KitchenAid KUDM25SHBT1 Dishwasher Owner's Manual


Add to My manuals
44 Pages

advertisement

KitchenAid KUDM25SHBT1 Dishwasher Owner's Manual | Manualzz

KltchenAld

'r

_

_i_!_,i_!!!!,_ _

For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, calk 1=800422o1230 in Canada, call for assistance 1=800-461=5681, for installation and service, call: 1_800-,8074777 or visit our website at...

www=kitchenaid=corn or www.kitcheeaid.comicaeada

E

P

AU Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-5777 ou visitez notre site web &

www=kitehenaRd=com/eeeada

Tabmeof Contents/Table des matieres .................... 2

Models/ModUles KUDI25CH and KUDM25SH

9744037A

2

TABLEOF

CONTENTS

DISHWASHER SAFETY

...................................................

3

Before Using Your Dishwasher .........................................

4

PARTS AND FEATURES ..................................................

5

Control Panels ...................................................................

6

START-UP GUIDE ...............................................................

7

Using Your New Dishwasher ............................................

7

LOADING YOUR DISHWASHER .......................................

7

Loading Suggestions ........................................................

7

Loading the Top Rack .......................................................

8

Loading the Bottom Rack .................................................

8

Loading the Silverware Basket .........................................

9

USING YOUR DISHWASHER .............................................

9

Detergent Dispenser .........................................................

9

Rinse Aid Dispenser ........................................................

11

Dishwasher Efficiency Tips .............................................

11

Cycle Selection Chart .....................................................

12

Canceling a Cycle ...........................................................

12

Changing a Cycle or Setting ...........................................

13

Adding Items During a Cycle ..........................................

13

Option Selections ............................................................

13

Control Panel Lights ........................................................

14

Wash System ..................................................................

14

Drying System .................................................................

15

Overfill Protection Float ...................................................

15

WASHING SPECIAL ITEMS .............................................

15

CARING FOR YOUR DISHWASHER ............................... 16

Cleaning Your Dishwasher ..............................................

16

Drain Air Gap ...................................................................

17

Storing Your Dishwasher ................................................

17

TROUBLESHOOTING .......................................................

18

ASSISTANCE OR SERVICE .............................................

20

In the U.S.A .....................................................................

20

In Canada ........................................................................

20

WARRANTY .......................................................................

21

TABLEDES

MATIERES

LA SleCURITle DU LAVE-VAISSELLE ............................

23

Avant d'utiliser le lave-vaisselle ......................................

24

PIECES ET CARACTERISTIQUES .................................. 25

Tableau de commande ...................................................

26

GUIDE DE MISE EN MARCHE ........................................

27

Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle .................... 27

CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ........................... 28

Suggestions de chargement ...........................................

28

Chargement du panier superieur ....................................

28

Chargement du panier inferieur ......................................

29

Chargement du panier a couverts .................................. 30

UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...............................

30

Distributeur de detergent ................................................

30

Distributeur d'agent de ringage ......................................

32

Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ..................... 33

Tableau de selection de programme .............................. 33

Annulation d'un programme ...........................................

34

Changement d'un programme ou reglage ..................... 34

Addition de vaisselle durant un programme .................. 35

Selection d'options .........................................................

35

Lampes du tableau de commande .................................

36

Systeme de lavage ..........................................................

36

Systeme de sechage ......................................................

37

Dispositif de protection contre debordement ................ 37

LAVAGE D'ARTICLES SPEClAUX ...................................

37

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .................................

38

Nettoyage du lave-vaisselle ............................................

38

Dispositif anti-refoulement ..............................................

39

Remisage du lave-vaisselle ............................................

39

DEPANNAGE .....................................................................

40

ASSISTANCE OU SERVICE .............................................

43

Aux Etats-Unis ................................................................

43

Au Canada ......................................................................

43

WARRANTY .......................................................................

44

DISHWASHER SAFETY

Your safety and the safety of others is very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.

This is the safety alert symbol.

"WARNING." These words mean:

You will be killed or seriously injured if you don't

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't

follow

instructions.

All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

_VARN[NG:

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:

• Read all instructions before using the dishwasher.

• Use the dishwasher only for its intended function.

• Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

• When loading items to be washed:

1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and

2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.

• Do not wash plastic items unless they are marked

"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.

Do not touch the heating element during or immediately after use.

• Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.

• Do not tamper with controls.

• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.

• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.

• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

• Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

Tip Over Hazard

Do not use dishwasher until completely

installed.

Do not push down on open door.

Doing so can result in serious injury or cuts.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected dishwasher:

The dishwasher must be grounded.

In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

For a permanently connected dishwasher:

The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Electrical Shock Hazard

Electrically ground dishwasher.

Connect ground wire to green ground connector

in terminal box.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Install where dishwasher is protected from the elements. Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by the warranty. See "Storing Your Dishwasher" in the

"Caring for Your Dishwasher" section for winter storage information.

Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight, and in an area suitable for its size and use.

Remove all shipping plugs from hoses and connectors

(such as the cap on the drain outlet) before installing.

See Installation Instructions for complete information.

PARTSAND FEATURES

4

11

1. Upper spray

2. Water inlet opening

3.

Model and serial number label

4. Bottom rack

5. Heating element

6. Detergent dispenser

7. Vent

8. Top rack

9. Top spray arm

10. Silverware basket

13

11. 4-WAY HYDRO SWEEP

TM spray arm

12. Overfill protection float

13. Rinse aid dispenser

Model KUDI25CH

RINSE

TEMP

HIGH

mIiJlfelil,

DELAY

Model KUDM25SH

WASH I

i_INSE

[

DRY CLEAN

WATER

HEATING

CHILD LOCK

I_,_.°.

o_I

WASH

I RINSE I

WATERHEATING CHILD LOCK

J

START-UP GUIDE

Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels, and packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.

LOADING YOUR

DISHWASHER

1,

Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones) from dishes.

2.

Properly load the dishwasher. (See "Loading Your

Dishwasher.") Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning freely.

Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse aid if needed. (See "Using Your Dishwasher.")

Push door firmly closed. The door latches automatically.

Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. (See "Dishwasher

Efficiency Tips.") Turn off water.

5.

Press the desired cycle and option selections.

(See

"Using Your Dishwasher.") Press START.

Remove leRover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes before putting them in the dishwasher. The wash module removes food particles from the water.

The module contains a chopping device which will reduce the size of food items.

NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg shells enter the wash module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal when hard items enter the module. Do not let metallic items (such as pot handle screws) get into the wash module. Damage can occur.

Load dishes so soiled surfaces face the spray (down or inward). It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.

Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best drying, water must be able to drain from all surfaces.

Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless steel interior of the door if they are dropped or bumped.

Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not interfere with the spray arm rotation.

Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon. Foods like eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time.

Quiet operating tips

To avoid thumping/clattering noises during operation:

• Make sure lightweight load items are secured in the racks.

Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.

• Load dishes so they do not touch one another.

NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.

Thetop rackis designedforcups,glasses,andsmaller loadingpatternsshown.)

NOTE:Thefeaturesonyourdishwasher fromthedrawingsshown.

Load plastic items in the top rack only. Only plastic items marked "dishwasher safe" are recommended.

Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle.

To avoid chipping, do not let stemware touch other items.

Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability.

10 place setting load

Place items so open ends face down for cleaning and draining.

Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is not designed for glasses and cups. Damage can occur.

The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded with soiled surfaces facing inward to the spray. (See recommended loading patterns shown.)

NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.

Tkt It) ;lit LII It)/.4 ii

12 place setting load

• Place cups and glasses in the rows between prongs.

Placing them over the prongs can lead to breakage.

Mixed load

Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.

Load plates, soup bowls, etc., between prongs and facing inward to the spray.

Overlap the edges of plates for large loads.

Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety of ways depending upon their size and shape.

Load bowls securely between the rows of prongs. Do not nest bowls because the spray will not reach all surfaces

Cup and glass load

China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur.

Utensil load

Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the sides and back. Loading such items in front can keep the water spray from reaching the detergent dispenser.

Secure heavily soiled cookware face down in the rack.

Make sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.

Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.

USING YOUR

DISHWASHER

The detergent dispenser has 2 sections. The smaller Pre-

Wash section empties detergent into the dishwasher when you close the door.

1=

2.

3

Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take the basket out for loading on a counter or table.

NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid spilling water droplets on the silverware.

Mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.

IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, forks, etc.) pointing down.

NOTES:

Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.

Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately.

1, Main wash section

2. Cover latch

3, Pre-wash section

4, Cover

The larger Main Wash section automatically empties detergent into the dishwasher during the wash. (See the

"Cycle Selection Chart.")

Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.

• Add detergent just before starting cycle.

• Store tightly closed detergent in a cool, dry place.

Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.

NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.

Filling the dispenser

1. If the dispenser cover is closed, open the cover by rotating the cover latch.

2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How

Much Detergent to Use."

3. Closethe MainWashdispensercover.Fillthe Pre-

Washsection.

It is normalforthecoverto openpartiallywhendispensing detergent.

NOTE:Usebothsectionsforcycleswith2 washes.Use

onlythecoveredsectionforcycleswith 1wash.Seethe

"CycleSelectionChart"formoredetails.

How much detergent to use

• The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of detergent.

If you use too little, dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.

Water hardness can change over a period of time. Find out your water's hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent.

You can order a water hardness test strip. In the U.S.A., call the Consumer Assistance Center at

1-800-422-1230 and ask for Part Number 4171690.

Different brands of dishwasher detergent have different amounts of phosphorous for softening water. If you have hard water and use a detergent with a phosphorous content of less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.

Water Hardness

Amount of Detergent

Soft to Medium

Hard Water

0 to 6 grains per gallon

Medium to Hard

Water

7 to 12 grains per gallon

Very Hard Water

13 grains per gallon and above

NOTE: It might be necessary to use the Soak & Scrub cycle, or the

Normal cycle with either a High Temp wash (if available) or Super Scrub option (if available) for best wash performance with very hard water.

For normally soiled loads:

• Partially fill the Main Wash section (2 tbs or 30 g)

• Fill the Pre-Wash section

(2 tbs or 30 g)

NOTE: Add only 1 tb or 15 g of detergent to the Pre-Wash section if dishes are pre-rinsed or the water is very soft (0 to 2 grains per gallon).

For baked on soil loads:

• Fill the Main Wash section

(2 tbs or 30 g)

• Fill the Pre-Wash section

(2 tbs or 30 g)

For heavily soiled loads:

• Fill the Main Wash section

(3 tbs or 45 g)

• Fill the Pre-Wash section

(2 tbs or 30 g)

For normal and heavily soiled loads:

• Fill the Main Wash section

(3 tbs or45 g)

• Fill the Pre-Wash section

(2 tbs or 30 g)

For normally soiled loads:

• Fill the Main Wash section

(3 tbs or 45 g)

• Fill the Pre-Wash section

(2 tbs or 30 g)

• Turn the rinse aid dispenser to a higher setting. See "Rinse

Aid Dispenser" later in this section.

For heavily soiled loads:

• Fill the Main Wash section

(3 tbs or45 g)

• Fill the Pre-Wash section

(2 tbs or 30 g)

• Turn the rinse aid dispenser to a higher setting. See "Rinse

Aid Dispenser" later in this section.

NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instructions on the package when using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.

10

Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.

Filling the dispenser

The rinse aid dispenser holds 5.2 oz (153.7 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about three months. You do not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.

1.

Make sure the dishwasher door is fully open.

2. Turn the dispenser knob to OPEN and lift it out.

m

Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.

Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-free.

For best dishwashing results, water must be at least 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water temperature is too low.

To check water temperature

1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at least 1 minute.

2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring cup.

3. Add rinse aid until the indicator window looks full.

4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.

5.

Replace the dispenser knob and turn it to CLOSED.

Rinse aid setting

The amount of rinse aid released into the final wash can be adjusted. The factory setting is at 2. For most water conditions set the adjuster to 1 or 2. If there are rings or calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting.

o

To adjust the setting

Remove the dispenser knob, then turn the adjuster inside the dispenser to the desired setting.

3,

Check the temperature on the thermometer as the water is running into the cup.

4.

If the water temperature at the faucet is below 120°F

(49°C), have a qualified person raise the water heater's thermostat setting.

To save water and energy, do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.

Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible. These cycles use less hot water and energy than the Normal cycle.

Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day.

During the summer, run your dishwasher at night to reduce daytime heat buildup.

Use an air dry, or an energy-saving dry option whenever possible. Allow longer drying times

(overnight) when using these options. Use a rinse aid to improve drying.

Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse portion of the cycle only when needed.

Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after meals until the dishwasher is full.

11

Select the wash cycle and options desired. Or press

START to use the same cycle and options as the previous cycle.

NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the dishwasher will run the last full wash cycle and options that you selected when you press Start.

If the power is off or the door is open for an extended period of time, the Start button memory will default to the Normal cycle with heated drying.

• If you do not run the dishwasher daily, close the door to maintain memory.

A "O" shows what steps are in each cycle. Your model may have some or all of the cycles shown.

Temperatures indicate where extra heat is added.

Water usage is shown in U..S. gallons/liters.

Cycle time includes dry time. An asterisk (_') by the cycle time indicates the cycle time might be longer depending on the temperature of the water entering the dishwasher.

The cooler the water, the longer the cycle time. If the water is already hot enough, the cycle time will be as shown.

Pre-

Wash

Rinse and crystal. This cycle uses a light wash and gentle dry. During the heated dry, the heating element cycles on and off.

Main

Wash

Rinse Final

Heated

Rinse

• • •

130°F

(54oc) covered detergent dispenser section.

Dry

cycled

Time

(min)

64 _

Water

Usage

(gal/L)

6.5/24.5

Pre-

Wash

Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.

Do not use detergent with this cycle.

Rinse

Main

Wash

Rinse Final

Heated

Rinse

Dry

Time

(min)

10

Water

Usage

(gal/L)

2.2/8.2

A small amount of water is run through the pump to remove soil particles between the main wash and final rinse.

to-clean, heavily-soiled detergent pots, pans, casseroles, and regular tableware, dispenser sections.

Pre-

Wash

135°F

(57°0)

Rinse Main

Wash

140°F

(60°0)

Rinse

Final

Heated

Rinse

140°F

(60°0)

Dry

Time

(min)

82 _

Water

Usage

(gal/L)

8.6/32.7

Anytime during a cycle, press

Pre-

Wash

Rinse

Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The energyusage label is based on this cycle.)

Main

Wash

Purge _ Final

Heated

Rinse

• •

140°F

(s0oc)

Use both detergent

dispenser sections.

Dry

Time

(min)

75 _

Water

Usage

(gal/L)

6.9/26.2

CANCEL glows. The dishwasher pauses for 5 seconds and starts a 2 minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely. The light goes off when the dishwasher finishes the drain.

To stop the drain

You can press Cancel again to stop the drain immediately.

Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.

NOTE: A small amount of water remains in the dishwasher.

This is normal.

To clear the indicators

Press Cancel before starting the dishwasher to clear all options and cycles.

12

During the first minute of a cycle

Press a new cycle and/or options.

After the first minute of a cycle

1.

Press

CANCEL glows. The dishwasher pauses for 5 seconds and starts a 2 minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely.

3,

Check the detergent dispensers. If the main wash cup has opened and the detergent washed away, refill the cups as needed.

Close the door.

4.

5.

Press a new cycle and/or options.

Press START.

..... % ® d'/

You can add an item anytime before the main wash starts.

Open the door and check the detergent dispenser. If the main wash section is still closed, you can add items.

To add items

1.

Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before opening the door.

2. Open the door. If the main wash detergent dispenser is still closed, add the item.

3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle after about a 5 second pause.

You can customize your cycles by pressing an option. If you change your mind, press the option again to turn the option off. Select a different option if desired.

You can change an option anytime before the selected option begins. For example, you can press an unheated drying option any time before drying begins.

Press START to use the same cycle and options as the previous wash cycle.

NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, when you press Start, the dishwasher runs the last full wash cycle and options.

SUPER SCRUB

TM

option

Select this high-temperature option for improved cleaning of heavily soiled dishes. Selecting this option adds heat and wash time to the wash cycle. Heating the water helps improve washing results.

NOTE: Super Scrub is an option with Soak & Scrub and

Normal cycles.

High Temp Wash (on some

models)

Select this option to heat the water to 140°F (60°C) in the main wash cycle. Selecting this option adds heat and wash time to the Normal cycle. Heating the water helps improve washing results

®

NOTE: The Soak & Scrub cycle automatically uses this option. High Temp Wash is an option with the Normal cycle.

Energy

Saver Dry

Select this option to dry dishes without heat and save energy. Energy Saver Dry is useful when loads contain plastic dinnerware that may be sensitive to high tern peratures.

The dishes take longer to dry and some spotting can occur. For best drying, use a liquid rinse aid. Some items

(such as plastics) may need towel drying.

NOTE: Light/China (on some models) and Rinse Only automatically use this option. Energy Saver Dry is an option with all other cycles.

13

14

Delay Hours

Select this option to run your dishwasher at a later time or during off-peak hours.

To delay the start

1. Close the door.

2,

Select a wash cycle and options.

3.

If your dishwasher

has a 2, 4, and 6 hour delay:

Press DELAY HOURS 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a 4-hour delay, or 3 times for a 6-hour delay start.

%

If your dishwasher has a 4 hour delay:

Press Delay Hours 1 time.

The number glows above Delay Hours. The dishwasher starts the cycle in the selected number of hours.

4.

Press START,

NOTE: To cancel the delay, press DELAY HOURS until no number is lit.

IMPORTANT:

Operate your dishwasher only when you are at home.

If your home is equipped with a water softener, do not start the dishwasher during the regeneration of the softener.

Child Lock

Use Child Lock to prevent your dishwasher from accidentally being turned on. Use Child Lock, also, to prevent accidental cycle or option changes during a cycle.

CHILD LOCK

When CHILD LOCK is lit, all buttons are disabled.

NOTES:

• The dishwasher door can be opened while the controls are locked.

• You can turn on the Lock while the dishwasher is running.

To turn on the Child Lock

Press and hold for 4 seconds. CHILD LOCK glows.

If you press any pad while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times.

To turn off the Child Lock

Press and hold ENERGY SAVER DRY for 4 seconds. The light turns off.

Cycle Monitor

Follow the progress of your dishwasher cycles on the

Cycle Monitor. CLEAN glows when a cycle is finished. All other lights turn off. The light turns off when you open the door or press Cancel.

WASH 1 £1NSE 1

::: ,

CLEAN

The five-level wash system provides excellent cleaning results. A triple filtration and soil collector system filters the wash water and prevents food particles from redepositing on the clean dishes.

The wash water continuously flows through the Ultra-

Fine filter, trapping food particles. A small amount of water remains under the filter to keep the pump seal moist.

Water Heating

WATER HEATING glows, and the cycle progression pauses, whenever water is heated during a cycle.

WATERHEATING

Wash or rinse action continues as the water heats.

• Two water jets, located under the spray arm remove the food particles from the Ultra-Fine filter.

• A coarse strainer prevents bones, pits, and other large objects from entering the pump system.

NOTE: Periodically check the coarse strainer and remove any objects on the strainer.

During drying, you can see steam escaping through the vent at the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries your dishes.

I

•_,,

%

I* I t t

F

'%,. _ ,........-I.iI.

IMPORTANT: The vapor is hot, Do not touch the vent during drying.

The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.

Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or down.

WASHING

SPECIAL ITEMS

If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.

MATERIAL

Aluminum

DISHWASHER SAFE?/COMMENTS

Yes

High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.

Disposable

Aluminum

Bottles and

Cans

Cast Iron

China/

Stoneware

Crystal

Gold

Glass

Hollow-Handle

Knives

No

Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.

No

Wash bottles and cans by hand.

Labels attached with glue can loosen and clog the spray arms or pump and reduce washing performance.

No

Seasoning will be removed and iron will rust.

Yes

Always check manufacturer's recommendations before washing.

Antique, hand-painted, or over-theglaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.

Yes

Check manufacturer's recommendations before washing.

Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.

No

Gold-colored flatware will discolor.

Yes

Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.

No

Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can loosen if washed in the dishwasher.

15

16

MATERIAL

Pewter, Brass,

Bronze

Disposable

Plastics

Plastics

Stainless Steel

Sterling Silver or Silver Plate

Tin

Wooden Ware

DISHWASHER SAFE?/COMMENTS

No

High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.

No

Cannot withstand high water temperatures and detergents.

Yes

Always check manufacturer's recommendations before washing.

Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents.

Load plastics in top rack only.

Yes

Run a rinse cycle if not washing immediately.

Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.

Yes

Run a rinse cycle if not washing immediately.

Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide

(eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish.

No

Can rust.

No

Wash by hand. Always check manufacturer's instructions before washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.

CARING FOR

YOUR

DISHWASHER

Cleaning the exterior

In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean.

Cleaning the interior

Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.

Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.

Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.

To clean interior

Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.

OR

Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.

OR

See the vinegar rinse procedure in "Spotting and filming on dishes" in "Troubleshooting."

NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the interior.

3. Remove the 4 screws on the lower access panel.

Remove the lower access panel.

Check the drain

air gap anytime your dishwasher

isn't draining well

Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it.

4. Place a shallow pan under the water supply valve.

Then, use a wrench to disconnect the water inlet from the water supply valve. Separate the water inlet from the water supply valve and drain water into the pan.

1

2

The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To order a drain air gap call your local dealer, or in the U.S.A., call the Consumer

Assistance Center at 1-800-422-1230 and ask for Part

Number 300096.

NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.

To clean the drain air gap

Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.

Storing for the summer

Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.

Moving or winterizing your dishwasher

Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have a qualified person do the following:

1.

Disconnect power supply to the dishwasher,

2. Turn off water supply to the dishwasher,

3 4

1, Water outlet

2. Spring clamps

3. Water supply valve

4. Water inlet

5. Water pump and motor

6. Drain hose

5 6

5. Remove the spring clamp from the water outlet and separate from the water supply valve; drain water into pan.

6. Reconnect both water inlet and water outlet to the water supply valve.

7. Empty the pan and reposition it under the water pump.

8. Remove the clamp and disconnect the drain hose from the water pump; drain water into pan.

9. Reconnect drain hose to the water pump, being sure to position the clamp over the connection.

10. Replace the lower access panel.

NOTE: If your dishwasher is connected to a garbage disposal, do not run water into the sink after winterizing.

This could cause water to refill the drain hose on your dishwasher.

Reconnecting

your dishwasher

1. Remove the 4 screws on the lower access panel and remove lower access panel.

2. Turn on the water supply to dishwasher.

3. Turn on power supply to dishwasher.

4. Run dishwasher through a complete cycle and check for leaks.

5. Replace lower access panel.

17

18

TROUBLE-

SHOOTING

First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...

Dishwasher

is not operating properly

• Dishwasher does not run or stops during a cycle

Is the door closed tightly and latched?

Is the right cycle selected? Refer to the "Cycle Selection

Chart."

Is there power to the dishwasher?

Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?

Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.

Is the water shut-off valve (if installed) turned on?

Dishwasher will not fill

Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.

Dishwasher seems to run too long

Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The dishwasher runs longer while heating water. Refer to the

"Dishwasher Efficiency Tips" section.

A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature.

Water remains in the dishwasher

Is the cycle complete?

Detergent remains in the covered section of the

dispenser

Is the cycle complete?

Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.

White residue on the front of the access panel

Was too much detergent used? Refer to the "Detergent

Dispenser" section.

Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.

Odor in the dishwasher

Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a day until you have a full load.

Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in "Spotting and filming on dishes" later in this Troubleshooting guide.

• Condensation on the kitchen counter (built-in

models)

Is the dishwasher aligned with the counter top? Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter. Refer to the Installation Instructions for more information.

Dishes are not completely clean

• Food soil left on the dishes

Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the

"Loading Your Dishwasher" section.

Is the water temperature too low? If needed, turn home water heater up to ensure water entering dishwasher is at least 120°F (49°C). Refer to the "Dishwasher

Efficiency Tips" section.

Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the

"Detergent Dispenser" section. Never use less than 1 tb

(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective.

Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.

Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is present.

Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans? Remove labels before washing bottles and cans or wash by hand.

Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.

Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or laundry detergents.

Use recommended dishwasher detergents only.

Spots and stains

on dishes

Spotting and filming on dishes

Is your water hard or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming.

Keep the rinse aid dispenser filled.

Is the water temperature too low? If needed, turn home water heater up to ensure water entering dishwasher is at least 120°F (49°C). Refer to the "Dishwasher

Efficiency Tips" section.

Did you use the correct amount of effective detergent?

Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Never use less than

1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.

Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.

NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher.

1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving dry option. Remove all silverware or metal items.

2. Put 2 cups (473 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.

3. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy saving dry option.

Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.

Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-

colored deposit; etching is a cloudy film)

Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to prevent the problem, except by hand washing.

To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.

White spots

on cookware with non-stick finish

Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning?

Reseason cookware after washing in the dishwasher.

Brown stains on dishes and dishwasher interior

Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent.

Follow with a Normal wash cycle with detergent.

If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is recommended.

Black or gray marks on dishes

Are aluminum items rubbing dishes during washing?

Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items.

Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.

Orange stains on plastic dishes or dishwasher

interior

Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher?

Stains gradually fade over time. Regular use of heated drying will slow fading.

Stains will not affect dishwasher performance.

Regular use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood of staining.

Dishes do not dry completely

• Dishes are not dry

Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the "Loading Your

Dishwasher" section. Use a liquid rinse aid to speed drying.

Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.

Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid

Dispenser" section.

Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated drying option for dryer dishes.

Dishes are damaged during a cycle

• Chipping

of dishes

Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.

NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.

Noises

• Grinding, grating, crunching or buzzing sounds

A hard object has entered the wash module (on some models). The sound should stop when the object is ground up.

19

ASSISTANCE

OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check

"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified parts. These parts will fit right and work right, because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID" appliance. To locate factory specified replacement parts in your area, call our Consumer Assistance Center telephone number or your nearest designated service center.

Call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Center toll free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)

Our consultants

provide

assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances.

• Referrals to local dealers.

For service in Canada

Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid

Canada with any questions or concerns at:

Consumer Relations Center

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Call the KitchenAid Consumer Assistance Center toll free: 1-800-422-1230.

Our consultants

provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances.

• Installation information.

Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales.

Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.

KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the

United States.

To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

For further

assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at:

KitchenAid Brand Home Appliances

Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept.

2000 North M-63

Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

2O

ONE-YEAR FULL WARRANTY

For one year from the date of installation, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a KitchenAid designated service company.

SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY

For the second through fifth year from the date of installation, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if defective in materials or workmanship: the upper and lower nylon racks (KUDM25SH model only) the one-third horsepower motor assembly, the electronic controls, the heating element.

LIFETIME

FULL WARRANTY

For the lifetime of the product from the date of installation, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor for the stainless steel tub or inner door if the tub or inner door develops a water leak caused by rust-through resulting from defective materials or workmanship.

Service must be provided by a KitchenAid designated service company.

KitchenAid

will not pay for:

1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, to replace house fuses or correct house wiring or plumbing.

2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use. Normal home use includes semicommercial establishments, such as in-home day care centers, bed and breakfast inns, and home-based extended care facilities.

Check local ordinances to ensure use of this unit is appropriate.

3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation, or installation not in accordance with local electrical and plumbing codes.

4. Any labor costs during the limited warranty.

5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.

7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.

KITCHENAID AND KITCHENAID

CANADA DO NOT

ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL

OR

CONSEQUENTIAL

DAMAGES.

Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or province to province.

Outside the United States and Canada, a different

warranty

may apply. For details, please contact

KitchenAid Brand Home Appliances.

If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or by calling our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230, from anywhere in the U.S.A. or write: KithchenAid Brand Home

Appliances, Consumer Assistance Center, c/o Correspondence

Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI 49022-2692.

In

Canada, call KitchenAid Canada at 1-800-807-6777.

7/99

Keep this book and your sales slip together for future

reference. You must provide proof of purchase

or installation

date for in-warranty

service.

Write down the following information about your dishwasher to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/,plate, located on your appliance as shown in "Parts and Features.'

Dealer name

Address

Phone number

Model

number

Serial

number

Purchase date

21

22

LASI CURITEDU LAVE-VAISSELLE

Votre securit6

et celle des autres est tr_s

importante.

Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.

Assurez-vous de toujours life tousles messages de securit6 et de vous y conformer.

_

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers susceptibles de causer le deces et des blessures graves a vous eta d'autres.

"DANGER" ou "AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient "

Risque certain de d6c(_s ou de blessure grave si

vous ne suivez pas les instructions.

Risque possible de d6c_s ou de blessure grave

si vous ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de securite identifient le danger et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS

DE SI CURITI

AVERTISSEMENT

les suivantes :

: Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions elementaires dont

• Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.

• Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.

• N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.

• Utiliser les detersifs ou agents de rinqage recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de la portee des enfants.

• Ne pasjouer avec les commandes.

• Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.

• Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les enfantsjouer dans ou sur le lave-vaisselle.

• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :

1) Placer les objets coupants de fa(_on qu'ils ne puissent endommager lejoint de la porte; et

2) Placer les couteaux le manche vers le haut de faqon a ne pas vous couper.

• Ne pas laver d'articles en plastique <3moins qu'ils ne soient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou

I'quivalent.

Si I'article ne porte aucune indication, verifier aupres du fabricant.

• Ne pas toucher I'element chauffant pendant le fonctionnement ou immediatement apres.

• Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ

EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra a I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode.

• Enlever la porte du lave-vaisselle Iorsque vous le remplacez ou le mettez au rebut.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

23

Risque de basculement

Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il soit compl_tement

installS.

Ne pas appuyer sur la porte ouverte.

Le non=respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.

24

Risque de choc _lectrique

Relier le lave-vaisselle a la terre d'une m_thode

_lectrique.

Brancher le fH reH_ _ Baterre au connecteur vert reH_ a la terre darts la boite de la borne.

Ne pas utHiser un c_ble de raHonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s_ un incendieou un choc _lectrique.

Installer le lave-vaisselle dans un endroit ,3I'abri des intemperies.

Proteger I'appareil contre le gel pour eviter une rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.

Voir "Remisage du lave-vaisselle" ,3la section

"Entretien du lave-vaisselle" pour la preparation du remisage en hiver.

Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un espace convenable pour ses dimensions et son utilisation.

Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et des raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange) avant I'installation.

Voir les instructions d'installation pour des renseignements complets.

INSTRUCTIONS

DE MISE A LA TERRE

Pour un lave-vaisselle relie `3 la terre, branche avec un cordon :

Le lave-vaisselle doit etre relie `3la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise `3 terre reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins de resistance pour le courant electrique.

Le lave-vaisselle est equipe d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils `3 la terre. La fiche doit etre branchee sur une prise appropriee, installee et reliee `3la terre conformement aux codes et reglements

Iocaux.

AVERTISSEMENT :

La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils peut causer le risque de choc electrique.

Verifier avec un electricien competent ou un representant de service si vous avez des doutes si le lavevaisselle est correctement relie ,3 la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans le prise, faire installer une prise appropriee par un electricien competent.

Pour un lave-vaisselle branche en permanence :

Le lave-vaisselle doit etre branche `3un systeme d'installation electrique permanent en metal relie

`3la terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit etre relie avec les conducteurs du circuit et branche `3une borne pour relier les appareils `3 la terre ou au cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

PIECES ET CARACTI RISTIQUES

1. Arrosage superieur

2. Ouverture d'arrivee d'eau

3. Plaque signaletique des numeros de modele et de serie

4. Panier inferieur

5. Element de chauffage

6. Distributeur de detergent

7. Event

8. Panier superieur

9. Bras d'arrosage superieur

10. Panier a couverts

11. Bras d'arrosage

4-WAY HYDRO SWEEP

TM

12. Protecteur contre le debordement

13. Distributeur d'agent de rinqage

25

%Neu decom_de

r

ModUle KUDI25CH

ModUle KUDM25SH

WASH I RINSE I DRY

CLEAN@@

WATER HEATmNG CHILD LOCK

WATER HEATING CHILD

LOCK

26

GUIDE DE MISE

EN MARCHE

Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever toutes les etiquettes suspendues, les etiquettes temporaires et les materiaux d'emballage.

Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de securit(_ importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.

4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage automatiquement.

Laisser I'eau couler du robinet le plus pres du lave-vaissellejusqu'a ce qu'elle soit chaude. (Voir "Conseils d'efficacite pour le lavevaisselle.") Fermer le robinet.

5. Appuyer sur les boutons de programmes et d'options desirees. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle.") Appuyer sur START.

1,

Oter les particules alimentaires et articles durs (curedents ou os) de la vaisselle.

2.

Bien charger le lave-vaisselle.

(Voir "Chargement du lave-vaisselle.") S'assurer que rien n'empeche le ou les bras d'aspersion de tourner librement.

\

Ajouter le detergent a vaisselle et controler le niveau d'agent de rinqage dans le distributeur. Ajouter I'agent de rin(_age au besoin. (Voir "Utilisation du lavevaisselle. ")

27

CHARGEMENT

DU LAVE-

VAISSELLE

<<

Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, curedents et autres articles durs. II n'est pas necessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lavevaisselle. Le module de lavage separe les particules alimentaires de I'eau. Le module contient un dispositif de hachage qui reduit la grosseur des particules alimentaires.

REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits, noix et coquilles d'oeufs penetrent dans le module de lavage, il est possible que I'on entende des bruits de hachage, broyage ou bourdonnement.

Ces bruits sont normaux Iorsque des articles durs penetrent dans le module. Eviter que des articles metalliques (tels que des vis de poignees de casserole) penetrent dans le module de lavage. Des dommages peuvent en resulter.

Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces sales soient du cOte de I'aspersion (vers le bas ou vers

I'interieur). II est important que I'eau atteigne toutes les surfaces sales.

Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit pas empilee ou en chevauchement.

Pour le meilleur resultat de sechage, I'eau doit pouvoir s'ecouler de toutes les surfaces.

Charger les casseroles Iourdes avec precaution.

Les articles Iourds peuvent bosseler I'interieur en acier inoxydable de la porte s'ils sont echappes ou frappes.

S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, plaques a pizza ou a biscuits, etc.

n'entravent pas la rotation des bras d'aspersion.

Executer un programme de ringage pour maintenir la vaisselle humide si on ne prevoit pas de la laver immediatement.

Les aliments tels que les oeufs, riz, p,ites alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent etre difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque temps.

Conseils de fonctionnement

silencieux

Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement :

• S'assurer que les articles legers sont bien retenus dans les paniers.

S'assurer que les couvercles et poignees de casserole, plaques a pizza et a biscuits, etc. ne touchent pas les parois interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.

• Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas les uns les autres.

REMARQUE

: Pour les modeles encastres, boucher les orifices d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les operations de lavage pour eviter le transfert des bruits par les canalisations.

Le panier superieur est congu pour le chargement des tasses, verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement recommandes ci-dessous.)

REMARQUE

: Les caracteristiques sur le panier de votre lave-vaisselle peuvent differer des illustrations.

Chargement pour 10 couverts

Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite ouverte des articles vers le bas.

Charger les verres et les tasses dans le panier superieur seulement. Le panier inferieur n'est pas congu pour les verres et les tasses. IIs pourraient y subir des dommages.

Chargement pour 12 couverts

28

• Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges. Ces articles places sur les tiges peuvent subir des dommages.

Ne pas charger dans le panier inferieur des articles comme verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le panier inferieur que s'ils sont bien fixes en place.

Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers les bras d'aspersion.

Pour une charge importante, placer les bords des assiettes en chevauchement.

Charger les bols a soupe, a cereales et de service dans le panier de diverses fa(_ons selon leur taille et forme.

Charger les bols solidement entre les rangees de tiges.

Ne pas imbriquer les bols car lejet d'eau n'atteindra pas les surfaces.

\

Chargement de tasses et verres

Veiller a ce qu'il n'y ait aucun contact entre les articles de porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient subir des dommages.

Placer les articles de plastique solidement dans le panier superieur seulement. Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme "lavable au lave-vaisselle."

Placer les articles de plastique pour que la force dujet d'eau ne les deplace pas durant le lavage.

Pour eviter I'ecaillage, veiller ace que les verres a pied ne touchent pas les autres articles.

On peut placer dans le panier superieur de petits bols ou moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section centrale pour une meilleure stabilite.

A

Le panier inferieur est con(_u pour les assiettes, casseroles et ustensiles. Charger dans le panier inferieur les articles sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou seche; orienter la surface sale vers I'interieur, vers les bras d'aspersion.

(Voir les modeles de chargement recommandes dans les illustrations.)

REMARQUE

: Les caracteristiques sur le panier de votre lave-vaisselle peuvent differer des illustrations.

Charge d'ustensiles

Charger les plaques a biscuits, moules a g,iteaux et autres gros articles sur les cotes et a I'arriere. Le chargement de tels articles a I'avant peut empecher le jet d'eau d'atteindre le distributeur de detergent.

Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavite vers le bas.

Veiller ace que les poignees des ustensiles et autres articles n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion.

Le ou les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.

Ne pas charger d'articles entre le panier inferieur et la paroi laterale de la cuve du lave-vaisselle.

II y a risque de bloquer I'arrivee d'eau.

Charge mixte

29

30

I ,F<£1........_,,I _,,, ....... , ..............

Charger le panier i couverts alors qu'il est dans le panier inferieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.

REMARQUE : Toujours decharger ou enlever le panier avant de d(_charger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter que des gouttes d'eau tombent sur les couverts.

UTILISATIONDU

LAVE-VAISSELLE

de

(S

Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section plus petite du prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la fermeture de la porte.

1.

2.

3

Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent pas. Lejet d'eau ne peut atteindre les articles imbriques.

{(0\

IMPORTANT

: Toujours charger les articles aceres

(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.) pointes vers le bas.

REMARQUES:

Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec des articles en acier inoxydable.

Ces metaux peuvent etre endommages s'ils se touchent durant le lavage.

Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits laitiers, lesjus de fruits, etc.) peuvent causer des piqOres ou de la corrosion sur les couverts.

Effectuer un programme de rinqage si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage immediat.

1, Section du lavage principal

2. Loquet du couvercle

3. Section du prdavage

4. Couvercle

La partie plus grande pour le lavage principal vide automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage. (Voir le "Tableau de s(_lection de programme.")

N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique.

Les autres detergents peuvent produire une mousse excessive qui risque de deborder du lavevaisselle et reduire la performance de lavage.

• Verser le detergentjuste avant de mettre le lavevaisselle en marche.

Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais. Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent a lave-vaisselle automatique frais est meilleur.

REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent avec un programme de rinqage.

Remplissage du distributeur

1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en tournant le Ioquet

2,

Verser le detergent dans la section pour le lavage principal. Voir "Quantite de detergent ,3 utiliser."

3.

Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage principal. Remplir la section pour le prelavage.

II est normal que le couvercle s'ouvre partiellement Iors de la distribution du detergent.

REMARQUE

: Utiliser les deux sections pour les programmes comportant deux lavages. N'utiliser que la section avec couvercle pour les programmes ne comportant qu'un seul lavage. Voir le tableau des programmes pour plus de details.

Quantit_ de detergent & utiliser

• La quantite de detergent ,3 utiliser depend de la durete de I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles de verre.

La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le service local de distribution d'eau potable ou une entreprise d'adoucissement de I'eau.

II est possible de commander une bande de test de la durete de I'eau. Pour les E.-U, telephoner au Centre d'assistance aux consommateurs au 1-800-422-1230 et demander le numero de piece 4171690.

Differentes marques de detergent pour lave-vaisselle comportent differentes quantites de phosphore pour adoucir I'eau. Si I'eau de votre domicile est dure et que vous utilisez un detergent dont le contenu de phosphore est inferieur ,3 8,7 %, il faudra peut-etre utiliser plus de detergent, ou utiliser un detergent dont le contenu de phosphore est superieur `38,7 %.

Duret_ de I'eau

Eau douce ou moyennement dure

0 `3 6 grains par gallon

Eau de durete

moyenne a elevee

7,3 12 grains par gallon

Quantite de d_tergent

Pour une charge normale :

• Remplir partiellement la section "Lavage principal"

(2 c. a soupe ou 30 g)

• Remplir la section "Prelavage"

(2 c. a soupe ou 30 g)

REMARQUE

: Ajouter seulement

1 c. a soupe ou 15 g de detergent dans la section "Prelavage" si la vaisselle a deja ete prerincee ou si I'eau est tres douce

(0 `3 2 grains par gallon).

Pour les charges souillees avec

nourriture cuite a la surface :

Remplir la section "Lavage principal" (2 c. a soupe ou 30 g)

Remplir la section "Prelavage"

(2 c. `3 soupe ou 30 g)

Pour une charge tres souillee :

• Remplir la section "Lavage principal" (3 c. a soupe ou 45 g)

• Remplir la section "Prelavage"

(2 c. a soupe ou 30 g)

Pour une charge normale et tres souillee :

Remplir la section "Lavage principal" (3 c. a soupe ou 45 g)

Remplir la section "Prelavage"

(2 c. a soupe ou 30 g)

31

Durete de I'eau Quantite de detergent

Eau tr_s dure Pour les charges normalement

sales

:

13 grains par gallon et plus

REMARQUE

:II

Remplir la section "Lavage principal" (3 c. a soupe ou 45 g) peut etre necessaire d'utiliser le

• Remplir la section "Prelavage"

(2 c. a soupe ou 30 g) programme Soak &

Scrub (trempage et

recurage) ou le programme Normal avec une option de lavage `3haute temperature (si

Tourner le distributeur d'agent de rin£age a un reglage plus eleve. Voir "Distributeur d'agent de rin£age" plus loin dans cette section.

Pour une charge tr_s souillee : disponible) ou

Super Scrub (super recurage), si disponible, pour obtenir les meilleurs resultats

Remplir la section "Lavage principal" (3 c. a soupe ou 45 g)

Remplir la section "Prelavage"

(2 c. a soupe ou 30 g) de lavage avec une eau tres dure.

Tourner le distributeur d'agent de rin£age a un reglage plus eleve. Voir "Distributeur d'agent de rin£age" plus loin dans cette section.

REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent ,3 remploi d'un detergent en poudre standard. La quantite peut varier si on utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide. Lors de rutilisation d'un detergent en poudre concentre ou d'un detergent liquide proceder conformement aux instructions indiquees sur remballage.

Remplissage du distributeur

La capacite du distributeur d'agent de rin(;age est de

5,2 oz (153,7 ml). Dans les conditions normales, cette quantite devrait durer environ trois mois. II n'est pas necessaire d'attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir, mais il ne faut pas le remplir excessivement.

1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement ouverte.

2. Tourner le bouton du distributeur `3OPEN et le soulever.

OCL0S_

3. Verser de I'agent de rinc;agejusqu'`3 ce que la fenetre indicatrice apparaisse pleine.

4. Absorber tout agent de rinc;age renverse avec un chiffon humide.

5. Reinstaller le bouton du distributeur et le tourner `3

CLOSED.

Reglage de la quantit_ d'agent de ringage

II est possible de regler la quantite d'agent de rinc+age libere Iors du rin(;age final. Le reglage de rusine est 2. Pour la plupart des conditions d'eau, choisir le reglage 1 ou 2.

S'il y a des trainees ou des taches de calcium (eau dure) sur la vaisselle, essayer un reglage plus eleve.

+¢2+t_#+_

+ / >* +;*,_

Un agent de rinc_ageempeche reau de former des gouttelettes qui peuvent secher en laissant des t`3ches ou coulees. II ameliore egalement le sechage en permettant `3 reau de s'ecouler de la vaisselle au cours du rinc_agefinal en liberant une petite quantite de ragent de rinqage dans reau de rinc_age. Votre lave-vaisselle est conc_u pour utiliser un agent de rinc_age liquide. Ne pas utiliser un agent solide ou en forme de barre.

Modification du reglage

Oter le bouton du distributeur, puis tourner le dispositif `3 rinterieur du distributeur au reglage desire.

32

• Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes.

Utiliser un programme de ringage apres les repas jusqu'`3 ce que le lave-vaisselle soit plein.

L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la vaisselle et contribue au sechage des verres sans taches.

Pour obtenir les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait etre `3au moins 120°F (49°C) `3I'entree du lave-vaisselle.

Les charges peuvent ne pas etre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse.

Contrele

de la temperature

de I'eau

1.

Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.

2.

Placer un thermometre `3viande ou `3confiserie dans une tasse `3mesurer en verre.

Choisir le programme et les options de lavage desires.

Ou appuyer sur START pour utiliser le meme programme et la ou les memes options que dans le programme precedent.

REMARQUE:

Si le dernier programme acheve etait un rincage, le lave-vaisselle executera le dernier programme de lavage complet et les options que vous avez choisies quand vous appuyez sur Start.

Si la machine est mise hors tension ou si la porte est ouverte pendant une periode prolongee, la memoire du bouton Start reviendra par defaut au programme

Normal avec sechage `3 chaud.

• Lorsqu'on n'utilise pas le lave-vaisselle tous lesjours, refermer la porte pour conserver les donnees en memoire.

3,

Verifier la temperature sur le thermometre pendant que

I'eau coule dans la tasse.

4.

Si la temperature de I'eau ,3 la sortie du robinet est inferieure `3 120°F (49°C), demander `3 une personne competente de modifier le reglage du thermostat du chauffe-eau.

Pour economiser I'eau et I'energie, ne pas rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.

Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court chaque lois que possible. Ces programmes utilisent moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.

Utiliser la caracteristique de mise en marche differee

(sur certains modeles) pour faire fonctionner votre lavevaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie `3certaines heures dujour.

Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle en soiree pour reduire I'accumulation de chaleur durant la journee.

Utiliser une option de sechage `3 I'air ou d'economie d'energie chaque lois que possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des durees de sechage plus

Iongues (la nuit). Utiliser un agent de ringage pour ameliorer le sechage.

Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un supplement de chaleur au lavage ou `3 la portion de rin(_age du programme seulement Iorsque cela s'impose.

Le "0" indique les etapes de chaque programme.

Votre modele peut comporter certains ou I'ensemble des programmes indiques.

Les temperatures sont indiquees Iorsque de la chaleur est ajoutee.

La consommation d'eau est indiquee en gallons

americains/litres.

La duree du programme inclut la duree de sechage. Un asterisque ( * ) `3cote de la duree du programme indique que la duree du programme peut etre plus Iongue selon la temperature de I'eau entrant dans le lave-vaisselle.

Moins

I'eau est chaude, plus le programme sera long. Si I'eau est dej`3 suffisamment chaude, la duree du programme sera celle indiquee.

SCRUB

Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle ordinaire difficiles `3 nettoyer et tres sales et pour une eau plus dure que normale,

Prelavage

Rin£;age Lavage

prin-

cipal

Rin£age Rin£;age final chauffe

135°F

(57°C)

140°F

(60oc)

140°F

(6ooc)

Utiliser les deux sections du distributeur de

detergent.

Sechage

Duree

(min)

82_

Consom-

rnation d'eau

(gal/L)

8,6/32,7

33

Prelavage

Utiliser ce programme pour des charges

Utiliser les deux comportant des sections quantites normales de du debris alimentaires, distribu-

(L'etiquette de consommation d'energie est basee sur ce programme.) teur de detergent.

Rin(_age Lavage principal

Vidange _ Rin£age final chauffe

Sechage

Duree

(min)

• • • 75_

Consommation d'eau

(gal/L)

6,9/26,2 •

140°F

(60oc)

Utiliser ce programme pour les articles en porcelaine et en cristal,

Ce programme comprend un lavage leger et un rinqage delicat. Pendant le sechage a chaud,

I'element de chauffage fonctionne par intermittence.

Prelavage

Rin(_age Lavage principal

Rin£age Rin(_age final chauffe

Sechage

Utiliser la section couverte du distributeur.

Duree

(min)

• • 64_

Consommation d'eau

(gal/L)

6,5/24,5 •

130°F

(54°C)

• par intermittenee

En tout temps au cours d'un programme, appuyer sur

CANCEL/s'allume.

Le lave-vaisselle fait une pause d'environ 5 secondes et commence une vidange de 2 minutes (si necessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.

L'indicateur s'eteint quand le lave-vaisselle termine la vidange.

Pour arr_ter la vidange

On peut appuyer de nouveau sur Cancel pour arreter la vidange immediatement.

Ne pas oublier de vidanger le lave-vaisselle avant de commencer un nouveau programme.

REMARQUE : Une petite quantite d'eau reste dans le lave-vaisselle.

Ceci est normal.

Pour annuler les indicateurs

Appuyer sur Cancel avant de mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler I'ensemble des options et programmes.

Au cours de la premiere minute d'un programme

Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d'options.

Apr_s la premiere minute d'un programme

1. Appuyer sur

Utiliser ce programme de rinqage pour rincer la vaisselle, les verres et I'argenterie qui ne seront pas laves immediatement.

Prelavage

Rin(_age Lavage principal

Rin£age Rin(_age final chauffe

Ne pas utiliser de

detergent avec ce program-

me de tin,age.

Sechage

Duree

(rain)

• 10

Consommation d'eau

(gal/L)

2,2/8,2

Une petite quantite d'eau circule dans la pompe pour eliminer les saletes entre le lavage principal et le rinqage final.

2,

CANCEL s'allume. Le lave-vaisselle fait une pause de

5 secondes et commence une vidange de 2 minutes (si necessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.

Examiner les distributeurs de detergent. Si la section pour le lavage principal s'est ouverte et si le detergent a completement eteelimine, remplir de nouveau les sections au besoin.

3. Fermer la porte

4. Appuyer sur une touche de nouveau programme et/ou options.

5. Appuyer sur START.

34

High Temp Wash/lavage

_ haute temperature

(sur certains mod¢les)

Choisir cette option pour chauffer reau a 140°F (60°C) au cours de la periode de lavage principale. Le choix de cette option accroit la chaleur et la duree de lavage durant le programme Normal (lavage normal)l. Le chauffage de reau ameliore la qualite du lavage.

On peut ajouter un article n'importe quand avant le debut du lavage principal. Ouvrir la porte et verifier le distributeur de detergent. Si le distributeur de detergent du lavage principal est encore ferme, on peut ajouter des articles.

Pour ajouter des articles

1.

Deverrouiller la porte pour interrompre I'execution du programme. Attendre quelques instantsjusqu'a I'arr6t des bras d'aspersion avant d'ouvrir la porte.

2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de detergent du lavage principal est encore ferme, ajouter rarticle.

Pousser fermement sur la portejusqu'a ce qu'elle s'enclenche.

Le lave-vaisselle se remet alors automatiquement en marche apres une pause d'environ 5 secondes.

REMARQUE

: Le programme Soak & Scrub (trempage et recurage) utilise automatiquement cette option. Lavage haute temperature est une option avec programme de la

Normal (lavage normal).

Energy Saver Dry/sechage

economique

Choisir cette option pour secher la vaisselle sans chaleur et pour economiser renergie.

Le sechage economique est utile Iosque les charges contiennent des articles en plastique sensibles aux temperatures elevees.

Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une option. Si vous changez d'idee, appuyer de nouveau sur roption pour rannuler. Choisir une option differente si desire.

Vous pouvez changer une option en tout temps avant que roption choisie ne commence.

Par exemple, vous pouvez appuyer sur une option de sechage sans chaleur en tout temps avant que le sechage commence.

Appuyer sur START (marche) pour utiliser le meme programme et les memes options que dans le programme de lavage precedent.

REMARQUE

: Si le dernier programme termine etait un programme de rinqage, quand vous appuyez sur Start, le lave-vaisselle execute le dernier programme complet de lavage et les options.

SUPER SCRUB

TM

option/option super r_curage

(sur certains modules)

Choisir cette option a haute temperature pour un nettoyage ameliore de la vaisselle tres sale. Le choix de cette option accroit la chaleur et la duree de lavage du programme de lavage. Le chauffage de reau aide ameliorer les resultats de lavage.

La vaisselle prend plus de temps a secher et certaines taches peuvent survenir. Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de ringage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin d'etre essuyes avec un linge.

REIVIARQUE : Light/China (leger/porcelaine), sur certains modeles, et Rinse Only (rin(;age seulement) utilise automatiquement cette option. Le programme Energy

Saver Dry (sechage economique) est une option avec tous les programmes.

Delay Hours/lavage

differe

Choisir cette option pour mettre en marche le lavevaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe.

Pour differer la raise en marche

1. Fermer la porte.

2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.

REMARQUE

: Le super recurage est une option avec

Soak & Scrub (trempage et recurage) et le programme

Normal (lavage normal).

35

Si votre lave-vaisselle

comporte

un lavage differe

de 2, 4 et 6 heures :

Appuyer sur DELAY HOURS (lavage differe) une fois pour un temps differe de 2 heures, 2 lois pour un temps differe de 4 heures et 3 lois pour un temps differe de 6 heures.

%

Si votre lave-vaisselle

comporte

un lavage differe

de 4 heures :

Appuyer sur Delay Hours une lois.

Le nombre s'illumine au-dessus de Delay Hours. Le lave-vaisselle commence le programme au bout du nombre d'heures choisi.

4. Appuyer sur START (marche).

REMARQUE : Pour annuler la mise en marche differee, appuyer sur DELAY HOURS (lavage differe)jusqu'`3 ce que aucun nombre ne soit allume.

IMPORTANT

:

• Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que Iorsque vous etes `3domicile.

• Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, ne pas mettre le lave-vaisselle en marche durant la regeneration de I'adoucisseur.

Child Iock/verrouillage

Utiliser le dispositif de verrouillage pour eviter que le lavevaisselle ne soit mis en marche accidentellement.

On peut egalement I'utiliser pour eviter tout changement accidentel dans le choix du programme ou des options pendant un programme.

CHILD LOCK

Lorsque I'indicateur CHILD LOCK (verrouillage) est allume, tousles boutons sont mis hors d'etat.

REMARQUES

:

• On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle Iorsque les commandes sont verrouillees.

• On peut enclencher le dispositif de verrouillage des commandes Iorsque le lave-vaisselle est en marche.

Pour actionner Child Lock

Appuyer sur le bouton pendant 4 secondes. CHILD LOCK (verrouillage) s'allume.

Si on appuie sur route touche pendant que le lavevaisselle est verrouille, le temoin clignote 3 lois.

Pour eteindre Child Lock

Appuyer pendant 4 secondes sur ENERGY SAVER DRY

(sechage economique).

Le temoin s'eteint.

Cycle monitor/temoin

des programmes

Suivez le progres des programmes de votre lave-vaisselle

,3I'aide du temoin des programmes.

CLEAN s'allume quand un programme est termine. Tousles autres temoins s'eteignent.

Le temoin s'eteint quand vous ouvrez la porte.

WASH 1 i

1 DRY

Le systeme de lavage `3 cinq niveaux donne d'excellents resultats de lavage.

Un systeme de triple filtration et de retention des debris filtre I'eau de lavage et emp6che les particules alimentaires de se redeposer sur la vaisselle propre.

Le filtre ultra-fin assure en permanence la filtration de

I'eau de lavage et retient les particules alimentaires.

II reste toujours une petite quantite d'eau sous le filtre qui entretient I'humidite dujoint d'etancheite de la pompe.

Water heating/chauffage

de I'eau

WATER HEATING (chauffage de I'eau) s'allume et la progression du programme fait une pause, chaque lois que I'eau est chauffee durant un programme.

WATERHEATING

L'action de lavage ou de rinqage continue durant le chauffage de I'eau.

• Les particules alimentaires sont enlevees du filtre ultrafin par deuxjets d'eau situes sous la rampe d'aspersion.

• Une crepine `3gros debris retient les objets de grande taille comme os, noyaux et autres gros objets, et les empeche de penetrer dans le systeme de pompage.

REMARQUE : On doit periodiquement inspecter la crepine pour en enlever les articles qui s'y trouvent.

36

Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur s'echapper par I'event du coin gauche superieur de la porte, Ceci est normal car la chaleur seche la vaisselle.

F

IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher

I'event durant le sechage.

Le dispositif de protection contre d(_bordement (au coin avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empeche le lavevaisselle de d(_border. II faut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle fonctionne.

S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent empecher le dispositif de monter ou de descendre.

LAVAGE

D'ARTICLES

SPI CIAUX

En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner s'il est lavable au lave-vaisselle.

MATERIAU

Aluminium

Aluminium jetable

Bouteilles et cannettes

Fonte

Porcelaine/ gres

Cristal

Or

LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/

COMMENTAIRES

Oui

L'eau chaude et les detergents peuvent affecter la finition de

I'aluminium anodise.

Non

Ne pas laver les plats d'aluminium jetables au lave-vaisselle.

IIs risquent de se d(_placer durant le lavage et de transf(_rer des marques noires a la vaisselle eta d'autres articles.

Non

Laver manuellement les bouteilles et cannettes.

Les (_tiquettes fixees par une colle peuvent se detacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d'aspersion ou la pompe, et reduire la performance de lavage.

Non

La patine sera eliminee et la fonte rouillera.

Oui

Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La decoration des articles antiques, peints a la main ou

I'emaillage peut se deteriorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.

Oui

Verifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Apres plusieurs lavages, la solution de d(_tergent peut attaquer certains types de cristal au plomb.

Non

Les couverts dores peuvent subir un changement de couleur.

37

38

MATERIAU

Verre

Coutellerie a manche creux

Etain, laiton, bronze

Plastiques jetables

Plastiques

Acier inoxydable

Argent sterling ou plaque

Fer blanc

Ustensiles de bois

LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/

COMMENTAIRES

Oui

Le verre opaquejaunit apres de nombreux lavages au lave-vaisselle.

Non

Les manches de certains couteaux sont fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui peut se degager Iors du lavage au lave-vaisselle.

Non

L'eau chaude et les detergents peuvent modifier la couleur et la finition.

Non

Ce materiau ne peut resister aux effets de I'eau chaude et des detergents.

Oui

Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La resistance des articles de plastique a I'eau chaude et aux detergents est variable. Charger les articles de plastique seulement dans le panier superieur.

Oui

Si le lavage ne sera pas effectue immediatement, executer un programme de rinqage rapide. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers oujus de fruit peut endommager la finition.

Oui

Si le lavage ne sera pas effectue immediatement, executer un programme de rinqage rapide. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.

Non

Possibilite de rouille.

Non

Laver manuellement.

Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Le bois non traite peut se deformer, se fissurer ou perdre sa finition.

ENTRETIENDU

LAVE-VAISSELLE

Nettoyage de I'exterieur

Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de produit neuf.

Nettoyage de I'int_rieur

Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent provoquer I'accumulation d'un film blanch,itre sur les surfaces interieures, particulierementjuste au-dessous de la porte.

Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu'elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc.

Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le detergent pour lave-vaisselle, ce qui pourrait provoquer un moussage excessif.

Nettoyage des surfaces internes

Faire une p<ite avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre sur une eponge humide et nettoyer.

OU

Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une eponge humide.

OU

Voir la methode de sous rinqage au vinaigre a la section

"Taches et films sur la vaisselle" sous "Depannage."

REMARQUE

: Effectuer un programme de lavage normal avec detergent apres avoir nettoye I'interieur.

Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien

Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave-vaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile.

En cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti-refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement de I'eau.

Remisage pour I'_te

Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant I'approvisionnement d'eau et deconnecter le lavevaisselle de I'alimentation electrique.

Demenagement ou hiverisation du lave-vaisselle

Proteger le lave-vaisselle et I'habitation contre les dommages par I'eau, attribuables au gel des conduits d'eau. Si le lave-vaisselle est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre expose a des temperatures pres du degre de congelation, faire executer les o 3erations suivantes par une personne qualifiee :

1. Deconnecter la source de courant electrique.

2. Fermer I'approvisionnement d'eau au lave-vaisselle.

3. Enlever les 4 vis du panneau d'acces inferieur et retirer ce panneau.

Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle.

Pour commander un dispositif anti-refoulement, appeler le marchand de votre region ou pour les E.-U, telephoner au

Centre d'assistance aux consommateurs en composant le

1-800-422-1230 et demander le numero de piece 300096.

REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lavevaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les cot_ts de service directement associes au nettoyage ou a la reparation d'un dispositif antirefoulement externe.

Nettoyage du dispositif anti-refoulement

Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle.

Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une accumulation de salete.

Nettoyer au besoin.

4. Placer un recipient de faible profondeur sous la valve d'approvisionnement d'eau. Puis, utiliser une cle molette pour deconnecter I'arrivee d'eau de la valve d'approvisionnement d'eau. Separer I'arrivee d'eau de la valve d'approvisionnement d'eau et vidanger I'eau dans le recipient.

3 4 5

1, Evacuation d'eau

2. Brides a ressort

3. Valve d'approvisionnement d'eau

4, Arriv#e d'eau

5, Pompe a eau et moteur

5, Tuyau d'#vacuation

6

39

40

5,

Oter la bride `3ressort du conduit d'evacuation d'eau et le separer de la valve d'approvisionnement d'eau; vidanger I'eau dans le recipient.

6,

Reconnecter les conduits d'approvisionnement d'eau et d'evacuation d'eau ,3la valve d'arrivee d'eau.

7.

Vider le recipient et le replacer sous la pompe `3eau.

8.

Oter la bride et deconnecter le tuyau d'evacuation de la pompe `3eau; vidanger I'eau dans le recipient.

9.

Reconnecter le tuyau d'evacuation `3la pompe `3eau et s'assurer de placer la bride sur la connection.

10. Replacer le panneau d'acces inferieur.

REMARQUE : Si le lave-vaisselle est relie `3un broyeur, ne pas faire couler I'eau dans I'evier apres I'hiverisation.

Le tuyau d'evacuation du lave-vaisselle risquerait de se remplir d'eau de nouveau.

Remise en service du lave-vaisselle

1.

Enlever les 4 vis du panneau d'acces inferieur et retirer ce panneau.

2. Ouvrir I'approvisionnement d'eau au lave-vaisselle.

3.

Reconnecter la source de courant electrique.

4.

Laisser le lave-vaisselle executer un programme complet et verifier s'il y a des fuites.

5.

Replacer le panneau d'acces inferieur.

DEPANNAGE

Essayer d'abord les solutions suggerees

ici;

elles pourraient

vous eviter

le co_t d'une visite de service...

Le lave-vaisselle

ne fonctionne

pas correctement

Le lave-vaisselle

ne fonctionne

pas ou s'arr_te au cours d'un programme

La porte est-elle bien fermee et enclenchee?

A-t-on selectionne le bon programme? Consulter le

"Tableau de selection de programmes."

Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'estil ouvert?

Le moteur s'est-il arr6te par suite d'une surcharge?

Le moteur se reactive automatiquement apres quelques minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service de depannage.

Le robinet d'arr6t (le cas echeant) est-il ouvert?

Le lave-vaisselle ne se remplit pas

Le dispositif de protection contre debordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le lib&er.

La duree d'execution

du programme semble _tre trop Iongue

I_:eaufournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus Iongtemps durant le chauffage de I'eau. Voir la section "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle."

Une periode d'attente s'ajoute automatiquement dans certains programmes de lavage et de rin_age jusqu'a ce que I'eau atteigne la temp&ature correcte.

Residus d'eau dans le lave-vaisselle

Le programme est-il acheve?

Residus de detergent dans la section avec couvercle du distributeur

Le programme est-il termine?

Le detergent est-il libre d'agglom&ations?

Remplacer le detergent au besoin.

Apparition d'un residu blanc a I'avant du panneau d'acc_s

A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la section "Distributeur de detergent."

La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse? Essayer une marque de detergent diff&ente pour reduire le moussage et eliminer I'accumulation.

Odeur dans le lave-vaisselle

La vaisselle est-elle lavee tous les 2 ou 3 jours?

Executer un programme de ringage une ou deux fois par jour jusqu'_l ce qu'une charge complete soit accumulee.

Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-vaisselle?

Effectuer un ringage avec du vinaigre selon la description dans "Taches et films sur la vaisselle" plus loin dans ce guide de depannage.

Condensation sur le comptoir de la cuisine

(modUles encastres)

Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir? IZhumidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d'installation pour plus de renseignements.

Vaisselle pas compl_tement

nettoy_e

Residus de produits alimentaires

sur la vaisselle

La vaisselle est-elle chargee correctement?

Voir la section "Chargement du lave-vaisselle."

La temperature de I'eau est-elle trop basse? Au besoin, augmenter la temperature de reglage du chauffe-eau pour que I'eau chaude soit introduite dans le lavevaisselle a 120°F (49°C). Voir la section "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle."

A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais?

Utiliser seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle. Voir la section "Distributeur de detergent."

Ne jamais employer moins d'une cuilleree a soupe (15g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement de detergent.

Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur?

Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des grumeaux de detergent.

La pompe ou le bras d'aspersion est-il obstrue par des etiquettes de bouteilles et de cannettes? Enlever les etiquettes avant de laver les bouteilles et les cannettes ou les laver a la main.

La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lavevaisselle? La pression d'eau du domicile devrait 6tre de

20 a 120 Ib/p2 (138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut 6tre necessaire d'installer une pompe de surpression.

Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion?

Ne jamais utiliser de savon ou de detergent a lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.

Presence de taches

sur la vaisselle

• "laches et films sur la vaisselle

I'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee de mineraux? Le conditionnement de I'eau de ringage finale avec un agent de ringage liquide favorise

I'elimination des taches et films. Veiller ace que le distributeur soit toujours rempli d'un agent de ringage.

La temperature de I'eau est-elle trop basse? Au besoin, augmenter la temperature de reglage du chauffe-eau pour que I'eau chaude soit introduite dans le lavevaisselle a 120°F (49°C). Voir la section "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle."

A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais?

Utiliser seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle. Voir la section "Distributeur de detergent."

Ne jamais employer moins d'une cuilleree a soupe (15g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement de detergent.

La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lavevaisselle? La pression d'eau du domicile devrait 6tre de

20 a 120 Ib/p2 (138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut 6tre necessaire d'installer une pompe de surpression.

REMARQUE

: Pour eliminer les taches et films sur la vaisselle, essayer un ringage avec de I'eau vinaigree.

Cette methode ne devrait 6tre utilisee qu'occasionnellement.

Le vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait endommager le lavevaisselle.

1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage a I'air ou une option de sechage economique.

Enlever tous les couverts ou articles metalliques.

2. Ajouter 2 tasses (473 ml) de vinaigre blanc dans une tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.

.

Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet et un sechage a Fair ou une option de sechage economique.

Ne pas utiliser de detergent.

Le vinaigre se melangera a I'eau de lavage.

Film de silice ou attaque (le film de silice est un

dep6t blanc irise); I'attaque produit I'apparence d'un film translucide)

II y a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable a certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, ringage insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. 11peut 6tre necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer completement le probleme.

41

42

Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe

(15g) par charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un ringage a fond. 11n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de I'attaque chimique qui demeurent en permanence.

Ne pas utiliser un sechage avec chaleur.

"laches blanches sur les ustensiles de cuisson

rev_tement anti-adhesif

Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine?

Generer une nouvelle patine apres le lavage au lavevaisselle.

"laches marron sur la vaisselle et les surfaces

internes du lave-vaisselle

I'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee?

Laver de nouveau la vaisselle apres avoir verse

1 cuilleree a the a 1 cuilleree a soupe (5-15ml) de cristaux d'acide citrique dans la section fermee du distributeur de detergent.

Ne pas utiliser de detergent.

Executer ensuite un programme de lavage Normal avec detergent.

Si ce traitement est necessaire plus frequemment qu'a intervalles de deux mois, on recommande I'installation d'un dispositif d'elimination du fer.

Marques noires ou grises sur la vaisselle

Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles a la main. Pour eliminer les marques d'aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.

"laches orange sur les articles de plastique ou les

surfaces internes du lave-vaisselle

Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantite considerable de residus alimentaires a base de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement a la Iongue. I 'utilisation frequente du sechage avec chauffage peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les taches n'affectent pas la performance du lave-vaisselle.

Pour reduire le risque de formation de taches, utiliser regulierement un programme de ringage et un sechage a I'air ou une option de sechage economique.

Vaisselle pas compl_tement s_che

La vaisselle n'est pas s6che

Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere permettre un drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement.

Voir la section "Chargement du lave-vaisselle." Utiliser un agent de ringage liquide pour accelerer le sechage.

Les articles de plastique sont-ils humides? 11est souvent necessaire de secher les articles de plastique avec une serviette.

Le distributeur d'agent de ringage est-il vide? Voir la section "Distributeur d'agent de ringage."

A-t-on utilise un sechage a Fair ou une option de sechage economique?

Utiliser une option de sechage avec chauffage pour une vaisselle plus seche.

Vaisselle endommagee au cours d'un programme

• lecaillage

de la vaisselle

A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et qu'ils ne se heurtent pas mutuellement sous

I'effet du lavage. Minimiser I'ecaillage en deplagant lentement les paniers.

REMARQUE

: Les antiquites, le cristal tres mince et certains types de fafence et de verre peuvent 6tre trop delicats pour le lavage automatique.

Laver a la main.

Bruits

• lemission

de bruits de broyage ou de bourdonnement

Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet.

ASSISTANCE

OU SERVICE

Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier la section "Depannage." Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions cidessous.

Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande.

Si vous avez besoin de pi_ces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces autorisees de I'usine. Ces pieces de rechange conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les memes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil

KITCHENAID". Pour Iocaliser des pieces de rechange dans votre region, telephoner a notre Centre d'assistance aux consommateurs ou au Centre de service designe le plus proche.

Telephoner au Centre d'assistance aux consommateurs

Kitchen Aid sans frais au : 1-800-422-1230.

Nos consultants

fournissent I'assistance

pour :

• Caracteristiques et specifications de gamme complete d'appareils menagers.

• Renseignements d'installation.

• Procedes d'utilisation et d'entretien.

Vente d'accessoires et de pieces de rechange.

Assistance specialisee au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).

Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux. Les techniciens de service designes par KitchenAid sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout aux letats-Unis.

Pour Iocaliser la compagnie de service designee par

KitchenAid dans votre region, vous pouvez consulter les Pagesjaunes de votre annuaire telephonique.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a KitchenAid en soumettant toute question ou probleme a :

KitchenAid Brand Home Appliances

Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept.

2000 North M-63

Benton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone o0 I'on peut vousjoindre dans la journee.

Telephoner sans frais au Service des relations avec les consommateurs de KitchenAid Canada au :

1-800-461-5681 de 8 h 30 8 18 h (HNE)

Nos consultants

fournissent

I'assistance pour :

• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils electromenagers.

• Les references aux concessionnaires

Iocaux.

Pour service au Canada

Telephoner au 1-800-807-6777.

Les techniciens de service designe par KitchenAid sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a KitchenAid Canada en soumettant toute question ou probleme au :

Centre des Relations avec la clientele

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vousjoindre dans la journee.

43

GARANTIE

COMPLETE DE UN AN

Pendant un an, a compter de la date d'installation, Iorsque le lave-vaisselle est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication.

Les reparations doivent etre effectuees par un etablissement de service designe par KitchenAid.

GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIEME

A LA CINQUIEME ANNEE INCLUSIVEMENT

De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'installation, Iorsque le lave-vaisselle est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour les composantes suivantes en cas de vices de materiaux ou de fabrication : les paniers superieur et inferieur en nylon (modele KUDM25SH), le moteur de

1/3 de cheval vapeur, les commandes electriques, I'element de chauffage.

GARANTIE COMPLETE A VIE

Pour la vie entiere du produit a partir de la date d'installation, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange et la main-d'oeuvre pour la cuve en acier inoxydable ou la porte interieure si cette cuve ou porte interieure comporte une fuite d'eau causee par une percee de rouille attribuable a des vices de materiaux ou de fabrication.

Les reparations doivent etre errectuees par un etablissement de service designe par KitchenAid.

KitchenAid

ne paiera pas :

1.

Les visites d'un depanneur pour rectifier I'JnstaJJation du ]ave-vaisselle, donner des instructions concernant I'utJlisation du lavevaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier I'installation electrique ou de plomberie du domicile.

2.

Les reparations Iorsque le lave-vaisselle est utilise a des fins autres que normales dans un domicile unifamilial. L'usage normal a domicile comprend les etablissements semi-commerciaux tels que les centres de garderie 8 domicile, les etablissements offrant chambre et petit dejeuner et les installations de soins prolonges de la sante a domicile. Verifier les reglements Iocaux pour s'assurer que rutilisation de cet appareil est appropriee.

3.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive, ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie.

4.

Les frais de main-d'oeuvre durant la periode de garantie limitee.

5.

Les pieces de rechange ou les frais de main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Etats-Unis et du Canada.

6.

La prise en charge et la livraison de I'appareil chez I'utilisateur. Ce produit est conqu pour etre repare a domicile.

71 Les reparations de pieces ou systemes imputables a des modifications non autorisees effectuees sur I'appareil.

8.

Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.

KITCHENAID

ET KITCHENAID CANADA

N'ASSUMENT

AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES

FORTUITS OU INDIRECTS.

Certains Etats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi, cette exclusion ou limitation peut ne pas vous etre applicable.

Cette garantie vous confere des droitsjuridiques specifiques et vous pouvez egalementjouir d'autres droits qui peuvent varier d'un

Etat ou d'une province a I'autre.

Hors des letats-Unis et du Canada, une garantie

differente peut s'appliquer. Pour plus de

renseignements,

contacter

KitchenAid Brand Home

Appliances.

Si vous avez besoin de services, consultez d'abord la section

"Depannage." On peut trouver de I'aide supplementaire a la section "Assistance ou service," ou telephonez a notre Centre d'assistance aux consommateurs, au 1-800-422-1230, de n'importe ou aux Etats-Unis ou en ecrivant a: KitchenAid Brand

Home Appliances, Consumer Assistance Center, c/o

Correspondence Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI

49022-2692.

Au Canada, telephonez a KitchenAid Canada en composant le 1-800-807-6777.

7/99

Conserver ce manuel et la facture d'achat ensemble en lieu

stir pour consultation

ulterieure. Pour le service sous

garantie, vous devez presenter

un document

prouvant

la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants apropos de votre lavevaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devez connaitre le numero de modele et le numero de serie complets.

Cette information est indiquee sur la plaque signaletique dont I'emplacement sur votre appareil est indique la section "Pieces et caracteristiques."

Nom du marchand

Adresse

Num_ro

de t_l_phone

Num_ro de module

Num&o de s&ie

Date d'achat

9744037A

,_ 1999. All rights reserved.

!Registered

Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid licensee in Canada

(_'Marque deposee/TM marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada

7/99

Printed in U.S.A.

Imprime aux E.-U.

advertisement

Related manuals