iLuv FitActive Jet 2 Quick Start Guide
Add to my manuals
2 Pages
The iLuv FitActive Jet 2 is a wireless, sweat-resistant in-ear sports earphones with Bluetooth connectivity, a built-in microphone, and ear hooks for a secure fit during workouts. Answer and end calls with the multifunction button, and easily adjust the volume during your call. Activate voice control on your mobile device with a simple button press. The earbuds will automatically reconnect to the last paired device when in range, and a low battery voice prompt will remind you to recharge.
advertisement
Inspired in New York . Designed by iLuv ®.
FitActive Jet 2
Wireless Bluetooth Sweat-Resistant In-Ear
Sports Earphones with Ear Hooks and Built-in Mic
Écouteurs de sport intra-auriculaires sans fil Bluetooth anti-transpirants avec crochets d'oreille et micro incorporé
QSG
Answer the call
Répondre à un appel / Responde la llamada / Einen Anruf entgegennehmen
1. When you receive an incoming call,
the light will blink rapidly
Quand vous recevez un appel, la lumière clignote rapidement
Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente.
Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird das Licht schnell blinken
2. Click multifunction button to
answer the call
Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre
Haz clic en el botón multifunción para contestar la llamada.
Um den Anruf anzunehmen,
Multifunktionstaste klicken a. Blue light will blink
Une lumière bleue clignote
La luz azul parpadeará.
Blaues Licht wird blinken
3. Click multifunction button
again to hang up
Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocher
Haz clic de nuevo en el botón multifunción para colgar.
Um aufzulegen, Multifunktionstaste erneut klicken
1. Turn on Bluetooth® on your mobile device
Allumer le Bluetooth® sur votre appareil mobile
Conectar Bluetooth® en su dispositivo móvil
Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät einschalten a. Go to settings
Allez dans paramètres
Ir a la configuración
Auf Einstellungen gehen b. Turn on Bluetooth®
Allumez le Bluetooth®
Activar Bluetooth®
Bluetooth® aktivieren
2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks
red and blue.
(about 6 seconds)
The earbuds will enter pairing mode
automatically.
Do NOT release button after voicee prompt “ Power on ” until you hear
“Pairing”
Pour associer votre appareil, restez appuyé sur le bouton multifonction jusqu'à ce que la lumière clignote en rouge et bleu (environ 6 secondes). Les
écouteurs entreront automatiquement en mode association.
NE relâchez PAS le bouton après l'invite vocale “Power on”
“Pairing” avant d'entendre
Para emparejar el dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 6 segundos). Los auriculares entrarán en modo de emparejamiento automáticamente.
NO sueltes el botón después de la indicación de voz “Power on” escuche “Pairing” .
hasta que
Um eine Verbindung zu Ihrem Gerät herzustellen, die Multifunktionstaste gedrückt halten, bis ein rotes und blaues Licht blinkt (ca. 6 Sekunden). Die
Kopfhörer gehen automatisch in den Verbindungsmodus.
Wenn die Stimmansage “Power on” erfolgt, lassen Sie die Taste NICHT los, bis Sie nicht auch “Pairing” gehört haben.
a. Voice prompt: "Power on"
Mensaje de voz: "Power on"
Invite vocale : "Power on"
Sprachansage: "Power on" b. Voice prompt: "Pairing"
Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso
"Pairing".
Invite vocale quand l'association est bien
"Pairing"
Sprachansage nach dem erfolgreichen
Verbindungsprozess: "Pairing"
3. Set up from
mobile device
Installation depuis l’ appareil mobile
Configurar desde el dispositivo móvil
Opgezet vanuit mobiel apparaat iLuv FitActive jet 2 a. Scan for and select “iLuv FitActive jet 2”
Scannez et sélectionnez “iLuv MetalForgeAir”
Escanea y selecciona "iLuv MetalForgeAir"
Scannen op en selecteer "iLuv MetalForgeAir" b. Voice prompt after the pairing successful
“Connected”
Message vocal pendant le processus de synchronisation “Connected”
Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Connected”
Voice prompt na de koppeling “Connected”
Connected iLuv
4. A blinking blue light every 4 seconds indicates
the earbuds are connected
Une lumière bleue clignotant toutes les 4 secondes indique que les écouteurs sont connectés
Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica que los auriculares están conectados.
Ein blaues Licht, das alle 4 Sekunden blinkt, zeigt an, dass die Kopfhörer verbunden sind
5. If you want to pair with another device
Si vous voulez associer un autre appareil
Si deseas emparejar con otro dispositivo
Wenn Sie die Kopfhörer mit einem anderen Gerät verbinden wollen: a. Unpair iLuv FitActive Jet 2 from currently paired mobile device
Séparez FitActive Jet 2 du mobile actuellement associé
Desacoplar FitActive Jet 2 del dispositivo móvil actualmente emparejado.
Beenden Sie die Verbindung zwischen FitActive Jet 2 und dem aktuellen mobilen
Gerät b. Power off iLuv FitActive Jet 2 and follow the same pairing guideline above
Éteignez FitActive Jet 2 et suivez les mêmes instructions d'association que ci-dessus
Apaga el FitActive Jet 2 y siga la misma pauta de emparejamiento anterior.
Schalten Sie FitActive Jet 2 aus und befolgen Sie dieselben Anleitungsschritte wie oben beschrieben c. Voice prompt after the pairing successful “Connected”
Invite vocale quand l'association est bien “Connected”
Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso “Connected”
Sprachansage nach dem erfolgreichen Verbinden “Connected”
Power on
Allumé / Encendido / Einschalten
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
Activez le Bluetooth® sur votre smartphone
Activar el Bluetooth® en tu teléfono inteligente.
Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktivieren
2. Hold multifunction button on
FitActive Jet 2 for 4 second from
Power off mode
Restez appuyé sur le bouton multifonction de
FitActive Jet 2 pendant 4 secondes depuis le mode
Éteint
Mantén pulsado el botón multifunción en
FitActive Jet 2 durante 4 segundos desde el modo de apagado.
Vom ausgeschalteten Zustand aus
Multifunktionstaste am FitActive Jet 2
3. The earbuds will automatically search for
the last device paired
Les écouteurs rechercheront automatiquement le dernier appareil associé
Los auriculares buscarán automáticamente el
último dispositivo apareado.
Die Kopfhörer werden automatisch nach dem
Gerät suchen, zu dem zuletzt eine Verbindung aufgebaut worden war a. Light blinks rapidly
La luz parpadea rápidamente.
:04
La lumière clignote rapidement
Leuchte blinkt schnell
4. If the earbuds find the device and reconnect successfully,
then the light will blink every 4 seconds
Si les écouteurs trouvent l'appareil et se reconnectent bien, la lumière clignotera toutes les 4 secondes
Si los auriculares y el dispositivo se vuelven a conectar, la luz parpadeará cada 4 segundos.
Wenn die Verbindung zwischen den Kopfhörern und dem Gerät erfolgreich wiederaufgebaut wurde, wird das Licht alle 4 Sekunden blinken a. Voice prompt: “Connected”
Mensaje de voz: “Connected”
Invite vocale : “Connected”
Sprachansage: “Connected”
Power off
Éteint / Apagar / Ausgeschaltet
1. Hold multifunction button
for 4 seconds
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 4 secondes
Mantenga presionado el botón multifunción durante 4 segundos
Houd de multifunctionele knop gedurende
4 seconden a. Voice prompt: “Power off”
Invite vocale : “Power off”
Mensaje de voz: “Power off”
Sprachansage: “Power off” b. A red light will blink once
Une lumière rouge clignotera une fois
Una luz roja parpadeará una vez.
Ein rotes Licht wird einmal aufblinken
:04
4. Click '
+
' button to increase the volume
during call
When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound.
Cliquez sur le bouton « + » pour augmenter le volume pendant l'appel
Quand les écouteurs atteindront le volume maximum, vous entendrez un bip
Haga clic en el botón '+' para aumentar el volumen durante la llamada.
Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo, oirás un pitido.
Beep
Um während des Telefonats die Lautstärke zu erhöhen,
'+'-Taste klicken
Wenn die Maximallautstärke der Kopfhörer erreicht ist, hören Sie einen Piepton
5. Click ' ㅡ ' button to decrease the volume during call
5. Cliquez sur le bouton « - » pour baisser le volume pendant l'appel
5. Haz clic en el botón '-' para disminuir el volumen durante la llamada.
5. Um während des Telefonats die Lautstärke zu reduzieren, '-'-Taste klicken iLuv
Decline the call
Décliner un appel / Rechazar la llamada / Anruf ablehnen
Hold the multifunction button for a moment to decline when you receive an incoming call
Restez appuyé un moment sur le bouton multifonction pour décliner un appel entrant
Mantén pulsado el botón multifunción por un momento para rechazar cuando recibas una llamada entrante.
Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, Multifunktionstaste einen Augenblick gedrückt halten
Redial
Rappeler / Volver a marcar / Wahlwiederholung
Double-click the multifunction button to redial the last number called
(only available when not in a call)
Double-cliquez sur le bouton multifonction pour rappeler le dernier numéro appelé (disponible uniquement hors appel)
Haz doble clic en el botón multifunción para volver a marcar el último número llamado (sólo está disponible cuando no está en una llamada).
Um die zuletzt angerufene Nummer anzurufen, einen Doppelklick auf der Multifunktionstaste durchführen (nur möglich, wenn gerade kein
Telefonat geführt wird)
Voice control
Contrôle vocal / Control de voz / Sprachsteuerung
1. Hold Multifunction button for 1 second
to activate voice control mode
(It may or may not be supported by your phone model)
:01
Restez appuyé sur le bouton multifonction pendant 1 seconde pour activer le mode contrôle vocal
(Peut être ou non proposé sur votre modèle de téléphone)
Mantén pulsado el botón multifunción durante 1 segundo para activar el modo de control de voz
(Puede o no ser compatible con su teléfono modelo)
Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Sprachsteuerungs-Modus zu aktivieren
(Kann je nach Mobilfunkanbieter unterstützt sein oder nicht)
BEEP a. Beep sound Bip Sonido de pitido Piepton
Low Battery
Batterie faible / Batería baja / Geringer Akkustand
1. When battery is low, red light blinks
every 5 seconds
Quand la batterie est faible, une lumière rouge clignote toutes les 5 secondes
Cuando la batería está baja, la luz roja parpadea cada 5 segundos.
Bei niedrigem Akkustand blinkt alle 5
Sekunden ein rotes Licht auf
a. Voice prompt:
'Battery low' every 5 minute
Invite vocale : 'Battery low' toutes les 5 minutes
Indicación de voz: 'Battery low' cada 5 minutos
Sprachansage: 'Battery low' alle 5 Minuten
Battery charging indication
Indication de chargement de la batterie /
Indicación de carga de la batería / Akkulade-Indikatoren
1. While charging,
a red light will be on
Pendant la charge, une lumière rouge apparaît
Durante la carga, se encenderá una luz roja
Während des Ladevorgangs leuchtet ein rotes Licht
2. When fully charged,
a blue light will be on
Quand la charge est terminée, une lumière bleue apparaît
Cuando esté completamente cargada, se encenderá una luz azul
Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet ein blaues Licht
Auto reconnection
Reconnexion automatique / Reconexión automática /
Automatischer Wiederaufbau der Verbindung
1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device, a
blue light will blink every 0.5 seconds, which indicates that the
earbuds are attempting to reconnect to the device.
Si les écouteurs sortent du champ Bluetooth de l'appareil mobile, une lumière bleue clignotera toutes les 0,5 secondes, ce qui indique que les écouteurs tentent de se reconnecter à l'appareil.
Si los auriculares salen del alcance Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0,5 segundos, lo que indica que los auriculares están intentando volver a conectarse al dispositivo.
Wenn die Kopfhörer den Wirkungsbereich des Bluetooths des mobilen Geräts verlassen, blinkt ein blaues Licht alle 0,5 Sekunden auf, was anzeigt, dass die
Kopfhörer versuchen, sich erneut mit dem Gerät zu verbinden.
2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within
3 minutes, they will reconnect automatically
Si les écouteurs reviennent dans le champ Bluetooth® sous 3 minutes, ils se reconnecteront automatiquement
Si los auriculares regresan al rango Bluetooth® en 3 minutos, se reconectarán automáticamente.
Sobald die Kopfhörer sich innerhalb von 3 Minuten erneut in Reichweite des
Bluetooths® befinden, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt
Bluetooth® effective range
Champ d'action du Bluetooth® /
Alcance eficaz Bluetooth® / Bluetooth®-Reichweite
• 33 ft (10 m)
Battery life
Durée de vie de la batterie / Duración de la batería / Akkulaufzeit
• Playing music: up to 4 hours
Reproducción de música: hasta 4 horas
Lecture musique : jusqu'à 4 heures
Abspiel-Modus: bis zu 4 Stunden
• Standby mode: 200 hours
Modo de espera: 200 horas
• Charging time: 1.5 hour
Tiempo de carga: 1,5 horas
Mode veille : 200 heures
Stand-by-Modus: 200 Stunden
Temps de chargement : 1,5 heure
Ladedauer: 1,5 Stunden
1. Once paired, open music app
1. Une fois associé, ouvrez l'app. musicale
1. Una vez emparejada, abrir la aplicación de música.
1. Sobald die Verbindung aufgebaut ist, Musikapp öffnen
2. Click multifunction button on FitActive Jet 2 to play
2. Cliquez sur le bouton multifonction sur FitActive Jet 2 pour lire
2. Haz clic en el botón multifunción de FitActive Jet 2 para ejecutar.
2. Zum Abspielen Multifunktionstaste von FitActive Jet 2 drücken
Ergonomic Design
Design ergonomique / Diseño ergonómico / ErgonomischesDesign
Ergonomic Design with a double locking system of in-ear tips and ear hooks for superior comfort and an active lifestyle
Design ergonomique avec un système de double-verrouillage d'embouts intra-auriculaires et de contours d'oreille pour un confort optimal et une vie active
Diseño ergonómico con un sistema de cierre doble de las puntas en el oído y ganchos de oído para una comodidad superior y un estilo de vida activo
Ergonomisches Design mit doppeltem Verschlusssystem von Ohrstöpseln und
Ohrbügeln für besseren Tragekomfort und einen aktiven Lebensstil
3. Click multifunction button again to pause
3. Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour mettre en pause
3. Haz clic de nuevo en el botón multifunción.
3. Zum Pausieren Multifunktionstaste erneut drücken
4. Click '
+
' button to increase volume
When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound.
4. Cliquez sur le bouton « + » pour augmenter le volume
Quand les écouteurs atteindront le volume maximum, vous entendrez un bip
4. Haz clic en el botón '+' para aumentar el volumen.
Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo, oirás un pitido.
4.'+'-Taste klicken, um die Lautstärke zu erhöhen
Wenn die Maximallautstärke der Kopfhörer erreicht ist, hören Sie einen
Piepton
5. Hold '
+
' button to select next track
5. Restez appuyé sur le bouton « + » pour sélectionner le morceau suivant
5. Mantén pulsado el botón '+' para seleccionar la siguiente pista.
5.'+'-Taste halten, um den nächsten Track zu wählen
What's included
Inclus / Qué está incluido / Im Lieferumfang mit enthalten
3 sizes S/M/L ear tips
Embouts auriculaires en 3 tailles S/M/L
3 tamaños Puntas de oído S/M/L
Ohrstöpsel in 3 Größen: S/M/L
6. Click ' ㅡ ' button to decrease volume
When the earbuds reach minimum volume, you will hear a beep sound.
6. Cliquez sur le bouton « - » pour baisser le volume
Quand les écouteurs atteindront le volume minimum, vous entendrez un bip.
6. Haz clic en el botón '-' para disminuir el volumen.
Cuando los auriculares alcancen el volumen mínimo, oirá sun pitido.
6.'-'-Taste klicken, um die Lautstärke zu reduzieren
Wenn die Mindestlautstärke der Kopfhörer erreicht ist, ertönt ein Piepton.
7. Hold ' ㅡ ' button to move to the beginning of the track
7. Restez appuyé sur le bouton « - » pour aller au début du morceau
7. Mantén pulsado el botón '-' para desplazarse al principio de la pista.
7.'-'-Taste halten, um zum Anfang des Tracks zurückzukehren
8. Hold ' ㅡ ' button one more time to select previous track
8. Restez appuyé sur le bouton « - » encore une fois pour sélectionner le morceau précédent
8. Presiona el botón '-' una vez más para seleccionar la pista anterior.
8.'-'-Taste erneut halten, um den zuvor abgespielten Track auszuwählen
TROUBLE SHOOTING : When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process.
Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned off after a few minutes.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
COMPLIES WITH FCC PART 15 RULES / COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 / COMPLIES WITH
RSS-210 OF INDUSTRY CANADA. This Class B digital apparatus complies with CAN ICES-3
(B)/NMB-3(B) / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme CAN ICES-3
(B)/NMB-3(B).
The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Printed in China.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project