Wacker Neuson G120 Mobile Generator Manuel utilisateur

Add to my manuals
114 Pages

advertisement

Wacker Neuson G120 Mobile Generator Manuel utilisateur | Manualzz

www.wackergroup.com

0620292

02.2012

101

Mobile Generators

Mobile Generatoren

Generadores Móviles

Groupes électrogénes

G 120

Parts Book

Ersatzteile

Lista de Repuestos

Liste de Pièces de Rechange

G 120

Nameplate

Typenschild

Plaque signalétique

Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0620292 - 101

3

Part Numbers - Boldface / Patents

Fettgedruckte Artikelnummern / Patente

Números de partes en negritas / Patentes

Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.

G 120

This machine may be covered by one or more of the following patents:

Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:

Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:

Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

4

0620292 - 101

G 120

Emergency Stop Corner

Notschalter Eckwand

Esquina Interruptor de Emergencia

Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence

Fuel Fill Corner

Kraftstoff-Füller Eckwand

Esquina Boca de Llenado Combustible

Support à équerre - Remplisseur de Carburant

Left Rear/Right Front Door

Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne

Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha

Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite

Front Left Door

Linke Tür Vorne

Puerta Delantera Izquierda

Porte de Front/Gauche

Control Door

Schaltkastentür

Puerta de la Caja de Control

Porte du Boîtier de Commande

Control Box cpl.

Kontrollkasten kpl.

Caja de Control compl.

Boîtier de Commande compl.

Lug Box cpl.

Anschluss Anlage kpl.

Conjunto Caja de Conexiones compl.

Boîte de Cosses Terminales compl.

Lug Door cpl.

Anschluss-Anlagentür kpl.

Conjunto Puerta de Conexionescompl.

Porte de Cosses Terminales compl.

Control Panel cpl.

Betätigung kpl.

Regulador compl.

Commande compl.

Receptacle Panel cpl.

Steckdosen Tafel

Conjunto Panel Tomacorrientes

Tableau de Prises de Courant

Enclosure cpl.

Gehäuse kpl.

Conjunto Caja compl.

Carter compl.

Front Panel

Blechtafel Vorne

Conjunto Panel Delantero

Tableau de Front

Rear Panel cpl.

Blechtafel Hinten

Conjunto Panel Trasero

Tableau D'arrière

Radiator cpl.

Kühler kpl.

Radiador compl.

Radiateur compl.

0620292 - 101

5

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

10

24

26

20

22

16

18

12

14

32

34

28

30

36

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

Muffler cpl.

Auspufftopf kpl.

Silenciador compl.

Pot d'Echappement compl.

Engine/Generator Mounting

Montage - Motor und Generator

Montaje - Motor y Generador

Montage - Moteur et Générateur

Generator cpl.

Generator kpl.

Conjunto generador

Générateur compl.

Air Filter Assembly

Luftfiltersatz

Conjunto Filtro del Aire

Jeu-Filtre à Air

Crankcase Breather System

Kurbelgehäuseentlüfter Komplett

Conjunto Respiradero del Cárter

Ensemble Aérateur du Carter

Skid Assembly

Unterbau

Conjunto Patín

Base du Générateur Compl.

Fuel Tank cpl.

Kraftstofftank kpl.

Depósito de Combustible compl.

Réservoir de carburant compl.

Sheet Metal Assembly

Blechaufbau

Conjunto Planchas de Metal

Plaques de métal

Engine-Deere

Deere-Motor

Motor Deere

Moteur Deere

Safety Labels

Sicherheitsaufkleber

Calcomanías de Advertencias

Autocollants de Sécurité

Labels - Control Panel & Controller

Aufkleber - Schalttafel und Kontroller

Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador

Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur

Safety Labels

Sicherheitsaufkleber

Calcomanías de Advertencias

Autocollants de Sécurité

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

6

G 120

66

68

70

62

64

58

60

54

56

48

52

40

44

46

0620292 - 101

G 120

Trailer Frame w/Surge Brake

Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse

Chasis de Remolque con Freno Hidráulico

Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique

Trailer Frame

Anhänger-Rahmen

Chasis Remolque

Châssis de Remorque

Surge Brake Actuator

Stellteil der HydraulikbremseKomplett

Actuador completo del Freno Hidráulico

Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu

Surge Actuator Assembly

Stellteil der HydraulikbremseKomplett

Actuador completo del Freno Hidráulico

Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu

Axle

Achse

Eje

Essieu

Surge Brake Assembly

Hydraulikbremse Komplett

Freno Hidráulico Completo

Frien Hydraulique Complet

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Trailer Frame w/Electric Brake

Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse

Chasis de Remolque con Freno Eléctrico

Châssis de Remorque avec Frein Électrique

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Trailer Frame

Anhänger-Rahmen

Chasis Remolque

Châssis de Remorque

Coupler Hitch cpl.

Anhängeröse/Kupplung kpl.

Enganche/Acoplamiento compl.

Attelage/Accouplement compl.

Axle

Achse

Eje

Essieu

Electric Brake cpl.

Elektrik-Bremse kpl.

Freno Eléctrico compl.

Frein Électrique compl.

Factory-Installed Options

Fabrikfertiges Sonderzubehör

Opciones Instaladas en la Fábrica

Options Installées à l'Usine

0620292 - 101

7

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

73

89

90

84

86

78

82

74

76

96

98

92

94

101

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

Option-Engine Block Heater

Sonderzubehör-Heizapparat

Opción de calentador para bloque del motor

Option de appareil de chauffage

Battery Charger

Batterieladegerät

Cargador de Batería

Chargeur de Batterie

Lube Level Maintainer-Large

Schmierölstandhaltung (gross)

Mantenedor de Nivel de Lubricación (grande)

Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Grandes

Radiator Shutter

Kühlerabdeckung

Persiana del Radiador

Obturateur du Radiateur

Low Coolant Shutdown-Large

Niedrigkühlmittelabschaltungssystem (gross)

Apagador por bajo nivel de refrigerante (grande)

Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis

G 120

102

104

106

110

112

8

0620292 - 101

G 120

Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

Indice

Table des matières

0620292 - 101

9

Emergency Stop Corner

Notschalter Eckwand

Esquina Interruptor de Emergencia

Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence

G 120

10

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

18 0153579 1

102 0152996 1

Panel

Panel

Emergency stop box panel

Not-Aus Panel

122 0153279 1

403 0153027 2

478 0165354 1

530 0154388 1

634 0152901 1

636 0152903 1

645 0156281 2

704 0155460 1

800 0011153 6

827 0154515 2

916 0030066 8

972 0010652 2

Emergency stop box cover

Not-Aus Deckel

Door hinge

Türscharnier

Emergency stop switch

Not-Aus Schalter

Bushing

Buchse

Insulator-corner, rear right

Isolator-Eckwand (hinten, rechts)

Insulator-corner, rear

Isolator-Eckwand (hinten)

Insulator

Isolator

Label

Aufkleber

Carriage bolt

Schloßschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock washer

Federring

Emergency Stop Corner

Notschalter Eckwand

Esquina Interruptor de Emergencia

Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Panel

Tableau

Panel para caja del interruptor de emergencia

Tableau de l'arrêt d'urgence

Tapa para caja del interruptor de emergencia

Couvercle de l'arrêt d'urgence

Bisagra de puerta

Charnière de porte

Interruptor de parada de emergencia

Interrupteur d'arrêt d'urgence

Buje

Douille

Aislador-esquina (de atrás, derecha)

Isolant-console à équerre (arrière, droite)

Aislador-esquina (de atrás)

Isolant-console à équerre (arrière)

Aislador

Isolant

Calcomania

Autocollant

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Contratuerca

Contre-écrou

Federring

Rondelle de ressort

0,81 OD x 0,62

ID

M8 x 20

M5 x 12

M8

B5

DIN 603

DIN 7985A

DIN 127

0620292 - 101

11

Fuel Fill Corner

Kraftstoff-Füller Eckwand

Esquina Boca de Llenado Combustible

Support à équerre - Remplisseur de Carburant

G 120

12

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

19 0153705 1

110 0153013 1

202 0159017 1

223 0155186 1

280 0153002 1

285 0153424 1

315 0155290 1

402 0153026 2

517 0154344 2

635 0152902 1

636 0152903 1

800 0011153 4

829 0154517 7

912 0010369 7

916 0030066 6

953 0010625 7

998 0153053 1

Panel

Panel

Filler tube

Füllrohr

Bracket

Konsole

Vent valve

Entlüftungsventil

Fuel fill port

Kraftstofffüllöffnung

Fuel fill cap

Kraftstofftankdeckel

Fuel hose

Kraftstoffleitung

Door hinge

Türscharnier

Clamp

Schelle

Insulator-corner, rear left

Isolator-Eckwand (hinten, links)

Insulator-corner, rear

Isolator-Eckwand (hinten)

Carriage bolt

Schloßschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Fuel fill hose

Kraftstoffschlauch

Fuel Fill Corner

Kraftstoff-Füller Eckwand

Esquina Boca de Llenado Combustible

Support à équerre - Remplisseur de Carburant

Measurem./Abm.

Descripción

Description

Torque/Drehm.

Panel

Tableau

Tubo de llenado

Tube de remplisseur

Soporte

Support

Válvula del respiradero

Soupape de sortie d'air

Orificio de relleno de combustible

Port de remplisseur de carburant

Tapa del tanque de combustible

Chapeau de réservoir à essence

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Bisagra de puerta

Charnière de porte

Abrazadera

Agrafe

Aislador-esquina (de atrás, izquierda)

Isolant-console à équerre (arrière, gauche)

Aislador-esquina (de atrás)

Isolant-console à équerre (arrière)

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

M4 x 14

5/8 x 36in

M8 x 20

M5 x 20

M5

M8

A5

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 603

DIN 7985A

DIN 985

DIN 125

0620292 - 101

13

Left Rear/Right Front Door

Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne

Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha

Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite

G 120

14

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

34 0153700 1

402 0153026 2

410 0153503 1

555 0153022 1

630 0152893 2

Door

Tür

Door hinge

Türscharnier

Handle

Handgriff

Door prop

Türstütze

Insulator-door, rear left bottom

Isolator der Tür (hinten, links, unten)

631 0152894 2

Insulator-door, rear left top

Isolator der Tür (hinten, links, oben)

780 0154511 4

782 0155260 4

800 0011153 4

916 0030066 4

992 0153771 1

Rivet

Niet

Washer

Scheibe

Carriage bolt

Schloßschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Seal-door

Türdichtung

Left Rear/Right Front Door

Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne

Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha

Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite

Measurem./Abm.

Descripción

Description

Torque/Drehm.

Puerta

Porte

Bisagra de puerta

Charnière de porte

Manija

Poignée

Apoyo de puerta

Appui de porte

Aislador de puerta (de atrás,izquierda, inferior)

Isolant de porte (arrière, gauche, inférieur)

Aislador de puerta (de atrás,izquierda, superior)

Isolant de porte (arrière, gauche, supérieur)

Remache

Rivet

Arandela

Rondelle

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

Contratuerca

Contre-écrou

Empaque de puerta

Joint de porte

1/16in

M5-A2 304

M8 x 20

M8

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 125

DIN 603

0620292 - 101

15

Front Left Door

Linke Tür Vorne

Puerta Delantera Izquierda

Porte de Front/Gauche

G 120

16

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

30 0153699 1

403 0153027 2

410 0153503 1

555 0153022 1

Door

Tür

Door hinge

Türscharnier

Handle

Handgriff

Door prop

Türstütze

632 0152895 1

Insulator-door, front left top

Isolator der Tür (vorne, links, oben)

633 0152896 1

780 0154511 4

782 0155260 4

800 0011153 4

916 0030066 4

992 0153771 1

Insulator-door, front left bottom

Isolator der Tür (vorne, links, unten)

Rivet

Niet

Washer

Scheibe

Carriage bolt

Schloßschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Seal-door

Türdichtung

Front Left Door

Linke Tür Vorne

Puerta Delantera Izquierda

Porte de Front/Gauche

Measurem./Abm.

Descripción

Description

Torque/Drehm.

Puerta

Porte

Bisagra de puerta

Charnière de porte

Manija

Poignée

Apoyo de puerta

Appui de porte

Aislador de puerta (delantero, izquierda, superior

Isolant de porte (d'avant, gauche, supérieur)

Aislador de puerta (delantero, izquierda, inferior

Isolant de porte (d'avant, gauche, inférieur)

Remache

Rivet

Arandela

Rondelle

1/16in

M5-A2 304

M8 x 20

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

Contratuerca

Contre-écrou

M8

Empaque de puerta

Joint de porte

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 125

DIN 603

0620292 - 101

17

Control Door

Schaltkastentür

Puerta de la Caja de Control

Porte du Boîtier de Commande

G 120

18

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

35 0153701 1

275 0153117 1

395 0153425 1

403 0153027 2

410 0153503 1

555 0153022 1

600 0153118 1

Door

Tür

Window

Fenster

Manual holder

Handbuchhalter

Door hinge

Türscharnier

Handle

Handgriff

Door prop

Türstütze

Window gasket

Fensterdichtung

646 0164245 1

Insulator-control door prop

Isolator der Schalttafeltürstütze

780 0154511 7

782 0155260 1

800 0011153 4

914 0029117 8

916 0030066 4

989 0153770 1

Rivet

Niet

Washer

Scheibe

Carriage bolt

Schloßschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Seal-door

Türdichtung

Control Door

Schaltkastentür

Puerta de la Caja de Control

Porte du Boîtier de Commande

Measurem./Abm.

Descripción

Description

Torque/Drehm.

Puerta

Porte

Ventana

Fenêtre

Soporte manual

Support de manuel

Bisagra de puerta

Charnière de porte

Manija

Poignée

Apoyo de puerta

Appui de porte

Empaque de ventana

Joint de fenêtre

Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando

Isolant de l'appui de porte du tableau de commande

Remache

Rivet

1/16in

Arandela

Rondelle

M5-A2 304

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

M8 x 20

Contratuerca

Contre-écrou

M6

Contratuerca

Contre-écrou

M8

Empaque de puerta

Joint de porte

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 125

DIN 603

0620292 - 101

19

Control Box cpl.

Kontrollkasten kpl.

Caja de Control compl.

Boîtier de Commande compl.

G 120

20

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

44 0153630

240 0153488

827 0154515

835 0154519

1

2

4

2

838 0028404 14

840 0085957

881 0159811

912 0010369

914 0029117

916 0030066

953 0010625

7

3

7

2

4

7

Plate

Platte

Strap

Band

Pan head screw

Flachkopfschraube

Screw

Schraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Control Box cpl.

Kontrollkasten kpl.

Caja de Control compl.

Boîtier de Commande compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Placa

Plaque

Correa

Ruban

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

M5

M6

M8

A5

M5 x 12

M6 x 25

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

M5 x 16

DIN 7985A

DIN 985

DIN 125

0620292 - 101

21

Lug Box cpl.

Anschluss Anlage kpl.

Conjunto Caja de Conexiones compl.

Boîte de Cosses Terminales compl.

G 120

22

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

43 0153726 1

198 0153616 1

221 0153080 1

367 0153768 1

401 0153615 1

411 0153748 1

415 0153627 1

479 0153079 1

480 0154246 5

540 0153269 1

775 0155215 5

796 0155778 3

807 0025601 2

819 0155256 3

823 0088174 1

825 0154514 2

881 0159811 6

911 0010370 4

912 0010369 6

924 0025724 2

952 0010628 8

953 0010625 6

972 0010652 2

Panel

Panel

Spacer

Abstandsstück

Lockout switch key

Schlüssel für Aussperrungsschalter

Connector

Anschlußteil

Hinge

Scharnier

Handle

Handgriff

Door

Tür

Lockout switch

Aussperrungsschalter

Terminal

Anschlußklemme

Strain relief

Zugentlastung

Roll pin

Spannstift

Stud

Gewindebolzen

Pan head screw

Flachkopfschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Lug Box cpl.

Anschluss Anlage kpl.

Conjunto Caja de Conexiones compl.

Boîte de Cosses Terminales compl.

Descripción

Description

Panel

Tableau

Espaciador

Entretoise

Llave para interruptor de cierre eléctrico

Clé pour interrupteur de contre-grève

Conector

Connecteur

Bisagra

Charnière

Manija

Poignée

Puerta

Porte

Interruptor de cierre eléctrico

Interrupteur de contre-grève

Terminal de conexión

Borne d'attache

Alivio de esfuerzos

Effort à la décharge

Pasador

Goupille de tension

Perno prisionero

Goujon

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Federring

Rondelle de ressort

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

A4,3

A5

B5

M4

M5

1/2-13in

1/2in NPT

1/8 x 3/4in

1/2-13 x 6.5in

No.10-24 x 1/2in

4Nm/3ft.lbs

1/2-13 x 3.00-5

M4 x 12 DIN 7985

M4 x 35

M5 x 16

DIN 7985A

DIN 985

DIN 985

DIN 125

DIN 125

DIN 127

0620292 - 101

23

Lug Door cpl.

Anschluss-Anlagentür kpl.

Conjunto Puerta de Conexionescompl.

Porte de Cosses Terminales compl.

G 120

24

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

198 0153616 1

221 0153080 1

401 0153615 1

411 0153748 1

415 0153627 1

418 0153268 1

807 0025601 2

823 0088174 2

881 0159811 3

911 0010370 2

912 0010369 6

952 0010625 4

953 0010625 6

972 0010652 2

Spacer

Abstandsstück

Lockout switch key

Schlüssel für Aussperrungsschalter

Hinge

Scharnier

Handle

Handgriff

Door

Tür

Latch

Verriegelung

Pan head screw

Flachkopfschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Lug Door cpl.

Anschluss-Anlagentür kpl.

Conjunto Puerta de Conexionescompl.

Porte de Cosses Terminales compl.

Descripción

Description

Espaciador

Entretoise

Llave para interruptor de cierre eléctrico

Clé pour interrupteur de contre-grève

Bisagra

Charnière

Manija

Poignée

Puerta

Porte

Aldaba

Loquet

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Federring

Rondelle de ressort

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

A5

B5

M5

A5

No.10-24 x 1/2in

4Nm/3ft.lbs

M4 x 12 DIN 7985

M5 x 16

M4 DIN 985

DIN 985

DIN 125

DIN 125

DIN 127

0620292 - 101

25

Control Panel cpl.

Betätigung kpl.

Regulador compl.

Commande compl.

G 120

26

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

41 0153588 1

199 0153613 1

222 0153774 1

340 0155854 1

400 0153614 1

458 0160778 1

459 0160779 1

460 0170692 1

570 0153523 1

805 0154512 4

881 0159811 3

912 0010369 3

953 0010625 3

971 0154532 4

997 0165419 1

999 0153278 1

Plate

Platte

Spacer

Abstandsstück

Gauge

Anzeiger

AC wiring harness

AC-Kabelbaum

Hinge

Scharnier

Run/stop switch

Schalter-Lauf/Halt

Hour meter switch

Stundenzähler-Schalter

Engine control module

Motorkontrollmodul

Guard

Schutz

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Liquid crystal display

Flüssigkristallanzeige

Rheostat-voltage

Spannungsrheostat

Descripción

Description

Placa

Plaque

Espaciador

Entretoise

Indicador

Indicateur

Conjunto de cables C.A.

Harnais de câbles électriquesCA

Bisagra

Charnière

Interruptor de marcha/parada

Interrupteur de funcionamiento/arrêt

Conmutador del horometro

Commutateur du compteur horaire

Módulo de mando del motor

Module de contrôle de moteur

Protector

Protection

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Pantalla de cristal líquido

Écran à cristaux liquides

Reóstato-voltaje

Rhéostat-voltage

Control Panel cpl.

Betätigung kpl.

Regulador compl.

Commande compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

6-32 x 5/16in

M5 x 16

M5

A5

M3,5

DIN 985

DIN 125

DIN 127A

0620292 - 101

27

Receptacle Panel cpl.

Steckdosen Tafel

Conjunto Panel Tomacorrientes

Tableau de Prises de Courant

G 120

28

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

266 0153276

455 0153263

456 0153264

457 0153265

486 0089849

487 0153277

488 0088827

531 0153095

806 0154513 16

823 0088174 10

825 0154514

1

2

1

2

2

2

1

1

2

911 0010370 12

952 0010628 12

971 0154532 16

Terminal

Anschlußklemme

Circuit breaker

Unterbrecher

Circuit breaker

Unterbrecher

Circuit breaker

Unterbrecher

GFI Receptacle Kit

Satz-GFI Steckdose

Receptacle

Steckdose

Receptacle (socket)

Steckdose

Bushing

Buchse

Screw

Schraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Receptacle Panel cpl.

Steckdosen Tafel

Conjunto Panel Tomacorrientes

Tableau de Prises de Courant

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Terminal de conexión

Borne d'attache

Interruptor de circuito

Coupe-circuit

Interruptor de circuito

Coupe-circuit

Interruptor de circuito

Coupe-circuit

Juego de tomacorriente GFI

Jeu de prise de courant GFI

Tomacorriente

Prise de courant

Tomacorriente

Prise de courant

Buje

Douille

Tornillo

Vis

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

20A

30A

50A

M4

A4,3

M3,5

50A

30A

0,50 OD x 0,38

ID

6-32 x .750

M4 x 12

M4 x 35

DIN 7985

DIN 7985A

DIN 985

DIN 125

DIN 127A

0620292 - 101

29

Enclosure cpl.

Gehäuse kpl.

Conjunto Caja compl.

Carter compl.

G 120

30

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

42 0153629

90 0170721

170 0153619

219 0155235

265 0153274

267 0153084

340 0155854

341 0170697

343 0154349

452 0153052

470 0155074

495 0154386

534 0153093

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

3

1

3

Cover

Deckel

Panel

Panel

Bracket

Konsole

Voltage regulator

Spannungsregler

Terminal block

Anschlussblock

Terminal

Anschlußklemme

AC wiring harness

AC-Kabelbaum

DC wiring harness

DC-Kabelbaum

Diode cpl.

Diode kpl.

Breaker

Unterbrecher

Transformer

Transformator

Relay w/diode

Relais mit diode

Bushing

Buchse

796 0155778

825 0154514

827 0154515

1

2

1

835 0154519 11

838 0028404

906 0025626

911 0010370

953 0010625

4

1

2

1

Stud

Gewindebolzen

Pan head screw

Flachkopfschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Screw

Schraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Nut

Mutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Descripción

Description

Tapa

Couvercle

Panel

Tableau

Soporte

Support

Regulador de Voltaje

Régulateur de Tension

Bloque terminal

Borne serre-fils

Terminal de conexión

Borne d'attache

Conjunto de cables C.A.

Harnais de câbles électriquesCA

Conjunto de cables C.D.

Harnais de câbles électriquesCC

Diodo compl.

Rectificateur compl.

Interruptor

Disjoncteur

Transformador

Transformateur

Relai con diodo

Relais avec rectificateur

Buje

Douille

Perno prisionero

Goujon

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tuerca

Écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Enclosure cpl.

Gehäuse kpl.

Conjunto Caja compl.

Carter compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

400A

5A

50A, 12V

2,50 OD x 2,00in

ID

1/2-13 x 6.5in

M4 x 35

M5 x 12

DIN 7985A

DIN 7985A

M6 x 25

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

0,500-13

M4

A5

DIN 985

DIN 125

0620292 - 101

31

Front Panel

Blechtafel Vorne

Conjunto Panel Delantero

Tableau de Front

G 120

32

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

26 0153628 1

624 0152897 1

Panel

Panel

Insulator-exhaust comp., front

Isolator des Auspuffkastens (vorne)

Front Panel

Blechtafel Vorne

Conjunto Panel Delantero

Tableau de Front

Descripción

Description

Panel

Tableau

Aislador de caja de escape (delantero)

Isolant de boîte d'échappement (d'avant)

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

33

Rear Panel cpl.

Blechtafel Hinten

Conjunto Panel Trasero

Tableau D'arrière

G 120

34

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

70 0153723 1

637 0152904 1

638 0152905 2

640 0152909 1

Duct

Luftleitblech

Insulator-duct, rear

Isolator-Röhrenleitung (hinten)

Insulator-duct, rear, side

Isolator-Röhrenleitung (hinten, seitlich)

Insulator-duct, rear, side

Isolator-Röhrenleitung (hinten, seitlich)

Descripción

Description

Conducto de aire

Canal d'air

Aislador del tubo (de atrás)

Isolant de tuyauterie (arrière)

Aislador del tubo (de atrás, lateral)

Isolant de tuyauterie (arrière, de côté)

Aislador del tubo (de atrás, lateral)

Isolant de tuyauterie (arrière, de côté)

Rear Panel cpl.

Blechtafel Hinten

Conjunto Panel Trasero

Tableau D'arrière

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

35

Radiator cpl.

Kühler kpl.

Radiador compl.

Radiateur compl.

G 120

36

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

14 0170694 1

15 0170693 1

16 0153739 1

17 0153737 1

21 0153731 1

80 0170699 1

81 0170699 1

181 0155239 1

205 0170690 1

206 0170696 1

294 0154343 1

300 0154305 1

323 0156299 2

324 0156300 2

325 0156241 1

326 0170698 1

402 0153026 2

403 0153027 2

440 0155241 1

510 0028707 1

517 0154344 4

522 0028698 2

523 0156290 2

524 0156291 4

625 0153898 1

Radiator

Kühler

Panel

Panel

Front right side panel

Blechtafel vorne & rechts

Panel

Panel

Panel

Panel

Fan guard

Lüfterhaube

Fan guard

Lüfterhaube

Bracket

Konsole

Pipe

Rohr

Pipe

Rohr

Plug

Stopfen

Ball valve

Kugelhahn

Hose

Schlauch

Hose

Schlauch

Radiator top hose

Oberkühlwasserschlauch

Radiator hose

Kühlerschlauch

Door hinge

Türscharnier

Door hinge

Türscharnier

Overflow bottle

Überlaufflasche

Clamp

Schelle

Clamp

Schelle

T-bolt clamp

Schelle mit T-Bolzen

Clamp

Schelle

Clamp

Schelle

Diamond blade

Diamantscheibe

0620292 - 101

Descripción

Description

Radiador

Radiateur

Panel

Tableau

Panel delantero y derecho

Tableau d'avant et à droite

Panel

Tableau

Panel

Tableau

Guardaventilador

Bague de ventilateur

Guardaventilador

Bague de ventilateur

Soporte

Support

Tubo

Conduit

Tubo

Conduit

Tapón

Bouchon

Válvula de bola

Robinet à boisseau sphérique

Manguera

Tuyau

Manguera

Tuyau

Manguera superior del radiador

Tuyau supérieur du radiateur

Manguera del radiador

Tuyau du radiateur

Bisagra de puerta

Charnière de porte

Bisagra de puerta

Charnière de porte

Botella de rebose

Bouteille de trop-plein

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera con perno forma T

Agrafe avec boulon T

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera

Agrafe

Cortador de diamante

Lame diamantée

37

Radiator cpl.

Kühler kpl.

Radiador compl.

Radiateur compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

1/2in

2,0 ID x 17in

S9

6qt

0,21-0,63

SAE O4MIN

2-3/8in

9Nm/7ft.lbs

2-5/8in

9Nm/7ft.lbs

3in

9Nm/7ft.lbs

Radiator cpl.

Kühler kpl.

Radiador compl.

Radiateur compl.

G 120

38

0620292 - 101

G 120

Radiator cpl.

Kühler kpl.

Radiador compl.

Radiateur compl.

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

626 0152899 1

Insulator-exhaust comp., left

Isolator des Auspuffkastens (links)

627 0152900 1

Insulator-exhaust comp., front top

Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)

643 0152912

791 0085454

800 0011153

833 0028949

838 0028404

839 0155213

845 0116164

1

2

8

1

2

8

1

916 0030066 10

918 0089316

924 0010367

956 0010622

998 0155371

8

2

3

1

Insulator-radiator seal

Kühlerdichtungsisolator

Insert

Einsatz

Carriage bolt

Schloßschraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Flat washer

Scheibe

Hose Kit

Schlauchsatz

Aislador de caja de escape (izquierda)

Isolant de boîte d'échappement (gauche)

Aislador de caja de escape (delantero, superior)

Isolant de boîte d'échappement (d'avant, supérieur

Aislador de junta del radiador

Isolant de joint de radiateur

Inserto

Insertion

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Juego de manguera

Jeu de tuyau

M8

M8 x 20

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

M10 x 25

M8

M10

M8

B8,4

DIN 603

DIN 985

DIN 125

0620292 - 101

39

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

G 120

40

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0170684 1

3 0156221 1

85 0170704 1

95 0155377 2

150 0153772 1

190 0153307 1

290 0153962 1

294 0154343 1

300 0154305 1

328 0155297 2

332 0153463 1

419 0153747 2

426 0154039 1

432 0154304 1

434 0154038 1

451 0153717 1

465 0153065 2

505 0153718 1

520 0154346 4

828 0154516 2

838 0028404 2

846 0155250 2

851 0155248 6

858 0011382 2

861 0156270 4

Engine-Deere

Deere-Motor

Fan

Gebläserad

Air filter bracket

Luftfilterkonsole

Engine mount

Motorträger

Tap sleeve fitting

Verschraubung

Spacer

Abstandsstück

Fitting

Verschraubung

Plug

Stopfen

Ball valve

Kugelhahn

Air filter hose

Luftfilterschlauch

Insert

Einsatz

Clip

Befestigung

Fitting

Verschraubung

Fitting

Verschraubung

Reducing fitting

Reduzierstück

Air cleaner filter

Luftfilter

Shockmount-rubber

Gummipuffer

Air filter clamp

Luftfilterschelle

Worm drive clamp

Schneckengewinde-Schelle

Pan head screw

Flachkopfschraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Screw

Schraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

0620292 - 101

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

158hp

Norm

Sealant

Schmierstoff

Motor Deere

Moteur Deere

Ventilador

Ventilateur

Soporte de filtro del aire

Support du filtre à air

Soporte de motor

Support pour moteur

Unión

Raccord

Espaciador

Entretoise

Unión

Raccord

Tapón

Bouchon

Válvula de bola

Robinet à boisseau sphérique

Manguera de filtro del aire

Tuyau du filtre à air

Inserto

Insertion

Clip

Clip

Unión

Raccord

Unión

Raccord

Unión reductora

Raccord réducteur

Filtro de aire

Filtre à air

Amortiguador de goma

Silentbloc en caoutchouc

Abrazadera de filtro del aire

Agrafe de filtre à air

Abrazadera de transmisión portornillo sin fin

Collier de serrage à vis sansfin

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

M22 x 1/2

1/2in

4in

4 OD x 3 ID

1/4 x 90

M18 x 1/2in NPT

1/2 x 1/4

7,3in

4,06-5,0in

M5 x 16

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

M10 x 30

S9

DIN 7985A

DIN 933

M12 x 25

120Nm/89ft.lbs

M16 x 90

210Nm/155ft.lbs

M10 x 100

62Nm/46ft.lbs

S3

DIN 931

S3

DIN 931

S3

41

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

G 120

42

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

912 0010369 2

916 0030066 2

921 0155244 2

941 0153067 2

957 0010621 4

961 0010618 2

974 0010644 2

998 0155371 1

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Snubber washer

Begrenzerscheibe

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Hose Kit

Schlauchsatz

Descripción

Description

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela limitadora

Rondelle de butée

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Federring

Rondelle de ressort

Juego de manguera

Jeu de tuyau

Engine cpl.

Motor kpl.

Motor compl.

Moteur compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

M5

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 985

M8

M16 DIN 934

B10,5

B17

B10

DIN 125

DIN 125

DIN 127

0620292 - 101

43

Muffler cpl.

Auspufftopf kpl.

Silenciador compl.

Pot d'Echappement compl.

G 120

44

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

160 0153637 1

210 0170691 1

211 0153635 1

212 0153636 1

500 0155304 3

501 0154385 1

519 0154345 2

838 0028404 8

839 0155213 4

Muffler

Auspufftopf

Exhaust pipe

Auspuffrohr

Exhaust pipe

Auspuffrohr

Exhaust pipe

Auspuffrohr

Exhaust clamp

Auspuffschelle

Clamp

Schelle

Clamp

Schelle

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Descripción

Description

Silenciador

Pot d'échappement

Tubo de escape

Tuyau d''échappement

Tubo de escape

Tuyau d''échappement

Tubo de escape

Tuyau d''échappement

Abrazadera de escape

Agrafe d'échappement

Abrazadera

Agrafe

Abrazadera

Agrafe

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Muffler cpl.

Auspufftopf kpl.

Silenciador compl.

Pot d'Echappement compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

4in

4in

3.31-4.25in

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

0620292 - 101

45

Engine/Generator Mounting

Montage - Motor und Generator

Montaje - Motor y Generador

Montage - Moteur et Générateur

G 120

46

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

814 0155253

844 0154521

847 0154522 12

958 0154530

8

8

8

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Washer

Scheibe

Descripción

Description

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Arandela

Rondelle

Engine/Generator Mounting

Montage - Motor und Generator

Montaje - Motor y Generador

Montage - Moteur et Générateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

3/8-16 x 3/4in

45Nm/33ft.lbs

M10 x 20

62Nm/46ft.lbs

M10 x 35

62Nm/46ft.lbs

M10

Norm

Sealant

Schmierstoff

S3

S3

S3

0620292 - 101

47

Generator cpl.

Generator kpl.

Conjunto generador

Générateur compl.

G 120

48

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

2 0176365

50 0153496

52 0153755

53 0153495

54 0153497

55 0172923

178 0153591

465 0153065

475 0153060

481 0155434

788 0156284

828 0154516

829 0154517

830 0154518

833 0028949 13

835 0154519

842 0157021

858 0011382

2

6

2

912 0010369 14

913 0010368

921 0155244

2

2

930 0154527 19

941 0153067

953 0010625 14

961 0010618

1

2

1

1

1

2

1

2

1

1

1

2

8

4

2

2

Generator cpl.

Generator kpl.

Generator box side panel

Seitenpanel des Generatorkastens

Generator box front panel

Generatorkastenpanel vorne

Generator box rear panel

Generatorkastenpanel hinten

Generator box top panel

Generatorkastenpanel oben

Access cover

Abdeckplatte

Switch bracket

Schalterbedienungsarm

Shockmount-rubber

Gummipuffer

Switch

Schalter

Switch bracket

Schalterbedienungsarm

Cable tie

Kabelbinder

Pan head screw

Flachkopfschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Snubber washer

Begrenzerscheibe

Flat washer

Scheibe

Flat washer

Scheibe

0620292 - 101

Generator cpl.

Generator kpl.

Conjunto generador

Générateur compl.

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Conjunto generador

Générateur compl.

Panel lateral de caja de generador

Tableau de côté de boîte de générateur

Panel delantero de caja de generador

Tableau d'avant de boîte de générateur

Panel trasero de caja de generador

Tableau d'arrière de boîte degénérateur

Panel superior de caja de generador

Tableau supérieur de boîte degénérateur

Tapa de acceso

Couvercle à accès

Palanca del interruptor

Levier de l'interrupteur

Amortiguador de goma

Silentbloc en caoutchouc

Interruptor

Interrupteur

Palanca del interruptor

Levier de l'interrupteur

Atadura de cable

Serre-câble

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela limitadora

Rondelle de butée

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Arandela elástica

Rondelle de ressort

20A

200A

M5 x 16

M5 x 20

M5 x 35

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

M6 x 25

M6

M16

3-8in-16

A5

B17

DIN 7985A

DIN 7985A

DIN 7985A

M8 x 14

25Nm/18ft.lbs

M16 x 90

210Nm/155ft.lbs

M5

DIN 931

S3

DIN 985

DIN 985

DIN 934

DIN 125

DIN 125

49

Generator cpl.

Generator kpl.

Conjunto generador

Générateur compl.

G 120

50

0620292 - 101

G 120

Generator cpl.

Generator kpl.

Conjunto generador

Générateur compl.

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

995 0153491 1

996 0153590 1

997

5200002175

1

998 0175231 1

Seal-generator box, top

Obere Dichtung des Generatorkastens

Seal-generator box

Dichtung des Generatorkastens

Face plate kit, ML

Satz, Platte und Verriegelung(mittelgross)

Handle

Handgriff

Empaque superior de caja de generador

Joint supérieur de boîte de générateur

Empaque de caja de generador

Joint de boîte de générateur

Juego de placa y aldaba (mediano)

Jeu de plaque et loquet (moyen)

Manija

Poignée

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

20A

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

51

Air Filter Assembly

Luftfiltersatz

Conjunto Filtro del Aire

Jeu-Filtre à Air

G 120

52

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0153717 2

2 0152092 1

3 0152093 1

4 0177360 1

Air cleaner filter

Luftfilter

Air cleaner element

Filtereinsatz

Wing nut

Flügelmutter

Wing nut

Flügelmutter

Descripción

Description

Filtro de aire

Filtre à air

Elemento-filtro

Filtre à air seul

Tuerca de mariposa

Écrou à oreilles

Tuerca de mariposa

Écrou à oreilles

Air Filter Assembly

Luftfiltersatz

Conjunto Filtro del Aire

Jeu-Filtre à Air

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

53

Crankcase Breather System

Kurbelgehäuseentlüfter Komplett

Conjunto Respiradero del Cárter

Ensemble Aérateur du Carter

G 120

54

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0152100 1

2 0152101 2

3 0115322 1

4 0152102 1

5 0115323 1

6 0115360 1

7 0152103 1

Fitting

Verschraubung

Adapter

Adapter

Filter head

Filterkopf

Element

Element

Filter housing

Filtergehäuse

Fitting

Verschraubung

Fitting

Verschraubung

Descripción

Description

Unión

Raccord

Adaptador

Raccord

Basa

Tapa del filtro

Elemento

Cartouche

Carcasa filtro

Filtre

Unión

Raccord

Unión

Raccord

Crankcase Breather System

Kurbelgehäuseentlüfter Komplett

Conjunto Respiradero del Cárter

Ensemble Aérateur du Carter

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

55

Skid Assembly

Unterbau

Conjunto Patín

Base du Générateur Compl.

G 120

56

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

5

7

8

0153547

0153618

0153599

10 0153606

185 0153012

197 0153011

375 0170995

376 0160938

550 0154319

551 0153763

690 0159808

838 0155213 28

840 0085957 2

852 0155247 17

916 0030066

959 0010376

1

1

2

1

4

2

1

1

1

1

1

8

9

Frame

Rahmen

Panel

Panel

Frame

Rahmen

Frame

Rahmen

Latch

Verriegelung

Door strike spacer

Schloßplatteabstandsstück

Positive battery cable

Plusbatteriekabel

Negative battery cable

Minusbatteriekabel

L-Bolt

L-Bolzen

Clamp

Schelle

Battery

Batterie

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Washer

Scheibe

Skid Assembly

Unterbau

Conjunto Patín

Base du Générateur Compl.

Descripción

Description

Chasis

Châssis

Panel

Tableau

Chasis

Châssis

Chasis

Châssis

Aldaba

Loquet

Espaciador de la cerradura depuerta

Pièce d'écartement de gâche de portière

Cable positivo de batería

Câble positif de batterie

Cable negativo de batería

Câble négatif de batterie

Perno forma L

Boulon L

Abrazadera

Agrafe

Batería

Batterie

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Arandela

Rondelle

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

60in

1/2-20 x 1-1/2in

4in

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

M12 x 35

120Nm/89ft.lbs

M8

S3

A13 DIN 9021

0620292 - 101

57

Fuel Tank cpl.

Kraftstofftank kpl.

Depósito de Combustible compl.

Réservoir de carburant compl.

G 120

58

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

6 0153546 1

429 0153652 1

491 0174489 1

496 0158908 1

525 0153651 1

801 0153237 1

829 0154517 5

949 0064610 5

Fuel tank

Kraftstofftank

Fitting

Verschraubung

Fuel level sensor

Tankgeber

Fuel sensor gasket

Kraftstoffsensordichtung

Fitting

Verschraubung

Plug

Stopfen

Pan head screw

Flachkopfschraube

Ring seal

Dichtungsring

Fuel Tank cpl.

Kraftstofftank kpl.

Depósito de Combustible compl.

Réservoir de carburant compl.

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

245gal

Norm

Sealant

Schmierstoff

Depósito de combustible

Réservoir de carburant

Unión

Raccord

Sensor del nivel de sensor

Capteur de niveau de carburantpes

Électrogènes gra

Junta de unidad de alerta de combustible

Joint de l'appareil d'alerte de carburant

Unión

Raccord

Tapón

Bouchon

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Anillo sellador

Rondelle à étancher

1/4 NPT x 1/4

3/8 NPT x 5/16

1/2in

M5 x 20

5 x 7.5

S9

S9

DIN 7985A

DIN 7603

0620292 - 101

59

Sheet Metal Assembly

Blechaufbau

Conjunto Planchas de Metal

Plaques de métal

G 120

60

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

20 0153633

25 0153720

101 0157244

175 0152947

612 0158849

628 0152907

629 0152908

639 0152905

641 0152910

642 0152911

644 0152913

791 0085454

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

1

6

838 0028404 30

839 0155213

860 0154526

869 0158897

913 0010368

916 0030066

923 0154527

950 0156269

962 0154531

963 0158899

977 0154533

4

4

2

2

4

2

2

4

4

2

Panel

Panel

Rear Panel cpl.

Blechtafel Hinten

Panel

Panel

Lifting bracket

Hebebügel

Gasket

Dichtung

Insulator-exhaust

Auspuffisolator

Insulator-exhaust

Auspuffisolator

Insulator-duct, rear, side

Isolator-Röhrenleitung (hinten, seitlich)

Insulator-roof, front

Dachisolator (vorne)

Insulator-roof, rear

Dachisolator (hinten)

Bulkhead insulator

Trennwandisolator

Insert

Einsatz

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Washer

Scheibe

Washer

Scheibe

Flat washer

Unterlegscheibe

Lock washer

Federring

Sheet Metal Assembly

Blechaufbau

Conjunto Planchas de Metal

Plaques de métal

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Panel

Tableau

Conjunto Panel Trasero

Tableau D'arrière

Panel

Tableau

Ménsula alzadora

Support de relèvement

Junta

Joint

Aislador de escape

Isolant d'échappement

Aislador de escape

Isolant d'échappement

Aislador del tubo (de atrás, lateral)

Isolant de tuyauterie (arrière, de côté)

Aislador de techo (delantero)

Isolant de toit (d'avant)

Aislador de techo (de atrás)

Isolant de toit (arrière)

Aislador del conjunto mamparo

Isolant de cloison de séparation

Inserto

Insertion

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela

Rondelle

Arandela

Rondelle

Arandela plana

Rondelle

Arandela elástica

Rondelle de ressort

M20

M8

M20

M8

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

M20 x 65

580Nm/428ft.lbs

M8 x 20

DIN 931

S3

ISO 4017

M6 DIN 985

M8

3-8in-16

580Nm/428ft.lbs

0,25 x 1.00in

DIN 125A

ISO 7089

DIN 127

0620292 - 101

61

Engine-Deere

Deere-Motor

Motor Deere

Moteur Deere

G 120

62

0620292 - 101

G 120

Engine-Deere

Deere-Motor

Motor Deere

Moteur Deere

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

158hp

Norm

Sealant

Schmierstoff

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0170684 1

2 0152155 1

3 0115651 1

4 0213417 1

5 0152173 1

6 0170698 1

7 0160528 1

8 0213418 1

9 0213419 1

Engine-Deere

Deere-Motor

Water pump (hi-flo)

Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen)

Gasket

Dichtung

Alternator

Lichtmaschine

Dipstick

Peilstab

Radiator hose

Kühlerschlauch

Oil element

Ölelement

Starter Kit

Startersatz

Fuel pump

Kraftstoffpumpe

10 0213420 1

Primary fuel filter element

Primärkraftstofffilterelement

11 0163130 1

12 0153717 1

13 0156241 1

14 0213421 1

Seal

Dichtung

Air cleaner filter

Luftfilter

Radiator top hose

Oberkühlwasserschlauch

Fan belt

Ventilatorriemen

Descripción

Description

Motor Deere

Moteur Deere

Bomba del agua (flujo alto)

Pompe à eau (haute fluidité)

Junta

Joint

Alternador

Alternateur

Indicador del nivel de aceite

Réglette-jauge

Manguera del radiador

Tuyau du radiateur

Elemento de aceite

Élement d'huile

Juego de Arrancador

Jeu de Démarreur

Bomba de combustible

Pompe à carburant

Elemento del filtro de combustible primario

Cartouche du filtre de carburant primaire

Empaque

Joint

Filtro de aire

Filtre à air

Manguera superior del radiador

Tuyau supérieur du radiateur

Correa de ventilador

Courroie de ventilateur

2,0 ID x 17in

0620292 - 101

63

Safety Labels

Sicherheitsaufkleber

Calcomanías de Advertencias

Autocollants de Sécurité

G 120

64

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

702 0176179 1

Label sheet

Aufkleberblatt

Descripción

Description

Hoja de calcomanias

Feuille d'autocollants

Safety Labels

Sicherheitsaufkleber

Calcomanías de Advertencias

Autocollants de Sécurité

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

65

Labels - Control Panel & Controller

Aufkleber - Schalttafel und Kontroller

Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador

Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur

G 120

66

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

700 0158870 1

703 0158786 1

Label-control panel

Aufkleber-Schalttafel

Label-controller

Aufkleber-Kontroller

Labels - Control Panel & Controller

Aufkleber - Schalttafel und Kontroller

Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador

Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur

Descripción

Description

Calcomania-Tablero de mando

Autocollant-Tableau de commande

Calcomania-Controlador

Autocollant-Contrôleur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

67

Safety Labels

Sicherheitsaufkleber

Calcomanías de Advertencias

Autocollants de Sécurité

G 120

68

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

704 0155460 1

706 0155767 1

712 0156283 1

713 0155554 1

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Descripción

Description

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Safety Labels

Sicherheitsaufkleber

Calcomanías de Advertencias

Autocollants de Sécurité

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

69

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

G 120

70

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

703 0170992 1

705 0170695 1

707 0170993 1

708 0170994 1

709 0155280 2

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Descripción

Description

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

71

G 120

72

0620292 - 101

Trailer Frame w/Surge Brake

Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse

Chasis de Remolque con Freno Hidráulico

Châssis de Remorque avec Frein

Hydraulique

Trailer Frame

Anhänger-Rahmen

Chasis Remolque

Châssis de Remorque

G 120

74

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5

7

9

0152067

0151952

0152011

0151961

14 0151973

15 0152207

16 0152208

1

2

2

2

2

2

2

17 0152060 18

18 0152150 38

19 0152066 20

20 0152153

21 0152152

22 0151980

24 0152004

25 0151956

26 0151975

27 0151999

28 0152149

29 0151955

30 0152003

31 0151974

37 0152239

39 0152148

41 0152000

2

1

2

8

8

2

2

2

2

2

2

4

1

2

Wiring harness

Kabelbaum

Light

Lampe

Screw

Schraube

Nut

Mutter

Light

Lampe

Grommet

Tülle

Reflector

Reflektor

Light

Lampe

Nut

Mutter

Washer

Scheibe

Wheel Set

Radsatz

Label

Aufkleber

Plug (threaded)

Schraubverschluß

Frame

Rahmen

Chain

Kette

Fender

Kotflügel

Bracket

Konsole

Bolt

Bolzen

Hose

Schlauch

Nut

Mutter

Bolt

Bolzen

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Carriage bolt

Schloßschraube

0620292 - 101

Descripción

Description

Chasis

Châssis

Cadena

Chaîne

Guardafango

Garde-boue

Soporte

Support

Perno

Boulon

Manguera

Tuyau

Tuerca

Écrou

Perno

Boulon

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

Conjunto de cables

Harnais de câbles électriques

Lámpara

Lampe

Tornillo

Vis

Tuerca

Écrou

Lámpara

Lampe

Ojal

Passe-fil

Reflector

Réflecteur

Lámpara

Lampe

Tuerca

Écrou

Arandela

Rondelle

Juego de rueda

Jeu de roue

Calcomania

Autocollant

Tapón roscado

Bouchon

Trailer Frame

Anhänger-Rahmen

Chasis Remolque

Châssis de Remorque

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M12 x 1,75 x 100

M12

M10

M10

M10

M10

1/4-20in

1/4in

75

Surge Brake Actuator

Stellteil der HydraulikbremseKomplett

Actuador completo del Freno Hidráulico

Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu

G 120

76

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

3 0152202 1

4 0152099 1

6 0152203 1

10 0152098 5

12 0152236 6

13 0152199 5

36 0152200 6

38 0152201 1

Jack

Wagenheber

Actuator

Stellteil

Coupling

Kupplung

Bolt

Bolzen

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Grommet

Tülle

Guard

Schutz

Surge Brake Actuator

Stellteil der HydraulikbremseKomplett

Actuador completo del Freno Hidráulico

Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Gato

Cric

Actuador

Dispositif de commande

Acoplamiento

Accouplement

Perno

Boulon

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Ojal

Passe-fil

Protector

Protection

M16

M16

M16

0620292 - 101

77

Surge Actuator Assembly

Stellteil der HydraulikbremseKomplett

Actuador completo del Freno Hidráulico

Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu

G 120

78

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

2

3

0152097

0152209

0152210

4 0152211 12

5

6

7

8

9

0152212

0152213

0152214

0152215

0152216

10 0152217

11 0152218

12 0152219

13 0152220

14 0152221

15 0152222

16 0152223

17 0152224

18 0152225

19 0152226

20 0152227

21 0152229

21 0152228

22 0152230

22 0152231

23 0152232

1

1

1

2

1

1

2

6

1

1

2

2

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

Tube

Rohr

Pad

Unterlage

Pad

Unterlage

Screw

Schraube

Shock absorber

Stossdämpfer

Pin

Stift

Casing

Umhüllung

Connector pin

Stecker

Cotter pin

Sicherungssplint

Pin

Stift

Spring

Feder

O-Ring

O-Ring

Cap

Kappe

Cable

Kabel

Hook

Haken

Guide

Führung

Lock washer

Federring

Bolt

Bolzen

Bolt

Bolzen

Lock washer

Federring

Emergency lever

Nothebel

Push rod (valve lifter)

Stoßstange

Cylinder

Zylinder

Gasket

Dichtung

Fitting

Verschraubung

Surge Actuator Assembly

Stellteil der HydraulikbremseKomplett

Actuador completo del Freno Hidráulico

Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Tubo

Tube

Cojín

Coussin

Cojín

Coussin

Tornillo

Vis

Amortiguador de choques

Amortisseur

Pasador

Goupille

Envoltura

Gaine

Terminal

Borne

Clavija hendida

Goupille fendue

Pasador

Goupille

Resorte

Ressort

Federring

Rondelle de ressort

Perno

Boulon

Perno

Boulon

Federring

Rondelle de ressort

Palanca de emergencia

Levier d'urgence

Levantaválvula

Poussoir de soupape

Cilindro

Cylindre

Junta

Joint

Unión

Raccord

Anillo-O

Joint torique

Tapa

Capuchon

Cable

Câble

Gancho

Croc

Guía

Guide

1/4-20 x 1/2in

5/16in

5/16-18 x 5/8in

1/4-20 x 3/4in

1/4in

0620292 - 101

79

Surge Actuator Assembly

Stellteil der HydraulikbremseKomplett

Actuador completo del Freno Hidráulico

Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu

G 120

80

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

24 0152233 1

Cover

Deckel

Surge Actuator Assembly

Stellteil der HydraulikbremseKomplett

Actuador completo del Freno Hidráulico

Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu

Descripción

Description

Tapa

Couvercle

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

81

Axle

Achse

Eje

Essieu

G 120

82

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

2

2

0152019

0152234

11 0152235

12 0152236 16

13 0152199 10

35 0151981 24

37 0152239

39 0152240

40 0152243

41 0152242

42 0152243

43 0152244

44 0152245

45 0152246

46 0152247

2

1

8

4

1

1

1

1

1

1

1

1

Axle

Achse

Axle

Achse

Bolt

Bolzen

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Nut

Mutter

Wheel Set

Radsatz

Seal

Dichtung

Bearing

Lager

Hub

Nabe

Bearing

Lager

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Cap

Kappe

Plug (threaded)

Schraubverschluß

Descripción

Description

Eje

Essieu

Eje

Essieu

Perno

Boulon

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Tuerca

Écrou

Juego de rueda

Jeu de roue

Empaque

Joint

Rodamiento

Roulement

Cubo

Moyeu

Rodamiento

Roulement

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Tapa

Capuchon

Tapón roscado

Bouchon

Axle

Achse

Eje

Essieu

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M16-2,0 x 40

M16

M16

0620292 - 101

83

Surge Brake Assembly

Hydraulikbremse Komplett

Freno Hidráulico Completo

Frien Hydraulique Complet

G 120

84

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

0 0152139 1

0 0152263 1

1 0152264 1

2 0152265 1

2 0152266 1

3 0152267 1

4 0152268 2

5 0152269 1

6 0152270 1

7 0152272 1

7 0152271 1

8 0152273 1

9 0152274 1

10 0152258 1

11 0152261 5

12 0152262 5

Brake cpl.

Bremse kpl.

Brake cpl.

Bremse kpl.

Plate

Platte

Brake

Bremse

Brake

Bremse

Push rod (valve lifter)

Stoßstange

Screw

Schraube

Link

Verbindungsstange

Spring

Feder

Brake Shoe & Lining Kit

Satz-Bremsbacke

Brake Shoe & Lining Kit

Satz-Bremsbacke

Brake adjuster assembly

Bremsregler

Adjuster spring

Justierfeder

Plug (threaded)

Schraubverschluß

Lock washer

Federring

Nut

Mutter

Descripción

Description

Freno compl.

Frein compl.

Freno compl.

Frein compl.

Placa

Plaque

Freno

Frein

Freno

Frein

Levantaválvula

Poussoir de soupape

Tornillo

Vis

Barra de unión

Tringle

Resorte

Ressort

Juego-patín de freno

Jeu-segment de frein

Juego-patín de freno

Jeu-segment de frein

Regulador de freno

Régulateur de frein

Resorte de ajuste

Ressort d'ajustage

Tapón roscado

Bouchon

Federring

Rondelle de ressort

Tuerca

Écrou

Surge Brake Assembly

Hydraulikbremse Komplett

Freno Hidráulico Completo

Frien Hydraulique Complet

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

85

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

G 120

86

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0150929 1

2 0117960 1

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Descripción

Description

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

87

G 120

88

0620292 - 101

Trailer Frame w/Electric Brake

Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse

Chasis de Remolque con Freno Eléctrico

Châssis de Remorque avec Frein Électrique

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

G 120

90

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0150929 1

2 0117960 1

Label

Aufkleber

Label

Aufkleber

Descripción

Description

Calcomania

Autocollant

Calcomania

Autocollant

Labels

Aufkleber

Calcomanias

Autocollants

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

91

Trailer Frame

Anhänger-Rahmen

Chasis Remolque

Châssis de Remorque

G 120

92

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1

5

7

9

0152067

0151952

0152011

0151961

14 0151973

15 0152207

16 0152208

1

2

2

2

2

2

2

17 0152060 18

18 0152150 38

19 0152066 20

20 0152153

21 0152152

22 0151980

24 0152004

25 0151956

26 0151975

27 0151999

28 0152149

29 0151955

30 0152003

31 0151974

35 0152238 24

37 0152239

39 0152148

41 0152000

2

1

2

8

8

2

2

2

2

2

2

4

1

2

Wiring harness

Kabelbaum

Light

Lampe

Screw

Schraube

Nut

Mutter

Light

Lampe

Grommet

Tülle

Reflector

Reflektor

Light

Lampe

Nut

Mutter

Washer

Scheibe

Hose

Schlauch

Wheel Set

Radsatz

Label

Aufkleber

Plug (threaded)

Schraubverschluß

Frame

Rahmen

Chain

Kette

Fender

Kotflügel

Bracket

Konsole

Bolt

Bolzen

Hose

Schlauch

Nut

Mutter

Bolt

Bolzen

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Carriage bolt

Schloßschraube

0620292 - 101

Descripción

Description

Chasis

Châssis

Cadena

Chaîne

Guardafango

Garde-boue

Soporte

Support

Perno

Boulon

Manguera

Tuyau

Tuerca

Écrou

Perno

Boulon

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Tornillo de carruaje

Boulon brut à tête bombée

Conjunto de cables

Harnais de câbles électriques

Lámpara

Lampe

Tornillo

Vis

Tuerca

Écrou

Lámpara

Lampe

Ojal

Passe-fil

Reflector

Réflecteur

Lámpara

Lampe

Tuerca

Écrou

Arandela

Rondelle

Manguera

Tuyau

Juego de rueda

Jeu de roue

Calcomania

Autocollant

Tapón roscado

Bouchon

Trailer Frame

Anhänger-Rahmen

Chasis Remolque

Châssis de Remorque

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M12 x 1,75 x 100

M12

M10

M10

M10

M10

1/4-20in

1/4in

93

Coupler Hitch cpl.

Anhängeröse/Kupplung kpl.

Enganche/Acoplamiento compl.

Attelage/Accouplement compl.

G 120

94

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

3 0152202 1

5 0155907 1

6 0152203 1

10 0152098 2

13 0152199 4

14 0151973 2

15 0152012 2

16 0152208 2

Jack

Wagenheber

Breakaway Kit

Bremsensatz

Coupling

Kupplung

Bolt

Bolzen

Nut

Mutter

Bolt

Bolzen

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Descripción

Description

Gato

Cric

Conjunto de zafar

Jeu de dérapage

Acoplamiento

Accouplement

Perno

Boulon

Tuerca

Écrou

Perno

Boulon

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Coupler Hitch cpl.

Anhängeröse/Kupplung kpl.

Enganche/Acoplamiento compl.

Attelage/Accouplement compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M16

M16

M12 x 1,75 x 100

M12

M12

0620292 - 101

95

Axle

Achse

Eje

Essieu

G 120

96

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

2

2

0152019

0152234

11 0152235

12 0152236 16

13 0152199 10

35 0151981 24

37 0152239

39 0152240

40 0152243

41 0152242

42 0152243

43 0152244

44 0152245

45 0152246

46 0152247

2

1

8

4

1

1

1

1

1

1

1

1

Axle

Achse

Axle

Achse

Bolt

Bolzen

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Nut

Mutter

Wheel Set

Radsatz

Seal

Dichtung

Bearing

Lager

Hub

Nabe

Bearing

Lager

Washer

Scheibe

Nut

Mutter

Cap

Kappe

Plug (threaded)

Schraubverschluß

Descripción

Description

Eje

Essieu

Eje

Essieu

Perno

Boulon

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Tuerca

Écrou

Juego de rueda

Jeu de roue

Empaque

Joint

Rodamiento

Roulement

Cubo

Moyeu

Rodamiento

Roulement

Arandela

Rondelle

Tuerca

Écrou

Tapa

Capuchon

Tapón roscado

Bouchon

Axle

Achse

Eje

Essieu

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

M16-2,0 x 40

M16

M16

0620292 - 101

97

Electric Brake cpl.

Elektrik-Bremse kpl.

Freno Eléctrico compl.

Frein Électrique compl.

G 120

98

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

0 0152115 1

0 0152248 1

1 0152249 1

2 0152250 1

2 0152251 1

3 0152252 2

4 0152253 2

5 0152254 1

6 0152255 1

7 0152256 1

8 0152257 1

9 0152275 1

10 0152259 1

11 0152260 1

12 0152261 5

13 0152262 5

Left hand brake cpl.

Bremse kpl. (links)

Right hand brake cpl.

Bremse kpl. (rechts)

Plate

Platte

Lever (left)

Hebel (links)

Lever (right)

Hebel (rechts)

Clip

Befestigung

Spring

Feder

Brake Shoe & Lining Kit

Satz-Bremsbacke

Brake adjuster assembly

Bremsregler

Adjuster spring

Justierfeder

Magnet Kit

Satz-Magnet

Insert

Einsatz

Grommet

Tülle

Washer

Scheibe

Lock washer

Federring

Nut

Mutter

Descripción

Description

Freno compl. (izquierda)

Frein compl. (gauche)

Freno compl. (derecha)

Frein compl. (droite)

Placa

Plaque

Palanca (izquierda)

Levier (gauche)

Palanca (derecha)

Levier (droite)

Clip

Clip

Resorte

Ressort

Juego-patín de freno

Jeu-segment de frein

Regulador de freno

Régulateur de frein

Resorte de ajuste

Ressort d'ajustage

Juego-imán

Jeu-segment de frein

Inserto

Insertion

Ojal

Passe-fil

Arandela

Rondelle

Federring

Rondelle de ressort

Tuerca

Écrou

Electric Brake cpl.

Elektrik-Bremse kpl.

Freno Eléctrico compl.

Frein Électrique compl.

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

0620292 - 101

99

G 120

100

0620292 - 101

Factory-Installed Options

Fabrikfertiges Sonderzubehör

Opciones Instaladas en la Fábrica

Options Installées à l'Usine

Option-Engine Block Heater

Sonderzubehör-Heizapparat

Opción de calentador para bloque del motor

Option de appareil de chauffage

G 120

102

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

736 0115675 1

Engine block heater

Heizapparat

Option-Engine Block Heater

Sonderzubehör-Heizapparat

Opción de calentador para bloque del motor

Option de appareil de chauffage

Descripción

Description

Calentador para bloque del motor

Appareil de chauffage

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

S9

0620292 - 101

103

Battery Charger

Batterieladegerät

Cargador de Batería

Chargeur de Batterie

G 120

104

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0165543 1

695 0163398 1

696 0163397 1

786 0111458 3

845 0116164 2

879 0171457 2

918 0089316 2

Battery Charger cpl.

Batterieladegerät kpl.

Battery charger

Batterieladegerät

Bracket

Konsole

Cable tie

Kabelbinder

Screw

Schraube

Pan head screw

Flachkopfschraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Descripción

Description

Cargador de Batería compl.

Chargeur de Batterie compl.

Cargador de batería

Chargeur de batterie

Soporte

Support

Atadura de cable

Serre-câble

Tornillo

Vis

Tornillo de cabeza de cono achatado

Vis ber

Contratuerca

Contre-écrou

Battery Charger

Batterieladegerät

Cargador de Batería

Chargeur de Batterie

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

3,6 x 203

M10 x 25

49Nm/36ft.lbs

No.10 x 3/4in

M10

0620292 - 101

105

Lube Level Maintainer-Large

Schmierölstandhaltung (gross)

Mantenedor de Nivel de Lubricación (grande)

Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Grandes

G 120

106

0620292 - 101

G 120

Lube Level Maintainer-Large

Schmierölstandhaltung (gross)

Mantenedor de Nivel de Lubricación (grande)

Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Grandes

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0170703

174 0170996

203 0161047

286 0179424

287 0176291

300 0154305

314 0172785

425 0162825

437 0159388

441 0159404

444 0159828

445 0159829

497 0159384

510 0028707

525 0153651

688 0161323

717 0159435

786 0111458

838 0028404

839 0155213

841 0085957

851 0155248

916 0030066

924 0010367

1

1

1

1

1

1

1

2

3

1

1

1

1

2

2

1

1

3

6

2

1

2

1

6

Lube Level Maintainer cpl.

Schutz vor Niedrigem Ölstand kpl.

Lube level maintainer bracket

Schmierstoffpegelüberwachung,Halterung

Bracket

Konsole

Hose cpl.

Schlauch kpl.

Hose cpl., Lube level

Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe

Ball valve

Kugelhahn

Fuel hose

Kraftstoffleitung

Hydraulic T-fitting

T-Hydraulikverschraubung

Hydraulic elbow fitting

Hydraulikrohrkrümmer

Bottle

Flasche

Fitting

Verschraubung

Fitting

Verschraubung

Oil level gauge

Ölschauglas

Clamp

Schelle

Fitting

Verschraubung

Wiring harness

Kabelbaum

Label

Aufkleber

Cable tie

Kabelbinder

Hexagonal flange head screw

Sechskantflanschschraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Lock nut

Sicherungsmutter

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Mantenedor del Nivel de Lubricación compl.

Régulateur de Lubrifiant compl.

Ménsula, mantenedor de nivel de lubricante

Support de maintien de niveaude lubrifiant

Soporte

Support

Manguera compl.

Tuyau compl.

Acopl. de manguera, Nivel de lubricante

Flexible compl., Niveau de lubrifiant

Válvula de bola

Robinet à boisseau sphérique

Manguera de combustible

Tuyau de carburant

Unión hidráulico forma T

Raccord hydraulique T

Codo hidráulico

Coude hydraulique

Botella

Bouteille

Unión

Raccord

Unión

Raccord

Indicador aceite

Indicateur

Abrazadera

Agrafe

Unión

Raccord

Conjunto de cables

Harnais de câbles électriques

Calcomania

Autocollant

Atadura de cable

Serre-câble

Tornillo hexagonal de brida

Vis hexagonale de bride

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Contratuerca

Contre-écrou

20 x 1200mm

155

5/16in x 1170mm

1/2 NPT

1/2in x 90

6qt

1/2 x 3/4in

1/2 x 3/8in

0,21-0,63

3/8 NPT x 5/16

3,6 x 203

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

M12 x 25

88Nm/65ft.lbs

M8

M8

S9

S9

S9

S9

S9

S9

SAE O4MIN

S9

DIN 985

0620292 - 101

107

Lube Level Maintainer-Large

Schmierölstandhaltung (gross)

Mantenedor de Nivel de Lubricación (grande)

Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Grandes

G 120

108

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

926 0010822 1

956 0010622 6

Hexagon nut

Sechskantmutter

Flat washer

Scheibe

Lube Level Maintainer-Large

Schmierölstandhaltung (gross)

Mantenedor de Nivel de Lubricación (grande)

Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Grandes

Descripción

Description

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

Arandela elástica

Rondelle de ressort

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

M30 x 1,5

Norm

Sealant

Schmierstoff

DIN 936

B8,4 DIN 125

0620292 - 101

109

Radiator Shutter

Kühlerabdeckung

Persiana del Radiador

Obturateur du Radiateur

G 120

110

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0172919

101 0157244

437 0159388

446 0159865

447 0159864

515 0163413

529 0164137

612 0158849

614 0161461

785 0047388

869 0158897 12

888 0161194

1

1

1

1

1

2

1

1

3

4

5

963 0158899 14

Radiator shutter cpl.

Kühlerabdeckung kpl.

Panel

Panel

Hydraulic elbow fitting

Hydraulikrohrkrümmer

Fitting

Verschraubung

Adapter

Adapter

Clamp

Schelle

Fitting

Verschraubung

Gasket

Dichtung

Rubber gasket

Gummidichtung

Tie cable

Kabelbinder

Screw

Schraube

Hexagonal head cap screw

Sechskantschraube

Flat washer

Unterlegscheibe

Descripción

Description

Persiana del radiador compl.

Obturateur du radiateur compl.

Panel

Tableau

Codo hidráulico

Coude hydraulique

Unión

Raccord

Adaptador

Raccord

Abrazadera

Agrafe

Unión

Raccord

Junta

Joint

Junta de goma

Joint en caoutchouc

Atadura de cable

Serre-câble

Tornillo

Vis

Tornillo hexagonal

Boulon à tête hexagonale

Arandela plana

Rondelle

Radiator Shutter

Kühlerabdeckung

Persiana del Radiador

Obturateur du Radiateur

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

1/2in x 90

5/8 x 1/2in

M18-3/8in

1-1/8in

S9

3/8 NPT X 5/8in

S9

S9

S9

7,6 x 387

M8 x 20

M8 x 25

M8

ISO 4017

ISO 4017

ISO 7089

0620292 - 101

111

Low Coolant Shutdown-Large

Niedrigkühlmittelabschaltungssystem (gross)

Apagador por bajo nivel de refrigerante (grande)

Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis

G 120

112

0620292 - 101

G 120

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

1 0172940 1

Option-Low Coolant Shutdown

498 0159429 1

689 0162882 1

786 0111458 4

841 0085957 1

916 0030066 1

926 0010882 1

Sensor

Sensoreinheit

Wiring harness

Kabelbaum

Cable tie

Kabelbinder

Screw

Schraube

Lock nut

Sicherungsmutter

Hexagon nut

Sechskantmutter

Low Coolant Shutdown-Large

Niedrigkühlmittelabschaltungssystem (gross)

Apagador por bajo nivel de refrigerante (grande)

Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

Sealant

Schmierstoff

Descripción

Description

Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante de li

Unidad de alerta

Capteur

Conjunto de Cables

Harnais de Câbles Électriques

Atadura de cable

Serre-câble

Tornillo

Vis

Contratuerca

Contre-écrou

Tuerca hexagonal

Écrou hexagonal

S3

3,6 x 203

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

M8

M8 DIN 934

0620292 - 101

113

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90

Wacker Neuson Corporation P.

O.

Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel.: (262)-255-0500 Fax: (262)-255-0550

Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement