Whirlpool WRF560SMHW 19.6-cu ft French Door Refrigerator User Instructions


Add to My manuals
84 Pages

advertisement

Whirlpool WRF560SMHW 19.6-cu ft French Door Refrigerator User Instructions | Manualzz

REFRIGERATOR

USER INSTRUCTIONS

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com

. In Canada, register your refrigerator at www.whirlpool.ca

.

For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment.

Model Number __________________________________________________ Serial Number __________________________________________________

Table of Contents / Índice / Table des matières

REFRIGERATOR SAFETY................................. 2

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................... 3

Unpack the Refrigerator ................................. 3

Location Requirements................................... 3

Remove and Replace Refrigerator

Doors and Drawer Front ................................. 4

Electrical Requirements .................................. 8

Water Supply Requirements........................... 8

Connect the Water Supply ............................. 8

Handle Installation and Removal .................. 10

Door Closing and Door Alignment................ 11

FILTERS AND ACCESSORIES ....................... 11

Water Filtration System................................. 11

Install Air Filter............................................... 12

Install Produce Preserver.............................. 12

Accessories................................................... 13

REFRIGERATOR USE ..................................... 13

Opening and Closing Doors ......................... 13

Using the Controls ........................................ 13

Water Dispenser ........................................... 15

Ice Maker ...................................................... 16

REFRIGERATOR FEATURES ......................... 16

Refrigerator Shelves...................................... 17

Pantry Drawer ............................................... 17

Crisper........................................................... 17

DOOR FEATURES ........................................... 18

Condiment Bins ............................................ 18

Fresh Bin ....................................................... 18

Half-Height Bin.............................................. 18

REFRIGERATOR CARE .................................. 19

Cleaning ........................................................ 19

Changing the Light Bulbs ............................. 19

TROUBLESHOOTING ..................................... 20

Operation ...................................................... 20

Noise ............................................................. 21

Temperature and Moisture ........................... 22

Ice and Water................................................ 23

Doors............................................................. 25

PERFORMANCE DATA SHEET...................... 26

WARRANTY...................................................... 27

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.............. 28

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN............ 29

Desempaque el refrigerador......................... 29

Requisitos de ubicación ............................... 30

Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón del refrigerador............. 30

Requisitos eléctricos .................................... 34

Requisitos del suministro de agua ............... 34

Conexión del suministro de agua................. 34

Instalación y remoción de las manijas ......... 36

Cierre y alineamiento de las puertas............ 37

FILTROS Y ACCESORIOS.............................. 38

Sistema de filtración de agua....................... 38

Instalación del filtro de aire........................... 38

Instalación del preservador de alimentos frescos .................................... 39

Accesorios .................................................... 40

USO DE SU REFRIGERADOR........................ 40

Cómo abrir y cerrar las puertas.................... 40

Uso de los controles..................................... 40

Despachador de agua .................................. 42

Fábrica de hielo ............................................ 43

CARACTERÍSTICAS DEL

REFRIGERADOR............................................. 44

Estantes del refrigerador .............................. 44

Cajón-despensa ........................................... 44

Cajón para verduras ..................................... 45

CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA............ 45

Recipientes para condimento ...................... 45

Recipiente para productos frescos.............. 45

Recipiente de altura media........................... 46

CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............. 46

Limpieza........................................................ 46

Cómo cambiar los focos .............................. 46

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................ 47

Funcionamiento ............................................ 47

Ruido............................................................. 48

Temperatura y humedad .............................. 49

Hielo y agua .................................................. 50

Puertas.......................................................... 52

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO......... 53

GARANTÍA ....................................................... 54

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR..................55

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION................56

Déballage du réfrigérateur ............................56

Exigences d’emplacement............................57

Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de l’avant du tiroir ...........57

Spécifications électriques .............................61

Spécifications de l’alimentation en eau ........61

Raccordement à l’alimentation en eau .........61

Installation et démontage des poignées.......63

Fermeture et alignement de la porte.............64

FILTRES ET ACCESSOIRES...........................65

Système de filtration de l’eau .......................65

Installation du filtre à air ................................65

Installation du conservateur pour produits frais .................................................66

Accessoires ...................................................67

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .............67

Ouverture et fermeture des portes ...............67

Utilisation des commandes ..........................67

Distributeur d’eau..........................................69

Machine à glaçons ........................................70

CARACTÉRISTIQUES DU

RÉFRIGÉRATEUR............................................71

Tablettes du réfrigérateur..............................71

Garde-manger...............................................71

Bac à légumes...............................................72

CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ............72

Balconnets à condiments .............................72

Balconnet fraîcheur .......................................72

Balconnet mi-hauteur....................................73

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...............73

Nettoyage ......................................................73

Remplacement des ampoules d’éclairage ...74

DÉPANNAGE....................................................75

Fonctionnement ............................................75

Bruit ...............................................................76

Température et humidité...............................77

Glaçons et eau ..............................................78

Portes ............................................................80

FEUILLE DE DONNÉES SUR LA

PERFORMANCE ..............................................81

GARANTIE ........................................................82

W10400960C

REFRIGERATOR SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”

These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:

■ Plug into a grounded 3 prong outlet.

■ Do not remove ground prong.

■ Do not use an adapter.

■ Do not use an extension cord.

■ Disconnect power before servicing.

■ Replace all parts and panels before operating.

■ Remove doors from your old refrigerator.

■ Use nonflammable cleaner.

■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

■ Use two or more people to move and install refrigerator.

■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).

■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).

■ Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).

SAVE THESE INSTRUCTIONS

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

Proper Disposal of

Your Old Refrigerator

WARNING

Suffocation Hazard

Remove doors from your old refrigerator.

Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:

■ Take off the doors.

■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

2

Important information to know about disposal of refrigerants:

Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,

EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Unpack the Refrigerator

WARNING

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install refrigerator.

Failure to do so can result in back or other injury.

Location Requirements

WARNING

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Remove the Packaging

Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”

Dispose of/recycle all packaging materials.

When Moving Your Refrigerator:

Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or

“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.

To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a

¹⁄₂ " (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open.

NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C).

It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.

Clean Before Using

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”

Important information to know about glass shelves and covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

¹⁄₂

" (1.25 cm)

2" (5.08 cm)

3

Remove and Replace Refrigerator

WARNING

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before removing doors.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

5.

Remove top hinge cover from the left-hand side refrigerator door. Remove the parts for the top hinge as shown in Top

Hinge graphic.

External Dispenser Models Only:

■ Disconnect the wiring plug, located under the top left-hand side door hinge, by wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between the two sections.

See Wiring Plug graphic.

■ Disconnect the water line, located under the top left-hand side door hinge, by pulling back on the locking collar while pulling the water line out of the water line connector. See

Water Dispenser Tubing Connection graphic.

6.

Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.

NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom

Hinge graphic.

Doors and Drawer Front

Depending on the width of your door opening, it may be necessary to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home.

Remove Doors and Hinges

IMPORTANT:

■ If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control

OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and any adjustable door or utility bins from doors.

■ Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet. Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed.

Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

■ All graphics referenced in the following instructions are included later in this section after “Final Steps.”

TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆ ", ³⁄₈ ", and ¹⁄₄ " hex head socket wrenches, Torx ®† T25 screwdriver, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.

Replace Doors and Hinges

1.

Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom

Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.

NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

2.

Assemble the parts for the top hinges as shown in Top

Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.

External Dispenser Models Only:

Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side refrigerator door.

Reconnect the water line by pulling back the locking collar ring while firmly pushing the water line into the connector.

Check for leaks.

3.

Align the door so that the bottom of the refrigerator door aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.

4.

Replace the top hinge covers.

Remove Doors and Hinges

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you.

3.

Starting with the right-hand side door, remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin.

4.

Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.

†®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.

4

Remove and Replace Freezer Drawer Front

IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace the freezer drawer. Graphics are included later in this section.

Remove Drawer Front

1.

Open the freezer drawer to full extension.

2.

Loosen the four screws attaching the drawer glides to the drawer front. See Drawer Front Removal graphic.

NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in the drawer front.

3.

Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer

Front Removal graphic.

4.

The refrigerator leveling/roller assembly protrudes from each side of the cabinet base. Remove the three screws attaching each assembly, and remove the assemblies. See Refrigerator

Leveling/Roller Assembly graphic.

Replace Drawer Front

1.

Align the leveling/roller assembly with the holes on each side of the refrigerator cabinet. Using the screws removed, reinstall the assemblies to the cabinet base. Tighten the screws completely.

2.

Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.

3.

Pull the drawer brackets toward you to position the two screws in the bottom of the drawer front into the brackets.

Completely tighten the four screws. See Drawer Front

Replacement graphic.

4.

Replace the base grille.

■ Pull open the freezer drawer.

■ Align the three clips on the back of the base grille with the three tabs at the base of the refrigerator.

■ Push the base grille in toward the refrigerator until it is firmly in place.

Final Steps

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

1.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

2.

Return all removable parts to doors and drawer and food to refrigerator and freezer.

A

B

A. Tab

B. Clip

5

Style 1 - Non-Dispenser Models

Door Removal and Replacement

Drawer Front Removal

Top Hinges

A

B

C

D

A. Hinge Cover Screw

B. Top Hinge Cover

C. 5 /

16

" Hex-Head Hinge Screws

D. Top Hinge

Bottom Hinges

A

B

C

A. Hinge Pin Cover

B. Bottom Hinge

C. Hinge Screws

Leveling/Roller Assembly

A

A. Assembly Screws

Drawer Front Replacement

A

A. Loosen 4 Door Bracket Screws

6

Style 2 - External Water Dispenser Models

Door Removal and Replacement

Water Dispenser

Tubing Connection

A

A. Blue Outer Ring

Wiring Plug

Top Hinges

A

B

C

D

A. Hinge Cover Screw

B. Top Hinge Cover

C.

⁵⁄₁₆

" Hex-Head Hinge Screws

D. Top Hinge

Bottom Hinges

A

B

C

A. Hinge Pin Cover

B. Bottom Hinge

C. Hinge Screws

Leveling/Roller Assembly

A

A. Assembly Screws

7

8

Electrical Requirements

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.

Recommended Grounding Method

A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator and approved accessories be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.

Do not use an extension cord.

NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn OFF Cooling, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn ON

Cooling. See “Using the Control(s).”

Water Supply Requirements

A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi

(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Reverse Osmosis Water Supply

IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi

(207 and 827 kPa).

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).

If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):

■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.

■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. The tank capacity could be too low to keep up with the requirements of the refrigerator.

■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See “Water

Filtration System.”

Connect the Water Supply

Read all directions before you begin.

IMPORTANT:

■ All installations must meet local plumbing code requirements.

■ Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part

Number 8212547RP, and check for leaks.

■ Install copper tubing only in areas where the temperatures will remain above freezing.

TOOLS NEEDED:

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Flat-blade screwdriver

⁷⁄₁₆ " and ¹⁄₂ " Open-end or two adjustable wrenches

¹⁄₄ " Nut driver

¹⁄₄ " Drill bit

Cordless drill

NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄ "

(6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing.

Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆ "

(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

Connect to Water Line

Style 1

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.

3.

Locate a ½" to 1 ¹⁄₄ " (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator.

IMPORTANT:

Make sure it is a cold water pipe.

Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.

4.

Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use

¹⁄₄

" (6.35 mm)

O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.

5.

Using a cordless drill, drill a

¹⁄₄

" hole in the cold water pipe you have selected.

G

A

B

C

F E

A. Cold water pipe

B. Pipe clamp

C. Copper tubing

D. Compression nut

D

E. Compression sleeve

F. Shut-off valve

G. Packing nut

6.

Fasten the shut-off valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄ " (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.

Do not overtighten or you may crush the copper tubing.

7.

Slip the compression sleeve and compression nut onto the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.

8.

Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shut-off valve on the water pipe. Coil the copper tubing.

Style 2

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator.

3.

Thread the provided nut onto the water valve as shown.

NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

Style 2

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator.

3.

If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long enough, a ¹⁄₄ " x ¹⁄₄ " (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing.

NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

A

B

A. Bulb

B. Nut (provided)

4.

Turn shut-off valve ON.

5.

Check for leaks. Tighten any nuts or connections

(including connections at the valve) that leak.

Connect to Refrigerator

Style 1

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.

3.

Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.

4.

Turn shut-off valve ON.

5.

Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.

A

B

C

D

E

A. Tube clamp

B. Tube clamp screw

C. Copper tubing

D. Compression nut

E. Valve inlet

6.

On models with ice makers, the ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the

¹⁄₄

" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.

A B C D E F G

A. Refrigerator water tubing

B. Nut (provided)

C. Bulb

D. Coupling (provided)

E. Ferrule (purchased)

F. Nut (purchased)

G. Household water line

4.

Turn shut-off valve ON.

5.

Check for leaks. Tighten any nuts or connections

(including connections at the valve) that leak.

Complete the Installation

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

1.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

NOTES:

■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill ice container.

■ For models with a water dispenser, flush the water system.

See “Water Dispenser.”

9

Handle Installation and Removal

Parts Included: Refrigerator door handles (2),

Freezer drawer handle (1)

Tools Needed: ¹⁄₈ " Hex key wrench

Install Drawer Handle

Install Door Handles

1.

With the freezer drawer closed, place the handle on the shoulder screws with the setscrews facing down toward the floor.

NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the handle.

1.

Remove the handles from the packaging inside the refrigerator.

2.

Open a refrigerator door. On the opposite door, place the handle on the shoulder screws with the setscrews facing the adjacent door.

A

A

B

B

A. Shoulder screw

B. Setscrews inside the handle

2.

Firmly push the handle toward the drawer until the handle base is flush against the drawer.

3.

Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.

A. Shoulder screws

B. Setscrews inside the handle

3.

Firmly push the handle toward the door until the handle base is flush against the door.

4.

While holding the handle, insert the short end of the hex key into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.

5.

Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.

6.

Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.

7.

Once both setscrews have been partially tightened as instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.

IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.

8.

Repeat steps 2 through 6 to install the other handle onto the adjacent refrigerator door.

4.

Using a left-to-right motion tighten the setscrew a quarter-turn at a time. Repeat until the screw feels tight.

5.

Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to the shoulder screw.

6.

Once both setscrews have been partially tightened as instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.

IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.

7.

Save the hex key and all instructions.

Remove the Handles

1.

While holding the handle, insert the short end of the hex key into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.

2.

Using a right-to-left motion loosen the setscrew a quarter-turn at a time.

3.

Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the handle away from the door or drawer.

4.

If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder screws from the door.

10

Door Closing and Door Alignment

IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act

(ADA) guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the refrigerator.

Door Closing

The base grille covers the leveling screws and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer drawer. Before making adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location.

1.

Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you.

2.

Move the refrigerator to its final location.

NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling legs off the floor by turning the leveling screws counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.

3.

So the doors will close easier, use a ¹⁄₄ " hex driver to turn both leveling screws clockwise. This will raise the front of the refrigerator tilting it slightly downward to the rear.

Turn both leveling screws the same amount.

NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws.

Door Alignment

If the space between the refrigerator doors and freezer drawer looks uneven, you can adjust it using the following instructions:

1.

Remove the top hinge cover.

2.

Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆ " socket or wrench.

3.

Have someone hold the door in place or put a spacer between the doors and drawer.

4.

Tighten the top hinge screws once the door is in the desired location.

5.

Replace the top hinge cover.

FILTERS AND

ACCESSORIES

Water Filtration System

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

¹⁄₄

"

A

B

A. Leveling screw

B. Front roller

4.

Open both doors again to make sure they close as easily as you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws to the right. It may take several more turns.

NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both leveling screws the same amount.

5.

Replace the base grille.

Pull open the freezer drawer.

Align the three clips on the back of the base grille with the three tabs at the base of the refrigerator.

■ Push the base grille in toward the refrigerator until it is firmly in place.

Water Filter Status Light

The water filter status light on the control panel will help you know when to order and replace the water filter.

■ GOOD - The water filter icon on the control lights up in BLUE.

■ ORDER a replacement filter - The water filter icon on the control lights up in YELLOW.

REPLACE the water filter - The water filter icon on the control lights up in RED and “Replace Filter” will appear on the display.

EXPIRED - The water filter icon lights up in RED and

“Replace Filter” flashes on the display.

NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably, change the filter sooner. The disposable water filter should be replaced at least every 6 months, depending on your water quality and usage.

After changing the water filter, reset the status. Press and hold the WATER FILTER button for 3 seconds. When the system is reset, the water filter icon will return to its BLUE color and the words “Replace Filter” will disappear from the display.

Changing the Water Filter

A

B

A. Tab

B. Clip

1.

Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator compartment.

2.

Lift open the filter cover door. The filter will be released and then eject as the door is opened.

3.

When the door is completely open, pull the filter straight out.

NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills.

11

4.

Take the new filter out of its packaging and remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers are removed.

5.

With the arrow pointing up, align the new filter with the filter housing and slide it into place. The filter cover door will automatically begin to close as the new filter is inserted.

6.

Close the filter cover door completely in order to snap the filter into place. You may need to press hard.

7.

Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water and Ice Dispensers.”

Install Air Filter

(on some models)

The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a cleaner environment inside the refrigerator.

On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use. On some models, the air filter is already installed at the factory.

Installing the Air Filter

Install the air filter behind the vented door, located along the rear interior wall of the refrigerator compartment.

1.

Remove the air filter from its packaging.

NOTE: An air filter status indicator is included with the air filter.

The indicator is not needed for models that display the air filter status on the control panel.

2.

Lift open the vented door.

3.

Snap the filter into place.

Replacing the Air Filter

The disposable air filter should be replaced every 6 months, or when the status indicator air filter icon turns on and starts flashing when the refrigerator door is opened.

To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories.”

1.

Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.

2.

Install the new air filter and reset the status indicator using the instructions in the previous section.

Install Produce Preserver

(on some models)

The accessory packet includes two produce preserver pouches, which should be installed in a crisper drawer prior to use.

NOTE: For best performance, always use two pouches.

The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.

Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts of ethylene.

Produces Ethylene

Low High Very

High

Very

Low

Sensitivity to Ethylene

High Broccoli

Lettuce

Spinach

Med.

Low

Asparagus

Citrus fruit

Carrots

Grapes

Berries

Cantaloupe

Apples

Pears

Installing the Produce Preserver

Air Filter Status Indicator

The control panel displays the Air Filter status.

■ GOOD - The air filter icon on the control panel lights up in BLUE.

■ ORDER a replacement - The air filter icon on the control panel lights up in YELLOW.

REPLACE air filter - The air filter icon on the control panel lights up in RED and “Replace Filter” will appear.

EXPIRED - The air filter icon lights up in RED and “Replace

Filter” flashes on the control panel.

After replacing the air filter, press and hold the AIR FILTER button for 3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the Control(s).” When the system is reset, the air filter icon will return to its BLUE color and the words “Replace Filter” will disappear from the control panel.

NOTE: At any filter status, pressing and holding the AIR FILTER button for 3 seconds will reset the air filter status to Good and the air filter icon will turn off.

CAUTION: IRRITANT

MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES

FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.

Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.

FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.

12

The produce preserver pouches should be installed in the housing, located on the wall of one of the crisper drawers.

Read cautions on bac

1.

Remove the FreshFlow™ Produce Preserver pouches from the packaging.

2.

Lift up on the housing to remove it from the mounting tab.

3.

Open the housing by pulling up and out on the back of the top of the housing.

4.

Place both pouches inside the housing, then snap the housing back together.

5.

Place the housing back on the mounting tab.

Installing the Status Indicator

The produce preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouches are installed.

Accessories

The following accessories are available for your refrigerator.

To order, contact us and ask for the part numbers.

In the U.S.A., visit our web page www.whirlpool.com/ accessories or call 1-800-901-2042 .

In Canada, visit our web page www.whirlpool.ca

or call 1-800-807-6777 .

affresh ® Stainless Steel Cleaner:

Order Part #W10355016 affresh ® Stainless Steel Wipes:

Order Part #W10355049 affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner:

Order Part #W10355010

Water Filter:

Order Part #W10295370A or FILTER1

Air Filter:

Order Part #W10311524 or AIR1

Produce Preserver:

Order Part #W10346771A or FRESH1

Water Filter, Air Filter and Ethylene Filter Bundle Pack:

Order Part #W103655758BL

REFRIGERATOR USE

Opening and Closing Doors

There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.

There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.

■ When the left-hand refrigerator door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way.

■ When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors.

A

1.

Place the indicator face-down on a firm, flat surface.

2.

Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until the bubble pops, to activate the indicator.

3.

Slide open the cap on the top of the produce preserver housing.

4.

Place the indicator in the top of the housing, facing outward.

5.

Slide the cap closed, and check that the indicator is visible through the rectangular hole in the cap.

NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble has not been popped.

A. Hinged seal

Replacing the Produce Preserver

The disposable pouches should be replaced every 6 months, when the status indicator has completely changed from white to red.

To order replacements, contact us. See “Accessories” for information on ordering.

1.

Remove the used pouches from the produce preserver housing.

2.

Remove the used status indicator.

3.

Install the replacement pouches and status indicator using the instructions in the previous sections.

Using the Controls

IMPORTANT:

■ Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.

NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature controls to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.

The recommended setting should be correct for normal household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.

13

■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.

Recommended Setting “3 Snowflakes”

Control Panel

Depending on your model, your refrigerator has either an internal control panel, located at the top of the refrigerator compartment, or an external control panel, located above the external water dispenser. Follow the instructions specific to your model.

Internal Control Panel

External Control Panel

IMPORTANT (External Control only): The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter “sleep” mode when the control buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a control button will only reactivate the display screen, without changing any settings. After reactivation, changes to any settings can then be made. If no changes are made within

2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.

■ Touch any control button on the dispenser panel to activate the display screen.

Adjusting the Controls

If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the following chart as a guide.

■ Press the TEMP button to display the desired number of snowflakes from 1 snowflake (least cold) to all 5 snowflakes

(coldest).

NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.

CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR too warm

FREEZER too warm/too little ice

REFRIGERATOR too cold

FREEZER too cold

FRIDGE TEMP one more snowflake

FREEZER TEMP one more snowflake

FRIDGE TEMP one less snowflake

FREEZER TEMP one less snowflake

Cooling On/Off

Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off. Follow the directions specific to your model.

Internal Control Panel

■ To turn cooling off, press and hold both the FAST COOL and MOISTURE CONTROL buttons at the same time for

3 seconds. When cooling is off, “Cooling Off” will appear on the display screen.

■ To turn cooling back on, press and hold both the

FAST COOL and MOISTURE CONTROL buttons at the same time for 3 seconds. When cooling is

ON, “Cooling Off” will disappear and the previously selected settings will appear on the display screen.

Temperature Control

For your convenience, the temperature control is preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the control is still set to the recommended setting as shown.

External Control Panel

■ To turn cooling off, press and hold both the FREEZER TEMP and FRIDGE TEMP buttons at the same time for 3 seconds.

When cooling is OFF, “Cooling Off” will appear on the display screen.

14

■ To turn cooling back on. Press and hold both the FREEZER

TEMP and FRIDGE TEMP buttons at the same time for

3 seconds. When cooling is ON, “Cooling Off” will disappear and the previously selected settings will appear on the display screen.

Water Filter Status Light and Reset

The filter reset control allows you to restart the water filter status tracking feature each time you replace the water filter.

See “Water Filtration System.”

■ Press and hold WATER FILTER for 3 seconds, to reset the water filter status to Good. The water filter icon will turn blue.

Air Filter Status Light and Reset

The filter reset control allows you to restart the air filter status tracking feature each time you replace the air filter. See “Install

Air Filter.”

■ Press and hold AIR FILTER for 3 seconds, to reset the air filter status to Good. The air filter icon will turn blue.

Additional Features

Door Open Alarm

■ The Door Open icon lights up whenever either door is opened.

■ When either door is open for 5 minutes and cooling is on, an alert tone will sound three times, and the Door Open icon will flash seven times. This pattern will repeat every 2 minutes until all the doors are closed properly. The feature then resets and will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.

NOTES:

To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Open icon will still be displayed on the dispenser control panel.

Both doors must be fully closed to turn off the

Door Open icon.

Fast Cool

The Fast Cool feature assists during times of high refrigerator use, full grocery loads or temporarily warm room temperatures.

■ Press FAST COOL to set the freezer and refrigerator to the coldest temperature settings. Press FAST COOL again to return to the selected temperature set point.

NOTES:

■ The Fast Cool icon will be illuminated while the refrigerator is in Fast Cool mode.

■ The Fast Cool feature will turn off automatically after

24 hours.

Water Dispenser

(on some models)

IMPORTANT:

■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.

Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.

The dispensing system will not operate when the refrigerator door is open.

Flush the Water System

Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system.

Flushing the water dispensing system forces air from the water line and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

1.

Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser paddle for 5 seconds.

2.

Release the dispenser paddle for 5 seconds.

3.

Repeat steps 1 and 2 until water begins to flow.

4.

Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser paddle (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed.

Moisture Control

The moisture control feature turns on a heater to help reduce moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when Moisture Control is ON.

NOTE: The moisture control icon will light up to indicate the feature is ON.

To turn on/off the moisture control feature:

■ Internal Control Panel - Press and hold MOISTURE CONTROL for 3 seconds.

■ External Control Panel - Press and hold LIGHT for 3 seconds.

Dispense Water

IMPORTANT:

■ The dispensing system will not operate when the refrigerator door is open.

■ The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter “sleep” mode when the control buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a control button will only reactivate the display screen, without changing any settings. After reactivation, changes to any settings can then be made. If no changes are made within 2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.

To dispense water:

1.

Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.

15

2.

Remove the glass to stop dispensing.

NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shut-off arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shut-off arm up or down.

Dispenser Light

When you use the dispenser, the light will automatically turn on. If you want the light to be on continuously, you may turn on the light. The light icon will illuminate when the light is ON.

ON: Press LIGHT quickly to turn on the dispenser light.

OFF: Press LIGHT quickly to turn off the dispenser light.

NOTES:

■ If you unintentionally press and hold the LIGHT button for

3 seconds or longer, you will turn on the Moisture Control feature. If this happens, press and hold LIGHT for 3 seconds again to turn off the Moisture Control feature.

■ The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.

If it appears that your dispenser lights are not working, see “Troubleshooting” for more information.

Dispenser Lock

The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.

NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser paddles. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”

■ Press and hold FAST COOL for 3 seconds to lock the dispenser.

■ Press and hold FAST COOL for 3 seconds again to unlock the dispenser.

The lock icon will illuminate when the dispenser is locked.

Ice Storage Bin

1.

Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.

2.

Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it toward the back as far as it will go.

3.

Lower the arm on the ice maker to the ON position.

NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice maker to begin producing ice. You may notice the ice has an “off-taste.” If so, discard the first three batches of ice produced. After that the “off-taste” should be gone.

Ice Production Rate

The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the ice container.

To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours between adjustments.

Remember

The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.

Do not use anything sharp to break up the ice in the bin.

This can cause damage to the ice storage bin and the dispenser mechanism.

Do not store anything on top of or in the ice maker or ice storage bin.

Ice Maker

IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and discard three full containers of ice to prepare the water filter for use.

Turning the Ice Maker On/Off

To turn ON the ice maker, simply lower the wire shut-off arm.

To manually turn OFF the ice maker, lift the wire shut-off arm to the OFF (arm up) position and listen for the click.

REFRIGERATOR

FEATURES

NOTE: Your model may have some or all of these features.

Important information to know about glass shelves and covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

16

Refrigerator Shelves

The shelves in your refrigerator are adjustable to match your individual storage needs.

Glass Shelves

To remove a shelf:

1.

Remove items from the shelf.

2.

Slide the shelf straight out to the stop.

3.

Depending on your model, lift the back or front of the shelf past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.

To replace a shelf:

1.

Slide the back of the shelf into the track in the wall of the cabinet.

2.

Guide the front of the shelf into the shelf track.

Be sure to slide the shelf in all the way.

Pantry Drawer Control

The amount of air flowing through the pantry drawer affects the temperature inside the drawer.

The airflow control is located on the left side of the pantry drawer.

To adjust the airflow:

■ Colder - Slide the control forward, toward the front of the pantry drawer. The airflow is open.

■ Cold - Slide the control all the way toward the rear of the pantry drawer. The airflow is closed, as shown.

Foldaway Shelf (on some models)

To retract the foldaway shelf:

■ Retract the foldaway section of the shelf by holding the front of the shelf with one hand and lifting up on the center front of the shelf. Then push back and down on the shelf until it slides beneath the back section of the shelf.

To replace the foldaway shelf:

■ Replace the foldaway section of the shelf by holding the front of the shelf with one hand and pulling the center of the shelf until the foldaway section is returned to its full shelf position.

Crisper

Crisper Drawers

To remove and replace the crisper drawer:

1.

Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.

2.

Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.

Pantry Drawer

Pantry Drawer

To remove and replace the pantry drawer:

1.

Slide pantry drawer out to the stop.

2.

Lift front of pantry drawer with one hand while supporting bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of the way.

3.

Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer stop.

Pantry Drawer Cover

To remove and replace the pantry drawer cover:

1.

Remove the pantry drawer.

2.

From underneath, push up on the glass cover and pull it out.

3.

Replace the pantry drawer cover by lowering it into place.

4.

Replace the pantry drawer.

Crisper Cover

To remove and replace the glass crisper cover:

1.

Pull the glass straight out.

2.

Replace the glass by pushing it straight in.

Crisper Humidity Control (on some models)

You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.

LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.

■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.

■ Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.

HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.

17

■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.

Fresh Bin

(on some models)

To remove and replace the fresh bin:

1.

Open the bin by grasping the top center lip of the bin and tilting the bin outward.

2.

Remove the bin by grasping both sides of the bin and lifting the bin upward off the glides.

3.

Replace the bin by sliding it back into its tilted position on the glides and then push it closed.

DOOR FEATURES

NOTE: Your model may have some or all of these features.

Condiment Bins

To remove and replace the condiment bins:

1.

Tilt the bin by pulling it outward.

2.

Remove the bin by lifting it upward off the glides.

3.

Replace the bin by sliding it back onto the glides and then push it closed.

Half-Height Bin

(on some models)

To remove and replace the half-height bin:

1.

Tilt the bin by pulling it outward.

2.

Remove the bin by lifting it upward off the glides.

3.

Replace the bin by sliding it back onto the glides and then push it closed.

18

Cleaning

REFRIGERATOR CARE

WARNING

4.

There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.

If you need to clean the condenser:

Explosion Hazard

Remove the base grille.

Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.

■ Replace the base grille when finished.

5.

Plug in refrigerator or reconnect power.

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.

However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.

IMPORTANT:

■ Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors.

To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.

■ For stainless steel models, stainless steel is corrosion-resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel, keep your surfaces clean by using the following cleaning instructions.

Changing the Light Bulbs

IMPORTANT:

■ Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape and wattage.

■ To ensure optimum refrigerator performance, replace light bulbs as soon as they burn out.

Refrigerator Compartment Light

The lighting located at the top of the refrigerator compartment never needs to be replaced. If the lights do not illuminate when the door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301 . In Canada, call 1-800-807-6777 .

To Clean Your Refrigerator:

NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on exterior surfaces (doors and cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

3.

Clean the exterior surfaces.

Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.

Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.

Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.

Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.

NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the direction of the grain to avoid cross-grain scratching.

Freezer Compartment Light (on some models)

1.

Unplug the refrigerator or disconnect power.

2.

Remove the light shield (on some models).

■ Top of the freezer compartment - Slide the light shield toward the back of the compartment to release it from the light assembly.

3.

Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s) no greater than 25 watts.

4.

Replace the light shield.

5.

Plug in refrigerator or reconnect power.

19

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help .

In Canada, visit www.whirlpool.ca

.

Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:

In the U.S.A.:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

In Canada:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 – 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Operation

WARNING

PROBLEM

The refrigerator will not operate

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

POSSIBLE CAUSES

Check electrical supply

Check controls

New installation

SOLUTIONS

Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.

Do not use an extension cord.

Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if the outlet is working.

Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.

NOTE: If problems continue, contact an electrician.

Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls.”

Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting will not cool either compartment quicker.

20

PROBLEM

The motor seems to run too much

The lights do not work

POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

High-efficiency compressor and fans This is normal. Larger, more efficient refrigerators run longer.

The room or outdoor temperature is hot

It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature-controlled environment. See “Location

Requirements.”

A large amount of warm food has been recently added

Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air cools to the desired temperature.

The door(s) are opened too frequently or for too long

Warm air entering the refrigerator causes it to run more.

Open the door less often.

The refrigerator door or freezer drawer is ajar

Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door

Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.

The refrigerator control is set too cold Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the refrigerator temperature is as desired. See “Using the Controls.”

The door or drawer gasket is dirty, worn, or cracked

A light bulb is loose in the socket or burned out

The dispenser light is set to OFF

The control is set to Sabbath mode

(on some models)

Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.

Tighten or replace the light bulb. See “Changing the

Light Bulbs.”

On some models, the dispenser light will operate only when a dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see “Water Dispenser.”

Turn off Sabbath mode. See “Using the Controls.”

Noise

PROBLEM POSSIBLE CAUSES

The refrigerator seems noisy

Below are listed some normal sounds with explanations.

The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently while using less energy, and operates quietly. Due to the reduction in operating noise, you may notice more intermittent noises.

High efficiency compressor and fans Sound of the compressor running longer than expected

Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance during normal compressor operation

Popping

Hissing/Dripping

Vibration

Rattling/Banging

Sizzling

Water running/Gurgling

Buzzing

Creaking/Cracking

Ker-plunk

SOLUTIONS

This is normal. Larger, more efficient refrigerators run longer.

This is normal.

Contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down

This is normal.

Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal.

The refrigerator may not be steady

Movement of the water lines against the refrigerator cabinet, or of items placed on top of the refrigerator cabinet

Adjust the leveling screws and lower the leveling foot firmly against the floor. See

“Door Closing and Door Alignment.”

Move excess water line away from the refrigerator cabinet or fasten excess tubing to the cabinet. See “Connect the

Water Supply,” or remove items from the top of the refrigerator.

Water dripping on the heater during defrost cycle

May be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan

This is normal.

This is normal.

Heard when the water valve opens to fill the ice maker This is normal.

May be heard as ice is being ejected from the ice maker mold This is normal.

May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal.

21

Temperature and Moisture

POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS PROBLEM

Temperature is too warm

Temperature is too cold in the refrigerator/crisper

The refrigerator has just been installed Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

Cooling is turned off

The controls are not set correctly for the surrounding conditions

Turn on cooling. See “Using the Controls.”

Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”

The door(s) are opened often or not closed completely

A large load of food was recently added

Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.

Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.

The refrigerator air vent(s) are blocked If the air vent located in the top, left, rear corner of the refrigerator compartment is blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.

Temperature is too cold in the pantry drawers

There is interior moisture buildup

NOTE: Some moisture buildup is normal.

The controls are not set correctly for the surrounding conditions

Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”

The ice storage bin is not in the correct position

See “Ice Maker.”

Adjust the control setting. See “Refrigerator Features.” The control is not set correctly for the items stored in drawer

The room is humid

The door(s) are opened often or not closed completely

The door is blocked open

A bin or shelf is in the way

Storing liquid in open containers

A humid environment contributes to moisture buildup.

Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings and close doors completely.

Move food packages away from door.

Push bin or shelf back into the correct position.

This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers tightly covered.

Minimize door openings and keep doors fully closed.

There is frost/ice buildup in the freezer compartment

The doors are opened often or left open

Poor door seal

Temperature controls are not set correctly

Ensure door seals are making full contact with the refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.

See “Using the Controls” for recommended temperature settings.

22

PROBLEM

The ice maker is not producing ice or is not producing enough ice

Ice and Water

POSSIBLE CAUSES

The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on

SOLUTIONS

Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.

There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

The ice maker is not turned on Make sure the ice maker is ON. See “Ice Maker.”

The refrigerator has just been installed Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 3 days for full ice production.

The refrigerator door is not closed completely

Close the door firmly. If it does not close completely, see

“The doors will not close completely.”

A large amount of ice was recently removed

Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.

An ice cube is jammed in the ice maker ejector arm

Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.

NOTE: On some models, press the lever which opens the ice maker door to access the ejector arm.

A water filter is installed on the refrigerator

Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed.

Replace filter or reinstall it correctly.

A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply

This can decrease water pressure. See “Water Supply

Requirements.”

The ice cubes are hollow or small

NOTE: This is an indication of low water pressure.

The water shut-off valve is not fully open

Turn the water shut-off valve fully open.

There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

A water filter is installed on the refrigerator

A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply

Questions remain regarding water pressure

Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.

This can decrease water pressure. See “Water Supply

Requirements.”

Call a licensed, qualified plumber.

Off-taste, odor or gray color in the ice or water

Recently installed or replaced plumbing connections. (New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice and water.)

Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 4 gal. (15 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice produced.

The ice has been stored too long

The water has been stored too long

Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice.

Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh supply.

Odor from stored food has transferred to the ice

Use airtight, moisture proof packaging to store food.

A water filter may need to be installed to remove the minerals. There are minerals (such as sulfur) in the water

There is a water filter installed on the refrigerator

The water filter needs to be replaced

Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system after installing and before using a new water filter.

See “Water Dispenser” for water filter flushing instructions.

Replace the disposable water filter at least every 6 months or when indicated. See “Water Filtration System.”

23

PROBLEM

The water dispenser will not operate properly

POSSIBLE CAUSES

The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shut-off valve is not turned on

SOLUTIONS

Connect the refrigerator to the water supply and turn the water shut-off valve fully open.

There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten the water source line.

The refrigerator has just been installed Flush and fill the water system. See “Water Dispenser.”

Water is leaking or dripping from the dispenser system

NOTE: A few drops of water after dispensing is normal.

The water pressure to the house is not at or above 30 psi (207 kPa)

The water pressure to the house determines the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”

A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply

A water filter is installed on the refrigerator

The refrigerator door is not closed completely (on some models)

The refrigerator doors were recently removed

A reverse osmosis water filtration system can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”

Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the water filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.

Close the door firmly. If it does not close completely, see

“The doors will not close completely.”

The glass was not held under the dispenser long enough

Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected at the top of the refrigerator door. See “Remove and Replace Refrigerator Doors and

Drawer Front.”

Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.

Water continues to drip from the dispenser beyond the first few drops.

Water is leaking from the back of the refrigerator

The refrigerator has just been installed Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system.

See “Water Dispenser.”

The water filter was recently changed Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip. Flush the water system.

See “Water Dispenser.”

See “Connect the Water Supply.” The water line connections were not fully tightened

Recently removed the doors and did not fully tighten water line connection

See “Remove and Replace Refrigerator Doors and

Drawer Front.”

Water from the dispenser is warm

NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).

The refrigerator has just been installed Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.

A large amount of water was recently dispensed

Allow 3 hours for the water supply to cool completely.

Water has not been recently dispensed The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water dispensed.

The refrigerator is not connected to a cold water pipe

Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.

See “Water Supply Requirements.”

24

Doors

WARNING

The doors are difficult to open

The doors appear to be uneven

The doors do not open or close as expected

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

PROBLEM

The door(s) or drawer will not close completely

POSSIBLE CAUSES

The door or drawer is blocked open

A bin or shelf is in the way

Recently installed

The door gaskets are dirty or sticky

The doors need to be aligned or the refrigerator needs to be leveled

The refrigerator tilt needs to be adjusted

SOLUTIONS

Move food packages away from door(s). Remove ice or other items which have fallen onto the floor of the freezer compartment.

Push bin or shelf back into the correct position.

Remove all packaging materials.

Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.

See “Door Closing and Door Alignment.”

Adjust the refrigerator tilt. See “Door Closing and

Door Alignment.”

25

PERFORMANCE DATA SHEET

Water Filtration System

Model P8WB2L/P8RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)

System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI

Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.

This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401.

Substance Reduction

Aesthetic Effects

Chlorine Taste/Odor

Particulate Class I*

Contaminant Reduction

Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5

Benzene p-Dichlorobenzene

Carbofuran

Toxaphene

Atrazine

Asbestos

Live Cysts †

Turbidity

Lindane

Tetrachloroethylene o-Dichlorobenzene

Ethylbenzene

1,2,4-Trichlorobenzene

2,4 - D

Styrene

Toluene

Endrin

Atenolol

Trimethoprim

Linuron

Estrone

Nonylphenol

Influent Challenge Concentration Maximum Permissable Product Water Concentration Average% Reduction

2.0 mg/L ± 10%

At least 10,000 particles/mL

50% reduction

85% reduction

97.0%

>99.9%

Influent Challenge Concentration Maximum Permissable Product Water Concentration Average% Reduction

0.15 mg/L± 10% 0.010 mg/L >99.3% / 98.6%

0.015 mg/L ± 10%

0.225 mg/L ± 10%

0.08 mg/L ± 10%

0.015 ± 10%

0.009 mg/L ± 10%

10 7 to 10 8 fibers/L ††

50,000/L min.

11 NTU ± 10%

0.002 ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

1.8 mg/L ± 10%

2.1 mg/L ± 10%

0.210 mg/L ± 10%

0.210 mg/L ± 10%

2.0 mg/L ± 10%

3.0 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

200 ± 20%

140 ± 20%

140 ± 20%

140 ± 20%

1400 ± 20%

0.005 mg/L

0.075 mg/L

0.040 mg/L

0.003 mg/L

0.003 mg/L

99%

99.95%

0.5 NTU

0.0002 mg/L

0.005 mg/L

0.60 mg/L

0.70 mg/L

0.07 mg/L

0.07 mg/L

0.1 mg/L

1.0 mg/L

0.002 mg/L

30 ng/L

20 ng/L

20 ng/L

20 ng/L

200 ng/L

93.8%

99.8%

81.9%

>95%

87.0%

>99%

>99.99%

96.9%

>99.2%

96.6%

92.3%

86.9%

>99.8%

88.5%

99.6%

93.5%

81.7%

95.7%

96.1%

96.3%

95.3%

95.5%

Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F

(20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).

The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/ incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.

■ ■ It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed.

The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

EPA Est. No. 082047-TWN-001

Use replacement filter P8RFWB2L, part #EDR1RXD1/

EDR1RXD1B. 2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99

Canada. Prices are subject to change without notice.

■ Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User

Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.

The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you when it is time to replace the filter. Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration

System” section (in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the water filter status.

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Service Flow Rate

Potable City or Well

30 - 120 psi (207 - 827 kPa)

33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)

0.75 gpm (2.84 L/min) @ 60 psi

After changing the water filter, flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide.

These contaminants are not necessarily in your water supply.

While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

The product is for cold water use only.

The water system must be installed in compliance with state and local laws and regulations.

* Class I particle size: >0.5 to <1 um

† Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts

†† Fibers greater than 10 um in length

® NSF is a registered trademark of NSF International.

26

WHIRLPOOL

®

MAJOR APPLIANCE

LIMITED WARRANTY

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.

Please have the following information available when you call the

Customer eXperience Center:

Name, address and telephone number

Model number and serial number

A clear, detailed description of the problem

Proof of purchase including dealer or retailer name and address

IF YOU NEED SERVICE:

1.

Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or

Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.

2.

All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers . In the U.S. and

Canada, direct all requests for warranty service to: www.whirlpool.com/product_help

Whirlpool Customer eXperience Center

In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.

If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.

WHAT IS COVERED

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

WHAT IS NOT COVERED

For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool

Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory

Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS

LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR

AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a

Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

1.

Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions.

2.

In-home instruction on how to use your product.

3.

Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).

4.

Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).

5.

Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.

6.

Conversion of products from natural gas or L.P. gas.

7.

Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Whirlpool.

8.

Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.

9.

Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.

10.

Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.

11.

Food or medicine loss due to product failure.

12.

Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.

13.

Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized

Whirlpool servicer is not available.

14.

Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.

15.

Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY

Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL

SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

11/14

27

INSTRUCCIONES PARA

EL USUARIO DEL REFRIGERADOR

LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.whirlpool.com

. En Canadá, registre su refrigerador en www.whirlpool.ca

.

Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto, ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.

Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.

Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.

Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas:

■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

■ No use un adaptador.

■ No quite la terminal de conexión a tierra.

■ No use un cable eléctrico de extensión.

■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.

■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.

■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.

■ Use un limpiador no inflamable.

■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.

■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).

■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador

(en algunos modelos).

■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

28

Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.

Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo

ADVERTENCIA

Peligro de Asfixia

Remueva las puertas de su refrigerador viejo.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si

Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.

Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:

■ Saque las puertas.

■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro con facilidad.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:

Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Desempaque el refrigerador

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.

No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

Cómo mover su refrigerador:

Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.

Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga

“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.

Cómo quitar los materiales de empaque

Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.

No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea

“Seguridad del refrigerador”.

Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.

Limpieza antes del uso

Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.

Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.

29

Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA

Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón del refrigerador

ADVERTENCIA

Peligro de Explosión

Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.

Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.

NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de

55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación

(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.

¹⁄₂

" (1,25 cm)

2" (5,08 cm)

Peligro de Choque Eléctrico

Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.

Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar.

Cómo quitar las puertas y las bisagras

IMPORTANTE:

■ Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el refrigeradoro desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.

Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.

Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de “Pasos finales”.

HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de cubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆ ", ³⁄₈ " y ¹⁄₄ ", destornillador Torx ®† T25, destornillador Phillips N° 2 y destornillador de hoja plana.

Cómo quitar las puertas y las bisagras

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2.

Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela hacia usted.

3.

Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra.

4.

Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.

5.

Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda del refrigerador. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustración Bisagra superior.

Solamente para los modelos con despachador externo:

■ Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra superior de la puerta izquierda introduciendo un destornillador de hoja plana o la uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de cableado.

†®TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC.

30

■ Desconecte la línea de agua, situada debajo de la bisagra superior de la puerta izquierda, jalando el collar de bloqueo mientras jala la línea de agua fuera del conector de la misma. Vea la ilustración Conexión de la tubería del despachador de agua.

6.

Levante la puerta izquierda del pasador inferior de la bisagra.

NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.

Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar

1.

Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.

NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.

2.

Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete completamente los tornillos.

Solamente para los modelos con despachador externo:

Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado izquierdo de la puerta del refrigerador.

Vuelva a conectar la línea de agua jalando el anillo del collar de bloqueo mientras empuja con firmeza la línea de agua dentro del conector. Revise si hay fugas.

3.

Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.

4.

Vuelva a colocar la cubiertas de las bisagras superiores.

Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en la base del refrigerador.

Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que quede firme en el lugar.

Pasos finales

A. Lengüeta

B. Sujetador

ADVERTENCIA

A

B

Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador

IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones aparecen más adelante en esta sección.

Para quitar el frente del cajón

1.

Abra el cajón del congelador en toda su extensión.

2.

Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.

NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.

Mantenga los tornillos en el frente del cajón.

3.

Levante el frente del cajón y sáquelo de los tornillos.

Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.

4.

El ensamblaje de nivelador/rodillo sobresale de cada lado de la base de la carcasa. Quite los tres tornillos que sujetan cada ensamblaje y quite los ensamblajes. Vea la ilustración

Ensamblaje de nivelador/rodillo del refrigerador.

Para volver a colocar el frente del cajón

1.

Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios que están a cada lado de la carcasa del refrigerador. Vuelva a instalar los ensamblajes a la base de la carcasa con los tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por completo.

2.

Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.

Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón, dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón.

Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.

3.

Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes.

Apriete por completo los cuatro tornillos. Vea la ilustración

Cómo volver a colocar el frente del cajón.

4.

Vuelva a colocar la rejilla de la base.

■ Jale el cajón del congelador para abrirlo.

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

1.

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

2.

Vuelva a colocar todas las piezas removibles a las puertas, y el cajón y los alimentos, al refrigerador y al congelador.

31

Estilo 1 - Modelos sin despachador

Cómo quitar y volver a colocar las puertas

Bisagras superiores

A

B

C

D

A. Tornillo de la cubierta de la bisagra

B. Cubierta de la bisagra superior

C. Tornillos de cabeza hexagonal de

5 /

16

" de la bisagra

D. Bisagra superior

Bisagras inferiores

A

B

C

A. Cubierta del pasador de la bisagra

B. Bisagra inferior

C. Tornillos de la bisagra

Ensamblaje de nivelador/rodillo

A

Cómo quitar el frente del cajón

A. Tornillos del ensamblaje

Cómo volver a colocar el frente del cajón

A

A. Afloje los 4 tornillos del

soporte de la puerta

32

Estilo 2 - Modelos con despachador externo de agua

Cómo quitar y volver a colocar la puerta

Conexión de la tubería del despachador de agua

D

Bisagras superiores

A

B

C

A

A. Anillo azul exterior

Enchufe de cableado

A. Tornillo de la cubierta de la bisagra

B. Cubierta de la bisagra superior

C. Tornillos de cabeza hexagonal de

5 /

16

" de la bisagra

D. Bisagra superior

Bisagras inferiores

A

B

C

A. Cubierta del pasador de la bisagra

B. Bisagra inferior

C. Tornillos de la bisagra

El ensamblaje de nivelador/rodillo

A

A. Tornillos del ensamblaje

33

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada.

Método de conexión a tierra recomendado

Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,

CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado que preste servicio sólo a su refrigerador y accesorios aprobados.

Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.

No use un cable eléctrico de extensión.

NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando

Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).

Vea “Uso de los controles”.

Requisitos del suministro de agua

Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.

Suministro de agua por ósmosis inversa

IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lbs/pulg²

(207 y 827 kPa).

Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²

(276 a 414 kPa).

Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):

■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.

Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiado baja para mantener los requisitos del refrigerador.

Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.

Conexión del suministro de agua

Lea todas las instrucciones antes de comenzar.

IMPORTANTE:

■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería.

Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,

Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.

Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.

Herramientas necesarias:

Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.

Destornillador de hoja plana

Llaves de boca de ⁷⁄₁₆ " y ¹⁄₂ " o dos llaves ajustables

Llave de tuercas de ¹⁄₄ "

Broca de ¹⁄₄ "

Taladro inalámbrico

NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄ " (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆ " (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.

Conexión a la línea de agua

Estilo 1

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2.

CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe.

3.

Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1 ¹⁄₄ "

(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.

IMPORTANTE:

Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.

Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se acumule sedimento normal en la válvula.

4.

Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.

Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use una tubería de cobre de ¹⁄₄ "

(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.

34

5.

Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de

¹⁄₄

" en la tubería de agua fría que usted eligió.

G

A

B

C

F E

A. Tubería de agua fría

B. Abrazadera para tubería

C. Tubería de cobre

D. Tuerca de compresión

D

E. Manga de compresión

F. Válvula de cierre

G. Tuerca de presión

6.

Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de

¹⁄₄ " (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede aplastar la tubería de cobre.

7.

Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado.

8.

Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.

Estilo 2

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2.

Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de agua en la parte trasera del refrigerador.

3.

Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se muestra.

NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado.

Conexión al refrigerador

Estilo 1

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2.

Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión, como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado.

3.

Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.

4.

ABRA la válvula de cierre.

5.

Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tengan fugas.

A

B

C

D

E

A. Abrazadera para tubería

B. Tornillo de la abrazadera para tubería

C. Tubería de cobre

D. Tuerca de compresión

E. Entrada de la válvula

6.

En los modelos con fábrica de hielo, la fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¹⁄₄ " (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.

Estilo 2

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2.

Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de agua en la parte trasera del refrigerador.

3.

Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es lo suficientemente largo, se necesitará un acoplamiento de ¹⁄₄ " x ¹⁄₄ " (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar la tubería de agua a la línea de agua de la casa. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.

NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado.

A

B

A. Bulbo

B. Tuerca (provista)

4.

ABRA la válvula de cierre.

5.

Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).

A B C

A. Tubería de agua del refrigerador

B. Tuerca (provista)

C. Bulbo

D. Acoplamiento (provisto)

D E F G

E. Férula (adquirida)

F. Tuerca (adquirida)

G. Línea de agua de la casa

4.

ABRA la válvula de cierre.

5.

Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).

35

Complete la instalación

ADVERTENCIA

3.

Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su base quede al mismo nivel que la puerta.

4.

Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

1.

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

NOTAS:

■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo de hielo el recipiente.

■ Para los modelos con despachador de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.

Instalación y remoción de las manijas

Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2), manija del cajón del congelador (1)

Herramientas necesarias: Llave de tuercas hexagonal en L de

¹⁄₈

"

Cómo instalar las manijas de las puertas

NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados dentro de la manija.

1.

Saque las manijas del empaque que está dentro del refrigerador.

2.

Abra una puerta del refrigerador. En la otra puerta, coloque la manija sobre los tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia la puerta adyacente.

5.

Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.

No lo apriete por completo.

6.

Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.

7.

Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.

IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.

8.

Repita los pasos 2 a 6 para instalar la otra manija en la puerta adyacente del refrigerador.

Cómo instalar la manija del cajón

1.

Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia abajo.

A

B

A. Tornillo de tope

B. Tornillos opresores dentro de la manija

2.

Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su base quede al mismo nivel que el cajón.

A

B

36

A. Tornillos de tope

B. Tornillos opresores dentro de la manija

3.

Coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.

NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.

¹⁄₄ "

4.

Apriete el tornillo opresor girando de izquierda a derecha un cuarto de vuelta por vez. Repita hasta que el tornillo se sienta ajustado.

5.

Repita los pasos 3 y 4 para afianzar el tornillo opresor derecho al tornillo de tope.

6.

Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.

IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada si no la aprieta más de esta manera.

7.

Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.

Cómo sacar las manijas

1.

Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y gire la llave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el tornillo opresor.

2.

Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un cuarto de vuelta por vez.

3.

Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.

4.

Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos de tope de la puerta.

Cierre y alineamiento de las puertas

IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American

Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con

Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de la carcasa para bajar el refrigerador.

A

B

A. Tornillo nivelador

B. Rodillo frontal

4.

Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que se cierren con la facilidad que usted desea y que permanezcan cerradas. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más.

NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.

5.

Vuelva a colocar la rejilla de la base.

■ Jale el cajón del congelador para abrirlo.

■ Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en la base del refrigerador.

■ Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que quede firme en el lugar.

A

B

A. Lengüeta

B. Sujetador

Cierre de la puerta

La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.

1.

Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de ella hacia usted.

2.

Mueva el refrigerador a su ubicación final.

NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.

3.

Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una llave hexagonal en L de ¹⁄₄ " para girar ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.

Alineamiento de las puertas

Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el cajón del congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las instrucciones a continuación:

1.

Quite la cubierta de la bisagra superior.

2.

Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de cubo o de tuercas de ⁵⁄₁₆ ".

3.

Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque un espaciador entre las puertas y el cajón.

4.

Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que la puerta esté en la ubicación deseada.

5.

Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.

37

FILTROS Y ACCESORIOS

Sistema de filtración de agua

No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

6.

Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza.

7.

Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua” o “Despachadores de agua y hielo”.

Instalación del filtro de aire

(en algunos modelos)

El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.

En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.

En algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.

Luz de estado del filtro de agua

La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el filtro de agua.

■ GOOD (Bien) - El ícono del filtro de agua en el control se pondrá de color AZUL.

■ ORDER (Pedir) PIDA un filtro de repuesto - El ícono del filtro de agua en el control se pondrá de color AMARILLO.

■ REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de agua - El

ícono del filtro de agua en el control se enciende de ROJO y aparecerá “Replace Filter” (Reemplace el filtro) en la pantalla.

EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de agua se pondrá de color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”

(Reemplace el filtro) en la pantalla.

NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto.

Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos una vez cada 6 meses, según la calidad del agua y el uso.

Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.

Presione y sostenga el botón de WATER FILTER (Filtro de agua) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el sistema, el ícono del filtro de agua volverá a su color AZUL y desaparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplazar el filtro) de la pantalla.

Cómo cambiar el filtro de agua

1.

Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador.

2.

Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.

3.

Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro hacia fuera.

NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.

4.

Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.

5.

Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a medida que se inserta el nuevo filtro.

38

Instale el filtro de aire

Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de ventilación, a lo largo de la pared posterior interior del compartimiento del refrigerador.

1.

Saque el filtro de aire del paquete.

NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire con el mismo. El indicador no es necesario para los modelos que muestran el estado del filtro de aire en el panel de control.

2.

Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.

3.

Encaje el filtro en su lugar.

Indicador de estado del filtro de aire

El panel de control muestra el estado del filtro de aire.

■ GOOD (Bueno) - El ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color AZUL.

■ ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color AMARILLO.

■ REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El

ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color ROJO y aparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro).

■ EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de aire se pondrá de color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”

(Reemplace el filtro) en la pantalla del control.

Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los

íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso de los controles”. Cuando se haya restablecido el sistema, el ícono del filtro de aire volverá a su color AZUL y desaparecerán las palabras “Replace Filter”

(Reemplace el filtro) de la pantalla.

NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos restablecerá el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y el ícono del filtro de aire se apagará.

Reemplazo del filtro de aire

El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o cuando el ícono indicador de estado del filtro de aire se encienda y comience a destellar al abrirse la puerta del refrigerador.

Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Consulte “Accesorios”.

1.

Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia dentro.

2.

Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de estado utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.

Instalación del preservador de alimentos frescos

(en algunos modelos)

El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador de alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón de verduras antes de usarse.

NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.

El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos.

A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.

La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.

Ritmo de producción de etileno

Muy bajo Bajo Alto Muy alto

Sensibilidad al etileno

Alta Manzanas

Peras

Media

Baja

Brócoli

Lechuga

Espinaca

Espárragos

Frutos cítricos

Zanahorias

Uvas

Bayas

Cantalupo

Cómo instalar el preservador de alimentos frescos

CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE

PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN

GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON

OTROS PRODUCTOS.

No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.

Manténgalo fuera del alcance de los niños.

TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.

Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared de uno de los cajones para verduras.

Read cautions on bac

1.

Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos frescos del paquete.

2.

Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de montaje.

3.

Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la parte posterior de la parte superior del alojamiento.

4.

Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el alojamiento a presión.

5.

Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de montaje.

Cómo instalar el indicador de estado

El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que se instalan las bolsas.

1.

Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.

2.

Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se reviente.

3.

Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento del preservador de alimentos frescos para abrirlo.

4.

Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento, mirando hacia fuera.

5.

Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté visible a través del orificio rectangular en la tapa.

NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha reventado la burbuja del indicador.

Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos

Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.

Contáctenos para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.

39

1.

Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de alimentos frescos.

2.

Quite el indicador de estado usado.

3.

Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de estado siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.

Accesorios

Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.

Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.

En los EE.UU., visite nuestra página de internet, www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042 .

En Canadá, visite nuestra página de internet, www.whirlpool.ca o llame al 1-800-807-6777 .

Limpiador de acero inoxidable affresh ® :

Pida la pieza N° W10355016

Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh ® :

Pida la pieza N° W10355049

Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh ® :

Pida la pieza N° W10355010

Filtro de agua:

Pida la pieza N° W10295370A o FILTER1

Filtro de aire:

Pida la pieza N° W10311524 o AIR1

Preservador de alimentos frescos:

Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1

Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:

Pida la pieza N° W10365758BL

USO DE SU

REFRIGERADOR

Cómo abrir y cerrar las puertas

El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.

Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.

■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del camino.

■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras forma automáticamente un sello entre las dos puertas.

A

Uso de los controles

IMPORTANTE:

■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.

NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos.

El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.

Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.

Panel de control

Según su modelo, su refrigerador tiene un panel de control interno, ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador, o un panel de control externo, ubicado por encima del despachador externo de agua. Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo.

Panel de control interno

Panel de control externo

IMPORTANTE (control externo solamente): La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por primera vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste. Después de haberse reactivado se pueden realizar cambios a cualquiera de los ajustes.

Si no se hacen cambios en menos de 2 minutos, la pantalla volverá a ingresar al modo de “dormir”.

A. Junta con bisagras

40

■ Toque cualquier botón del control en el panel del despachador para activar la pantalla.

Encendido/Apagado del enfriamiento

Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el enfriamiento esté apagado. Siga las indicaciones que sean específicas para su modelo.

Panel de control interno

■ Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE CONTROL

(Control de humedad) al mismo tiempo durante 3 segundos.

Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Cooling Off”

(Enfriamiento apagado) en la pantalla.

■ Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga los botones de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE

CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante

3 segundos. Cuando el enfriamiento esté encendido, “Cooling

Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá y aparecerán en la pantalla los ajustes seleccionados previamente.

Control de temperatura

Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste recomendado, como se muestra.

Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”

Cómo ajustar los controles

Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla a continuación.

■ Presione el botón de TEMP (Temperatura) para mostrar el número deseado de copos de nieve, de 1 copo de nieve (menos frío) a los 5 copos de nieve (más frío).

NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.

CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:

REFRIGERADOR demasiado caliente

CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo

REFRIGERADOR demasiado frío

CONGELADOR demasiado frío

Un copo más de nieve en la TEMPERATURA

DEL REFRIGERADOR

Un copo más de nieve en la TEMPERATURA

DEL CONGELADOR

Un copo menos de nieve en la

TEMPERATURA DEL

REFRIGERADOR

Un copo menos de nieve en la TEMPERATURA

DEL CONGELADOR

Panel de control externo

■ Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga FREEZER

TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE TEMP

(Temperatura del refrigerador) a la vez durante 3 segundos.

Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Cooling

Off” (Enfriamiento apagado) en la pantalla.

■ Para volver a encender el enfriamiento. Presione y sostenga

FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE

TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante

3 segundos. Cuando el enfriamiento esté encendido, “Cooling

Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá y aparecerán en la pantalla los ajustes seleccionados previamente.

Características adicionales

Alarma de puerta abierta

■ El ícono de Puerta abierta se enciende cuando se abre cualquier puerta.

■ Cuando cualquier puerta permanece abierta por 5 minutos y el enfriamiento está encendido, un tono de alerta sonará tres veces y el ícono de Puerta abierta destellará siete veces. Estas acciones se repetirán cada 2 minutos hasta que se cierren las puertas apropiadamente. La característica se vuelve a fijar entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.

41

NOTAS:

■ Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el ícono de Puerta abierta seguirá visible en la pantalla del panel de control del despachador.

■ Ambas puertas deben estar completamente cerradas para que se apague el ícono de Puerta abierta.

Fast Cool (Enfriamiento rápido)

La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.

■ Presione FAST COOL (Enfriamiento rápido) para fijar el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura más fríos. Presione nuevamente FAST COOL (Enfriamiento rápido) para volver al punto fijo seleccionado de temperatura.

NOTAS:

■ El ícono de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se iluminará mientras el refrigerador se encuentre en el modo de

Fast Cool (Enfriamiento rápido).

■ La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se apagará automáticamente después de 24 horas.

Control de humedad

El control de humedad enciende un calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo en ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando

Moisture Control (Control de humedad) está encendido.

NOTA: El ícono de control de humedad se encenderá para indicar que la característica está encendida.

Para encender o apagar la característica de control de humedad:

■ Panel de control interno - Presione y sostenga MOISTURE

CONTROL (Control de humedad) durante 3 segundos.

Panel de control externo - Presione y sostenga LIGHT (Luz) durante 3 segundos.

Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro

El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de agua cada vez que reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.

Presione y sostenga WATER FILTER (Filtro de agua) por

3 segundos para reajustar el estado del filtro de agua a

Good (Bueno). El ícono del filtro de agua se pondrá azul.

(en algunos modelos)

IMPORTANTE:

■ Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua.

Despachador de agua

Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.

El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del refrigerador esté abierta.

Enjuague el sistema de agua

El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.

Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.

NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.

1.

Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del despachador de agua durante 5 segundos.

2.

Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos.

3.

Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.

4.

Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe presionando y soltando la paleta del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 4 gal (15 L).

Cómo despachar agua

IMPORTANTE:

■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del refrigerador esté abierta.

■ La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de

“dormir”, al presionar por primera vez un botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste.

Después de haberse reactivado se pueden realizar cambios a cualquiera de los ajustes. Si no se hacen cambios en menos de

2 minutos, la pantalla volverá a ingresar al modo de “dormir”.

Para despachar agua:

1.

Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador de agua.

2.

Retire el vaso para detener la salida de agua.

Luz de estado del filtro de aire y reposición del filtro

El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la característica de control de estado del filtro de aire cada vez que reemplace el filtro de aire. Consulte “Instalación del filtro de aire”.

■ Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por 3 segundos para reajustar el estado del filtro de aire a Good (Bueno).

El ícono del filtro de aire se pondrá azul.

42

Luz del despachador

Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida continuamente, puede encender la luz. El ícono de la luz se iluminará cuando la luz esté encendida.

ENCENDIDO: Presione rápidamente LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador.

APAGADO: Presione rápidamente LIGHT (Luz) para apagar la luz del despachador.

NOTAS:

■ Si presiona y sostiene accidentalmente LIGHT (Luz) por

3 segundos o más, encenderá la característica de Moisture

Control (Control de humedad). Si sucede esto, presione y sostenga nuevamente LIGHT (Luz) durante 3 segundos para apagar la característica Moisture Control (Control de humedad).

■ Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar.

Si parece que las luces del despachador no están funcionando, vea “Solución de problemas” para obtener más información.

Bloqueo del despachador

El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos.

NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.

Únicamente desactiva los controles y las paletas del despachador.

Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.

■ Presione y sostenga FAST COOL (Enfriamiento rápido) durante 3 segundos para bloquear el despachador.

■ Presione y sostenga nuevamente FAST COOL (Enfriamiento rápido) durante 3 segundos para desbloquear el despachador.

El ícono del candado se iluminará cuando el despachador esté bloqueado.

Fábrica de hielo

(en algunos modelos)

IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de hielo para preparar el filtro de agua para el uso.

Depósito de hielo

1.

Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.

2.

Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo hacia la parte posterior hasta donde sea posible.

3.

Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de “encendido”.

NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo.

Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.

Ritmo de la producción de hielo

La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre

8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje transcurrir

3 días para llenar por completo el depósito de hielo.

Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los) control(es)”.

Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.

Recuerde

La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las sustancias químicas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.

No use instrumentos afilados para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de despachado.

No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del depósito de hielo.

Para encender y apagar la fábrica de hielo

Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.

Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.

NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.

43

CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR

NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.

Cajón-despensa

Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.

Cajón-despensa

Para quitar y volver a colocar el cajón-despensa:

1.

Retire el cajón-despensa deslizándolo hacia afuera hasta el tope.

2.

Levante la parte delantera del cajón-despensa con una mano mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto del cajón completamente hacia afuera.

3.

Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hacia dentro hasta que pase el tope por completo.

Estantes del refrigerador

Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.

Estantes de vidrio

Para sacar un estante:

1.

Saque los artículos del estante.

2.

Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.

3.

Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del estante y traspase el tope. Jale el resto del estante completamente hacia afuera.

Para volver a colocar un estante:

1.

Deslice la parte trasera del estante en la guía de la pared de la carcasa.

2.

Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de deslizar completamente el estante hacia adentro.

Cubierta del cajón-despensa

Para quitar y volver a colocar la cubierta del cajón-despensa:

1.

Quite el cajón-despensa.

2.

Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empújela hacia arriba y jálela hacia fuera.

3.

Vuelva a colocar la cubierta del cajón-despensa bajándola para que encaje en su lugar.

4.

Vuelva a colocar el cajón-despensa.

Control del cajón-despensa

La cantidad de aire que fluye a través del cajón-despensa afecta la temperatura en el interior del mismo.

El control de flujo de aire está ubicado en el lado izquierdo del cajón-despensa.

Para regular el flujo de aire:

■ Más frío - Deslice el control hacia delante, hacia el frente del cajón-despensa; el flujo de aire está abierto.

■ Frío - Deslice el control por completo hacia la parte posterior del cajón-despensa. El flujo de aire está cerrado, como se muestra.

Estante plegadizo (en algunos modelos)

Para replegar el estante plegadizo:

■ Repliegue la sección plegadiza del estante sosteniendo la parte delantera del mismo con una mano y levantándola sobre el frente central del estante. Luego empuje el estante hacia atrás y hacia abajo hasta que se deslice por debajo de la sección posterior del mismo.

Para volver a colocar el estante plegadizo:

■ Vuelva a colocar la sección plegadiza del estante sosteniendo el frente del mismo con una mano y jalando el centro hasta que la sección plegadiza vuelva a su posición de estante completo.

44

Cajón para verduras

Cajones para verduras

Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:

1.

Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera, hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que salga.

2.

Vuelva a colocar el cajón deslizándolo hacia dentro completamente pasando el tope.

CARACTERÍSTICAS

DE LA PUERTA

NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.

Recipientes para condimento

Para quitar y volver a colocar los recipientes para condimento:

1.

Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.

2.

Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.

3.

Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.

Cubierta del cajón para verduras

Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del cajón para verduras:

1.

Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.

2.

Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia adentro.

Control de humedad del cajón para verduras

(en algunos modelos)

Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW

(Bajo) y HIGH (Alto).

LOW (Bajo) (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y verduras con cáscara.

■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde las bayas en su recipiente original en el cajón para verduras, o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un estante del refrigerador.

■ Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.

HIGH (Alto) (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras frescas de hoja.

■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.

Recipiente para productos frescos

(en algunos modelos)

Para quitar y volver a colocar el recipiente para productos frescos:

1.

Abra el recipiente agarrando el borde superior central del mismo; incline el recipiente hacia fuera.

2.

Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo y levantándolo por encima de las guías.

3.

Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente hasta su posición inclinada sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.

45

Recipiente de altura media

(en algunos modelos)

Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media:

1.

Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.

2.

Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.

3.

Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.

CUIDADO DE SU

REFRIGERADOR

Limpieza

ADVERTENCIA

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2.

Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.

3.

Limpie las superficies exteriores.

Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.

Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.

NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.

4.

No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficiencia.

Si necesita limpiar el condensador:

Quite la rejilla de la base.

Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.

■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.

5.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.

Cómo cambiar los focos

IMPORTANTE:

■ No todos los focos para electrodomésticos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje.

■ Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador, reemplace los focos en cuanto se quemen.

Peligro de Explosión

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.

IMPORTANTE:

■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.

■ Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación.

Para limpiar su refrigerador:

NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de las puertas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos.

46

Luz del compartimiento del refrigerador

La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301 .

En Canadá, llame al 1-800-807-6777 .

Luz del compartimiento del congelador

(en algunos modelos)

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.

2.

Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).

■ Parte superior del compartimiento del congelador -

Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.

3.

Reemplace el foco quemado con un foco o focos para electrodomésticos que no sea(n) de más de 25 vatios.

4.

Vuelva a colocar la pantalla de la luz.

5.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.whirlpool.com/product_help .

Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:

En los EE.UU.:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

En Canadá:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 – 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

Funcionamiento

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES

El refrigerador no funciona Verifique el suministro eléctrico

Revise los controles

La instalación es nueva

SOLUCIONES

Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

No use un cable eléctrico de extensión.

Asegúrese de que haya corriente en el contacto.

Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe.

Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles que se hayan quemado.

NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.

Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso de los controles”.

Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.

NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.

47

PROBLEMA

El motor parece funcionar excesivamente

Las luces no funcionan

CAUSAS POSIBLES

Compresor y ventiladores de alto rendimiento

La temperatura ambiente o la temperatura exterior es elevada

Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes

Se abre(n) la(s) puerta(s) con demasiada frecuencia o por demasiado tiempo

Está entreabierta la puerta del refrigerador o el cajón del congelador

SOLUCIONES

Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más eficaces funcionan durante un tiempo más prolongado.

Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.

Vea “Requisitos de ubicación”.

Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por más tiempo hasta que enfríe el aire a la temperatura deseada.

El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.

El control del refrigerador se ha fijado a una temperatura demasiado baja

Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío hasta que la temperatura del mismo esté como se desea. Vea

“Uso de los controles”.

Está sucia, gastada o rajada la junta de la puerta o del cajón

Hay un foco flojo o quemado

Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las temperaturas deseadas.

Apriete el foco o reemplácelo. Vea “Cómo cambiar los focos”.

Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)

Se ha fijado el control en el modo

Sabbath (Día de descanso)

(en algunos modelos)

Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.

En algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente cuando se presione una paleta del despachador.

Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, vea “Despachadore de agua”.

Apague el modo Sabbath (Día de descanso). Vea “Uso de los controles”.

PROBLEMA

El refrigerador parece ser ruidoso

A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.

El sonido del compresor dura más largo de lo que se esperaba

Pulsaciones/Runruneos

Estallido

Sonido sibilante/Goteos

Vibración

Ruido

CAUSAS POSIBLES

El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona silenciosamente. Debido a la reducción en el ruido de funcionamiento, es posible que note más ruidos intermitentes.

Compresor y ventiladores de alto rendimiento

Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del compresor

Contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial

Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor

Es posible que el refrigerador no esté estable

Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del refrigerador o artículos colocados sobre la misma

Chisporroteos Agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación

SOLUCIONES

Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más eficaces funcionan durante un tiempo más prolongado.

Esto es normal.

Esto es normal.

Esto es normal.

Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con firmeza contra el piso. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.

Mueva el exceso de la línea de agua lejos de la carcasa del refrigerador o sujete el exceso de tubería a la carcasa.

Vea “Conexión del suministro de agua” o quite los artículos de la parte superior del refrigerador.

Esto es normal.

48

PROBLEMA

Agua corriendo/gorgoteos

Zumbido

Chirridos/Crujidos

Golpe fuerte

CAUSAS POSIBLES

Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora

SOLUCIONES

Esto es normal.

Se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo

Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo

Esto es normal.

Esto es normal.

Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de hielo Esto es normal.

PROBLEMA

La temperatura está demasiado elevada

La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras

Temperatura y humedad

CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES

El refrigerador se ha instalado recientemente

Está apagado el enfriamiento

No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes

Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo.

Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.

Encienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.

Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.

Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos

Está(n) bloqueado(s) el (los) orificio(s) de aire del refrigerador

Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.

Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.

Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está obstruido con artículos colocados directamente en frente del mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado baja. Mueva los artículos lejos del orificio de ventilación de aire.

Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.

No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes

El depósito de hielo no está en la posición correcta

La temperatura está demasiado baja en los cajones-despensa

El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón.

Hay acumulación de humedad en el interior

NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal.

La habitación está húmeda

Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo.

Vea “Fábrica de hielo”.

Regule el ajuste del control. Vea “Características del refrigerador”.

El ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad.

Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por completo.

Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.

Hay acumulación de escarcha/hielo en el compartimiento del congelador

La puerta queda abierta debido a un bloqueo

Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso

Se está guardando líquido en recipientes abiertos

Se abren las puertas a menudo o se dejan abiertas

Puerta mal sellada

Los controles de temperatura no están fijados correctamente

Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.

Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga todos los recipientes bien cerrados.

Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas

Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se selle por completo.

Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes recomendados de temperatura.

49

Hielo y agua

SOLUCIONES PROBLEMA CAUSAS POSIBLES

La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo

No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua

Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.

Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa

Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.

No se ha encendido la fábrica de hielo Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.

Vea “Fábrica de hielo”.

El refrigerador se ha instalado recientemente

Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir

3 días para la producción total de hielo.

La puerta del refrigerador no se cierra por completo

Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo

Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo

Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.

Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se restablezca.

Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador

Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.

NOTA: En algunos modelos, presione la palanca que abre la puerta de la fábrica de hielo para tener acceso al brazo ejector.

Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.

Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.

Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.

Vea “Requisitos del suministro de agua”.

Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría

Los cubos de hielo son huecos o pequeños

NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.

La válvula de cierre de agua no está abierta por completo

Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa

Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador

Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría

Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua

Abra completamente la válvula de cierre de agua.

Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.

Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo.

Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.

Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.

Vea “Requisitos del suministro de agua”.

Llame a un plomero competente autorizado.

50

PROBLEMA

El hielo o agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo

CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES

Se han instalado o reemplazado recientemente las conexiones de plomería. Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo o agua descoloridos o de mal sabor.

Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema de agua con 4 gal. (15 L) de agua. Deje que transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y descarte los 3 primeros lotes de hielo producido.

Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo

Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir

24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.

Se ha guardado el agua por demasiado tiempo

Se ha transferido el olor de los alimentos guardados al hielo

El agua contiene minerales

(como el azufre)

Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador

Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para mantener un suministro fresco.

Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida.

Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.

Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte

“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones para enjuagar el filtro de agua.

El despachador de agua no funciona debidamente

El filtro de agua debe ser reemplazado Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada

6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de agua”.

No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua

Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua.

Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa

El refrigerador se ha instalado recientemente

Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro de agua.

Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.

La presión de agua a la casa no está al mínimo de 30 lb/pulg² (207 kPa)

La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.

Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría

Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador

Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.

Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro de agua puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.

La puerta del refrigerador no se cierra por completo (en algunos modelos)

Se han quitado recientemente las puertas del refrigerador

Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.

Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea

“Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón del refrigerador”.

Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador

NOTA: Es normal que caigan unas pocas gotas de agua después de servir agua.

No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente

Continúan saliendo gotas de agua del despachador después de las primeras gotas.

El refrigerador se ha instalado recientemente

Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a

3 segundos después de soltar la palanca del despachador.

Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el despachador de agua gotee.

Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.

Se ha cambiado recientemente el filtro de agua

Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas, causante de que el despachador de agua gotee.

Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.

51

PROBLEMA

Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador

El agua del despachador está tibia

NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50 °F (10 °C).

CAUSAS POSIBLES

Las conexiones de la línea de agua no se ajustaron por completo.

Se sacaron las puertas recientemente y no se ajustó por completo la conexión de la línea de agua

El refrigerador se ha instalado recientemente

Se acaba de sacar una gran cantidad de agua

No se ha usado el despachador de agua recientemente

El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría

SOLUCIONES

Vea “Conexión del suministro de agua”.

Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón del refrigerador”.

Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente.

Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe completamente.

Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío.

Descarte el agua del primer vaso.

Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.

Puertas

ADVERTENCIA

Peligro de Explosión

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

PROBLEMA

La(s) puerta(s) o el cajón no se cierra(n) completamente

Es difícil abrir las puertas

Las puertas parecen estar desparejas

Las puertas no se abren ni se cierran como se esperaba

CAUSAS POSIBLES

La puerta o el cajón queda abierta(o) debido a un bloqueo

Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso

Recientemente instalado

Las juntas de la puerta están sucias o pegajosas

Las puertas necesitan alinearse o el refrigerador necesita ser nivelado

SOLUCIONES

Aleje los paquetes de alimentos de la(s) puerta(s). Saque el hielo u otro artículo que pudiera haberse caído en la base del compartimiento del congelador.

Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.

Quite todos los materiales de empaque.

Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.

Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.

Tal vez necesite ajustarse la inclinación del refrigerador.

Regule la inclinación del refrigerador. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.

52

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO

Sistema de filtración de agua

Modelo P8WB2L/P8RFWB2L Capacidad de 200 galones (757 litros)

Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma

NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI 53, y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.

Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.

La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401.

Reducción de sustancias

Efectos estéticos

Sabor y olor a cloro

Clase de partículas I*

Reducción de contaminantes

Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/

Benceno p-diclorobenceno

Carbofurano

Toxafén

Atrazina

Asbestos

Quistes vivós †

Turbiedad

Lindane

Tetracloroetileno

O-diclorobenceno

Etilbenceno

1,2,4-Triclorobenceno

2,4 – D

Estireno

Tolueno

Endrina

Atenolol

Trimetoprima

Linurón

Estrona

Nonilfenol

Concentración en el agua a tartar Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto

2.0 mg/L ± 10%

Por lo menos 10.000 partículas/mL

50% reducción

85% reducción

Concentración en el agua a tartar Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto

0,15 mg/L± 10%

0,015 mg/L ± 10%

0,225 mg/L ± 10%

0,08 mg/L ± 10%

0,010 mg/L

0,005 mg/L

0,075 mg/L

0,040 mg/L

0,015 ± 10%

0,009 mg/L ± 10%

10 7 to 10 8 fibers/L ††

50.000/L min.

11 NTU ± 10%

0,002 ± 10%

0,015 mg/L ± 10%

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99%

99,95%

0,5 NTU

0,0002 mg/L

0,005 mg/L

0,60 mg/L 1,8 mg/L ± 10%

2,1 mg/L ± 10%

0,210 mg/L ± 10%

0,210 mg/L ± 10%

2,0 mg/L ± 10%

3,0 mg/L ± 10%

0,006 mg/L ± 10%

200 ± 20%

0,70 mg/L

0,07 mg/L

0,07 mg/L

0,1 mg/L

1,0 mg/L

0,002 mg/L

30 ng/L

20 ng/L 140 ± 20%

140 ± 20%

140 ± 20%

1400 ± 20%

20 ng/L

20 ng/L

200 ng/L

% promedio de reducción

97,0%

>99,9%

% promedio de reducción

>99,3% / 98,6%

93,8%

99,8%

81,9%

>95%

87,0%

>99%

>99,99%

96,9%

>99,2%

96,6%

92,3%

86,9%

>99,8%

88,5%

99,6%

93,5%

81,7%

95,7%

96,1%

96,3%

95,3%

95,5%

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg 2

Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).

(413,7 kPa).

Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables.

Mientras se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.

■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.

El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.

Use el filtro de reemplazo P8RFWB2L, pieza #EDR1RXD1/

EDR1RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.

El producto es para uso con agua fría únicamente.

El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales.

No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001

■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y le advierte cuándo es momento de cambiarlo.

Vea la sección “Uso de controles” o Sistema de filtración de agua"

(en las Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar el estado del filtro del agua.

Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones de uso o Guía del usuario) para conocer la garantía limitada del fabricante, junto con su nombre y número de teléfono.

Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” y “despachadores de agua” en la Guía del usuario y en las Instrucciones de uso.

Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.

Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua

Suministro de agua

Presión de agua

Temperatura de agua

Tasa de flujo de servicio

Municipal o de pozo potable

30 - 120 lbs/pulg 2 (207 - 827 kPa)

33° - 100°F (1° - 38°C)

0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg 2

* Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um

† Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.

†† Fibras mayores de 10 um de longitud.

® NSF es una marca registrada de NSF International.

53

GARANTÍA LIMITADA DE LOS

ELECTRODOMÉSTICOS

PRINCIPALES DE

WHIRLPOOL

®

ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE

COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.

Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:

Nombre, dirección y número de teléfono

Número de modelo y de serie

Una descripción clara y detallada del problema

Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor

SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:

1.

Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.

2.

Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de

Whirlpool . Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:

Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool www.whirlpool.com/product_help

En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.

Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.

LO QUE ESTÁ CUBIERTO

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO

Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool

Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto.

En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.

SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN

LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA

LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL

PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA

PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados

Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original.

Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.

1.

Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.

2.

Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.

3.

Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).

4.

Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.).

5.

Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.

6.

Conversión del producto de gas natural o gas L.P.

7.

Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.

8.

Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.

9.

Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.

10.

Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.

11.

Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.

12.

Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.

13.

Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.

14.

Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados

(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.

15.

Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.

El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS

LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD

PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA

Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.

LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES

SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE

ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

11/14

54

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DU RÉFRIGÉRATEUR

Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer votre nouveau réfrigérateur sur le site internet www.whirlpool.ca

.

Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci sont situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.

Numéro de modèle _____________________________________________ Numéro de série ________________________________________________

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou

“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :

■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

■ Ne pas utiliser un adaptateur.

■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.

■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.

■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.

■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.

■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.

■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).

■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).

■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

55

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur

AVERTISSEMENT

Risque de suffoquer

Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.

IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant “ quelques jours seulement ” . Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.

Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :

■ Enlever les portes.

■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.

Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :

Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Déballage du réfrigérateur

AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

Déplacement de votre réfrigérateur :

Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.

Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.

Dépose de l’emballage

Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.

Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.

Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.

Nettoyage avant l’utilisation

Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.

56

Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.

Exigences d’emplacement

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion

Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur, laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre l’ouverture de la porte.

REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.

¹⁄₂

" (1,25 cm)

2" (5,08 cm)

Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de l’avant du tiroir

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.

En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile.

Démontage – Portes et charnières

IMPORTANT :

■ Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes du réfrigérateur.

■ Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous soyez prêt à les détacher de la caisse. Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.

■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section après

“Étapes finales”.

OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de

⁵⁄₁₆ ", ³⁄₈ ", et ¹⁄₄ ", Tournevis Torx et un tournevis à lame plate.

®† T25, tournevis Phillips n° 2,

Démontage – Portes et charnières

1.

Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2.

Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer vers soi.

3.

En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure.

4.

Ôter le bouchon d'obturation d'axe de charnière de l'axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure.

Voir l’illustration de la charnière inférieure.

5.

Enlever le bouchon d’obturation de la charnière supérieure sur le côté gauche de la porte du réfrigérateur. Enlever les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à l’illustration de la charnière supérieure.

Modèles avec distributeur externe uniquement :

■ Déconnecter la fiche de câblage située sous la charnière supérieure de la porte de gauche en insérant un tournevis

à lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la fiche de câblage.

†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.

57

■ Déconnecter la canalisation d’eau située sous la charnière supérieure de la porte de gauche en tirant le collet de blocage vers l’arrière tout en tirant sur la canalisation pour la dégager du conduit de raccordement. Voir le schéma Raccord de tube du distributeur d’eau.

6.

Soulever la porte du côté gauche de l’axe de la charnière inférieure.

REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le bouchon d’obturation d’axe de charnière de l’axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.

Ouvrir le tiroir du congélateur.

Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.

Pousser la grille vers le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle soit bien installée.

Réinstallation – Portes et charnières

1.

Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel qu'indiqué sur l'illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis.

Replacer la porte du réfrigérateur.

REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire de la porte du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières.

La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas

à la maintenir en place pendant la manutention.

2.

Assembler les pièces des charnières supérieures tel qu’indiqué

à l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.

Modèles avec distributeur externe uniquement :

Reconnecter la fiche de câblage sur la partie supérieure de la porte du côté gauche du réfrigérateur.

Reconnecter la canalisation d’eau en tirant l’anneau du collet de blocage vers l’arrière tout en enfonçant fermement la canalisation d’eau dans le conduit de raccordement.

Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.

3.

Aligner la porte de façon à ce que le bas des portes du réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.

4.

Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.

Retrait et réinstallation de l’avant du tiroir de congélation

IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.

Retrait de l'avant du tiroir

1.

Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.

2.

Desserrer les quatre vis fixant les glissières de tiroir à l'avant du tiroir. Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.

REMARQUE : Desserrer les vis de trois à quatre tours.

Garder les vis dans l'avant du tiroir.

3.

Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des vis.

Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.

4.

Le système de nivellement/roulettes du réfrigérateur dépasse de chaque côté de la base de la caisse. Retirer les trois vis fixant chaque système de nivellement et retirer les pièces de nivellement. Voir l'illustration du système de nivellement/roulettes.

Réinstallation de l’avant du tiroir

1.

Aligner le système de nivellement/roulettes avec les trous situés de chaque côté de la caisse du réfrigérateur. À l'aide des vis retirées, réinstaller les pièces de nivellement à la base de la caisse. Serrer complètement les vis.

2.

Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l'illustration de réinstallation de l'avant du tiroir.

3.

Tirer les supports de tiroir vers soi pour positionner les deux vis du fond de l'avant du tiroir dans les supports et serrer complètement les quatre vis. Voir l'illustration de réinstallation de l'avant du tiroir.

4.

Réinstaller la grille de la base.

58

Étapes finales

A. Onglet

B. Attache

A

B

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

1.

Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

2.

Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et le tiroir et remettre les aliments dans le réfrigérateur et le congélateur.

Style 1 - Modèles sans distributeur

Enlèvement et réinstallation de la porte

Charnières supérieures

A

B

C

D

A. Vis du cache de la charnière

B. Cache de la charnière supérieure

C. Vis de charnière à tête hexagonale

de 5 /

16

"

D. Charnière supérieure

Charnières inférieures

A

B

C

A. Couvercle de l'axe de la charnière

B. Charnière inférieure

C. Vis de charnière

Le système de nivellement/roulettes

A

Dépose de la façade du tiroir

A. Vis de système

Réinstallation de la façade du tiroir

A

A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)

59

Style 2 - Modèles avec distributeur d’eau externe

Enlèvement et réinstallation de la porte

Raccord de tube du distributeur d'eau

Charnières supérieures

A

B

C

D

A

A. Bague bleue externe

Fiche de branchement

A. Vis du cache de la charnière

B. Cache de la charnière supérieure

C. Vis de charnière à tête hexagonale

de 5 /

16

"

D. Charnière supérieure

Charnières inférieures

A

B

C

A. Couvercle de l'axe de la charnière

B. Charnière inférieure

C. Vis de charnière

Le système de nivellement/roulettes

A

A. Vis de système

60

Spécifications électriques

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion

électrique appropriée.

Méthode recommandée de mise à la terre

Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou

20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.

REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement.

Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.

Spécifications de l’alimentation en eau

Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel

à un plombier qualifié agréé.

Alimentation en eau par osmose inverse

IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po²

(207 et 827 kPa).

Si un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).

Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa) :

■ Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose inverse n'est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.

Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du réfrigérateur.

Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau.

Voir “Système de filtration de l'eau”.

Raccordement à l’alimentation en eau

Lire toutes les instructions avant de commencer.

IMPORTANT :

■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.

Utiliser un tuyau en cuivre ou une conduite d'alimentation

Whirlpool, pièce numéro 8212547RP, et vérifier l'absence de fuites.

Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures resteront au-dessus du point de congélation.

OUTILLAGE REQUIS :

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Tournevis à lame plate

Clés plates ou deux clés

à molette de

⁷⁄₁₆

" et

¹⁄₂

"

Tourne-écrou de ¹⁄₄ "

Foret de ¹⁄₄ "

Perceuse sans fil

REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d'une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de ¹⁄₄ " (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de ³⁄₁₆ "

(4,76 mm) ou de type à percer - ils réduisent le débit d'eau et s'obstruent plus facilement.

Raccordement à la canalisation d’eau

Style 1

1.

Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2.

FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour purger toute l'eau de la canalisation.

3.

Identifier une canalisation d'eau froide verticale de ½"

à 1 ¹⁄₄ " (1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.

IMPORTANT :

Vérifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.

On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse

à l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.

4.

Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche du réfrigérateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄ " (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.

61

5.

À l’aide d’une perceuse électrique sans fil, percer un trou de ¹⁄₄ " (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide choisie.

G

A

B

C

F E D

A. Canalisation d'eau froide

B. Bride de tuyau

C. Tube en cuivre

D. Écrou de compression

E. Bague de compression

F. Robinet d'arrêt

G. Écrou de serrage

6.

Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité du raccord du robinet est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄ " (6,35 mm) percé dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité se trouve sous la bride du tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.

7.

Enfiler la bague et l'écrou de compression sur le tube en cuivre tel qu'illustré. Insérer l'extrémité du tube directement dans l'extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.

8.

Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et

OUVRIR le robinet principal d'alimentation en eau. Laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce qu'elle soit limpide. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. Lover le tube de cuivre.

Style 2

1.

Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2.

Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris

à l’arrière du réfrigérateur.

3.

Visser l'écrou fourni sur le robinet d'eau tel qu'illustré.

REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.

3.

Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.

4.

OUVRIR le robinet d’arrêt.

5.

Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords

(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.

A

B

C

D

E

A. Bride de tube

B. Vis de bride de tuyau

C. Tube en cuivre

D. Écrou de compression

E. Orifice d'arrivée d'eau

6.

Sur les modèles qui en sont équipés, la machine à glaçons comporte un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau de ¹⁄₄ " (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils ménagers le plus proche.

Style 2

1.

Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2.

Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris

à l’arrière du réfrigérateur.

3.

Si le tuyau d'eau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas assez long, un raccord de ¹⁄₄ " x ¹⁄₄ " (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire pour raccorder le tuyau à la canalisation d'eau du domicile. Enfiler l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.

REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.

A

B

A. Renflement

B. Écrou (fourni)

4.

OUVRIR le robinet d’arrêt.

5.

Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords

(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.

Raccordement au réfrigérateur

Style 1

1.

Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2.

Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.

Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.

62

A B C D E F G

A. Tuyau d'eau du réfrigérateur

B. Écrou (fourni)

C. Renflement

D. Raccord (fourni)

E. Virole (à acheter)

F. Écrou (à acheter)

G. Canalisation du domicile

4.

OUVRIR le robinet d’arrêt.

5.

Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords

(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.

Achever l’installation

AVERTISSEMENT

4.

Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

1.

Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.

REMARQUES :

■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.

Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.

■ Pour les modèles dotés d'un distributeur d'eau, purger le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.

Installation et démontage des poignées

Pièces fournies : Poignées de porte du réfrigérateur (2), poignée du tiroir du congélateur (1)

Outillage requis : Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈ ".

Installation des poignées de porte

REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont préinstallées dans les poignées.

1.

Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du réfrigérateur.

2.

Ouvrir une porte du réfrigérateur. Sur la porte opposée, placer la poignée sur les vis à épaulement, les vis de blocage étant du côté de la porte adjacente.

5.

Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas serrer complètement.

6.

Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage inférieure.

7.

Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.

IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.

8.

Répéter les étapes 2 à 6 pour installer l'autre poignée sur la porte adjacente du réfrigérateur.

Installation de la poignée de tiroir

1.

Le tiroir du congélateur étant fermé, placer la poignée sur les vis à épaulement, avec les vis de blocage orientées vers le sol.

A

B

A

A. Vis à épaulement

B. Vis de blocage dans la poignée

2.

Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en contact sa surface d'appui avec le tiroir.

B

A. Vis à épaulement

B. Vis de blocage dans la poignée

3.

Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en contact sa surface d'appui avec la porte.

63

3.

Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.

REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.

¹⁄₄

"

4.

En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage d'un quart de tour à la fois. Répéter l'opération jusqu'à ce que la vis soit serrée.

5.

Répéter les étapes 3 et 4 pour fixer la vis de blocage à la vis

à épaulement.

6.

Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer complètement les deux vis de blocage.

IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.

7.

Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.

A

B

A. Vis de nivellement

B. Roulette avant

4.

Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture est aussi aisée que désiré et qu'elles restent fermées. Si ce n'est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant les deux vis de nivellement vers la droite.

Cela peut nécessiter plusieurs tours supplémentaires.

REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reste d'aplomb, il faut appliquer le même nombre de tours aux deux vis de nivellement.

5.

Réinstaller la grille de la base.

■ Ouvrir le tiroir du congélateur.

■ Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.

■ Pousser la grille de la base vers le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle soit bien installée.

Démontage des poignées

1.

Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.

2.

En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de blocage d'un quart de tour à la fois.

3.

Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.

4.

Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un tournevis Phillips.

Fermeture et alignement de la porte

IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives du American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le réfrigérateur.

A. Onglet

B. Attache

A

B

Fermeture de la porte

La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes situées au bas de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.

1.

Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer vers soi.

2.

Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.

REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.

3.

Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄ " pour tourner les vis de nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de nivellement à la même hauteur.

64

Alignement des portes

Si l’espace entre les portes du réfrigérateur et le tiroir de congélation semble inégal, on peut l'ajuster en suivant les instructions suivantes :

1.

Ôter le couvre-charnière supérieur.

2.

Desserrer les vis de la charnière supérieure en utilisant une douille de ⁵⁄₁₆ " ou une clé à molette.

3.

Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer un espaceur entre les portes et le tiroir.

4.

Serrer les vis de la charnière supérieure une fois que la porte est en place à l'emplacement souhaité.

5.

Réinstaller le couvre-charnière supérieur.

FILTRES ET ACCESSOIRES

Système de filtration de l’eau

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.

5.

Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf.

6.

Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.

7.

Purger le circuit d’eau. Voir “Distributeur d’eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.

Installation du filtre à air

(sur certains modèles)

Le filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.

Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé

à l’usine.

Témoin lumineux de l’état du filtre à eau

Le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.

■ GOOD (bon) - L'icône du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en BLEU.

■ ORDER a replacement (commander un filtre de rechange) -

L'icône du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en JAUNE.

■ REPLACE the water filter (remplacer le filtre à eau)) - L'icône du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en

ROUGE et “Replace Filter” (remplacer filtre) apparaît.

EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à eau s'allume en ROUGE et

“Replace Filter” (remplacer le filtre) clignote sur l'affichage.

REMARQUE : Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les

6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.

Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du témoin. Appuyer sur le bouton WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes. Lorsque l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à eau reprend sa couleur BLEUE et les mots

“Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent de l'affichage.

Remplacement du filtre à eau

Installation du filtre à air

Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située le long de la paroi intérieure arrière du compartiment de réfrigération.

1.

Retirer le filtre à air de son emballage.

REMARQUE : Un témoin de statut du filtre à air est fourni avec le filtre à air. Le témoin n’est pas nécessaire pour les modèles qui affichent le statut du filtre à air sur le tableau de commande.

2.

Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.

3.

Emboîter le filtre pour le mettre en place.

1.

Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du compartiment de réfrigération.

2.

Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.

3.

Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le tirant en ligne droite.

REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout renversement.

4.

Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont retirés.

Témoin lumineux de l’état du filtre à air

Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.

■ GOOD (bon) - L'icône du filtre à air sur le tableau de commande s'allume en BLEU.

■ ORDER replacement (commander un filtre de rechange) -

L'icône du filtre à air sur le tableau de commande s'allume en JAUNE.

REPLACE air filter (remplacer le filtre à air) - L'icône du filtre

à air sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et

“Replace Filter” (remplacer le filtre) apparaît.

EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à air sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer le filtre) clignote sur l'affichage du tableau de commande.

Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur le bouton AIR

FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Lorsque l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à air reprend sa couleur

BLEUE et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent de l'affichage.

REMARQUE : Quel que soit le statut du filtre, appuyer sur le bouton AIR FILTER pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à “Good” (bon) - l'icône du filtre à air s'éteindra ensuite.

65

Remplacement du filtre à air

Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque l'icône du témoin du filtre à air s'allume et commence à clignoter lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.

Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.

Voir “Accessoires”.

1.

Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.

2.

Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide des instructions de la section précédente.

Installation du conservateur pour produits frais

(sur certains modèles)

Le sachet d’accessoires comprend deux sachets de conservation pour produits frais qui doivent être installés dans un bac à légumes avant d'être utilisés.

REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser deux sachets.

Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.

La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles

à l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène modérées à élevées.

Production d'éthylène

Basse Élevée Très

élevée

Très basse

Sensibilité

à l'éthylène

Élevée

Moy.

Basse

Brocoli

Laitue

Épinards

Asperges

Agrumes

Carottes

Raisin

Baies

Melon brodé

Pommes

Poires

Installation du conservateur pour produits frais

ATTENTION : IRRITANT

PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES

ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ

AVEC D’AUTRES PRODUITS.

Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la portée des enfants.

PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de l’eau.

Les sachets de conservation pour produits frais doivent être installés dans leur logement, situé le long de la paroi d'un des bacs à légumes.

Read cautions on bac

1.

Retirer les sachets de conservation pour produits frais

FreshFlow™ de leur emballage.

2.

Soulever le logement pour l’extraire de la languette de montage.

3.

Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet du logement pour l'extraire.

4.

Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis emboîter les deux parties du logement pour le refermer.

5.

Réinstaller le logement sur la languette de montage.

Installation du témoin

Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit être activé et installé en même temps que les sachets.

1.

Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface ferme et plane.

2.

Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.

66

3.

Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de conservation pour produits frais en le faisant coulisser.

4.

Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant vers l'extérieur.

5.

Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.

REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.

■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.

A

Remplacement du sachet de conservation pour produits frais

Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois, lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.

Pour commander des sachets de rechange, nous contacter.

Voir “Accessoires” pour des renseignements sur le processus de commande.

1.

Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour produits frais.

2.

Retirer le témoin usagé.

3.

Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les instructions des sections précédentes.

Accessoires

Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.

Aux É.-U., consulter notre page Web www.whirlpool.com/ accessories ou composer le 1-800-901-2042 .

Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpool.ca

ou composer le 1-800-807-6777 .

Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh ® :

Commander la pièce numéro W10355016

Lingettes pour acier inoxydable affresh ® :

Commander la pièce numéro W10355049

Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh ® :

Commander la pièce numéro W10355010

Filtre à eau :

Commander la pièce numéro W10295370A ou FILTER1

Filtre à air :

Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1

Conservateur pour produits frais :

Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1

Lot filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène :

Commander la pièce numéro W10365758BL

UTILISATION

DU RÉFRIGÉRATEUR

Ouverture et fermeture des portes

Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.

Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint

à charnière verticale.

■ Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint

à charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il n'y ait pas d'interférence.

A. Joint à charnière

Utilisation des commandes

IMPORTANT :

■ Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.

REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.

Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.

Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes.

Tableau de commande

Selon le modèle, le réfrigérateur comporte soit un tableau de commande interne situé sur le sommet du compartiment de réfrigération, soit un tableau de commande externe situé au-dessus du distributeur d'eau externe. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.

Tableau de commande interne

67

Tableau de commande externe

IMPORTANT (commande externe uniquement) : L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande alors que l'appareil est au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les réglages.

Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors être modifié.

Si aucune modification n’est apportée dans les 2 minutes qui suivent, l’affichage passe de nouveau au mode “veille”.

■ Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.

REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un réglage

à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre

24 heures entre les réglages pour que la température puisse se stabiliser.

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :

RÉFRIGÉRATEUR trop tiède TEMPÉRATURE DU

RÉFRIGÉRATEUR un flocon de neige supplémentaire

CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons

RÉFRIGÉRATEUR trop froid

CONGÉLATEUR trop froid

TEMPÉRATURE DU

CONGÉLATEUR un flocon de neige supplémentaire

TEMPÉRATURE DU

RÉFRIGÉRATEUR un flocon de neige en moins

TEMPÉRATURE

CONGÉLATEUR un flocon de neige en moins

Contrôle de la température

Pour votre commodité, la commande de température est préréglée

à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que la commande est encore préréglée au point de réglage recommandé tel qu’illustré.

Réglage recommandé “3 flocons de neige”

Mise en marche/arrêt du refroidissement

Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.

Tableau de commande interne

■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les boutons FAST COOL (refroidissement rapide) et MOISTURE

CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.

Lorsque le refroidissement est désactivé, “Cooling Off”

(refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.

■ Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les boutons FAST COOL (refroidissement rapide) et MOISTURE

CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.

Lorsque le refroidissement est activé, “Cooling Off”

(refroidissement désactivé) disparaît et les réglages précédemment sélectionnés apparaissent sur l'écran d'affichage.

Ajustement des commandes

Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau suivant comme guide.

■ Appuyer sur le bouton TEMP (température) pour afficher le nombre de flocons de neige souhaité entre 1 flocon de neige

(pour le réglage le moins froid) et tous les flocons à la fois

(5 flocons - pour le réglage le plus froid).

Tableau de commande externe

■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les boutons FREEZER TEMP (température du congélateur) et FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pendant

3 secondes. Lorsque le refroidissement est désactivé,

“Cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.

68

■ Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les boutons FREEZER TEMP (température du congélateur) et FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pendant

3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé,

“Cooling Off” (refroidissement désactivé) disparaît et les réglages précédemment sélectionnés apparaissent sur l'écran d'affichage.

REMARQUE : L’icône de contrôle de l'humidité s'allume pour indiquer que la caractéristique est activée.

Pour activer/désactiver la caractéristique de contrôle de l'humidité :

■ Tableau de commande interne - Appuyer sur MOISTURE

CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.

■ Tableau de commande externe - Appuyer sur LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes.

Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à eau

La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que l'on change le filtre à air. Voir “Système de filtration de l'eau”.

■ Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut du filtre à eau et le ramener à Good

(bon). L'icône du filtre à eau vire alors au bleu.

Caractéristiques supplémentaires

Alarme de porte ouverte

■ L'icône de porte ouverte s'allume chaque fois que l'on ouvre la porte.

■ Si l'on ouvre une porte pendant 5 minutes et que le refroidissement est activé, un signal sonore retentit trois fois et l'icône de porte ouverte clignote sept fois. Cette séquence se répète toutes les 2 minutes jusqu’à ce que toutes les portes soient bien fermées. Cette caractéristique se réinitialise et se réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.

REMARQUES :

■ Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de l’alarme est temporairement supprimé, mais l’icône de porte ouverte reste affichée sur le tableau de commande du distributeur.

■ Les deux portes doivent être complètement fermées pour que l'icône de porte ouverte s'éteigne.

Fast Cool (refroidissement rapide)

La caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.

■ Appuyer sur la touche FAST COOL (refroidissement rapide) pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas. Appuyer de nouveau sur FAST COOL pour retourner au point de réglage de température sélectionné.

REMARQUES :

■ L'icône de Fast Cool s'allume lorsque le réfrigérateur est au mode Fast Cool.

■ La caractéristique Fast Cool s'éteint automatiquement au bout de 24 heures.

Moisture Control (contrôle de l’humidité)

La caractéristique de contrôle de l'humidité met en marche un dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lorsque la commande d’humidité est activée.

Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à air

La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que l'on change le filtre à air. Voir “Installation du filtre à air”.

■ Appuyer sur AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à Good (bon).

L'icône du filtre à air vire alors au bleu.

IMPORTANT :

■ Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et refroidisse l'eau.

Distributeur d'eau

(sur certains modèles)

Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.

Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte.

Rinçage du circuit d’eau

De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut entraîner l’égouttement du distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.

Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.

REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut gicler du distributeur.

1.

Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d’eau pendant 5 secondes.

2.

Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes

3.

Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence

à couler.

4.

Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant

5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) ait été distribué.

69

Distribution d’eau

IMPORTANT :

■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte.

■ L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas

été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande alors que l'appareil est au mode “veille" réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les réglages. Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors être modifié. Si aucune modification n’est apportée dans les 2 minutes qui suivent, l’affichage passe de nouveau au mode “veille”.

Distribution d’eau :

1.

Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur d'eau.

2.

Retirer le verre pour arrêter la distribution.

■ Appuyer sur FAST COOL (refroidissement rapide) pendant

3 secondes pour verrouiller le distributeur.

■ Appuyer de nouveau sur FAST COOL (refroidissement rapide) pendant 3 secondes pour déverrouiller le distributeur.

L'icône de verrouillage s'allume quand le distributeur est verrouillé.

Machine à glaçons

IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau, après avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter trois récipients entiers de glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.

Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons

Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser le bras de commande métallique.

Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande métallique à la position OFF (élevée) et attendre le clic.

REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.

Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande métallique à la position OFF

(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras métallique vers le haut ou vers le bas.

Lumière de distributeur

Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Si l'on souhaite que la lumière reste allumée en permanence, on peut l'allumer. L'icône lumineuse s'allume lorsque l'éclairage est activé.

MARCHE : Appuyer rapidement sur LIGHT (éclairage) pour allumer la lampe du distributeur.

ARRÊT : Appuyer rapidement sur LIGHT (éclairage) pour

éteindre la lampe du distributeur.

REMARQUES :

■ Si l'on appuie involontairement sur le bouton LIGHT (éclairage) pendant au moins 3 secondes, la caractéristique de contrôle de l'humidité est activée. Si cela se produit, appuyer de nouveau sur le bouton LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes pour désactiver la caractéristique de contrôle de l'humidité.

■ Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas

être remplacées. Si les lumières du distributeur ne semblent pas fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.

Verrouillage du distributeur

Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour

éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.

REMARQUE : La caractéristique de verrouillage n'interrompt pas l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la machine

à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.

Bac à glaçons

1.

Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.

2.

Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le pousser aussi loin que possible.

3.

Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le placer en position de On (marche).

REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures pour que la machine à glaçons commence à produire des glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable.

Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.

Taux de production des glaçons

La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures. Attendre

3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.

Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la température du congélateur et du réfrigérateur. Voir

“Utilisation de la/des commande(s)”. Attendre 24 heures entre les ajustements.

70

À noter

La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie.

Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.

Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le mécanisme du distributeur.

Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.

Tablette escamotable (sur certains modèles)

Pour rétracter la tablette escamotable :

■ Rétracter la section escamotable de la tablette en maintenant l'avant de la tablette d'une main et en soulevant la partie centrale avant de la tablette. Repousser ensuite la tablette vers l'arrière tout en appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle coulisse en-dessous de la section arrière de la tablette.

Réinstallation de la tablette escamotable :

■ Réinstaller la section escamotable de la tablette en maintenant l'avant de la tablette d'une main tout en tirant sur le centre de la tablette jusqu'à ce que la section escamotable soit de nouveau complètement déployée.

CARACTÉRISTIQUES

DU RÉFRIGÉRATEUR

REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.

Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.

Garde-manger

Garde-manger

Pour retirer et réinstaller le garde-manger :

1.

Faire glisser le tiroir du garde-manger jusqu’à la butée.

2.

Soulever l'avant du tiroir du garde-manger d'une main tout en soutenant la partie inférieure du tiroir de l'autre. Faire glisser le tiroir complètement vers l’extérieur.

3.

Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà de la butée.

Tablettes du réfrigérateur

Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter

à vos propres besoins de rangement.

Tablettes en verre

Pour retirer une tablette :

1.

Retirer les articles de la tablette.

2.

Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la butée.

3.

Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette.

Pour réinstaller une tablette :

1.

Réinstaller l'arrière de la tablette en la faisant glisser dans la rainure de la paroi de la caisse.

2.

Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette.

Veiller à insérer complètement la tablette.

Couvercle du garde-manger

Retrait et réinstallation du couvercle du garde-manger :

1.

Retirer le tiroir du garde-manger.

2.

Soulever le couvercle en verre par en-dessous et le retirer.

3.

Réinstaller le couvercle du garde-manger en l'abaissant.

4.

Réinstaller le tiroir du garde-manger.

Commande du garde-manger

La quantité d'air circulant dans le garde-manger affecte la température de l'intérieur du tiroir.

La commande de flux d'air se trouve sur le côté gauche du garde-manger.

Ajustement du flux d'air :

■ Plus froid - Faire coulisser la commande vers l'avant du garde-manger pour ouvrir la circulation d'air.

71

■ Froid - Faire coulisser la commande complètement vers l'arrière du garde-manger. Cela referme la circulation d'air - voir l'illustration.

En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.

■ Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.

Bac à légumes

Bacs à légumes

Retrait et réinstallation du bac à légumes :

1.

Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers l’extérieur pour le retirer complètement.

2.

Réinstaller le tiroir en l'insérant complètement au-delà de la butée.

CARACTÉRISTIQUES

DE LA PORTE

REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.

Balconnets à condiments

Retrait et réinstallation des balconnets à condiments :

1.

Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.

2.

Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le dégager des glissières.

3.

Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en le poussant pour le fermer.

Couvercle du bac à légumes

Retrait et réinstallation du couvercle du bac à légumes :

1.

Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.

2.

Réinstaller le couvercle en verre en le repoussant à l'intérieur.

Contrôle de l’humidité (sur certains modèles)

On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes

étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage entre LOW (faible) et HIGH (élevée).

En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à pelure.

■ Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.

Répartir et garder les baies dans leur contenant original dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.

■ Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.

Balconnet fraîcheur

(sur certains modèles)

Pour retirer et réinstaller le balconnet fraîcheur :

1.

Ouvrir le balconnet en saisissant la partie centrale supérieure et en l'inclinant vers l'extérieur.

2.

Retirer le balconnet en le saisissant par les deux côtés et en le soulevant pour le dégager des glissières.

72

3.

Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières en position inclinée et en le poussant pour le refermer.

ENTRETIEN DU

RÉFRIGÉRATEUR

Nettoyage

AVERTISSEMENT

Balconnet mi-hauteur

(sur certains modèles)

Retrait et réinstallation du balconnet mi-hauteur :

1.

Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.

2.

Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le dégager des glissières.

3.

Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en le poussant pour le fermer.

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.

Essuyer les renversements immédiatement.

IMPORTANT :

■ Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les odeurs formées dans un compartiment seront transférées

à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.

■ Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est résistant à la corrosion, mais il n'est pas anticorrosif. Pour

éviter la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.

73

Nettoyage de votre réfrigérateur :

REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures

(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures intérieures et les revêtements de portes intérieures ou les joints de portes.

Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.

1.

Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2.

Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.

3.

Nettoyer les surfaces extérieures.

Métal peint : Laver les surfaces métalliques extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches laissées par l'eau.

Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches laissées par l'eau.

REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable, essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les éraflures.

4.

Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait

être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.

Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :

Retirer la grille de la base.

Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface

à l'avant du condenseur.

■ Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.

5.

Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.

IMPORTANT :

■ Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.

Remplacement des ampoules d’éclairage

Pour garantir une performance optimale du réfrigérateur, remplacer les ampoules dès qu'elles sont usagées.

Éclairage du compartiment de réfrigération

L'éclairage situé au sommet du compartiment de réfrigération n'a jamais besoin d'être remplacé. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le

1-800-253-1301 . Au Canada, composer le 1-800-807-6777 .

Éclairage du compartiment de congélation

(sur certains modèles)

1.

Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2.

Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).

■ Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser le protège-ampoule vers l'arrière du compartiment pour le libérer de l'ensemble d'éclairage.

3.

Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule pour appareils

électroménagers de 25 watts maximum.

4.

Réinstaller le protège-ampoule.

5.

Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.

74

DÉPANNAGE

Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet www.whirlpool.com/product_help ou www.whirlpool.ca

.

Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :

Aux États-Unis :

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Au Canada :

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga ON L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Fonctionnement

AVERTISSEMENT

PROBLÈME

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

CAUSES POSSIBLES

Inspecter l’alimentation électrique

Inspecter les commandes

Nouvelle installation

SOLUTIONS

Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas utiliser de câble de rallonge.

S'assurer que la prise est alimentée.

Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.

Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche.

Remplacer tout fusible grillé.

REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.

S’assurer que les commandes sont activées.

Voir “Utilisation des commandes”.

Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.

REMARQUE : Ajuster les commandes de température au réglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments de se refroidir plus vite.

75

PROBLÈME

Le moteur semble fonctionner excessivement

Les ampoules ne fonctionnent pas

CAUSES POSSIBLES

Compresseur et ventilateurs haute efficacité

La température de la pièce ou la température extérieure est élevée

Une grande quantité d’aliments tièdes a été récemment placée dans le réfrigérateur

La/les porte(s) sont ouvertes fréquemment ou pendant trop longtemps

La porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est entrouvert(e)

SOLUTIONS

Ceci est normal. Les réfrigérateurs plus gros et plus efficaces fonctionnent plus longtemps.

Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus longtemps dans ces conditions. Pour une performance optimale, placer le réfrigérateur dans un environnement d'intérieur à température stable.

Voir “Exigences d'emplacement”.

Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur, l'appareil fonctionne plus longtemps : jusqu'à ce que l'air soit refroidi à la température désirée.

L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.

La commande du réfrigérateur est placée à un réglage trop froid

Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les récipients d'obstruer la porte.

Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit atteinte. Voir “Utilisation des commandes”.

Le joint de la porte ou du tiroir est sale, usagé ou craquelé

Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la porte présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps pour maintenir la température souhaitée.

Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée

Resserrer ou remplacer l'ampoule. Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.

La lumière du distributeur est réglée

à OFF (arrêt)

La commande est réglée à Sabbath mode (sur certains modèles)

Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si on désire que la lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir

“Distributeur d'eau”.

Désactiver le mode Sabbat. Voir “Utilisation des commandes”.

PROBLÈME

Le réfrigérateur semble bruyant

Voici une liste de sons normaux, accompagnée d'explications.

Le bruit du compresseur qui fonctionne plus longtemps que prévu.

Pulsation/Bruissement

Éclatement

Sifflement/Égouttement

Vibration

Entrechoquement/ martèlement

Bruit

CAUSES POSSIBLES

Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement tout en utilisant moins d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits de fonctionnement étant moins importants, vous remarquerez peut-être des bruits discontinus.

SOLUTIONS

Compresseur et ventilateurs haute efficacité Ceci est normal. Les réfrigérateurs plus gros et plus efficaces fonctionnent plus longtemps.

Ceci est normal.

Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour optimiser la performance durant le fonctionnement normal du compresseur

Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du refroidissement initial

Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le compresseur

Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable

Ceci est normal.

Ceci est normal.

Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse du réfrigérateur

Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement avant de façon

à ce qu'il soit bien en contact avec le plancher. Voir “Fermeture et alignement de la porte”.

Éloigner l'excédent de canalisation d'eau de la caisse du réfrigérateur ou la fixer dessus. Voir “Raccordement de l'eau” ou retirer les objets du sommet du réfrigérateur.

76

PROBLÈME

Grésillement

Écoulement d'eau/ gargouillement

Bourdonnement

Grincement/Craquement

Patatras

CAUSES POSSIBLES

De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage

SOLUTIONS

Ceci est normal.

Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage

Ceci est normal.

Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons

Ceci est normal.

Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule

à glaçons

Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac d'entreposage

Ceci est normal.

Ceci est normal.

Température et humidité

CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROBLÈME

La température est trop élevée

Le réfrigérateur vient d'être installé

Le refroidissement est désactivé

Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil

La/les porte(s) sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées

Une grande quantité d'aliments a été récemment ajoutée

Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.

Activer le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”.

Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.

Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.

Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.

Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.

La température est trop basse dans le réfrigérateur/ bac à légumes

L'évent/les évents du réfrigérateur est/ sont bloqué(s).

Si l'évent situé à l'angle supérieur gauche du compartiment de réfrigération est obstrué par des articles placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid. Éloigner les objets de l'évent.

La température est trop basse dans les garde-manger

Il y a accumulation d'humidité à l'intérieur.

REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.

Du givre/de la glace s’est accumulé(e) dans le compartiment de congélation

Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil

Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/ des commande(s)”.

Voir “Machine à glaçons”.

Le bac d'entreposage à glaçons est mal installé

Le réglage des commandes n'est pas adapté aux articles entreposés dans le tiroir

La pièce est humide

Ajuster le réglage de la commande. Voir “Caractéristiques du réfrigérateur”.

La/les porte(s) sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées

La porte est bloquée en position ouverte

Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité.

Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.

Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.

Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.

Un compartiment ou une tablette bloque le passage

Entreposage de liquides dans des récipients ouverts

Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.

Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien fermer tous les récipients.

Les portes sont fréquemment ouvertes ou sont laissées ouvertes

Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.

Joint de la porte en mauvais état

Les commandes de température ne sont pas correctement réglées

S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec la caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.

Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages de température recommandés.

77

PROBLÈME

La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons

Les glaçons sont creux ou petits

REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.

CAUSES POSSIBLES

Glaçons et eau

SOLUTIONS

Le réfrigérateur n'est pas raccordé

à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert

La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation

La machine à glaçons n'est pas allumée

Le réfrigérateur vient d'être installé

La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée

Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée

Un glaçon est coincé dans le bras

éjecteur de la machine à glaçons

Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur

Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.

Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

S’assurer que la machine à glaçons est en marche.

Voir “Machine à glaçons”.

Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours pour que la production de glaçons soit complète.

Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.

Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.

Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.

REMARQUE : Sur certains modèles, appuyer sur le levier ouvrant la porte de la machine à glaçons pour accéder au bras

éjecteur.

Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons.

Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.

Ceci peut réduire la pression de l'eau.

Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide

Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau n'est pas complètement ouvert

La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation

Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur

Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide

D'autres questions concernant la pression de l'eau?

Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.

Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons.

Si la qualité des glaçons s'améliore, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.

Ceci peut réduire la pression de l'eau.

Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Appeler un plombier agréé et qualifié.

78

PROBLÈME

Mauvais goût, mauvaise odeur ou couleur grise des glaçons ou de l'eau

CAUSES POSSIBLES

Raccords de plomberie récemment installés ou remplacés. (Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons et de l'eau.)

Les glaçons ont été conservés pendant trop longtemps

L'eau a été conservée pendant trop longtemps

Les glaçons ont pris l'odeur des aliments

L'eau contient des minéraux

(tels que le soufre)

Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur

Le filtre à eau doit être remplacé

SOLUTIONS

Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Rincer le circuit d'eau avec 4 gal. (15 L) d'eau. Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour produire des nouveaux glaçons et jeter les 3 premiers lots de glaçons produits.

Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons.

Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.

Distribuer au moins 1 qt (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.

Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments.

L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les minéraux.

Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou d'utiliser un nouveau filtre à eau. Voir “Distributeur d'eau” pour des instructions sur le rinçage du filtre à eau.

Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”.

Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.

Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement

Le réfrigérateur n'est pas raccordé

à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert

La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation

Le réfrigérateur vient d'être installé

Si la pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po² (207 kPa)

Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le débit au distributeur d'eau et entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.

Rincer et remplir le système de distribution d'eau.

Voir “Distributeur d'eau”.

La pression en eau du domicile détermine la taille du débit depuis le distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide

Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur

La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée (sur certains modèles)

Les portes du réfrigérateur ont été récemment enlevées

Un système de filtration de l'eau par osmose inverse peut réduire la pression de l'eau.

Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit d'eau augmente, le filtre à eau est peut-être obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.

Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.

S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a

été correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigérateur. Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de l’avant du tiroir”.

Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.

De l'eau suinte ou goutte du système de distribution

REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes s'écoulent de la machine après que l'on a distribué de l'eau.

Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps

De l'eau continue de goutter du distributeur - davantage que seulement quelques gouttes

Le réfrigérateur vient d'être installé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d'eau.

Voir “Distributeur d'eau”.

Le filtre à eau a été récemment changé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d'eau.

Voir “Distributeur d'eau”.

79

PROBLÈME

De l'eau fuit par l’arrière du réfrigérateur

L'eau du distributeur est tiède

REMARQUE : L'eau du distributeur est réfrigérée à seulement 50°F (10°C).

CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

Les raccords de la canalisation d'eau n'ont pas été complètement serrés

Voir “Raccordement de l'eau”.

Les portes ont été récemment retirées et le raccord de la canalisation en eau n'a pas été complètement serré

Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de l’avant du tiroir”.

Le réfrigérateur vient d'être installé Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau refroidisse complètement.

Une grande quantité d'eau a été récemment distribuée

Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse complètement.

On n'a pas distribué d'eau récemment Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d’eau distribué.

Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide

S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Portes

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

PROBLÈME

La/les porte(s) ou le tiroir ne se ferme(nt) pas complètement

CAUSES POSSIBLES

La porte ou le tiroir est bloqué(e) en position ouverte

Les portes sont difficiles

à ouvrir

Les portes semblent mal alignées

Les portes ne s'ouvrent et se ferment pas comme prévu

Un compartiment ou une tablette bloque le passage

Récemment installé

Les joints de la porte sont collants ou sales

Les portes doivent être alignées ou l'aplomb du réfrigérateur effectué

L'inclinaison du réfrigérateur doit

être ajustée

SOLUTIONS

Déplacer les aliments sous emballage pour libérer la/les porte(s).

Retirer les glaçons ou autres articles qui seraient tombés sur le fond du compartiment de congélation.

Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.

Enlever tous les matériaux d’emballage

Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.

Voir “Fermeture et alignement de la porte”.

Ajuster l'inclinaison du réfrigérateur. Voir “Fermeture et alignement de la porte”.

80

FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE

Système de filtration d’eau

Modèle P8WB2L/P8RFWB2L Capacité 200 gallons (757 litres)

Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme

NSF/ANSI 42, de la norme NSF/ANSI 53, et de la norme NSF/ANSI 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.

Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.

Réd. de substances

Effets esthétiques

Goût/odeur de chlore

Particules (classe I*)

Réduction de contaminant

Plomb : à pH 6,5 / à pH 8,5

Benzène p-dichlorobenzène

Carbofuran

Toxaphène

Atrazine

Asbestos

Kystes opérationnels †

Turbidité

Lindane

Tétrachloroéthylène

O-dichlorobenzène

Éthylbenzène

1,2,4-Trichlorobenzène

2,4 - D

Styrène

Toluène

Endrine

Atenolol

Triméthoprime

Linuron

Estrone

Nonylphénol

Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration du produit dans l’eau

2,0 mg/L ± 10 %

Au moins 10 000 particules/mL

50 % reduction

85 % reduction

Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration du produit dans l’eau

0,15 mg/L± 10 %

0,015 mg/L ± 10 %

0,225 mg/L ± 10 %

0,08 mg/L ± 10 %

0,010 mg/L

0,005 mg/L

0,075 mg/L

0,040 mg/L

0,015 ± 10 %

0,009 mg/L ± 10 %

10 7 à 10 8 fibres/L ††

50,000/L min.

11 uTN ± 10 %

0,002 ± 10 %

0,015 mg/L ± 10 %

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99 %

99,95 %

0,5 uTN

0,0002 mg/L

0,005 mg/L

0,60 mg/L 1,8 mg/L ± 10 %

2,1 mg/L ± 10 %

0,210 mg/L ± 10 %

0,210 mg/L ± 10 %

2,0 mg/L ± 10 %

3,0 mg/L ± 10 %

0,006 mg/L ± 10 %

200 ± 20 %

0,70 mg/L

0,07 mg/L

0,07 mg/L

0,1 mg/L

1,0 mg/L

0,002 mg/L

30 ng/L

20 ng/L 140 ± 20 %

140 ± 20 %

140 ± 20 %

1400 ± 20 %

20 ng/L

20 ng/L

200 ng/L

% de réd. moyenne

97,0 %

>99,9 %

% de réd. moyenne

>99,3 % / 98,6 %

93,8 %

99,8 %

81,9 %

>95 %

87,0 %

>99 %

>99,99 %

96,9 %

>99,2 %

96,6 %

92,3 %

86,9 %

>99,8 %

88,5 %

99,6 %

93,5 %

81,7 %

95,7 %

96,1 %

96,3 %

95,3 %

95,5 %

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa). Température

= 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).

Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/ contaminants secondaires”. Les “composés émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d'approvisionnement en eau potable; même s’ils n’apparaissent qu'à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d'acceptation de la qualité de l'eau potable par le public.

■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.

Le circuit d'eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de l’État concerné.

La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.

Utiliser le filtre de rechange P8RFWB2L, référence EDR1RXD1/

EDR1RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/

49,99 $ CAN. Les prix peuvent être modifiés sans préavis.

Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ouaprès le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. EPA Est. No.

082047-TWN-001

Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.

Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les sections “Utilisation des commandes” ou “Système de filtra tion d’eau” (dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir gcomment vérifier l’état du filtre à eau.

Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau

■ Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir

“Distributeurs d’eau et de glaçons”ou “Distributeurs d’ea u” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.

Source d’eau

Pression de l’eau

Température de l’eau

Débit nominal

Pression d’eau

30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)

33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)

0,75 gpm (2,84 L/min) à 60 lb/po²

■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement en eau. Même si le te st a été effectué dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.

■ Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.

* Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um

† Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum

†† Fibres de longueur supérieure à 10 um

® NSF est une marque déposée de NSF International.

81

GARANTIE LIMITÉE DES

GROS APPAREILS

MÉNAGERS

WHIRLPOOL

®

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST

OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :

Nom, adresse et numéro de téléphone

Numéros de modèle et de série

Une description claire et détaillée du problème rencontré

Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1.

Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code

QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.

2.

Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés

Whirlpool . Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au

Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool

Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

http://www.whirlpool.ca

Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

CE QUI EST COUVERT

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

CE QUI N’EST PAS COUVERT

Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool

Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU

CLIENT DANS LE CADRE DE LA

PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE

EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA

PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par

Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

1.

Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.

2.

Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.

3.

Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).

4.

Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).

5.

Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.

6.

Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.

7.

Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.

8.

Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.

9.

Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.

10.

Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

11.

Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.

12.

Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.

13.

Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.

14.

Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

15.

Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE

PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie

étendue.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE

PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.

11/14

82

NOTES

83

W10400960C

® /™ ©2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.

Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.

Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.

01/16

advertisement

Key Features

  • Water Filtration System: Enjoy clean, filtered water with the built-in water filtration system.
  • Adjustable Shelves: Customize the refrigerator space to fit your storage needs with adjustable shelves.
  • Pantry Drawer: Keep snacks and frequently used items within easy reach in the convenient pantry drawer.
  • Crisper Drawers: Preserve the freshness of your fruits and vegetables in the dedicated crisper drawers.
  • Condiment Bins: Store your favorite condiments and sauces in the convenient door-mounted condiment bins.
  • Half-Height Bin: Optimize storage space with the half-height bin, perfect for smaller items or frequently used items.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I install the water filter?
Refer to the manual's 'Filters and Accessories' section for detailed instructions on installing the water filter.
Can I adjust the temperature of the refrigerator and freezer compartments?
Yes, the temperature of both compartments can be adjusted using the controls on the front of the refrigerator.
How do I clean the refrigerator?
Regular cleaning is recommended to maintain the refrigerator's hygiene. Refer to the 'Refrigerator Care' section of the manual for detailed cleaning instructions.

advertisement

Table of contents