iLuv FitActive Jet 2 Quick Start Guide


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

iLuv FitActive Jet 2 Quick Start Guide | Manualzz

Inspired in New York . Designed by iLuv ®.

FitActive Jet 2

Wireless Bluetooth Sweat-Resistant In-Ear

Sports Earphones with Ear Hooks and Built-in Mic

Écouteurs de sport intra-auriculaires sans fil Bluetooth anti-transpirants avec crochets d'oreille et micro incorporé

QSG

Answer the call

Répondre à un appel / Responde la llamada / Einen Anruf entgegennehmen

1. When you receive an incoming call,

the light will blink rapidly

Quand vous recevez un appel, la lumière clignote rapidement

Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente.

Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird das Licht schnell blinken

2. Click multifunction button to

answer the call

Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre

Haz clic en el botón multifunción para contestar la llamada.

Um den Anruf anzunehmen,

Multifunktionstaste klicken a. Blue light will blink

Une lumière bleue clignote

La luz azul parpadeará.

Blaues Licht wird blinken

3. Click multifunction button

again to hang up

Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocher

Haz clic de nuevo en el botón multifunción para colgar.

Um aufzulegen, Multifunktionstaste erneut klicken

1. Turn on Bluetooth® on your mobile device

Allumer le Bluetooth® sur votre appareil mobile

Conectar Bluetooth® en su dispositivo móvil

Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät einschalten a. Go to settings

Allez dans paramètres

Ir a la configuración

Auf Einstellungen gehen b. Turn on Bluetooth®

Allumez le Bluetooth®

Activar Bluetooth®

Bluetooth® aktivieren

2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks

red and blue.

(about 6 seconds)

The earbuds will enter pairing mode

automatically.

Do NOT release button after voicee prompt “ Power on ” until you hear

“Pairing”

Pour associer votre appareil, restez appuyé sur le bouton multifonction jusqu'à ce que la lumière clignote en rouge et bleu (environ 6 secondes). Les

écouteurs entreront automatiquement en mode association.

NE relâchez PAS le bouton après l'invite vocale “Power on”

“Pairing” avant d'entendre

Para emparejar el dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 6 segundos). Los auriculares entrarán en modo de emparejamiento automáticamente.

NO sueltes el botón después de la indicación de voz “Power on” escuche “Pairing” .

hasta que

Um eine Verbindung zu Ihrem Gerät herzustellen, die Multifunktionstaste gedrückt halten, bis ein rotes und blaues Licht blinkt (ca. 6 Sekunden). Die

Kopfhörer gehen automatisch in den Verbindungsmodus.

Wenn die Stimmansage “Power on” erfolgt, lassen Sie die Taste NICHT los, bis Sie nicht auch “Pairing” gehört haben.

a. Voice prompt: "Power on"

Mensaje de voz: "Power on"

Invite vocale : "Power on"

Sprachansage: "Power on" b. Voice prompt: "Pairing"

Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso

"Pairing".

Invite vocale quand l'association est bien

"Pairing"

Sprachansage nach dem erfolgreichen

Verbindungsprozess: "Pairing"

3. Set up from

mobile device

Installation depuis l’ appareil mobile

Configurar desde el dispositivo móvil

Opgezet vanuit mobiel apparaat iLuv FitActive jet 2 a. Scan for and select “iLuv FitActive jet 2”

Scannez et sélectionnez “iLuv MetalForgeAir”

Escanea y selecciona "iLuv MetalForgeAir"

Scannen op en selecteer "iLuv MetalForgeAir" b. Voice prompt after the pairing successful

“Connected”

Message vocal pendant le processus de synchronisation “Connected”

Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Connected”

Voice prompt na de koppeling “Connected”

Connected iLuv

4. A blinking blue light every 4 seconds indicates

the earbuds are connected

Une lumière bleue clignotant toutes les 4 secondes indique que les écouteurs sont connectés

Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica que los auriculares están conectados.

Ein blaues Licht, das alle 4 Sekunden blinkt, zeigt an, dass die Kopfhörer verbunden sind

5. If you want to pair with another device

Si vous voulez associer un autre appareil

Si deseas emparejar con otro dispositivo

Wenn Sie die Kopfhörer mit einem anderen Gerät verbinden wollen: a. Unpair iLuv FitActive Jet 2 from currently paired mobile device

Séparez FitActive Jet 2 du mobile actuellement associé

Desacoplar FitActive Jet 2 del dispositivo móvil actualmente emparejado.

Beenden Sie die Verbindung zwischen FitActive Jet 2 und dem aktuellen mobilen

Gerät b. Power off iLuv FitActive Jet 2 and follow the same pairing guideline above

Éteignez FitActive Jet 2 et suivez les mêmes instructions d'association que ci-dessus

Apaga el FitActive Jet 2 y siga la misma pauta de emparejamiento anterior.

Schalten Sie FitActive Jet 2 aus und befolgen Sie dieselben Anleitungsschritte wie oben beschrieben c. Voice prompt after the pairing successful “Connected”

Invite vocale quand l'association est bien “Connected”

Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso “Connected”

Sprachansage nach dem erfolgreichen Verbinden “Connected”

Power on

Allumé / Encendido / Einschalten

1. Turn on Bluetooth® on your smartphone

Activez le Bluetooth® sur votre smartphone

Activar el Bluetooth® en tu teléfono inteligente.

Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktivieren

2. Hold multifunction button on

FitActive Jet 2 for 4 second from

Power off mode

Restez appuyé sur le bouton multifonction de

FitActive Jet 2 pendant 4 secondes depuis le mode

Éteint

Mantén pulsado el botón multifunción en

FitActive Jet 2 durante 4 segundos desde el modo de apagado.

Vom ausgeschalteten Zustand aus

Multifunktionstaste am FitActive Jet 2

3. The earbuds will automatically search for

the last device paired

Les écouteurs rechercheront automatiquement le dernier appareil associé

Los auriculares buscarán automáticamente el

último dispositivo apareado.

Die Kopfhörer werden automatisch nach dem

Gerät suchen, zu dem zuletzt eine Verbindung aufgebaut worden war a. Light blinks rapidly

La luz parpadea rápidamente.

:04

La lumière clignote rapidement

Leuchte blinkt schnell

4. If the earbuds find the device and reconnect successfully,

then the light will blink every 4 seconds

Si les écouteurs trouvent l'appareil et se reconnectent bien, la lumière clignotera toutes les 4 secondes

Si los auriculares y el dispositivo se vuelven a conectar, la luz parpadeará cada 4 segundos.

Wenn die Verbindung zwischen den Kopfhörern und dem Gerät erfolgreich wiederaufgebaut wurde, wird das Licht alle 4 Sekunden blinken a. Voice prompt: “Connected”

Mensaje de voz: “Connected”

Invite vocale : “Connected”

Sprachansage: “Connected”

Power off

Éteint / Apagar / Ausgeschaltet

1. Hold multifunction button

for 4 seconds

Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 4 secondes

Mantenga presionado el botón multifunción durante 4 segundos

Houd de multifunctionele knop gedurende

4 seconden a. Voice prompt: “Power off”

Invite vocale : “Power off”

Mensaje de voz: “Power off”

Sprachansage: “Power off” b. A red light will blink once

Une lumière rouge clignotera une fois

Una luz roja parpadeará una vez.

Ein rotes Licht wird einmal aufblinken

:04

4. Click '

+

' button to increase the volume

during call

When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound.

Cliquez sur le bouton « + » pour augmenter le volume pendant l'appel

Quand les écouteurs atteindront le volume maximum, vous entendrez un bip

Haga clic en el botón '+' para aumentar el volumen durante la llamada.

Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo, oirás un pitido.

Beep

Um während des Telefonats die Lautstärke zu erhöhen,

'+'-Taste klicken

Wenn die Maximallautstärke der Kopfhörer erreicht ist, hören Sie einen Piepton

5. Click ' ㅡ ' button to decrease the volume during call

5. Cliquez sur le bouton « - » pour baisser le volume pendant l'appel

5. Haz clic en el botón '-' para disminuir el volumen durante la llamada.

5. Um während des Telefonats die Lautstärke zu reduzieren, '-'-Taste klicken iLuv

Decline the call

Décliner un appel / Rechazar la llamada / Anruf ablehnen

Hold the multifunction button for a moment to decline when you receive an incoming call

Restez appuyé un moment sur le bouton multifonction pour décliner un appel entrant

Mantén pulsado el botón multifunción por un momento para rechazar cuando recibas una llamada entrante.

Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, Multifunktionstaste einen Augenblick gedrückt halten

Redial

Rappeler / Volver a marcar / Wahlwiederholung

Double-click the multifunction button to redial the last number called

(only available when not in a call)

Double-cliquez sur le bouton multifonction pour rappeler le dernier numéro appelé (disponible uniquement hors appel)

Haz doble clic en el botón multifunción para volver a marcar el último número llamado (sólo está disponible cuando no está en una llamada).

Um die zuletzt angerufene Nummer anzurufen, einen Doppelklick auf der Multifunktionstaste durchführen (nur möglich, wenn gerade kein

Telefonat geführt wird)

Voice control

Contrôle vocal / Control de voz / Sprachsteuerung

1. Hold Multifunction button for 1 second

to activate voice control mode

(It may or may not be supported by your phone model)

:01

Restez appuyé sur le bouton multifonction pendant 1 seconde pour activer le mode contrôle vocal

(Peut être ou non proposé sur votre modèle de téléphone)

Mantén pulsado el botón multifunción durante 1 segundo para activar el modo de control de voz

(Puede o no ser compatible con su teléfono modelo)

Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Sprachsteuerungs-Modus zu aktivieren

(Kann je nach Mobilfunkanbieter unterstützt sein oder nicht)

BEEP a. Beep sound Bip Sonido de pitido Piepton

Low Battery

Batterie faible / Batería baja / Geringer Akkustand

1. When battery is low, red light blinks

every 5 seconds

Quand la batterie est faible, une lumière rouge clignote toutes les 5 secondes

Cuando la batería está baja, la luz roja parpadea cada 5 segundos.

Bei niedrigem Akkustand blinkt alle 5

Sekunden ein rotes Licht auf

a. Voice prompt:

'Battery low' every 5 minute

Invite vocale : 'Battery low' toutes les 5 minutes

Indicación de voz: 'Battery low' cada 5 minutos

Sprachansage: 'Battery low' alle 5 Minuten

Battery charging indication

Indication de chargement de la batterie /

Indicación de carga de la batería / Akkulade-Indikatoren

1. While charging,

a red light will be on

Pendant la charge, une lumière rouge apparaît

Durante la carga, se encenderá una luz roja

Während des Ladevorgangs leuchtet ein rotes Licht

2. When fully charged,

a blue light will be on

Quand la charge est terminée, une lumière bleue apparaît

Cuando esté completamente cargada, se encenderá una luz azul

Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet ein blaues Licht

Auto reconnection

Reconnexion automatique / Reconexión automática /

Automatischer Wiederaufbau der Verbindung

1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device, a

blue light will blink every 0.5 seconds, which indicates that the

earbuds are attempting to reconnect to the device.

Si les écouteurs sortent du champ Bluetooth de l'appareil mobile, une lumière bleue clignotera toutes les 0,5 secondes, ce qui indique que les écouteurs tentent de se reconnecter à l'appareil.

Si los auriculares salen del alcance Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0,5 segundos, lo que indica que los auriculares están intentando volver a conectarse al dispositivo.

Wenn die Kopfhörer den Wirkungsbereich des Bluetooths des mobilen Geräts verlassen, blinkt ein blaues Licht alle 0,5 Sekunden auf, was anzeigt, dass die

Kopfhörer versuchen, sich erneut mit dem Gerät zu verbinden.

2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within

3 minutes, they will reconnect automatically

Si les écouteurs reviennent dans le champ Bluetooth® sous 3 minutes, ils se reconnecteront automatiquement

Si los auriculares regresan al rango Bluetooth® en 3 minutos, se reconectarán automáticamente.

Sobald die Kopfhörer sich innerhalb von 3 Minuten erneut in Reichweite des

Bluetooths® befinden, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt

Bluetooth® effective range

Champ d'action du Bluetooth® /

Alcance eficaz Bluetooth® / Bluetooth®-Reichweite

• 33 ft (10 m)

Battery life

Durée de vie de la batterie / Duración de la batería / Akkulaufzeit

• Playing music: up to 4 hours

Reproducción de música: hasta 4 horas

Lecture musique : jusqu'à 4 heures

Abspiel-Modus: bis zu 4 Stunden

• Standby mode: 200 hours

Modo de espera: 200 horas

• Charging time: 1.5 hour

Tiempo de carga: 1,5 horas

Mode veille : 200 heures

Stand-by-Modus: 200 Stunden

Temps de chargement : 1,5 heure

Ladedauer: 1,5 Stunden

1. Once paired, open music app

1. Une fois associé, ouvrez l'app. musicale

1. Una vez emparejada, abrir la aplicación de música.

1. Sobald die Verbindung aufgebaut ist, Musikapp öffnen

2. Click multifunction button on FitActive Jet 2 to play

2. Cliquez sur le bouton multifonction sur FitActive Jet 2 pour lire

2. Haz clic en el botón multifunción de FitActive Jet 2 para ejecutar.

2. Zum Abspielen Multifunktionstaste von FitActive Jet 2 drücken

Ergonomic Design

Design ergonomique / Diseño ergonómico / ErgonomischesDesign

Ergonomic Design with a double locking system of in-ear tips and ear hooks for superior comfort and an active lifestyle

Design ergonomique avec un système de double-verrouillage d'embouts intra-auriculaires et de contours d'oreille pour un confort optimal et une vie active

Diseño ergonómico con un sistema de cierre doble de las puntas en el oído y ganchos de oído para una comodidad superior y un estilo de vida activo

Ergonomisches Design mit doppeltem Verschlusssystem von Ohrstöpseln und

Ohrbügeln für besseren Tragekomfort und einen aktiven Lebensstil

3. Click multifunction button again to pause

3. Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour mettre en pause

3. Haz clic de nuevo en el botón multifunción.

3. Zum Pausieren Multifunktionstaste erneut drücken

4. Click '

+

' button to increase volume

When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound.

4. Cliquez sur le bouton « + » pour augmenter le volume

Quand les écouteurs atteindront le volume maximum, vous entendrez un bip

4. Haz clic en el botón '+' para aumentar el volumen.

Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo, oirás un pitido.

4.'+'-Taste klicken, um die Lautstärke zu erhöhen

Wenn die Maximallautstärke der Kopfhörer erreicht ist, hören Sie einen

Piepton

5. Hold '

+

' button to select next track

5. Restez appuyé sur le bouton « + » pour sélectionner le morceau suivant

5. Mantén pulsado el botón '+' para seleccionar la siguiente pista.

5.'+'-Taste halten, um den nächsten Track zu wählen

What's included

Inclus / Qué está incluido / Im Lieferumfang mit enthalten

3 sizes S/M/L ear tips

Embouts auriculaires en 3 tailles S/M/L

3 tamaños Puntas de oído S/M/L

Ohrstöpsel in 3 Größen: S/M/L

6. Click ' ㅡ ' button to decrease volume

When the earbuds reach minimum volume, you will hear a beep sound.

6. Cliquez sur le bouton « - » pour baisser le volume

Quand les écouteurs atteindront le volume minimum, vous entendrez un bip.

6. Haz clic en el botón '-' para disminuir el volumen.

Cuando los auriculares alcancen el volumen mínimo, oirá sun pitido.

6.'-'-Taste klicken, um die Lautstärke zu reduzieren

Wenn die Mindestlautstärke der Kopfhörer erreicht ist, ertönt ein Piepton.

7. Hold ' ㅡ ' button to move to the beginning of the track

7. Restez appuyé sur le bouton « - » pour aller au début du morceau

7. Mantén pulsado el botón '-' para desplazarse al principio de la pista.

7.'-'-Taste halten, um zum Anfang des Tracks zurückzukehren

8. Hold ' ㅡ ' button one more time to select previous track

8. Restez appuyé sur le bouton « - » encore une fois pour sélectionner le morceau précédent

8. Presiona el botón '-' una vez más para seleccionar la pista anterior.

8.'-'-Taste erneut halten, um den zuvor abgespielten Track auszuwählen

TROUBLE SHOOTING : When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process.

Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned off after a few minutes.

WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

COMPLIES WITH FCC PART 15 RULES / COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 / COMPLIES WITH

RSS-210 OF INDUSTRY CANADA. This Class B digital apparatus complies with CAN ICES-3

(B)/NMB-3(B) / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme CAN ICES-3

(B)/NMB-3(B).

The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Printed in China.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement