Worx WG163.10 12 in. 20-Volt Max Lithium-Ion Cordless Grass Trimmer/Edger Manual


Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Worx WG163.10 12 in. 20-Volt Max Lithium-Ion Cordless Grass Trimmer/Edger Manual | Manualzz
2 in 1: Trimmer / Edger
2 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure
2 en 1: Recortadora / Cortabordes
EN
P02
F
P13
ES
P20
WG163 WG163.9
WG164
1.
LOCK OFF BUTTON
2.
REAR HANDLE
3.
ON/OFF SWITCH
4.
BATTERY PACK *
5.
HANDLE UNLOCK BUTTON
6.
UPPER SHAFT
7.
LOCKING COLLAR
8.
LOWER SHAFT
9.
SAFETY GUARD
10. FLOWER GUARD
11. AUXILIARY HANDLE
12. COMMAND FEED BUTTON
13. EDGER WHEEL
14. LINE CUTTER
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
2
2 in 1: Trimmer / Edger
EN
1
2
12
3
11
4
5
6
3
7
8
13
9
10
14
2 in 1: Trimmer / Edger
EN
TECHNICAL DATA
WG163 WG164
Voltage
20V
No Load Speed
12 inch
Line Diameter
Machine Weight
MAX*
7600/min
Cutting Diameter
Charging time
WG163.9
0.065 inch
5hr
/
5.3 lbs
4.6 lbs
*Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WG163 WG163.9 WG164
4
Safety guard
1
1
1
Flower guard
1
1
1
Charger (WA3742)
1
/
1
Battery pack (WA3525)
2
/
2
Edger wheel
1
1
1
Spool (WA0004)
1
1
3
spool cap (WA0217)
1
1
2
Only use the appropriate accessories intended for
this tool. Accessory information can be found on
the product packaging, at a WORX dealer or on our
website at www.worx.com or by calling 1-866-354WORX(9679).
WARNING: any other accessory or attachment may
increase the risk of injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
WARNING: Read all instructions.
WARNING: This product maybe contains
lead, phthalate or other chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive
harm. Please wash your hands after use.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Wear
protective clothing; use of rubber gloves, long
pants, long sleeved shirt and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
8) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when
you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Inspect
appliance cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean, and free from
oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING
APPLIANCES
1. For all battery-operated gardening
appliances
1) Do not charge appliance in rain, or in wet
locations.
2) Do not use battery-operated appliance in rain.
Always remove or disconnect battery
pack before adjusting, cleaning,
servicing or transporting the lawn trimmer.
2. For all battery-operated products employing
a detachable or separable battery:
1) Use only the following type and size battery(ies):
WA3525 / WA3520
2 in 1: Trimmer / Edger
EN
2) Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell
may explode. Check with local codes for possible
special disposal instructions.
3) Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4) Exercise care in handling batteries in order not
to short the battery with conducting materials
such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
3. Avoid unintentional starting – Do not insert the
battery with your finger on the switch. Be sure the
switch is off when inserting the battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN
TRIMMER AND EDGE TRIMMER
1. Keep guards in place and in good working order.
2. Keep hands and feet away from cutting area.
3. Do not use heavier lines than recommended in
this manual.
4. Do not use line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
1) WARNING: Risk of fire and burns. Do not
disassemble, heat above 100°C (212°F), or
incinerate. Do not expose cells or batteries
to heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
2) Dispose of used battery promptly.. When
disposing of secondary cells or batteries,
keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from
each other.
3) Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If swallowed,
contact your physician or local poison
control center.
5) CAUTION – The battery used in this device
may present a risk of fire or chemical burn
if mistreated. Replace battery with ( WORX
) only. Use of another battery may present
a risk of fire or explosion
6) Warning: Do not use a visibly damaged
battery pack or appliance as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt to
repair the appliance or the battery pack as
applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED
9) Do not short-circuit a cell or battery. Do
not store cells or batteries haphazardly in
a box or drawer where they may shortcircuit each other or be short-circuited by
conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and dry.
Wipe the cell or battery terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment. Secondary cells and batteries
need to be charged before use. Always use the
correct charger and refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
15) When possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 in 1: Trimmer / Edger
EN
5
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories
Wear ear protection
Wear eye protection
To avoid possibility of electric
shock, do not use in damp or
wet conditions
Keep all other people, including
children, pets and bystanders
outside the 50 feet (15 meters)
hazard zone, stop the trimmer
immediately if you are
approached.
Li-Ion battery. Separate
collection, and battery must be
recycled
6
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection,
please do not discard batteries
in the trash. After the batteries’
life cycle is ended, then please
call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly
dispose of the battery.
Edging
Trimming
Lock
Unlock
2 in 1: Trimmer / Edger
EN
A1
A2
2
Click!
Cliquez!
¡Clic!
1
2
1
B
C
1
2
D
7
2´
E
1
1
2
2
2´
F
3
G1
1
2 in 1: Trimmer
/ Edger
EN
2´
F
G1
3
1
2
G2
H
I1
I2
J1
J2
8
2 in 1: Trimmer / Edger
EN
J1
J2
K
L
TM
9
M
N1
2
2
1
1
N2
N3
2 in 1: Trimmer / Edger
EN
N2
N3
O1
O2
O3
O4
10
2 in 1: Trimmer / Edger
EN
ASSEMBLY & OPERATION
Action
Figure
ASSEMBLY
Assembling the Safety Guard
See Fig. A1 & A2
Mounting the Edger Wheel
See Fig. B
Installing and Removing the
Battery Pack
See Fig. C
Charging the battery pack
More details can be found in
charger’s manual
See Fig. D
TM
Operation
Safety ON/OFF Switch
length of line is fed out. Each time the tool is started
from rest it will advance about 0.25 inches of trimmer
line.
A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit
the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED. This is quite
normal. After about 5 seconds the line will be cut to
the correct length and the noise will reduce as the
motor gains full speed.
If the noise of the line being cut can’t be heard, more
line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow the
trimmer to stop completely; it must come to a
complete rest, then restart, allowing the motor to
reach full speed.
Repeat above until you hear the line hitting against
the Line Cutter.
See Fig. E
Trimming
- Adjusting the Shaft
See Fig. F
- Adjusting the Trimmer Head
See Fig. G1, G2
- Adjusting the Auxiliary handle
See Fig. H
- Trimming
See Fig. I1
- Using the Flower Guard
See Fig. I2
Edging
- Changing the tool into the Edging mode
See Fig. J1, J2
- Edging
See Fig. K
Command feeding the line
See Fig. L
Manually feeding the line
See Fig. M
Replacing the trimmer Spool
See Fig. N1, N2,
N3
Manually winding the line
See Fig. O1, O2,
O3, O4
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING! The charger and battery pack
are specially designed to work together so
do not attempt to use any other devices. Never insert
or allow metallic objects into your charger or battery
pack connections because of an electrical failure and
hazard will occur.
1. Automatic line feed system
When initially switching on the trimmer, a small
(See Fig. L)
2.
Your trimmer is equipped with a Command Feed
System. For efficiently feeding the line, just press the
command feed button while the machine is running
until you hear the ‘clattering’ noise of the line cutting.
The motor will shut off when pressing the Command
Feed button and will restart when releasing
the button. During that process the line will
automatically feed additional line for cutting.
3. Manually feeding the line (See Fig. M)
Turn off the trimmer and remove the battery. If
required, line can be fed out manually. To operate,
press and release manual Line Feed Button, while
gently pulling out the line until it is long enough to
reach the Line Cutter. If the line extends past the Line
Cutter, too much line has been fed out. If too much
line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool
counter-clockwise until the line is at the desired
length.
4. Manually winding the line ( See Fig. O1, O2,
O3, O4)
Take approximately 10ft (3m) of line. Insert 5/8 inch
(15mm) of line into the Spool holes and wind line in
the direction of the arrows on the top of the Spool.
Leave approximately 4 inches (100mm) of line
unwound and place into the cleat. Ensure that the
line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will
impair the efficiency of the automatic line feed. Then
fit the Spool as shown in Fig. N1, N2, N3
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a
dry cloth. Always store your power tool in a dry room
temperature location. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust.
2 in 1: Trimmer / Edger
EN
11
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate
correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
12
Problems
Possible Causes
Corrective Action
Trimmer fails to
operate.
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Trimmer runs
intermittently.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Excessive
vibrations/noise.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See “MANUALLY
WINDING THE LINE” (Fig. O1, O2, O3,
O4).
Cutting time per
battery charge
too short.
Battery has not been used for long period
or only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Cut in stages.
Replace the battery.
Machine does not
cut.
Line broken.
Battery not fully charged.
Replace the line
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Contact Service Agent.
Remove grass.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Continuous lighting
of the battery
charge indicator.
No charging
procedure possible.
Battery not (properly) inserted.
Battery charge
indicator does not
light up.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Command feed
does not work
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Manually feed the line, if still can not
feed out, remove the Spool out and
rewind the line.
Replace with a new spool of line.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Line is used up.
2 in 1: Trimmer / Edger
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or replace
the battery.
Replace the battery.
EN
1.
BOUTON DE VERROUILLAGE
2.
POIGNÉE ARRIÈRE
3.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
4.
BLOCS-PILES *
5.
MAINTENIR LE BOUTON DE VERROUILLAGE
6.
PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE
7.
COLLIER DE BLOQUAGE
8.
PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE
9.
GARDE DE SÉCURITÉ
10. PROTECTION DES FLEURS
11. POIGNÉE AUXILIAIRE
12. BOUTON DE COMMANDE D’ALIMENTATION
13. BOBINE DU COUPE-BORDURE
14. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
13
2 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure F
DONNÉES TECHNIQUES
WG163
WG164
Tension
Tension
MAX*
20V
Vitesse à vide
7600/min
Diamètre de coupe
30cm(12po.)
Diamètre du fil
1.65mm(0.065po.)
Temps de chargement
Poids de la machine
WG163.9
5hr
/
2.4kg (5.3 lbs) 2.1kg(4.6 lbs)
* Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts.
La tension nominale est de 18V.
ACCESSOIRES
WG163 WG163.9 WG164
14
Garde de sécurité
1
1
1
Protection des fleurs
1
1
1
Chargeur (WA3742)
1
/
1
Bloc-Piles (WA3525)
2
/
2
Bobine du coupebordure
1
1
1
Bobine (WA0004)
1
1
3
Couvercle de bobine
(WA0217)
1
1
2
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet
outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un
détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.
com ou en appelant au 1-866-354-WORX(9679).
AVERTISSEMENT: l’utilisation de tout autre
accessoire ou attache pourrait accroître le risqué de
blessure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin de
réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure
grave, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT: Lisez Toutes Les
Instructions
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans l’État
de Californie pour causer le cancer, des
malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Lavez vos
mains après chaque utilisation.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures
épaisses est recommandée lors de travaux
extérieurs. Portez une protection pour cheveux
afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière si
l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il est
destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour
une meilleure performance et risque réduit de
blessure. Suivez les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition qui peut
affecter son opération. Une garde ou autre pièce
endommagée devrait être correctement réparée
ou remplacée par un centre de service autorisé à
moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT
AVEC UNE BATTERIE
1. Pour tous les appareils de jardinage
fonctionnant avec une batterie:
2 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure F
1) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des
endroits mouillés.
2) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la
pluie.
RETIREZ TOUJOURS LA PILE AVANT DE
PROCÉDER AU POSITIONNEMENT DE LA
TÊTE DU COUPE - HERBE/TAILLE-BORDURE.
2. Pour tous les appareils fonctionnant sur
batteries, employez une batterie amovible ou
séparable:
1) Utilisez seulement des piles de type ou grosseurs
suivants: WA3525 / WA3520
2) Ne disposez pas des piles en les jetant dans
feu. La cellule peut exploser. Vérifiez les
réglementations locales pour de possibles
instructions spéciales de disposition.
3) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la les pile(s).
L’électrolyte qui peut s’en échapper est corrosif et
peut causer des dommages à vos yeux ou à votre
peau. Il peut être toxique si avalé.
4) Lorsque vous manipulez des piles, faites attention
de ne pas les court-circuiter avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets, et clefs.
La pile ou le conducteur peut surchauffer et
causer des brûlures.
3. Évitez les démarrages non intentionnels - Ne
transportez pas les appareils alors qu’ils sont
connectés et que vous avez le doigt sur le
commutateur. Soyez certain que le commutateur est
en position « OFF » lorsque connecté.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’UTILISATION DU COUPE-BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état de
fonctionnement.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone
de coupe.
3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour
les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les
instructions. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de
brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez
pas à une température supérieure à 100°C
(212°F) et n’incinérez pas l’appareil.
N’exposez pas les piles cellulaires ou la
batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit exposé à
la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors
de l’élimination des piles cellulaires ou des
batteries, gardez les piles ou les batteries
de types électrochimiques différents
séparés les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée des enfants
et dans leur emballage d’origine jusqu’au
moment de vous en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche.
En cas d’ingestion, consultez avec votre
médecin ou un centre antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée dans
cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si elle
n’est pas utilisée avec soin. Remplacez la
batterie usée uniquement avec une batterie
WORX. L’utilisation de toute autre batterie
peut engendrer un risque d’incendie ou
d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas la batterie ou
l’appareil s’il est visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la
batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile cellulaire
ou d’une batterie ne doivent pas être mises
en court-circuit. Ne placez pas en vrac les piles
ou les batteries dans une boîte ou un tiroir où
leurs bornes pourraient être mises en courtcircuit par un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les batteries
propres et sèches. Essuyez les bornes de
la pile cellulaire ou de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou la batterie
en charge lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé avec
l’équipement. Accumulateurs besoin d’être
rechargée avant l’utilisation. Les piles cellulaires et
les batteries doivent toujours être chargées avant
l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté
et reportez-vous aux instructions du fabricant
ou au manuel de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de l’équipement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter.
Un accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
2 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure F
15
18) Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement en
contact avec le liquide, passez la partie du corps
touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en
contact avec le liquide, vous devez consulter
immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra
la sécurité du produit.
Tonte de bordure
Tonte
Verrouiller
Déverrouiller
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Par mesure de sécurité, enlevez
la batterie avant de remplacer
des accessoires.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Portez une protection auditive
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION
Portez un protecteur oculaire
16
Afin d’éviter la possibilité de
choc électrique, n’utilisez pas
dans des conditions mouillées
ou d’humidité élevée.
Éloignez les curieux, les enfants,
les animaux et les spectateurs à au
moins 15 mètres (50 pieds) de la zone
de travail, arrêtez immédiatement
le taille-bordure lorsque quelqu’un
s’approche de vous.
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en
collecte sélective.
SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Montage de la garde de sécurité
Voir Fig. A1, A2
Montage de la roue de bord
Voir Fig. B
Installation et remplacement du bloc
Voir Fig. C
de batterie
Chargement de la batterie
Des informations supplémentaires
sont disponibles dans le manuel du
chargeur
Voir Fig. D
Fonctionnement
Interrupteur Marche/Arrêt de Sécurité Voir Fig. E
Tonte
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez
1-800-822-8837 pour un service
gratuit qui mettra la batterie au
rebut selon les règles de l’art.
- Ajustement de l’arbre
Voir Fig. F
- Réglage de la tête du coupe-bordure Voir Fig. G1, G2
- Réglage de la poignée auxiliaire
Voir Fig. H
- Tonte
Voir Fig. I1
- Utilisation de la grille de protection
Voir Fig. I2
de la fleur
Tonte de bordure
- Passage de l'appareil au mode
opératoire
Voir Fig. J1, J2
2 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure F
- Tonte de bordure
Voir Fig. K
Commande d’alimentation du fil
Voir Fig. L
Alimentation manuelle du cordon
Voir Fig. M
Remplacement du cordon de tonte et Voir Fig. N1,
de la bobine
N2, N3
Bobinage manuel du cordon de tonte
Voir Fig. O1,
O2, O3, O4
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus spécifiquement
pour travailler ensemble, alors ne tentez pas
d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou
permettre que des objets métalliques soient
introduits dans les bornes de connections de votre
chargeur ou bloc-pile, parce qu’une défaillance
électrique et un danger vont se produire.
1. SYSTÈME AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION
DU CORDON DE COUPE
Lorsqu initialement vous démarrez le taille-bordure,
une petite longueur de cordon de coupe est
alimentée vers l’extérieur. Chaque fois que les outils
sont mis en route après avoir été inactifs, le fil du
coupe-herbe avancera d’environ 0.25 de pouce.
Un bruit de « clappement » va être entendu pour un
court laps de temps. Cela est normal et est causé
par le cordon de coupe en train d’être coupé par le
coupeur de cordon de coupe. Une fois que le cordon
de coupe est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du taille-bordure
va tourner à pleine vitesse.
Si le bruit de la ligne de découpe ne peut se fait
entendre pendant la découpe, ajoutez davantage de
ligne.
Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez
complètement le taille-bordure, puis redémarrez,
permettant au moteur d’atteindre sa pleine vitesse.
Répétez cela jusqu’à ce que vous entendiez le bruit
de « clappement » du coupage du cordon de coupe.
relâchant le bouton. Durant ce processus, le fil se
déroulera automatiquement pour allonger le fil de
coupe.
3. ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE
COUPE (Voir Fig. M)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie.
En cas de besoin, la ligne peut être ajustée
manuellement. Pressez et relâchez le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe, tout
en tirant doucement sur le cordon de coupe jusqu’à
ce qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe. Si le
cordon de coupe dépasse le coupeur de cordon de
coupe, trop de cordon de coupe a été sorti. Si trop
de cordon de coupe est sorti, enlevez le couvercle
de la bobine et cliquez la bobine en sens inverse des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le cordon de
coupe soit à la longueur désirée.
4. BOBINAGE MANUEL DU CORDON DE TONTE
(Voir Fig. O1, O2, O3, O4)
Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de cordon
de coupe. Insérez 5/8 po. (15 mm) de cordon de
coupe dans les trous de la bobine et enroulez le
cordon de coupe dans la direction des flèches
indiquée sur le dessus de la bobine.
Laissez approximativement 4 po. (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serre-cordon.
Assurez-vous que le cordon de coupe est bobiné
avec soins sur la bobine. Un manque à faire cela va
altérer l’efficacité du fournisseur automatique de
cordon de coupe.
Ensuite, ajustez la bobine telle que l’illustrent les fig.
N1, N2 et N3.
ENTRETIEN
Après chaque utilisation, déconnectez la batterie de
l’appareil et évaluez les dommages.
Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification
additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil
électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être
entretenues par l’usager. Ne jamais utiliser d’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre
outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un endroit
sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes
de ventilation du moteur propres. Gardez tous les
contrôles de l’appareil libres de poussière.
TM
(Voir Fig. L)
2.
Votre coupe-bordure est pourvu d’un système
de commande d’alimentation. Pour alimenter
efficacement la ligne, il suffit d’appuyer sur le bouton
de commande d’alimentation lorsque la machine est
en marche jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de «
cliquetis » caractéristique de la ligne de coupe.
Le moteur s’éteint en appuyant sur le bouton
de commande d’alimentation et redémarrera en
2 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure F
17
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et
régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance
aux consommateurs WORX au 1-866-354-WORX.
AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de
réparation.
Problème
Causes possibles
Mesures correctives
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
Batterie déchargée.
Recharger batterie; Référezvous également au manuel
d’utilisation de la chargeur.
Laisser la batterie se refroidir ou
se réchauffer.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Batterie trop chaude/froide.
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil
endommagé.
18
Appareil
fonctionnant par
intermitence.
Moteur brisé.
Vibrations/bruits
excessifs
Appareil défecteux.
Batterie partiellement déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt
défectueux.
Consulter un agent de soutien
technique.
Recharger batterie.
Consulter un agent de soutien
technique.
Bobine du fil coupant est mal enroul.
Consulter un agent de soutien
technique.
Rebobiner le fil. Voir “BOBINAGE
MANUEL DU CORDON DE
TONTE” (Fig. O1, O2, O3, O4).
Le délai de coupe
par charge de
batterie est trop
court.
Batterie inutilisée pour une longue
période ou chargée dans une période
trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Recharger batterie; Référezvous également au manuel
d’utilisation de la chargeur.
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Appareil ne
coupant pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Remplacez la ligne.
Recharger batterie; Référezvous également au manuel
d’utilisation de la chargeur.
Consulter un agent de soutien
technique.
Retirer les herbes.
Moteur brisé.(régime moteur trop
bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour de
la tête coupante.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas.
Imposssible
de charger la
batterie.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts batterie.
Batterie défectueuse.
Remettre correctement la batterie
dans son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie ou
remplacer la batterie.
Remplacer la batterie.
2 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure F
Indicateur de
charge de la
batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur batterie n’est
pas branchée.
Socle à verrouillage, câbles
principaux ou chargeur batterie
défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale
dans le socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites
vérifier le chargeur de batterie
par un agent autorisé de soutien
technique après-vente.
La commande
d’alimentation ne
fonctionne pas
Le fil de coupe n’est pas enroulé
correctement.
Enrouler le fil manuellement, s’il
ne se déroule toujours pas, retirer
la bobine et le rebobiner.
Remplacer par une nouvelle
bobine de fil.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
19
2 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure F
1.
BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO
2.
MANGO TRASERO
3.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
4.
PAQUETE DE BATERÍA *
5.
BOTÓN DE BLOQUEO DE MANIJA
6.
EJE SUPERIOR
7.
COLLAR DE BLOQUEO
8.
EJE INFERIOR
9.
GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
10. GUARDA PARA FLORES
11. MANGO AUXILIAR
12. BOTÓN DE ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
13. RUEDA BORDEADORA
14. CUCHILLA DEL HILO
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
20
2 en 1: Recortadora / Cortabordes
ES
DATOS TÉCNICOS
WG163
WG164
Voltaje nominal
Voltaje nominal
WG163.9
MAX*
20V
Velocidad nominal
sin carga
7600/min
Diámetro de Corte
12 pulg. (30cm)
Diámetro del Hilo
0.065 pulg. (1.65mm)
Tiempo Normal de
Carga
5hr
Peso de la máquina
/
5.3 lbs(2.4kg) 4.6 lbs(2.1kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial
de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje
nominal es 18 V.
ACCESORIOS
WG163 WG163.9 WG164
Guarda protectora
de seguridad
1
1
1
Guarda para flores
1
1
1
Cargador (WA3742)
1
/
1
Batería (WA3525)
2
/
2
Rueda bordeadora
1
1
1
Bobina (WA0004)
1
Tapa de la
bobina(WA0217)
1
3
1
2
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados
para esta herramienta. Puede encontrar información
sobre los accesorios en el embalaje del producto,
consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro
sitio Web: www.worx.com o comunicándose al 1-866354-WORX (9679).
ADVERTENCIA: cualquier otro accesorio o conexión
puede incrementar el riesgo de lesiones.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las
siguientes:
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones.
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros
químicos identificados por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos después de utilizar.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área
de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada para
contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la
cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo
que está haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de
los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve
los bordes cortantes limpios y bien afilados, a
fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los
riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de determinar
si funcionarán correctamente y realizarán la
función prevista. Compruebe que las piezas
móviles se encuentren alineadas y correctamente
ajustadas, que no haya rotura de piezas, de
montaje o cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento. Una guarda protectora
u otra pieza que se encuentre dañada debe ser
reparada o sustituida correctamente en un centro
de servicio autorizado, a menos que en este
manual de instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA
2 en 1: Recortadora / Cortabordes
ES
21
1. Advertencias de seguridad para las
herramientas de jardinería a batería:
1) No cargue el artefacto en la lluvia, o en lugares
húmedos.
2) No use artefactos a batería bajo la lluvia.
EXTRAIGA SIEMPRE LA BATERÍA ANTES
DE AJUSTAR LA POSICIÓN DEL
CABEZAL DE LA BORDEADORA.
2. Para todos los productos a batería que
empleen una batería extraíble o independiente:
1) Use únicamente el siguiente tipo y tamaño de
baterías: WA3525 / WA3520
2) No tire las baterías al fuego. Pueden llegar a
explotar. Consulte los códigos locales para
obtener instrucciones especiales de desecho.
3) No abra ni mutile las baterías. El electrolito que
se puede liberar es corrosivo y puede provocar
daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se
traga.
4) Tenga cuidado al manipular la batería para no
hacer un cortocircuito con materiales conductores
como anillos, brazaletes y llaves. La batería
o el conductor pueden recalentarse y causar
quemaduras.
3. Evite el arranque accidental - No transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
Cerciórese de que el interruptor esté apagado cuando
enchufe la máquina.
22
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y en
condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga las manos y pies alejados del área de
corte.
3. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
4. No utilice materiales de línea de otro tipo, como
cable de metal, cuerda o elemento similar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE BATERÍA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas
graves.
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar por
encima de los 100 °C (212 °F), ni incinerar.
No exponga las celdas o baterías al calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de inmediato.
Cuando deseche las celdas o baterías
secundarias, mantenga las celdas o
baterías de sistemas electroquímicos
diferentes separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños y en el paquete original hasta que
estén listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se
tragan, contacte a su médico o al centro de
control de envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este
dispositivo puede presentar riesgo de
incendio o quemadura química si se
manipula en forma incorrecta. Reemplace
la batería con (WORX) solamente. El uso
de otra batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión.
6) Advertencia: no use un paquete de batería
o dispositivo visiblemente dañado según
corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o batería.
No guarde las celdas o baterías en forma
peligrosa en una caja o cajón donde
puedan hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías limpias y
secas. Limpie las terminales de batería o celda
con un paño seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y baterías
secundarias cuando no estén en uso.
13) Conserve la información de la batería y
celda originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para uso con
el equipo. Las celdas y baterías secundarias
se deben cargar antes del uso. Siempre use el
cargador correcto y consulte las instrucciones
del fabricante o el manual del equipo para saber
las instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del equipo
cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional. Asegúrese
de que el interruptor se encuentre en la posición
de apagado antes de realizar la conexión con la
batería, recoger o transportar la herramienta. El
transporte de la herramienta con el dedo sobre
el interruptor o con una herramienta que está
energizada y posee el interruptor en la posición
de encendido puede provocar accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta de forma accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es posible
que se expulse líquido desde la batería. Evite
el contacto. Si ocurre un contacto accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, solicite asistencia médica.
El líquido expulsado desde la batería podría
causar irritación o quemaduras.
2 en 1: Recortadora / Cortabordes
ES
19) Solicite el servicio técnico a una persona de
reparación calificada solo utilizando piezas de
reemplazo idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
Bloqueo
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Desbloqueo
SÍMBOLOS
Asegúrese de extraer la batería
antes de cambiar los accesorios.
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer
el manual de instrucciones
Emplee protección auditiva
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN
Use lentes de seguridad
FIGURA
ENSAMBLE
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice en ambientes
húmedos o mojados
Mantenga a todas las demás
personas, incluyendo niños,
animales y visitantes a
50 pies (15 metros) de la
zona de peligro. Detenga
inmediatamente la bordeadora
si alguien se le aproxima.
Batería de iones de litio.
Recolección por separado. La
batería deberá reciclarse.
Armado de la guarda de
seguridad
Consulte la Figura
A1, A2
Montaje de rueda de
bordeadora
Consulte la Figura B
Instalación y extracción de la
Consulte la Figura C
batería
Carga de la batería
Se pueden encontrar más
detalles en el manual del
cargador
FUNCIONAMIENTO
Llave de encendido/apagado
de seguridad
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche
las baterías como residuos
normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil
de la batería, comuníquese al
1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.
Consulte la Figura D
Consulte la Figura E
Desmalezado
- Ajuste del eje
Consulte la Figura F
- Ajuste del cabezal de la
cortadora de césped
Consulte la Figura
G1, G2
- Ajuste del mango auxiliar
Consulte la Figura H
- Desmalezado
Consulte la Figura I1
- Uso de protección de flores
Consulte la Figura I2
Bordeado
Bordeado
Desmalezado
- Cambio de la herramienta a Consulte la Figura
modo de bordeado
J1, J2
- Bordeado
Consulte la Figura K
Abastecimiento automático
del hilo
Consulte la Figura L
2 en 1: Recortadora / Cortabordes
ES
23
Alimentación manual de la
línea
Consulte la Figura M
Reemplazo de la línea y
bobina de la bordeadora
Consulte la Figura N1,
N2, N3
Bobinado manual de la línea
Consulte la Figura O1,
O2, O3, O4
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Tanto el cargador como el
pack de batería están diseñados para operar
conjuntamente, de modo que no debe utilizarse
ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos
metálicos en las conexiones del cargador o del pack
de batería, pues incurriría en peligro de avería
eléctrica.
24
1. SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende la cortadora se abastece una
pequeña longitud de hilo. Cada vez que se arranque
la herramienta desde la posición de reposo,
avanzará aproximadamente 0.25 pulgadas en la
línea de la bordeadora.
Se escuchará un golpeteo durante unos segundos.
Esto es normal y se produce cuando la cuchilla
corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido cortado
a la longitud correcta, el golpeteo se detendrá y
el motor de la bordeadora alcanzará la velocidad
máxima.
Si el ruido de la línea de corte no se puede
escuchar, se necesitará alimentar más línea.
Para abastecer mayor longitud de hilo, detenga
completamente la máquina y luego vuelva a
arrancarla, dejando que el motor alcance la máxima
velocidad.
Reitere esta operación hasta escuchar el golpeteo
producido por el corte del hilo.
Presione y afloje el botón de abastecimiento
manual de hilo mientras tira suavemente de los
hilos hasta que estos lleguen a la cuchilla. Si la
línea se extiende más allá del cortador de línea, se
alimentó demasiada línea. En tal caso, retire la tapa
de la bobina y mueva la bobina en sentido counterhorario hasta lograr la longitud de hilo deseada.
4. BOBINADO MANUAL DE LA LÍNEA (Consulte
la Figura O1, O2, O3, O4)
Tome aproximadamente 3 metros de hilo e inserte
15 mm dentro de uno de los orificios de la parte
superior de la bobina. Enrolle el hilo en la dirección
de las flechas sobre la parte superior de la bobina.
Siempre enrolle 4 pulgadas (100mm) el hilo
comenzando por la parte superior de la bobina.
Debe ponerse especial cuidado en asegurarse de
que el hilo esté prolijamente enrollado alrededor
de la bobina. De lo contrario, se deteriorará la
eficiencia del abastecimiento automático de hilo.
Después coloque el carrete como se muestra en la
Fig. N1, N2, N3.
MANTENIMIENTO
Después de usar, desconecte la batería de la
herramienta y revise si hay daño
Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación
ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas
exclusivamente por personal autorizado. Utilice
repuestos y accesorios recomendados únicamente
por el fabricante. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor. Mantenga todos los controles
de funcionamiento libres de polvo.
TM
(Consulte la Figura. L)
2.
La cortadora de césped posee un sistema
de alimentación automática. Para alimentar
eficientemente la línea, sólo presione el botón de
comando de alimentación mientras la máquina
está funcionando hasta que escuche el ruido de
‘repiqueteo’ del corte de la línea.
El motor se apagará al presionar el botón de
alimentación automática y se reiniciará al soltar
el botón. Durante este proceso, se alimentará
automáticamente hilo adicional para el corte.
3. ALIMENTACIÓN MANUAL DE LA LÍNEA
(Consulte la Figura M)
Apague la podadora y extraiga la batería. Si se
requiere, la línea se puede alimentar manualmente.
2 en 1: Recortadora / Cortabordes
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no
funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de WORX al 1-866-354-WORX.
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la
resolución de problemas.
Problemas
Posibles causas
Acción correctiva
La podadora no
funciona.
Batería descargada.
Vuelva a cargar la batería;
además vea el contenido del
manual del cargador.
Espere a que la batería se enfríe/
caliente.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta
dañado.
La podadora
funciona
de forma
intermitente.
Motor dañado.
Vibraciones/
ruidos excesivos.
Herramienta defectuosa.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado
dañado.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Rebobine la línea. Consulte
“BOBINADO MANUAL DE LA
LÍNEA” (Figura. O1, O2, O3, O4).
El tiempo de
corte por carga
de la batería es
demasiado bajo.
No se utilizó la batería durante un
período de tiempo extenso o se la
cargó sólo durante poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Vuelva a cargar la batería;
además vea el contenido del
manual del cargador.
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
La herramienta no
corta.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería;
además vea el contenido del
manual del cargador.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Extraiga el césped.
Motor dañado. (velocidad demasiado
lenta).
Césped enredado alrededor del
cabezal de corte.
Encendido
continuo del
indicador de
carga de la
batería.
No es posible
efectuar el
procedimiento de
carga.
Batería no colocada (de forma
correcta).
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa.
Coloque correctamente la batería
en el cargador de baterías.
Limpie los contactos de la batería
ó reemplace la batería.
Reemplace la batería.
2 en 1: Recortadora / Cortabordes
ES
25
El indicador
de carga de la
batería 18 no se
enciende.
Cargador de baterías no
enchufado(de forma correcta).
Tomacorriente, cable de
alimentación o cargador de baterías
dañado.
Inserte el enchufe (por completo)
en el tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el
cargador de baterías por un
agente de postventa autorizado.
La alimentación
automática no
funciona.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Línea enredada.
Alimente manualmente la línea.
Si continúa sin poder realizarse la
alimentación, extraiga la bobina y
rebobine la línea.
Reemplace por una nueva bobina
de línea.
La línea se encuentra agotada.
26
2 en 1: Recortadora / Cortabordes
ES
www.worx.com
Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2015, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2015, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01015401

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement