parcalarn bayiinizden, Braun Servis
Merkezleri’nden veya www.service.braun.com
adresinden temin edebilirsiniz.
Hasar gormus bir elek ile tiras olmayin.
Cevre Bilgisi
Bu Urun pil ve geri donusturilebilir elektrikli atik
icermektedir. Dogal cevreyi korumak adina, lutfen
uranu kullanim mri sonunda ev atiklari ile beraber
atmayiniz. Urtinii atmak istediginizde bulundugunuz
ulkenin kati atik kurallari cercevesinde yok ediniz.
68
Bu bilgiler, bildirim yapilmadan degistirilebilir.
AEEE Yonetmeligine Uygundur. XY
Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim пн
omru 7 yildir.
Uretici firma ve CE uygunluk degerlendirme
kurulusu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
Ithalatci Firma:
Procter & Gamble Satis ve Dagitim Ltd. Sti. Nida
Kule — Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak
No:3 34746 Atasehir, istanbul tarafindan ithal
edilmistir. P&G Tiiketici lligkileri: 08502200911 www.
pg.com.tr
TUKETICININ HAKLARI
Malin ayiph oldugunun anlasiimasi durumunda
tliketici, 6502 sayil Tuketicinin Korunmasi Hakkinda
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a)
SoOzlesmeden donme, b) Satis bedelinden indirim
isteme, ¢) Ucretsiz onarilmasini isteme, c) Satilanin
ayipsiz bir misli ile degistiriimesini isteme, secimlik
haklarindan birini kullanabilir.
Tuketici; sikayet ve itirazlar konusundaki
basgvurularini Tuketici Mahkemelerine ve Tiketici
Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis Istasyonlari listemize internet
sitemizden veya Tuketici Hizmetleri Merkezimizi
arayarak ulasabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTI BELGESI
Bu bolum musteride kalacaktir.
GARANTI SARTLARI
1- Garanti stresi, malin teslim tarihinden itibaren baslar ve
2 yildir.
2- Malin batun parcalari dahil olmak Gizere tamami garanti
kapsamindadir.
3- Malin ayiph oldugunun anlasiimasi durumunda tuketici,
6502 sayih Tuketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan; a) S6zlesmeden donme, b) Satis
bedelinden indirim isteme, с) Ucretsiz onariimasini
isteme, ¢) Satilanin ayipsiz bir misli ile degistirilmesini
isteme haklarindan birini kullanabilir.
4- Tuketicinin bu haklardan licretsiz onarim hakkini seg-
mesi durumunda satici; iscilik masrafi, degistirilen parca
bedeli ya da baska herhangi bir ad altinda hicbir tcret talep
etmeksizin malin onarimini yapmak veya yaptirmakla yukum-
ludur. Tuketici Gcretsiz onarnm hakkini Uretici veya ithalatciya
karsi da kullanabilir. Satici, Uretici ve ithalatci tiketicinin bu
hakkini kullanmasindan muteselsilen sorumludur.
5- Tuketicinin, ticretsiz onarim hakkini kullanmasi halinde
malin; garanti stresi icinde tekrar arizalanmasi, tamiri icin
gereken azami surenin asiimasi, tamirinin mamkun olmadi-
ginin, yetkili servis istasyonu, satici, uretici veya ithalatci
tarafindan bir raporla belirlenmesi durumlarinda; tiiketici
malin bedel iadesini, ayip oraninda bedel indirimini
veya imkan varsa malin ayipsiz misli ile degistirilmesini
saticidan talep edebilir. Satici, tiketicinin talebini reddede-
mez. Bu talebin yerine getiriimemesi durumunda satici, tre-
tici ve ithalatci mateselsilen sorumludur.
6- Malin tamir suresi 20 is giintinii gecemez. Bu sire,
garanti suresi icerisinde mala iliskin arizanin yetkili servis
istasyonuna veya saticiya bildirimi tarihinde, garanti stresi
disinda ise malin yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden
itibaren baslar. Malin arizasinin 10 is giinii icerisinde gideri-
lememesi halinde, Uretici veya ithalatci; malin tamiri tamam-
lanincaya kadar, benzer ozelliklere sahip baska bir mali
tuketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir. Malin
garanti suresi icerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde
gecen sure garanti suresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini
bayram gunleri ile yilbasi, 1 Mayis ve Pazar gunleri disindaki
calisma gunleri is gunu olarak saylimaktadir.
7- Maln kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kul-
lanilmasi durumlari ile asinmaya tabi olan ve niteligi dogrul-
tusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/bicak vb.)
parcalar garanti kapsami disindadir.
8- Tuketici, garantiden dogan haklarinin kullaniimasi ile ilgili
olarak cikabilecek uyusmazliklarda yerlesim yerinin bulun-
dugu veya tuketici isleminin yapildigi yerdeki Tiuiketici
Hakem Heyetine veya Tiiketici Mahkemesine basvurabilir.
9- Satici tarafindan bu Garanti Belgesinin veriimemesi
durumunda, tiketici Glimriik ve Ticaret Bakanhgi Tiiketi-
cinin Korunmasi ve Piyasa Gozetimi Genel Miidiirlii-
giine basvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN drunlerinin kullanma kilavuzunda gosterildigi
sekilde kullaniimasi gerekmektedir. BRAUN urunlerine Proc-
ter & Gamble Satis ve Dagitim Limited Sirketi’nin yetkili kildigi
servis elemanlar disindaki sahislar tarafindan bakim onarim
veya baska bir nedenle mudahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanil-
masindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami disindadir.
3- Voltaj dusukligu veya fazlahgi, hatal elektrik tesisati ve
mamulun etiketinde yazili voltajdan farkh voltajda kullanma
nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arizalar garanti
kapsami disindadir.
4- Dis etkenlerden (vurulma, carpma, dusurulme, kirllma vs.)
hasar ve ariza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satis ve Dagitim Limited Sirketi
Miiste (Op A via
MALIN Model:
Cinsi: Bandrol ve Seri Numarasi:
Markasi:
SATICI FIRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kase ve Imza:
Fatura Tarihi ve Sayisi:
Teslim Yeri ve Tarihi:
Ithalatci Firma:
Procter & Gamble Satis ve Dagitim Ltd. Sti. Nida Kule — Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3
34746 Atasehir, Istanbul tarafindan ithal edilmistir. P&G Tiiketici lligkileri: 08502200911 www.pg.com.ir
ulasabilirsiniz. www.braun.com/tr
Braun Servis Istasyonlari listemize internet sitemizden veya Tiiketici Hizmetleri merkezimizi arayarak
69
Romana (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate si realizate pentru
a respecta cele maiinalte standarde de calitate,
functionalitate si design. Speram sa va bucurati
foarte mult atunci cand utilizati produsul nostru
Braun Silk-épil 9.
Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile Thainte de
utilizarea aparatului si sa pastrati aceste instructiuni
pentru consultare ulterioara.
Aparatul este potrivit atat pentru utilizare pe pielea
uscata, cat si pentru utilizare pe pielea umeda, cu
exceptia capului de ras care trebuie sa fie utilizat
numai pe pielea uscata.
Important
* Din motive de igiena, nu folositi acest
aparat in comun cu alte persoane.
e Acest aparat este furnizat impreuna cu
un set de cablu special cu un dispozitiv
integrat pentru siguranta suplimentara
la alimentarea cu energie de joasa
tensiune. Nu schimbati si nici nu mani-
pulati nicio piesa din acesta. In caz
contrar, exista riscul producerii unui
soc electric.
e Utilizati numai setul de cablu special,
furnizatimpreuna cu aparatul.
e Daca aparatul este marcat 38— С
492, 1 puteti folosi cu orice sursa de
alimentare Braun codificata 492-XXXX.
®е XN Acestaparat este potrivit pentru
utilizare in cada sau dus.
Din motive de siguranta, poate fi
utilizat doar fara cablu.
® Acest aparat poate fi utilizat de catre
copii cu varsta de cel putin 8 ani si de
catre persoane cu capacitati fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
care nu dispun de experienta si cunos-
tintele necesare, cu conditia ca astfel
de utilizatori sa beneficieze de supra-
veghere sau instruire in privinta utilizarii
aparatului in siguranta si sa inteleaga
pericolele implicate. Copiii nu trebuie
lasatl sa se joace cu aparatul. Nu este
permisa curatarea si intretinerea apa-
ratului de catre copii, cu exceptia cazu-
rilor in care acestia au varsta de peste
8 ani si sunt supravegheati.
70
e Cand este pornit, aparatul nu trebuie
sa intre niciodata in contact cu parul de
pe capul dumneavoastra, cu genele, cu
panglici din material textil etc. pentru
a preveni orice pericol de producere de
vatamari, precum Si pentru a preveni
blocarea sau deteriorarea aparatului.
Descriere
1а Cap de masaj de inalta frecventa
1b Cap pentru contactul cu pielea
2 Cap de epilare foarte lat
3 Led SensoSmart™
4 ~~ Comutator cu taste de blocare (4a)
5 Indicator luminos de incarcare
6 Buton de deblocare
7 Set de cablu special (designul poate fi diferit)
8 Cap de epilare faciala
9 Adaptor pentru perie/ cap de masa;
9a Perie pentru exfoliere (x2)
9b Capac de protectie (x2)
9c Cap pentru masaj profund*
10 Сар @е газ*
11 Suport de alimentare*™
12 Perie de curatare
* пи pentru toate modelele
Incarcarea
Folosind setul special pentru cablu (7), conectati
aparatul la priza electrica si incarcati-l timp de 2 ore.
Led de incarcare (5)
Verde intermitent: incarcare
Verde: completincarcat
Galben: au ramas 15 min de incarcare
Galben intermitent: au ramas 5 min de incarcare
* Dupa incarcare, folositi aparatul fara cablul de ali-
mentare. Timpul de functionare este de 50 minute
cand este folosit in termen de 24 de ore de la
ncarcare. Reincarcati atunci cand se aprinde ledul
galben pentru incarcare sau cand motorul se
opreste complet. Pentru o performanta optima,
folositi intotdeauna aparatul complet incarcat.
Cel mai bun interval de temperatura pentru incar-
carea, utilizarea si depozitarea aparatului este intre
15 °C si 35 °C. In cazul in care valoarea temperaturii
iese din acest interval, incarcarea ar putea dura
mai mult si perioada de functionare fara cablu ar
putea sa se reduca.
La sfarsitul perioadei de utilizare, acumulatorii
pot fi inlocuiti doar la un centru de Service Braun
autorizat.
Cum se utilizeaza aparatul
Porniti aparatul apasand tasta de blocare (4a) Si
rotind comutatorul (4) in sensul acelor de ceasornic
la pozitia «|» sau «ll».
Ledul SensoSmart™(3) ramane aprins cat timp apa-
ratul este pornit. Acest lucru permite o observare
mai buna a firelor subtiri de par. Cand apasati prea
tare Tn timpul epilarii, ledul SensoSmart™ lumineaza
rosu.
Pentru a scoate capul de epilare (2), apasati butonul
de deblocare (6). Pentru a schimba capetele, apa-
sati pe striatiile laterale ale acestora si indepartati-le.
| Epilarea
Sfaturi pentru epilare:
Daca nu ati utilizat in trecut un epilator, sau daca nu
v-ati epilat un timp indelungat, poate dura putin
pana cand pielea dumneavoastra se va adapta pro-
cesului de epilare. Disconfortul experimentat la
Tnceput va descreste in intensitate in mod conside-
rabil dupa utilizari repetate, deoarece pielea se
adapteaza procesului.
Atunci cand va epilati pentru prima data, se reco-
manda sa va epilati seara, pentru ca peste noapte
sa dispara orice posibila urma de inrosire a pielii.
Pentru relaxarea pielii, va recomandam ca dupa
epilare sa aplicati o crema emolienta.
Epilarea este mai usoara si mai confortabila atunci
cand firele de par au intre 0,5 si 5 mm lungime. Daca
parul este mai lung, va recomandam ca mai intai sa
va radeti si sa lasati parul sa creasca la loc la o lun-
gime de cel putin 0,5 mm.
Utilizare pe pielea uscata: Pielea trebuie sa fie
uscata si fara uleiuri sau creme.
Utilizare pe pielea umeda: Asigurati-va ca pielea
dumneavoastra este foarte umeda pentru a avea
conditii optime de alunecare pentru aparat.
Cum se realizeaza epilarea
Asigurati-va ca ati curatat capul de epilare (2) si ca
acesta este prevazut cu unul dintre capete (1a sau 1b).
A Selectati viteza «I» pentru epilare delicata si viteza
«|» pentru epilare eficienta.
B Intindeti intotdeauna pielea dumneavoastra atunci
cand va epilati. Asigurati-va ca zona de epilare
este Tn contact cu pielea dumneavoastra.
Dirijati aparatul cu o miscare lenta, continua si fara
presiune in sensul invers cresterii firelor de par, in
directia comutatorului. Deoarece firele de par pot
creste in directii diferite, poate fi de asemenea util
sa dirijati aparatul in directii diferite pentru a avea
rezultate optime. Capul de masaj (1a) asigura cel
mai bun confort al pielii in timpul epilarii. Daca
sunteti obisnuita cu senzatia de epilare, puteti
nlocui capul de masaj cu cel pentru contactul cu
pielea (1b) care asigura un contact mai bun cu
pielea si 0 adaptare imbunatatita la toate zonele
corpului. Cand ledul SensoSmart™ lumineaza rosu,
este pentru a va reaminti sa nu apasati prea tare.
C Epilarea picioarelor
Epilati-va picioarele pornind de la glezna in sus.
Atunci cand va epilati in spatele genunchilor, tineti
piciorul intins drept.
D Epilarea subratului si a zonei inghinale
Pentru zonele sensibile va recomandam sa
utilizati capul pentru contactul cu pielea (1b). In
special in timpul primelor aplicari, aceste zone
sunt deosebit de sensibile la durere. De aceea, va
recomandam sa selectati viteza «I» pentru primele
epilari. Dupa utilizari repetate, senzatia de durere
se va diminua.
Tnainte de epilare, curatati foarte bine zona
respectiva pentru a indeparta reziduurile (precum
deodorantul). Apoi, uscati prin tamponare usoara
cu un prosop. Atunci cand epilati subratul,
tineti-va bratul ridicat in sus astfel incat pielea sa
se intinda si dirijati aparatul in directii diferite.
Deoarece pielea ar putea fi mai sensibila imediat
dupa epilare, evitati utilizarea substantelor iri-
tante, cum ar fi deodorantele cu alcool.
E Epilarea faciala
Pentru indepartarea oricarui fir de par nedorit de
pe fata sau din alte zone sensibile, utilizati capul
de epilare faciala (8) ca pe un accesoriu optional
care poate fi montat pe capul de
epilare (2). Pentru primele cateva utilizari, va
recomandam sa selectati viteza «I» pentru a va
putea obisnui cu epilarea in zonele sensibile.
Tnainte de epilare, va recomanddm sa curitati pie-
lea temeinic cu ajutorul unui agent dezinfectant
care contine alcool. Atunci cand va epilati pe fata,
ntindeti pielea cu 0 mana si dirijati incet epilatorul
cu cealalta mana in directia comutatorului.
т
Curatarea capului de epilare
—h
Curatarea cu peria de curatare (11):
Scoateti capul si periati-1 spre exterior. Curatati
temeinic pensetele din partea din spate a capului
de epilare cu ajutorul periei inmuiate Tn alcool. Tn
timp ce faceti acest lucru, rotiti manual elementul
cu pensete. Aceasta metoda de curatare asigura
cele mai bune conditii de igiena pentru capul de
epilare.
2 Curatarea sub jet de apa:
Dupa fiecare utilizare pe pielea umeda, curatati
aparatul sub jet de apa. Scoateti capul si tineti
aparatul cu capul de epilare sub jet de apa fier-
binte. Apoi apasati butonul de deblocare (6) pen-
tru a scoate capul de epilare. Scuturati aparatul si
capul de epilare pentru a elimina excesul de apa si
lasati ambele piese sa se usuce complet Tnainte
de reasamblare.
71
Informatii generale referitoare la epilare
Toate metodele de indepartare a parului de la rada-
cina pot produce iritatii (de exemplu mancarime,
disconfort siinrosirea pielii), in functie de starea pielii
si a parului. Acestea sunt reactii normale si ar trebui
sa dispara rapid, dar pot fi mai pronuntate atunci
cand indepartati parul de la radacina pentru primele
dati sau daca aveti pielea sensibila. Daca pielea
continua sa fie iritata si dupa 36 de ore, va recoman-
dam sa va consultati medicul. In general, reactiile la
nivelul pielii si senzatia de durere tind sa se diminu-
eze considerabil dupa utilizarea repetata a aparatului
Silk-épil.
Tn unele cazuri se poate produce inflamarea pielii
atunci cand bacteriile patrund in piele (de exemplu
atunci cand glisati aparatul peste piele). Curatarea
temeinica a capului de epilare inainte de fiecare utili-
zare va minimiza riscul producerii de infectii.
Daca aveti orice fel de dubii legate de utilizarea
acestui aparat, consultati-va medicul. Tn cazurile
urmatoare, acest aparat trebuie utilizat numai dupa
consultarea prealabila a unui medic: eczema, rani,
reactii ale pielii inflamate cum ar fi foliculita (folicule
de par purulente) si vene varicoase in jurul alunitelor,
imunitate redusa a pielii, de exemplu diabet zaharat,
perioada de sarcina, boala Raynaud, hemofilie,
infectii cu candida sau imunodeficienta.
Il Tratament corporal
Peria pentru exfoliere (9a) ajuta la evitarea cresterii
firelor sub piele, prin indepartarea celulelor moarte
ale epidermei. Capul pentru masaj profund (9c)
produce o vibratie perceptibila si ajuta la imbunatatirea
aspectului pielii.
Puteti utiliza peria/capul alternandu-le saptamanal,
pe pielea uda, in timp ce faceti dus, impreuna cu
crema de exfoliere sau cu gelul de dus preferat.
Capul pentru masaj profund poate fi utilizat mai
frecvent impreuna cu o lotiune de corp sau un ulei
йе таза).
Atunci cand utilizati dispozitivul in cada de baie, nul
scufundati in apa in totalitate, intrucat acest lucru nu
va oferi rezultate optime.
Mod de utilizare
A Atasati la dispozitiv adaptorul (9) din pachet, cu
репа sau capul pentru masaj (9a/9c).
B Trecetiincet dispozitivul pe piele cu miscari circu-
lare pentru a o curata in mod delicat. Evitati tine-
rea dispozitivului pe aceeasi portiune de piele pe
perioade indelungate. A nu se utiliza pe fata.
Pentru rezultate optime, utilizati peria pentru exfo-
liere cu cel putin 1-2 zile inhainte de a va epila.
C Curatare
Dupa utilizare, clatiti peria/capul (9a/9c) sub jet
de apa. Daca este necesar, puteti utiliza putin
sapun lichid pentru o curatare temeinica.
Puteti inlatura capacul de silicon al capului
72
pentru masaj profund (9¢) pentru a va asigura ca
nu a ramas apa in interiorul capacului.
Tnainte de a depozita peria pentru exfoliere, puteti
atasa capacul de protectie (9b).
D Tnlocuirea
La o utilizare saptamanala, va recomandam sa
Tnlocuiti peria/ capul dupa 12 luni. Rezervele (nr.
ref. 79 Spa) sunt disponibile la distribuitor, la cen-
trele de service Braun sau pe site-ul www.service.
braun.com.
Ill Utilizarea capului de ras
Capul de ras (10) este conceput pentru raderea
rapida si precisa a picioarelor, subratului si zonei
inghinale, taierea parului pe contur si tunderea paru-
lui la lungimea de 5 mm. Dupa atasarea capului de
ras, utilizati aparatul numai pe pielea uscata, setat la
viteza «lI».
A Ras: selectati «g ».
B Taierea parului pe contur: selectati «g».
C Tunderea parului la lungimea de 5 mm:
selectati «@» si fixati capul de tuns (a).
D Curatare: Nu curatati sita capului de ras (b) cu
peria, deoarece acest lucru poate deteriora sita.
E Piesele pentru ras trebuie sa fie lubrifiate in mod
regulat la fiecare 3 luni.
F Tnlocuiti cadrul sitei (b) si blocul taietor (c) atunci
cand remarcati o performanta de ras redusa. Pie-
sele de schimb pot fi obtinute de la distribuitorul
dumneavoastra, de la centrele de service pentru
clienti Braun sau de la www.service.braun.com.
Nu va radeti daca sita este deteriorata.
Eliminarea la deseuri
Acest produs contine baterii Si
deseuri electronice reciclabile.
Pentru a proteja mediul, nu aruncati
produsul impreuna cu deseurile
menajere, ci duceti-l la un punct de colectare
local corespunzator.
E
Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piata a apara-
telor electrocasnice in functie de nivelul zgomotului
transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru
acest aparat este de 72 dB(A).
Pot fi efectuate modificari fara o notificare prealabila.
Garantie
Acordam o garantie de 2 ani pentru acest produs, de
la data livrarii produsului. Durata medie de utilizare:
5 ani, cu conditia respectarii instructiunilor de utili-
zare si efectuarii interventiilor tehnice numai de
catre personalul service autorizat.
Tn perioada de garantie vom remedia gratuit
neconformitatile aparatului, prin repararea sau inlo-
cuirea produsului, dupa caz. Aceasta garantie este
valabila in orice tara in care acest aparat este furni-
zat de catre compania Braun sau de catre distribui-
torul desemnat al acesteia. Repararea sau inlocuirea
produselor se va efectua in cadrul unei perioade
rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii
la cunostinta a neconformitatii).
Prezenta garantie nu acopera: defectele datorate
utilizarii necorespunzatoare, uzurii normale, precum
si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii
sau functionarii aparatului. Garantia devine nula
daca se efectueaza reparatii de catre persoane
neautorizate si daca nu se utilizeaza componente
originale Braun.
Pentru a beneficia de service in perioada de
garantie, prezentati produsul impreuna cu factura
(bonul/chitanta de cumparare) la una dintre unitatile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Sos. Viilor, Nr.14, Corp Cladire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, Bucuresti
(acces din Str. Nasaud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: [email protected]
73
EAANVIKG
Ta mpoidvTa Hog KaTaokevalovTtal WOTE Va TIANPOLV
TIC LPNAOTEPEC TIPOBIaYPAPEC TIOIOTNTAC, AEITOUP-
YIKOTNTOC Kal oxeblaouou. EAmiCouue va anoAaloeTe
™ xprjon tou Silk-épil 9 mc Braun.
MapakaAovue dlaBaoTe TIC 0bnyiec xpriong npooe-
KTIKA TIPIV XPT OLUOTION|OETE TN CUOKEUT] KOI PUAAETE
TIC YIO HEAAOVTIKT] AvagopA.
H cuokeun gival KOTAAANAN YIO XPr)ON OE OTEYVN KA
uypP”n eTudePUiIBa, ekTOC ad TO €EAPTNUA TNC KEPA-
ANC EvpiopaToC TIOL TIPETIEL VO XPNOIUOTIOLEITAL UOVO
oe oteyvo 6€pua.
ZNHAVTIKO
® [10 AOYOUC VYIEIVIC, UNV HoIPAeoTE
QUT) TN OUOKELT) LE AAAQ Toa.
e AuTi) 1 OUOKELN eival EEOTIAIOUEVT UE
Eva €10IKO OT KAAWOIOU TO опОЮ б1а-
OETE EVOWUATWOUEVO HETAOXNUATIOTH
TOAD XAUNANC TAONC VIO TIEPIOCOTEPT
aopaAela. Ma tov Adyo auto dev PEEL
VO OVTIKOTOOTNOETE 1) TOOTIOTIONOETE
OTIOIOOTTIOTE HEPOC TOU. 2€ avTiBe
TIEPITITWON LTIAPXEL KiVOUVOC NAEKTPO-
nAnéiac.
e NO XP OIUOTIOIEITE UOVO TO EIOIKO OET
KOAWOIOUL TIOU TIOPEXETAL UE TN OUOKELT).
® Е0\ П ouokeun £xel nv EvoelEn
+2 ВС 492, ипореПе ма тп хриот-
LLOTIOW)OETE UE опоюбипоте каЛобю
реоНатос Вгаип це кобко 492-ХХХХ.
® 5) H ouokeun gival KOTAAANAN yO
XP1)0n OTO UMAVIO 1} OTO VTOUC.
[1a AOYOUC aOpOAEIOC UTIOPEL VO XPN-
owomnomnOeil HOVO XwPIC To каЛобю
peUMOTOC.
® AUT) 1] CUOKEUN UTIOPE( va XPNOLUOTIOL-
noel ano madi nAkiac 8 etwv Kat Mave
KOL amo ATOMA UE LEIWUEVEC (PUOIKEC,
alodnpIEC 1) BlavonTIKEC IKAVOTNTEC
1 LE EAAEWPN EUTIEIPIAC кс! ууоовом,
UE nv poumnoBeon OTL EMITNEOLVTALT)
TOUG £xouv 600¢ei 00Nyiec OXETIKA UE
NV a0PaAr) pron TC CUOKEUTC Kal
KOTOVOOUV TOUC evOEXOUEVOUC KIVOU-
vouc. Ta tabla dev mpéemnel va naifouv
ue mn ovokeur). O kaBaploudc Kain
ouvvtnpenon 6gv MPEMEL Va TIPAYUATO-
4
riolouvTal ano maldid EKTOC Kal av ival
NAIKIOG 8 £TQV Kal TIAV® Kat ETITNPEOLVTAL.
® Отом п ouokeur) Bpioketal oe Aerroupyia,
беу прёпе! потё ма EPXETAL OE ETIOQPT)
LE Ta нала оас, пс BAEpapideC,
KOPOEAEC, KATL. YI0 TNV ATIOPUYN TPAU-
натюрНоо кадбос каи ую ма апотрёфете
ипЛокарюна 1] BAGPN OTN CUOKEUN.
Перурафт
la ЕЕартпна насас офитЛиСс cuxvoTNTOC
16 КоЛоцрна епафиС уе то бёрца
EEaipeTik@ MAATIA KEPAAT] ATIOTPIXWON GC
Auxvia SensoSmart™
AlOKOTIING HE TIANKTPO aogaAeiac (4a)
EvoeikTIKr) Avxvia ФОртютпс
MANKTPO aTEAEVOEP WONG KEPAANC
Eibik6 oeT KaAwbiov (0 oxeBlaoudc utopei va
биафёре!)
8 Etdpmnua npoomtiov
9 [pooapuoyéac BouPTOOC/ETIOEUOTOC
9a Вобртоа опоЛётотс (2х)
9b
Эс
NO сл в ©)
Простатеотко каЛоциа (2х)
Еп!@ерна упа Вадбо насас*
10 Kegan Eupiopatoc™
11 Вдсот ФОртопс*
12 BoupTtodkl KaBaplouov
* Ох! Об ОЛа та MOVTEAQ
Фортот
Хрпощшопоюкмтас то веко оет калобюо (7), суубё-
OTE Tr CUOKELT) O€ Ula NAEKTPLKN пра кси Форте
тп у 2 орес.
EvBelkTIKI) Avxvia ФОртютс (5)
Прасмо Фос поо омаВосВИме!: Форте!
Прасмо Фос: пЛИрос ФОртюцёмт
Кпрмо Фос: апоцёуоиу 15 Лепта ФОртютс
Kitpivo (pwc tou avapBoofrivel: armouévouy 5 Aetttda
POPTIONG
¢ AOU 1 CUOKEUT) (POPTIOTEL TIANPWC, XPM OIUOTION)-
OTE TN XwPIic 10 KOA®SB10. H 81dpkela Aerrovpyiac
TNC OLVOoKeLN¢ eival 50 Aemttd, 6TavV хрпошопот@ 6!
eVTOC 24 wpwv and Tn popTion. EnavagopTiote
отау омафе! тп evOEIKTIKA Auxvia (pOPTIONC UE
кпрмо хроца тп отам OTAUATIOEL VO AEITOUPYEL.
Га ВёЛтюотп апбОбост, хрпощшопощеПе пОута да
TIANPWC POPTIOUEVN CUOKELN.
Н каЛотерт кМнака дернокрасюс ую ФОртот,
ХрИСт Kal aroOrjkevorn TNC CUOKEUTC gival METAED
15 °С kat 35 °C. Xe mnepimnTwon mou 1 дериокрас1а
емо! аркета ектос аотиС тс кМНакас, О хХроуос
ФОртютС UTIOPEIL va gival HEYOAUTEPOC EVW O
XPOVOC OUTOVOUIOC AelToupyiag umopei va HeIw OE.
® >TO TEAOG TNC BIAPKEIAC XPToNG NG, Nn EMOVAPOP-
TICOUEVN UtaTapia peel va avtikabiotaTtal povo
o€ €va €EOLOI0BOTNUEVO ONUEIO TEXVIKIC eELTINPE-
mong mg Braun.
AerTtoupyia
Evepyoromote tn ovokeut) TECOVTAC TO TIANKTPO
aogpAAloncg (4a) Kal TEPIOTPEPOVTAC TOV BIOKOTTN
(4) 6eEl60TpOPA OTN B€0N «I» 1 «||».
H Auxvia SensoSmart™ (3) avdafel yia 600 Xpoviko
биастпна Лепооруе! п сускеОй. Арто парёх&! каЛо-
терп оратотпта тому Лептом тром. Отоу аскеП®
оперВоМки пЕот ката тпу апотрост), 1] ЛуХУ1@
SensoSmart™ avdapel ue кОккмо хрена.
[0 va apalpPECETE TNV KEPOAT] ATIOTPIXWONC (2), TIE-
сте то пЛИктро aATIEAELOEPWONC (6). Na va aAAGEeTE
вЕартината, TIEOTE TIC TIAQIVEC PaBBGOEIC TOLC Kal
TPpOPNETE TO.
Antotpixwon
ZUMBOVAEG anoTpixwong:
Еду беу €xeTe XpnOIMOTIOIMOEI TIOTE EVA ATIOTPIXW-
TIKI] OLOKELT] 1) €AV BEV EXETE KAVEL ATIOTPIXWON YIa
MEYAAO XPOVIKO BIAoTN ua, упора! ма хреиасте! Муос
хроухос уа ма просарносте! то 6EPUa 0aC OTNV
anoTpixworn. H evoxAnon mou 6a aicbavOeite otnv
apxn, Ва ped Ei onuavTIKA pe nV enavaAappavo-
hevn XPnon, Kabwce To 6€pua cag Ba ripooapudleTal
ov 6ladikaoia.
‘OTav KAVETE ATIOTPIXWON YIO TIPWTN Фора, сумота-
TOL VO TNV KAVETE TO ATIOYEL UA, £TOL WOTE OTIOIO6T-
note TuOavo Kokkiviopa va eEagpaviotei kata mn did p-
KEL TNC VOXTOC. Na va avakoupioeTe 10 HEPUA 0G
OUVIOTOUWE VA ATIA®VETE ша EVUBATIKT) KPEUO нета
NV ATMOTPIXWOoN.
H anoTpixwon €ival EVKOAOTEPN Kal TIO AVETN OTAV Ol
TPIXEC €xOUV UNKOC METALL 0,5-5 XIAIOOTWV. Av TO
MNKOC TWV TPIXWV емо! инеуаЛотеро ато 5 XIA., TIPO-
TEIVOUUE Va ELPIOTEITE TIPWTA KALI VA APT)OETE TIC TPI-
XEC VO QvVOTITUXO0UV WOTE TO UNKOC TOUC va pOAoEl
та 0,5 IA. TOLAGXIOTOV.
2TeYVI] Xpnon: To бёрна cag PEEL va gival OTEYVO
ко! XWPIC Aap O Ta 1) KPEUA.
Yypn xenon: H cuokeury uropei va xpnaotuoromeoei oe
оуроб 6€pua. BeBalwOeite 6TI TO бёрна емо! поло
VYPO £TOL WOTE 1 CUOKELT] VA YAIOTPAEL UE TOV KOAU-
TEPO TPOTIO.
MOG va KAVETE AMOTPIX®WOon
BeBawwOeite OTI nN KeAAN artoTpixwong (2) eival
ouvBedeuévn Kal KaBapr kat OTL B1a6£€Tel TO CLOT UA
naoal vpnAnc cuxvomMTag (1a) 1) To KAALVUUO ETIO-
ФПС |6 то бёрцна (15).
А ЕтиЛёбте тпу тахотпта «1» YIO OTIOAT) QTIOTPIXWON Kal
mV TaX0TNTA «lI» ya aTIOTEAECUATIKT) ATIOTPIXWOT).
B Na tevtoveTte Avia To 6E€pua 00c OTAV KAVETE
ATIOTPIXWON. BeBalwOeite 6TI nN TTEPIOXT) ATIOTPIXW-
ONC TNC OLVOKEUNC BPIOKETAL OE KOVTIVY] ETIOCPT] UE
то 6€pua oac.
KaTteuB0veTe Tr OLUOKELT] UE MIO OPYT], OUVEXOUEVN
Kivnon xwpic ttieon, avtibeta ye m popd avarTu-
Enc TC Tpixac, ue kate BLvVoN POC TOV BIOKOTITN.
KaBnc ol Tpixec avamnTuooovTtal TIPOC dIagOPETI-
KEC KOTELOUVVOEIC, UTTIOPEITE ETTIONC VO KOTELOV-
VETE TI] CLOKEUT] TIPOC BIAPOPETIKEC KATEVLOUVOEIC
YIO VO ETUTUXETE KAAUTEPQO ATIOTEAEOUATA.
To eEdpmua naodd (1a) eEaopaAiCel KaALTEPN
Aveorn сто бёрна ката тп BIAPKEID TNC ATIOTPIXW-
ong. Eav €xete ouvnBioel Tv aicBnon anoTpixw-
ONG, UTTOPEITE VO AVTIKOTAOTNOETE TO EEAPTNUA
насдб не то каЛоциа епафйиС HE TO бёрна (16) то
OTIOIO TIOPEXEI TIO OTEVI ETIAPT UE TO EPPO KA
BEATIOUEVN TIPOCAPUOYT] OE OAEC TIC TIEPIOXEC TOU
owuatoc. Omnote n Avxvia SensoSmart™ avaBel
UE KOKKIVO XpwWUa Ac vttievluuilel va pnv teleTte
ПОЛО BuvaTd Tn CUOKEULT).
C Anotpixwon modiov
Kdavte amnoTtpixwon ota toda cag, Eekivovtac amd
KATW TIPOC TA TIAVW. OTOV KAVETE ATIOTPIXWON
iow and To yoOvaTto, KPATNOTE TO TIOOI TEVIWUEVO
iola.
D AmntoTtpixwon Tg насхаЛтс кси тпс уранийс
тоу упаикМм
2 TIC €VAIOONTEC TIEPIOXEC, OLVIOTOVWE TI XPM OM
TOU KOAOUUOTOC ETIOCCPTC 5 то бёрца (16). Ебка
ОтПу арх, аотёс о! перюх&ёс еМмоибаПера в00а1-
с@тптес стоу Ovo. Епоцёмос, сумютодЦе уа ETII-
AEYETE TN PLUOUION TOXVTNTAC «I» п1С протес Мусс
bladikaoiec amoTpixwonc. Me mv entavoAauBavo-
LEVI XPron Nn aiodbnon Tou tdvou Ва PEIWOEI.
Прм тпу апотрхост, кабарюте охоластка типу
AVTIOTOIXN TIEPIOXN YIO VO апоракроуете та опо-
AgippaTa (OWE aoouNTIKO). 2TNn OLVEXEIO OTE -
YVWOOTE проосктка неё ша петоёта. Отаму камете
ATIOTPIXWOTN отп наохалт, KOATNOTE TO XEPL OAC
ONKWUEVO TIPOC TA TIAVW £TOL WOTE TO dEPUA va
€ival TEVTWUEVO Kal KOTEVOVVETE TN OUOKEUT) TIPOCG
биаФореткёс коатеодбоусес. Кабос то бёрца
еубёхетси ма емо! 10 суО!Юбтто адёсос нета типу
апотрХост, апоФоуете тп хХрИот оусОУу ПО
epeBiCouv, OTIWC ATIOOUNTIKA UE OIVOTIVEL UAL.
E Antotpixwon npoommnou
[M0 va agpalpeoeTe TuXOV AveTIBUUNTEC TPIXEC ATO
то TIPOOWTIO 1 AAAEC €VAIOONTEC TIEPIOXEC, XPNOI-
MOTION OTE TO EEAPTNUA TIPOOWTIOU (8) WC Tpoail-
PETIKO €EAPTNUA TIOL TOTIOOETEITAL TIAVL OTNV
KEPOAT] ATOTPIXwoNG (2). Na TIG PTE XPT OEIC,
TIPOTEIVOUUE VA ETIIAEYETE TNV тахотпта «1» TIPOKEL-
MEVOL ма oLuvNnBIoETE OTNV ATIOTPIXWON TWV EVA-
oONTWV TIEPIOXWV.
[pv TV ATIOTPIXWON, TIPOTEIVOLUE ма кабарюсете
то бёрца охоластка UE ATIOAUVUAVTIKT) AOOIOV TIOU
va TIEPLEXEL ovoTtveu ua. ‘OTav KAVETE ATIOTPIXWON
сто MPOOWTIO, TEVIWOTE TO HEPA UE TO Eva XEPI
75
као! обтупсте аруй тп СускЕОЙ [её TO AAAO XEPL, UE
Kate0Buvon PoC Tov 81aKOTITN.
Р Ка@арюрнос тис кяфаЛис апотруосотпс
—h
Кадбаршюрнос не то Воортодк (11):
ApalpéoTe TO €EAPTNUA KOI KOBAPIOTE TO UE TO
BoupTtodkl. KoBapiote oxOAAOTIKA TIC TOIUTIIOEC
arto TO TOW MEPOC TNC KEPAATC ATIOTPIXWONC UE
TO BOUPTOAKL, AOL TO EXETE TIPWTO PBuBioel oe
омопуворна. Ема) камете аоти тп бабкааою, пер!-
OTPEPETE TIC TOIUTIOEC 6 то хёр!. AuTi) Nn нёбобос
KaOaplopoL eEaopaAilel KOAUTEPN VYIEIVT) OTNV
KEP AAT ATIOTPIXWONC.
2 Кабарюрнос като опоО трехооцемо уеро:
Мета ото ка@бе оурт христ, кабар!оте тп
OUOKEUTM Като) апоО трехобНеуо уеро. АФоцрёот®
TO €EAPM UA KOI KPATNOTE TI CUOKELT] £XOVTAC TNV
KEPAAT] ATIOTPIXWONG KATW ard (e0TO TPEXOVUEVO
VEPO. ZT OLUVEXEID TIEOCTE TO TIANKTPO ATIEAEVOE-
PWONC KEPAATNC (6) YIO va apaIPECETE TNV
KEPOAAN ATIOTPIXWONCG. AVAKIVI|OTE KOAGQ TNV
KEP OAM ATIOTPIXWONC Kal Tr) OVUOKELT] Yia va ВеВои-
wOeite OTI Ba anmopakpuvOoLV Ta LTIOAEiYpOTAO
vepoUL. ApnoTe Kal Ta 800 YEP VO OTEYVOOOUV
EVTEAWC TIPLV TA ETIAVOTOTIOOE TM OETE.
FevVIKECG TIANPOPOPIEC YIO TNV ATIOTPIXWON
‘OAec ol uEBodoI amnoTpixwonc and mv pila нпоре!
Va TIPOKOAECOULV NV AVATITUEN TPIXWV KATW ATO TO
бёрна ка! ере@шсуо (п.х. фауобра, EVOXANON Kal
коккморна тоо бёрцатос) амалоуа [6 тпу ката-
стаст тоо бёрнатос кои тпс трос.
Au €ival ша фФоспоЛоуктй avTidpaon Tov eEagpavi-
Cetal ypnyopa, aAAG yropei va пароосюсСетс! по
ёутома OTav agalpeite Tpixeg and mv pia TIC про-
TEC (POPEC TNC ATIOTPIXWONC 1] AV EXETE evAiOONTO
бёрна. Еду нета опоО 36 @рес, то бёрца eEOKOAOU-
бе! ма gival epeBIOUEVO, O0OC OUVIOTOUE Va ETIIKOL-
VWWINOETE PE TOV YIOTPO 0ac. [evikd, n avTidpaon Tou
BEPUATOC KAI TO aioBnua TtOvou TEIVOLV VO PEIDVO-
VTOL ONUAVTIKA JE TMV ETTAVOAAUBavOUEVT) XPTON TOL
Silk-epil.
> € OPIOUEVEC TIEPITITWOEIC UTTOPEI va BnuiovpynOei
(pAeyuovr) oTo 6€pua eEartiag TC €1l0660L BaktnPl-
Biv нёса сто 6€pua (T1.X. OTAV CUPETE TINV CUOKEUN
памо сто бёррна). О схоласткос кабарюрнос тис
KEPOAANC ATOTPIXWONC TIPLv ard KABE xprion eAaxl-
oToTIolEl TOV Kivbuvo ndAuvvonc. Edv €xete omoleodr-
TIOTE AUPIBOAIEC OXETIKA UE TMV XENON OLTIC TNC
OUOKEUNC, TIAPOKOAOUUE OUUBOVLAEVTEITE TOV YIOTPO
сос.
2 TIC OKOAOULOEC TIEPITITWOEIC, OUT 1] CLOKELT] Ba
прёпе! ма XPnolpoTiomOei udévo agou ExeTe IPT
сунВооЛеите! ёмау уатро: Екбена, TIANYECG, PAEY-
НОуёс Ере@шюрнёуоо бёрнатос дпос булактба
(пос›бт болакиа тром) кс! кроофЛеВтба, убор
amid KPEATOEAIEC, HEIWUEVN AVOOia TOU BEPUATOC
п.х. сакхаробтс бюВитпс, ката тп didpkela TC
gYKupoouvng, voooc Raynaud’s, alpgogIAia, кауПМУТа
1 AVOOOTIOINTIKY] AVETIAPKELQ.
76
Il Mepumoinon coOpartoc
H BoUpTtoa amoAémonc (9a) eumnodiCel mv ava-
TITUEN TWV TPIXWV EOWTEPIKA atid TO HEP UA, APAIPW®-
VTOC TO VEKPA eTUOEP MIKA KUTTAPA. TO emiBepa ya
Ва@0о насас (9с) mapéxel wa aloo) dGvNoN Kal
Вот @а ot BeATiwon TC eppavionc TNC eTudepuidac.
Mriopeite va xpnoluomoleite eVOAAAKTIKA TN Boup-
ToOo/emiOeua oe eBdopadlaia Baon oe voto Epa
ката тп 81a pKELa TOL VTOUC, Mali UE TO ATIOAETIOTIKO
проюу OWUAOTOC 1] TO ApPOVTOUC TIOL TIPOTIMATE.
To emniBepa ya Bab paodl umopei va xpnoiuoToln-
Beil сухудтера PE Лосюу СОНатос п ёЛаю ую насос.
Katd mn xprjon TC OLOKEUNC OTN UTIAVIEPA, UN TN
BuBiCete evieAwC 0TO vEPO KOBWC KATI TETOIO Bev Ba
O0C TIOPEXEL BEATIOTO OTIOTEAEOU ATA.
Odnyieg xpriong
A Kouumoote Tov ipooapuoyea (9) ue m pouptoa 1
TO emiBepa (9a/ 9¢) Avw OTN CLOKELN.
B KaBobnynote apyd Tn CLUOKEUT] ME KUKAIKEC KIVI]-
сес помо OTO BEPUA OAC YIO Va TO AEIAVETE
апала. АпоФоусете уа кратате 11) CLOKEUT) TIAVQ
стпу б1а перюхй тоо бёрнатос у паратета-
нёуо XPOVIKO Bldotnua. Mn mn хрпошопоеПе сто
MPOoWTO 0G. Na KAAUTEPO ATIOTEAECUA, XPNOI-
MOTIOIEIOTE TN BOVPTOO ATIOAETIIONC TOUAGXIOTOV
1-2 UEPEG TIPIV TNV ATIOTPIXWOT.
C Kabapiopog
Мета тп prion, EemAlveTe Tn BoupTOO/ETiOEUO
(9a/9c) oe TpeXOLUEVO vVEPO. AV XPEIOOTEIL, UTTO-
PEITE VO XPNOILOTIOOETE LYPO CATIOUVI YIO VA TO
кабар!оете охоластка.
Mmopeite va apaIpECETE TO KAAUUUO OIAIKOVNC
and To eniBepa упа Водо насас (9с) упа ма Bepai-
wOeite OT1 Bev €xel yeivel vepd pEoa og avo.
Прм апобпкеосете тп Вобртоа ATIOAETIIONC, UTIO-
PEITE VO EPAPUOCETE TO TIPOOTATEVUTIKO KAALUUO
(9b).
D Aviikatdotaon
>? © Bdon eBdouadlaiac xprionc, cag cuvioToUUE VO
AVTIKOTOOTMOETE Tn BovpToa/emiBeua uetd and
12 unvec. AlaB€oiua avtaAAOKTIKA (KWOIKOG
AVTAAAOKTIKOU 79 Spa) eival 8la0&éoipa ota Kato -
oMuaTa Alavikig twAnonc rj ota ЕЕоосюботп-
uéva Kévtpa Service mc Braun 1] yéow mg 10TO-
сЕМбас www.service.braun.com.
Ill Nog va XPNOoIHOTION)CETE TNV
KePpaAn Боронатос
H kegpaAn Eupiopatog (10) eival oxedlaouévn ya
урпуоро ка! Ваб 0 Ебрисна том побиоу, ОТС наоха-
AEC KOI OTNV YPOU UN TOU цпикМм, ука пертотот не
TMEPIYPAMMA KAL YIO KOPIUO TPIXWV OE UNKOC 5 XIAIO-
стом. Ехоутас просарцосе! типу KEPAAT Eupioua-
ТОС, ХОПОЩШОПОТСОТ© ТП) OUOKEUT] HOVO ПОМО Об ОТЕ-
умй етибершба кси це тпу роет тахотитос, «|».
A Z0plopa: етиЛёЕте «@ ».
В Пертмотмст не перурацина: стиЛёете select «g ».
C Koyo Tpixwv 0€ UrKoc 5 XIANOOTOV:
ETUAEETE «@» KALI TOTIOOETNOTE TO KAAUU UA TIEPL-
moinong (a).
РВ Кабарюрнос: Мпу кабарСате то пЛёуна (6) не то
Воортодйк: кабос ипоре! ма катастрёфе! то
пЛёуна.
E Ta EuploTIKA HEPN TNC CUOKELNC TIPETIEL VA AITIA-
VOVTOI TOKTIKA KOBE 3 prjvec.
F Ма оупткадистате то пЛёуна (6) кси то нахер: (с)
отау паратприоете нею Цёуп апОбост oTo EVPI-
сна. Мпорейе уа процп@всотейе аутаЛЛактка
ard TOV EUTIOPO AIAVIKIG TIWANONC 1) and Ta EEou-
olobotnuéva Kevrpa Service Tc Braun 1] yéow
NC 10TooEAIBaC www.service.braun.com. Mnv
ELPICeOTE UE XOAAOUEVO TIAEY UA.
Anoppupn
AUTO TO TIPOIOV TIEPIEXEL UTIATOPIEC
ко! омакуклосша пЛектромка апоВЛтпта. Га
ту простааса тоо периВаЛЛоутос, нпу опор-
PITITETE TO TIPOIOV OTA OIKIOKA опоррищцатоа,
OAAG TIOPADWOTE TO OE KATIOIO KOTAAANAO ONuEio
OUAAOYNC OTN хора оас.
X
Yriokerral oe aAAayr) Xwpic rpoeiboroinon.
Eyyonon
MapaxwpoLue 600 хрома еуубтпст, сто пробу,
EEKIVOVTOCG amo NV nuUepounvia ayopdac. Méoca omy
nePiodo eyyunonc KAAUTITOU UE, XWPIC XPEWON,
OTIOIOONTIOTE EAATTWUA TIPOEPXOUEVO ATIO KOKI)
KOTAOKELT] 1] KAKI GC TIOIOTNTOC LAIKO, £iTE ETIIOKELA-
CoVTOC €iTe AVTIKOBIOTOVTOC OAOKAN EN TI CLOKEULT)
OOM WVA JE TNV KPion pag. AuTi n eyyunon loxvel oe
OAEC TIC XWPEC TIOL TIWAOLVTAL TO пробута Braun.
Н еуубпот беу калопте!: KATAOTPOPT) ATIO KOKI)
хХрИсот, фФиспоЛлоукй Фбора й EAATTOMATA AOYW
AUEAEIOC TOL XPNOTN. H €yyunon akupwveTal av
EXOULV YiVEL ETIIOKEVEC ATO Un eEovolodoTnuEVa
Aatoua 1} ev £€xouv xpnoliporomoei yvrola аутаЛЛа-
KTIKQ Braun.
[la va eTUTOXETE service Jeon oTnVv пЕр1юбо тис
eyyunong, mapadwoTe 1) OTEIATE TNV CUOKEUT) JE TNV
anddelEn ayopdc oe éva EEovolobotnuévo Katd-
omua Service TNC Braun: www.service.braun.com.
KaAgote oto 210-9478700 yia va TAnpogopnOeite
ут то IANOIEoTEPO EEOLOI060TNUEVO KaTAoTnua
Service cc Braun.
77
Български
Нашите продукти са предназначени да отговорят
на най-високите стандарти за качество, функ-
ционалност и дизайн. Надяваме се, че ще
използвате вашия Вгаип 5иКк-ер! 9 с удоволствие.
Моля, прочетете инструкциите за употреба
внимателно, преди да използвате уреда, и ги
запазете за бъдещи справки.
Уредът е подходящ за сухо и мокро използване с
изключение на приставката с глава на самобръс-
начка, която трябва да се използва само върху
суха кожа.
Важно
® От хигиенна гледна точка не споде-
ляйте този уред с други хора.
® Този уред е снабден със специален
кабел с вградено захранване с
изключително ниско напрежение.
Не сменяйте и не променяйте никоя
част от него. В противен случай
съществува риск от токов удар.
® Използвайте само специалния
кабел, доставен с устройството.
® Ако върху уреда има знак 4® С
492, можете да го изпозвате с всеки
кабел за захранване на Вгаип с код
492-XXXX.
® ^\ Този уред е подходящ за
използване във вана или под
душ. От съображения за безопас-
ност той може да се експлоатира
само безжично.
® Този уред може да се използва от
деца на възраст 8 и повече години
и от хора с ограничени физически,
сетивни или умствени способности
или без опит и познания, ако се
наблюдават или са инструктирани
относно безопасната употреба на
уреда и разбират рисковете. Децата не
трябва да играят с уреда. Почиства-
нето и поддръжката от потребителя
не бива да се извършват от деца,
освен ако не са над 8-годишна въЪ3-
раст и в присъствието на възрастен.
® Когато е включен, уредът не трябва
да влиза в контакт с коса, мигли,
78
текстилни панделки и т.н., за да се
предотврати опасността от нараня-
ване, както и за предотвратяване на
запушване или повреда на уреда.
Описание
la Високочестотен масажиращ накрайник
1b Накрайник за контакт с кожата
Изключително широка глава за епилация
SensoSmart™ лампа
Превключвател със заключващи бутони (4а)
Индикатор за зареждане
Бутон за освобождаване
Специален кабел (дизайнът може да се
различава)
8 — Накрайник за лице
9 Адаптер за четка/подложка
9a Ексфолираща четка ( 26р.)
9b
Эс
NO сл в ©)
Защитна приставка ( 2 бр.)
Подложка за дълбок масаж*
10 Глава на самобръсначката*
11—11 Поставка за зареждане*
12 Четка за почистване
* не при всички модели
Зареждане
Като използвате специалното приспособление с
кабел (7), свържете уреда с електрически контакт
и го зареждайте в продължение на 2 часа.
Светлинен индикатор за заряд (5)
Мига със зелена светлина: зарежда се
Зелено: напълно зареден
Жълто: остават още 15 минути заряд
Мига с жълта светлина: остават още 5 минути
заряд
® След като е напълно зареден, използвайте
уреда без кабел. Времето на действие е 50
минути, когато се използва в рамките на 24
часа след зареждане. Заредете повторно,
когато жълтата светлина за заряд се включи
или когато моторът е напълно спрял. За макси-
мална ефективност препоръчваме винаги да си
служите с напълно зареден уред.
Най-добрият температурен диапазон за зареж-
дане, използване и съхранение на уреда е
между 15 °С и 35 °С. В случай че температурата
е извън този диапазон, зареждането може да
бъде по-дълго, а автономната работа - по-кратка.
След изтичането на живота батерията може да
бъде заменена в оторизиран сервизен център
Ha Braun.
Как да работите с уреда
Включете уреда чрез натискане на бутона за
заключване (4а) и завъртане на превключвателя
(4) по посока на часовниковата стрелка до поло-
жение «|» или «||».
Светлинният индикатор 5тагтЦо!! (3) свети,
докато уредът работи. Това свойство предоставя
по-добра видимост на тънките косми. Когато
натискате прекомерно, докато се бръснете, лам-
пата на бепзобтаг!'“ свети в червено.
За да отстраните главата за епилация (2),
натиснете бутона за освобождаване (6).
За да смените накрайниците, натиснете оребре-
ните им части отстрани и издърпайте.
1 Епилиране
Съвети за епилиране:
Ако не сте използвали епилатор или ако не сте се
епилирали за дълъг период от време, може да
отнеме известно време, докато кожата ви се
адаптира към епилацията. ДискомФфортът в нача-
лото ще намалее значително с многократната
употреба, тъй като кожата се адаптира към
процеса.
Когато се епилирате за първи път, препоръчи-
телно е да го направите вечер, така че евентуал-
ното зачервяване да изчезне през нощта.
За отпускане на кожата ви препоръчваме да
нанесете овлажняващ крем след епилацията.
Епилацията е по-лесна и по-удобна, когато
космите са с дължина между 0,5 и 5 мм.
Ако космите са по-дълги, ние препоръчваме
първо да се обръснете и да оставите космите да
пораснат до дължина поне 0,5 мм.
Използване върху суха кожа: Кожата ви трябва
да бъде суха и без омазняване или крем.
Използване върху мокра кожа: Уверете се, че
кожата ви е добре овлажнена, за да се постигнат
оптимални условия за плъзгане на уреда.
Как да се епилирате
Уверете се, че главата за епилация (2) е
прикрепена, чиста и снабдена с накрайник
(Та или 15).
А Изберете скорост «|» за нежна епилация и ско-
рост «|» за ефикасна епилация.
В Винаги опъвайте кожата при епилиране.
Уверете се, че зоната за епилация е в близък
контакт с кожата ви.
Плъзгайте уреда с бавно и непрекъснато дви-
жение без натиск срещу растежа на косъма, в
посока на превключвателя. Гъй като космите
могат да растат в различни посоки, може да
бъде полезно да насочвате уреда в различни
посоки за постигане на оптимални резултати.
Масажиращият накрайник (1а) осигурява
най-добър комфорт на кожата по време на
епилация. Ако сте привикнали към усещането
при епилация, може да замените масажира-
щия накрайник с накрайника за контакт с
кожата (16), който осигурява по-близък контакт
с кожата и подобрена адаптация към всички
части на тялото. Винаги, когато SensoSmart™
лампата светне в червено, това Ви напомня да
не натискате прекомерно.
С Епилация на крака
Епилирайте краката си, като започнете от
долната им част в посока нагоре. Когато епи-
лирате зад колената, дръжте краката изпъ-
нати.
РВ Епилация на подмишниците и бикини
линията
В чувствителни области препоръчваме да
използвате накрайника за контакт с кожата
(16). Особено по време на първите приложе-
ния, тези зони са силно чувствителни на болка.
Ето защо ние препоръчваме да изберете ско-
рост «|» за първите няколко пъти. При продъл-
жителна употреба усещането за болка нама-
лява.
Преди епилация почистете съответната
област, за да отстраните остатьци от продукти
(като дезодорант). След това внимателно
потупайте до подсушаване с кърпа. Когато
епилирате подмишниците, дръжте ръката
изправена нагоре, така че кожата да е опъната,
и движете уреда в различни посоки. Тъй като
кожата може да е по-чувствителна непосред-
ствено след епилация, избягвайте използва-
нето на дразнещи вещества като дезодоранти
с алкохол.
Е Епилация на лицето
За отстраняване на нежеланото окосмяване от
лицето или други чувствителни зони използ-
вайте накрайника за лице (8) като опционална
приставка за поставяне на главата за епилация
(2). За първите няколко употреби ние препо-
ръчваме да изберете скорост «1», за да свик-
нете с епилацията в тези чувствителни зони.
Преди епилация ние препоръчваме да почист-
вате кожата добре с дезинфекциращ тонер,
съдържащ алкохол. Когато епилирате лицето,
опънете кожата с едната ръка и бавно насо-
чете епилатора с другата си ръка по посока на
превключвателя.
n
Почистване на главата за епилация
—h
Почистване с четката (11):
Отстранете накрайника и го почистете с четка.
Старателно почистете пинцетите от задната
страна на главата на епилатора с четка, пото-
пена в алкохол. Докато правите това, завър-
тете елемента с пинцети ръчно. Този метод на
79
почистване осигурява най-хигиенното състоя-
ние на главата за епилация.
2 Почистване под течаща вода:
След всяко използване върху мокра кожа
почиствайте уреда под течаща вода. Отстра-
нете накрайника и хванете уреда с главата за
епилация под течаща топла вода. След това
натиснете бутона за освобождаване (6), за да
свалите главата за епилация. Разклатете
уреда и главата за епилация за отстраняване
на излишната вода и изчакайте двете части да
изсъхнат изцяло, преди да ги сглобите.
Обща информация за епилацията
Всички методи за отстраняване на косми от
корена могат да доведат до възпаление (напри-
мер сърбеж, дискомфорт и зачервяване на
кожата) в зависимост от състоянието на кожата и
космите. Това е нормална реакция и би следвало
бързо да изчезне, но може да бъде по-силна,
когато отстранявате косми от корена първите
няколко пъти или ако имате чувствителна кожа.
Ако след 36 часа кожата ви все още е раздраз-
нена, препоръчваме ви да се свържете с вашия
лекар. Като цяло реакцията на кожата и усеща-
нето за болка намаляват значително с многокра-
тната употреба на Silk-épil.
В някои случаи може да възникне възпаление
на кожата, когато в нея проникнат бактерии
(например при плъзгането на уреда по кожата).
Доброто почистване на главата за епилация
преди всяка употреба ще сведе до минимум
риска от инфекция.
Ако имате някакви съмнения за използването
на уреда, моля, консултирайте се с вашия лекар.
В следните случаи този уред трябва да се
използва само след предварителна консултация
с лекар: екзема, рани, възпалени кожни реакции,
като фоликулит (гнойни фоликули на космите),
разширени вени, около бенки, понижен имунитет
на кожата, например при захарен диабет, по
време на бременност, болест на Рейно, хемофи-
лия, кандида или имунна недостатьчност.
ИП Процедура за тяло
Ексфолиращата четка (Эа) помага за предо-
твратяване на подкожни косъмчета чрез премах-
ване на мъртвите клетки от кожата. Подложката
за дълбок масаж (9в) осигурява осезателни
вибрации и помага за подобряването на външ-
ния вид на кожата.
Можете да използвате четката/подложката
ежеседмично върху влажна кожа под душа с
предпочитания от вас ексфолиант за тяло или
душ гел. Подложката за дълбок масаж можете
да използвате по-често като използвате лосион
за тяло или масажно масло.
Ако използвате уреда във вана, не го потапяйте
80
напълно във водата, тъй като това няма да оси-
гури оптимални резултати.
Начин на употреба
А Включете адаптера (9), към който е поставена
четката или подложката (9а/Эв), върху уреда.
В Бавно движете уреда с нежни кръгови движе-
ния върху кожата си, за да я почистите. Избяг-
вайте да задържате уреда продължително
върху една и съща част на кожата. Не го
използвайте върху лицето си. За най-добри
резултати, използвайте ексфолиращата четка
поне 1-2 дни преди епилация.
С Почистване
След употреба изплакнете четката/подложката
(Эа/Эв) под течаща вода. Ако е необходимо,
може да се използва течен сапун, за пълно
почистване.
Можете да свалите силиконовата приставка от
подложката за дълбок масаж (9в), за да се уве-
рите, че не е останала вода в приставката.
РВ Заменяне
При ежеседмична употреба Ви препоръчваме
да смените четката/подложката след 12 месеца.
Резервни пълнители (№ на реф. 79) се предла-
гат от Вашия търговец, в Центровете за обслуж-
BaHe Ha Braun vin Ha www.service.braun.com.
Ш Как да използвате главата на
самобръсначката
Главата на самобръсначката (10) е предназна-
чена за бързо и гладко бръснене на краката,
подмишниците и бикини линията, оформяне на
контур и рязане на космите до 5 мм дължина. При
прикрепена глава на самобръсначката използ-
вайте уреда само върху суха кожа и с настройка
за скорост «||».
А Бръснене: изберете «@».
В Оформяне на контур: изберете «В».
С Подрязване на косми до дължина 5 мм: избе-
рете «&» и поставете накрайника
тример (а).
D Почистване: Не почиствайте мрежичката за
бръснене (6) с четката, тъй като това може да я
повреди.
Е Бръснещите части трябва да се смазват
редовно на 3 месеца.
Е Сменяйте рамката на мрежичката (6) и реже-
щия блок (с) когато забележите намалена про-
изводителност при бръснене. Резервни части
могат да бъдат получени от вашия търговец на
дребно, центровете за обслужване на клиенти
Ha Braun nnn 4pes3 www.service.braun.com. He
ce бръснете с повредена мрежичка.
пни
Опазване на околната среда
® С цел опазване на околната среда,
когато приключи употребата на проду-
кта, отпадъкът, който се образува, се
изхвърля разделно, в специално отреде-
ните за това контейнери, сборни
пунктове или сервизния център на Вгаип.
Забранява се изхвърлянето му в контейнери за
смесени битови отпадъци, защото може да
съдържа тежки метали, трудно разградими
огнеупорни материали и др. вещества, които
са опасни и с трайни последствия за околната
среда.
Потърсете информация за възможна повторна
употреба или друг начин за оползотворяване
на излязлото от употреба електрическо и елек-
тронно оборудване.
Този продукт съдържа акумулаторна лити-
ево-йонна батерия. След приключване на упо-
требата им, батериите стават опасни и могат
да причинят дразнене, дихателни проблеми и
др. Те съдържат тежки метали и опасни хими-
кали, които замърсяват почвата и водите и
носят трайни последици за околната среда.
Обект на промяна без предизвестие.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години,
считано от датата на покупката. В рамките на
гаранционния срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и производството чрез
поправка, смяна на части или целия уред, по
преценка на сервизния център.
Тази гаранция се признава във всички страни,
където Вгаип и неговият изключителен дистрибу-
тор продават този уред и няма ограничение за
внос или официална разпоредба не забранява
да се извърши предвиденото гаранционно
обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна
употреба (работа при неподходящо напрежение,
включване в неподходящ източник на електри-
чески ток, счупване); износване и незначителни
дефекти, които не пречат на нормалната работа
на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или
ако не са използвани оригинални резервни части
на Вгаип.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени:
дата на покупката, печат и подпис в гаранци-
он-ната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранцион-
ния срок, изпратете уреда както и гаранционната
му карта в най-близкия сервиз на Вгаип.
За справки 0800 11 003 — национален телефон на
ЬГ сервиз без увеличение на телефонната услуга
nnn www.bgs.bg.
81
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разработана в соответствии с
высочайшими стандартами качества, функцио-
нальных возможностей и дизайна. Мы надеемся,
что вам понравится пользоваться эпилятором
Silk-épil 9 oT Braun.
Внимательно прочитайте данное руководство
перед использованием прибора и сохраните его
на будущее.
Прибор можно использовать как для сухой, таки
влажной кожи, за исключением насадки для бри-
тья, которую можно использовать только на
сухой коже.
Важно
® В целях обеспечения гигиены не позволяйте
другим лицам пользоваться вашим прибором.
®е Данный прибор имеет специальный шнур
со встроенным защитным блоком подачи низ-
кого напряжения. Не заменяйте или не изме-
няйте любую часть такого шнура.
В противном случае существует риск пора
жения электрическим током.
Использовать следует только специальный
комплект проводов, поставляемый вместе с
изделием.
Если на устройстве имеется маркировка
= C 492, то его можно использовать
с любым шнуром сетевого адаптера Вгаип,
маркированном 492-ХХХХ.
e 29 Данный прибор подходит для использо -
вания в ванне или душе. По причинам
безопасности в таком случае его нужно
использовать без шнура.
Данный прибор может использоваться детьми
в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями или лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний, только если они
находятся под присмотром или получили необ-
ходимые инструкции по безопасному исполь-
зованию прибора и понимают сопряженные с
применением последнего риски. Детям нельзя
использовать прибор в качестве игрушки. Дети
могут производить чистку и осуществлять
пользовательское техническое обслуживание,
только если они старше 8 лет и находятся под
присмотром.
Нельзя касаться включенным прибором волос
головы, ресниц, тканевых лент и подобных
предметов во избежание любого риска ране-
ния, блокировки или повреждения прибора.
Описание и комплектность
la Насадка с системой массажа высокой
частоты
1b Насадка для более близкого контакта с кожей
82
Сверхширокая насадка для эпиляции
Подсветка бепзобтаг!М
Переключатель с блокировкой кнопок (4а)
Индикатор уровня зарядки
Кнопка фиксации
Специальный шнур (могут отличаться по
внешнему виду от изображения)
8 — Насадка для эпиляции лица
9 Адаптер для щёточки/насадки для массажа
Эа Щёточка для пилинга (2х)
9b
9c
NO Ooh WN
Защитный колпачок (2х)
Насадка для глубокого массажа*
10 Бритвенная головка с насадкой-триммером*
11 Стенд для подзарядки*
12 Щёточка для очистки
* входит в комплект только некоторых моделей
Зарядка
Подключите прибор с помощью специального
кабеля питания (7) к розетке и заряжайте в
течение 2 часов.
Индикатор заряда (5)
Мигающий зеленый: идет зарядка
Зеленый: полный заряд
Желтый: заряда осталось на 15 минут
Мигающий желтый: заряда осталось на 5 минут
Используйте полностью заряженный прибор
без кабеля питания. Время работы при исполь-
зовании в течение 24 часов после зарядки
составляет 50 минут. Зарядите прибор, если
загорелся желтый индикатор заряда или при
полном прекращении работы механизма. Для
максимальной эффективности всегда полно-
стью заряжайте прибор перед использова-
нием.
Оптимальная температура для зарядки,
использования и хранения прибора варьируется
в диапазоне от 15 °С до 35 °С. Температура за
пределами данного диапазона может быть при-
чиной более длительной зарядки и сокращения
времени работы прибора без шнура.
Если аккумулятор придет в негодность, то его
можно заменить в авторизованных сервисных
LeHTpax BRAUN.
Как пользоваться прибором
Нажимая на блокировку (4а), поверните пере-
ключатель (4) по часовой стрелке. Вы можете
выбрать скорость «1» или «||».
Подсветка бепзобтаг!'М (3) горит, пока прибор
включен. Она позволяет лучше разглядеть тон-
кие волоски. При слишком сильном нажатии на
прибор во время эпиляции подсветка
Зепзобтаг!'М загорается красным цветом.
Для смены головки для эпиляции (2) нажмите
кнопку фиксации (6). Чтобы поменять насадки,
нажмите на них сбоку и снимите.
1! Эпиляция
Советы по эпиляции
Если вы не пользовались ранее эпилятором или
не выполняли эпиляцию в течение длительного
времени, дайте коже некоторое время для адап-
тации. ДискомФфорт, испытываемый в начале,
значительно снизится при повторном использо-
вании по мере адаптации кожи к процессу эпиля-
ЦИИ.
Для проведения первой эпиляции рекомендуется
выбрать вечер, чтобы возможное покраснение
кожи исчезло за ночь. Для расслабления кожи мы
рекомендуем нанести увлажняющий крем после
эпиляции.
Эпиляция легче и лучше переносится кожей,
когда длина волосков составляет 0,5-5 мм.
Если у вас волоски длиннее, мы рекомендуем
сначала сбрить их и дать им вырасти, как мини-
MyM, 00 0,5 mm.
Использование на сухой коже: кожа должна быть
сухой, без крема.
Использование на влажной коже: Убедитесь, что
кожа достаточно влажная для достижения опти-
мального скольжения прибора.
Как выполнять эпиляцию
Перед эпиляцией убедитесь, что эпилирующая
головка (2) прикреплена, чистая и оснащена
насадкой (1а или 15).
А Выберите скорость «1!» для бережной эпиля- ции
или скорость «||» для эффективной эпиляции.
В При выполнении эпиляции всегда растяги-
вайте кожу. Убедитесь, что эпилирующая
головка находится в тесном контакте с кожей.
Ведите прибор медленным, постоянным дви-
жением без нажима против
роста волос, в направлении выключателя.
Поскольку волоски могут расти в разных
направлениях, для достижения оптимального
результата ведите прибор в разных направле-
ниях. Массажная насадка (1а) обеспечивает
комфорт коже во время выполнения эпиляции,
вы можете поменять массажную насадку на
насадку для более близкого соприкосновения
с кожей (16), которая обеспечивает более
близкий контакт с кожей и улучшенную адапта-
цию ко всем поверхностям тела.
С Эпиляция ног
Выполняйте эпиляцию ног снизу вверх.
При выполнении эпиляции под коленом
выпрямите ногу.
РВ Эпиляция под мышками и в зоне бикини
Для чувствительных зон мы советуем исполь-
зовать насадку для более близкого соприкос-
новения с кожей (15). Кожа на этих участках
особенно чувствительна к боли при выполне-
нии эпиляции несколько первых раз. Поэтому
мы рекомендуем в течение нескольких первых
раз при выполнении эпиляции выбирать ско-
рость «|».
При повторном использовании болевые ощу-
щения будут уменьшаться.
Для обеспечения большего комфорта опти-
мальная длина волос должна составлять
0,5-5 мм.
Перед выполнением эпиляции тщательно очи-
стите кожу для удаления остатков косметиче-
ских средств (например, дезодоранта).
Затем осушите кожу полотенцем. При выполне-
нии эпиляции под мышками держите
руку в поднятом состоянии таким образом,
чтобы кожа была в натянутом состоянии,
и водите прибором в разных направлениях.
Поскольку кожа в этой области может быть
более чувствительной после эпиляции, избе-
гайте использования раздражающих веществ,
таких как спиртовые дезодоранты.
Е Эпиляция на лице
Для удаления любых нежелательных волосков
на лице или в прочих чувствительных зонах
используйте насадку для эпиляции на лице (8)
как дополнительную насадку на эпилирующую
головку (2). Для нескольких первых использо-
ваний мы рекомендуем вам выбирать скорость
«|», чтобы кожа привыкла к эпиляции в таких
чувствительных зонах.
Перед выполнением эпиляции мы рекомен-
дуем очистить кожу дезинфицирующим тони-
ком с содержанием спирта. При выполнении
эпиляции лица одной рукой необходимо натя-
гивать кожу, а другой медленно вести прибор
в направлении выключателя.
Е Очистка эпилирующей головки
1 Очистка при помощи щетки для очистки (11):
Снимите насадку и очистите ее щеткой.
Тщательно очистите пинцеты с задней
стороны эпилирующей головки щеточкой,
смоченной в спирте.
При этом поворачивайте пинцет вручную.
Такой метод очистки обеспечивает наилучшую
гигиеническую чистоту эпилирующей головки.
2 Очистка под струей воды:
После каждого применения прибора в душе
или ванне необходимо промыть его под струей
воды. Снимите крышку и промойте эпилирую-
щую головку под струей горячей воды. Затем
нажмите кнопку фиксации (6), чтобы снять
эпилирующую головку. Встряхните прибор и
эпилирующую головку для удаления избытка
воды и дайте деталям просохнуть перед
повторной сборкой.
83
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корневой частью
могут привести к возникновению раздражения
(например, зуду, дискомфорту и покраснению
кожи) в зависимости от СОСТОЯНИЯ кожи И ВОЛОС.
Это нормальная реакция, которая быстро прохо-
дит, но она может быть сильнее во время первых
нескольких раз удаления волос с корневой
частью или в случае чувствительной кожи. Если
по истечении 36 часов раздражение не проходит,
обратитесь к врачу. Обычно реакция кожи и боле-
вые ощущения значительно уменьшаются при
повторном использовании Silk-épil.
В некоторых случаях может возникнуть воспале-
ние кожи при попадании бактерий на кожу
(например, при скольжении прибора по коже).
Тщательная очистка эпилирующей головки
перед каждым использованием минимизирует
риск инфицирования.
В случае возникновения сомнений относительно
использования данного прибора проконсульти-
руйтесь с врачом. Данный прибор можно исполь-
зовать только после консультации врача относи-
тельно следующих случаев: экзема, ранки,
инфекционные поражения кожи, такие как фол-
ликулит (воспаление волосяного фолликула),
варикозное расширение вен, круглые родинки,
снижение иммунитета кожи, например, при
сахарном диабете, во время беременности, при
болезни Рейно, гемофилии, кандидозе или
иммунодефиците.
ИП Уход за телом
Щёточка для пилинга (9а) помогает избежать
врастания волосков, удаляя ороговевшие клетки
кожи.
Насадка для глубокого массажа (9с) помогает
улучшить внешний вид кожи с помощью интен-
сивных вибраций.
Используйте попеременно щеточку и насадку
для массажа раз в неделю на влажной коже вме-
сте с любимым скрабом для тела или гелем для
душа, когда принимаете душ.
Насадку для глубокого массажа можно исполь-
зовать чаще в сочетании с лосьоном для тела
или массажным маслом.
Для достижения оптимальных результатов при
использовании устройства в ванной не погру-
жайте его в воду полностью.
Инструкции по применению
А Соедините адаптер (9), поставляемый в ком-
плекте с щёточкой или насадкой для массажа
(Эа/9с), с устройством.
В Медленно водите устройством по коже круго-
выми движениями, делая ее более гладкой.
Не задерживайтесь на одном и том же участке
кожи на долгое время. Не используйте устрой-
ство на лице. Для достижения лучших резуль-
татов используйте щёточку для пилинга мини-
мум за 1-2 дня до эпиляции.
84
С Очищение
После использования промойте щеточку или
насадку для массажа (9а/9с) под проточной
водой. При необходимости используйте жидкое
мыло для более тщательного очищения.
Перед очищением насадки для глубокого
массажа (9с) снимите силиконовую крышечку,
чтобы избежать попадания воды.
Перед хранением щеточки для пилинга присо-
едините к ней защитный колпачок (95).
РВ Замена
При использовании раз в неделю мы рекомен-
дуем заменять щёточку для пилинга и насадку
для массажа каждые 12 месяцев.
Сменные щёточки и насадки (номер по каталогу
79 бра) вы можете приобрести в розничной
сети, в центрах обслуживания Вгаип или на
BebO-canTe www.service.braun.com.
Ш Как использовать бритвенную
головку
Бритвенная головка (10) создана для быстрого
бритья ног, подмышек и линии бикини, трим-
минга и подстригания волос до длины 5 мм.
Используйте прибор с бритвенной насадкой
только на сухой коже и выставляйте «1!» скорость
А Для бритья: выберите положение «@ ».
В Для тримминга: выберите положение «@».
С Для подстригания волос до длины 5 мм: выбе-
рите положение «В» и наденьте насадку для
тримминга (а).
РВ Не очищайте бреющую сетку (6) с ПОМОЩЬЮ
щётки, так как она может повредить сетку.
Е Бреющие детали должны смазываться регу-
лярно каждые 3 месяца.
Е Поменяйте бреющую сетку (6) и режущий блок
(с), когда вы почувствуете, что бритьё стало
хуже.
Сменные детали (бреющую сетку, режущий
блок) можно приобрести у предприятия роз-
ничной торговли, в центрах обслуживания Вгаип
или на сайте www.service.braun.com.
Продукт содержит аккумуляторы и/или
перерабатываемые отходы электрического Ж
оборудования. пни
В целях защиты окружающей среды не
выбрасывайте изделие вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в пункты сбора отходов
электрического оборудования в вашей стране.
В изделие могут быть внесены изменения без
объявления.
EAL
Электрический эпилятор Вгаип тип 5378 с
сетевым блоком питания тип 492-ХХХХ.
Если на прибор нанесена маркировка 492, его
можно использовать со всеми источниками
питания Вгаип с маркировкой 492-ХХХХ.
Источники питания типа 492-ХХХХ представляют
собой серию источников питания с одинаковыми
электротехническими характеристиками; вместо
букв «Х»
могут быть цифры от 0 до 9: они используются
для внутренней дифференциации производи-
теля.
Дополнительная информация представлена на
типовой табличке на источнике питания. Источ-
ники питания различаются только по цвету и
форме, но не электротехническими характери-
стиками.
Гарантийный срок/ Срок службы - 2 года
По вопросам выполнения гарантийного или пос-
легарантийного обслуживания, а также в случае
возникновения проблем при использовании про-
дукции, просьба связываться с Информационной
Службой Сервиса ВВАОМ по телефону 8 800 200
2020.
100 - 240 Вольт, 50-60 Герц, / Ватт
Класс защиты от поражения электрическим
током: ||
Произведено в Германии для Вгаип СтбН,
Frankfurter Strasse 145, 61476 Кгопбего,
Сегтапу/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе
145, 61476 Кронберг, Германия.
ВЧ: Импортер/Служба потребителей: ООО
«Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компа-
ния», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 164, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
ВУ: Поставщики в Республику Беларусь: ООО
«Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3., ИООО
"АЛИДИ-Вест", 220140, Беларусь, г. Минск, ул.
Домбровская,9, оф. 7.3.1. Сервисный центр:
ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 104, к. 115 Б
Год производства
Чтобы определить год производства, проверьте
4-значный производственный код, который начи-
нается с букв «РС» и находится на корпусе изде-
лия рядом с техническим типом изделия. Первая
цифра соответствует последней цифре года
производства. Следующие три цифры соответ-
ствуют дню производства (в году). Например,
«РС7123» означает, что продукт был изготовлен в
123-й день 2017 года.
Гарантийные обязательства Вгаип.
На данное изделие распространяется гарантия в
течение 2 лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно
устраним путем ремонта, замены деталей или
замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный
период, изделие может быть заменено на новое
или аналогичное в соответствии с законом «О
защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата
покупки подтверждается печатью и подписью
дилера (магазина) на последней странице ори-
гинальной инструкции по эксплуатации ВВАОМ,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется
самой фирмой Вгаип или назначенным дистри-
бьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не пре-
пятствуют предоставлению гарантийного обслу-
живания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные
неправильным использованием (см. также спи-
сок ниже) и нормальный износ бритвенных сеток
ножей, дефекты, оказывающие незначительный
эффект на качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт произво-
дится не уполномоченным на то лицом, и если
использованы не оригинальные детали Вгаип.
В случае предъявления рекламации по условиям
данной гарантии, передайте изделие целиком
вместе с гарантийным талоном в любой из цен-
тров сервисного обслуживания Вгаип.
Все другие требования, включая требования воз-
мещения убытков, исключаются, если наша
ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим кон-
трактом с продавцом, не попадают под эту
гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распростра-
няется:
— дефекты, вызванные форс-мажорными обсто-
ятельствами;
— использование в профессиональных целях;
— нарушение требований инструкции по эксплу-
атации;
— неправильная установка напряжения питаю-
щей сети (если это требуется);
— внесение технических изменений;
— механические повреждения;
— повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов);
— для приборов, работающих от батареек, -
работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения, вызванные
истощенными или текущими батарейками
85
(советуем пользоваться только предохранен-
ными от протекания батарейками);
— для бритв — смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон
подлежит изъятию при обращении в сервисный
центр для гарантийного ремонта. После прове-
дения ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа выполне-
ния ремонта со штампом сервисного центра и
подписанный потребителем по получении изде-
лия из ремонта. Требуйте проставления даты
возврата из ремонта, срок гарантии продлева-
ется на время нахождения изделия в сервисном
центре.
В случае возникновения сложностей с выполне-
нием гарантийного или послегарантийного
обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Вгаип по
телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный)
86
YKpalHCbKa
Пинструкщя з експлуатаци
Наша продукция розроблена видпов\дно до найви-
щих стандарт в якост!, функщюональних можливо-
стей та дизайну. Ми сподваемося, що вам сподо-
баеться користуватися приладом для видалення
волосся 5ик-ер! 9 SkinSpa Big Braun.
Уважно прочитайте цю нструкцю перед вико-
ристанням приладу та збережтть П на майбутне.
Прилад можна використовувати як для сухого,
так! для вологого голння, за винятком насадки
для голння, яку можна використовувати пльки на
сухйй шкр!.
Важливо
® З ппенчних м!ркувань не дозволяйте 1нНшим
особам користуватися Вашим приладом.
e Даний прилад мае спещальний шнур 13 вбудо-
ваним захисним блоком подач! низько!
напруги. Не замнюйте, або ж не змнюйте
будь-яку частину такого шнура. У протилеж-
ному випадку снуе ризик ураження електрич-
ним струмом.
® Використовуйте лише мережевий адаптер
низько! напруги, що постачаеться разом 13 при-
ладом.
® Якщо на пристро! е маркування 38—-С 492,
то його можна використовувати з будь-яким
шнуром мережевого адаптера Вгаип, що мар-
кований 492-ХХХХ.
е «$3 Даний прилад пидходить для викори-
[^^^] стання у ванн! або души. 3 м!ркувань без-
пеки в такому випадку його потрбно
використовувати без шнура.
® Даний прилад може використовуватися дтьЬми
вком в1д 8 роки та особами з обмеженими
физичними, сенсорними або розумовими мож-
ливостями або особами, що не мають достат-
нього досв!ду 1 знань, п'/льки якщо вони знахо-
дяться п!\д наглядом або отримали необжиудн!
|нструкц! з безпечного використання приладу |
розумють сполучен! з застосуванням остан-
нього ризики. дпям не можна використовувати
прилад як грашки. Дити можуть проводити
чищення та здиснювати користувальницьке
технчне обслуговування, т/льки якщо вони
старше 8 рок!в 1 знаходяться пд наглядом.
Не можна торкатися увмкненим приладом
волосся голови, вий, стрчок 13 тканини тощо,
щоб уникнути будь-якого ризику поранення,
блокування або пошкодження приладу.
Опис та комплектн!сть
Та Високочастотна масажна насадка
16 Насадка для максимального контакту 31
шк!рою
Широка етлююча гол!вка
Пдсв!тка SensoSmart™
Перемикач з блокуванням кнопок (4а)
\1ндикатор ривня зарядки
Кнопка фиксаци
Спещальний шнур (можуть видризнятися за
зовншнм виглядом в!д зображення)
8 — Насадка для еп!ляцИ на обличч!
9 Адаптер для шточки/подушечки
9a Шиточка для плингу (2х)
9b
9c
NO Ooh WN
Захисний ковпачок (2х)
Подушечка для глибокого масажу*
10 Бритвена гол!вка з насадкою-тримером*
11 Стенд для п\дзарядки*
12 Шиточка для чищення
* входить до комплекту пльки деяких моделей
Зарядка
Пдключтть прилад за допомогою спещального
кабелю живлення (7) до розетки та заряджайте
його протягом 2 годин.
\ндикатор заряджання (5)
Миготливий зелений: тривае заряджання
Зелений: повний заряд
Жовтий: заряду залишилося на 15 хвилин
Миготливий жовтий: заряду залишилося на
Э хвилин
Використовуйте повнстю заряджений NPUCTPIN
без кабелю живлення. Час роботи при викорис-
танн! протягом 24 годин псля заряджання скла-
дае 50 хвилин. Зарядть пристрий, якщо загорився
жовтий ндикатор заряду або при повному при-
пиненн! роботи. Для максимально! ефективност!
завжди повнстю заряджайте пристри перед
використанням.
Оптимальна температура для зарядки, викори-
стання та зберигання приладу ризниться у д1апа-
30Hi Big, 15 °C no 35 °С. Температура за межами
даного д!'апазону може бути причиною бильш
тривало! зарядки та скорочення часу роботи
приладу без шнура.
Якщо акумулятор стане непридатним, то його
можна зам!нити в авторизованих сервсних
центрах Вгаип.
Як користуватися приладом
Натискаючи на блокування (4а), NOBEPHITb
перемикач (4) за годинниковою стрилкою.
Ви можете вибрати швидктсть «1» або «||».
Пдсв!тка SensoSmart™ (3) ropuTb, NOK пристрий
увмкнено. Вона дозволяе Kpalle po3rnaaiTv TOHKI
волосинки. При занадто сильному натисканн! на
NPUCTPIN Nig vac eningauii nigceitka lNiaceitka
SensoSmart™3aropaeTbCca 4ePBOHUM KOJIbOPOM.
87
Для зм!ни еплящийно! насадки (2) натиснтть
кнопку ф!ксаци (6). Щоб пом!няти насадки,
натисн!ть на них збоку i 3HIMITb.
| Еплящя
Поради щодо епляци
Якщо ви не користувалися ранше еплятором чи
не робили епляцю протягом тривалого часу,
дайте шкир1 якийсь час для адаптаци. Диском-
форт, що вдчуваеться на початку, значно зни-
зиться пд час повторного використання в м!ру
адаптаци шкри до процесу епиляцИ.
Для проведення першог епляци рекомендусться
вибрати вечир, щоб можливе почервониння шкри
зникло за н!ч. Для розслаблення шкри ми реко-
мендусемо нанести зволожуючий крем псля еп!-
nauji.
Етляция легше та краще переноситься шкрою,
коли довжина волоскв становить 0,5-5 мм. Якщо
у вас волоски довш, ми рекомендуемо спочатку
поголити 1х та дати 1м вирости, як мин!мум, до
0,5 мм.
Використання на сухий шк!р!: шкра повинна бути
сухою, без крему.
Використання на волопй шк): переконайтеся,
що шкра достатньо волога для досягнення опти-
мального ковзання приладу.
Як робити етмлящю
Переконайтеся, що етмлююча гол!вка (2) чиста та
закрита насадкою (1а або 1Ъ).
А Виберть швидксть «1!» для дбайливо! епляци
або швидксть «||» для ефективно! етляцИ.
В У процес! етляци завжди розтягуйте шк!ру.
Переконайтеся, що етлююча голвка перебу-
вае у псному контакт! з! шкрою. Ведтть прилад
пов'льним, постйним рухом без натискання,
проти росту волосся, у напрямку вимикача.
Оскльки волоски можуть рости
у ризних напрямках, для досягнення оптималь-
ного результату ведтть прилад у ризних напрям-
ках. Масажна насадка (1а) знмае в\дчуття дис-
комфорту пд час епляци.
Якщо ви звикли до в\дчутт!в пд час епляци,
можете зм!нити масажну насадку на насадку
максимального контакту 3i LWKipoto (1b), яка
забезпечуе бльш псний контакт 3! шк!рою |
допомагае краще обробити вс! длянки на т!л!.
Червоний сигнал пдсвИтки SensoSmart™
попереджуе, щоб ви не натискали на пристрий
занадто сильно.
С Етлящя н!г
Робть епляцю н!г знизу Haropy. При виконанн!
ептляци пд колном випрямптть ногу.
88
О Ептлящя пд пахвами та у длянц! б1К!н!
У чутливих д'лянках ми рекомендусмо вико-
ристовувати насадку для максимального кон-
такту з! шкрою (16). Шкра на цих д/лянках е
особливо чутливою до болю при виконанн! еп!-
ляци протягом к'лькох перших разв. Тому ми
рекомендуемо протягом к'лькох перших разв
при виконанн! етляци вибирати швидксть «1».
При повторному використанн! бол!сн! вдчуття
будуть зменшуватися. Для забезпечення б/ль-
шого комфорту оптимальна довжина волосся
мае становити 0,5-5 мм.
Перед виконанням егтиляци ретельно очистть
шкру для видалення залишкив косметичних
засобв (наприклад, дезодоранту). Пот!м вису-
шть шк!ру рушником. При виконанн!егтляци
пд пахвами тримайте руку в ииднятому стан!
таким чином, щоб шкра була в натягнутому
стан, та водтть приладом у р1зних напрямках.
Оск!льки шктра у щий д/лянц! може бути б\льш
чутливою псля ептляци, уникайте використання
подразнюючих речовин, таких як спиртов!
дезодоранти.
Е Ет!'лящя на обличч!
Для видалення будь-яких небажаних волоск!в
на обличч! або в 1нших чутливих д/лянках вико-
ристовуйте насадку для етляцИ на обличч (8)
як додаткову насадку на етлюючу гол!вку (2).
Для килькох перших використань ми рекомен-
дуемо вам вибирати швидюксть «1», щоб шк!ра
звикла до етляци у таких чутливих д/лянках.
Перед виконанням етляци ми рекомендуемо
очистити шкру дезнфикуючим тонком 13 вМСтоМ
спирту. При виконанн! етляцИ обличчя одне!
рукою необж\дно натягувати шк!ру, а ншою
пов'льно вести прилад у напрямку вимикача.
РЕ Очищення еилюючо!гол!Ввки
1 Очищення за допомогою щитки для
чищення (11):
ЗнмПть насадку та очист!ть П щткою. Ретельно
очистть пнцети 13 заднього боку етлюючо!
гол!вки щточкою, змоченою в спирт!. При
цьому повертайте пинцет вручну. Такий метод
очищення забезпечуе найкращу ппен!чну
чистоту етлюючо! голвки.
2 Очищення пд струменем води:
Псля кожного застосування приладу в душ
або ванн! необхидно промити його пд струме-
нем води. Знм!ть кришку та промийте enifio-
ючу гол!вку пд струменем гарячо! води. Пот!м
натиснтть кнопку фиксаци (6), щоб зняти еплю-
ючу гол!вку. Потрустть приладом та етнлюючою
гол!вкою для видалення надлишку води та
дайте деталям просохнути перед повторним
збиранням.
Загальна нформащия про етлящю
Ус! методи видалення волосся з кореневою
частиною можуть призвести до виникнення
подразнення (наприклад, свербиння, диском-
форту ! почервонння шкири) залежно вид стану
шкри та волосся. Це нормальна реакция, яка
швидко минае, але вона може бути сильнН!шою
пд час перших клькох разив видалення волосся з
кореневою частиною або у випадку чутливо!
шк!ри. Якщо псля спливання 36 годин подраз-
нення не минае, звернться до лкаря. Зазвичай
реакция шк!ри та болсн! в\дчуття значно зменшу-
ються при повторному використанн! 5ик-ер!.
У деяких випадках може виникнути запалення
шкри при потраплянн! бактерий на шкру (напри-
клад, при ковзанн! приладу по шкир!). Ретельне
очищення етлюючо! гол!вки перед кожним вико-
ристанням минм!зуе ризик нфикування.
У випадку виникнення сумн!вив щодо викори-
стання даного приладу проконсультуйтеся з лка-
рем. Даний прилад можна використовувати т\льки
псля консультаци лкаря щодо таких випадюв:
екзема, ранки, 'нфекщин! ураження шкири, так! як
фолкулт (запалення волосяного фолкула),
варикозне розширення вен, кругл! родимки, зни-
ження !мунтету шкри, наприклад, при цукровому
диабет, пд час ваптност', при хвороб! Рейно,
гемофили, кандидоз! або мунодефицит!.
И Догляд за тлом
LLliTouka gna niniHry (9a) допомагае уникнути
вростання волосся, усуваючи застарил! клтини
шк!ри. Подушечка для глибокого масажу (9с)
помПтно в'бруе й допомагае покращити вигляд
шкри.
Необх\дно щотижня використовувати по черз!
шщточку /подушечку на волопй шкир! пд часу
прийому душу з улюбленим скрабом для пла
чи гелем для душу. Подушечку для глибокого
очищення можна використовувати й частше з
лосьйоном для пла або масажною ол1ею.
При використанн! пристрою у ванн! не занурюйте
його повнстю у воду, осклльки через це ви не
отримаете оптимальний результат.
Спос!6 використання
А НатиснтТть адаптером (9) з прикрипленими
LLITOYKO або подушечкою (9а/9с) на пристрий.
В Круговими рухами пов'льно проведтть при-
строем по сво!й шк!р!, щоб н!жно ii O4NCTUTMN.
Не затримуйте прилад на одний дилянц! шк!ри
протягом тривалого часу. Не використовуйте
на обличч!.
Для найкращого результату використовуйте
шиточку для пл!нгу принаймн! за 1-2 дн! до еп!-
nauji.
С Очищення
Псля використання промийте шточку/поду-
шечку (9а/9с) п\д проточною водою. Якщо
необхидно, можна використати трохи р\дкого
мила, щоб ретельно 1х очистити. Можна зняти
силконовий ковпачок з подушечки для глибо-
кого масажу (9с), щоб упевнитися, що всере-
дин! ковпачка не залишилося води.
Перед збер!ганням щ!точки для п!л!нгу приед-
найте до не! захисний ковпачок (95).
D 3amiHa
При щотижневому використанн! ми рекомен-
дусмо замнювати щточку/подушечку KOXHI
12 м\сящв. Зм!нн! щПточки та насадки (дент.
номер 79 $ра) можна придбати у вашому мага-
зин', у центрах обслуговування Вгаип або
yepes Beb-cant www.service.braun.com.
Ш Як користуватися голивкою для
roniHHA
Гол!вка для гол!ння (10) призначена для швид-
кого 1 чистого голНнНя н'г, пд, пахвами та зони
бк!н!. Для контурного трим!нгу та пдстригання
волосся до 5 мм до гол!вки для голння додаеться
насадка-тример. Використовуйте прилад п/льки
на сухий шк! та 31 швидКСТЮ «||».
А Для гол!ння: вибертть положення « @ ».
В Для трим!нгу: вибертть положення «@».
С Для пдстригання волосся до довжини 5 мм:
виберть «&» | приеднайте насадку-тример (а).
РВ Не очищайте с!точку для голння (5) за допомо-
гою щитки, так як вона може пошкодити с1тку.
Е Дтел! для голння повинн! змащуватись регу-
NAPHO KOXHI 3 Mics.
Е Пом!няйте с!точку для гол!ння (6) 1 ржучий блок
(с), коли ви в1дчуете, що гол!ння стало прше.
Зминн! детал! (сточку для гол!ння, ржучий
блок) можна придбати у п\дприемства роздрб-
но! торпвл', в центрах обслуговування Вгаип
abo Ha canTi www.service.braun.com.
Пнформащия про захист навколишнього
середовища
Продукт мстить акумулятори 1/або
електропобутов! в\дходи, що пдлягають
вториннйй переробци!. На користь захисту
довклля, не викидайте його разом 13
домашним см!ттям. Утилизация може бути
здиИснена у пунктах збору електропобутових
видход!в Вашо! кра!ни.
Комплектация приладу може змнюватися вироб-
ником без попереднього повидомлення.
Електричний еплятор Вгаип типу 5378 13 джерелом
живлення типу 492-ХХХХ
Якщо на прилад нанесено маркування 492, його
можна використовувати з усма джерелами жив-
лення Вгаип з маркуванням 492-ХХХХ.
89
Джерела живлення типу 492-ХХХХ являють собою
серю джерел живлення з однаковими електро-
технчними характеристиками; замсть литер «Х»
можуть бути цифри в1д О до 9: вони використову-
ються для внутришнього диференщювання
виробника.
Додаткова нформация м!ститься на типовйй таб-
личи! джерела живлення. Джерела живлення роз-
ризняються лише кольором 1 формою, а не елек-
тротехнчними характеристиками.
Гарантйний терм!н/терм'!н служби: 2 роки.
Додаткову нформацю про сервисн! центри Вгаип
в Укра!н! можна отримати за телефоном гарячо!
лнй, а також на сервсному портал! виробника в
IHTEpHEeTI — www.service.braun.com
Обладнання в\дповидае вимогам Техн!чного рег-
ламенту обмеження використання деяких небез-
печних речовин в електричному та електронному
обладнанн!.
100 - 240 Вольт, 50-60 Герц, / Ватт
Виготовлено Ргос1ег & Gamble Manufacturing
GmbH y HimeuuuHi: Procter & Gamble
Manufacturing GmbH, Waldstrasse 9, 74731
Walldirn, Germany.
ЧА: Адреса в Укра!н!: ТОВ “Проктер енд Гембл
Трейдинг Укра!на”, Укратна, 04070, м.Китв, вул.
Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус лит.
A. Ten. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua,
www.service.braun.com
Додаткову нформацю про сервисн! центри Вгаип
в Укра!н! можна отримати за телефоном гарячо!
лнй, а також на сервсному портал! виробника в
IHTEpHEeTI — www.service.braun.com
Для визначення дати виготовлення див. чотири-
значний код на корпус! виробу поруч з технчним
типом виробу, що починаеться з поеднання букв
«РС». Перша цифра = остання цифра року,
наступн! 3 цифри = порядковий номер дня в рощ.
Наприклад, код «РС7123» означае, що продукт
виготовлено у 123-й день 2017 року.
Гарантйний термин 2 роки. Термин служби 2 роки.
Обладнання в\дповидае вимогам Техн!чного рег-
ламенту обмеження використання деяких небез-
печних речовин в електричному та електронному
обладнанн!.
001
90
Гарантйн! зобов’язання виробника
Для вс!х виробв ми даемо гарантю на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з
дати його виробництва, у раз! вдсутност! або
неналежного оформлення гарантийного талону на
вир'!б.
Протягом гарантийного перюду ми безкоштовно
усуваемо шляхом ремонту, зам!ни деталей або
зам!ни всього виробу будь-як! заводськ! дефекти,
викликан! недостатньою яктстю матер'ал!в або
складання.
У випадку неможливост! ремонту в гарантийний
перюд вир!б може бути зам!нений на новий або
аналопчний видповидно до Закону Укра!ни «Про
захист прав споживачтв».
Гарантия набувае сили лише, якщо дата кугивл!
пдтверджуеться печаткою та пидписом дилера
(магазину) на гарантийному талон! або на остан-
ний сторинц! орипнально! !нструкци з експлуатаци
Braun, ska також може бути гарант!йним талоном.
Ця гарант!я дийсна у будь-який кра!н!, в яку цей
вир!б поставляеться представником компани
виробника або призначеним дистриб’ютором, та
де жодн! обмеження з 'мпорту або !нш! правов!
положення не перешкоджають наданню гаранти-
ного обслуговування.
Гарантия на замнен! частини закнчуесться в
момент закнчення гарантиИ на даний вир'б.
Гарантия не стосуеться таких випадкв: ушко-
дження, викликан! неправильним використанням,
нормальне зношення деталей (напр., стточки для
гол!ння або ржучого блока), дефекти, що мають
незначний вплив на яктсть роботи пристрою. Ця
гарантия втрачае силу, якщо ремонт здииснюеться
не вповноваженою для цього особою та, якщо
використовуються не орипнальн! запасн! частини
виробника.
Строк служби продукции Вгаип доривнюе гарантй-
ному пер'юду у два роки з моменту придбання
або з моменту виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламации за умовами
дано! гарант! передайте вирб у повному
комплект! зпдно опису в орипнальни нструкци
з експлуатаци разом з гарантийним талоном
у будь-який сервисний центр, який офищийно
вповноважений представником компани вироб-
ника.
Всинш вимоги, разом з вимогами вдшкодування
збиткв, не дийсн!, якщо наша видповиудальнсть не
встановлена законним чином.
Випадки, на як! не розповсюджуеться гарантия:
— дефекти, викликан! форс-мажорними обстави-
нами;
— використання з професийною метою або з
метою отримання прибутку;
— порушення вимог 1нструкци з експлуатаци;
— невирне встановлення напруги мереж! жив-
лення (якщо це вимагаеться);
— здИиснення технчних змин;
—- механчн! пошкодження;
— для прилад!в, що працюють на батарейках -
робота з невдповидними або спрацьованими
батарейками, будь-як! пошкодження, викликан!
спрацьованими або п\дткаючими батарей-
ками;
— пошкодження з вини тварин, гризун!в та комах
(в тому числ! у випадках знаходження гризунв
та комах усередин! прибор'в)
— для бритв - з1м’ята або порвана с!точка.
Увага! Гарантиний талон пдлягае вилученню в
раз! звернення до сервисного центру з проханням
про виконання гарантиного ремонту. ГИсля npo-
ведення ремонту гарантйним талоном буде вва-
жатися заповнений орипнал листа виконаного
ремонту з! штампом сервисного центру та пидпи-
саний споживачем про отримання виробу з
ремонту. Гарантиний строк подовжуеться на
термин, який даний вирб знаходився в сервсному
центр! в ремонт.
В раз! виникнення складношив з виконанням
гарантийного та пслягарантиИного обслуговування
прохання звертатися до 'нформащйно! служби
сервису представника компани виробника в
Укра!н!.
Телефон гарячо! лини О 800 505 000. Дзв!нки по
Укра!н! з! стащонарних телефонних номерв ©
безкоштовними. Дзв!нки з моблльних телефонв
оплачуються зпдно тарифив вдпови/дного опера-
тора.
Також можна отримати додаткову нформацю
на сервисному портал! виробника в iIHTEPHETI
www.service.braun.com
91
92
Olas
fol ore Taw iil) lia (ole cpale Ва Ба aus
we ST Ean (laa 858 +55] (od asiiung oyu
Sled) od Gagae of elbAT fe Lal аб pil) (od
dla gf Obal; asi Ena de lial Я «5
Lelia aly U dg Blas lead
lia Les Eos ill Olalid) gaand Glacall ia sia
Cpaaiall hedge of Gul Bask се ЭЦ
egos Oe an lll GBI iylaall Tia Ба У
seal] oI) GLaYL cgolall ego] of Jloaio |
Oladll gms lend! ash of Jas ole 35511
oA] ye clad) $Y Sal! aaa Le 13) Ley
ahd aii al 13] 51 (ysl Ji ope cpoaine yd
ААУ! ой Lat
Sleadl ads сОбЫнА 8 ДА PMA dasa] le Jgunall
lye sa ely Galall clyll Jloay) ga alos] 5 Sls
Sasiall gly Хоа
Country of origin: Germany
Year of manufacture
To determine the year of manufacture, refer to
the 4-digit production code starting with "PC"
located near the type plate. The first digit refers
to the last digit of the year of manufacture. The
next three digits refer to the day in the year of
manufacture. Example: “PC7123”: The product
was manufactured on day 123 of 2017.
Lal Lid aly
asad! fyi
EY Say col] Esmoll mn «аа ale dial
ills зая "РС" Tass lly aliyl 4 cya I
ale od a3, HAT dl UY wll st Ei Engl ye
ale (od asall (oJ) LIGHT TEN ALE Y) juts qual
„8 itll guiuat a3 — "PC7123" lhe guia
2017 ale ya 123 ва!
«ом сна) Маале! 43845 lI
iby day yew Wa Jaf (yo pass (10) WI) ul,
Ча сну «ааа САБЫ og pas | cay opie!
ale 5 sh (sia «ебу сел В у сы
Spill ole UY) ааа! са АЗЫ ‚эй S53 ag
(«ll») de youd dandg dog odd dlad
‚« ag” (5 ВА! 44! А
‚< В » © ВА! аа! LES od jail] adds В
« @»s,lal alo © Job (of) pall Condit C
(а) dail] clad саб (5-89,
Оба (0) МЫ & ааа аа У АМИ р
pial) all od ell nity S33 BL,
зале (С) pail diSy (D) CMa) 8,4 Juda] Е
GAL! (0d eY) sie od 1,35 совок
Lyall las gud Lal) ahd ole Jaan! (Say
gash) ОМА се Я соя! за еле Заза hie of
.www.service.braun.com ig iI
dl dls (8 IAT] 8,88 glaains ¥
GLE (pe Gala
Lig 0) lity abl age UY oda
Lull ole dailaally youll sale ALLE
Layee clgiil dic AY) oda oo Lalas ¥
Ll Lele вы ЦЗН а ое тен 5d
а за Lalas Leia galas Sly os AY)
grams Lalall Lulatl
Slat] caps all Taal
scuatf dallas I
сан Liat (le зе 15 (да) эм В&ЗИ в.а
МЫ ЦА АПУ «зу «ДАЛАЙ sais Gill Lull)
Га! «15345 (Эс) (3342! АЛАН 280) ‚сай!
ВУЗЫ elie pant ole se lodyy Oigals
ие. Безо! са СЫ (ое. ВИЗЫ a1) alantion) ela
Sil 9 dead] у ды ааа ol] Also § ay
ella] B08) alaniol eliay Jy ей АМИ алла
lil ey of sasall Glbye go SST 1) Gaeall
Mi caloainl] Gan ob Hleall aluriol wie Lf
od ВЦ @3СЫ elaiay of YF «ШИ сай Да, в аз
Aad] sia
Jlasicyl 4a 4b
GLE, 7 5L,al ae 3alll (9) foaled! ode Г А
leads (9¢/9a)
iil eliyd le 4,38 Shang ан Це «=, В
alaaioil iad dlls 3d Lelong 85a]
Joao cil 5,1 po Bualy Tiki le Ца
ml АЗ, gay (ole Slegadl auains
S11 ass Bal el) BLE austen cipal
coll Ay) Jas J5Y) ole pas
abl C
е!3А3.4У! аз (ЭсЭа/) В БА А Calais
Silas saben alana oie) gall «ЩИ сл
Aalatl coal 15) alldy Jaa adadll sia — За
«МА 485) сое саабабна | Ladd | U5) ebay
Jala elo Ыб ggag ase go STH (9C) Groall
ella
BLiiyd 0n3a5 Jud (9D) dled] clat саб я «5
|
Да! р
сое Doped 12 аз В ЛИБЫЬ И ЗА сана;
#3!) «Л! 8345] зас oss | alaniiy|
ie 9) Ball clas (od 88910 (79 anil
iI adsll ue oT (ая! уз Leas Kya
.Www.Sservice.braun.com
93
снындая Liga LBL Dlgharal (6599 cells Cras
bg yall Jail suds sled] Ада АВА
aad АН Luly Janie Laval
ЗЫ о! ва ЗВ 2
to Janina) JS aay slat) «Ш cal UY oils
oly dud go UY (Sal ola] ай! а
ocala] glad! cl) ead jal! Ul)
dll A) uly deadl (6) Дней!) аа!
СШ 58s atl | 13) uly AY oe IS 550
себе аб Leglals (Ball # ЩИ 95 се
Logilia (po SoSU ЦК ве] 1, «ВЫ
Ла
adil) diy) Joa dele Calo glas
sad ol] gag a8 jedall Ge sad] dl) Liles gen
JEL ass (ole) Gucuntl] (olf oF 8 iid] cial ан
НЫ 1349 «3, «(8 ial! Llyaal of ley of Kall
ВАЗ Вале «Дааа Jad Ba, sia. jails § yall
cso all A) gal (5587 (5 08 Lely de yuu
«Бао lS 13) 5 (ods¥ 1 ALLE Sb (od 8y9da
elu 86 oo SST 8) gag satel 13) doula
Jad 3) aad ple JS Баз (5 adind (fh meals
ее Буа! К, clad all ulian ly 3 utd]
daslellos TY 5 Sb жа
Losi GLEN Bil ola (Lal (aay ody
AY ЗУ wie JBL а (ас) БИ Ала
Об Йа) Balai (ld 131 (35a | (ode
Alay) Sha ga Jy alate JS J wa
AY oda aladiial oye dglie 4 4 ны cals 1d)
aie coms A SHIA] gy clans ОВ ga
Las) tal) BL за У) И ЗАЛ
Sluya) obasall lal! Jie 85aull GLEAN gall
Unal) Zlaill 3,091 olgy (Laid atl
Даня ole (yl elie Laliasl JIall Я ЗАБЫЛ
iy pare de Jandl (LET « Suall a 50 ge JBL
uae go (sell) 31 SIH) Lldsasgdl (350 ae
aanbll ell) ali ae of waist
94
она умов НЫ С
slabs Jind) a chilis pe all GL)
Liles slant AS) Ela al) WL) sie soley]
pious JSdu Bagadic
(SLa¥g Ordon) Canali (he paul) iy) D
нана)
Llu 8 dala ЗА gags slapd] (1D) 8 pill
Css slate. 614A of & Sua all db) 4 ас.
&a9 yl Lula ll os («I») Зе а 3 Lasg
AG gerd Jelbainny росе РРР
Jana Lslal) Fabil) аа antl ly) Js
Lain 25 «(Ball dal, Jaya Jie) Gils] Ul5Y
вов а! abl die lay dail
ЧТ sll Josie! eas. 0 аа
«Даа аб сааб (а (3 ай а сое А
als) нее балы Of dua
2
8 lie yall
dagll pai ddlyl E
lanticul cdl] (po dad yo ye sual] andl dll
aly ila] Gale say (8) wall Had dl) cllat
WL ll od aad) AI) uly 3d 4S
ia (1) реа! лана) ЗАО, meals (olsY|
SLY ells i jail] A) jead ole (баб
RIN
Баба 8d) АНА reais Gadd dy) Jas
saad Ay) ле Laaall bg yall Slel ya J aX!
dT dangly (oasdy Bualy wu By] Suds dal
CEL) sll) od clays (AY) willy jad! AI)
ach) Aly) aly Salads F
(11) La ,810 Cabssill
ВА Лала, uilayy sUail] glen)
Caulatil Jon) 08 аа САДА свела
Langs Tass Talal] Teall pa mall ЛУ о,
hye aS @наяя ная? БЫ ЗЫ ДА 2
yall ly) aa
all 5S Laie daly JiSTy Jeol sad] dl) (6S
Jsbl sail! HIS 15)5 ale 5 ol) 0.5 gpa sill sho
АИ) а «Му ан Ааа oes Lsls cual 13a ope
9! 6.9226! Заз mua Go galas GA он yall
ll dems sia sand) Cuda elias eye Yags ond)
als 0.5 sk
БПА, Bila «Буа об с an НЫ Даса
SH oF ell oe
5yctiall ole UY) sda Jlanical Say lhl ao Jloaicsy|
Was 5 yall 5 50 GST не «ШИ сабо Ш
AY BY Lag paid) Jens] эл! «Ша, Lala
JERR TTR FEV
ЭЙ АЛ о ся ВЦ се SST Ла Ji
„а de (1b) 51 (12) cxalaidl за of as (2)
cilaly jas] AIRY (lv) Tepe] Lina 5,521 A
Belly asd) A13Y («ll») depend] Linudrg sf
ео
aad) 15) #6 аа $ tal) sai of wa В
sad As) elyad Glatt] ope Tails SG
Lala 3pm UY) ang (gad clinton в ВЦ
ll gad oli) Se (od dads (yous B yatons
od ses 08 yall GF Easy Bll sladl ody
©! ЛАМ wsdl ope (6s 085 ДАВАЛАСЬ!
Jyanll diline salad) od UY) dass sais
(12) chill] sla spacing Аб ДАЙ ole
13) all Ay) LT 8 вый Зы) ДНА (аа
elias «yall Aly) joa ole Sabine eis
yall Lwadls elas (12) cldil] slag Ла!
cy] 8 y5ems Byetall Lowadla pi gd (1D)
pnd] lial gaan go ASH Ga wy 3L) Blagg
ая! SensoSmart™ gs cas Louie
Liall ehle ud 4 cleats in asd «pan
-»
898s
а сауна ЭЙ сана! atl] Joi Losie ©
ob aluniy] al Leste 48353 50 Дана с,
Sled! ad ase] adil) aay del 24 (gad
Loic of аа oysllls cyadll god spuds Losi
eof Juadl ole уно ‚Са «ай 3,
«ан Ле аз Эа Gaga pounds
days buns (of УТ Ваау нала!) сей Juady ®
bal dla ody але 45а 35 9 15 сз <)!
А 2 ad 6 (lait 144 8)! у! 45а
сана НИ ааа 5аа 5 Балы «Ду! 18; оао
‚еБЬ на
Lesa 550 (gol ТАЗ але dy lad] Jlagical cms ©
08) Glas
AY) Jamaal dasas
olails (4) Call suo (4a) Jaall ¢ Bde bis xo
(«ll») 4 («I») de yeull
ill 853401 Jlshs (SensoSmart™ (3 cos ois
cpl] 13a Sheng. Jaadill audg od Sleall Ld oso
dl) LET 358s baal wie aad) jail Jad] 45,
ая! seaSensoSmart ™ gin oli jal
RY
Jail] 5 oni] (2) all UI) uly Jaa
wea] ghia) uhad¥ aad Jain (6)
Таааа «або! o3 Lula)
aadl diy) |
„8 ЗМ) о» сана
13) Я «а Л) 2 Даа ей зан 5 055 oF 13)
55 (ай АЯ Бой Ца се сойдя
Lasayg add] dl) ge ASAE cdl] (aay efi,
ISS go Liana yu CLE pny ulead cing
‚ ан6 8 НЫЙ! (AKG dulaall
sigs Ll] unto] a Bye J5Y atl] U3) ud
Seine lan! 6 olin) wits Los coluadl od Zag
95
ое Дуная ел Gly] cal ell lS sin
iad
td [giuedle ase quay AY 83a Juss gal ®
inl dlliy ll] nal! Wild of Sagal of pul
lanai! gia (oJ) BLAYL Dolia] 51 Sh 61 Egan
Lali 28)
Cio ol
sill lle dds elle 1a
8 dill dewodle cae 1b
las pane pall Uf ul, 2
SensoSmart™ cga
(4a) Jill lia ole Даа аа С lide
caddl eg
Juadll 35
(AY И се ана! АВА) ‚же «Ш.
dagll sad diy) clas
4515 01/8 Lis yal poalgs
(2x) „м8! 5, Qa
(2x) Lleall cle 9b
* ея! dail] 4518, 9c
*d@all uly, 10
*oadll acd 11
-&ВМ 84а 12
© ©0 —| ©) сп + ©
*
- all
Jungs elle (7) Lala] Jl! degans aliatuly
ie loo Bal diay (об 8 diay 3a]
2 о pas Ol pace
ood] JS) le dds dads 151,40]
aoe! JS) le dds 3385 51,8091 Osllb jas
96
37°
di Jlaaiools @aliaiodd of say зан) #13
‚9 Дней ysl
aluniol Jb Tass лжи lal) 361i ela
JHE) od Lal] & gall Les Laliiay ly IY)
le Li Lgllanioul Say oly diall] Tall ul
Glall 5m)
dala Olas
ob ALLEY) ane сок «анна! Ба о Sle lye o
ad as AY sia Jlexicl
9d Bl ана gaa sola ellen 8495 UY) sda ©
G30 of odafad ¥ GLY gels Lada, dale
«ана! ДБА «ааа as ld oY eld] yo cya (51
Soil Slgadl АЙ Эа А) АА
lull GS Зе уе. мака са 1 Ы За
asl gen (od Lilo] go TiLagisl ое
ей!
а 5434! нА АЛ А degane (goon pudicad ¥ ®
‚ЭЦ!
sins 1igs 492 EBC Soll fil] (le IS 13)
ILS Haas ¢T ge daluring «ВА с
‚ (9!) cre XXXK-492 50,01 Jans
aloaioad | o15T Jloaioatl Touslio UY oda a
оба У OLY ee lsaly pill дам! TF
(ile аа Ца Л а 5
Ча св ЧУ оба aladial aly oF Sell ye ®
сей ое, «с 1уы В ке. сз Теаа А!
Саб of alie of Lon of Ling Sle] oo (sila
SEY] ah of ole dial of 3uall Gl) ¢utidy
Леа, Talal] ololiyy ls aula) y cagule
eae Jleaind | cg jlaliay agdy jaty ABU (oY)
ЦА [gagis ¥T cms LoS YL JELLY вы УЛ
В се о! yee (od [53S 13) ¥) ЦА 3)

advertisement

Related manuals

advertisement