advertisement
▼
Scroll to page 2
of
95
J Silk-épil 9 SkinSpa 91392879/IV-17 BE AHA BEEEEHAEAEAERB EE le | "Г ay | | dell РРР Ш 4 SES 9/990 SES 9/980 PYRE: SES 9/970 www.braun.com a Braun Infolines Deutsch 6 DE/AT 0080027 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 10 CH 08 44 - 88 40 10 Francais 13 UK 0800 783 7010 Espanol 17 IE 1800509 448 Portugués 21 | ЕВ 0800 944 802 ltaliano 25 (service & appel gratuits) Nederlands 29 BE 0800 14 592 Dansk 33 ES 900 814 208 Norsk 36 PT 808 20 00 33 Svenska 39 IT 800 440 017 Suomi 42 NL 0800-445 53 88 Polski 45 DK 701500 13 Cesky 49 NO 22 63 00 93 Slovensky 52 SE 020 - 21 33 21 Magyar 55 Fl 020 377 877 Hrvatski 58 PL 801 127 286 801 1 BRAUN Slovenski 62 Cz 221 804 335 Turkce 66 SK 02/5710 1135 Romana (RO/MD) 70 HU (06-1) 451-1256 EAANVIKG 74 HR 09166 01777 Български 78 | 080 2822 Русский 82 TR 0850 220 0911 Укра!нська 87 RO 021.224.30.35 Se 96 GR 210-9478700 RU 8 800 200 20 20 UA 0800 505 000 Braun GmbH HK 2926 2300 Frankfurter Strae 145 (Jebsen Consumer Service Centre) 61476 Kronberg/Germany www.braun.com ZA 0860 112 188 WWww.Sservice.braun.com (Sharecall charged at local rates) DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab _--models 9/990, 9/970 only- - ,--- model 9/990, 9/980 only - - 10 ВВД! Nl Silk-épil 9 "11 | =) ~ AG ых 7d Л по 3s Fe Ze ОЛ Л Ry “2 222005, BA F947 0H S225 ar Pn i Wl A ATTA 22 sol 2 То, Теа, | y 7 И ОЙ ООД оба ЛЕН, CB ay ТС, О Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um hochste Anspriche an Qualitat, Funktionalitat und Design zu erfullen. Wir winschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk-épil 9 viel Freude. Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Gerats die Gebrauchsanweisung sorgfaltig durch und bewahren Sie sie auf. Mit Ausnahme des Rasieraufsatzes, der nur fur die Trockenanwendung geeignet ist, kann dieses Gerat auch unter Wasser verwendet werden. Achtung e Aus hygienischen Grinden sollten Sie das Gerat nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen. ® Dieses Gerat ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil fur Sicher- heitskleinspannung ausgestattet. Es durfen weder Teile ausgetauscht noch Veranderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. ¢ \/erwenden Sie ausschlieBlich das mit- gelieferte Spezialkabel. e Hat das Gerat die Markierung s—ll-C 492, kann jedes Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden. eo 2 Dieses Geratistgeeignet flr die Verwendung in der Badewanne oder unter der Dusche. Aus Sicher- heitsgrunden kann es nur kabellos ver- wendet werden. e Dieses Gerat kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit redu- zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezlglich des sicheren Gebrauchs des Gerats unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben. Kinder durfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung und Benutzerwartung durfen nicht durch Kinder durchgefuhrt werden, es sei denn, sie sind alter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ¢ Das laufende Gerat sollte nicht mit anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, 6 Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnuren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschadigen des Gerats zu vermei- den. Geratebeschreibung la Hochfrequenz-Massage-Aufsatz 1b Aufsatz fur optimalen Hautkontakt 2 Epilierkopf (extra breit) 3 SensoSmart™ Leuchte 4 Schalter mit Freigabetasten (4a) 5 Ladekontrollleuchte 6 Entriegelungstaste 7 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen) 8 Epilieraufsatz fur Gesichtsharchen 9 Birsten-/Aufsatz-Adapter 9a Peeling-Birste (2x) 9b Schutzkappe (2x) 9c Tiefenmassage-Aufsatz* 10 Rasieraufsatz* 11 Ladestation® 12 Reinigungsblrste *nicht bei allen Modellen Aufladen SchlieBen Sie das Gerat Uber das Spezialkabel (7) ans Netz an und laden Sie es zwei Stunden lang. Ladekontrollleuchte (5) grun blinkend: Akku ladt grun: Akku voll gelb: 15 min Restladung gelb blinkend: 5 min Restladung ¢ \Verwenden Sie das vollgeladene Gerat kabellos. Die Akku-Kapazitat betragt 50 Minuten, wenn das Gerat innerhalb von 24 Stunden nach dem Aufla- den benutzt wird. Laden Sie es erneut, wenn die Ladekontrolle gelb leuchtet oder der Motor zum Stillstand gekommen ist. Flr beste Ergebnisse sollten Sie immer ein voll geladenes Gerat verwen- den. Die ideale Umgebungstemperatur fur das Laden, die Benutzung und Aufbewahrung des Gerats liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Bei erheblichen Tempe- raturabweichungen kann sich die Ladezeit verlan- gern oder die Akku-Kapazitat verringern. ¢ |st die Akku-Lebensdauer abgelaufen, kann dieser vom autorisierten Braun Kundendienst ausge- tauscht werden. So funktioniert das Gerat Driicken Sie eine der Freigabetasten (4a) und drehen den Schalter (4) auf Geschwindigkeitsstufe «I» oder «ll». Die SensoSmart™ Leuchte (3) sorgt fiir ideale Licht- verhaltnisse solange das Gerat eingeschaltet ist. Das hilft Innen auch feinste Harchen zu entdecken und grindlich zu entfernen. Wenn Sie zu fest auf- driicken, leuchtet die SensoSmart™ Leuchte rot. Um den Epilierkopf (2) abzunehmen, driicken Sie die Entriegelungstaste (6). Zum Abnehmen der Aufsatze einfach die seitlichen Rippen drucken und abziehen. | Epilation Praktische Tipps: Wenn Sie bisher noch gar nicht oder langere Zeit nicht epiliert haben, kann es eine kurze Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an die Epilation gewohnt hat. Der zunachst starker empfundene Zupfschmerz wird bei wiederholter Anwendung deutlich geringer, denn die Haut gewohnt sich an den Prozess. Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit eventuelle Hautrotungen uber Nacht abklingen konnen. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation. Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare eine Lange von 0,5 bis 5 mm haben. Sind die Haare langer, empfehlen wir, diese zunachst zu rasieren und sie dann auf mindestens 0,5 mm nach- wachsen zu lassen. Trocken-Anwendung: Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein. Nass-Anwendung: Damit das Gerat optimal liber die Haut gleiten kann, ist es wichtig, dass die Haut wirklich feucht ist. So epilieren Sie Stellen Sie vor der Epilation sicher, dass der Epilier- kopf (2) sauber und mit einem Aufsatz (1a oder 1b) versehen ist. A Wahlen Sie Stufe «I» flr eine sanfte Epilation, Stufe «lI» fir eine effiziente Epilation. B Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand und stellen Sie sicher, dass Sie das Gerat so halten, dass die Epilierwalze Hautkontakt hat. Fuhren Sie das Gerat langsam, gleichmagig und ohne Druck mit der Schalterseite entgegen der Haarwuchsrichtung. Da die Haare nicht immer in eine einheitliche Richtung wachsen, kann es hilf- reich sein, das Gerat in verschiedenen Richtungen uber die Haut zu fahren, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Der Massage-Aufsatz (1a) entspannt die Haut und macht die Epilation angenehmer. Wenn Sie sich an die Epilation gewdhnt haben, kdnnen Sie den Massage-Aufsatz auch gegen den Aufsatz (1b) tauschen, der fur optimalen Hautkontakt und eine bessere Anpassung in allen Anwendungszonen sorgt. Die SensoSmart-Leuchte erinnert durch rotes Leuchten daran, nicht zu fest aufzudrucken. C Epilation der Beine Epilieren Sie die Beine von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen sollte das Bein immer gestreckt sein. D Epilation im Achselbereich und in der Bikinizone Fur die Anwendung in empfindlichen Bereichen empfehlen wir, den Aufsatz fur optimalen Haut- kontakt (1b) zu verwenden. Da diese KOrperzonen insbesondere zu Beginn der Epilation besonders schmerzempfindlich sind, empfehlen wir fur die ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe «|». Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen. Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich grundlich reinigen, um Ruckstande zu entfernen (z. B. Deodorant). Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken, so dass die Haut gestrafft ist, und das Gerat in verschiedene Richtungen fuhren. Da die Haut in diesem Bereich nach der Epilation beson- ders empfindlich ist, sollten Sie im Anschluss maglichst keine hautreizenden Substanzen, wie z. B. alkoholhaltige Deodorants, verwenden. E Epilation im Gesicht Der Epilieraufsatz fur Gesichtsharchen (8) wurde speziell fur die Entfernung unerwtnschter Harchen rund um Mund, Kinn und in anderen empfind- lichen Korperbereichen entwickelt, der auf den Epilierkopf (2) gesetzt wird. Damit Sie sich an die Epilation in empfindlichen Bereichen gewdhnen, empfehlen wir fur die ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe «I». Vor dem Epilieren empfehlen wir aus hygienischen Grinden eine sorgfaltige Reinigung der Haut mit alkoholhaltigem Gesichtswasser. Straffen Sie die Haut mit der freien Hand. Um eine optimale Epilation zu gewéahrleisten, halten Sie das Gerat senkrecht (90°-Winkel) zur Haut. Flhren Sie es langsam, gleichmaBig und ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs. т Reinigung des Epilierkopfs —h Reinigen mit der Burste (11): Nehmen Sie den verwendeten Aufsatz ab und blrsten Sie ihn aus. Fir die Reinigung der Pinzettenwalze empfehlen wir, die Blrste mit Alkohol zu benetzen. Blrsten Sie die Pinzetten- walze von hinten aus, wahrend Sie sie von Hand drehen. Dadurch erreichen Sie eine hygienische Reinigung des Epilierkopfs. 2 Reinigen mit Wasser: Nach jeder Nassanwendung sollte das Gerat unter flieBendem Wasser abgespilt werden. Nehmen Sie den Aufsatz dazu ab. Halten Sie das Gerat anschlieBend unter flieBendes, warmes Wasser. Danach die Entriegelungstaste (6) driicken 7 und den Epilierkopf abnehmen. Schitteln Sie den abgenommenen Kopf und das Geréat kraftig aus und lassen Sie beides trocknen. Den Epilierkopf nur im trockenen Zustand wieder aufsetzen. Informationen zur Epilation Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Haut- reizungen (z. B. Brennen, Rotungen, Jucken) kom- men, abhangig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie kdnnen jedoch starker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben. Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzemp- finden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzindet (z. B. wenn das Gerat Uber die Haut gleitet). Eine griindliche Reini- gung des Epilierkopfs vor jeder Anwendung redu- ziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko. Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerat benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fallen sollten Sie das Gerat nur nach arztlichem Rat anwenden: — bei Ekzemen, Wunden, entzundeten Hautreaktio- nen wie Follikulitiden (Eiterkn6tchen) und Krampf- adern — im Bereich von Muttermalen — bei Schwachung der Abwehrkrafte Ihrer Haut, die auftreten kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud Syndromes, bei Blutern, Candida oder Immunschwache. I Ahwendung am Korper Die Peeling-Biirste (9a) hilft, eingewachsene Haare zu verhindern, indem sie abgestorbene Haut- zellen entfernt. Der Tiefenmassage-Aufsatz (9¢) bietet spirbare Schwingungen und hilft, das Erscheinungsbild der Haut zu verbessern. Sie kdnnen die Birste/den Aufsatz alternativauch 1 x pro Woche auf nasser Haut wahrend dem Duschen mit Inrem Lieblings-Korperpeeling oder Duschgel benutzen. Fur das Auftragen von Korperlotionen oder Massage-Ol kann der Tiefenmassage-Aufsatz auch haufiger genutzt werden. Bei Gebrauch in der Badewanne tauchen Sie das Gerat nicht ganz unter Wasser, da sonst das optimale Ergebnis nicht erreicht wird. Anwendung A Klicken Sie den Adapter (9) mit der bereits aufge- setzten Blrste oder dem Aufsatz (9a/9c) auf das Gerat. B Fihren Sie das Gerat langsam, in gleichmaBig kreisenden Bewegungen uber die Haut, um sie sanft zu verfeinern. Vermeiden Sie langeren Hautkontakt auf derselben Stelle. Nicht fir die Anwendung im Gesicht geeignet. Fir optimale Ergebnisse verwenden Sie die Peeling-Birste mindestens 1 - 2 Tage vor der Epilation. C Reinigung Nach dem Gebrauch reinigen Sie die Blirste/den Aufsatz (9a/9c) unter flieBendem Wasser. Nutzen Sie dazu ggf. etwas Fliissigseife flr eine grind- liche Reinigung. Sie kdnnen die Silikonkappe des Tiefenmassage-Aufsatzes (9c) entfernen, um sicherzustellen, dass kein Wasser mehr im Aufsatz ist. Sie kdnnen die Schutzkappe (9b) anbringen, bevor Sie die Peeling-Birste wieder verstauen. D Ersatz Bei wochentlicher Nutzung empfehlen wir einen Austausch der Burste/des Aufsatzes nach 12 Monaten. Ersatz (Ref.Nr. 79 Spa) ist bei Ihrem Einzelhdndler, im Braun Service Center oder unter www.service.braun.com erhaltlich. Ill Verwendung des Rasieraufsatzes Der Rasieraufsatz (10) wurde fir die schnelle und grundliche Rasur des Achselbereichs und der Bikini- zone entwickelt und eignet sich zum Konturentrim- men sowie zum Kurzen der Haarlange auf 5 mm. Nur auf trockener Haut und auf Stufe «II» ver- wenden. A Rasieren: «@ » einstellen B Konturen trimmen: «g@» einstellen C Kirzen auf 5 mm Lange: «@» einstellen und die Trimmerkappe (a) aufsetzen. D Reinigen: Um Beschadigungen zu vermeiden, darf die Scherfolie (b) selbst nicht mit der Blirste gereinigt werden. E Die Scherteile sollten regelmaBig ca. alle 3 Monate geoélt werden. F Tauschen Sie den Scherfolienrahmen (b) und den Klingenblock (c) aus, sobald die Rasierleistung nachlasst oder sich VerschleiBerscheinungen zeigen. Zubehorteile sind beim Handler, Braun Kunden- dienst oder uber www.service.braun.com erhalt- lich. Verwenden Sie den Rasieraufsatz nicht mit beschadigter Scherfolie. Entsorgung Dieses Gerat enthalt Akkus und wieder- verwertbare Elektrobauteile. Aus Umwelt- X schutzgriinden darf das Geréat nicht mit dem — Hausmull entsorgt werden, sondern bei kom- munalen Recycling- bzw. Altgeratesammelstellen. Anderungen vorbehalten. Garantie Als Hersteller iibernehmen wir fur dieses Gerat — nach Wahl des Kaufers zusatzlich zu den gesetz- lichen Gewahrleistungsansprichen gegen den Ver- kaufer — eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerats unentgeltlich alle Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Landern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerat von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schaden durch unsachgemaBen Gebrauch, normaler Ver- schleiB und Verbrauch sowie Mangel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerats nur uner- heblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatz- teile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerat mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst- partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service. braun.com oder kdnnen Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk-épil 9. Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future refe- rence. The appliance is suitable for dry and wet usage except for the shaver head attachment which should only be used on dry skin. Important ¢ For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons. ¢ This appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. e Only use the special cord set provided with the appliance. e |f the appliance is marked 38 — С 492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX. e -¥ This appliance is suitable for use in bathtub or shower. For safety reasons, it can only be operated cord- lessly. ¢ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi- ence or knowledge if they have been given supervision and instructions on Its safe use and understand the haz- ards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. ¢ \When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, textile ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance. 10 Description 1a High frequency massage cap 1b Skin contact cap 2 Extra wide epilation head 3 SensoSmart™ light 4 Switch with lock keys (4a) 5 Charging light 6 Release button 7 Special cord set (design can differ) 8 Facial cap 9 Brush/pad adapter 9a Exfoliation brush (2x) 9b Protective cover (2x) 9c Deep massage pad” 10 Shaver head* 11 Charging stand* 12 Cleaning brush *not with all models Charging Using the special cord set (7) connect the appliance to an electrical outlet and charge it for 2 hours. Charging light (5) Flashing green: charging Green: fully charged Yellow: 15 min charge left Flashing yellow: 5 min charge left e Once fully charged, use the appliance cordless. Operation time is 50 minutes when it is used with in 24 hours after charging. Recharge it when the yellow light comes on or when the motor has stopped completely. For best performance, always use a fully charged appliance. The best temperature range for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is far beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced. ¢ At the end of its lifetime, the rechargeable battery can be replaced at an authorized Braun Service Centre. How to operate the appliance Pressing the lock key (4a) turn the switch (4) clock- wise. You can select speed «I» or «||». The SensoSmart™ light (3) shines as long as the appliance is switched on, thus providing good visibi- lity of fine hairs. When you apply too much pressure, the SensoSmart™ light signals red. To remove the epilation head (2), press the release button (6). To change caps, press their lateral ribs and pull off. | Epilation Epilation tips If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The dis- comfort experienced in the beginning will decrease considerably with repeated use as the skin adapts to the process. When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recom- mend applying a moisturizing cream after epilation. Epilation is easier and more comfortable when the hair is between 0.5-5 mm long. If hairs are longer, we recommend that you shave first and let the hair grow back to at least 0.5 mm length. Dry usage: Your skin must be dry and free from grease or cream. Wet usage: Make sure your skin is very moist in order to achieve optimum gliding conditions for the appliance. How to epilate Make sure that the epilation head (2) is clean and provided with a cap (1a or 1b). A Select speed «I» for gentle epilation, speed «lI» for efficient epilation. B Always stretch your skin when epilating. Make sure that the epilation area is in close contact with your skin. Guide the appliance in a slow, continuous move- ment without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimal results. The massage cap (1a) ensures best skin comfort during epilation. If you are used to the sensation of epilation, you may replace the massage cap with the skin contact cap (1b) which provides a closer skin contact and an improved adaptation to all body areas. Whenever the SensoSmart light shines red, this is to remind you not to press too hard. C Leg epilation Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight. D Underarm and bikini line epilation In sensitive areas, we recommend using the skin contact cap (1b). Especially during the first appli- cations these areas are particularly sensitive to pain. Therefore, we recommend that you select speed «|» for the first few times. With repeated usage the pain sensation will diminish. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residues (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating sub- stances such as deodorants with alcohol. E Facial epilation For removing any unwanted hair from the face or other sensitive areas, use the facial cap (8) as an optional attachment to be placed on the epilation head (2). For the first few usages, we recommend that you select speed «I» in order to get used to epilation in sensitive areas. Prior to epilation, we recommend cleaning the skin thoroughly with a disinfecting toner con- taining alcohol. When epilating the face, stretch the skin with one hand and slowly guide the epila- tor with your other hand in the direction of the switch. F Cleaning the epilation head 1 Cleaning with the cleaning brush (11): Remove the cap and brush it out. Thoroughly clean the tweezers from the rear side of the epilator head with the brush dipped into alcohol. While doing so, turn the tweezer element manually. This cleaning method ensures best hygienic conditions for the epilation head. 2 Cleaning under running water: After each wet usage, clean the appliance under running water. Remove the cap and hold the appliance with the epilation head under hot run- ning water. Then press the release button (6) to remove the epilation head. Shake the appliance and the epilation head to remove excess water and leave both parts to thoroughly dry out before re-assembling. General information on epilation All methods of hair removal from the root can lead to irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin. If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk-épil. In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins around moles, 11 reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia, candida or immune deficiency. Il Body treatment The exfoliation brush (9a) helps avoid ingrown hairs by removing the dead skin cells. The deep massage pad (9c) provides a noticeable vibration and helps improve the skin appearance. You may use the brush /pad alternatively on a weekly basis on wet skin during your shower routine with your preferred body scrub or shower gel. The deep massage pad may even be used more frequently with body lotion or massage oil. When using the appliance in a bathtub, do not immerse it fully in water since this will not provide optimum results. How to use A Click the adapter (9) provided with brush or pad (9a/ 9c) onto the appliance. B Slowly guide the appliance in circular movements over your skin to gently refine it. Avoid holding it on the same skin area for prolonged time. Do not use it on your face. For best results, use the exfo- liation brush at least 1-2 days before epilating. C Cleaning After use, rinse the brush/pad (9a/9c¢) under running water. If needed, you may use some liquid soap to thoroughly clean them. You may remove the silicone cap from the deep massage pad (9c) in order to make sure that there is no water left inside the cap. Before storing the exfoliation brush, you may attach the protective cap (9b). D Replacement With weekly use, we recommend that you replace the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no. 79 Spa) are available from your retailer or Braun Service Centres or via www.service.braun.com. lll How to use the shaver head The shaver head (10) is designed for a fast and close shave of legs, underarms and bikini line, con- tour trimming and cutting hair to 5 mm length. With the shaver head attached, only use the appliance on dry skin and with speed setting «lI». A Shaving: select «gd ». B Contour trimming: select «g». C Trimming hair to 5 mm length: select «g@» and put on the trimmer cap (a). D Cleaning: Do not clean the shaver foil (b) with the brush as this may damage the foil. E The shaving parts need to be lubricated regularly every 3 months. 12 F Replace the foil frame (b) and cutter block (c) when you notice a reduced shaving performance. Replacements parts can be obtained from your retailer or Braun Customer Service Centres or via www.service.braun.com. Do not shave with a damaged foil. Disposal This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points. I 5¢ Subject to change without notice. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commenc- ing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed dis- tributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.Sservice.braun.com). For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Francais Nos produits sont concus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonction- nalité et de design. Nous espérons que votre Silk- -epil 9 de Braun vous apportera entiere satisfaction. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser I'appareil et conservez-les en cas de besoin. Cet appareil peut étre utilisé dans le bain comme sous la douche, hormis avec la téte de rasage qui doit étre utilisée uniquement sur peau seche. Important ® Pour des raisons d’hygiene, ne parta- gez pas cet appareil avec d’autres personnes. ¢ Cet appareil est équipé d'un cable spécifique avec alimentation intégrée dont la tension est tres basse pour des raisons de sécurité. Ne changez ni ne manipulez aucune des pieces. Dans le cas contraire, vous risquerez de recevoir une décharge électrique. e Utiliser uniquement le cable spécial fourni avec l'appareil. e Si l'appareil porte la référence + С 492, уои5 роимех I'utiliser avec n’importe quel alimentation mar- guée 492-XXXX. oe 2 Cetappareil peut étre utilisé dans le bain comme sous la douche. Pour des raisons de sécurité, utilisez I’appareil uniquement sans fil. e Cet appareil peut étre utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuees с’ехре- rience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par I'intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d’instructions préalables concernant "utilisation de l'appareil en toute sécurité et les dan- gers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et I'entretien ne doivent pas étre faits par des enfants, a moins qu’ils ne soient agés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance. ® | orsqu’il est en marche, l'appareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, vos rubans a cheveux, etc. afin d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur l'appareil. Description 1a Rouleaux massants haute fréquence 1b Accessoire de contact avec la peau 2 Téte d’épilation extra large 3 Témoin SensoSmart™ 4 Interrupteur avec boutons de verrouillage (4a) 5 Indicateur de charge 6 Bouton d’éjection 7 Cordon d’alimentation spécial (le design peut varier) 8 Accessoire visage 9 Adaptateur brosse/téte 9a Brosse exfoliante (x2) 9b Capot de protection (x2) 9c Téte de massage en profondeur” 10 Téte de rasage” 11 Base de recharge™ 12 Brosse de nettoyage * pas sur tous les modeles Chargement A ’'aide du cable spécial (7), branchez I’'appareil sur une prise électrique et chargez-le pendant 2 heures. Témoin de charge (5) Témoin clignotant vert : chargement Témoin fixe vert : chargement complet Témoin fixe jaune : 15 min de batterie restante Témoin clignotant jaune : 5 min de batterie restante ¢ Une fois chargé, utilisez I’'appareil sans cordon. La durée de fonctionnement de l'appareil est de 50 minutes pour une utilisation 24 heures apres le chargement. Rechargez-le lorsque le témoin de chargement devient jaune ou lorsque le moteur s’est arrété. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil completement chargé. La température ambiante optimale pour charger, utiliser et stocker I’appareil se situe entre 15 et 35 °C. Si la température dépasse cette fourchette, le temps de chargement peut étre plus long et I’autonomie sans-fil réduite. ¢ Ala fin de sa durée de vie, la batterie rechargeable peut étre remplacée dans un Centre Service Agréé Braun. 13 Mise en marche Allumez I'appareil en appuyant sur un bouton de verrouillage (4a) et en tournant I’'interrupteur (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez sélectionner la vitesse désirée « | » ОЦ « || ». Le témoin SensoSmart™ (3) s’allume et reste allumé tant que 'appareil est en marche. ll vous permet de voir les poils les plus fins. Lorsque vous exercez une pression excessive, le témoin SensoSmart™ devient rouge. Pour enlever la téte d’épilation (2), appuyez sur le bouton d’éjection (6). Pour changer d’accessoire, pressez sur ses cOtés latéraux et retirez I’accessoire en place. | Epilation Quelques conseils utiles Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur auparavant, ou si votre derniere épilation remonte a quelques temps, votre peau peut avoir besoin d’un peu de temps pour s’habituer a I’épilation. La sensation d’inconfort ressentie au début va s’atténuer consi- dérablement avec l'utilisation réguliére de l'appareil, le temps que la peau s’habitue au processus. Il est recommandé de procéder a la toute premiere epilation le soir, afin de laisser le temps aux rou- geurs éventuelles de disparaitre pendant la nuit. Nous vous conseillons d’appliquer une creme hydratante pour aider la peau a se relacher apres I’épilation. Il est plus facile et plus confortable de s’épiler lorsque le poil mesure entre 0,5 et 5 mm maximum. Au-dela, nous vous recommandons d’abord de vous raser, puis de laisser repousser les poils d’au moins 0,5 mm Utilisation a sec : Assurez-vous que votre peau est seche et débarrassée de toute huile ou creme. Utilisation sous I'eau : Pour obtenir les meilleures conditions de glisse pour I’'appareil, assurez-vous que votre peau est bien humide. Apres chaque utili- sation, lavez I’appareil a ’eau courante. Comment s’épiler Avant utilisation, assurez-vous que la téte d’épilation (2) est bien fixée, propre et comporte un accessoire (1a ou 1b). A Sélectionnez la vitesse « | » pour une épilation extra douce et « | » pour une épilation extra effi- cace. B Assurez-vous de toujours bien étirer votre peau lors de I’épilation et que la téte d’épilation est bien en contact avec votre peau. Guidez I’'appareil avec un mouvement lent et continu sans exercer de pression, dans le sens inverse de la pousse du poil, interrupteur face a vous. Comme les poils peuvent pousser dans des directions différentes, il peut étre utile 14 de déplacer l'appareil dans des directions diffé- rentes pour obtenir un résultat optimal. Les rou- leaux massant haute fréquence (1a) assurent un meilleur confort de la peau pendant I’épilation. Si vous étes habituée a la sensation de I’épilation, vous pouvez remplacer I’accessoire rouleaux massants par I’accessoire de contact avec la peau (1b) qui apporte un contact plus rapproché avec la peau et une adaptation ameéliorée a toutes les zones du corps. Le témoin SensoSmart™ devient rouge chaque fois que vous exercez une pression excessive. C Epilation des jambes Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez bien la peau lorsque vous vous épilez derriere le genou. D Epilation des aisselles et du maillot Pour les zones sensibles, nous recommandons d’utiliser I’'accessoire de contact avec la peau (1b). Pendant les premieres épilations, ces zones sont particulierement sensibles a la douleur. De plus, nous vous conseillons de sélectionner la vitesse « | » lors des premieres épilations. La dou- leur s’atténue avec la répétition des usages. Avant de vous épiler, lavez abondamment la zone concernée pour enlever les éventuels résidus (comme le déodorant). Puis, séchez en douceur avec une serviette. Quand vous vous épilez les aisselles, conservez votre bras levé afin que votre peau soit tendue et guidez I'appareil dans diffé- rentes directions. La peau peut étre plus sensible juste apres I’épilation, évitez alors d’utiliser des substances irritantes telles que les déodorants avec alcool. E Epilation du visage Pour retirer les poils indésirables du visage ou de toute autre zone sensible, utilisez I’accessoire visage (8) et placez-le sur la téte d’épilation (2). Pour les premieres utilisations, nous vous recom- mandons de sélectionner la vitesse « | » pour vous habituer en douceur a I’épilation des zones sen- sibles. Nous vous recommandons de nettoyer la peau avec de l’alcool avant I’épilation. Lorsque vous vous épilez le visage, étirez la peau avec une main et déplacez lentement I’épilateur avec I’autre main, interrupteur vers le bas. т Nettoyage de la téte d’épilation 1 Nettoyage avec la brosse de nettoyage (11) : Retirez ’'accessoire et brossez-le. Nettoyez soi- gneusement les pincettes situées а Рагпёге де а téte d’épilation avec la brosse préalablement trempée dans I'alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pincettes manuellement. Cette méthode de nettoyage garantit une hygiene opti- male pour la téte d’épilation. 2 Nettoyage а l’eau courante : Apres chaque utilisation sous I’eau, nettoyez soigneusement 'appareil sous I’eau courante. Retirez le capot et nettoyez la téte d’épilation sous I’eau chaude. Ensuite, pressez le bouton d’éjec- tion (6) pour retirer la téte d’épilation. Secouez énergiquement la téte d’épilation et I'appareil pour bien les égoutter et laissez sécher sépare- ment tous les éléments avant de les réassembler. Informations générales sur I’épilation Toutes les méthodes d’épilation a la racine peuvent entrainer des irritations cutanées (par exemple, démangeaison, géne ou rougissement de la peau), en fonction de I’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui doit disparaitre rapide- ment. Cette réaction peut étre plus importante les premieres fois que vous vous épilez ou si vous avez une peau sensible. Si votre peau montre encore des signes d’irritation apres 36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent a diminuer considérablement avec I’utilisation réguliere de Silk-épil. Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir lorsque des bactéries pénetrent sous la peau (par exemple, lorsque vous faites glisser I’appareil sur la peau). Un nettoyage minutieux de la téte d’épilation avant chaque utilisation minimise les risques d’infection. Si vous avez des doutes concernant I'utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : eczéma, coupures, reactions inflammatoires de la peau telles qu’une folliculite (follicules pileux purulents) et varices autour de grains de beauté, immunité réduite de la peau, par exemple, en cas de diabéte non insulinodépendant, de grossesse, de maladie de Raynaud, d’hémophilie, de candida ou de déficit immunitaire. Il Traitement du corps La brosse exfoliante (9a) aide a éviter les poils incarnés en retirant les cellules mortes de la peau. La téte de massage en profondeur (9c) vibre de facon perceptible et aide a améliorer I'aspect de la peau. Vous pouvez utiliser alternativement la brosse/téte de fagon hebdomadaire sur la peau humide lors de la douche, avec le produit de gommage ou le gel douche de votre choix. La téte de massage en pro- fondeur peut méme étre utilisée plus frequemment avec une lotion pour le corps ou une huile de mas- sage. Lorsque vous utilisez I'appareil dans une baignoire, ne le plongez pas totalement dans I’eau car cela ne donnerait pas un résultat optimal. Comment "utiliser A Insérez ’adaptateur (9) fourni avec la brosse ou la téte (9a/9c) sur I'appareil. B Avec des mouvements circulaires, déplacez lente- ment I"appareil sur votre peau afin de I'affiner. Evitez de maintenir I'appareil trop longtemps dans la méme zone de la peau. N'’utilisez pas I'appareil sur votre visage. Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosse exfoliante au moins 1 ou 2 jours avant I’épilation. C Nettoyage Apres utilisation, rincez la brosse/téte (9a/9c) a I’eau du robinet. Si nécessaire, ajoutez du savon liquide pour nettoyer minutieusement. Vous pouvez retirer le capuchon en silicone de la téte de massage en profondeur (9c) afin de vous assurer gu’il ne reste pas d’eau a l'intérieur. Avant de ranger la brosse exfoliante, vous pouvez fixer le capot de protection (9b). D Rechange Avec une utilisation hebdomadaire, nous recom- mandons de remplacer la brosse/téte tous les 12 mois. Les recharges (n° de réf. 79) sont dispo- nibles aupres de votre revendeur ou des Centres Service Braun, ou via le site www.braun.com/fr. lll Utilisation de la téte rasoir La téte rasoir (10) est congue pour un rasage rapide de prés des jambes, aisselles, et zone bikini, tondre des contours et tondre les poils a 5 mm de longueur. Avec la téte de rasage, utilisez 'appareil seulement sur peau seche et avec la vitesse réglée a « Il ». A Rasage : sélectionnez «g ». B Tonte des contours : sélectionnez «g». C Tonte des poils a 5 mm de longueur : sélectionnez «g@» et mettez I’'accessoire tondeuse (a). D Nettoyage : ne pas laver la grille du rasoir (b) avec la brosse car cela pourrait endommager la grille. E Les pieces de rasage doivent ё1ге lubrifiées régu- lierement tous les trois mois. F Remplacez la grille (b) et le bloc couteau (c) quand vous remarquez une diminution de la per- formance du rasage. Les pieces de rechange sont disponibles chez les revendeurs Braun ou aupres des centres service agrées Braun ou via www.ser- vice.braun.com. Ne vous rasez pas avec une grille endommagee. Avis environnemental Ce produit contient des batteries rechargeables et des éléments électroniques recyclables. Dans I'intérét de la protection de I’environnement, ne jetez pas I'appareil en fin de vie avec les déchets ménagers. Vous pouvez le déposer dans un Centre Service agréé Braun ou dans I'un des points de collecte adapté. Sujet a toute modification sans préavis. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, a partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement a sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matiére en se réservant le droit de décider si certaines pieces doivent étre réparées ou si 'appareil lui-méme doit étre échange. Cette garantie s’étend a tous les pays ou cet appa- reil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa- sionnés par une utilisation inadéquate, I'usure nor- male (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet negli- geable sur la valeur ou l'utilisation de Гарраге!!. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréeees par Braun et si des pieces de rechange ne prove- nant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez I'appa- reil ainsi que I'attestation de garantie a votre reven- deur ou a un Centre Service Agrée Braun. Veuillez vous référer a www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs — service & appel gratuits) pour connaitre le Centre Service Agréeé Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 16 Espanol Nuestros productos han sido concebidos para satis- facer los estandares mas altos de calidad, funciona- lidad y disefio. Esperamos que disfrute plenamente de su nueva Braun Silk-épil 9. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar la depiladora y consérvelas para futuras con- sultas. La depiladora se puede usar tanto en un entorno seco como humedo, salvo el cabezal para afeitar que solo se debe usar sobre la piel seca. Importante ® Por razones de higiene no comparta la depiladora con otras personas. ® | а depiladora tiene un cable especial con una fuente de alimentacion de seguridad y voltaje extra bajo integrada. No intercambie ni manipule ninguna parte de la depiladora. De lo contrario, correra el riesgo de ocasionar una descarga eléctrica. ¢ Use el aparato unicamente con el cable especial que se suministra. e Si el aparato incluye la inscripcion -® НВ < 492, риедйе Игало соп cualquier cable de alimentacion de Braun con codigo tipo 492-XXXX. eo ¥ Esta depiladora se puede utilizar en la banera o en la ducha. Por razones de seguridad, se debe usar sin el cable. ¢ Pueden hacer uso de la maquina ninos de a partir de 8 anos y personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si estas reciben supervision o se les ha instruido con respecto al uso seguro de la maquina y comprenden los peligros existentes. Los ninos no deben jugar con la maquina. Los ninos no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario, a no ser que estos tengan mas de 8 anos y estén bajo supervision de un adulto. ¢ Una vez encendida, la depiladora jamas debe entrar en contacto con el cabello, las pestanas, cintas, etc. para prevenir cualquier posibilidad de lesio- nes y para evitar que la depiladora se bloquee o dane. Descripcion 1a Accesorio de masaje de alta frecuencia 1b Accesorio de contacto con la piel 2 Cabezal de depilacion extra ancho 3 Luz SensoSmart™ 4 Interruptor con teclas de bloqueo (4a) 5 Luz decarga 6 Botton liberador 7 Cable especial (el diseno puede variar) 8 Accesorio facial 9 Adaptador de cepillo/almohadilla 9a Cepillo de exfoliacion (2x) 9b Protector de cabezal (2x) 9с Almohadilla de masaje intenso™ 10 Cabezal para afeitar” 11 Soporte de carga™ 12 Cepillo para limpieza *no incluido en todos los modelos Carga Utilice el cable de alimentacion especial (7) para conectar el aparato a un enchufe y cargarlo durante 2 horas. Luz indicadora de carga (5) Parpadeo verde: en carga Verde: carga completa Amarillo: 15 minutos de carga restante Parpadeo amarillo: 5 minutos de carga restante ¢ Una vez que la maquina esté completamente car- gada, utilicela sin cable. Tendra 50 minutos de funcionamiento si la usa en las 24 horas posterio- res a la carga. Carguela cuando se encienda la luz amarilla o cuando el motor se haya parado com- pletamente. Para obtener un rendimiento 6ptimo, utilice siempre la maquina cuando esté completa- mente cargada. El mejor rango de temperatura para la carga, el uso y el almacenamiento de la depiladora es de entre 15°C y 35 °C. Si la temperatura supera este rango, el tiempo de carga se puede prolongary se reducira el tiempo de funcionamiento. Al final de su vida util, la bateria recargable puede ser reemplazada en un Servicio de Asistencia Técnica de Braun autorizado. Modo de empleo Para encender la depiladora, presione la tecla de bloqueo (4a) y gire el interruptor (4) en el sentido de las agujas del reloj hacia la posicion «I» © «||». 17 La luz SensoSmart™ (3) brillara mientras la maquina esté encendida. Esto le proporcionara una buena visibilidad incluso del vello mas fino. Cuando se esta ejerciendo demasiada presion durante la depilacion, la luz SensoSmart™ se vuelve roja. Para extraer el cabezal de depilacion (2), presione el botén liberador (6). Para cambiar los accesorios, presione sobre los pulsadores laterales y tire de ellos. | Depilacion Consejos para la depilacion: Si nunca antes ha utilizado una depiladora o si hace bastante tiempo que no se depila, tal vez la piel necesite un breve periodo para adaptarse al depi- lado. Las molestias que pueda sentir al principio disminuyen considerablemente con el uso repetido, a medida que la piel se adapta al proceso. Al depilarse por primera vez, aconsejamos hacerlo por la tarde para que durante la noche desaparezca cualquier enrojecimiento que pudiera producirse en la piel. Para relajar la piel, recomendamos aplicar una crema hidratante después de la depilacion. La depilacion resulta mas facil y mas agradable cuando el vello tiene entre 0,5 y 5 mm de longitud. Si el vello estuviera mas largo, recomendamos que primero lo afeite y permita que vuelva a crecer hasta alcanzar 0,5 mm, como minimo. Uso en seco: La piel debe estar seca y libre de grasa O cremas. Uso en entorno humedo: Asegurese de que la piel esté bien hidratada para lograr condiciones 6ptimas de deslizamiento para la depiladora. Como depilarse Asegurese siempre de que el cabezal de depilacion (2) se encuentre limpio y esté provisto de un acce- sorio (1a o 1b). A Seleccione la velocidad «I» para una depilacion suave y la velocidad «lI» para una depilacion efi- ciente. B Siempre tense la piel al depilarse. Asegurese de que el area del cabezal de depila- cidon esté en contacto con la piel. Deslice la depiladora en sentido contrario al creci- miento del vello, con un movimiento lento y conti- nuo, sin ejercer presion. Como el vello puede crecer en diferentes direcciones, también puede ser util deslizar la depiladora en diferentes direc- ciones para lograr resultados 6ptimos. El acceso- rio de masaje (1a) hace mas agradable la depila- cion. Si esta acostumbrada a la sensacion de la depilacidon, puede sustituir el accesorio de masaje por el accesorio de contacto con la piel (1b), que proporciona un contacto mas proximo a la piel y 18 una mejor adaptacion a todas las superficies del cuerpo. Cuando la luz SensoSmart™ se vuelva roja, le estara indicando que debe ejercer menos presion. C Depilacioén de las piernas Depile las piernas en sentido ascendente comen- zando desde el area inferior. Al depilar detras de la rodilla, la pierna debe estar totalmente exten- dida. D Depilacion de las axilas y de la linea del bikini Para las zonas sensibles, recomendamos el acce- sorio de contacto con la piel (1b). Estas areas son particularmente sensibles al dolor, en especial durante las primeras depilaciones. Por lo tanto, sugerimos que elija la velocidad «I» para las pri- meras veces que usa la depiladora. La sensacion de dolor disminuira con el uso repetido. Antes de proceder, limpie la zona a depilar en profundidad para eliminar cualquier residuo (por ej., de desodorante). Luego seque con una toalla sin raspar la piel. Al depilar las axilas, debe man- tener el brazo levantado para que la piel se man- tenga tensa y deslizar la depiladora en diferentes direcciones. Dado que la piel puede volverse mas sensible inmediatamente después de la depila- cion, evite usar sustancias irritantes, como des- odorantes que contienen alcohol. E Depilacion del rostro Para eliminar el vello no deseado del rostro u otras areas sensibles, use el accesorio facial (8), como un complemento 6ptimo para colocar sobre el cabezal de depilacion (2). Para las primeras depi- laciones, recomendamos eleqir la velocidad «I» para acostumbrarse a la sensacion que provoca la depilacion en las areas sensibles. Antes de proceder a la depilacion, recomendamos limpiar la piel en profundidad con ténico desinfec- tante para favorecer una buena higiene. Al usar la depiladora sobre el rostro, recomendamos tensar la piel con una mano vy, con la otra, deslizar la depiladora lentamente en sentido contrario al cre- cimiento del vello. F Limpieza del cabezal de depilacién 1 Limpieza con el cepillo de limpieza (11): Retire el cabezal y cepillelo. Limpie las pinzas en profundidad desde la parte posterior del cabezal de depilacion, impregnando el cepillo en alcohol. Al hacerlo, gire la rueda con pinzas en forma manual. Este método de limpieza garantiza las mejores condiciones de higiene para el cabezal de depilacion. 2 Limpieza bajo agua corriente: Luego del uso en un entorno hiumedo, limpie la depiladora bajo un chorro de agua corriente. Saque el accesorio y sostenga la depiladora con el cabezal de depilaciéon bajo un chorro de agua cor- riente caliente. A continuacion, presione el boton liberador (6) para sacar el cabezal de depilacion. Agite la depiladora y el cabezal de depilacion para asegurarse de eliminar cualquier exceso de agua y espere a que ambos elementos se sequen antes de volver a armarlos. Informacion general sobre la depilacion Todos los métodos para eliminar el vello de raiz pue- den provocar la aparicion de vellos encarnados e irritacion (p. €j., picazén, molestias y enrojecimiento de la piel), dependiendo de la condicion en que se encuentren la piel y el vello. Esta es una reaccion normal que deberia desaparecer de manera rapida, Si bien se puede incrementar al eliminar el vello de raiz durante las primeras depilaciones o en el caso de una piel sensible. Si al cabo de 36 horas la piel sigue mostrando signos de irritacion, recomenda- mos consultar al médico. En general, las reacciones cutaneasy la sensacion de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso repetido de la depila- dora Silk-épil. En ciertos casos puede producirse una inflamacion de la piel cuando las bacterias penetran a través de ésta (p. €j., al deslizar la depiladora sobre la piel). Una limpieza profunda del cabezal de depilacion antes de cada uso minimizara el riesgo de contraer una infeccion. Si tiene alguna duda sobre el uso de la depiladora, consulte con el médico. La depiladora solo se puede usar después de consultar con el médico ante los siguientes casos: dermatitis heridas; reacciones inflamatorias de la piel, como foliculitis (foliculos pilosos purulentos); venas varicosas; zonas alrede- dor de lunares; inmunidad reducida de la piel p. €j., diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud, hemofilia, candidiasis o deficiencia inmunitaria. Il Tratamiento corporal El cepillo de exfoliacion (9a) evita el vello enquis- tado eliminando las células muertas de la piel. La almohadilla de masaje intenso (9c) proporciona una vibracion perceptible y ayuda a mejorar el aspecto de la piel. Una vez a la semana, durante su rutina de aseo, también puede usar el cepillo/almohadilla sobre la piel huimeda junto con un exfoliante o gel corporal. Puede emplear también con mayor frecuencia la almohadilla de masaje intenso junto con una crema de cuerpo o aceite de masaje. Cuando use el aparato en la banera, no lo sumerja completamente en el agua, ya que esto hace que los resultados no sean optimos. Instrucciones de uso A Encaje el adaptador (9) con el cepillo o la almoha- dilla (9a/9c) en el aparato. B Con movimientos circulares, pase lentamente el aparato por la piel para suavizarla. Evite mantenerlo en la misma zona de la piel durante un periodo prolongado. No utilizar en el rostro. Para obtener los mejores resultados, use el cepillo de exfoliacion al menos 1 0 2 dias antes de la depilacion. C Limpieza Después de su uso, aclare el cepillo/almohadilla (9a/9c¢) bajo el grifo. En caso necesario, puede utilizar un poco de jabon liquido para limpiarlos en profundidad. Puede retirar el capuchon de silicona de la almo- hadilla de masaje intenso (9c) para asegurarse de que no queden restos de agua dentro del accesorio. Antes de guardar el cepillo de exfoliacion, asegu- rese de poner el protector (9b). D Repuesto Si lo utiliza cada semana, le recomendamos que cambie el cepillo/almohadilla cada 12 meses. Podra pedir los recambios que necesite (ref. n.° 79) a su distribuidor, en los Centros de Atencion al Cliente Braun o a través de www.service.braun. com. lll Funcionamiento del cabezal de afeitado El cabezal de afeitado (10) permite un afeitado rapido y apurado en piernas, axilasy linea del biquini, asi como el recorte de contornos y el corte del vello a 5 mm de longitud. Utilice la maquina con el cabezal de afeitado unicamente con la piel seca y con el ajuste de velocidad «lI». A Afeitado: seleccione «@ ». B Recorte de contornos: seleccione «g». C Recorte del vello a 5 mm de longitud: seleccione «g» y coloque el accesorio de recorte (a). D Limpieza: No limpie la lamina de afeitado (b) con la escobilla, ya que esto podria danar la lamina. E Los componentes de afeitado deben lubricarse cada 3 meses. F Sustituya la estructura de la lamina (b) y el bloque de cuchillas (¢) cuando note que la calidad del afeitado es menor. Puede adquirir las piezas de recambio en su distribuidor, en los Centros de Atencion al Cliente Braun o a través de www.ser- vice.braun.com. No se afeite con una lamina danada. Eliminacion Este producto contiene pilas y residuos electronicos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo deseche junto con los residuos domeésticos, sino en los puntos locales de recogida. Producto sujeto a cambios sin previo aviso. Garantia Braun concede a este producto 2 anos de garantia a partir de la fecha de compra. 19 Dentro del periodo de garantia, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricacion, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo segun nuestro criterio. La garantia no ampara averias por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, cone- xion a un enchufe inadecuado, rotura, uso o des- gaste normal, asi como defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto. La garantia perdera su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no auto- rizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun. La garantia solamente tendra validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albaran de compra correspondiente. Esta garantia tiene validez en todos los paises donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamacion bajo esta garantia, dirijase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun mas cercano: www.service.braun.com. Solo para Espana Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun mas cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atencion al cliente: 900 814 208. 20 Portugués Os nossos produtos sao concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padroes de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno da sua nova depiladora Braun Silk-épil 9 SkinSpa. Leia com atencgao as instrucoes de utilizacao antes de usar o aparelho e guarde-as para consulta futura. Este aparelho pode ser utilizado a seco ou no duche, exceto o acessorio cabeca de corte que so deve ser usado em pele seca. Importante ® Por razoes higiénicas, nao partilhe este aparelho com outras pessoas. e Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentacao especial e dispoe de um transformador de seguranca de muito baixa tensao (Safety Extra Low Voltage) integrado. Para evitar risco de eletrocussao, nao substitua ou mani- pule nenhum dos componentes que 0 compoem. e Utilize apenas o conjunto especial de cabos disponibilizado com o aparelho. e Caso o aparelho esteja marcado com =—8-C 492, pode utilizar qualquer fonte de alimentagao Braun como codigo 492-XXXX. ® ¥ Este aparelho pode ser utilizado no banho ou no duche. Nessas situacoes, e por razoes de seguranca, 0 aparelho so podera ser utilizado sem 0 cabo. e Este aparelho nao foi concebido para ser usado por criancas com idade infe- rior a 8 anos ou por pessoas com limi- tacoes sensoriais, fisicas ou mentais reduzidas, ou com falta de experiéncia e conhecimentos, a menos que este- jam sob a supervisao de uma pessoa responsavel pela sua segurancae compreendam 0S riscos envolvidos. As criancas nao devem brincar com o aparelho. Alimpeza e a manutencao do aparelho nao deve ser efectuada por criancas exceto quando mais velhas que 8 anos e que estejam sob a supervisao de alguém responsavel pela sua seguranca. e Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em contato com o seu cabelo, pestanas, lagos, etc., para evitar qual- quer perigo de acidente, assim como para impedir o bloqueio ou danos no aparelho. Descricao la Sistema de massagem de alta frequéncia 1b Acessorio de contacto com a pele 2 Cabeca de depilacdo extra larga Luz SensoSmart™ Botao com teclas de bloqueio (4a) Luz de carregamento Botao de libertacao Cabo de alimentacio especial (0 design pode variar) 8 Acessorio facial 9 Adaptador de escova/acessorio Эа Escova de exfoliacao (2x) 9b Эс NO Сл > © Acessorio de protecao (2x) Acessorio de massagem profunda* 10 Cabeca de corte* 11 Base de carregamento” 12 Escova de limpeza *nao incluido em todos os modelos Carregamento Utilize o conjunto especial de cabos (7) para ligaro aparelho a uma tomada elétrica e carrega-lo durante 2 horas. Luz de carregamento (5) Luz verde intermitente: a carregar Luz verde: carga completa Luz amarela: restam 15 minutos de carga Luz amarela intermitente: restam 5 minutos de carga Depois de carregado por completo, utilize o apa- relho sem fio. Quando é usado no prazo de 24 horas apos ter sido carregado, tem uma autonomia de funcionamento de 50 minutos. Deve recarrega-lo quando a luz amarela de carregamento se acende ou quando o motor deixa de funcionar. Para um desempenho superior, utilize sempre o aparelho quando estiver totalmente carregado. ¢ A melhor temperatura ambiente para o carrega- mento, utilizacao e armazenamento do aparelho situa-se entre 0s 15°C e 0s 35 °C. Caso a tempera- tura seja diferente dos valores indicados, o tempo de carregamento podera ser maior e a autonomia do aparelho sem cabo podera ser menor. No final do seu ciclo de vida, a bateria recarrega- vel podera ser substituida no Servicio de Assisten- cia Tecnica Oficial Braun autorizado. 21 Como ligar o aparelho Premindo a tecla de bloqueio (4a), rode o botao (4) no sentido dos ponteiros do reldgio. Pode selecionar a velocidade «I» ou «lI». A luz SensoSmart™ (3) brilhara enquanto o aparelho estiver ligado. Isto facultar-lhe-a boa visibilidade em relacao aos pelos mais finos. Se aplica demasiada pressao ao depilar, a luz SensoSmart™ fica vermelha. Para remover a cabeca de depilacao (2), prima 0 botdo de libertacio (6). Para mudar os acessorios, pressione 0s botoes laterais e puxe. | Depilacao Conselhos sobre depilacao Se nunca usou uma depiladora, ou caso se encontre ha algum tempo sem se depilar, a sua pele podera levar um curto periodo de tempo a adaptar-se a depilacdo. O desconforto sentido no inicio diminuira consideravelmente com o uso repetido, a medida que a pele se adapta ao processo. Ao depilar-se pela primeira vez, € aconselhavel fazé-lo a noite, para que qualquer eventual vermelhidao ou irritacao de pele que possa surgir desapareca durante a noite. Para relaxar a pele, recomendamos que aplique um creme hidratante depois da depilacao. A depilacao € mais facil e confortavel quando os pélos atingem o comprimento ideal de 0,5 a 5 mm. Se 0s pélos estiverem mais compridos, recomenda- mos que faca primeiro uma depilacao de corte e deixe os pélos voltar a crescer até atingirem um comprimento minimo de 0,5 mm. Utilizacao a seco: A sua pele devera estar seca e sem vestigios de creme ou substancias gordurosas. Utilizacao no banho: Para obter os melhores resulta- dos de deslizamento do aparelho, a sua pele devera estar bastante humedecida. Como depilar-se Certifique-se de que a cabeca de depilacao (2) esta limpa e fornecida com um acessorio (1a ou 1b). A Selecione a velocidade «I» para uma depilagao delicada e a velocidade «ll» para uma depilacao eficaz. B Estique sempre a pele ao fazer a depilacao. Certifique-se sempre que a area da depilacao esta em estreito contato com a sua pele. Guie o aparelho num movimento lento e continuo sem exercer pressao, no sentido contrario ao do crescimento dos pélos e na direcao do botao. Como os pélos podem crescer em direcOes dife- rentes, podera também ser util orientar o aparelho em direcoes distintas para obter melhores resul- tados. O sistema de massagem de alta frequéncia (1a) maximiza o conforto da pele durante a depi- 22 lacdo. Se esta acostumada a sensacao da depila- cao, pode substituir a acessorio de massagem com 0 acessorio de contacto com a pele (1b), que proporciona um contacto mais proximo da pele e uma melhor adaptacao para todas as areas do corpo. A luz SensoSmart™ fica vermelha para avisar que nao deve aplicar tanta pressao. C Depilacao das pernas Depile as suas pernas a partir da parte inferior no sentido ascendente. Ao depilar os pélos na zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita. D Depilacao das axilas e linha do biquini Em zonas sensiveis recomendamos que use о acessorio de contacto com a pele (1b). Sobre- tudo no inicio, estas areas sao particularmente sensiveis a uma sensacao de desconforto. Por isso, recomendamos que selecione a velocidade «I» para as primeiras utilizacoes. Com o uso repetido, esta sensacao diminuira. Antes de se depilar, limpe muito bem a area res- petiva para eliminar quaisquer residuos (como desodorizante). Em seguida, seque cuidadosa- mente com uma toalha, sem esfregar. Ao depilar as axilas, mantenha o braco levantado, de modo a gue a pele fique esticada e guie o aparelho em diferentes direcoes. Como a pele pode ficar mais sensivel imediatamente apds a depilacao, evite usar substancias que irritem a pele, como, por exemplo, desodorizantes com alcool. E Depilacao facial Para eliminar os pélos indesejados do rosto ou de qualquer outra area sensivel, utilize 0 acessorio facial (8) como acessorio opcional que se coloca na сабеса de depilacao (2). Para as primeiras utilizagOes, recomendamos que selecione a velo- cidade «I» para se habituar a sensacao de depila- cao nessas areas sensiveis. Antes de comecar a depilacao, recomendamos que limpe a pele cuidadosamente com um tonico gue contenha alcool. Quando fizer depilagao no rosto, estique a pele com uma mao e guie lenta- mente a depiladora com a outra mao, na direcao do botao. F Limpeza da cabeca de depilacao 1 Limpeza com a escova (11): Retire o acessorio e escove-o0. Limpe cuidadosa- mente as pincas da parte posterior da cabeca de depilacao com a escova embebida em alcool. Ao fazé-lo, rode o conjunto das pingas manualmente. Este método de limpeza assegura as melhores condicOes de higiene para a cabeca de depilacao. 2 Limpeza sob agua corrente: Apos cada utilizacao em pele humida, limpe cuidadosamente o aparelho sob agua corrente. Retire 0 acessorio e segure o aparelho com a cabeca de depilacao sob agua morna corrente. Em seguida, prima o botao de libertacao (6) para retirar a cabeca de depilacado. Sacuda o aparelho e a cabeca de depilacao para eliminar o excesso de agua e deixe ambas as pecas secar ao ar. Antes de as voltar a remontar,certifique-se que estao completamente secas. Informacoes gerais sobre depilacao Todos 0s métodos de remocao de pélos pela raiz podem levar ao aparecimento de irritagcao da pele (como, por exemplo, comichao, desconforto e ver- melhidao da pele), dependendo do estado da pele e dos pélos. Esta € uma reacao normal que devera desaparecer rapidamente, mas que podera ser mais acentuada quando se removem pélos pela raiz durante as primeiras sessoes de depilagao ou quando se tem a pele sensivel. Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irritacao, recomendamos que contacte o seu medico. Em geral, a reacao da pele e a sensa- cao de desconforto tendem a diminuir consideravel- mente com a utilizacao repetida da Silk-épil. Em alguns casos, a inflamacao da pele pode ocorrer quando as bactérias penetram na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza completa da cabeca de depilacao antes de cada utilizacdo minimizara o risco de infecao. Se tiver alguma duvida sobre a utilizacao deste aparelho, consulte o seu médico antes de o utilizar. Este aparelho sO devera ser utilizado apos consulta сот о seu meédico nos seguintes casos: eczema, feridas, reacOes inflamatorias da pele, tais como foliculite (inflamacao purulenta dos foliculos), vari- zes, perto de verrugas, imunidade reduzida da pele como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gra- videz, sindroma de Raynaud, hemofilia, candidiase ou imunodeficiéncia. Il Cuidado corporal A escova de exfoliacao (9a) ajuda a evitar pelos encravados ao remover as células mortas da pele. O acessorio de massagem profunda (9c) emite uma vibracao evidente e ajuda a melhorar o aspeto da pele. Podera utilizar alternativamente a escova/acessorio uma vez por semana durante o duche, sobre a pele molhada, com o seu exfoliante corporal ou gel duche preferidos. O acessorio de massagem pro- funda pode até ser utilizado mais frequentemente com uma locao corporal ou 6leo de massagem. Ao utilizar o aparelho na banheira, nao deve sub- mergi-lo completamente em agua pois desta forma nao ira obter os resultados ideais. Como utilizar A Encaixe o adaptador (9) fornecido com a escova ou acessorio (9a/9c¢) no aparelho. B Guie o aparelho devagar, em movimentos circula- res sobre a pele, para a refinar suavemente. Evite manté-lo na mesma zona da pele durante um periodo prolongado. Nao deve utiliza-lo no rosto. Para obter os melhores resultados, utilize a escova de exfoliacao pelo menos 1 a 2 dias antes da depilacao. C Limpeza Depois de utilizar, passe a escova/acessorio (9a/9c¢) por agua corrente. Se necessario, podera utilizar sabao liquido para lavar os acessorios. Podera remover a tampa de silicone do acessorio de massagem profunda (9c) para se certificar de que nao fica agua dentro da tampa. Antes de guardar a escova de exfoliacao, podera colocar 0 acessorio de protecao (9b). D Substituicao Com o uso semanal, recomendamos que substi- tua a escova/acessorio apos 12 meses. Recargas (ref. n.®2 79) disponiveis no seu revendedor, nos Servicos de atendimento ao cliente Braun ou através de www.braun.com. Ill Como usar a cabeca de corte A cabeca de corte (10) foi desenhada para um corte de superficie rapido e rente das pernas, axilas e viri- Ihas, contorno de corte e corte de pélos para 5 mm de comprimento. Quando a cabeca de corte esta anexada, utilize o aparelho apenas sobre a pele seca e com configuracao de velocidade «ll». A Corte de superficie: selecionar «@». B Aparador de contornos: selecionar «g». C Aparador de pélo para um comprimento de 5 mm selecionar «g» e colocar o acessorio apara- dor (a). D Limpeza: Nao limpe a lamina de corte (b) com o pincel, pois isso pode danificar o papel alu- minio. E As pecas de corte precisam ser lubrificadas regu- larmente a cada 3 meses. F Substitua a estrutura da lamina (b) e bloco de corte (c), quando notar um desempenho redu- zido. Substituicoes de pecas podem ser obtidas a partir de seu revendedor ou Centro de Atendi- mento ao Cliente ou via www.service.braun.com Braun. Nao utilie a cabeca de corte caso esta esteja danificada. — Nota ambiental Este produto contém baterias recarrega- veis. Com o objetivo de proteger o meio ambiente, por favor nao deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida util coloque-0s nos recipientes especificos dos ecopontos, a disposicao no seu pais. Sujeito a alteracGes sem aviso previo. 23 Garantia Os nossos produtos dispéem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputavel, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessario reparar, substituir pecas ou trocar de aparelho dentro de periodo de garantia nao tera custos adicionais. A garantia nao cobre avarias por utilizacao indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligacao a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilizacao ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto. A garantia perdera o seu efeito no caso de serem efetuadas reparacoes por pessoas nao autori- zadas ou se nao forem utilizados acessorios origi- nais Braun. A garantia sO ¢€ valida se a data de compra for confir- mada pela apresentacao da fatura ou documento de compra correspondente. Esta garantia € valida para todos os paises onde este produto seja distribuido pela Braun ou por um distri- buidor Braun autorizado. No caso de reclamacao ao abrigo de garantia, dirija- se ao Servico de Assisténcia Técnica Oficial Braun mais proximo: www.service.braun.com. S6 para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Servico Braun mais préximo, no caso de surgir alguma duvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. 24 Italiano | nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard piu elevati in termini di qualita, funzionalita e design. Ci auguriamo che I’'apparecchio Braun Silk-épil 9 soddisfi appieno le vostre esigenze. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per una consultazione futura. L’apparecchio puo essere utilizzato anche sotto I’'ac- qua, ad eccezione della testina radente che andrebbe utilizzata solo sulla pelle asciutta. Importante ® Per ragioni igieniche non condividere questo apparecchio con altre persone. e Questo apparecchio & dotato di un sistema integrato di sicurezza a bassa tensione di alimentazione. Non sostitui- re 0 manomettere nessuna sua parte, In caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche. Per le specifiche elettriche, siinvita a leggere cio che e stampato sul cavo elettrico. e Utilizzare solo il cavo speciale fornito con Гаррагесс!о. e Se I'apparecchio e contrassegnato con =—-C 492, e possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice 492-XXXX. e N Questo apparecchio pu essere utilizzato sotto la doccia o nella vasca da bagno. Per ragioni di sicu- rezza funziona solo in modalita senza fill. e Questo apparecchio puo essere utiliz- zato da bambini di eta superiore agli 8 anni e da persone con capacita fisiche, sensoriali 0 mentali ridotte 0 da persone inesperte 0 non informate, purché abbiano ricevuto supervisione 0 istruzioni riguardanti I'utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. | bambini non dovreb- bero giocare con I’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non dovreb- bero essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’eta supe- riore agli 8 anni e siano sorvegliati. e Quando é acceso, I'apparecchio non deve mai entrare in contatto con capelli, ciglia, nastri, ecc. per prevenire qualsiasi pericolo di lesioni e per evi- tare il bloccaggio o il danneggiamento dell’apparecchio. Descrizione 1a Cappuccio massaggiante ad alta frequenza 1b Cappuccio di massima aderenza alla pelle Testina epilatrice extra larga Luce SensoSmart™ Interruttore con chiave di blocco (4a) Luce di ricarica Pulsante di rilascio Cavo speciale (il design puo variare) Cappuccio per il viso Adattatore per spazzola/accessorio per massaggio 9a Spazzola esfoliante (2x) 9b Cappuccio di protezione (2x) 9c Accessorio per massaggio profondo* 10 Testina radente*” 11 Base diricarica™ 12 Spazzolina di pulizia © 60 —1 ©) Сл © *non con tutti i modelli Ricarica Collegare I’'apparecchio a una presa elettrica utiliz- zando il cavo di alimentazione (7) e ricaricare per 2 ore. Luce di carica (9) Verde lampeggiante: in carica Verde: carica completa Gialla: 15 minuti di carica disponibili Gialla lampeggiante: 5 minuti di carica disponibili e Quando & completamente carico, & possibile utiliz- zare I’apparecchio senza fili. Se utilizzato entro le 24 ore successive alla ricarica, dispone di un’auto- nomia di 50 minuti. Procedere alla ricarica nel momento in cui si accende la luce gialla 0 quando il motore smette di funzionare. Per ottenere risultati ottimali, utilizzare sempre I’apparecchio quando & completamente carico. La temperatura ottimale dell’ambiente per la carica é compresatrai5°Cei 35°C. In caso latem- peratura sia notevolmente al di fuori di questo intervallo, la ricarica puo richiede piu tempo e I’autonomia in modalita senza fili puo ridursi. ¢ Alla fine del suo ciclo di vita, la batteria ricaricabile puo essere sostituita presso un Centro di Assi- stenza autorizzato Braun. 25 Funzionamento dell’apparecchio Premendo la chiave di blocco (4a) girare I'interrut- tore (4) in senso orario. E possibile selezionare la velocita «I» 0 «ll». La luce SensoSmart™ (3) si illumina finché Раррагес- chio rimane acceso, rendendo visibili i peli piu sottili. Nel caso in cui si eserciti una pressione eccessiva durante I’epilazione, la luce SensoSmart™ diventa rossa. Per rimuovere la testina epilatrice (2), premere il pul- sante di rilascio (6). Per cambiare un accessorio, premere le alette laterali e tirare. | Epilazione Consigli per I’epilazione Se non avete mai utilizzato un epilatore o se non eseguite un’epilazione da molto tempo, la vostra pelle potrebbe aver bisogno di un po’ di tempo per adattarsi all’epilazione. L'iniziale sensazione di fastidio diminuira considerevolmente utilizzando I’apparecchio regolarmente nel tempo permettendo alla pelle di adattarsi al processo. Se si utilizza I’epilatore per la prima volta, si consiglia di utilizzarlo di sera in modo che I’eventuale rossore sparisca durante la notte. Per rilassare la pelle, si raccomanda di applicare una crema idratante dopo I’epilazione. L’epilazione é piu semplice e confortevole quando i peli hanno una lunghezza compresa tra 0,5 e 5 mm. Se i peli sono piu lunghi si consiglia di depilarsi e di lasciar ricrescere i peli fino a una lunghezza di almeno 0,5 mm. Utilizzo sulla pelle asciutta: la pelle deve essere asciutta e priva di sostanze grasse o creme. Utilizzo sulla pelle bagnata: assicurarsi che la pelle sia ben bagnata per una scorrevolezza ottimale dell’apparecchio. Come epilarsi Assicurarsi che la testina epilatrice (2) sia inserita, pulita e dotata di uno dei cappucci (1a, 1b). A Selezionare la velocita «I» per un’epilazione deli- cata o la velocita «lI» per un’epilazione veloce ed efficace. B Tenere sempre la pelle ben tesa durante I'epila- zione. Assicurarsi che I’epilatore sia a stretto contatto con la pelle. Muovere il dispositivo con un movimento lento, continuo e senza pressione in direzione contraria alla crescita del pelo verso l'interruttore. Poiché | peli possono crescere in direzioni diverse, potrebbe essere utile muovere I'apparecchio in direzioni diverse per ottenere risultati ottimali. Il cappuccio massaggiante (1a) garantisce il mas- simo comfort durante I’epilazione. Se siete abituate all’epilazione potete sostituire il cappuccio mas- saggiante con il cappuccio di massima aderenza 26 alla pelle (1b) che fornisce un contatto piu ravvici- nato con la pelle e un miglior adattamento a tutte le aree del corpo. Se la luce SensoSmart™ diventa rossa, significa che si sta esercitando una pressione eccessiva. C Epilazione delle gambe Epilare le gambe partendo dal basso e salendo. Per epilare la zona dietro al ginocchio tenere la gamba dritta. D Epilazione delle ascelle e della zona bikini Nelle zone sensibili raccomandiamo di utilizzare il cappuccio di massima aderenza alla pelle (1b). Queste aree sono particolarmente sensibili al dolore, soprattutto le prime volte. Si raccomanda quindi di utilizzare la velocita «I» durante le prime operazioni di epilazione. Con I'uso regolare la sensazione di dolore diminuira. Prima di epilarsi, pulire Рагеа per rimuovere residui (ad es. il deodorante). Poi asciugare accuratamente con un asciuga- mano. Durante I’epilazione delle ascelle, tenere il braccio sollevato in modo che la pelle sia tesa e muovere I'apparecchio in diverse direzioni. La pelle potrebbe essere piu sensibile subito dopo I’epilazione, per questo si consiglia di evitare di utilizzare sostanze irritanti come i deodoranti con alcol. E Epilazione del viso Per rimuovere i peli indesiderati dal viso, utilizzare il cappuccio per il viso (8) posizionandolo sulla testina epilatrice (2). Durante i primi utilizzi, si raccomanda di selezionare la velocita «I» per abituarsi all’epilazione nelle aree piu sensibili. Prima dell’epilazione, si consiglia di pulire la pelle accuratamente con un tonico disinfettante conte- nente alcol. Durante I'epilazione del viso, tirare la pelle con una mano e con l'altra muovere lenta- mente I'epilatore in direzione dell’interruttore. F Pulizia della testina epilatrice 1 Pulizia con la spazzolina (11): Rimuovere il cappuccio e pulirlo con la spazzolina. Pulire accuratamente le pinzette dal retro della testina epilatrice con la spazzolina inumidita di alcol. Durante I’operazione, girare I’elemento con le pinzette manualmente. Questo metodo di puli- zia garantisce le migliori condizioni igieniche per la testina epilatrice. 2 Pulizia sotto I'acqua corrente: Dopo ogni utilizzo in acqua, pulire I'apparecchio sotto ’'acqua corrente. Rimuovere il cappuccio e tenere 'apparecchio con la testina epilatrice sotto acqgua corrente calda. Premere quindi il pulsante di rilascio (6) per rimuovere la testina epilatrice. Scuotere delicatamente I'apparecchio e la testina epilatrice per rimuovere I’acqua in eccesso e lasciare asciugare entrambe le parti prima di rias- semblarle. Informazioni generali sull’epilazione Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice pos- sono causare irritazione (ad es. prurito, fastidio e arrossamento della pelle) a seconda della condi- zione della pelle e dei peli. Questa reazione & nor- male e dovrebbe sparire rapidamente, ma potrebbe essere piu forte se ci si epila per le prime volte o se si ha una pelle particolarmente sensibile. Se dopo 36 ore la pelle appare ancora irritata, si raccomanda di consultare il proprio medico. In generale la rea- zione della pelle e la sensazione di dolore tendono a diminuire considerevolmente con I’ utilizzo regolare di Silk-épil. In alcuni casi l'inflammazione si verifica quando i bat- teri penetrano nella pelle (ad es. durante I'utilizzo del dispositivo). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo ridurra al minimo il rischio di infezione. In caso di dubbi sull’utilizzo di questo dispositivo, consultare il proprio medico. Nei seguenti casi, que- sto dispositivo deve essere utilizzato solo dopo aver consultato un medico: eczema, ferite, inflammazioni della pelle quali follicolite (follicolite purulenta) e vene varicose intorno a nei, immunita ridotta della pelle ad es. a seguito di diabete mellito, gravidanza, malattia di Raynaud, emofilia, candida o immunode- ficienza. Il Trattamento corpo La spazzola esfoliante (9a) aiuta ad evitare la for- mazione dei peli incarniti, eliminando le cellule morte della pelle. L'accessorio per massaggio profondo (9c) contribuisce a migliorare I’aspetto della pelle grazie all’intensita delle sue vibrazioni. La spazzola e I'accessorio per massaggio profondo possono essere utilizzati alternativamente con fre- дчепга settimanale sulla pelle umida, durante la doccia, insieme al gel o prodotto per lo scrub esfo- liante preferito. L'accessorio per massaggio pro- fondo pud essere usato piu frequentemente con un olio massaggiante o una lozione per il corpo. Se si utilizza 'apparecchio nella vasca da bagno, non immergerlo completamente nell’acqua in quanto i risultati non sarebbero ottimali. Istruzioni per ’uso A Inserire sull'apparecchio I’adattatore (9) fornito in dotazione con la spazzola o I'accessorio per mas- saggio profondo (9a/9c). B Guidare lentamente I’'apparecchio sulla pelle con movimenti circolari per rifinirla delicatamente. Evitare di soffermarsi a lungo sulla stessa zona. Non utilizzare sul viso. Per risultati ottimali, utiliz- zare la spazzola esfoliante almeno 1-2 giorni prima dell’epilazione. C Pulizia Dopo I'uso, sciacquare la spazzola/accessorio per massaggio (9a/9c) sotto I’'acqua corrente. Se necessario, per una pulizia accurata si potra utiliz- zare del sapone liquido. Per assicurarsi che non rimanga dell’acqua all’interno del cappuccio, € possibile rimuovere il cappuccio in silicone dall’'accessorio per massaggio profondo (9c). Prima di riporre la spazzola esfoliante, applicare il cappuccio di protezione (9b). D Sostituzione In caso di utilizzo settimanale, si consiglia di sostituire la spazzola/accessorio per massaggio dopo 12 mesi. | ricambi (rif. n. 79 Spa) sono disponibili presso i rivenditori o i Centri di Assi- stenza Braun oppure tramite il sito www.braun.com Ill Come usare la testina radente La testina radente € progettata per una rasatura veloce e precisa delle ascelle e della zona bikini, per regolare i contorni e tagliare i peli ad una lunghezza di 5 mm. Utilizzare la testina radente solo su pelle asciutta. A Rasatura: selezionare «@g ». B Regolazione dei contorni: selezionare «g». C Taglio dei peli a 5 mm: selezionare «g» e inserire || cappuccio regolatore (a) sulla testina radente. D Pulizia: non pulire la lamina (b) con la spazzolina perche potrebbe danneggiarsi. E | componenti della testina radente devono essere lubrificati regolarmente ogni 3 mesi. F Sostituire la lamina (b) e il blocco coltelli (¢) quando si nota un peggioramento delle prestazioni di rasatura. Le parti di ricambio sono acquistabili presso il proprio rivenditore, i Centri di Assistenza Braun o sul sito web www.service.braun.com. Non radersi con una lamina danneggiata. INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione X indica che il prodotto alla fine della propria пн vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente dovra, pertanto, conferire I’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro- tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma € possibile consegnare I'apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m? & inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. 27 ’adeguata raccolta differenziata per I’avvio succes- sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui € composta I’apparecchiatura. Soggetto a modifica senza preawviso. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita- mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro- dotto sia sostituendo, se necessario, I'intero appa- recchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conse- guente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzio- namento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate ripara- zioni da soggetti non autorizzati o con parti non ori- ginali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garan- zia, € necessario consegnare o far pervenire il pro- dotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun piu vicino. 28 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en design. We hopen dat u optimaal zult genieten van uw Braun Silk-épil 9. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens het apparaat te gebruiken en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Het apparaat is geschikt voor droog en nat gebruik, met uitzondering van het scheerhoofdopzetstuk. Dit mag uitsluitend op de droge huid worden gebruikt. Belangrijk ¢ Deel dit apparaat omwille van hygienische redenen niet met andere personen. ¢ Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset met een geintegreerde extra laag voltage veiligheidsspanningstoe- voer. Vervang deze niet en voer er geen reparaties op uit. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. e Gebruik alleen het speciale snoer dat bij het apparaat wordt geleverd. e Indien het apparaat is voorzien van het teken —E-C 492, wil dit zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun snoerenset van het type 492-xxxx. eo XN Ditapparaatis geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. Uit veiligheidsoverwegingen kan het in die gevallen alleen snoerloos gebruikt worden. ¢ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en per- sonen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrek aan kennis en ervaring mits ze onder supervisie staan en geinstrueerd worden over het veilig gebruik ervan en de gevaren die kunnen ontstaan, begrij- pen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onder- houd mag niet door kinderen gedaan worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder supervisie staan. ¢ \Wanneer het apparaat ingeschakeld is, mag het nooit in contact komen met hoofdhaar, wimpers, loshangende linten etc. om het risico op verwondingen te vermijden zowel als blokkering van of schade aan het apparaat. Beschrijving la Hoog frequentie massageopzetstuk 1b Huidcontactopzetstuk 2 Extra breed epileerhoofd 3 SensoSmart™ lampje 4 Aan-/uitknop met blokkering (4a) 5 Oplaadlampje 6 Ontgrendelingsknop 7 Speciale snoerset (design kan verschillend zijn) 8 Opzetstuk voor het gezicht 9 Borstel/kussen-adapter 9a Scrubborsteltje (2x) 9b Beschermkap (2x) 9c Diep werkend massageopzetstuk* 10 Scheerhoofd* 11 Oplaadstandaard™ 12 Reinigingsborsteltje * niet bij alle types Opladen Gebruik de speciale snoerset (7) om het apparaat op een stopcontact aan te sluiten en laat 2 uur opladen. Oplaadlampije (5) Knippert groen: opladen Groen: volledig opgeladen Geel: nog 15 min. opgeladen Knippert geel: nog 5 min. opgeladen e Wanneer het volledig is opgeladen, gebruik je het apparaat draadloos. Werkingstijd is 50 minuten wanneer het binnen 24 uur na het opladen wordt gebruikt. Laad het opnieuw op wanneer de gele oplaadlampjes aangaan of wanneer de motor vol- ledig is gestopt. Gebruik voor de beste werking altijd een volledig opgeladen apparaat. De optimale temperatuur om het apparaat op te laden, te gebruiken en op te bergen ligt tussen de 15°C en de 35 °C. Wanneer de temperatuur flink afwijkt hiervan kan het opladen langer duren en wordt de werkingstijd wellicht korter. De oplaadbare batterij kan aan het einde van zijn levensduur alleen vervangen worden bij een geau- toriseerd Braun Service Center. Zo bedient u het apparaat Schakel het apparaat in door op de blokkeringsknop te duwen(4a) en de aan-/uitschakelaar (4) kloksge- wijs naar positie «I» of «lI» te draaien. 29 Het SensoSmart™ lampije (3) brandt zo lang als het apparaat aan staat. Hierdoor zijn fijne haartjes goed zichtbaar. Wanneer je tijdens het epileren te veel druk zet, brandt het SensoSmart™ lampje rood. Druk op de ontgrendelingsknop om het epileerhoofd (2) te verwijderen. Om de opzetstukken te vervan- gen, oefent u druk uit op de ribbels aan de zijkanten en trekt ze eraf. | Epileren Epileertips: Wanneer u nog nooit een epilator gebruikt hebt of lange tijd niet geépileerd hebt, kan het even duren voordat uw huid gewend is aan het epileren. Het enigszins oncomfortabele gevoel in het begin zal aanzienlijk verminderen bij herhaaldelijk gebruik omdat de huid aan het proces zal wennen. Wanneer u voor het eerst epileert kunt u dat het beste 's avonds doen, zodat eventuele roodheid van de huid tijdens de nacht kan wegtrekken. Om de huid te ontspannen kunt u na het epileren een voch- tinbrengende creme aanbrengen. Epileren gaat gemakkelijker en voelt comfortabeler aan wanneer de haartjes tussen de 0,5 en 5 mm lang zijn. Indien de haartjes langer zijn kunt u ze het beste afscheren om ze vervolgens tot tenminste 0,5 mm te laten teruggroeien. Droog gebruik: Uw huid moet droog zijn en vrij van olie of creme. Nat gebruik: Zorg ervoor dat uw huid goed bevoch- tigd is zodat het apparaat optimaal over de huid kan glijden. Epileren zo doet u dat Zorg ervoor dat het epileerhoofd (2) schoon is en dat er een opzetstuk op zit (1a of 1b). A Selecteer snelheid «I» voor zacht epileren of snel- heid «ll» voor efficient epileren. B Rek de huid altijd op tijdens het epileren. Zorg ervoor dat het epileerhoofd altijd in contact is met de huid. Beweeg het apparaat langzaam en geleidelijk tegen de haargroeirichting in over de huid zonder druk uit te oefenen. Aangezien de haartjes in ver- schillende richtingen kunnen groeien, is het raad- zaam het apparaat daarna ook in verschillende richtingen over de huid te bewegen voor een opti- maal resultaat. Het massageopzetstuk (1a) zorgt voor het beste huidcomfort tijdens het epileren. Wanneer u eenmaal gewend bent aan het gevoel van epileren, kunt u het massageopzetstuk ver- vangen door het huidcontactopzetstuk (1b) dat nog meer contact maakt met de huid en zich beter aanpast aan alle regionen van het lichaam. 30 Wanneer het SensoSmart™ lampje rood brandt, word je eraan herinnerd dat je niet te hard moet drukken. C Epileren van de benen Epileer uw benen vanaf het onderbeen naar boven. Wanneer u in de knieholte epileert, houdt u het been gestrekt. D Epileren van oksels en bikinilijn Gebruik op gevoelige plekken het huidcontactop- zetstuk (1b). Deze regionen zijn zeker tijdens de eerste keren epileren erg gevoelig voor pijn. Daarom is het raadzaam om de eerste paar keren snelheid | te selecteren. Na herhaaldelijk gebruik zal de pijnsensatie verminderen. Reinig de te epileren huid grondig door restanten van bijvoorbeeld deodorant te verwijderen. Dep zorgvuldig droog met een handdoek. Houd tijdens het epileren van de oksel de arm omhoog zodat de huid wordt opgerekt en beweeg het apparaat in verschillende richtingen over de huid. Vermijd irriterende producten, zoals deodorant die alcohol bevat, aangezien de huid direct na het epileren gevoeliger is. E Epileren van het gezicht Gebruik het opzetstuk voor het gezicht (8) voor het verwijderen van ongewenste haartjes in het gezicht en op andere gevoelige plekken. Dit kunt u op het epileerhoofd (2) plaatsen. Selec- teer voor de eerste paar keren snelheid «|» zodat de gevoelige huid gewend raakt aan het epileren. Reinig de huid alvorens te epileren grondig met een desinfecterende reinigingslotion die alcohol bevat. Rek de huid tijdens het epileren van het gezicht goed op met de ene hand en beweeg met de andere hand de epilator in de richting van de aan-/uitschakelaar. F Het epileerhoofd reinigen 1. Reinigen met het reinigingsborsteltje (11): Verwijder het opzetstuk en borstel het uit. Reinig de pincetjes aan de achterkant van het epi- leerhoofd grondig met het in alcohol gedrenkte borsteltje. Draai het element met de pincetjes met de hand rond tijdens het reinigen. Deze reinigings- methode zorgt ervoor dat het epileerhoofd in optimale hygiénische conditie is. 2. Reinigen onder stromend water: Spoel het apparaat na elk nat gebruik onder stro- mend water af. Verwijder het opzetstuk en houd het apparaat met het epileerhoofd onder de hete kraan. Druk vervolgens de ontgrendelingsknop (6) in om het epileerhoofd te verwijderen. Schud het overtollige water uit het apparaat en het epi- leerhoofd en laat beide onderdelen zeer goed drogen voordat u het apparaat weer in elkaar zet. Algemene informatie over epileren Alle ontharingsmethodes waarbij de haartjes bij de wortel verwijderd worden kunnen leiden tot irritatie (zoals jeuk, een oncomfortabel gevoel en roodheid van de huid). Dit hangt af van de conditie van de huid en van de haartjes. Dit is een normale reactie die snel zou moeten verdwijnen, maar in heviger mate kan optreden wanneer u voor het eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid hebt. Wanneer de huid na 36 uur nog steeds geirriteerd is, kunt u het beste uw huisarts raadplegen. Over het algemeen zullen eventuele huidreacties en pijn aanzienlijk ver- minderen bij herhaaldelijk gebruik van Silk-épil. In sommige gevallen kunnen ontstekingen van de huid voorkomen. Dit gebeurt wanneer bacterien de huid binnendringen (bijv. tijdens het glijden van het apparaat over de huid). Grondig reinigen van het epileernhoofd voor elk gebruik zal het risico op ont- steking aanzienlijk verminderen. Wanneer u enige twijfel heeft over het gebruik van dit apparaat, raadpleeg dan uw huisarts. In de vol- gende gevallen mag het apparaat alleen gebruikt worden nadat een arts is geraadpleegd: exzeem, wondjes, ontstekingsreacties van de huid zoals folliculitis (etterende haarfollikels), spataders rond moedervilekken, verminderde huidimmuniteit, bijvoorbeeld door diabetes mellitus, zwangerschap, de ziekte van Raynaud, hemofilie, cadida of immuundeficiéntie. Il Lichaamsbehandeling Scrubborsteltje (9a) helpt ingegroeide haren te voorkomen door dode huidcellen te verwijderen. Het diep werkend massageopzetstuk (9c) vibreert en helpt de huid er beter uit te zien. U kunt afwisselend het borsteltje/kussentje wekelijks gebruiken op een vochtige huid tijJdens het douchen, met uw favoriete bodyscrub of douchegel. Het diep werkend massageopzetstuk kan zelfs nog vaker worden gebruikt met bodylotion of massageolie. Wanneer u het apparaat in bad gebruikt, houd het dan niet volledig onder water, daar dit geen optimaal resultaat zal geven. Hoe te gebruiken A Klik de adapter (9) die wordt meegeleverd met de borstel of het kussentje (9a/9c¢) in het apparaat. B Beweeg het apparaat rustig met draaiende bewe- gingen over uw huid om deze te verfijnen. Houd het apparaat niet gedurende langere tijd op dezelfde plek. Gebruik het apparaat niet op het gezicht. Voor de beste resultaten gebruikt u het scrubborsteltje ten minste 1-2 dagen voor het epileren. C Reiniging Spoel na gebruik het borsteltje/kussentje (9a/9c¢) af onder stromend water. Indien nodig, kunt u wat vioeibare zeep gebruiken om ze grondig te reinigen. U kunt het siliconendeksel van het diep werkend massageopzetstuk (9c) verwijderen, zodat u zeker bent dat er geen water in het deksel is gebleven. Voordat u het scrubborsteltje opbergt, kunt u de beschermkap (9b) erop plaatsen. D Vervanging Bij wekelijks gebruik raden wij u aan het borsteltje/ kussentje na 12 maanden te vervangen. Navullingen (ref.nr. 79) zijn verkrijgbaar via uw detailhandelaar, Braun Service Centers of via www.service.braun.com. Ill Zo gebruikt u het scheerhoofd Het scheerhoofd (10) is speciaal ontwikkeld voor het snel en glad scheren van benen, oksels en bikinilijn, het trimmen van contouren en het haar afkorten tot een lengte van 5mm. Wanneer het scheerhoofd op het apparaat geklikt zit, mag het alleen gebruikt wor- den op een droge huid en met snelheidsinstelling «ll». A Scheren: selecteer «g ». B Contouren trimmen: selecteer «g». C Het afkorten van het haar op 5mm lengte: selec- 1еег «В». D Reinigingen: Reinig het scheerblad (b) niet met het borsteltje aangezien dit de folie zou kunnen beschadigen. E De scheeronderdelen dienen regelmatig, om de 3 maanden, te worden geolied. F Vervang het scheerblad (b) en het scheerblok (c) wanneer u merkt dat de scheerprestaties afne- men. Vervangonderdelen zijn bij uw verkooppunt verkrijgbaar of bij de Braun Customer Service Centra of via www.service.braun.com. Scheer nooit met een beschadigd scheerblad. Afvalverwerking Dit product bevat batterijen en recycleer- baar elektronisch afval. Gooi het apparaat om het milieu te beschermen niet weg bij het huishoudelijk afval, maar breng het naar een geschikt inzamelingspunt. De hierin opgenomen informatie kan gewijzigd wor - den zonder voorafgaande kennisgeving. 31 Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden ver- holpen, hetzij door reparatie, vervanging van onder- delen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de wer- king of waarde van het apparaat niet noemenswaar- dig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Ser- vice Centre bij u in de buurt. 32 Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de starste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi haber, du vil fa stor glaede af at anvende din Braun Silk-épil 9. Laes brugervejledningen omhyggeligt, far apparatet tages i brug, og behold den til senere brug. Apparatet er egnet til tar og vad brug bortset fra barberhovedet, som kun kan anvendes pa ter hud. Vigtigt e Af hygiejniske grunde bar du ikke dele dette apparat med andre. e Apparatet er forsynet med en special- ledning med integreret stramforsyning 0g ekstra lav spaending for starre sik- kerhed. Ingen dele ma udskiftes eller manipuleres. | modsat fald risikerer man at fa elektrisk stad. e Kun det medfalgende, saerlige lednings- seet ma bruges med dette apparat. ¢ Hvis apparatet er maerket med -® ВС 492, Кап де! Бгидез тес et hver anden Braun streamkabel med koden 492-XXXX. eo A Dette apparat kan anvendes "i badet eller brusebadet. Af sikkerhedsmaessige grunde ma det kun anvendes ledningsfrit. e Born fra 8 ar og personer med nedsatte fysiske, sansemaassige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden kan bruge apparatet, hvis de bliver overvaget og far instruktioner om sikker brug og forstar den involve- rede fare. Barn ma ikke lege med appa- ratet. Barn ma ikke udfare rengaring 0g brugervedligeholdelse med mindre de bliver overvaget. e Nar apparatet er taeendt, ma det aldrig komme i kontakt med hovedhar, gjen- vipper, harband, etc. for at undga fare for skader pa brugeren, samt at appa- ratet blokeres eller beskadiges. Beskrivelse la Hagjfrekvent massagesystem 1b Top til hudkontakt 2 Ekstra bredt epileringshoved 3 SensoSmart™-lys 4 Kontakt med lasetaster (4a) 5 Opladningslys 6 Udlagserknap 7 Specialledning (design kan variere) 8 Ansigtsheaette 9 Barste/pudeadapter 9a Eksfolieringsbarste (2x) 9b Beskyttelseshaette (2x) 9с Dybdemassagepude* 10 Barberhoved* 11 Opladningsholder*® 12 Renggringsbarste *leveres ikke med alle modeller Opladning Apparatet tilsluttes en stikkontakt via specialkablet (7) og oplades i 2 timer. Opladningslys (5) Blinker grant: oplader Lyser grant: fuldt opladet Lyser gult: 15 minutters opladning tilbage Blinker gult: 5 minutters opladning tilbage Nar apparatet er fuldt opladet, kan det tages i brug. Driftstiden er 50 minutter, hvis apparatet anvendes inden for 24 timer efter opladning. Gen- oplad det, nar det gule opladningslys teendes, eller nar motoren er standset helt. For at opna det bedste resultat, skal du altid brug et fuldt opladet apparat. Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring af apparatet er mellem 15°C og 35 °C. Hvis temperaturen er meget hgjere eller lavere end dette, kan opladningstiden blive laeengere, mens den ledningsfri brug bliver kortere. | slutningen af sin levetid, ma det genopladelige batteri kun udskiftes pa et autoriseret Braun Ser- vicecenter. Sadan bruges apparatet Tryk pa lasetasten (4a), og drej knappen (4) med uret. Du kan veaelge hastighed «I» eller «lI». SensoSmart™-lyset (3) er teendt, sa leenge appara- tet er teendt. Det gar det nemmere at se fine har. Nar du trykker for hardt, mens du epilerer, skinner SensoSmart™-lyset ragdt. Tryk pa udlgserknappen (6) for at skifte epilatorho- ved (2), hold pa de vandrette lameller pa kanten for at skifte haette. 33 | Epilering Epileringstips: Hvis du ikke tidligere har anvendt en epilator, eller hvis du ikke har epileret huden i en leengere periode, kan det tage lidt tid, inden huden veenner sig til epilering. Det ubehag, du fagler i begyndelsen, bliver betydeligt mindre ved gentaget brug, idet huden vaenner sig til processen. | begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, sa en eventuel readme kan fortage sig i nattens lab. Efter endt epilering anbefales det at bruge en fugtig- hedscreme. Epilering er nemmere og mere bekvemt, nar harene er mellem 0,5-5 mm lange. Hvis harene er leengere, anbefaler vi, at du barberer dig farst og lader harene gro ud til en leengde pa mindst 0,5 mm. Tar brug: Huden skal veere helt tar og fri for fedt eller creme. Vad brug: Sarg for, at huden er meget fugtig, sa apparatet glider bedst muligt. Sadan epilerer du Sarg for, at epilatorhovedet (2) er rent og monteret og forsynet med en top (1a eller 1b). A Veelg hastighed «I» for neensom epilering, hastig- hed «lI» for effektiv epilering. B Streek altid huden ud under epilering. Sarg for, at epileringsomradet er i teet kontakt med huden. Uden at trykke fgres apparatet i en langsom glidende bevaegelse mod harenes vok- seretning i retning mod afbryderen. Da har kan gro i forskellige retninger, kan det ogsa vaere en god ide at fgre apparatet i forskellige retninger for at opna det optimale resultat. Det hgjfrekvente massagesystem (1a) sikrer den bedste hudkom- fort under epilering. Hvis du er vant til fglelsen af epilering, kan du bruge toppen til hudkontakt (1b) som giver neermere kontakt med huden. Nar SensoSmart™-lyset skinner radt, er det for at minde dig om ikke at trykke for hardt. C Epilering af benene Epiler dine ben fra underbenet i opadgaende retning. Ved epilering bag knaeet holdes benet strakt. D Epilering under armene og i bikinilinjen Til epilering af sensitive omrader anbefaler vi at bruge toppen til hudkontakt. Disse omrader vil iseer de farste gange veere seerlig falsomme over for smerter. Derfor anbefaler vi, at du veelger hastighed «| » de farste gange, du bruger epilatoren. Ved gentagen brug aftager falelsen af smerte. For epilering skal omradet rengeres grundigt for at fjerne rester af for eksempel deodorant. 34 Dup dig derefter forsigtigt tor med et handklaede. Nar du epilerer under armen, skal armen holdes loftet, sa huden er strakt ud. Bevaeg apparatet i forskellige retninger. Da huden kan vaere mere falsom lige efter epilering, ber du undga at bruge irriterende midler som deodoranter med alkohol. Mm Ansigtsepilering Brug ansigtstilbeharet (8), som saettes pa epilator- hovedet (2), til fiernelse af ugnsket har i ansigtet eller andre felsomme omrader. De forste gange anbefaler vi, at du veelger hastighed «I» for at vaenne dig til epileringen pa felsomme omrader. Far epilering anbefaler vi, at huden renses grundigt med desinficerende toner, der indeholder sprit. Nar du epilerer ansigtet, skal du streekke huden med den ene hand, og langsomt fare epilatoren med den anden hand i retning mod afbryderen. т Rengoring af epilatorhovedet —h Rengaring med rengagringsbgrsten (11): Fjern haetten og barst den af. Rengar pincetterne grundigt fra bagsiden af epilatorhovedet med en barste dyppet i rensevaeske. Drej pincetelementet manuelt imens. Denne rengaring sikrer den bed- ste hygiejne for epilatorhovedet. 2 Rengering under rindende vand: Efter vad brug rengeres apparatet under rindende vand. Fjern haetten og hold apparatet med epilator- hovedet under varmt rindende vand. Tryk sa pa udlgserknappen (6) for at fjerne epilatorhovedet (2). Ryst apparatet og epilatorhovedet for at fjerne overskydende vand, og lad begge dele tarre grun- digt, inden de samles igen. Generelle oplysninger om epilering Alle metoder, som fjerner haret ved roden, kan med- fare, at der opstar hudirritation (f.eks. klge, ubehag og redme af huden) afhaengig af hud- og hartype. Det er en helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare leengere de farste gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud. Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bar du kontakte din leege. Generelt aftager hudreaktionen og smertefalelsen vaesentligt, efterhanden som du har anvendt Silk-épil nogle gange. | nogle tilfeelde kan der opsta beteendelse pa grund af bakterier, som treenger ned i huden (f.eks. nar apparatet beveeges hen over huden). Grundig ren- gering af epilatorhovedet far brug nedsaetter risi- koen for infektioner. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tale at bruge apparatet, ber du tale med din lege. | folgende tilfeelde bar apparatet kun anven- des efter konsultation hos laegen: eksem, sar, beteendelsestilstande i huden sasom betaendte har- saekke (sma «bumser» i harseekkene) og areknuder omkring modermaerker, nedsat immunitet i huden, f.eks. ved sukkersyge, under graviditet, Raynauds syge, haeamofili, traske eller nedsat immunforsvar. Il Kropspleje Eksfolieringsbgrsten (9a) hjeelper dig med at undga indgroede har ved at fjerne dade hudceller. Dybdemassagepuden (9c) giver en maerkbar vibration og hjeelper med at forbedre hudens udse- ende. Du kan skiftevis bruge barsten/puden en gang om ugen pa vad hud, mens du er i brusebad, sammen med din foretrukne body skrubbecreme eller body- shampoo. Dybdemassagepuden kan ogsa anvendes hyppigere med bodylotion eller massageolie Nar du bruger apparatet i et i badekar, skal du undga at dyppe det helt i vand, da det ikke giver optimale resultater. Sadan bruges apparatet A Klik adapteren (9), som faglger med barste eller pude (9a/9c) pa apparatet. B Far langsomt apparatet i cirkulerende bevaegelser hen over huden, sa du naeensomt renser den. Undga at holde den pa det samme hudomrade i leengere tid. Du ma ikke bruge den i ansigtet. Du far det bedste resultat, hvis du bruger eksfolie- ringsbarsten mindst 1-2 dage far eksfoliering. C Renggring Efter brug skal barsten/puden (9a/9c¢) skylles under rindende vand. Om ngdvendigt kan du bruge flydende saebe til at rengare den grundigt med. Du kan eventuelt fjerne silikonehaetten fra dybde- massagepuden (9c) for at sikre, at der ikke er vand tilbage inde i haetten. Inden du leegger eksfolieringsbarsten til side, kan du saette beskyttelseshaetten (9b) pa. D Udskiftning Hvis du bruger bgrsten/puden en gang om ugen, anbefaler vi, at du udskifter den efter 12 maneder. Refiller (ref.nr. 79) fas hos din forhandler eller Braun servicecentre eller via www.service.braun. com. Ill Hvordan man burger barber- hovedet Barberhovedet (10) er designet til en hurtig barbeing af ben, under armene, bikinilinjen og kon- turtrimning og klipning af har ned til 5 mm i l,engden. Med barberhovedet skal apparatet kun bruges pa ter hud, og pa hastighed «ll». A Barbering: veelg «@ ». B Konturtrimning: veelg «@». C Trim har til 5 mm: veelg «8». Monter trimmer- toppen (a). D Renggring: Renggr ikke skaerebladet (b) med en barste da det kan gdelaegge det. E De skaerende dele skal smares regelmaessigt hver 3 maned. F Erstat rammen til skeerebladet (b) og skaereblok (c) nar du maerker en reduceret ydelse. Reserve- dele kan ka@bes hos din forhandler eller Braun servicecentre eller pa www.service. braun.com. Barber dig ikke med et defekt skeere- blad. Miljomaessige oplysninger Dette produkt indeholder batterier og genanvendeligt elektronikaffald. For at beskytte miljget, ikke bortskaffe det i husholdningsaffaldet, men tage det til passende lokale indsamlingssteder. А Oplysningerne heri kan andres uden varsel Garanti Braun yder 2 ars garanti pa dette produkt geeldende fra k@bsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjeelpe fabrikations- og materia- lefejl efter уог! 5Коп gennem reparation eller ombyt- ning af apparatet. Denne garanti geelder i alle lande, hvor Braun er repraesenteret. Denne garanti deekker ikke skader opstaet ved fejl- betjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt pa veerdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udfert af andre end de af Braun anviste reparatarer og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med kagbsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om naermeste Braun Service Center. 35 Norsk Vare produkter er laget for a imgtekomme de hagyeste standarder nar det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi haper du blir forneyd med din Braun Silk-épil 9 SkinSpa. Les hele brukerveiledningen grundig far du tar produktet i bruk, og ta vare pa den til senere bruk. Dette apparatet passer til bade vat og terr bruk, foruten barberhodetilbeharet som kun skal brukes pa tarr hud. Viktig e Av hygieniske arsaker bar ikke flere personer bruke samme apparat. e Apparatet er utstyrt med et spesialled- ningssett med et integrert lavspen- ningsadapter for sikkerhetens skyld. Du ma aldri bytte ut eller foreta endringer pa ledningen. Gjor du det, risikerer du a fa elektrisk stat. ® Bruk kun det spesielle ledningssettet som falger med produktet. e Hvis apparatet er merket 42— С 492, kan du bruke det med alle stram- ledninger fra Braun merket 492-XXXX. eo A Dette apparatet kan brukesi ("J badekar og i dusjen, men da kun ledningsfritt av sikkerhetsmessige arsaker. e Barn fra og med 8 ar og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, kan bruke apparatet hvis de er under tilsyn og far hjelp av noen som tar ansvar for deres sikker- het og som er klar over farene ved bruk av apparatet. Barn ma ikke leke med apparatet. Barn ma ikke rengjgre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn av en voksen. e Nar apparatet er slatt pa, ma du serge for at det ikke kommer i kontakt med hodeharet, gyenvippene, band eller lignende. Dette er for a unnga person- skader og for a hindre blokkering av eller skade pa apparatet. 36 Beskrivelse 1a Topp for hgyfrekvent massasje 1b Topp for hudkontakt 2 Ekstra bredt epilatorhode 3 SensoSmart™-lys 4 Bryter med laseknapper (4a) 5 Ladelys 6 Utlgserknapp 7 Spesialledning (design kan variere) 8 Topp for ansiktet 9 Adapter for barste/pute 9a Eksfolieringsbarste (2x) 9b Beskyttelsestopp (2x) Эс Dypmassasjepute” 10 Barberhode* 11 Ladestativ® 12 Rengjeringsbarste * ikke med alle modeller Lading Koble apparatet til et stramuttak med spesiallednin- gen (7), og lad det opp i minst 2 timer. Ladelys (9) Blinkende grant lys: Lader Grant lys: Fulladet Gult lys: 15 min ladetid igjen Blinkende gult Ilys: 5 min ladetid igjen Nar apparatet er helt oppladet, kan det brukes trad- lgst. Brukstiden er 50 minutter nar det brukes innen 24 timer etter lading. Lad apparatet nar det gule ladelyset tennes, eller nar motoren stopper helt. For best ytelse bar du alltid bruke et fullt oppladet apparat. Det beste temperaturomradet for lading, bruk og oppbevaring av apparatet, er mellom 15 °C og 35 °C. | tilfelle temperaturen er langt utenfor dette tem- peratur-intervallet, kan det ta lengre tid a lade opp apparatet, og ledningsfri brukstid kan bli redusert. Nar det oppladbare batteriet er helt utladet, kan det kun skiftes ut pa et autoriserte Braun services- enter. Sadan bruges apparatet Trykk inn laseknappen (4a) og drei bryteren (4) medsols. Du kan velge hastighet «I» eller «lI». SensoSmart™ -lyset (3) er tent sa lenge apparatet er paslatt. Dette gjer at de tynneste harene vises bedre. Trykker du apparatet for hardt mot huden under epi- leringen, vil SensoSmart™-lyset lyse radt. Trykk pa utleserknappen (6) for a fierne epilatorhodet (2). Ta av det tilbeharet som sitter pa og klikk pa et nytt. | Epilering Tips om epilering Hvis du ikke har brukt en epilator for, eller hvis du ikke har brukt en epilator pa lenge, kan det ta en kort periode far huden din venner seg til epilering. Ubehaget som du opplever i begynnelsen vil avta betydelig ved gjentatt bruk, siden huden venner seg til prosessen. Nar du epilerer deg for farste gang ber du gjere det om kvelden, slik at eventuell radhet forsvinner i lgpet av natten. Etter epileringen anbefaler vi at du bruker en fuktighetskrem for a berolige huden. Epileringen blir enklere og mer komfortabel dersom harene er 0,5-5 mm lange. Hvis harene er lengre, anbefaler vi at du barberer dem farst og lar harene vokse tilbake til minst 0,5 mm lengde. Tarr bruk: Huden ma vaere torr og fri for fett og hudkrem. Vat bruk: Serg for at huden er ordentlig fuktet slik at apparatet kan gli godt over huden. Slik epilerer du Far bruk, sgrg for at epilatorhodet (2) er rent og festet pa apparatet med en av toppene (1a eller 1b). A Velg hastighet «I» for skansom epilering, eller hastighet «ll» for effektiv epilering. B Strekk alltid ut huden du epilerer. бога Гог at epileringsomradet pa apparatet er i tett kontakt med huden din. Far apparateti en langsom, kontinuerlig bevegelse uten trykk mot harets vekstretning og i bryterens retning. Fordi har kan vokse i forskjellige retninger, vil det ogsa hjelpe a fare apparatet i forskjellige retninger for a oppna et optimalt resultat. Toppen for hayfrekvent massasje (1a) sikrer en best mulig hudkomfort under epileringen. Om du er vant til fglelsen av epilering, kan du bytte ut denne med toppen for hudkontakt (1b) som gir en tettere hudkontakt og bedre tilpasser seg alle kroppskonturer. Hver gang SensoSmart™-lyset lyser radt, er det en pamin- nelse til deg om at du ikke ma trykke apparatet for hardt mot huden. C Epilering av beina Epiler beina nedenfra og oppover. Nar du epilerer bak kneet, ma du strekke ut beinet. D Epilering av armhulene og langs bikinilinjen Pa falsomme omrader anbefaler vi at du bruker toppen for hudkontakt (1b). Disse omradene er spesielt sensitive for ubehag under de farste epi- leringene. Vi anbefaler derfor at du velger hastig- het «I» de fagrste gangene du epilerer. Falelsen av ubehag vil avta etter gjentatt bruk. Rengjar det aktuelle omradet grundig fer epilering for a fjerne eventuelle rester (som deo- dorant). Ved epilering under armene, hold armen opp slik at huden er stram, og far apparatet i for- skjellige retninger. Huden kan vaere ekstra falsom like etter epilering, unnga derfor a pafere irrite- rende stoffer som for eksempel deodoranter med alkohol. E Epilering av ansiktet Hvis du vil fierne ugnsket har i ansiktet eller pa andre fealsomme omrader, kan du bruke toppen for ansiktet (8) som et tilbehgar til epilatorhodet (2). De farste gangene anbefaler vi at du velger hastighet «I» slik at du venner deg til epilering av de sensitive omradene. Vianbefaler at du renser huden med et alkohol- basert desinfiserende middel far epilering. Ved epilering av ansiktet strammer du huden med den ene handen samtidig som du med den andre handen langsomt farer epilatoren | bryterens retning. т Rengjoring av epilatorhodet —h Rengjaring med rengjaringsbarsten (11): Ta av toppen og barst den. Dypp rengjaringsbar- sten i alkohol og rengjar pinsettene grundig fra baksiden av epilatorhodet samtidig som du dreier pinsettelementet manuelt. Denne rengjagringsme- toden sikrer best mulig hygieniske forhold for epilatorhodet. 2 Rengjering under rennende vann: Etter hver vat bruk ma apparatet rengjeres under rennende vann. Ta av toppen og hold apparatet med epilatorhodet under rennende varmt vann. Trykk sa inn utleserknappen (6) for a ta av epilator- hodet. Rist apparatet og epilatorhodet for a fjerne overfladig vann, og legg begge delene til tark far du setter dem sammen igjen. Generell informasjon om epilering Alle metoder som fjerner har fra roten, kan fare til inngrodde har og hudirritasjon (f.eks. klge, ubehag og redflammet hud), avhengig av hudens og harets tilstand. Dette er normale reaksjoner som Бог for- svinne raskt, men som kan veere kraftigere nar du fierner har ved roten for farste gang eller hvis du har sensitiv hud. Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca. 36 timer, anbefaler vi at du kontakter lege. Vanligvis reduseres hudreaksjonen og ubehagsfalel- sen vesentlig ved gjentatt bruk av Silk-épil. | enkelte tilfeller kan det oppsta betennelse i huden hvis bakterier trenger i huden (f.eks. nar apparatet bergrer huden). Grundig rengjaring av epilatorhodet far hver bruk vil redusere faren for infeksjon. Kontakt lege hvis du er usikker pa om du kan bruke dette apparatet. | falgende tilfeller ma apparatet bare brukes etter konsultasjon med lege: ved eksem, sar, betennelsestilstander i huden, som folli- kulitt (harsekkbetennelse) og areknuter rundt faflek- 37 ker, ved redusert immunitet i huden, f.eks. pga. dia- betes, graviditet, Raynauds sykdom, blgdersykdom, candida eller immunsvikt. Il Kroppspleie Eksfolieringsborsten (9a) bidrar til a unnga inngrodde har ved a fjerne dade hudceller. Dypmassasjeputen (9c) gir en merkbar vibrasjon som bidrar til a forbedre hudens utseende. Du kan alternativt bruke barsten/puten pa ukentlig basis pa fuktig hud i dusjen/badekaret sammen med din foretrukne kroppsskrubb eller dusjgel. Dypmassasjeputen kan ogsa brukes oftere sammen med bodylotion eller massasjeolje. Nar du bruker apparatet i badekaret, bar du ikke senke det helt under vann. Det vil ikke gi optimale resultater. Slik bruker du apparatet A Klikk adapteren (9) som tilharer barsten eller puten (9a/ 9c) pa apparatet. B Far deretter apparatet sakte i sirkulaere bevegelser over huden for skansom eksfoliering eller oppfris- king. Unnga a holde det pa det samme hudomradet over lengre tid. Ma ikke brukes i ansiktet. For best resultat bruk eksfolieringsbgrsten minst 1-2 dager far epilering. C Rengjaring Etter bruk skyller du barsten/puten (9a/9c) under rennende vann. Ved behov kan du bruke litt flytende sape for en grundigere rengjaring. Du kan fjerne silikontoppen fra dypmassasjeputen (9c) for a sikre at det ikke er noe resterende vann inni toppen. Far oppbevaring av eksfolieringsbarsten kan du sette pa beskyttelsestoppen (9b). D Reservedeler Ved ukentlig bruk anbefaler vi at du skifter barste/ pute etter 12 maneder. Refiller (ref. nr. 79) kan fas hos din forhandler, fra Brauns servicesentre eller via www.service.braun.com. Ill Hvordan bruke barberhodet Barberhodet (10) er utformet for en rask og tett bar- bering av beina, underarmer og bikinilinje, kontur- trimming og kutting av har til 5 mm lengde. Bruk apparatet kun pa tarr hud og med hastighet «ll» nar barberhodet er festet pa apparatet. A Barbering: velg «@ ». B Konturtrimming: velg «@». C Kutting av har til 5 mm lengde: velg «@» og sett pa trimmertoppen (a). 38 D Rengjering: Rengjar ikke skjeerebladet (b) med barsten, da det kan skade bladet. E Skjeeredelene bar olje regelmessig hver tredje maned. F Skjeereblad (b) og lamellkniv (c) ber skiftes ut nar du merker at barberingsytelsen forringes. Reservedeler kan kjgpes hos din forhandler, hos et Braun servicesenter eller via www.service.braun.com. Du ma ikke bruke barberhodet hvis skjeerebladet er skadet. Miljomessige opplysnhinger Dette produktet inneholder batterier og resirkulerbart elektronisk avfall. Av miljghensyn bar ikke dette produktet kas- tes sammen med husholdningsavfall, men leveres til et lokalt returpunkt. А Med forbehold om endringer. Garanti Vi gir 2 ars garanti pa produktet gjeldende fra kjgps- dato. | garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrika- sjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig a bytte hele produk- tet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributar selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader pa grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt pa produktets verdi og virkemate. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utfgres av ikke auto- risert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjgpskvittering til neermeste autoriserte Braun Ser- viceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for a bli henvist til neermeste auto- riserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjgpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL's Leveringsbetingelser. Svenska Vara produkter ar utformade for att uppfylla de hdgsta standarder vad galler kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din Braun Silk-épil 9. Las igenom hela bruksanvisningen noga innan du anvander apparaten och spara den for framtida bruk. Apparaten ar lamplig for bade torr och vat an- vandning bortsett fran rakhuvudet som endast ska anvdndas pa torr hud. Viktigt! ® Av hygieniska skal bor du inte dela apparaten med andra. e Den har apparaten har en specialsladd med en inbyggd, saker elforsorjning med extra lag spanning. Du ska darfor inte byta ut eller andra nagon del av den. Du riskerar da att utsattas for en elektrisk stot. ¢ Anvand endast sladduppsattningen som kommer med apparaten. ® От аррагатеп аг тагк! тес ®—- с 492 kan den anvandas med alla Braun stromkablar markta med 492-XXXX. e ¥ Den harapparaten ar lamplig for anvandning i samband med bad eller dusch. Av sakerhetsskal kan den da endast anvandas utan sladd. e Barn fran 8 ar och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental formaga eller bristande erfarenhet eller kunskap kan anvanda denna produkt under overvakning av en person som ar ansvarig for deras sakerhet samt efter att ha fatt instruktioner om hur produkten kan anvandas pa ett sakert satt sa att de ar inforstadda med riskerna. Barn far inte leka med produkten. Barn far inte utfora rengoring eller anvandarunder- hall av produkten om de inte ar aldre an 8 ar och Overvakas av vuxen. e Nir apparaten ar paslagen far den aldrig komma i kontakt med haret pa huvudet, ogonfransar, tygband eller liknande, for att undvika skaderisker och forhindra blockering eller skada pa apparaten. Beskrivning 1а Kapa for hogfrekvent massage 1b Kapa for hudkontakt 2 Extra brett epileringshuvud 3 SensoSmart™-lampa 4 Brytare med lasfunktion (4a) 5 Laddningsindikator 6 Utlésarknapp 7 Specialsladd (design kan variera) 8 Ansikiskapa 9 Borste- och padadapter 9a Exfolieringsborste (2x) 9b Skyddskapa (2x) 9¢ Djupmassagepad* 10 Rakhuvud* 11 Laddningsstativ* 12 Rengdringsborste *inte med alla modeller Laddning Anvand specialsladden (7) och anslut apparaten till ett eluttag och ladda i 2 timmar. Laddningslampa (9) Blinkar gront: laddar Gront: fulladdat Gult: 15 min laddningstid kvar Blinkar gult: 5 min laddningstid kvar ¢ Anvand apparaten sladdlost nar den ar fulladdad. Anvandningstiden uppgar till 50 minuter nar appa- raten anvands inom 24 timmar efter laddning. Ladda apparaten nar den gula laddningslampan tands eller nar motorn helt har stannat. Anvand all- tid en fulladdad apparat for basta prestanda. ¢ Det basta temperaturintervallet for laddning, anvandning och forvaring av apparaten ar mellan 15 och 35 °C. Om temperaturen ligger langt utanfor detta intervall kan laddningstiden bli langre och anvandningstiden utan sladd reduceras. ¢ Nar det laddningsbara batteriet ar forbrukat kan det ersattas endast pa ett auktoriserat Braun kundservicecenter. Sa har anvander du apparaten Satt pa apparaten genom att trycka pa lasknappen (4a) och vrid samtidigt brytaren (4) medurs till «|» eller «lI», SensoSmart™-lampan (3) lyser sa lange apparaten ar paslagen, vilket gor det lattare att se aven fina harstran. SensoSmart™-lampan lyser rétt om du trycker for hart nar du epilerar. FOr att ta av epileringshuvudet (2), tryck ned utldsarknappen (6). Ta av det tillbehdr som sitter pa genom att trycka pa sidorna och dra av det. 39 | Epilering Epileringstips: Om du inte har anvant en epilator tidigare eller om du inte har epilerat dig pa lange, kan det ta lite tid innan huden anpassar sig till epileringen. Det obehag som kan upplevas i borjan minskar avsevart vid upprepad anvandning allteftersom huden anpassar sig till epileringen. Nar du epilerar dig for forsta gangen bor du gora det pa kvéllen, sa att eventuell rodnad kan forsvinna over natten. For att fa huden att slappna av rekommenderar vi att du applicerar en fuktkram efter epileringen. Epilering dr enklare och angendmare nar harstrana ar 0,5-5 mm langa. Om harstrana ar langre rekom- menderar vi att du rakar dig och sedan later haret vaxa ut igen, till minst 5 mm. Torranvdndning: Huden maste vara helt torr och fri fran fett eller kramer. Vatanvandning: Se till att din hud ar riktigt vat sa att apparaten kan glida sa bra som maijligt. Sa har epilerar du Innan du bdrjar, se till att epileringshuvudet (2) ar fastsatt, rent och har en kapa (1a eller 1b). A Valj hastighet «I» or varsam epilering, och hastighet «|» fOr effektiv epilering. B Hall alltid huden strackt nar du epilerar. Se till att epileringsytan ar i kontak med huden. FOr apparaten i en langsam, kontinuerlig rérelse utan tryck mot harstranas vaxtriktning, i brytarens riktning. Eftersom harstran kan vaxa at olika hall kan det vara till hjalp att fora apparaten at olika hall for att uppna ett optimalt resultat. Massa- gekapan (1a) sakrar basta mojliga hudkomfort under epileringen. Om du ar van vid kdnslan av epilering kan du byta ut massagekapan mot kapan for hudkontakt (1b), som kommer narmare huden och béattre anpassar sig till alla omraden pa kroppen. Nar SensoSmart™-lampan lyser rott ar detta en paminnelse om att inte trycka for hart. C Epilering av benen Epilera benen fran underbenet och uppat. Strack ut benet nar du epilera knavecket. D Epilering av armhalor och bikinilinje For kansliga omraden rekommenderar vi kapan for hudkontakt (1b), Dessa omraden ar sarskilt smartkansliga, framforallt i borjan. Vi rekommen- derar darfor att du valjer hastighet «I» de forsta gangerna du epilerar. Kanslan av obehag kommer att minska med upprepad anvandning. Rengodr de aktuella omradena ordentligt fore epi- leringen sa att du far bort eventuella rester (av t. ex. deodorant). Nar du epilerar armhalan ska du strdcka upp armen sa att huden ar strackt och sedan fora apparaten at olika hall. Eftersom huden kan vara extra kanslig direkt efter epileringen 40 rekommenderar vi att du inte anvander irriterande amnen som t.ex. deodoranter med alkohol. E Epilering i ansiktet For att ta bort oonskade harstran i ansiktet kan du anvanda ansiktskapan (8) genom att placera den pa epileringshuvudet (2). Under de forsta anvandning- arna rekommenderar vi att du valjer hastighet «I» for att vanja dig vid epilering av kansliga omraden. Vi rekommenderar att du fore epileringen rengor huden grundligt med ett desinficerande medel som innehaller alkohol. Nar du epilerar ansiktet stracker du huden med ena handen samtidigt som du med andra handen langsamt for apparaten i brytarens riktning. т Att rengora epileringshuvudet —h Rengoring med rengodringsborsten (11): Avldgsna kapan och borsta ur den. Doppa borsten i alkohol och rengor epilatorhuvudet noggrant bakifran, samtidigt som du vrider pa pin- cettdelen fOr hand. Den har rengoringsmetoden sakrar basta mdjliga hygieniska forhallanden for epileringshuvudet. 2 Rengoéring under rinnande vatten: Rengor apparaten under rinnande vatten efter varje vatanvandning. Avlagsna kapan och hall apparaten med epileringshuvudet under varmt rinnande vatten. Tryck sedan pa utldsarknappen (6) for att aviagsna epileringshuvudet. Skaka apparaten och epileringshuvudet for att fa bort overflodigt vatten och lamna bada delarna att torka ordentligt innan du satter ihop dem igen. Allman information om epilering Alla metoder av harborttagning fran roten kan leda till inatvdxande har och hudirritation (t.ex. klada, obehag eller hudrodnad) beroende pa i vilket skick huden och haren ar. Det har ar en normal reaktion som snabbt bdr ga éver, men som kan vara krafti- gare nar du tar bort harstran fran roten for forsta gangen, eller om du har kanslig hud. Om huden efter 36 timmar fortfarande visar tecken pa irritation, rekommenderar vi att du kontaktar lakare. Vanligtvis minskar hudreaktionen och smartan avsevart vid upprepad anvandning av Silk-épil. | vissa fall kan inflammation uppsta i huden nar bak- terier tranger ini huden (t.ex. nar apparaten glider over huden). Noggrann rengoring av epilerings- huvudet fore varje anvandning minimerar risken for infektion. Om du kédnner dig osaker pa om du bor anvanda den har apparaten ber vi dig radfraga din lakare. Vid nagon av féljande sjukdomar/tillstand bor denna produkt endast anvandas forst efter att du har radfragat lakare: eksem, sar, inflammerad hud som follikulit (harsacksinflammation), aderbrack runt fodelsemarken, minskad hudimmunitet, t.ex. vid diabetes mellitus, under graviditet, vid Raynauds sjukdom, blodarsjuka, svampinfektion eller bristande immunforsvar. Il Kroppsvard Exfolieringsborsten (9a) motverkar inatvixande harstran genom att ta bort ddéda hudceller. Djupmassagepaden (9c) avger en tydlig vibration och ger ett forbattrat hudutseende. Du kan anvanda borsten/paden varannan gang en gang i veckan pa fuktad hud nar du duschar, tillsam- mans med valfri kroppsskrubb eller duschgel. Djupmassagepaden kan dessutom anvandas oftare tillsammans med bodylotion eller massageolja. Vid anvandning i badkar ska du emellertid inte sanka ned enheten helt under vatten eftersom du da inte uppnar optimalt resultat. Hur den anvands A Klicka pa adaptern (9) med borsten eller paden (9a/ 9c) pa enheten. B FOr enheten i langsamma cirkelrdrelser 6ver huden fOr att varsamt rengora den. Undvik att halla borsten for lange pa samma hudomrade. Anvand inte enheten i ansiktet. FOr basta resultat, anvand exfolieringsborsten minst 1-2 dagar innan epilering. C Rengoring Skolj borsten/paden (9a/9c¢) under rinnande vatten efter anvandning. Vid behov kan du anvanda lite flytande tval for att gbra den helt ren. Du kan behodva ta bort silikonkapan fran djupmas- sagepaden (9c) for att sakerstalla att det inte finns nagot vatten kvar inuti kapan. Satt fast skyddskapan pa exfolieringsborsten (9b) innan forvaring. D Byte Vi rekommenderar att du byter ut borsten/paden efter 12 manader vid anvandning en gang i veckan. Nya borstar/pads (ref. no. 79) finns hos din aterforsaljare, hos Braun servicecenter eller via www.service.braun.com. Ш Sa anvands rakhuvudet Rakhuvudet (10) ar utformat for snabb och nara rak- ning av ben, armhalor och bikinilinje, samt for kon- turtrimning och for att klippa har till 5 mm. Med rak- huvudet monterat ska apparaten endast anvandas pa torr hud och med hastighet «lI». A Rakning: valj «@ ». B Konturtrimning: valj «g ». C Trimning av har till 5 mm: valj «@» och satt pa trim- merkapan (a). D Rengoring: Rengor inte skarbladet (b) med bor- sten eftersom det kan skada det. Е Skardelarna bdr smdrjas var tredje manad. F Byt ut skarblad (b) och saxhuvud (c) nar du mar- ker av en minskad rakprestanda. Reservdelar kan erhallas fran din aterforséljare, Braun kundservicecenter eller via www.service. braun.com. Anvand inte ett skadat skarblad. Skydda miljon Den har produkten innehaller batterier och elektiskt avfall. Av miljohansyn ska рго- dukten inte slangas bland det vanliga hus- hallsavfallet utan bor lamnas in pa en atervin- ningsstation. Denna information kan andras utan féregaende meddelande. Garanti Vi garanterar denna produkt for tva ar fran och med inkopsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjalpa alla brister i apparaten som ar hanforbara till fel i material eller utférande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti galler i alla lander dar denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade aterfor- saljare. Garantin galler ej: skada pa grund av felaktig anvandning eller normalt slitage, liksom brister som har en forsumbar inverkan pa apparatens varde eller funktion. Garantin upphor att galla om reparationer utfors av icke behorig person eller om Brauns origi- naldelar inte anvands. For att erhalla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lamnas in tillsammans med inkOpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 for information om narmaste Braun verkstad. 41 Suomi Tuotteemme on suunniteltu tayttamaan korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivot- tavasti saat iloa ja hydtya uudesta Braun Silk-épil 9 -laitteestasi. Lue kayttoohjeet huolellisesti ennen kayttoa ja sai- lyta ne mahdollista myohempaa tarvetta varten. Laite sopii kuiva- ja markaajoon lukuun ottamatta ajopaaosaa, jota tulee kayttaa vain kuivalla iholla. Tarkeaa ¢ Ala anna hygieniasyiden vuoksi muiden kayttaa laitetta. e | aitteen verkkojohto on varustettu matalajannitesovittimella. Ala vaihda sen osia tai tee siilhen muutoksia. Muutoin on olemassa sahkoiskun vaara. e Kayta vain laitteen mukana toimitettua johtoa. e Jos laitteessa on merkinta 4®—- С 492, voit kayttaa sita minka hyvansa Braun-virtalahteen kanssa, jossa on merkinta 492-XXXX. eo HM Laite soveltuu kaytettavaksi kylvyssa tai suihkussa. Turvallisuussyista sita voidaan kayttaa vain ilman verkkojohtoa. e Yli 8-vuotiaat lapset seka henkilot, joi- den fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen kaytosta, voivat kayttaa laitetta, jos heita valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen kayton osalta ja he ymmartavat kayttoon liittyvat vaarateki- jat. Lasten ei saa antaa leikkia laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai hoitaa laitetta, elleivat he ole yli 8-vuotiaita ja heita valvotaan. e Kun laitteeseen on kytketty virta, se el saa olla kosketuksissa hiusten, silmaripsien, hiusnauhojen jne. kanssa loukkaantumisen seka laitteen tukkeu- tumisen ja vaurioitumisen ehkaisemi- seksi. 42 Laitteen osat 1a Suuritaajuuksinen hierontaosa 1b Karkiosa 2 Erittain laaja epilointipaa 3 SensoSmart™-valo 4 Virtakytkin ja lukitusnappaimet (4a) 5 Latauksen merkkivalo 6 Vapautuspainike 7 Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen) 8 Kasvojen alueen karkikappale 9 Harjan/karkiosan liitin 9a Kuorintaharja (2x) 9b Suojus (2x) 9c Syvahierontapaa* 10 Ajopaa* 11 Latausteline™ 12 Puhdistusharja * ei sisally kaikkiin malleihin Lataus Kytke laite verkkojohdolla (7) pistorasiaan ja lataa sita 2 tuntia. Latauksen merkkivalo (9) Vilkkuva vihrea: lataa Vihrea: ladattu tayteen Keltainen: 15 min latausta jaljella Vilkkuva keltainen: 5 min latausta jaljella e Kayta laitetta lataamisen jalkeen ilman johtoa. e Kayttbaika on 50 minuuttia, kun laitetta kaytetaan 24 tunnin kuluessa lataamisesta. Lataa laite, kun keltainen latauksen merkkivalo syttyy tai moottori pysahtyy kokonaan. Laitteen parhaan suoritusky- vyn takaamiseksi sita kannattaa kayttaa aina taysin ladattuna. ® Paras lampaotila laitteen lataamiseen, kayttoon ja sailytykseen on 15-35 °C. Jos ympariston lampo- tila on paljon kyseisen vaihteluvalin ulkopuolella, latausaika voi olla pidempi ja akun kayttoaika joh- dottomana on lyhyempi. ¢ | adattavan akun voi vaihtaa uuteen vain Braun huoltoliikkeessa. Laitteen kaytto Paina lukitusnappainta (4a) ja kaanna kytkinta (4) myotapaivaan. Voit valita nopeuden «I» tai «||». SensoSmart™-valo (3) palaa aina laitteen ollessa kaynnissa. Taman ansiosta naet hyvin ajaa hennot ihokarvat. SensoSmart™-valo palaa punaisena, jos painat laitetta liikaa epiloinnin aikana. Irrota epilointipaa (2) painamalla vapautuspainiketta (6). Irrota kaytdssa oleva paa ja napsauta sen tilalle toinen. | Epilointi Epilointivinkkeja: Jos et ole kayttanyt epilaattoria aiemmin tai jos et ole epiloinut pitkaan aikaan, voi kestaa hetken еппеп Ikuin ihosi tottuu epilointiin. Alussa tuntuva kKipu vahenee merkittavasti, kun laitetta kaytetaan toistuvasti ja iho tottuu kasittelyyn. Kun epiloit ensimmaista kertaa, on suositeltavaa tehda se illalla, jotta mahdollinen punoitus haviaa yon aikana. Kosteusvoiteen levittaminen on suositel- tavaa epiloinnin jalkeen ihon rauhoittamiseksi. Epilointi on helpointa ja miellyttavinta, kun ihokarvat ovat 0,5-5 mm:n pituisia. Jos ihokarvat ovat tata pidempia, suosittelemme niiden ajamista ensin ja epilointia sitten, kun ne ovat vahintaan 0,5 mm:n pituisia. Kuiva-ajo: Ihon tulee olla kuiva, eika siind saa olla rasvaa tai voiteita. Markaajo: Kastele iho hyvin, niin laite liukuu par- haalla mahdollisella tavalla. Epilointi Varmista, etta epilointipaa (2) on puhdas ja siind on karkikappale (1a tai 1b). A Valitse nopeus «I» hellaan epilointiin tai nopeus «||» tehokkaaseen epilointiin. B Venyta ihoa aina epiloinnin aikana. Varmista aina, etta epilointipinta koskettaa ihoa. Ohjaa laitetta hitaalla, jatkuvalla liikkeella paina- matta ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, virtakyt- kimen suuntaan. Koska ihokarvat voivat kasvaa eri suuntiin, voit myos ohjata laitetta eri suuntiin ihan- teellisen lopputuloksen saavuttamiseksi. Suuri- taajuuksinen hierontaosa (1a) takaa parhaan mahdollisen mukavuuden epiloinnin aikana. Jos olet tottunut epilointiin, voit korvata hierontaosan karkiosalla (1b), joka takaa tarkemman ihokontak- tin ja mukautuu paremmin kaikkiin kehon alueisiin. Punaisena palava SensoSmart™-valo on muistu- tus siita, etta laitetta ei saa painaa liian kovaa. C Saarien epilointi Epiloi saaret saaren alaosasta ylospain. Kun epiloit polven takaa, pida jalka suoraksi ojen- nettuna. D Kainaloiden ja bikinirajan epilointi Herkille ihoalueille suosittelemme karkikappaleen kayttdoa (1b).Ota huomioon, ettd varsinkin ensim- maisilla epilointikerroilla nama alueet ovat erityi- sen kipuherkkia. Sen vuoksi ensimmaisiin epiloin- tikertoihin suositellaan nopeusasetusta «|». Toistuvassa kaytossa kivun tunne vahenee. Epilointi on miellyttavinta, kun ihokarvat ovat 0,5-5 mm:n pituisia. Puhdista epiloitava alue perusteellisesti jaamista (kuten deodorantista) ennen epilointia. Taputtele sen jalkeen iho kuivaksi pyyhkeella. Pida kainaloita epiloidessasi kasivartta kohotettuna, jolloin iho venyy, ja ohjaa laitetta eri suuntiin. Koska iho voi olla herkempi heti epiloin- nin jalkeen, valta kayttamasta ihoa arsyttavia aineita, kuten alkoholia sisaltavia deodorantteja. E Kasvojen epilointi Kun haluat poistaa ei-toivottuja ihokarvoja kas- voilta tai muilta herkilta ihoalueilta, kayta kasvojen alueen karkikappaletta (8). Se on lisdosa, joka asetetaan epilointipaahan (2). Ensimmaisilla kayt- tOkerroilla suositellaan nopeusasetusta «I», jotta totut epiloinnin aiheuttamaan tunteeseen herkilla alueilla. Suosittelemme ihon huolellista puhdista- mista alkoholia sisaltavalla desinfioivalla kasvove- della. Epiloidessasi kasvoja venyta ihoa yhdella kadella ja ohjaa epilaattoria hitaasti toisella kadella virtakytkimen suuntaan. F Epilointipaan puhdistus 1 Puhdistus puhdistusharjalla (11): Irrota karkikappale ja harjaa se. Puhdista epilaattorin takaosan pinsetit perusteellisesti alko- holiin kostutetulla harjalla. Kaanna samalla pinset- tiosaa kasin. Tama puhdistusmenetelma tekee epilointipaasta mahdollisimman hygieenisen. 2 Puhdistus juoksevan veden alla: Puhdista laite jokaisen markaajon jalkeen juokse- vassa vedessa. Poista paa ja pida laitetta ja epi- lointipaata kuuman juoksevan veden alla. Irrota sen jalkeen epilointipaa painamalla vapautuspai- niketta (6). Poista ylimaarainen vesi ravistelemalla laitetta ja epilointipaata. Anna molempien osien kuivua taysin ennen niiden kokoamista uudelleen. Yleista tietoa epiloinnista Kaikki ihokarvanpoistomenetelmat, joissa karvat poistetaan juuresta, voivat aiheuttaa ihoarsytysta (esim. ihon kutinaa, epamukavuutta tai punoitusta) ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen. Kyseessa on normaali reaktio, joka haviaa yleensa nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi, kun ihokar- voja poistetaan juuresta ensimmaisia kertoja tai jos sinulla on herkka iho. Jos iho on artynyt viela 36 tun- nin kuluttua, suosittelemme kaantymista laakarin puoleen. Yleensa ihoreaktiot ja kivun tunne vahene- vat huomattavasti, kun Silk-épil-laitetta kaytetaan toistuvasti. Joissakin tapauksissa tulehdus voi syntya, kun ihon sisaan paasee bakteereja (esimerkiksi kun laitetta liikutellaan iholla). Epilointipaan perusteellinen puh- distus ennen jokaista kayttOkertaa vahentaa tuleh- dusriskia. Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta itsellesi, ota yhteytta ladkariin. Seuraavissa tapauk- sissa laitetta tulisi kayttaa vasta, kun asiasta on kes- kusteltu laakarin kanssa: ihottuma, haavat, tulehtu- nut iho kuten karvan juuritupen tulehdus (markivat rakkulat) ja suonikohjut luomien ymparilla, ihon hei- kentynyt vastustuskyky, syyna esim. diabetes, raska- 43 usaika, Raynaud‘n oireyhtyma, verenvuototauti, hii- vatulehdus tai heikko vastustuskyky. Il Kehon kasittely Kuorintaharja (9a) auttaa ehkdisemaan ihokarvojen kasvua sisaanpain poistamalla kuolleita ihosoluja. Syvahierontapaa (9c) varahtelee tuntuvasti ja auttaa tuomaan esiin ihon heleyden. Voit kayttaa harjaa tai karkiosaa kerran viikossa suih- kun yhteydessa maralla iholla haluamasi kuorinta- aineen tai suihkugeelin kanssa. Syvahierontapaata voi kayttaa useammin kuin kerran viikossa vartalo- voiteen tai hierontadljyn kanssa. Jos kaytat laitetta kylvyssa, ala upota sita kokonaan veteen, koska tama heikentaa tulosta. Kayttoohje A Klikkaa harjan tai karkiosan (9a/ 9¢) mukana toi- mitettu liitin (9) laitteeseen. B Ohjaa laitetta hitaasti, pyorivin liikkein iholla tuo- daksesi esiin sen heleyden. Valta pysahtymasta samalle kohdalle pidemmaéksi aikaa. Ala kayta kasvoilla. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi, kayta kuorintaharjaa vahintaan 1-2 paivaa ennen epilointia. C Puhdistus Huuhtele harja/kéarkiosa (9a/9c¢) kayton jalkeen juoksevalla vedella. Kayta tarvittaessa nestesaip- puaa perusteellisempaan puhdistukseen. Voit irrottaa silikonityynyn syvahierontapaasta (9c) varmistaaksesi, ettei paan sisaan ole jaanyt vetta. Kayton jalkeen voit asettaa kuorintaharjan paalle suojuksen (9b). D Osien vaihto Viikottaisessa kaytossa suosittelemme harjan/ karkiosan vaihtoa 12 kuukauden valein. Erilaisia vaihto-osia (viitenro 79) on saatavilla jalleenmyy- jalta, Braun-huoltoliikkeista tai osoitteesta www. service.braun.com. Ill Ajopaan kaytto Ajopaa (10) on suunniteltu saarten, kainaloiden ja bikinirajan tarkkaan ja nopeaan ajamiseen, rajauk- seen ja ihokarvojen ajamiseen 5 mm:n pituisiksi. Kayta ajopaaosaa vain kuivalla iholla ja nopeusase- tuksella «lI». A Ajaminen: valitse «gd ». B Rajaus: valitset «@». C lhokarvojen ajaminen 5 mm:n pituisiksi: valitse «@» ja aseta viimeistelijan karkikappale pai- kalleen (a). D Puhdistaminen: Ald puhdista terdsverkkoa (b) har- jalla, koska se saattaa vahingoittaa terasverkkoa. 44 E Ajo-osat tulee voidella sdannollisesti 3 kuukauden valein. F Vaihda teraverkko (b) ja leikkuri (c), kun huomaat ajotuloksen heikentyvan. Varaosia saa jalleenmyyjalta, Braunin asiakaspal- velusta tai osoitteesta www.service.braun.com. Ald kayta, jos terdverkko on vaurioitunut. Havittaminen Tama tuote sisaltaa akkuja ja kierratettavaa elektroniikkajatetta. Ymparistosuoijelullisista syista tuotetta ei saa havittaa kotitalousjat- teen mukana. Vie se asianmukaiseen kerayspisteeseen. А Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Takuu Talle tuotteelle myonnamme 2 vuoden takuun ostopaivasta lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheesta. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa silla edellytyksella, etta laitetta myydaan ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivat kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisesta kaytosta, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vahainen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessa tai jos laitteessa kaytetaan muita kuin alkuperaisia varaosia. YksilOity ostokuitti riittaa takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisatietoa takuuseen liittyvista asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. Polski Nasze produkty zaprojektowano tak, aby spetniaty najwyzsze standardy jakosci, funkcjonalnosci i wzornictwa. Mamy nadzieje, ze bedg Panstwo w petni zadowoleni ze stosowania depilatora Silk-épil 9 marki Braun. Prosimy przed rozpoczeciem korzystania z urzgdzenia dokfadnie zapoznac sie z instrukcjg, obstugi oraz zachowac jg do wykorzystania w przy- sztosci. Urzgdzenie mozna stosowac na sucho i mokro. Wyjatek stanowi nasadka gtowicy golacej, ktdra moze byC uzywana wytgcznie na skorze suche;j. Wazne e /e wzgledow higienicznych urzgdzenia tego nie nalezy dzieli€¢ z innymi osobami. ¢ Urzgdzenie wyposazono w specjalny przewodd, zintegrowany z bezpiecznym zasilaczem bardzo niskiego napiecia. Nie wolno dokonywac¢ wymiany zad- nych czesci urzgdzenia ani nimi mani- pulowac. W przeciwnym razie moze dojs¢ do porazenia pragdem. ¢ Uzywac tylko specjalnego przewodu dofgczonego do urzgdzenia. e Jesli urzagdzenie jest oznakowane +2 ВС 492 тогпа |е игумхас 7 kablem oznaczonym symbolem 492-XXXX. ®е ¥ Urzgdzenie nadaje sie do stosowania zarowno w wannie, jak i pod prysznicem. Ze wzgledow bezpieczenstwa moze by¢ obstugi- wane tylko bezprzewodowo. ® To urzgdzenie moze by¢ uzywane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby 0 ograniczonej zdolnosci fizycznej, czu- ciowej lub psychicznej lub nieposiada- jgce doswiadczenia i wiedzy, jesli sg nadzorowane i zapoznaty sie z instrukcjg, bezpiecznego uzytkowania urzgdzenia | zrozumiaty potencjalne zagrozenia Zwigzane z uzytkowaniem. Dzieci w wieku do lat 8 nie mogg czysci¢ ani wykonywac konserwacji urzgdzenia bez nadzoru. ® \Wtgczone urzgdzenie nigdy nie moze wchodzi¢ w kontakt z witosami na gtowie, rzesami, kawatkami tkaniny itp., gdyz moze spowodowac ryzyko doznania obrazen lub zatrzymania pracy i uszko- dzenia urzgdzenia. Opis produktu 1a Nasadka masujgca o wysokiej czestotliwosci 1b Nasadka zapewniajgca maksymalny kontakt ze skorg, Wyjatkowo szeroka gtowica depilujaca Kontrolka SensoSmart™ Przetgcznik z przyciskami blokujgcymi (4a) Lampka tadowania Przycisk zwalniajgcy Specjalny zestaw zasilajacy (ksztatt moze byc¢ rozny) 8 Nasadka do depilacji twarzy 9 Adapter do szczoteczki/naktadki 9a Szczoteczka do peelingu (2 szt.) 9b 9c NO Ooh WN Nasadka ochronna (2 szt.) Naktadka do masazu gtebokiego™ 10 С'юумса golgca* 11 Podstawka do tadowania* 12 Szczotka czyszczgca *nie dla wszstkich models tadowanie Za pomocag specjalnego przewodu z wtyczkag, (7) podtacz urzgdzenie do gniazda elektrycznego i taduj przez 2 godziny. Kontrolka tadowania (9) Miga na zielono: tadowanie Zielona: bateria natadowana Zotta: pozostato 15 minut Miga na zo6tto: pozostato 5 minut * Po natadowaniu z urzgdzenia nalezy korzystac bezprzewodowo. Czas dziatania urzgdzenia to 50 minut w przypadku uzycia do 24 godzin po natadowaniu. Nataduj baterie, gdy wtacza sie zotta kontrolka lub gdy silniczek catkowicie sie zatrzyma. By uzyskac¢ optymalng wydajnosc, zawsze korzystaj z w petni natadowanego urzg- dzenia. Zakres temperatur, w ktorych najlepiejtadowac, stosowac i przechowywac urzgdzenie, to od 15 do 35°C. W przypadku gdy temperatura zna- czaco wybiega poza ten zakres, tadowanie moze trwac dtuzej, a czas pracy bezprzewodowej moze byC krotszy. Po catkowitym zuzyciu akumulatora mozna wymie- ni¢ go jedynie w Autoryzowanym Centrum Serwi- sowym Braun. 45 Jak uzywac urzadzenia Wrtacz urzgdzenie, wciskajgc przycisk blokujacy (4a) | przekrecajac przetgcznik (4) w prawo, do potozenia «|» lub «ll». Kontrolka SensoSmart™ (3) swieci sie, dopoki urza- dzenie pozostaje witgczone. Zapewnia to dobrg widocznos¢ cienkich wtoskow. Gdy podczas depila- cji naciskasz zbyt mocno, kontrolka SensoSmart™ Swieci na czerwono. Aby zdja¢ gtowice depilujacag (2), wcisnij przycisk zwalniajgcy (6). Aby wymieni¢ nasadke, wcisnij znaj- dujgce sie na niej poprzeczne zeberka i odciggnij ja. | Depilacja Wskazowki dotyczace depilaciji: Jesli uzytkownik nie korzystat nigdy wczesniej z depilatora lub nie przeprowadzat depilacji przez dtuzszy czas, jego skéra moze szybko przystosowac sie do depilacji. Odczuwany na poczgtku dyskomfort znacznie ostabnie wraz z liczbg depilacji, gdyz skora stopniowo przystosowuje sie do tego procesu. Zaleca sie pierwszg depilacje przeprowadzac wie- czorem, tak aby ewentualne zaczerwienienia skory mogty zniknac przez noc. W celu unikniecia podraz- пей skory zalecamy natozenie na nig po depilacji kremu nawilzajgcego. Depilacja jest tatwiejsza i bardziej komfortowa, gdy wiosy maja dtugosc¢ od 0,5 do 5 mm. Jesli wtosy sg dtuzsze, zalecamy wczesniejsze zgolenie ich, a nastepnie wydepilowanie, gdy odrosng do dtugosci co najmniej 0,5 mm. Stosowanie na sucho: Skora musi by¢ sucha, niena- ttuszczona i nienakremowana. Stosowanie na mokro: Upewnij sie, ze skora jest wystarczajgco wilgotna, aby zapewni€ optymalny poslizg depilatora. Jak depilowac Upewnij sie, ze gtowica depilujgca (2) jest czysta | ze umieszczono na niej nasadke (1a lub 1b). A Wybierz predkos¢ — predkosc¢ «I» stuzy do delikatnej depilacji, predkosc «lI» do intensywnej depilaciji. B W trakcie depilacji zawsze naciggaj skore. Upewnij sig, ze czeSc¢ depilujgca dobrze przylega do skory. Depilator nalezy prowadzi¢ wolnym, ptynnym ruchem, bez naciskania, pod wtos. Aby uzyskac optymalny efekt, warto prowadzi¢ urzgdzenie w roznych kierunkach, poniewaz wiosy mogg rosngc¢ w rozne strony. Naktadka masujaca (1a) gwaran- tuje skorze komfort w trakcie depilacji. Jesli uzyt- kownik jest juz przyzwyczajony do depilacijii chce szybciej usuwac wiosy, nasadke masujgcg mozna zastapi¢ nasadkg zapewniajgcg maksymalny kon- takt ze skorg (1b), ktéra dodatkowo charaktery- 46 zuje sie lepszym dopasowaniem do wszystkich obszardw ciata. Czerwony kolor kontrolki SensoSmart™ to sygnat, ze dociskasz urzgdzenie ze zbyt duzg sitg. C Depilacja nég Nogi nalezy depilowac¢ od dotu do gory. Podczas depilacji pod kolanem noga роумппа Бус wyprostowana. D Depilacja pach i okolic bikini Przy depilaciji okolic wrazliwych zalecamy stosowac nasadke zapewniajgcg maksymalny kontakt ze skorg (1b). Zwtaszcza na poczatku obszary te sg szczegolnie wrazliwe na bol. Dlatego zalecamy, aby poczgtkowo korzystac z predkosci «I». Podczas kazdej nastepnej depilac;i uczucie bolu bedzie mniejsze. Przed depilacjg nalezy doktadnie umy¢ miejsca przeznaczone do depilacji, oczyszczajgc skore (np. z resztek dezodorantu). Nastepnie nalezy doktadnie osuszyc je recznikiem. Podczas depilo- wania pachy nalezy trzymac¢ wysoko podniesiong reke, aby skoéra byta napieta, | Kierowac urzgdzenie w rozne strony. Skora tuz po depilacji moze by¢ bardziej wrazliwa, dlatego radzimy unika¢ stosowania takich sub- stancji jak dezodoranty z alkoholem. E Depilacja twarzy Do usuwania niepozgadanych wtosow z twarzy lub innych obszarow wrazliwych nalezy stosowac opcjonalng nasadke do depilaciji twarzy (8), umieszczajac ja na gtowicy depilujacej (2). Na poczatku zalecamy wybiera¢ predkosc |, aby skoéra w miejscach wrazliwych mogta przyzwyczaic sie do depilacii. Radzimy przed depilacjg doktadnie umyc skore srodkiem dezynfekujgcym zawierajgcym alkohol. W trakcie depilacji twarzy skére nalezy naciggac jedng dtonig, a drugg delikatnie przesuwac depilator. т Czyszczenie gtowicy depilujgcej —h Czyszczenie szczoteczka (11): Zdejmij nasadke i wyczysc jg szczoteczka. Starannie wyczys¢ ostrza od tylnej strony gtowicy depilujgcej, uzywajac szczoteczki zamo- czonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia recznie obracaj ostrza. Ta metoda czyszczenia pozwala utrzymac gtowice depilujgcg w czystosci i zapew- nia najlepsze warunki higieny. 2 Czyszczenie pod biezaca woda;: Po kazdym uzyciu depilatora na mokro umyj go pod biezacg wodg. Zdejmij nasadke i trzymaj urzgdzenie razem z gtowicg depilatora pod goraca, biezgcg wodga. Nastepnie zdejmij gtowice depilatora, naciskajgc przycisk zwalniajgcy (6). Doktadnie wytrzasnij urzgdzenie i gtowice depilatora, aby usungg resztki wody, i przed ponownym zamontowaniem zostaw obie czesci do wyschniecia. Podstawowe informacje o depilaciji Wszystkie metody usuwania wtosow przy samej nasadzie mogg powodowac podraznienia (np. swe- dzenie, dyskomfort i zaczerwienienie skory) w zalez- nosci od kondycji skory i wtosow. To jest normalna reakcja, ktéra powinna znikng¢ w krotkim czasie, ale moze byC nasilona, jesli wiosy sg usuwane przy samej nasadzie po raz pierwszy albo przy wrazliwej skorze. Jesli po uptywie 36 godzin skora nadal jest podrazniona, zaleca sie wizyte u lekarza. Zazwyczaj reakcja skory i uczucie bolu znacznie fagodniejg wraz z kolejnymi uzyciami depila- tora Silk-épil. Rzadko zdarza sie wystapienie zapalenia skory spo- wodowane przeniknieciem bakterii do skory (np. podczas przesuwania depilatora po niej). Doktadne czyszczenie gtowicy depilatora przed kazdym uzy- ciem zmniejsza ryzyko wystgpienia infekcji. W razie jakichkolwiek watpliwosci dotyczacych zastosowania tego urzgdzenia skonsultuj sie z leka- rzem. W nastepujgcych przypadkach depilator moze by¢ stosowany tylko po wczesniejszej konsultaciji lekarskiej: egzema, rany, stany zapalne spowodo- wane zapaleniem skory, np. zapalenie mieszkow wiosowych (ropiejgce mieszki wiosowe), zwezenie naczyn krwionosnych wokot pieprzykow, zmniejszona оарогпо$с skory, np. przy cukrzycy lub w czasie cigzy, choroba Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak odpornosci. Il Pielegnacja ciata Szczoteczka do peelingu (9a) pomaga zapobie- gac¢ wrastaniu wioskow przez usuwanie martwych komorek naskorka. Naktadka do masazu gtebo- kiego (9c) zapewnia odczuwalne drgania i pomaga poprawi¢ wyglad skory. Szczoteczki/naktadki mozna uzywac na przemian raz w tygodniu na wilgotng skoére podczas zwykiej kgpieli pod prysznicem z uzyciem preferowanego peelingu do ciata lub zelu pod prysznic. Naktadka do masazu gtebokiego moze by¢ uzywana czesciej z balsamem do ciata lub olejkiem do masazu. Podczas korzystania z urzgdzenia w wannie nie nalezy zanurzac¢ go catkowicie w wodzie, poniewaz nie zapewni to optymalnych rezultatow. Sposob uzywania A Natozy¢ na urzgdzenie adapter (9) dostarczony ze szczoteczka lub naktadkag (9a/9c) i weisngc do zatrzasniecia. B Powoli prowadzi¢ urzgdzenie ruchami okreznymi po skorze, delikatnie jg masujgc. Unikac trzymania urzgdzenia w jednym miejscu na skdrze przez dtuzszy czas. Nie stosowac urzgdzenia na twarz. Dla uzyskania najlepszych wynikdw stosowac szczoteczke do peelingu co najmniej 1-2 dni przed depilacja. C Czyszczenie Po uzyciu przeptukac¢ szczoteczke/naktadke (9a/9c) pod biezgca wodg. W razie potrzeby mozna uzy¢ mydta w ptynie, aby doktadnie wyczy- ScicC te elementy. Mozna zdjg¢ silikonowg ostonke z nakfadki do gtebokiego masazu (9c) w celu upewnienia sie, ze wewnagtrz ostonki nie pozostata woda. Przed schowaniem szczoteczki do peelingu mozna natozy¢ na nig nasadke ochronng (9b). D Wymiana W przypadku uzycia raz w tygodniu zaleca sie wymiane szczoteczki/naktadki po 12 miesigcach. Wktady wymienne (nr ref. 79) sg dostepne u sprzedawcow detalicznych, w Centrach Obstugi Klienta Braun lub na stronie www.service.braun.com. lll Jak uzywac gtowicy golacej Gtowica golaca (10) stuzy do szybkiego i doktad- nego golenia miejsc pod pachami i okolic bikini, przycinania modelujgcego i obcinania witosow do dtugosci 5 mm. Depilatora wyposazonego w kon- cowke z gtowicg golgcg nalezy uzywac wytgcznie na skore suchg i z predkoscig «ll». A Golenie: wybierz «g ». B Przycinanie modelujace: wybierz «@». C Przycinanie wiosow do dtugosci 5 mm: wybierz « 8» i zat6z nasadke do przycinania (a). D Czyszczenie: Nie wolno czyscic folii golgcej (b) szczotka, gdyz moze to spowodowac jej uszko- dzenie. E Czesci golagce nalezy regularnie smarowac (co 3 miesigce). F Wrazie zauwazenia pogorszenia sie jakosci gole- nia nalezy wymienic ramke folii (b) i blok ostrzy (с). Czesci zamienne mozna zakupic¢ u sprzedaw- cow detalicznych, w Centrum Obstugi Klienta Braun lub poprzez strong internetowg www. service.braun.com. Nie nalezy sie goli¢ w przy- padku uszkodzenia folii. Utylizacja Produkt zawiera baterie i/lub odpady elektryczne nadajgce sie do recyklingu. Z uwagi na ochrone srodowiska nie wolno utylizowac¢ go razem z odpadami komunal- nymi. Produkt nalezy przekaza¢ do miejscowego punktu zbidrki tego typu odpadow. Moze ulec zmianie bez uprzedzenia. 47 Warunki gwarancji 1. 48 Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibg w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia- fanie sprzetu w okresie 24 miesiecy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okre- sie wady bedg usuwane bezptatnie przez autory- zowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzetu do autoryzowanego punktu serwisowego. Konsument moze wystac sprzet do naprawy do najblizej znajdujgcego sie autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystac z posrednic- twa sklepu, w ktorym dokonat zakupu sprzetu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydtuze- niu o czas niezbedny do dostarczenia i odbioru sprzetu. Konsument powinien dostarczy¢ sprzet w opa- kowaniu nalezycie zabezpieczonym przed uszko- dzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta- tecznym zabezpieczeniem sprzetu nie podlegajg, naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwaran- cyjnym nie podlegajg takze inne uszkodzenia powstate w nastepstwie okolicznosci, za ktore Gwarant nie ponosi odpowiedzialnosci, w szcze- golnosci zawinione przez Poczte Polska lub firmy kurierskie. Niniejsza gwarancja jest wazna jedynie z doku- mentem zakupu i obowigzuje w kazdym kraju, w ktérym, to urzgdzenie jest rozprowadzane przez jednostke organizacyjng firmy Procter & Gamble lub upowaznionego przez nig dystrybutora. Dokument zakupu musi by¢ opatrzony datg i numerem oraz okreslac nazwe i model sprzetu. . Okres gwarancji przedtuza sie o czas od zgtosze- nia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzetu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsu- menta. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnosci przewidzianych w instrukcji, do wykonania kto- rych, Konsument zobowigzany jest we wiasnym zakresie i na wtasny koszt. Ewentualne oczyszczenie sprzetu dokonywane jest na koszt Konsumenta wedtug cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie bedzie traktowane jako naprawa gwaran- cyjna, chyba, ze oczyszczenie jest niezbedne do usuniecia wady w ramach swiadczen objetych niniejszg gwarancjg, i nie stanowi czynnosci, 0 ktorych mowaw р. 7. . Gwarancjg nie sg objete: a) mechaniczne uszkodzenia sprzetu spowodo- wane w czasie jego uzytkowania lub w czasie dostarczania sprzetu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynikte na skutek: — uzywania sprzetu do celow innych niz oso- bisty uzytek; — niewtasciwego lub niezgodnego z instruk- cjg uzytkowania, konserwacji, przechowy- wania lub instalacji; — uzywania niewtasciwych materiatow eks- ploatacyjnych; — napraw dokonywanych przez nieupraw- nione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzetu powoduje utrate gwaranciji; — przerobek, zmian konstrukcyjnych lub uzy- wania do napraw nieoryginalnych czesci zamiennych firmy Braun; — czesci szklane, zarowki oswietlenia; — ostrza i folie do golarek, wymienne kon- cOwki do szczoteczek elektrycznych i iry- gatorow oraz materiaty eksploatacyjne. 10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar kon- sumpcyjny nie wytgcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnien Kupujgcego wynikajgcych z przepisOw o rekojmi za wady rzeczy sprzedanej. Cesky NaSe produkty jsou zkonstruovany tak, aby splnovaly ty nejvyssi méritka kvality, funkCnosti a designu. Vérime, Ze budete s pouzivanim pristroje Braun Silk-épil 9 spokojeni. Nez zaCnete pristroj pouzivat, preCtéte si pozorné tyto pokyny pro uZivatele a uschovejte je pro budouci potrebu. Pristroj Ize pouZivat nasucho i namokro s vyjimkou holici hlavy, kterou byste méli pouzivat jen na suchou pokoZzku. Dulezité ® 7 hygienickych duvodu pfistroj nepuj- cujte jinym osobam. Tento pristroj je vybaven specialnim kabelem s integrovanym bezpecnym, nizkonapétovym zdrojem energie. Nevymenujte ani nemanipulujte s zad- nou jeho casti. V opacnem pripade se vystavujete riziku zasazeni elektrickym proudem. ® Pouzivejte pouze specialni kabel doda- vany spolecne s pristrojem e \/ pripade, Ze spotrebiC je oznacen 42 НЕС 492, тиге!е 1е) рои7! 5 libovolnym napajecim Braun napajeni koddovanych 492-XXXX. oe 2 Toto zarizenilze pouZivat ve vane nebo sprse. Z bezpecnostnich duvodl je Ize pouZivat pouze jako bez- dratove. e Deti starSi osmi let a osoby se shize- nymi fyzickymi, smyslovymi Ci duSev- nimi schopnostmi Ci nedostatkem zku- Senosti nebo znalosti mohou pristroj pouzivat, pouze pokud byly fadné pouceny o jeho bezpeCném pou- Zivani a chapou mozna rizika. Pristroj neni urcen jako hraCka pro déti. Cisteni a udrzbu mohou provadét déti, pouze pokud jsou starsi osmi let a jsou pod dozorem. ® Zapnuty pristroj nesmi nikdy pfrijit do styku s vlasy, rasami, stuhami, aby nevznikalo nebezpecCi urazu Ci zabloko- vani a poskozeni pristroje. Popis 1a VysokofrekvenCni masazni kryt 16 Kryt pro kontakt s pokozkou 2 Nadstandardné Siroka epilacni hlava 3 kontrolkaSensoSmart™ 4 PrepinacC s bezpecCnostnim tlaCitkem (4a) 5 Kontrolka nabijeni 6 Tlacitko pro uvolnéni 7 Specialni sit'ovy pfivod (provedeni se muze lisit) 8 Kryt pro epilaci tvare 9 Adaptér s kartackem / masaznim nastavcem 9a ExfoliaCni kartacek (2 kusy) 9b Ochranny kryt (2 kusy) 9c Nastavec pro hloubkovou masaz* 10 Holici hlava™ 11 Nabijeci podstavec™ 12 Cistici kartacek * ne u vSech modelu Nabijeni Pristroj pripojte specialnim sit'ovym privodem (7) do zasuvky a nechte nabijet 2 hodiny. Kontrolka nabijeni (5) Blikajici zelena: nabijeni Zelena: nabito Zluta: 15 minut do nabiti Blikajici Zluta: 5 minut do nabiti ¢ Po Uplném nabiti pouZzivejte pristroj bez sitového privodu.PouZijete-li pfistroj do 24 hodin po nabi- jeni, jeho provozni doba je 50 minut. P¥istroj nabijte, zaCne-li svitit Zluta kontrolka nebo je-li uplné vybity. V zajmu zajisténi optimalniho vykonu pouZzivejte vzdy plné nabity pristroj. ¢ DoporucCujeme pristroj nabijet, pouZivat a sklado- vat pri teploté od 15 °C do 35 °C. V pfipadé vyrazné niz8ich nebo vysSich teplot se mize doba nabijeni prodlouzit, zatimco doba bezdratového provozu zkratit. ¢ Na konci zivotnosti Ize dobijeci baterii vymeénit pouze v autorizovaném servisnim stredisku spo- leCnosti Braun. Jak pristroj pouzivat Zapnéte pristroj stisknutim bezpeCnostniho tlaCitka (4a) a otoCenim prepinacCe (4) po smeru hodinovych ruCiCek do polohy «I» nebo «lI». Kontrolka SensoSmart™ (3) sviti po celou dobu zapnuti pristroje. Jsou tak lépe vidét jemné chloupky. Pokud pri epilaci pfrilis tlaCite, kontrolka SensoSmart™ se rozsviti cervené. Pred odejmutim epilacni hlavy (2) stisknéte tlaCitko pro uvolnéni (6). Chcete-li vymeénit kryt za jiny, stisk- néte postranni tlaCitka na krytu a sejméte je;j. 49 | Epilace Tipy pro epilaci: Pokud pouzivate epilator poprvé nebo pokud jste se jiz dlouho neepilovali, mize pokozce chvili trvat, nez si na epilaci zvykne. PoCateCni pocitované nepo- hodli s opakovanym pouzivanim ustoupi, protoze pokozka si na epilaci postupné zvykne. Pokud se epilujete poprveé, doporuCujeme provést epilaci ve€er, aby v prabéhu noci ustoupilo jakékoli zarudnuti. Pro uvolnéni pokozky doporuCujeme po epilaci pouzit hydrataCni krém. Epilace bude snadngjSi a prijemngjsi, pokud jsou chloupky 0,5-5 mm dlouhé. Jsou-li delSi, doporucu- jeme je nejprve oholit a nechat dorst do délky nej- meéné 0,5 mm. Pouziti nasucho: Pokozka musi byt sucha, bez mast- noty nebo krému. Pouziti namokro: Abyste dosahli optimalnich podmi- nek pohybu pfristroje po pokozce, mela by byt pokoZka dostateCné mokra. Epilace VZdy zkontrolujte, zda je epilatni hlava (2) Cista, Ss nasazenym krytem (1a nebo 1b). A Zvolte rychlost «I» pro jemnou epilaci, rychlost «lI» pro ucinnou epilaci. B Pri epilaci pokozku vzdy vypinejte. Ujistéte se, ze je epilaCni oblast v kontaktu s pokozkou. Ved’te pristroj pomalym, souvislym pohybem bez. tlaku proti sméru ristu chloupku, ve sméru prepi- nade. Protoze chloupky mohou riist v rizném smeéru, mize byt pro dosazeni optimalnich vysledkl vhodné vést pfistroj také do riznych smérl. Masazni kryt (1a) zajiSt'uje maximalni pohodli pokozky pri epilaci. Pokud jste na epilaci zvykli, mizete masazni kryt vymeénit za kryt pro kontakt s pokozkou (1b), ktery poskytuje tesngjsi kontakt s pokozkou a lépe se pfizpusobuje vSem castem téla. Jakmile kontrolka SensoSmart™ sviti cerveng, vite, ze nemate pri epilaci tolik tlacit. C Epilace nohou Nohy epilujte od spodni Casti smérem nahoru. Pri epilaci pod kolenem nohu natahnéte. D Epilace podpazi a oblasti bikin V citlivych oblastech doporuCujeme pouzivat kryt pro kontakt s pokozkou (1b). Predevsim pfi prv- nich pouzivanich jsou tyto oblasti velice citlivé na bolest Proto doporuCujeme pri nékolika prvnich epilacich zvolit rychlost «I». S opakovanym pouZi- tim se pocit bolesti zmirni. Pred epilaci dukladné ocistéte pfrislusné ¢asti téla a odstrante rezidua (napfiklad deodorant). Poté jemnym poklepanim vysuste ruCnikem. Pri epilaci podpaZzi zvednéte pazi tak, aby byla pokozka 50 napnuta, a ved'te pristroj v riiznych smérech. Bez- prostfedné po epilace mize byt pokozka citlivéjsi, nepouZzivejte proto na ni drazdive latky, jako jsou deodoranty s alkoholem. E Epilace tvare K odstranéni nechténych chloupku ve tvari €i na jinych citlivych oblastech pouzivejte jako volitelny nastavec kryt pro epilaci tvare (8), ktery se nasa- zuje na epilaCni hlavu (2). Pri nékolika prvnich pouzitich doporuCujeme zvolit rychlost «|», abyste si na epilaci v citlivych oblas- tech гууКИ. Z hygienickych diivodl doporucujeme pred epilaci pokoZzku dikladné ocistit dezinfek&nim tonikem s obsahem alkoholu. PYi epilaci tvare napinejte pokoZku jednou rukou a druhou rukou pomalu ved’te epilator ve sméru prepinace. F Cisténi epilaéni hlavy 1 Cisténi Sisticim kartackem (11): Sejméte kryt a oCistéte jej StéteCkem. Pomoci Stétce namocCeného do alkoholu ze zadni strany dudkladné vycistéte klesticky epilacni Маму. Klesticky pritom ruéné otocte. Timto zplisobem Np Nr Ess hlavy. 2 Cisténi pod tekouci vodou: Po kazdém pouziti namokro pfristroj oCistéte pod tekouci vodou. Sejméte kryt a podrzte pfistroj s epilacni hlavou pod proudem horké vody. Pak stisknutim tlacitka pro uvolnéni (6) sejméte epilaCni hlavu. Vyklepejte z pristroje a epilaCni hlavy zbylou vodu a pred opétovnym nasazenim nechte obé ¢asti dikladné uschnout. Obecné informace o epilaci VSechny zplsoby odstrariovani chloupkt s kofinkem mohou vést k podrazdéni (napfiklad svédéni, pocitu nepohodli nebo zarudnuti pokozky) v zavislosti na stavu pleti a chloupkUl. Takova reakce je normalni a mela by rychle odeznit. Pokud si vSak odstranujete chloupky i s kofinky poprvé nebo pokud mate citli- vou pokoZku, mize byt reakce vyrazng&jSi i po néko- lika epilacich. Pokud vase plet’ vykazuje znamky podrazdénii po 36 hodinach, doporuCujeme kontaktovat I€kafe. Obecné se reakce pleti a pocit bolesti po opakovaném pouzivani pfistroje Silk-épil Snizuiji. V nékterych pripadech muze dojit k zanétu pokozky, pokud do kiiZze proniknou bakterie (napfiklad pfi pohybu pfistroje po pokozce). Dukladné &isténi epi- laCni hlavy pred kazdym pouzitim minimalizuje riziko infekce. V pripadé jakychkoli pochyb o pouzivani tohoto pfri- stroje se obrat'te na Iékare. V nasledujicich pfipa- dech by mél byt pristroj pouZzivan az po porade€ s |ékarfem: pfi ekzému, jizvach, pleti reagujici zanice- nim (napfiklad folikulitidé — hnisajicich vlasovych folikulech), varixech, kolem materskych znamének, pfi snizené imunité pokozky, napfiklad pri cukrovce, beéhem tehotenstvi, pri raynaudove syndromu, koeb- пегоуё fenomeénu, hemofilii nebo imunitni nedosta- teCnosti. Il Péce o télo Exfoliaéni kartacek (9a) pomaha odstranit odum- felé kozni buriky, a tim brani zarGstani chloupk. Nastavec pro hloubkovou masaz (9b) pomaha zlepSovat vzhled pleti uCinnymi vibracemi. MUZete pouZivat stfidaveé kartacek / masazni nastavec kazdy tyden na vihkou pokozku béhem sprchovani spolu s télovym peelingem nebo sprchovym gelem. Nastavec pro hloubkovou masaz se mize pouZivat | Castéji s telovym mlékem nebo masaznim olejem. KdyZ pouzivate pfristroj ve vané, neponoftujte jej cely do vody, chcete-li dosahnout optimalnich vysledku. Jak strojek pouzivat A Nasad’te adaptér (9) s pfipevnénym kartackem nebo masaznim nastavcem (9a/ 9b) na pfistro;j. B Pomalu ved’te pristroj krouzivymi pohyby po pokoZce, aby se jemneé vyhladila. SnaZte se nenechat pristroj dlouho na stejném miste téla. NepouZzivejte pristroj na obliCej. Pro dosazeni nejlepSich vysledkl pouzijte exfoliacni kartacek minimalné 1-2 dny pred epilaci. C Cisténi Po pouZiti oplachnéte kartaCek / masazni nasta- vec (9a/9b) pod tekouci vodou. Podle potfeby muZete pouzit také tekuté mydlo pro jejich dukladné vyc¢isténi. MiiZzete sejmout silikonovou CepiCku z masazniho nastavce (9c), abyste méli jistotu, Ze v ni nezlstala zadna voda. Pred uloZenim exfoliaGniho kartacku muZete pfi- pevnit ochranny kryt (9b). D Vyména Pokud budete pfistroj pouzivat kazdy tyden, doporuCujeme menit kartaCek / masazni nastavec kazdych 12 mésicu. Napiné (ref. &. 79) zakoupite u svého maloobchodniho prodejce nebo v servisnim stredisku znaCky Braun Ci pro- strednictvim stranek www.service.braun.com. Ill Pouzivani holici hlavy Holici hlava (10) je ur€ena pro rychlé a tésné holeni nohou, podpazi a oblasti bikin, zastfihovani a strihani chloupkt na délku do 5 mm. Pristroj s nasazenou holici hlavou pouzivejte pouze na suchou pokozku pfi rychlosti Il. A Holeni: Zvolte «@ ». B Zastfihovani: Zvolte «@». C Strihani chloupkll na délku 5 mm: Zvolte «g@» a nasadte kryt se zastfihovaCem (a). D Cist&ni: Nikdy nedist&te holici oli (b) §t&teSkem. Mohli byste ji poSkodit. E Holici Casti je potreba pravidelné kazdé tri mésice lubrikovat. F Jakmile si v§imnete horSich vysledkd holeni, vymeénte ram 5 ТОМ (5) a stfihac (¢). Nahradni dily jsou k dispozici u prodejce, v servisnim stredisku Braun nebo na webu www.service.braun.com. K holeni nepouzivejte poSkozenou ТОМ. Likvidace Tento vyrobek obsahuje baterie a recyklovatelny elektronicky odpad. V zajmu ochrany Zivotniho prostredi neodkla- dejte vyrobek do bézného domovniho odpadu, ale odevzdejte jej na prislusnych sbérnych mistech. Я, Deklarovana hodnota emise hluku tohoto spotrebiCe je 72 dB(A), coz predstavuje hladinu A akustického vykonu vzhledem na referencCni akusticky vykon 1 pW. Muze byt zménéno bez upozornéni. Zaruka Poskytujeme dvouletou zaruku na vyrobek s plat- nosti od data jeho zakoupeni. V zaru¢ni lhuté bezplatné odstranime vSechny vady pfristroje zapriCinéné chybou materialu nebo vyroby, a to bud’ formou opravy, nebo vymeénou celého pfristroje (podle naSeho vliastniho uvazeni). Uvedena zaruka je platna v kazdé zemi, ve které tento pfistroj dodava spoleCnost Braun nebo jeji povéreny distributor. Zaruka se netyka nasledujicich pripadu: poSkozeni zapriCinéné nespravnym pouzitim, bézné opotrebovani (napfiklad platkd holiciho strojku nebo pouzdra zastrihovacCe), jakoz i vady, které maji zanedbatelny dosah na hodnotu nebo funkci pristroje. Pokud opravu uskuteCni neautorizovana osoba a nebudou-li pouZzity plvodni nahradni dily spoleCnosti Braun, platnost zaruky bude ukoncCena. Pokud v zarud&ni Ihité poZzadujete provedeni servisni opravy, odevzdejte cely pristroj s potvrzenim 0 nakupu v autorizovaném servisnim stredisku spoleCnosti Braun nebo jej do stirediska га бете. 51 Slovensky Nase vyrobky su skonstruované tak, aby spifali naj- vySSie Standardy kvality, funk&nosti a dizajnu. Verime, Ze si uzijete pouzivanie nasho epilatora Braun Silk-épil 9. Pred pouZivanim tohto zariadenia si pozorne preci- tajte tento navod na pouzivanie a odlozte ho pre buduce upotrebenie. Tento epilator je vhodny na pouZzivanie za sucha aj za mokra okrem holiacej hlavy, ktora sa moze pouzivat’ iba na suchej pokozke. Dolezité upozornenie ¢ Tento epilator nezdielajte $ пут! 050- bami z hygienickych dovodov. ¢ Toto zariadenie je vybavené Specialnou privodnou snurou so vstavanym bez- pecnym, velmi nizkym napajacim napatim. Ziadnu Cast’ tejto privodnej sSnury nemente ani Ss nou nemanipu- lujte. V opacnom pripade moze dojst’ k urazu elektrickym prudom. ® Pouzivajte len Specialnu supravu kablov dodavanu so zariadenim. e¢ \/ pripade, ze spotrebiC je oznaceny -® НВС 492, тбге1е ho pouzit’ s lubovolnym napajacim Braun napajanie koddovanych 492-XXXX. ® A Toto zariadenie je vhodné pre pouZitie vo vani aj v sprche. Z bezpecnostnych dovodov moze byt napajané iba z batérie. ¢ Toto zariadenie mozu pouzivat’ deti starSie ako 8 rokov a osoby so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo duSevnymi schopnost'ami alebo osoby bez skusenosti a znalosti, ak su pod dohladom alebo ak boli poucené o bezpeCnom pouzivani tohto zariadenia a ak porozumeli nebezpecenstvam, ktoré su s tym spojene. Nedovolte detom, aby sa s tymto zariadenim hrali. Deti mladSie ako 8 rokov alebo ak nie su pod dohlfadom nesmu vykonavat’ Cistenie a udrzbu tohto zariadenia. e Ked’ je zariadenie vypnuté, nesmie prist’ do kontaktu s vlasmi, mihalni- cami, textilnymi stuzkami a podobne, 52 aby nedoslo k zraneniu, ako aj k jeho upchaniu alebo posSkodeniu. Popis 1a VysokofrekvenCny masazny nadstavec b Nadstavec pre styk s pokozkou Velmi Siroka epilaCna hlava Svetlo SensoSmart™ Spinac€ s bezpecnostnymi tlagidlami (4a) Svetelny indikator nabijania Uvolnovacie tla idlo Specialna privodna 8nura (Vykonanie sa moze liSit’) 8 Nadstavec na tvar 9 Adaptér na kefku alebo podlozku 9a ExfoliaCna kefka (2 kusy) 9b Эс NO Oh WN = Ochranny kryt (2 kusy) PodloZka na hibkovi masaz* 10 Holiaca hlava* 11 Nabijaci stojan* 12 Cistiaca kefka *nie u vSetkych modelov Nabijanie Pomocou Specialneho napajacieho kabla (7) pripojte strojcek na 2 hodiny do elekirickej zasuvky. Indikator nabijania (9) Blikajuca zelena: nabijanie Zelena: plne nabité ZIta: nabitie uz len na 15 minut Blikajuca ZIta: nabitie uz len 5 minut ¢ Po Uplnom nabiti pouzivajte spotrebiC bez kabla. Cas prevadzky je 50 minut za predpokladu, Ze sa spotrebiC pouZiva v priebehu 24 hodin po nabiti. Ked’ sa rozsvieti Zlta kontrolka alebo ked’ motorCek uplne zastane, spotrebiC opat’ nabite. V zaujme optimalneho vykonu vZzdy pouZivajte upline nabity spotrebicC. NajlepSi teplotny rozsah pre nabijanie, pouZivanie a skladovanie zariadenia je od 15 do 35 °C. Ak je teplota mimo tohto rozsahu, doba nabijania moze byt’ dlIhSia, kym doba prevadzky na batériu moze byt’ kratSia. Nabijatelnu batériu na konci zivotnosti mozno vymenit’ iba v autorizovanom servisnom stredisku spoloCnosti Braun. Ako pouzivat’ toto zariadenie Zariadenie zapnite stlaCenim bezpecnostného tla- Cidla (4a) a spinacC (4) otoCte doprava do polohy «|» alebo «lI». Svetlo SensoSmart™ (3) svieti po cely as, kym je spotrebiC zapnuty. ZabezpecCuje dobru viditelnost’ jemnych chipkov. Ak po&as epilacie zatlagite prili§ silno, svetlo SensoSmart™ sa rozsvieti na Serveno. Pri odpajani epilacnej hlavy (2) zatla&te na uvolfiova- cie tla¢idlo (6).Pri vymene nadstavcov zatlaCte na bocCné tlaCidla a odpoijte. | Epilacia Tipy pre epilaciu: Ak ste eSte nepouzivali epilator alebo ak ste neepilo- vali dlhSiu dobu, vaSej pokozke mo6ze dlhSie trvat, Кут sa prisp0osobi na epilaciu. Nepohodlie na zaCiatku sa vyrazne znizi opakovanym pouzivanim pri postupnom prisp6sobovani sa pokozky na epilaciu. Pri epilovani po prvy krat sa odporuca epilaciu vyko- navat’ vecCer, aby cez noc zmizli vSetky pripadné zaCervenané miesta. Aby si pokozka oddychla, po skoncCeni epilacie odporuCame naniest’ hydrataCny krém. Epilacia je jednoduchSia a pohodinejSia, ked’ su chipky dlhé 0,5 az 5 mm. Ak su dihsie, odporaame ich najskor oholit’ a nechat ich narast’ na dizku maxi- malne 0,5 mm. Pouzivanie nasucho: Pokozka musi byt’ sucha a zba- vena mastnoty a krému. Mokré epilovanie: Na dosiahnutie optimalneho kiza- nia epilatora musi byt’ pokozka vydatne zvihCena. Ako epilovat’ Epilacna hlava (2) musi byt’ Cista a so zaloZzenym nadstavcom (1a alebo 1b). A Pre jemnu epilaciu zvolte otaCky «I» a pre ucinnu epilaciu zvolte otacky «lI» . B Pri epilacii si pokozku vZdy napnite. Oblast’ epilacie musi byt’ v kontakte s pokozkou. Epilator ved’'te pomalym a plynulym pohybom bez. pritlaCania na chlpky v smere spinaca. PretoZe chipky rasta v réznych smeroch, epilator mézete na dosiahnutie optimalnych vysledkov tiez viest’ v roznych smeroch. Masazny nadstavec (1a) zabezpecCuje pocCas epilacie naj- lepSie pohodlie pokoZky. Pri citlivosti na epilaciu mOoZete masazny nadstavec vymenit’ za nadstavec pre kontakt s pokozkou (1b), ktory vytvara tesnejSi kontakt s pokoZzkou a umoZznuje lepSie prisp6so- benie vSetkym miestam na tele. Vzdy, ked’ sa svetlo SensoSmart™ rozsvieti na ¢erveno, je to signal, aby ste netlaCili prilisS silno. C Epilacia noéh Pri epilovani n6h potupujte od dolnej Casti nohy smerom nahor. Pri epilovani za kolenom majte nohu vystretu. D Epilacia v pazuchovej jamke a v oblasti bikin Na citlivych miestach odporuCame pouzivat’ nad- stavec pre kontakt s pokozkou (1b). Najma na zaCiatku su tieto oblasti obzvlast’ citlivé na bolest’. Preto pre prvych par minut odporucame spinacC nastavit’ do polohy «I». Pri opakovanom pouZzivani sa citlivost’ na bolest’ zmierni. Pred epilovanim si dokladne ocCistite prislusnu oblast’ a odstrante r6zne zvysSky (napriklad dezo- dorant). Opatrne vyutierajte dosucha uterakom. Pri epilovani v pazuchovej jamke si vystrite ruku tak, aby pokozka bola napnuta a epilator ved’te v roznych smeroch. Pretoze pokozka moze byt’ po skonCeni epilovania citlivejSia, nepouZzivajte drazdivé latky, ako napri- klad dezodoranty na baze alkoholu. E Epilacia tvare Na odstranovanie neZiaduceho ochlpenia z tvare pripojte na epilacnu hlavu (2) volitelny tvarovy nadstavec (8). Pri pouZivani potas prvych niekol- kych minut odporuCame spinac prepnut do polohy «I», aby sa tieto citlivé miesta prisp6sobili procesu epilacie. Pred epilaciu odporuCame dokladne vyCistit’ pokozku pripravkom na baze alkoholu. Pri epilo- vani tvare pokoZzku napnite jednou rukou a druhou rukou epilator pomaly ved’'te v smere spinaca. т Cistenie epilaénej hlavy —h Cistenie pomocou &istiacej kefky (11): Odpoijte nadstavec a kefkou ho oCistite. Cast’ s pinzetami zo zadnej strany epilaénej hlavy dokladne vycistite kefkou namocCenou do pri- pravku na baze alkoholu. Pri tejto Cinnosti ruCne otoCte Cast’ s pinzetami. Tento sposob Cistenia zabezpedCi pre epilacnu hlavu najlepSie hygienické podmienky. 2 Cistenie pod te€licou vodou: Po kazdom pouzivani za mokra epilator vyCistite pod teCucou vodou. Odpoijte epilaCnu hlavu a epi- lator spolu s epilaCnou hlavou drzte pod teplou teCucou vodou. Potom epilaCnu hlavu odpojte zatlaCenim na uvolfiovacie tlacidlo (6). Epilanou hlavou a epilatorom riadne zatraste, aby sa odstranila vSetka zostavajuca voda, a pred opa- tovnym pripojenim nechajte obidva diely riadne uschnut. VSeobecné informacie o epilacii V&etky metoddy odstrafiovania chipkov od korienkov тб2и та? га nasledok podrazdenie (napr., svrbenie, nepohodlie a sCervenanie pokozky) v zavislosti od stavu pokozky a ochlpenia. Toto je normalna reakcia a mala by rychle zmiznut, ale pri odstrafiovani chip- kov od korienkov pocas prvych niekolkych minut alebo ak je vaSa pokozka citliva, moze byt’ tato reakcia silnejSia. Ak je pokozka aj po 34 hodinach stale podrazdena, odporuCame vam obratit’ sa na svojho lekara. Kozna reakcia a citlivost’ na bolest’ sa znaCne znizia pri opakovanom pouZivani epilatora Silk-épil. V niektorych pripadoch moze dojst’ k zapalu pokozky, ak do pokoZky preniknu baktérie (napr., pri kizani epilatora po pokozke). Dokladnym Cistenim epilac- nej hlavy pred kazdym pouzitim sa m6ze minimalizo- vat’ nebezpecenstvo infekcie. Ak mate nejaké pochybnosti tykajuce sa pouzivania tohto zariadenia, porad’te sa so svojim lekarom. 53 Toto zariadenie by sa v nasledujucich pripadoch malo pouzivat' iba po predchadzajucej konzultacii s lekarom: ekzém, zranenia, zapalové kozné reakcie, ako napriklad folikulitida (hnisavé viasové folikuly), krCove zily, okolo materskych znamienok, pri znizenej imunite pokozky, napriklad cukrovka, poCas teho- tenstva, Raynaudova choroba, hemofilia, kandid6za alebo imunitna porucha. Il Starostlivost’ o telo Exfoliatna kefka (9a) pomaha zabranovat’ vrastenym chipkom tym, Ze odstrafiuje odumreté koZné bunky. PodloZka na hibkovi masaz (9c) poskytuje vyrazné vibracie a pomaha zlepSovat’ vzhlad pokozky. Kefku alebo podlozku mbzete pouzivat’ raz za tyzden na mokrej pokozke pocas bezného sprchovania s preferovanym telovym Cistiacim prostriedkom alebo sprchovym gélom. PodloZka na hibkovi masaz sa moze pouZivat' aj CastejSie s telovym mliekom alebo masaznym olejom. Pri pouZzivani strojCeka vo vani ho nenamacajte upline do vody, pretoze nebude podavat’ optimalny vykon. Pouzivanie A Zacvaknite adaptér (9), ktory sa dodava s kefkou alebo podlozkou (9a/ 9c), na strojCek. B Pomaly ved’te strojCek kruhovymi pohybmi po kozi, aby ste ju zlahka zjemnili. Nedrzte ho dIhSi Cas na rovnakej oblasti pokoZzky. NepouZivajte ho na tvar. NajlepSie vysledky dosia- hnete, ked’ exfoliaCnu kefku pouzijete najmenej 1 — 2 dni pred epilaciou. C Cistenie Po pouziti oplachnite kefku alebo podlozku (9a/9c) pod teCucou vodou. V pripade potreby moZete na ich Cistenie pouzit’ tekuté mydlo. MOZete odstranit’ silikonovy kryt z podlozky na hibkovi masaz (9c), aby ste sa ubezpetili, Ze vo vnutri krytu nezostala ziadna voda. Pred ulozenim exfoliaCnej kefky mozete nasadit’ ochranny kryt (9b). D Vymena Pri pouZzivani raz za tyZzden odporuCame, aby ste vymenili kefku alebo podloZzku po 12 mesiacoch. Nahradné sucasti (ref. 6. 79) si mbzete корт и predajcu, v servisnom stredisku spoloCnosti Braun alebo prostrednictvom webovej stranky www.service.braun.com. Ill Ako pouzivat’ holiacu hlavu Holiaca hlava (10) je ur€ena na rychle a priliehavé holenie nGh, v pazuchovej jamke a v oblasti bikin, na zastrihavanie kontur a strihanie chipkov dlhych 5 mm. Epilator s pripojenou holiacou hlavou pouZzivajte iba na suchej pokozke a so spinacom v polohe «lI», A Holenie: vyberte polohu «@ ». B Zastrihavanie kontur: vyberte polohu «g». 54 C Zastrihavanie chipkov dlhych do 5 mm: vyberte polohu «g» a pripojte zastrihavaci nadstavec (a). D Cistenie: Holiacu planZetu (b) negistite kefkou, pretoze by sa mohla poskodit'. E Holiace diely je potrebné pravidelne mazat’ kazdé 3 mesiace. F Ked pocitite znizeny vykon holenia, vymerite ramik s planzetou (b) a frézku (c¢). Nahradné diely si mOZzete zakupit’ u obchodného zastupcu alebo v zakaznickom servise Braun na lokalite www.service. braun.com. Neholte sa s posSkodenou planzetou. Likvidacia Toto zariadenie obsahuje batérie a recyklovatelny elektronicky odpad. V zaujme ochrany zivotného prostredia nelik- vidujte toto zariadenie jeho odhodenim do domového odpadu, ale odneste ho do miestnej zberne druhotnych surovin. Deklarovana hodnota emisie hluku tohto spotrebiCa je 72 dB(A), Co predstavuje hladinu A akustického vykonu vzhladom na referencny akus- ticky vykon 1 pW. Podlieha zmenam bez predchadzajuceho upozorne- nia. Zaruka Poskytujeme dvojroCnu zaruku na vyrobok s platnost’ou od datumu jeho zakupenia. V zaruCnej lehote bezplatne odstranime vSetky poru- chy pristroja zapriCinené chybou materialu alebo vyroby, a to bud’ formou opravy, alebo vymenou celého pristroja (podla nasho vlastného uvazenia). Uvedena zaruka je platna v kazdom State, v ktorom tento pristroj dodava spoloCnost’ Braun alebo jej povereny distributor. Zaruka sa netyka nasledujucich pripadov: poSkodenie zapriCinené nespravnym pouzitim, nor- malne opotrebovanie (napriklad platkov holiaceho strojCeka alebo puzdra zastrihavacCa), ako aj poruchy, ktoré maju zanedbatelny u€inok na hod- notu alebo funkciu pristroja. Ak opravu uskutoCni neautorizovana osoba a ak sa nepouZziju povodné nahradné suciastky spoloCnosti Braun, platnost’ zaruky bude ukoncCena. АК у zaruCnej lehote pozZadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte cely pristroj s potvrdenim 0 nakupe v autorizovanom servisnom stredisku spo- loCnosti Braun alebo ho do strediska zaslite. Magyar Termeékeink a legmagasabb mindségi, funkcionali- tasi és tervezési elvarasoknak megfeleléen készul- tek. Reméljuk, hogy élvezettel hasznalja majd a Braun Silk-épil 9 terméket. Kérjuk, miel6tt a készluléket hasznalja, olvassa el a hasznalati utasitast, és tartsa meg a késobbi hivat- kozasokhoz. A készulék alkalmas szaraz és nedves hasznalatra, a borotvafej kivételével, amely csak szaraz béron hasznalhato. Fontos ¢ Higieniai okokbdl ne hasznalja masok- kal egyutt a készuléket. e Készulékehez egy specialis, torpefe- szultségl biztonsagi tapegyseggel ellatott kabelkészlet tartozik. Semmilyen részét ne cserélje le vagy valtoztassa meg, kulonben fennall az aramutés veszélye. e Kizarolag a készulékhez mellékelt kulonleges kabeleket hasznalja. ® На a készuleken talalhato jelzés 12 ШС 492, акКог minden Braun 492-XXXX kod jelzési tapegységgel tudja hasznalni. eo ¥ Akészulék furddben vagy zuha- nyzoban is hasznalhato. A készulék biztonsagi okokbol csak vezetek nélkuli modban hasznalhato. e A 8 évesnél id0sebb gyermekek, illetve a csokkent fizikai, érzékelo vagy mentalis kepessegekkel vagy tapasztalat vagy tudas hianyaval ren- delkez0 személyek csak fellgyelet mellett akkor hasznalhatjak ezt a keszuleket, illetve, ha tajekoztattak Oket a biztonsagos hasznalatrol, és megeértették a lehetséges veszelyeket. Gyerekek nem jatszhatnak a készulek- kel. A készulék tisztitasat és karbantar- tasat nem végezhetik 8 év alatti és felugyelet nélkuli gyerekek. e Amikor bekapcsoltak, a keszulék soha nem érintkezhet a hajjal, a szem- pillakkal, textilszalagokkal stb., hogy megakadalyozzak a serules veszelyet, lletve a készulek eldugulasat vagy karosodasat. A késziilék leirasa la Magas frekvencias masszirozo kupak 1b Borrel érintkez6 kupak 2 Extra széles epilalofej 3 SensoSmart™jelz6fény 4 Kapcsolo zarobillentylvel (4a) 5 Toltéfény 6 Kioldbgomb 7 Specialis kabelkészlet (szerkezete kullbnbozik) 8 Arckupak 9 Kefe-/Parna adapter 9a Bo6rradirozo kefe (2 darab) 9b Védbdsapka (2 darab) 9с Meélymasszirozo6 parna* 10 Borotvafej* 11 Toltéallvany* 12 Tisztitokefe *nem minden modell Toltés A specialis csatlakozokabellel (7) csatlakoztassa a készuléket az elektromos halozathoz, és toltse 2 oran keresztul. Toltésjelz6 fény (5) Zolden villog: toltés folyamatban Z0ld: teljesen feltoltott Sarga: 15 perc toltottség maradt Sargan villog: 5 perc toltéttség maradt ¢ Ateljes feltoltést kovetben hasznalja vezeték neélkul a készuléket. A készllék a feltoltést kovetd 24 oraban 50 percig hasznalhat6. Toltse fel, ha a jelz6fény sarga szinire valt, vagy ha a készulék motorja leall. A legjobb teljesitmény érdekében mindig teljesen feltOltott készuléket hasznaljon. A készulék feltoltéséhez, hasznalatahoz és tarola- sahoz legidealisabb hémérséklet 15 °C és 35°C kOzOtt van. A toltés tovabb tarthat, a kabel nélkiili muikodeési ido pedig kevesebb lehet, ha a hdOmér- s€éklet messze nem éri el vagy nagyon tullépi ezt a tartomanyt. e Az akkumulator élettartama végén csak hivatalos Braun szervizkOzpontban csereélheto ki. A késziilék hasznalata A készulék bekapcsolasahoz a zarobillenytiit (4a) lenyomva forgassa el a kapcsolot (4) az dramutato jarasaval megegyez0 iranyba, «I» vagy «ll» fokozatba. A SensoSmart™ jelzofény (3) a készilék bekapcsolt allapotaban végig vilagit. Igy konnyebben észreve- 55 hetOk a vékony pihék. Ha epilalas kozben tul erbsen nyomja a béréhez a késziléket, a SensoSmart™ jel- z6fény piros szinire valt. Az epilalofej (2) eltavolitasahoz nyomja meg a kiol- dogombot (6). A kupakok cseréjéhez nyomja meg ezeket oldalt és huzza le. | Epilalas Epilalasi tippek: Ha korabban még nem hasznalt epilatort vagy hosz- szu ideje nem epilalt mar, akkor eltarthat egy rovid ideig, amig a bore alkalmazkodik az epilalashoz. Az el6szor tapasztalt kellemetlen érzés tobbszori hasz- nalat utan jelentésen csokken, ahogy a bor hozza- szokik az epilalashoz. Az elején tapasztalt kellemetlen érzés jelentésen csOkken ismételt hasznalatkor, mivel a bor alkalmaz- kodik a folyamathoz. A bor pihentetéséhez epilalas utan javasoljuk hidratalokrém hasznalatat. Az epilalas konnyebb és kényelmesebb, ha a sz6r- szalak mérete 0,5-5 mm kozotti. Ha a sz6rszalak hosszabbalk, javasoljuk, hogy eld0szor borotvalja le, és hagyja, hogy a sz6rszalak legalabb 0,5 mm hosz- szura megnojenek. Szaraz hasznalat: B6re legyen szaraz és zsirtol vagy krémtol mentes. Nedves hasznalat: Gy6z6djon meg arrol, hogy а Боге nagyon nedves legyen, hogy optimalis csuszast érjen el a készulék szamara. Az epilalas menete Gy6z6djon meg arrol, hogy az epilalofej (2) tiszta, és ellatta a kupakok (1a vagy 1b) egyikével. A Valassza ki az «|» sebességet a gyengéd epilalas- hoz, a «ll» sebességet a hatasos epilalashoz. B Mindig nyujtsa meg a borét az epilalaskor. Gy6z6djon meg arrol, hogy az epilalo tertlet szo- rosan érintkezzen a borrel. Vezesse a készuléket lassu, folyamatos mozgas- sal nyomas nélkul a sz6r novekedesi iranyaval szemben, a kapcsolo iranyaba. Mivel a sz6r kulon- b0z06 iranyba is ndhet, az optimalis eredmény elérése érdekében a készuléket kilonb6z6 iranyba is vezetheti. A masszirozé kupak (1a) epi- lalas kOzben biztositja a bor legnagyobb kényel- met. Amikor mar hozzaszokott az epilalas érzése- hez, cserélje ki a masszirozo kupakot a borrel erintkez6 kupakra (1b), amely szorosabban illesz- kedik a b6rh0z és jobban alkalmazkodik a test vonalaihoz. Amikor a SensoSmart™ jelz6fény piros szindre valt, arra figyelmeztet, hogy ne nyomja tul erésen a készuléket a boréhez. C A lab epilalasa A labait alulrdl felfelé epilalja. A térd mogotti epila- lashoz feszitse ki a labat egyenesre. 56 D A hdnalj és a bikinivonal epilalasa Az érzékeny terileteken a borrel érintkez6 kupak (1b) hasznalatat javasoljuk. Kulonosen az els alkalmazasok alatt, ezek a teriletek kifejezetten érzékenyek a fajdalomra. Ezért azt javasoljuk, hogy az els6 néhany alkalommal az «I». sebessé- get valassza. Az ismételt felhasznalasokkal a faj- dalomérzet csOkken. Epilalas el6tt alaposan tisztitsa meg az adott teri- letet, hogy a maradvanyanyagokat (példaul dezo- dormaradék) eltavolitsa. Ezutan alaposan torolje szarazra egy torulkozovel. A honalj epilalasakor tartsa a karjat felemelve, hogy a b6ér megnyuljon, és kulonb0z0 iranyba vezesse a készlléket. Mivel kOzvetlenll epilalas utan a bor érzékenyebb lehet, ezert kerulje az irritald anyagok, példaul az alko- holtartalmu dezodorok hasznalatat. E Az arc epilalasa Az arcrol és mas érzékeny teruletekrdl torténé nem kivanatos sz0r eltavolitasahoz hasznalja az arckupakot (8) az epilalofej (2) opcionalis kiegé- szitéjeként. Az elsG néhany hasznalatkor javasol- juk az «I». sebesség kivalasztasat, hogy hozza- szoktassa az érzékeny teruleteket az epilalashoz. Az epilalas elott javasoljuk a bor alapos megtiszti- tasat alkoholtartalmu, fert6tlenitd tonikkal. Az arc epilalasakor az еду kezével feszitse ki a boreét, és lassan vezesse a masik kezével az epilatort a kapcsolo iranyaba. F Az epilalofej tisztitasa 1 Tisztitas a tisztitOkefével (11): Vegye le a kupakot, és kefézze ki. Alaposan tisz- titsa meg az epilatorfej hatso oldalan a csipesze- ket alkoholba martott kefével. EkOzben kézzel for- gassa a csipeszelemeket. Ez a tisztitasi modszer biztositja az epilalofej legjobb higiéniai allapotat. 2 Tisztitas folyo viz alatt: Minden nedves hasznalatot kovetden tisztitsa meg a készuléket folyo viz alatt. Vegye le a kupa- kot és tartsa a készuléket az epilalofejjel forro folyo viz ala. Ezutan nyomja meg a kioldégombot (6) az epilalofej eltavolitasahoz. Razza meg a készuléket és az epilatorfejet, hogy eltavolitsa a felesleges vizet, és hagyja mindkét részt alaposan megszaradni az 6sszeszerelés elott. Altalanos epilalasi informaciok A szOrtelenités minden a szort tovestol eltavolitd modszere okozhat irritaciot (pl. a bor viszketését, kellemetlen érzését és bepirosodasat) a bor és a szOr allapotatol fuggoben. Ez altalanos reakcio, és gyorsan megszunik, de erg0sebb lehet, amikor az els6 néhany alkalommmal tavolitja el a sz6rt tovestol, vagy, ha érzékeny a bére. Ha 36 ora utan a bér még mindig az irritacio jeleit mutatja, akkor forduljon orvoshoz. Altalaban a bdrreakcio és a fajdalomérzet jelentbésen csokken a Silk-épil ismeételt hasznalataval. Neéhany esetben bbérgyulladas fordulhat eld, amikor baktériumok jutnak be a bérbe (pl. amikor csusztatja a készuléket a boron). A fertbzeés kockazatat mini- malisra csOkkenti, ha alaposan megtisztitja az epila- |6fejet hasznalat elott. Ha a készulék hasznalataval kapcsolatban kétségei vannak, forduljon orvosahoz. A kovetkez6 esetekben a keszulék kizardolag orvosi konzultaciot kovetben hasznalhato. ekcéma, sebek, gyulladasos borreak- ciok, peldaul folliculitis (gennyes sz6rtisz0) és visz- Szér, az anyajegyek kordul, a bor csOkkent immuni- tasa, példaul diabetes mellitus, terhesség alatt, Raynaud-betegség, hemofilia, candida vagy immun- deficiencia. Il Testkezelés A borradirozé kefe (9a) hasznalataval megel6zhet6 a szorszalak benodvése, mivel a kefe eltavolitja az elhalt hamsejteket. A mélymasszirozo6 parna (9c) jol lathat6éan rezeq, és felélénkiti a bort. A kefe/parna kulon-kulon, hetente hasznalhato nedves borfeluleten zuhanyzas k6zben a kedvenc testradirjaval vagy tusfurdojével. A mélymasszirozo parna ennél gyakrabban is hasz- nalhato testapol6 vagy masszazsolaj alkalmazasa mellett. На а furd6kadban hasznalja a készuléket, ne meritse teljesen a vizbe, mivel igy nem lesz optimalis az eredmeny. Hasznalat A Pattintsa a keféhez vagy parnahoz (9a/9c¢) mellé- kelt adaptert (9) a készulékre. B A készuléket lassu, korkoros mozdulatokkal vezesse vegig a borén, hogy felpuhuljon a bore. A késziléket ne nyomja sokaig egy adott borfeli- letre. A készuléket ne hasznalja az arcan. A legjobb eredményt akkor érheti el, ha epilalas el6tt legalabb 1-2 nappal kezeli bérét a bérra- dirozo kefével. C Tisztitas Hasznalat utan Oblitse le folyo vizben a kefét/par- nat (9a/9c). Ha szukséges, folyékony szappannal alaposabban is lemoshatja 6ket. Emelje le a Szili- kon kupak a mélymassziroz6 parnarol (9c), és ellendrizze, hogy nem kerult-e bele viz. Tarolas el6tt helyezze vissza a véddsapkat (9b) a bérradirozo kefére. D Csere Heti hasznalat mellett a kefét/parnat 12 havonta ajanlott cserélni. Utantoltdk (hivatkozasi szam: 79) beszerzése érdekében forduljon a kereskedbhoz, a Braun szervizkOzpontokhoz, vagy keresse fel a www.braun.com/hu oldalt. Ill Aborotvafej hasznalata A borotvafej (10) gyorsan és jol leborotvalja a labat, a honaljat és a bikinivonalat, és konturtrimmelést és a szOr 5 mm hosszura trimmelését is lehetove teszi. Csatlakoztatott borotvafejjel a készlléket csak sza- raz béron hasznalja ll. sebességfokozaton. A Borotvalas: valassza: «dg ». B Konturtrimmelés: valassza: «g@». C A sz6r trimmelése 5 mm hosszura: valassza: «g» és tegye fel a trimmelbkupakot (a). D Tisztitas: A borotvaszitat (b) ne tisztitsa a kefével, mert a szita karosodhat. E A borotvarészeket 3 havonta, rendszeresen kenni kell. F Cserélje ki a szitakeretet (b) és a vagoblokkot (c), ha észleli a borotvalasi teljesitmény csokkenését. Cserealkatrészeket beszerezhet a forgalmazojatol vagy a Braun szervizkGzpontoktol vagy a www.service.braun.com oldalon. Ne hasz- nalja a borotvat sérult szitaval. Eltavolitas hulladékként A termék akkumulatorokat és ujrahasznosithato elektromos hulladékot tar- talmaz. A kornyezet védelme érdekében ne dobja a haztartasi hulladékok k6zé, hanem a megfeleld gyljtdpontokban tavolitsa el. ElGrejelzés nélkul modosithato Garancia A vasarlas napjatol szamitott 2 évig tart garanciat biztositunk a termékre. A garancia-iddészakon bell minden anyag- és kivitelezési hibat dijmentesen helyrehozunk, belatasunk szerint vagy javitva, vagy cserélve a késziléket. Ez a garancia minden olyan orszagra kiterjed, ahol a készilék a Braun vagy annak kijelolt viszonteladodja forgalmazasaban kap- hato. A garancia nem fedi a kovetkezOket: nem rendelte- tésszerl hasznalat miatt bekovetkez6 karosodas; kopas és elhasznalddas (pl. a borotva szita- és vagokazettaja); illetve a készilék értéke és miko- dése szempontjabol elhanyagolhato jelleg hibak. A garancia érvényét veszti, ha a javitast erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrésze- ket hasznalnak. A garancia-iddszakon bellli javitashoz adja le vagy kuldje el a teljes készuléket a vasarlaskor kapott szamlaval egyutt valamely hivatalos Braun Ugyfél- szolgalati Szervizkdzpontnak vagy a vasarlas helyén. 57 Hrvatski Nasi proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najvise Braunove standarde kvalitete, funkcionalno- sti i dizajna. Nadamo se da Cete u potpunosti uzivati u upotrebi svog epilatora Braun Silk-épil 9. Molimo vas da prije uporabe uredaja paZzljivo procCi- tate ove upute i saCuvate ih za buduce potrebe. Ovaj je uredaj prikladan za koriStenje na suhom i pod vodom, osim u sluCaju brija¢e glave koja se treba koristiti iskljuCivo na suhoj kozi. Vazno ® 17 higijenskih razloga ne dijelite ovaj uredaj s drugim osobama. e Ovaj uredaj ima ugraden posebni sigur- nosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako izla- Zete opasnosti od strujnog udara. e Koristite iskljuCivo poseban komplet kabela isporucen s uredajem. e Ako uredaj ima oznaku 38 -С 492, mozete ga koristiti s bilo kojim Braunovim prikljucnim kabelom koji ima 0znaku 492-XXXX. ®е Ovajje uredaj prikladan za koriStenje u kadi ili pod tuSem. Iz sigurnosnih razloga, u takvim uvjetima moze raditi samo bez kabela. e Ovaj uredaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fiziCkim, osjetilnim i mentalnim sposob- nostima, kao | osobe koje nemaju pret- hodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom osobe zaduzene za njihovu sigurnost ida im je objasnjeno kako se uredaj koristi na siguran nacin tako da oni u potpunosti razumiju moguce rizike prilikom kori- stenja. Djeca se ne smiju igrati s ureda- jem. Djeca ne smiju Cistiti | odrzavati uredaj osim ako nisu starija od 8 godina te pod nadzorom odrasle osobe. e Kad je ukljuCen, uredaj nikada ne smije docCi u dodir s vaSom kosom, trepavi- cama, vrpcama, itd. kako bi se sprijecCila bilo kakva ozljeda kao i da bi se sprijecilo blokiranje ili ostecCivanje uredaja. 58 Opis 1a Nastavak s visokofrekventnim masaznim kotaCi¢ima b Nastavak za izravan kontakt s koZzom Iznimno Siroka epilacijska glava SensoSmart™ Zaruljica PrekidaC s opcijom zakljuCavanja (4a) Indikator punjenja Mehanizam za otpusStanje Posebni sigurnosni niskonaponski adapter (dizajn moze biti razliCit od prikazanog) 8 Nastavak za lice 9 Adapter za Cetkicu/jastuci¢ 9a Cetkica za piling (2 kom) 9b 9c NO Oh WN = Nastavak za zastitu (2 kom) Jastuci¢ za dubinsku masazu* 10 Brijac¢a glava* 11 Stalak za punjenje® 12 Cetkica za iscenje *samo s pojedinim modelima Punjenje PrikljuCite aparat posebnim kabelom (7) na elektricnu utiCnicu i punite ga 2 sata. Svjetlo za punjenje (5) Zmirkajuce zeleno: puni se Zeleno: napunjeno do kraja Zuto: preostalo je 15 minuta za punjenje Zmirkajuce Zuto: preostalo je 5 minuta za punjenje Kada je u potpunosti napunjen, upotrijebite aparat bez kabela. Vrijeme rada je 50 minuta ako se kori- sti unutar 24 sata nakon punjenja. Ponovno ga napunite kada se родам! Zuto svjetlo za punjenje ili kada se motor potpuno zaustavi. Preporu€amo da uvijek upotrebljavate potpuno napunjeni aparat za najbolji uCinak. Najbolja temperatura okoliSa za punjenje je izmedu 15°C i 35 °C. U slu€aju da je temperatura izvan tog raspona, uredaj bi se mogao dulje puniti, a vrijeme rada bez kabela bi se moglo skratiti. Na kraju njezina radnog vijeka, punjivu se bateriju moze zamijeniti iskljuCivo u ovlastenim Braunovim servisnim centrima. Rukovanje uredajem Pritisnite prekidaC za zakljuCavanje (4a) i zakrenite glavni prekidacC (4) u smjeru kretanja kazaljki na satu, i potom odaberite brzinu «I» ili «ll». Sensosmart™ Zaruljica (3) svijetli sve dok je aparat ukljuCen. To omogucuje bolju vidljivost tankih dla- Cica. Sensosmart™ Zaruljica svijetli crveno kada se kod uklanjanja dlaCica primjenjuje previSe pritiska. Za skidanje epilacijske glave (2) pritisnite prekidac za otpusStanje (6). Nastavke mijenjate tako da pritisnete njihova boCna rebra i izvuCete ih. | Epilacija Nekoliko korisnih savjeta u vezi epilacije Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga niste kori- stili duze vrijeme, vasoj Ce koZi trebati malo vremena da se navikne na epilaciju. Neugodan osjecaj koji se javlja na poCetku smanijit Ce se stalnom upotrebom jer Ce se koZa navikavati na taj postupak. PreporuCujemo da prvu depilaciju napravite navecCer, kako bi moguce crvenilo prestalo preko noci. Kako biste dodatno umirili kozu, preporucujemo da nakon epilacije na kozu nanesete hidratantnu kremu. Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada su dlaCice optimalne duzine, odnosno 0,5-5 mm. Ako su dla- Cice duze, preporuCujemo da ih prvo obrijete pa ih onda pustite da narastu do 0,5 mm duZine. Suha epilacija: Neka vaSa koZa bude suha i nema- sna. (Nemojte nanositi nikakve kreme ili losione prije epilacije.) Mokra epilacija: Kako biste osigurali najbolje uvjete za klizanje uredaja, pobrinite se da vam koZa bude podosta vlazna. Kako se epilirati Pripazite da je na uredaj postavljena Cista epilacijska glava (2) na koju ste postavili jedan od njezinih nastavaka (1a ili 1b). A Za njeznu epilaciju odaberite brzinu «I», a za Sto uCinkovitiju epilaciju odaberite «lI». B Uvijek prilikom epilacije zategnite koZu. Pripazite da epilacijsko podrucCje uredaja bude Sto bolje prislonjeno uz vasu koZzu. Vodite uredaj u sporom, kontinuiranom pokretu bez pritiska u smjeru suprotnom od rasta dlacica, u pravcu prekidaCa. Buduci da dlaCice rastu u razli- Citim pravcima moze pomoci ako uredaj vodite u razliCitim smjerovima kako biste postigli najbolje rezultate. Nastavak s masaznim kotacCi¢ima (1a) omogucuje da epilacija bude Sto ugodnija za kozu. Ako se vaSa koza vec navikla na epilaciju, mozete taj nastavak zamijeniti drugim (1b) koji omogucuje izravan kontakt s kozom i bolju prilagodbu svim podrucjima. Svaki put kada zasvijetli crveno svjetlo na uredaju SensoSmart™ | podsjec¢a Vas da ne pritiskate prejako. C Epilacija nogu Epilirajte noge od gleznjeva prema gore. Ispruzite nogu kada epilirate podrucCje iza koljena. D Epilacija pazuha i bikini-zone Za osjetljiva podrucja preporucujemo koriStenje nastavka za izravan kontakt s kozom (1b). Napo- minjemo da depiliranje ovih zona moze biti podo- sta bolno, posebno prvih nekoliko puta. Zato pre- porucujemo da ispoCetka za te zone koristite brzinu «I», S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjecaj boli znaCajno ¢e se smanijiti. Prije epilacije pobrinite se da te zone budu potpuno Ciste (npr. da ne bude ostataka dezodoransai sl.). Zatim ih pazljivo osuSite ruCnikom — nemoijte trijati kozu vec je osusite tapkanjem. Kada epilirate pazuh, podignite ruku tako da je koza u potpunosti rastegnuta i pomicCite aparat u razliCitim smjero- vima. S obzirom da je koZa nakon depilacije osjet- ljivija, izbjegavajte koriStenje sredstava poput dezodoransa koji sadrze alkohol. E Epilacijalica Za uklanjanje nezeljenih dlaCica s lica ili drugih osjetljivin podrucja, koristite nastavak za epilaciju lica (8) koji moZete postaviti na epilacijsku glavu (2). Za prvih nekoliko epilacija, preporuCujemo da odaberete brzinu «I» dok se te osjetljive zone ne naviknu na epilaciju. PreporuCujemo da prije epilacije kozu oCistite alkoholom, kako biste osigurali higijenske uvjete. Kada epilirate lice, zategnite kozu jednom rukom i polagano vodite epilator drugom rukom u pravcu prekidaca. т Ciséenje epilacijske glave —h Ciscenje cetkicom (11): Skinite nastavak i iSCetkajte ga. Temeljito oCistite pincete sa straznje strane epilacijske glave Cetki- com umocenom u alkohol. Dok to radite, rukom okrecite dio s pincetama. Ovakav vid CiS¢enja pruza najbolju mogucu higijenu epilacijske glave. 2 Ciséenje pod teku¢om vodom: Nakon svake mokre epilacije oCistite uredaj pod tekucom vodom. Skinite nastavak. DrZzite uredaj s epilacijskom glavom pod teku¢om vodom. Zatim pritisnite mehanizam za otpustanje (6) i skinite epilacijsku glavu. Dobro protresite i epilacijsku glavu i uredaj kako biste bili sigurni da nema preo- stale vode. Ostavite ih da se dobro osuse i tek onda vratite epilacijsku glavu na ureda,j. Opcéenite informacije o epilaciji Sve metode uklanjanja dlagica mogu dovesti do ura- stanja dlaCica i iritacije (npr. peckanja, boli, crvenila koze i sl.), a mogucnost takve reakcije prvenstveno ovisi 0 stanju koZe i dlaCica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no ako uklanjate dlaCice epi- latorom po prvi put ili imate osjetljivu koZu, reakcija zna biti i malo jaCa od uobiCajene. Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporuCujemo vam da posjetite svog lijeCnika. Opcenito se iritacija koze, kao i osjecCaj boli s viemenom, uz stalno koriStenje epilatora Silk-épil, zna¢ajno smanjuju. 59 U nekim sluCajevima zna doc¢i do manje koZne upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok ure- daj klizi niz kozu). Redovito detaljno CiS¢enje glave uredaja prije upotrebe umnogome ¢e smanijiti rizik infekcije. Imate li nekih dvojbi u pogledu koriStenja ovog ure- daja, razgovarajte sa svojim lijeCnikom. Prije koriSte- nja uredaja obavezno je konzultirati lijeCnika u slu- Caju: ekcema, rana, upalnih kozZnih procesa kao sto je foliculitis (gnojna upala folikula) i proSirenih vena; ispupCenih madeza, smanjenog imuniteta koze, npr. dijabetesa mellitusa, tijekom trudnoce, Raynaudove bolesti, hemofilije, gljivicnog oboljenja ili nedostatka imuniteta. Il Njega tijela Cetkica za piling (9a) pomaZe sprijediti urastanje dlaCica tako Sto uklanja mrtve stanice koze. Jastucié za dubinsku masazu (9c) pruza znacajnu vibraciju i poboljSava izgled Коге. Mozete upotrijebiti Cetkicu jedan tjedan, a jastucCic drugi i tako naizmjence na mokroj koZi tijekom tusi- ranja uz omiljeni piling ili gel za tuSiranje. JastucCic¢ za dubinsku masazu moze se upotrebljavati i CeScCe uz losion za tijelo ili ulje za masaZzu. Kada se koristite uredajem u kadi, nemojte ga pot- puno uranjati u vodu jer u tom sluCaju necCe postici optimalne rezultate. Nacin uporabe A Kliknite adapter (9) koji je isporucen s Cetkicom ili jastucicem (9a/9c¢) na uredaj. B Polako pomicCite uredaj kruznim pokretima po kozi га njezno CisScenje. |zbjegavajte dugo drzati uredaj na istom dijelu koze. Ne upotrebljavajte ga na licu. Za postizanje najboljin rezultata upotrijebite Cetkicu za piling najmanje 1-2 dana prije epilacije. C Ciscenje Nakon uporabe isperite etkicu/jastucic¢ (9a/9c) tekucom vodom. Po potrebi mozete ih temeljito oprati teku¢im sapunom. Silikonski nastavak moZete skinuti s jastuCica za dubinsku masazu (9c) i provjeriti da u njemu nema preostale vode. Nastavak za za§titu (9b) moZete priCvrstiti prije spremanja Cetkice za piling. D Zamjena Uz tjednu uporabu preporucujemo da Cetkicu/ jastucic zamijenite nakon 12 mjeseci. Dopune (ref. br. 79) su dostupne kod vaseg prodavaca Ши Braun servisnim centrima ili na www.service. braun.com. 60 Ill Kako koristiti brijacu glavu Brijaca glava (10) je osmiSljena za brzo i temeljito brijanje nogu, pazuha i bikini-zone, definiranje kon- tura i podrezivanje dlaCica na duljinu od 5 mm. Bri- jacu glavu koristite iskljuCivo na suhoj kozi i pri brzini «ll». A Brijanje: odaberite «@g ». B Podrezivanje kontura: odaberite «g». C Podrezivanje dlacica na duljinu 5 mm: odaberite «@» i postavite nastavak s trimerom (a) D Ciscenje: Mrezicu (b) nikada nemojte Cistiti Cetki- com jer biste je mogli oStetiti. E Dijelove za brijanje treba redovito podmazivati svaka 3 mjeseca. F Zamijenite mreZicu (b) i blok noza (c) kada primijetite da viSe ne briju jednako dobro kao ranije. Zamjenski dijelovi mogu se пабам! и trgo- vinama ili u Braunovim servisnim centrima ili na www.service.braun.com. Nemojte se brijati ako je mreZica oStecena. Odlaganje Ovaj uredaj sadrzi baterije i/ili reciklabilni elektricni otpad. Kako biste zastitili okolis, nemojte odlagati baterije ili uredaj zajedno s ku¢nim otpadom, vec na za to predvidenim odlagaliStima u vasoj zemliji. Podlozno promjenama bez prethodne najave. Jamstvo Za ovaj proizvod jamd&imo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja bes- platno ¢emo otkloniti bilo kakvu neispravnost uredaja do koje je doSlo zbog zamora materijala ili pogreSaka u radu ili popravkom ili zamjenom uredaja oVvisno o procjeni. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uredaj distribuira Braun ili njegov ovlasteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: §tetu nastalu zbog nepra- vilne upotrebe, normalno troSenje materijala (npr. u sluCaju troSenja mrezice na uredaju za brijanje), kao i oStecCenja koja imaju neosporan utjecaj na vri- jednost ili rad uredaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrse neovlasStene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili posSaljite cijeli uredaj zajedno s raCunom na adresu Braunovog ovlaStenog servisnog centra. Napomena : Ukoliko niste u mogucnosti rijeSiti Vas problem putem priloZzene servisne mreze ili na pro- dajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555. SINGULI D.O.0O., Zagreb 10 000 Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, [email protected] CMP, Savica Sanci 145, Tel. 01 24 04 451, [email protected] Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, [email protected] JEZIC COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000 Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, [email protected] ELMIN, Durdevac 48350 R. BoSkovica 20, Tel. 048 813 365, [email protected] BKS d.o.o., Slavonski brod 35 000 J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, [email protected] FRUK d.o.0., Virovitica 33 000 J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, [email protected] MARKOVIC OBRT ZA EL.USLUGE, Varazdin 42 000 KreSimira Filica 9, Tel. 042 210 588, [email protected] RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.0., Dubrovnik 20 000 Ob. Pape |.Pavlall.17, Tel. 020 321 500, [email protected] Tehno -Jeléié¢ d.o.o., Sibenik 22 000 VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229 MERC&DUJMOVIC, Split 21 000 Alojzija Stepinca 6, Tel. 021 537 780, [email protected] 61 Slovenski smn standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Upamo, da boste uzivali pri uporabi izdelka Braun Silk-épil 9. Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za prihodnje. Aparat je primeren za suho in mokro uporabo, razen glave brivnika, ki se lahko uporablja samo na suhi kozi. Pomembno ® |z higienskih razlogov aparata ne delite 7 drugimi osebami. e Aparat je opremljen s kompletom s posebnim prikljuCkom, ki ima integri- rano varnostno izjemno nizko napaja- nje. Ne zamenjajte ali spreminjajte nobenega dela. V tem primeru lahko pride do tveganja elektricnega Soka. ¢ Uporabljajte samo posebni komplet kablov, ki je prilozen napravi. e Ce je aparat oznaCen z 4®—-С 492, ga lahko uporabljate s katerim koli Braun napajalnikom kodiranim z 492-XXXX. e 2 Aparatje primeren za uporabov kopalni kadi ali pod tusem. Iz varnostnih razlogov ga lahko uporab- jate samo brez kabla. ¢ Aparat lahko uporabljajo otroci, starejsSi od 8 let, in osebe z zmanjSanimi fiziCnimi, senzoricnimi ali mentalnimi sposob- nostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe aparata in razumejo povezane nevarnosti. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. CiSCenja in vzdrZzevanja ne smejo izva- jati otroci, razen Ce so starejSi od 8 let In so pod nadzorom. ® Ko je aparat vklopljen, ne sme priti v stik z lasmi, trepalnicami, tekstilnimi trakovi in podobnim, da preprecite tve- ganje osebnih poskodb ali zaustavitve delovanja oziroma poskodbe aparata. 62 Opis 1a VisokofrekvenCni masazni nastavek 1b Nastavek za stik s kozo Posebej Siroka glava za epilacijo lucka SensoSmart™ Stikalo s tipkami za zaklepanje (4a) LuCka za polnjenje Gumb za sprostitev Komplet s posebnim prikljuCkom (oblika prikljuCka je lahko drugacna) 8 Nastavek za obraz 9 Adapter za S€etko/blazinico 9a Séetka za piling (2x) 9b Эс NO сл в ©) Га8бёит рокгоубек (2х) Blazinica za globoko masazo* 10 ВимпК* 11 Stojalo za polnjenje* 12 Cistilna $¢etka *ne pri vseh modelih Polnjenje Napravo s posebnim kablom (7) prikljuCite v elek- tricno vtiCnico in jo polnite dve uri. Indikatorska luCka za polnjenje (5) UtripajoCa zelena: polnjenje poteka Zelena: napolnjeno Rumena: ostaja Se za 15 minut elektriCne energije UtripajoCa rumena: ostaja Se za pet minut elektriCne energije Ko je naprava povsem napolnjena, jo uporabite brez priklopljenega kabla. Cas delovanja je 50 minut, Se napravo uporabite v 24 urah po polnje- nju. Znova napolnite napravo, ko zaCne utripati rumena indikatorska luCka za polnjenje ali ko se motor ustavi. NajboljSe delovanje zagotovite, Ce napravo pred uporabo vedno povsem napolnite. PriporoCena temperatura okolja za polnjenje, upo- rabo in shranjevanje aparata je med 15°C in 35 °C. Ce je temperatura okolice izven navedenega obmocCja, se aparat lahko polni dlje Casa, brez- ZiCno delovanje pa je lahko krajSe. Ob koncu Zivljenske dobe aparata, lahko baterijo га ponovno polnjenje zamenjte samo na pooblas- Сепет servisu Braun. Kako se aparat uporablja Aparat vkljuCite s pritiskom na tipko za zaklepanje (4a) in stikalo (4) zavrtite v desno do poloZaja «I» ali «lI». Luka SensoSmart™ (3) sveti ves ¢as delovanja naprave. To omogocCa dobro vidnost manjSih dlak. Ce med epilacijo uporabite premocCen pritisk, zaCne lu¢ka SensoSmart™ svetiti v rdedi barvi. Za odstranitev glave za epilacijo (2) pritisnite na gumb za sprostitev (6). Za zamenjavo nastavkov pritisnite stranske zareze in jo povlecite. | Epilacija Nasveti za epilacijo: Ce epilatorja $e niste uporabljali ali je od tega dlje casa, bo vasa koza potrebovala nekaj Casa, da se prilagodi epiliranju. Neugodje, ki ga lahko obCutite na zaCetku epiliranja, se bo ob ponavljajoCi se upo- rabi obCutno zmanjSalo, saj se koza prilagodi samemu postopku. Pri prvi epilaciji svetujemo, da jo opravite zveCer, da lahko morebitna rdeCica Cez noC zbledi. Za sprostitev koZze po epilaciji priporoCamo uporabo viazilne kreme. Epilacija je lazja in udobnejsSa, Ce so dlaCice dolge med 0,5 in 5 mm. Ce so dlagice daljSe, vam priporo- camo, da jih najprej pobrijete in poCakate, da zrastejo do dolzine vsaj 0,5 mm. Suha uporaba: Koza mora biti suha, brez mascobe ali kreme. Mokra uporaba: Koza mora biti zelo mokra, saj boste le tako dosegli najboljSe pogoje za drsenje aparata ро п)е!. Kako epilirati Glava za epilacijo mora biti popolnoma Cista in sku- paj z nastavkom (1a ali 1b). A Za neZzno epilacijo izberite hitrost «I», za bolj uc€in- kovito epilacijo pa hitrost «lI». B Pri epiliranju koZo vedno raztegnite. Obmocdje epiliranja mora biti vtesnem stiku z vaso kozo. Aparat premikajte s po€asnimi in neprekinjenimi gibi in brez pritiskanja v nasprotni smeri rasti dlak in v smeri stikala. Ker lahko dlaCice rastejo v raz- liche smeri, boste najboljSe rezultate doseqli z vodenjem aparata v razliCne smeri, glede na rast dlaCic. Nastavek za masazo (1a) zagotavlja kar najveCje udobje za vaso kozo med epiliranjem. Ce ste na ob&utek epiliranja Ze navajeni, lahko nastavek za masazo zamenjate z nastavkom za stik s kozo (1b), ki omogocCa boljSi stik s kozo in boljSe prilagajanje vsem delom telesa. Kadar lucka SensoSmart™ zasveti rdece, je to opozorilo, da zmanj3ajte pritisk. C Epilacija nog Epilacijo nog zaCnite na spodnjem delu noge in epilirajte navzgor. Pri epilaciji za kolenom naj bo vasa noga povsem iztegnjena, D Epilacija pazduh in bikini Crte PriporoCamo, da na obcCutljivih delih telesa upo- rabljate nastavek za stik s kozZo (1b). Se zlasti pri prvi uporabi so ti deli posebej obCutljivi za bolecCino. Zato priporoCamo, da pri prvih nekaj uporabah izberete hitrost «I». Pri redni uporabi bo obcCutek bolecCine izginil. Pred epiliranjem temeljito oCistite Zzeleno obmocje in odstranite morebitne ostanke snovi (npr. dezo- doranta). Nato nezno osusite z brisaCo. Pri epilira- nju pazduhe imejte roko dvignjeno, tako da je koza raztegnjena in aparat vodite v razliCne smeri. Ker je koza po epiliranju lahko bolj obCutljiva, ne uporabljajte snovi, ki bi jo lahko draZile, kot so na primer dezodoranti z alkoholom. E Epilacija obraza Za odstranjevanje nezelenih dlacic z obraza ali drugih obcCutljivih delov, uporabite nastavek za obraz (8). To je dodatni nastavek, ki se po Zelji namesti na glavo za epilacijo (2). Priporoamo, da pri prvih nekaj epilacijah izberete hitrost «I», tako da se obcCutljiva obmocCja navadijo na epiliranje. Pred epiliranjem obmocCje razkuzite, tako da ga temeljito oCistite z razkuzilnim tonikom, ki vse- buje alkohol. Pri epiliranju obraza kozo z eno roko raztegnite in z drugo roko pocasi vodite epilator v степ stikala. F Ciséenje glave za epilacijo 1 Cistenje s distilno $&etko (11): Odstranite nastavek in ga skrtacite. Temeljito oCistite pincete na zadnji strani glave epilatorja s SCetko, namocCeno v alkoholu. Med CisCenjem rocno zavrtite del s pincetami. Ta nacin CiSCenja zagotavlja najboljSe higienske pogoje za glavo za epilacijo. 2 Ciséenje pod teko&o vodo: Po vsaki mokri uporabi aparat oCistite pod tekoCo vodo. Odstranite nastavek in aparat z glavo za epi- lacijo drzite pod vroCo tekoCo vodo. Nato pritisnite gumb za sprostitev (6) in odstranite glavo za epila- cijo. Aparat in glavo za epilacijo stresite in odstra- nite odveCno vodo. Pred ponovnim sestavljanjem se morata oba dela temeljito osusiti. Splosne informacije o epilaciji Vsi nacini odstranjevanja dlaCic s koreninami lahko povzrocCijo draZzenje (npr. srbenje, neugodje ali por- decCitev koZe), odvisno od stanja koze in dlaCic. To je obiCajna reakcija in obiCajno hitro izgine, vendar je lahko mocCnejSa, Ce dlaCice s korenino odstranjujete ele prvih nekajkrat ali &e imate ob&utljivo koZo. Ce je po 36-ih urah koza Se vedno razdraZzena, priporo- camo obisk zdravnika. Na sploSno se kozne reakcije in ob&utek boledine z redno uporabo aparata Silk-épil obCutno zmanjsa. V nekaterih primerih lahko pride do vnetja koze, ko bakterije prodrejo v kozo (npr. ko z aparatom povle- Cete Cez kozo). Temeljito CiSCenje glave za epilacijo in koze pred vsako uporabo bo zmanjSalo tveganje okuzbe. Ce imate kakrgne koli dvome glede uporabe apa- rata, se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih prime- rih lahko aparat uporabljate samo po predhodnem posvetovanju z zdravnikom: ekcem, rane, vneta koza kot pri folikulitisu (gnojni folikli dlacic) in varikoznih venah okrog maternih znamenj, zmanjSana imunska 63 odpornost koze, npr. sladkorna bolezen, med nosec- nostjo, Raynaudova bolezen, hemofilija ali imunska pomanjkljivost. Il Nega telesa Séetka za piling (9a) pomaga prepreciti vraS€anje dlak, saj odstrani odmrle kozne celice. Blazinica za globoko masaZzo (9c) zagotavlja zaznavne vibracije in pomaga izboljsati videz koze. S&etko/blazinico lahko izmenoma uporabljate enkrat tedensko na mokri kozi med tuSiranjem z vasim najljubsSim pilingom ali gelom za tuSiranje. Blazinico za globoko masazo lahko uporabljate tudi pogosteje skupaj z losjonom za telo ali masaznim oljem. Ce napravo uporabljate v kadi, je ne smete v celoti potopiti v vodo, saj rezultati tako ne bodo dobri. Uporaba naprave A Priklopite adapter (9) skupaj s §Cetko ali blazinico (9a/9c) na napravo. B PocCasi s kroZnimi gibi vodite napravo po kozi, da jo izboljSate. 1zognite se predolgi uporabi na enem predelu koze. Ne uporabljajte na obrazu. Za najbol;si rezultat uporabite $€etko za piling 1-2 dni pred odstranjevanjem dlak. C Cisenje Po uporabi splaknite §€etko/blazinico (9a/9c) pod tekoCo vodo. Po potrebi ju lahko dobro oCistite tudi s tekoCim milom. 17 blazinice za globoko masazo (9¢) lahko odstranite silikonski vlozek, da se prepriCate, da ni v blazinici ujeta voda. Preden shranite SCetko za piling, namestite zaScCitni pokrovcek (9b). D Zamenjava Ob tedenski uporabi priporoamo, da §6etko/bla- zinico zamenjate po 12 mesecih. Nadomestne (ref. $1. 79) $0 па voljo pri vaSem trgovcu, v Brau- novem servisnem centru ali na www.service. braun.com. Ill Kako uporabljati brivnik Glava brivnika (10) je oblikovana za hitro in natan¢no britje nog, pazduh in bikini Crte, za krajSanje obrob- nih in prirezovanje dlaCic na dolzino 5 mm. S pritrjenim brivhikom lahko aparat uporab- ljate samo na suhi kozi in nastavitvijo hitrosti na «lI». A Britje: izberite «@ ». B KrajSanje obrobnih dladic: izberite «g». C Prirezovanje dlacic na dolzino 5 mm: izberite «@» in namestite nastavek za prirezovanje (a). 64 D Ciséenje: Mrezice brivnika (b) ne Cistite s §Cetko, saj lahko tako mrezico poSkodujete. E Dele brivhika morate redno, vsake tri mesece, namazati. F Zunanji okvir mrezice (b) in blok rezil (c) morate zamenijati, ko opazite slabSo uCinkovitost britja. Rezervni deli so na voljo pri vaSem prodajalcu, servisnih centrih Braun ali na splethem mestu www.service.braun.com. Ne brijte se, Ce je mre- Zica poSkodovana. Odstranjevanje |zdelek vsebuje baterije in reciklirne elektricne odpadke. Za zaScCito okolja izdelka ne odlagajte med gospodinjske odpadke, ampak ga odnesite na ustrezna lokalna zbirna mesta. А Podatki se lahko spremenijo brez vnaprejSnjega opozorila. Garancijski list Za izdelek velja dveletna garancija, ki zaCne veljati z datumom izroCitve blaga. Proizvajalec jamci, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni upo- rabi v skladu z njegovim namenom in prilozenimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplacno odpra- vili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v mate- rialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po nasi presoji popravili ali v celoti zamenjali. Ce pooblag&eni servis vadega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se Steje dan, ko je izdelek sprejet v pooblasCeni servis, pri prodajalcu(distri- buterju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Cas zagotavljanja servisa, vzdrZevanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosilji- vosti sodobne servisne opreme in razpoloZljivosti rezervnih delov niso mogoca. Garancija velja na obmocju Republike Slovenije, pa tudi v vseh drzavah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblasScCeni distributer. Garancija ne izkljuCuje pravic potrosnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija ne velja: — Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, Ki imajo zanemarljiv uCinek na vrednost in delovanje izdelka. — Ob vsakem posegu nepooblastene osebe ali kakrSnekoli druge predelave izdelka in Ce pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli. Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo sku- paj z racunom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali poSljite na pooblasSCeni servisni center Braun: JEZEK SERVIS D.0O.0. , Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana Tel. §t.: +386 1 561 66 30 E-mail: [email protected] PotroSnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z raCunom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplacni telefonski Stevilki 080 2822. Distributer: Orbico, d. 0. o., VerovSkova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemcija 65 Turkce Uriinlerimiz size en yiksek standartlarda kalite, fonksiyonellik ve dizayn sunmak icin tasarlanmistir. Braun Silk-épil 9 Grintntzden memnun kalacaginizi umariz. Cihazi kullanmadan once litfen kullanim talimatlarini dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiginde bas- vurabilmek icin saklayiniz. Sadece kuru ciltte kullanilan tiras bashgi haric diger atacmanlar islak ve kuru kullanim icin uygundur. Onemli: * Hijyenik sebeplerden dolayi runt baskalariyla paylasmayniz. Uriinlinliziin yaninda Giivenlik Ekstra Diisiik Voltajli ozel bir kablo seti verilmistir. Herhangi bir parcasini degistirmeyiniz ya da kurcalamayiniz. Elektrik soku riski tasimaktadir. Sadece makinenizle birlikte verilen 6zel kablo setini kullanin. Eger cihazinizda #s—ll-C 492 isareti varsa, bu cihazi 492-XXXX kodlu Braun sarj cihaziyla kullana- bilirsiniz. ° о Bu Urun kuvet ve dusta kullanim i¢gin uygun- [^^^ dur. Guvenlik agisindan rin yalnizca kab- losuz olarak calistirlabilmektedir. Bu uriin 8 yas ve stu kullanimi icin uygundur.Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kisiler veya deneyimi bilgisi olmayan kisiler ise; gozetim altinda ya da cihazin guvenli kullanimi hakkinda egitim gorduk- ten ve yanlis kullanimi durumunda olusabilecek zararlar hakkinda bilgi sahibi olduktan sonra cihazi kullanabilirler.Cocuklar bu Grtinle oynamamaldir. Temizlik ve bakim islemleri gbzetim altinda ve 8 yasindan buyuk olmayan cocuklar tarafindan yapiimamabhdir. Fiziksel yaralanma ve cihaza gelebilecek zararlari onlemek icin cihaz acik konumdayken basinizdaki tyler, kirpikler, kordon vb. ile temas etmemelidir. Tanimlamalar 1a Yuksek frekansli masaj kapagi 1b Cilt temas kapag! 2 Ekstra genis epilasyon bashgi 3 SensoSmart™ sig 4 Kilit anahtarli kapama tusu (4a) 5 Sarjlsig 6 Baslik cikarma tusu 7 Ozel kablo Seti (tasanm degiskenlik gosterebilir) 8 Yiz bashgi 9 Firca/ped adaptori Эа Peeling fircasi (2x) 9b Koruyucu kapak (2x) 9с Yogun masaj pedi* 10 Tiras bashgr® 11 Sarj stand” 12 Temizleme fircasi *her modelde mevcut degildir 66 Sarj Etme Ozel kablo setini (7) kullanarak cihazi bir elektrik girisine baglayin ve 2 saat silireyle sarj edin. Sarj1s1gi (5) Yanip sonen yesil: sarj oluyor Yesil: tam sar] Sari: 15 dakikalik sarj Yanip sonen sari: 5 dakikalik sarj * Tamamen sarj oldugunda cihazi kablosuz kullanin. Kullanim stiresi, sarj isleminin ardindan 24 saat icerisinde kullaniimasi durumunda 50 dakikadir. Sari isik yandiginda veya motor calismayi durdur- dugunda cihazi yeniden sarj edin. En iyi perfor- mans icin, her zaman cihazi tam sarjla kullanin. e Sarj etme, kullanma ve saklama icin en iyi sicaklik arahgi 15 °C ve 35 °C'dir. Sicakhdin bu araligin disinda oldugu durumlarda, sarj etme suresi uzarken, kablosuz kullanim suresi kisalir. ® Bu sure sonunda, sarj edilebilir pil sadece yetKkili Braun Servis merkezinde degistirilebilir. Cihazi Cahstirmak icin Kilit anahtarina (4a) basip acma tusunu (4) saat yonunde cevirerek «|» yada «lI» pozisyonuna getirip cihazinizi calistirin. SensoSmart™ 15141 (3) cihaz acik kaldigi siirece yanar. Bu, ince tuylerin daha iyi gorinmesini saglar. Epilasyon sirasinda cok fazla baski uyguladiginizda, SensoSmart™ 1s1g1 kirmizi yanar. Epilasyon bshgini cikarmak icin (2) serbest birakma tusuna (6) basin. Kapaklar deg@istirmek icin yanlar- daki cikintilara basarak cikartin. | Epilasyon Epilasyon Onerileri Eger thylerinizi ilk defa kOkten aliyorsaniz ya da uzun zamandir epilasyon yapmadiysaniz cildinizin epilas- yona adapte olmasi kisa bir stire alabilir. Genellikle, ilk basta hissedilen rahatsizlik triind kullanmaya devam ettikce cilt surece alistigi icin cok ciddi mik- tarda azalacaktir. Ik defa epilasyon yapti§iniz zaman, kizariklik sabaha kadar kaybolacagi icin gece yapmayi tercih edin. Cildinizi rahatlatmak icin epilasyon sonrasi nemlen- dirici kremler kullanmanizi tavsiye ediyoruz. Thyleriniz 0,5-5 mm arasinda uzunlukta oldugu zaman daha rahat ve kolay epilasyon yaparsiniz. Eger tuyleriniz daha uzunsa epilasyondan once tiras edip tiylerinizi 0,5 mm uzunluguna gelmesini bekle- menizi oneririz. Kuru kullanim: Epilasyon oncesi cildiniz kuru ve yag ya da kremden arindiriimis olmahdir. Islak kullanim: Cihaz icin maksimum kayma kosulla- rinin elde edilebilmesi icin cildinizin tamamen nemli olmasini saglayin. Nasil Epilasyon yapilir Epilasyon basliginin(2) temiz ve epilasyon kapaginin (1a veya 1b) oldugundan emin olun. A Daha nazik bir bir epilasyon icin hiz «I», daha etkili bir epilasyon icin «lI» yi secin. B Epilasyon yaparken her zaman cildinizi gerin. Cildinize yakin temas icinde epilasyon yaptiginiz- dan emin olun. Cihazi tlylerinizin uzama yonunin tersine, bastirmadan, yavas ama surekli olarak hareket ettirin. Taylerinizin uzama yonleri degise- bildigi icin cihazi farkl yonlere hareket ettirmek daha iyi bir sonuc¢ almanizi saglayabilir. Masa] kapagi (1a) epilasyon suresince en iyi cilt konfo- runu saglar. Epilasyon hissine zaman icinde alis- tiysaniz ve istenmeyen tuyler icin daha hizli bir yol ariyorsaniz, masaj kapadini (1a) cikartip, cilt temas basligini (1b) takabilirsiniz. Bu daha yakin cilt temasi saglar ve vicudunuzun tum bolgelerine uyum saglar. SensoSmartTM isiginin kirmizi yan- masi, fazla bask uygulamamaniz icin bir hatirlat- madir. C Bacaklarda epilasyon Bacaklarinizda alt bacaklardan baslayarak yukari dogru epilasyon yapiniz. Diz bolgenizin arkasini epilasyon yaparken bacaginizin duz bir sekilde uzatiimis olmasini saglayiniz. D Koltuk alti ve bikini bolgesi epilasyonu Hassas bolgeleriniz icin cilt temas bashgini (1b) kullanmanizi tavsiye ederiz. Onemle hatirlatmak isteriz ki, Ozellikle baslangic asamalarinda bu bol- geler aciya karsi ekstra duyarli olabilir. Bu sebeple ilk bir kag kullaniminizda, hiz «I» i kul- lanmanizi tavsiye ederiz. Duzenli ve tekrar eden kullanimlar sonunda duyulan acl hissinde azalma olacaktir. Epilasyondan once, cildin yabanci mad- delerden arindirildigindan emin olunuz(deodorant, vs.). Koltukaltini epilasyon yaparken cildinizin ger- gin olmasini saglayacak sekilde kolunuzu yukari kaldirin ve cihazi farkl yonlere dogru hareket etti- rerek kullaniniz. Epilasyon sonrasi cilt daha hassas olabilecegi icin alkol iceren tahris edici maddelerin kullanilmamasini tavsiye ederiz. (0rn. Alkolll deo- dorant vs.) E Yiiz Epilasyonu Yuzunuzdeki ya da diger hassas bolgelerinizdeki istenmeyen tuyleri almak icin yz bashgini (8) epi- lasyon bashgina (2) takin. lik bir kag kullanimi- nizda, hassas bolgelerinize epilasyon yapmaniz icin hiz | i kullanmanizi tavsiye ederiz. Epilasyondan once cildiniz alkol iceren bir tonikle temizlemenizi Oneririz. Yizunuze epilasyon yapar- ken Urunu, diger elinizle cildinizi gerebileceqiniz bir sekilde tutun. Urdind, anahtarin yoniinde yavasca kaydirarak cekin. F Epilasyon bashigini temizlemek 1 Firca ile temizleme (11): Kapagi cikartin ve firca ile temizleyin. Alkole bati- rilmis bir firca ile epilasyon basliginin arka tarafin- daki cimbizlari iyice temizleyiniz. Bunu yaparken el ile cimbiz silindirini dondurun. Bu temizlik metodu epilasyon basliginin en hijyenik bir bicimde temiz- lenmesini saglar. 2 Akan su altinda temizleme: Her islak kullanimdan sonra cihazinizi akan suyun altinda temizleyin.Kapagi cikartin ve cihazi epilas- yon bashqgi ile akan sicak suyun altina tutunuz. Daha sonra ¢ikartma diigmesine (6) basarak epi- lasyon basligini cikartiniz. Her ikisini de iyice silke- leyiniz, govdenin ve epilasyon basliginin tizerin- deki sularin aktigindan emin olunuz. Her iki parcayi da kurumaya birakiniz. Tekrar takmadan once iyice kuruduklarindan emin olunuz. Epilasyon hakkinda genel bilgiler Taylerin kokten alindigi tum epilasyon yontemleri cildin ve tytn durumuna bagl olarak iritasyona sebep olabilir (6rn. Kasinti, rahatsizlik, kizariklik vs.).Bu normal bir reaksiyondur ve hemen gecmesi gerekir; ama eer tuylerinizi ilk defa kokten aliyorsa- niz ya da hassas bir cilde sahipseniz bu durum daha uzun surebilir. Eger 36 saat sonra, cilt hala normal degilse, doktora basvurunuz. Genellikle, cilt reaksi- yonlari ve acl hissi Urinu kullanmaya devam ettikce cok ciddi miktarda azalacaktir. Bazi durumlarda, cildin altina nufuz eden bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir (orn. Cihazi cildin tze- rinde gezdirirken). Bu riski minimuma indirmek icin epilasyon basliklarini her kullanimdan Once iyice temizleyiniz. Eger urunu kullanmakla ilgili herhangi bir sipheniz varsa, doktorunuza basvurunuz. Uriin asagidaki durumlarda ancak bir doktorun tavsiyesiyle kullanilabilir: egzema, yaralar, follikulitis (kil koku iltihabt) gibi iltihapl cilt reaksyionlar (iltihapli kil kokleri) ve benlerin cevresindeki varisli damarlar; seker hastaligi, hamilelik, Raynaud hastaligi, hemofili ve immun yetmezligi gibi cildin bagisikligini azaltan durumlar. Il Viucuda Uygulama Peeling fircasi (9a) Olu cilt hicrelerini ortadan kaldirarak batik olusumunu engeller. Yogun masaj pedi (9c) farkedilir bir vibrasyon saglar ve cilt gori- numunun iyilesmesine yardimci olur. Fircayi/pedi alternatif olarak, islak cilt tzerinde, tercih ettiginiz vicut peeling ya da dus jeli ile beraber dus rutininiz stiresince haftada bir defa kullanabilirsiniz. Yogun masaj pedi, vucut losyonu ya da masaj yagi ile birlikte daha sik kullanilabilir. 67 Cihazi kiivette kullanirken, en iyi sonuclari almayi engelleyeceginden cihazi tamamen suya daldirmayin. Kullanim A Firca ya da ped (9a/9c) ile birlikte verilen adaptoru (9) cihaz Gzerinde sabitleyin. B Cihazi cilt Gzerinde dairesel hareketlerle nazikce temizlemesi icin gezdirin. Ayni cilt bolgesi Uizerinde uzun sure tutmaktan kacinin. Yuziniuzde kullan- mayin. En iyi sonuclar icin, peeling fircasini epilas- yon yapmadan en az 1-2 gin énce kullanin. C Temizleme Kullandiktan sonra, fircayi/pedi (9a/9c) akan su altinda durulayin. Ihtiyag olmasi durumunda, temizlemede biraz sivi sabun kullanabilirsiniz. Icerisinde su olup olmadigindan emin olmak igin silikon kapagi yogun masaj pedinden (9c) cikara- bilirsiniz. Peeling fircasini muhafaza etmeden once, koruyucu kapag! (9b) takabilirsiniz. D Degistirme Haftalik kullanimda, fircayi/pedi 12 ay sonra degistirmenizi tavsiye ediyoruz. Yedek parcalari (ref. no. 79 Spa) saticiniz, Braun Servis Merkezleri veya www.service.braun.com aracilgiyla temin edebilirsiniz. Ill Tiras bashgi nasil kullanilir Tiras bashgi (10) bacaklariniz, koltukaltiniz ve bikini bolgenizi hizli ve yakin tiras etmeniz, dizeltmeniz ve 5 mm uzunlugundaki tuylerinizi kesmeniz i¢cin tasar- lanmistir. Cihazi tiras bashgi takili sekilde sadece kuru ciltte ve hiz ayari Il de kullanin. A Tiras: «g@ >» segin. B Dizeltme: «@» secin. C 5 mm uzunlugundaki tiyleri dizeltme: «g» secin ve duzeltici kapagi takin (a). D Temizleme Tiras ele@ini firca ile temizlemeyin, cunku bu elege zarar verebilir. E Tiras parcalarinin her 3 ayda bir diizenli olarak yaglanmasi gerekmektedir. F Tiras performansinda bir azalma fark ettiginizde elek cercevesini (b) ve kesici blogunuzu (c) degis- tirin. Yedek parcalarn bayiinizden, Braun Servis Merkezleri’nden veya www.service.braun.com adresinden temin edebilirsiniz. Hasar gormus bir elek ile tiras olmayin. Cevre Bilgisi Bu Urun pil ve geri donusturilebilir elektrikli atik icermektedir. Dogal cevreyi korumak adina, lutfen uranu kullanim mri sonunda ev atiklari ile beraber atmayiniz. Urtinii atmak istediginizde bulundugunuz ulkenin kati atik kurallari cercevesinde yok ediniz. 68 Bu bilgiler, bildirim yapilmadan degistirilebilir. AEEE Yonetmeligine Uygundur. XY Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim пн omru 7 yildir. Uretici firma ve CE uygunluk degerlendirme kurulusu: Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany Ithalatci Firma: Procter & Gamble Satis ve Dagitim Ltd. Sti. Nida Kule — Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Atasehir, istanbul tarafindan ithal edilmistir. P&G Tiiketici lligkileri: 08502200911 www. pg.com.tr TUKETICININ HAKLARI Malin ayiph oldugunun anlasiimasi durumunda tliketici, 6502 sayil Tuketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) SoOzlesmeden donme, b) Satis bedelinden indirim isteme, ¢) Ucretsiz onarilmasini isteme, c) Satilanin ayipsiz bir misli ile degistiriimesini isteme, secimlik haklarindan birini kullanabilir. Tuketici; sikayet ve itirazlar konusundaki basgvurularini Tuketici Mahkemelerine ve Tiketici Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis Istasyonlari listemize internet sitemizden veya Tuketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulasabilirsiniz. www.braun.com/tr GARANTI BELGESI Bu bolum musteride kalacaktir. GARANTI SARTLARI 1- Garanti stresi, malin teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 yildir. 2- Malin batun parcalari dahil olmak Gizere tamami garanti kapsamindadir. 3- Malin ayiph oldugunun anlasiimasi durumunda tuketici, 6502 sayih Tuketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) S6zlesmeden donme, b) Satis bedelinden indirim isteme, с) Ucretsiz onariimasini isteme, ¢) Satilanin ayipsiz bir misli ile degistirilmesini isteme haklarindan birini kullanabilir. 4- Tuketicinin bu haklardan licretsiz onarim hakkini seg- mesi durumunda satici; iscilik masrafi, degistirilen parca bedeli ya da baska herhangi bir ad altinda hicbir tcret talep etmeksizin malin onarimini yapmak veya yaptirmakla yukum- ludur. Tuketici Gcretsiz onarnm hakkini Uretici veya ithalatciya karsi da kullanabilir. Satici, Uretici ve ithalatci tiketicinin bu hakkini kullanmasindan muteselsilen sorumludur. 5- Tuketicinin, ticretsiz onarim hakkini kullanmasi halinde malin; garanti stresi icinde tekrar arizalanmasi, tamiri icin gereken azami surenin asiimasi, tamirinin mamkun olmadi- ginin, yetkili servis istasyonu, satici, uretici veya ithalatci tarafindan bir raporla belirlenmesi durumlarinda; tiiketici malin bedel iadesini, ayip oraninda bedel indirimini veya imkan varsa malin ayipsiz misli ile degistirilmesini saticidan talep edebilir. Satici, tiketicinin talebini reddede- mez. Bu talebin yerine getiriimemesi durumunda satici, tre- tici ve ithalatci mateselsilen sorumludur. 6- Malin tamir suresi 20 is giintinii gecemez. Bu sire, garanti suresi icerisinde mala iliskin arizanin yetkili servis istasyonuna veya saticiya bildirimi tarihinde, garanti stresi disinda ise malin yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren baslar. Malin arizasinin 10 is giinii icerisinde gideri- lememesi halinde, Uretici veya ithalatci; malin tamiri tamam- lanincaya kadar, benzer ozelliklere sahip baska bir mali tuketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir. Malin garanti suresi icerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde gecen sure garanti suresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram gunleri ile yilbasi, 1 Mayis ve Pazar gunleri disindaki calisma gunleri is gunu olarak saylimaktadir. 7- Maln kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kul- lanilmasi durumlari ile asinmaya tabi olan ve niteligi dogrul- tusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/bicak vb.) parcalar garanti kapsami disindadir. 8- Tuketici, garantiden dogan haklarinin kullaniimasi ile ilgili olarak cikabilecek uyusmazliklarda yerlesim yerinin bulun- dugu veya tuketici isleminin yapildigi yerdeki Tiuiketici Hakem Heyetine veya Tiiketici Mahkemesine basvurabilir. 9- Satici tarafindan bu Garanti Belgesinin veriimemesi durumunda, tiketici Glimriik ve Ticaret Bakanhgi Tiiketi- cinin Korunmasi ve Piyasa Gozetimi Genel Miidiirlii- giine basvurabilir. KULLANIM HATALARI 1- BRAUN drunlerinin kullanma kilavuzunda gosterildigi sekilde kullaniimasi gerekmektedir. BRAUN urunlerine Proc- ter & Gamble Satis ve Dagitim Limited Sirketi’nin yetkili kildigi servis elemanlar disindaki sahislar tarafindan bakim onarim veya baska bir nedenle mudahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanil- masindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami disindadir. 3- Voltaj dusukligu veya fazlahgi, hatal elektrik tesisati ve mamulun etiketinde yazili voltajdan farkh voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arizalar garanti kapsami disindadir. 4- Dis etkenlerden (vurulma, carpma, dusurulme, kirllma vs.) hasar ve ariza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir. Procter & Gamble Satis ve Dagitim Limited Sirketi Miiste (Op A via MALIN Model: Cinsi: Bandrol ve Seri Numarasi: Markasi: SATICI FIRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kase ve Imza: Fatura Tarihi ve Sayisi: Teslim Yeri ve Tarihi: Ithalatci Firma: Procter & Gamble Satis ve Dagitim Ltd. Sti. Nida Kule — Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Atasehir, Istanbul tarafindan ithal edilmistir. P&G Tiiketici lligkileri: 08502200911 www.pg.com.ir ulasabilirsiniz. www.braun.com/tr Braun Servis Istasyonlari listemize internet sitemizden veya Tiiketici Hizmetleri merkezimizi arayarak 69 Romana (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate si realizate pentru a respecta cele maiinalte standarde de calitate, functionalitate si design. Speram sa va bucurati foarte mult atunci cand utilizati produsul nostru Braun Silk-épil 9. Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile Thainte de utilizarea aparatului si sa pastrati aceste instructiuni pentru consultare ulterioara. Aparatul este potrivit atat pentru utilizare pe pielea uscata, cat si pentru utilizare pe pielea umeda, cu exceptia capului de ras care trebuie sa fie utilizat numai pe pielea uscata. Important * Din motive de igiena, nu folositi acest aparat in comun cu alte persoane. e Acest aparat este furnizat impreuna cu un set de cablu special cu un dispozitiv integrat pentru siguranta suplimentara la alimentarea cu energie de joasa tensiune. Nu schimbati si nici nu mani- pulati nicio piesa din acesta. In caz contrar, exista riscul producerii unui soc electric. e Utilizati numai setul de cablu special, furnizatimpreuna cu aparatul. e Daca aparatul este marcat 38— С 492, 1 puteti folosi cu orice sursa de alimentare Braun codificata 492-XXXX. ®е XN Acestaparat este potrivit pentru utilizare in cada sau dus. Din motive de siguranta, poate fi utilizat doar fara cablu. ® Acest aparat poate fi utilizat de catre copii cu varsta de cel putin 8 ani si de catre persoane cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienta si cunos- tintele necesare, cu conditia ca astfel de utilizatori sa beneficieze de supra- veghere sau instruire in privinta utilizarii aparatului in siguranta si sa inteleaga pericolele implicate. Copiii nu trebuie lasatl sa se joace cu aparatul. Nu este permisa curatarea si intretinerea apa- ratului de catre copii, cu exceptia cazu- rilor in care acestia au varsta de peste 8 ani si sunt supravegheati. 70 e Cand este pornit, aparatul nu trebuie sa intre niciodata in contact cu parul de pe capul dumneavoastra, cu genele, cu panglici din material textil etc. pentru a preveni orice pericol de producere de vatamari, precum Si pentru a preveni blocarea sau deteriorarea aparatului. Descriere 1а Cap de masaj de inalta frecventa 1b Cap pentru contactul cu pielea 2 Cap de epilare foarte lat 3 Led SensoSmart™ 4 ~~ Comutator cu taste de blocare (4a) 5 Indicator luminos de incarcare 6 Buton de deblocare 7 Set de cablu special (designul poate fi diferit) 8 Cap de epilare faciala 9 Adaptor pentru perie/ cap de masa; 9a Perie pentru exfoliere (x2) 9b Capac de protectie (x2) 9c Cap pentru masaj profund* 10 Сар @е газ* 11 Suport de alimentare*™ 12 Perie de curatare * пи pentru toate modelele Incarcarea Folosind setul special pentru cablu (7), conectati aparatul la priza electrica si incarcati-l timp de 2 ore. Led de incarcare (5) Verde intermitent: incarcare Verde: completincarcat Galben: au ramas 15 min de incarcare Galben intermitent: au ramas 5 min de incarcare * Dupa incarcare, folositi aparatul fara cablul de ali- mentare. Timpul de functionare este de 50 minute cand este folosit in termen de 24 de ore de la ncarcare. Reincarcati atunci cand se aprinde ledul galben pentru incarcare sau cand motorul se opreste complet. Pentru o performanta optima, folositi intotdeauna aparatul complet incarcat. Cel mai bun interval de temperatura pentru incar- carea, utilizarea si depozitarea aparatului este intre 15 °C si 35 °C. In cazul in care valoarea temperaturii iese din acest interval, incarcarea ar putea dura mai mult si perioada de functionare fara cablu ar putea sa se reduca. La sfarsitul perioadei de utilizare, acumulatorii pot fi inlocuiti doar la un centru de Service Braun autorizat. Cum se utilizeaza aparatul Porniti aparatul apasand tasta de blocare (4a) Si rotind comutatorul (4) in sensul acelor de ceasornic la pozitia «|» sau «ll». Ledul SensoSmart™(3) ramane aprins cat timp apa- ratul este pornit. Acest lucru permite o observare mai buna a firelor subtiri de par. Cand apasati prea tare Tn timpul epilarii, ledul SensoSmart™ lumineaza rosu. Pentru a scoate capul de epilare (2), apasati butonul de deblocare (6). Pentru a schimba capetele, apa- sati pe striatiile laterale ale acestora si indepartati-le. | Epilarea Sfaturi pentru epilare: Daca nu ati utilizat in trecut un epilator, sau daca nu v-ati epilat un timp indelungat, poate dura putin pana cand pielea dumneavoastra se va adapta pro- cesului de epilare. Disconfortul experimentat la Tnceput va descreste in intensitate in mod conside- rabil dupa utilizari repetate, deoarece pielea se adapteaza procesului. Atunci cand va epilati pentru prima data, se reco- manda sa va epilati seara, pentru ca peste noapte sa dispara orice posibila urma de inrosire a pielii. Pentru relaxarea pielii, va recomandam ca dupa epilare sa aplicati o crema emolienta. Epilarea este mai usoara si mai confortabila atunci cand firele de par au intre 0,5 si 5 mm lungime. Daca parul este mai lung, va recomandam ca mai intai sa va radeti si sa lasati parul sa creasca la loc la o lun- gime de cel putin 0,5 mm. Utilizare pe pielea uscata: Pielea trebuie sa fie uscata si fara uleiuri sau creme. Utilizare pe pielea umeda: Asigurati-va ca pielea dumneavoastra este foarte umeda pentru a avea conditii optime de alunecare pentru aparat. Cum se realizeaza epilarea Asigurati-va ca ati curatat capul de epilare (2) si ca acesta este prevazut cu unul dintre capete (1a sau 1b). A Selectati viteza «I» pentru epilare delicata si viteza «|» pentru epilare eficienta. B Intindeti intotdeauna pielea dumneavoastra atunci cand va epilati. Asigurati-va ca zona de epilare este Tn contact cu pielea dumneavoastra. Dirijati aparatul cu o miscare lenta, continua si fara presiune in sensul invers cresterii firelor de par, in directia comutatorului. Deoarece firele de par pot creste in directii diferite, poate fi de asemenea util sa dirijati aparatul in directii diferite pentru a avea rezultate optime. Capul de masaj (1a) asigura cel mai bun confort al pielii in timpul epilarii. Daca sunteti obisnuita cu senzatia de epilare, puteti nlocui capul de masaj cu cel pentru contactul cu pielea (1b) care asigura un contact mai bun cu pielea si 0 adaptare imbunatatita la toate zonele corpului. Cand ledul SensoSmart™ lumineaza rosu, este pentru a va reaminti sa nu apasati prea tare. C Epilarea picioarelor Epilati-va picioarele pornind de la glezna in sus. Atunci cand va epilati in spatele genunchilor, tineti piciorul intins drept. D Epilarea subratului si a zonei inghinale Pentru zonele sensibile va recomandam sa utilizati capul pentru contactul cu pielea (1b). In special in timpul primelor aplicari, aceste zone sunt deosebit de sensibile la durere. De aceea, va recomandam sa selectati viteza «I» pentru primele epilari. Dupa utilizari repetate, senzatia de durere se va diminua. Tnainte de epilare, curatati foarte bine zona respectiva pentru a indeparta reziduurile (precum deodorantul). Apoi, uscati prin tamponare usoara cu un prosop. Atunci cand epilati subratul, tineti-va bratul ridicat in sus astfel incat pielea sa se intinda si dirijati aparatul in directii diferite. Deoarece pielea ar putea fi mai sensibila imediat dupa epilare, evitati utilizarea substantelor iri- tante, cum ar fi deodorantele cu alcool. E Epilarea faciala Pentru indepartarea oricarui fir de par nedorit de pe fata sau din alte zone sensibile, utilizati capul de epilare faciala (8) ca pe un accesoriu optional care poate fi montat pe capul de epilare (2). Pentru primele cateva utilizari, va recomandam sa selectati viteza «I» pentru a va putea obisnui cu epilarea in zonele sensibile. Tnainte de epilare, va recomanddm sa curitati pie- lea temeinic cu ajutorul unui agent dezinfectant care contine alcool. Atunci cand va epilati pe fata, ntindeti pielea cu 0 mana si dirijati incet epilatorul cu cealalta mana in directia comutatorului. т Curatarea capului de epilare —h Curatarea cu peria de curatare (11): Scoateti capul si periati-1 spre exterior. Curatati temeinic pensetele din partea din spate a capului de epilare cu ajutorul periei inmuiate Tn alcool. Tn timp ce faceti acest lucru, rotiti manual elementul cu pensete. Aceasta metoda de curatare asigura cele mai bune conditii de igiena pentru capul de epilare. 2 Curatarea sub jet de apa: Dupa fiecare utilizare pe pielea umeda, curatati aparatul sub jet de apa. Scoateti capul si tineti aparatul cu capul de epilare sub jet de apa fier- binte. Apoi apasati butonul de deblocare (6) pen- tru a scoate capul de epilare. Scuturati aparatul si capul de epilare pentru a elimina excesul de apa si lasati ambele piese sa se usuce complet Tnainte de reasamblare. 71 Informatii generale referitoare la epilare Toate metodele de indepartare a parului de la rada- cina pot produce iritatii (de exemplu mancarime, disconfort siinrosirea pielii), in functie de starea pielii si a parului. Acestea sunt reactii normale si ar trebui sa dispara rapid, dar pot fi mai pronuntate atunci cand indepartati parul de la radacina pentru primele dati sau daca aveti pielea sensibila. Daca pielea continua sa fie iritata si dupa 36 de ore, va recoman- dam sa va consultati medicul. In general, reactiile la nivelul pielii si senzatia de durere tind sa se diminu- eze considerabil dupa utilizarea repetata a aparatului Silk-épil. Tn unele cazuri se poate produce inflamarea pielii atunci cand bacteriile patrund in piele (de exemplu atunci cand glisati aparatul peste piele). Curatarea temeinica a capului de epilare inainte de fiecare utili- zare va minimiza riscul producerii de infectii. Daca aveti orice fel de dubii legate de utilizarea acestui aparat, consultati-va medicul. Tn cazurile urmatoare, acest aparat trebuie utilizat numai dupa consultarea prealabila a unui medic: eczema, rani, reactii ale pielii inflamate cum ar fi foliculita (folicule de par purulente) si vene varicoase in jurul alunitelor, imunitate redusa a pielii, de exemplu diabet zaharat, perioada de sarcina, boala Raynaud, hemofilie, infectii cu candida sau imunodeficienta. Il Tratament corporal Peria pentru exfoliere (9a) ajuta la evitarea cresterii firelor sub piele, prin indepartarea celulelor moarte ale epidermei. Capul pentru masaj profund (9c) produce o vibratie perceptibila si ajuta la imbunatatirea aspectului pielii. Puteti utiliza peria/capul alternandu-le saptamanal, pe pielea uda, in timp ce faceti dus, impreuna cu crema de exfoliere sau cu gelul de dus preferat. Capul pentru masaj profund poate fi utilizat mai frecvent impreuna cu o lotiune de corp sau un ulei йе таза). Atunci cand utilizati dispozitivul in cada de baie, nul scufundati in apa in totalitate, intrucat acest lucru nu va oferi rezultate optime. Mod de utilizare A Atasati la dispozitiv adaptorul (9) din pachet, cu репа sau capul pentru masaj (9a/9c). B Trecetiincet dispozitivul pe piele cu miscari circu- lare pentru a o curata in mod delicat. Evitati tine- rea dispozitivului pe aceeasi portiune de piele pe perioade indelungate. A nu se utiliza pe fata. Pentru rezultate optime, utilizati peria pentru exfo- liere cu cel putin 1-2 zile inhainte de a va epila. C Curatare Dupa utilizare, clatiti peria/capul (9a/9c) sub jet de apa. Daca este necesar, puteti utiliza putin sapun lichid pentru o curatare temeinica. Puteti inlatura capacul de silicon al capului 72 pentru masaj profund (9¢) pentru a va asigura ca nu a ramas apa in interiorul capacului. Tnainte de a depozita peria pentru exfoliere, puteti atasa capacul de protectie (9b). D Tnlocuirea La o utilizare saptamanala, va recomandam sa Tnlocuiti peria/ capul dupa 12 luni. Rezervele (nr. ref. 79 Spa) sunt disponibile la distribuitor, la cen- trele de service Braun sau pe site-ul www.service. braun.com. Ill Utilizarea capului de ras Capul de ras (10) este conceput pentru raderea rapida si precisa a picioarelor, subratului si zonei inghinale, taierea parului pe contur si tunderea paru- lui la lungimea de 5 mm. Dupa atasarea capului de ras, utilizati aparatul numai pe pielea uscata, setat la viteza «lI». A Ras: selectati «g ». B Taierea parului pe contur: selectati «g». C Tunderea parului la lungimea de 5 mm: selectati «@» si fixati capul de tuns (a). D Curatare: Nu curatati sita capului de ras (b) cu peria, deoarece acest lucru poate deteriora sita. E Piesele pentru ras trebuie sa fie lubrifiate in mod regulat la fiecare 3 luni. F Tnlocuiti cadrul sitei (b) si blocul taietor (c) atunci cand remarcati o performanta de ras redusa. Pie- sele de schimb pot fi obtinute de la distribuitorul dumneavoastra, de la centrele de service pentru clienti Braun sau de la www.service.braun.com. Nu va radeti daca sita este deteriorata. Eliminarea la deseuri Acest produs contine baterii Si deseuri electronice reciclabile. Pentru a proteja mediul, nu aruncati produsul impreuna cu deseurile menajere, ci duceti-l la un punct de colectare local corespunzator. E Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piata a apara- telor electrocasnice in functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 72 dB(A). Pot fi efectuate modificari fara o notificare prealabila. Garantie Acordam o garantie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrarii produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu conditia respectarii instructiunilor de utili- zare si efectuarii interventiilor tehnice numai de catre personalul service autorizat. Tn perioada de garantie vom remedia gratuit neconformitatile aparatului, prin repararea sau inlo- cuirea produsului, dupa caz. Aceasta garantie este valabila in orice tara in care acest aparat este furni- zat de catre compania Braun sau de catre distribui- torul desemnat al acesteia. Repararea sau inlocuirea produselor se va efectua in cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunostinta a neconformitatii). Prezenta garantie nu acopera: defectele datorate utilizarii necorespunzatoare, uzurii normale, precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau functionarii aparatului. Garantia devine nula daca se efectueaza reparatii de catre persoane neautorizate si daca nu se utilizeaza componente originale Braun. Pentru a beneficia de service in perioada de garantie, prezentati produsul impreuna cu factura (bonul/chitanta de cumparare) la una dintre unitatile service agreate. PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Sos. Viilor, Nr.14, Corp Cladire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, Bucuresti (acces din Str. Nasaud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548 E-mail: [email protected] 73 EAANVIKG Ta mpoidvTa Hog KaTaokevalovTtal WOTE Va TIANPOLV TIC LPNAOTEPEC TIPOBIaYPAPEC TIOIOTNTAC, AEITOUP- YIKOTNTOC Kal oxeblaouou. EAmiCouue va anoAaloeTe ™ xprjon tou Silk-épil 9 mc Braun. MapakaAovue dlaBaoTe TIC 0bnyiec xpriong npooe- KTIKA TIPIV XPT OLUOTION|OETE TN CUOKEUT] KOI PUAAETE TIC YIO HEAAOVTIKT] AvagopA. H cuokeun gival KOTAAANAN YIO XPr)ON OE OTEYVN KA uypP”n eTudePUiIBa, ekTOC ad TO €EAPTNUA TNC KEPA- ANC EvpiopaToC TIOL TIPETIEL VO XPNOIUOTIOLEITAL UOVO oe oteyvo 6€pua. ZNHAVTIKO ® [10 AOYOUC VYIEIVIC, UNV HoIPAeoTE QUT) TN OUOKELT) LE AAAQ Toa. e AuTi) 1 OUOKELN eival EEOTIAIOUEVT UE Eva €10IKO OT KAAWOIOU TO опОЮ б1а- OETE EVOWUATWOUEVO HETAOXNUATIOTH TOAD XAUNANC TAONC VIO TIEPIOCOTEPT aopaAela. Ma tov Adyo auto dev PEEL VO OVTIKOTOOTNOETE 1) TOOTIOTIONOETE OTIOIOOTTIOTE HEPOC TOU. 2€ avTiBe TIEPITITWON LTIAPXEL KiVOUVOC NAEKTPO- nAnéiac. e NO XP OIUOTIOIEITE UOVO TO EIOIKO OET KOAWOIOUL TIOU TIOPEXETAL UE TN OUOKELT). ® Е0\ П ouokeun £xel nv EvoelEn +2 ВС 492, ипореПе ма тп хриот- LLOTIOW)OETE UE опоюбипоте каЛобю реоНатос Вгаип це кобко 492-ХХХХ. ® 5) H ouokeun gival KOTAAANAN yO XP1)0n OTO UMAVIO 1} OTO VTOUC. [1a AOYOUC aOpOAEIOC UTIOPEL VO XPN- owomnomnOeil HOVO XwPIC To каЛобю peUMOTOC. ® AUT) 1] CUOKEUN UTIOPE( va XPNOLUOTIOL- noel ano madi nAkiac 8 etwv Kat Mave KOL amo ATOMA UE LEIWUEVEC (PUOIKEC, alodnpIEC 1) BlavonTIKEC IKAVOTNTEC 1 LE EAAEWPN EUTIEIPIAC кс! ууоовом, UE nv poumnoBeon OTL EMITNEOLVTALT) TOUG £xouv 600¢ei 00Nyiec OXETIKA UE NV a0PaAr) pron TC CUOKEUTC Kal KOTOVOOUV TOUC evOEXOUEVOUC KIVOU- vouc. Ta tabla dev mpéemnel va naifouv ue mn ovokeur). O kaBaploudc Kain ouvvtnpenon 6gv MPEMEL Va TIPAYUATO- 4 riolouvTal ano maldid EKTOC Kal av ival NAIKIOG 8 £TQV Kal TIAV® Kat ETITNPEOLVTAL. ® Отом п ouokeur) Bpioketal oe Aerroupyia, беу прёпе! потё ма EPXETAL OE ETIOQPT) LE Ta нала оас, пс BAEpapideC, KOPOEAEC, KATL. YI0 TNV ATIOPUYN TPAU- натюрНоо кадбос каи ую ма апотрёфете ипЛокарюна 1] BAGPN OTN CUOKEUN. Перурафт la ЕЕартпна насас офитЛиСс cuxvoTNTOC 16 КоЛоцрна епафиС уе то бёрца EEaipeTik@ MAATIA KEPAAT] ATIOTPIXWON GC Auxvia SensoSmart™ AlOKOTIING HE TIANKTPO aogaAeiac (4a) EvoeikTIKr) Avxvia ФОртютпс MANKTPO aTEAEVOEP WONG KEPAANC Eibik6 oeT KaAwbiov (0 oxeBlaoudc utopei va биафёре!) 8 Etdpmnua npoomtiov 9 [pooapuoyéac BouPTOOC/ETIOEUOTOC 9a Вобртоа опоЛётотс (2х) 9b Эс NO сл в ©) Простатеотко каЛоциа (2х) Еп!@ерна упа Вадбо насас* 10 Kegan Eupiopatoc™ 11 Вдсот ФОртопс* 12 BoupTtodkl KaBaplouov * Ох! Об ОЛа та MOVTEAQ Фортот Хрпощшопоюкмтас то веко оет калобюо (7), суубё- OTE Tr CUOKELT) O€ Ula NAEKTPLKN пра кси Форте тп у 2 орес. EvBelkTIKI) Avxvia ФОртютс (5) Прасмо Фос поо омаВосВИме!: Форте! Прасмо Фос: пЛИрос ФОртюцёмт Кпрмо Фос: апоцёуоиу 15 Лепта ФОртютс Kitpivo (pwc tou avapBoofrivel: armouévouy 5 Aetttda POPTIONG ¢ AOU 1 CUOKEUT) (POPTIOTEL TIANPWC, XPM OIUOTION)- OTE TN XwPIic 10 KOA®SB10. H 81dpkela Aerrovpyiac TNC OLVOoKeLN¢ eival 50 Aemttd, 6TavV хрпошопот@ 6! eVTOC 24 wpwv and Tn popTion. EnavagopTiote отау омафе! тп evOEIKTIKA Auxvia (pOPTIONC UE кпрмо хроца тп отам OTAUATIOEL VO AEITOUPYEL. Га ВёЛтюотп апбОбост, хрпощшопощеПе пОута да TIANPWC POPTIOUEVN CUOKELN. Н каЛотерт кМнака дернокрасюс ую ФОртот, ХрИСт Kal aroOrjkevorn TNC CUOKEUTC gival METAED 15 °С kat 35 °C. Xe mnepimnTwon mou 1 дериокрас1а емо! аркета ектос аотиС тс кМНакас, О хХроуос ФОртютС UTIOPEIL va gival HEYOAUTEPOC EVW O XPOVOC OUTOVOUIOC AelToupyiag umopei va HeIw OE. ® >TO TEAOG TNC BIAPKEIAC XPToNG NG, Nn EMOVAPOP- TICOUEVN UtaTapia peel va avtikabiotaTtal povo o€ €va €EOLOI0BOTNUEVO ONUEIO TEXVIKIC eELTINPE- mong mg Braun. AerTtoupyia Evepyoromote tn ovokeut) TECOVTAC TO TIANKTPO aogpAAloncg (4a) Kal TEPIOTPEPOVTAC TOV BIOKOTTN (4) 6eEl60TpOPA OTN B€0N «I» 1 «||». H Auxvia SensoSmart™ (3) avdafel yia 600 Xpoviko биастпна Лепооруе! п сускеОй. Арто парёх&! каЛо- терп оратотпта тому Лептом тром. Отоу аскеП® оперВоМки пЕот ката тпу апотрост), 1] ЛуХУ1@ SensoSmart™ avdapel ue кОккмо хрена. [0 va apalpPECETE TNV KEPOAT] ATIOTPIXWONC (2), TIE- сте то пЛИктро aATIEAELOEPWONC (6). Na va aAAGEeTE вЕартината, TIEOTE TIC TIAQIVEC PaBBGOEIC TOLC Kal TPpOPNETE TO. Antotpixwon ZUMBOVAEG anoTpixwong: Еду беу €xeTe XpnOIMOTIOIMOEI TIOTE EVA ATIOTPIXW- TIKI] OLOKELT] 1) €AV BEV EXETE KAVEL ATIOTPIXWON YIa MEYAAO XPOVIKO BIAoTN ua, упора! ма хреиасте! Муос хроухос уа ма просарносте! то 6EPUa 0aC OTNV anoTpixworn. H evoxAnon mou 6a aicbavOeite otnv apxn, Ва ped Ei onuavTIKA pe nV enavaAappavo- hevn XPnon, Kabwce To 6€pua cag Ba ripooapudleTal ov 6ladikaoia. ‘OTav KAVETE ATIOTPIXWON YIO TIPWTN Фора, сумота- TOL VO TNV KAVETE TO ATIOYEL UA, £TOL WOTE OTIOIO6T- note TuOavo Kokkiviopa va eEagpaviotei kata mn did p- KEL TNC VOXTOC. Na va avakoupioeTe 10 HEPUA 0G OUVIOTOUWE VA ATIA®VETE ша EVUBATIKT) KPEUO нета NV ATMOTPIXWOoN. H anoTpixwon €ival EVKOAOTEPN Kal TIO AVETN OTAV Ol TPIXEC €xOUV UNKOC METALL 0,5-5 XIAIOOTWV. Av TO MNKOC TWV TPIXWV емо! инеуаЛотеро ато 5 XIA., TIPO- TEIVOUUE Va ELPIOTEITE TIPWTA KALI VA APT)OETE TIC TPI- XEC VO QvVOTITUXO0UV WOTE TO UNKOC TOUC va pOAoEl та 0,5 IA. TOLAGXIOTOV. 2TeYVI] Xpnon: To бёрна cag PEEL va gival OTEYVO ко! XWPIC Aap O Ta 1) KPEUA. Yypn xenon: H cuokeury uropei va xpnaotuoromeoei oe оуроб 6€pua. BeBalwOeite 6TI TO бёрна емо! поло VYPO £TOL WOTE 1 CUOKELT] VA YAIOTPAEL UE TOV KOAU- TEPO TPOTIO. MOG va KAVETE AMOTPIX®WOon BeBawwOeite OTI nN KeAAN artoTpixwong (2) eival ouvBedeuévn Kal KaBapr kat OTL B1a6£€Tel TO CLOT UA naoal vpnAnc cuxvomMTag (1a) 1) To KAALVUUO ETIO- ФПС |6 то бёрцна (15). А ЕтиЛёбте тпу тахотпта «1» YIO OTIOAT) QTIOTPIXWON Kal mV TaX0TNTA «lI» ya aTIOTEAECUATIKT) ATIOTPIXWOT). B Na tevtoveTte Avia To 6E€pua 00c OTAV KAVETE ATIOTPIXWON. BeBalwOeite 6TI nN TTEPIOXT) ATIOTPIXW- ONC TNC OLVOKEUNC BPIOKETAL OE KOVTIVY] ETIOCPT] UE то 6€pua oac. KaTteuB0veTe Tr OLUOKELT] UE MIO OPYT], OUVEXOUEVN Kivnon xwpic ttieon, avtibeta ye m popd avarTu- Enc TC Tpixac, ue kate BLvVoN POC TOV BIOKOTITN. KaBnc ol Tpixec avamnTuooovTtal TIPOC dIagOPETI- KEC KOTELOUVVOEIC, UTTIOPEITE ETTIONC VO KOTELOV- VETE TI] CLOKEUT] TIPOC BIAPOPETIKEC KATEVLOUVOEIC YIO VO ETUTUXETE KAAUTEPQO ATIOTEAEOUATA. To eEdpmua naodd (1a) eEaopaAiCel KaALTEPN Aveorn сто бёрна ката тп BIAPKEID TNC ATIOTPIXW- ong. Eav €xete ouvnBioel Tv aicBnon anoTpixw- ONG, UTTOPEITE VO AVTIKOTAOTNOETE TO EEAPTNUA насдб не то каЛоциа епафйиС HE TO бёрна (16) то OTIOIO TIOPEXEI TIO OTEVI ETIAPT UE TO EPPO KA BEATIOUEVN TIPOCAPUOYT] OE OAEC TIC TIEPIOXEC TOU owuatoc. Omnote n Avxvia SensoSmart™ avaBel UE KOKKIVO XpwWUa Ac vttievluuilel va pnv teleTte ПОЛО BuvaTd Tn CUOKEULT). C Anotpixwon modiov Kdavte amnoTtpixwon ota toda cag, Eekivovtac amd KATW TIPOC TA TIAVW. OTOV KAVETE ATIOTPIXWON iow and To yoOvaTto, KPATNOTE TO TIOOI TEVIWUEVO iola. D AmntoTtpixwon Tg насхаЛтс кси тпс уранийс тоу упаикМм 2 TIC €VAIOONTEC TIEPIOXEC, OLVIOTOVWE TI XPM OM TOU KOAOUUOTOC ETIOCCPTC 5 то бёрца (16). Ебка ОтПу арх, аотёс о! перюх&ёс еМмоибаПера в00а1- с@тптес стоу Ovo. Епоцёмос, сумютодЦе уа ETII- AEYETE TN PLUOUION TOXVTNTAC «I» п1С протес Мусс bladikaoiec amoTpixwonc. Me mv entavoAauBavo- LEVI XPron Nn aiodbnon Tou tdvou Ва PEIWOEI. Прм тпу апотрхост, кабарюте охоластка типу AVTIOTOIXN TIEPIOXN YIO VO апоракроуете та опо- AgippaTa (OWE aoouNTIKO). 2TNn OLVEXEIO OTE - YVWOOTE проосктка неё ша петоёта. Отаму камете ATIOTPIXWOTN отп наохалт, KOATNOTE TO XEPL OAC ONKWUEVO TIPOC TA TIAVW £TOL WOTE TO dEPUA va €ival TEVTWUEVO Kal KOTEVOVVETE TN OUOKEUT) TIPOCG биаФореткёс коатеодбоусес. Кабос то бёрца еубёхетси ма емо! 10 суО!Юбтто адёсос нета типу апотрХост, апоФоуете тп хХрИот оусОУу ПО epeBiCouv, OTIWC ATIOOUNTIKA UE OIVOTIVEL UAL. E Antotpixwon npoommnou [M0 va agpalpeoeTe TuXOV AveTIBUUNTEC TPIXEC ATO то TIPOOWTIO 1 AAAEC €VAIOONTEC TIEPIOXEC, XPNOI- MOTION OTE TO EEAPTNUA TIPOOWTIOU (8) WC Tpoail- PETIKO €EAPTNUA TIOL TOTIOOETEITAL TIAVL OTNV KEPOAT] ATOTPIXwoNG (2). Na TIG PTE XPT OEIC, TIPOTEIVOUUE VA ETIIAEYETE TNV тахотпта «1» TIPOKEL- MEVOL ма oLuvNnBIoETE OTNV ATIOTPIXWON TWV EVA- oONTWV TIEPIOXWV. [pv TV ATIOTPIXWON, TIPOTEIVOLUE ма кабарюсете то бёрца охоластка UE ATIOAUVUAVTIKT) AOOIOV TIOU va TIEPLEXEL ovoTtveu ua. ‘OTav KAVETE ATIOTPIXWON сто MPOOWTIO, TEVIWOTE TO HEPA UE TO Eva XEPI 75 као! обтупсте аруй тп СускЕОЙ [её TO AAAO XEPL, UE Kate0Buvon PoC Tov 81aKOTITN. Р Ка@арюрнос тис кяфаЛис апотруосотпс —h Кадбаршюрнос не то Воортодк (11): ApalpéoTe TO €EAPTNUA KOI KOBAPIOTE TO UE TO BoupTtodkl. KoBapiote oxOAAOTIKA TIC TOIUTIIOEC arto TO TOW MEPOC TNC KEPAATC ATIOTPIXWONC UE TO BOUPTOAKL, AOL TO EXETE TIPWTO PBuBioel oe омопуворна. Ема) камете аоти тп бабкааою, пер!- OTPEPETE TIC TOIUTIOEC 6 то хёр!. AuTi) Nn нёбобос KaOaplopoL eEaopaAilel KOAUTEPN VYIEIVT) OTNV KEP AAT ATIOTPIXWONC. 2 Кабарюрнос като опоО трехооцемо уеро: Мета ото ка@бе оурт христ, кабар!оте тп OUOKEUTM Като) апоО трехобНеуо уеро. АФоцрёот® TO €EAPM UA KOI KPATNOTE TI CUOKELT] £XOVTAC TNV KEPAAT] ATIOTPIXWONG KATW ard (e0TO TPEXOVUEVO VEPO. ZT OLUVEXEID TIEOCTE TO TIANKTPO ATIEAEVOE- PWONC KEPAATNC (6) YIO va apaIPECETE TNV KEPOAAN ATIOTPIXWONCG. AVAKIVI|OTE KOAGQ TNV KEP OAM ATIOTPIXWONC Kal Tr) OVUOKELT] Yia va ВеВои- wOeite OTI Ba anmopakpuvOoLV Ta LTIOAEiYpOTAO vepoUL. ApnoTe Kal Ta 800 YEP VO OTEYVOOOUV EVTEAWC TIPLV TA ETIAVOTOTIOOE TM OETE. FevVIKECG TIANPOPOPIEC YIO TNV ATIOTPIXWON ‘OAec ol uEBodoI amnoTpixwonc and mv pila нпоре! Va TIPOKOAECOULV NV AVATITUEN TPIXWV KATW ATO TO бёрна ка! ере@шсуо (п.х. фауобра, EVOXANON Kal коккморна тоо бёрцатос) амалоуа [6 тпу ката- стаст тоо бёрнатос кои тпс трос. Au €ival ша фФоспоЛоуктй avTidpaon Tov eEagpavi- Cetal ypnyopa, aAAG yropei va пароосюсСетс! по ёутома OTav agalpeite Tpixeg and mv pia TIC про- TEC (POPEC TNC ATIOTPIXWONC 1] AV EXETE evAiOONTO бёрна. Еду нета опоО 36 @рес, то бёрца eEOKOAOU- бе! ма gival epeBIOUEVO, O0OC OUVIOTOUE Va ETIIKOL- VWWINOETE PE TOV YIOTPO 0ac. [evikd, n avTidpaon Tou BEPUATOC KAI TO aioBnua TtOvou TEIVOLV VO PEIDVO- VTOL ONUAVTIKA JE TMV ETTAVOAAUBavOUEVT) XPTON TOL Silk-epil. > € OPIOUEVEC TIEPITITWOEIC UTTOPEI va BnuiovpynOei (pAeyuovr) oTo 6€pua eEartiag TC €1l0660L BaktnPl- Biv нёса сто 6€pua (T1.X. OTAV CUPETE TINV CUOKEUN памо сто бёррна). О схоласткос кабарюрнос тис KEPOAANC ATOTPIXWONC TIPLv ard KABE xprion eAaxl- oToTIolEl TOV Kivbuvo ndAuvvonc. Edv €xete omoleodr- TIOTE AUPIBOAIEC OXETIKA UE TMV XENON OLTIC TNC OUOKEUNC, TIAPOKOAOUUE OUUBOVLAEVTEITE TOV YIOTPO сос. 2 TIC OKOAOULOEC TIEPITITWOEIC, OUT 1] CLOKELT] Ba прёпе! ма XPnolpoTiomOei udévo agou ExeTe IPT сунВооЛеите! ёмау уатро: Екбена, TIANYECG, PAEY- НОуёс Ере@шюрнёуоо бёрнатос дпос булактба (пос›бт болакиа тром) кс! кроофЛеВтба, убор amid KPEATOEAIEC, HEIWUEVN AVOOia TOU BEPUATOC п.х. сакхаробтс бюВитпс, ката тп didpkela TC gYKupoouvng, voooc Raynaud’s, alpgogIAia, кауПМУТа 1 AVOOOTIOINTIKY] AVETIAPKELQ. 76 Il Mepumoinon coOpartoc H BoUpTtoa amoAémonc (9a) eumnodiCel mv ava- TITUEN TWV TPIXWV EOWTEPIKA atid TO HEP UA, APAIPW®- VTOC TO VEKPA eTUOEP MIKA KUTTAPA. TO emiBepa ya Ва@0о насас (9с) mapéxel wa aloo) dGvNoN Kal Вот @а ot BeATiwon TC eppavionc TNC eTudepuidac. Mriopeite va xpnoluomoleite eVOAAAKTIKA TN Boup- ToOo/emiOeua oe eBdopadlaia Baon oe voto Epa ката тп 81a pKELa TOL VTOUC, Mali UE TO ATIOAETIOTIKO проюу OWUAOTOC 1] TO ApPOVTOUC TIOL TIPOTIMATE. To emniBepa ya Bab paodl umopei va xpnoiuoToln- Beil сухудтера PE Лосюу СОНатос п ёЛаю ую насос. Katd mn xprjon TC OLOKEUNC OTN UTIAVIEPA, UN TN BuBiCete evieAwC 0TO vEPO KOBWC KATI TETOIO Bev Ba O0C TIOPEXEL BEATIOTO OTIOTEAEOU ATA. Odnyieg xpriong A Kouumoote Tov ipooapuoyea (9) ue m pouptoa 1 TO emiBepa (9a/ 9¢) Avw OTN CLOKELN. B KaBobnynote apyd Tn CLUOKEUT] ME KUKAIKEC KIVI]- сес помо OTO BEPUA OAC YIO Va TO AEIAVETE апала. АпоФоусете уа кратате 11) CLOKEUT) TIAVQ стпу б1а перюхй тоо бёрнатос у паратета- нёуо XPOVIKO Bldotnua. Mn mn хрпошопоеПе сто MPOoWTO 0G. Na KAAUTEPO ATIOTEAECUA, XPNOI- MOTIOIEIOTE TN BOVPTOO ATIOAETIIONC TOUAGXIOTOV 1-2 UEPEG TIPIV TNV ATIOTPIXWOT. C Kabapiopog Мета тп prion, EemAlveTe Tn BoupTOO/ETiOEUO (9a/9c) oe TpeXOLUEVO vVEPO. AV XPEIOOTEIL, UTTO- PEITE VO XPNOILOTIOOETE LYPO CATIOUVI YIO VA TO кабар!оете охоластка. Mmopeite va apaIpECETE TO KAAUUUO OIAIKOVNC and To eniBepa упа Водо насас (9с) упа ма Bepai- wOeite OT1 Bev €xel yeivel vepd pEoa og avo. Прм апобпкеосете тп Вобртоа ATIOAETIIONC, UTIO- PEITE VO EPAPUOCETE TO TIPOOTATEVUTIKO KAALUUO (9b). D Aviikatdotaon >? © Bdon eBdouadlaiac xprionc, cag cuvioToUUE VO AVTIKOTOOTMOETE Tn BovpToa/emiBeua uetd and 12 unvec. AlaB€oiua avtaAAOKTIKA (KWOIKOG AVTAAAOKTIKOU 79 Spa) eival 8la0&éoipa ota Kato - oMuaTa Alavikig twAnonc rj ota ЕЕоосюботп- uéva Kévtpa Service mc Braun 1] yéow mg 10TO- сЕМбас www.service.braun.com. Ill Nog va XPNOoIHOTION)CETE TNV KePpaAn Боронатос H kegpaAn Eupiopatog (10) eival oxedlaouévn ya урпуоро ка! Ваб 0 Ебрисна том побиоу, ОТС наоха- AEC KOI OTNV YPOU UN TOU цпикМм, ука пертотот не TMEPIYPAMMA KAL YIO KOPIUO TPIXWV OE UNKOC 5 XIAIO- стом. Ехоутас просарцосе! типу KEPAAT Eupioua- ТОС, ХОПОЩШОПОТСОТ© ТП) OUOKEUT] HOVO ПОМО Об ОТЕ- умй етибершба кси це тпу роет тахотитос, «|». A Z0plopa: етиЛёЕте «@ ». В Пертмотмст не перурацина: стиЛёете select «g ». C Koyo Tpixwv 0€ UrKoc 5 XIANOOTOV: ETUAEETE «@» KALI TOTIOOETNOTE TO KAAUU UA TIEPL- moinong (a). РВ Кабарюрнос: Мпу кабарСате то пЛёуна (6) не то Воортодйк: кабос ипоре! ма катастрёфе! то пЛёуна. E Ta EuploTIKA HEPN TNC CUOKELNC TIPETIEL VA AITIA- VOVTOI TOKTIKA KOBE 3 prjvec. F Ма оупткадистате то пЛёуна (6) кси то нахер: (с) отау паратприоете нею Цёуп апОбост oTo EVPI- сна. Мпорейе уа процп@всотейе аутаЛЛактка ard TOV EUTIOPO AIAVIKIG TIWANONC 1) and Ta EEou- olobotnuéva Kevrpa Service Tc Braun 1] yéow NC 10TooEAIBaC www.service.braun.com. Mnv ELPICeOTE UE XOAAOUEVO TIAEY UA. Anoppupn AUTO TO TIPOIOV TIEPIEXEL UTIATOPIEC ко! омакуклосша пЛектромка апоВЛтпта. Га ту простааса тоо периВаЛЛоутос, нпу опор- PITITETE TO TIPOIOV OTA OIKIOKA опоррищцатоа, OAAG TIOPADWOTE TO OE KATIOIO KOTAAANAO ONuEio OUAAOYNC OTN хора оас. X Yriokerral oe aAAayr) Xwpic rpoeiboroinon. Eyyonon MapaxwpoLue 600 хрома еуубтпст, сто пробу, EEKIVOVTOCG amo NV nuUepounvia ayopdac. Méoca omy nePiodo eyyunonc KAAUTITOU UE, XWPIC XPEWON, OTIOIOONTIOTE EAATTWUA TIPOEPXOUEVO ATIO KOKI) KOTAOKELT] 1] KAKI GC TIOIOTNTOC LAIKO, £iTE ETIIOKELA- CoVTOC €iTe AVTIKOBIOTOVTOC OAOKAN EN TI CLOKEULT) OOM WVA JE TNV KPion pag. AuTi n eyyunon loxvel oe OAEC TIC XWPEC TIOL TIWAOLVTAL TO пробута Braun. Н еуубпот беу калопте!: KATAOTPOPT) ATIO KOKI) хХрИсот, фФиспоЛлоукй Фбора й EAATTOMATA AOYW AUEAEIOC TOL XPNOTN. H €yyunon akupwveTal av EXOULV YiVEL ETIIOKEVEC ATO Un eEovolodoTnuEVa Aatoua 1} ev £€xouv xpnoliporomoei yvrola аутаЛЛа- KTIKQ Braun. [la va eTUTOXETE service Jeon oTnVv пЕр1юбо тис eyyunong, mapadwoTe 1) OTEIATE TNV CUOKEUT) JE TNV anddelEn ayopdc oe éva EEovolobotnuévo Katd- omua Service TNC Braun: www.service.braun.com. KaAgote oto 210-9478700 yia va TAnpogopnOeite ут то IANOIEoTEPO EEOLOI060TNUEVO KaTAoTnua Service cc Braun. 77 Български Нашите продукти са предназначени да отговорят на най-високите стандарти за качество, функ- ционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате вашия Вгаип 5иКк-ер! 9 с удоволствие. Моля, прочетете инструкциите за употреба внимателно, преди да използвате уреда, и ги запазете за бъдещи справки. Уредът е подходящ за сухо и мокро използване с изключение на приставката с глава на самобръс- начка, която трябва да се използва само върху суха кожа. Важно ® От хигиенна гледна точка не споде- ляйте този уред с други хора. ® Този уред е снабден със специален кабел с вградено захранване с изключително ниско напрежение. Не сменяйте и не променяйте никоя част от него. В противен случай съществува риск от токов удар. ® Използвайте само специалния кабел, доставен с устройството. ® Ако върху уреда има знак 4® С 492, можете да го изпозвате с всеки кабел за захранване на Вгаип с код 492-XXXX. ® ^\ Този уред е подходящ за използване във вана или под душ. От съображения за безопас- ност той може да се експлоатира само безжично. ® Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират рисковете. Децата не трябва да играят с уреда. Почиства- нето и поддръжката от потребителя не бива да се извършват от деца, освен ако не са над 8-годишна въЪ3- раст и в присъствието на възрастен. ® Когато е включен, уредът не трябва да влиза в контакт с коса, мигли, 78 текстилни панделки и т.н., за да се предотврати опасността от нараня- ване, както и за предотвратяване на запушване или повреда на уреда. Описание la Високочестотен масажиращ накрайник 1b Накрайник за контакт с кожата Изключително широка глава за епилация SensoSmart™ лампа Превключвател със заключващи бутони (4а) Индикатор за зареждане Бутон за освобождаване Специален кабел (дизайнът може да се различава) 8 — Накрайник за лице 9 Адаптер за четка/подложка 9a Ексфолираща четка ( 26р.) 9b Эс NO сл в ©) Защитна приставка ( 2 бр.) Подложка за дълбок масаж* 10 Глава на самобръсначката* 11—11 Поставка за зареждане* 12 Четка за почистване * не при всички модели Зареждане Като използвате специалното приспособление с кабел (7), свържете уреда с електрически контакт и го зареждайте в продължение на 2 часа. Светлинен индикатор за заряд (5) Мига със зелена светлина: зарежда се Зелено: напълно зареден Жълто: остават още 15 минути заряд Мига с жълта светлина: остават още 5 минути заряд ® След като е напълно зареден, използвайте уреда без кабел. Времето на действие е 50 минути, когато се използва в рамките на 24 часа след зареждане. Заредете повторно, когато жълтата светлина за заряд се включи или когато моторът е напълно спрял. За макси- мална ефективност препоръчваме винаги да си служите с напълно зареден уред. Най-добрият температурен диапазон за зареж- дане, използване и съхранение на уреда е между 15 °С и 35 °С. В случай че температурата е извън този диапазон, зареждането може да бъде по-дълго, а автономната работа - по-кратка. След изтичането на живота батерията може да бъде заменена в оторизиран сервизен център Ha Braun. Как да работите с уреда Включете уреда чрез натискане на бутона за заключване (4а) и завъртане на превключвателя (4) по посока на часовниковата стрелка до поло- жение «|» или «||». Светлинният индикатор 5тагтЦо!! (3) свети, докато уредът работи. Това свойство предоставя по-добра видимост на тънките косми. Когато натискате прекомерно, докато се бръснете, лам- пата на бепзобтаг!'“ свети в червено. За да отстраните главата за епилация (2), натиснете бутона за освобождаване (6). За да смените накрайниците, натиснете оребре- ните им части отстрани и издърпайте. 1 Епилиране Съвети за епилиране: Ако не сте използвали епилатор или ако не сте се епилирали за дълъг период от време, може да отнеме известно време, докато кожата ви се адаптира към епилацията. ДискомФфортът в нача- лото ще намалее значително с многократната употреба, тъй като кожата се адаптира към процеса. Когато се епилирате за първи път, препоръчи- телно е да го направите вечер, така че евентуал- ното зачервяване да изчезне през нощта. За отпускане на кожата ви препоръчваме да нанесете овлажняващ крем след епилацията. Епилацията е по-лесна и по-удобна, когато космите са с дължина между 0,5 и 5 мм. Ако космите са по-дълги, ние препоръчваме първо да се обръснете и да оставите космите да пораснат до дължина поне 0,5 мм. Използване върху суха кожа: Кожата ви трябва да бъде суха и без омазняване или крем. Използване върху мокра кожа: Уверете се, че кожата ви е добре овлажнена, за да се постигнат оптимални условия за плъзгане на уреда. Как да се епилирате Уверете се, че главата за епилация (2) е прикрепена, чиста и снабдена с накрайник (Та или 15). А Изберете скорост «|» за нежна епилация и ско- рост «|» за ефикасна епилация. В Винаги опъвайте кожата при епилиране. Уверете се, че зоната за епилация е в близък контакт с кожата ви. Плъзгайте уреда с бавно и непрекъснато дви- жение без натиск срещу растежа на косъма, в посока на превключвателя. Гъй като космите могат да растат в различни посоки, може да бъде полезно да насочвате уреда в различни посоки за постигане на оптимални резултати. Масажиращият накрайник (1а) осигурява най-добър комфорт на кожата по време на епилация. Ако сте привикнали към усещането при епилация, може да замените масажира- щия накрайник с накрайника за контакт с кожата (16), който осигурява по-близък контакт с кожата и подобрена адаптация към всички части на тялото. Винаги, когато SensoSmart™ лампата светне в червено, това Ви напомня да не натискате прекомерно. С Епилация на крака Епилирайте краката си, като започнете от долната им част в посока нагоре. Когато епи- лирате зад колената, дръжте краката изпъ- нати. РВ Епилация на подмишниците и бикини линията В чувствителни области препоръчваме да използвате накрайника за контакт с кожата (16). Особено по време на първите приложе- ния, тези зони са силно чувствителни на болка. Ето защо ние препоръчваме да изберете ско- рост «|» за първите няколко пъти. При продъл- жителна употреба усещането за болка нама- лява. Преди епилация почистете съответната област, за да отстраните остатьци от продукти (като дезодорант). След това внимателно потупайте до подсушаване с кърпа. Когато епилирате подмишниците, дръжте ръката изправена нагоре, така че кожата да е опъната, и движете уреда в различни посоки. Тъй като кожата може да е по-чувствителна непосред- ствено след епилация, избягвайте използва- нето на дразнещи вещества като дезодоранти с алкохол. Е Епилация на лицето За отстраняване на нежеланото окосмяване от лицето или други чувствителни зони използ- вайте накрайника за лице (8) като опционална приставка за поставяне на главата за епилация (2). За първите няколко употреби ние препо- ръчваме да изберете скорост «1», за да свик- нете с епилацията в тези чувствителни зони. Преди епилация ние препоръчваме да почист- вате кожата добре с дезинфекциращ тонер, съдържащ алкохол. Когато епилирате лицето, опънете кожата с едната ръка и бавно насо- чете епилатора с другата си ръка по посока на превключвателя. n Почистване на главата за епилация —h Почистване с четката (11): Отстранете накрайника и го почистете с четка. Старателно почистете пинцетите от задната страна на главата на епилатора с четка, пото- пена в алкохол. Докато правите това, завър- тете елемента с пинцети ръчно. Този метод на 79 почистване осигурява най-хигиенното състоя- ние на главата за епилация. 2 Почистване под течаща вода: След всяко използване върху мокра кожа почиствайте уреда под течаща вода. Отстра- нете накрайника и хванете уреда с главата за епилация под течаща топла вода. След това натиснете бутона за освобождаване (6), за да свалите главата за епилация. Разклатете уреда и главата за епилация за отстраняване на излишната вода и изчакайте двете части да изсъхнат изцяло, преди да ги сглобите. Обща информация за епилацията Всички методи за отстраняване на косми от корена могат да доведат до възпаление (напри- мер сърбеж, дискомфорт и зачервяване на кожата) в зависимост от състоянието на кожата и космите. Това е нормална реакция и би следвало бързо да изчезне, но може да бъде по-силна, когато отстранявате косми от корена първите няколко пъти или ако имате чувствителна кожа. Ако след 36 часа кожата ви все още е раздраз- нена, препоръчваме ви да се свържете с вашия лекар. Като цяло реакцията на кожата и усеща- нето за болка намаляват значително с многокра- тната употреба на Silk-épil. В някои случаи може да възникне възпаление на кожата, когато в нея проникнат бактерии (например при плъзгането на уреда по кожата). Доброто почистване на главата за епилация преди всяка употреба ще сведе до минимум риска от инфекция. Ако имате някакви съмнения за използването на уреда, моля, консултирайте се с вашия лекар. В следните случаи този уред трябва да се използва само след предварителна консултация с лекар: екзема, рани, възпалени кожни реакции, като фоликулит (гнойни фоликули на космите), разширени вени, около бенки, понижен имунитет на кожата, например при захарен диабет, по време на бременност, болест на Рейно, хемофи- лия, кандида или имунна недостатьчност. ИП Процедура за тяло Ексфолиращата четка (Эа) помага за предо- твратяване на подкожни косъмчета чрез премах- ване на мъртвите клетки от кожата. Подложката за дълбок масаж (9в) осигурява осезателни вибрации и помага за подобряването на външ- ния вид на кожата. Можете да използвате четката/подложката ежеседмично върху влажна кожа под душа с предпочитания от вас ексфолиант за тяло или душ гел. Подложката за дълбок масаж можете да използвате по-често като използвате лосион за тяло или масажно масло. Ако използвате уреда във вана, не го потапяйте 80 напълно във водата, тъй като това няма да оси- гури оптимални резултати. Начин на употреба А Включете адаптера (9), към който е поставена четката или подложката (9а/Эв), върху уреда. В Бавно движете уреда с нежни кръгови движе- ния върху кожата си, за да я почистите. Избяг- вайте да задържате уреда продължително върху една и съща част на кожата. Не го използвайте върху лицето си. За най-добри резултати, използвайте ексфолиращата четка поне 1-2 дни преди епилация. С Почистване След употреба изплакнете четката/подложката (Эа/Эв) под течаща вода. Ако е необходимо, може да се използва течен сапун, за пълно почистване. Можете да свалите силиконовата приставка от подложката за дълбок масаж (9в), за да се уве- рите, че не е останала вода в приставката. РВ Заменяне При ежеседмична употреба Ви препоръчваме да смените четката/подложката след 12 месеца. Резервни пълнители (№ на реф. 79) се предла- гат от Вашия търговец, в Центровете за обслуж- BaHe Ha Braun vin Ha www.service.braun.com. Ш Как да използвате главата на самобръсначката Главата на самобръсначката (10) е предназна- чена за бързо и гладко бръснене на краката, подмишниците и бикини линията, оформяне на контур и рязане на космите до 5 мм дължина. При прикрепена глава на самобръсначката използ- вайте уреда само върху суха кожа и с настройка за скорост «||». А Бръснене: изберете «@». В Оформяне на контур: изберете «В». С Подрязване на косми до дължина 5 мм: избе- рете «&» и поставете накрайника тример (а). D Почистване: Не почиствайте мрежичката за бръснене (6) с четката, тъй като това може да я повреди. Е Бръснещите части трябва да се смазват редовно на 3 месеца. Е Сменяйте рамката на мрежичката (6) и реже- щия блок (с) когато забележите намалена про- изводителност при бръснене. Резервни части могат да бъдат получени от вашия търговец на дребно, центровете за обслужване на клиенти Ha Braun nnn 4pes3 www.service.braun.com. He ce бръснете с повредена мрежичка. пни Опазване на околната среда ® С цел опазване на околната среда, когато приключи употребата на проду- кта, отпадъкът, който се образува, се изхвърля разделно, в специално отреде- ните за това контейнери, сборни пунктове или сервизния център на Вгаип. Забранява се изхвърлянето му в контейнери за смесени битови отпадъци, защото може да съдържа тежки метали, трудно разградими огнеупорни материали и др. вещества, които са опасни и с трайни последствия за околната среда. Потърсете информация за възможна повторна употреба или друг начин за оползотворяване на излязлото от употреба електрическо и елек- тронно оборудване. Този продукт съдържа акумулаторна лити- ево-йонна батерия. След приключване на упо- требата им, батериите стават опасни и могат да причинят дразнене, дихателни проблеми и др. Те съдържат тежки метали и опасни хими- кали, които замърсяват почвата и водите и носят трайни последици за околната среда. Обект на промяна без предизвестие. Гаранция Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Вгаип и неговият изключителен дистрибу- тор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване. Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електри- чески ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Вгаип. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранци- он-ната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранцион- ния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Вгаип. За справки 0800 11 003 — национален телефон на ЬГ сервиз без увеличение на телефонната услуга nnn www.bgs.bg. 81 Русский Руководство по эксплуатации Наша продукция разработана в соответствии с высочайшими стандартами качества, функцио- нальных возможностей и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится пользоваться эпилятором Silk-épil 9 oT Braun. Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием прибора и сохраните его на будущее. Прибор можно использовать как для сухой, таки влажной кожи, за исключением насадки для бри- тья, которую можно использовать только на сухой коже. Важно ® В целях обеспечения гигиены не позволяйте другим лицам пользоваться вашим прибором. ®е Данный прибор имеет специальный шнур со встроенным защитным блоком подачи низ- кого напряжения. Не заменяйте или не изме- няйте любую часть такого шнура. В противном случае существует риск пора жения электрическим током. Использовать следует только специальный комплект проводов, поставляемый вместе с изделием. Если на устройстве имеется маркировка = C 492, то его можно использовать с любым шнуром сетевого адаптера Вгаип, маркированном 492-ХХХХ. e 29 Данный прибор подходит для использо - вания в ванне или душе. По причинам безопасности в таком случае его нужно использовать без шнура. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необ- ходимые инструкции по безопасному исполь- зованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить чистку и осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только если они старше 8 лет и находятся под присмотром. Нельзя касаться включенным прибором волос головы, ресниц, тканевых лент и подобных предметов во избежание любого риска ране- ния, блокировки или повреждения прибора. Описание и комплектность la Насадка с системой массажа высокой частоты 1b Насадка для более близкого контакта с кожей 82 Сверхширокая насадка для эпиляции Подсветка бепзобтаг!М Переключатель с блокировкой кнопок (4а) Индикатор уровня зарядки Кнопка фиксации Специальный шнур (могут отличаться по внешнему виду от изображения) 8 — Насадка для эпиляции лица 9 Адаптер для щёточки/насадки для массажа Эа Щёточка для пилинга (2х) 9b 9c NO Ooh WN Защитный колпачок (2х) Насадка для глубокого массажа* 10 Бритвенная головка с насадкой-триммером* 11 Стенд для подзарядки* 12 Щёточка для очистки * входит в комплект только некоторых моделей Зарядка Подключите прибор с помощью специального кабеля питания (7) к розетке и заряжайте в течение 2 часов. Индикатор заряда (5) Мигающий зеленый: идет зарядка Зеленый: полный заряд Желтый: заряда осталось на 15 минут Мигающий желтый: заряда осталось на 5 минут Используйте полностью заряженный прибор без кабеля питания. Время работы при исполь- зовании в течение 24 часов после зарядки составляет 50 минут. Зарядите прибор, если загорелся желтый индикатор заряда или при полном прекращении работы механизма. Для максимальной эффективности всегда полно- стью заряжайте прибор перед использова- нием. Оптимальная температура для зарядки, использования и хранения прибора варьируется в диапазоне от 15 °С до 35 °С. Температура за пределами данного диапазона может быть при- чиной более длительной зарядки и сокращения времени работы прибора без шнура. Если аккумулятор придет в негодность, то его можно заменить в авторизованных сервисных LeHTpax BRAUN. Как пользоваться прибором Нажимая на блокировку (4а), поверните пере- ключатель (4) по часовой стрелке. Вы можете выбрать скорость «1» или «||». Подсветка бепзобтаг!'М (3) горит, пока прибор включен. Она позволяет лучше разглядеть тон- кие волоски. При слишком сильном нажатии на прибор во время эпиляции подсветка Зепзобтаг!'М загорается красным цветом. Для смены головки для эпиляции (2) нажмите кнопку фиксации (6). Чтобы поменять насадки, нажмите на них сбоку и снимите. 1! Эпиляция Советы по эпиляции Если вы не пользовались ранее эпилятором или не выполняли эпиляцию в течение длительного времени, дайте коже некоторое время для адап- тации. ДискомФфорт, испытываемый в начале, значительно снизится при повторном использо- вании по мере адаптации кожи к процессу эпиля- ЦИИ. Для проведения первой эпиляции рекомендуется выбрать вечер, чтобы возможное покраснение кожи исчезло за ночь. Для расслабления кожи мы рекомендуем нанести увлажняющий крем после эпиляции. Эпиляция легче и лучше переносится кожей, когда длина волосков составляет 0,5-5 мм. Если у вас волоски длиннее, мы рекомендуем сначала сбрить их и дать им вырасти, как мини- MyM, 00 0,5 mm. Использование на сухой коже: кожа должна быть сухой, без крема. Использование на влажной коже: Убедитесь, что кожа достаточно влажная для достижения опти- мального скольжения прибора. Как выполнять эпиляцию Перед эпиляцией убедитесь, что эпилирующая головка (2) прикреплена, чистая и оснащена насадкой (1а или 15). А Выберите скорость «1!» для бережной эпиля- ции или скорость «||» для эффективной эпиляции. В При выполнении эпиляции всегда растяги- вайте кожу. Убедитесь, что эпилирующая головка находится в тесном контакте с кожей. Ведите прибор медленным, постоянным дви- жением без нажима против роста волос, в направлении выключателя. Поскольку волоски могут расти в разных направлениях, для достижения оптимального результата ведите прибор в разных направле- ниях. Массажная насадка (1а) обеспечивает комфорт коже во время выполнения эпиляции, вы можете поменять массажную насадку на насадку для более близкого соприкосновения с кожей (16), которая обеспечивает более близкий контакт с кожей и улучшенную адапта- цию ко всем поверхностям тела. С Эпиляция ног Выполняйте эпиляцию ног снизу вверх. При выполнении эпиляции под коленом выпрямите ногу. РВ Эпиляция под мышками и в зоне бикини Для чувствительных зон мы советуем исполь- зовать насадку для более близкого соприкос- новения с кожей (15). Кожа на этих участках особенно чувствительна к боли при выполне- нии эпиляции несколько первых раз. Поэтому мы рекомендуем в течение нескольких первых раз при выполнении эпиляции выбирать ско- рость «|». При повторном использовании болевые ощу- щения будут уменьшаться. Для обеспечения большего комфорта опти- мальная длина волос должна составлять 0,5-5 мм. Перед выполнением эпиляции тщательно очи- стите кожу для удаления остатков косметиче- ских средств (например, дезодоранта). Затем осушите кожу полотенцем. При выполне- нии эпиляции под мышками держите руку в поднятом состоянии таким образом, чтобы кожа была в натянутом состоянии, и водите прибором в разных направлениях. Поскольку кожа в этой области может быть более чувствительной после эпиляции, избе- гайте использования раздражающих веществ, таких как спиртовые дезодоранты. Е Эпиляция на лице Для удаления любых нежелательных волосков на лице или в прочих чувствительных зонах используйте насадку для эпиляции на лице (8) как дополнительную насадку на эпилирующую головку (2). Для нескольких первых использо- ваний мы рекомендуем вам выбирать скорость «|», чтобы кожа привыкла к эпиляции в таких чувствительных зонах. Перед выполнением эпиляции мы рекомен- дуем очистить кожу дезинфицирующим тони- ком с содержанием спирта. При выполнении эпиляции лица одной рукой необходимо натя- гивать кожу, а другой медленно вести прибор в направлении выключателя. Е Очистка эпилирующей головки 1 Очистка при помощи щетки для очистки (11): Снимите насадку и очистите ее щеткой. Тщательно очистите пинцеты с задней стороны эпилирующей головки щеточкой, смоченной в спирте. При этом поворачивайте пинцет вручную. Такой метод очистки обеспечивает наилучшую гигиеническую чистоту эпилирующей головки. 2 Очистка под струей воды: После каждого применения прибора в душе или ванне необходимо промыть его под струей воды. Снимите крышку и промойте эпилирую- щую головку под струей горячей воды. Затем нажмите кнопку фиксации (6), чтобы снять эпилирующую головку. Встряхните прибор и эпилирующую головку для удаления избытка воды и дайте деталям просохнуть перед повторной сборкой. 83 Общая информация об эпиляции Все методы удаления волос с корневой частью могут привести к возникновению раздражения (например, зуду, дискомфорту и покраснению кожи) в зависимости от СОСТОЯНИЯ кожи И ВОЛОС. Это нормальная реакция, которая быстро прохо- дит, но она может быть сильнее во время первых нескольких раз удаления волос с корневой частью или в случае чувствительной кожи. Если по истечении 36 часов раздражение не проходит, обратитесь к врачу. Обычно реакция кожи и боле- вые ощущения значительно уменьшаются при повторном использовании Silk-épil. В некоторых случаях может возникнуть воспале- ние кожи при попадании бактерий на кожу (например, при скольжении прибора по коже). Тщательная очистка эпилирующей головки перед каждым использованием минимизирует риск инфицирования. В случае возникновения сомнений относительно использования данного прибора проконсульти- руйтесь с врачом. Данный прибор можно исполь- зовать только после консультации врача относи- тельно следующих случаев: экзема, ранки, инфекционные поражения кожи, такие как фол- ликулит (воспаление волосяного фолликула), варикозное расширение вен, круглые родинки, снижение иммунитета кожи, например, при сахарном диабете, во время беременности, при болезни Рейно, гемофилии, кандидозе или иммунодефиците. ИП Уход за телом Щёточка для пилинга (9а) помогает избежать врастания волосков, удаляя ороговевшие клетки кожи. Насадка для глубокого массажа (9с) помогает улучшить внешний вид кожи с помощью интен- сивных вибраций. Используйте попеременно щеточку и насадку для массажа раз в неделю на влажной коже вме- сте с любимым скрабом для тела или гелем для душа, когда принимаете душ. Насадку для глубокого массажа можно исполь- зовать чаще в сочетании с лосьоном для тела или массажным маслом. Для достижения оптимальных результатов при использовании устройства в ванной не погру- жайте его в воду полностью. Инструкции по применению А Соедините адаптер (9), поставляемый в ком- плекте с щёточкой или насадкой для массажа (Эа/9с), с устройством. В Медленно водите устройством по коже круго- выми движениями, делая ее более гладкой. Не задерживайтесь на одном и том же участке кожи на долгое время. Не используйте устрой- ство на лице. Для достижения лучших резуль- татов используйте щёточку для пилинга мини- мум за 1-2 дня до эпиляции. 84 С Очищение После использования промойте щеточку или насадку для массажа (9а/9с) под проточной водой. При необходимости используйте жидкое мыло для более тщательного очищения. Перед очищением насадки для глубокого массажа (9с) снимите силиконовую крышечку, чтобы избежать попадания воды. Перед хранением щеточки для пилинга присо- едините к ней защитный колпачок (95). РВ Замена При использовании раз в неделю мы рекомен- дуем заменять щёточку для пилинга и насадку для массажа каждые 12 месяцев. Сменные щёточки и насадки (номер по каталогу 79 бра) вы можете приобрести в розничной сети, в центрах обслуживания Вгаип или на BebO-canTe www.service.braun.com. Ш Как использовать бритвенную головку Бритвенная головка (10) создана для быстрого бритья ног, подмышек и линии бикини, трим- минга и подстригания волос до длины 5 мм. Используйте прибор с бритвенной насадкой только на сухой коже и выставляйте «1!» скорость А Для бритья: выберите положение «@ ». В Для тримминга: выберите положение «@». С Для подстригания волос до длины 5 мм: выбе- рите положение «В» и наденьте насадку для тримминга (а). РВ Не очищайте бреющую сетку (6) с ПОМОЩЬЮ щётки, так как она может повредить сетку. Е Бреющие детали должны смазываться регу- лярно каждые 3 месяца. Е Поменяйте бреющую сетку (6) и режущий блок (с), когда вы почувствуете, что бритьё стало хуже. Сменные детали (бреющую сетку, режущий блок) можно приобрести у предприятия роз- ничной торговли, в центрах обслуживания Вгаип или на сайте www.service.braun.com. Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического Ж оборудования. пни В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического оборудования в вашей стране. В изделие могут быть внесены изменения без объявления. EAL Электрический эпилятор Вгаип тип 5378 с сетевым блоком питания тип 492-ХХХХ. Если на прибор нанесена маркировка 492, его можно использовать со всеми источниками питания Вгаип с маркировкой 492-ХХХХ. Источники питания типа 492-ХХХХ представляют собой серию источников питания с одинаковыми электротехническими характеристиками; вместо букв «Х» могут быть цифры от 0 до 9: они используются для внутренней дифференциации производи- теля. Дополнительная информация представлена на типовой табличке на источнике питания. Источ- ники питания различаются только по цвету и форме, но не электротехническими характери- стиками. Гарантийный срок/ Срок службы - 2 года По вопросам выполнения гарантийного или пос- легарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании про- дукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса ВВАОМ по телефону 8 800 200 2020. 100 - 240 Вольт, 50-60 Герц, / Ватт Класс защиты от поражения электрическим током: || Произведено в Германии для Вгаип СтбН, Frankfurter Strasse 145, 61476 Кгопбего, Сегтапу/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия. ВЧ: Импортер/Служба потребителей: ООО «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компа- ния», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 164, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20 ВУ: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3., ИООО "АЛИДИ-Вест", 220140, Беларусь, г. Минск, ул. Домбровская,9, оф. 7.3.1. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 104, к. 115 Б Год производства Чтобы определить год производства, проверьте 4-значный производственный код, который начи- нается с букв «РС» и находится на корпусе изде- лия рядом с техническим типом изделия. Первая цифра соответствует последней цифре года производства. Следующие три цифры соответ- ствуют дню производства (в году). Например, «РС7123» означает, что продукт был изготовлен в 123-й день 2017 года. Гарантийные обязательства Вгаип. На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице ори- гинальной инструкции по эксплуатации ВВАОМ, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Вгаип или назначенным дистри- бьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не пре- пятствуют предоставлению гарантийного обслу- живания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием (см. также спи- сок ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт произво- дится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Вгаип. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из цен- тров сервисного обслуживания Вгаип. Все другие требования, включая требования воз- мещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим кон- трактом с продавцом, не попадают под эту гарантию. Случаи, на которые гарантия не распростра- няется: — дефекты, вызванные форс-мажорными обсто- ятельствами; — использование в профессиональных целях; — нарушение требований инструкции по эксплу- атации; — неправильная установка напряжения питаю- щей сети (если это требуется); — внесение технических изменений; — механические повреждения; — повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов); — для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощенными или текущими батарейками 85 (советуем пользоваться только предохранен- ными от протекания батарейками); — для бритв — смятая или порванная сетка. Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После прове- дения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполне- ния ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изде- лия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлева- ется на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполне- нием гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Вгаип по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный) 86 YKpalHCbKa Пинструкщя з експлуатаци Наша продукция розроблена видпов\дно до найви- щих стандарт в якост!, функщюональних можливо- стей та дизайну. Ми сподваемося, що вам сподо- баеться користуватися приладом для видалення волосся 5ик-ер! 9 SkinSpa Big Braun. Уважно прочитайте цю нструкцю перед вико- ристанням приладу та збережтть П на майбутне. Прилад можна використовувати як для сухого, так! для вологого голння, за винятком насадки для голння, яку можна використовувати пльки на сухйй шкр!. Важливо ® З ппенчних м!ркувань не дозволяйте 1нНшим особам користуватися Вашим приладом. e Даний прилад мае спещальний шнур 13 вбудо- ваним захисним блоком подач! низько! напруги. Не замнюйте, або ж не змнюйте будь-яку частину такого шнура. У протилеж- ному випадку снуе ризик ураження електрич- ним струмом. ® Використовуйте лише мережевий адаптер низько! напруги, що постачаеться разом 13 при- ладом. ® Якщо на пристро! е маркування 38—-С 492, то його можна використовувати з будь-яким шнуром мережевого адаптера Вгаип, що мар- кований 492-ХХХХ. е «$3 Даний прилад пидходить для викори- [^^^] стання у ванн! або души. 3 м!ркувань без- пеки в такому випадку його потрбно використовувати без шнура. ® Даний прилад може використовуватися дтьЬми вком в1д 8 роки та особами з обмеженими физичними, сенсорними або розумовими мож- ливостями або особами, що не мають достат- нього досв!ду 1 знань, п'/льки якщо вони знахо- дяться п!\д наглядом або отримали необжиудн! |нструкц! з безпечного використання приладу | розумють сполучен! з застосуванням остан- нього ризики. дпям не можна використовувати прилад як грашки. Дити можуть проводити чищення та здиснювати користувальницьке технчне обслуговування, т/льки якщо вони старше 8 рок!в 1 знаходяться пд наглядом. Не можна торкатися увмкненим приладом волосся голови, вий, стрчок 13 тканини тощо, щоб уникнути будь-якого ризику поранення, блокування або пошкодження приладу. Опис та комплектн!сть Та Високочастотна масажна насадка 16 Насадка для максимального контакту 31 шк!рою Широка етлююча гол!вка Пдсв!тка SensoSmart™ Перемикач з блокуванням кнопок (4а) \1ндикатор ривня зарядки Кнопка фиксаци Спещальний шнур (можуть видризнятися за зовншнм виглядом в!д зображення) 8 — Насадка для еп!ляцИ на обличч! 9 Адаптер для шточки/подушечки 9a Шиточка для плингу (2х) 9b 9c NO Ooh WN Захисний ковпачок (2х) Подушечка для глибокого масажу* 10 Бритвена гол!вка з насадкою-тримером* 11 Стенд для п\дзарядки* 12 Шиточка для чищення * входить до комплекту пльки деяких моделей Зарядка Пдключтть прилад за допомогою спещального кабелю живлення (7) до розетки та заряджайте його протягом 2 годин. \ндикатор заряджання (5) Миготливий зелений: тривае заряджання Зелений: повний заряд Жовтий: заряду залишилося на 15 хвилин Миготливий жовтий: заряду залишилося на Э хвилин Використовуйте повнстю заряджений NPUCTPIN без кабелю живлення. Час роботи при викорис- танн! протягом 24 годин псля заряджання скла- дае 50 хвилин. Зарядть пристрий, якщо загорився жовтий ндикатор заряду або при повному при- пиненн! роботи. Для максимально! ефективност! завжди повнстю заряджайте пристри перед використанням. Оптимальна температура для зарядки, викори- стання та зберигання приладу ризниться у д1апа- 30Hi Big, 15 °C no 35 °С. Температура за межами даного д!'апазону може бути причиною бильш тривало! зарядки та скорочення часу роботи приладу без шнура. Якщо акумулятор стане непридатним, то його можна зам!нити в авторизованих сервсних центрах Вгаип. Як користуватися приладом Натискаючи на блокування (4а), NOBEPHITb перемикач (4) за годинниковою стрилкою. Ви можете вибрати швидктсть «1» або «||». Пдсв!тка SensoSmart™ (3) ropuTb, NOK пристрий увмкнено. Вона дозволяе Kpalle po3rnaaiTv TOHKI волосинки. При занадто сильному натисканн! на NPUCTPIN Nig vac eningauii nigceitka lNiaceitka SensoSmart™3aropaeTbCca 4ePBOHUM KOJIbOPOM. 87 Для зм!ни еплящийно! насадки (2) натиснтть кнопку ф!ксаци (6). Щоб пом!няти насадки, натисн!ть на них збоку i 3HIMITb. | Еплящя Поради щодо епляци Якщо ви не користувалися ранше еплятором чи не робили епляцю протягом тривалого часу, дайте шкир1 якийсь час для адаптаци. Диском- форт, що вдчуваеться на початку, значно зни- зиться пд час повторного використання в м!ру адаптаци шкри до процесу епиляцИ. Для проведення першог епляци рекомендусться вибрати вечир, щоб можливе почервониння шкри зникло за н!ч. Для розслаблення шкри ми реко- мендусемо нанести зволожуючий крем псля еп!- nauji. Етляция легше та краще переноситься шкрою, коли довжина волоскв становить 0,5-5 мм. Якщо у вас волоски довш, ми рекомендуемо спочатку поголити 1х та дати 1м вирости, як мин!мум, до 0,5 мм. Використання на сухий шк!р!: шкра повинна бути сухою, без крему. Використання на волопй шк): переконайтеся, що шкра достатньо волога для досягнення опти- мального ковзання приладу. Як робити етмлящю Переконайтеся, що етмлююча гол!вка (2) чиста та закрита насадкою (1а або 1Ъ). А Виберть швидксть «1!» для дбайливо! епляци або швидксть «||» для ефективно! етляцИ. В У процес! етляци завжди розтягуйте шк!ру. Переконайтеся, що етлююча голвка перебу- вае у псному контакт! з! шкрою. Ведтть прилад пов'льним, постйним рухом без натискання, проти росту волосся, у напрямку вимикача. Оскльки волоски можуть рости у ризних напрямках, для досягнення оптималь- ного результату ведтть прилад у ризних напрям- ках. Масажна насадка (1а) знмае в\дчуття дис- комфорту пд час епляци. Якщо ви звикли до в\дчутт!в пд час епляци, можете зм!нити масажну насадку на насадку максимального контакту 3i LWKipoto (1b), яка забезпечуе бльш псний контакт 3! шк!рою | допомагае краще обробити вс! длянки на т!л!. Червоний сигнал пдсвИтки SensoSmart™ попереджуе, щоб ви не натискали на пристрий занадто сильно. С Етлящя н!г Робть епляцю н!г знизу Haropy. При виконанн! ептляци пд колном випрямптть ногу. 88 О Ептлящя пд пахвами та у длянц! б1К!н! У чутливих д'лянках ми рекомендусмо вико- ристовувати насадку для максимального кон- такту з! шкрою (16). Шкра на цих д/лянках е особливо чутливою до болю при виконанн! еп!- ляци протягом к'лькох перших разв. Тому ми рекомендуемо протягом к'лькох перших разв при виконанн! етляци вибирати швидксть «1». При повторному використанн! бол!сн! вдчуття будуть зменшуватися. Для забезпечення б/ль- шого комфорту оптимальна довжина волосся мае становити 0,5-5 мм. Перед виконанням егтиляци ретельно очистть шкру для видалення залишкив косметичних засобв (наприклад, дезодоранту). Пот!м вису- шть шк!ру рушником. При виконанн!егтляци пд пахвами тримайте руку в ииднятому стан! таким чином, щоб шкра була в натягнутому стан, та водтть приладом у р1зних напрямках. Оск!льки шктра у щий д/лянц! може бути б\льш чутливою псля ептляци, уникайте використання подразнюючих речовин, таких як спиртов! дезодоранти. Е Ет!'лящя на обличч! Для видалення будь-яких небажаних волоск!в на обличч! або в 1нших чутливих д/лянках вико- ристовуйте насадку для етляцИ на обличч (8) як додаткову насадку на етлюючу гол!вку (2). Для килькох перших використань ми рекомен- дуемо вам вибирати швидюксть «1», щоб шк!ра звикла до етляци у таких чутливих д/лянках. Перед виконанням етляци ми рекомендуемо очистити шкру дезнфикуючим тонком 13 вМСтоМ спирту. При виконанн! етляцИ обличчя одне! рукою необж\дно натягувати шк!ру, а ншою пов'льно вести прилад у напрямку вимикача. РЕ Очищення еилюючо!гол!Ввки 1 Очищення за допомогою щитки для чищення (11): ЗнмПть насадку та очист!ть П щткою. Ретельно очистть пнцети 13 заднього боку етлюючо! гол!вки щточкою, змоченою в спирт!. При цьому повертайте пинцет вручну. Такий метод очищення забезпечуе найкращу ппен!чну чистоту етлюючо! голвки. 2 Очищення пд струменем води: Псля кожного застосування приладу в душ або ванн! необхидно промити його пд струме- нем води. Знм!ть кришку та промийте enifio- ючу гол!вку пд струменем гарячо! води. Пот!м натиснтть кнопку фиксаци (6), щоб зняти еплю- ючу гол!вку. Потрустть приладом та етнлюючою гол!вкою для видалення надлишку води та дайте деталям просохнути перед повторним збиранням. Загальна нформащия про етлящю Ус! методи видалення волосся з кореневою частиною можуть призвести до виникнення подразнення (наприклад, свербиння, диском- форту ! почервонння шкири) залежно вид стану шкри та волосся. Це нормальна реакция, яка швидко минае, але вона може бути сильнН!шою пд час перших клькох разив видалення волосся з кореневою частиною або у випадку чутливо! шк!ри. Якщо псля спливання 36 годин подраз- нення не минае, звернться до лкаря. Зазвичай реакция шк!ри та болсн! в\дчуття значно зменшу- ються при повторному використанн! 5ик-ер!. У деяких випадках може виникнути запалення шкри при потраплянн! бактерий на шкру (напри- клад, при ковзанн! приладу по шкир!). Ретельне очищення етлюючо! гол!вки перед кожним вико- ристанням минм!зуе ризик нфикування. У випадку виникнення сумн!вив щодо викори- стання даного приладу проконсультуйтеся з лка- рем. Даний прилад можна використовувати т\льки псля консультаци лкаря щодо таких випадюв: екзема, ранки, 'нфекщин! ураження шкири, так! як фолкулт (запалення волосяного фолкула), варикозне розширення вен, кругл! родимки, зни- ження !мунтету шкри, наприклад, при цукровому диабет, пд час ваптност', при хвороб! Рейно, гемофили, кандидоз! або мунодефицит!. И Догляд за тлом LLliTouka gna niniHry (9a) допомагае уникнути вростання волосся, усуваючи застарил! клтини шк!ри. Подушечка для глибокого масажу (9с) помПтно в'бруе й допомагае покращити вигляд шкри. Необх\дно щотижня використовувати по черз! шщточку /подушечку на волопй шкир! пд часу прийому душу з улюбленим скрабом для пла чи гелем для душу. Подушечку для глибокого очищення можна використовувати й частше з лосьйоном для пла або масажною ол1ею. При використанн! пристрою у ванн! не занурюйте його повнстю у воду, осклльки через це ви не отримаете оптимальний результат. Спос!6 використання А НатиснтТть адаптером (9) з прикрипленими LLITOYKO або подушечкою (9а/9с) на пристрий. В Круговими рухами пов'льно проведтть при- строем по сво!й шк!р!, щоб н!жно ii O4NCTUTMN. Не затримуйте прилад на одний дилянц! шк!ри протягом тривалого часу. Не використовуйте на обличч!. Для найкращого результату використовуйте шиточку для пл!нгу принаймн! за 1-2 дн! до еп!- nauji. С Очищення Псля використання промийте шточку/поду- шечку (9а/9с) п\д проточною водою. Якщо необхидно, можна використати трохи р\дкого мила, щоб ретельно 1х очистити. Можна зняти силконовий ковпачок з подушечки для глибо- кого масажу (9с), щоб упевнитися, що всере- дин! ковпачка не залишилося води. Перед збер!ганням щ!точки для п!л!нгу приед- найте до не! захисний ковпачок (95). D 3amiHa При щотижневому використанн! ми рекомен- дусмо замнювати щточку/подушечку KOXHI 12 м\сящв. Зм!нн! щПточки та насадки (дент. номер 79 $ра) можна придбати у вашому мага- зин', у центрах обслуговування Вгаип або yepes Beb-cant www.service.braun.com. Ш Як користуватися голивкою для roniHHA Гол!вка для гол!ння (10) призначена для швид- кого 1 чистого голНнНя н'г, пд, пахвами та зони бк!н!. Для контурного трим!нгу та пдстригання волосся до 5 мм до гол!вки для голння додаеться насадка-тример. Використовуйте прилад п/льки на сухий шк! та 31 швидКСТЮ «||». А Для гол!ння: вибертть положення « @ ». В Для трим!нгу: вибертть положення «@». С Для пдстригання волосся до довжини 5 мм: виберть «&» | приеднайте насадку-тример (а). РВ Не очищайте с!точку для голння (5) за допомо- гою щитки, так як вона може пошкодити с1тку. Е Дтел! для голння повинн! змащуватись регу- NAPHO KOXHI 3 Mics. Е Пом!няйте с!точку для гол!ння (6) 1 ржучий блок (с), коли ви в1дчуете, що гол!ння стало прше. Зминн! детал! (сточку для гол!ння, ржучий блок) можна придбати у п\дприемства роздрб- но! торпвл', в центрах обслуговування Вгаип abo Ha canTi www.service.braun.com. Пнформащия про захист навколишнього середовища Продукт мстить акумулятори 1/або електропобутов! в\дходи, що пдлягають вториннйй переробци!. На користь захисту довклля, не викидайте його разом 13 домашним см!ттям. Утилизация може бути здиИснена у пунктах збору електропобутових видход!в Вашо! кра!ни. Комплектация приладу може змнюватися вироб- ником без попереднього повидомлення. Електричний еплятор Вгаип типу 5378 13 джерелом живлення типу 492-ХХХХ Якщо на прилад нанесено маркування 492, його можна використовувати з усма джерелами жив- лення Вгаип з маркуванням 492-ХХХХ. 89 Джерела живлення типу 492-ХХХХ являють собою серю джерел живлення з однаковими електро- технчними характеристиками; замсть литер «Х» можуть бути цифри в1д О до 9: вони використову- ються для внутришнього диференщювання виробника. Додаткова нформация м!ститься на типовйй таб- личи! джерела живлення. Джерела живлення роз- ризняються лише кольором 1 формою, а не елек- тротехнчними характеристиками. Гарантйний терм!н/терм'!н служби: 2 роки. Додаткову нформацю про сервисн! центри Вгаип в Укра!н! можна отримати за телефоном гарячо! лнй, а також на сервсному портал! виробника в IHTEpHEeTI — www.service.braun.com Обладнання в\дповидае вимогам Техн!чного рег- ламенту обмеження використання деяких небез- печних речовин в електричному та електронному обладнанн!. 100 - 240 Вольт, 50-60 Герц, / Ватт Виготовлено Ргос1ег & Gamble Manufacturing GmbH y HimeuuuHi: Procter & Gamble Manufacturing GmbH, Waldstrasse 9, 74731 Walldirn, Germany. ЧА: Адреса в Укра!н!: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдинг Укра!на”, Укратна, 04070, м.Китв, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус лит. A. Ten. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com Додаткову нформацю про сервисн! центри Вгаип в Укра!н! можна отримати за телефоном гарячо! лнй, а також на сервсному портал! виробника в IHTEpHEeTI — www.service.braun.com Для визначення дати виготовлення див. чотири- значний код на корпус! виробу поруч з технчним типом виробу, що починаеться з поеднання букв «РС». Перша цифра = остання цифра року, наступн! 3 цифри = порядковий номер дня в рощ. Наприклад, код «РС7123» означае, що продукт виготовлено у 123-й день 2017 року. Гарантйний термин 2 роки. Термин служби 2 роки. Обладнання в\дповидае вимогам Техн!чного рег- ламенту обмеження використання деяких небез- печних речовин в електричному та електронному обладнанн!. 001 90 Гарантйн! зобов’язання виробника Для вс!х виробв ми даемо гарантю на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у раз! вдсутност! або неналежного оформлення гарантийного талону на вир'!б. Протягом гарантийного перюду ми безкоштовно усуваемо шляхом ремонту, зам!ни деталей або зам!ни всього виробу будь-як! заводськ! дефекти, викликан! недостатньою яктстю матер'ал!в або складання. У випадку неможливост! ремонту в гарантийний перюд вир!б може бути зам!нений на новий або аналопчний видповидно до Закону Укра!ни «Про захист прав споживачтв». Гарантия набувае сили лише, якщо дата кугивл! пдтверджуеться печаткою та пидписом дилера (магазину) на гарантийному талон! або на остан- ний сторинц! орипнально! !нструкци з експлуатаци Braun, ska також може бути гарант!йним талоном. Ця гарант!я дийсна у будь-який кра!н!, в яку цей вир!б поставляеться представником компани виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодн! обмеження з 'мпорту або !нш! правов! положення не перешкоджають наданню гаранти- ного обслуговування. Гарантия на замнен! частини закнчуесться в момент закнчення гарантиИ на даний вир'б. Гарантия не стосуеться таких випадкв: ушко- дження, викликан! неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., стточки для гол!ння або ржучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на яктсть роботи пристрою. Ця гарантия втрачае силу, якщо ремонт здииснюеться не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не орипнальн! запасн! частини виробника. Строк служби продукции Вгаип доривнюе гарантй- ному пер'юду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламации за умовами дано! гарант! передайте вирб у повному комплект! зпдно опису в орипнальни нструкци з експлуатаци разом з гарантийним талоном у будь-який сервисний центр, який офищийно вповноважений представником компани вироб- ника. Всинш вимоги, разом з вимогами вдшкодування збиткв, не дийсн!, якщо наша видповиудальнсть не встановлена законним чином. Випадки, на як! не розповсюджуеться гарантия: — дефекти, викликан! форс-мажорними обстави- нами; — використання з професийною метою або з метою отримання прибутку; — порушення вимог 1нструкци з експлуатаци; — невирне встановлення напруги мереж! жив- лення (якщо це вимагаеться); — здИиснення технчних змин; —- механчн! пошкодження; — для прилад!в, що працюють на батарейках - робота з невдповидними або спрацьованими батарейками, будь-як! пошкодження, викликан! спрацьованими або п\дткаючими батарей- ками; — пошкодження з вини тварин, гризун!в та комах (в тому числ! у випадках знаходження гризунв та комах усередин! прибор'в) — для бритв - з1м’ята або порвана с!точка. Увага! Гарантиний талон пдлягае вилученню в раз! звернення до сервисного центру з проханням про виконання гарантиного ремонту. ГИсля npo- ведення ремонту гарантйним талоном буде вва- жатися заповнений орипнал листа виконаного ремонту з! штампом сервисного центру та пидпи- саний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантиний строк подовжуеться на термин, який даний вирб знаходився в сервсному центр! в ремонт. В раз! виникнення складношив з виконанням гарантийного та пслягарантиИного обслуговування прохання звертатися до 'нформащйно! служби сервису представника компани виробника в Укра!н!. Телефон гарячо! лини О 800 505 000. Дзв!нки по Укра!н! з! стащонарних телефонних номерв © безкоштовними. Дзв!нки з моблльних телефонв оплачуються зпдно тарифив вдпови/дного опера- тора. Також можна отримати додаткову нформацю на сервисному портал! виробника в iIHTEPHETI www.service.braun.com 91 92 Olas fol ore Taw iil) lia (ole cpale Ва Ба aus we ST Ean (laa 858 +55] (od asiiung oyu Sled) od Gagae of elbAT fe Lal аб pil) (od dla gf Obal; asi Ena de lial Я «5 Lelia aly U dg Blas lead lia Les Eos ill Olalid) gaand Glacall ia sia Cpaaiall hedge of Gul Bask се ЭЦ egos Oe an lll GBI iylaall Tia Ба У seal] oI) GLaYL cgolall ego] of Jloaio | Oladll gms lend! ash of Jas ole 35511 oA] ye clad) $Y Sal! aaa Le 13) Ley ahd aii al 13] 51 (ysl Ji ope cpoaine yd ААУ! ой Lat Sleadl ads сОбЫнА 8 ДА PMA dasa] le Jgunall lye sa ely Galall clyll Jloay) ga alos] 5 Sls Sasiall gly Хоа Country of origin: Germany Year of manufacture To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with "PC" located near the type plate. The first digit refers to the last digit of the year of manufacture. The next three digits refer to the day in the year of manufacture. Example: “PC7123”: The product was manufactured on day 123 of 2017. Lal Lid aly asad! fyi EY Say col] Esmoll mn «аа ale dial ills зая "РС" Tass lly aliyl 4 cya I ale od a3, HAT dl UY wll st Ei Engl ye ale (od asall (oJ) LIGHT TEN ALE Y) juts qual „8 itll guiuat a3 — "PC7123" lhe guia 2017 ale ya 123 ва! «ом сна) Маале! 43845 lI iby day yew Wa Jaf (yo pass (10) WI) ul, Ча сну «ааа САБЫ og pas | cay opie! ale 5 sh (sia «ебу сел В у сы Spill ole UY) ааа! са АЗЫ ‚эй S53 ag («ll») de youd dandg dog odd dlad ‚« ag” (5 ВА! 44! А ‚< В » © ВА! аа! LES od jail] adds В « @»s,lal alo © Job (of) pall Condit C (а) dail] clad саб (5-89, Оба (0) МЫ & ааа аа У АМИ р pial) all od ell nity S33 BL, зале (С) pail diSy (D) CMa) 8,4 Juda] Е GAL! (0d eY) sie od 1,35 совок Lyall las gud Lal) ahd ole Jaan! (Say gash) ОМА се Я соя! за еле Заза hie of .www.service.braun.com ig iI dl dls (8 IAT] 8,88 glaains ¥ GLE (pe Gala Lig 0) lity abl age UY oda Lull ole dailaally youll sale ALLE Layee clgiil dic AY) oda oo Lalas ¥ Ll Lele вы ЦЗН а ое тен 5d а за Lalas Leia galas Sly os AY) grams Lalall Lulatl Slat] caps all Taal scuatf dallas I сан Liat (le зе 15 (да) эм В&ЗИ в.а МЫ ЦА АПУ «зу «ДАЛАЙ sais Gill Lull) Га! «15345 (Эс) (3342! АЛАН 280) ‚сай! ВУЗЫ elie pant ole se lodyy Oigals ие. Безо! са СЫ (ое. ВИЗЫ a1) alantion) ela Sil 9 dead] у ды ааа ol] Also § ay ella] B08) alaniol eliay Jy ей АМИ алла lil ey of sasall Glbye go SST 1) Gaeall Mi caloainl] Gan ob Hleall aluriol wie Lf od ВЦ @3СЫ elaiay of YF «ШИ сай Да, в аз Aad] sia Jlasicyl 4a 4b GLE, 7 5L,al ae 3alll (9) foaled! ode Г А leads (9¢/9a) iil eliyd le 4,38 Shang ан Це «=, В alaaioil iad dlls 3d Lelong 85a] Joao cil 5,1 po Bualy Tiki le Ца ml АЗ, gay (ole Slegadl auains S11 ass Bal el) BLE austen cipal coll Ay) Jas J5Y) ole pas abl C е!3А3.4У! аз (ЭсЭа/) В БА А Calais Silas saben alana oie) gall «ЩИ сл Aalatl coal 15) alldy Jaa adadll sia — За «МА 485) сое саабабна | Ladd | U5) ebay Jala elo Ыб ggag ase go STH (9C) Groall ella BLiiyd 0n3a5 Jud (9D) dled] clat саб я «5 | Да! р сое Doped 12 аз В ЛИБЫЬ И ЗА сана; #3!) «Л! 8345] зас oss | alaniiy| ie 9) Ball clas (od 88910 (79 anil iI adsll ue oT (ая! уз Leas Kya .Www.Sservice.braun.com 93 снындая Liga LBL Dlgharal (6599 cells Cras bg yall Jail suds sled] Ада АВА aad АН Luly Janie Laval ЗЫ о! ва ЗВ 2 to Janina) JS aay slat) «Ш cal UY oils oly dud go UY (Sal ola] ай! а ocala] glad! cl) ead jal! Ul) dll A) uly deadl (6) Дней!) аа! СШ 58s atl | 13) uly AY oe IS 550 себе аб Leglals (Ball # ЩИ 95 се Logilia (po SoSU ЦК ве] 1, «ВЫ Ла adil) diy) Joa dele Calo glas sad ol] gag a8 jedall Ge sad] dl) Liles gen JEL ass (ole) Gucuntl] (olf oF 8 iid] cial ан НЫ 1349 «3, «(8 ial! Llyaal of ley of Kall ВАЗ Вале «Дааа Jad Ba, sia. jails § yall cso all A) gal (5587 (5 08 Lely de yuu «Бао lS 13) 5 (ods¥ 1 ALLE Sb (od 8y9da elu 86 oo SST 8) gag satel 13) doula Jad 3) aad ple JS Баз (5 adind (fh meals ее Буа! К, clad all ulian ly 3 utd] daslellos TY 5 Sb жа Losi GLEN Bil ola (Lal (aay ody AY ЗУ wie JBL а (ас) БИ Ала Об Йа) Balai (ld 131 (35a | (ode Alay) Sha ga Jy alate JS J wa AY oda aladiial oye dglie 4 4 ны cals 1d) aie coms A SHIA] gy clans ОВ ga Las) tal) BL за У) И ЗАЛ Sluya) obasall lal! Jie 85aull GLEAN gall Unal) Zlaill 3,091 olgy (Laid atl Даня ole (yl elie Laliasl JIall Я ЗАБЫЛ iy pare de Jandl (LET « Suall a 50 ge JBL uae go (sell) 31 SIH) Lldsasgdl (350 ae aanbll ell) ali ae of waist 94 она умов НЫ С slabs Jind) a chilis pe all GL) Liles slant AS) Ela al) WL) sie soley] pious JSdu Bagadic (SLa¥g Ordon) Canali (he paul) iy) D нана) Llu 8 dala ЗА gags slapd] (1D) 8 pill Css slate. 614A of & Sua all db) 4 ас. &a9 yl Lula ll os («I») Зе а 3 Lasg AG gerd Jelbainny росе РРР Jana Lslal) Fabil) аа antl ly) Js Lain 25 «(Ball dal, Jaya Jie) Gils] Ul5Y вов а! abl die lay dail ЧТ sll Josie! eas. 0 аа «Даа аб сааб (а (3 ай а сое А als) нее балы Of dua 2 8 lie yall dagll pai ddlyl E lanticul cdl] (po dad yo ye sual] andl dll aly ila] Gale say (8) wall Had dl) cllat WL ll od aad) AI) uly 3d 4S ia (1) реа! лана) ЗАО, meals (olsY| SLY ells i jail] A) jead ole (баб RIN Баба 8d) АНА reais Gadd dy) Jas saad Ay) ле Laaall bg yall Slel ya J aX! dT dangly (oasdy Bualy wu By] Suds dal CEL) sll) od clays (AY) willy jad! AI) ach) Aly) aly Salads F (11) La ,810 Cabssill ВА Лала, uilayy sUail] glen) Caulatil Jon) 08 аа САДА свела Langs Tass Talal] Teall pa mall ЛУ о, hye aS @наяя ная? БЫ ЗЫ ДА 2 yall ly) aa all 5S Laie daly JiSTy Jeol sad] dl) (6S Jsbl sail! HIS 15)5 ale 5 ol) 0.5 gpa sill sho АИ) а «Му ан Ааа oes Lsls cual 13a ope 9! 6.9226! Заз mua Go galas GA он yall ll dems sia sand) Cuda elias eye Yags ond) als 0.5 sk БПА, Bila «Буа об с an НЫ Даса SH oF ell oe 5yctiall ole UY) sda Jlanical Say lhl ao Jloaicsy| Was 5 yall 5 50 GST не «ШИ сабо Ш AY BY Lag paid) Jens] эл! «Ша, Lala JERR TTR FEV ЭЙ АЛ о ся ВЦ се SST Ла Ji „а de (1b) 51 (12) cxalaidl за of as (2) cilaly jas] AIRY (lv) Tepe] Lina 5,521 A Belly asd) A13Y («ll») depend] Linudrg sf ео aad) 15) #6 аа $ tal) sai of wa В sad As) elyad Glatt] ope Tails SG Lala 3pm UY) ang (gad clinton в ВЦ ll gad oli) Se (od dads (yous B yatons od ses 08 yall GF Easy Bll sladl ody ©! ЛАМ wsdl ope (6s 085 ДАВАЛАСЬ! Jyanll diline salad) od UY) dass sais (12) chill] sla spacing Аб ДАЙ ole 13) all Ay) LT 8 вый Зы) ДНА (аа elias «yall Aly) joa ole Sabine eis yall Lwadls elas (12) cldil] slag Ла! cy] 8 y5ems Byetall Lowadla pi gd (1D) pnd] lial gaan go ASH Ga wy 3L) Blagg ая! SensoSmart™ gs cas Louie Liall ehle ud 4 cleats in asd «pan -» 898s а сауна ЭЙ сана! atl] Joi Losie © ob aluniy] al Leste 48353 50 Дана с, Sled! ad ase] adil) aay del 24 (gad Loic of аа oysllls cyadll god spuds Losi eof Juadl ole уно ‚Са «ай 3, «ан Ле аз Эа Gaga pounds days buns (of УТ Ваау нала!) сей Juady ® bal dla ody але 45а 35 9 15 сз <)! А 2 ad 6 (lait 144 8)! у! 45а сана НИ ааа 5аа 5 Балы «Ду! 18; оао ‚еБЬ на Lesa 550 (gol ТАЗ але dy lad] Jlagical cms © 08) Glas AY) Jamaal dasas olails (4) Call suo (4a) Jaall ¢ Bde bis xo («ll») 4 («I») de yeull ill 853401 Jlshs (SensoSmart™ (3 cos ois cpl] 13a Sheng. Jaadill audg od Sleall Ld oso dl) LET 358s baal wie aad) jail Jad] 45, ая! seaSensoSmart ™ gin oli jal RY Jail] 5 oni] (2) all UI) uly Jaa wea] ghia) uhad¥ aad Jain (6) Таааа «або! o3 Lula) aadl diy) | „8 ЗМ) о» сана 13) Я «а Л) 2 Даа ей зан 5 055 oF 13) 55 (ай АЯ Бой Ца се сойдя Lasayg add] dl) ge ASAE cdl] (aay efi, ISS go Liana yu CLE pny ulead cing ‚ ан6 8 НЫЙ! (AKG dulaall sigs Ll] unto] a Bye J5Y atl] U3) ud Seine lan! 6 olin) wits Los coluadl od Zag 95 ое Дуная ел Gly] cal ell lS sin iad td [giuedle ase quay AY 83a Juss gal ® inl dlliy ll] nal! Wild of Sagal of pul lanai! gia (oJ) BLAYL Dolia] 51 Sh 61 Egan Lali 28) Cio ol sill lle dds elle 1a 8 dill dewodle cae 1b las pane pall Uf ul, 2 SensoSmart™ cga (4a) Jill lia ole Даа аа С lide caddl eg Juadll 35 (AY И се ана! АВА) ‚же «Ш. dagll sad diy) clas 4515 01/8 Lis yal poalgs (2x) „м8! 5, Qa (2x) Lleall cle 9b * ея! dail] 4518, 9c *d@all uly, 10 *oadll acd 11 -&ВМ 84а 12 © ©0 —| ©) сп + © * - all Jungs elle (7) Lala] Jl! degans aliatuly ie loo Bal diay (об 8 diay 3a] 2 о pas Ol pace ood] JS) le dds dads 151,40] aoe! JS) le dds 3385 51,8091 Osllb jas 96 37° di Jlaaiools @aliaiodd of say зан) #13 ‚9 Дней ysl aluniol Jb Tass лжи lal) 361i ela JHE) od Lal] & gall Les Laliiay ly IY) le Li Lgllanioul Say oly diall] Tall ul Glall 5m) dala Olas ob ALLEY) ane сок «анна! Ба о Sle lye o ad as AY sia Jlexicl 9d Bl ана gaa sola ellen 8495 UY) sda © G30 of odafad ¥ GLY gels Lada, dale «ана! ДБА «ааа as ld oY eld] yo cya (51 Soil Slgadl АЙ Эа А) АА lull GS Зе уе. мака са 1 Ы За asl gen (od Lilo] go TiLagisl ое ей! а 5434! нА АЛ А degane (goon pudicad ¥ ® ‚ЭЦ! sins 1igs 492 EBC Soll fil] (le IS 13) ILS Haas ¢T ge daluring «ВА с ‚ (9!) cre XXXK-492 50,01 Jans aloaioad | o15T Jloaioatl Touslio UY oda a оба У OLY ee lsaly pill дам! TF (ile аа Ца Л а 5 Ча св ЧУ оба aladial aly oF Sell ye ® сей ое, «с 1уы В ке. сз Теаа А! Саб of alie of Lon of Ling Sle] oo (sila SEY] ah of ole dial of 3uall Gl) ¢utidy Леа, Talal] ololiyy ls aula) y cagule eae Jleaind | cg jlaliay agdy jaty ABU (oY) ЦА [gagis ¥T cms LoS YL JELLY вы УЛ В се о! yee (od [53S 13) ¥) ЦА 3)
advertisement
Related manuals
advertisement