advertisement
▼
Scroll to page 2
of 64
Owner's Manual Radiant Slide-In Ranges Model: CES700P Contents Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Using the Range Surface Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Aluminum Foil and Oven Liners . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Oven Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Care And Cleaning Cleaning the Range – Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Cleaning the Range – Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Cleaning the Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Oven Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Write the model and serial numbers here: Model # _______________________________ Serial # _______________________________ You can find the rating label on the front behind the range drawer. Español Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com. 49-88078 08-18 GEA THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. 2 49-88078 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury or death. ANTI-TIP DEVICE WARNING Tip-Over Hazard • A child or adult can tip the range and be killed. • Install the anti-tip bracket to the wall or floor. • Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the range back such that the foot is engaged. • Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved. • Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults. To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install. For Free-Standing and Slide-In Ranges To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel Anti-Tip can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible, Bracket slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket. If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket. Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION Leveling Leg Free-Standing and Slide-In Ranges WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH or disconnect the power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to climb, sit or stand on any part of the appliance. Ŷ Ŷ CAUTION Do not store items of interest to children above a range or on the backguard of a Ŷ UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK items could be seriously injured. Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot surface Ŷ units or heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders. Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ the room. Ŷ Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV or the interior surface of the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact the surface units, areas nearby the surface units or any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening and crevices around the oven door. 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH could build up and the container could burst, causing an injury. 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH oven bottom or anywhere in the oven, except as described in this manual. Oven liners can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN tops or control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire or cuts may occur. &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW an internal temperature of 160°F and poultry to at least an internal temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-88078 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE Failure to do so may result in fire or personal injury. Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ they contact hot surfaces causing severe burns. or near the cooktop, including paper, plastic, pot Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and materials accumulate in or near the range. Grease gasoline or other flammable vapors and liquids. in the oven or on the cooktop may ignite. Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOG using the appliance. These garments may ignite if not be allowed to accumulate on the hood or filter. WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU the fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at selfclean temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe burns. WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP or high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on fire. Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG to heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting in fire that may spread to surrounding cabinets. Use a deep fat thermometer whenever possible to monitor oil temperature. Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP amount of oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods with excessive amounts of ice. Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF earthenware or other glazed containers are suitable for cooktop service; others may break because of the sudden change in temperature. Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI flammable materials and spillage, the handle of a container should be turned toward the center of the range without extending over nearby surface units. Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ the fan on. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-88078 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING GLASS COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV surface of the cooktop will retain heat after the controls have been turned off. Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS can be scratched with items such as knives, sharp instruments, rings or other jewelry, and rivets on clothing. Ŷ 8VH&(5$0$%5<7(® ceramic Cooktop Cleaner and CERAMA BRYTE® Cleaning Pad to clean the cooktop. Wait until the cooktop cools and the indicator light goes out before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot surface can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. NOTE: Sugar spills are an exception. They should be scraped off while still hot using an oven mitt and a scraper. See the Cleaning the glass cooktop section for detailed instructions. Ŷ 5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQWKH cleaning cream label. Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK fire on the glass cooktop, even when it is not being used. If the cooktop is inadvertently turned on, they may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after it is turned off may cause them to ignite also. Ŷ 'RQRWSODFHPHWDOOLFREMHFWVVXFKDVNQLYHVIRUNV spoons and lids on the cooktop surface since they can get hot. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ door. Hot air or steam which escapes can cause EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV a glowing spot during use or shows other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating element replaced by a qualified service technician. Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ the oven may ignite. Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot heating element in oven. Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ follow the manufacturer’s directions. Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ loading and unloading food from the oven. This helps prevent burns from touching hot surfaces of the door and oven walls. Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV or food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite. Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV or any type of foil or liner on the oven floor. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-88078 5 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. Follow these instructions for safe operation. Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ oven off and disconnect the power supply. Have it self-cleaning. Failure to follow these instructions serviced by a qualified technician. may cause burns. Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV essential for a good seal. Care should be taken not Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV to rub, damage or move the gasket. shiny metal oven racks and other utensils from the oven. Only gray porcelain-coated oven racks may Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ be left in the oven. Do not use self-clean to clean cleaner or oven liner protective coating of any kind other parts, such as drip pans or bowls. should be used in or around any part of the oven. Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH and food soils from the oven. Excessive amount of grease may ignite leading to smoke damage to your home. WARNING WARMING DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ 7KHSXUSRVHRIWKHZDUPLQJGUDZHULVWRKROGKRW cooked foods at serving temperature. Bacteria will grow in food while it is below 140°F. Do not put cold food in warming drawer. Do not heat food for more than 2 hours. Failure to follow these instructions may result in foodborne illness. Ŷ 'RQRWOHDYHSDSHUSURGXFWVSODVWLFVFDQQHGIRRGRU combustible materials in the drawer. They may ignite. Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWRUWKHLQWHULRU surface of the drawer. These surfaces may be hot enough to cause burns. Ŷ 8VHFDUHZKHQRSHQLQJWKHGUDZHU2SHQWKHGUDZHU a crack and let hot air or steam escape before removing or replacing food. Hot air or steam that HVFDSHVFDQFDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWROLQHWKHORZHU drawer. The foil will trap heat below, and upset the performance of the oven. Foil can melt and permanently damage the drawer bottom. Damage from improper use of aluminum foil is not covered by the product warranty. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 49-88078 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Remote Enable Equipment This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The wireless communication equipment installed on this range has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to: (a) provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG receiver. Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW different from that to which the receiver is connected. Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79 technician for help. (b) accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION Note that any changes or modifications to the wireless communication device installed on this oven that are not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time. To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak. NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-88078 7 USING THE RANGE: Surface Units Surface Units Operating the Cooktop Elements WARNING FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with the cooktop on medium or high settings. Keep flammable items away from the cooktop. Turn off all controls when done cooking. Failure to follow these instructions can result in fire, serious injury or death. Before using the cooktop for the first time, clean it with CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. Push the knob in and turn in either direction to the setting you want. At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear slight clicking sounds during cooking, indicating the control is maintaining your desired setting. Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking. A knob indicator light will glow when any surface unit is on. For glass cooktop surfaces: A HOT COOKTOP indicator light will: Ŷ FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK Ŷ VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII Ŷ VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWRDSSUR[LPDWHO\) Using the Warming Zone (on some models) WARNING FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at temperatures below 140°F. Ŷ Always start with hot food. Do not use warm setting to heat cold food. Ŷ Do not use warm setting for more than 2 hours. The WARMING ZONE, located in the back center of the glass surface, will keep hot, cooked food at serving temperature. Always start with hot food. Do not use to heat cold food. Placing uncooked or cold food on the WARMING ZONE could result in foodborne illness. 8 To turn the WARMING ZONE on, turn knob clockwise to the setting you want. For best results, all foods on the WARMING ZONE should be covered with a lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, the cover should be vented to allow moisture to escape. The initial temperature, type and amount of food, type of pan, and the time held will affect the quality of the food. Always use pot holders or oven mitts when removing food from the WARMING ZONE, since cookware and plates will be hot. 49-88078 Radiant Glass Cooktop The radiant cooktop features heating units beneath a smooth glass surface. NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is used for the first time. It is caused by the heating of new parts and insulating materials and will disappear in a short time. NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is normal for the cooking zones to change color when hot or cooling down. This is temporary and will disappear as the glass cools to room temperature. Never cook directly on the glass. Always use cookware. The surface unit will cycle on and off to maintain your selected control setting. It is safe to place hot cookware on the glass surface even when the cooktop is cool. Even after the surface units are turned off, the glass cooktop retains enough heat to continue cooking. To avoid overcooking, remove pans from the surface units when the food is cooked. Avoid placing anything on the surface unit until it has cooled completely. Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. Ŷ :DWHUVWDLQV PLQHUDOGHSRVLWV DUHUHPRYDEOHXVLQJ the cleaning cream or full-strength white vinegar. USING THE RANGE: Surface Units Surface Units (Cont.) Ŷ 8 VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQLULGHVFHQWILOPRQ the cooktop. The cleaning cream will remove this film. Ŷ 'RQ¶WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,IWKH\ drop onto the cooktop, they can cause damage. Do not slide cookware across the cooktop because LWFDQVFUDWFKWKHJODVV²WKHJODVVLVVFUDWFK resistant, not scratch proof. Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops Every radiant surface unit has a temperature limiter. The temperature limiter protects the glass cooktop from getting too hot. The temperature limiter may cycle the surface units off for a time if: Ŷ WKHSDQERLOVGU\ Ŷ WKHSDQERWWRPLVQRWIODW Ŷ WKHSDQLVRIIFHQWHU Ŷ WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW 49-88078 9 USING THE RANGE: Surface Units Surface Units (Cont.) Cookware for Radiant Glass Cooktops The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops. NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop. Recommended Avoid/Not Recommended Stainless Steel Enamel (painted) on Steel Aluminum Heating empty pans can cause permanent damage to cooktop glass. The enamel can melt and bond to the ceramic cooktop. Heavy weight recommended. Good conductivity. Aluminum residues sometimes appear as scratches on the cooktop but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin weight aluminum should not be used. Glass-ceramic Copper Bottom Poor performance. May scratch the surface. Copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the cooktop is cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass cooktops. An overheated copper bottom pot will leave a residue that will permanently stain the cooktop if not removed immediately. Cast Iron Poor performance. Will scratch the surface. Stoneware 1RWUHFRPPHQGHG²XQOHVVGHVLJQHGVSHFLILFDOO\IRU glass cooktops. Poor conductivity and slow to absorb heat. Will scratch the cooktop surface. Enamel (painted) on Cast Iron Recommended if bottom of pan is coated. 10 49-88078 More about Cookware Ŷ 3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV'RQRW place lids on the surface elements, particularly wet lids. Wet pans and lids may stick to smooth surface when cool. Ŷ 'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVW\SHRI wok will not heat on the cooktop. Ŷ :HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODWERWWRPHG wok. They are available at your local retail store. The bottom of the wok should have the same diameter as the surface element to ensure proper contact. Check pans for flat bottoms by using a straight edge. You should not be able to pass a US nickel coin under the straight edge. Do not place wet pans on the glass cooktop. Ŷ 6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF cookware such as pressure cookers or deep-fat fryers. All cookware must have flat bottoms and be the correct size. Do not use woks with support rings on the glass cooktop. Pans with rounded, curved, ridged or warped bottoms are not recommended. USING THE RANGE: Surface Units Surface Units (Cont.) Use flat-bottomed woks on the glass cooktop. Home Canning Tips Be sure the canner is centered over the surface unit. Make sure the canner is flat on the bottom. To prevent burns from steam or heat, use caution when canning. 49-88078 Use recipes and procedures from reputable sources. These are available from manufacturers such as Ball® DQG.HUU® and the Department of Agriculture Extension Service. Flat-bottomed canners are recommended. Use of water bath canners with rippled bottoms may extend the time required to bring the water to a boil. 11 USING THE RANGE: Oven Controls Oven Controls 2 8 1 9 10 7 3 8 6 1. Convection Cooking Modes: Convection cooking mode uses increased air circulation to improve performance. See the Cooking Modes section for more information. 2. Traditional Cooking Modes: Your oven has the following traditional cooking modes: Bake and Broil. See the Cooking Modes section for more information. 3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self Clean and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for important information about using these modes. 4. Start/Enter: Must be pressed to start any cooking, cleaning, or timed function. 5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except the clock, timer and warming drawer. 6. Timer: Works as a countdown timer. Press the Timer pad and use the number pads to program the time in hours and minutes. Press the Start/Enter pad. The oven will continue to operate when the timer countdown is complete. To turn the timer off, press the Timer pad. 5 4 8. Options and Settings: The Options and Settings pads open up more detailed menus in the display that allow access to additional functions and cooking modes. For each you select the function in the display using the associated number pad. You can exit at any time by pressing the Options or Settings pad again. See the Settings, Options, and Cooking Modes Sections for more details. 9. Proof: Proof mode maintains a warm environment for rising yeast-leavened dough. If the oven is too warm, Proof mode will not operate and the display will show "Oven too hot for Proof". For best results, cover the dough while proofing and check early to avoid over-proofing. CAUTION Do not use the Proof mode for warming food or keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures. 10. Warming Drawer: Will keep hot, cooked foods at serving temperature. See the Cooking Modes section for more information. 7. Lock Controls: Locks out the control so that pressing the pads does not activate the controls. Press the Lock Controls pad, for three seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is always active, even when the control is locked. 12 49-88078 The options pad opens up a menu of more cooking modes when the oven is off. It opens a menu with additional features if a cooking mode is already in process. You can exit the menu at any time by pressing the Options pad again. You must first select a mode (bake, convection bake, convection roast) and then select Options to get to the following functions. Cook Time Counts down cooking time and turns off the oven when the cooking time is complete. Select a desired cooking mode. Use the number pads to program a baking temperature. Press the Options pad and select Cook Time. Use the number pad to program cook time in hours and minutes. Then press Start/Enter. This can only be used with Bake, Convection Bake, and Convection Roast. Delay Time Delays when the oven will turn on. Use this to set a time when you want the oven to start. Select a desired cooking mode. Use the number pad to program a baking temperature. Press the Options pad and select Delay Time. Use the number pads to program the time of day for the oven to turn on, and then press Start/Enter. Delay Time is not available with all modes. NOTE: When using the Delay Time feature, foods that spoil easily – such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry, and port – should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth. Oven Probe NOTE: Only accessible through traditional and convection cooking modes. Monitors internal food temperature and turns the oven off when the food reaches the programmed temperature. Insert the probe, press the desired cooking mode, and program the probe temperature. See the Cooking Modes Section for more information. The probe can only be used with Bake, Convection Bake, and Convection Roast. Settings USING THE RANGE:2SWLRQV6HWWLQJV Options The Options and Settings pads open up more detailed menus in the display that allow access to additional functions. For each you select the function in the display using the associated number pad. You can exit at any time by pressing the Options or Settings pad again. WiFi Connect and Remote Enable Your oven is designed to provide you with two-way communication between your appliance and smart device. By using the WiFi Connect features, you will be able to control essential oven operations such as temperature settings, timers and cooking modes using your smartphone or tablet.* Select Settings then Wifi - follow the instructions on your oven display and phone app. It is necessary to turn on WiFi before using Remote Enable on your oven. Connected Appliance Information FCC: ZKJ-WCATA001 IC: 10229A-WCATA001 MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX Network: GE_XXXXXX_XXXX Password: XXXXXXXX PT. NO. 229C6272G001-0 Sample Label 2. Have your smart phone or tablet ready with the ability to access the internet and download apps. Connecting your WiFi Connect Enabled Oven 3. You will need to know the password of your home WiFi router. Have this password ready while you are setting up your Café oven. What you will need Your Café oven uses your existing home WiFi network to communicate between the appliance and your smart device. In order to setup your Café oven, you will need to gather some information: Connect your Café oven 1. On your smart phone or tablet visit cafeappliances.com/connect to learn more about connected appliance features and to download the appropriate app. 1. Each Café oven has a connected appliance information label that includes an Appliance Network Name and Password. These are the two important details that you will need to connect to the appliance. The label is typically located inside the door of the oven or drawer. 2. Follow the app onscreen instructions to connect your Café oven. 3. Once the process is complete, the connection light located on your Café oven display will stay on solid and the app will confirm you are connected. * Compatible Apple or Android devices and home WiFi network required. 49-88078 13 USING THE RANGE: Settings Settings WiFi Connect and Remote Enable (cont.) Auto Conv (Auto Conversion) 4. If the connection light does not turn on or is blinking, follow the instructions on the app to reconnect. If issues continue, please visit cafeappliances.com/connect and ask for assistance regarding oven wireless connectivity. Note that any changes or modifications to the remote enable device installed on this oven that are not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. When using Convection Bake and Convection Roast cooking, Auto Recipe Conversion will automatically convert the regular baking temperatures entered to convection bake cooking temperatures when turned on. Note that this option does not convert convection bake cooking times, it only converts temperatures. This feature may be turned On or Off. Select Settings, Auto Conversion is 5th option and shows up on first display of settings, and Auto Conversion then follow the prompts to turn this feature on or off. REMOTE STARTING YOUR OVEN Auto Off To be able to start the oven remotely once connected to WiFi, select Turn Remote On/Off and the icon will turn on in the display. The oven can now be remotely started with a connected device. The icon must be lit to start the oven remotely. The icon is not required to change the oven temperature while it is running, set a timer or to turn the oven off from the phone app while the icon shows it is Wifi Connected. This feature shuts the oven down after 12 hours of continuous operation. It may be enabled or disabled. Select Settings, More, and Auto Off to turn this feature on or off. To connect additional smart devices, repeat steps 1 and 2. After using the oven, remember to verify that the icon is lit if you wish to start the oven remotely in the future. NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth. Clock This setting sets the oven clock time. Press the Settings pad and select Clock. Select Set Clock and follow the instructions to set the clock. This feature also specifies how the time of day will be displayed. You can select a standard 12-hour clock (12H), 24-hour military time display (24H), or no clock displayed (Off). Press the Settings pad, select Set Clock and select either 12/24 hr or On/Off. Bluetooth® - Chef Connect This is a pairing feature for use with other compatible Chef Connect enabled products like an over-therange microwave oven or range hood. To pair those products to the range Press the Settings pad and select Bluetooth®. Select Pair and follow the corresponding instructions included with the mating Chef Connect enabled product. The range will cancel pairing mode after two minutes if no mating device is detected. Select Remove to confirm product is paired or to un-pair from range. The Precision Cooking Probe can also be paired using the Bluetooth® feature. 14 Sound You can adjust the volume and type of alert your appliance uses. Select Settings, More, and Sound. Follow prompts for making volume adjustments or for changing between continuous and single alert tones. A continuous setting will continue to sound a tone until a button on the control is pressed. The oven tone volume can be adjusted. The control will sound the oven tone at the new volume level each time the sound level is changed. F/C (Fahrenheit or Celsius) The oven control is set to use Fahrenheit temperatures (F), but you can change it to use Celsius temperatures (C). Select Settings, More, and F/C to alter between temperature scales displayed. Adjust the Oven temperature This feature allows the oven baking and convection baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter or down to 35ºF cooler. Use this feature if you believe your oven temperature is too hot or too cold and wish to change it. This adjustment affects Bake and Convection Bake modes. Does not change Proof or Cleaning modes. Select Settings and Oven Adjust to add More Heat or Less Heat and then press Save. Oven Info Select Settings, More, and Oven Info to turn this feature on or off. This setting displays Model Number and 6RIWZDUH9HUVLRQ 49-88078 7KH6DEEDWKPRGHIHDWXUHFRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE\6WDU.6RPHRIWKHVHVWDQGDUGVWKDWZLOOEHQRWLFHG by the consumer include the disabling of tones, disabling of oven lights, and delays of about 30 seconds to one minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set. Setting the Sabbath Mode Adjusting the Temperature Press the Settings pad, select Sabbath, and select Turn on. A single bracket “]” will appear in the display indicating that the Sabbath mode is set. The clock will not be displayed. Continuous bake or timed bake can now be programmed. 1. Press Bake (or press Lower Oven and then Bake for lower oven in a double oven unit), use the 1 through 5 number pads to select a different preset cooking temperature, and press Start/Enter. 2. Since no feedback is given during temperature change, an oven thermometer can be used to confirm temperature changes. Starting a Continuous Bake 1. Press the Bake pad. (For double ovens, this operates the upper oven. If desiring to use Lower Oven, press Lower Oven and then Bake.) 2. If the desired temperature is 350F, press Start/ Enter. If a different cooking temperature is desired, use the 1 through 5 number pads to select a preset cooking temperature, then press Start/Enter. Refer to the graphic below to determine which pad sets the desired cooking temperature. After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the display indicating that the oven is baking. Temperature (°F) 200 250 300 Time (hours) Starting a Timed Bake 1. Press the Bake pad. 2. If the desired temperature is 350F, use the 6 through 0 number pads to select a cooking time. If a cooking temperature other than 350F is desired, use the 1 through 5 number pads to select a preset cooking temperature, then select the cooking time. Refer to the graphic on this page to determine which pad sets the desired cooking temperature and cooking time. 3. Press Start/Enter. After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the display indicating that the oven is baking. When the cook time expires, the display will change back to a single bracket “]” indicating that the oven is no longer baking. No tone will sound when the cook time is complete. USING THE RANGE: Sabbath Mode Sabbath Mode Exit the Sabbath Mode 325 400 2h 2.5h 3h 3.5h Exiting the Sabbath mode should be done after the Sabbath is over. 1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be running. 2. Press and hold Settings pad until Sabbath Mode off is displayed. Sabbath Mode Power Outage Note 4h 1 = 200° F, 2 = 250° F, 3 = 300° F, 4 = 325° F, 5 = 400° F 6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours, 0 = 4 hours 49-88078 If a power outage occurs while the oven is in Sabbath Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power is restored, however the oven will return to the off state even if it was in the middle of a bake cycle when the power outage occurred. 15 USING THE RANGE: Oven Racks Oven Racks Recommended rack positions for various types of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to impact cooking results. For example, if you would prefer darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving food one rack position higher. If you find foods are too brown on top try moving them down next time. When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure there is at least 1½" between pans to allow sufficient space for air to flow. The number of rack positions may vary by model. <RXU2YHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO flat racks. To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on. Upper Front Rail Extension Racks Always pull the rack out by its upper front rail to its fully open position, when placing or removing cookware. Fully Open Position If extension racks are difficult to extend, lubricate the racks with the graphite lubricant provided with your oven. Remove the rack from the oven, remove debris in the side tracks with a paper towel, shake the graphite lubricant and place 4 small drops on the two bottom tracks of the left and right sides. Open and close the rack several times to distribute the lubricant. To order additional graphite lubricant, see the Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual. To Remove An Extension Rack: 1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven so that side paddles on the rack disengage from the oven support. 2. Slide the rack toward you to the bump (stop position) on the rack support. Grasp here 3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the sliding rack, tilt the front end up and pull it out. To Replace An Extension Rack: 1. Firmly grasp both sides of the rack frame and the sliding rack. 2. Place the curved end of the rack (stop-locks) onto the oven supports, tilt up the front of the rack and push it in as far as it will go. If extension racks are difficult to replace or remove, wipe the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil on the rack slides. To Lubricate the Paddle: Shake lubricant and apply to the moving parts of the paddle mechanisms as shown. 16 49-88078 CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty. Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV to prevent poor heat circulation. Cookware Cookware Guidelines The material, finish, and size of cookware affect baking performance. Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and cookies. Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light, shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and thicker crust. If using dark and coated cookware check food earlier than minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of cookware consider reducing oven temperature by 25°F next time. Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well. These types of pans work well for dishes such as pies and custards. Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom browning. .HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ Cooking Modes Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Refer to the Cooking Guide section for rack position and other recommendations for specific modes and foods. Bake Broiling Modes The bake mode is for baking and roasting. When preparing baked goods such as cakes, cookies and pastries, always preheat the oven first. To use this mode press the Bake pad, enter a temperature with the number pads, and then press Start/Enter. $OZD\VEURLOZLWKWKHRYHQGRRUGUDZHUFORVHG0RQLWRU food closely while broiling. Use caution when broiling; placing food close to the broil element or burner increases smoking, spattering and the possibility of fats igniting. It is not necessary to preheat when using the Broil modes. Warm Warm mode is designed to keep hot foods hot. Cover foods that need to remain moist and do not cover foods that should be crisp. Preheating is not required. Do not use warm to heat cold food It is recommended that food not be kept warm for more than 2 hours. Press the Warm pad and then press Start/Enter. Some models may also have warming drawers. Three settings are available - use High for items such as stews, meats, and potatoes; use Medium for items such as casseroles and pizzas; use Low for items such as breads, waffles, and also for warming oven-safe dishes. 49-88078 Broil Hi The Broil High mode uses intense heat from the upper element or burner to sear foods. Use Broil High for WKLQQHUFXWVRIPHDWDQGRUZKHQ\RXZRXOGOLNHWRKDYH a seared surface and rare interior. To use this mode press the Broil pad once and then press Start/Enter. Broil Lo The Broil Low mode uses less intense heat from the upper element or burner to cook food thoroughly while also browning the surface. Use Broil Low for thicker cuts RIPHDWDQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKH way through. To use this mode press the Broil pad twice and then press Start/Enter. USING THE RANGE: Aluminum Foil and Oven Liners &RRNZDUH&RRNLQJ0RGHV Aluminum Foil and Oven Liners 17 USING THE RANGE: Cooking Modes Cooking Modes (Cont.) Frozen Snacks Convection Bake Multi Rack The Frozen Snacks modes are designed to cook frozen foods such as potato nuggets, French fries, and similar frozen snacks and appetizers. Most foods will cook within package recommended time. Adjust cooking time according to individual preferences. The Convection Bake mode is intended for baking on multiple racks at the same time. This mode uses air movement from the convection fan to enhance cooking evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary to adjust the temperature when using this mode. Always preheat when using this mode. Baking times may be slightly longer for multiple racks than what would be expected for a single rack. To use this mode press the Conv Bake pad, enter a temperature with number pads, and then press Start/Enter. Use Frozen Snacks Single when cooking frozen snacks on a single rack. This mode does not require preheating the oven. Food should be placed in the oven before or immediately upon starting this mode. Use Frozen Snacks Multi when cooking frozen snacks on two racks simultaneously. This mode includes a preheating cycle to prepare the oven for multi-rack baking. Press Options and select Frozen then follow any display prompts to access this mode. Frozen Pizza The Frozen Pizza modes are designed to cook frozen pizzas. Most pizzas will cook within package recommended times. Adjust cooking time according to individual preferences. Use Frozen Pizza Single when cooking on a single rack. This mode does not require preheating the oven. Food should be placed in the oven before or immediately upon starting this mode. Use Frozen Pizza Multi when cooking on two racks simultaneously. This mode includes a preheating cycle to prepare the oven for multi-rack baking. Press Options and select Frozen then follow any display prompts to access this mode. Baked Goods The Baked Goods mode is designed for cooking cakes, breads, cookies, and similar foods on a single rack. This mode is designed to provide lighter top browning and better volume. Some foods may require slightly longer cook times relative to when cooked in the traditional bake mode. Press Options and select Baked Goods than follow any display prompts to access this mode. 18 Convection Roast The Convection Roast mode is intended for roasting whole cuts of meat on a single rack. This mode uses air movement from the convection fan to improve browning and reduce cooking time. Check food earlier than the recipe suggested time when using this mode, or use the probe (see the Probe section for more information). It is not necessary to preheat when using this mode. To use this mode press the Conv Roast pad, enter a temperature with the number pads, and then press Start/Enter. Proof Proof mode maintains a warm environment for rising yeast-leavened dough. If the oven is too warm, Proof mode will not operate and the display will show "Oven too hot for Proof". For best results, cover the dough while proofing and check early to avoid over-proofing. CAUTION Do not use the Proof mode for warming food or keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures. 49-88078 WARNING Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures. Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov. Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the programmed temperature. Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food. Proper Probe Placement After preparing the meat and placing it on the cooking pan follow these instructions for proper probe placement. Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH probe will rest in the center of the thickest part of the food. For best performance the probe should be fully inserted into the food. If the probe is not located properly, it may not accurately measure the temperature of the coolest portion of the food. Some foods, particularly small items, are not well suited for cooking with the probe due to their shape or size. Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW part of the breast. Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU of the roast. Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH center of the lowest large muscle or joint. Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH probe into the center of the dish. Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR the meatiest area, parallel to the backbone. Probe Usage The temperature probe can only be used with Bake, Convection Bake, and Convection Roast. 3. Once the oven is preheated, place the food in the oven and connect the probe to the probe outlet, making sure it is fully inserted. Use caution, the oven walls and probe outlet are hot. 4. When the probe is connected, the display will prompt you to enter the desired food temperature. The maximum internal food temperature that you can set is 200° F. To use the probe without preheating: 1. Insert the probe into the food (see Proper Probe Placement). 2. Place the food in the oven and connect the probe into the probe outlet in the oven. 3. Press the Cook Mode pad (Traditional Bake, Convection Bake, or Convection Roast) and enter the desired cooking temperature with the number pads. Press Options and select Probe then follow the display prompts to enter the desired food temperature. USING THE RANGE: Oven Probe Oven Probe Probe Care Guidelines Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV product may result in damage to the probe outlet. Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ and removing them from the meat and outlet Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR pull on the cable when removing it. Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV completely defrosted before inserting the probe. Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH from the outlet until the oven has cooled. Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU steam clean cycle. Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ To use the probe with preheating: 1. Select the desired cook mode (Bake, Convection Bake, or Convection Roast) pad and enter the desired cooking temperature with the number pads. 2. Insert the probe into the food (see Proper Probe Placement). 49-88078 19 USING THE RANGE: Cooking Guide Cooking Guide RECOMMENDED MODE(S) RECOMMENDED RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS Bake Bake Goods 3 Use shiny cookware. Bake Convection Bake 2 ext and 5 flat Use shiny cookware. Ensure adequate airflow (see illustration below). Chiffon cakes (angel food) Bake Bake Goods 1 Use shiny cookware. Cookies, biscuits, scones on a Single Rack Bake Bake Goods 3 Use shiny cookware. Cookies, biscuits, scones on Multiple Racks Convection Bake 2 ext and 5 flat 1 flat, 3 flat, 5 ext Use shiny cookware. Ensure adequate airflow. Proof 2 or 3 Cover dough loosely. Bake Bake Goods 3 Hamburgers Broil High 6 flat 8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ Watch food closely when broiling. For best performance center food below the broil heater. Steaks & Chops Broil High 6 flat or 5 ext 8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ Watch food closely when broiling. For best performance center food below the broil heater. Bake Convection Roast 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary. Bake Convection Roast 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary. Bone-in chicken breasts, legs, thighs Broil Low Bake 3 If breaded or coated in sauce avoid Broil High modes. Broil skin side down first. Watch food closely when broiling. For best performance when broiling, center food below the broil heater. Boneless chicken breasts Broil Low Bake 3 0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRUJUHDWHU VHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJ center food below the broil element or burner. Whole turkey Bake Convection Roast 1 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary. Turkey Breast Bake Convection Roast 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary. Broil Low LQFKWKLFNRUOHVV !LQFK Watch food closely when broiling. For best performance center food below the broil heater. Bake 3 or 4 FOOD TYPE Baked Goods Layer cakes, sheet cakes, bundt cakes, muffins, quick breads on a Single Rack Layer cakes* on Multiple Racks Yeast Breads Beef & Pork Roasts Poultry Whole chicken Fish Casseroles Frozen Convenience Foods Pizza on a Single Rack Frozen Pizza Single 3 Place food in oven prior to starting mode. Pizza on Multiple Racks Frozen Pizza Multi 2 ext and 5 flat Stagger pizzas left to right, do not place directly over each other. Potato products, chicken nuggets, appetizers on a Single Rack Frozen Snacks Single 4 or 5 Place food in oven prior to starting mode. Use dark cookware for more EURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUHIRUOHVVEURZQLQJ Potato products, chicken nuggets, appetizers on Multiple Racks Frozen Snacks Multi 2 ext and 5 flat 8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUH for less browning. *When baking four cake layers at a time use racks 2 ext and 5 flat. Place the pans as shown so that one pan is not directly above another. Rear Placement Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations for food safety can be found at IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer to take food temperatures. Front Placement Rack positions 20 49-88078 Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range. WARNING If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and can result in death or serious burns to children or adults. Control Lockout If desired, the touch pads may be deactivated before cleaning. See Lock Controls in the Oven Controls section in this manual. You may also use a glass cleaner. Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use abrasives of any kind. Reactivate the touch pads after cleaning. Clean up splatters with a damp cloth. Control Panel It’s a good idea to wipe the control panel after each use. Clean with mild soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners on the control SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN Stainless Steel. Oven Exterior Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders on the interior or exterior of the oven. Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature and not in direct sunlight. If stain on the door vent trim is persistent, use a mild abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results. Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse. Painted Surfaces Painted surfaces include the sides of the range and the door, top of control panel and the drawer front. Clean these with soap and water or a vinegar and water solution. Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders, steel wool or harsh abrasives on any painted surface, including Black Stainless Steel. Stainless Steel excluding Black Stainless Steel (on some models) Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. &OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp, soft sponge. 49-88078 To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface. CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior Cleaning the Range – Exterior To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish, see the Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual. 21 CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior Cleaning the Range – Interior The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes. Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse. Manual Cleaning Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, or scouring pads on the interior of the oven. For soils on the oven bottom and other enameled surfaces, use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as %DU.HHSHUV)ULHQGZLWKDQRQVFUDWFKVSRQJH7DNH care not to apply any abrasive cleaners or sponges to the door glass, as it will scratch the reflective coating. The oven interior and door glass may be cleaned using a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and water solution. After cleaning, rinse with clean water and dry with a soft cloth. Steam Clean Mode The Steam Clean feature is for cleaning light soil from your oven at a lower temperature than Self Clean. To use the Steam Clean feature: 1. Start with the oven at room temperature. 2. Wipe excess grease and soils from the oven. 3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven. 4. Close the door. 5. Press the Clean pad, select Steam Clean and then press Start/Enter. You cannot open the door during the 30 minute Steam Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak up the remaining water, and wipe the moisture-softened soil from the oven walls and door. Self Clean Mode Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the beginning of this manual before using the Self Clean Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean the oven interior. For a moderately soiled oven, run a 3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run a 5 hour self-clean cycle. Only self-clean (black) racks and grates may remain in the oven during the self-clean cycle. All other items, including nickel plated (silver) racks, should be removed. If nickel plated (silver) racks are left in the oven during a self-clean cycle, the racks will tarnish. If either type of rack is left in the oven during a self-clean cycle, the rack may become difficult to slide. See the Oven Racks section for instructions on how to improve. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another wellventilated room. To use the Self Clean feature: 1. Start with the oven at room temperature. 2. Wipe excess grease and soils from the oven and interior door. 3. Remove all items other than self-clean (black) racks and grates, if desired. See Cleaning the Cooktop to determine if your grates may be selfcleaned and for important details regarding grate placement. 4. Close the door. 5. Press the Clean pad, select Self Clean and then press Start/Enter. You cannot open the door during the self-clean cycle. The door will remain locked after the self-clean cycle until the oven cools below the unlocking temperature. At the end of the self-clean cycle, allow the oven to cool and wipe any ash out of the oven. To Stop a Self-Clean Cycle 3UHVVWKH&DQFHO2IISDG:DLWXQWLOWKHRYHQKDVFRROHG below the locking temperature to unlatch the door. You will not be able to open the door right away unless the oven has cooled below the locking temperature. On Some Models: The surface units are automatically disabled during the self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls are turned off at all times during the self-clean cycle. Wait until the self-clean cycle is finished to set and use the surface units. Racks All racks can be washed with warm, soapy water. Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity during self clean. 22 Racks may be more difficult to slide, especially after a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the left and right edges. 49-88078 Oven Heating Elements Do not clean the bake element or the broil element. Any soil will burn off when the elements are heated. The bake element is not exposed and is under the oven floor. Clean the oven floor with warm, soapy water. Wipe up heavy soil on the oven bottom. Cleaning the Glass Cooktop Normal Daily Use Cleaning To maintain and protect the surface of your glass cooktop, follow these steps: 4. Use a paper towel or CERAMA BRYTE® Cleaning Pad for Ceramic Cooktops to clean the entire cooktop surface. 1. Before using the cooktop for the first time, clean it with CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier. 5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to rinse. 2. Daily use of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner will help keep the cooktop looking new. NOTE: It is very important that you DO NOT heat the cooktop until it has been cleaned thoroughly. ONLY use CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner on the glass cooktop. Other creams may not be as effective. 3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner directly to the cooktop. Clean your cooktop after each spill. Use CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner. Burned-On Residue NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those recommended. 1. Allow the cooktop to cool. 5. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface with CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel. 2. Spread a few drops of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner on the entire burned residue area. 3. Using the included CERAMA BRYTE® Cleaning Pad for Ceramic Cooktops, rub the residue area, applying pressure as needed. 4. If any residue remains, repeat the steps listed above as needed. Use a CERAMA BRYTE® Cleaning Pad for Ceramic Cooktops. Heavy, Burned-On Residue 1. Allow the cooktop to cool. 2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately a 45° angle against the glass surface and scrape the soil. It will be necessary to apply pressure to the razor scraper in order to remove the residue. 3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner on the entire burned residue area. Use the CERAMA BRYTE® Cleaning Pad to remove any remaining residue. 4. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface with CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel. 49-88078 The CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Scraper and all recommended supplies are available through our Parts Center. See the Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual. NOTE: Do not use a dull or nicked blade. CARE AND CLEANING:&OHDQLQJWKH5DQJH±,QWHULRU&OHDQLQJWKH*ODVV&RRNWRS Cleaning the Range – Interior (Cont.) 23 CARE AND CLEANING:&OHDQLQJWKH*ODVV&RRNWRS2YHQ3UREH 24 Cleaning the Glass Cooktop (Cont.) Metal Marks and Scratches 1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave metal markings on the cooktop surface. These marks are removable using the CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner with the CERAMA BRYTE® Cleaning Pad for Ceramic Cooktops. 2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the overlay may leave black discoloration on the cooktop. This should be removed immediately before heating again or the discoloration may be permanent. NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness that would scratch the cooktop. Damage from Sugary Spills and Melted Plastic Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface. Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when removing hot substances. Be sure to use a new, sharp razor scraper. Do not use a dull or nicked blade. 1. Turn off all surface units. Remove hot pans. 2. Wearing an oven mitt: 3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has cooled. a. Use a single-edge razor blade scraper to move the spill to a cool area on the cooktop. 4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely removed. b. Remove the spill with paper towels. NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has already occurred, the cooktop glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary. Oven Probe The temperature probe may be cleaned with soap and water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soapfilled scouring pad, rinse and dry. To order additional temperature probes, see the Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual. Ŷ Do not immerse the temperature probe in water. Ŷ Do not store the temperature probe in the oven. Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven during a self or steam clean cycle. 49-88078 Removable Warming Drawer NOTE: For models with an electric warming drawer, before performing any adjustments, cleaning or service, disconnect the range electrical power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Make sure the warming drawer heating element is cool. Most cleaning can be done with the drawer in place. However, the drawer may be removed if further cleaning is needed. Use soap and warm water to thoroughly clean. To remove the drawer: 1. Pull drawer straight out until it stops. 2. Press the left rail release up and press the right rail release down, while pulling the drawer forward and free. 49-88078 To replace the drawer: 1. Place the left drawer rail around the inner left rail guide and slide it in slightly to hook it. 2. Place the right drawer rail around the inner right rail guide and slide it in slightly to hook it. 3. Slide the drawer all the way in. CARE AND CLEANING: Drawer Drawer 25 CARE AND CLEANING: 2YHQ /LJKW 2YHQ 'RRU Oven Light WARNING SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn. CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with bare hands or a damp cloth can cause burns. NOTE: The glass cover should be removed only when cold. Wearing latex gloves may offer a better grip. Before replacing the bulb, disconnect electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let the bulb cool completely before removing it. For your safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you do the bulb may break. To remove: 7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH tabs of the glass cover clear the grooves of the socket and pull the cover off. Remove the bulb. To replace: Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the tabs of the glass cover into the grooves of the socket. Turn the JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ Ŷ A 40-watt appliance bulb is smaller than a standard 40-watt household bulb. Socket Ŷ R econnect electrical power to the oven once the new bulb is installed. Ŷ F or improved lighting 31»2” Max length inside the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool. Bulb Tab Glass cover Oven Door The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle. To Remove the Door: 1. Fully open the door. 2. Pull the hinge locks up and away from the range frame to the unlocked position. 3. Firmly grasp both sides of the door near the top. 4. Close door until the top of the door is approximately 6” from the range frame. 5. Lift door up and away from the range until both hinge arms are clear of the slots in the range frame. To Replace the Door: 1. Firmly grasp both sides of the door near the top. 2. With the door at the same angle as the removal position, rest the notch on the underside of the left hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. Repeat for the right side. 3. Fully open the door. If the door will not fully open, the notches in the bottoms of the hinge arms have not seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the door off the range and repeat previous step. 4. Push the hinge locks toward the range cavity and down to the locked position. 5. Close the oven door. 26 NOTE: Pull hinge locks up to unlock Removal position Hinge arm Bottom edge of slot Notch Rest notch on bottom edge of hinge slot Push hinge locks down to lock 49-88078 Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service. Problem Possible Cause What To Do Surface units do not work properly or flashing power setting. Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking zone. Pan is not in full contact with glass surface. Pan must be flat. In some areas, the power (voltage) may be low. Cover pan with a lid until desired heat is obtained. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Cooktop controls improperly set. Check to see that the control is set properly. Press On then + or - Surface unit setting changed or turned off unexpectedly. High cooktop temperature. Allow the internal fan to cool the cooktop. Check if pan boiled dry. Scratches (may appear as cracks) on cooktop glass surface. Incorrect cleaning methods being used. Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in time as a result of cleaning. Cookware with rough bottoms being used or coarse particles (salt or sand) were between the cookware and the surface of the cooktop. Cookware has been slid across the cooktop surface. To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make sure bottoms of cookware are clean before use, and use cookware with smooth bottoms. Areas of discoloration on the cooktop. Food spillovers not cleaned before next use. See the Cleaning the glass cooktop section. Hot surface on a model with a lightcolored cooktop. This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass cools. Plastic melted to the surface. Hot cooktop came into contact with plastic placed on the hot cooktop. 6HHWKH*ODVVVXUIDFH²SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJHVHFWLRQLQWKH Cleaning the glass cooktop section. Pitting (or indentation) of the cooktop. Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement. My new oven doesn't cook like my old one. Is something wrong with the temperature settings? Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore may cook differently than your old oven. For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the temperature yourself to meet your specific cooking preference. NOTE: This adjustment affects Bake, and Convection Bake temperatures; it will not affect Broil or Clean. Food does not bake properly. Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section. Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide. Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See the Cookware section. Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section. Ingredient substitution. Substituting ingredients can change the recipe outcome. Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode. Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions. Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool. Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling. The probe is plugged into the outlet in the oven. Unplug and remove the probe from the oven. Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended. If using aluminum foil conform to pan slits. In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for 10 minutes. Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section. Food does not broil properly. Oven temperature too hot or too cold. 49-88078 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips ... Before you schedule service 27 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips ... Before you schedule service Problem Possible Cause What To Do Oven does not work or appears not to work. Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Oven controls improperly set. See the Using the Oven section. Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH6SHFLDO Features section. “Crackling” or “popping” sound. This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions. This is normal. Why is my range making a "clicking" noise when using my oven? Your range cycles the heating elements by turning relays on and off to maintain the oven temperature. This is normal. Clock and timer do not work. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. Oven controls improperly set. See the Using the kitchen timer section. The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes gets out of position during installation. To straighten the door, re-install the door. See the "Lift-Off Oven Door" instructions in the "Care and Cleaning" section. Oven door is crooked. Oven light does not work. Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. Pad operating light is broken. Call for service. The temperature is too high to set a selfclean operation. Allow the oven to cool and reset the controls. Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section. The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the oven. Display flashes HOT. Allow the oven to cool to room temperature and reset the controls. Oven controls improperly set. See the Using Steam Clean section. Oven door is not closed. Make sure you close the door to start steam clean cycle. Excessive smoking during clean cycle. Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle. Excessive smoking during broiling. Food too close to burner element. Lower the rack position of the food. Oven door will not open after a clean cycle. Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature. Oven not clean after a clean cycle. Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section. Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time. "LOCK DOOR" flashes in the display. The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. Close the oven door. DOOR LOCK light is on when you want to cook. The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool. “F— and a number or letter” flash in the display. You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect power. If the function error code repeats, visit cafeappliances.com/service. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. The clock is turned off. See the Special features section. Function error. Disconnect all power for at least 30 seconds and then reconnect power. If repeating, visit cafeappliances.com/service. Oven will not self-clean. Oven will not steam clean. Display goes blank. Oven or cooktop will not stay set. 28 49-88078 Problem Possible Cause What To Do Power outage, clock flashes. Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking function. “Burning” or “oily” odor emitting from the vent. This is normal in a new oven and will disappear in time. To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section. Strong odor. An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used. This is temporary and will go away after several uses or a self-clean cycle. Fan noise. A convection fan may automatically turn on and off. This is normal. The fan is designed to operate intermittently to maximize cooking evenness. The convection fan will operate during preheat of the bake cycle. The fan will turn off after the oven is heated to the set temperature. This is normal. A cooling fan may automatically turn on and off. This is normal. The cooling fan will turn off and on to cool internal parts. It may run after the oven is turned off. My oven door glass appears to be "tinted" or have a "rainbow" color. Is this defective? No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to reflect the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while baking. This is normal. Under certain light or angles, you may see this tint or rainbow color. Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature. Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the oven to take longer to preheat. Remove items to reduce preheat time. Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven to take longer to preheat. Remove some racks. Different cooking modes. The different cooking modes use different preheat methods to heat the oven for the specific cooking mode. Some modes will take longer than others (i.e. convection bake). Display flashes. Power failure. Reset the clock. Control signals after entering cooking time or start time. You forgot to enter a bake temperature or cleaning time. Touch the Bake pad and desired temperature or the Self Clean pad and desired clean time. Oven racks are difficult to slide. The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self-clean cycle. Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Do not spray with Pam® or other lubricant sprays. Steam from the vent. When using the ovens, it is normal to see steam coming out of the oven vents. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase. This is normal. Warming drawer will not work. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Controls improperly set. See the Using the warming drawer section. Liquid in drawer. Remove liquid. Uncovered foods. Cover food with lid or aluminum foil. Temperature setting too high. Reduce temperature setting. Food dries out in the warming drawer. Moisture escaping. Cover food with lid or aluminum foil. Drawer not fully closed. Push drawer in until latch engages. Water remaining on oven floor after Steam Clean cycle. This is normal. Remove any remaining water with a dry cloth or sponge. “Probe” appears in the display. This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in the probe. Enter a probe temperature. Excessive condensation in the drawer. 49-88078 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips ... Before you schedule service 29 LIMITED WARRANTY Café Electric Range Warranty cafeappliances.com All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when scheduling service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your technician not to submit the data to Café at the time of service. For the period of Café will replace One year From the date of the original purchase Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part. What Café will not cover: Ŷ Service trips to your home to teach you how to use Ŷ Ŷ Ŷ Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. Ŷ the product. ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG modified or used for other than the intended purpose or used commercially. 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI cleaners other than the recommended cleaning creams and pads. 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHG spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the Owner's Manual. Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers. Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods or acts of God. Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO blemishes not reported within 48 hours of delivery. Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance. Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\ Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU LED lamps. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: GE Appliances, a Haier company /RXLVYLOOH.< Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at cafeappliances.com/extended-warranty Café Service will still be there after your warranty expires. 30 49-88078 Looking For Something More? Café offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences! Refer to the Consumer Support page for website information. The following products and more are available: Accessories )URQW&RQWURO.QREVDQG+DQGOHV ACCESSORIES Accessories Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) Large Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) ;/%URLOHU3DQ ´[ó´[³ Parts Oven racks Oven elements Light bulbs Cleaning Supplies CitruShine™ Stainless Steel Wipes CERAMA BRYTE® Stainless Steel Appliance Cleaner CERAMA BRYTE® Cleaning Pads for Ceramic Cooktops CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Scraper .LW .LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU 7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV 7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH 49-88078 31 CONSUMER SUPPORT Consumer Support Café Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: cafeappliances.com Register Your Appliance Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register Schedule Service Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service Extended Warranties Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires. In the US: cafeappliances.com/extended-warranty Remote Connectivity For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at cafeappliances.com/connect Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes 9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\ In the US: cafeappliances.com/parts Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to: ,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact 32 Printed in Mexico 49-88078 Owner's Manual Cocinas Radiantes y Deslizables Modelo: CES700P Contenido Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Uso de la Cocina Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Options (Opciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Settings (Configuraciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . . . . . . .17 Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Sonda del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Cuidado y Limpieza Limpieza de la Cocina - Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Limpieza de la Cocina - Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio . . . . . . . . . .23 Sonda del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . .27 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Soporte para el Consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo __________________________ Nº de Serie ____________________________ Encontrará la etiqueta de calificación en el frente, detrás del cajón de la cocina. 49-88078 08-18 GEA GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-88069 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caída • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte antivolcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia Soporte adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al Anti-Volcaduras piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Pata Niveladora Cocinas Sin Apoyo y Deslizables ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato. PRECAUCIÓN No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos. Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera. Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno. 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones. 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas. &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-88069 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. puede encenderse. Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse debe permitirse la acumulación de grasa en la campana fuego si entran en contacto con superficies calientes, o en el filtro. provocando quemaduras graves. ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR repentino de temperatura. Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite. Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana. Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo. Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO ventilador. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-88069 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN DE VIDRIO Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apagado. Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato. Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa. Ŷ Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE® para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Ŷ Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza. Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHSURGXFWRVTXHVHSXHGDQPH]FODUR incendiar sobre la superficie de cocción de vidrio, incluso cuando ésta no se encuentre en uso. Si la superficie de cocción es accidentalmente encendida, dichos productos se podrán incendiar. El calor de la superficie de cocción o de la ventilación del horno luego de que este fue apagado podrá hacer que dichos productos se incendien también. Ŷ 1RFRORTXHREMHWRVPHWiOLFRVWDOHVFRPRFXFKLOORV tenedores, cucharas y tapas sobre la base de la superficie de cocción, ya que estos se podrán calentar. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos de daños. Un punto brillante indica que el elemento para calentar puede fallar y generar una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio que reemplace el elemento para calentar. Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D grasa del horno se puede incendiar. Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno. Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD las instrucciones del fabricante. Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno. Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-88069 5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras. Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No use la función de limpieza automática para limpiar otras partes, tales como ollas de goteo o recipientes. Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar. Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado. Ŷ 1 ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno. ADVERTENCIA CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Ŷ (OREMHWLYRGHOFDMyQFDOHQWDGRUHVPDQWHQHUDOLPHQWRV cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGDHQODWDGDR materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego. Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRURODVXSHUILFLHLQWHUQDGHO cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras. Ŷ 7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, URVWUR\RRMRV Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUHOFDMyQLQIHULRU El papel atrapará en calor del fondo y alterará el funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir y dañar de forma permanente la parte inferior del cajón. Cualquier daño por uso inadecuado del papel de aluminio no estará cubierto por la garantía del producto. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6 49-88069 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO Equipo de Acceso Remoto Instalado Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas: El equipo de comunicación inalámbrica instalado en esta cocina fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para: Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor. (a) brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio (b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD XQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79 Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento. Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque. NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-88069 7 USO DE LA COCINA: Unidades de superficie Unidades de superficie Uso de los Elementos de la Superficie de Cocción ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las configuraciones medio o alto. Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Una luz indicadora sobre la perilla brillará cuando cualquier unidad de la superficie esté encendida. Para superficies de vidrio de la estufa: Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE: Ŷ 6HHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW Ŷ 3HUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG esté apagada. Ŷ 3HUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD aproximadamente 150º F. Uso del Área para Calentar (en algunos modelos) ADVERTENCIA RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura inferior a los 140º. Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD configuración caliente para calentar comida fría. Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre comience con comida caliente. No use la función para calentar comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida. 8 Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el control se ajusta en la posición. Es posible que escuche leves sonidos de ajuste durante la cocción, indicando que el control está manteniendo su configuración deseada. Asegúrese de girar la perilla de control a Off (Apagado) cuando finalice la cocción. Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las direcciones hasta la configuración que desee. Active la función WARMING ZONE (Área para Calentar), gire la perilla hasta la configuración deseada. Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la humedad salga. La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida. Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya que los utensilios y platos estarán calientes. 49-88069 Estufa de Vidrio Radiante La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisa de vidrio. NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo. NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es normal que las zonas de cocción cambien de color cuando están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de cocción. La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado para mantener su configuración de control seleccionada. Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio, incluso cuando la estufa esté fría. Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo. Siempre coloque el recipiente en el centro de la unidad de superficie sobre la que está cocinando. Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXD GHSyVLWRVPLQHUDOHV SXHGHQTXLWDUVH utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir. Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta decoloración. Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ sobre la estufa, podrían provocar daños. Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de los mismos. USO DE LA COCINA: Unidades de superficie Unidades de superficie (Cont.) Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de temperatura. El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente en exceso. 49-88069 El limitador de temperatura podrá apagar las unidades superficiales por ciclos durante un tiempo si: Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG 9 USO DE LA COCINA: Unidades de superficie 10 Unidades de superficie (Cont.) Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción. NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica. Recomendado Evitar/No se recomienda Acero inoxidable Esmalte (pintado) sobre acero Aluminio Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica. Se recomienda de capa gruesa. Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina. Base de cobre El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente. Vidrio-cerámico Desempeño pobre. Raya la superficie. Cerámica Desempeño pobre. Puede rayar la superficie. Hierro fundido No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de vidrio. Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa. Esmalte (pintado) sobre hierro fundido Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida. 49-88069 Más sobre Utensilios Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie, en especial tapas mojadas. Es posible que las ollas y tapas mojadas se adhieran a la superficie plana cuando se enfríen. Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH7VWHWLSRGHZRNQRVH calentará sobre la superficie de cocción. Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR de superficie para asegurar un contacto adecuado. Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla. Usted no debería poder pasar una moneda de 5 centavos estadounidense por debajo del borde recto. No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio. Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ recipientes de cocción específicos, como ollas a presión, freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planas y ser del tamaño correcto. 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGH soporte sobre la estufa de vidrio. No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con rebordes o torceduras. 8WLOLFHZRNVGHEDVH plana sobre la estufa de vidrio. Consejos para Productos Enlatados en el Hogar Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la unidad superficial. Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte inferior. Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al enlatar el producto. 49-88069 USO DE LA COCINA: Unidades de superficie Unidades de superficie (Cont.) Use recetas y procedimientos de fuentes confiables. Estos se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service (Servicio del Departamento de Agricultura). El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el agua al punto de hervor. 11 USO DE LA COCINA: Controles del Horno Controles del Horno 2 8 1 9 10 7 3 8 6 5 4 1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de 8. Options (Opciones) y Settings (Configuraciones): Las teclas Options (Opciones) cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones adicionales y modos de cocción. Para cada uno, seleccione la función en la pantalla a través de la tecla numérica asociada. Puede salir en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) o Settings (Configuraciones) nuevamente. Para más detalles, consulte las secciones de Configuraciones, Opciones y Modos de Cocción. 2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con ORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH (Hornear), Broil (Asar), y Warm (Calentar). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno. 4. Start/Enter (Iniciar/ Ingresar): Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo. 5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela TODAS las funciones del horno, excepto el reloj, el temporizador y el cajón para calentar. 6. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador) y utilice las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador). 9. Proof (Leudar): El modo Proof (Leudar) mantiene un ambiente caliente para leudar masa fermentada a base de levadura. Si el horno está demasiado caliente, el modo Proof (Leudar) no funcionará y la pantalla mostrará “Horno demasiado caliente para Leudar”. Para obtener mejores resultados, cubra la masa mientras realiza el leudado y haga un control a tiempo para evitar un leudado excesivo. PRECAUCIÓN No use el modo Proof (Leudar) para calentar comida o mantener la comida caliente. La temperatura del horno al leudar no está lo suficientemente caliente como para mantener las comidas a temperaturas seguras. 10. Warming Drawer (Cajón para Calentar): Mantiene las comidas calientes y cocinadas en la temperatura para servir. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 7. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Presione la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado. 12 49-88069 La tecla de opciones abre un menú con más modos de cocción cuando el horno está apagado. Abre un menu con funciones adicionales si un modo de cocción ya está en proceso. Puede salir del menú en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) nuevamente. Primero deberá seleccionar un modo (hornear, hornear por convección, dorar por convección) y luego seleccionar Options (Opciones) para acceder a las siguientes funciones. Cook Time (Tiempo de Cocción) Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Seleccione un modo de cocción deseado. Use las teclas numéricas para programar una temperatura de horneado. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Cook Time (Tiempo de Cocción). Use la tecla numérica para programar un tiempo de cocción en horas y minutos. Luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). (VWRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQODVIXQFLRQHV%DNH +RUQHDU &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ \&RQYHFWLRQ5RDVW (Dorar por Convección). encienda, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). La función Delay (Retraso) no está disponible en todos los modos. NOTA: Al usar la función Delay Time (Tiempo de Retraso), las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevo, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. Oven Probe (Sonda del Horno) Delay Time (Tiempo de Retraso) NOTA: Sólo accesible a través de los modos de cocción tradicional y por convección. Genera un retraso cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el momento en que desee que el horno se inicie. Seleccione un modo de cocción deseado. Use la tecla numérica para programar una temperatura de horneado. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Delay Time (Tiempo de Retraso). Use las teclas numéricas para programar la hora del día en que desee que el horno se Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda, presione el modo de cocción deseado, y programe la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada FRQODVIXQFLRQHV%DNH +RUQHDU &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDU por Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección). Settings (Configuraciones) Las teclas Options (Opciones) y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones adicionales. Para cada uno, seleccione la función en la pantalla a través de la tecla numérica asociada. Puede salir en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) o Settings (Configuraciones) nuevamente. Conexión WiFi y Acceso Remoto Su horno de está diseñado para brindarle una comunicación recíproca entre su electrodoméstico y dispositivos inteligentes. Mediante el uso de las funciones WiFi Connect, usted podrá controlar funciones esenciales de su horno tales como las configuraciones de temperatura, temporizadores y modos de cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*. Seleccione las Settings (Configuraciones) y luego WiFi – siga las instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación de su teléfono. Es necesario activar la función WiFi antes de usar Remote Enable (Acceso Remoto) en su horno. Conexión de su Horno con Opción de WiFi Connect Qué necesitará Su horno de Café utiliza su red de WiFi hogareña existente para realizar la comunicación entre el electrodoméstico y su dispositivo inteligente. A fin de configurar su horno de Café, usted necesitará reunir cierta información: 1. Cada horno de Café cuenta con una etiqueta informativa del electrodoméstico conectado, que incluye un Nombre y Contraseña de Red del Electrodoméstico. Estos son los dos detalles importantes que necesitará para conectar el electrodoméstico. La etiqueta está ubicada normalmente dentro de la puerta del horno o en el cajón. Connected Appliance Information FCC: ZKJ-WCATA001 IC: 10229A-WCATA001 MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX Network: GE_XXXXXX_XXXX Password: XXXXXXXX PT. NO. 229C6272G001-0 Ejemplo de Etiqueta 2. Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados con la capacidad de acceder a Internet y descargar aplicaciones. 3. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador WiFi de su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el horno de Café. Conexión de su horno de Café 1. A través de su teléfono inteligente o tableta, visite cafeappliances.com/connect para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para descargar la aplicación correspondiente. USO DE LA COCINA:2SWLRQV 2SFLRQHV 6HWWLQJV &RQILJXUDFLRQHV Options (Opciones) 2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar su horno de Café. 3. Una vez que el proceso se haya completado, la luz de conexión ubicada en la pantalla de su horno Café, permanecerá en sólido y la aplicación confirmará que usted está conectado. * Se requiere el uso de dispositivos y de una red WiFi hogareña que sean compatibles con Apple o Android. 49-88069 13 USO DE LA COCINA: Settings (Configuraciones) Settings (Configuraciones) (Cont.) Conexión WiFi y Acceso Remoto (cont.) Auto Conv (Conversión Automática) 4. Si la luz de conexión no se enciende o está titilando, siga las instrucciones en la aplicación para volver a realizar la conexión. Si los problemas continúan, visite cafeappliances.com/connect y solicite asistencia en relación a la conectividad inalámbrica del horno. $OXVDUODVRSFLRQHVGHFRFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDU por Convección) o Convection Roast (Dorar por Convección), Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática) convertirá de forma automática las temperaturas de horneado regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado por convección cuando se active. Se debe observar que esta opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por convección, sino sólo las temperaturas. Esta función podrá ser encendida o apagada. Seleccione Settings (Configuraciones), Auto Conversion (Conversión Automática) es la quinta opción y aparece en la primera pantalla de configuraciones, y Auto Conversion (Conversión Automática), y luego siga las indicaciones para activar o desactivar esta función. Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los pasos 1 y 2. Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo de acceso remoto instalado en este horno que no están expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento. INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA Para poder iniciar el horno en forma remota una vez conectado a WiFi, seleccione Turn Remote On/Off (Encender/ Apagar el Acceso Remoto) y el ícono se encenderá en la pantalla. El horno puede ser iniciado ahora de forma remota con un dispositivo conectado. El ícono deberá estar iluminado para iniciar el horno de forma remota. No se requiere el ícono para modificar la temperatura del horno mientras esté funcionando, configurar un temporizador o apagar el horno muestre desde la aplicación del teléfono mientras el ícono que está Conectado a WiFi. Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro. NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. Clock (Reloj) Esta configuración ajusta el tiempo del reloj del horno. Presione la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Clock (Reloj). Seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y siga las instrucciones para configurar el reloj. Esta función también especifica cómo se mostrará la hora del día. Puede seleccionar el reloj con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (Off) (Apagado). Presione la tecla Settings (Configuraciones), seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y seleccione la opción 12/24 u On/Off (Encender/ Apagar). Bluetooth® - Chef Connect Se trata de una función de emparejamiento para uso con otros productos compatibles con Chef Connect, tales como un horno microondas para uso sobre la cocina o una campana de cocina. A fin de emparejar estos productos a la cocina, presione la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Bluetooth®. Seleccione Pair (Emparejar) y siga las instrucciones correspondientes incluidas con el producto de emparejamiento permitido por Chef Connect. La cocina cancelará el modo de emparejamiento luego de dos minutos, si no es detectado ningún dispositivo para emparejar. Seleccione Remove (Retirar) para confirmar que el producto está emparejado o para desemparejar el mismo de su cocina. La Sonda de Cocción de Precisión también puede ser emparejada usando la función Bluetooth®. 14 Auto Off (Apagado Automático) Esta función apaga el horno luego de 12 horas de funcionamiento continuo. Podrá estar activada o desactivada. Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Auto Off (Apagado Automática) para activar o desactivar esta función. Sound (Sonido) Podrá ajustar el volumen y el tipo de alerta que su dispositivo utilice. Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Sound (Sonido). Siga las instrucciones para realizar ajustes de volumen o para cambiar entre tonos de alerta continuos o simples. Una configuración continua seguirá haciendo que un tono suene hasta que un botón del control sea presionado. El volumen del tono del horno podrá ser ajustado. El control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado. F/C (Fahrenheit o Celsius) El control del horno está configurado para su uso con temperaturas Fahrenheit (F), pero puede ser modificado a temperaturas Celsius (C). Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y F/C para alternar entre las escalas de temperatura exhibidas. Adjust the Oven temperature (Ajuste de la Temperatura del Horno) Esta función permite que la temperatura de horneado del horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35°F más caliente o 35°F más fría. Use esta función si considera que la temperatura de su horno está demasiado caliente o demasiado IUtD\GHVHDPRGLILFDUOD(VWHDMXVWHDIHFWDORVPRGRV%DNH +RUQHDU \&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ 1R modifica los modos Proof (Leudar) o Cleaning (Limpieza). Seleccione Settings (Configuraciones) y Oven Adjust (Ajuste del Horno) para agregar More Heat (Más Calor) o Less Heat (Menos Calor) y luego presione Save (Guardar). Oven Info (Información del Horno) Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Oven Info (Información del Horno) para activar o desactivar esta función. Esta configuración muestra el Número de Modelo y la Versión del Software. 49-88069 /DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado SRUWLHPSRHVWiQSHUPLWLGRVHQHOPRGRVDEiWLFR/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGR sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado. Configuración del Modo Sabático Ajuste de Temperatura Presione la tecla Settings (Configuraciones), seleccione Sabbath (Sabático) y seleccione Turn On (Encender). Un solo corchete “]” aparecerá en la pantalla, indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo no pueden ser configurados. 1. Presione Bake (Hornear) (o presione Lower Oven (Horno ,QIHULRU \OXHJR%DNH +RUQHDU SDUDXVDUHOKRUQRLQIHULRU en un unidad con horno doble), use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción actual diferente, y presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). 2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio de temperatura, se puede usar un termómetro para horno para confirmar los cambios de temperatura. Inicio del Horneado Continuo 1. Presione la tecla Bake (Hornear). (Para hornos dobles, permite utilizar el horno superior. Si se desea usar el Horno ,QIHULRUSUHVLRQH/RZHU2YHQ +RUQR,QIHULRU \OXHJR%DNH (Hornear).) 2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start/ Enter (Iniciar/ Ingresar). Si se desea una temperatura de cocción diferente, use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada. Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando. Temperatura (ºF) 200 250 300 325 400 2h 2.5h 3h 3.5h Tiempo (horas) Inicie un Horneado por Tiempo 1. Presione la tecla Bake (Hornear). 2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas numéricas de 6 a 0 para seleccionar un tiempo de cocción. Si se desea una temperatura de cocción diferente a 350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo de cocción. Consulte el gráfico en esta página para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada y el tiempo de cocción. 3. Presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando. Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a cambiar a un solo corchete “]”, indicando que el horno ya no está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de cocción se haya completado. USO DE LA COCINA: Modo Sabático Modo Sabático Salir del Modo Sabático 4h 1 = 200°F, 2 = 250°F, 3 = 300°F, 4 = 325°F, 5 = 400°F 6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas, 0 = 4 horas 49-88069 Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el mismo. 1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando. 2. Mantenga presionada la tecla Settings (Configuraciones) hasta que se muestre Sabbath Mode off (Modo Sabático apagado). Aviso de Corte de Corriente durante el Modo Sabático Si se produce un corte de corriente mientras el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el VXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUi al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo de horneado en el momento del corte de corriente. 15 USO DE LA COCINA: Estantes del Horno Estantes del Horno El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez. Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ de dejar suficiente espacio para que fluya el aire. La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación al modelo. (VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R estantes planos tradicionales. Riel frontal superior Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno. Estantes Extensibles Posición de apertura total Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la posición de detención en su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios. Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante. Para ordenar más lubricante de grafito, consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual. Para Retirar un Estante Extensible: 1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno, de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla se desenganchen de la cavidad. 2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope (posición detenida) del soporte de la parrilla. Tomar aquí 3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del estante y deslizando este último, incline el extremo del frente hacia arriba y empuje hacia fuera. Para Reemplazar un Estante Extensible: 1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y la parrilla deslizable. 2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla hacia adentro. Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles, limpie los soportes de los estantes del horno con aceite de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento. Para lubricar la paleta: Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de los mecanismos de las paletas como se muestra. 16 49-88069 PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto. Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU Utensilios Pautas de Uso de Utensilios El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado. Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas. Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor. Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25°F la próxima vez. Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados. Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla. Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja. Modos de Cocción Su horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando. Bake (Hornear) Modo para Asar El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/ Enter (Iniciar/ Ingresar). 6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDGHOKRUQRFDMyQFHUUDGRV0RQLWRUHH ODFRPLGDGHFHUFDDODVDU7HQJDFXLGDGRDODVDUSRVLFLRQDU la comida cerca del elemento para asar o del quemador incrementa el nivel de humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas. No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Warm (Calentar) Asado Alto Los modos para calentar fueron diseñados para mantener calientes las comidas cocinadas. Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deban quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar comida fría. Se recomienda que la comida no se mantenga caliente por más de 2 horas. El modo Broil High (Asado Alto) usa calor intenso del elemento superior o del quemador para soasar las comidas. Use Broil +LJK $VDGR$OWR SDUDFRUWHVPiVILQRVGHFDUQH\RFXDQGR desee lograr una superficie soasada y un interior jugoso. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). Algunos modelos también podrán contar con cajones para calentar. Tres configuraciones están disponibles – use High $OWR SDUDFRPLGDVWDOHVFRPRJXLVRVFDUQHV\SDSDVXVH 0HGLXP 0HGLR SDUDFRPLGDVWDOHVFRPRFD]XHODV\SL]]DV use Low (Bajo) para comidas tales como panes, waffles, y también para calentar platos de uso seguro en el horno. 49-88069 Asado Bajo El modo Broil Low (Asado Bajo) usa calor menos intenso del elemento superior o del quemador para cocinar la comida completamente mientras también se dora la superficie. Use la función Broil Low (Asado Bajo) para cortes de carne más JUXHVRV\RFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQFRPSOHWDPHQWH cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). USO DE LA COCINA:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ Papel de Aluminio y Cobertores del Horno 17 USO DE LA COCINA: Modos de Cocción Modos de Cocción (Cont.) Frozen Snacks (Refrigerios Congelados) /RVPRGRV)UR]HQ6QDFNV 5HIULJHULRV&RQJHODGRV IXHURQ diseñados para cocinar comidas congeladas tales como medallones de papa, papas fritas, y refrigerios congelados y aperitivos similares. La mayoría de las comidas se cocinarán dentro de los tiempos que aparecen recomendados en el paquete. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con sus preferencias individuales. 8VHODIXQFLyQ)UR]HQ6QDFNV6LQJOH 5HIULJHULRV&RQJHODGRV en un Solo Estante) cuando cocine refrigerios en un solo estante. Este modo no requiere el precalentamiento del horno. La comida deberá ser colocada en el horno antes o inmediatamente al iniciar el modo. 8VHODIXQFLyQ)UR]HQ6QDFNV0XOWL 5HIULJHULRV&RQJHODGRV en Múltiples Estantes) cuando cocine refrigerios congelados en dos estantes simultáneamente. Este modo incluye un ciclo de precalentamiento para preparar el horno para hornear en múltiples estantes. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Frozen (Congelado), y luego siga las instrucciones en pantalla para acceder a este modo. Frozen Pizza (Pizza Congelada) Los modos de Frozen Pizza (Pizza Congelada) fueron diseñados para cocinar pizzas congeladas. La mayoría de las pizzas se cocinarán dentro de los tiempos que aparecen recomendados en el paquete. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con sus preferencias individuales. Use la función Frozen Pizza Single (Pizza Congelada en un Estante) cuando cocine en un solo estante. Este modo no requiere el precalentamiento del horno. La comida deberá ser colocada en el horno antes o inmediatamente al iniciar el modo. Use el modo Frozen Pizza (Pizza Congelada) al cocinar en dos estantes de forma simultánea. Este modo incluye un ciclo de precalentamiento para preparar el horno para hornear en múltiples estantes. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Frozen (Congelado), y luego siga las instrucciones en pantalla para acceder a este modo. Baked Goods (Productos Horneados) (OPRGR%DNHG*RRGV 3URGXFWRV+RUQHDGRV IXHGLVHxDGR para cocinar tortas, panes, galletas, y comidas similares en un solo estante. Este modo fue diseñado para brindar un dorado superior más leve y un mejor volumen. Algunas comidas podrán requerir tiempos de cocción más prolongados en relación a cuando se cocina en el modo de horneado tradicional. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Baked Goods (Productos Horneados) y luego siga las instrucciones en pantalla para acceder a este modo. 18 Convection Bake Multi Rack (Estantes Múltiples para Hornear por Convección) (OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ HVWi pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion &RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFD GHPRGRTXHQRHV necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Siempre realice el precalentamiento al usar este modo. Es posible que los tiempos de horneado sean un poco más prolongados con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Conv Bake (Hornear por Convección), e ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). Convection Roast (Dorar por Convección) El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo usa el movimiento del aire desde el ventilador por convección para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. Controle la comida antes que el tiempo sugerido en la receta al usar este modo, o use la sonda (para más información, consulte la sección de la Sonda). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Para usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar por Convección), ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). Proof (Leudar) El modo Proof (Leudar) mantiene un ambiente caliente para leudar masa fermentada a base de levadura. Si el horno está demasiado caliente, el modo Proof (Leudar) no funcionará y la pantalla mostrará “Horno demasiado caliente para Leudar”. Para obtener mejores resultados, cubra la masa mientras realiza el leudado y haga un control a tiempo para evitar un leudado excesivo. PRECAUCIÓN No use el modo Proof (Leudar) para calentar comida o mantener la comida caliente. La temperatura del horno al leudar no está lo suficientemente caliente como para mantener comidas a temperaturas seguras. 49-88069 ADVERTENCIA El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov. La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la temperatura programada. Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura en dicha comida. Ubicación Correcta de la Sonda Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda. Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería ser completamente insertada en la comida. Si la sonda no es ubicada correctamente, es posible que no mida con precisión la temperatura de la parte más fría de la comida. Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda, debido a sus formas o tamaños. Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH más gruesa de la pechuga. Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO dorado. Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHOD sonda en el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo. Ŷ 3DUDSUHSDrar cazuelas o platos tales como pastel de carne, inserte la sonda en el centro del plato. Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD agalla en la zona más carnosa paralela a columna. Uso de la Sonda La sonda de temperatura sólo puede ser usada con las IXQFLRQHV%DNH +RUQHDU &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección). 3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente, asegurándose de que esté completamente insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el tomacorriente de la sonda están calientes. 4. Cuando la sonda esté conectada, la pantalla le indicará que ingrese la temperatura deseada para la comida. La temperatura interna máxima de la comida que se puede configurar es 200° F.. Para usar la sonda sin precalentamiento: 1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación Correcta de la Sonda). 2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente en el horno. 3. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado Tradicional, Hornear por Convección, o Dorar por Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada con las teclas numéricas. Presione Options (Opciones) y seleccione Probe (Sonda) y luego siga las instrucciones en pantalla para ingresar la temperatura deseada para la comida. USO DE LA COCINA: Sonda del Horno Sonda del Horno (en algunos modelos) Pautas para el Cuidado de la Sonda Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH producto, se podrán producir daños sobre la salida de la sonda. Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del tomacorriente. Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD empujar el cable al retirarlo. Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD comida haya sido completamente descongelada antes de insertarla. Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD del tomacorriente del horno hasta que este último se haya enfriado. Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH limpieza automática o de limpieza con vapor. Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR Para usar la sonda con precalentamiento: 1. Configure el modo de cocción deseado (Hornear, Hornear por Convección, o Dorar por Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada con las teclas numéricas. 2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación Correcta de la Sonda). 49-88069 19 USO DE LA COCINA: Guía de Cocción Guía de Cocción POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES Hornear Productos Horneados 3 Use utensilios brillantes. Hornear Horneado por Convección 2 ext. y 5 plano Use utensilios brillantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración). Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear Productos Horneados 1 Use utensilios brillantes. Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante Hornear Productos Horneados 3 Use utensilios brillantes. Horneado por Convección 2 ext. y 5 plano 1 plano, 3 plano, 5 ext. Use utensilios brillantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Cubra la masa sin mucha rigidez. TIPO DE COMIDA MODO(S) RECOMENDADO(S) Productos Horneados Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante Tortas con capas* en Múltiples Estantes Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes Leudar 2o3 Hornear Productos Horneados 3 Hamburguesas Asar Alto 6 plano 8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Bifes y Chuletas Asar Alto 6 plano o 5 ext. 8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Hornear Dorado por Convección 2o3 Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Hornear Dorado por Convección 2o3 Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Pechugas, patas, muslos con huesos Asado Bajo Hornear 3 Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil High (Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Para un mejor rendimiento al asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Pechugas de pollo deshuesadas Asado Bajo Hornear 3 Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos VRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR al asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar. Pavo entero Hornear Dorado por Convección 1 Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Pechuga de Pavo Hornear Dorado por Convección 3 Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Pescado Asado Bajo 6 (mitad del grosor o menos) !SXOJDGD Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cazuelas Hornear 3o4 Pizza Congelada Simple 3 Coloque la comida en el horno antes de iniciar el modo. Pizza Congelada Múltiple 2 ext. y 5 plano Escalone las pizzas de izquierda a derecha, y no las coloque directamente una sobre otra. Productos con papa, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante Refrigerios Congelados Simples 4o5 Coloque la comida en el horno antes de iniciar el modo. Use un utensilio RVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVHXWHQVLOLRVEULOODQWHVSDUD un menor dorado. Productos con papa, patitas de pollo fritas, aperitivos en Múltiples Estantes Refrigerios Congelados Múltiples 2 ext. y 5 plano 8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH utensilios brillantes para un menor dorado. Panes de Levadura Bife y Cerdo Dorados Ave Pollo entero Comidas Congeladas a Conveniencia Pizza en un Estante Simple Pizza en Estantes Múltiples *Al hornear cuatro capas de torta a la vez, use los estantes 2 ext. y 5 plano. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima de la otra. Ubicación Trasera Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas. Ubicación Frontal Posiciones de los Estantes 20 49-88069 Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. ADVERTENCIA Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones. Bloqueo del Control Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes de la limpieza. &RQVXOWH/RFN&RQWUROV &RQWUROHVGH%ORTXHR HQODVHFFLyQ Oven Controls (Controles del Horno) en este manual. También puede utilizar un limpiador de vidrios. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase. Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza. Limpie los derrames con un paño húmedo. Panel de control Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGRLQFOX\HQGRHO$FHUR Inoxidable Negro. Exterior del Horno No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague. Superficies pintadas Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre. No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro. Acero Inoxidable excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos) 1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. 49-88069 Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior Limpieza de la Cocina - Exterior Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual. 21 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior Limpieza de la Cocina - Interior El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática). El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague. Limpieza Manual No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el interior del horno. Para la suciedad de la parte inferior del horno y otras superficies esmaltadas, use un abrasivo suave que contenga ácido oxálico, tal como Bar Keepers Friend®, con una esponja antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar limpiadores abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya que estos rayarán el revestimiento reflectante. El interior del horno y la puerta de vidrio podrán ser limpiados con una tela suave, jabón suave y agua, o con vinagre y una solución de agua. Luego de la limpieza, enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Modo de Limpieza con Vapor La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor) es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática). Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor): 1. Comience con el horno a temperatura ambiente. 2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno. 3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno. 4. Cierre la puerta. 5. Presione la tecla Clean (Limpiar), seleccione Steam &OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU \OXHJRSUHVLRQH6WDUW(QWHU ,QLFLDU,QJUHVDU No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam Clean (Limpieza con Vapor). Al finalizar el ciclo de Steam Clean (Limpieza con Vapor), absorba el agua restante, y limpie la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la puerta del horno. Modo de Limpieza Automática Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza automática de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza automática (negros) y las rejillas podrán permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática. Todos los demás ítems, incluyendo los estantes niquelados (plateados), deberán ser retirados. Si los estantes niquelados (plateados) se dejan dentro del horno durante un ciclo de limpieza automática, los estantes sufrirán deslustre. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones sobre cómo mejorar esto, consulte la sección de Estantes del Horno. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada. Para usar la función Self Clean (Limpieza Automática): 1. Comience con el horno a temperatura ambiente. 2. Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y del interior de la puerta. 3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y rejillas de limpieza automática (negros), si lo desea. Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas automáticamente y para detalles importantes en relación a la colocación de las rejillas. 4. Cierre la puerta. 5. Presione la tecla Clean (Limpiar), seleccione Self Clean (Limpieza Automática) y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática. La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno. Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere hasta que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo para destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de inmediato, a menos que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo. En Algunos Modelos: Las unidades de superficie se desactivan automáticamente durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los controles de unidades de superficie estén apagados en todo momento durante el ciclo de auto-limpieza. Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza para configurar y usar las unidades de superficie. Estantes Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón. Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la cavidad durante el ciclo de limpieza automática. Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes, 22 especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los extremos izquierdo y derecho. 49-88069 Elementos calentadores del horno No limpie los elementos para asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos. El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con agua caliente y jabón. Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados en el piso del horno. Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio Limpieza normal de uso diario SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas. Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga estos pasos: 1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla. 2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva. 3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® directamente sobre la estufa. 4. Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la estufa. 5. Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los restos del limpiador. No hace falta enjuagar. NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta que la haya limpiado por completo. Limpie la estufa después de cada derrame. Utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Residuos pegados NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados. 1. Deje enfriar la estufa. 5. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. 2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados. 3. Utilizando el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando presión según sea necesario. 4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad. Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. Residuos pegados rebeldes 1. Deje enfriar la estufa. 2. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la suciedad. 3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante. 4. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. 49-88069 El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de Repuestos. Consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual. NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas. CUIDADO Y LIMPIEZA:/LPSLH]DGHOD&RFLQD,QWHULRU/LPSLH]DGHOD3ODFDGH&RFFLyQGH9LGULR Limpieza de la Cocina - Interior (Cont.) 23 CUIDADO Y LIMPIEZA:&yPROLPSLDUODHVWXIDGHYLGULR6RQGDGHO+RUQR 24 Cómo limpiar la estufa de vidrio (Cont.) Marcas de metal y rayones 1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa. Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. 2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra en la estufa. Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente. NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea áspera para no rayar la estufa. Daños por derrames azucarados y plástico derretido Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias calientes. Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado. No utilice hojas desafiladas o dañadas. 1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas calientes. 3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la superficie de la estufa se haya enfriado. 2. Utilizando un guante de cocina: 4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo. a. Use un raspador de filo único para desplazar el derrame a un área fría de la estufa. b. Quite el derrame con toallas de papel. NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la atención de un técnico. Sonda del Horno La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de jabón, enjuague y seque. Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual. Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua. Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor. 49-88069 Cajón Calentador Extraíble NOTA: Para modelos con un cajón de calentamiento eléctrico, antes de realizar cualquier ajuste, limpieza o servicio técnico, desconecte el suministro de corriente eléctrica de la cocina desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o apagando el disyuntor. Asegúrese de que el elemento de calefacción del cajón calentador esté frío. La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar. Sin embargo, el cajón puede ser retirado si es necesario continuar con la limpieza. Use agua caliente y jabón para limpiar a fondo. Para retirar el cajón: 1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2. Presione el liberador del riel izquierdo hacia arriba y presione el derecho hacia abajo, mientras empuja el cajón hacia adelante y lo libera. 49-88069 Para reemplazar el cajón: 1. Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía del riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente para engancharlo. 2. Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del riel interior derecho y deslice el mismo lentamente para engancharlo. 3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro. CUIDADO Y LIMPIEZA: Cajón Cajón 25 CUIDADO Y LIMPIEZA: /X] GHO +RUQR 3XHUWD GHO +RUQR Luz del Horno ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre. Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper. Para retirar: Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia fuera. Retire la lámpara. Para reemplazar: Coloque una lámpara nueva de 40 watts para electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en dirección de las agujas del reloj. Ŷ / DVOiPSDUDVSDUDHOHFWURGRPpVWLFRGHZDWWVVRQ más pequeñas que las lámparas hogareñas de 40 watts. Ŷ 9 XHOYDDFRQHFWDUHO horno una vez que la lámpara nueva esté instalada. Ŷ 3 DUDXQDPHMRU iluminación dentro del horno, limpie la tapa del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío. Ficha Longitud máxima de 31»2” Lámpara Lengüeta Tapa de vidrio Puerta del Horno Puerta del Horno Desmontable La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija. Para retirar la puerta: 1. Abra la puerta totalmente. 2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo. 3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. 4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma quede a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina. 5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las ranuras de la estructura de la cocina. Para reemplazar la puerta: 1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. 2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la bisagra izquierda en el extremo inferior de la ranura de la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el procedimiento del lado derecho. 3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre completamente, las aberturas en las partes inferiores de los brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la cocina y repita el paso anterior. 4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo. 5. Cierre la puerta del horno. 26 NOTA: Empuje los bloqueos de las bisagras hacia arriba para desbloquearlos Empuje el bloqueo de la bisagra hacia arriba hasta que quede bloqueado Posición de retiro Brazo de la bisagra Abertura Apoye la abertura en el extremo inferior de la ranura de la bisagra Empuje trabas de la bisagra hacia abajo para bloquear. 49-88069 ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer Las unidades de superficie no funcionan bien o destella la configuración de energía. La bandeja no están en contacto completo con la superficie de vidrio. La bandeja debe ser plana. En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja. Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El recipiente no está bien colocado. El control de la estufa está mal configurado. Permita que el ventilador interno enfríe la estufa. Controle si la bandeja se secó hasta quedar sin agua. La configuración de la unidad de superficie cambió o se apagó de repente. Temperatura elevada de la estufa. Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Los elementos de superficie no funcionan bien. El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Los controles de la estufa están mal configurados. Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de superficie que está utilizando. Rayones (pueden parecer como roturas) en la superficie de vidrio de la estufa. Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se volverán menos visibles como resultado de la limpieza. Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie de la estufa. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de la estufa. Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas. Áreas de decoloración en la estufa. No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente. Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro. Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se enfría el vidrio. Plástico derretido sobre la superficie. La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre la misma. Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Marcas (o hendiduras) en la estufa. Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa. Llame a un técnico calificado para el reemplazo. Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las configuraciones de temperatura? Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente. En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. NOTA:(VWHDMXVWHDIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH +RUQHDU \&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ QR afectará las funciones Broil (Asar), o Clean (Limpiar). La comida no se hornea de forma apropiada. La comida no asa de forma apropiada. La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría. 49-88069 Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción. La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado. Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción. Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño incorrecto. Consulte la sección Utensilios. La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. Sustitución de ingredientes. Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta. Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar. Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de Cocción. Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado. Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas de la olla. En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje) sea bajo. Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos. La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 27 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 28 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible Qué Hacer El horno no funciona o parece no funcionar. El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno. El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático). Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales. Sonido de “chisporroteo” o “traqueo”. Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. Esto es normal. ¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno? Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno. Esto es normal. El reloj y el temporizador no funcionan. El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina. La puerta del horno alineada. La puerta no está bien. Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se desequilibra durante la instalación. Para alinear la puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones sobre “Cómo Retirar la Puerta del Horno” en la sección “Cuidado y Limpieza”. La luz del horno no funciona. La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico. La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática. Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles. Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. La sonda está enchufada dentro de la boca de salida del horno. Quite la sonda del horno. En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente). Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y reinicie los controles. El modo de limpieza automática del horno no funciona. El horno no realiza la limpieza al vapor. Exceso de humo durante un ciclo de limpieza. Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor. La puerta del horno no está cerrada ni en la posición bloqueada. Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba, asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta totalmente hacia la derecha. Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza. Humo excesivo al asar. La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida. La puerta del horno no se abrirá luego de un ciclo de limpieza. El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza. Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado. “LOCK DOOR” (Puerta Trabada) titila en la pantalla. El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. La luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) está encendida cuando desea cocinar. La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se enfríe. “F – y un número o letra” titila en la pantalla. Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento. Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, visita cafeappliances.com/service. La pantalla queda en blanco. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno o la placa de cocción no permanecerán configurados. Error de función. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30 minutos y luego vuelva a conectar la misma. Si esto se repite, visita cafeappliances.com/service. 49-88069 Problema Causa Posible Qué Hacer Corte de corriente, el reloj titila. Corte o exceso de corriente. Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción. Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación. Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo. Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno. Olor fuerte. Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es normal desde las primeras veces en que el horno es usado. Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de limpieza automática. Se oye un ventilador. Un ventilador de convección puede encenderse y apagarse automáticamente. Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. El ventilador de convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de horneado. El ventilador se apagará después de que el horno haya alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal. Un ventilador de refrigeración puede encenderse y apagarse automáticamente. Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado. La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color “arcoíris”. ¿Es esto un defecto? No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea. Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris. A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura. Utensilio o comida en el horno. El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento. Número de estantes en el horno. Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos estantes. Diferentes modos de cocción. Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como: horneado por convección múltiple). La pantalla destella. Corte de energía. Reconfigure el reloj. El control emite una señal después de ingresar un tiempo de cocción o de inicio. Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un horario de limpieza. Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado. Resulta difícil deslizar las bandejas del horno. Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron en un ciclo de auto limpieza. Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam® u otro lubricante en spray. Emisión de vapor desde la ventilación. Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión de vapor de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará. Esto es normal. No funcionan el cajón calentador. El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. Los controles están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el cajón calentador. Líquido en el cajón Quite el líquido. Condensación excesiva en el cajón. Alimentos sin cubrir. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. La configuración de temperatura está muy alta. Reduzca la configuración de la temperatura. Los alimentos se secan en el cajón calentador. La humedad se escapa. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. El cajón no está totalmente cerrado. Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador enganche. Quedan restos de agua en la puerta del horno luego del Ciclo de Limpieza al Vapor. Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca. “Probe” (Sonda) aparece en la pantalla. Esto le está recordando que debe ingresar una temperatura de sonda luego de enchufar la misma. Ingrese una temperatura de sonda. 49-88069 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 29 GARANTÍA LIMITADA Garantía de la Cocina Eléctrica de Café cafeappliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de serie y número de modelo cuando programe el servicio. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a Café en el momento del servicio. Por el Período de Café reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos. Qué no cubrirá Café: Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados. Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del Manual del Propietario. Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRVQR permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en cafeappliances.com/extended-warranty Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque. 30 49-88069 ¿Busca Algo Más? ¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información sobre la página web. Estos y otros productos están disponibles: Accesorios Perillas y Manijas con Control Frontal ACCESORIOS Accesorios Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “) Piezas Estantes del horno Elementos del horno Lámparas de luz Sonda Suministros de Limpieza Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™ Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE® Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE® para Placas de Cocción Cerámicas Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE® Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE® .LW HONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ /DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´ /DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´ 49-88069 31 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de Café ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: cafeappliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact 32 49-88069
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement