- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Mixer/food processor accessories
- Redmond
- RMC-M226S-E
- Owner's manual
advertisement
Multicooker
SkyCooker
RMC-M226S-E
User manual
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
FIN
LTU
LVA
EST
PRT
DNK
NOR
SWE
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
...................................................................................................................................... 5
....................................................................................................................................13
....................................................................................................................................22
....................................................................................................................................31
....................................................................................................................................40
....................................................................................................................................48
....................................................................................................................................57
....................................................................................................................................65
....................................................................................................................................73
....................................................................................................................................81
....................................................................................................................................89
....................................................................................................................................97
................................................................................................................................. 105
CZE
POL
SRB
GRC
BGR
RUS
UKR
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
................................................................................................................................. 113
................................................................................................................................. 121
................................................................................................................................. 129
..................................................................................................................................137
................................................................................................................................. 145
................................................................................................................................. 152
................................................................................................................................. 160
................................................................................................................................. 168
................................................................................................................................. 176
..................................................................................................................................187
................................................................................................................................. 196
................................................................................................................................. 204
Manufacturer: “Power Point Inc Limited” №1202 Hai Yun Ge (В1) Lin Hai Shan Zhuang Xiameilin Futian Shenzhen China 518049 Under license of REDMOND®
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049 По лицензии REDMOND®
Виробник: “Пауер Поінт Інк. Лімітед” № 1202 Хай Юн Ге (B1) Лін Хай Шан Чжуан Сямейлін Футьян. Шеньжень. Китай 518049 За ліцензією REDMOND®
Importer (EU):
SIA “SPILVA TRADING” Address: Jelgava, Meiju cels 43 - 62, LV-3007 Reg. Nr. 43603078598
BA:
Uvoznik i distributer za Bosnu i Hercegovinu: ASBIS d.o.o., Džemala Bijedića 162, 71 000, Sarajevo, Bosna i Hercegovina. Tel: +387 33 770 200, e-mail: [email protected], www.asbis.ba
BG:
Вносител: АСБИС България ЕООД И.Н.: BG121655056 Адрес: София, бул. Искърско шосе 7, ТЦ Европа, сгр.3. Тел.: 02/4284111, www.asbis.bg
CZ:
Dovozce: ASBIS CZ spol. s r.o Obchodní 103, 251 01 Čestlice,
Praha - východ, Praha, Czech Republic. Tel: +420 272 117 111, www.asbis.cz
HU:
Importőr: ASBIS Magyarország Kft., H-1135, Budapest, Reitter Ferenc utca 46-48. Tel.: +36 1 236-1000 Fax: +36 1 236-1010, www.asbis.hu
PL:
ASBIS POLAND SP Z O.O.,
Ul. Krasnowolska 17 A, 02-849, Warszawa. Tel +48 22 33 71 510, www.asbis.pl
RO:
Importator: ASBIS Romania SRL, Splaiul Independentei 319, SEMA PARC, Obiectiv 5, Etaj 2, Sector 6, Bucuresti, 062650, Romania. Tel. +40 21 337 1099, www.asbis.ro
SK:
Importér/distribútor pre SR: ASBIS SK spol. s r.o., Tuhovská 33, 831 06, Bratislava. Tel: +421-2-32165111, www.online.asbis.sk
RS:
Uvoznik i servis za Republiku Srbiju: ASBIS d.o.o., Cara Dušana 205A, 11080 Zemun, Beograd. Tel: +381 11 310 77 00, www.
asbis.rs
LV:
Izplatītājs: SIA “ASBIS BALTICS”; Latvia, Riga, Bauskas iela 58A-15, LV-1004; Tel.: +371 66047820, e-mail: [email protected], www.asbis.lv
UA:
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова, будинок 30. Тел. +38 044
455 44 11, www.asbis.ua
SL:
Distributer, dajalec garancije in servis za Slovenijo, Asbis d.o.o., Brodišče 15, 1236 Trzin; Tel: + 386 (0) 590 79 927; e-mail: [email protected]; www.asbis.si
HR:
ASBISc-CR d.o.o.; Slavonska avenija, 24/6 -1 kat; 10000, Zagreb,
Croatia; Tel: + 385 1 600 9900, e-mail: [email protected]; www.asbis.hr
EE:
Maaletooja: SIA “ASBIS BALTICS”; Türi 10c, 11313, Tallinn, Estonia; Tel.: + 372 66047815, e-mail: [email protected]; www.asbis.ee
LT:
Importuotojas: SIA “ASBIS BALTICS”; Ateities g. 25B, 06326, Vilnius, Lietuva; Tel.: + 370 66047814, e-mail: [email protected]; www.asbis.lt
CY:
Importer Cyprus: ASBIS Kypros Limited; 26, Spyrou Kyprianou Str, 4040, Germasogeia, Limassol, Cyprus. Tel: +357 25 257 350; Fax: +357 25 322 432, e-mail: [email protected]; www.asbis.com.cy
4
1
3
2
A1
6 on the reverse side
5
7
8
11
9
10
3
3
4
A2
1
3
4
6
8
5
7
10
9
2
Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance.
The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible situations that may arise during the operation of the appliance. When operating the device the user should be guided by common sense, be cautious and attentive.
IMPORTANT SAFEGUARDS
•
The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
•
This appliance is intended to be used in household and similar applications.
•
Before installing the appliance, check that the device voltage corresponds with the supply voltage in your home (refer to the rating plate or technical data).
•
While using the extension cord, make sure that its voltage is the same as specified on the device. Using different voltage may result in a fire or another accident, causing appliance damage or short circuit.
•
The appliance must be grounded. Connect only to a properly installed wall socket. Failure to do so may result in the risk of an electrical shock. Use only grounded extension cords.
CAUTION! During use the appliance becomes hot! Care should be taken to avoid touching the housing, the bowl, or any other metal parts while operating. Make sure your hands are protected before handling the device. To avoid possible burns, do not lean above the open appliance.
•
Always unplug the device after use, before cleaning or moving. Never handle the plug with wet hands. Do not pull the power cord to disconnect from an outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
•
Keep the power cord away from hot surfaces (gas or electric ovens) or sharp edges. Do not let the cord hang over the edge of a table or a counter.
REMEMBER: damaging the cord may lead to a failure that will not be covered by the warranty. If the cable is damaged or requires replacement, contact an authorized service centre only to avoid all risks.
SkyCooker RMC-M226S-E
•
Never place the device on soft surfaces to keep ventilation slots clear of any obstruction.
•
Do not operate the appliance outdoors, to prevent water or any foreign object or an insect from getting into the device. Doing so may result in a serious damage of the appliance.
•
Always unplug the device and let it cool down before cleaning. Follow cleaning and general maintenance guidelines when cleaning the unit.
DO NOT immerse the device in water or wash it under running water!
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•
Keep packaging (film, foam plastic and other) out of reach of children as they may choke on them.
•
Any modifications or adjustments to the product are not allowed. All the repairs should be carried out by an authorized service centre. Failure to do so may result in device and property damage or injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case of any malfunctions.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
5
6
Specification
Model ...........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-М226S-E
Power .................................................................................................................................................................................................................
860 W
Voltage ...................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Protection against electric shock ...............................................................................................................................................................
class I
Bowl volume ...........................................................................................................................................................................................................
5 l
Bowl coating .........................................................................................................................................................................
non-stick by Daikin®
Display ......................................................................................................................................................................................................
LED, digital
Steam valve .............................................................................................................................................................................................
removable
Type of control ............................................................................................................................................
electronic, remote (Ready for Sky)
Data transmission standard .......................................................................................................................................................
Bluetooth v4. 0
Operating system support ................................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimensions ..........................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Net weight ........................................................................................................................................................................................................
2.4 kg
Programs
1. MULTICOOK
2. FRY
3. RICE/GRAIN
4. PILAF
5. STEAM
6. BAKE
7. STEW
8. SOUP
9. OATMEAL
10. YOGURT/DOUGH
11. EXPRESS
Functions
Ready for Sky (remote control of the appliance with a smartphone or tablet) ..........................................................................................................................................................................
available
MASTERCHEF LITE (change of temperature and cooking time while the program is running) ..............................................................................................................................................................
available
Keep ready meals warm (automatic heating) ........................................................................................................................
up to 12 hours
Preliminary disabling the Keep Warm (automatic heating) ..........................................................................................................
available
Heating dishes ................................................................................................................................................................................
up to 12 hours
Time delay .......................................................................................................................................................................................
up to 24 hours
Delivery package
Multicooker with the bowl installed inside ...............................................................................................................................................1 pc.
Steam container .................................................................................................................................................................................................1
pc.
Ladle ......................................................................................................................................................................................................................1 pc.
Flat spoon ............................................................................................................................................................................................................1
pc.
Measuring cup ....................................................................................................................................................................................................1 pc.
Power cord ...........................................................................................................................................................................................................1 pc.
Recipe book .........................................................................................................................................................................................................1
pc.
User manual ........................................................................................................................................................................................................1 pc.
Service book ........................................................................................................................................................................................................1 pc.
The manufacturer has the right to make changes in the design, configuration, as well as in the specification of the product in the course of improving its products without further notice of these changes. The specification allows an error of ±10%.
List of parts
(diagram
A1
, p. 4)
1. Lid with handle to open
2. Removable steam valve
3. Bowl
4. Appliance body
5. Condensate collector
6. Control panel with display
7. Steam container
8. Measuring cup
9. Ladle
10. Flat spoon
11. Power cord
Control panel
(diagram
A2
, page 5)
1. Automatic program progress indicators.
2. Display.
3. Button — is used to enable the time delay setting mode.
4. Button “–” — is used to reduce the value of hours and minutes in the modes of setting the cooking time and time delay; to reduce the temperature value in automatic programs.
5. Button “+” — is used to increase the value of hours and minutes in the modes of setting the cooking time and time delay; increase the temperature value in automatic programs.
6. Button — is used to turn on the cooking time setting mode, to enable/disable Bluetooth function..
7. Button — is used to turn on the cooking temperature setting mode.
8. Button — is used to enable / disable the heating function, interrupt the cooking program, reset the settings.
9. Button — is used to enable the preset cooking program, preliminary disable the Keep Warm function, enable the
EXPRESS program in the standby mode (with the default parameters of the cooking time and temperature).
10. Button — is used to select the automatic cooking program.
I.
PRIOR TO THE FIRST USE
Carefully remove the unit and its accessories from the packaging. Dispose of all packaging materials and promotional stickers.
Keep all warning labels, warning stickers (if any), and the serial number identification label located on the housing.
After transportation or storage at low temperature allow the appliance to stay at room temperature for at least 2 hours before use.
Wipe the housing with a damp cloth, rinse the bowl with warm water, and let dry. To eliminate unwanted odour during the first use thoroughly clean the appliance following the procedure outlined in the “Cleaning and Maintenance” section of this manual.
Place the appliance on a flat, stable, and horizontal surface away from wallpaper, decorative coatings, electronic appliances, or any other objects or cabinets that could be damaged by steam, humidity, or high temperature.
Before operating, make sure that the outer and inner parts of the pressure multicooker have no dents, cracks or any other visible damages. There should not be any obstructions between the heating element and the bowl.
Do not switch the device on without the inside of the bowl or empty bowl — in case of accidental start of the cooking program it will lead to a critical overheating of the device or damage the non-stick coating. Before frying products, pour a little vegetable or sunflower oil into the bowl.
IMPORTANT! Do not lift the appliance by the handle on the lid.
II.
OPERATION AND MAINTENANCE
Remote control of the appliance via the Ready for Sky application
The Ready for Sky application allows you to control the appliance remotely in the near area using your smartphone or tablet.
1. Download the Ready for Sky application from the App Store or Google Play (depending on the operating system of your device) to your smartphone or tablet.
Check the minimum supported version of the operating system on the official website of www.redmond.company or in the description of the application in the App Store and Google Play.
2. Launch the Ready for Sky application, create an account, and follow the on-screen prompts.
3. Enable the Bluetooth function on the appliance. To do this, press and hold down the button, and the button indicator will come on. The appliance should be in the standby mode.
The remote control of SkyCooker RMC-M226S-E is only possible when the Bluetooth function is on (the button indicator in standby mode is always on).
4. When the appliance is in the standby mode, press and hold the button “+” for up to three short beeps. During the connection, the display of the multicooker will show the changing symbols . After the connection is established, the appliance will give three short beeps and enter the standby mode.
IIf the Bluetooth function is disabled or the connection is not established within 30 seconds, the appliance will produce two short beeps and enter the standby mode.
00
and
00
5. To disable the remote control capability in the standby mode, press and hold the button “–” until a long beep sounds. The indicator flashes.
6. To turn off the Bluetooth function, in the standby mode of the appliance press and hold down the button, the button indicator will go off.
To ensure a stable conn ection, the mobile device should be no more than 15 meters from the multicooker.
Appliance control via the wireless network. Instruction on the R4S Gateway application installation is available through the link:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Control panel lock
For added safety, the appliance has a control panel lock function to prevent accidental button presses.
To activate the control panel lock in any mode other than setting up the program before the start and connecting to a mobile device through the Ready for Sky application, press and hold the button , the symbol [ ] will appear on the display.
To deactivate the lock, press and hold the button , again and the symbol ] [ will appear on the display.
When the buttons are pressed while the control panel lock is on, the symbol [ ] will appear on the display.
Disabling the beeps
Press and hold the button to turn on/off the beeps in the standby mode. Its indicator will blink.
When the beeps are switched on again, the appliance will supply a short beep.
MASTERCHEF LITE function
Open even more opportunities for culinary creativity with the new MASTERCHEF LITE feature! If the MULTICOOK program allows you to set the parameters of the program before it starts, then using the MASTERCHEF LITE function, you can change the settings directly in the cooking process.
You can always configure the work of any program so that it corresponds to your wishes. Does the soup boil away? Does the milk porridge “runs away”? Are the steamed vegetables cooked for too long? Change the temperature or cooking time without interrupting the program, as if you were cooking on the stove or in the oven.
The MASTERCHEF LITE function is not available when using the EXPRESS program.
Temperature change when using the MASTERCHEF LITE function is possible in the range from 35 to 180°C in increments of 1°C. The minimum cooking time is 1 minute, the maximum cooking time depends on the selected program, the installation step is 1 minute.
The MASTERCHEF LITE function can be especially useful if you prepare dishes according to complex recipes that require a combination of different cooking programs (for example, when preparing cabbage rolls, beef Stroganoff, soups and pasta according to different recipes, jam, etc.).
To change the cooking temperature
1. While the cooking program is running, press the button . The temperature indicator on the display flashes.
2. Set the desired temperature. To increase, press the button “+”, to decrease — the button “—”. Press and hold the desired button to make a quick change. When the maximum (minimum) value is reached, the setting will continue from the beginning of the range.
3. Do not press the buttons on the control panel for 5 seconds. The changes will be saved automatically.
To protect against overheating when the cooking temperature is set above 150°C, the maximum time of the program is lim ited to 2 hours.
Changing the cooking time
1. While the cooking program is running, press the button . The hour value indicator on the time display will blink.
2. Set the desired cooking time. To increase the hour value, press the button “+”, to decrease — the button “—”.
SkyCooker RMC-M226S-E
3. Press the button again and set the minutes using the buttons “+” and “—”. Changes in the values of hours and minutes occur independently of each other. When the maximum value is reached, the setting will continue from the beginning of the range. To quickly change the value, press and hold the desired button.
4. Do not press the buttons on the control panel for 5 seconds. The changes will be saved automatically.
If you set the cooking time to 00:00, the program will stop.
Time Delay function
This function allows you to set the time after which the selected cooking program will start, ranging from 1 minute to 24 hours in 1 minute increments.
1. Press the button to select the desired cooking program.
2. Press the button . The Time Delay indicator (on the display) will blink.
3. Press the button “+” or “–” to change the time value. When you press the button “+” зthe time value will increase, when you press the button “–”, it will decrease. To quickly change the value, press and hold the desired button. When the maximum value is reached, the time setting will continue from the beginning of the range.
4. Press the button . The countdown to the start of the cooking program will begin.
5. To cancel the settings, press the button , after which you will need to enter the entire cooking program again.
It is not recommended to use a delay start if the recipe contains perishable products (eggs, fresh milk, meat, cheese, etc.).
In the FRY and EXPRESS programs the Time Delay function is not available.
When setting the time in the Time Delay function, it should be considered that the countdown in the STEAM, FRY, RICE/GRAIN and SOUP programs begins only after the device reaches the operating parameters.
Keep Warm function for ready meals (automatic heating)
It turns on automatically when the cooking program is completed and can maintain the temperature of the finished dish in the range of 70-75°C for 12 hours. The display shows the direct time of operation in this mode. If necessary, automatic heating can be turned off by pressing the button (the button indicator will turn off).
The automatic heating function is not available when using the YOGURT/DOUGH, EXPRESS programs.
Preliminary disabling the Keep Warm (automatic heating)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E multicooker provides the ability to disable the automatic heating function (Keep Warm) in advance after starting the main cooking program. To do this, after starting the program, press the button , until the indicator of the button turns off. To turn on the automatic heating again, press the button еagain, the indicator of the button will come on.
For your convenience, in case of cooking at temperatures up to 80°C, the automatic heating function will be disabled by default.
Dish heating function
The multicooker can be used to heat cold dishes. For this:
1. Put the food into the bowl, place it in the body of the appliance. Make sure it is in close contact with the heating element.
2. Close the lid until it clicks, connect the multicooker to the mains.
3. Press the button . The corresponding indicator on the display will come on and the heating will start. The timer will display a direct countdown of the appliance in this mode. The dish will be heated to 70-75°C. This temperature can be maintained for 12 hours.
4. If necessary, the heating can be turned off by pressing the button . The indicators on the display and the button will go off.
Despite the fact that the multicooker can keep the product in a heated state up to 12 hours, it is not recommended to leave the dish heated for more than two or three hours, as sometimes this can lead to a change in its taste.
General procedure when using the automatic programmes
IMPORTANT! If you use the appliance to boil water (for example, when cooking food), do NOT set the cooking temperature above 100°C. This may cause the appliance to overheat and break down. For the same reason, do not use the BAKE, FRY programs for boiling water.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
7
8
5. Prepare the ingredients according to the recipe, put into the bowl. Make sure that all ingredients (including liquid) are below the maximum scale mark on the inside of the bowl.
6. Put the bowl into the body of the appliance, turn it slightly, make sure it is in close contact with the heating element.
Close the lid until it clicks. Connect the appliance to the mains.
7. Select the cooking program by pressing the button repeatedly until the selected program indicator appears on the display.
8. Press the button , > to enter the cooking time setting mode. The hour value indicator on the time display will blink.
Set the desired cooking time. To increase the hour value, press the button “+”, to decrease the button “–”. Press the button
again and set the minutes using the buttons “+” and “–”. Changes in the values of hours and minutes occur independently of each other. When the maximum value is reached, the setting will continue from the beginning of the range.
To quickly change the value, press and hold the desired button. Do not press the buttons on the control panel for
5 seconds. The changes will be saved automatically.
ATTENTION! If you cook at high temperatures using a large amount of vegetable oil, always leave the lid of the appliance open.
The countdown of the set cooking time in the STEAM, FRY and RICE/GRAIN begins only after the device reaches the specified operating parameters.
9. Press the button . The cooking process and the countdown of the program will begin. The program indicator and the indicator of the button are on.
10. When the cooking program is complete, the cooking program indicator and the indicator of the button , will go off and three short beeps will sound. Depending on the settings, the apppliance will enter the automatic heating mode (the display will show a direct countdown of the automatic heating time) or standby mode.
11. To interrupt the cooking process at any stage, cancel the entered program or turn off the automatic heating, press the button .
To obtain a high-quality result, you are suggested using recipes for cooking from the cookbook attached to the multicooker designed specifically for this model. Relevant recipes can also be found on the website www.redmond.company.
Summary table of cooking programs (factory settings)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
Recommendations for the use
Preparation of various dishes with the possibility of setting the temperature in the range of 35-180°C in increments of 1°C
Preparation of various types of pilaf (with meat, fish, poultry, vegetables)
Frying meat, fish, vegetables and dishes including many components. After the appliance reaches the operating parameters, two short beeps will sound, the countdown of the cooking time will begin. Frying with the lid open is allowed
30 min /
100°C
1 h /
110°C
15 min /
150°C
Cooking time range / set
2 min – 12 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
5 min –
1 h 30 min /
1 min
aiting for the output to the operating parameters
12 h
12 h
12 h
Recommendations for the use
Cooking time range / set aiting for the output to the operating parameters
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Preparation of cereals with milk, various desserts
Preparation of traditional yogurt, proofing dough
Baking biscuits, casseroles, cakes of yeast and puff pastry, homemade bread
Stewing meat, fish, vegetables and multicomponent dishes, cooking jelly
Cooking porridge on water, cereal-based side dishes
Preparation of broths, filling, vegetable and cold soups, cooking compotes, legumes.
After the device reaches the operating parameters, two short beeps will sound, the countdown of the cooking time will begin
Preparation of meat, fish, vegetables and multicomponent dishes, baby food. After the device reaches the operating parameters, two short beeps will sound, the countdown of the cooking time will begin
30 min /
100°C
8 h / 40°C
1 h / 140°C
1 h / 100°C
25 min /
100°C
1 h / 100°C
25 min /
100°C
5 min –
1 h 30 min /
1 min
5 min – 12 h /
5 min
5 min – 4 h /
1 min
5 min – 12 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
5 min – 8 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
12 h
4 h
12 h
12 h
12 h
12 h
EXPRESS
Quick cooking of rice, crumbly porridge on the water. To start the program in the standby mode, press the button . During operation, the . indica tor is displayed. The program provides automatic shutdown after complete boiling of water
* The function of automatic shutdown of the program after boiling of water for preparation of crumbly groats is realized in the
EXPRESS program.
If you use the MULTI COOK program for boiling the water (for example, when cooking products), it is FORBIDDEN to set the cooking temperature above 100°C.
III.
COOKING TIPS
Possible Causes for the Problems Arising and Ways of Solving Them
This chapter familiarizes you with the practical tips and solutions to some common problems you may experience when using the multicooker.
THE DISH IS UNDERCOOKED
The lid of the device was either open or was not closed properly.
Possible Causes
Cooking temperature was not observed because the bowl and the heating element did not fit tightly.
Solving the Problem
Try to avoid opening the lid while cooking.
Close the lid until it clicks into place. Make sure that the rubber sealing ring located on the inner side of the lid is not deformed or damaged in any way.
There should not be any foreign objects between the lid and the housing of the device, remove if any.
Always make sure that the heating element is clean and fits tightly with the bowl before cooking.
Wrong ingredients or settings were chosen.
General proportions were not observed, the size of the ingredients was too large.
Wrong time settings.
Chosen recipe is not appropriate for the device.
Steaming: the amount of water in the bowl is too little to provide enough steam.
We recommend using recipes adapted for the device. Choose proven recipes only.
Set the time and cooking programme, choose ingredients, proportions, and their size according to the recipe.
Frying:
Too much moisture inside the bowl.
Cooking:
the broth boiled away during preparation of foods with high acidity.
Baking
(dough did not bake through):
Too much oil was added.
Proofed dough has reached the inner lid and covered the steam valve.
Too much dough in the bowl.
Use the amount of water recommended. If in doubt, check the water level while steaming.
Frying ingredients add an amount of oil enough just to cover the bottom of the bowl.
Follow recommendations given in the recipe while deep frying.
Do not close the lid of the device while frying unless specified in the recipe. Using frozen ingredients defrost and drain before frying.
Certain products need to be processed before cooking: washed, browned, etc. Follow recommendations given in the recipe.
Use a smaller amount of dough.
Take the baked product out of the unit, turn it over and place back.
Bake until ready.
Next time use smaller amount of dough.
THE DISH IS OVERCOOKED
Wrong ingredients, wrong size of ingredients, wrong time settings.
We recommend using the recipes adapted for your model. Choose proven recipes only.
Set the time and cooking programme, choose ingredients, proportions, and the size of ingredients according to the recipe.
The dish remained in the unit with the
“Keep Warm” on for too long after it’s been cooked.
We recommend using the “Keep Warm” function moderately. If your device features the function of disabling the “Keep Warm” in advance, use it to avoid the problem.
SkyCooker RMC-M226S-E
LIQUID BOILS AWAY DURING COOKING
Milk boils away.
Ingredients were not properly processed (washed poorly, etc.)
Wrong general proportions or ingredients.
Depending on the quality of milk used, it may boil away. To avoid this, we recommend using only ultra-pasteurized milk with the fat content of 2.5% or less. Dilute milk with water if needed.
We recommend using the recipes adapted for the device. Try choosing proven recipes only. Set the time and cooking mode, choose ingredients, proportions, and the size of ingredients according to the recipe.
Whole grains, meat, fish, and seafood need to be rinsed thoroughly before cooking.
We recommend you to rinse the product thoroughly, to remove the steam valve, or to cook with the lid open
The product froths
THE DISH IS BURNT
The bowl was not properly washed after last use.
Non-stick coating is damaged.
Make sure that the bowl is clean and has no coating defects before cooking.
General amount of ingredients is smaller than recommended.
Use proven recipes, adapted for the device.
Cooking time was too long.
Reduce the cooking time or follow recommendations given in the recipe adapted for your model.
Frying: oil was not added; the ingredients have not been stirred or turned over.
Stewing: not enough liquid.
Frying products add amount of oil enough just to cover the bottom of the bowl.
Stir ingredients thoroughly while frying or turn over as required.
Add more liquid. Avoid opening the lid while stewing.
Cooking: not enough liquid (proportions were not observed).
Baking: the bowl was not greased before baking.
Follow recommended ratio of liquids to solids while cooking.
Grease the bottom and sides of the bowl with butter or oil before baking (do not pour oil inside).
INGREDIENTS LOOSE THEIR SHAPE WHEN COOKED
Ingredients have been over stirred. Frying foods, do not stir the ingredients more often than every 5-7 minutes.
Cooking time was too long.
Reduce cooking time or follow recommendations given in the recipe adapted for the device.
BAKED GOODS ARE OVERLY MOIST
Improper ingredients causing excess moisture have been used (juicy fruits or vegetables, frozen berries, sour cream, etc.)
Use ingredients according to the recipe. Try to avoid using ingredients causing excess moisture or use them in smaller amounts.
Baked product has been left in the unit with the lid closed for too long.
We recommend taking baked product out of the unit right after the baking cycle finishes or leaving it on the Keep Warm for a short period of time only.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
9
10
BAKED GOODS DO NOT RISE
Eggs and sugar were poorly whipped.
The dough stayed for too long before being baked.
The flour wasn’t sifted or the dough was poorly kneaded.
Use proven recipes adapted for the device. Choosing, measuring, and processing ingredients follow recommendations given in the recipe.
Wrong ingredients.
Wrong recipe.
Certain REDMOND multicookers feature an overheat protection in STEW and SOUP programmes. In case there is no liquid in the bowl, the device automatically interrupts the programme and switches to Keep Warm mode.
Recommended steaming time values for different products
No.
Product
1 Pork / beef fillet (cut into 1.5
× 1.5 cm cubes)
2 Lamb fillet (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes)
3 Chicken fillet (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes)
4 Meatballs/cutlets
5 Fish (fillet)
6 Shrimps (frozen)
7 Dumplings
Weight, g / q-ty, pcs.
500
500
500
180 (6 pcs.) / 450 (3 pcs.)
500
500
4 pcs.
Water, ml
500
500
500
500
500
500
500
Cooking time, min
20/30
25
15
10/15
10
5
15
8 Potatoes (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes)
9 Carrot (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes)
10 Beet (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes)
11 Vegetables (frozen)
500
500
500
500
500
500
1500
500
70
10
15
35
12 Eggs 3 pcs. 500 10
Please note that these are only approximate guidelines. Steam times may vary, depending on the quality of foods and your personal preferences.
Recommended temperature for the MULTI COOK programme
Operating temperature, °C
35
40
45
Recommendations for use (you may also refer to the recipe book)
Proofing dough, making vinegar
Making yogurt
Leavening
Operating temperature, °C
50
55
60
150
155
160
130
135
140
145
165
170
175
180
115
120
125
95
100
105
110
65
70
75
80
85
90
Recommendations for use (you may also refer to the recipe book)
Fermentation
Fondant
Making green tea and preparing baby food
Cooking vacuum sealed meat
Making punch
Pasteurizing, making white tea
Preparing mulled wine
Making cottage cheese and other dishes requiring long cooking time
Making red tea
Cooking porridges using milk
Cooking meringues and jams
Cooking jellied meat
Sterilisation
Making sugar syrup
Cooking foreshank
Stewing meat
Making puddings
Browning cooked foods
Smoking foods
Baking fish and vegetables (in foil)
Baking meat (in foil)
Baking yeast dough
Frying poultry
Frying steaks
Frying in batter
Cooking chicken nuggets
Cooking French fries
IV. ADDITIONAL CAPABILITIES
• Proofing the dough
• Cooking fondue
• Deep-fried cooking
• Making cottage cheese, cheese
• Making halva
• Making baby food
• Sterilization of dishes, cutlery
• Pasteurization of products
Recipes listed in the section of dishes can be found in the recipe book or on the website www.redmond.company.
V. CLEANING AND MAINTENANCE
General Guidelines
• Prior to the first use or in order to remove the odour after cooking steam half a lemon for 15 minutes using the STEAMprogramme.
• Do not leave the cooking bowl with meals or liquids inside a closed multicooker for over 24 hours. Store cooked meals in a refrigerator and reheat them when required, using the Reheat function.
• If not in use for long time, unplug the appliance. The cooking chamber, heating disc, cooking bowl, inner lid, steam valve, safety valve, and condensation collector must be dry and clean.
• Before you start cleaning the appliance, make sure that it is unplugged and has completely cooled down. Use soft cloth and mild soap to clean.
DO NOT use a sponge or tissue with hard or abrasive surface or abrasive pastes. Do not use any chemically aggressive substances or any other agents that are not recommended for cleaning items that contact food.
DO NOT immerse the appliance in water or wash under running water!
• Be careful when cleaning silicone parts of the multicooker, because damaged or deformed parts may lead to malfunction of the unit.
Clean the housing when necessary. The cooking bowl, inner lid, removable steam valve, and safety valve need to be cleaned after each use. Condensate, accumulating during cooking, needs to be removed after each use. Clean the interior of the cooking chamber when necessary.
Cleaning the body
Clean the product body with a soft, damp kitchen cloth or sponge. It is possible to use a delicate cleaning agent. In order to avoid the appearance of water stains and stains on the body, we recommend wiping its surface dry.
Cleaning the bowl
You can clean the bowl by hand, using a soft sponge and dishwashing detergent, or in the dishwasher (according to the manufacturer's recommendations). If heavily dirty, fill the bowl with warm water and leave to soak for a while, then clean.
For more effective soaking, the bowl filled with cold water (not higher than the maximum permissible level) can be put into the multicooker, close the lid and turn on the heating for 30-40 minutes. Be sure to clean the outer surface of the bowl is dry before you put it in the body of the multicooker.
When the bowl is used regularly, it is possible to completely or partially change the color of the internal non-stick coating.
This in itself is not a sign of a defect.
Cleaning the steam valve
1. Gently pull the steam valve up and toward you.
2. Turn the inner lid counterclockwise until it stops and remove it.
3. If necessary, carefully remove the valve rubber. Flush all parts of the valve.
4. Assemble it in the reverse order: install the rubber seal into the place, align the grooves of the main part of the valve with the corresponding protrusions on the inner casing and turn clockwise. Install the steam valve firmly into the pocket on the appliance lid.
Condensate removal
The condensate collector on the appliance body should be cleaned after each use of the multicooker. Grasp the sides of the container, pull it slightly towards you, remove it. Pour out the condensate; wash the container and replace it.
Sometimes excess condensate can accumulate in a special recess around the bowl on the appliance body. Use kitchen wipes or a towel to remove it.
Cleaning the working chamber
If the instructions in this manual are strictly followed, the risk of liquid, food particles or debris entering the working chamber of the appliance is minimal. If significant contamination does occur, the surfaces of the working chamber should be cleaned to avoid incorrect operation or damage to the appliance.
SkyCooker RMC-M226S-E
Before you clean the working chamber of the multicooker, make sure that the device is disconnected from the mains and completely cooled down!
The side walls of the working chamber, the surface of the heating disc and the casing of the central temperature sensor
(located in the middle of the heating disc) can be cleaned with a moistened (not wet!) sponge or napkin. If you use detergent, it is necessary to carefully remove its residues to eliminate the appearance of an undesirable smell during subsequent cooking.
If foreign bodies get into the recess around the central temperature sensor, carefully remove them with tweezers, without pressing on the sensor housing. If the surface of the heating disc is dirty, it is permissible to use a moistened sponge of medium hardness or a synthetic brush.
With regular use of the appliance over time, a complete or partial change in the color of the heating disc is possible. In itself, this is not a sign of a malfunction of the appliance and does not affect the correctness of its operation.
Transportation and Storage
Before repeated operation or storage completely dry all parts of the appliance. Store the assembled appliance in a dry, ventilated place away from heating appliances and direct sunlight.
During transportation and storage, do not expose the device to mechanical stress, that may lead to damage of the device and/or violation of the package integrity.
Keep the device package away from water and other liquids.
VI. OPTIONAL ACCESSORY
Additional accessories are not included in the delivery package of the multicooker. You can buy them, as well as learn about new products from REDMOND on the website www.redmond. company or in the shops of official dealers.
VII. BEFORE CONTACTING THE SERVICE CENTER
Problem
The error message
E1–E4 appeared on the display
Possible cause
System error (possible failure of the electronic board or thermal sensors) or loosely closed lid
Solution
Close the lid tightly. If the problem persists, contact an authorized service center
The error message E5 appeared on the display
Automatic overheating protection has been activated
Power cord is not connected to the appliance and/or socket
Appliance does not switch on
Wall socket is not working properly
Power supply failure
Do not operate the appliance with an empty bowl!
Disconnect the appliance from the mains, let it cool for 10-15 minutes, then add water (broth) to the bowl and continue cooking. If the problem persists, contact an authorized service center
Ensure that the power cord is connected to the corresponding inlet on the housing of the appliance and to the socket
Connect to a properly working wall socket
Check the power supply. If not available, contact local electricity supply company
Dish is taking too long to cook
Power supply interruption (power supply is unstable/underrated)
There is a foreign object between the bowl and the heating element (grain, food particles, debris, etc.)
The bowl is not properly positioned
Heating disk is dirty
Ensure that the power supply is stable. If unstable / underrated, contact local electricity supply company
Unplug the appliance and let cool down. Remove foreign object or objects
Properly position the bowl into place
Unplug the appliance and let cool down. Clean heating disk
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
11
12
Problem Possible cause
The bowl is not properly positioned
Solution
Properly position the bowl into place
Hot steam escapes from under lid during cooking
Inner lid and cooking bowl fail to seal hermetically
The lid is not closed properly; foreign object under lid
Sealing ring is dirty, deformed, or damaged in any way
Remove foreign objects (grain, food particles, debris, etc.) from under the rim, if any. Always close the lid until it clicks into place
Check the sealing ring. Replace, if necessary
The attempt of synchronization or transferring the data from the appliance to the mobile device failed
(error message will be displayed).
Bluetooth function on the mobile device is disabled
Ready for Sky app on the mobile device is deactivated
The multicooker and mobile device are far away from each other or there are strays for the radio signal.
Enable Bluetooth function on the mobile device
Run the Ready for Sky app on the mobile device
Ensure the distance between devices does not exceed
15 metres and there are no strays for transmission of radio signal.
NOTE! In case any failure occur in the operation of the Ready for Sky app, it is not obligatory to apply to the service centre.
Apply to REDMOND technical support service and obtain the consultation of our specialists on error elimination and/or failure in Ready for Sky operation. Your comments and suggestions concerning application operation will be taken into account upon successive update. Contact data of user support service of REDMOND appliances can be found in your country on the website www.redmond.company. You may also obtain the help, filling the contact form provided on the website. In case you didn’t manage to eliminate the defects, please, refer to the authorized service centre.
In case you didn’t manage to eliminate the defects, please, refer to the authorized service centre.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must be collected separately. Municipal disposal of recyclable wastes is free of charge. The owners of old appliances are required to bring it to a waste facility centre. With this little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and pollutants are treated as appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU — concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Bluetooth
is the registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
App Store
is the service mark of Apple Inc., registered in the USA and other countries.
Google Play
is the registered trademark of Google Inc.
Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure.
L’utilisation correcte de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie.
Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles pouvant survenir pendant le fonctionnement de l’appareil. Durant le travail avec l’appareil, l’utilisateur doit être guidé par le bon sens, soyez prudent et attentif.
MESURES DE SÉCURITÉ
•
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par non respect des règles d’utilisation du produit.
•
Le présent appareil est destiné à une utilisation domestique dans des appartements, résidences secondaires ou dans d’autres conditions similaires dans le cadre de l’exploitation non industrielle. L’usage de l’appareil d’une manière industrielle ou toute autre utilisation à affectation indéterminée est considéré comme le manquement aux conditions de son exploitation en bon ordre. Dans ce cas-là le producteur n’est pas tenu responsable en matière des conséquences éventuelles.
•
Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre réseau ( voir les caractéristiques techniques ou la plaque signalétique de l’appareil ).
•
Si vous utilisez une rallonge électrique, vérifiez qu’elle correspond bien à la puissance de l’appareil, le non respect de cette recommandation peut provoquer un court-circuit et un risque d’incendie.
•
Brancher l’appareil uniquement sur des prises de courant avec une mise
à la terre, c’est une exigence obligatoire de protection contre les chocs
électriques. En utilisant une rallonge, vérifiez qu’elle est bien raccordée à la terre.
ATTENTION ! Au cours du fonctionnement de l’appareil, la cuve et les parties métalliques de l’appareil chauffent ! Utiliser des gants de cuisine. Afin d’éviter les brulures par la vapeur, ne vous penchez pas au-dessus de l’appareil lors de l’ouverture du couvercle.
SkyCooker RMC-M226S-E
•
Débrancher l’appareil de la prise de courant après son utilisation, ainsi que pendant le nettoyage ou le déplacement de l’appareil. Débrancher l’appareil avec des mains sèches, en le prenant par la fiche et non par le cordon.
•
Ne passer pas le cordon au travers d’une porte ou prés d’une source de chaleur. Assurerez-vous, que le cordon d’alimentation ne soit pas tordu ou plié et qu’il ne soit pas en contact avec des arêtes vives ou des angles de meuble.
ATTENTION : si le câble d’alimentation est endommagé, il peut provoquer de graves dommages à l’appareil, ainsi qu’un choc élec trique. Le non-respect de ces recommandations, peut conduire à l’annulation de la garantie de l’appareil. Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé immédiatement par un technicien du service après vente.
•
Ne pas placer l’appareil sur une surface molle et instable, ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement, cela pourrait provoquer une surchauffe et entraîner des dommages matériels.
•
Ne pas utiliser cet appareil en extérieur en raison de l’humidité, ne pas introduire de corps étrangers à l’intérieur de l’appareil, cela peut endommager l’appareil.
•
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est bien débranché du secteur. Suivre strictement les instructions de nettoyage du mode d’emploi.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou sous un jet d’eau !
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ou des personnes sans expérience ou sans connaissance, uniquement si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’une instruction préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Garder l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Il
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
13
14
est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ou ses accessoires. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
•
L’emballage ( le film, le polystyrène, etc. ) peut être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement ! Garder-le hors de la portée des enfants.
•
Il est interdit de réparer ou modifier la conception de l’appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien d’un centre de service autorisé. Une réparation effectuée par une personne non professionnelle peut provoquer des blessures et des dommages matériels.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser l’appareil dans le cas ou il n’est pas en parfait état de fonctionnement.
Spécification
Mod èle .........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-М226S-E
Puissance ..........................................................................................................................................................................................................
860 W
Tension ...................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Protection contre les chocs électriques .................................................................................................................................................
classe I
Volume du bol .........................................................................................................................................................................................................
5 l
Revêtement de bol .......................................................................................................................................................
antiadhésif par Daikin®
Afficher ............................................................................................................................................................................................
LED, numérique
La soupape de vapeur .............................................................................................................................................................................
amovible
Type de contrôle ..............................................................................................................................
électronique, à distance (Ready for Sky)
Norme de transmission des données .......................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Support du système d'exploitation ................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimensions ..........................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Poids net ............................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programme
1. MULTICOOK
2. FRY ( FRITE )
3. RICE/GRAIN ( RIZ / GRAIN )
4. PILAF
5. STEAM ( VAPEUR )
6. BAKE ( CUIRE )
7. STEW ( RAGOÛT )
8. SOUP ( SOUPE )
9. OATMEAL ( AVOINE )
10. YOGURT/DOUGH ( YAOURT/PÂTE )
11. EXPRESS
Fonction
Ready for Sky ( télécommande de l'appareil avec un smartphone) ou tablette ) ..............................................................................................................................................................................................
disponible
MASTERCHEF LITE ( changement de température et de temps de cuisson pendant le programme est en cours d'exécution ) .....................................................................................................................................................................
disponible
Garder les repas prêts au chaud ( chauffage automatique ) ........................................................................................
jusqu'à 12 heures
Pré-désactivation de la tenue au chaud ( chauffage automatique ) .......................................................................................
disponible
Chauffage plats .........................................................................................................................................................................
jusqu'à 12 heures
Temporisat ion ............................................................................................................................................................................
jusqu'à 24 heures
Livraison colis
Multicuiseur avec le bol installé à l'intérieur .......................................................................................................................................
1 pièce
Vapeur récipient ............................................................................................................................................................................................
1 pièce
Louche ..............................................................................................................................................................................................................
1 pièce
Plat à la cuillère ............................................................................................................................................................................................
1 pièce
Tasse à mesurer .............................................................................................................................................................................................
1 pièce
Cordon ..............................................................................................................................................................................................................
1 pièce
Livre de recettes ............................................................................................................................................................................................
1 pièce
Manuel .............................................................................................................................................................................................................
1 pièce
Carnet d'entret ien .........................................................................................................................................................................................
1 pièce
Le fabricant a le droit d'apporter des modifications à la conception, à la configuration ainsi qu'aux spécifications du produit dans le cadre de l'amélioration de ses produits sans autre avis de ces modifications. La spécification permet une erreur de ±10%.
Liste des pièces
( schéma A1 , page 4 )
1. Couvercle avec poignée pour ouvrir
2. Soupape de vapeur amovible
3. Bol
4. Corps de l'appareil
5. Collecteur de condensats
6. Panneau de contrôle avec affichage
7. Vapeur récipient
8. Tasse à mesurer
9. Louche
10. Plat à la cuillère
11. Cordon
Panneau de contrôle
( schéma
A2
, page 5 )
1. Indicateurs automatiques de progrès du programme.
2. Afficher.
3. Le bouton est utilisé pour activer le mode de réglage du délai.
4. Le bouton « – » est utilisé pour réduire la valeur des heures et des minutes dans les modes de réglage du temps de cuisson et le retard de temps; pour réduire la valeur de température dans les programmes automatiques.
5. Le bouton « + » est utilisé pour augmenter la valeur des heures et des minutes dans les modes de réglage du temps de cuisson et le délai de temps; augmenter la valeur de température dans les programmes automatiques.
6. Le bouton est utilisé pour activer le mode de réglage du temps de cuisson, pour activer / désactiver Bluetooth.
7. Le bouton est utilisé pour activer le mode de réglage de la température de cuisson.
8. Le bouton est utilisé pour activer / désactiver la fonction de chauffage, interrompre le programme de cuisson, Réinitialiser les paramètres.
9. Le bouton est utilisé pour activer le programme de cuisson prédéfini, désactiver la fonction Garder Au Chaud, activer le programme EXPRESS en mode veille (avec les paramètres par défaut du temps de cuisson et de la température).
10. Le bouton est utilisé pour sélectionner le programme de cuisson automatique.
I.
AVANT LE DEBUT D’UTILISATION
Sortir de la boîte l’article et ses composants avec précaution. Enlever tous les matériaux d’emballage et autocollants promotionnels.
Garder obligatoirement à leurs places les étiquettes d’avertissement, les stickers d’avertissement, les stickers indicateus ( si présents ) et la plaquette avec le numéro de série de l’article sur son corps!
Après le transport ou le stockage à de basses températures, il faut maintenir l’appareil à la température ambiante pendant
2 heures au minimum avant sa mise en marche.
Essuyer le corps de l’appareil avec un tissu mouillé et laver la cuve, les faire sécher. Afin d’éviter l’apparition d’une odeur étrangère, effectuer le nettoyage complet de l’appareil à sa première utilisation (voir « Entretien de l’appareil »). Mettre l’appareil sur une surface plane horizontale de façon à éviter la projection de la vapeur sur le papier peint, le revêtement décoratif, les appareils
électroniques et autres objets ou matériaux pouvant souffrir d’une humidité ou température élevées.
Avant de commencer à cuire, s’assurer que les parties extérieures et intérieures visibles du multicuiseur-autocuiseur n’ont pas d’endommagements, clivages ou autres défauts. Il n’y doit pas avoir de corps étrangers entrangers entre la cuve et l’élément chauffant.
Ne pas allumer l’appareil sans l’intérieur de la cuvette ou de la cuvette vide — en cas de démarrage accidentel du programme de cuisson, cela entraînera une surchauffe critique de l’appareil ou endommagera le revêtement antiadhésif. Avant de faire frire les produits, versez un peu d’huile végétale ou de tournesol dans le bol.
IMPORTANT! Ne pas soulever l'appareil par la poignée du couvercle.
II.
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
Commande à distance de l'appareil via L'application Ready for Sky
L'application Ready for Sky vous permet de contrôler l'appareil à distance dans la zone proche en utilisant votre smartphone ou votre tablette.
1. Téléchargez L'application Ready for Sky depuis l'App Store ou Google Play ( en fonction du système d'exploitation de votre appareil ) sur votre smartphone ou votre tablette.
Vérifiez la version minimale supportée du système d'exploitation sur le site officiel de www.redmond.company ou dans la description de l'application dans l'App Store et Google Play.
2. Lancez L'application Ready for Sky, créez un compte et suivez les messages affichés à l'écran.
3. Activer la fonction Bluetooth sur l’appareil. Pour ce faire, appuyez et maintenez enfoncé le bouton , et le bouton indicateur s’allumera. L’appareil doit être en mode veille.
SkyCooker RMC-M226S-E
La commande à dis tance de SkyCooker RMC-М226S-E n’est possible que lorsque la fonction Bluetooth est activée (le bouton indicateur en mode veille est toujours activé).
4. Lorsque l'appareil est en mode veille, appuyez et maintenez le bouton « + » pour un maximum de trois bips courts. Lors de la connexion, l'affichage du multicuiseur affichera les symboles changeants . Une fois la connexion établie, l'appareil donnera trois bips courts et en mode veille.
00
et
00
S i la fonction Bluetooth est désactivée ou si la connexion n'est pas établie dans les 30 secondes, l'appareil produira deux courts bips et entrera en mode veille.
5. Pour désactiver la télécommande en mode veille, appuyez et maintenez le bouton « – » jusqu'à ce qu'un long bip sonne.
L'indicateur clignote.
6. Pour désactiver la fonction Bluetooth, en mode veille de l’appareil appuyez et maintenez enfoncé le bouton , le bouton indicateur s’éteint.
Pour assurer une c onnexion stable, l'appareil mobile ne doit pas se trouver à plus de 15 mètres du multicuiseur.
Commande de l’appareil via le réseau sans fil. La notice d’installation de l’application R4S Gateway est accessible avec le lien:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Verrouillage du panneau de commande
Pour plus de sécurité, l'appareil dispose d'une fonction de verrouillage du panneau de commande pour empêcher les presses à bouton accidentelles.
Pour activer le verrouillage du panneau de configuration dans n'importe quel mode autre que la mise en place du programme avant le démarrage et la connexion à un appareil mobile par le biais de L'application Ready for Sky, appuyez et maintenez le bouton , le symbole [ ] apparaîtra sur l'écran.
Pour désactiver le verrouillage, appuyez et maintenez le bouton , nouveau et le symbole ] [ apparaîtra sur l'écran.
Lorsque les boutons sont enfoncés pendant que le verrou du panneau de configuration est activé, le symbole [ ] apparaîtra sur l'écran.
Désactivation des bips
Appuyez et maintenez la touche pour activer/désactiver les bips en mode veille. Son indicateur clignote.
Lorsque les bips sont rallumés, l'appareil fournit un bip court.
Fonction de MASTERCHEF LITE
Ouvrez encore plus d'opportunités pour la créativité culinaire avec la nouvelle fonctionnalité MASTERCHEF LITE! Si le programme MULTI COOK vous permet de définir les paramètres du programme avant qu'il ne démarre, puis en utilisant la fonction Lite de MASTERCHEF, vous pouvez modifier les paramètres directement dans le processus de cuisson.
Vous pouvez toujours configurer le travail de tout un programme qui correspond à vos souhaits. La soupe à ébullition loin? La bouillie de lait « s'enfuit »? Les légumes à la vapeur sont-ils cuits trop longtemps? Changez la température ou le temps de cuisson sans interrompre le programme, comme si vous cuisiniez sur la cuisinière ou au four.
La fonction Lite de MASTERCHEF n'est pas disponible lorsque vous utilisez le programme EXPRESS.
Le changement de température lors de l'utilisation de la fonction MASTERCHEF LITE est possible dans la gamme de 35 à 180°C par incréments de 1°C. le temps de cuisson minimum est de 1 minute, le temps de cuisson maximum dépend du programme sélectionné, l'étape d'installation est de 1 minute.
La fonction de MASTERCHEF LITE peut être particulièrement utile si vous préparez des plats selon des recettes complexes qui nécessitent une combinaison de différents programmes de cuisson ( par exemple, lors de la préparation de rouleaux de chou,
Stroganoff de boeuf, soupes et pâtes selon différentes recettes, confiture, etc. ).
Pour changer la température de cuisson
1. Pendant que le programme de cuisson tourne, appuyez sur le bouton . L'indicateur de température sur l'écran clignote.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
15
16
2. Régler la température désirée. Pour augmenter, appuyez sur le bouton « + », pour diminuer — le bouton « — ». Appuyez et maintenez le bouton désiré pour effectuer un changement rapide. Lorsque la valeur maximale ( minimale ) est atteinte, le réglage se poursuit à partir du début de la plage.
3. Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de contrôle pendant 5 secondes. Les modifications seront sauvegardées automatiquement.
Pour éviter la surchauffe lorsque la température de cuisson est réglée au-dessus de 150°C, le temps maximum du programme est limité à 2 heures.
Changer le temps de cuisson
1. Pendant que le programme de cuisson tourne, appuyez sur le bouton . La valeur de l'heure indicateur sur l'affichage de l'heure clignote.
2. Réglez le temps de cuisson. Pour augmenter la valeur de l'heure, appuyez sur le bouton « + », pour diminuer — le bouton
« — ».
3. Appuyez sur le bouton иde nouveau et réglez les minutes en utilisant les boutons « + » et « — ». Les variations des valeurs des heures et des minutes se produisent indépendamment les unes des autres. Lorsque la valeur maximale est atteinte, le réglage se poursuit à partir du début de la plage. Pour changer rapidement la valeur, appuyez et maintenez le bouton désiré.
4. Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de contrôle pendant 5 secondes. Les modifications seront sauvegardées automatiquement.
Si vous réglez l'heure de cuisson à 00:00, le programme s'arrête.
Fonction de temporisation
Cette fonction vous permet de définir l'heure après laquelle le programme de cuisson sélectionné va commencer, allant de 1 minute à 24 heures par incréments de 1 minute.
1. Appuyez sur la touche pour sélectionner le programme de cuisson.
2. Appuyez sur le bouton . L'indicateur de délai (sur l'écran) clignote.
3. Appuyez sur le bouton « + » ou « – » pour changer la valeur temporelle. Lorsque vous appuyez sur le bouton « + » la valeur du temps augmente, lorsque vous appuyez sur le bouton « – » il va diminuer. Pour changer rapidement la valeur, appuyez et maintenez le bouton désiré. Lorsque la valeur maximale est atteinte, le réglage de l'heure se poursuit à partir du début de la plage.
4. Appuyez sur le bouton . Le compte à rebours pour le début du programme de cuisine va commencer.
5. Pour annuler les paramètres, appuyez sur le bouton , après quoi vous devrez entrer à nouveau le programme de cuisson entier.
Il n'est pas recommandé de retarder le départ si la recette contient des produits périssables (œufs, lait frais, viande, fromage, etc.).
Dans les programmes FRY et EXPRESS, la fonction Time Delay n'est pas disponible.
Lors du réglage de la fonction Time Delay, il faut tenir compte du fait que le compte à rebours dans les programmes STEAM,
FRY, RICE / GRAIN et SOUP ne commence qu'après que l'appareil a atteint les paramètres de fonctionnement.
Fonction Garder Au Chaud pour les repas prêts ( chauffage automatique )
Il s'allume automatiquement lorsque le programme de cuisson est terminée et peut maintenir la température du plat fini dans la gamme de 70-75°C pendant 12 heures. L'écran affiche directement le temps de fonctionnement dans ce mode. Si nécessaire, le chauffage automatique peut être désactivé en appuyant sur le bouton (l'indicateur de bouton s'éteint).
La fonction de chauffage automatique n'est pas disponible lorsque vous utilisez les programmes YOGURT/DOUGH, EXPRESS.
Pré-désactivation de la tenue au chaud ( chauffage automatique )
ВREDMOND SkyCooker RMC-М226S-E multicuiseur offre la possibilité de désactiver la fonction de chauffage automatique
(Garder Au Chaud) À l'avance après le démarrage du programme de cuisson principale. Pour ce faire, après le démarrage du programme, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le voyant de la touche désactive. Pour rallumer le chauffage automatique, appuyez sur le bouton de nouveau, l'indicateur du bouton s'allumera.
Pour votre confort, en cas de cuisson à des températures allant jusqu'à 80°C, la fonction de chauffage automatique sera dés activée par défaut.
Plat fonction de chauffage
Le multicuiseur peut être utilisé pour chauffer des plats froids. Pour ce:
1. Mettre les aliments dans le bol et le placer dans le corps de l'appareil. Assurez-vous qu'il est en contact étroit avec l'élément de chauffage.
2. Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il clique, connectez le multicuiseur au secteur.
3. Appuyez sur le bouton . L'indicateur correspondant sur l'afficheur s'allume et le chauffage démarre. La minuterie affiche directement compte à rebours de l'appareil dans ce mode. Le plat sera chauffée à 70-75°C. Cette température peut être maintenue pendant 12 heures.
4. Si nécessaire, le chauffage peut être désactivé en appuyant sur le bouton . Les indicateurs sur l'écran et le bouton s'éteint.
Malgré le fait que le multicuiseur peut garder le produit dans une piscine chauffée à l'état jusqu'à 12 heures, il n'est pas recommandé de laisser le plat chauffé pendant plus de deux ou trois heures, car parfois, cela peut entraîner un changement de son goût.
La procédure générale lors de l'utilisation des programmes automatiques
IMPORTANT! Si v ous utilisez l'appareil pour faire bouillir de l'eau (par exemple, lors de la cuisson des aliments), ne réglez pas la température de cuisson au-dessus de 100°C. Cela peut causer une surchauffe et une panne de l'appareil. Pour la même raison, ne pas utiliser les programmes BAKE, FRY pour l'eau bouillante.
1. Préparer les ingrédients selon la recette, mettre dans le bol. Assurez-vous que tous les ingrédients (y compris le liquide) sont en dessous de la marque de graduation maximale à l'intérieur du bol.
2. Mettre le bol dans le corps de l'appareil, tourner légèrement, et assurez-vous qu'il est en contact étroit avec l'élément de chauffage. Fermez le couvercle jusqu'au déclic. Branchez l'appareil à la tension secteur.
3. Sélectionner le programme de cuisson en appuyant sur le bouton jusqu'à ce que le programme sélectionné apparaît sur l'affichage.
4. Appuyez sur le bouton , пpour entrer dans le mode de réglage du temps de cuisson. La valeur de l'heure indicateur sur l'affichage de l'heure clignote. Réglez le temps de cuisson. Pour augmenter la valeur de l'heure, appuyez sur le bouton « + », pour diminuer — le bouton « – ». Appuyez sur le bouton de nouveau et réglez les minutes en utilisant les boutons « + » et « – ». Les variations des valeurs des heures et des minutes se produisent indépendamment les unes des autres. Lorsque la valeur maximale est atteinte, le réglage se poursuit à partir du début de la plage. Pour changer rapidement la valeur, appuyez et maintenez le bouton désiré. Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de contrôle pendant 5 secondes. Les modifications seront sauvegardées automatiquement.
ATTENTION! Si vous cuisinez à haute température en utilisant une grande quantité d'huile végétale, laissez toujours le cou vercle de l'appareil ouvert.
Le compte à rebours du temps de cuisson fixé dans la vapeur, les frites et le RICE / GRAIN commence seulement après que l'appareil atteint les paramètres de fonctionnement spécifiés.
5. Appuyez sur le bouton . Le processus de cuisson et le compte à rebours du programme commence. L'indicateur de programme et l'indicateur du bouton sont activés.
6. Lorsque le programme de cuisson est terminé, l'indicateur du programme de cuisson et l'indicateur du bouton , s'éteindra et trois petits bips sonneront. En fonction des réglages, l'application entrera en mode chauffage automatique
( l'écran affichera un compte à rebours direct du temps de chauffage automatique ) ou en mode veille.
7. Pour interrompre le processus de cuisson à tout moment, d'annuler le programme ou d'éteindre le chauffage automatique, appuyez sur la .
Pour obtenir un résultat de haute qualité, il est conseillé d'utiliser les recettes de cuisson du livre de recettes joint au multi cuiseur conçu spécifiquement pour ce modèle. Des recettes pertinentes peuvent également être trouvées sur le site www.
redmond.company.
Tableau récapitulatif des programmes de cuisson (paramètres d'usine)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
SOUP
STEAM
Recommandations d'utilisation température de cuisson par défaut
Cuisson de différents plats avec la possibilité de régler la température dans l'intervalle de 35-180°C par incréments de 1°C
Cuisson de différents types de pilaf
(avec viande, poisson, volaille, légumes)
Frire la viande, le poisson, les légumes et les plats, y compris de nombreux composants. Lorsque l'appareil atteint les paramètres de fonctionnement, deux courts bips retentissent, le compte
à rebours du temps de cuisson commence. Poêle avec le couvercle ouvert est autorisé
Faire cuire des céréales avec du lait, divers desserts
Fabrication du yogourt traditionnel, l'épreuve de la pâte
Cuisson des biscuits, des casseroles, des gâteaux de levure et de la pâte feuilletée, du pain fait maison
Mijoter la viande, le poisson, les légumes et les plats multicomposants, la gelée de cuisine
30 min /
100°C
1 h /
110°C
15 min /
150°C
30 min /
100°C
8 h / 40°C
1 h / 140°C
1 h / 100°C
25 min /
100°C
Cuisson des bouillons, garniture, potages de légumes et potages froids, compotes de cuisson, légumineuses.
Après que l'appareil atteigne les paramètres de fonctionnement, deux courts bips retentiront, le compte à rebours du temps de cuisson commencera
Cuisson de la viande, du poisson, des légumes et des plats multicomposants, aliments pour bébés. Après que l'appareil atteigne les paramètres de fonctionnement, deux courts bips retentiront, le compte à rebours du temps de cuisson commencera
1 h / 100°C
25 min /
100°C
Durée de cuisson / étape de réglage
2 min – 12 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
5 min-1 h 30 min
/ 1 min
5 min-1 h 30 min
/ 1 min
5 min –12 h /
5 min
5 min – 4 h /
1 min
5 min – 12 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
5 min – 8 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
tente de la sor paramètres de fonctionnement
Chauffage automatique
12 h
12 h
12 h
12 h
4 h
12 h
12 h
12 h
12 h
SkyCooker RMC-M226S-E
Recommandations d'utilisation température de cuisson par défaut
Durée de cuisson / étape de réglage tente de la sor paramètres de fonctionnement
Chauffage automatique
EXPRESS
Cuisson rapide du riz, bouillie émiettée sur l'eau. Pour démarrer le programme en mode veille, appuyez sur la touche
. Pendant le fonctionnement, l'indicateur est affiché. Le programme fournit à l'arrêt automatique après ébullition de l'eau
* La fonction de l'arrêt automatique du programme après l'ébullition de l'eau pour la préparation des gruaux émiettés est réalisée dans le programme EXPRESS.
Si vous utilisez le programme MULTI COOK pour faire bouillir l’eau (par exemple, lors de la cuisson des produits), il est inter-dit de régler la température de cuisson au-dessus de 100°C.
III.
CONSEILS DE CUISSON
Erreurs commises pendant la cuisson et des remèdes
Dans le tableau ci-dessous vous trouverez les erreurs typiques commises pendant la préparation des plats dans le multicuiseur, l’examen des raisons éventuelles et les remèdes possibles.
LE PLAT N’EST PAS ENTIEREMENT CUIT
Raisons éventuelles du problème Solutions possibles
Vous avez oubliez de fermer ou vous avez mal fermé le couvercle de l’appareil, ce qui avait provoqué la température de cuisson insuffisamment haute.
Ne soulevez pas sans besoin le couvercle du multicuiseur pendant la cuisson.
Fermez le couvercle jusqu’au clic. Soyez sur que rien ne gène la bonne fermeture de couvercle de l’appareil, que l’élastique d’étanchement du couvercle interne n’a pas été déformée.
La cuve et le conducteur chauffant se contactent mal, ce qui avait entraîné la température de cuisson insuffisamment haute.
Il faut que la cuve soit posée dans le boîtier de l’appareil d’une manière régulière, en touchant étroitement le fond du disque chauffant.
Vérifiez que la chambre de travail de multicuiseur ne contient pas des objets
étrangers. Gardez propre le conducteur chauffant.
Le choix d’ingrédients de votre plat est mauvais. Ces ingrédients ne conviennent pas pour la cuisson que vous avez choisi, ou bien vous avez choisi le mauvais programme de cuisson.
Les ingrédients sont coupés en gros morceaux; les proportions générales de la mise de produits sont dérogées. Vous avez mal établi (mal calculé) le temps de cuisson. La variante de recette que vous avez choisi ne convient pas pour la cuisson prévu pour ce modèle de multicuiseur.
Il est souhaitable d’utiliser les recettes déjà connues (spécialement adaptées pour ce modèle de l’appareil). N’utilisez que les recettes dont vous avez vraiment confiance.
Le choix des ingrédients, moyen de leur découpage, proportions de pose, choix du programme et du temps de cuisson sont à conformer à la recette choisie.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
17
18
Pour la cuisson à vapeur: il y a un manque d’eau dans la coupe pour assurer la densité de vapeur due
Respectez la quantité de l’eau dans la coupe conformément au volume recommandé par la recette choisie. En cas des doutes vérifiez le niveau de l’eau pendant la cuisson.
Pour la friture:
Vous avez mis trop de l’huile dans la coupe
En cas de cuisson ordinaire, il est suffisant que l’huile couvre le fond de coupe d’une couche fine. En cas de cuisson dans la friture suivez les indications de votre recette.
Excès de l’humidité dans la coupe.
Ne fermez pas le couvercle de multicuiseur pendant la friture si cela n’est pas prévue par la recette. Il convient de décongeler entièrement les produits congelés
à l’état frais et éliminer l’eau avant de procéder à la cuisson.
Pour la cuisson: le bouillon s’évapore pendant la cuisson des produits ayant l’acidité augmentée.
Certains produits demandent d’un traitement spécial avant la cuisson: il faut les laver, faire revenir et c. Suivez les recommandations de la recette que vous avez choisie.
Pour la viennoiserie
(la pâte n’est pas bien cuite):
Pendant le procédé de la levée, la pâte s’est collée au couvercle interne en fermant le clapet d’évacuation de vapeur.
Vous avez mis trop de pâte dans la coupe.
Posez la pâte dans la coupe en moindre volume.
Sortez votre viennoiserie de la coupe, tournez-la et posez-la du nouveau dans la coupe, continuez la cuisson aussitôt, jusqu’à la fin. Pour la préparation ultérieure pensez à mettre moins de pâte dans la coupe.
PRODUIT EST TROP CUIT
Vous vous êtes trompés dans le choix du produit ou dans le réglage (calcul) du temps de cuisson. Les dés d’ingrédients sont trop petits.
Choisissez la recette déjà connue (adaptée pour ce modèle d’appareil). Le choix des ingrédients, leur taille, proportions de la pose, choix du programme et du temps de cuisson doivent correspondre aux recommandations respectives.
Après la cuisson le plat se trouvait trop longtemps sous le régime du maintien au chaud automatique.
L’utilisation trop longue de la fonction du maintien au chaud automatique n’est pas souhaitable. Si votre modèle de multicuiseur prévoit l’arrêt préliminaire de cette fonction, utilisez-le.
PRODUIT S’EVAPORE PENDANT LA CUISSON
Pendant la cuisson de la bouillie à la base de lait ce dernier s’évapore.
La qualité et les caractéristiques du lait dépendant du lieu et des conditions de sa fabrication, nous vous recommandons de n’utiliser que le lait ultra pasteurisé avec la teneur de graisse jusqu’au 2,5%. Il est possible de faire diluer le lait avec de l’eau potable selon le besoin. (voir en détail page).
Les ingrédients ont été traité d’une manière irrégulière (mal lavés et c.) avant de procéder à la cuisson. Les proportions des ingrédients ne sont pas respectés, le type du produit est mal choisi.
Choisissez la recette déjà connue (adaptée pour ce modèle d’appareil). Le choix des ingrédients, leur taille, proportions de la pose, choix du programme et du temps de cuisson doivent correspondre aux recommandations respectives.
Gruaux en grains entiers, viandes, poissons et fruits de mer sont à laver soigneusement jusqu’à ce que l’eau ne devienne toute propre.
L’aliment génère de la mousse
Il est conseillé de laver soigneusement l’aliment, d’enlevé la soupape ou de cuire avec le couvercle ouvert
PLAT BRULE
La coupe a été mal nettoyée après la cuisson antérieur.
Le revêtement anti-brûlure de la coupe s’est détériorée.
Avant de procéder à la cuisson, soyez persuadez que la coupe soit bien lavée et que le revêtement anti-brûlure ne soit pas endommagé.
Le volume général du produit posé est moins de celui recommandé par la recette.
Vous avez établi le temps de cuisson trop long.
Pour la friture: vous avez oubliez de verser de l’huile dans la coupe; vous n’avez pas remué ou vous avez tourné les produit trop tard.
Choisissez la recette déjà connue (adaptée pour ce modèle de l’appareil).
Diminuez le temps de cuisson ou bien suivez les indications de la recette adaptée pour ce modèle d’appareil.
Pour la cuisson ordinaire versez un peu de l’huile dans la coupe pour qu’elle couvre le fond de coupe d’une couche mince. Pour que les produits soient roussis d’une manière régulière il convient de les remuer d’une manière périodique, ou de les tourner suivant le temps précis.
Pour la cuisson à l’étouffée: un manque d’humidité dans la coupe.
Versez plus de liquide dans la coupe. Pendant la cuisson ne soulevez pas sans besoin le couvercle de multicuiseur.
Pour la cuisson: un manque de liquide dans la coupe (non-respect de proportions des ingrédients).
Respectez des bonnes proportions de produits liquides et d’ingrédients en matière dure.
Pour la viennoiserie: vous n’avez pas graissé la surface interne de la coupe avec de l’huile avant de procéder à la cuisson
Avant de poser la pâte dans la coupe, graissez son fond et ses parois avec du beurre ou de l’huile (il ne faut pas verser de l’huile dans la coupe!).
PRODUIT A PERDU SA FORME DE DECOUPAGE
Vous avez remué trop souvent le produit dans la coupe.
Pour la cuisson ordinaire faites remuer le plat toutes les 5-7 minutes au plus tard.
Vous avez mis le temps de cuisson trop long.
LA VIENNOISERIE EST TROP HUMIDE
Diminuez le temps de cuisson ou bien suivez les indications de la recette adaptée pour ce modèle de l’appareil.
L’utilisation des ingrédients non convenables entraînant l'excédent de l’humidité (légumes ou fruits juteuses, fruits surgelées, crème fraîche etc).
Vous avez laissé votre viennoiserie pendant trop longtemps dans le multicuiseur fermé.
Faites le choix des ingrédients conformément à la recette choisie.
Essayez de ne pas choisir les ingrédients possédant trop d’humidité, ou alors, ne les utilisez qu’en petites quantités.
Essayez de sortir votre viennoiserie de multicuseur aussitôt après la cuisson. Vous pouvez laisser le produit dans le multicuiseur, au besoin, pour un petit délai, avec la fonction du maintien au chaud automatique mise en marche.
LA VIENNOISERIE N’A PAS LEVEE
Les oeufs ont été mal battus avec du sucre.
La pâte a été laissée pendant trop longtemps avec le diviseur
Vous n’avez pas bluté la farine, vous avez mal pétri votre pâte.
Les erreurs commises au moment de la mise des ingrédients.
Choisissez la recette déjà connue (adaptée pour ce modèle d’appareil). Le choix des ingrédients, leur traitement préliminaire, les proportions de leur mise dans la coupe, choix du programme et du temps de cuisson doivent correspondre aux recommandations respectives.
La recette que vous avez choisie ne convient pas pour la cuisson dans ce modèle de mluticuiseur.
Dans le cas de manque du liquide dans la coupe, certains modèles de multicuseurs REDMOND prévoient le système de protec tion de l’appareil contre la surchauffe pour les programmes STEW et SOUP. Dans ce cas le programme de cuisson s’arrête et le multicuiseur passe au régime du maintien au chaud automatique.
SkyCooker RMC-M226S-E
Temps de cuisson recommandés pour divers aliments à la vapeur
№ Aliments
1 Filet de porc/de bœuf (en dès 1,5 × 1,5 cm)
2 Filet d’agneau (en dès 1,5 × 1,5 cm)
3 Filet de poulet (en dès 1,5 × 1,5 cm)
poids, gramme / quantité
500
500
quantité d’eau, ml
500
500
500
Temps de cuisson, min
20/30
25
15
4 Quenelles / boulettes de viande
500
180 (6 pces) 450
(3 pces)
500
500 10/15
5 Poisson (filet)
6
Crevettes pour salade, décortiqués, cuites, surgelées
7 Raviolis
8
9
10
11
Pommes de terre (en dès 1,5
Carottes (en dès 1,5 ×
Betterave (en dès 1,5
Légumes frais surgelés
1,5 cm)
×
×
1,5 cm)
1,5 cm)
500
4 pces
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
10
5
15
15
35
70
10
12 Œuf 3 pces 500 10
Tenez compte qu’il s’agit de simples recommandations. Le temps réel peut différencier des valeurs recommandées en fonction de la qualité d’un produit en particulier et également de vos préférences culinaires.
Recommandations pour l’utilisation du réglage de la température avec le programme MULTI COOK
Température de fonctionnement, °C
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
Recommandations d’utilisation ( voir également le livre des recettes )
Fermentation de la pâte, vinaigre
Yaourts
Levain
Fermentation
Bonbons fondants
Thé vert ou aliment pour enfants
Viande sous vide
Punch
Pasteurisation, thé blanc
Vin chaud
Caillebotte ou plat demandant une longue cuisson
Thé rouge
Gruau au lait
Meringues, confitures
Galantine
Stérilisation
Température de fonctionnement, °C
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
Recommandations d’utilisation ( voir également le livre des recettes )
Sirop sucré
Jarret
Viande à l’étouffé
Gratin
Rissolage des plats prêts pour donner une enveloppe croquante
Fumage
Légumes et poisson en papillote
Viande en papillote
Produits en pâte à levure
Volailles
Steaks
Dans la pâte à frire
Cuisson des nuggets de poulet
La cuisson des frites
IV. CAPACITES SUPPLEMENTAIRES
• L'épreuvage à la pâte
• La cuisson de la fondue
• Cuisson sur friture
• La cuisson de fromage cottage, fromage
• La cuisson de halva
• Faire de la nourriture pour bébé
• La stérilisation de la vaisselle, des couverts
• Pasteurisation des produits
Les recettes énumérées dans la section des plats peuvent être trouvés dans le livre de recettes ou sur le site www.redmond.
entreprise.
V. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Règles et recommandations générales
• Avant la première utilisation de l’appareil mais également afin d’éliminer les odeurs d’aliments dans le multicuiseur après une cuisson, nous recommandons d’y placer un demi-citron pendant 15 minutes sous le programme STEAM.
• Il faut éviter de laisser le couvercle du multicuiseur fermé avec de la nourriture préparée ou de l’eau à l’intérieur pendant plus de 24 heures. Vous pouvez conserver les plats prêts dans la cuve au réfrigérateur et, en cas de nécessité réchauffer le plat au multicuiseur à l’aide de la fonction réchauffage.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le du réseau électrique. La chambre de cuisson de l’appareil, y compris les plaques chauffantes, la cuve, le couvercle intérieur et la soupape vapeur doivent être propres et secs.
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous qu’il est débranché du réseau électrique et complètement refroidi. Pour le nettoyage utilisez un linge doux et du liquide vaisselle non corrosif.
Pour le nettoyage de l’appareil IL EST INTERDIT d’utiliser serviettes ou éponges rugueuses, des pâtes abrasives. De même, n’utilisez aucun produit chimique corrosif que ce soit ni d’autres produits non recommandés pour une utilisation avec des ustensiles en contact avec les aliments.
Il EST INTERDIT de plonger le socle de l’appareil dans l’eau ou de le passer sous le robinet.
• Soyez prudent lors du nettoyage des éléments en caoutchouc, leur altération ou déformation peut engendrer un fonctionnement défectueux de l’appareil.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
19
20
• Le socle de l’appareil peut être nettoyé en fonction la salissure. La cuve, le couvercle intérieur en aluminium et la soupape vapeur doivent être impérativement nettoyés après chaque utilisation de l’appareil. Eliminez La condensation formée pendant la cuisson des aliments dans le multicuiseur après chaque utilisation de l’appareil. Nettoyez la paroi intérieure de la chambre si nécessaire.
Le nettoyage du corps
Nettoyez le corps du produit à l'aide d'un linge de cuisine ou d'une éponge doux et humide. Il est possible d'utiliser un produit de nettoyage délicat. Afin d'éviter l'apparition de taches d'eau et les taches sur le corps, nous vous recommandons d'essuyer sa surface sèche.
Le nettoyage de la cuvette
Vous pouvez nettoyer le bol à la main, à l'aide d'une éponge molle et d'un détergent à vaisselle, ou dans le lave-vaisselle
(selon les recommandations du fabricant). Si elle est très sale, remplissez le bol d'eau chaude et laissez tremper pendant un certain temps, puis nettoyez. Pour un trempage plus efficace, le bol rempli d'eau froide (pas plus haut que le niveau maximum autorisé) peut être mis dans le multicuiseur, fermer le couvercle et allumer le chauffage pendant 30-40 minutes.
Assurez-vous de nettoyer la surface extérieure du bol est sec avant de le mettre dans le corps du multicuiseur.
Lorsque le bol est utilisé régulièrement, il est possible de changer complètement ou partiellement la couleur du revêtement interne anti-adhésif. Ce n'est pas en soi un signe d'un défaut.
Nettoyage de la soupape de vapeur
1. Tirez doucement la soupape à vapeur vers le haut et vers vous.
2. Tournez le couvercle intérieur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête et retirez-le.
3. Si nécessaire, retirer soigneusement le caoutchouc de la valve. Rincer toutes les pièces de la vanne.
4. Assemblez-le dans l'ordre inverse: installez le joint en caoutchouc dans l'endroit, alignez les rainures de la partie principale de la valve avec les saillies correspondantes sur le boîtier intérieur et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Installez la soupape à vapeur fermement dans la poche de l'appareil couvercle.
Enlèvement du condensat
Le collecteur de condensat sur le corps de l'appareil doit être nettoyé après chaque utilisation du multicuiseur. Saisir les côtés du conteneur, tirez-le légèrement vers vous, retirez-la. Verser le condensat; laver le contenant et le remplacer.
Parfois, un excès de condensat peut s'accumuler dans une cavité spéciale autour du bol sur le corps de l'appareil.
Utilisez des lingettes de cuisine ou une serviette pour l'enlever.
Nettoyage de la chambre de travail
Si les instructions du présent manuel sont strictement respectées, le risque que du liquide, des particules d'aliments ou des débris pénètrent dans la chambre de travail de l'appareil est minime. En cas de contamination importante, les surfaces de la chambre de travail doivent être nettoyées pour éviter un mauvais fonctionnement ou des dommages à l'appareil.
Avant de nettoyer la chambre de travail du multicuiseur, assurez-vous que l'appareil est déconnecté du secteur et complètement refroidi!
Les parois latérales de la chambre de travail, la surface du disque chauffant et le boîtier du capteur central de température
(situé au milieu du disque chauffant) peuvent être nettoyés à l'eau (non mouillé!).) éponge ou une serviette de table. Si vous utilisez du détergent, il est nécessaire d'enlever soigneusement ses résidus pour éliminer l'apparition d'une odeur indésirable lors de la cuisson ultérieure.
Si des corps étrangers pénètrent dans la niche autour du capteur central de température, retirez-les soigneusement avec une pince à épiler, sans appuyer sur le boîtier du capteur. Si la surface du disque chauffant est sale, il est permis d'utiliser une
éponge humide de dureté moyenne ou une brosse synthétique.
Avec l'utilisation régulière de l'appareil au fil du temps, intégrale ou partielle, modification de la couleur du chauffage disque est possible. En soi, ce n'est pas un signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'affecte pas la justesse de son fonctionnement.
Transport et Entreposage
Avant le stockage et la réutilisation, nettoyez et séchez complètement toutes les parties de l'appareil. Conservez l'appareil dans un endroit sec et ventilé loin des appareils de chauffage et de la lumière directe du soleil.
Lors du transport et du stockage, il est interdit d'exposer l'appareil à des influences mécaniques susceptibles d'endommager l'appareil et/ou de compromettre l'intégrité de l'emballage.
Il est nécessaire de protéger l'emballage de l'appareil de l'entrée d'eau et d'autres liquides.
VI. ACCESSOIRE EN OPTION
Les accessoires supplémentaires ne sont pas inclus dans le paquet de livraison du multicuiseur. Vous pouvez les acheter, ainsi que découvrir les nouveaux produits de REDMOND sur le site www.redmond.company ou dans les magasins des commerçants officiels.
VII. AVANT DE CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE
Défaut
Le message d'erreur E1–E4 est apparu sur l'écran
Le message d'erreur E5 est apparu sur l'écran
L’appareil ne se branche plus
Le plat se prépare trop longtemps
Pendant la cuisson la vapeur sort par-dessus le couvercle
Erreur du système (défaillance possible de la carte électronique ou des capteurs thermiques) ou couvercle mal fermé
Une protection de surchauffe automatique a
été activée
Raisons éventuelles
Fil d’alimentation électrique n’est pas branché à l’appareil et/ou n’est pas connecté avec la prise électrique
Prise électrique est défaillante
Pas de courant dans le réseau électrique
Interruptions dans l’alimentation du réseau
électrique ( niveau de tension n’est pas stable ou inférieur à la norme )
Entre la cuve et le conducteur chauffant il y a un objet ou des particules étrangères ( ordures, gruau, morceaux de nourriture )
Cuve est posée inégalement dans le boîtier du multicuiseur
Conducteur chauffant est très sale
Étanchéité de la jonction de la cuve et du couvercle interne du multicuiseur est dérangée
Remède
Fermer hermétiquement le couvercle. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de service autorisé
Ne pas utiliser l'appareil avec un bol vide!
Débranchez l'appareil de la sortie, laissez refroidir pendant 10 à 15 minutes, puis ajoutez de l'eau (bouillon) dans le bol et continuez la cuisson. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de service autorisé
Vérifiez si le fil électrique est branché au connecteur approprié de l’appareil et s’il est connecté avec une prise
Connectez l’appareil à une prise en bon état
Vérifiez la tension au réseau électrique. Dans le cas d’absence de la tension adressez-vous
à l’organisme desservant votre immeuble
Vérifiez la stabilité de la tension du courant au réseau électrique. En cas ou la tension est instable ou inférieure à la norme
Déconnectez l’appareil du réseau électrique, laissez-le se refroidir. Sortez un objet ou des particules étrangères
Posez la cuve d’une manière régulière, sans
écarts
Déconnectez l’appareil du réseau électrique, laissez-le se refroidir. Nettoyez le disque chauffant
Cuve est posée inégalement dans le boîtier du multicuiseur
Le couvercle est fermé d’une manière non compacte /un objet étranger se trouve sous le couvercle
Posez la cuve d’une manière régulière, sans
écarts
Vérifiez s’il n’y a pas d’objets étrangers ( ordures, gruau, morceaux de nourriture ) entre le couvercle et le boîtier de l’appareil, sortez-les. Fermez toujours le couvercle du multicuiseur jusqu’au clic
Défaut
Pendant la cuisson la vapeur sort par-dessus le couvercle
Raisons éventuelles
Étanchéité de la jonction de la cuve et du couvercle interne du multicuiseur est dérangée
Élastique de joint du couvercle interne est très sale, déformée ou détériorée
Remède
Vérifiez l’état de l’élastique de joint sur le couvercle interne de l’appareil. Il est possible qu’il faudrait la remplacer
La tentative de synchronisation ou de transmission des données de l’appareil vers l’application mobile a
échouée (l’information sur l’erreur apparait sur l’écran)
La fonction Bluetooth de l’appareil mobile est désactivée
L’annexe Ready for Sky sur l’appareil mobile n’est pas activée
Le Multicuiseur et le dispositif mobil se trouvent trop loin l’un de l’autre ou le signal radio rencontre un obstacle.
Activer la fonction Bluetooth de l’appareil mobile
Ouvrir l’application Ready for Sky sur l’appareil mobile
Assurez-vous que la distance entre les dispositifs ne dépasse pas 15 mètres ou qu’ils n’ya pas d’obstacle pour la réception de signal radio.
ATTENTION ! En cas de problème de fonctionnement de l’annexe Ready for Sky, il n’est pas nécessaire de s’adresser au service après vente. Contactez le support technique REDMOND et obtenez des conseils de nos experts pour résoudre les problèmes et/ou une interruption de fonctionnement de l’annexe Ready for Sky. Vos suggestions et vos commentaires sur l’application seront pris en compte dans la prochaine mise à jour. Trouvez les coordonnées des services clientèle de votre pays, pour les produits REDMOND sur le site www.redmond.company. Vous pouvez également obtenir de l’aide en remplissant le formulaire de ce site Web.
Si le problème persiste, contactez un centre de service agree.
Par respect pour l’environnement ( recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques )
L’élimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil doit s’effectuer conformément au programme de recyclage des déchets. Montrer votre engagement envers l’environnement : ne pas jeter ces produits avec les ordures ménagères.
Ne pas jeter de ( vieux ) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils doivent être jetés séparément. Les propriétaires d’anciens appareils doivent les déposer dans un centre de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au programme transformation des matières premières, ainsi qu’au recyclage des polluants.
L’étiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques ( DEEE ).
La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés, qui sont applicables à l’ensemble de l’Union européenne.
Bluetooth
est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
App Store
est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et autres pays.
Google Play
est une marque déposée de Google Inc.
SkyCooker RMC-M226S-E
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
21
22
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanweisung und bewahren Sie die zum späteren Nachschlagen. Die richtige Verwendung des Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern.
Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Situationen ab, die während der Anwendung des Geräts auftreten können. Wenn das Gerät angewendet wird sollte der Anwender vom gesunden Menschenverstand geleitet werden und vorsichtig und aufmerksam handeln.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
•
Der Hersteller trägt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Betriebsanleitung des Gerätes verursacht wurden.
•
Dieses elektrisches Gerät ist für Gebrauch im Haushalt bestimmt und kann in Wohnungen, Ferienhäusern, oder in ähnlichen Bedingungen der nichtgewerblichen Anwendung benutzt werden. Gewerbliche oder jede andere unsachgemäße Anwendung der Einrichtung gilt als zweckwidrige Benutzung des Produktes. In diesem Fall trägt der Hersteller keine
Verantwortung für mögliche Folgen.
•
Vor dem Anschluss an das Stromnetz vergewissern Sie sich, dass die
Spannung im Stromnetz der Nennspannung des Gerätes entspricht (siehe technische Daten oder Typenschild).
•
Bei Bedarf verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel, das für die aufgenommene Leistung des Geräts geeignet ist — Nichtbeachtung kann zu einem Kurzschluss oder einem Brandfall führen.
•
Schließen sie das Gerät nur an den geerdeten Steckdosen an — das ist eine Pflichtanforderung zum Schutz gegen Stromschlag. Vergewissern
Sie sich, dass ein verwendetes Verlängerungskabel ebenfalls geerdet ist.
ACHTUNG! Während der Nutzung des Gerätes werden Gehäuse,
Topf und metallische Bestandteile erhitzt! Seien Sie vorsichtig!
Benutzen Sie Topfhandschuhe. Um Verbrennungen und Verbrühungen zu vermeiden, beugen Sie sich nicht über das Gerät, besonders wenn der Deckel geöffnet ist.
•
Trennen Sie das Gerät nach Nutzung, während der Reinigung oder bei
Umplatzierung von der Steckdose. Ziehen Sie das Stromkabel mit trockenen Händen heraus, fassen Sie den Stecker an, nicht das Kabel.
•
Verlegen Sie das Stromkabel nicht in Türöffnungen oder neben Wärmequellen. Beachten Sie, dass das Stromkabel sich nicht verwindet und
überneigt, nicht mit scharfen Gegenständen, Ecken und Möbelkanten in
Berührung kommt.
VERGESSEN SIE NICHT: Zufällige Beschädigungen des Stromkabels können zu Schäden, die den Gewährleistungsbedingungen nicht entsprechen sowie zu einem Stromschlag führen. Das beschädigte
Stromkabel muss sofort im Servicezentrum ausgewechselt werden.
•
Stellen Sie das Gerät nicht auf einer weichen Oberfläche ab, bedecken Sie es nicht während seines Betriebs, dies kann zur Überhitzung und Beschädigung sowie zu Fehlfunktionen des Gerätes führen.
•
Das Gerät nicht im Freien verwenden — Eindringen der Feuchtigkeit in
Gehäuse oder Fremdgegenstände können starke Beschädigungen verursachen.
•
Vor der Gerätreinigung vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz getrennt und völlig abgekühlt ist. Beachten Sie strikt die Anweisungen zur Gerätereinigung.
ES IST VERBOTEN, das Gehäuse des Gerätes in Wasser einzutauchen oder unter den Wasserstrahl zu stellen!
•
Kinder im Alter von 8 Jahren und Personen mit beschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen können das Gerät nur unter Aufsicht verwenden und/oder wenn sie auf der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen und realisieren Gefahren, die mit ihrer Anwendung verbunden sind. Die Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite
SkyCooker RMC-M226S-E
von Kindern unter 8 Jahren. Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von den Kindern ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht gemacht werden.
•
Die Verpackungsmaterialien (Durchsichtfolien, Schaumstoffe usw.) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern.
•
Die Reparatur des Gerätes in Eigenregie oder die Änderungen seiner
Konstruktion sind ver-boten. Alle Bedienungs- und Reparaturarbeiten müssen durch ein autorisiertes Servicepersonal ausgeführt werden. Die nicht professionell ausgeführte Arbeit kann zu Gerätstörungen, Verletzungen und Eigentumsschäden führen.
WARNUNG! Es ist verboten, das Gerät bei beliebigen Defekten zu verwenden.
Spezifikation
Modell ..........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-М226S-E
Macht .................................................................................................................................................................................................................
860 W
Spannung ..............................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Schutz gegen Stromschlag ........................................................................................................................................................................
Klasse I
Schüssel Volumen ..................................................................................................................................................................................................
5 l
Schüssel Beschichtung ..........................................................................................................................
Antihaftbeschichtung von Daikin®
Display ......................................................................................................................................................................................................
LED, digital
Dampfventil ............................................................................................................................................................................................
abnehmbar
Art der Kontrolle .......................................................................................................................
elektronisch, ferngesteuert (Ready for Sky)
Datenübertragungsstandard ......................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Betriebssystem-Unterstützung .......................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimension ............................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Eigengewicht ...................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programm
1. MULTICOOK
2. FRY (BRATEN)
3. RICE/GRAIN (REIS/GETREIDE)
4. PILAF (PILAW)
5. STEAM (DAMPFBAD)
6. BAKE (BACKEN)
7. STEW (EINTOPF)
8. SOUP (SUPPE)
9.
11.
OATMEAL (HAFERFLOCKEN)
10. YOGURT/DOUGH (JOGHURT/ HEFE-
TEIG)
EXPRESS
Funktion
Ready for Sky (Fernbedienung des Geräts mit einem smartphone oder Tablet) .......................................................................................................................................................................
verfügbar
MASTERCHEF LITE (änderung der Temperatur und Kochzeit während des Programms läuft) ............................................................................................................................................................
verfügbar
Fertiggerichte warm halten (automatische Heizung) ...................................................................................................
bis zu 12 Stunden
Vorläufige Deaktivierung der warm Halten (automatische Heizung) .......................................................................................
verfügbar
Heizung Geschirr ......................................................................................................................................................................
bis zu 12 Stunden
Zeitverzögerung .......................................................................................................................................................................
bis zu 24 Stunden
Lieferpaket
Multikocher mit der Schale im inneren installiert ...................................................................................................................................
1 St.
Dampfbehälter ....................................................................................................................................................................................................
1 St.
Schöpflöffel .........................................................................................................................................................................................................
1 St.
Flacher Löffel ......................................................................................................................................................................................................
1 St.
Messbecher ..........................................................................................................................................................................................................
1 St.
Netzkabel .............................................................................................................................................................................................................
1 St.
Rezeptbuch ..........................................................................................................................................................................................................
1 St.
Bedienungsanleitung ........................................................................................................................................................................................
1 St.
Service-Buch ........................................................................................................................................................................................................
1 St.
Der Hersteller hat das Recht, änderungen im design, in der Konfiguration sowie in der Spezifikation des Produkts im Zuge der
Verbesserung seiner Produkte ohne weitere Ankündigung dieser änderungen vorzunehmen. Die Spezifikation erlaubt einen
Fehler von ±10%.
Liste der Teile
(Diagramm
A1
, Seite 4)
1. Deckel mit Griff zum öffnen
2. Abnehmbares Dampfventil
3. Schüssel
4. Gerät Körper
5. Kondensat-Kollektor
6. Bedienfeld mit Display
7. Dampfbehälter
8. Messbecher
9. Schöpflöffel
10. Flacher Löffel
11. Netzkabel
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
23
24
Bedienfeld
(Diagramm
A2
, Seite 5)
1. Automatische Programm-Statusanzeigen.
2. Display.
3. Taste wird verwendet, um die Zeitverzögerung Einstellung Modus.
4. Taste „–“ wird verwendet, um den Wert von Stunden und Minuten in den Modi der Einstellung der Kochzeit und Zeitverzögerung zu reduzieren; um den Temperaturwert in automatischen Programmen zu reduzieren.
5. Taste „+“ wird verwendet, um den Wert von Stunden und Minuten in den Modi der Einstellung der Kochzeit und Zeitverzögerung zu erhöhen; erhöhen Sie den Temperaturwert in automatischen Programmen.
6. Taste wird verwendet, um die Kochzeit Einstellung Modus, so aktivieren/deaktivieren Sie Bluetooth.
7. Taste wird verwendet, um die Kochtemperatur Einstellung Modus.
8. Taste wird verwendet, um die Heizfunktion zu aktivieren / deaktivieren, das Kochprogramm unterbrechen, die Einstellungen zurücksetzen.
9. Taste — wird verwendet, um die voreingestellte Kochen Programm, vorläufige deaktivieren die Warm halten Funktion, aktivieren die EXPRESS Programm im standby-Modus (mit den Standard-Parameter der Kochzeit und Temperatur).
10. Taste — wird verwendet, um das automatische Kochprogramm auszuwählen.
I.
VOR DEM ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie vorsichtig das Gerät und Zubehör aus dem Karton. Entfernen Sie das Packmaterial und Werbeaufkleber.
Lassen Sie unbedingt alle Warn-, Hinweisaufkleber (wenn vorhanden) und das Werkschild mit Seriennummer des Artikels am dessen Gehäuse unberührt!
Nach dem Transport und Lagerung bei niedrigen Temperaturen lassen Sie das Gerät bei Raumtemperatur innerhalb von min.
2 Stunden vor dessen Inbetriebnahme stehen.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem nassen Tuch ab, spülen Sie den Topf uns lassen beide abtrocknen. Zur Vermeidung von
Geruchsbildung reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig (s. „Reinigung und Pflege“).
Stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene waagerechte Fläche so auf, dass der aus dem Dampfventil austretende heiße
Dampf nicht auf Tapeten, dekorative Oberflächen, elektrische und elektronische Geräte und andere Gegenstände oder Materialien gerichtet wird, die durch erhöhte Feuchtigkeit und Temperatur beschädigt werden können.
Vor der Benutzung vergewissern Sie sich, dass die äußeren und sichtbaren inneren Teile des Multikochers keine Beschädigungen, Einschläge oder sonstige Defekte aufweisen. Achten Sie darauf, dass zwischen dem Topf und Heizelement keine fremden Körper vorhanden sind.
Schalten Sie das Gerät nicht ohne das innere der Schüssel oder leere Schüssel ein — bei versehentlichem Start des kochprogramms führt es zu einer kritischen überhitzung des Geräts oder beschädigt die Antihaftbeschichtung. Bevor Sie Produkte braten, Gießen
Sie ein wenig Gemüse oder Sonnenblumenöl in die Schüssel.
WICHTIG! Heben Sie das Gerät nicht am Griff auf dem Deckel an.
II.
BETRIEB UND WARTUNG
Fernbedienung des Geräts über die Ready for Sky-Anwendung
Die Ready for Sky-Anwendung ermöglicht es Ihnen, das Gerät fern in der Nähe mit Ihrem smartphone oder Tablet zu Steuern.
1. Laden Sie die Ready for Sky-Anwendung aus dem App Store oder Google Play (abhängig vom Betriebssystem Ihres Geräts) auf Ihr smartphone oder Tablet herunter.
Überprüfen Sie die minimal unterstützte version des Betriebssystems auf der offiziellen website von www.redmond.company oder in der Beschreibung der Anwendung im App Store und Google Play.
2. Starten Sie die Ready for Sky-Anwendung, erstellen Sie ein Konto, und Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem Gerät. Drücken und halten Sie dazu die Taste gedrückt, die tastenanzeige wird eingeschaltet. Das Gerät sollte im standby-Modus sein.
Die Fernbedienung von SkyCooker RMC-М226S-E ist nur möglich, wenn die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist ( im standby-Modus ist immer eingeschaltet).
4. Wenn das Gerät im standby-Modus ist, drücken und halten Sie die Taste „+“ für bis zu drei kurze Pieptöne. Während der
Verbindung zeigt die Anzeige des Multikochers die wechselnden Symbole
00
und
00
. Nachdem die Verbindung her-
Wenn die Bluetooth-Funktion deaktiviert ist oder die Verbindung nicht innerhalb von 30 Sekunden hergestellt ist, erzeugt das
Gerät zwei kurze Pieptöne und tritt in den standby-Modus.
5. Um die Fernbedienungsfunktion im standby-Modus zu deaktivieren, drücken und halten Sie die Taste „–“ bis ein langer
Piepton ertönt. Die Anzeige blinkt.
6. Um die Bluetooth-Funktion auszuschalten, drücken Sie im standby-Modus des Geräts die Taste und halten Sie gedrückt.
Um eine stabile Verbindung zu gewährleisten, sollte das mobile Gerät nicht mehr als 15 Meter vom Multikocher entfernt sein.
Gerätekontrolle über das kabellose Netzwerk. Anweisungen hinsichtlich der R4S Gateway Geräteinstallation ist über den
Link verfügbar:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Bedienfeld sperren
Für zusätzliche Sicherheit hat das Gerät eine Bedienfeld-lock-Funktion, um versehentliche Knopfdrücken zu verhindern.
Um die Bedienfeld-Sperre in einem anderen Modus zu aktivieren, als das Programm vor dem start einzurichten und über die
Ready for Sky-Anwendung mit einem mobilen Gerät zu verbinden, drücken und halten Sie die Taste , das symbol [ ] erscheint auf dem Display.
Um die Sperre zu deaktivieren, drücken und halten Sie die Taste , erneut und das Symbol ] [erscheint auf dem Display.
Wenn die Tasten gedrückt werden, während die Bedienfeld-Sperre eingeschaltet ist, erscheint das Symbol [ ] auf dem Display.
Deaktivieren der Pieptöne
Drücken und halten Sie die Taste , um die Signaltöne im standby-Modus einzuschalten. Sein Indikator blinkt.
Wenn die Pieptöne wieder eingeschaltet sind, liefert das Gerät einen kurzen Pieptöne.
MASTERCHEF-LITE-Funktion
Eröffnen Sie mit der neuen MASTERCHEF LITE-Funktion noch mehr Möglichkeiten für kulinarische Kreativität! Wenn Sie mit dem MULTI COOK-Programm die Parameter des Programms vor dem Start festlegen können, können Sie mit der MASTERCHEF
LITE-Funktion die Einstellungen direkt im Kochvorgang ändern.
Sie können die Arbeit eines Programms immer so konfigurieren, dass es Ihren wünschen entspricht. Kocht die Suppe Weg?
Läuft der Milchbrei „Weg“? Werden die gedämpften Gemüse zu lange gekocht? Ändern Sie die Temperatur oder Garzeit, ohne das Programm zu unterbrechen, als ob Sie auf dem Herd oder im Ofen Kochen würden.
Die MASTERCHEF LITE-Funktion ist bei Verwendung des EXPRESS-Programms nicht verfügbar.
Temperaturänderung bei Verwendung der MASTERCHEF LITE-Funktion ist im Bereich von 35 bis 180°C in Schritten von 1°C möglich. die Mindestgarzeit beträgt 1 minute, die maximale Garzeit hängt vom gewählten Programm ab, der Installationsschritt beträgt 1 minute.
Die MASTERCHEF LITE-Funktion kann besonders nützlich sein, wenn Sie Gerichte nach komplexen Rezepten zubereiten, die eine Kombination verschiedener kochprogramme erfordern (Z.B. bei der Zubereitung von Kohlrouladen, rinderstroganoff,
Suppen und Nudeln nach verschiedenen Rezepten, Marmelade usw.)
Um die Kochtemperatur zu ändern
1. Während das Kochprogramm läuft, drücken Sie die Taste . Die Temperaturanzeige auf dem Display blinkt.
2. УStellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Um zu erhöhen, drücken Sie die Taste „+“, zu verringern — die Taste „—“.
Drücken und halten Sie die gewünschte Taste, um eine schnelle änderung. Wenn der maximale (minimale) Wert erreicht ist, wird die Einstellung vom Anfang des Bereichs fortgesetzt.
3. Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nicht für 5 Sekunden. Die Änderungen werden automatisch gespeichert.
SkyCooker RMC-M226S-E
Um vor überhitzung zu schützen, wenn die Kochtemperatur über 150°C eingestellt ist, ist die maximale Programmzeit auf
2 Stunden begrenzt.
Ändern der Kochzeit
1. Während das Kochprogramm läuft, drücken Sie die Taste . Die Stundenwertanzeige auf der Zeitanzeige blinkt.
2. Stellen Sie die gewünschte Kochzeit ein. Um den Stundenwert zu erhöhen, drücken Sie die Taste „+“, um zu verringern — die Taste „—“.
3. Drücken Sie erneut die Taste und stellen Sie die Minuten mit den Tasten „+“ und „—“. ein. Änderungen in den Werten von Stunden und Minuten treten unabhängig voneinander auf. Wenn der maximale Wert erreicht ist, wird die Einstellung vom Anfang des Bereichs fortgesetzt. Um den Wert schnell zu ändern, drücken und halten Sie die gewünschte Taste.
4. Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nicht für 5 Sekunden. Die Änderungen werden automatisch gespeichert.
Wenn Sie die Kochzeit auf 00 einstellen: 00, das Programm wird gestoppt.
Zeit Verzögerung Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Zeit einstellen, nach der das ausgewählte Kochprogramm beginnt, von 1 minute bis 24
Stunden in 1 minute Schritten.
1. Drücken Sie die Taste um das gewünschte Kochprogramm auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste . Die Zeitverzögerungsanzeige (auf dem Display) blinkt.
3. Drücken Sie die Taste „+“ oder „–“ um den Zeitwert zu ändern. Wenn Sie die Taste „+“ drücken, wird der Zeitwert erhöht, wenn
Sie die Taste „–“ — drücken, wird es abnehmen. Um den Wert schnell zu ändern, drücken und halten Sie die gewünschte Taste.
Wenn der maximale Wert erreicht ist, wird die Zeiteinstellung vom Anfang des Bereichs fortgesetzt.
4. Drücken Sie die Taste . Der Countdown zum Start des Kochprogramms beginnt.
5. Um die Einstellungen abzubrechen, drücken Sie die Taste , danach müssen Sie das gesamte Kochprogramm erneut eingeben.
Es wird nicht empfohlen, einen verzögerungsstart zu verwenden, wenn das Rezept verderbliche Produkte (Eier, frische Milch,
Fleisch, Käse usw.)
In den FRY- und EXPRESS-Programmen ist die Zeitverzögerungsfunktion nicht verfügbar.
Bei der Einstellung der Zeit in Der Verzögerungsfunktion sollte berücksichtigt werden, dass der countdown in den Programmen
STEAM, FRY, RICE/GRAIN und SOUP erst beginnt, nachdem das Gerät die Betriebsparameter erreicht hat.
Warm halten Funktion für Fertiggerichte (automatische Heizung)
Es schaltet sich automatisch ein, wenn das Kochprogramm abgeschlossen ist und die Temperatur des fertigen Gerichts im
Bereich von 70-75°C für 12 Stunden halten kann. Das Display zeigt die direkte Betriebszeit in diesem Modus an. Bei Bedarf kann die automatische Heizung durch drücken der Taste ausgeschaltet werden (die Tastenanzeige schaltet sich aus).
Die automatische Heizfunktion ist bei Verwendung der YOGURT/DOUGH, EXPRESS-Programme nicht verfügbar.
Vorläufige Deaktivierung der warm Halten (automatische Heizung)
ВREDMOND SkyCooker RMC-М226S-E Multikocher bietet die Möglichkeit, die automatische Heizfunktion (warm Halten) im
Voraus nach dem Start des hauptkochprogramms zu deaktivieren. Drücken Sie dazu nach dem Start des Programms die
Taste , bis die Anzeige der Taste ausgeschaltet ist. Um die automatische Heizung wieder einzuschalten, drücken Sie die
Taste erneut, die Anzeige der Taste wird eingeschaltet.
Für Ihre Bequemlichkeit, im Falle des Kochens bei Temperaturen bis zu 80°C, wird die automatische Heizfunktion standard mäßig deaktiviert.
Dish Heizung-Funktion
Der Multikocher kann verwendet werden, um kalte Gerichte zu erhitzen. Dafür:
1. Legen Sie das Essen in die Schüssel; legen Sie es in den Körper des Geräts. Stellen Sie sicher, dass es in engem Kontakt mit dem Heizelement ist.
2. Schließen Sie den Deckel, bis er klickt, schließen Sie den Multikocher an das Netz an.
3. Drücken Sie die Taste . Die entsprechende Anzeige auf dem Display wird eingeschaltet und die Heizung beginnt. Der timer zeigt in diesem Modus einen direkten countdown des Geräts an. Das Gericht wird auf 70-75°C erhitzt. Diese
Temperatur kann für 12 Stunden gehalten werden.
4. Bei Bedarf kann die Heizung durch drücken der Taste ausgeschaltet werden. Die anzeigen auf dem Display und die
Taste gehen aus
Trotz der Tatsache, dass der Multikocher das Produkt bis zu 12 Stunden erhitzen kann, wird nicht empfohlen, das Gericht länger als zwei oder drei Stunden zu erhitzen, da dies manchmal zu einer geschmacksänderung führen kann.
Das Allgemeine Verfahren bei der Verwendung der automatischen Programme
WICHTIG! Wenn Sie das Gerät zum Kochen von Wasser verwenden (Z. B. beim Kochen von Lebensmitteln), stellen Sie die Kochtemperatur NICHT über 100°C ein. Aus dem gleichen Grund, verwenden Sie nicht das BAKE, FRY Programme für kochendes
Wasser.
1. Bereiten Sie die Zutaten nach dem Rezept vor, in die Schüssel geben. Stellen Sie sicher, dass alle Zutaten (einschließlich
Flüssigkeit) unterhalb der maximalen Skalenmarke auf der Innenseite der Schüssel sind.
2. Stellen Sie die Schüssel in den Körper des Geräts, drehen Sie es leicht und stellen Sie sicher, dass es in engem Kontakt mit dem Heizelement ist. Schließen Sie den Deckel, bis er klickt. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
3. Wählen Sie das kochprogramm durch drücken der Taste wiederholt aus, bis die ausgewählte Programmanzeige auf dem display erscheint.
4. Drücken Sie die Taste , um den Kochzeit-Einstellmodus einzugeben. Die Stundenwertanzeige auf der Zeitanzeige blinkt. Stellen Sie die gewünschte Kochzeit ein. Um den Stundenwert zu erhöhen, drücken Sie die Taste „+“, um die
Taste „–“. " zu verringern. Drücken Sie erneut die Taste und stellen Sie die Minuten mit den Tasten „+“ und „–“ ein.
Änderungen in den Werten von Stunden und Minuten treten unabhängig voneinander auf. Wenn der maximale Wert erreicht ist, wird die Einstellung vom Anfang des Bereichs fortgesetzt. Um den Wert schnell zu ändern, drücken und halten Sie die gewünschte Taste. Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nicht für 5 Sekunden. Die Änderungen werden automatisch gespeichert.
ACHTUNG! Wenn Sie bei hohen Temperaturen mit einer großen Menge Pflanzenöl Kochen, lassen Sie immer den Deckel des
Geräts offen.
Der Countdown der eingestellten Kochzeit im STEAM, FRY und RICE/GRAIN beginnt erst, nachdem das Gerät die angegebenen
Betriebsparameter erreicht hat .
5. Drücken Sie die Taste . Der Kochvorgang und der Countdown des Programms beginnen. Die Programmanzeige und die
Anzeige der Taste sind eingeschaltet.
6. Wenn das Kochprogramm abgeschlossen ist, gehen die Kochprogrammanzeige und die Anzeige der Taste , aus und drei kurze Pieptöne ertönt. Abhängig von den Einstellungen gibt das Gerät den automatischen Heizmodus (das Display zeigt einen direkten Countdown der automatischen Heizzeit) oder den standby-Modus ein.
7. Um den Kochvorgang in jedem Stadium zu unterbrechen, das eingegebene Programm abzubrechen oder die automatische Heizung auszuschalten, drücken Sie die Taste .
Um ein hochwertiges Ergebnis zu erzielen, werden Ihnen Rezepte zum Kochen aus dem Kochbuch empfohlen, das dem Multikocher speziell für dieses Modell beigefügt ist. Relevante Rezepte finden Sie auch auf der website www.redmond.company.
Zusammenfassende Tabelle der Kochprogramme (Werkseinstellungen)
MULTI
COOK
Empfehlungen für die Verwendung
Kochen Sie verschiedene Gerichte mit der Möglichkeit, die Temperatur im Bereich von 35-180°C in Schritten von 1°C einzustellen
30 Min /
100°C
2 Min – 12 St /
1 Min
12 St
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
25
26
Empfehlungen für die Verwendung
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
Kochen verschiedene Arten von Pilaw
(mit Fleisch, Fisch, Geflügel, Gemüse)
Braten von Fleisch, Fisch, Gemüse und
Gerichten mit vielen Komponenten.
Nachdem das Gerät die Betriebsparameter erreicht hat, ertönt zwei kurze
Pieptöne, der Countdown der Kochzeit beginnt. Braten mit offenem Deckel ist erlaubt
Kochen Getreide mit Milch, verschiedene Desserts
Herstellung von traditionellem Joghurt, proofing den Teig
Kekse Backen, Aufläufe, Hefe- und blätterteigkuchen, hausgemachtes
Brot
Dünsten von Fleisch, Fisch, Gemüse und Mehrkomponenten-Gerichte,
Gelee Kochen
1 St /
110°C
15 Min /
150°C
30 Min /
100°C
8 St / 40°C
1 St / 140°C
1 St / 100°C
5 Min – 2 St /
1 Min
5 Min – 1 St 30
Min / 1 Min
5 Min – 1 St 30
Min / 1 Min
5 Min – 12 St /
5 Min
5 Min – 4 St /
1 Min
5 Min – 12 St /
1 Min
12 St
12 St
12 St
4 St
12 St
25 Min /
100°C
5 Min – 2 St /
1 Min
12 St
SOUP
STEAM
Kochbrühen, Füllung, Gemüse-und kalte Suppen, kochkompotte, Hülsenfrüchte. Nachdem das Gerät die Betriebsparameter erreicht hat, ertönt zwei kurze Pieptöne, der Countdown der Kochzeit beginnt
Kochen von Fleisch, Fisch, Gemüse und Mehrkomponenten-Gerichte,
Babynahrung. Nachdem das Gerät die
Betriebsparameter erreicht hat, ertönt zwei kurze Pieptöne, der Countdown der Kochzeit beginnt
1 St / 100°C
25 Min /
100°C
5 Min – 8 St /
1 Min
5 Min – 2 St /
1 Min
12 St
12 St
EXPRESS
Schnelles Kochen von Reis, krümeligen Brei auf dem Wasser. Um das
Programm im standby-Modus zu starten, drücken Sie die Taste .
Während des Betriebs wird der Indikator angezeigt. Das Programm bietet automatische Abschaltung nach vollständigem Kochen von
Wasser
* Die Funktion der automatischen Abschaltung des Programms nach dem Kochen von Wasser zur Herstellung von krümeligen
Grütze wird im EXPRESS-Programm realisiert.
Wenn Sie das MULTI COOK-Programm zum Kochen des Wassers verwenden (Z. B. beim Kochen von Produkten), ist es VERBOTEN, die Kochtemperatur über 100°C einzustellen.
III.
KOCHTIPPS
Fehler bei der Zubereitung und Beseitigungsverfahren
In diesem Abschnitt sind die typischen Fehler bei der Zubereitung von Essen in den Multikochern dargestellt, mögliche Gründe sowie Beseitigungsverfahren betrachtet.
DAS GERICHT HAT SICH NICHT BIS ZUM ENDE ZUBEREITET
Mögliche Gründe des Problems
Sie haben vergessen den Deckel des Geräts zu schließen oder haben ihn nicht dicht geschlossen, deswegen war die Zubereitungstemperatur nicht hoch genug.
Die Schale und der Heizkörper sind in keinem unmittelbaren Kontakt, deswegen war die Zubereitungstemperatur nicht hoch genug..
Beseitigungsverfahren
Während der Zubereitung öffnen Sie den Deckel des Multikochers nicht ohne Bedarf.
Schließen Sie den Deckel bis zum Klick. Stellen Sie sicher, das nichts der dichten Schließung des Gerätsdeckels entgegensteht und die
Abdichtungsgummi auf dem inneren Deckel des Geräts nicht deformiert wurde.
Die Schale soll gerade im Gehäuse des Geräts stehen, indem die dicht mit dem Boden den Heizkörper angrenzt.
Stellen Sie sicher, dass es im Arbeitskammer des Multikochers keine Fremdkörper gibt. Lassen Sie die Verschmutzung des Heizkörpers nicht zu.
Falsche Wahl der Zutaten des Gerichts. Diese Zutaten sind für die gewählte Zubereitungsart nicht geeignet, oder Sie haben falsches Zubereitungsprogramm ausgewählt.
Die Zutaten sind zu grob geschnitten, die gesamten
Proportionen der Lebensmitteleinlegung wurden verletzt.
Sie haben falsch die Zubereitungszeit eingestellt
(eingeschätzt).
Die von Ihnen gewählte Rezeptvariante ist für die
Zubereitung in diesem Multikocher nicht geeignet.
Es ist wünschenswert überprüfte (adaptierte zu diesem Modell des
Geräts) Rezepte zu verwenden. Benutzen Sie die Rezepte, denen man wirklich vertrauen kann.
Die Wahl der Zutaten, die Art des Schneiden, Proportionen der
Einlegung, die Wahl des Programms und der Zeit sollen dem gewählten Rezept entsprechen.
Beim Dampfgaren: in der Schale gibt es zu wenig
Wasser, um ausreichend Dampf zu bekommen.
Beim Braten:
Sie haben zu viel Öl in die Schale eingegossen.
Zu viel Feuchtigkeit in der Schale.
Beim Kochen: Auskochen der Brühe beim Kochen von Lebensmitteln mit Säuerung.
Gießen Sie Wasser in die Schale unbedingt im Volumen ein, das vom Rezept empfohlen wurde. Fall Sie Zweifel haben, überprüfen
Sie das Wasserniveau während der Zubereitung.
Beim einfachen Braten reicht es, dass Öl den Boden der Schale mit dünner Schicht bedeckt.
Beim Frittieren folgen Sie den Vorschriften des entsprechenden
Rezepts.
Schließen Sie den Deckel des Multikochers beim Braten nicht, wenn das nicht im Rezept beschrieben wurde. Tiefgefrorene Lebensmittel sollen vor dem Braten unbedingt aufgetaut werden, das
Wasser weggegossen.
Einige Lebensmittel verlangen spezielle Bearbeitung vor dem
Kochen: Abwaschen, Schwitzen u.s.w. Beachten Sie die Empfehlungen des ausgewählten Rezepts.
Beim Backen
(der Teig wurde nicht ausgebacken):
Während des Gärens hat sich der Teig zum inneren Deckel geklebt und hat die Dampfabzugsklappe gesperrt.
Stellen Sie weniger Teig in die Schale.
Sie haben zu viel Teig in die
Schale gestellt.
Nehmen Sie die Backwahre aus der Schale heraus, drehen Sie die um und stellen Sie erneut in die Schale, danach bereiten Sie bis zum Ende zu. Nächstes Mal stellen Sie weniger Teig in die Schale beim Backen.
LEBENSMITTEL HABEN SICH ÜBERGEKOCHT
Sie haben sich bei der Wahl des Produktentyps oder bei der Einstellung (Einschätzung) der Zubereitungszeit geirrt. Zu kleine Zutaten.
Wenden Sie sich an das überprüfte (adaptierte für dieses Modell des Geräts)
Rezept an. Die Wahl der Zutaten, die Art des Schneiden, Proportionen der
Einlegung, die Wahl des Programms und der Zeit sollen ihm entsprechen.
Nach der Zubereitung stand das fertige Gericht zu lange bei der Autoerhitzung.
Lange Benutzung der Autoerhitzungsfunktion ist nicht wünschenswert. Falls in Ihrem Modell des Multikochers vorläufiges Ausschalten dieser Funktion vorgesehen wurde, können Sie diese Möglichkeit benutzen.
BEIM KOCHEN KOCHT DER LEBENSMITTEL AUS
Beim Kochen des Milchreis kocht Milch aus.
Die Qualität in die Eigenschaften der Milch können vom Ort und Bedingungen der Herstellung abhängen. Wir empfehlen nur ultrapasteurisierte Milch mit Fettanteil bis 2,5% zu verwenden. Bei Notwendigkeit kann Milch mit Trinkwasser verdünnt werden.
Die Zutaten waren vor dem Kochen nicht bearbeitet oder falsch bearbeitet (schlecht gewaschen u s.w.).
Die Proportionen der Zutaten wurden nicht beachtet oder ein falscher Lebensmitteltyp wurde ausgewählt.
Wenden Sie sich an das überprüfte (adaptierte für dieses Modell des Geräts)
Rezept an. Die Wahl der Zutaten, die Art des Schneiden, Proportionen der
Einlegung, die Wahl des Programms und der Zeit sollen ihm entsprechen.
Vollkorngrützen, Fleisch, Fisch und Meeresfrüchte sollen immer sorgfältig bis zum transparenten Wasser abgewaschen werden.
Das Produkt schaumt
Wir empfehlen Ihnen das Produkt gründlich abzuwaschen, das Dampfventil abzunehmen oder mit offenem Deckel zu kochen
DAS GERICHT BRENNT AN
Die Schale wurde schlecht gereinigt nach der vorheriger Zubereitung. Die Antihaftbeschichtung der Schale wurde beschädigt.
Bevor Sie anfangen zu kochen, stellen Sie sicher, dass die Schale gut gewaschen wurde und die Antihaftbeschichtung nicht beschädigt wurde.
Gesamtvolumen der Lebensmitteleinlegung ist weniger, als im Rezept empfohlen.
Wenden Sie sich an das überprüfte (adaptierte für dieses Modell des Geräts)
Rezept an.
Sie haben zu große Zubereitungszeit eingestellt.
Reduzieren Sie die Zubereitungszeit oder folgen Sie den Anweisungen des
Rezepts, adaptiert für dieses Modell des Geräts.
Beim Braten: Sie haben vergessen, Öl in die
Schale zu stellen; Sie haben die Lebensmittel nicht umgerührt oder zu spät umgedreht.
Beim einfachen Braten stellen Sie ein Bisschen Öl in die Schale — damit es den Boden der Schale mit dünner Schicht bedeckt. Für gleichmäßiges Anbraten soll man die Lebensmittel in der Schale ab und zu umrühren oder nach einiger Zeit umdrehen.
Beim SCHMOREN: es gibt nicht genug
Feuchtigkeit in der Schale.
Geben Sie mehr Flüssigkeit in der Schale ein. Öffnen Sie den Deckel des
Multikochers bei der Zubereitung ohne Bedarf nicht.
Beim Kochen: es gibt zu wenig Flüssigkeit in der Schale (die Proportionen der zutaten wurden nicht beachtet).
Beachten Sie die Proportionen der Flüssigkeit und den festen Zutaten.
SkyCooker RMC-M226S-E
Beim Backen: Sie haben die innere Oberfläche der Schale vor der Zubereitung nicht eingebuttert oder eingeölt.
Vor dem Einlegen des Teigs schmieren Sie den Boden und die Wände der
Schale mit Butter oder Öl ein (man darf nicht Öl in die Schale eingießen!).
LEBENSMITTEL HAT SEINE SCHNEIDEFORM VERLOREN
Sie haben zu oft Lebensmittel in der
Schale umgerührt.
Sie haben zu große Zubereitungszeit eingestellt.
DIE BACKWARE IST FEUCHT
Beim gewöhnlichen Braten rühren Sie das Gericht nicht öfter als jede 5-7
Minuten um.
Reduzieren Sie die Zubereitungszeit oder folgen Sie den Anweisungen des
Rezepts, adaptiert für dieses Modell des Geräts.
Falsche Zutaten, die zu viel Feuchtigkeit abgeben, wurden verwendet (saftiges Gemüse oder
Obst, eingefrorene Beeren, Sauerrahm u s.w.).
Sie haben fertige Backwaren zu lange in dem
Multikocher.
Wählen Sie die Zutaten entsprechend dem Backrezept aus. Versuchen Sie, die Lebensmittel mit zu viel Feuchtigkeit nicht als Zutaten zu wählen oder verwenden Sie minimale Zahl davon.
Versuchen Sie Backwaren sofort nach der Zubereitung aus dem
Multikocher herauszunehmen. Bei Notwendigkeit können Sie Lebensmittel über kurze Zeit in dem Multikocher bei eingeschalteter
Autoerhitzung lassen.
BACKWAREN SIND NICHT HOCHGEKOMMEN
Die Eier wurden mit Zucker schlecht geschäumt.
Der Teig stand lange Zeit mit dem Backpulver.
Sie haben Mehl nicht durchgesiebt oder den Teig schlecht eingerührt.
Sie haben Fehler bei der Lebensmitteleinlegung zugelassen.
Wenden Sie sich an das überprüfte (adaptierte für dieses Modell des Geräts) Rezept an. Die
Wahl der Zutaten, die Art ihrer Vorbereitung,
Proportionen der Einlegung sollen den Empfehlungen entsprechen.
Das von Ihnen ausgewählte Rezept passt nicht für dieses Modell des
Multikochers.
Bei einigen Modellen der REDMOND-Multikocher geht in den Programmen STEW und SOUP“beim Fehlen der Flüssigkeit in der Schale das Schutzsystem vor der Erhitzung des Geräts auf. In diesem Fall wird das Zubereitungsprogramm gestoppt und der Multikocher geht in das Regime der Autoerhitzung
Die empfohlene Kochzeit der verschiedenen Nahrungsmittel bei Dampfgaren
№ Nahrungsmittel
1 Schweinefilet / Rindlendenstück (Würfel von 1,5 × 1,5 cm)
2 Lamm-Filet (Würfel von 1,5 × 1,5 cm)
3 Hühnerfilet (Würfel von 1,5 × 1,5 cm)
4 Fleischbällchen/ Frikadelle
5 Fisch (Filet)
6 Garnele zum Salat (geschälte, gekocht-gefrorene)
Gewicht, g /
Anzahl
500
500
500
180 (6 Stk.) /
450 (3 Stk.)
500
500
Wassermenge, ml
500
500
500
Kochzeit, Min
20/30
25
15
500
500
500
10/15
10
5
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
27
28
№ Nahrungsmittel
7 Gekochte Fleischtaschen / Chinkali
8 Kartoffel (Würfel von 1,5 × 1,5 cm)
9 Mohren (Würfel von 1,5 × 1,5 cm)
10 Rübe (Würfel von 1,5 × 1,5 cm)
11 Gemüse (tiefgefrorene)
12 Hühnereier
Gewicht, g /
Anzahl
4 Stk.
500
500
500
500
3 Stk.
Wassermenge, ml
500
500
500
1500
500
500
Kochzeit, Min
70
10
10
15
15
35
Es ist zu beachten, dass es die allgemeinen Empfehlungen ist. Die aktuelle Zeit kann sich von den empfohlenen Werten in
Abhängigkeit von der Qualität eines bestimmten Nahrungsmittels, sowie von Ihren Geschmacksvorlieben unterscheiden.
Empfehlungen zur Verwendung der Temperatur-Modus in Programm MULTI COOK
115
120
125
130
135
140
145
85
90
95
100
105
110
Betriebstemperatur, °C
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
150
Verwendungsempfehlungen (Sehen Sie auch Kochbuch)
Teiggärung, Zubereitung des Essigs
Zubereitung von Joghurt
Gärstoff
Gärung
Zubereitung von Cremefüllung
Zubereitung des grünen Tees oder Babynahrung
Kochen von Fleisch in Vakuumverpackung
Zubereitung von Punsch
Pasteurisation, Kochen des weißen Tees
Zubereitung von Glühwein
Zubereitung von Quark oder Gerichten, die lange Kochzeit erfordern
Zubereitung von rotem Tee
Zubereitung der Milchbreies
Zubereitung von Baiser oder Konfitüre
Zubereitung von Sülze
Sterilisierung
Zubereitung des Zuckersirups
Zubereitung von Hachse
Zubereitung von Schmorfleisch
Zubereitung von Aufläufen
Braten der Fertiggerichte bis zur knusprigen Kruste
Räuchern
Backen der Gemüse und Fisches (in Folie)
Backen des Fleischs (in Folie)
Betriebstemperatur, °C
155
160
165
170
175
180
Verwendungsempfehlungen (Sehen Sie auch Kochbuch)
Backen der Hefeteigwaren
Braten des Geflügels
Braten der Steaks
Braten im Teig
Kochen Huhn Nuggets
Kochen Pommes Frites
IV. ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
• Den Teig Proofing
• Kochen Fondue
• Frittiertes Kochen
• Herstellung von Hüttenkäse, Käse
• Machen Halva
• Machen Babynahrung
• Sterilisation von Geschirr, Besteck
• Pasteurisierung von Produkten
Rezepte, die im Abschnitt Gerichte aufgeführt sind, finden Sie im Rezeptbuch oder auf der website www.redmond.company.
V. REINIGUNG UND PFLEGE
Gemeinsame Regeln und Empfehlungen
• Wir empfehlen die Zitronenhälfte während 15 Minuten vor dem ersten Benutzen des Gerätes sowie für Geruchstilgung in Multikocher nach der Zubereitung in Programm STEAM zu kochen.
• Es ist Schüssel mit zubereiteter Speise oder mit gefülltem Wasser länger als für 24 Stunden im zugedeckten Multikocher nicht zu lassen. Sie können Schüssel mit zubereiteter Speise im Kühlschrank aufbewahren und bei Bedarf die Speise mit Hilfe Aufwärmen-Funktion in Multikocher aufwärmen.
• Wenn Sie für lange Zeit das Gerät nicht benutzen, schalten Sie es von Netz ab. Das Gerät inbegriffen Heizscheibe,
Schale, Innendeckel und Dampfventil müssen sauber und trocken sein.
• Bevor sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass es von Stromnetz abgeschaltet und komplett abgekühlt ist. Für
Reinigung benutzen Sie ein weiches Tuch und ein Feinwaschmittel.
ES IST VERBOTEN, die groben Tücher oder Schwämme, Schleifpasten zu verwenden. Verwenden Sie keine chemisch aggressive Reinigungs- oder andere Mitteln, die für Kontakt mit Speisen nicht empfohlen sind.
ES IST VERBOTEN, das Gerät in Wasser einzutauchen oder unter dem Wasserstrahl zu stellen!
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Gummiteile des Multikochers reinigen: ihre Beschädigung oder Deformation kann zu fehlerhaften Betrieb des Geräts führen.
• Den Körper von Gerät kann man nach Schmutzigkeit reinigen. Man muss die Schale, Innenaluminiumdeckel und das abnehmbare Dampfventil immer nach jeder Anwendung reinigen. Entsorgen Sie das Kondenswasser bei Zubereitung der Gerichte im Multikocher nach jeder seiner Anwendung. Reinigen Sie Innenoberfläche des Gefässes bei Bedarf.
Reinigung des Körpers
Reinigen Sie den Produktkörper mit einem weichen, feuchten Küchentuch oder Schwamm. Es ist möglich, ein zartes Reinigungsmittel zu verwenden. Um das auftreten von Wasserflecken und Flecken am Körper zu vermeiden, empfehlen wir, seine
Oberfläche trocken zu wischen.
Reinigung der Schüssel
Sie können die Schüssel mit einem weichen Schwamm und Geschirrspülmittel oder in der Spülmaschine (nach den
Empfehlungen des Herstellers) von Hand reinigen. Wenn stark verschmutzt, füllen Sie die Schüssel mit warmem Wasser und lassen Sie für eine Weile einweichen, dann reinigen. Zum effektiveren einweichen kann die mit kaltem Wasser ge-
füllte Schüssel (nicht höher als das maximal zulässige Niveau) in den Multikocher gegeben werden, den Deckel schließen und die Heizung 30-40 Minuten lang einschalten. Achten Sie darauf, die Außenfläche der Schüssel trocken zu reinigen, bevor Sie Sie in den Körper des Multikochers legen.
Wenn die Schüssel regelmäßig verwendet wird, ist es möglich, die Farbe der internen Antihaftbeschichtung ganz oder teilweise zu ändern. Dies an sich ist kein Zeichen eines Mangels.
Reinigung des Dampfventils
1. Ziehen Sie das Dampfventil vorsichtig nach oben und zu Ihnen hin.
2. Drehen Sie den inneren Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis er aufhört und entfernen.
3. Wenn nötig, entfernen Sie vorsichtig den ventilgummi. Spülen Sie alle Teile des Ventils.
4. Montieren Sie es in umgekehrter Reihenfolge: installieren Sie die Gummidichtung an der Stelle, richten Sie die Rillen des Hauptteils des Ventils mit den entsprechenden Vorsprüngen am Innengehäuse aus und drehen Sie im Uhrzeigersinn.
Installieren Sie das Dampfventil fest in die Tasche auf dem gerätedeckel.
Kondensatentfernung
Die Kondensat-Sammler, die auf der Gerätekörper sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden von den Multikocher.
Fassen Sie die Seiten des Behälters, ziehen Sie es leicht zu Ihnen, entfernen Sie es. Gießen Sie das Kondensat aus; waschen Sie den Behälter und ersetzen Sie ihn.
Manchmal kann sich überschüssiges Kondensat in einer speziellen Vertiefung um die Schüssel am Gerätekörper ansammeln. Verwenden Sie Küchentücher oder ein Handtuch, um es zu entfernen.
Reinigung der Arbeitskammer
Wenn die Anweisungen in diesem Handbuch strikt befolgt werden, ist die Gefahr, dass Flüssigkeit, lebensmittelpartikel oder
Schmutz in die Arbeitskammer des Geräts gelangen, minimal. Bei erheblicher Kontamination sollten die Oberflächen der
Arbeitskammer gereinigt werden, um Fehlbedienung oder Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Bevor Sie die Arbeitskammer des Multikochers reinigen, stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist!
Die Seitenwände der Arbeitskammer, die Oberfläche der heizscheibe und das Gehäuse des zentralen Temperatursensors (in der Mitte der heizscheibe) können mit einem befeuchteten (nicht nass!) Schwamm oder Serviette. Wenn Sie Waschmittel verwenden, müssen Sie Ihre Rückstände sorgfältig entfernen, um den unerwünschten Geruch beim anschließenden Kochen zu beseitigen.
Wenn Fremdkörper in die Aussparung um den zentralen Temperatursensor gelangen, entfernen Sie diese vorsichtig mit einer
Pinzette, ohne auf das sensorgehäuse zu drücken. Wenn die Oberfläche der heizscheibe verschmutzt ist, ist es zulässig, einen feuchten Schwamm mittlerer Härte oder eine synthetische Bürste zu verwenden .
Bei regelmäßigem Gebrauch des Gerätes im Laufe der Zeit ist eine vollständige oder partielle Farbänderung der heizscheibe möglich. An sich ist dies kein Zeichen für eine Fehlfunktion des Geräts und beeinflusst nicht die Korrektheit seines
Betriebs.
Lagerung und Transport
Vor der Lagerung und Wiederverwendung alle Teile des Gerätes reinigen und vollständig trocknen. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, belüfteten Ort fern von Heizgeräten und direkter Sonneneinstrahlung auf.
Bei Transport und Lagerung darf das Gerät keiner mechanischen Einwirkung ausgesetzt werden, die zu Schäden am Gerät und/oder einer Verletzung der Verpackungsintegrität führen kann.
Die Verpackung des Gerätes muss vor Wasser und anderen Flüssigkeiten geschützt werden.
VI. OPTIONALES ZUBEHÖR
Zusätzliches Zubehör ist nicht im Lieferumfang des Multikochers enthalten. Sie können Sie kaufen, sowie über neue
Produkte von REDMOND erfahren auf der website www.redmond.company oder in den Geschäften der offiziellen
Händler.
SkyCooker RMC-M226S-E
VII. BEVOR SIE DAS SERVICE CENTER KONTAKTIEREN
Störungsmeldung auf dem Display
Die Fehlermeldung
E1–E4 erschien auf dem Display
Die Fehlermeldung
E5 erschien auf dem
Display
Das Gerät schaltet sich nicht ein
Das Gericht wird zu lange zubereitet
Mögliche Störungen
Systemfehler (möglicher Ausfall der elektroni-schen platine oder der thermischen sensoren) oder lose geschlossener Deckel
Automatischer Überhitzungsschutz wurde aktiviert
Netzschnur ist zum Gerät und (oder) Steckdose nicht angeschaltet
Steckdose funktioniert nicht
Es gibt kein Strom im Netz
Stromausfall (Spannungsniveau ist nicht stabil oder liegt unterhalb der Norm)
Zwischen der Topf und dem Heizkörper befindet sich ein Fremdkörper oder Partikeln
(Müll, Grütze, Essensstücke)
Beseitigungsverfahren
Schließen Sie den Deckel fest. Wenn das Problem besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer leeren Schüssel! Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, lassen Sie es für 10-15 Minuten abkühlen, dann fügen Sie Wasser
(Brühe) in die Schüssel und weiter Kochen. Wenn das
Problem besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes
Service-Center
Stellen Sie sicher, dass abnehmbarer Netzschnur in den entsprechenden Anschluss auf dem Gerät und in der
Steckdose angeschaltet wurde
Schalten Sie das Gerät in eine andere funktionierende
Steckdose ein
Stellen Sie sicher, dass es Spannung im Stromnetz gibt.
Wenn es keine gibt, wenden Sie sich an die Organisation, die Ihres Haus bedient, an
Überprüfen Sie, ob es stabile Spannung im Stromnetz gibt. Falls sie nicht stabil ist oder unterhalb der Norm liegt, wenden Sie sich an die Organisation, die Ihres
Haus bedient, an
Schalten Sie das Gerät aus dem Stromnetz aus, lassen
Sie das Gerät abkühlen. Entfernen Sie den Fremdkörper oder Partikeln
Das Gericht wird zu lange zubereitet Die Topf steht im Multikochergehäuse schief Stellen Sie die Topf gerade, ohne Schräge
Während der Zubereitung kommt der
Dampf unter dem
Deckel hervor raus
Die Heizplatte ist stark verschmutzt
Die Dichtheit der
Verbindung von der Topf mit dem inneren Deckel des Multikochers wurde beeinträchtigt
Die Topf steht im Multikochergehäuse schief
Der Deckel ist nicht dicht zugemacht oder es befinden sich Fremdkörper unter dem Deckel
Schalten Sie das Gerät aus dem Stromnetz aus, lassen
Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie die Heizplatte
Die Dichtheit der Verbindung von der Topf mit dem inneren Deckel des Multikochers wurde beeinträchtigt
Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper (Müll,
Grütze, Essensstücke) zwischen der Topf und dem Heizkörper befinden, entfernen Sie sie wenn notwendig.
Schließen Sie immer den Deckel des Multikochers bis zum Klick
Abdichtungsgummi auf dem inneren Deckel ist stark verschmutzt, deformiert oder beschädigt
Überprüfen Sie den Zustand der Abdichtungsgummi auf dem inneren Deckel des Geräts. Möglicherweise muss sie ersetzt werden
Synchronisieren oder
Datenübergabe vom
Gerät auf das Mobilgerät ist fehlgeschlagen (auf dem Display erscheint eine Fehlermeldung)
Die Bluetooth-Funktion ist auf Ihrem Mobilgerät deaktiviert
Die Anwendung Ready for Sky ist auf Ihrem
Mobilgerät nicht aktiviert
Der Multikocher und das Mobilgerät befinden sich zu voneinander entfernt oder etwas stört den Funkensignal.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mobilgerät ein
Öffnen Sie die Anwendung Ready for Sky auf Ihrem
Mobilgerät
Überprüfen Sie, dass die Entfernung zwischen den
Geräten nicht mehr als 15m ist, und es keine Hindernisse für Signaldurchgang gibt.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
29
30
ACHTUNG! Im Falle der Nichteinhaltung der Anwendung Ready for Sky ist ein Aufruf auf das Service-Zentrum nicht erforderlich.
Bitte kontaktieren Sie direkt den technischen Support von REDMOND und bekommen Sie von unseren Experten Tipps Fehler oder Ausfall des Ready for Sky zu beseitigen. Ihre Vorschläge und Anmerkungen über den Vorgang der Anwendung werden bei der nächsten Aktualisierung in Betracht gezogen. Die Kontaktdaten des Supportdiensts für die Endbenutzer der Produktion von REDMOND in Ihrem Land finden Sie unter www.redmond.company. Sie können auch Hilfe bekommen, indem Sie das
Kontaktformular auf dieser Website erfüllen.
Im Falle, dass Sie die Defekte nicht behandeln können, wenden Sie sich an das autorisierte Service Center.
Umweltfreundliche Entsorgung
Die Entsorgung von Verpackung, Bedienungsanleitung sowie das Gerät selbst muss nach den lokalen Recycling-
Programme durchgeführt werden. Kümmern Sie um die Umwelt: werfen Sie es nicht in den normalen Müll, sondern geben Sie es an bestimmtes Sondermüll Depot ab.
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei den kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie weiterhin dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behandelt werden können.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Bluetooth
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
App Store
ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc., die in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern registriert ist.
Google Play
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Google Inc.
Prima di iniziare l’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. L’uso corretto dell’apparecchio ne prolunga notevolmente la durata.
Misure di sicurezza e istruzioni contenuti in questo manuale non coprono tutte le situazioni che possono emergere nel processo d’utilizzo dell’apparecchio. Usando l’apparecchio l’utente deve agire con ragionevolezza, essere cauto e attento.
MISURE DI SICUREZZA
•
Il produttore non è responsabile di danni, causati da mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle norme del funzionamento del prodotto.
•
Questo apparecchio è un elettrodomestico e può essere usato negli appartamenti, case di campagna o in altre condizioni per l’uso non industriale. L’uso industriale o qualsiasi altro uso non adeguato dell’apparecchio sarà considerata violazione del coretto utilizzo del prodotto. In questo caso il prodotto non è responsabile delle conseguenze possibili.
•
Prima di attaccare l’apparecchio alla rete elettrica controllate che la sua tensione concorda con la tensione nominale dell’apparecchio (consulta le caratteristiche tecniche o la tabellina di fabbrica del prodotto).
•
Usate la prolunga con la potenza appropriata alla potenza dell’apparecchio; assenza di conformità dei parametri può portare al corto circuito o all’incendio del cavo.
•
Attaccate l’apparecchio solo alle prese dotati di messa a terra; questo è requisito necessario protezione dalla scossa elettrica. Usando la prolunga, assicuratevi, che sia dotato di messa a terra.
ATTENZIONE! Durante il tempo di funzionamento dell’apparecchio del suo corpo, il recipiente e i dettagli metallici si scaldano! State attento! Usate le presine. Per evitare la scottatura del vapore caldo non sporgetevi sopra l’apparecchio mentre aprite il coperchio.
•
Staccate l’apparecchio dalla presa elettrica dopo l’uso e anche durante la sua pulizia o trasporto. Rimuovete il cavo elettrico con le mani asciutte, tenendolo per la spina, non per il cavo.
SkyCooker RMC-M226S-E
•
Non tirate il cavo d’alimentazione elettrica nelle porte o vicino al sorso di calore. Controllate che, il cavo elettrico non sia storto o piegato, non tocchi gli angoli appuntiti e con i bordi dei mobili.
RICORDATE: danno occasionale del cavo d’alimentazione elettri ca può portare al danneggiamento, che non corrispondono alle condizioni di garanzia e anche alla scossa elettrica. Il cavo danneggiato necessità di sostituzione urgente nel centro di assistenza.
•
Non posizionate l’apparecchio sulla superficie morbida, non copritelo durante il suo tempo del funzionamento — questo piò portare all’surriscaldamento e alla rottura dell’dispositivo.
•
Vietato l’uso dell’apparecchio all’area aperta — penetrazione dell’umidità o degli oggetti estranei dentro il corpo dell’apparecchio può portare al suo danneggiamento.
•
Prima di pulire l’apparecchio assicuratevi, che sia staccato dalla rete elettrica ed è completamente raffreddato. Seguite rigorosamente le istruzioni per pulizia dell’apparecchio.
VIETATO immergere il corpo dell’apparecchio nell’acqua o posizion arlo sotto getto d’acqua!
•
I bambini all’età di 8 anni e superiore, e anche alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o con mancanza dell’esperienza o conoscenza, possono usare l’apparecchio solo sotto sorveglianza e/o in caso, se sono istruiti relativamente l’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli, legati al suo uso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Tenete l’apparecchio il suo cavo elettrico fuori di portata dei bambini inferiore di 8 anni d’età. La pulizia e manutenzione dell’apparecchio non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza degli adulti.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
31
32
•
Il materiale di confezionamento (la pellicola, il poliuretano etc.) può essere pericoloso per i bambini. Pericolo di soffocamento! Conservatelo fuori di portata dei bambini.
•
Vietato riparare autonomamente e cambiare la sua costruzione. La riparazione deve essere eseguita esclusivamente da specialista di centro d’assistenza autorizzato. Il lavoro eseguito non professionalmente può portare alla rottura dell’apparecchio, alla ferita al danneggiamento delle proprietà.
ATTENZIONE! Vietato l’uso dell’apparecchio con qualsiasi malfun zionamento!
Specifica
Modello .........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Potenza .............................................................................................................................................................................................................
860 W
Tensione .................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Protezione contro le scosse elettriche ...................................................................................................................................................
classe I
Volume della ciotola .............................................................................................................................................................................................
5 l
Rivestimento della ciotola ..........................................................................................................................................
antiaderente DAIKIN ®
Display ...................................................................................................................................................................................................
LED, Digitale
Valvola a vapore ......................................................................................................................................................................................
rimovibile
Tipo di controllo .......................................................................................................................................
elettronico, remoto (Ready for Sky)
Standard di Trasmissione dati ....................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Supporto del sistema operativo .....................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimensioni complessive ..................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Peso netto .........................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programma
1. MULTICOOK
2. FRY (FRIGGERE)
3. RICE/GRAIN (RISO / CEREALI)
4. PILAF
5. STEAM
6. BAKE (CUOCERE)
7. STEW (STUFARE)
8. SOUP (ZUPPA)
9. OATMEAL (AVENA)
10. YOGURT/DOUGH (YOGURT/IM-
PASTI DI FARINA)
11. EXPRESS
Funzione
Ready for Sky (telecomando dell'apparecchio con smartphone ..............................................................................................
disponibile
MASTERCHEF LITE (cambiamento di temperatura e tempo di cottura mentre il programma è in esecuzione) ......................................................................................................
disponibile
Tenere i pasti pronti in caldo (riscaldamento automatico) ....................................................................................................
fino a 12 ore
Disattivazione preliminare del riscaldamento automatico (tenere a caldo) .......................................................................
disponibile
Riscaldamento ....................................................................................................................................................................................
fino a 12 ore
Ritardo ..................................................................................................................................................................................................
fino a 24 ore
Pacco di consegna
Multicooker con la ciotola installata all'interno di ..................................................................................................................................
1 pz.
Contenitore di vapore .......................................................................................................................................................................................
1 pz.
Pagaia ....................................................................................................................................................................................................................
1 pz.
Cucchiaio Piatto ..................................................................................................................................................................................................
1 pz.
Misuratore ............................................................................................................................................................................................................
1 pz.
Cavo di alimentazione ......................................................................................................................................................................................
1 pz.
Libro di ricette ....................................................................................................................................................................................................
1 pz.
Manuale Utente ..................................................................................................................................................................................................
1 pz.
Libretto di servizi ...............................................................................................................................................................................................
1 pz.
Il fabbricante ha il diritto di apportare modifiche alla progettazione, alla configurazione e alle specifiche del prodotto nel corso del miglioramento dei suoi prodotti senza ulteriori modifiche. La specifica permette un errore di ±10%.
Multicooker
(diagramma A1 , P. 4)
1. Coperchio con manico per aprire
2. Valvola a vapore rimovibile
3. Ciotola
4. Corpo dell'apparecchio
5. Collettore di condensazione
6. Pannello di controllo con display
7. Contenitore di vapore
8. Misuratore
9. Paddle
10. Cucchiaio piatto
11. Cavo di alimentazione
Pannello di controllo
(diagramma
A2
, pagina 5)
1. Indicatori automatici di avanzamento del programma
2. Visualizzare
3. Il pulsante è usato per abilitare la modalità di impostazione del ritardo
4. Il pulsante “– ” è utilizzato per ridurre il valore di ore e minuti nelle modalità di impostazione del tempo di cottura e del ritardo; per ridurre il valore di temperatura nei programmi automatici
5. Il pulsante “+” è utilizzato per aumentare il valore di ore e minuti nelle modalità di impostazione del tempo di cottura e del ritardo; aumenta il valore di temperatura nei programmi automatici
6. Il pulsante viene usato per attivare la modalità di impostazione del tempo di cottura, come abilitare / disabilitare il
Bluetooth
7. Il pulsante viene usato per attivare la modalità di regolazione della temperatura di cottura
8. Il pulsante è utilizzato per abilitare / disabilitare la funzione di riscaldamento, interrompere il programma di cottura, azzerare le impostazioni
9. Il pulsante è utilizzato per abilitare il programma di cottura preimpostato, disabilitare la funzione Keep Warm, attivare il programma EXPRESS in modalità standby (con i parametri predefiniti del tempo di cottura e della temperatura)
10. Il pulsante viene utilizzato per selezionare il programma di cottura automatico
I.
PRIMA DI USARE L`APPARECCHIO
Estrarre delicatamente il prodotto ed i suoi componenti dall`imballo. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e adesivi pubblicitari.
Conservare obbligatoriamente ai loro posti gli adesivi di avvertimento, gli adesivi indicatori (se sono presenti) e la targhetta con il numero di serie del prodotto sul suo corpo!
Dopo il trasporto o custodia a basse temperature occorre tenere l`apparecchio alla temperatura ambiente per almeno 2 ore prima di accenderlo.
Pulire il corpo del dispositivo con un panno umido e sciacquare la coppa, darli asciugarsi. Per evitare l`odore estraneo al primo utilizzo dell`apparecchio, pulire completamente il prodotto (vedi “Manutenzione dell`apparecchio”).
Installare l’apparecchio su una superficie orizzontale piana e solida, in modo che il vapore caldo che esce dalla valvola di vapore non contatti con la carta da parati, rivestimenti decorativi, dispositivi elettronici e altri oggetti o materiali che possono essere danneggiati da elevata umidità e temperatura.
Prima della cottura, assicurarsi che le parti esterne e parti interne visibili della multicottura non hanno danni, scheggiature e altri difetti. Tra la coppa e l’elemento riscaldante non devono essere corpi estranei.
Non accendere il dispositivo senza l’interno della ciotola o della ciotola vuota — in caso di avvio accidentale del programma di cottura, il dispositivo si surriscalderà in modo critico o danneggerà il rivestimento antiaderente. Prima di friggere, versare un po di olio vegetale o di girasole nella ciotola.
IMPORTANTE! Non sollevare l'apparecchio con l'impugnatura sul coperchio.
II.
FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
Telecomando dell'apparecchio tramite l'applicazione Ready for Sky
L'applicazione Ready for Sky consente di controllare l'apparecchio in remoto nell'area vicina utilizzando il proprio smartphone o tablet.
1. Scarica L'applicazione Ready for Sky dall'App Store o Google Play (a seconda del sistema operativo del tuo dispositivo) al tuo smartphone o tablet.
Controllare la versione minima supportata del sistema operativo sul sito ufficiale di www.redmond.company o nella descrizione dell'applicazione Nell'App Store e Google Play.
SkyCooker RMC-M226S-E
2. Avvia L'applicazione Ready for Sky, crea un account e segui i messaggi di richiesta sullo schermo.
3. Attiva la funzione Bluetooth sull’apparecchio. Per fare questo, Premere e tenere premuto il pulsante , il segnale acustico sarà fornito, e l’indicatore pulsante verrà attivato. L’apparecchio deve essere in modalità standby.
Il controllo remoto di SkyCooker RMC-M226S-E è possibile solo quando la funzione Bluetooth è attiva (l’indicatore in modalità standby è sempre attivo).
4. Quando l'apparecchio è in modalità standby, premere e tenere premuto il pulsante “+” per un massimo di tre brevi bip.
Durante la connessione, la visualizzazione del multicooker mostrerà i simboli variabili . Una volta stabilito il collegamento, l'apparecchio darà tre brevi bip ed entrerà in modalità standby.
00
e
00
Se la funzione Bluetooth è disabilitata o la connessione non è stabilita entro 30 secondi, l'apparecchio produrrà due brevi beep ed entrerà in modalità standby.
5. Per disabilitare la capacità di controllo remoto in modalità standby, premere e tenere premuto il pulsante “–” fino a un lungo segnale acustico. L'indicatore lampeggia.
6. Per disattivare la funzione Bluetooth, nella modalità standby dell’apparecchio premere e tenere premuto il pulsante , l’indicatore pulsante si spegnerà.
Per garantire una connessione stabile, il dispositivo mobile deve essere a non più di 15 metri dal multicooker.
Controllo dell’ apparecchio tramite la rete wireless. Le Istruzioni per l’installazione dell’applicazione R4S Gateway sono disponibili al seguente link:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Blocco pannello di controllo
Per una maggiore sicurezza, l'apparecchio ha una funzione di blocco del pannello di controllo per prevenire le presse a bottone accidentali.
Per attivare il blocco del pannello di controllo in qualsiasi modalità diversa dall'impostazione del programma prima dell'avvio e della connessione a un dispositivo mobile attraverso L'applicazione Ready for Sky, premere e tenere premuto il pulsante
, il simbolo [ ] apparirà sul display.
Per disattivare il blocco, Premere e tenere premuto di nuovo il pulsante e il simbolo ] [ apparirà sul display.
Quando i pulsanti sono premuti mentre il blocco del pannello di controllo è acceso, il simbolo [ ] apparirà sul display.
Disabilitare il beps
Premere e tenere premuto il pulsante per attivare/disattivare i beep in modalità standby. Il suo indicatore lampeggerà.
Quando i beep saranno di nuovo accesi, l'apparecchio fornirà un breve segnale acustico.
Funzione MASTERCHEF LITE
Scopri ancora più possibilità di creatività culinaria con la nuova funzione MASTERCHEF LITE! Se il programma MULTI COOK consente di impostare i parametri del programma prima di iniziare, quindi utilizzando la funzione MASTERCHEF LITE, è possibile modificare le impostazioni direttamente nel processo di cottura.
Potete sempre configurare il lavoro di qualsiasi programma in modo che corrisponda ai vostri desideri. La zuppa bolle? Il porridge di latte “scappa”? Le verdure al vapore sono troppo a lungo? Cambiare la temperatura o il tempo di cottura senza interrompere il programma, come se stessi cucinando sul fornello o in forno.
La funzione MASTERCHEF LITE non è disponibile quando si utilizza il programma EXPRESS.
Il cambiamento di temperatura durante L'utilizzo della funzione MASTERCHEF LITE è possibile nell'intervallo da 35 a 180°C in incrementi di 1°C. Il tempo minimo di cottura è di 1 minuto, il tempo massimo di cottura dipende dal programma selezionato, il passo di installazione è di 1 minuto.
La funzione MASTERCHEF LITE può essere particolarmente utile se si preparano piatti secondo ricette complesse che richiedono una combinazione di diversi programmi di cottura (per esempio, quando si preparano i rotoli di cavolo, Stroganoff di manzo, minestre e pasta secondo ricette diverse, marmellata, ecc.)
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
33
34
Per modificare la temperatura di cottura
1. Mentre il programma di cottura è in esecuzione, premere il pulsante . L'indicatore di temperatura sul display lampeggia.
2. Impostare la temperatura desiderata. Per aumentare, premere il pulsante “+”, per diminuire — il pulsante “—”. Premere e tenere premuto il pulsante desiderato per effettuare un rapido cambiamento. Quando il valore massimo (minimo) è raggiunto, l'impostazione continuerà dall'inizio dell'intervallo.
3. Non premere i pulsanti sul pannello di controllo per 5 secondi. Le modifiche verranno salvate automaticamente.
Per evitare il surriscaldamento quando la temperatura di cottura è impostata a temperatura superiore a 150°C, il tempo mas simo del programma è limitato a 2 ore.
Per cambiare il tempo di cottura
1. Mentre il programma di cottura è in esecuzione, premere il pulsante . L'indicatore del valore dell'ora sul display del tempo lampeggerà.
2. Impostare il tempo di cottura desiderato. Per aumentare il valore dell'ora, premere il pulsante “+”, per diminuire — il pulsante “–”.
3. Premere di nuovo il pulsante e impostare i minuti usando i pulsanti “+” e “—”. I cambiamenti nei valori di ore e minuti avvengono indipendentemente l'uno dall'altro. Quando il valore massimo è raggiunto, l'impostazione continuerà dall'inizio dell'intervallo. Per cambiare rapidamente il valore, premere e tenere premuto il pulsante desiderato.
4. Non premere i pulsanti sul pannello di controllo per 5 secondi. Le modifiche verranno salvate automaticamente.
Se si imposta il tempo di cottura a 00:00, il programma si fermerà.
Funzione ritardo temporale
Questa funzione consente di impostare il tempo dopo il quale inizierà il programma di cottura selezionato, che varia da
1 minuto a 24 ore in incrementi di 1 minuto.
1. Premere il pulsante per selezionare il programma di cottura desiderato.
2. Premere il pulsante . L'indicatore di ritardo (sul display) lampeggia.
3. Premere il pulsante “+” o “–” per modificare il valore del tempo. Quando si preme il pulsante “+”, il valore di tempo aumenterà, quando si preme il pulsante “–”, diminuirà. Per cambiare rapidamente il valore, premere e tenere premuto il pulsante desiderato. Quando il valore massimo è raggiunto, l'impostazione del tempo continuerà dall'inizio dell'intervallo.
4. Premere il pulsante . Il conto alla rovescia per l'inizio del programma di cottura inizierà.
5. Per annullare le impostazioni, premere il pulsante , dopodiché sarà necessario inserire nuovamente l'intero programma di cottura.
Non si raccomanda di utilizzare un termine iniziale se la ricetta contiene prodotti deperibili (uova, latte fresco, carne, formaggio, ecc.)
Nei programmi FRY e EXPRESS la funzione di ritardo temporale non è disponibile.
Quando si imposta il tempo nella funzione di ritardo, si deve considerare che il conto alla rovescia nei programmi STEAM, FRY,
RICE/GRAIN e SOUP inizia solo dopo che il dispositivo raggiunge i parametri operativi.
La funzione di mantenere la temperatura dei pasti pronti (riscaldamento automatico)
Si accende automaticamente quando il programma di cottura è completato e può mantenere la temperatura del piatto finito nella gamma di 70-75°C per 12 ore. Il display mostra il tempo diretto di funzionamento in questa modalità. Se necessario, il riscaldamento automatico può essere disattivato premendo il pulsante (l'indicatore pulsante si spegne).
La funzione di riscaldamento automatico non è disponibile quando si utilizza lo YOGURT/DOUGH, programmi EXPRESS.
Disattivazione preliminare del riscaldamento automatico
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E multicooker offre la possibilità di disattivare in anticipo la funzione di riscaldamento automatico (tenere caldo) dopo aver avviato il programma di cottura principale. Per fare questo, dopo aver avviato il programma, premere il pulsante fino a quando l'indicatore del pulsante si spegne. Per attivare di nuovo il riscaldamento automatico, premere nuovamente il pulsante , l'indicatore pulsante verrà attivato.
Per la vostra comodità, in caso di cottura a temperature fino a 80°C, la funzione di riscaldamento automatico sarà disabili tata per default.
Funzione di riscaldamento dei piatti
Il multicooker può essere utilizzato per riscaldare piatti freddi. Per questo:
1. Mettere il cibo nella ciotola, metterlo nel corpo dell'apparecchio. Assicurarsi che sia a stretto contatto con l'elemento di riscaldamento.
2. Chiudere il coperchio fino a quando non scatta, collegare il multicooker alla rete.
3. Premere il pulsante . L'indicatore corrispondente sul display si accende e il riscaldamento si avvia. Il timer mostrerà un conto alla rovescia diretto dell'apparecchio in questa modalità. Il piatto sarà riscaldato a 70-75°C. Questa temperatura può essere mantenuta per 12 ore.
4. Se necessario, il riscaldamento può essere spento premendo il pulsante . Gli indicatori sul display e il pulsante si spegne
Nonostante il multicooker possa mantenere il prodotto in uno stato riscaldato fino a 12 ore, non si consiglia di lasciare il piatto riscaldato per più di due o tre ore, poiché a volte questo può portare ad un cambiamento del gusto.
La procedura generale quando si utilizzano i programmi automatici
IMPORTANTE! Se si utilizza l'apparecchio per bollire l'acqua (per esempio, quando si cucina il cibo), non impostare la temperatura di cottura al di sopra di 100°C. Ciò può causare il surriscaldamento e la rottura dell'apparecchio. Per lo stesso motivo, non utilizzare il programmi BAKE, FRY per bollire l’acqua.
1. Preparate gli ingredienti secondo la ricetta, metteteli nella ciotola. Assicurarsi che tutti gli ingredienti (compreso il liquido) siano al di sotto del segno di massima scala all'interno della ciotola.
2. Mettere la ciotola nel corpo dell'apparecchio, girarla leggermente, e assicurarsi che sia a stretto contatto con l'elemento di riscaldamento. Chiudi il coperchio finché non scatta. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
3. Selezionare il programma di cottura premendo il pulsante ripetutamente fino a quando l'indicatore del programma selezionato appare sul display.
4. Premere il pulsante per inserire la modalità di impostazione del tempo di cottura. L'indicatore del valore dell'ora sul display del tempo lampeggerà. Impostare il tempo di cottura desiderato. Per aumentare il valore dell'ora, premere il pulsante “+”, per diminuire il pulsante “–”. Premere di nuovo il pulsante e impostare i minuti usando i pulsanti “+” e “–”. I cambiamenti nei valori di ore e minuti avvengono indipendentemente l'uno dall'altro. Quando il valore massimo
è raggiunto, l'impostazione continuerà dall'inizio dell'intervallo. Per cambiare rapidamente il valore, premere e tenere premuto il pulsante desiderato. Non premere i pulsanti sul pannello di controllo per 5 secondi. Le modifiche verranno salvate automaticamente.
ATTENZIONE! Se si cuoce ad alte temperature utilizzando una grande quantità di olio vegetale, lasciare sempre aperto il coperchio dell'apparecchio.
Il conto alla rovescia del tempo di cottura impostato STEAM, FRY e RICE/GRAIN inizia solo dopo che il dispositivo raggiunge i parametri di funzionamento specificati.
5. Premere il pulsante . Il processo di cottura e il conto alla rovescia del programma cominceranno. L'indicatore del programma e l'indicatore del pulsante sono attivi.
6. Quando il programma di cottura sarà completato, l'indicatore del programma di cottura e l'indicatore del pulsante si spegneranno e suoneranno tre brevi bip. A seconda delle Impostazioni, l'apppliance entrerà in modalità di riscaldamento automatico (il display mostrerà un conto alla rovescia diretto del tempo di riscaldamento automatico) o in modalità stand-by.
7. Per interrompere il processo di cottura in qualsiasi momento, annullare il programma inserito o spegnere il riscaldamento automatico, premere il pulsant e .
Per ottenere un risultato di alta qualità, si consiglia di utilizzare ricette per cucinare dal libro di cucina allegato al multicooker appositamente progettato per questo modello. Le relative ricette possono anche essere trovate sul sito web www.redmond.
company.
Tabella riassuntiva dei programmi di cottura (impostazioni di fabbrica)
Raccomandazioni per l'uso parametri di funzionamento
Riscaldamento automatic
MULTI COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Preparazione di vari piatti con la possibilità di impostare la temperatura nella gamma di 35-180
°C in incrementi di 1°C
Preparazione di vari tipi di pilaf
(con carne, pesce, pollame, verdure)
Friggere carne, pesce, verdure e piatti tra cui molti componenti.
Dopo che l'apparecchio avrà raggiunto i parametri di funzionamento, suoneranno due brevi bip, inizierà il conto alla rovescia del tempo di cottura. È consentito friggere con il coperchio aperto
Preparazione di cereali con latte, vari dessert
Preparazione di yogurt tradizionale, pasta di prova
Biscotti da forno, casseruole, torte di lievito e pasta sfoglia, pane fatto in casa
Carne, pesce, verdure e piatti multicomponenti, gelatina da cucina
Cottura del porridge sull'acqua, contorno a base di cereali
Preparazione di brodi, ripieno, minestre e minestre fredde, cotiche, legumi. Dopo che il dispositivo raggiunge i para-metri di funzionamento, due brevi bip suoneranno, il conto alla rovescia del tempo di cottura inizierà
Preparazione di carne, pesce, verdure e piatti multicomponenti, alimenti per bambini. Dopo che il dispositivo raggiunge i parametri di funzionamento, due brevi bip suoneranno, il conto alla rovescia del tempo di cottura inizierà
30 min /
100 °C
1ore/
110 °C
15 min /
150 °C
30 min /
100 °C
8 ore/ 40 °C
1 ore/ 140 °C
1 ore/ 100 °C
25 min /
100 °C
1 ore/ 100 °C
25 min /
100 °C
2 min – 12 ore/
1 min
5 min – 2 ore /
1 min
5 min – 1 ore
30 min / 1 min
5 min – 1 ore
30 min / 1 min
5 min – 12 ore/
5 min
5 min – 4 ore/
1 min
5 min – 12ore/
1 min
5 min – 2 ore /
1 min
5 min – 8 ore /
1 min
5 min – 2 ore /
1 min
12 ore
12 ore
12 ore
12 ore
4 ore
12 ore
12 ore
12 ore
12 ore
SkyCooker RMC-M226S-E
Raccomandazioni per l'uso parametri di funzionamento
Riscaldamento automatic
EXPRESS
Una rapida cottura di riso, porridge crumbly sull'acqua. Per avviare il programma in modalità standby, premere il pulsante . Durante il funzionamento, viene visualizzato l'indicatore . Il programma prevede l'arresto automatico dopo l'ebollizione completa dell'acqua
* The function of automatic shutdown of the program after boiling of water for preparation of crumbly groats is realized in the
EXPRESS program.
Se si utilizza il programma MULTI COOK per bollire l’acqua (ad esempio, durante la cottura dei prodotti), è vietato impostare la temperatura di cottura sopra i 100°C.
III.
CONSIGLI DI COTTURA
Errori nella preparazione e vie di evitarli
La tabella seguente riassume gli errori tipici fatti durante la preparazione dei cibi nelle multicotture ed esamina loro eventuali cause e soluzioni.
IL PIATTO NON È COTTO COMPLETAMENTE
Possibili cause del problema Come risolvere il problema
Avete dimenticato di chiudere il coperchio del dispositivo o non l'avete chiuso ermeticamente, così che la temperatura di cottura non era abbastanza alta.
Durante la cottura, non aprire inutilmente il coperchio della multicottura.
Chiudere il coperchio della multicottura fino allo scatto. Assicurarsi che nulla ostacola di chiudere il coperchio a tenuta, e che la gomma di tenuta sul coperchio interno non è deformata.
La coppa e l'elemento riscaldante contattano male, quindi la temperatura di cottura non era abbastanza alta.
La coppa deve essere installata nell'alloggiamento uniformemente, la sua base deve aderire strettamente al disco di riscaldamento.
Assicurarsi che nella camera di lavoro della multicottura non presentino oggetti estranei. Tenere sempre pulito il disco di riscaldamento.
Una scelta sfortunata di ingredienti del piatto.
Questi ingredienti non sono adatti per il metodo di preparazione scelto da voi, o è stato selezionato un programma di preparazione sbagliato.
Gli ingredienti sono tagliati con pezzi troppo grandi, le proporzioni generali dei prodotti sono errate.
Il tempo di cottura è stato installato in modo non corretto (non calcolato).
La variante scelta della ricetta non è adatta per la cottura in questa multicottura.
È consigliato utilizzare ricette provate (adattate per questo modello dell'apparecchio). Utilizzare le ricette alle quali si può fidare veramente.
La selezione degli ingredienti, il metodo di taglio, proporzioni da cucinare, la scelta del programma e del tempo di cottura devono corrispondere alla ricetta prescelta.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
35
36
Alla cottura a bagnomaria: la quantità dell'acqua nella coppa è troppo piccola per garantire una sufficiente densità di vapore.
Versare nella coppa una quantità d'acqua prevista nella ricetta. In caso di dubbio, controllare il livello dell'acqua nel processo di cottura.
Alla frittura:
Avete versato troppo olio nella coppa.
Umidità eccessiva nella coppa.
Alla cottura: bollitura del brodo durante la cottura di prodotti con elevata acidità.
Alla frittura basta normalmente coprire il fondo della coppa con poco olio.
Se si prevede di friggere in olio, seguire la ricetta corrispondente.
Durante la frittura non chiudere il coperchio della multticottura, se non è scritto nella ricetta. Prima di friggere il cibo congelato, è necessario scongelarlo e scolare l'acqua.
Alcuni prodotti richiedono un trattamento speciale prima della cottura: devono essere lavati, caramellati, ecc. Seguite la vostra ricetta prescelta.
Prodotti da forno:
(la pasta non è ben cotta):
Nel processo di lievitazione, la pasta veniva attaccata al coperchio interno e ha bloccato la valvola di scarico del vapore.
Avete messo troppa pasta nella coppa.
Caricare una minore quantità della pasta nella coppa.
Togliere l'impasto dalla coppa, girare e metterlo nuovamente nella coppa, poi continuare la cottura. In futuro, mettere una minore quantità della pasta nella coppa.
IL PRODOTTO È TROPPO COTTO
Avete sbagliato scegliendo il tipo di prodotto errato o durante l'installazione (calcolo) del tempo di cottura. Dimensioni troppo piccole degli ingredienti.
Dopo la cottura, il piatto finito rimase troppo a lungo nella modalità di riscaldamento automatico.
Scegliete una ricetta ben provata (adattata per questo modello). La selezione degli ingredienti, il metodo di taglio, proporzioni da cucinare, la scelta del programma e del tempo di cottura devono corrispondere alla ricetta prescelta.
L'uso a lungo di riscaldamento automatico è indesiderabile. Se il vostro modello della multicottura prevede una disinserzione preliminare di questa funzione, è possibile utilizzare questa opzione.
IL PRODOTTO SVAPORA DURANTE LA COTTURA
Durante la cottura della pappa con latte, il latte evapora.
La qualità e le proprietà del latte possono dipendere dal luogo e dalle condizioni della sua produzione. Si prega di utilizzare solo latte ultra-pastorizzato con un tenore di grassi fino a 2,5%. Se necessario, il latte può essere leggermente diluito con acqua potabil.
Ingredienti prima della cottura non sono state trattati o sono stati trattati in modo non corretto (lavati male, ecc.).
Le proporzioni di ingredienti non sono soddisfatte o il tipo di prodotto non è stato correttamente selezionato.
Se l’alimento general schiuma
Scegliete una ricetta ben provata (adattata per questo modello). La selezione degli ingredienti, il metodo di trattamento preliminare degli stessi e le proporzioni da cucinare devono corrispondere alla ricetta prescelta.
Lavare sempre cereali integrali, carne, pesce e frutti di mare finché l'acqua non diventi completamente pulita.
Raccomandiamo di lavarlo accuratamente, rimuovere la valvola o cuocere con il coperchio aperto
IL CIBO BRUCIA
La coppa è stata mal pulita dopo la cottura precedente.
Il rivestimento antiaderente della coppa è danneggiato.
Prima di iniziare la cottura, assicuratevi che la coppa sia ben lavata e che il rivestimento antiaderente non sia danneggiato.
Il volume totale del prodotto è inferiore a quello consigliato nella ricetta.
Scegliete una ricetta ben provata (adattata per questo modello).
Alla frittura: avete dimenticato di versare l'olio nella coppa; non avete mescolato o avete rovesciato troppo tardi cibi preparati.
Alla BRASATURA: c'è troppo poco liquido nella coppa.
Alla cottura: c'è troppo poco liquido nella coppa
(le proporzioni degli ingredienti non sono rispettate).
Prodotti da forno: non avete ingrassato l'interno della coppa prima della cottura.
IL PRODOTTO HA PERSO LA FORMA DI TAGLIO
Alla frittura tradizionale versare nella coppa un po' di olio vegetale, in modo che copra il fondo della coppa con uno strato sottile. Per una frittura uniforme degli alimenti nella coppa, essi devono essere mescolate o sfogliare periodicamente fra un certo tempo.
Aggiungere più liquido nella coppa. Durante la cottura, non aprire inutilmente il coperchio della multicottura.
Rispettare il corretto rapporto di ingredienti liquidi e solidi.
Prima della posa della pasta, ingrassare il fondo e le pareti della coppa con burro od olio (non versare l'olio nella coppa!).
Avete mescolato troppo spesso il prodotto nella coppa.
Avete impostato il tempo di cottura troppo lungo.
L’INFORNATA È TROPPO BAGNATA
Alla frittura tradizionale, mescolare il cibo non oltre ad ogni 5-7 minuti.
Ridurre il tempo di cottura o seguire la ricetta adatta per questo modello dell'apparecchio.
Avete utilizzato ingredienti non adatti che danno umidità eccessiva (frutti o verdure succose, frutti di bosco surgelati, panna, ecc.).
Scegliere ingredienti secondo la ricetta di cottura. Cercate di non scegliere come ingredienti gli alimenti che contengono troppa umidità, o usarli in quantità minima possibile.
Avete mantenuto la pasticceria finita nella multicottura troppo a lungo.
Cercate di rimuovere i pasticci dalla multicottura subito dopo la cottura. Se necessario, si può lasciare il prodotto in multicottura per un breve periodo di tempo al riscaldamento automatico acceso.
L’IMPASTO NON È LEVATO
Uova con lo zucchero erano mal frustati.
La pasta rimase con polvere lievitante per troppo tempo.
La farina non è stata setacciata o la pasta veniva impastata male.
Sono stati commessi errori durante la posa degli ingredienti.
La ricetta scelta non è adatta per la cottura in questo modello di multicottura.
Scegliete una ricetta ben provata (adattata per questo modello). La selezione degli ingredienti, il metodo di trattamento preliminare degli stessi e le proporzioni da cucinare devono corrispondere alla ricetta prescelta.
In alcuni modelli delle multicotture REDMOND, nei programmi STEW e SOUP, alla quantità troppo piccola del liquido nella coppa, interviene il sistema di protezione contro surriscaldamento del dispositivo. In questo caso, il programma di cottura si ferma e la multicottura passa nel regime di riscaldamento automatico.
SkyCooker RMC-M226S-E
Temperatura lavorativa, °С
35
40
45
75
80
85
90
95
100
50
55
60
65
70
105
110
Il tempo raccomandato per la cottura a vapore di vari tipi di cibo
№
1
2
3
4 Polpette
Cibo
Filetto di suino/manzo (cubetti 1,5 × 1,5 cm)
Filetto agnello (cubetti 1,5 × 1,5 cm)
Filetto di pollo (cubetti 1,5 × 1,5 cm)
5 Pesce (filetto)
6 Gamberetti sgusciati (precotti e surgelati)
7 Mantou
8 Patate (cubetti 1,5 × 1,5 cm)
9 Carote (cubetti 1,5 × 1,5 cm)
Peso, g / quantità
500
500
500
180 (6 pz.) / 450
(3 pz.)
500
500
4 pz.
500
500
Quantità di acqua, ml
500
500
500
500
500
500
500
500
500
Tempo di cottura, min
20/30
25
15
10/15
10
5
15
15
35
10 Rape rosse (cubetti 1,5 × 1,5 cm) 500 1500 70
11 Verdure surgelate
12 Uovo
500
3 pz.
500
500
10
10
Deve essere considerato che queste sono raccomandazioni generali. Il tempo reale può differenziare dai valori raccomandati in dipendenza dalla qualità del cibo e anche dalle preferenze gustative.
Consigli d’uso delle impostazioni di temperatura nel programma MULTI COOK
Consigli d’uso (consultare anche il ricettario.)
Lievitazione dell’impasto, preparazione dell’aceto
Preparazione dello yogurt
Lievitazione
Fermentazione
Preparazione della pasta di zucchero
Preparazione del tè verde o dell’alimento per i bambini
Cottura di carne sotto vuoto
Preparazione del punch
Pastorizzazione, preparazione del tè bianco
Preparazione del vin brûlé
Preparazione della ricotta e dei piatti che necessitano lungo tempo di cottura.
Preparazione del tè rosso
Preparazione delle pappe al latte
Preparazione delle meringhe o delle marmellate
Preparazione della carne in gelatina
Sterilizzazione
150
155
160
165
170
175
180
Temperatura lavorativa, °С
115
120
125
130
135
140
145
Consigli d’uso (consultare anche il ricettario.)
Preparazione dello sciroppo di zucchero
Preparazione dello stinco di maiale
Preparazione della carne stufata
Preparazione dei pasticci
Frittura dei piatti pronti per formare una crosticina croccante.
Affumicatura
Cottura al forno delle verdure e del pesce (nei fogli d’alluminio)
Cottura al forno della carne (nei fogli d’alluminio)
Cottura al forno dei prodotti di pasta sfoglia
Frittura di pollame
Frittura di bistecca
Frittura in pastella
Crocchette di pollo da cucina
Cucina patatine fritte
IV. FUNZIONALITÀ AGGIUNTIVE
• Impermeabilizzazione dell'impasto
• Fonduta di cottura
• Cucina fritta
• Produzione di ricotta, formaggio
• Produzione di halva
• Fare cibo per bambini
• Sterilizzazione di piatti, posate
• Pastorizzazione dei prodotti
Le ricette elencate nella sezione dei piatti possono essere trovate nel ricettario o sul sito web www.redmond.company.
V. MANUTENZIONE DELL`APPARECCHIO
Le regole generali e raccomandazioni
• Al primo utilizzo dell’apparecchio e/o per rimuovere l’odore del cibo nel multicooker dopo la cottura, suggeriamo di far bolline metà limone per 15 minuti nel programma STEAM.
• Non lasciare nel multicooker il recipiente con il cibo pronto o pieno d’acqua per più di 24 ore. Il recipiente con il cibo pronto può essere conservato in frigorifero e se necessario si può scaldare il cibo nel multicooker, usando la funzione riscaldamento.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, si raccomanda di scollegarlo dalla presa elettrica di corrente.
Il volume lavorativo del prodotto deve essere completamente e accuratamente pulito e asciutto in ogni sua parte. (es: recipiente, la valvola di vapore, coperchio di allumino interno, etc.).
• Prima di comin ciare la pulizia dell’apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla corrente elettrica e completamente raffreddato. Per pulire il prodotto, utilizzare un panno morbido e detersivi per stoviglie delicati.
VIETATO utilizzare per la pulizia salviette o spugne ruvide e detersivi abrasivi! VIETATO l’uso di prodotti chimicamente aggres sivi o altre sostanze non raccomandate per l’uso con prodotti/oggetti a contatto con il cibo!
VIETATO immergere il corpo dell’apparecchio nell’acqua o sottoporlo a getto d’acqua!
• Prestare attenzione alla pulizia dei dettagli di gomma del multicooker: il loro danneggiamento o deformazione può portare al funzionamento scorretto dell’apparecchio.
• Il corpo del prodotto può essere pulito quando si sporca. E’ necessario pulire dopo ogni utilizzo Il recipiente, il coperchio d’alluminio interno e la valvola rimovibile del vapore. E’ necessario eliminare, dopo ogni utilizzo dell’apparecchio, la condensa che si crea durante il processo di cottura nel multicooker. Mantenere pulite le pareti interne del volume di lavoro.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
37
38
Pulizia del corpo
Pulire il corpo del prodotto con un panno da cucina morbido e umido o spugna. E ' possibile utilizzare un detergente delicato. Per evitare macchie e macchie d'acqua sul corpo, si consiglia di asciugarne la superficie.
Pulire la ciotola
È possibile pulire la ciotola a mano, utilizzando una spugna morbida e detersivo per piatti, o in lavastoviglie (secondo le raccomandazioni del produttore). Se pesantemente sporca, riempire la ciotola con acqua calda e lasciare a mollo per un po', quindi pulire. Per una più efficace immersione, la ciotola riempita con acqua fredda (non superiore al livello massimo consentito) può essere messa nel multicooker, chiudere il coperchio e accendere il riscaldamento per 30-40 minuti. Assicurarsi di pulire la superficie esterna della ciotola è asciutta prima di metterlo nel corpo del multicooker.
Quando la ciotola è usata regolarmente, è possibile cambiare completamente o parzialmente il colore del rivestimento interno non-bastone. Questo di per sé non è segno di un difetto.
Pulizia della valvola a vapore
1. Tiri delicatamente la valvola di vapore verso di lei.
2. Girare in senso antiorario il coperchio interno fino a quando non si ferma e rimuoverlo.
3. Se necessario, rimuovere con attenzione la gomma della valvola. Sciacquare tutte le parti della valvola.
4. Montalo in ordine inverso: installa la guarnizione in gomma nel posto, allinea le scanalature della parte principale della valvola con le sporgenze corrispondenti sull'involucro interno e gira in senso orario. Installare saldamente la valvola a vapore nella tasca sul coperchio dell'apparecchio.
Rimozione della condensa
Il collettore di condensa sul corpo dell'apparecchio deve essere pulito dopo ogni uso del multicooker. Afferrare i lati del contenitore, tirarlo leggermente verso di voi, rimuoverlo. Versare il condensato; lavare il contenitore e sostituirlo.
A volte la condensa in eccesso può accumularsi in una speciale rientranza intorno alla ciotola sul corpo dell'apparecchio.
Usare salviette da cucina o un asciugamano per rimuoverlo.
Pulizia della camera di lavoro
Se le istruzioni contenute in questo manuale sono rigorosamente seguite, il rischio che liquidi, particelle alimentari o detriti entrino nella camera di lavoro dell'apparecchio è minimo. Se si verifica una contaminazione significativa, le superfici della camera di lavoro devono essere pulite per evitare un funzionamento scorretto o danni all'apparecchio.
Prima di pulire la camera di lavoro del multicooker, assicuratevi che il dispositivo sia disconnesso dalla rete e completamente raffreddato!
Le pareti laterali della camera di lavoro, la superficie del disco riscaldante e l'involucro del sensore di temperatura centrale
(situato al centro del disco riscaldante) possono essere pulite con una inumidita (non bagnata!) spugna o tovagliolo. Se si utilizza il detergente, è necessario rimuovere accuratamente i suoi residui per eliminare l'aspetto di un odore indesiderato durante la successiva cottura.
Se i corpi estranei entrano nella ricreazione intorno al sensore di temperatura centrale, rimuoverli con cura con pinzette, senza premere sulla custodia del sensore. Se la superficie del disco riscaldante è sporca, è consentito utilizzare una spugna idratata di media durezza o una spazzola sintetica.
Con l'uso regolare dell'apparecchio nel tempo, è possibile cambiare completamente o parzialmente il colore del disco riscaldante.
Di per sé, questo non è un segno di un malfunzionamento dell'apparecchio e non influisce sulla correttezza del suo funziona mento.
Trasporto e Magazzinaggio
Prima del funzionamento ripetuto o del deposito asciugare completamente tutte le parti dell’apparecchio. Conservare l’apparecchio assemblato in un luogo asciutto e ventilato lontano dagli apparecchi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole.
Durante il trasporto e lo stoccaggio, non esporre il dispositivo a sollecitazioni meccaniche, che possono portare a danni del dispositivo e/o violazione dell’integrità dell’imballaggio.
Tenere il dispositivo lontano dall’acqua e da altri liquidi.
VI. ACCESSORIO OPZIONALE
Ulteriori accessori non sono inclusi nel pacchetto di consegna del multicooker. È possibile acquistare, così come conoscere nuovi prodotti da REDMOND sul sito web www.redmond.company o nei negozi di rivenditori ufficiali.
VII. PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA
accende
Guasto
Il messaggio di errore
E1–E4 è apparso sul display
Il messaggio di errore
E5 è apparso sul display
L’apparecchio non si
Possibile causa
Errore di sistema (possibile guasto della scheda elettronica o dei sensori termici) o coperchio non chiuso
È stata attivata la protezione automatica contro il surriscaldamento
Il cavo di alimentazione non è collegato al dispositivo e/o alla presa elettrica
Presa elettrica difettosa
Mancanza di alimentazione elettrica nella rete
Interruzione di alimentazione elettrica (il livello di tensione è instabile o inferiori al normale)
Metodo di eliminazione
Chiudi bene il coperchio. Se il problema persiste, contatta un centro di assistenza autorizzato
Non utilizzare l'apparecchio con una ciotola vuota! Staccare l'apparecchio dalla rete, lasciarlo raffreddare per 10-15 minuti, poi aggiungere acqua (brodo) alla ciotola e continuare la cottura. Se il problema persiste, contatta un centro di assistenza autorizzato
Assicurarsi che il cavo elettrico rimovibile è collegato ad un connettore appropriato sul dispositivo e collegato alla presa
Collegare l’apparecchio ad una presa funzionante
Controllare la tensione nella rete elettrica. Se manca, si prega di contattare la vostra organizzazione di servizio locale
Verificare la presenza di alimentazione stabile nella rete elettrica. Se è instabile o inferiore al normale, si prega di contattare la vostra organizzazione di servizio locale
Il piatto è cotto troppo a lungo
Un oggetto estraneo è caduto tra la coppa e l’elemento riscaldante (polvere, cereali, pezzettini di cibo)
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, lasciarlo raffreddare. Rimuovere il corpo estraneo o particelle
Durante la cottura, il vapore fuoriesce da sotto il coperchio
La coppa nel corpo dell’apparecchio non è in posizione allineata
Il disco riscaldante è sporco
Connessione tra la coppa ed il coperchio interno della multicottura non è ermetica
Il coperchio non è chiuso a tenuta o sotto il coperchio vi è un oggetto estraneo
Mettere la ciotola in una posizione regolare ed allineata
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, lasciarlo raffreddare. Pulire il disco riscaldante
La coppa nel corpo dell’apparecchio non è in posizione allineata
Mettere la ciotola in una posizione regolare ed allineata
Verificare se ci sono oggetti estranei (detriti, cereali, pezzettini di cibo) tra il coperchio e il corpo dell’apparecchio e se necessario, rimuoverli. Chiudere sempre il coperchio della multicottura fino allo scatto
La gomma di tenuta nel coperchio interno dell’apparecchio è sporca, deformata o danneggiata
Verificare lo stato della gomma di tenuta nel coperchio interno dell’apparecchio. Deve essere probabilmente sostituita
Guasto
Il tentativo di sincronizzazione o trasmissione dei dati dall’apparecchio all’apparecchio mobile non
è riuscito (sul display è apparso il messaggio di errore)
Possibile causa
La funzione Bluetoothè disattivata sull’apparecchio mobile
Attivatela funzione Bluetooth sull’apparecchio mobile
L’applicazione Ready for Sky sul apparecchio mobile non è attivato
La pentola multifunzionale e l’apparecchio mobile si trovano troppo lontani uno dall’altro o il segnale incontra è ostacolato
Assicuratevi che la distanza tra gli apparecchi non supera 15 metri e il segnale non è ostacolato
Metodo di eliminazione
Aprite l’applicazione Ready for Sky sull’apparecchio mobile
Attenzione! In caso di qualsiasi malfunzionamento dell’applicazione Ready for Sky, rivolgersi al centro di assistenza non è obbligatorio. Rivolgetevi al centro di servizi tecnici REDMOND e avrete la consulenza dei nostri specialisti sui rimedi di errori e/o malfunzionamenti di Ready for Sky. Le vostre proposte e le note per il funzionamento dell’applicazione saranno consider ate nel nuovo aggiornamento. I dati dei contatti del servizio d’assistenza per l’utente dei prodotti REDMOND nella vostra nazione si trovano sul sito www.redmond.company. Voi potete anche richiedere l’aiuto, compilando il modulo di contatto su questo sito.
Nel caso in cui non siate riusciti a eliminare i difetti, si prega di consultare il centro di assistenza autorizzato.
Smaltimento ecologicamente sicuro (smaltimento di elettrodomestici e di apparecchi elettronici)
Per smaltire la confezione, le istruzioni e l’apparecchio è necessario seguire i regolamenti locali inerenti allo smaltimento dei rifiut Fate attenzione all’ambiente intorno: non smaltite i prodotti come questo con i normali rifiuti domestici.
Gli apparecchi usati (vecchi) non devono essere smaltiti con gli altri rifiuti domestici, devono essere smaltiti separatamente. I proprietari di vecchi apparecchi sono obbligati portarli nei punti di raccolta o consegnarli a organizzazioni competenti. In questo modo voi contribuite al riciclo delle materie prime e alla protezione dell’ambiente evitandone la contaminazione.
Il contrassegno presente su questo apparecchio indica la sua conformità alla direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi.
La direttiva deinisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea.
Bluetooth
è un marchio commerciale registrato dalla compagnia Bluetooth SIG, Inc.
App Store
è marchio di servizi di Apple Inc., registrato in USA e in altri nazioni.
Google Play
è un marchio commerciale registrato della compagnia Google Inc.
SkyCooker RMC-M226S-E
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
39
40
Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio.
Las instrucciones de seguridad e instrucciones de uso que incluye este manual no abarcan todas las situaciones posibles que pueden suceder durante el uso del aparato. Al usar el aparato el usuario tiene que regirse por el sentido común, tener cuidado y estar atento.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
•
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las normas de seguridad y funcionamiento del producto.
•
Este dispositivo eléctrico ha sido diseñado para la preparación de alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales o en otras condiciones de uso no industrial. El uso industrial o cualquier otro uso indebido del dispositivo será considerado una violación de las condiciones de uso adecuado del producto. En este caso, el fabricante no se hace responsable de las consecuencias.
•
Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica compruebe si el voltaje coincide con la tensión nominal de alimentación del aparato (ver. Las especificaciones y la placa de identificación del producto).
•
Utilice un prolongador de la misma potencia del dispositivo — el desajuste puede provocar un cortocircuito o un cable de fuego.
•
Conecte el aparato a un toma de corriente con toma de tierra — es un requisito obligatorio de protección contra descargas eléctricas. Si utiliza un prolongador, asegúrese de que también tiene toma de tierra.
¡ADVERTENCIA! Durante el trabajo del aparato, su cuerpo, el recipiente y los detalles de metal se calientan. ¡Tenga cuidado! Use guantes de cocina. Para evitar quemaduras por el vapor caliente no se incline sobre el dispositivo cuando se abra la tapa.
•
Desenchufe el aparato después de su uso, así como durante su limpieza o transporte. Quite el cable con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable.
•
No coloque el cable de alimentación en una puerta o cerca de fuentes de calor. Asegúrese de que el cable no esté torcido o retorcido o en contacto con objetos afilados y con bordes o esquinas de los muebles.
RECUERDE: los daños accidentales sufridos por el cable de alimentación pueden causar problemas que no se incluyen en la garantía, así como descargas eléctricas. El cable eléctrico dañado requiere una sustitución urgente en el centro de servicio.
•
No instale el aparato en una superficie blanda y no lo cubra durante el funcionamiento — esto puede dar lugar a un sobrecalentamiento y a mal funcionamiento.
•
Se prohíbe la utilización del aparato al aire libre — la humedad o la introducción de materias extrañas en el interior de la unidad pueden causar graves daños.
•
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y frío por completo. Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpieza del dispositivo.
¡SE PROHIBE sumergir el cuerpo del aparato en el agua o colocarlo bajo el grifo!
•
Los niños de 8 años y mayores, así como las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión y/o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro de los equipos y conocen los riesgos asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación en un lugar inaccesible para los niños menores de 8 años. La limpieza y el mantenimiento de los equipos no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto.
•
El material de embalaje (plástico y espuma de poliestireno, etc.) puede ser peligroso para los niños. ¡Peligro de asfixia! Manténgalo fuera del alcance de los niños.
•
Se prohíbe la auto-reparación del aparato o la introducción de cambios en su estructura. La reparación del aparato sólo debe ser realizada por un centro de servicio autorizado. El trabajo poco profesional puede causar daños al equipo, lesiones personales y daños a la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Prohibido el uso del dispositivo en cualquier estado de mal funcionamiento.
Especificación
Modelo ..........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-М226S-E
Potencia ............................................................................................................................................................................................................
860 W
Simbólico ...............................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Protección contra descargas eléctricas ...................................................................................................................................................
clase I
Volumen del tazón .................................................................................................................................................................................................
5 l
Recubrimiento de cuenco .....................................................................................................................................
antiadherente por Daikin®
Display ......................................................................................................................................................................................................
LED, digital
Válvula de vapor .........................................................................................................................................................................................
extraíble
Tipo de control .........................................................................................................................................
electrónico, remoto (Ready for Sky)
Transmisión de datos estándar ..................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Soporte del sistema operativo ........................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimensiones totales .........................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Peso neto ...........................................................................................................................................................................................................
2.4 kg
Programa
1. MULTICOOK
2. FRY (FREIR)
3. RICE/GRAIN (ARROZ / GRANO)
4. PILAF
5. STEAM (VAPOR)
6. BAKE (HORNEAR)
7. STEW (GUISO)
8. SOUP (SOPA)
9. OATMEAL (AVENA)
10. YOGURT/DOUGH (YOGURT/MASA)
11. EXPRESS
Función
Ready for Sky (control remoto del aparato con un smartphone o tableta) ...................................................................................................................................................................................................
disponible
MASTERCHEF LITE (cambio de temperatura y tiempo de cocción mientras el programa está en ejecución) ........................................................................................................................................
disponible
Keep Warms las comidas revise (calentamiento automático) hasta ...........................................................................................
12 horas
Desactivación preliminar de la calefacción automática (Keep Warm) ....................................................................................
disponible
Calefacción de platos hasta ....................................................................................................................................................................
12 horas
Retraso de hasta .........................................................................................................................................................................................
24 horas
Paquete de entrega
Multiolla con el tazón instalado dentro ..............................................................................................................................................1 unidad
Recipiente de vapor ..................................................................................................................................................................................1 unidad
Paddle ...........................................................................................................................................................................................................1 unidad
Cuchara plana .............................................................................................................................................................................................1 unidad
Vaso de medición .......................................................................................................................................................................................1 unidad
Cable de alimentación ..............................................................................................................................................................................1 unidad
SkyCooker RMC-M226S-E
Libro de recetas ..........................................................................................................................................................................................1 unidad
Manual de usuario .....................................................................................................................................................................................1 unidad
Service book ................................................................................................................................................................................................1 unidad
El fabricante tiene el derecho de hacer cambios en el diseño, configuración, así como en la especificación del producto en el curso de la mejora de sus productos sin previo aviso de estos cambios. La especificación permite un error de ±10%
Lista de partes
(diagrama
A1
, página 4)
1. Tapa con mango para abrir
2. Válvula de vapor extraíble
3. Tazón
4. Cuerpo del aparato
5. Colector de condensado
6. Panel de Control con pantalla
7. Recipiente a vapor
8. Taza de medición
9. Paddle
10. Cuchara plana
11. Cable de alimentación
Panel de Control
(diagrama
A2
, página 5)
1. Indicadores automáticos de progreso del programa
2. Mostrar
3. Se utiliza el botón — para activar el modo de ajuste de retardo de tiempo
4. Botón “–” — se utiliza para reducir el valor de horas y minutos en los modos de configuración del tiempo de cocción y el tiempo de retraso; para reducir el valor de la temperatura en los programas automáticos
5. Botón “+” se utiliza para aumentar el valor de las horas y los minutos en los modos de configuración del tiempo de cocción y el tiempo de retraso; aumentar el valor de la temperatura en los programas automáticos
6. Botón se utiliza para activar el modo de ajuste de tiempo de cocción, para activar/desactivar Bluetooth
7. Botón se utiliza para activar el modo de ajuste de la temperatura de cocción
8. Botón se utiliza para activar / desactivar la función de Calefacción, interrumpir el programa de cocción, restablecer los ajustes
9. Botón — se utiliza para activar el programa de cocción predefinido, desactivar preliminarmente la función Keep Warm, activar el programa EXPRESS en el modo de espera (con los parámetros predeterminados del tiempo de cocción y la temperatura)
10. Botón se utiliza para seleccionar el programa de cocción automática
I.
ANTES DEL INICIO DE LA OPERACIÓN
Saque cuidadosamente el producto y sus accesorios de la caja. Retire todos los materiales de embalaje y pegatinas publicitarias.
Guarde obligatoriamente las pegatinas de advertencia, pegatinas de indicación (si hay), y la etiqueta con el número de serie del producto en su cuerpo.
Después del transporte o almacenaje a las temperaturas bajas es necesario mantener el producto a la temperatura de medio ambiente no menor de 2 horas antes de conectarlo.
Limpie el cuerpo del dispositivo y el tazón con un paño húmedo, dé les de secarse. Para evitar la aparición del olor extraño al usar el dispositivo por primera vez, realice su limpieza completa (Consulte “Mantenimiento del aparato”).
Instale el dispositivo en una superficie plana y sólida para que el vapor caliente que sale de la válvula de vapor no llegue hasta el revestimiento de las paredes, revestimientos decorativos, aparatos electrónicos y otros objetos o materiales que puedan ser afectados por alta humedad y temperatura.
Antes de cocinar, asegúrese de que las partes externas y las partes visibles internas del robot de cocina no tengan daños, deterioros y otros defectos. Entre el tazón y el elemento térmico no debe haber ningún objeto extraño.
No encienda el dispositivo sin el interior del recipiente o el recipiente vacío — en caso de Inicio accidental del programa de cocción que dará lugar a un recalentamiento crítico del dispositivo o dañar el Revestimiento antiadherente. Antes de freír los productos, vierta un poco de aceite vegetal o de girasol en el recipiente.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
41
42
¡IMPORTANTE! No Levante el aparato por el mango de la tapa.
II.
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Control remoto del aparato mediante la aplicación Ready for Sky
La aplicación Ready for Sky le permite controlar el aparato de forma remota en la zona cercana usando su smartphone o tableta.
1. Descargue la aplicación Ready for Sky desde App Store o Google Play (dependiendo del sistema operativo de su dispositivo) a su smartphone o tableta.
Consulte la versión mínima soportada del sistema operativo en el sitio web oficial de www.redmond.company o en la descripción de la aplicación en la App Store y Google Play.
2. Inicie la aplicación Ready for Sky, cree una cuenta y siga las instrucciones en pantalla.
3. Activar la función Bluetooth en el aparato. Para ello, presione y mantenga presionado el botón , el pitido será suministrado, y el indicador de botón se encenderá. El aparato debe estar en modo de espera.
El mando a distancia del SkyCooker RMC-М226S-E sólo es posible cuando la función Bluetooth está activada (el indicador del botón en modo de espera siempre está encendido).
4. Cuando el aparato esté en modo standby, presione y mantenga pulsado el botón “+” дhasta tres pitidos cortos. Durante la conexión, la pantalla del multiolla mostrará los símbolos que cambian aparato emitirá tres pitidos cortos y entrará en el modo de espera.
00
y
00
. Una vez establecida la conexión, el
Si la función Bluetooth está deshabilitada o la conexión no está establecida en 30 segundos, el aparato producirá dos pitidos cortos y entrará en el modo de espera.
5. Para desactivar el control remoto Optimus en el modo de espera, presione y mantenga pulsado el botón “–” hasta que suene un pitido. El indicador “–” hasta que suene un pitido. El indicador parpadea.
6. Para apagar la función Bluetooth, en el modo de espera del aparato pulse y mantenga pulsado el botón , el indicador de botón se apagará.
Para garant izar una conexión estable, el dispositivo móvil no debe estar a más de 15 metros del multiolla.
Control del dispositivo a través de la red inalámbrica. Las instrucciones sobre la instalación de aplicación R4S Gateway están disponibles en el siguiente enlace:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Bloqueo del panel de Control
Para mayor seguridad, el aparato tiene una función de bloqueo del panel de control para evitar la presión accidental de botones.
Para activar el bloqueo del panel de control en cualquier modo que no sea configurar el programa antes del Inicio y Stone a un dispositivo móvil a través de la aplicación Ready for Sky, pulse y mantenga pulsado el botón , aparecerá el símbolo [ ] en la pantalla.
Para desactivar el bloqueo, pulse y vuelva a pulsar el botón , y el símbolo] [aparecerá en la pantalla.
Cuando se presionan los botones mientras el bloqueo del panel de control está activado, el símbolo [] aparecerá en la pantalla.
Deshabilitar los pitidos
Pulse y mantenga pulsado el botón para activar o desactivar los pitidos en el modo de espera. Su indicador parpadeará.
Cuando los pitidos se encienden de nuevo, el aparato proporciona un pitido corto.
MASTERCHEF LITE
Descubrir aún más posibilidades para la creatividad culinaria con el nuevo MASTERCHEF LITE característica! Si el programa
MULTI COOK le permite establecer los parámetros del programa antes de que comience, a continuación, utilizando la función
MASTERCHEF LITE, puede cambiar la configuración directamente en el proceso de cocción.
Siempre puede configurar el trabajo de cualquier programa para que se corresponda con sus deseos. ¿La rubia de la sopa se va? ¿La avena de la leche “asuman”? ¿Las verduras al vapor son demasiado largas? Cambie la temperatura o el tiempo de cocción sin interrumpir el programa, como si estuviera cocinando en la estufa o en el horno.
La función MASTERCHEF LITE NO está disponible cuando se utiliza el programa EXPRESS.
Cambio de temperatura cuando se utiliza la función MASTERCHEF LITE es posible en el rango de 35 a 180°C en incrementos de
1°C. el tiempo mínimo de cocción es de 1 minuto, el tiempo máximo de cocción depende del programa seleccionado, el paso de instalación es de 1 minuto.
La función MASTERCHEF LITE puede ser especialmente útil si se preparan platos de acuerdo a recetas complejas que requieren una combinación de diferentes programas de cocina (por ejemplo, al preparar rollos de col, carne de ternera Stroganoff, sopas y pasta de acuerdo a diferentes recetas, mermelada, etc).
Para cambiar la temperatura de cocción
1. Mientras se ejecuta el programa de cocción, presione el botón . El indicador de temperatura de la pantalla parpadea.
2. Ajuste la temperatura deseada. Para aumentar, presione el botón “+”, para disminuir el botón “—”. Pulse y mantenga pulsado el botón deseado para hacer un cambio rápido. Cuando se alcanza el valor máximo (mínimo), la configuración continúa desde el principio del rango.
3. No presione los botones del panel de control durante 5 segundos. Los cambios se guardarán automáticamente.
Para evitar el sobrecalentamiento cuando la temperatura de cocción se establece por encima de 150°C, el tiempo máximo del programa se limita a 2 horas.
Para cambiar el tiempo de cocción
1. Mientras se ejecuta el programa de cocción, presione el botón . El indicador de valor de hora en la pantalla de tiempo parpadeará.
2. Establezca el tiempo de cocción deseado. Para aumentar el valor de la hora, presione el botón “+”, para disminuir el botón “—”.
3. Vuelva a pulsar el botón y ajuste los minutos con los botones “+” y “—”. Los cambios en los valores de horas y minutos ocurren independientemente unos de otros. Cuando se alcanza el valor máximo, el ajuste continuará desde el principio del rango. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga pulsado el botón deseado.
4. No presione los botones del panel de control durante 5 segundos. Los cambios se guardarán automáticamente.
Si fijas el tiempo de cocción a las 00:00, el programa se detendrá.
Función de retardo de tiempo
Esta función le permite establecer el tiempo después del cual el programa de cocción seleccionado se iniciará, que van desde
1 minuto a 24 horas en incrementos de 1 minuto.
1. Presione el botón para seleccionar el programa de cocina deseado.
2. Pulse el botón . El indicador de Retardo de Tiempo (en la pantalla) parpadeará.
3. Pulse el botón “+” o “–” para cambiar el valor de tiempo. Cuando usted presiona el botón “+” el valor de tiempo aumentará, cuando usted presiona el botón “–” éste disminuirá. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga pulsado el botón deseado. Cuando se alcanza el valor máximo, el ajuste de tiempo continuará desde el principio del rango.
4. Pulse el botón . La cuenta regresiva para el comienzo del programa de cocina comenzará.
5. Para cancelar la configuración, pulse el botón , después de lo cual tendrá que volver a introducir el programa completo de cocina.
No se recomienda usar un comienzo retardado si la receta contiene productos perecederos (huevos, leche fresca, carne, queso, etc.).
En los programas FRY y EXPRESS la función De retardo de Tiempo no está disponible.
Al establecer el tiempo en la función de Retraso de Tiempo, se debe considerar que la cuenta atrás en el STEAM, FRY, RICE/
GRAIN y programas de SOUP sólo comienza después de que el dispositivo alcanza los parámetros de operación.
La función de mantener la temperatura de las comidas revise (calentamiento automático)
Se enciende automáticamente cuando se completa el programa de cocción y puede mantener la temperatura del plato terminado en el rango de 70-75°C durante 12 horas. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento directo en este modo.
Si es necesario, se puede apagar la Calefacción automática pulsando el botón (el indicador del botón se apagará).
La función de calentamiento automático no está disponible cuando se utiliza el YOGURT/DOUGH, programas EXPRESS.
SkyCooker RMC-M226S-E
Desactivación preliminar de la Calefacción automática (Keep Warm)
REDMOND SkyCooker RMC-М226S-E multiolla ofrece la posibilidad de desactivar la función de calentamiento automático
(Keep Warm) con antelación después de iniciar el programa de cocción principal. Para ello, después de iniciar el programa, pulse el botón , hasta que el indicador del se apague. Para encender la Calefacción automática de nuevo, pulse el botón
de nuevo, el indicador de botón aparecerá.
.
Para su comodidad, en caso de cocción a temperaturas de hasta 80°C, la función de calentamiento automática se desactivará por defecto.
Función de calentamiento de platos
El multiolla se puede utilizar para calentar platos fríos. Para esto:
1. Pon la comida en el tazón, colócala en el cuerpo del aparato. Asegúrese de que está en estrecho contacto con el elemento de Calefacción.
2. Cierre la tapa hasta que haga clic, conecte el multiolla a la red.
3. Pulse el botón . El indicador correspondiente en la pantalla se encenderá y la Calefacción se iniciará. El temporizador mostrará una cuenta atrás directa del aparato en este modo. El plato se calentará a 70-75°C. Esta temperatura puede mantenerse durante 12 horas.
4. Si es necesario, se puede apagar la Calefacción pulsando el botón . Los indicadores en la pantalla y el botón se apagará
A pesar de que el multiolla puede mantener el producto en un estado de calentamiento de hasta 12 horas, no se recomienda dejar el plato caliente durante más de dos o tres horas, ya que a veces esto puede conducir a un cambio en su sabor.
El procedimiento general al utilizar los programas automáticos
¡IMPORTANTE! Si utiliza el aparato para rubia agua (por ejemplo, al cocinar los alimentos), NO ponga la temperatura de cocción por encima de 100°C. esto puede causar que el aparato se sobrecaliente y se descomponga. Por la misma razón, no use los programas de cocción al BAKE, FRY para hervir el agua.
1. Preparar los ingredientes de acuerdo a la receta, poner en el tazón. Asegúrese de que todos los ingredientes (incluyendo el líquido) están por debajo de la marca de la escala máxima en el interior del recipiente.
2. Poner el recipiente en el cuerpo del aparato, girarlo ligeramente, y asegurarse de que está en estrecho contacto con el elemento calentador. Cierra la tapa hasta que haga clic. Conecte el aparato a la red eléctrica.
3. Seleccione el programa de cocción pulsando repetidamente el botón hasta que aparezca el indicador seleccionado en la pantalla.
4. Presione el botón , para entrar en el modo de ajuste de tiempo de cocción. El indicador de valor de hora en la pantalla de tiempo parpadeará. Establezca el tiempo de cocción deseado. Para aumentar el valor de la hora, presione el botón
“+”, para disminuir el botón “–”. Vuelva a pulsar el botón y ajuste los minutos con los botones “+” y “–”. Los cambios en los valores de horas y minutos ocurren independientemente unos de otros. Cuando se alcanza el valor máximo, el ajuste continuará desde el principio del rango. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga pulsado el botón deseado. No presione los botones del panel de control durante 5 segundos. Los cambios se guardarán automáticamente.
¡ATENCIÓN! Si usted cocina a altas temperaturas usando una gran cantidad de aceite vegetal, siempre deje la tapa del aparato abierta.
La cuenta atrás del tiempo de cocción establecido en el STEAM, FRY y RICE/GRAN comienza sólo después de que el dispositivo alcanza los parámetros de funcionamiento especificados.
5. Pulse el botón . Comenzará el proceso de cocción y la cuenta regresiva del programa. El indicador del programa y el indicador del botón están activados.
6. Cuando el programa de cocina esté completo, el indicador del programa de cocina y el indicador de botón , se apagarán y sonarán tres pitidos cortos. Dependiendo de la configuración, la aplicación entrará en el modo de calentamiento automático (la pantalla mostrará una cuenta atrás directa del tiempo de calentamiento automático) o en modo de espera.
7. Para interrumpir el proceso de cocción en cualquier momento, cancelar el programa o apagar la calefacción automática, pulse el botón .
Para obtener un resultado de alta calidad, se sugiere el uso de recetas para cocinar desde el libro de cocina adjunta al multiolla diseñado específicamente para este modelo. Las recetas pertinentes también se pueden encontrar en el sitio web www.redmond.
company.
Tabla de Resumen de programas de cocina (configuración de fábrica)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Recomendaciones para el uso
Preparación de varios platos con la posibilidad de ajustar la temperatura en el rango de 35-180°C en incrementos de 1°C
Preparación de varios tipos de pilaf
(con carne, pescado, aves de corral, verduras)
Freír carne, pescado, verduras y platos, incluyendo muchos componentes.
Después de que el aparato alcance los parámetros de funcionamiento, se emitirán dos pitidos cortos y comenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción. Se permite freír con la tapa abierta
Preparación de cereales con leche, varios postres
30 min /
100°C
1 h /
110°C
15 min /
150°C
30 min /
100°C
8 h / 40°C
Galletas para hornear, guisos, pasteles de levadura y hojaldre, pan casero
Guisado de carne, pescado, verduras y platos multicomponente, gelatina de cocina
Gachas para cocinar en el agua, guarniciones a base de cereales
Preparación de caldos, relleno, sopas de verduras y frías, compotas de cocción, legumbres. Después de que el dispositivo alcance los parámetros de funcionamiento, sonarán dos pitidos cortos, comenzará la cuenta atrás del tiempo de cocción
Preparación de carne, pescado, verduras y platos multicomponente, alimentos para bebés. Después de que el dispositivo alcance los parámetros de funcionamiento, sonarán dos pitidos cortos, comenzará la cuenta atrás del tiempo de cocción
1 h / 140°C
1 h / 100°C
25 min /
100°C
1 h / 100°C
25 min /
100°C
2 min – 12 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
5 min – 1 h
30 min / 1 min
5 min – 1 h
30 min / 1 min
5 min – 12 h /
5 min
5 min – 4 h /
1 min
5 min – 12 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
5 min – 8 h /
1 min
5 min – 2 h / 1 min
12 h
12 h
12 h
12 h
4 h
12 h
12 h
12 h
12 h
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
43
44
Recomendaciones para el uso
EXPRESS
Rápida cocción de arroz, avena crujiente en el agua. Para iniciar el programa en el modo de espera, pulse el botón . Durante la operación, se muestra el indicador
. El programa proporciona apagado automático después de la ebullición completa del agua
* La función de apagado automático del programa después de la ebullición del agua para la preparación de los groats se realiza en el programa EXPRESS.
Si utiliza el programa MULTI COOK para hervir el agua (por ejemplo, al cocinar productos), está PROHIBIDO fijar la tem-per atura de cocción por encima de 100°C.
III.
CONSEJOS DE PREPARACION
Errores en la preparación y soluciones para eliminarlas
Este apartado resume los errores típicos que suelen ocurrir a la hora de preparar la comida en los robots de cocina, se han examinado las posibles causas y las vías de su solución.
EL PLATO NO SE HA PREPARADO COMPLETAMENTE
Posibles causas del problema
Usted se ha olvidado de cerrar la tapa del electrodoméstico o no la ha cerrado herméticamente, por lo que la temperatura de preparación no era lo suficientemente alta.
Medidas de solución
No abra la tapa del robot de cocina durante la cocción sin que eso sea necesario. Cierre la tapa hasta que haga clic. Asegúrese de que nada impida cerrar la tapa herméticamente y que el sellado de goma en la tapa interior del dispositivo no esté deformado.
El tazón y el elemento calefactor tienen mal contacto, por lo cual la temperatura de cocción no fue lo suficientemente alta.
El tazón debe estar instalado en el cuerpo del dispositivo recto, adhiriéndose firmemente a la parte inferior del disco calefactor.
Asegúrese de que no haya objetos extraños en la cámara del robot de cocina. No permita ensuciamiento del disco calefactor.
Una desafortunada elección de los ingredientes del plato. Estos ingredientes no son adecuados para el método de preparación que se ha elegido o Usted ha seleccionado un programa de preparación incorrecto.
Los ingredientes se han cortado en trozos demasiado grandes, se han infringido las proporciones generales de la colocación de los productos. Usted ha instalado de forma incorrecta (no ha calculado) el tiempo de preparación. La variante de la receta que ha elegido no está adaptado para la preparación en este robot de cocina.
Es deseable usar recetas comprobadas (adaptadas para este modelo del dispositivo). Use recetas en las que realmente puede confiar.
La selección de los ingredientes, el método de su corte, las proporciones de su colocación, la selección del programa y el tiempo de cocción deben coincidir con la receta elegida.
En caso de cocinar al vapor: en el tazón no hay suficiente agua para asegurar la densidad suficiente del vapor.
Vierta el agua en el recipiente necesariamente según el volumen recomendado en la receta. En caso de duda, compruebe el nivel de agua en el proceso de preparación.
Posibles causas del problema
En caso de freído:
Ha vertido demasiado aceite en el tazón.
Exceso de humedad en el tazón.
Medidas de solución
En caso de freído normal es suficiente que el aceite cubra el fondo del tazón en una capa fina.
En caso de freído en grasa siga las instrucciones de la receta correspondiente.
No cierre la tapa del robot de cocina a la hora de freír, si esto no está indicado en la receta. Los alimentos congelados en fresco o en maduro deben ser descongelados y escurridos antes del freído.
En caso de cocción: la evaporación del caldo a la hora de cocinar alimentos con alta acidez.
Algunos productos requieren un tratamiento especial antes de cocinar: enjuague, sofrito y etc. Siga las instrucciones de la receta elegida.
En caso de horneado
(el centro de la masa no se ha horneado):
En el proceso de la preparación de la masa ésta se ha adherido a la tapa interior y ha bloqueado la válvula de escape de vapor.
Ha vertido demasiada masa en el tazón.
Ponga la masa en el tazón en menor cantidad.
Saque la hornada del tazón, dale la vuelta y vuelva a poner en el tazón, luego siga con la preparación hasta que esté listo. En el futuro a la hora de hornear ponga en el tazón menor cantidad de masa.
EL PRODUCTO SE HA RECOCIDO
Se ha equivocado a la hora de elegir el tipo de producto o de establecer (calcular) el tiempo de la preparación.
Tamaño demasiado pequeño de los ingredientes.
Después de la preparación, el plato listo estuvo demasiado tiempo en modo de autocalentamiento.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de su corte, las proporciones de su colocación, la selección del programa y el tiempo de cocción deben coincidir con sus recomendaciones.
El uso duradero de la función de autocalentamiento no es recomendable. Si su modelo del robot de cocina tiene prevista la desactivación previa de esta función, puede servirse de esta opción.
EL ALIMENTO SE EVAPORA EN EL PROCESO DE LA COCCIÓN
En caso de preparación de papilla a base de leche, la leche se evapora.
Los ingredientes no han sido tratados o han sido tratados incorrectamente (mal enjuagados, etc.) antes de la cocción.
No se han cumplido las proporciones de los ingredientes o se ha seleccionado mal el tipo de alimento.
El producto forma una espuma
La calidad y cualidades de la leche pueden depender del lugar y condiciones de su producción.
Recomendamos usar solamente leche UHT con un contenido de grasa de hasta el 2,5%. En caso de necesidad se puede diluir un poco la leche con agua potable.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de tratamiento previo, las proporciones de su colocación deben coincidir con sus recomendaciones.
Los cereales integrales, carne, pescado y mariscos siempre deben lavarse hasta dejar agua limpia.
Se recomienda lavar el producto a fondo, retirar la válvula o cocinar con la tapa abierta
EL PLATO SE QUEMA
El tazón se ha limpiado mal después de la preparación de comida anterior.
El revestimiento antiadherente del tazón ha sido dañado.
El volumen total del producto es inferior a lo indicado en la receta.
Antes de empezar a cocinar, asegúrese de que el tazón esté bien lavado y que el revestimiento antiadherente no esté dañado.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo).
En caso de freído:
se ha olvidado de verter aceite en el tazón; no removía o daba la vuelta a los alimentos preparados demasiado tarde.
En caso de guisado:
en el tazón falta el agua.
En caso de cocción:
en el tazón falta agua (no se han cumplido las proporciones de los ingredientes).
En caso de horneado:
no ha engrasado la superficie interior del tazón con mantequilla antes de la preparación.
En caso de freído normal vierta en el tazón un poco de aceite vegetal - de tal manera que el aceite cubra el fondo del tazón con una capa fina. Para un freído homogéneo hay que remover periodicamente o dar la vuelta a los alimentos después de un cierto tiempo.
Agregue más líquido en el tazón. No abra la tapa del robot de cocina durante la cocción sin que eso sea necesario.
Mantenga la proporción correcta de los ingredientes líquidos y sólidos.
Antes de colocar la masa engrase el fondo y las paredes del tazón con mantequilla o aceite (¡no vierta el aceite en el recipiente!).
EL ALIMENTO HA PERDIDO LA FORMA DEL CORTE
LA HORNADA SE HA QUEDADO HÚMEDA
Se han utilizado los ingredientes poco adecuados que provocan exceso de humedad (fruta o verdura jugosa, frutas del bosque congeladas, nata agria, etc.)
Ha dejado la hornada preparada en el robot de cocina cerrado demasiado tiempo.
Seleccione los ingredientes según la receta de la hornada. Intenta no seleccionar como ingredientes los alimentos que contienen demasiada humedad o úsalos cuando posible en cantidades mínimas.
Intenta sacar la hornada del robot de cocina inmediatamente después del fin de su preparación. En caso de necesidad puede dejar un rato el alimento en el robot de cocina con la función de autocalentamiento activada.
LA MASA NO SE HA FERMENTADO
Se han batido mal los huevos con el azúcar.
La masa se ha quedado demasiado tiempo con levadura en polvo.
No ha tamizado la harina o ha amasado mal la masa.
Se han hecho errores a la hora de colocar los ingredientes.
La receta elegida no es adecuada para el horneado en este modelo del robot de cocina.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de tratamiento previo, las proporciones de su colocación deben coincidir con sus recomendaciones.
SkyCooker RMC-M226S-E
En algunos modelos de robots de cocina REDMOND en los programasSTEW y SOUP en caso de falta de líquido en el tazón se activa el sistema de protección contra el sobrecalentamiento del dispositivo. En este caso, el programa de preparación se detiene y el robot de cocina pasa en modo de autocalentamiento.
Recomendados tiempos de preparación de los distintos productos al vapor
№
1
2
3
4
Producto
Filete de cerdo/ternera (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
Filete cordero (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
Filete de pechuga (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
Hamburguesas/albóndigas
5 Pescado (filete)
6 Gambas saladas, limpias, cocidas congeladas.
7 Raviolis grandes/raviolis
8 Patatas (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
9 Zanahoria (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
10 Remolacha (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
11 Verduras frescascongeladas
12 Huevos de gallina
Peso, g./Cantidad
500
500
500
180 (6 uds.) / 450
(3 uds.)
500
500
4 uds.
500
500
500
500
3 uds.
Cantidad agua
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
500
Tiempo de preparación, min.
20/30
25
15
10/15
10
5
15
15
35
70
10
10
Tener en cuenta que son recomendaciones generales. El tiempo real puede diferenciarse del recomendado dependiendo de la calidad de un concreto producto, así como de sus gustos personales.
Recomendaciones de uso de los ajustes de temperatura en el programa MULTI COOK
Temperaturade trabajo, °C
35
40
45
50
55
60
65
90
95
100
105
70
75
80
85
Recomendaciones de uso (también mire en el libro de recetas)
Elevación de masas, preparación de vinagre
Preparación de yogures
Cuajada
Fermentación
Preparación de glacé
Preparación de té verde o alimentación infantil
Cocción de carne envasada al vacio
Preparación de ponche
Pasteurización, preparación de té blanco
Preparación de vino caliente con especias
Preparación de requesón o platos que exigen un largo tiempo de preparación
Preparación de té rojo
Preparación de papillas lácteas
Preparación de merengue o mermelada
Preparación de carne con gelatina
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
45
46
Temperaturade trabajo, °C
110
115
120
125
130
135
160
165
170
175
180
140
145
150
155
Esterilización
Recomendaciones de uso (también mire en el libro de recetas)
Preparación de jarabes con azúcar
Preparación de codillo de cerdo
Preparación de carne guisada
Preparación de horneados y tartas
Asar platos ya preparados para obtener una corteza crujiente
Ahumados
Horneado de pescado y verduras (en papel de aluminio)
Horneado de carne (en papel de alumino)
Horneado de productos con masa de levadura
Asado de aves
Asado de chuletas
Freír en masa
Cocinar nuggets de pollo
Cocinar papas fritas
IV. CAPACIDADES ADICIONALES
• Proofing la masa
• Fondue de cocina
• Cocina frita
• Hacer queso cottage, queso
• Fabricación de halva
• Hacer comida para bebés
• Esterilización de platos, cubiertos
• Pasteurización de productos
Las recetas que industrial en la sección de platos se pueden encontrar en el libro de recetas o en la sitio web www.redmond.company.
V. MANTENIMIENTO DEL APARATO
Normas generales y recomendaciones
• Antes del primer uso del aparato, así como para eliminar el olor de los alimentos en el multicocción después de la cocción recomendamos dejar en él durante 15 minutos la mitad de un limón en el programa STEAM.
• No se deben dejar en el recipiente cerrado del multicocción los alimentos cocinados o llenos de agua más de 24 horas.
El recipiente con los platos cocinados los puede conservar en el frigorífico y en caso de necesidad recalentarlos en el multicocción, utilizando la función calentamiento.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la red eléctrica. La cámara de trabajo, incluyendo el disco de la calefacción, el recipiente, la tapa interior y la válvula de vapor debe estar limpios y secos.
• Antes de empezar la limpieza del producto, asegúrese de que está desconectado de la red y completamente enfriado.
Para limpiar, use un paño suave y delicado detergente de limpiar vajillas..
SE PROHIBE el uso para limpiar el instrumento de trapos o esponjas ásperos, pastas abrasivas. También es inaceptable el uso de sustancias químicas agresivas o de otro tipo, no se recomienda su uso con objetos en contacto con alimentos.
¡NO sumerja el cuerpo del aparato en agua ni lo ponga bajo el grifo!
• Tenga cuidado al limpiar las piezas de goma del multicocción: su daño o deformación pueden ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
• La carcasa del producto puede limpiarse cuando esté sucia. El recipiente, la tapa interior de aluminio y la válvula de vapor desmontable deben ser limpiados después de cada uso. El acumulado que se forma durante el proceso de cocción de la comida en el multicocción elimínelo después de cada utilización del aparato. La superficie interior de la cámara de trabajo límpiela cuando sea necesario.
VI. CUIDADO DE ELECTRODOMÉSTICOS
Limpieza del cuerpo
Limpie el cuerpo del producto con un paño de cocina suave y húmedo o una esponja. Es posible utilizar un agente de limpieza delicado. Con el fin de evitar la aparición de manchas de agua y manchas en el cuerpo, se recomienda limpiar su superficie seca.
Limpiar el tazón
Puede limpiar el cuenco a mano, utilizando una esponja blanda y detergente para el Lavavajillas, o en el Lavavajillas
(según las recomendaciones del fabricante). Si está muy sucio, llene el recipiente con agua tibia y déjelo en remojo por un rato, luego limpie. Para un remojo más eficaz, el recipiente lleno de agua fría (no más alto que el nivel máximo permitido) puede ser puesto en el multiolla, cerrar la tapa y encender la Calefacción durante 30-40 minutos. Asegúrese de limpiar la superficie exterior del recipiente está seca antes de ponerlo en el cuerpo del multiolla.
Cuando el cuenco se utiliza con regularidad, es posible cambiar total o parcialmente el color del Revestimiento interno antiadherente. Esto en sí mismo no es un signo de un defecto.
Limpieza de la válvula de vapor
1. Tire suavemente de la válvula de vapor hacia arriba y hacia usted.
2. Gire la tapa interior en sentido rec a las agujas del reloj hasta que se detenga y retire.
3. Si es necesario, retire cuidadosamente la válvula de goma. Limpie todas las partes de la válvula.
4. Montar en el orden inverso: instalar el sello de goma en el lugar, alinear las ranuras de la parte principal de la válvula con las protuberancias correspondientes en la cubierta interna y girar en el sentido de las agujas del reloj. Instale firmemente la válvula de vapor en el bolsillo de la tapa del aparato.
Eliminación de condensado
El colector de condensado del cuerpo del aparato debe limpiarse después de cada uso del multiolla. Agarrar los lados del recipiente, tirar de él ligeramente hacia usted, quitarlo. Verter el condensado; lavar el recipiente y reemplazarlo.
A veces el exceso de condensado puede acumularse en un hueco especial alrededor del recipiente en el cuerpo del aparato. Use toallitas de cocina o una toalla para quitarla.
Limpieza de la cámara de trabajo
Si se siguen estrictamente las instrucciones de este manual, el riesgo de que el líquido, las partículas de alimento o los desechos entren en la cámara de trabajo del aparato es mínimo. Si se produce una contaminación significativa, las superficies de la cámara de trabajo deben limpiarse para evitar un funcionamiento incorrecto o daños en el aparato.
Antes de limpiar la cámara de trabajo del multiolla, asegúrese de que el dispositivo está desconectado de la red gobernador y completamente enfriado!
Las paredes laterales de la cámara de trabajo, la superficie del disco de calentamiento y la carcasa del sensor de temperatura central (situado en el centro del disco de calentamiento) se puede limpiar con un húmedo(no mojado!) esponja o servilleta.
Si se utiliza detergente, es necesario eliminar cuidadosamente sus residuos para eliminar la aparición de un olor indeseable durante la cocción de la sabiduría.
Si los cuerpos extraños entran en el hueco alrededor del sensor de temperatura central, retírelos cuidadosamente con pinzas, sin presionar el alojamiento del sensor. Si la superficie del disco de calentamiento está sucia, se permite utilizar una esponja humedecida de dureza media o un cepillo de picos.
Con el uso regular del aparato a lo largo del tiempo, es posible un cambio total o parcial en el color del disco de calentamiento.
En sí mismo, esto no es un signo de un mal funcionamiento del aparato y no afecta a la corrección de su funcionamiento.
Transporte y Almacenamiento
Antes de la operación o almacenamiento repetido, seque completamente todas las partes del aparato. Guarde el aparato ensamblado en un lugar seco y ventilado lejos de los aparatos de calefacción y de la luz solar directa.
SkyCooker RMC-M226S-E
Durante el transporte y el almacenamiento, no ex-ponga el dispositivo a la tensión mecánica, que puede conducir al daño del dispositivo y / o a la violación de la integridad del paquete.
Mantenga el envase del dispositivo alejado del agua y de otros líquidos.
VII. ACCESORIO OPCIONAL
Accesorios adicionales no están incluidos en el paquete de entrega del multiolla. Usted puede comprar, así como aprender acerca de los nuevos productos de REDMOND en el sitio web www.redmond.company o en las tiendas de los distribuidores oficiales.
VIII. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO
CON EL CENTRO DE SERVICIO
Avería
El mensaje de error
E1–E4 apareció en la pantalla
El mensaje de error
E5 apareció en la pantalla
El dispositivo no se enciende
El plato tarda demasiado en prepararse
Durante la cocción debajo de la tapa del aparato escapa vapor
Posibles causas
Error del sistema (posible fallo de la tarjeta electrónica o de los sensores térmicos) o tapa ligeramente cerrada
Solución
Cierre bien la tapa. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de Servicio autorizado
Protección automática contra sobrecalentamiento activada
El cable eléctrico no está conectado al dispositivo y (o) toma de corriente eléctrica
La toma eléctrica es defectuosa
En la red no hay corriente eléctrica
Los apagones de electricidad (nivel de voltaje es inestable o debajo de lo normal)
¡No opere el aparato con un recipiente vacío!
Desconecte el aparato de la red gobernador, déjelo enfriar durante 10-15 minutos, después agregue agua (caldo) al tazón y continúe cocinando. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de Servicio autorizado
Asegúrese de que el cable extraíble está conectado al conector correspondiente en el dispositivo y está enchufado
Enchufe el dispositivo a una toma de corriente eléctrica operativa
Revise el suministro de la red. Si no hay corriente, por favor póngase en contacto con la organización que se ocupa del suministro de su edificio
Compruebe la presencia en la red del suministro de voltaje estable. Si es inestable o debajo de lo normal, por favor póngase en contacto con la organización que se ocupa del suministro de su edificio
Entre el tazón y el elemento calefactor hay un objeto extraño o trozos (polvo, cereales, trozos de comida)
El tazón está colocado en el cuerpo del robot de cocina con alabeo
Desenchufe el dispositivo de la red eléctrica, deje que se enfríe Retire el objeto extraño o sus trozos
Coloque el tazón recto, sin alabeo
El disco calefactor está muy ensuciado
Desenchufe el dispositivo de la red eléctrica, deje que se enfríe Limpie el disco calefactor
La conexión entre el tazón y la parte interior de la tapa del robot de cocina ha perdido su hermeticidad
El tazón está instalado en el cuerpo del dispositivo con alabeo
Coloque el tazón recto, sin alabeo
Avería
Durante la cocción debajo de la tapa del aparato escapa vapor
Posibles causas
El tazón está instalado en el cuerpo del dispositivo con alabeo
La tapa no está bien cerrada o debajo de la tapa hay un objeto extraño
La goma que sella la tapa interior está muy ensuciada, deformada o dañada
Solución
Compruebe si hay algún objeto (polvo, cereales, trozos de comida) entre la tapa y el cuerpo del dispositivo, elimínelos. Siempre cierre la tapa de la multiolla hasta que haga clic
Compruebe el estado de la goma en la tapa interior del dispositivo. Quizá sea necesario sustituirla
Intento de sincronización o traspaso de los datos desde un dispositivo móvil ha fallado (en el display ha aparecido un mensaje del error)
Desconectada la función Bluetooth en el dispositivo móvil
La aplicación Ready for Sky en el dispositivo móvil no está activa
Conecte la función Bluetooth en el dispositivo móvil
Active la aplicación Ready for Sky en su dispositivo móvil
El robot de cocina y el dispositivo móvil están demasiado lejos el uno del otro o la radioseñal encuentra obstáculos
Compruebe que la distancia entre los dispositivos no supere los 15 metros o no haya obstáculos para la radioseñal
¡Atención! En el caso de surgir cualquier fallo en la aplicación Ready for Sky, no se require obligatoriamente dirigirse al centro de servicio. Póngase en contacto con el servicio técnico de mantenimiento de REDMOND y obtendrá el asesoramiento de nuestros expertos para eliminar los errores y / o avería de la Ready for Sky. Sus sugerencias y comentarios sobre el trabajo de la aplicación se tendrán en cuenta en la próxima actualización. Los datos de contacto del servicio de soporte al cliente de productos REDMOND en su país se pueden encontrar en la web www.redmond.company. También puede obtener ayuda rel lenando el formulario de esta página web y enviarlo para respuesta.
En caso de que sea imposible solucionar el defecto, diríjase al servicio técnico autorizado.
Utilización ecológica no dañosa (utilización eléctrica y maquinaria electrónica)
La eliminación del embalaje, del manual de utilización, así como el propio instrumento debe ser llevada a cabo de conformidad con los programas locales de reciclaje. Muestre preocupación por el medio ambiente: no deseche este tipo de artículos con la basura doméstica normal.
Los aparatos utilizados (antiguos) no deben tirarse junto con el resto de basuras domésticas, deben ser recogidas aparte. Los propietarios de antiguos instalaciones eléctricas están obligados a llevar los aparatos a los puntos especiales de recogida o darlos a las correspondientes organizaciones. Así mismo usted ayuda al programa de reciclaje de materias primas, y también a la limpieza de sustancias que contaminan.
Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Bluetooth
es una marca registrada de la compañía Bluetooth SIG, Inc.
App Store
es una marca de servicio de Apple Inc. registrada en USA y otros países.
Google Play
es una marca registrada de la compañía Google Inc.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
47
48
Antes de começar o usar este produto leia com atenção o respectivo manual de operação e guarde-o para poder consultar em caso de necessidade. A exploração correcta prolongará significativamente o prazo de serviço do aparelho.
As medidas de segurança e as instruções contidas neste manual não cobrem todas as situações possíveis que possam surgir durante o funcionamento do aparelho. Ao operar o dispositivo o usuário deve-se guiar pelo senso comum, ser cauteloso e atento.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
•
O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados por incumprimento das regras de segurança e das regras de operação do artigo.
•
Este aparelho elétrico apresenta um dispositivo multifuncional para a preparação de alimento em condições cotidianas, e pode ser usado em apartamentos, casas suburbanas e em outras condições semelhantes de uso não industrial. O uso industrial ou qualquer outro não especificado do dispositivo vai ser considerado violação das condições do devido uso do produto.
Neste caso o produtor não é responsável por possíveis consequências.
•
Antes de ligar o aparelho a rede eléctrica verifique se a tensão nela coincide com a tensão nominal de alimentação do aparelho (vide características técnicas ou placa do fabricante do artigo).
•
Utilize fichas de extensão apropriadas para a capacidade consumida pelo aparelho — a incompatibilidade dos parâmetros pode levar a curto-circuito ou a ignição do fio.
•
Ligue o aparelho apenas às fichas com aterramento — é uma condição obrigatória de protecção contra choques eléctricos. Ao utilizar uma ficha de extensão garante que ela também seja aterrada.
ATENÇÃO! Durante a operação do aparelho o seu corpo, a taça e as partes metálicas ficam aquecidos. Tenha cuidado! Use luvas de cozinha. Para evitar os escaldões com vapor quente não se baixe sobre o aparelho ao abrir a tampa.
•
Desligue o aparelho da tomada eléctrica depois de acabar de usá-lo, como também ao limpá-lo ou deslocá-lo. Remove o fio eléctrico com as mãos secas, segurando na ficha e não no fio.
•
Não estende o fio nos vãos de portas ou na proximidade de fontes de calor. Não deixe que o fio fique torto, dobrado ou que ele entre em contacto com os objectos agudos, cantos e bordas dos móveis.
ATENÇÃO: uma danificação ocasional do fio eléctrico pode levar às falhas que não são abrangidas pela garantia, podendo ainda provocar choques eléctricos. Um fio eléctrico danificado deve ser ime diatamente substituído num centro de serviço.
•
Não instale o aparelho sobre superfícies fofas, não o tape durante a operação, isto pode levar ao sobreaquecimento, provocando avaria do aparelho.
•
É proibida a operação do aparelho ao ar livre, pois a entrada de líquidos ou objectos alheios para interior do corpo do aparelho podem causar avarias graves.
•
Antes de limpeza do aparelho assegure-se que ele se encontra desligado e completamente arrefecido. Siga as indicações de limpeza rigorosamente.
É PROIBIDO mergulhar o aparelho na água ou colocá-lo na água corrente.
•
Crianças de 8 anos ou adolescentes, assim como pessoas com incapacidades: físicas, sensoriais, mentais, ou falta de experiência e conhecimento, só podem utilizar o aparelho com supervisão ou se teve instruções de uso seguro sobre os equipamentos e conhecer os riscos inerentes à sua utilização. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e cabo de alimentação num lugar inacessível para elas. A limpeza e manutenção dos equipamentos não devem ser efetuados por crianças sem a supervisão de um adulto.
•
O material da embalagem (plástico e esferovite, etc.) pode ser perigoso para as crianças. Perigo de asfixia! Mantenha-o fora do seu alcance.
SkyCooker RMC-M226S-E
•
É proibida a reparação não qualificada do aparelho ou a introdução de alterações na sua construção. Todos os trabalhos de manutenção e reparação devem ser efectuados por um centro de serviço autorizado. Os trabalhos não qualificados podem causar avaria do aparelho, traumatismos e danos materiais.
ATENÇÃO! Está proibido usar o dispositivo em caso de qualquer mau funcionamento.
Especificacao
Modelo ..........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Potência ............................................................................................................................................................................................................
860 W
Tensão ....................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Protecção contra choques eléctricos .......................................................................................................................................................
classe I
Volume do recipiente ............................................................................................................................................................................................
5 l
Revestimento da tigela ...................................................................................................................................................
não-stick por Daikin®
Visor ..........................................................................................................................................................................................................
LED, digital
Válvula de vapor .......................................................................................................................................................................................
removível
Tipo de controlo .......................................................................................................................................
electrónico, remoto (Ready for Sky)
Padrão de transmissão de dados ...............................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Suporte do sistema operacional .....................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimensões ...........................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Peso líquido ......................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programa
1. MULTICOOK
2. FRY (FRITAR)
3. RICE/GRAIN (ARROZ / GRÃO)
4. PILAF
5. STEAM (VAPOR)
6. BAKE (ASSAR)
7. STEW (GUISADO)
8. SOUP (SOPA)
9. OATMEAL (AVEIA)
10. YOGURT/DOUGH (IOGURTE/MAS-
SA)
11. EXPRES (EXPRESSAR)
Funcao
Ready for Sky (controlo remoto do aparelho com um smartphone ou comprimido) .......................................................................................................................................................................................
disponível
MASTERCHEF LITE (mudança de temperatura e tempo de cozedura enquanto o programa está em execução) ..................................................................................................................................................................................
disponível
Preparar refeições quentes (aquecimento automático) ...........................................................................................................
até 12 horas
Desactivação preliminar da manutenção Quente (aquecimento automático) .....................................................................
disponível
Aquecimento de pratos .....................................................................................................................................................................
até 12 horas
Atraso de tempo ..................................................................................................................................................................................
até 24 horas
Embalagem de entrega
Multiolla com a tigela instalada dentro de ............................................................................................................................................... 1 ud.
Reservatório de vapor ...................................................................................................................................................................................... 1 ud.
Concha .................................................................................................................................................................................................................. 1 ud.
Colher plana ....................................................................................................................................................................................................... 1 ud.
Copo de medida ................................................................................................................................................................................................ 1 ud.
Cabo de alimentação ....................................................................................................................................................................................... 1 ud.
Livro de receitas ................................................................................................................................................................................................ 1 ud.
Manual do utilizador ........................................................................................................................................................................................ 1 ud.
Livro de serviços ............................................................................................................................................................................................... 1 ud.
O fabricante tem o direito de fazer alterações na concepção, configuração, bem como na especificação do produto, no decurso da melhoria dos seus produtos, sem aviso prévio dessas alterações. A especificação permite um erro de ±10%.
Lista de partes
(Diagrama
A1
, Página 4)
1. Tampa com pega a abrir
2. Válvula de vapor amovível
3. Tigela
4. Caixa do aparelho
5. Colector de condensados
6. Painel de controlo com ecrã
7. Reservatório de vapor
8. Copo de medida
9. Concha
10. Colher plana
11. Alimentacao
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
49
50
Painel de controlo
(Diagrama
A2
, Página 5)
1. Indicadores automáticos de progresso do programa.
2. Exibir.
3. O botão é usado para activar o modo de configuração do atraso temporal.
4. O botão “–” é usado para reduzir o valor de horas e minutos nos modos de definir o tempo de cozimento e o atraso de tempo; para reduzir o valor de temperatura em programas automáticos.
5. O botão “+” é usado para aumentar o valor de horas e minutos nos modos de definir o tempo de cozedura e atraso de tempo; aumentar o valor de temperatura em programas automáticos.
6. O botão é usado para ligar o modo de configuração do tempo de cozedura, para activar/desactivar o Bluetooth.
7. O botão é usado para ligar o modo de regulação da temperatura de cozimento.
8. O botão é usado para activar / desactivar a função de aquecimento, interromper o programa de cozedura, reiniciar as configurações.
9. O botão é usado para activar o programa de cozedura predefinido, desactivar a função Keep Warm, activar o programa expresso no estado de vigília (com os parâmetros predefinidos do tempo e temperatura de cozedura).
10. O botão é usado para seleccionar o programa de cozedura automática.
I.
ANTES DE USAR
Retire o aparelho e seus conjuntos fora da embalagem com cuidado. Remova todo o material de embalagem e etiquetas de publicidade.
Deixe obrigatoriamente no seu lugar os stickers de aviso, stickers-índices (se houver) e uma etiqueta com um número de série do artigo no seu corpo!
É necessário manter o aparelho a uma temperatura ambiental não menos que as 2 horas antes da ligação após o seu transporte ou armazenamento às temperaturas baixas.
Limpe o corpo do aparelho com pano húmedo, lave a cuba e deixe-os secar. Com os fins de evitar o aparecimento dum cheiro estranho quando o aparelho for usado pela primeira vez, faça a sua total limpeza ( v. “Manutenção do robô”).
Instale o aparelho sobre uma superfície dura plana horizontal de tal modo, para que o vapor quente que sai da válvula de vapor não faça impacto com papel para forrar paredes, revestimentos ornamentais, aparelhos electrônicos e outros aparelhos ou materiais que poderiam ser danificados pela humedade e temperatura elevada.
Antes de confeição, têm de convencer-se que as partes internas e visíveis do robot de cozinha multifunção - panela de pressão não tenham danos, quebras e outros defeitos. Não devem ficar as coisas estranhas entre a cuba e o elemento de aquecimento.
Não ligue o dispositivo sem o interior da tigela ou tigela vazia — em caso de início acidental do programa de cozedura que levará a um sobreaquecimento crítico do dispositivo ou danificar o revestimento não-stick. Antes de fritar produtos, despeje um pouco de óleo vegetal ou de girassol na tigela.
IMPORTANTE! Não levante o aparelho com o cabo sobre a tampa.
II.
EXPLORAÇÃO E MANUTENÇÃO
Comando à distância do aparelho através da aplicação Ready for Sky
A aplicação Ready for Sky permite que você controle o aparelho remotamente na área próxima usando o seu smartphone ou tablet.
1. Baixe a aplicação Ready for Sky da App Store ou Google Play (dependendo do sistema operacional do seu dispositivo) para o seu smartphone ou tablet.
Verifique a versão mínima suportada do sistema operacional no site oficial da www.redmond.company ou na descrição da aplicação na App Store e Google Play.
2. Lançar a aplicação Ready for Sky, criar uma conta e seguir as indicações na tela.
3. Active a função Bluetooth no aparelho. Para fazer isso, pressione e mantenha baixo o botão , e o indicador do Botão vai vir. O aparelho deve estar em estado de vigília.
O controle remoto do SkyCooker RMC-M226S-E só é possível quando a função Bluetooth está ligada (o indicador do botão no modo de espera está sempre ligado).
4. Quando o aparelho estiver em Modo de espera, Pressione e mantenha carregado o botão “+” até três bips curtos. Durante a conexão, a exibição do multiolla irá mostrar os símbolos em mudança . Após o estabelecimento da ligação, o aparelho dará três bips curtos e entrará no estado de vigília.
00
e
00
Se a função Bluetooth estiver desactivada ou a ligação não for estabelecida dentro de 30 segundos, o aparelho produzirá dois bips curtos e entrará no estado de vigília.
5. Para desactivar a capacidade de controlo remoto no modo de espera, carregue e mantenha carregado o botão “–” até que um bip longo soe. O indicador flashes.
6. Para desligar a função Bluetooth, no modo de espera do aparelho pressione e mantenha carregado o botão , o indicador do botão irá desligar.
Para garantir uma conexão estável, o dispositivo móvel não deve estar a mais de 15 metros do multiolla.
Equipamento controlado através da rede sem fios. Instruções sobre a instalação do aplicativo R4S gateway está disponível através do link:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Bloqueio do painel de controlo
Para maior segurança, o aparelho tem uma função de bloqueio do painel de controle para evitar prensas acidentais de botões.
Para ativar o bloqueio do painel de controle em qualquer modo que não seja configurar o programa antes do início e conexão a um dispositivo móvel através da Ready for Sky aplicacao, Pressione e mantenha o botão , o símbolo [ ] irá aparecer no visor.
Para desativar o bloqueio, pressione e mantenha o botão , de novo e o símbolo ] [ irá aparecer no visor.
Quando os botões são pressionados enquanto o painel de controle bloqueia, o símbolo [ ] irá aparecer no visor.
Desactivar os bips
Pressione e mantenha carregado o botão para ligar / desligar os bips no estado de vigília. O seu indicador vai piscar.
Quando os bips forem ligados novamente, o aparelho irá fornecer um bip curto.
Função LITE MASTERCHEF
Abrir ainda mais oportunidades para a criatividade culinária com o novo recurso MASTERCHEF LITE! Se o programa MULT
COOK lhe permite definir os parâmetros do programa antes de começar, então usando a função MASTERCHEF LITE, você pode alterar as configurações diretamente no processo de cozimento.
Você pode sempre configurar o trabalho de qualquer programa para que ele corresponda aos seus desejos. A sopa ferve? O mingau de leite “foge”? Os legumes cozidos a vapor são cozinhados por muito tempo? Alterar a temperatura ou o tempo de cozimento sem interromper o programa, como se estivesse cozinhando no fogão ou no forno.
A função MASTERCHEF LITE não está disponível ao usar o programa EXPRESS.
A mudança de temperatura ao usar a função MASTERCHEF LITE é possível na gama de 35 a 180°C em incrementos de 1°C. O tempo mínimo de cozedura é de 1 minuto, o tempo máximo de cozedura depende do programa selecionado, o passo de instalação
é de 1 minuto.
A função MASTERCHEF LITE pode ser especialmente útil se você preparar pratos de acordo com receitas complexas que exigem uma combinação de diferentes programas de cozinha (por exemplo, ao preparar rolos de couve, Strogonoff de carne, sopas e massa de acordo com diferentes receitas, doce, etc.).
Para alterar a temperatura de cozimento
1. Enquanto o programa de culinária está em execução, pressione o botão . O indicador de temperatura no visor brilha.
2. Defina a temperatura desejada. Para aumentar, pressione o botão “+”, para diminuir-o botão “—”. Pressione e segure o botão desejado para fazer uma mudança rápida. Quando o valor máximo (mínimo) for atingido, a configuração continuará a partir do início da Gama.
3. Não carregue nos botões do painel de controlo durante 5 segundos. As alterações serão gravadas automaticamente.
Para proteger contra o sobreaquecimento quando a temperatura de cozimento é definida acima de 150°C, o tempo máximo
do programa é limitado a 2 horas.
Mudar o tempo de cozimento
1. Enquanto o programa de culinária está em execução, pressione o botão . O indicador de valor da hora no mostrador de tempo irá piscar.
2. Definir o tempo de cozimento desejado. Para aumentar o valor da hora, pressione o botão “+”, para diminuir — o botão “—”.
3. Pressione o botão novamente e defina a ata usando os botões “+” e “—”. Mudanças nos valores de horas e minutos ocorrem independentemente um do outro. Quando o valor máximo for atingido, a configuração continuará a partir do início do intervalo. Para mudar rapidamente o valor, Pressione e mantenha o botão desejado.
4. Não carregue nos botões do painel de controlo durante 5 segundos. As alterações serão gravadas automaticamente.
Se marcar a hora de cozinhar para as 00:00, o programa vai parar.
Função de atraso temporal
Esta função permite definir o tempo após o qual o programa de cozimento selecionado vai começar, variando de 1 minuto a
24 horas em incrementos de 1 minuto.
1. Pressione o botão para selecionar o programa de culinária desejado.
2. Pressione o botão . O indicador de atraso temporal (no ecrã) irá piscar.
3. Pressione o botão “+” ou “–” para mudar o valor do tempo. Quando você pressiona o botão “+” o valor do tempo vai aumentar , quando você pressiona o botão “–” ele vai diminuir. Para mudar rapidamente o valor, Pressione e mantenha o botão desejado. Quando o valor máximo for atingido, a configuração do tempo continuará a partir do início do intervalo.
4. Pressione o botão . A contagem decrescente para o início do programa de culinária vai começar.
5. Para cancelar as configurações, pressione o botão , após o qual você vai precisar entrar em todo o programa de cozimento no vamente.
Não se recomenda a utilização de um arranque tardio se a receita contiver produtos perecíveis (ovos, leite fresco, carne, queijo, etc.).
Nos programas FRY e EXPRESS A função de atraso de tempo não está disponível.
Ao definir o tempo na função de atraso de tempo, deve-se considerar que a contagem decrescente nos programas STEAM, FRY,
RICE/GRAIN e SOUP começa apenas depois que o dispositivo atinge os parâmetros operacionais.
Função Keep Warm para refeições prontas (aquecimento automático)
Ele liga automaticamente quando o programa de cozinha é concluído e pode manter a temperatura do prato acabado na faixa de 70-75°C por 12 horas. A visualização mostra o tempo directo de operação neste modo. Se necessário, o aquecimento automático pode ser desligado pressionando o botão (o indicador do botão irá desligar).
A função de aquecimento automático não está disponível ao usar o programas YOGURT/DOUGH, EXPRESS.
Desactivação preliminar do Keep Warm (aquecimento automático)
ВREDMOND SkyCooker RMC-M226S-E multiolla fornece a capacidade de desativar a função de aquecimento automático
(Keep Warm) com antecedência após iniciar o programa de cozimento principal. Para fazer isso, depois de iniciar o programa, pressione o botão , até que o indicador do botão desligue. Para ligar o aquecimento automático novamente, pressione o botão novamente, o indicador do botão irá aparecer.
Para sua conveniência, em caso de cozedura a temperaturas até 80°C, a função de aquecimento automático será desativada por padrão.
Função de aquecimento da antena parabólica
O multiolla pode ser usado para aquecer pratos frios. Para isto:
1. Coloque a comida na tigela; coloque-a no corpo do aparelho. Certifique-se de que está em contato próximo com o elemento de aquecimento.
2. Feche a tampa até que ela clica, conecte o multiolla com a rede.
3. Pressione o botão . O indicador correspondente no visor vai aparecer e o aquecimento vai começar. O temporizador irá mostrar uma contagem decrescente directa do aparelho neste modo. O prato será aquecido a 70-75°C. Esta temperatura pode ser mantida durante 12 horas.
SkyCooker RMC-M226S-E
4. Se necessário, o aquecimento pode ser desligado pressionando o botão . Os indicadores na tela e o botão irá desligar.
Apesar do fato de que o multiolla pode manter o produto em um estado aquecido até 12 horas, não é recomendado deixar o prato aquecido por mais de duas ou três horas, como às vezes isso pode levar a uma alteração no seu gosto.
Procedimento geral ao usar os programas automáticos
IMPORTANTE! Se você usar o aparelho para ferver água (por exemplo, quando cozinhar alimentos), não definir a temperatura de cozimento acima de 100°C. Isso pode fazer com que o aparelho para sobreaquecer e quebrar. Pela mesma razão, não use os programas BAKE, FRY para ferver água.
1. Preparar os ingredientes de acordo com a receita, colocar na tigela. Certifique-se de que todos os ingredientes (incluindo o líquido) estão abaixo da marca da escala máxima no interior da taça.
2. Colocar a tigela no corpo do aparelho, rodá-lo ligeiramente, e certifique-se de que está em contato próximo com o elemento de aquecimento. Fecha a tampa até estalares. Ligue o aparelho à rede.
3. Seleccione o programa de cozedura pressionando repetidamente o botão até que o indicador de programa seleccionado apareça no ecrã.
4. Pressione o botão , para entrar no modo de ajuste do tempo de cozedura. O indicador de valor da hora no mostrador de tempo irá piscar. Definir o tempo de cozimento desejado. Para aumentar o valor da hora, pressione o botão “+”, para diminuir o botão “–”. Pressione o botão novamente e defina a ata usando os botões “+” e “–”. Mudanças nos valores de horas e minutos ocorrem independentemente um do outro. Quando o valor máximo for atingido, a configuração continuará a partir do início do intervalo. Para mudar rapidamente o valor, Pressione e mantenha o botão desejado. Não carregue nos botões do painel de controlo durante 5 segundos. As alterações serão gravadas automaticamente.
ATENÇÃO! Se cozinhar a altas temperatu=ras utilizando uma grande quantidade de óleo vegetal, deixe sempre a tampa do aparelho aberta.
A contagem decrescente do tempo de cozedura definido no STEAM, BAKE, FRY e RICE / GRAIN só começa depois de o dispositivo atingir os parâmetros de operação especificados.
1. Pressione o botão . O processo de cozimento e a contagem decrescente do programa vai começar. O indicador do programa e o indicador do botão estão ligados.
2. Quando o programa de cozedura estiver completo, o indicador do programa de cozedura e o indicador do botão , irão disparar e três bips curtos irão soar. Dependendo da configuração, o aparelho entrará no modo de aquecimento automático (o ecrã mostrará uma contagem decrescente directa do tempo de aquecimento automático) ou de vigília.
3. Para interromper o processo de cozedura em qualquer fase, cancelar o programa inserido ou desligar o aquecimento automático, pressione o botão .
Para obter um resultado de alta qualidade, você é sugerido usar receitas para cozinhar a partir do livro de culinária anexado ao multiolla projetado especificamente para este modelo. Receitas relevantes também podem ser encontradas no site www.
redmond.company.
Tabela de resumo dos programas de cozinha (configuração da fábrica)
MULTI
COOK
Recomendações de Utilização
Cozinhar vários pratos com a possibilidade de ajustar a temperatura na gama de 35-180°C em incrementos de 1°C
30 min /
100°C
2 min – 12 h /
1 min
12 h
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
51
52
Recomendações de Utilização
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Cozinhar vários tipos de pilaf (com carne, peixe, aves de capoeira, legumes)
Fritar a carne, peixe, legumes e pratos, incluindo muitos componentes. Depois de o aparelho atingir os parâmetros de operação, dois bips curtos vão soar, a contagem decrescente do tempo de cozimento vai começar. É permitida a fritagem com a tampa aberta.
Cozimento de cereais com leite, sobremesas diversas
Fazer iogurte tradicional, proteger a massa
Bolachas e biscoitos, guisado, bolos de levedura e massa folhada, pão caseiro
Carne a vapor, peixe, produtos hortícolas e pratos multicomponentes, geleia para cozinhar
Papas de cozinha em água, pratos à base de cereais
Caldos de cozinha, recheio, sopas vegetais e frias, compotas de cozinha, leguminosas. Depois de o dispositivo atingir os parâmetros operacionais, dois bips curtos irão soar, a contagem decrescente do tempo de cozimento vai começar
Cozinhar carne, peixe, vegetais e pratos multicomponentes, Comida para bebés. Depois de o dispositivo atingir os parâmetros operacionais, dois bips curtos irão soar, a contagem decrescente do tempo de cozimento vai começar
1 h /
110°C
15 min /
150°C
30 min /
100°C
8 h / 40°C
1 h / 140°C
1 h / 100°C
25 min /
100°C
1 h / 100°C
25 min /
100°C
5 min – 2 h /
1 min
5 min – 1 h
30 min / 1 min
5 min – 1 h
30 min / 1 min
5 min – 12 h /
5 min
5 min – 4 h /
1 min
5 min – 12 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
5 min – 8 h /
1 min
5 min – 2 h / 1 min
12 h
12 h
12 h
4 h
12 h
12 h
12 h
12 h
EXPRESS
Cozimento rápido de arroz, papas de aveia na água. Para iniciar o programa no modo de espera, pressione o botão . Durante a opera-
ção, o indicador é mostrado.
O programa oferece desligamento automático após a ebulição completa da água
* A função do desligamento automático do programa após ferver de água para a preparação de grumos é realizada no pro grama EXPRESS.
Se você usar o programa MULTI COOK para ferver a água (por exemplo, ao cozinhar produtos), é proibido definir a temperatura de cozimento acima de 100°C.
III.
CONSELHOS DE PREPARAÇÃO
Erros na culinaria e modos de evitá-los
A tabela a seguir resume os erros típicos feitos durante a preparação de alimentos nas multicozeduras e examina suas possíveis causas e soluções.
O PRATO NÃO É TOTALMENTE COZIDO
Possíveis causas do problema
Esqueceu-se de fechar a tampa do dispositivo ou não era hermética, de modo que a temperatura de cozedura não era suficientemente alta.
A tigela e o elemento de aquecimento não estão em bom contacto, então a temperatura de cozimento não era suficientemente alta.
Modos de resolver
Durante a cozedura, não abra a tampa da muticozedura sem necessidade.
Fechar a tampa até ouvir um clique. Certifique-se de que nada impede de fechar a tampa apertada, e que a goma de vedação na tampa interna não está deformada.
A tigela deve ser instalada no aparelho de modo regular, sua base deve aderir estritamente ao disco de aquecimento.
Certifique-se de que a câmara de trabalho da multicozedura não apresenta objetos estranhos. Mantenha sempre o disco de aquecimento limpo.
Uma escolha mala de ingredientes do prato. Estes ingredientes não podem ser preparados com o método de cozedura escolhido, ou tem seleccionado um programa de preparação errado.
Os ingredientes são cortados com peças demasiado grandes, as proporções gerais de colocação dos produtos são incorrectas.
O tempo de cozimento foi instalado incorrectamente
(não calculado).
A variante escolhida da receita não convém para cozinhar na multicozedura.
Para cozinhar em banho-maria: a quantidade de água na tigela é muito pequeno para garantir uma densidade de vapor suficiente.
Recomenda-se usar receitas provadas (adaptadas para este modelo do dispositivo). Use as receitas em que pode realmente confiar.
A selecção dos ingredientes, o método de corte, as proporções de vários produtos, a escolha do programa e do tempo de cozedura devem corresponder à receita seleccionada
À fritura:
Tem sido preenchido demasiado óleo na tigela.
O excesso de humidade na tigela.
Cozimento em água: o caldo evapora-se durante o cozimento de produtos com alta acidez.
Despeje na tigela uma quantidade de água prevista na receita.
Em caso de dúvida, verifique o nível da água no processo de cozimento.
Normalmente é suficiente cobrir o fundo da tigela com uma camada fina de óleo.
Se desejar fritar em óleo, seguir as indicações duma receita correspondente.
Não feche a tampa da multicozedura enquanto o produto está a fritar-se, se não está escrito na receita. Antes de fritar alimentos congelados, precisa descongelá-los e fazer escorrer a água.
Alguns produtos necessitam de tratamento especial antes de cozinhar: eles devem ser lavados, caramelados, etc. Siga a sua receita escolhida.
Possíveis causas do problema
Panificação no forno
(a massa não está bem cozinhada):
No processo de fermentação, a massa foi ligada à tampa interior e bloqueou a válvula de escape do vapor.
Colocou muita massa na tigela.
Modos de resolver
Coloque uma quantidade menor da massa na tigela.
Retire a massa da tigela, volta e coloca-la de novo na tigela, em seguida, continue a cozinhar até que o prato será pronto.
No futuro, coloque uma pequena quantidade de massa na tigela.
O PRODUTO É COZIDO DEMASIADO
Foi escolhido o tipo errado de produto ou foi cometido um erro durante a instalação (cálculo) do tempo de cozimento. Dimensões demasiado pequenos de ingredientes.
Escolha uma receita bem comprovada (adaptada para este modelo). A selecção dos ingredientes, o método de corte, as proporções de vários produtos, a escolha do programa e do tempo de cozedura devem corresponder à receita seleccionada.
Depois de ser preparado, o prato acabado estava muito tempo no modo de aquecimento automático.
O uso a longo de aquecimento automático é indesejável. Se o seu modelo da multicozedura inclui uma desactivação preliminar desta função, pode usar esta opção.
O PRODUTO EVAPORA DURANTE O COZIMENTO
Durante o cozimento de papa com leite, o leite se evapora.
Antes de cozinhar os ingredientes não foram tratados ou foram tratados de forma incorrecta (mal lavados, etc.)
As proporções dos ingredientes não são cumpridas ou o tipo de produto não foi correctamente seleccionado.
Os produtos geram espuma
A qualidade e as propriedades do leite podem depender do local e das condições de sua produção. Recomendamos usar apenas leite ultra-pasteurizado com teor de grasso de até 2,5%.
Se necessário, o leite pode ser levemente diluído com água potável
Escolha uma receita bem comprovada (adaptada para este modelo). A selecção dos ingredientes, o método de tratamento preliminar deles, as proporções de vários produtos devem corresponder à receita seleccionada.
Sempre lave os grãos, carne, peixe e frutos do mar até que a
água não se torne completamente limpa.
Recomendamos a lavagem dos alimentos muito bem, e longe da válvula de vapor ou cozinhar com a tampa aberta.
O PRATO QUEIMA-SE
A tigela foi mal limpa após a culinária anterior.
O revestimento antiaderente da tigela está danificado.
O volume total do produto é menor do que o recomendado na receita.
Foi definido o tempo de cozimento muito longo.
Antes de começar a cozinhar, certifique-se de que a tigela está bem lavada, e que o revestimento antiaderente não está danificado.
Escolha uma receita bem comprovada (adaptada para este modelo).
Reduzir o tempo de cozedura ou seguir a receita adequada para este modelo do dispositivo.
SkyCooker RMC-M226S-E
Ao fritar: esqueceu-se de colocar o óleo na tigela; os alimentos preparados não foram misturados ou foram entornados demasiado tarde.
Ao estufar: O líquido na tigela não é suficiente.
Ao fritar de modo comúm, encham a tigela com uma pouca quantidade de óleo vegetal, de forma a cobrir a parte inferior da tigela com uma camada fina. Para uma fritura uniforme de comida na tigela, os produtos devem ser misturados ou entornados periodicamente entre um certo tempo.
Adicione mais líquido na tigela. Durante a cozedura, não abra a tampa da muticozedura sem necessidade.
Ao cozer em água: há muito pouco do líquido na tigela
(as proporções dos ingredientes não são atendidas).
Ao cozer em forno: não untou a superfície interior da tigela antes de cozinhar.
O PRODUTO PERDEU A FORMA DE CORTE
Observar a proporção adequada de ingredientes líquidos e sólidos.
Antes de colocar a massa, untar o fundo e os lados da tigela com manteiga ou óleo (não encher a tigela de óleo!).
O produto na tigela foi misturado com muita frequência.
Na fritura tradicional, mexer os alimentos não mais frequentemente de cada 5-7 minutos.
Foi definido o tempo de cozimento muito longo.
Reduzir o tempo de cozedura ou seguir a receita adequada para este modelo do dispositivo.
ALIMENTOS DE MASSA PREPARADOS EM FORNO SÃO DEMASIADO MOLHADOS
Foram usados ingredientes que não são adequados por dar humidade excessiva ( frutas ou vegetais suculentos, frutas congeladas, creme, etc.).
Manteve a massa na multicozedura por demasiado tempo.
Escolha os ingredientes de acordo com a receita de cozinha.
Tente não escolher como ingredientes alimentos que contenham muita humidade, ou use uma quantidade mínima possível.
Tente remover os produtos da multicozedura imediatamente após o cozimento. Se necessário, pode deixar o produto na multicozedura por um curto período de tempo ao aquecimento automático ligado.
A MASSA NÃO CRESCEU
Os ovos e açúcar foram mal batidos.
A massa ficou com o fermento em pó por muito tempo.
A farinha não foi peneirada ou a massa foi amassada mal.
Foram cometidos erros durante a colocação dos ingredientes.
A receita escolhida não convém para cozinhar neste modelo de multicozedura.
Escolha uma receita bem comprovada (adaptada para este modelo). A selecção dos ingredientes, o método de tratamento preliminar deles, as proporções de vários produtos devem corresponder à receita seleccionada.
Em alguns modelos de multicozeduras REDMOND, nos programas STEW e SOUP, se a quantidade de líquido no copo é muito pequena, o sistema irá intervir para proteger o aparelho contra o sobreaquecimento. Neste caso, o programa de cozedura pára, e a multicozedura passa no regime de aquecimento automático.
Tempos de preparação recomendados de vários produtos vapor
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
53
54
Produto
1 Filete porco/vitela (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
2 Filete cordeiro (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
3 Filete peito de frango (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
4 Hambúrguer/almôndegas
5 Peixe (filete)
6 Salada de gambas, cozidas/congeladas.
7 Raviolis grandes/raviolis
8 Batatas (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
9 Cenoura (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
10 Beterraba (cubos de 1,5 × 1,5 cm)
11 Verduras frescas/congeladas
12 Ovos
Peso,g./Quantidade
500
500
500
180 (6 uds.) / 450 (3 uds.)
500
500
4 uds.
500
500
500
500
3 uds.
Quantidade
água, ml.
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
500
Tempo de preparação min.
15
35
70
10
10
20/30
25
15
10/15
10
5
15
Escusado será dizer que estas recomendações são gerais. O tempo real pode diferenciar-se dos recomendados, dependendo da qualidade de um determinado produto, bem como os seus gostos preferidos.
Recomendações para o uso dos regimes de temperatura no programa MULTI COOK
Temperatura de funcuionamento, °C
35
40
45
50
75
80
85
55
60
65
70
90
95
100
105
110
Recomendações de uso (veja também no livro de receitas)
Levedação de massas, preparação de vinagre
Preparação de Iogurtes
Requeijão
Fermentação
Preparação de glacê
Preparação de chá verde. Alimentação infantil
Cozinhar carne a vácuo
Preparação de ponche
Pasteurização, preparação de chá Branco.
Preparação de vinho quente com especiarias.
Preparação de requeijão ou alimentos que exigem muito tempo de preparação
Preparação de chá vermelho
Preparação de papas lácteas
Preparação de merengue ou geleia
Preparação de carnes com gelatina
Esterilização
Temperatura de funcuionamento, °C
115
120
125
130
Recomendações de uso (veja também no livro de receitas)
Preparação de xaropes açucarados.
Preparação joelho de porco.
Preparação de carne cozida
Preparação de bolos e assados
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
Assado de alimentos preparados para obter uma crosta crocante
Fumados
Assar legumes e peixe (em papel de alumínio)
Assar carne (em papel de alumínio)
Assar massas fermentadas
Assar aves
Assar costeletas
Fritar na massa
Cozinhar nuggets de frango
Cozinhar batatas fritas
IV. CAPACIDADES ADICIONAIS
• Impermeabilização da massa
• Fondue para cozinhar
• Cozimento frito
• Fazer queijo cottage, queijo
• Fazer halva
• Fazer alimentos para bebés
• Esterilização de pratos, talheres
• Pasteurização dos produtos
As receitas listadas na secção de pratos podem ser encontradas no livro de receitas ou na página web www.redmond.company.
V. MANUTENÇÃO DO ROBÔ
Regras gerais e recomendações
• Antes da primeira utilização do aparelho, bem como para eliminar o cheiro de comida na Multifunções depois de usar recomenda-se deixar por 15 minutos metade de um limão no programa STEAM.
• Não deve deixar fechados na Multifunções, alimentos cozidos ou cheios de água mais de 24 horas. O recipiente com os alimentos cozinhados podem ser conservados no frigorífico e aquecer se necessário na Multifunções usando a função de aquecimento.
• Se não usar o aparelho por um longo período de tempo, desligue-o da tomada. O aparelho, incluindo o disco de aquecimento, o recipiente, a tampa interna e válvula de vapor devem estar sempre limpos e secos.
• Antes de começar a limpeza do aparelho, verifique se ele está desligado da corrente elétrica e totalmente fria. Para limpar, use um pano macio e detergente neutro de lavar louça.
É PROIBIDO usar para a limpeza, panos de cozinha ásperos, objectos ou esponjas ásperas, pastas abrasivas etc. Também é inaceitável usar produtos químicos ou de outros tipos, o seu uso não é recomendável num aparelho em contacto com alimen tos.
Não mergulhe o aparelho em água nem o coloque debaixo da torneira!
• Tenha cuidado ao limpar as borrachas da MultiFunções: o seu dano ou deformação podem causar mau funcionamento
do aparelho.
• A parte exterior deste produto pode ser limpa quando estiver suja. O recipiente, a tampa interior de alumínio e a válvula de vapor removível devem ser limpos após cada utilização. O acumulado formado durante o processo de cozimento dos alimentos na Multifunções, limpe após cada utilização do aparelho. A superfície interna do aparelho limpe, quando necessário.
Limpeza do corpo
Limpe o corpo do produto com um pano de cozinha macio e húmido ou esponja. É possível usar um agente de limpeza delicado.
A fim de evitar o aparecimento de manchas de água e manchas no corpo, recomendamos limpar a sua superfície seca.
Limpar a tigela
Você pode limpar a tigela à mão, usando uma esponja macia e detergente para lavar louça, ou na máquina de lavar louça
(de acordo com as recomendações do fabricante). Se estiver muito sujo, encha a taça com água morna e deixe-a ensopar por um tempo, depois limpa. Para uma absorção mais eficaz, a bacia cheia de água fria (não superior ao nível máximo admissível) pode ser colocada no colector, fechar a tampa e ligar o aquecimento durante 30-40 minutos. Certifique-se de limpar a superfície exterior da tigela está seca antes de colocá-la no corpo do multiolla
Quando a tigela é usada regularmente, é possível alterar completamente ou parcialmente a cor do revestimento interno não-stick. Isto em si não é um sinal de defeito.
Limpeza da válvula de vapor
1. Puxe suavemente a válvula de vapor para cima e na sua direcção.
2. Rode a tampa interior no sentido anti-horário até parar e removê-la.
3. Se necessário, retire cuidadosamente a válvula de borracha. Descarregue todas as partes da válvula.
4. Montar na ordem inversa: instalar o selo de borracha no local, alinhar as ranhuras da parte principal da válvula com as saliências correspondentes no invólucro interior e rodar no Sentido DOS ponteiros do relógio. Instalar firmemente a válvula de vapor no bolso da tampa do aparelho.
Remoção de condensado
O coletor de condensado no corpo do aparelho deve ser limpo após cada utilização do multiconjunto. Segure os lados do recipiente, puxe-o ligeiramente na sua direcção, remova-o. Despeje o condensado; lave o recipiente e substitua-o.
Às vezes o excesso de condensado pode acumular-se em um recesso especial em torno da tigela no corpo do aparelho. Use toalhetes de cozinha ou uma toalha para removê-lo.
Limpeza da câmara de trabalho
Se as instruções deste manual forem rigorosamente seguidas, o risco de líquido, partículas alimentares ou detritos entrarem na câmara de trabalho do aparelho é mínimo. Se ocorrer uma contaminação significativa, as superfícies da câmara de trabalho devem ser limpas para evitar um funcionamento incorrecto ou danos ao aparelho.
Antes de limpar a câmara de trabalho do multiolla, certifique-se de que o dispositivo é desconectado da rede e completamente refrigerado para baixo!
As paredes laterais da câmara de trabalho, a superfície do disco de aquecimento e o invólucro do sensor de temperatura central (localizado no meio do disco de aquecimento) podem ser limpos com um humedecido (não molhado!) esponja ou guardanapo. Se você usar detergente, é necessário remover cuidadosamente seus resíduos para eliminar o aparecimento de um cheiro indesejável durante a cozedura subsequente.
Se corpos estranhos entrarem no recesso em torno do sensor de temperatura central, remova-os cuidadosamente com pinças, sem pressionar o invólucro do sensor. Se a superfície do disco de aquecimento estiver suja, é admissível utilizar uma esponja humedecida de dureza média ou uma escova sintética.
Com o uso regular do aparelho ao longo do tempo, uma mudança completa ou parcial na cor do disco de aquecimento é pos sível. Em si mesmo, isso não é um sinal de um mau fu ncionamento do aparelho e não afeta a exatidão do seu funcionamento.
Transporte e Armazenagem
Antes de repetir a operação ou armazenar o aparelho, este deve ter todas as partes completamente secas. Guardar o aparelho montado em local seco e ventilado longe de aparelhos de aquecimento e luz solar direta.
Durante o transporte e armazenamento, não expor o dispositivo a choques mecânicos, que podem provocar danos no apa-
SkyCooker RMC-M226S-E relho ou a violação da integridade da embalagem.
Manter a embalagem do dispositivo afastado de água ou outros líquidos.
VI. ACESSORIO
Acessórios adicionais não estão incluídos no pacote de entrega do multiolla. Você pode comprá-los, bem como aprender sobre novos produtos de REDMOND no site www.redmond.company ou nas lojas de revendedores oficiais.
VII. ANTES DE CONTACTAR O CENTRO DE SERVIÇOS
Mensagem de erro no ecrã
A mensagem de erro
E1–E4 apareceu no ecrã
Falhas possíveis
Erro do sistema (possível falha do painel electrónico ou dos sensores térmicos) ou tampa ligeiramente fechada
Liquidação de erro
Feche bem a tampa. Se o problema persistir, entre em contato com um centro de serviço autorizado
A mensagem de erro
E5 apareceu no ecrã
A protecção contra o sobreaquecimento automát-ico foi activada
O cabo de alimentação não está ligado ao dispositivo e/ou à tomada eléctrica.
Não opere o aparelho com uma tigela vazia! Desligar o aparelho da tomada, deixá-lo arrefecer por 10-15 minutos, em seguida, adicionar água (caldo) para a tigela e continuar a cozinhar. Se o problema persistir, entre em contato com um centro de serviço autorizado
Assegure-se de que o cabo de alimentação removível está conectado ao conector apropriado no dispositivo ou à tomada.
O aparelho não se liga.
A tomada eléctrica é defeituosa.
Conecte o aparelho a uma tomada que funciona bem.
Falta corrente na rede eléctrica.
O prato é cozido por demasiado tempo.
Interrupção do fornecimento de energia (o nível de tensão é instável ou não atinge o nível normal).
Um objecto estranho caiu entre a tigela e o elemento de aquecimento (pó, grãos, pequenos pedaços de alimentos).
A tigela no corpo do dispositivo não se encontra em posição alinhada.
Verifique a tensão da rede eléctrica. Se falta, entre em contacto com vosso fornecedor local.
Verifique se há energia estável na rede de energia eléctrica. Se é instável ou menor do normal, entre em contacto com vosso fornecedor local.
Desligue o aparelho do circuito eléctrico, deixe-o esfriar. Remova os objectos ou partículas estranhas.
Colocar a tigela sem distorções, alinhar.
O disco de aquecimento está muito sujo.
Desligue o aparelho do circuito eléctrico, deixe-o esfriar. Limpe o disco de aquecimento.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
55
56
Mensagem de erro no ecrã
Falhas possíveis Liquidação de erro
Durante o cozimento, o vapor escapa debaixo das tampas.
A conexão entre a tigela e a tampa interna da multicozedura não está selada.
- a tigela não se encontra em posição alinhada.
Colocar a tigela sem distorções, alinhar.
- a tampa não está fechada bem ou sob a tampa caiu um objecto estranho.
Verifique se existem objectos estranhos (detritos, grãos, pequenos pedaços de alimentos) entre a tampa e o corpo do aparelho e, se necessário, removê-los. Feche sempre bem a tampa da multicozedura até ouvir um clique.
- a borracha de selo na tampa interna da unidade está demasiado suja, deformada ou danificada.
Verifique o estado da borracha de selo na tampa interna. Provavelmente deve ser substituída.
Tentativa de sincronizar ou transferir dados de um dispositivo móvel falhou
(no visor apareceu uma mensagem de erro)
Desligada a função de Bluetooth no telemóvel
A aplicação Ready for Sky no telemóvel não está activa
Ligue o Bluetooth do telemóvel
Active a aplicação Ready for Sky no seu telemóvel
O robô de cozinha e o dispositivo móvel estão demasiado distantes um do outro ou o sinal de Bluetooth encontra obstáculos.
Assegure-se que a distância entre os dispositivos não supere os 15 metros ou que não haja obstáculos para o sinal de Bluetooth.
Atenção! Se surgir qualquer falha no aplicativo Ready for Sky, não significa que tenha de se dirigir obrigatóriamente ao centro de serviços. Estabeleça contacto com o serviço técnico de manutenção da REDMOND e terá o aconselhamento necessário dos nossos especialistas para eliminar erros ou falhas do Ready for Sky. As suas sujestões e comentários sobre o trabalho pedido serão levados em conta na próxima actualização. Os contactos do service de suporte ao cliente dos produtos REDMOND no seu país encontram-se na página web www.redmond.company. Também pode obter ajuda preenchendo o questionário que se encontra na página e envia-lo aguardando a resposta.
Caso não consiga eliminar os defeitos, contacte por favor o Centro de Serviço autorizado.
Utilização ecologicamente inofensiva (utilização eléctrica e maquinaria eletrónica)
O descarte de embalagens, manual de utilização, assim como o robô, deve ser feito em conformidade com os programas de reciclagem local. Preocupe-se com o meio ambiente: não coloque estes produtos no lixo doméstico.
Os aparelhos utilizados (antigos) não devem ser colocados no lixo doméstico, devem ser recolhidos separadamente.
Os proprietários de aparelhos elétricos antigos são obrigados a leva-los aos pontos especiais de recolha o dá-los às organizações respectivas. Assim está a ajudar o programa de reciclagem de matérias-primas, e também à limpeza de substâncias contaminantes.
Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
A directriz determina o quadro para a devolução e a reciclagem de aparelhos usados, como aplicável em toda a UE.
Bluetooth
é uma marca registada da companhia Bluetooth SIG, Inc.
App Store
é uma marca da Apple Inc. registada nos USA e outros países.
Google Play
é uma marca registada do Google Inc.
Før du bruger dette produkt, læs brugsanvisning omhyggeligt og hold som en reference. Den korrekte brug af enheden forlænger betydeligt dets levetid.
Sikkerhedsforanstaltninger og instruktioner I denne vejledning dækker ikke alle mulige situationer der kan opstå ved brug af enheden. Ved brug af enheden skal brugere være baseret på sin sunde fornuft, og være forsigtig og opmærksom.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
•
Producenten er ikke ansvarlig for skader, som følger af manglende overholdelse af sikkerhedsregler og drift af produktet.
•
Dette apparat er en enhed kan anvendes i boligmiljøer og kan bruges i lejligheder, landhuse og andre lignende forhold. Industriel (kommerciel) anvendelse eller ethvert andet uegnet brug af produktet vil blive betragtet som en ukorrekt anvendelse og brud af apparatets brugsregler.I så fald tager fabrikanten ikke ansvar for eventuelle konsekvenser.
•
Før apparatet tilsluttes til kobling skal der kontrolleres, om dens spænding falder sammen med nominel spænding på enheden (se tekniske specifikationer eller produkt navneskilt).
•
Brug en forlængerledning beregnet til strømforbrug af enheden — misforhold kan forårsage kortslutning eller brand kabel.
•
Tilslut apparatet til stikkontakter med jordforbindelse — er et obligatorisk krav om beskyttelse mod elektrisk stød. Brug af en forlængerledning, skal der sørges for, at det også har en jordforbindelse.
OBS! Under drift apparatets overflade, skålen og metal delene opvarmes! Vær forsigtig! Brug grydelapper. For at undgå skoldning af varmt damp læn ikke over enheden, når låget åbnes.
•
Sluk for apparatet ud af stikkontakten efter brug, samt under rengøring eller flytning. Tag ledningen ud med tør hænder, hold det i stikket, ikke i ledningen.
•
Før ikke strømkablet i døråbninger eller i nærheden af varmekilder. Sørg for, at ledningen ikke bliver snoet og bøjet, ikke er i kontakt med skarpe genstande og kanter af møbler.
SkyCooker RMC-M226S-E
BEMÆRK: utilsigtet skade på ledningen kan give problemer, som ikke overholder garantien, samt elektrisk stød. En beskadiget elkabel kræver akut udskiftning i servicecenter.
•
Enheden må ikke placeres på et blødt underlag, apparatet må ikke dækkes under drift — dette kan føre til overophedning og funktionsfejl.
•
Brug ikke apparatet udendørs — fugt eller fremmedlegemer i apparatet kan medføre alvorlige skader.
•
Før rengøring af apparatet sørg for, at det er taget ud af stikket, og helt afkølet. Følg vejledningen af rengøringen af apparatet.
Det er forbudt at sænke apparatet i vand eller sætte det under rindende vand!
•
Børn under 8 år og ældre og personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, kan kun bruge enheden under opsyn og / eller hvis de er blevet instrueret om sikkert brug af enheden og er bevidst om faren der kan være forbundet med dets anvendelse. Børn bør ikke lege med apparatet. Hold apparatet og ledningen utilgængeligt for børn under 8 år. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke udføres børn uden opsyn af en voksen.
•
Emballagen (film, skum, etc.) kan være farlige for børn. Fare for kvælning!
Hold det utilgængeligt for børn.
•
Det er forbudt, at foretage individuel reparation af enheden eller ændring af dens struktur. Reparationer må kun udføres af et autoriseret servicecenter. Uprofessionel arbejde kan føre til ødelæggelse af enheden, skade og skade på ejendom.
OBS! Det er forbudt at bruge enheden ved funktionsfejl.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
57
58
Specifikation
Model .............................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Effekt .................................................................................................................................................................................................................
860 W
Spænding ..............................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Beskyttelse mod elektrisk stød ................................................................................................................................................................
klasse I
Skålvolumen ............................................................................................................................................................................................................
5 l
Skålovertræk ...........................................................................................................................................................................
ikke-pind af Daikin
Display ......................................................................................................................................................................................................
LED, digital
Aftagelig ..................................................................................................................................................................................................
dampventil
Kontrollens art ...............................................................................................................................................
elektronisk, fjern (Ready for Sky)
Dataoverførsel standard .............................................................................................................................................................
Bluetooth v4. 0
Operativsystemstøtte ........................................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimensioner ........................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Nettovægt .........................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Program
1. MULTI COOK
2. FRY (YNGEL)
3. RICE/GRAIN (RIS / KORN)
4. PILAF
5. STEAM (DAMP)
6. BAKE (BAGE)
7. STEW (GRYDERET)
8. SOUP (SUPPE)
9. OATMEAL (VANILIE)
10. YOGURT/DOUGH (YOGHURT/DEJ)
11. EXPRESS (UDTRYKKE)
Funktion
Ready for Sky (fjernstyring af apparatet med smartphone or tabletter) .......................................................................................................................................................
tilgængelige
MASTERCHEF LITE (ændring af temperatur og Kogetid mens programmet er i gang) ............................................................................................................................................................
tilgængelig
Hold måltiderne varme (automatisk opvarmning) ................................................................................................................
op til 12 timer
Indledende deaktivering af Hold Varm (automatisk opvarmning) ........................................................................................
tilgængelig
Opvarme fade ...................................................................................................................................................................................
op til 12 timer
Tidsforsinkelse .................................................................................................................................................................................
op til 24 timer
Leveringspakke
Apparat med skålen installeret inde i ........................................................................................................................................................
1 stk.
Steam pulje .........................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Skle .......................................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Flad ske ................................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Målebæger ..........................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Ledning ................................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Opskriftsbog .......................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Brugervejledning ..............................................................................................................................................................................................
1 stk.
Tjenestebog ........................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Vi konstant udvikler vores produkter. Derfor forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i design, opsætning, funktioner og tekniske specifikationer af produktet uden forudgående varsel. De tekniske egenskaber tillod fejl på ±10%.
Liste over dele
(diagram
A1
, side 4)
1. Låg med håndtag at åbne
2. Aftagelig dampventil
3. Skål
4. Apparatur
5. Kondensat collector
6. Kontrolpanel med visning
7. Steam container
8. Målebæger
9. Slev
10. Flad ske
11. Netledning
Kontrolpanel
(diagram
A2
, side 5)
1. Automatiske programfremgangsindikatorer.
2. Vise.
3. Knap bruges til at aktivere tidsforsinkelsestilstand.
4. Knappen „–“ bruges til at reducere værdien af timer og minutter i de måder, hvor madlavningstiden og tidsforsinkelsen indstilles; til at reducere temperaturværdien i automatiske programmer.
5. Knappen „+“ bruges til at øge værdien af timer og minutter i indstillingsmetoderne for kogetid og tidsforsinkelse; øg temperaturværdien i automatiske programmer.
6. Knap bruges til at tænde madlavningstidindstillingstilstand, for at aktivere / deaktivere Bluetooth.
7. Knap bruges til at tænde kogningstemperaturindstillingstilstand.
8. Knap bruges til at aktivere / deaktivere varmefunktionen, afbryde madlavningsprogrammet, nulstille indstillingerne.
9. Knap bruges til at aktivere det forudindstillede kogeprogram, indledende deaktivering af Keepvarm-funktionen, aktivere EXPRESS-programmet i standbytilstand (med standardparametrene for kogetid og temperatur).
10. Knap bruges til at vælge det automatiske madlavningsprogram.
I.
FØR DU BEGYNDER AT BRUGE
Pak forsigtigt produktet og dets tilbehør ud af emballagen. Fjern samtlige emballagematerialer og klistermærker.
Hold på plads advarselsmærker, klistermærker (hvis de er til stede) og serienummeretiketten på enheden!
Efter transportering eller bevaring under lave temperaturer skal man holde produktet under stuetemperaturen mindst 2 timer inden man sætter enheden i gang.
Rengør apparatet med en fugtig klud og skyl skålen, lad dem tørre. For at undgå fremmed lugt under den første brug, rengør apparatet grundigt (se „Vedligeholdelse”).
Sæt enheden på fast glat vandret overflade, så den varme damp, der kommer ud af dampventilen, ikke kommer på tapetet, dekorative overflader, elektronik og indre genstande eller materialer, som kan blive beskadiget af høj luftfugtighed og temperatur.
Før madlavning sørg for, at eksterne og interne synlige dele af multikogeren-trykkogeren har ingen skader, brud og andre fejl. Mellem skålen og varmelegementet skal der ikke være nogen fremmede genstande.
Må ikke tænde enheden uden indersiden af skålen eller tom skål — i tilfælde af utilsigtet start af madlavningsprogrammet vil den føre til en kritisk overophedning af enheden eller beskadige den ikke-stikkende belægning. Før de steger produkter, hæld lidt vegetabilsk olie eller solsikkeolie i skålen.
VIGTIGT! Løft ikke apparatet ved håndtaget på låget.
II.
DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE
Fjernkontrol af apparatet via programmet Ready for Sky
Ready for Sky-programmet giver dig mulighed for at fjernstyre apparatet i nærheden ved hjælp af din smartphone eller tablet.
1. Hent Ready for Sky-programmet fra App-butikken eller Google-afspilningen (afhængigt af din enheds operativsystem) til din smartphone eller tablet.
Tjek den mindst understøttede version af operativsystemet på den officielle hjemmeside www.redmond.company eller i beskrivelsen af ansøgningen i AppStore and GooglePlay.
2. Start Ready for Sky-programmet, Opret en konto, og følg on-screen-spørgsmålene.
3. Aktiver Bluetooth-funktionen på apparatet. For at gøre dette, tryk på og hold knappen nede, og knappen vil komme på. Apparatet skal være i standbytilstand.
Fjernstyring af SkyCooker RMC-M226S-E er kun mulig, når Bluetooth-funktionen er tændt (
knapindikatoren
i standbytilstand er altid tændt).
4. Når apparatet er i standbytilstand, Tryk på og hold knappen „+“ nede for op til tre bip. Under forbindelsen vil visningen af apparatet vise de skiftende symboler . Når forbindelsen er etableret, vil apparatet bippe tre gange og indtaste standbytilstand.
00
og
00
Hvis Bluetooth-funktionen er deaktiveret eller forbindelsen ikke er etableret inden for 30 sekunder, vil apparatet producere to korte bip og indtaste standbytilstand.
5. For at deaktivere fjernstyringsevnen i standbytilstand, Tryk på og hold knappen „–“ ned indtil en lang bip-lyd. Indikatoren blinker.
6. For at slukke Bluetooth-funktionen, trykkes på knappen i standbytilstand i apparatet, og knappen lukkes ned.
For at sikre en stabil forbindel se må den mobile anordning højst være 15 meter fra apparatet.
Styre apparatet via det trådløse netværk. Instruktion om R4S Gateway applikations installation er tilgængelig via linket: www.readyforsky.com/r4sgateway
Kontrolpanellås
For at øge sikkerheden har apparatet en kontrolpanellås-funktion til at forhindre utilsigtet knappresser.
For at aktivere kontrolpanellåsen i en anden tilstand end at indstille programmet før start og forbinde til en mobil enhed gennem Ready for Skyapplication, trykkes på og hold knappen ned , vil symbolet [ ] vise sig på skærmen.
For at deaktivere låsen, tryk på og hold knappen den nede igen, og symbolet ] [ vises på skærmen.
Når knapperne trykkes ned mens kontrolpanellåsen er tændt, vises symbolet [ ] på skærmen.
Deaktiverer bip'en
Tryk og hold knappen nede for at tænde/slukke bip'en i standbytilstand. Indikatoren blinker.
Når bippene er tændt igen, vil apparatet levere et kort bip.
MASTERCHEF LITE-funktion
Åbne endnu flere muligheder for kulinarisk kreativitet med det nye MASTERCHEF LITE-træk! Hvis MULTI СOOK-programmet tillader dig at indstille programmets parametre før det starter, kan du ved brug af MASTERCHEF LITE-funktionen ændre indstillingerne direkte i madlavningsprocessen.
Du kan altid indstille ethvert programs arbejde, så det svarer til dine ønsker. Koger suppen væk? Er mælkeporten "løber væk"?
Er de dampede grøntsager kogt for længe? Skift temperatur eller Kogetid uden at afbryde programmet, som om du lavede mad på komfuret eller i ovnen.
MASTERCHEF LITE-funktionen er ikke tilgængelig når EXPRESS programmet bruges.
Temperaturen ændrer sig, når du bruger MASTERCHEF LITE-funktionen er mulig i intervallet fra 35 til 180°C i trin på 1°C. minimum madlavning tid er 1 minut, det maksimale madlavning afhænger af det valgte program, installation trin er 1 minut.
MASTERCHEF LITE-funktionen kan især være nyttigt, hvis du forberede retter i henhold til komplekse opskrifter, der kræver en kombination af forskellige madlavning programmer (for eksempel, når de forbereder kål ruller, oksekød Stroganoff, suppe og pasta efter forskellige opskrifter, marmelade osv.).
For at ændre kogetemperaturen
1. Mens madlavningsprogrammet kører, tryk på knappen . Temperaturindikatoren på skærmen blinker.
2. Indstil den ønskede temperatur. For at øge, tryk på knappen „+“, for at reducere-knappen „–“. Tryk på og hold den ønskede knap ned for at lave en hurtig ændring. Når den maksimale (minimale) værdi nås, vil indstillingen fortsætte fra begyndelsen af intervallet.
3. Tryk ikke på knapperne på kontrolpanelet i 5 sekunder. Ændringerne gemmes automatisk.
For at beskytte mod overophedning, når kogetemperaturen er sat over 150°C, er programmets maksimale tid begrænset til
2 timer.
SkyCooker RMC-M226S-E
Ændring af madlavningstiden
1. Mens madlavningsprogrammet kører, tryk på knappen . Timeværdiindikatoren på tidsvisningen vil blinke.
2. Sæt den ønskede madlavningstid. For at øge timeværdien, tryk på knappen „+“, for at reducere-knappen „–“.
3. Tryk på knappen igen og indstil protokollen ved brug af knapperne „+“ og „–“. Ændringer i værdierne for timer og minutter sker uafhængigt af hinanden. Når den maksimale værdi nås, vil indstillingen fortsætte fra begyndelsen af intervallet. For hurtigt at ændre værdien, tryk på og hold den ønskede knap nede.
4. Tryk ikke på knapperne på kontrolpanelet i 5 sekunder. Ændringerne gemmes automatisk.
Hvis du sætter madlavningstiden til 00:00, programmet vil stoppe.
Forsinkelse, funktion
Denne funktion lader dig indstille tiden efter hvilken det valgte madlavningsprogram vil starte, varierende fra 1 minut til
24 timer i 1 minutters mellemrum.
1. Tryk på knappen for at vælge det ønskede madlavningsprogram.
2. Tryk på knappen . Tidsforsinkelsesindikatoren (på skærmen) blinker.
3. Tryk på knappen „+“ eller „–“ for at ændre tidsværdien. Når du trykker på knappen „+“, vil tidsværdien stige , når du trykker på knappen „–“, vil den falde. For hurtigt at ændre værdien, tryk på og hold den ønskede knap nede. Når den maksimale værdi nås, vil tidsindstillingen fortsætte fra begyndelsen af intervallet.
4. Tryk på knappen . Nedtællingen til starten af madlavningsprogrammet vil begynde.
5. For at annullere indstillingerne, tryk på knappen , derefter skal du indtaste hele madlavningsprogrammet igen.
Det anbefales ikke at starte med forsinkelse, hvis opskriften indeholder letfordærvelige produkter (æg, frisk mælk, kød, ost osv.)
I FRY og EXPRESS programmer er Tidsforsinkelsesfunktionen ikke tilgængelig.
Ved fastsættelsen af Tidsforsinkelsesfunktionen bør det tages i betragtning, at nedtællingen i STEAM, FRY, RICE/GRAIN og suppe først begynder, når enheden når driftsparametrene.
Keepvandsfunktion til færdigretter (automatisk opvarmning)
Den tænder automatisk, når madlavningsprogrammet er færdigt og kan opretholde temperaturen på den færdige ret i området 70-75°C i 12 timer. Visningen viser det direkte driftstidspunkt i denne tilstand. Om nødvendigt kan automatisk opvarmning slukkes ved at trykke på knappen (knapindikatoren slukker).
Den automatiske varmefunktion er ikke tilgængelig, når der anvendes YOGHURT/DOUGH, EXPRESS programmer.
Indledende deaktivering af Kølevarmen (automatisk opvarmning)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E giver mulighed for på forhånd at deaktivere den automatiske varmefunktion (Keepvarm) efter start af hovedkogeprogrammet. For at gøre dette, efter at programmet er startet, tryk på knappen indtil indikatoren for knappen slukker. For at tænde den automatiske opvarmning igen, trykkes på knappen igen, indikatoren for knappen
tændes.
Ved kogning ved temperaturer på op til 80°C vil den automatiske opvarmningsfunktion normalt blive deaktiveret.
Opvaskefunktion
Apparatet kan anvendes til at opvarme kolde retter. Dertil:
1. Læg maden i skålen og læg den i apparatets krop. Sørg for, at den er i tæt kontakt med varmeelementet.
2. Luk låget, indtil det klikker, og tilslut apparatet til hovednettet.
3. Tryk på knappen . Den tilsvarende indikator på skærmen vil blive tændt, og varmen vil starte. Timeren viser en direkte nedtælling af apparatet i denne tilstand. Parabolen opvarmes til 70-75°C. denne temperatur kan holdes i
12 timer.
4. Om nødvendigt kan varmen slukkes ved at trykke på knappen . Indikatorerne på skærmen og knappen vil gå af.
Selv om apparatet kan holde produktet i en opvarmet tilstand på op til 12 timer, anbefales det ikke at lade parabolen opvarmes i mere end to eller tre timer, da dette undertiden kan føre til en ændring af dets smag.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
59
60
Generel procedure ved anvendelse af de automatiske programmer
VIGTIGT!
Hvis du bruger apparatet til at koge vand (f.eks. når du laver mad), må du ikke sætte kogetemperaturen over 100˚C. dette kan forårsage overophedning og nedbrydning af apparatet. Af samme grund skal du ikke BAKE, FRY bruge bagning, stegeprogrammer til kogning af vand.
1. Tilbered ingredienserne efter opskriften og læg dem i skålen. Sørg for, at alle ingredienser (herunder væske) er under det maksimale skalamærke på indersiden af skålen.
2. Anbring skålen i apparatets krop, vend den lidt og sørg for, at den er i tæt kontakt med varmeelementet. Luk låget, indtil det klikker. Forbind apparatet til elnettet.
3. Vælg madlavningsprogrammet ved at trykke på knappen gentagne gange indtil den valgte programindikator vises på skærmen.
4. Tryk på knappen for at indtaste madlavningstidsindstillingstilstand. Timeværdiindikatoren på tidsvisningen vil blinke.
Sæt den ønskede madlavningstid. For at øge timeværdien, tryk på knappen „+“, for at nedsætte knappen „–“. Tryk på knappen igen og indstil protokollen ved brug af knapperne „+“ og „–“. Ændringer i værdierne for timer og minutter sker uafhængigt af hinanden. Når den maksimale værdi nås, vil indstillingen fortsætte fra begyndelsen af intervallet.
For hurtigt at ændre værdien, tryk på og hold den ønskede knap nede. Tryk ikke på knapperne på kontrolpanelet i
5 sekunder. Ændringerne gemmes automatisk.
GIV AGT! Hvis du laver mad ved høje temperaturer med en stor mængde vegetabilsk olie, så lad altid apparatets låg stå åbent.
Nedtællingen af den indstillede madlavningstid i STEAM, FRY og RICE / GRAIN begynder først, når anordningen har nået de angivne driftsparametre.
5. Tryk på knappen . Madlavningsprocessen og nedtællingen af programmet vil begynde. Programindikatoren og indikatoren for knappen er tændt.
6. Når madlavningsprogrammet er færdigt, vil madlavningsprogrammets indikator og indikatoren for knappen gå af og tre korte bip vil lyde. Afhængigt af indstillingerne går apparatet ind i den automatiske varmetilstand (skærmen viser en direkte nedtælling af den automatiske opvarmningstid) eller standbytilstand.
7. For at afbryde madlavningsprocessen på et hvilket som helst tidspunkt, annullere det indtastede program eller slukke den automatiske opvarmning, trykkes på knappen .
For at opnå et resultat af høj kvalitet foreslås det, at man bruger opskrifter til madlavning fra kogebogen, der er fastgjort til apparatet, og som er specielt konstrueret til denne model. Relevante opskrifter kan også findes på hjemmesiden www.redmond.
company.
Oversigtstabel over madlavningsprogrammer (fabriksindstillinger)
Anbefalinger vedrørende anvendelsen
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Kogekorn med mælk, forskellige desserter
Laver traditionel yoghurt, beviser dejen
30 min /
100°C
8 t / 40°C
Bagekiks, gryderetter, kager af gær og bagværk, hjemmelavet brød
1 t / 140°C
5 min – 1 t
30 min / 1 min
5 min – 12 t /
5 min
5 min – 4 t /
1 min
Gryderet kød, fisk, grøntsager og multikomponentretter, madlavning
Madlavning grød på vand, morgenmadsbaserede sideret-ter
1 t / 100°C
25 min /
100°C
Kogekyllinger, fyld, grøntsager og kolde suppe, kogekompot, bælgplanter. Når enheden når driftsparametrene, vil to bip lyde, nedtællingen af madlavningstiden begynder.
1 t / 100°C
5 min – 12 t /
1 min
5 min – 2 t /
1 min
5 min – 8 t /
1 min
Madlavning kød, fisk, grøntsager og multikomponen-tretter, babymad. Når enheden når driftsparametrene, vil to bip lyde, nedtællingen af madlavningstiden begynder.
25 min /
100°C
5 min – 2 t /
1 min
Ventende på uddata til tsparametrene tidsforsink
12 t
4 t
12 t
12 t
12 t
12 t
EXPRESS
Hurtig madlavning af ris, smuldrende grød på vandet. For at starte programmet i standbytilstand, Tryk på knappen . Under funktion vises - indikatoren. Programmet sørger for automatisk nedlukning efter fuld kogning af vand
MULTI
COOK
PILAF
FRY
Anbefalinger vedrørende anvendelsen
Ventende på uddata til tsparametrene tidsforsink
Madlavning af forskellige retter med mulighed for at indstille temperaturen i intervallet
35-180°C i trin på 1°C
Kogning af forskellige typer pilaf (med kød, fisk, fjerkræ, grøntsager)
Stegning af kød, fisk, grøntsager og fade, herunder mange komponenter. Når apparatet når driftsparametrene, vil to bip lyde, nedtællingen af madlavningstiden begynder.
Friturekogning med låget åbent er tilladt
30 min /
100°C
1 t /
110°C
15 min /
150°C
2 min – 12 t /
1 min
5 min – 2 t /
1 min
5 min – 1 t
30 min / 1 min
12 t
12 t
12 t
* Funktionen af automatisk nedlukning af programmet efter kogning af vand til tilberedning af smuldrende gryn er realiseret i EXSPRESS programmet.
Hvis du bruger MULTI COOK-programmet til at koge vandet (f. eks. ved madlavning), er det forbudt at sætte kogetemperaturen over 100°C.
III.
TIPS
Fejl under madlavningen og løsningsmåder
I dette afsnit er der samlet typiske fejl ved brug af multikoger, samt mulige årsager og løsninger.
RETTEN ER IKKE LAVET FÆRDIG
Mulige årsager til problemet
Du glemte at lukke låget eller har lukket det ikke tæt, så madlavning foregik under temperaturen der ikke var høj nok.
Dårlig kontakt mellem skålen og varmelegemet, så kogetemperaturen var ikke høj nok.
Løsningsmåder
Under tilberedningen ikke åbne låget unødigt.
Luk låget til det klikker. Sørg for, at intet forstyrrer låget at låse tæt og at gummitætningen på det indvendige låg ikke er deformeret.
Skålen skal indsættes i huset plant, skal ligge tæt an med bunden til varmedisken.
Sørg for, at i arbejdskammeret ingen fremmedlegemer findes.
Undgå kontaminering af varmedisken.
En uheldig valg af ingredienserne. Disse ingredienser er ikke egnet til fremstillingsmetoden du har valgt, eller du har valgt et forkert tilberedelsesprogram.
Ingredienserne er skåret for stort, generelle proportioner af ingerdienserne er ikke overholdt.
Kogetiden er indstillet forkert (tidberegningen er forkert).
Den valgte opskrift er ikke egnet til madlavning i denne multikoger.
Når du tilbereder på damp: Der er for lidt vand i skålen til at sikre en tilstrækkelig dampdensitet.
Det er ønskeligt at anvende opskrifter, der gennemprøvede (tilpassede til denne model). Brug kun opskrifter, du virkelig kan stole på.
Valg af ingredienser, metoden for skæring, proportioner ved inlæggelsen, programvalg og madlavningstid skal matche den valgte opskrift.
Ved stegning:
Du har hældt for meget olie i skålen.
Overskydende fugt i skålen.
Hæld vand i skålen præcis i den mængte, der står i opskriften.
Hvis du er i tvivl, kontrollere vandstanden under tilberedningen.
Ved almindelig stegning er det nok at dække bunden med tynd lag af olie.
Ved friturestegning følg tilsvarende opskrift.
Under stegning læg ikke låget på, medmindre det ikke krævet af opskriften. Før stegning skal dybfrosne fødevarer nødvendigvis tøs og drænes af vandet i dem.
Nogle produkter kræver en særlig håndtering før tilberedning: vask, sautering etc. Følg din valgte opskrift.
Ved kogning: bouillon koger over, ved madlavning af fødevarer med højt syreindhold.
Ved bagning
(dejen er ikke bagt igennem):
Under gæringsprocessen er dejen sat fast på indersiden af låget og blokeret udgangskanalen i dampventilen.
Du har lagt for meget dej i skålen.
Læg dejen i skålen i et mindre omfang.
Tag dejen ud af skålen, drej den og læg ind i skålen igen og fortsæt madlavningen. I fremtiden, når bager, læg mindre dej ind i skålen.
PRODUKTET HAR KOGT FOR MEGET
Du har lavet en fejl i valget af produkttype eller gjort forkert indstilling (beregning) af bagetiden.
Størrelsen af ingredienserne er for lille.
Efter madlavning, den færdige ret har stået for længe på auto-opvarmningen.
Du må anvende opskrifter, der er gennemprøvede (tilpassede til denne model). Valg af ingredienser, metoden for skæring, proportioner ved inlæggelsen, programvalg og madlavningstid skal matche den valgte opskrift.
Det kan ikke anbefales at bruge auto-opvarmningen for længe.
Hvis i din model af multikoger kan du slukke denne funktion i forvejen, kan du bruge denne funktion.
SkyCooker RMC-M226S-E
UNDER MADLAVNINGEN KOGER PRODUKTET OVER
Ved tilberedning af mælkegrød koger mælken over.
Kvaliteten og egenskaberne af mælk kan afhænge af lokale produktionsforhold. Brug venligst kun ultra-pasteuriseret mælk med et fedtindhold på op til 2,5%. Hvis det er nødvendigt, kan mælken fortyndes lidt med drikkevand, se iøvrigt på.
Ingredienserne var ikke behandlet, eller behandlet forkert (dårlig vask osv.) før madlavningen.
Forholdet mellem ingredienserne er ikke opfyldt eller forkert valgt produkttype.
Du må anvende opskrifter, der er gennemprøvede (tilpassede til denne model). Valg af ingredienser, metoden for skæring, proportioner ved inlæggelsen, programvalg og madlavningstid skal matche den valgte opskrift.
Fuldkornsprodukter, kød, fisk og skaldyr skal altid omhyggeligt vaskes til vandet er rent.
Varen kan danne skum
Det er anbefalet at vaske den grundigt, aftage ventil eller lave mad med åbent låg
RETTEN BRÆNDER FAST
Efter den foregående madlavning skålen var dårligt rengjort.
Skålens non-stick belægning er beskadiget.
Før du begynder at lave mad, sørg for at skålen er rent og non-stick belægning ikke er beskadiget.
Den samlede mængde af produktet er mindre end det, der anbefales i opskriften.
Du må anvende opskrifter, der er gennemprøvede (tilpassede til denne model).
Kogetiden er for lang.
Reducer tilberedningstiden eller følge opskriften, som er tilpasset til denne model.
Ved stegning: du har glemt at hælde olien i skålen; ikke rørte eller vendte retten.
I almindelig stegning hæld lidt vegetabilsk olie i skålen - så det dækker bunden af skålen med et tyndt lag. For ensartet stegning skal der regelmæssigt røres eller vendes gennem en vis tid.
Ved stuvning: der er ikke væske nok.
Tilsæt mere væske i skålen. Under tilberedningen ikke åbne låget unødigt.
Ved kogning: for lidt væske i skålen (ingredienserproportionerne er ikke overholdt).
Overhold det rette forhold mellem flydende og faste ingredienser.
Ved bagning: du har ikke smurt indersiden af skålen med olie før tilberedning.
Før du lægger dejen ind skal siderne og bunden af skål smøres med smør eller olie (ikke hælde olie i skålen!).
EN SKÅREN RET ER DEFORMERET UNDER TILBEREDNINGEN
Du har rørt for meget i produkt i skålen.
Kogetiden er for lang.
Under konventionel stegning behøver du ikke røre oftere end en gang hver 5-7 minut.
Reducer tilberedningstiden eller følge opskriften, som er tilpasset til denne model.
BAGVÆRKET ER VÅDT
Uegnede ingredienser, der giver et overskud af fugt
(saftige frugter eller grøntsager, frosne bær, creme osv.).
Valg ingredienserne ifølge opskriften. Vær sikker på at vælge som ingredienser der ikke indeholder for meget fugt, eller bruge dem i minimumsmængder.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
61
62
Du har holdt bagværket for længe i en lukket multikoger.
Sørg for at fjerne bagværket straks efter bagning. Hvis det er nødvendigt, kan du lade produktet i multikogeren i en kort tid, med autoopvarmning på.
BAGVÆRKET ER IKKE STEGET
Æg med sukker var pisket dårligt.
Dejen med bagepulver i stod for længe.
Du er har ikke sigtet mel eller dejen var æltet dårligt.
Fejl under indlægningen af ingredienserne.
Du må anvende opskrifter, der er gennemprøvede (tilpassede til denne model). Valg af ingredienser, metoden for skæring, proportioner ved inlæggelsen, programvalg og madlavningstid skal matche den valgte opskrift.
Den valgte opskrift er ikke egnet til bagning i denne multikoger.
I nogle modeller af REDMOND multikoger i programmer STEW og SOUP ved mangel af væske i skålen slår overophednings beskyttelse til. I dette tilfælde stopper programmet og autoopvarmningen slår til.
Vejledende tilberedningstid for forskellige råvarer
№
1
2
3
4
Vare
Filet af svinekød / oksekød (1,5 × 1,5 cm tern)
Lamfilet (1,5 × 1,5 cm tern)
Hønsefilet (1,5 × 1,5 cm tern)
Frikadeller / koteletter
5 Fisk (filet)
6 Salat rejer, skrællet, kogt og frosset
7 Kartofler (1,5 × 1,5 cm tern)
8 Gulerødder (1,5 × 1,5 cm tern)
9 Rødbeder (1,5 × 1,5 cm tern)
10 Grøntsager frosne
11 Dampet æg
12 Uovo
Vægt, g / mængte
500
500
500
180 (6 stk.) / 450
(3 stk.)
500
500
500
500
500
500
3 stk.
3 pz.
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
500
500
20/30
25
15
10/15
10
5
15
35
70
10
10
10
Det skal understreges, at disse tal er vejlende. Den reele tid kan afvige fra vejlednde værdier afhængigt af råvarer kvalitet, samt af dine smagspræferencer.
Råd til brug af temperatur indstillinger i MULTI COOK
Driftstemperatur, °C
35
40
Råd til brug (se også opskriftsbogen)
Gæring af dej, tilberedning af eddike
Fremstilling af joghurt
Driftstemperatur, °C
45
50
55
60
65
70
75
80
Råd til brug (se også opskriftsbogen)
Surdej
Gæring
Fremstilling af parfet
Lavning af grøn te eller babymad
Tilberedning af kød i vakuumpakning
Fremstilling af punch
Pasteurisering, lavning af hvid te
Lavning af gløgg
85
90
95
100
165
170
175
180
145
150
155
160
125
130
135
140
105
110
115
120
Lavning af hytteost eller fødevarer, der kræver lang tilberedningstid
Lavning af rød te
Lavning af mælkegrød
Lavning af marenger eller marmelade
Lavning af kødgele
Sterilisation
Lavning af sukkersirup
Lavning af skaft
Stuvning af kød
Lavning af gryderetter
Ristning af færdigretter med en sprød skårpe
Rygning
Indbagning af grøntsager og fisk i folie
Indbagning af kød i folie
Bagning af gærdejprodukter
Stegning af fjerkræ
Stegning af bøffer
Stegning i dej
Kogning af nuggets
Madlavning pomfritter
IV. YDERLIGERE KAPACITETER
• Bevis for dejen
• Madlavning fondue
• Friturestegt mad
• Hytteost, ost
• Fremstilling af halva
• Lave babymad
• Sterilisering af retter, bestik
• Pasteurisering af produkter
Opskrifter i afsnittet opskrifter kan findes i opskriftsbogen eller på hjemmesiden www.redmond.company.
V. VEDLIGEHOLDELSE
Generelle regler og anbefalinger
• Før du bruger apparatet for første gang eller for at fjerne lugt efter tilberedning inde i multikogeren anbefales det at lægge en halv citron ind og køre programmet STEAM i 15 minutter.
• Du bør ikke lade multikoger stå med færdig mad med lukket skål eller stå vandfyldt i mere end 24 timer. Skålen med den færdige ret kan opbevares i køleskabet og om nødvendigt kan maden genopvarmes ved hjælp af genopvarmningsfunktionen.
• Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, sørg for at afbryde det fra elnettet. Arbejdskammer inklusive varmedisken, skålen, det indvendige låg og dampventilen skal være rene og tøre.
• Inden du begynder at rengøre produktet sørg for at det er koblet fra elnettet og er fuldt afkølet. For rengøring af produktet en blød klud og mild opvaskemiddel kan bruges.
Ved rengøring må du IKKE bruge grove klude eller abrasive svampe, slibepasta o.l. Desuden er det også uacceptabelt at bruge nogen aggressive og lignende stoffer, der ikke er godkendt til at bruge med genstande, der er i kontakt med fødevarer.
Det er IKKE TILLADT at sænke apparatet i vand eller placere det under rindende vand.
• Vær forsigtig ved rengøring af gummidele: skader eller deformation kan forårsage funktionsfejl på apparatet.
• Kabinettet må renses, når det er snavset. Skålen, internt aluminium låg og en aftagelig dampventil skal rengøres efter hver brug. Kondensvand, der bliver dannet under tilberedningen fjernes efter hver brug. Indvendige kammer overflader renses om nødvendigt.
Rengøring af kroppen
Rens produktkroppen med en blød, fugtig køkkenklud eller svamp. Det er muligt at bruge et følsomt rengøringsmiddel. For at undgå, at der kommer vandpletter og pletter på kroppen, anbefaler vi, at overfladen tørres.
Rengøring af skålen
Man kan rengøre skålen manuelt ved hjælp af en blød svamp og opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen (ifølge producentens anbefalinger). Hvis skålen er beskidt, så fyld skålen med varmt vand og lad den ligge i blød et stykke tid, og gør den ren.
For at sikre en mere effektiv gennemblødning kan skålen med koldt vand (højst det tilladte maksimumsindhold) anbringes i apparatet, lukkes låget og opvarmes i 30-40 minutter. Sørg for at rense ydersiden af skålen er tør, før du putter den i apparatets krop.
Når skålen bruges regelmæssigt, er det muligt helt eller delvis at ændre farven på den interne ikke-stikkontakt. Det er i sig selv ikke et tegn på en defekt
Rensning af dampventilen
1. Træk forsigtigt dampventilen op og mod dig.
2. Drej det indre låg mod uret, indtil det stopper og fjerner det.
3. Om nødvendigt fjernes ventilgummiet omhyggeligt. Skyl alle dele af ventilen ud.
4. Samling i modsat rækkefølge: gummiforseglingen monteres på stedet, rillerne på ventilens hoveddel indstilles til de tilsvarende fremspring på den indre beholder og drejes med uret. Dampventilen monteres fast i lommen på apparatets låg.
Fjernelse af kondensat
Kondensatopsamleren på apparatets karrosseri skal rengøres efter hver brug af apparatet. Tag fat i beholderens sider, træk den lidt mod dig, fjern den. Hæld kondensatet ud; vask beholderen og udskift den.
Sommetider kan overskydende kondensat akkumuleres i en særlig pause omkring skålen på apparatets krop. Brug køkkenruller eller et håndklæde til at fjerne det.
Rengøring af arbejdsrummet
Hvis instruktionerne i denne håndbog følges nøje, er risikoen for, at der kommer væske, madpartikler eller vragrester ind i apparatets arbejdskammer, minimal. Hvis der forekommer betydelig kontaminering, skal arbejderkammerets overflade rengøres for at undgå ukorrekt betjening eller beskadigelse af apparatet.
Varmelegemet er meget snavset
SkyCooker RMC-M226S-E
Før du renser apparatets arbejdsrum, skal du sikre dig, at anordningen er frakoblet og helt nedkølet!
Kammerets sidevægge, opvarmningsdiskens overflade og centraltemperaturfølerens hylster (placeret midt i varmeskålen) kan renses med fugt (ikke våd!). svamp eller serviet. Hvis de anvender vaskemiddel, er det nødvendigt omhyggeligt at fjerne restkoncentrationerne for at fjerne en uønsket lugt under efterfølgende kogning.
Hvis fremmede kroppe kommer ind i frikvarteret omkring den centrale temperatursensor, fjern dem forsigtigt med pincetter, uden at trykke på sensorhuset. Hvis varmeskydens overflade er snavset, er det tilladt at bruge en fugtet svamp af middelhårdhed eller en syntetisk børste.
Med regelmæssig brug af apparatet over tid er det muligt at foretage en fuldstændig eller delvis ændring af varmeskive. Dette er i sig selv ikke et tegn på, at apparatet ikke fungerer korrekt, og det påvirker ikke, om det fungerer korrekt.
Transport og Oplagring
Før gentagen drift eller opbevaring tørres alle dele af apparatet fuldstændigt. Opbevar det samlede apparat på et tørt, ventileret sted væk fra varmeapparater og direkte sollys.
Under transport og opbevaring må anordningen ikke udsættes for mekaniskbelastning, hvilket kan medføre beskadigelse af anordningen og/eller beskadigelse af kolliets integritet.
Hold pakningen væk fra vand og andre væsker.
VI. EKSTRAUDSTYR
Supplerende tilbehør er ikke inkluderet i apparatets leveringspakke. Du kan købe dem og lære om nye produkter fra REDMOND på hjemmesiden www.redmond.company eller i officielle forhandleres butikker.
VII. FØR DU KONTAKTER SERVICECENTRET
Fejl
Fejlmeddelelsen E1-E4 viste sig på skærmen
Fejlmeddelelsen E5 viste sig på skærmen
Apparatet kan ikke tændes
Mulig årsag
Systemfejl (mulig fejl i det elektroniske bræt eller termiske sensorer) eller løst lukket låg
Metode til fjernelse
Luk låget tæt. Hvis problemet varer ved, så kontakt et autoriseret servicecenter.
Automatisk overophedning er aktiveret
Netledningen er ikke tilsluttet til apparatet og (eller) stikkontakten
Fejl i stikkontakten
Brug ikke apparatet med en tom skål! Sluk for apparatet fra afgangen, lad det køle af i 10-15 minutter, og tilsæt derefter vand (bouillon) til skålen og fortsæt madlavning. Hvis problemet varer ved, så kontakt et autoriseret servicecenter.
Sørg for, at ledningen er sluttet til den korrekte stik på apparatet og er sat ind i stikkontakten
Sæt stikket i en fungerende stikkontakt
Elnettet er strømløs
Strømafbrydelser i elnettet (spændingsniveau er ustabilt eller under det normale)
Tjek netspænding. Hvis netspændingen mangler, kontakt elforsyningsselskab
Tjek om netspændingen er stabil. Hvis netspændingen er ustabil eller under det normale kontakt dit elektrisk forsyningsselskab
Retten tilberedes for længe
Mellem skål og varmelegemet findes en fremmed genstand eller smuldrer (snavs, gryn, korn osv)
Koble apparatet af elnettet, lad det køle af. Fjern alle fremmede genstande
Skålen er installeret skævt i huset Sæt skålen ret og jævnt, uden skævheder
Koble apparatet af elnettet, lad det køle af. Rengør varmelegemet
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
63
64
Fejl Mulig årsag
Skålen er placeret skævt inde i huset
Metode til fjernelse
Sæt skålen ret og jævnt, uden skævheder
Under tilberedning siver der damp ud fra neden af låget
Utæt forbindelse imellem skål og det indre låg
Låget lukker ikke tæt eller der en fremmed genstand under låget
Gummipakning på det indvendige dæksel er meget snavset, deformeret eller beskadiget
De aktiveret funkton Bluetooth på mobilen enheden
Synkroniseringsforsøg eller dataoverførsel fra enhed til mobil enhed er mislykket
(der er kommet en fejlmeddelelse på display)
App Ready for Sky på mobile er ikke aktiv
Multikoger og mobil enhed er langt fra hinanden eller der er en forhindring for radiosignal
Kontroller, om der er fremmed genstande (debris, korn, stykker af fødevarer) imellem låget og huset, fjern dem. Luk altid låget til det klikker
Tjeck gummipakningen på inderlåget. Den skal muligvis udskiftes
Aktiver Bluetooth-funktionen på mobilenheden
Åbn App Ready for Sky på mobilen
Tjek at distancen mellem enheder ikke er længere end 15 m og der ikke er nogen forhindringer for radiosignal
Advarsel! I tilfælde af enhver fejlfunktion i afsnit Ready for Sky, henvendelse til service center er ikke nødvendigt. Kontakt kundeservice REDMOND og få råd fra vores eksperter til at eliminere fejl og / eller fejlfunktion i Ready for Sky. Forslag og kom mentarer til afsnittet bliver behandlet og vil indgå i den næste opdatering. Kontaktoplysninger for REDMOND kundeservice i dit land, kan findes på www.redmond.company. Du kan også få hjælp ved at udfylde feedback formularen på denne hjemmeside.
Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte et autoriseret servicecenter.
Miljøvenlig bortskaffelse (bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr)
Bortskaffelse af emballage, manualer, samt selve enheden skal udføres i overensstemmelse med lokale genbrugsprogrammer. Vis hensyn til miljøet: Smid ikke disse produkter med almindeligt husholdningsaffald.
Brugt (gammelt) udstyr skal ikke bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, det skal bortskaffes særskilt. Gammelt udstyr skal bringes på et specielt indsamlingssted, eller videregives til relevante genbrugsorganisationer. På denne måde du med i forarbejdning af værdifulde råstoffer, samt bekæmpelse af forurening.
Dette apparat er mærket i overensstem melse med det europæiske direktiv 2012/19/EU — der omhandler kasserede, elektriske og elektroniske apparater (kasseret, elektrisk og elektronisk udstyr).
Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering og genbrug af kasserede apparater, der gælder i hele EU.
Bluetooth
er et registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
App Store
er et servicemærke tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande.
Google Play
er et registreret varemærke tilhørende Google Inc.
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den på et sikkert sted. Apparatets levetid kav forlenges ved riktig bruk.
Bruks- og sikkerhetsanvisninger i denne håndboken omfatter ikke alle mulige situasjoner som kan oppstå under drift av apparatet. Ved å drive dette apparatet må man bruke sunn fornuft og være forsiktig og oppmerksom.
VIKTIGE SIKKHERHETSTILTAK
•
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for noen feil på produktet som kommer av bruk som ikke er i samsvar med de tekniske standardene og standardene for sikkerhet.
•
Dette apparatet er beregnet til husholdningsbruk og kan brukes i leiligheter, hus på landet eller i andre lignende forhold der ikke-industriell bruk.Bruk i industriell sammenheng eller all annen misbruk vil bli ansett som brudd på korrekte bruksbetingelser. Dersom dette skulle skje, kan ikke produsenten holdes ansvarlig for mulige konsekvenser.
•
Før tilkopling av apparatet må man forsikre seg om at spenningen i kretsen er den samme som apparatets driftsspenning (se tekniske spesifikasjoner eller produsentens dataplate på apparatet).
•
Bruk en skjøteledning som er laget for apparatets strømforbruk da inkompatibilitet kan føre til kortslutning eller branntilløp.
•
Dette apparatet må være jordtilkoplet. Kople apparatet kun til et riktig installert strømuttak. Dersom dette ikke overholdes kan det føre til fare for elektrisk støt. Bruk kun jordede skjøteledninger.
FORSIKTIG! Apparatet varmes opp under bruk! Det må utvises forsiktighet for å unngå å komme i berøring med dekslene, bollen eller andre metalldeler mens apparatet er i bruk. Beskytt hendene før du håndterer apparatet. For å unngå brannskader, ikke bøy deg over apparatet når lokket tas av.
•
Ta ut apparatkontakten etter bruk, før rengjøring eller flytting. Ta ut strømledningen med tørre hender, og hold den i kontakten, ikke selve ledningen.
SkyCooker RMC-M226S-E
•
Ikke plasser ledningen over dørkarmer eller nær varmekilder. Ikke vri eller bøy på ledningen, og forsikre deg om at den ikke kommer i kontakt med skarpe gjenstander, samt møbelhjørner eller — kanter.
MERK: ved skade på ledningen kan det føre til feil som ikke vil bli dekket av garantien. Dersom ledningen er skadet eller må skiftes ut, ta kontakt med et godkjent servicesenter som kan skifte ut ledningen.
•
Apparatet må aldri plasseres på myke overflater eller tildekkes slik at ventilasjonsåpningene blir obstruert.
•
Apparatet må ikke brukes utendørs for å forhindre at vann eller andre fremmedlegemer eller insekter kommer inn i apparatet. Dersom dette skjer, vil det føre til alvorlig skade på apparatet.
•
Kople alltid fra apparatet, og la det bli avkjølt før rengjøring. Ved rengjøring av enheten, følg retningslinjene for rengjøring og generelt vedlikehold.
Apparatet MÅ ALDRI senkes ned i vann eller vaskes under rennende vann!
•
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, av personer med psyskisk og fysisk utviklingshemming samt personer med manglende erfaring og kunnskaper så lenge de er under oppsyn, eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet, og er innforstått med farene knyttet til bruken av det. Barn må ikke leke med apparatet. Hold apparatet og strømledning utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten under oppsyn.
•
Oppbevar emballasjene (plastfilm, skumplast og annet) utenfor barns rekkevidde da de kan risikere å bli kvalt av dem.
•
Det er ikke tillatt å foreta noen som helst endringer eller justeringer på produktet. Alle reparasjoner skal utføres av et godkjent servicesenter.
Dersom dette ikke blir overholdt kan det føre til ødeleggelse av apparatet, skade på eiendeler eller fysiske skader.
FORSIKTIG! Apparatet må ikke brukes dersom det er blitt oppdaget defekter på det.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
65
66
Spesifikasjon
Modell ...........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Strøm .................................................................................................................................................................................................................
860 W
Spenning ...............................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Beskyttelse mot elektrisk støt ..................................................................................................................................................................
klasse I
Bolle-volum .............................................................................................................................................................................................................
5 l
Bolle belegg ...................................................................................................................................................................
kleberfritt med Daikin®
Display ......................................................................................................................................................................................................
LED, digital
Steam ventil ................................................................................................................................................................................................
flyttbare
Type kontroll .............................................................................................................................................
elektronisk, ekstern (Ready for Sky)
Dataoverføring standard ..............................................................................................................................................................
Bluetooth-v4.0
Operativsystemet støtte ...................................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimensjoner ........................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Netto vekt .........................................................................................................................................................................................................
2.4 kg
Programmer
1. MULTICOOK
2. FRY (STEKING)
3. RICE/GRAIN (RIS/KORN)
4. PILAF (PILAFF)
5. STEAM (DAMP)
6. BAKE (BAKING)
7. STEW (LAPSKAUS)
8. SOUP (SUPPE)
9. OATMEAL (HAVREGRYN)
10. YOGURT/DOUGH (YOGHURT/DEIG)
11. EXPRESS
Funksjoner
Ready for Sky (ekstern kontroll av apparatet med en smarttelefon eller nettbrettet) ..................................................................................................................................................................................
tilgjengelig
MASTERCHEF LITE (endring av temperatur og steketid mens programmet kjører) ......................................................................................................................................................................................................
tilgjengelig
Holde klar varme måltider (automatisk oppvarming) .......................................................................................................
opp til 12 timer
Foreløpige deaktivere Holde varmen (automatisk oppvarming) ...........................................................................................
tilgjengelig
Varme retter ...................................................................................................................................................................................
opp til 12 timer
Tid ....................................................................................................................................................................................................
opp til 24 timer
Pakken
Apparatet med bollen installert inne .........................................................................................................................................................
1 stk.
Steam beholder .................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Flatskjerm skje ...................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Målebeger ...........................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Strømledningen .................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Oppskrift bok ......................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Brukerveiledning ...............................................................................................................................................................................................
1 stk.
Tjenesten bok ....................................................................................................................................................................................................
1 stk.
Produsenten har rett til å gjøre endringer i design, konfigurasjon, samt i spesifikasjon av produktet i løpet av å forbedre sine produkter uten ytterligere varsel for disse endringene. Spesifikasjonen gjør en feil på ±10%.
Liste over deler
(diagram
A1
, side 4)
1. Lokk med håndtak for å åpne
2. Flyttbare steam ventil
3. Bolle
4. Apparatet kroppen
5. Kondensat collector
6. Kontroll panel med display
7. Steam container
8. Målebeger
9. Sleiv
10. Flatskjerm skje
11. Strømledningen
Kontrollpanel
(diagram
A2
, side 5)
1. Automatisk program pågår indikatorer.
2. Skjerm.
3. Knappen brukes til å aktivere den tid innstillingsmodus.
4. Knappen „–“ er brukt til å redusere verdien av timer og minutter i modus for innstilling av steketid og tid; å redusere temperaturen i automatiske programmer.
5. Knappen „+“ for å øke verdien av timer og minutter i modus for innstilling av steketid og tid; øker temperaturen i automatiske programmer.
6. Knappen brukes til å slå på matlaging tid innstillingsmodus, for å aktivere/deaktivere Bluetooth.
7. Knappen brukes til å slå på steketemperatur innstillingsmodus.
8. Knappen brukes til å aktivere / deaktivere oppvarming funksjon, avbryter matlaging program, kan du tilbakestille innstillinger.
9. Knappen brukes til å aktivere den forhåndsinnstilte matlaging program, foreløpig deaktivere KeepWarm funksjonen, må du aktivere EXPRESS-programmet i standby-modus (med standard parametre av steketid og temperatur).
10. Knappen brukes for å velge automatisk matlaging program.
I.
FØR BRUK
Ta forsiktig ut multikoker ut av boksen. Fjern all emballasje og reklamemerker.
Ikke fjern varslende klistermerker og klistermerker-pekere (om de finnes) samt skilt med serienummer på ytre del av multi koker!
Multiko ker skal stå i romtemperatur i løpet av minst 2 timer etter transportering og oppbevaring i lav temperatur.
Tørk ytre deler av multikoker med en våt klut og rens skål med vann. La dem tørke ut. Rengjør hele multikoker før bruk for å hindre fremmed lukt (se „Vedlikehold“).
Sett multikoker på jevn og vannrett overflate slik at damp ut av dampventil vil ikke skade vegger, dekorative dekninger og elektrisk utstyr samt andre elementer og materialer som kan bli skadet av for høy temperatur og fuktighet.
Pass på at alle ytre synlige deler av multikoker-dampkoker har ingen skader og defekter. Det skal ikke være noen fremmede elementer mellom skål og varmelementer.
I kke slå på enheten uten innsiden av bollen eller tom bolle — i tilfelle av utilsiktet start av matlaging programmet vil det føre til en kritisk overoppheting av enheten eller skade non-stick belegg. Før steking produkter, hell litt vegetabilsk eller solsikkeolje i bollen.
VIKTIG! Ikke løft apparatet etter håndtaket på lokket.
II.
DRIFT OG VEDLIKEHOLD
Ekstern kontroll av apparatet via Ready for Sky program
Den Ready for Sky programmet gir deg mulighet til å kontrollere eksternt apparat i nærheten bruke smarttelefonen eller nettbrettet.
1. Last ned Ready for Sky applikasjon fra App Store eller Google Play (avhengig av operativsystemet på enheten) til din smarttelefon eller nettbrett.
Sjekk minimum versjon som støttes av operativsystemet på den offisielle nettsiden til www.redmond.company eller i beskriv elsen av appen i AppStore og i GooglePlay.
2. Starte Ready for Sky program, oppretter du en konto, og følg instruksjonene på skjermen.
3. Aktiver Bluetooth-funksjonen på apparatet. For å gjøre dette, trykk og hold nede -knappen, og knappen indikatoren vil komme på. Apparatet bør være i standby-modus.
Ekstern kontroll av SkyCooker RMC-M226S-E er bare mulig når Bluetooth-funksjonen er på (den -knapp indikator i standbymodus er alltid på).
4. Når apparatet er i ventemodus, trykk og hold nede knappen „+“ for opp til tre korte lydsignaler. I den forbindelse vises det apparatet vil vise endre symboler . Etter at forbindelsen er opprettet, apparatet vil gi tre korte lydsignaler og inn i standby-modus.
00
og
00
Hvis tilkoblingen ikke er etablert innen 30 sekunder, og apparatet vil levere to korte pipetoner, og tast inn standbymodus.
5. For å deaktivere ekstern kontroll evne i standby-modus, trykker du og holder inne-knappen „–“ til en lang pipetone høres.
Indikatoren blinker.
6. For å slå av Bluetooth-funksjonen i standby-modus av apparatet trykk på og hold nede -knapp, vil indikatoren slås av.
For å sikre en stabil forbindelse, den mobile enheten bør ikke være mer enn 15 meter fra apparatet.
Apparaten styres gjennom et trådløst nett. Adgang til installeringsintruksjonen for R4S Gateway applikasjon se:
www.
readyforsky.com/r4sgateway
Kontrollpanel-lås
For ekstra sikkerhet, apparatet har en kontroll panel lock-funksjonen for å forhindre utilsiktede tastetrykk.
For å aktivere kontrollpanelet låse, i en hvilken som helst modus annet enn å sette opp programmet før start og koble til en mobil enhet, via Ready for Skyapplication, trykker du og holder inne-knappen , symbolet [ ] vil vises på skjermen.
For å deaktivere låsen, trykk og hold nede knappen , igjen, og symbolet ] [ vil vises på skjermen.
Når knapper trykkes inn mens kontrollpanelet lock er på, symbolet [ ] vil vises på skjermen.
Deaktivere piper
Trykk på og hold nede knappen for å slå på/av lydsignalene i standby-modus. Sin-indikatoren begynner å blinke.
Når det piper er slått på igjen, apparatet skal levere et kort pip.
MASTERCHEF LITE funksjon
Åpne enda flere muligheter for kulinarisk kreativitet med den nye MASTERCHEF LITE funksjonen! Hvis MULTI COOK programmet lar deg angi parametere i programmet før det starter, og så bruke MASTERCHEF LITE funksjonen, kan du endre innstillingene direkte i kokeprosessen.
Du kan alltid konfigurere arbeid av et program slik at det svarer til dine ønsker. Gjør suppen koke bort? Gjør melk grøt „går seg bort“? Er den dampede grønnsaker kokt for lenge? Endre temperaturen eller matlaging tid uten å avbryte programmet, som om du var matlaging på komfyr eller i ovnen.
Den MASTERCHEF LITE funksjonen er ikke tilgjengelig når du bruker EXPRESS-programmet.
Temperaturen endres når du bruker MASTERCHEF LITE funksjonen er mulig i området fra 35 til 180°C i trinn på 1°C. minimum matlaging tid er 1 minutt, maksimalt steketid avhenger av det valgte programmet, installasjon trinn er 1 minutt.
Den MASTERCHEF LITE funksjonen kan være spesielt nyttig hvis du forberede retter i henhold til komplekse oppskrifter som krever en kombinasjon av ulike matlaging programmer (for eksempel, når du forbereder deg kål, vårruller, biff Stroganoff, sup per og pasta etter ulike oppskrifter, syltetøy, etc.).
For å endre steketemperatur
1. Mens matlaging programmet kjører, trykk på knappen . Temperaturen indikatoren på displayet blinker.
2. Still inn ønsket temperatur. For å øke, trykk på knappen „+“, for å redusere — knappen „—“. Trykk på og hold nede ønsket knappen for å gjøre en rask endring. Når den maksimale (minimum) verdi er nådd, innstillingen vil fortsette fra begynnelsen av serien.
3. Ikke trykk på knappene på kontrollpanelet i 5 sekunder. Endringene vil bli lagret automatisk.
For å beskytte mot overoppheting når matlaging temperaturen er over 150°C, maks. tid for programmet er begrenset til
2 timer.
Endre matlaging tid
1. Mens matlaging programmet kjører, trykk på knappen . Timen verdi indikator på den tid displayet vil blinke.
SkyCooker RMC-M226S-E
2. Angi ønsket steketid. For å øke timers verdi, trykk på knappen „+“, for å redusere — knappen „—“.
3. Trykk på knappen igjen, og angi minuttene ved hjelp av knappene „+“ og „—“. Endringer i verdiene av timer og minutter oppstå uavhengig av hverandre. Når den maksimale verdien er nådd, innstillingen vil fortsette fra begynnelsen av serien. Hvis du raskt vil endre verdien, trykker du på og holder nede ønsket knapp.
4. Ikke trykk på knappene på kontrollpanelet i 5 sekunder. Endringene vil bli lagret automatisk.
Hvis du vil angi matlaging tid til å 00:00, vil programmet stoppe.
Forsinkelse funksjon
Med denne funksjonen kan du angi når den valgte matlaging programmet vil starte, alt fra 1 minutt til 24 timer i 1 minutters intervaller.
1. Trykk på knappen for å velge ønsket matlaging programmet.
2. Trykk på knappen . Den Tid-indikatoren (på displayet) vil blinke.
3. Trykk på tasten „+“ eller „–“ for å endre tiden verdi. Når du trykker på knappen „+“ er tidsverdien vil øke, når du trykker på knappen „–“ det vil avta. Hvis du raskt vil endre verdien, trykker du på og holder nede ønsket knapp. Når den maksimale verdien er nådd, klokkeslett vil fortsette fra begynnelsen av serien.
4. Trykk på knappen . Nedtellingen til starten av matlaging programmet vil begynne.
5. Til for å avbryte innstillingene, trykker du på knappen , etter som du må fylle inn hele matlaging programmet på nytt.
Det er ikke anbefalt å bruke en forsinkelse start hvis oppskriften inneholder lett bedervelige produkter (egg, fersk melk, kjøtt, ost, osv.).
I FRY og EXPRESS programmer Tid funksjonen er ikke tilgjengelig.
Når du angir tiden i Tid funksjon, bør det tas i betraktning at nedtellingen i STEAM, FRY, RICE / GRAIN og SOUP programmer begynner først etter at enh eten når den operative parametre.
KeepWarm funksjonen for klar måltider (automatisk oppvarming)
Det slår seg på automatisk når matlaging programmet er fullført og kan opprettholde temperaturen på den ferdige retten i spekter av 70-75°C i 12 timer. Displayet viser direkte drift i denne modusen. Hvis det er nødvendig, automatisk oppvarming kan bli slått av ved å trykke på knappen (knappen indikatoren vil slå av).
Automatisk klimaanlegg-funksjonen er ikke tilgjengelig når du bruker YOGHURT/DOUGH, EXPRESS programmer.
Foreløpige deaktivere KeepWarm (automatisk oppvarming)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E gir muligheten til å deaktivere automatisk klimaanlegg funksjon (KeepWarm) på forhånd når du starter den viktigste matlaging programmet. For å gjøre dette, etter å ha startet programmet, trykker du på knappen
, før lampen på knappen slås av. For å slå på automatisk klimaanlegg på nytt, trykk på knappen igjen, lampen på knappen vil komme på.
For enkelhets skyld, i tilfelle av matlaging og ved temperaturer opp til 80°C, automatisk klimaanlegg funksjon vil være deaktivert som standard.
Rett varmefunksjon
Apparatet kan brukes til å varme kalde retter. For dette:
1. Sette maten i bollen; legg den i kroppen av apparatet. Sørg for at den er i nær kontakt med varme-element.
2. Lukk dekselet til det klikker på plass, kobler apparatet til strømnettet.
3. Trykk på knappen . Tilsvarende indikator på skjermen vil komme på og oppvarming starter. Timeren vil vise en direkte nedtelling av apparatet er i denne modusen. Retten vil bli varmet opp til 70-75°C. Denne temperaturen kan opprettholdes for 12 timer.
4. Hvis det er nødvendig, oppvarming kan bli slått av ved å trykke på knappen . Indikatorer på displayet og knappen vil gå av.
Til tross for at apparatet kan holde produktet i en oppvarmet tilstand opp til 12 timer, det er ikke anbefalt å forlate retten oppvarmet for mer enn to eller tre timer, som noen ganger kan dette føre til en endring i sin smak.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
67
68
Generell prosedyre ved bruk av den automatiske programmer
VIKTIG! Hvis du bruker apparatet for å koke vann (for eksempel, når du lager mat), må du IKKE angi matlaging temperatur på over 100°C. Dette kan føre til at apparatet overopphetes og bryte ned. For samme grunn, bruker du ikke BAKE, FRY programmer for kokende vann.
1. Forberede ingrediensene i henhold til oppskriften, legg i bollen. Sørg for at alle ingrediensene (inkludert flytende) er under de maksimale skala merke på innsiden av bollen.
2. Sett bollen i kroppen av apparatet, må du slå den litt, og sørg for at den er i nær kontakt med varme-element. Lukk dekselet til det klikker på plass. Koble apparatet til strømnettet.
3. Velg matlaging programmet ved å trykke på knappen gjentatte ganger til det valgte programmet vises-indikatoren på skjermen.
4. Trykk på knappen , for å angi matlaging klokkeslett-modus. Timen verdi indikator på den tid displayet vil blinke. Angi
ønsket steketid. For å øke timers verdi, trykk på knappen „+“, for å redusere knappen „–“. Trykk på knappen igjen, og angi minuttene ved hjelp av knappene „+“ og „–“. Endringer i verdiene av timer og minutter oppstå uavhengig av hverandre. Når den maksimale verdien er nådd, innstillingen vil fortsette fra begynnelsen av serien. Hvis du raskt vil endre verdien, trykker du på og holder nede ønsket knapp. Ikke trykk på knappene på kontrollpanelet i 5 sekunder.
Endringene vil bli lagret automatisk.
OPPMERKSOMHET! Hvis du koker ved høye temperaturer ved hjelp av en stor mengde vegetabilsk olje, la alltid lokket av apparatet åpne.
Nedtellingen av innstilt steketid i STEAM, FRY or RICE / GRAIN begynner først etter at enheten når den angitte rammebetingelser.
5. Trykk på knappen . Matlaging prosessen og nedtellingen av programmet vil begynne. Programmet indikatoren, og indikatoren på knappen på.
6. Når matlaging programmet er fullført, matlaging programmet indikatoren, og indikatoren på knappen , vil gå av, og tre korte lydsignaler vil angi. Avhengig av innstillingene apparatet vil angi automatisk oppvarming modus (displayet vil vise en direkte nedtelling med automatisk klimaanlegg tid) eller i standby-modus.
7. For å stoppe kokeprosessen på noe tidspunkt avbryte inn program eller slå av automatisk klimaanlegg, trykk på knappen .
For å få en høy kvalitet resultat, du er anbefalt å bruke oppskrifter for matlaging fra kokeboken festet til apparatet er utformet spesielt for denne modellen. Relevante oppskrifter kan også bli funnet på nettstedet www.redmond.company.
Oppsummering tabell matlaging programmer (fabrikkinnstillinger)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
Anbefalinger for bruk
Matlaging ulike retter med mulighet for innstilling av temperaturen i området 35-180°C i trinn på 1°C
Matlaging ulike typer pilaf (med kjøtt, fisk, kylling, grønnsaker)
Steking av kjøtt, fisk, grønnsaker og retter, inkludert mange komponenter. Etter at apparatet når rammebetingelser, to korte lydsignaler vil angi, nedtellingen av matlaging tid vil begynne. Steking med lokket
åpent er tillatt
30 min /
100°C
1 t /
110°C
15 min /
150 °C
2 min – 12 t /
1 min
5 min – 2 t /
1 min
5 min – 1 t
30 min / 1 min
Venter for utgang til drif
12 t
12 t
12 t
Anbefalinger for bruk
Venter for utgang til drif
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Matlaging frokostblandinger med melk, ulike desserter
Gjør tradisjonelle yoghurt, prøvetrykk deigen
Bake kjeks, gryteretter, kaker av gjær og butterdeig, hjemmelaget brød
Stewing kjøtt, fisk, grønnsaker og multicomponent retter, matlaging jelly
Matlaging grøt på vann, korn-basert side retter
Matlaging buljonger, fylling, grønnsaker og kalde supper, matlaging kompotter, belgfrukter. Etter at enheten når den operative parametre, to korte lydsignaler vil angi, nedtellingen av matlaging tid vil begynne
Matlaging kjøtt, fisk, grønnsaker og multicomponent retter, babymat.
Etter at enheten når den operative parametre, to korte lydsignaler vil angi, nedtellingen av matlaging tid vil begynne
30 min /
100°C
8 t / 40°C
1 t / 140°C
1 t / 100°C
25 min /
100°C
1 t / 100°C
25 min /
100°C
5 min – 1 t
30 min / 1 min
5 min – 12 t /
5 min
5 min – 4 t /
1 min
5 min – 12 t /
1 min
5 min – 2 t /
1 min
5 min – 8 t /
1 min
5 min – 2 t / 1 min
12 t
4 t
12 t
12 t
12 t
12 t
EXPRESS
Rask koking av ris, smuldrete grøt på vannet. For å starte programmet i standby-modus, trykker du på knappen .Under drift - indikatoren vises. Programmet gir en automatisk avstenging etter fullført kokende vann
* Funksjonen av automatisk avslutning av programmet etter koking av vann for utarbeidelse av smuldrete groats er realisert i EXPRESS program.
Hvis du bruker MULTI COOK program for kokende vannet (for eksempel, når matlaging produkter), er det FORBUDT å sette matlaging temperatur på over 100°C.
Tilberedningsfeil og måter å eliminere dem
Nedenfor vist de typiske feilene som blir gjort ved matlaging i multikokere, samt mulige årsaker av disse feilene og måter
å eliminere dem.
RETTEN ER IKKE HELT FERDIG
Mulige årsaker Løsning
Du glemte å lukke lokket på multikokeren eller lukket det ikke tett, slik at tilberedningstemperaturen ikke var høy nok.
Ikke åpne lokket under tilberedning om det ikke er nødvendig.
Lukk lokket til det klikker. Kontroller at det er ikke noe som hindrer at lokket blir tett lukket og at tettningsgummi på det indre lokket er ikke deformert.
Bollen og varmeelementet kommer ikke i kontakt med hverandre, derfor tilberedningstemperaturen ikke var høy nok.
Bollen må installeres inn i multikokerens utvendig kjele jevnt, bollens bunn må ligge tett til oppvarmingsskive.
Kontroller at det er ikke noen fremmedlegemer i multikokerens arbeidskammer. Unngå forurensninger av oppvarmingsskive.
Feil valg av rettens ingredienser. De valgte ingrediensene ikke passer til tilberedningsmåte eller tilberedningsprogrammet du har valgt. Du har skåret opp ingredienser i altfor store stykker. Feilaktige mengder ingredienser. Tilberedningstid er feil innstilt (beregnet).
Den valgte oppskriften passer ikke for tilberedning i denne multikokeren.
Det er ønskelig å bruke oppskrifter som er gjennomprøvd (tilrettelagt for denne modellen). Bruk oppskrifter du virkelig kan stole på.
Valg av ingredienser, skjæringsmåte, mengder, programvalg og tilberedningstid må tilsvare den valgte oppskriften.
Når du dampkoker: det er altfor lite vann i bollen for å gi en tilstrekkelig damptetthet.
Hell i bolle så mye vann som anbefalt i oppskriften. Hvis du er i tvil, sjekk vannivået under tilberedningsprosess.
Når du steker:
Det er altfor mye vegetablisk olje i bollen.
Det er altfor mye væske i bollen.
Når du koker: kraften koker over når du koker matvarer med høyt surhetsnivå.
Ved vanlig steking er det nok når oljen dekker bunn av bolle med et tynt lag.
Ved frityrsteking følg instruksjonene i oppskriften.
Når du steker, ikke lukk lokk på multikokeren hvis det er ikke anbefalt i oppskriften. Frosne matvarer før steking skal tines og vannet fra dem bør rennes.
Noen produkter krever spesiell behandling før koking: de bør vaskes, stekes på middels sterk varme til de er møre osv. Følg instruksjonene i den valgte oppskriften.
Når du baker
(deigen er ikke gjennombakt):
Under heving klistret deigen seg fast til det indre lokket og blokkerte dampventilen.
Legg mindre mengden deig inn i bollen.
Du har lagt altfor mye deig inn i bollen.
Ta deigen ut av bollen, velt den og legg inn i bollen igjen, deretter fortsett baking til brødet eller kake blir ferdig. I fremtiden legg inn i bollen mindre mengde deig når du baker.
MATEN ER OVERKOKT
Feil valgt matvare eller feil innstilt (beregnet) tilberedningstid. For liten størrelse av ingrediensene.
Ferdig rett etter tilberedning var altfor lenge automatisk oppvarmet.
MATEN KOKER OVER UNDER KOKING
Bruk gjennomprøvd (tilrettelagt for denne modellen) oppskrift. Valg av ingredienser, skjæringsmåte, mengder, programvalg og tilberedningstid må tilsvare den valgte oppskriften.
Det er uønsket å bruke automatisk oppvarming i altfor lang tid. Du kan slå av denne funksjonen på forhånd hvis det er mulig i din multikoker.
Når du lager melkegrøt koker melken over.
Kvaliteten og egenskaper av melk kan være avhengig av sted og forhold den ble produsert. Vi anbefaler å bruke bare ultra-pasteurisert melk med et fettinnhold på opp til 2,5%. Om nødvendig, kan melken fortynnes litt med drikkevann.
SkyCooker RMC-M226S-E
Ingredienser ble ikke behandlet før koking eller feil behandlet (dårlig vasket osv.). Mengder ingredisenser er ikke overholdt eller feilaktig valgt type matvare.
Fødevaren danner skum
Bruk gjennomprøvd (tilrettelagt for denne modellen) oppskrift. Valg av ingredienser, skjæringsmåte, mengder, programvalg og tilberedningstid må tilsvare den valgte oppskriften.
Fullkorn matvarer, kjøtt, fisk og sjømat bør alltid grundig vaskes til vannet er klart.
Det er anbefalt å skylle den grundig, ta ventilen av eller lage med et
åpent lokk.
MATEN ER SVIDD
Bollen var dårlig rengjort etter forrige matlaging.
Bollens non-slipp belegg er skadet.
Før du begynner å koke, kontroller at bollen er grundig rengjort og at bollens non-slipp belegg er ikke skadet.
Det totale volumet av matvaren er mindre enn det er anbefalt i oppskriften.
Bruk gjennomprøvd (tilrettelagt for denne modellen) oppskrift.
Den innstilte tilberedningstid er altfor lang.
Når du steker: du har glemt å helle olje i bollen; ikke rørt eller ikke veltet maten som stekes.
Reduser tilberedningstid eller bruk oppskrift som er tilrettelagt for denne modellen.
Ved vanlig steking hell i bollen litt vegetablisk olje, slik at den dekker bollens bunn med en tynt lag. For jevn steking bør du regelmessig røre eller velte matvarer i bollen om jevne mellomrom.
Stuing: det er ikke nok væske i bollen.
Når du koker: det er altfor lite væske i bollen
(rettens ingredienser i feil mengde).
Tilsett mer væske inn i bollen. Under stuing ikke åpne lokket hvis det ikke er nødvendig.
Kontroller at det er det riktige forholdet mellom væske og faste ingredienser.
Når du baker: du har ikke smurt bollens indre overflate med smør før baking.
Før du legger deigen inn i bollen smør bollens vegger og bunn med smør eller olje (ikke hell olje i bollen!).
INGREDISENSER MISTET DERES OPPRINNELIGE OPPSKÅRET FORM
Du rørte ingredienser i bollen altfor ofte.
Den innstilte tilberedningstid er altfor lang.
Ved vanlig steking rør ingrediensene ikke oftere enn en gang hver 5-7 minutter.
Reduser tilberedningstid eller bruk en oppskrift som er tilrettelagt for denne modellen.
BAKVERK ER FUKTIG
Du har brukt uegnede ingredienser som inneholder overskudd av fuktighet (saftige frukter eller grønnsaker, frosne bær, rømme, osv.)
Velg ingredienser i samsvar med oppskriften. Ikke velg ingredisenser som inneholder overskudd av fuktighet eller bruk dem i minimale mengder.
Ferdig bakverk ble stående altfor lenge i lukket multikoker.
Ta bakverk ut av multikoker straks etter det ble ferdig. Om nødvendig kan bakverket stå på automatisk oppvarming i multikoker i kort tid.
BAKVERK HAR IKKE HEVET SEG
Egg med sukker er dårlig pisket.
Deig med tilsatt bakepulver har stått altfor lenge.
Du har ikke siktet mel eller deigen var dårlig eltet.
Feil legging av ingrediensene i apparatet.
Den valgte oppskriften passer ikke til baking i denne modellen.
Bruk gjennomprøvd (tilrettelagt for denne modellen) oppskrift. Valg av ingredienser, skjæringsmåte, mengder, programvalg og tilberedningstid må tilsvare den valgte oppskriften.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
69
70
En rekke modeller av multikokere REDMOND er utstyrt med en spesiell funksjon i programmer STEW og SOUP som aktiverer vernet mot apparatets overoppheting ved mangel av væske i bollen. I dette tilfelle stanser tilberedningsprogram og multikoker går over til automatisk oppvarming.
Anbefalt tid for dampkoking av forskjellige matvarer
Matvare
1
2 Lammefilet (skåret i terninger 1,5 × 1,5 cm)
3 Kyllingfilet (skåret i terninger 1,5 × 1,5 cm)
4
Svinefilet/ oksefilet (skåret i terninger 1,5 × 1,5 cm)
Kjøttkaker/kjøttboller
5 Fisk (filet)
6 Reker, rensede, kokte og frosne
7 Poteter (skåret i terninger 1,5 × 1,5 cm)
8 Gulrot (skåret i terninger 1,5 × 1,5 cm)
9 Rødbete (skåret i terninger 1,5 × 1,5 cm)
10 Frosne grønnsaker
11 Egg
500
500
500
180 (6 stk.) /
450 (3 stk.)
500
500
500
500
500
500
3 stk.
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
500
20/30
25
15
10/15
10
5
15
35
70
10
10
Du bør ta hensyn til at det er kun generelle anbefalinger. Den reelle tilberedningstid kan være forskjellig fra de anbefalte verdiene avhengig av kvaliteten på en bestemt matvare samt dine smakpreferanser.
Anbefalinger for bruk av forskjellige temperaturer i programmet MULTI COOK
Arbeidstemperatur, °C
80
85
90
95
100
105
50
55
60
65
70
75
35
40
45
Anbefalinger for bruk (se også en oppskriftsbok)
Deigheving, laging av eddik
Tilberedning av yoghurt
Syring
Gjæring
Tilberedning av fløtekaramell
Tilberedning av grønn te eller barnemat
Koking av kjøtt i vakuumpakking
Tilberedning av punsj
Pasteurisering, tilberedning av hvit te
Tilberedning av gløgg
Tilberedning av kvarg eller retter som krever lang tilberedningstid
Tilberedning av rød te
Tilberedning av melkgrøt
Tilberedning av marengs eller syltetøy
Tilberedning av kabaret
Arbeidstemperatur, °C Anbefalinger for bruk (se også en oppskriftsbok)
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
Sterilisering
Tilberedning av sukker sirup
Tilberedning av elsbein
Tilberedning av lapskaus
Tilberedning av pudding
Steking av ferdige retter for å få en sprø skorpe
Røyking
Baking av grønnsaker og fisk (i folie )
Baking av kjøtt (I folie)
Baking av gjærdeig
Steking av fugl
Steking av biff
Steking i røren
Matlaging kylling nuggets
Matlaging pommes frites
III.
FLERE MULIGHETER
• Korrektur deigen
• Matlaging-fondue
• Dyp-stekt matlaging
• Gjør cottage cheese, ost
• Gjør halva
• Lage babymat
• Sterilisering av tallerkener, bestikk
• Pasteurization av produkter
Oppskrifter som er oppført i delen av retter som kan bli funnet i oppskriften bok eller på nettsiden www.redmond.company.
IV. VEDLIKEHOLD
Generelle regler og anbefalinger
• Før første gangs bruk samt for å fjerne matlukt etter matlaging anbefaler vi å koke i bollen halvdel sitron i 15 minutter i programmet STEAM. Ikke la multikokeren stå med lukket lokk og ferdig mat eller vann mer enn i 24 timer. Du kan oppbevare bollen med en ferdig rett i et kjøleskap og oppvarme retten i multikokeren med bruk av oppvarmingsfunksjon.
• Hvis du ikke bruker apparat i lang tid koble det av strømnett. Arbeidskammer inklusiv varmeplaten, bollen, indre lokk og dampventil bør være rene og tørre.
• Før du begynner å rengjøre apparatet kontroller at det er koblet fra strømnettet og fullstendig avkjølt. For rengjøring bruk myk klut og milde oppvaskmidler.
DET ER FORBUDT å rengjøre apparatet med servietter eller svamper med hardt belegg samt slipepasta. Det er også forbudt bruk av kjemiske aggressive stoffer eller andre skadelige stoffer som kan komme i kontakt med mat.
DET ER FORBUDT å dyppe apparatet i vann eller plassere det under rennende vann.
• Vær forsiktig når du renser apparatets gummideler: deres skade kan føre til apparatets funksjonssvikt.
• Apparatets skrog kan rengjøres etter behov. Bollen, indre aluminium lokk og avtagbar dampventil må rengjøres etter hver bruk. Kondensat som dannes under matlaging bør fjernes etter hver bruk av apparat. Innvendige overflater av arbeidskammer bør rengjøres etter behov.
Rengjøring kroppen
Rengjøre produktet kroppen med en myk, fuktig kjøkken klut eller svamp. Det er mulig å bruke en delikat rengjøringsmiddel.
For å unngå utseendet av vann flekker og flekker på kroppen, vi anbefaler å tørke overflaten tørke.
Rengjøring bollen
Du kan vaske bollen for hånd, ved å bruke en myk svamp og oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskinen (i henhold til produsentens anbefalinger). Hvis sterkt tilsmusset, kan du fylle bolle med varmt vann og la dem suge en stund, kan du prøve
å rengjøre. For mer effektiv soaking, bolle fylt med kaldt vann (ikke høyere enn den maksimalt tillatte nivå) kan settes inn i apparatet, lukk lokket og slå på oppvarming i 30-40 minutter. Sørg for å rengjøre den ytre overflaten av bollen er tørt før du setter det i kroppen av apparatet.
Når bollen er brukt regelmessig, er det mulig å helt eller delvis endre fargen på det interne non-stick belegg. Dette i seg selv er ikke et tegn på en mangel.
Rengjøring av damp ventil
1. Trekk forsiktig steam ventil opp og mot deg.
2. Slå den indre lokket mot klokken til den stopper og fjerne det.
3. Hvis nødvendig, fjern forsiktig ventil gummi. Skyll alle delene av ventilen.
4. Montere den i omvendt rekkefølge: installere gummipakning i stedet, og juster sporene av den viktigste delen av ventilen med tilsvarende fremspring på indre deksel og vri med klokken. Installere steam ventil godt i lommen på apparatet lokk.
Kondensat fjerning
Kondensat samler på apparatet kroppen skal rengjøres etter hver bruk av apparatet. Ta tak i sider av container, trekke det litt mot deg, må du fjerne det. Hell ut kondensat, vaske beholderen og sett den.
Noen ganger overflødig kondensat kan hope seg opp i en spesiell fordypningen rundt bollen på apparatet kroppen.
Bruk kjøkken kluter eller et håndkle for å fjerne det.
Rengjøring arbeider kammer
Hvis anvisningene i denne håndboken, er strengt fulgt, risikoen for væske, matrester eller rusk inn arbeider kammer av apparatet er minimal. Hvis betydelig forurensning oppstår, overflater arbeider kammeret bør rengjøres for å unngå feil bruk eller skade på apparatet.
Før du rengjør arbeider kammer av apparatet, må du kontrollere at enheten er koblet fra strømnettet og helt avkjølt!
Siden veggene i arbeidet kammer, overflaten på den varme platen og casing av sentrale temperatur sensor (som ligger i midten av den varme platen) kan rengjøres med en fuktig (ikke våt!) svamp eller serviett. Hvis du bruker vaskemiddel, er det nødvendig å nøye fjerne rester å eliminere visningen av en uønsket lukt i løpet av påfølgende matlaging.
Hvis fremmedlegemer komme inn i fordypningen rundt sentrale temperatur sensor, forsiktig fjerne dem med pinsett, uten å trykke på sensoren bolig. Hvis overflaten på den varme platen er skitten, er det tillatt å bruke en fuktet svamp av middels hardhet eller en syntetisk pensel.
Med regelmessig bruk av apparatet over tid, en hel eller delvis endring i fargen på den varme platen er mulig. I seg selv er ikke dette et tegn på en feil i apparatet, og påvirker ikke riktigheten av sin drift.
Transport og Lagring
Før gjentatt bruk eller oppbevaring helt tørr alle deler av apparatet. Lagre samlet apparatet på et tørt, godt ventilert sted vekk fra varme apparater og direkte sollys.
Under transport og lagring, ikke utsett enheten for mekanisk stress, som kan føre til skade på enheten og/eller overtredelse av pakken integritet.
Hold apparatet pakke vekk fra vann og andre væsker.
V. VALGFRITT TILBEHØR
Mer tilbehør er ikke inkludert i pakken av apparatet. Du kan kjøpe dem, samt lære om nye produkter fra REDMOND på nettsiden www.redmond.company eller i butikker av offisielle forhandlere.
SkyCooker RMC-M226S-E
VI. FØR DU KONTAKTER SERVICE CENTER
Feil
Feilmeldingen E1–E4 dukket opp på skjermen
Mulige årsaker
System error (mulig feil på den elektroniske tavlen eller termiske sensorer) eller løst lukket lokk
Elimineringsmåte
Lukk lokket tett på. Hvis problemet vedvarer, kan du kontakte et autorisert servicesenter
Feilmeldingen E5 dukket opp på skjermen
Apparatet ikke slås på
Automatisk beskyttelse mot overoppheting har blitt aktivert
Strømledningen er ikke koblet til apparatet og
(eller) til stikkontakt
Feil på stikkontakten
Ikke bruk apparatet med en tom bolle!
Koble apparatet fra strømuttaket, la den avkjøles i 10-15 minutter, tilsett deretter vann (buljong) til bollen og fortsette matlaging. Hvis problemet vedvarer, kan du kontakte et autorisert servicesenter
Kontroller at avtagbar strømledning er koblet til riktig kontakt på apparatet og til stikkontakt
Koble apparatet til en fungerende stikkontakt
Retten lages altfor lenge
Det er ikke strømtilførsel i strømnett
Mulig strømbrudd (spenningsnivå er ustabilt eller under det normale nivået)
Det er et fremmedlegeme eller partikler (søppel, gryn, matbiter) mellom bolen og varmeelementet
Bollen står ikke jevnt i apparatet
Varmeplaten er meget forurenset
Sjekk spenningen i strømnettet. Hvis det er ikke strøm, kontakt et servicesenter der du bor
Kontroller at det er en stabil spenning i strømnettet. Hvis spenningen er ustabil eller under normalt nivå, kontakt et servicesenter der du bor
Koble apparatet fra strømmen, la den bli avkjølt. Fjern et fremmedlegeme eller partikler
Sett bollen jevnt, uten skjevhet
Koble apparatet fra strømmen, la den bli avkjølt. Rengjør varmeplaten
Det går damp fram under lokket under matlaging
Bollen og det indre lokket er ikke hermetisk koblet sammen
Bollen står ikke jevnt i apparatet
Lokket er ikke tett lukket eller det er et fremmedlegeme under lokket
Tetningsgummi på indre lokket er meget forurenset, deformert eller skadet
Funksjonen Bluetooth er ikke aktivert i mobiltelefonen
Sett bollen jevnt, uten skjevhet
Sjekk at det er ikke fremmedlegemer (søppel, gryn, matbiter) mellom lokket og apparatet, fjern dem. Alltid lukk lokket til det klikker
Kontroller tilstanden av tetningsgummi på indre lokket av apparatet. Kanskje den må erstattes
Aktiver funksjonen Bluetooth i mobiltelefonen
Synkroniseringsforsøk eller overføring av data fra apparat til et mobilutstyr mislyktes (feilmelding er vist på skjermen)
Appen Ready for Sky i mobiltelefonen er ikke aktivert
Det er altfor stor avstand mellom multikoker og et mobilutstyr eller det er en hindring for radiosignal
Åpn appen Ready for Sky i mobiltelefonen
Sørg for at avstanden mellom enheten ikke overstiger 15 meter og det er ikke noen hindringer for radiosignal
NB! Hvis det oppstår noen feil i bruken av appen Ready for Sky, er det ikke nødvendig å henvende seg til et servicesenter.
Henvend deg til REDMONDs tekniske støttetjeneste og få råd hos våre spesialister om hvordan feilen i Ready for Sky kan fjernes.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
71
72
Dine forslag og bemerkninger angående appens arbeid, tar vi i betraktning når vi igjen fornyer appen. Kontaktinformasjonen til REDMONDs tekniske støttetjeneste i ditt land kan du finne på nettstedet www.redmond.company. Du kan også få hjelp ved
å skrive en melding på dette nettstedet.
Kontakt kundeservice, dersom du ikke kan finne årsaken til en feil eller ikke får rettet på feilen.
Miljøvennlig utnytting (utnytting av elektrisk og elektronisk utstyr)
Emballasjen, bruksanvisningen og selve apparatet skal tas med til egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. For å hjelpe til å ta vare på miljøet, ikke kast elektronisk avfall hvor som helst.
Brukt (gammelt) utstyr bør ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, det skal behandles separat. Eiere av gammelt utstyr må bringe utstyret til spesielle innsamlingspunkter eller til relevante organisasjoner. Således hjelper de programmet for gjenvinning av verdifull råstoff, så vel som rengjøring av forurensningsstoffer.
Dette apparatet er merket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU — vedrørende brukte elektriske og elektroniske apparater.
Retningslinjene setter et rammeverk for returnering og resirkulering av brukte apparater i hele EU.
Bluetooth
er det registrerte varemerket til Bluetooth SIG, Inc.
App Store
er tjenestemerket til Apple Inc., registrert i USA og andre land.
Google Play
er det registrerte varemerket til Google Inc.
Innan du börjar använda denna vara, läs noga genom bruksanvisningen och behåll den för vidareanvändning. Varubruk på rätt sätt förlänger varans levnadstid avsevärt.
Säkerhetsåtgärder och anvisningar som ingår i denna bruksanvisning omfattar inte alla möjliga situationer som kan uppstå vid apparatens bruk. Vid användning av apparaten måste användare utgå från eget sunt förnuft, vara försiktig och uppmärksam.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
•
Tillverkaren är inte ansvarig för skador som har tillkommit som följd av nonchalering av bruksregler och underlåtenhet att följa säkerhetsföreskrifter.
•
Denna elapparat kan användas i lägenheter, villor och i andra liknande förhållanden förutom industribruk.I detta fall avsäger tillverkaren sig ansvaret för möjliga konsekvenser.
•
Innan du kopplar varan till elnätet, kontrollera om nätets spänning överensstämmer med den spänninen som varan kräver (se teknisk beskrivning eller fabriksannons).
•
Använd förlängningssladd beräknad för strömbrukningen hos varan — obalans kan orsaka kortslutning eller kabelbrand.
•
Koppla in varan bara till jordad stickpropp — det är det absoluta säkerhetskrav för att skydda dig från elstötar. Om du använder färlängningssladd, se till att den är också jordad.
OBSERVERA! Under arbetet värms varans kropp, skål och metalliska delar! Var försiktig! Använd köksvantar. För att undvika brännskador orsakade av het ånga, böj dig inte över varan när du öppnar locket.
•
Koppla varan ur eluttaget efter användning och även under rensning eller när du flyttar den. Ta ut sladden med torra händer och håll den vid stickhuvud och inte vid själva sladden.
•
Dra inte sladden vid dörröppningar eller nära värmekällor. Se till att sladden inte vrider sig, inte rör vid vassa föremål eller möbelkanter.
KOM IHÅG: Oavsiktiga skador av elsladden kan medföra fel, som inte hamnar under garantivillkor och även elskador. Skadad elsladd måste omedelbart bytas i service-center.
SkyCooker RMC-M226S-E
•
Ställ inte varan på mjukt underlag, täck inte den med tygservetter under arbetsgång. Detta kan leda till överhettning och skador på varan.
•
Det är förbjudet att använda varan ute. Intrång av fukt eller andra ämnen kan medföra allvarliga skador på varan.
•
Innan rensning av varan, se till att den är bortkopplad från nätet och nedkylld. Följ noga rensningsunstruktioner.
Det är absolut FÖRBJUDET att sänka varan i vatten eller ställa den under rinnande vatten!
•
Denna apparat är inte avsedd för användning av barn över 8 år, personer som har nedsättning av fysisk, psykisk eller nervförmåga eller brist på erfarenhet och kunskaper med undantag för fall när en annan person som
är ansvarig för sådana personers säkerhet utöver tillsyn över sådana personer eller när en person som är ansvarig för sådana personers säkerhet ger anvisningar till dem som handlar om hur man använder denna apparat. Det är nödvändigt utöva tillsyn över barn under 8 år för att hindra att de leker med apparaten, dess tillbehör samt med dess fabriksförpackning. Rengöring och underhåll av anordningen för inte utföras av barn utan tillsyn av vuxna.
•
Förpackningsmaterial (plast, frigolit m. m.) kan vara varlig för barn. Finns risk för kvävning! Förvaras oåtkomligt för barn.
•
Det är förbjudet att själv reparera varan eller ändra i dennes konstruktion.
All reparations- och servicearbetet skall utföras av auktoriserad service center. Oproffesionellt arbete kan leda till varuskador, kroppskador och skador på egendom.
OBSERVERA! Det är förbjudet att använda apparaten om det föreligger något fel på varan.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
73
74
Specifikation
Modell ...........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Effekt .................................................................................................................................................................................................................
860 W
Spänning ...............................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Skydd mot elektriska stötar .........................................................................................................................................................................
klass I
Skål volym ................................................................................................................................................................................................................
5 l
Skål beläggning ...................................................................................................................................................................
non-stick av Daikin®
Displayen .................................................................................................................................................................................................
LED, digital
Ångventil ......................................................................................................................................................................................................
avtagbar
Typ av kontroll .................................................................................................................................
elektronisk, fjärrkontroll (Ready for Sky)
Dataöverföring standard ..............................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Operativsystem stöd ..........................................................................................................................................................................
iOS, Android
Mått ........................................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Nettovikt ............................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Program
1. MULTI COOK
2. FRY (STEKA)
3. RICE/GRAIN (RIS/GRYN)
4. PILAF (PILAFF)
5. STEAM (ÅNGBAD)
6. BAKE (BAKA)
7. STEW (GRYTA)
8. SOUP (SOPPA)
9. OATMEAL (HAVREMJÖL)
10. YOGURT/DOUGH (YOGURT/DEG)
11. EXPRESS
Funktion
Ready for Sky (fjärrkontroll av apparaten med en smartphone eller tablett) ...............................................................................................................................................................
tillgänglig
MASTERCHEF LITE (ändring av temperatur och tillagningstid medan programmet är igång) .............................................................................................................................................................
tillgänglig
Håll färdiga måltider varma (automatisk uppvärmning) .............................................................................................
upp till 12 timmar
Preliminär inaktivera hålla varm (automatisk uppvärmning) ....................................................................................................
tillgänglig
Uppvärmning av rätter ..........................................................................................................................................................
upp till 12 timmar
Tidsfördröjning ........................................................................................................................................................................
upp till 24 timmar
Leveranspaket
Apparat med skålen installerad inuti ...........................................................................................................................................................
1 st.
Ångbehållare ........................................................................................................................................................................................................
1 st.
Slev ..........................................................................................................................................................................................................................
1 st.
Platt sked ..............................................................................................................................................................................................................
1 st.
Mätbägare .............................................................................................................................................................................................................
1 st.
Nätsladd ................................................................................................................................................................................................................
1 st.
Recept bok .............................................................................................................................................................................................................
1 st.
Bruksanvisning ....................................................................................................................................................................................................
1 st.
Tjänstebok .............................................................................................................................................................................................................
1 st.
Tillverkaren har rätt att ändra design, uppsättning av delar och tillbehör samt teknisk varudeklaration under förbättring av sina produkter utan att avisera om dessa förändringar. De tekniska egenskaperna tillät fel på ±10%.
Apparat
(bild
A1
, s. 4)
1. Lock med handtag för att öppna
2. Avtagbar ångventil
3. Skål
4. Apparatens kropp
5. Kondensatuppsamlare
6. Kontrollpanel med display
7. Ångbehållare
8. Mätbägare
9. Slev
10. Platt sked
11. Nätsladd
Kontrollpanelen
(diagram
A1
, sidan 5)
1. Automatiska program progress indikatorer.
2. Visa.
3. Knapp används för att aktivera inställningsläget för tidsfördröjning.
4. Knappen ”–” används för att minska värdet på timmar och minuter i lägena för att ställa in tillagningstiden och tidsfördröjningen; för att minska temperaturvärdet i automatiska program.
5. Knappen ”+” används för att öka värdet på timmar och minuter i lägena för att ställa in tillagningstiden och tidsfördröjningen; öka temperaturvärdet i automatiska program.
6. Knapp används för att slå på tillagningstiden, aktivera / inaktivera Bluetooth.
7. Knapp används för att slå på tillagningstemperaturinställningsläget.
8. Knapp Används för att aktivera / inaktivera uppvärmningsfunktionen, avbryta tillagningsprogrammet, återställa inställningarna.
9. Knapp används för att aktivera det förinställda tillagningsprogrammet, preliminärt inaktivera Keep Warm-funktionen, aktivera EXPRESS-programmet i standby-läge (med standardparametrarna för tillagningstid och temperatur).
10. Knapp används för att välja det automatiska tillagningsprogrammet.
I.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Ta försiktigt varan och dess tillbehör ut ur lådan. Ta bort alla förpackningsmaterial och reklamdekaler.
Det är obligatoriskt att behålla alla förvarningsdekaler samt anvisningsdekaler (om sådana finns) och en skylt med modellens serienummer som finns på apparatens kropp på deras platser!
Efter transportering eller förvaring i låg temperatur behövs det att låta apparaten finnas i rumstemperatur i inte mindre än
2 timmar innan man sätter på apparaten.
Torka av apparatens kropp med en fuktig trasa och tvätta skålen, låt dem torkas ut. För att undvika främmande lukt rengör hela apparaten innan du använder apparaten för första gången (Se ”Rengöring och förvaring av apparaten”).
Placera apparaten på en stabil, plan och jämn yta så att varma ångan som kommer ut ur ångventilen inte träffar tapeter, prydnadsbeläggningar, elektroniska apparater och andra artiklar eller material som kan skadas av hög fuktighet eller av hög temperatur.
Före användning bli övertygad att yttre och synliga delar av multikokare-tryckkokaren har inga skador eller andra fel. Främmande föremål får inte finnas mellan skålen och uppvärmningselementet.
Slå inte på enheten utan skålens insida eller tom skål — om tillagningsprogrammet startas oavsiktligt kommer det att leda till en kritisk
överhettning av enheten eller skada non-stick-beläggningen. Innan du steker produkter, häll lite vegetabilisk eller solrosolja i skålen.
VIKTIGT! Lyft inte apparaten genom handtaget på locket.
II.
DRIFT OCH UNDERHÅLL
Fjärrstyrning av apparaten via Ready for Sky ansökan
Ready for Sky-programmet låter dig styra apparaten på distans i det närmaste området med din smartphone eller surfplatta.
1. Ladda ner Ready for Sky-programmet från App Store eller Google Play (beroende på enhetens operativsystem) till din smartphone eller surfplatta.
Kontrollera den minsta version som stöds av operativsystemet på www: s officiella hemsida.redmond.företag eller i beskriv ningen av programmet i App Store och Google Play.
2. Starta Ready for Sky programmet, skapa ett konto och följ anvisningarna på skärmen.
3. Aktivera Bluetooth-funktionen på apparaten. För att göra detta, tryck och håll ner knappen, knappindikatorn tänds.
Apparaten ska vara i standby-läge.
Fjärrkontrollen till SkyCooker RMC-M226S-E är endast möjlig när Bluetooth-funktionen är på (knappindikatorn i standbyläge är alltid på).
4. När apparaten är i standby-läge, tryck och håll knappen ”+” intryckt i upp till tre korta pip. Under anslutningen visar displayen på apparaten de ändrade symbolerna . När anslutningen är upprättad kommer apparaten att ge tre korta pip och gå in i standby-läget.
00
och
00
Om Bluetooth-funktionen är avaktiverad eller om anslutningen inte är upprättad inom 30 sekunder kommer apparaten att producera två korta pip och gå in i standby-läget.
5. För att stänga av fjärrkontrollen i standby-läge, tryck och håll knappen ”–” intryckt tills ett långt pip hörs. Indikatorn blinkar.
6. För att stänga av Bluetooth-funktionen, i standby-läge på apparaten tryck och håll ner knappen, knappen indikatorn stängs av.
För att säkerställa en stabil anslutning ska den mobila enheten inte vara mer än 15 meter från apparaten.
Kontroll över apparaten via ett trådlöst nätverk. Anvisning för R4S Gateway appens installering är tillgänglig via länken:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Kontrollpanelens lås
För ökad säkerhet har apparaten en kontrollpanelslåsfunktion för att förhindra oavsiktliga knapptryckningar.
För att aktivera Kontrollpanelen lås i något annat läge än att ställa in programmet innan start och ansluta till en mobil enhet via Ready for Skyapplication, tryck och håll ner knappen , symbolen [ ] visas på displayen.
För att avaktivera låset, tryck och håll ner knappen igen och symbolen] [visas på displayen.
När knapparna trycks in medan kontrollpanelslåset är på visas symbolen [ ] på displayen.
Inaktivera pip
Tryck och håll ned knappen för att slå på / stänga av pipsen i standby-läge. Dess indikator blinkar.
När pipen slås på igen kommer apparaten att ge ett kort pip.
MASTERCHEF LITE funktion
Öppna ännu fler möjligheter till kulinarisk kreativitet med den nya MASTERCHEF LITE-funktionen! Om MULTI COOK-programmet låter dig ställa in parametrarna för programmet innan det börjar, kan du ändra inställningarna direkt i tillagningsprocessen med MASTERCHEF LITE-funktionen.
Du kan alltid konfigurera arbetet med något program så att det motsvarar dina önskemål. Kokar soppan bort? Går mjölkgröt
”bort”? Är de ångade grönsakerna kokta för länge? Ändra temperatur eller tillagningstid utan att avbryta programmet, som om du lagade mat på spisen eller i ugnen.
Den MASTERCHEF LITE funktionen är inte tillgänglig när du använder EXPRESS-programmet.
Temperaturförändring vid användning av MASTERCHEF LITE-funktionen är möjlig i intervallet 35 till 180°C i steg om 1°C.
Den minsta tillagningstiden är 1 minut, den maximala tillagningstiden beror på det valda programmet, installationssteget
är 1 minut.
MASTERCHEF LITE-funktionen kan vara särskilt användbar om du förbereder rätter enligt komplexa recept som kräver en kombination av olika matlagningsprogram (till exempel när du förbereder kålrullar, Biff Stroganoff, soppor och pasta enligt olika recept, sylt etc.).
För att ändra tillagningstemperaturen
1. Medan matlagningsprogrammet körs trycker du på knappen . Temperaturindikatorn på displayen blinkar.
2. Ställ in önskad temperatur. För att öka, tryck på knappen ”+”, för att minska — knappen ”–”. Tryck och håll ner önskad knapp för att göra en snabb förändring. När det maximala (lägsta) värdet nås fortsätter inställningen från början av intervallet.
3. Tryck inte på knapparna på kontrollpanelen i 5 sekunder. Ändringarna sparas automatiskt.
SkyCooker RMC-M226S-E
För att skydda mot överhettning när tillagningstemperaturen är inställd över 150°C är programmets maximala tid begränsad till 2 timmar.
Ändra tillagningstiden
1. Medan matlagningsprogrammet körs trycker du på knappen . Timvärdesindikatorn på tidsdisplayen blinkar.
2. Ställ in önskad tillagningstid. För att öka timvärdet, tryck på knappen ”+”, för att minska — knappen ”–”.
3. Tryck på knappen igen och ställ in minuterna med knapparna ”+” och ”–”. Förändringar i värdena på timmar och minuter uppträder oberoende av varandra. När det maximala värdet nås fortsätter inställningen från början av intervallet.
För att snabbt ändra värdet, tryck och håll ner önskad knapp.
4. Tryck inte på knapparna på kontrollpanelen i 5 sekunder. Ändringarna sparas automatiskt.
Om du ställer in tillagningstiden till 00:00, stannar programmet.
Tidsfördröjningsfunktion
Med den här funktionen kan du ställa in tiden efter vilken det valda tillagningsprogrammet startar, från 1 minut till 24 timmar i steg om 1 minut.
1. Tryck på knappen för att välja önskat tillagningsprogram.
2. Tryck på knappen . Indikatorn för tidsfördröjning (på displayen) blinkar.
3. Tryck på knappen ”+” eller ”–” för att ändra tidsvärdet. När du trycker på knappen ”+” ökar tidsvärdet, när du trycker på knappen ”–” kommer den att minska. För att snabbt ändra värdet, tryck och håll ner önskad knapp. När det maximala värdet nås fortsätter tidsinställningen från början av intervallet.
4. Tryck på knappen . Nedräkningen till början av matlagningsprogrammet börjar.
5. För att avbryta inställningarna, tryck på knappen , varefter du måste ange hela matlagningsprogrammet igen.
Det rekommenderas inte att använda en fördröjd start om receptet innehåller lättfördärvliga produkter (ägg, färsk mjölk, kött, ost, etc.).
I FRY och EXPRESS programmen är Tidsfördröjningsfunktionen inte tillgänglig.
När du ställer in tiden i Tidsfördröjningsfunktionen bör du överväga att nedräkningen i STEAM, FRY, RICE/ GRAIN och SOUP programmen börjar först efter att enheten når driftsparametrarna.
Keep Warm funktion för färdigmat (automatisk uppvärmning)
Den slås på automatiskt när tillagningsprogrammet är klart och kan hålla temperaturen på den färdiga maträtten i intervallet 70-75°C i 12 timmar. Displayen visar den direkta driftstiden i det här läget. Vid behov kan automatisk uppvärmning stängas av genom att trycka på knappen (knappindikatorn stängs av).
Den automatiska uppvärmningsfunktionen är inte tillgänglig när du använder YOGURT/DOUGH, EXPRESS-program.
Preliminärt inaktivera Keep Warm (automatisk uppvärmning)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E ger möjlighet att avaktivera automatisk uppvärmning funktion (Keep Warm) i förväg efter att ha börjat viktigaste matlagning program. För att göra detta, efter att ha startat programmet, tryck på knappen tills indikatorn på knappen stängs av. För att slå på den automatiska uppvärmningen igen, tryck på knappen igen, indikatorn på knappen tänds.
För din bekvämlighet, vid tillagning vid temperaturer upp till 80°C, kommer den automatiska uppvärmningsfunktionen att inaktiveras som standard.
Skålen värme funktion
Apparaten kan användas för att värma kalla rätter. För detta:
1. Lägg maten i skålen; placera den i apparatens kropp. Se till att den är i nära kontakt med värmeelementet.
2. Stäng locket tills det klickar, Anslut apparaten till elnätet.
3. Tryck på knappen . Motsvarande indikator på displayen tänds och uppvärmningen startar. Timern visar en direkt nedräkning av apparaten i det här läget. Skålen värms till 70-75°C. Denna temperatur kan bibehållas i 12 timmar.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
75
76
4. Vid behov kan värmen stängas av genom att trycka på knappen . Indikatorerna på displayen och knappen slocknar
Trots att apparaten kan hålla produkten i ett uppvärmt tillstånd upp till 12 timmar, rekommenderas det inte att lämna skålen uppvärmd i mer än två eller tre timmar, eftersom det ibland kan leda till en förändring i smaken.
Allmänna proceduren vid användning av de automatiska programmen
VIKTIGT! Om du använder apparaten för att koka vatten (t.ex. när du lagar mat) ska du inte ställa in tillagningstemperaturen
över 100°C. Detta kan leda till att apparaten överhettas och går sönder. Av samma anledning, använd inte BAKE, FRY program för kokande vatten.
1. Förbered ingredienserna enligt receptet, sätt i skålen. Se till att alla ingredienser (inklusive vätska) ligger under det maximala skalmärket på skålens insida.
2. Sätt skålen i apparatens kropp, vrid den något och se till att den är i nära kontakt med värmeelementet. Stäng locket tills det klickar. Anslut apparaten till elnätet.
3. Välj tillagningsprogrammet genom att trycka på knappen upprepade gånger tills den valda programindikatorn visas på displayen.
4. Tryck på knappen för att gå in i tillagningstiden. Timvärdesindikatorn på tidsdisplayen blinkar. Ställ in önskad tillagningstid. För att öka timvärdet, tryck på knappen"+", för att minska knappen"–". Tryck på knappen igen och ställ in minuterna med knapparna ”+” och ”–”. Förändringar i värdena på timmar och minuter uppträder oberoende av varandra.
När det maximala värdet nås fortsätter inställningen från början av intervallet. För att snabbt ändra värdet, tryck och håll ner önskad knapp. Tryck inte på knapparna på kontrollpanelen i 5 sekunder. Ändringarna sparas automatiskt.
LYSTRING! Om du lagar mat vid höga temperaturer med en stor mängd vegetabilisk olja, lämna alltid locket på apparaten
Öppet.
Nedräkningen av den inställda tillagningstiden i ånga, FRY och RICE/GRAIN börjar först efter att enheten når de angivna driftsparametrarna.
5. Tryck på knappen . Tillagningsprocessen och nedräkningen av programmet börjar. Programindikatorn och indikatorn på knappen är på.
6. När tillagningsprogrammet är klart släcks indikatorn för tillagningsprogram och indikatorn på knappen och tre korta pip hörs. Beroende på inställningarna går apparaten in i det automatiska uppvärmningsläget (displayen visar en direkt nedräkning av den automatiska uppvärmningstiden) eller standby-läget.
7. För att avbryta tillagningsprocessen i något skede, avbryt det inmatade programmet eller stäng av den automatiska uppvärmningen, tryck på knappen .
För att få ett högkvalitativt resultat föreslås att du använder recept för matlagning från kokboken som är ansluten till apparaten som är speciellt utformad för denna modell. Relevanta recept finns också på webbplatsen www.redmond.company.
Sammanfattande tabell över matlagningsprogram (fabriksinställningar)
Rekommendationer för användning
Tillagningstid / inställningssteg
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
Stek kött, fisk, grönsaker och rätter inklusive många kompo-nenter. När apparaten når driftsparametrarna hörs två korta pip, nedräkningen av tillagningstiden börjar. Fritering med locket öppet
är tillåtet
Matlagning spannmål med mjölk, olika desserter
Göra traditionell yoghurt, proofing degen
Bakning kex, grytor, kakor av jäst och smördeg, hembakat bröd
15 min /
150°C
30 min /
100°C
8 t / 40°C
1 t / 140°C
Stewing kött, fisk, grönsaker och multikomponenträtter, matlagning gelé
Matlagning gröt på vatten, spannmålsbaserade rätter
Matlagningsbuljonger, fyllning, grönsaks-och kalla soppor, matlagningskompotter, baljväx-ter. När enheten når driftspar-ametrarna hörs två korta pip, nedräkningen av tillagning-stiden börjar
1 t / 100°C
25 min /
100°C
1 t / 100°C
5 min – 1 t
30 мин / 1 мин
5 min – 1 t
30 мин / 1 min
5 min – 12 t /
5 min
5 min – 4 t /
1 min
5 min – 12 t /
1 min
5 min – 2 t /
1 min
5 min – 8 t /
1 min
STEAM
Matlagning kött, fisk, grön-saker och multikomponenträt-ter, barnmat. När enheten når driftsparametrarna hörs två korta pip, nedräkningen av tillagningstiden börjar
25 min /
100°C
5 min – 2 t /
1 min
Väntar på utgången till
12 t
12 t
4 t
12 t
12 t
12 t
12 t
Rekommendationer för användning
MULTI COOK
PILAF
Matlagning olika rätter med möjlighet att ställa in tempera-turen i intervallet 35-
180°C i steg om 1°C
Matlagning olika typer av pilaf (med kött, fisk, fjäderfä, grön-saker)
30 min /
100°C
1 t /
110°C
Tillagningstid / inställningssteg
2 min – 12 t /
1 min
5 min – 2 t /
1 мин
Väntar på utgången till
12 t
12 t
EXPRESS
Snabb matlagning av ris, smulig gröt på vattnet. För att starta programmet i standby-läge, tryck på knappen .
Under drift visas - indikatorn.
Programmet ger automatisk avstängning efter fullständig kokning av vatten
* Funktionen för automatisk avstängning av programmet efter kokning av vatten för beredning av smuliga groats realiseras i
EXPRESS programmet.
Om du använder MULTI COOK-programmet för att koka vattnet (till exempel vid tillagning av produkter) är det förbjudet att ställa in tillagningstemperaturen över 100°C.
SkyCooker RMC-M226S-E
III.
TIPS FÖR MATLAGNING
Fel vid matlagningen och sätt att motverka dem
I denna del samlas de typiska fel som kan uppstå vid matlagningen i multikokare, samt finns möjliga orsaker och sätt att lösa problem.
RÄTTEN ÄR INTE KLARLAGAD
Möjliga orsaker av problemet
Du har glömt att stänga locket av apparaten eller du har stängt det otätt, därför inte var matlagningstemperatur tillräckligt hög.
Lösningar
Vid matlagningen öppna inte locket av multikokaren utan nödvändighet.
Stäng locket tills det klickar. Kontrollera att det inte finns någonting som stör att stänga locket tätt och att gummipackning inte är deformerad.
Skålen och uppvärmningselement har dålig koppling, därför inte var matlagningstemperatur tillräckligt hög.
Skålen ska placeras i kroppen rakt och tätt vidröra den uppvärmande disken.
Kontrollera att det inte några obehöriga föremål finns arbetskameran.
Låter inte uppvärmande disken förorenas.
Misslyckade ingredienser i rätten. Dessa ingredienser passar inte att lagas på detta sätt eller du har valt ett fel matlagningsprogram.
Ingredienser har skurits i för stora bitar, proportioner av ingredienser har bytts.
Du har satt på fel matlagningstid (misslyckades att räkna ut den).
Det utvalda receptet är olämpligt för att tillagas i denna multikokare.
Det är önskvärt att följa de provlagade recepten (passande för denna apparats modell). Använd recepten som du verkligen kan lita på.
Ingrediensernas val, sätt att skära dem, proportioner, programval och matlagningstid måste följa efter det utvalda receptet.
Vit ångkokningen: för lite vatten i skålen att ånga får en tillräcklig täthet.
Häll vatten i skålen i den av receptet framvisade volymen. Tvekar du så kan du kontrollera vattennivån vid matlagning
Vid stekning:
Du har hällt för mycket oljan in i skålen.
Övermått av vatten i skålen
Vid en vanlig stekning är det tillräckligt att låta oljan flytta på skålens botten.
Vid friteringen följ anvisningar av det motsvarande receptet.
Stäng inte multikokarens lock när stekar om det inte anvisats i receptet. Färskfrysta produkter måste avfrostas och tillagas utan vatten vid stekningen.
Vid kokning: buljongen med produkter som har en högra syrheten kan kokas bort.
Vissa produkter kräver en speciell behandling – kokning, rengöring och passering och m.m. Följ rekommendationer i det utvalda receptet.
Vid bakning:
(degen är inte klar):
Vid bakning av degen, den hamnade på inre locket och stängde ångventil. Minska portionen av degen i skålen.
Du har lagt för stor portion av deg in i skålen.
Ta bakelsen ut ur skålen, vänd om och placera tillbaka i skålen, sedan fortsätt bakningen tills den är klar. Lägg mindre portion av deg i skålen nästa gång.
PRODUKTEN ÄR ÖVERKOKT
Du har valt antingen fel produkt typ eller felaktiga inställningar av matlagningstid. För små portioner av ingredienser.
Använd recepten som du verkligen kan lita på (passande för denna apparats modell). Ingrediensernas val, sätt att skära dem, proportioner, programval och matlagningstid måste följa efter det utvalda receptet.
Den upplagade rätten var vid autovarmhållningen för länge.
Det är inte önskvärt att använda autovarmhållning på lång tid. Om din multikokares modell har en funktion av att preliminärt avstänga den, kan du gärna använda den.
PRODUKTEN SOM KOKAS BORT
Vid kokning av mjölkgröt kokas mjölken bort.
Ingredienser var behandlade på ett fel sätt (tvättade inte tillräckligt osv).
Proportioner av ingredienserna passar inte bra eller en fel produkt typ är vald.
Produkten skapar skum.
Mjölk kvalitet och egenskaper kan bero på tillverknings plats och konditioner. Vi rekommenderar att använda bara den ultrapastöriserade mjölken med fett 2,5%. Vid nödvändighet kan du hälla in lite dricksvatten. .
Använd recepten som du verkligen kan lita på (passande för denna apparats modell). Ingrediensernas val, sätt att skära dem, proportioner, programval och matlagningstid måste följa efter det utvalda receptet.
Fullkorns gryn, kött, fisk och skaldjur ska tvättas noggrant innan vatten blir klar.
Det rekommenderas att spola produkten ordentligt, ta bort ventilen eller tillaga mat med ett öppet lock
RÄTTEN NEDBÄNNS
Skålen har inte rengjorts efter tidigare matlagning.
Non-stick beläggning av skålen har skadats.
Portionen av ingredienser i skålen är mindre än det rekommenderats i receptet.
Du har sätt på för lång tid av matlagning.
Före matlagningen kontrollera att skålen är ren och beläggningen inte har skador.
Använd recepten som du verkligen kan lita på (passande för denna apparats modell).
Skära matlagningstid och följ rekommendationer av recept som passar för denna apparats modell.
Vid stekning: du har glömt att hälla in olja; rörde inte eller vände rätten för sent.
Vid en vanlig stekning häll lite olja in i skålen och låta oljan flytta på skålens botten. För en jämn stekning rekommenderas det att röra om produkter eller vända de efter en viss tid.
Vid kokning: För lite vätskan i skålen (proportioner av ingredienser är inte korrekta).
Kontrollera en rätt proportion av vätskan och matbitar.
Vid bakning: du har inte smörjt inre ytan av skålen före matlagningen.
PRODUKTEN TAPPADE DEN AVSKURNA FORMEN
Innan du lägger in degen smörj botten och väggar av skålen med smör eller olja (det bör inte hälla oljan i skålen).
Du har rört den för mycket i skålen.
Du har sätt på för lång tid för matlagningen.
Vid en vanlig stekning rör rätten inte oftare än varje 5-7 minuter.
Skära tid eller följ rekommendationer av recept som passar för denna apparats modell.
BAKELSEN BLEV VÅT
Du har valt fel ingredienser, som ger ut för mycket vätskan (fräscha grönsaker eller frukter, frysta bär, gräddfilen m.m.)
Välj ingredienser enligt bakningsrecept. Undvika ingredienser som innehåller för mycket vätskan eller använd dem i mindre proportioner.
Du har låtit en klar bakelse ligga i en stängd multikokare för lång tid.
Ta ut bakelsen strax efter matlagningen. Vid nödvändighet sätt på en kort period av autovarmhållning efter bakningen.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
77
78
BAKELSEN HAR INTE LYFT UPP
Ägg och socker vispats inte tillräckligt.
Degen hat låtits stå ute med bakpulver på för lång tid.
Du har inte sållat mjölet eller knådat degen på ett dåligt sätt.
Fel vid ingredienstilläggning.
Det utvalda receptet passar inte för denna apparats modell.
Använd recepten som du verkligen kan lita på (passande för denna apparats modell). Ingrediensernas val, sätt att skära dem, proportioner, programval och matlagningstid måste följa efter det utvalda receptet.
Flera REDMOND multikokares modeller har en specialitet, då i program STEW och SOUP startar skyddssystemet automatiskt mot apparatens överhettning, i fall det är för lite vätskan i skålen. Då avbryts matlagningsprogram och multikokaren sätter igång autovarmhållningen.
Rekommenderad matlagningstid för ångkokning av olika produkter
№
1
2
3
4
Produkt
Fläskfilé/nötkött (tärningar, 1,5 – 1,5 cm)
Lammkött (tärningar 1,5 – 1,5 cm)
Kycklingfilé (tärningar 1,5 – 1,5 сm)
Köttbullar/koteletter
5 Fisk (filé)
6 Salad räckor, rensade, kokta och frysta
7 Ravioli
8 Potatis (tärningar 1,5 – 1,5 сm)
9 Morot (tärningar 1,5 – 1,5 сm)
10 Rödbete (tärningar 1,5 – 1,5 сm)
11 Frystagrönsaker
12 Ägg
Vikt, g (mängd)
500
500
500
180 (6 st.) / 450
(3 st.)
500
500
4 st.
500
500
500
500
3 st.
Vattenvolym, ml
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
500
Matlagningstid, min
20/30
25
15
10/15
10
5
15
15
35
70
10
10
Det är viktigt att ta hänsyn till att det är allmänna rekommendationer. Tid som är angiven i tabellen är ungefärlig. Den kan skilja sig från faktiska värden och beror på konkreta typer av produkter och på vad man personligen föredrar.
Rekommendationer om temperatur av matlagning i MULTICOOK programmet
Temperatur, °C
35
40
45
50
55
60
Bruksrekommendationer (se receptboken)
Bakning av deg, tillagning av ättika
Tillagning av yoghurt
Tillagning av surdeg
Jäsning
Tillagning av glasyr
Tillagning av grönt te, barnmat
170
175
180
150
155
160
130
135
140
145
115
120
125
165
Temperatur, °C
80
85
90
95
100
105
65
70
75
110
Bruksrekommendationer (se receptboken)
Köttkokning i vakuumförpackning
Punsch tillagning
Pastörisering, tillagning av vitt te
Tillagning av glögg
Tillagning av kvarg eller rätter som kräver en lång matlagningstid
Tillagning av rött te
Tillagning av mjölkgröt
Tillagning av bese eller sylt
Tillagning av köttgelé
Sterilisering
Tillagning av sockersirap
Tillagning av grisrulle
Tillagning av stuvat kött
Tillagning av gratänger
Röstning av färdig mat för att tillge en krispig yta
Rökning
Bakning av grönsaker och fisk (i metallfolien)
Bakning av kött (i metallfolien)
Stekning av bakelser med jäsdeg
Stekning av kyckling
Stekning av stek
Stek i smeten
Matlagning kyckling nuggets
Matlagning pommes frites
IV. YTTERLIGARE FUNKTIONER
• Korrektur degen
• Matlagning fondue
• Friterad matlagning
• Göra keso, ost
• Göra pasta
• Göra barnmat
• Sterilisering av rätter, bestick
• Pastörisering av produkter
Recept som anges i avsnittet av rätter finns i receptboken eller på webbplatsen www.redmond.företag.
V. RENGÖRING OCH FÖRVARING AV APPARATEN
Allmänna regler och rekommendationer
• Före första användningen av apparaten samt för att undanröja matens lukt från multikokaren efter varje användning rekommenderas det att koka en hälft av citron i 15 minuter med programmet STEAM.
• Man får inte lämna skålen med färdiglagad mat eller vatten i stängda multikokaren mer än i 24 timmar. Skålen med färdiglagad mat kan förvaras i ett kylskåp och uppvärmas om så är nödvändigt i multikokaren genom att använda uppvärmningsfunktion.
• Om du inte använder apparaten under längre tid koppla av apparaten från ett elnät. Arbetsenheten samt uppvärmningsskivan, skålen, innerlocket och ångventilen måste vara rena och torra.
• Innan du börjar rengöra apparaten behövs det att kontrollera att apparaten inte är kopplad till ett elnät och har kallnat helt. Använd mjuk tygbit och skonsamma diskmedel.
Det är FÖRBJUDET att använda hårda servetter eller svampar och slipmedelpastor vid rengöring av apparaten. Det är otillåtligt att använda kemiska aggressiva ämnen eller andra ämnen som inte rekommenderas att använda tillsammans med artiklar som har kontakt med mat.
Det är FÖRBJUDET att sänka apparatens kropp i vatten eller skölja apparaten under kranen!
• Var försiktig när du rengör gummidelar av multikokaren: om du skadar eller deformerar dem kan det påverka apparatens drift.
Rengöring av apparatens kropp kan man utföra vid nödvändighet. Skålen, inner aluminiumlocket och löstagbara ångventilen får rengöras efter varje användning av apparaten. Ta bort kondens som samlas under matlagning med multikokaren efter varje användning av apparaten. Rengör arbetsenhetens innersidor vid nödvändighet.
Rengöring av kroppen
Rengör produktkroppen med en mjuk, fuktig köksduk eller svamp. Det är möjligt att använda ett känsligt rengöringsmedel.
För att undvika utseende av vattenfläckar och fläckar på kroppen rekommenderar vi att torka ytan torr.
Rengöring skål
Du kan rengöra skålen för hand, med en mjuk svamp och diskmedel eller i diskmaskinen (enligt tillverkarens rekommendationer). Om det är mycket smutsigt, fyll skålen med varmt vatten och låt det suga ett tag och rengör sedan. För effektivare blötläggning kan skålen fylld med kallt vatten (inte högre än den högsta tillåtna nivån) sättas in i apparaten, Stäng locket och sätt på värmen i 30-40 minuter. Var noga med att rengöra skålens yttre yta är torr innan du lägger den i apparatens kropp.
När skålen används regelbundet är det möjligt att helt eller delvis ändra färgen på den inre non-stick-beläggningen. Detta i sig är inte ett tecken på en defekt.
Rengöring av ångventilen
1. Dra försiktigt ångventilen upp och mot dig.
2. Vrid det inre locket moturs tills det stannar och ta bort det.
3. Om det behövs, ta försiktigt bort ventilgummit. Spola alla delar av ventilen.
4. Montera den i omvänd ordning: montera gummitätningen på plats, rikta in spåren på huvuddelen av ventilen med motsvarande utsprång på det inre höljet och vrid medurs. Montera ångventilen ordentligt i fickan på locket.
Kondensat borttagning
Kondensuppsamlaren på apparatens hölje ska rengöras efter varje användning av apparaten. Ta tag i behållarens sidor, dra den något mot dig, ta bort den. Häll ut kondensatet; tvätta behållaren och byt ut den.
Ibland kan överskott av kondensat ackumuleras i en speciell urtagning runt skålen på apparatens kropp. Använd köksdukar eller en handduk för att ta bort den.
Rengöring av arbetskammaren
Om instruktionerna i denna bruksanvisning följs strikt är risken för att vätska, matrester eller skräp kommer in i apparatens arbetskammare minimal. Om det uppstår betydande kontaminering bör arbetshytorna rengöras för att undvika felaktig användning eller skador på apparaten.
Innan du rengör apparatens arbetskammare, se till att apparaten är frånkopplad från elnätet och helt nedkyld!
SkyCooker RMC-M226S-E
Arbetskammarens sidoväggar, värmeskivans yta och höljet på centraltemperatursensorn (placerad i mitten av värmeskivan) kan rengöras med en fuktad (inte våt!) svamp eller servett. Om du använder tvättmedel är det nödvändigt att försiktigt ta bort dess rester för att eliminera utseendet på en oönskad lukt under efterföljande matlagning.
Om främmande kroppar kommer in i urtaget runt centraltemperaturgivaren, ta försiktigt bort dem med pincett utan att trycka på sensorhuset. Om värmeskivans yta är smutsig är det tillåtet att använda en fuktad svamp med medelhårdhet eller en syntetisk borste.
Med regelbunden användning av apparaten över tiden är en fullständig eller partiell förändring av värmeskivans färg möjlig.
I sig är detta inte ett tecken på funktionsfel i apparaten och påverkar inte riktigheten av dess funktion.
Transport och Lagring
Torka alla delar av apparaten före upprepad användning eller förvaring. Förvara den monterade apparaten på en torr, ventilerad plats bort från värmeapparater och direkt solljus.
Under transport och lagring, Utsätt inte enheten för mekanisk stress, vilket kan leda till skador på enheten och/eller brott mot paketets integritet.
Håll apparaten borta från vatten och andra vätskor.
VI. TILLÄGGSACCESSOARER
Du kan köpa tilläggsaccessoarer till multikokare, och få veta om nyheter i REDMOND produkter på vår hemsida: www.redmond.
company, eller hos våra officiella partner.
VII. INNAN DU KONTAKTAR SERVICECENTRET
Fel
Felmeddelandet E1-E4 visades på displayen
Felmeddelandet E5 visades på displayen
Apparaten sätts inte igång
Möjlig orsak
Systemfel (eventuellt fel på det elektroniska kortet eller värmesensorerna) eller löst stängt lock
Metod för eliminering
Stäng locket tätt. Kontakta ett auktoriserat servicecenter om problemet kvarstår
Automatiskt överhettningsskydd har aktiverats
Strömförsörjning sladd kopplas inte till apparaten och/eller eluttaget
Använd inte apparaten med en tom skål! Koppla ur apparaten från uttaget, låt det svalna i 10-15 minuter, tillsätt sedan vatten (buljong) till skålen och fortsätt tillagningen. Kontakta ett auktoriserat servicecenter om problemet kvarstår
Kontrollera att en löstagbar strömförsörjning sladd kopplas till en passande klämma på apparaten och eluttaget
Eluttaget är trasigt
Det finns ingen elström i elnätet
Avbrott i elnätet (spänningen är ostabil eller är under den normala)
Koppla apparaten till fungerande eluttaget
Kontrollera spänning i elnätet. Om den är ostabil eller är under den normala, vänligen kontakta servicetjänst av ditt hus
Kontrollera spänning i elnätet. Om den är ostabil eller är under den normala, vänligen kontakta servicetjänst av ditt hus
Rätten tillagas på för lång tid
Ett obehörigt föremål hamnade mellan skålen och uppvärmande elementet (något skräp, gryn eller matbitar)
Koppla ut apparaten från elnät och låt det kallna. Tar ut ett obehörigt föremål
Skålen står inte rakt och jämnt Placera skålen rakt, utan att den kroknar
Uppvärmande element är förorenat
Koppla ut apparaten från elnät och låt det kallna. Rengör uppvärmande elementet
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
79
80
Fel Möjlig orsak
Skålen står inte rakt och jämnt
Metod för eliminering
Placera skålen rakt, utan att den kroknar
Ångan trängs ut ur apparatens lock vidd matlagning
Finns ingen täthet mellan skålen och inre locket av multikokaren
Locket är inte tätt eller något obehörigt föremål hamnade under locket
Kontrollera om det finns några obehöriga föremål mellan locket och kroppen av elementet (något skräp, gryn eller matbitar). Ta ut dem. Stäng alltid locket tätt och jämnt
Tätningsgummi på inre locket är förorenat, deformerad eller gått sönder
Kontrollera tätningsgummi på inre locket. Det kan uppstå att locket ska ersättas
Synkronisering eller dataöverföring från apparaten till en mobil anordning misslyckades
(ett felmeddelande uppstod på displayen)
Funktionen Bluetooth på den mobila enheten är avstängd
Aktivera funktionen Bluetooth på den mobila enheten
Appen Ready for Sky är inte aktiverad på den mobila enheten
Avståndet mellan Multikokaren och en mobil anordning är för lång eller signalen blir spärrad av något
Aktivera appen Ready for Sky på den mobila enheten
Kontrollera att avståndet mellan anordningarna är inte längre än 15 meter och det finns inga hinder för radiosignalen
OBS! Man behöver inte uppsöka servicecenter ifall appen Ready for Sky skulle strula. Uppsök REDMONDs kundtjänst för teknisk support och få hjälp av våra specialister om hur man löser problemet och/eller krångel med Ready for Sky. Era åsikter och anmärkningar gällande appens funktion kommer man att ta hänsyn till vid nästa uppdatering. Kontaktuppgifter till
REDMONDs kundtjänst i ert land hittar ni på www.redmond.company. Där kan man även få hjälp genom att fylla i formulär för att istället bli kontaktad.
I fall ett fel har inte undanröjts kontakta ett auktoriserat servicecenter.
Miljövänlig återvinning (återvinning av elektrisk och digital anordning)
Kasseringen av förpackningen, bruksanvisningen och själva varan skall ske i enlighet med det lokala miljöprogrammet för återvinnigen. Visa omtanke om naturen: kasta inte bort sådana varor i vanliga hush-
ållssopor.
De begagnade (gamla) apparaterna ska inte kastas bort med övriga hushållssopor, endast separat. Ägare av de begagnade apparaterna måste lämna dem i speciella mottagningspunkter eller i vissa organisationer. På detta sätt kan du bidra till programmet av bearbetning av värdefulla råvaror, och rengöring av förorenande ämnen.
Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling och återvinning av använda apparater och de tillämpas inom EU).
Bluetooth
är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc.
App Store
är ett servicevarumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och i andra länder.
Google Play
är ett registrerat varumärke som tillhör Google Inc.
Ennen käyttyä tätä tuotetta, lue käyttöohjeetta huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Oikea käyttö laitteen merkittävästi pidentää sen käyttöikää.
Tässä ohjeessa olevat turvallisuustoimenpiteet ja käyttöohjeet eivät koske kaikkia mahdollisia tilanteita, jotka voivat tapahtua laitteen käytön aikana. Laitetta käyttäessä käyttäjän on oltava järkevänä, varovaisena ja huolellisena.
TURVALLISUUSOHJEET
•
Tuottaja ei ole vastuullinen laitteen vaurioista, jotka johtuvat turvallisuus- ja käyttöohjeiden laiminlyönnistä.
•
Tämä sähkölaite on keittiökone, jota voi käyttää asunnoissa, lomamökeissä ja vastaavissa tiloissa.
•
Laitteen teollista tai mitä tahansa käyttötarkoituksen vastaista käyttöä pidetään sen asianmukaisten käyttöehtojen rikkomisena. Näissä tapauksissa valmistaja ei kanna vastuuta mahdollisista seuraamuksista.
•
Ennen laitteen käyttöönottoa ja sähköverkkoon kytkemistä tarkista, onko sen jännite sama kuin laitteen syöttövirran nimellisjännite (kts. tekniset tiedot tai valmistajan tuotelaatta).
•
Käytä jatkojohtoa, joka vastaa laitteen käyttötehoa, parametreiden epäsuhtaisuus voi johtaa oikosulkuun tai kaapelin syttymiseen.
•
Kytke laite vain maadoitettuihin pistorasioihin - tämä on välttämätön suojeluvaatimus sähköiskujen välttämiseksi. Mikäli käytät jatkojohtoa, varmista, että se on myös maadoitettu.
HUOMIO! Laite kuumenee käytettäessä. Laitteen runko, kulho ja metalliset osat kuumenevat myös. Käytä patakintaita. Älä kumarru laitteen päälle kantta avattaessa välttääkseen itseään polttamista kuumalla höyryllä.
•
Kytke laite irti sähköverkosta käytön jälkeen sekä ennen puhdistamista tai siirtämistä. Vedä sähköjohto pistorasiasta pois kuivin käsin pitäen kiinni pistotulpasta eikä johdosta.
•
Älä vedä virtajohtoa oviaukkojen läpi tai kuumien laitteiden läheltä.
Virtajohtoa ei saa sotkea eikä taivuttaa, virtajohto ei saa olla kosketuksissa terävien esineiden, huonekalujen kulmien ja reunojen kanssa.
SkyCooker RMC-M226S-E
MUISTA! Virtajohdon satunnainen vahingoittaminen voi johtaa sähköiskuihin sekä vaurioihin, jotka eivät vastaa takuuehtoja. Vaurioitunut virtajohto vaatii pikaista vaihtamista huoltokeskuksessa.
•
Laitteen käyttö ulkoilmassa on kiellettyä - laitteen sisään päässyt kosteus tai joutuneet ulkopuoliset esineet voivat aiheuttaa vakavia vaurioita.
•
Ennen laitteen puhdistamista varmista, että se on kytketty irti pistorasiasta ja jäähtynyt. Noudata tarkkaasti laitteen puhdistamisohjeita.
Laitetta ei saa upottaa veteen tai asettaa se vesisuihkun alle!
•
8-vuotiaat ja vanhemmat lapset sekä fyysisesti, toiminnallisesti tai psyykkisesti rajoittuneet ihmiset tai henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa voivat käyttää laitetta ainoastaan valvonnassa ja/tai silloin, jos he ovat saanet ohjausta laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he tajuavat vaarat, jotka liittyvät laitteen käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Säilytä laite ja virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden laasten ulottuvilta. Lapset eivät saa puhdistaa eikä käyttää laitetta ilman aikuisten valvontaa.
•
Pakkausmateriaalit (muovi, vaahtomuovi tms) voivat olla vaarallista lapsille.
Tukehtumisvaara! Säilytä pakkausmateriaalit pieniltä lapsilta ulottumattomissa olevassa paikassa.
•
Laitteen itsenäinen korjaus tai sen rakenteen muutokset ovat kiellettyjä.
Ainoastaan auktorisoidun huoltoliikkeen asiantuntijat saavat korjata laitteita. Kokemattomien henkilöiden suorittamat korjaukset voivat johtaa laitehäiriöön, tapaturmaan tai omaisuuden vaurioittamiseen.
HUOMIO! Viallisen laitteen käyttö on kiellettyä.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
81
82
Määrittely
Malli ...................................................................................................................................................................................
Skooker RMC-M226S-E
Teho ...................................................................................................................................................................................................................
860 W
Jännite ....................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Suojaus sähköiskuilta ................................................................................................................................................................................
luokka I
Kulhon tilavuus ......................................................................................................................................................................................................
5 l
Kulhollinen päällyste .............................................................................................................................................
muu kuin keppi by Dakin®
Display ...........................................................................................................................................................................................
LED, digitaalinen
Höyryventtiilin ........................................................................................................................................................................................
irrotettava
Hallintalaitteen .............................................................................................................
Tyyppi-Elektroninen, kaukosäädin (Ready for Sky)
Datansiirtostandardi ....................................................................................................................................................................
Bluetooth v4. 0
Käyttöjärjestelmän tuki ...................................................................................................................................................................
iOS, androidi
Mitat ......................................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Nettopaino ........................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Ohjelma
1. MULTICOOK (MONINOOK)
2. FRY (PAISTA)
3. RICE/GRAIN (RIISI / VILJA)
4. PILAF
5. STEAM (HÖYRY)
6. BAKE (PAISTA)
7. STEW (MUHENNOS)
8. SOUP (KEITTO)
9. OATMEAL (KAURAPUURO)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURTTI/TAI-
KINA)
11. EXPRESS (ILMAISTA)
Toiminto
Ready for Sky (laitteen kauko-ohjaus älypuhelimella
(tabletit) ......................................................................................................................................................................................................
saatavilla
MASTERCHEF LITE (lämpötilan muutos ja kypsytysaika ohjelman aikana) on käynnissä) ............................................................................................................................................................................................
saatavilla
Pidä valmisruoat lämpiminä (automaattinen lämmitys) .............................................................................................
enintään 12 tuntia
Lämmityslaitteen (automaattilämmityksen) ..............................................................................................................................
käyttöönotto
Enintään lämmitysruoat ........................................................................................................................................................
enintään 12 tuntia
Viive ...........................................................................................................................................................................................
enintään 24 tunnin
Toimituspaketti
Laite, jonka kulho on asennettu sisäpuolelle ...........................................................................................................................................
1 kpl
Höyrysäiliö ..........................................................................................................................................................................................................
1 kpl
Kauha ....................................................................................................................................................................................................................
1 kpl
Litteä lusikka ......................................................................................................................................................................................................
1 kpl
Mittalasi ...............................................................................................................................................................................................................
1 kpl
Virtajohto ............................................................................................................................................................................................................
1 kpl
Reseptikirja .........................................................................................................................................................................................................
1 kpl
Käyttöohje ...........................................................................................................................................................................................................
1 kpl
Palvelukirja .........................................................................................................................................................................................................
1 kpl
Valmistajalla on oikeus tehdä muutoksia suunnittelu, kokoonpano, sekä erittely tuote aikana parantamaan tuotteitaan ilman erillistä ilmoitusta näistä muutoksista. Eritelmässä sallitaan ±10 prosentin virhe.
Osien luettelo
(kaavio
A1
, s. 4)
1. Avattava kansi
2. Irrotettava höyryventtiili
3. Kulho
4. Laitteen runko
5. Kondenssiveden kerääjä
6. Ohjauspaneeli näyttöineen
7. Höyrysäiliö
8. Mittalasi
9. Kauha
10. Litteä lusikka
11. Virtajohto
Ohjauspaneeli
(kaavio
A2
, sivu 5)
1. Automaattiset ohjelman edistymisindikaattorit.
2. Näyttää.
3. Painiketta — käytetään ottamaan käyttöön aikaviiveen asetustila.
4. Painiketta ”–” — käytetään lyhentämään tuntien ja minuuttien arvoa keittoajan ja aikaviiveen asettamisessa; alentamaan lämpötila-arvoa automaattisissa ohjelmissa.
5. Painiketta ”+” — käytetään lisäämään tuntien ja minuuttien arvoa keittoajan ja aikaviiveen asettamisessa; lisätään lämpötilaa automaattisissa ohjelmissa.
6. Painiketta — käytetään keittoajan asetustilan käynnistämiseen, ottaa Bluetooth käyttöön/poistaa käytöstä.
7. Painiketta — ämmityslämpötilan asetustilaa käytetään.
8. Painiketta — käytetään lämmitystoiminnon kytkemiseen päälle tai pois käytöstä, keitto-ohjelman keskeyttämiseen, asetusten nollaamiseen.
9. Painiketta — käytetään, jotta preset ruoanlaitto ohjelma, alustava poistaa KeepWarm toiminto, jotta EXPRESSohjelma, kun puhelin on valmiustilassa (oletus parametrit paistoaika ja lämpötila).
10. Painiketta — automaattisen keitto-ohjelman valintaan käytetään.
I.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Ota laite ja sen varusteen varovasti pakkauksesta. Irrota kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat.
Jätä kaikki varoitustarrat, osoitustarrat ja taulu sarjanumerolla ehdottomasti runkoon paikalleen!
Jos laitetta on kuljetettu tai säilytetty matalassa lämpötilassa, sitä tulee pitää huonelämpötilassa vähintään 2 tuntia ennen sen käynnistämistä.
Pyyhi laitteen runko kostealla kankaalla ja pese kulho, anna niiden kuivua. Välttääksesi ylimääräistä hajua laitteen ensimmäisen käytön aikana, suorita sen täysimittainen puhdistus (ks. ”Laitteen hoito”).
Aseta laite tukevalle tasaiselle alustalle niin, että höyryventtiilistä tuleva höyry ei osu tapettiin, koristepinnoille, sähkölaitteisiin ja muihin materiaaleihin, jotka saattavat kärsiä korkeasta kosteudesta ja lämpötilasta.
Ennen käyttöä varmista, että monitoimi-pikakeittimen ulkoisissa ja näkyvillä olevissa sisäisissä osissa ei ole vaurioita, naarmuja tai muita vikoja. Kulhon ja lämmityselementin välillä ei saa olla vieraita esineitä.
Älä kytke laitetta päälle ilman, sisällä kulhoon tai tyhjä kulho — jos valmistetta on vahingossa aloittaa ruoanlaitto ohjelma, se johtaa kriittinen ylikuumenemisen laitteen tai vahingoittaa tarttumaton pinnoite. Ennen paistamista, kaada vähän kasvis-tai auringonkukkaöljyä kulhoon.
Tärkeää! Älä nosta laitetta kannen kahvasta.
II.
KÄYTTÖ JA HUOLTO
Laitteen kauko-ohjaus Ready for Sky-sovelluksen kautta
Ready for Sky-sovelluksen avulla voit hallita laitetta kauko-ohjauksella Lähialueella älypuhelimella tai-tabletilla.
1. Lataa Ready for Sky sovellus App Storesta tai Google Play (riippuen käyttöjärjestelmän laite) älypuhelimeen tai tabletti.
Tarkista käyttöjärjestelmän tuettu vähimmäisversio sivustolta www.redmond.company tai sovelluksen kuvaus.
2. Käynnistä Ready for Sky-sovellus, luo tili ja seuraa näytönohjaimia.
3. Ota Bluetooth-toiminto käyttöön laitteessa. Voit tehdä tämän, paina ja pidä alhaalla painiketta, äänimerkki toimitetaan, ja painikkeen merkkivalo syttyy. Laitteen on oltava valmiustilassa.
SkyCooker RMC-M226S-E n kauko-ohjaus on mahdollista vain, jos Bluetooth-toiminto on päällä ( painike valmiustilassa on aina päällä).
4. Kun laite on valmiustilassa, paina ja paina nappia ”+” kolmen lyhyen piippauksen ajaksi. Liitännän aikana laitteen näyttö näyttää vaihtuvat symbolit . Kun yhteys on muodostettu, laite antaa kolme lyhyttä piippausta ja enter standby-tila.
00
ja
00
Jos Bluetooth-toiminto on poistettu käytöstä tai yhteys ei ole muodostunut 30 sekunnin kuluessa, laite tuottaa kaksi lyhyttä piippausta ja enter standby-tila.
5. Kytkekää kauko – ohjaus pois päältä valmiustilassa painamalla ja pitämällä painiketta ”–” kunnes äänimerkki on pitkä.
Indikaattori vilkkuu.
6. Kytke Bluetooth-toiminto käytöstä, kun puhelin on valmiustilassa laitteen, paina ja pidä alhaalla painiketta, painikkeen merkkivalo sammuu.
Kiinteän yhteyden varmistamiseksi liikkuva laite saa olla enintään 15 metrin päässä laitteesta.
Laitteen ohjaus langattoman verkon kautta. R4S Gateway – sovelluksen asennusohje löytyy seuraavasta linkistä:
www.
readyforsky.com/r4sgateway
Ohjauspaneelin lukitus
Lisäturvallisuuden osalta laitteessa on ohjauspaneelin lukitustoiminto, joka estää vahingossa painettavia painikkeita.
Aktivoi ohjauspaneelin lukitus missä tahansa tilassa muista kuin perustaminen ohjelma ennen aloittaa ja liittäminen mobiililaitteen kautta Ready for Skyapplication, paina ja pidä alas-painiketta , symboli [ ] näkyy näytössä.
Lukituksen kytkemiseksi pois päältä paina painiketta , uudelleen ja paina symbolia ][ ilmestyy näyttöön.
Kun painikkeita painetaan ohjauspaneelin lukituksen ollessa päällä, näytössä näkyy symboli [ ].
Poistan piippauksen.
Paina ja pidä painiketta käynnistääksesi/sammuttaaksesi piippaukset valmiustilassa. Sen osoitin vilkkuu.
Kun piippaukset ovat taas päällä, laite antaa lyhyen piippauksen.
MASTERCHEF LITE-funktio
Uusi MASTERCHEF LITE-ominaisuus tarjoaa vielä enemmän mahdollisuuksia kulinaariseen luovuuteen! Jos MULTI COOK ohjelman avulla voit asettaa parametrit ohjelman ennen kuin se alkaa, sitten käyttämällä MASTERCHEF LITE-toiminto, voit muuttaa asetuksia suoraan kypsennyksen.
Voit aina muokata minkä tahansa ohjelman työtä niin, että se vastaa toiveitasi. Kiehuuko keitto pois? Juokseeko puuro pois?
Ovatko höyrytetyt vihannekset kypsiä liian kauan? Muuttaa lämpötilaa tai ruoanlaitto aikaa keskeyttämättä ohjelman, kuin jos olet ruoanlaitto liesi tai uunissa.
MASTERCHEF LITE-funktiota ei ole saatavilla EXPRESS ohjelmaa käytettäessä.
Lämpötilan muutos, kun käytät MASTERCHEF LITE-toiminto, on mahdollista välillä 35-180°C: n välein 1°C. vähintään paistoaika on
1 minuutti, maksimi kypsennysaika riippuu valitun ohjelman, asennus vaihe on 1 minuutti.
MASTERCHEF LITE-toiminto voi olla erityisen hyödyllinen, jos haluat valmistaa ruokia mukaan monimutkaisia reseptejä, jotka vaativat yhdistelmä erilaisia ruoanlaitto-ohjelmia (esimerkiksi, kun valmistautuu kaali rullina, Stroganoff, keittoja ja pastaa mukaan eri reseptejä, hilloa, jne.).
Keittolämpötilan muuttaminen
1. Kun ruokaohjelma on käynnissä, paina painiketta . Näytönväläysten lämpötilamittari.
2. Aseta haluttu lämpötila. Lisätäksesi paina painiketta ”+”, pienentääksesi painiketta ”—”. Paina ja pidä haluttua painiketta, jotta voit tehdä nopean muutoksen. Kun suurin (pienin) arvo saavutetaan, asetus jatkuu vaihteluvälin alusta.
3. Älä paina ohjauspaneelin painikkeita viiteen sekuntiin. Muutokset tallennetaan automaattisesti.
Suojaamaan ylikuumenemiselta, kun ruoanlaitto lämpötila on yli 150°C, maksimi aika ohjelma on rajoitettu 2 tuntiin.
Ruoanlaittoajan muuttaminen
1. Kun ruokaohjelma on käynnissä, paina painiketta . Aikanäytön tunnin arvoindikaattori räpyttää silmiään.
2. Aseta ruoanlaittoaika. Nostaaksesi tuntiarvoa paina painiketta ”+”, laskeaksesi — painiketta ”—”.
3. Paina painiketta uudelleen ja aseta pöytäkirja painikkeilla ”+” ja ”—”. Tuntien ja minuuttien arvot muuttuvat toisistaan riippumatta. Kun enimmäisarvo saavutetaan, asetus jatkuu vaihteluvälin alusta. Vaihda arvoa nopeasti painamalla ja pitämällä haluttua painiketta.
SkyCooker RMC-M226S-E
4. Älä paina ohjauspaneelin painikkeita viiteen sekuntiin. Muutokset tallennetaan automaattisesti.
Jos laitat ruoanlaittoajan kello 00:00, ohjelma loppuu.
Aikaviivetoiminto
Tämän toiminnon avulla voit asettaa ajan, jonka kuluttua valittu ruoanlaitto ohjelma alkaa, vaihtelee 1 minuutista 24 tuntia
1 minuutin välein.
1. Paina painiketta halutun keitto-ohjelman valitsemiseksi.
2. Paina painiketta . Viiveilmaisin (näytöllä) räpyttelee silmiään.
3. Paina painiketta ”+” tai ”–” muuttaaksesi aika-arvoa. Kun painat painiketta ”+” aika-arvo kasvaa, kun painat painiketta ”–” se vähenee. Vaihda arvoa nopeasti painamalla ja pitämällä haluttua painiketta. Kun enimmäisarvo saavutetaan, aika jatkuu vaihteluvälin alusta.
4. Paina painiketta . Keitto-ohjelman lähtölaskenta alkaa.
5. Peruuta asetukset painamalla painiketta , minkä jälkeen sinun on syötettävä koko keitto-ohjelma uudelleen.
Ei ole suositeltavaa aloittaa viiveellä, jos resepti sisältää pilaantuvia tuotteita (munia, tuoretta maitoa, lihaa, juustoa jne.).
Aikaviive-toiminto ei ole käytettävissä ohjelmille FRY Ja EXPRESS.
Kun asetus aika Viive-toiminto, se olisi otettava huomioon, että lähtölaskenta STEAM, FRY, RICE/GRAIN ja SOUP-ohjelmia alkaa vasta sen jälkeen, kun laite saavuttaa käyttöparametrit.
Valmisruokien säilytystila (automaattinen kuumennus)
Se käynnistyy automaattisesti keitto-ohjelman päätyttyä ja voi säilyttää valmiin lautasen lämpötilan 70-75°C: ssa 12 tunnin ajan. Näyttö näyttää suoran toiminta-ajan tässä tilassa. Automaattilämmitys voidaan tarvittaessa sammuttaa painamalla painiketta (painikkeen ilmaisin sammuu).
Automaattista lämmitystoimintoa ei ole saatavilla YOGURT/DOUGH, EXPRESS ohjelman käytön yhteydessä.
Ennakkokytkin (automaattinen lämmitys)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E tarjoaa mahdollisuuden poistaa automaattinen lämmitys-toiminto (KeepWarm) etukäteen aloittamisen jälkeen tärkein ruoanlaitto-ohjelma. Tätä varten paina ohjelman käynnistämisen jälkeen painiketta , kunnes painike sammuu. Käynnistääksesi automaattisen lämmityksen uudelleen, paina painiketta uudelleen, painikkeen indikaattori käynnistyy.
Avuksesi, jos ruoanlaitto lämpötiloissa jopa 80°C automaattinen lämmitys-toiminto on oletusarvoisesti poissa käytöstä.
Astioiden lämmitystoiminto
Laitetta voidaan käyttää kylmien astioiden lämmittämiseen. Tätä varten.:
1. Laita ruoka kulhoon ja laita se laitteen runkoon. Varmista, että se on läheisessä kosketuksessa lämmityselementin kanssa.
2. Sulje kansi, kunnes se naksahtaa, ja yhdistä laite verkkovirtaan.
3. Paina painiketta . Vastaava näyttö käynnistyy ja lämmitys käynnistyy. Ajastin näyttää laitteen suoran lähtölaskennan tässä tilassa. Astia kuumennetaan 70-75°C: seen. tätä lämpötilaa voidaan pitää yllä 12 tuntia.
4. Tarvittaessa lämmitys voidaan sammuttaa painamalla painiketta . Näytön ja painikkeen osoittimet laukeavat.
Huolimatta siitä, että laitetta voi pitää tuotteen lämmitetty tilassa enintään 12 tuntia, se ei ole suositeltavaa jättää lautasen läm mitetään enemmän kuin kaksi tai kolme tuntia, niin joskus tämä voi johtaa muutokseen sen maku.
Yleinen menettely automaattisia ohjelmia käytettäessä
TÄRKEÄÄ!
Jos et käytä laitetta, keittää vettä (esimerkiksi, kun ruoanlaitto ruokaa), älä aseta ruoanlaitto lämpötila on yli 100°C.
Tämä voi aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen ja hajottaa. Samasta syystä,älä käytä BAKE ja FRY ohjelmia veden keittämiseen.
1. Valmistusaineet valmistetaan reseptin mukaan ja pannaan kulhoon. Varmista, että kaikki aineosat (myös nestemäiset) ovat astian sisäpuolella olevan enimmäisasteikkomerkin alapuolella.
2. Laita kulho kehoon laitteen, käännä sitä hieman, ja varmista, että se on tiiviissä yhteydessä lämmityselementti. Sulje kansi, kunnes se naksahtaa. Kytke laite verkkovirtaan.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
83
84
3. Valitse kypsentämisohjelma painamalla painiketta toistuvasti, kunnes valittu ohjelman osoitin näkyy näytössä.
4. Paina painiketta , siirtyäksesi keittoajan asetustilaan. Aikanäytön tunnin arvoindikaattori räpyttää silmiään. Aseta ruoanlaittoaika. Nostaaksesi tuntiarvoa, paina painiketta ”+”, pienentääksesi painiketta ”–”. Paina painiketta uudelleen ja aseta pöytäkirja painikkeilla ”+” ja ”–”. Tuntien ja minuuttien arvot muuttuvat toisistaan riippumatta. Kun enimmäisarvo saavutetaan, asetus jatkuu vaihteluvälin alusta. Vaihda arvoa nopeasti painamalla ja pitämällä haluttua painiketta. Älä paina ohjauspaneelin painikkeita viiteen sekuntiin. Muutokset tallennetaan automaattisesti.
HUOMIO! Jos kokkaat korkeissa lämpötiloissa käyttäen suurta määrää kasviöljyä, jätä aina laitteen kansi auki.
Lähtölaskenta asetettu kypsennysaika STEAM, FRY ja RICE / GRAIN alkaa vasta sen jälkeen, kun laite saavuttaa määritetyt parametrit.
5. Paina painiketta . Keittoprosessi ja ohjelman lähtölaskenta alkavat. Ohjelman osoitin ja painikkeen osoitin ovat päällä.
6. Kun ruoanlaitto ohjelma on valmis, ruoanlaitto-ohjelman merkkivalo ja merkkivalo-painike , sammuu ja kolme lyhyttä äänimerkkiä soi. Asetuksista riippuen laite siirtyy automaattiseen lämmitystilaan (näyttö näyttää automaattisen lämmitysajan suoran lähtölaskennan) tai valmiustilaan.
7. Keskeyttää keittoprosessin missä tahansa vaiheessa, peruuttaa syötetyn ohjelman tai sammuttaa automaattisen lämmityksen, painaa painiketta .
Korkealuokkaisen tuloksen saavuttamiseksi suositellaan käytettäväksi keittokirjan reseptejä, jotka on liitetty erityisesti tätä mallia varten suunniteltuun laitteeseen. Sopivia reseptejä on myös sivustolla www.redmond.company.
Keitto-ohjelmien yhteenvetotaulukko (tehdasasetukset)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
Käyttöä koskevat suositukset
Ruoanlaitto eri ruokia mahdollisuus asettaa lämpötila-alueella 35-180°C välein 1°C
Ruoanlaitto erilaisia pilaf (liha, kala, siipikarja, vihannekset)
Lihan, kalan, vihannesten ja astioiden paistaminen, mukaan lukien monet ainesosat. Kun laite saavuttaa toimintaparametrit, kaksi piippausta alkaa, - keittoajan lähtölaskenta alkaa.
Paistaminen kansi auki on sallittua
Kypsentävät viljat maidon kanssa, erinäiset jälkiruoat
Teen perinteistä jogurttia ja oikaisen taikinaa.
Leipomiskeksit, pataruoat, hiiva-ja leivonnaiset, kotitekoinen leipä
Lihapataa, kalaa, vihanneksia ja monikomponenttiruokia, ruoanlaittohyytelöä
30 min /
100°C
1 h /
110°C
15 min /
150°C
30 min /
100°C
8 h / 40°C
1 h / 140°C
1 h / 100°C
2 min – 12 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
5 min –
1 h 30 min / 1 min
5 min –
1 h 30 min / 1 min
5 min – 12 h /
5 min
5 min – 4 h /
1 min
5 min – 12 h /
1 min
Odotetaan tulostet
12 h
12 h
12 h
12 h
4 h
12 h
Käyttöä koskevat suositukset
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Keittopuuro vedellä, viljapohjaiset kyljysruoat
Keittoliemet, täyte -, kasvis-ja kylmäkeitto, ruoanlaitto-ja palkokasvit.
Kun laite saavuttaa toimintaparametrit, kaksi lyhyttä äänimerkkiä, - keittoajan lähtölaskenta alkaa.
Ruoanlaittoa, kalaa, vihanneksia ja monikomponentteja, vauvanruokaa.
Kun laite saavuttaa toimintaparametrit, kaksi lyhyttä äänimerkkiä, - keittoajan lähtölaskenta alkaa.
25 min /
100°C
1 h / 100°C
25 min /
100°C
5 min – 2 h /
1 min
5 min – 8 h /
1 min
5 min – 2 h /
1 min
Odotetaan tulostet
12 h
12 h
12 h
EXPRESS
Ripeää riisiä, muruista puuroa vedessä.
Käynnistä ohjelma valmiustilassa painamalla painiketta . Toiminnon aikana näytetään - osoitin.
Ohjelma sammuttaa automaattisesti koko veden kiehumisen jälkeen
* Toiminto automaattinen sammutus ohjelman jälkeen kiehuvaa vettä valmisteluun mureneva rouhe on tajusi, EXPRESSohjelma.
Jos käytät ohjelmaa MULTI COOK varten kiehuvaa vettä (esimerkiksi, kun ruoanlaitto tuotteita), se on KIELLETTYÄ asettaa ruoanlaitto lämpötila on yli 100°C.
III.
RUOANLAITTOVINKKEJÄ
Virheet ruoan valmistuksen yhteydessä ja kuinka vältyt niitä
Tähän lukuun on kerätty tyypilliset virheet monitoimikeittimessä ruoan valmistuksen yhteydessä, virheiden mahdolliset syyt ja keinot, joilla vältyt virheitä.
RUOKA EI OLE KYPSÄ
Mahdolliset ongelman syyt
Et ole sulkenut keittimen kantta tai se ei ole suljettu tiiviisti, minkä takia kypsentämisen lämpötila ei ollut riittävä.
Kulho ja lämmityselementti eivät ole kosketuksessa riittävästi, minkä takia kypsentämisen lämpötila ei ollut riittävä.
Asian ratkaisu
Älä avaa keittimen kantta ruoan valmistamisen aikana ilman pätevää syytä.
Sulje kansi naksahduksen asti. Tarkista ettei mitään estä kantta sulkemasta tiiviisti ja sisäkannen kumitiivisteen muoto ei ole muuttunut.
Kulhon pitää olla keittimen rungossa suoraan ja tiivisti lämmityselementin päällä.
Tarkista ettei keittimen työtilassa ole vieraita esineitä. Tarkista että lämmityselementti on puhdas.
Mahdolliset ongelman syyt
Väärän valmistusaineen käyttö. Kyseinen valmistusaine ei sovi valmistettavaksi valitsemallasi keinolla tai olet valinnut väärän ruoanlaitto-ohjelman.
Valmistusaineet on pilkottu liian suuriksi paloiksi, valmistusaineiden suhde on väärä.
Olet asettanut väärin lasketun kypsentämisajan.
Valitsemasi ruoka-ohje ei sovi valmistettavaksi tässä monitoimikeittimessä.
Höyrytyksessä: kulhossa on liian vähän vettä, eikä riittävän tiheätä höyryä muodostu.
Käytä mieluummin tämän monitoimikeittimeen tarkoitettuja ruokaohjeita. Käytä kokeiltuja ruokaohjeita.
Valitse, paloittele ja mittaa valmistusaineet tarkasti ruokaohjeen mukaan. Valitse ohjelma ja kypsentämisaika tarkasti ruokaohjeen mukaan.
Asian ratkaisu
Paistamisessa:
Olet kaatanut kulhoon liikaa kasvis öljyä.
Kulhossa on liikaa nestettä.
Kaada kulhoon ruokaohjeen mukainen määrä vettä. Jos sinulla on epäilyksiä, tarkista veden määrä valmistamisen aikana.
Normaalisti paistamiseen riittää ohut kerros öljyä kulhon pohjalla.
Friteerauksen yhteydessä toimi ruokaohjeen mukaan.
Älä sulje keittimen kantta paistamisen aikana, ellei ruokaohje sitä vaadi. Sulata pakastetut valmistusaineet ja valuta ne ennen keittämistä.
Keittämisessä: happamien valmistusaineiden keittämisessä liemi kiehuu yli.
Leipomisessa: taikina ei ole kypsä:
Kohoamisen yhteydessä taikina on tarttunut sisäkanteen ja sulkenut höytyventtiilin.
Olet laittanut kulhoon liian paljon taikinaa.
Jotkut elintarvikkeet vaativat lisäkäsittelyä ennen keittämistä, esim. huuhtelua, kuullotusta, yms. Toimi valitsemasi ruokaohjeen mukaan.
Laita kulhoon vähemmä n taikinaa .
Ota leivonnainen pois kulhosta, käännä ylösalaisin ja laita kulhoon uudestaan, minkä jälkeen jatka kypsentämistä kunnes tuote on valmis. Jatkossa laita kulhoon vähemmän taikinaa.
TUOTE ON YLIKYPSENNETTY
Olet valinnut väärän valmistusaineen tai asettanut väärin lasketun kypsentämisajan.
Valmistusaineet ovat liian pieniä.
Kypsentämisen jälkeen valmis ruoka on ollut liian pitkään lämpötilan ylläpidolla.
Käytä mieluummin tämän monitoimikeittimeen tarkoitettuja ruokaohjeita. Valitse, paloittele ja mittaa valmistusaineet tarkasti ruokaohjeen mukaan. Valitse ohjelma ja kypsentämisaika tarkkaan ruokaohjeen mukaan.
Emme suosittele lämpötilan ylläpidon käyttöä liian pitkään. Jos monitoimikeittimessäsi on mahdollista kytkeä tämän toiminnon pois päältä, niin mieluummin tee se.
TUOTE KIEHUU YLI KEITTÄMISEN AIKANA
Maitopuuron keittämisen yhteydessä maito kiehuu yli.
Valmistusaineen eivät saaneet oikeata käsittelyä ennen keittämistä tai on käsitelty väärin (huonosti huuhdeltu, yms.)
Väärä valmistusaineiden suhde tai väärä valmistusaine.
Tuote muodostaa vaahtoa
Maidon laatu ja ominaisuudet voivat riippua sen valmistuksen paikasta ja olosuhteista. Käytä mieluummin pastöroitu maisto, jonka rasvapitoisuus on alle 2,5%. Tarpeen mukaan voit laimentaa maitoa juomavedellä.
Käytä mieluummin tämän monitoimikeittimeen tarkoitettuja ruokaohjeita. Valitse, paloittele ja mittaa valmistusaineet tarkasti ruokaohjeen mukaan. Valitse ohjelma ja kypsentämisaika tarkkaan ruokaohjeen mukaan.
Huuhtele huolellisesti kokojyväsuurimot, liha, kala ja merenantimet, kunnes vesi on puhdas.
Tuote on suositeltavaa pestä huolellisesti, irrottaa venttiili tai keittää kansi auki
SkyCooker RMC-M226S-E
RUOKA ON PALANUT POHJAAN
Kulho on huonosti puhdistettu edellisen käytön jälkeen.
Kulhon tarttumaton pinnoite on vaurioitunut.
Käytetty valmistusaineiden määrä on ruokaohjeessa mainittua pienempi.
Ennen ruoan valmistamista tarkista että kulho on puhdas ja tarttumaton pinnoite on ehjä.
Käytä mieluummin tämän monitoimikeittimeen tarkoitettuja ruokaohjeita.
Olet asettanut liian pitkän kypsentämisajan.
Paistamisessa: et ole kaatanut kulhoon öljyä; et sekoittanut valmistusaineita tai kääntänyt ne liian myöhään.
Haudutuksessa: kulhossa ei ole riittävästi nestettä.
Pienennä kypsentämisaika tai käytä tämän monitoimikeittimeen tarkoitettuja ruokaohje.
Kaada paistamisen yhteydessä kulhoon vähän öljyä, niin että kulhon pohjalla olisi ohut kerros öljyä. Jotta elintarvikkeet paistuisivat kulhossa tasaisesti, sekoita niitä aika ajoin tai käännä tietyn ajan kuluttua.
Kaada kulhoon enemmän nestettä. Älä avaa keittimen kantta ruoan valmistamisen aikana ilman pätevää syytä.
Keittämisessä: kulhossa ei ole riittävästi nestettä
(valmistusaineiden suhde on väärä).
Leipomisessa: ei voidellut kulhon sisäpintaa ennen valmistusta.
Ylläpidä oikea nesteen ja kuivien aineiden suhde.
Voitele kulhon pohja ja seinät voilla tai öljyllä (älä kaada öljyä kulhoon!).
RUOKA ON MENETTÄNYT MUOTONSA
Olet sekoittanut valmistusaineita kulhossa liikaa.
Olet asettanut liian pitkän kypsentämisajan.
Sekoita valmistusaineita kulhossa normaalisti paistamisen aikana
5-7 minuutin välein.
Pienennä kypsentämisaika tai käytä tämän monitoimikeittimeen tarkoitettuja ruokaohje.
LEIVONNAINEN ON LIIAN KOSTEA
Olet valinnut sopimattomat valmistusaineet, jotka antavat liikaa nestettä (mehukkaita vihanneksia tai hedelmiä, pakastemarjoja, smetana, yms.).
Valitse valmistusohjeet tarkkaan ruokaohjeen mukaan. Älä mahdollisuuden mukaan valitse liian paljon nestettä sisältyviä valmistusaineita tai käytä niitä mahdollisimman vähän.
Valmis leivonnainen on ollut liian pitkään suljetussa keittimessä.
Ota mieluummin leivonnainen keittimestä heti, kun se on valmis.
Tarpeen mukaan voi jättää leivonnainen keittimeen vähäksi aikaa, kun lämpötilan ylläpito on päällä.
LEIVONNAINEN EI OLE KOHONNUT
Kananmunat ja sokeri on vispattu huonosti.
Taikina, jossa on leivinjauhe, on seisonut liian kauan.
Et seulonut jauhoja tai alustaneet taikinan huonosti.
Valmistusaineiden suhde on väärä
Käytä mieluummin tämän monitoimikeittimeen tarkoitettuja ruokaohjeita. Käytä kokeiltuja ruokaohjeita.
Valitse, paloittele ja mittaa valmistusaineet tarkasti ruokaohjeen mukaan. Valitse ohjelma ja kypsentämisaika tarkasti ruokaohjeen mukaan.
Valitsemasi ruoka-ohje ei sovi valmistettavaksi tässä monitoimikeittimessä.
Joissakin REDMOND-monitoimikeittimien malleissa STEW ja SOUP-ohjelmissa, mikäli kulhossa ei ole tarpeeksi nestettä, niin ylikuumentamisjärjestelmä pysäyttää keittimen. Tässä tapauksessa monitoimikeitin siirtyy valmiustilaan.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
85
86
Erilaisten elintarvikkeiden höyrytysaika
№ Elintarvike Paino, g / määrä
1 Sian-/naudanlihafilee (kuutioina 1,5 × 1,5 cm)
2 Lampaanlihafilee (kuutioina 1,5 × 1,5 cm)
3 Kanafilee (kuutioina 1,5 × 1,5 cm)
4 Lihapyörykät/lihapullat
5 Kalafilee
6
Salaattikatkaravut, peratut ja esikeitetyt, pakaste
7 Peruna (kuutioina 1,5 × 1,5 cm)
8 Porkkana (kuutioina 1,5 × 1,5 cm)
500
500
500
180 (6 kpl) / 450 (3 kpl)
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
20/30
25
15
10/15
10
5
15
35
9 Punajuuri (kuutioina 1,5 × 1,5 cm)
10 Pakastevihannekset
11 Höyrytetty kananmuna
500
500
3 kpl
1500
500
500
70
10
10
Huom.! Nämä ohjeet ovat vain suuntaa-antavia. Tosiasiallinen kypsentämisaika voi olla erilainen suosituksiin verrattuna riippuen elintarvikkeen laadusta tai makumieltymyksistäsi.
Viitteellinen kypsentämislämpötila MULTI COOK-ohjelmassa
Työlämpötila, °C
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
35
40
45
50
55
Käyttösuositukset (Ks. myös toimituksen kuuluvaa ruokaohjekirjettä)
Taikinan kohottaminen, etiikan valmistaminen
Jogurttien valmistaminen
Hapattaminen
Käyminen
Pehmeiden hedelmäkaramellien valmistaminen
Vihreän teen haudutus, lasten ruokien valmistaminen
Vakuumipakkauksessa olevan lihan keittäminen
Punssin valmistaminen
Pastörointi, valkoisen teen haudutus
Glögin valmistaminen
Rahkan tai pitkää kypsentämisaikaa vaativien ruokien valmistaminen
Punaisen teen haudutus
Maitopuurojen valmistaminen
Marenkien ja hillon valmistaminen
Lihahyytelön valmistaminen
Työlämpötila, °C
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
Käyttösuositukset (Ks. myös toimituksen kuuluvaa ruokaohjekirjettä)
Sterilointi
Sokerisiirapin valmistaminen
Potkan valmistaminen
Lihan haudutus
Laatikkojen valmistaminen
Rapean kuoren muodostaminen valmiiseen ruokaan
Savustus
Vihannesten ja kalan uunissa paistaminen foliossa
Lihan paistaminen uunissa foliossa
Pullataikinasta valmistettujen tuotteiden paistaminen uunissa
Linnun paistaminen
Pihvien paistaminen
Paistaminen taikinassa
Kananugetit
180 Paistetut ranskalaiset perunat
IV. LISÄOMINAISUUDET
• Taikinan puhdistaminen
• Ruoanlaittofondue
• Uppopaistettu ruoanlaitto
• Tehden raejuustoa, juustoa
• Making halva
• Tehden vauvanruokaa
• Astioiden, ruokailuvälineiden sterilointi
• Tuotteiden pastörointi
Reseptit löytyvät reseptikirjasta tai sivustolta www.redmond.company.
V. LAITTEEN HUOLTO
Yleiset ohjeet ja suositukset
• Ennen ensimmäistä käyttöä tai epämiellyttävien hajujen poistamiseen ruoanlaiton jälkeen höyrytä sitruunan puolikasta 15 minuuttia STEAM-ohjemassa.
• Älä jätä suljettuun monitoimikeittimeen valmista ruokaa tai vettä täyttä kulhoa 24 tuntia pitempään. Valmista ruokaa keittimen kulhossa voi säilyttää jääkapissa ja tarpeen mukaan lämmittää monitoimikeittimessä uudelleenlämmitystoiminnolla.
• Ellet aio käyttää keitintä pitempään aikaan, niin irrota pistotulppa pistorasiasta. Silloin työtilan, lämmityselementin, kulhon, sisäkannen ja höyryventtiilin on oltava puhtaat ja kuivat.
• Ennen puhdistusta tarkista että keittimen pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ja keitin on täysin jäähtynyt. Käytä puhdistukseen pehmeätä kangasta ja mietoa astianpesuainetta.
Puhdistukseen EI SAA käyttää naarmuttavia aineita, naarmuttavia pesusieniä (ellei ohjeessa muuta sanottu) tai kemiallisesti aggressiivisia aineita, eikä aineita, joita ei saa käyttää ruoan kanssa kontaktissa olevien esineiden kanssa.
EI SAA upottaa keitintä veteen tai puhdistaa sitä vesisuihkun alla!
• Käsittele kumi- tai silikoniosia varovaisesti, niiden vaurioittaminen tai muodonmuutos voivat aiheuttaa keittimen viallista toimintaa.
• Puhdista keittimen runko tarpeen mukaan. Kulho, sisäinen alumiinikansi ja höyryventtiili on puhdistettava joka käytön jälkeen. Ruoanlaiton yhteydessä muodostuva lauhdevesi on poistettava joka käytön jälkeen. Työtilan sisäpinnat puhdista tarpeen mukaan.
VI. KODINKONEHUOLTO
Ruumiin puhdistaminen
Puhdista tuotteen keho pehmeällä, kostealla keittiökankaalla tai sienellä. On mahdollista käyttää herkkää puhdistusainetta.
Välttääksemme vesitahrojen ja tahrojen näkymisen kehossa, suosittelemme sen pyyhkimistä kuivaksi.
Kulhon puhdistaminen
Voit puhdistaa kulhoon käsin, pehmeällä sienellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa (mukaan valmistajan suosituksia). Jos se on erittäin likainen, täytä kulho lämpimällä vedellä ja jätä se likoamaan vähäksi aikaa.sitten se on puhdas. Lisää tehokas liotus, kulhoon täytetään kylmällä vedellä (ei ole suurempi kuin suurin sallittu taso) voidaan laittaa laitteeseen, sulje kansi ja kytke lämmitys 30-40 minuuttia. Muista puhdistaa ulkopinnan kulho on kuiva ennen kuin laitat sen kehossa laitteen.
Kun astiaa käytetään säännöllisesti,sisäpinnoitteen väri voidaan kokonaan tai osittain muuttaa. Tämä ei sinänsä ole merkki viasta.
Höyryventtiilin puhdistus
1. Vedä varovasti höyryventtiiliä ylös ja sinua kohti.
2. Käännä sisäkantta vastapäivään, kunnes se pysähtyy ja poistaa sen.
3. Tarvittaessa venttiilikumi poistetaan varovasti. Huuhtele kaikki venttiilin osat.
4. Koota päinvastaisessa järjestyksessä: asenna kumitiiviste paikalleen, kohdista urat suurin osa venttiilin vastaavat ulokkeet sisävaippa ja käännä myötäpäivään. Asennetaan höyryventtiili tiukasti laitteen kannen taskuun.
Kondensaatin poisto
Kondenssiveden kerääjä laitteen runko on puhdistettava jokaisen käytön jälkeen laitteen. Tartu säiliön sivuihin, vedä sitä hieman sinua kohti, poista se. Kaada lauhdutin ulos, pese astia ja vaihda se.
Joskus ylimääräinen kondensaatti voi kerääntyä astian ympärille erityisessä syvennyksessä laitteen runkoon. Käytä pyyhkeitä tai pyyhettä.
Työtilan puhdistaminen
Jos tämän ohjekirjan ohjeita noudatetaan tarkasti, riski neste, ruoka hiukkasia tai roskia tultaessa toimi jaoston laite on minimaalinen. Jos merkittävää saastumista ei tapahdu, pinnat työskentely jaosto on puhdistettava välttää virheellisen toiminna n tai vaurioittaa laitetta.
Ennen kuin puhdistat toimi jaoston laitetta, varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja täysin jäähtynyt!
Sivuseinät työskentely jaosto, pinnan lämmitys levy ja kotelo keski lämpötila-anturi (sijaitsee keskellä lämmitys-levy) voidaan puhdistaa kostealla (ei märkä!- sieni tai lautasliina. Jos käytät pesuainetta, on tarpeen huolellisesti poistaa sen jäämiä, poistaa ulkonäkö toivottuja haju myöhemmissä ruoanlaitto.
Jos vierasesineitä saada syvennykseen ympäri keski lämpötila-anturi, varovasti poistaa ne pinseteillä, ilman painamalla anturin kotelo. Jos kuumennuslevyn pinta on likainen, voidaan käyttää kostutettua, keskikovaa tyynyä tai synteettistä harjaa.
Kun laitetta käytetään säännöllisesti ajan mittaan, kuumennuslevyn väri voi muuttua kokonaan tai osittain. Tämä ei sinänsä ole merkki laitteen toimintahäiriöstä eikä vaikuta laitteen toiminnan asianmukaisuuteen.
Kuljetus ja Varastointi
Ennen toistuvaa käyttöä tai säilyttämistä kuivataan kokonaan kaikki laitteen osat. Kootut laitteet säilytetään kuivassa, tuuletetussa paikassa kaukana lämmityslaitteista ja suorasta auringonvalosta.
SkyCooker RMC-M226S-E
Kuljetuksen ja varastoinnin aikana laitetta ei saa altistaa mekaaniselle rasitukselle, joka voi johtaa laitteen vaurioitumiseen ja/tai pakkauksen eheyden rikkomiseen.
Pidä laite kaukana vedestä ja muista nesteistä.
VII. LISÄVARUSTE
Lisälaitteet eivät sisälly laitteen jakelupakettiin. Voit ostaa niitä ja oppia uusia tuotteita Redmond sivustolta www.redmond.
company tai virallisten jälleenmyyjien myymälät.
VIII. ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ PALVELUKESKUKSEEN
Vika
Virheviesti E1–E4 ilmestyi näytölle
Virheviesti E5 ilmestyi näytölle
Keitin ei käynnisty
Ruoan valmistus kestää liian kauan
Ruoan valmistamisen aikana keittimen kannen alta tulee höyryä
Mahdollinen syy
System error (possible failure of the electronic board or thermal sensors) or loosely closed lid
Automatic overheating protection has been activated
Johto ei ole kytketty keittimeen tai (ja) pistorasiaan.
Pistorasia on viallinen
Sähkökatkos
Virta on viallinen (jännite verkossa ei ole tasainen tai on tavallista matalampi)
Kulhon ja lämmityselementin välissä on joku vieras esine (roska, suurimo, ruokaa, yms.)
Kulho on vinosti keittimen rungossa
Lämmityselementti on likainen
Korjaus
Close the lid tightly. If the problem persists, contact an authorized service center
Do not operate the appliance with an empty bowl!
Unplug the appliance from the outlet, let it cool for
10-15 minutes, then add water (broth) to the bowl and continue cooking. If the problem persists, contact an authorized service center
Tarkista että irrotettava johto on kytketty keittimen liitäntään ja pistorasiaan
Kytke keitin toimivaan pistorasiaan
Tarkista jännite verkossa. Jos jännitettä ei ole, käänny isännöitsijäsi puoleen
Tarkista jännite verkossa. Jos jännite on puutteellinen, käänny isännöitsijäsi puoleen
Irrota keitin verkosta ja anna jäähtyä. Poista vieras esine
Asenna kulho suoraan
Irrota keitin verkosta ja anna jäähtyä. Puhdista lämmityselementti
Kulho on vinosti keittimen rungossa
Asenna kulho suoraan
Kulho ja keittimen sisäinen kansi eivät ole tiiviisti kiinni toisiinne
Kansi ei ole tiiviisti suljettu tai vieras esine on kannen alla
Sisäkannen kumitiiviste on likainen, viallinen tai epämuodistunut
Tarkista, onko keittimen kannen ja rungon välissä joku vieras esine (roska, suurimo, ruokaa, yms.) ja poista se. Sulje keittimen kansi aina naksahduksen asti
Tarkista sisäkannen kumitiivisteen kunto ja tarpeen mukaan vaihda
Tiedonsiirto tai synkronisointi laitteen ja mobiililaitteen välillä ei onnistunut (näytölle ilmestyi virheilmoitus)
Mobiililaitteen Bluetooth on pois päältä
Ready for Sky -sovellus ei ole aktiivinen
Monitoimikeitin ja mobiililaite ovat liian kaukana toisistaan tai radiosignaali törmää esteeseen
Laita mobiililaitteen Bluetooth päälle
Avaa Ready for Sky -sovellus mobiililaitteessa
Varmista, että laitteiden välinen etäisyys ei ylitä
15 metriä, ja että niiden välillä ei ole radiosignaalia heikentäviä esteitä
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
87
88
HUOM! Mikäli mobiilisovelluksessa ilmestyy jokin vika, ei välttämättä osoittautua huoltokeskukseen. Osoittaudu REDMOND: in tekniseen palveluun ja meidän ammattilaiset kertovat miten vika korjataan. Teidän ehdotuksia ja huomautuksia tulee varautumaan seuraavalla päivityksellä. Maanne REDMOND asiakastuen yhteystiedot löytyy www.redmond.company sivuilta. Saat myös apua, jos täytät palautteen.
Siinä tapauksessa, jos vikaa ei saada korjatuksi, ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun.
Sähkölaitteiston ympäristöystävällinen kierrätys
Pakkausmateriaalin, käyttöohjekirjan ja laitteen hyödyksikäytön tulee suorittaa jätteiden jalostuksen paikallisen ohjelman mukaisest Pidä huolta ympäristöstä: älä heitä sellaiset tuotteet tavanomaisten kotitalousroskien kanssa.
Käytettyjä (vanhoja) laitteita ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee kierrättää erikseen.
Vanhan laitteiston omistaja on velvollinen tuomaan laitteet erikoistuneeseen kierrätyspisteeseen ja luovuttamaan ne vastaaville järjestöille. Näin edistät ja autat arvokkaiden raaka-aineiden käsittelyä, sekä epäpuhtaiden aineiden puhdistusta.
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU vaatimukset ja omaa vastaavan merkin.
Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet palautusta ja kierrätystä varten koko EU-alueella.
Bluetooth
on Bluetooth SIG, Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
App Store
on Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröity Apple Inc. -yhtiön palvelumerkki.
Google Play
on Google Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
Prieš pradėtami naudotis šiuo prietaisu, įdėmiai perskaitykite naudotojo vadovą ir jį išsaugokite, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. Teisingai naudojantis prietaisu, jo eksploatavimo laikas bus žymiai ilgesnis.
Šiame vadove pateikiamos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų situacijų, kurios gali susidaryti eksploatuojant prietaisą. Dirbdamas su įrenginiu naudotojas turi vadovautis sveiku protu, būti atsargus ir atidus.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
•
Gamintojas neatsako už gedimus, atsiradusius nesilaikant techninės saugos reikalavimų ir gaminio eksploatacijos taisyklių.
•
Šis prietaisas skirtas naudoti namų sąlygomis ir gali būti naudojamas butuose, sodybose panašios nepramoninės paskirties patalpose.Naudojimas pramoniniais ar kitais nenumatytais tikslais bus laikomas šios gaminio eksploatacijos instrukcijos sąlygų pažeidimu. Tokiu atveju gamintojas neatsako už galimas pasekmes.
•
Prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą patikrinkite, ar jo įtampa atitinka prietaiso nominaliąją įtampą (žr. technines gaminio charakteristikas arba gamyklinę gaminio duomenų lentelę).
•
Naudokite gaminio galingumą atitinkantį ilgintuvą, nes parametrų neatitikimas gali sukelti trumpąjį jungimą arba gaisrą.
•
Junkite prietaisą tik į įžemintus kištukinius lizdus. Tai būtina sąlyga, sauganti nuo elektros smūgio. Naudodami ilgintuvą įsitikinkite, kad jis taip pat yra įžemintas.
DĖMESIO! Veikimo metu įkaista prietaiso korpusas, dubuo ir me talinės dalys! Būkite atsargūs! Naudokitės virtuvinėmis pirštinėmis.
Vengiant nudegimų karštais garais atidarius dangtį, nesilenkite virš prietaiso.
•
Pasinaudoję, valydami ar perkeldami prietaisą į kitą vietą, atjunkite jį nuo elektros tinklo. Traukite laikydami kištuką, bet ne laidą, be to, tai darykite sausomis rankomis.
•
Netieskite maitinimo laido tarpduryje ar netoli šilumos šaltinių. Pasirūpinkite, kad elektros kabelis nepersisuktų ir nepersilenktų, nesiliestų su aštriais daiktais, kampais ar baldų briaunomis.
SkyCooker RMC-M226S-E
ATMINKITE: atsitiktinai pažeidus elektros maitinimo kabelį, gali kilti garantijos sąlygas neatitinkančių nesklandumų ir būti sutrik dytas elektros tiekimas. Pažeistą elektros kabelį būtina skubiai pakeisti klientų aptarnavimo centre.
•
Nestatykite prietaiso ant minkšto paviršiaus, jam veikiant — neuždenkite, nes prietaisas gali perkaisti ir sugesti.
•
Draudžiama eksploatuoti prietaisą lauke: į prietaiso vidų patekus drėgmės ar pašalinių objektų, tai gali sukelti rimtų jo gedimų.
•
Prieš valydami prietaisą įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo elektros tinklo ir yra visiškai atvėsęs. Griežtai laikykitės prietaiso valymo instrukcijų.
DRAUDŽIAMA merkti prietaisą į vandenį arba plauti jį vandens sro ve!
•
8 metų ir vyresni vaikai, o taip pat ribotų fizinių, protinių ir psichinių gebėjimų ar nepakankamai patirties ar žinių turintys asmenys gali naudotis prietaisu tik tuomet, kai jie yra prižiūrimi ir/arba buvo apmokyti saugiai naudotis prietaisu ir supranta galimus pavojus. Vaikams negalima žaisti prietaisu. Prietaisą ir tinklo kabelį laikykite vaikams, jaunesniems kaip 8 metų, neprieinamoje vietoje. Suaugusiųjų neprižiūrimi vaikai negali valyti prietaiso ar juo naudotis.
•
Pakavimo medžiagos (plėvelė, putų polistirolas ir kt.) gali būti pavojingos vaikams. Pavojus uždusti! Laikykite pakuotę neprieinamoje vaikams vietoje.
•
Draudžiama savarankiškai taisyti prietaisą arba keisti jo konstrukciją.
Remontuoti prietaisą gali tik įgalioto klientų aptarnavimo centro specialistas. Neprofesionaliai atlikti darbai gali sugadinti prietaisą, turtą arba sužaloti asmenis.
DĖMESIO! Esant kokių nors gedimų, prietaisą naudoti draudžiama.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
89
90
Specifikacija
Modelis .........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Galia ...................................................................................................................................................................................................................
860 W
Įtampa ....................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Apsauga nuo elektros smūgio ....................................................................................................................................................................
klasė I
Dubenėlio tūris .......................................................................................................................................................................................................
5 l
Dubenėlio danga ...................................................................................................................................................................
nelimpanti Daikin®
Ekranas .........................................................................................................................................................................................
LED, skaitmeninis
Garo vožtuvas ...........................................................................................................................................................................................
nuimamas
Valdymo tipas ....................................................................................................................................
elektroninis, nuotolinis (Ready for Sky)
Duomenų perdavimo standartas ...............................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Operacinės sistemos palaikymas ...................................................................................................................................................
iOS, Android
Matmenys .............................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Grynasis svoris .................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programa
1. MULTICOOK
2. FRY (PAKEPINTI)
3. RICE/GRAIN (RYŽIAI / GRŪDAI)
4. PILAF (PLOVAS)
5. STEAM (GARAS)
6. BAKE (KEPTI)
7. STEW (TROSKINYS)
8. SOUP (SRIUBA)
9. OATMEAL (AVIZINIAI DRIBSNIAI)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURTAS/TEŠ-
LA)
11. EXPRESS (IŠREIKŠTI)
Funkcija
Ready for Sky (nuotolinis prietaiso valdymas su išmaniuoju telefonu arba tabletę) ....................................................................................................................................................................................................
galima
MASTERCHEF LITE (temperatūros ir virimo laiko keitimas, o programa veikia) ................................................................................................................................................................................................................
galima
Laikykite paruoštus valgius šiltai (automatinis šildymas) ..................................................................................................
iki 12 valandų
Preliminarus išjungimas laikyti šiltas (automatinis šildymas) ..........................................................................................................
galima
Šildymo indai ...................................................................................................................................................................................
iki 12 valandų
Laiko atidėjimas ..............................................................................................................................................................................
iki 24 valandų
Pristatymo paketas
Prietaisas su viduje įrengtu dubeniu .........................................................................................................................................................
1 vnt.
Garų konteineris ...............................................................................................................................................................................................
1 vnt.
Kaušas .................................................................................................................................................................................................................
1 vnt.
Plokščias šaukštas ...........................................................................................................................................................................................
1 vnt.
Matavimo puodelis ..........................................................................................................................................................................................
1 vnt.
Maitinimo laidas ..............................................................................................................................................................................................
1 vnt.
Receptų knyga ...................................................................................................................................................................................................
1 vnt.
Vartotojo vadovas ............................................................................................................................................................................................
1 vnt.
Paslaugų knyga .................................................................................................................................................................................................
1 vnt.
Gamintojas, tobulindamas savo produkciją, be išankstinio įspėjimo pasilieka teisę keisti jos dizainą, komplektaciją, o taip pat technines charakteristikas. Techniniai duomenys leidžia paklaida ±10%.
Dalių sąrašas
(schema
A1
, p. 4)
1. Dangtis su rankena atidaryti
2. Nuimamas garų vožtuvas
3. Dubuo
4. Prietaiso korpusas
5. Kondensato surinkėjas
6. Valdymo pultas su ekranu
7. Garų konteineris
8. Matavimo puodelis
9. Kaušas
10. Plokščias šaukštas
11. Laidą
Valdymo pultas
(schema
A2
, 5 psl.)
1. Automatiniai programos pažangos rodikliai.
2. Ekranas.
3. Mygtukas naudojamas laiko uždelsimo nustatymo režimui įjungti.
4. Mygtukas „–“ naudojamas siekiant sumažinti valandų ir minučių vertę virimo laiko ir laiko uždelsimo nustatymo režimuose; sumažinti temperatūros vertę automatinėse programose.
5. Mygtukas „+“ naudojamas padidinti valandų ir minučių vertę virimo laiko ir laiko uždelsimo nustatymo režimuose; padidinti temperatūros vertę automatinėse programose.
6. Mygtukas naudojamas virimo laiko nustatymo režimui įjungti, norėdami įjungti / išjungti Bluetooth.
7. Mygtukas naudojamas virimo temperatūros nustatymo režimui įjungti.
8. Mygtukas naudojamas įjungti / išjungti šildymo funkciją, nutraukti virimo programą, iš naujo nustatyti nustatymus.
9. Mygtukas naudojamas norint įjungti iš anksto nustatytą virimo programą, iš anksto išjungti „Keep Warm“ funkciją, įjungti greitąją programą laukimo režimu (su numatytaisiais virimo laiko ir temperatūros parametrais).
10. Mygtukas naudojamas automatinei virimo programai pasirinkti.
I.
PRIEŠ NAUDOJANT
Iš dėžės atsargiai ištraukite gaminį ir jo dalis. Pašalinkite visas pakavimo medžiagas ir reklaminius lipdukus.
Palikite savo vietose ant gaminio korpuso esančius įspėjamuosius ir informacinius lipdukus (jeigu tokie yra) bei lentelę su gaminio serijos numeriu!
Po pervežimo ar laikymo žemoje temperatūroje, prieš prietaisą naudojant, būtina jį palaikyti kambario temperatūroje ne trumpiau kaip 2 val.
Prietaiso korpusą nuvalykite drėgna šluoste, praskalaukite dubenį, leiskite jiems nudžiūti. Vengiant pašalinių kvapų pirmo naudojimo metu, prietaisą pilnai išvalykite (žr. „Prietaiso priežiūra“).
Pastatykite prietaisą ant tvirto, lygaus ir horizontalaus paviršiaus, kad iš garų vožtuvo išeinantys karšti garai nepatektų ant tapetų, dekoratyvinių dangų, elektroninių prietaisų ir kitų daiktų ar medžiagų, kurias gali sugadinti padidinta drėgmė ir temperatūra.
Prieš gaminant maistą įsitikinkite, kad nebūtų pažeistos išorinės ir matomos vidinės daugiafunkcio greitpuodžio dalys. Tarp dubens ir kaitinimo elemento negali būti jokių pašalinių daiktų.
Neįjunkite prietaiso be viduje dubenį ar tuščias dubuo — atsitiktinės pradėti virimo programą, tai bus kritinis, perkaitimo prietaiso arba sugadinti non-stick danga. Prieš kepant produktus, užpilkite šiek tiek daržovių arba saulėgrąžų aliejaus į dubenėlį.
SVARBU!
Negalima pakelti prietaiso rankena ant dangčio.
II.
EKSPLOATAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
Nuotolinis prietaiso valdymas per Ready for Sky programą
Ready for Sky programa leidžia nuotoliniu būdu valdyti prietaisą artimoje vietovėje naudodami savo išmanųjį telefoną ar planšetinį kompiuterį.
1. Atsisiųsti Ready for Sky programą iš App Store ar Google Play (priklausomai nuo operacinės sistemos) iš jūsų prietaiso) į savo išmanųjį telefoną ar tabletę.
Patikrinkite minimalią palaikomą operacinės sistemos versiją oficialioje svetainėje www.redmond.company arba programos aprašyme App Store ir Google Play.
2. Paleiskite Ready for Sky programą, sukurkite paskyrą ir vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas.
3. Įjunkite prietaiso Bluetooth funkciją. Norėdami tai padaryti, paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką , pyptelėjimas bus tiekiamas, ir bus įjungtas mygtuko indikatorius. Prietaisas turi būti budėjimo režime (ekranas nėra apšviestas).
SkyCooker RMC-M226S-E nuotolinis valdymas galimas tik tada, kai įjungta Bluetooth funkcija (visada įjungtas mygtuko indikatorius laukimo režime).
4. Kai prietaisas yra budėjimo režime, paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką „+“ iki trijų trumpų pyptelėjimų. Ryšio metu prietaiso ekrane bus rodomi keisti simboliai
00
ir . Nustačius ryšį, prietaisas duos tris trumpus pyptelėjimus ir įsijungs į budėjimo režimą.
Jei Bluetooth funkcija išjungta arba ryšys nenustatytas per 30 sekundžių, prietaisas gamins du trumpus pyptelėjimus ir pateks į budėjimo režimą.
5. Norėdami išjungti nuotolinio valdymo pulto funkciją budėjimo režime, paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką „–“, kol skamba ilgas pyptelėjimas. Indikatorius mirksi.
6. Norėdami išjungti Bluetooth funkciją, prietaiso laukimo režime paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką , mygtuko indikatorius bus išjungtas.
Siekiant užtikrinti stabilų ryšį, mobilusis prietaisas turi būti ne daugiau kaip 15 metrų nuo prietaiso.
Prietaiso valdymas per WIFI tinklą. Instrukcija programėles R4S Gateway įdiegimui galima rasti čia: www.readyforsky.com/ r4sgateway
Valdymo pulto užraktas
Papildomam saugumui prietaisas turi valdymo skydo užrakto funkciją, kad būtų išvengta atsitiktinio mygtuko paspaudimo.
Norėdami įjungti valdymo skydelio užrakinimas bet kuriame režime išskyrus įsteigti programą iki pradžios ir prisijungimas prie mobiliojo prietaiso naudojant Ready for Skyapplication, paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką , simbolis [ ] pasirodys ekrane.
Norėdami išjungti užraktą, dar kartą paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką ir simbolis ] [ bus rodomas ekrane.
Kai mygtukai paspaudžiami, kai įjungtas valdymo skydo užraktas, ekrane pasirodys simbolis [ ].
Išjungus pyptelėjimą
Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką , kad įjungtumėte / išjungtumėte pyptelėjimą laukimo režimu. Jo indikatorius mirksės.
Kai pyptelėjimas vėl įjungiamas, prietaisas pateiks trumpą pyptelėjimą.
MASTERCHEF LITE funkcija
Atidarykite dar daugiau galimybių kulinariniam kūrybiškumui su nauja MASTERCHEF LITE funkcija! Jei MULTI COOK programa leidžia nustatyti programos parametrus prieš paleidžiant, tada naudodami MASTERCHEF LITE funkciją galite tiesiogiai keisti nustatymus virimo procese.
Visada galite konfigūruoti bet kurios programos darbą, kad jis atitiktų jūsų pageidavimus. Ar sriuba virinama? Ar pieno košė
„bėga“? Ar virtos daržovės virtos per ilgai? Pakeiskite temperatūrą ar virimo laiką nenutraukiant programos, tarsi ruošiatės ant viryklės ar orkaitėje.
MASTERCHEF LITE funkcija nėra prieinama naudojant EXPRESS programą.
Temperatūros kaita, kai naudojant MASTERCHEF LITE funkcija yra diapazone nuo 35 iki 180°C žingsniu 1°C. Minimalaus virimo laiką-1 minutę, didžiausia kepimo laikas priklauso nuo pasirinktos programos, diegimo žingsnis yra 1 minutę.
Į MASTERCHEF LITE funkcija gali būti ypač naudinga, jei jums paruošti patiekalai pagal sudėtingi receptai, kad reikia įvairių kepimo programos (pavyzdžiui, rengiant kopūstai ritiniais, jautienos Stroganovo, sriubos ir makaronai pagal skirtingus receptus, uogienė ir kt.).
Norėdami pakeisti virimo temperatūrą
1. Nors virimo programa veikia, paspauskite mygtuką . Ekrano temperatūros indikatorius mirksi.
2. Nustatykite pageidaujamą temperatūrą. Norėdami padidinti, paspauskite mygtuką „+“, kad sumažintumėte — mygtuką
„–“. Paspauskite ir laikykite nuspaudę norimą mygtuką, kad galėtumėte greitai pakeisti. Kai pasiekiama maksimali (minimali) vertė, nustatymas tęsis nuo diapazono pradžios.
3. Nespauskite valdymo pulto mygtukų 5 sekundes. Pakeitimai bus išsaugoti automatiškai.
SkyCooker RMC-M226S-E
Siekiant apsaugoti nuo perkaitimo, kai virimo temperatūra nustatoma virš 150°C, maksimalus programos laikas yra apribotas iki 2 valandų.
Kepimo laiko keitimas
1. Nors virimo programa veikia, paspauskite mygtuką . Valandos vertės indikatorius laiko ekrane mirksės.
2. Nustatykite pageidaujamą virimo laiką. Norėdami padidinti valandos vertę, paspauskite mygtuką „+“, kad sumažintumėte — mygtuką „–“.
3. Dar kartą paspauskite mygtuką ir nustatykite minutes naudodami mygtukus „+“ ir „–“. Valandų ir minučių verčių pokyčiai atsiranda nepriklausomai vienas nuo kito. Kai pasiekiama maksimali vertė, nustatymas tęsis nuo diapazono pradžios.
Norėdami greitai pakeisti vertę, paspauskite ir laikykite nuspaudę norimą mygtuką.
4. Nespauskite valdymo pulto mygtukų 5 sekundes. Pakeitimai bus išsaugoti automatiškai.
Jei nustatysite virimo laiką iki 00:00, programa sustos.
Laiko atidėjimo funkcija
Ši funkcija leidžia nustatyti laiką, po kurio bus pradėta pasirinkta virimo programa, pradedant nuo 1 minutės iki 24 valandų per 1 minutę.
1. Paspauskite mygtuką , kad pasirinktumėte norimą virimo programą.
2. Paspauskite mygtuką . Laiko atidėjimo indikatorius (ekrane) mirksės.
3. Paspauskite mygtuką „+“ arba „–“, kad pakeistumėte laiko vertę. Kai paspausite mygtuką „+“, laiko vertė padidės , kai paspausite mygtuką „–“, jis sumažės. Norėdami greitai pakeisti vertę, paspauskite ir laikykite nuspaudę norimą mygtuką.
Kai pasiekiama maksimali vertė, laiko nustatymas tęsis nuo diapazono pradžios.
4. Paspauskite mygtuką . Pradedamas skaičiavimas iki virimo programos pradžios.
5. Norėdami atšaukti nustatymus, Paspauskite mygtuką , po kurio vėl turėsite įvesti visą virimo programą.
Nerekomenduojama naudoti vėlavimo pradžios, jei recepte yra greitai gendančių produktų (kiaušinių, šviežio pieno, mėsos, sūrio ir kt.).
FRY ir EXPRESS programose laiko atidėjimo funkcija nėra.
Nustačius laiko funkcijos kol start būtina atsižvelgti į tai, kad skaičiuoja laiką programose STEAM, FRY, RICE / GRAIN ir SOUP prasideda tik išėjus į prietaiso darbo parametrai.
KeepWarm funkcija paruoštiems patiekalams (automatinis kaitinimas)
Jis įsijungia automatiškai, kai virimo programa yra baigta ir gali išlaikyti gatavo patiekalo temperatūrą 70-75°C diapazone
12 valandų. Ekrane rodomas tiesioginis veikimo laikas šiame režime. Jei reikia, automatinį šildymą galima išjungti paspaudus mygtuką (mygtuko indikatorius išsijungs).
Automatinio šildymo funkcija nėra prieinama naudojant YOGURT/DOUGH, EXPRESS programas.
Preliminariai išjungiamas pultelis (automatinis šildymas)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E suteikia galimybę išjungti automatinę šildymo funkciją (Keep Warm) iš anksto paleidus pagrindinę virimo programą. Norėdami tai padaryti, paleidę programą, paspauskite mygtuką , kol mygtuko indikatorius išsijungs. Norėdami vėl įjungti automatinį šildymą, dar kartą paspauskite mygtuką , bus įjungtas mygtuko indikatorius.
Jūsų patogumui, esant virimui iki 80°C temperatūroje, automatinė šildymo funkcija bus išjungta pagal numatytuosius nusta tymus.
Indų šildymo funkcija
Prietaisas gali būti naudojamas šaltų patiekalų šildymui. Už tai:
1. Įdėkite maistą į dubenį; padėkite jį į prietaiso korpusą. Įsitikinkite, kad jis glaudžiai liečiasi su šildymo elementu.
2. Uždarykite dangtį, kol jis paspaudžia, prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo.
3. Paspauskite mygtuką . Ekrane pasirodys atitinkamas indikatorius ir prasidės šildymas. Laikmatis parodys tiesioginį prietaiso atgalinį skaičiavimą šiame režime. Indelis bus šildomas iki 70-75°C. Šią temperatūrą galima palaikyti 12 valandų.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
91
92
4. Jei reikia, šildymą galima išjungti paspaudus mygtuką . Indikatoriai ekrane ir mygtukas išsijungs.
Nepaisant to, kad prietaisas gali išlaikyti produkto šildomas valstybės iki 12 valandų, tai nėra rekomenduojama palikti patie kalo, kaitinamas daugiau nei dvi ar tris valandas, nes kartais tai gali tekti keisti ir savo skonį.
Bendra procedūra naudojant automatines programas
SVARBU!
Jei naudojate prietaisą vandeniui virti (pvz., ruošiant maistą), nenustatykite virimo temperatūros virš 100°C. Tai gali sukelti prietaiso perkaitinimą ir suskaidymą. Dėl tos pačios priežasties draudžiama naudoti verdančio vandens programos BAKE,
FRY.
1. Paruoškite ingredientus pagal receptą, įdėkite į dubenį. Įsitikinkite, kad visos sudedamosios dalys (įskaitant skystį) yra žemiau didžiausio skalės ženklo dubenėlio viduje.
2. Įdėkite dubenį į prietaiso korpusą, šiek tiek pasukite ir įsitikinkite, kad jis glaudžiai liečiasi su šildymo elementu. Uždarykite dangtį, kol jis paspaudžia. Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo.
3. Pasirinkite virimo programą paspausdami mygtuką pakartotinai, kol ekrane pasirodys pasirinktas programos indikatorius.
4. Paspauskite mygtuką , kad įvestumėte virimo laiko nustatymo režimą. Valandos vertės indikatorius laiko ekrane mirksės. Nustatykite pageidaujamą virimo laiką. Norėdami padidinti valandos vertę, paspauskite mygtuką „+“, kad sumažintumėte mygtuką „–“. Dar kartą paspauskite mygtuką ir nustatykite minutes naudodami mygtukus „ +“ ir „–“. Valandų ir minučių verčių pokyčiai atsiranda nepriklausomai vienas nuo kito. Kai pasiekiama maksimali vertė, nustatymas tęsis nuo diapazono pradžios. Norėdami greitai pakeisti vertę, paspauskite ir laikykite nuspaudę norimą mygtuką. Nespauskite valdymo pulto mygtukų 5 sekundes. Pakeitimai bus išsaugoti automatiškai.
Dėmesio! Jei ruošiatės aukštoje temperatūroje, naudodami didelį kiekį augalinio aliejaus, visada palikite prietaiso dangtį atvirą.
Nustatyto virimo laiko skaičiavimas STEAM, FRY ir RICE / GRAIN prasideda tik po to, kai prietaisas pasiekia nurodytus veikimo parametrus.
5. Paspauskite mygtuką . Virimo procesas ir programos atgalinis skaičiavimas prasidės. Programos indikatorius ir mygtuko indikatorius yra įjungtas.
6. Kai virimo programa bus baigta, virimo programos indikatorius ir mygtuko indikatorius išsijungs ir skambės trys trumpi pyptelėjimai. Priklausomai nuo nustatymų, prietaisas pateks į automatinį šildymo režimą (ekrane bus rodomas tiesioginis automatinio šildymo laiko skaičiavimas) arba budėjimo režimas.
7. Norėdami nutraukti virimo procesą bet kuriame etape, atšaukti įvestą programą arba Išjungti automatinį šildymą, paspauskite mygtuką .
Norint gauti aukštos kokybės rezultatą, jums siūloma naudoti virimo receptus iš virtuvės knygos, pritvirtintos prie specialiai
šiam modeliui sukurto prietaiso. Atitinkamus receptus taip pat galima rasti interneto svetainėje www.redmond.company.
Suvestinė lentelė, kulinarijos programų (gamykliniai nustatymai)
Rekomendacijos dėl naudojimo
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
EXPRESS
Mėsos, žuvies, daržovių ir patiekalų kepimas, įskaitant daugybę komponentų. Kai prietaisas pasiekia veikimo parametrus, skambės du trumpi pyptelėjimai, prasidės virimo laiko skaičiavimas. Leidžiama kepti su atidarytu dangčiu
Grūdų gaminimas su pienu, įvairūs desertai
Tradicinio jogurto gamyba, tešlos korektūra
15 min /
150 °C
30 min /
100 °C
8 val / 40 °C
Sausainių, troškinių, mielinių ir sluoksniuotos tešlos pyragaičių, naminės duonos kepimas
Mėsos, žuvies, daržovių ir daugiakomponenčių patiekalų troškinimas, želė gaminimas
Maisto gaminimas košė ant vandens, grūdų pagrindu patiekalų
Virimo sultiniai, įdaras, daržovių ir šaltų sriubų, virimo kompotai, ankštiniai augalai. Po to, kai prietaisas pasiekia veikimo parametrus, skambės du trumpi pyptelėjimai, prasidės virimo laiko skaičiavimas
Mėsos, žuvies, daržovių ir daugiakomponentinių patiekalų, kūdikių maisto gaminimas. Po to, kai prietaisas pasiekia veikimo parametrus, skambės du trumpi pyptelėjimai, prasidės virimo laiko skaičiavimas
1 val / 140 °C
25 min /
100 °C
25 min /
100 °C
Greitas ryžių Virimas, trapios košės ant vandens. Norėdami paleisti programą laukimo režimu, Paspauskite mygtuką
. Veikimo metu rodomas indi katorius. Programa suteikia automatinį išjungimą po visiško vandens virimo
5 min– 1 val
30 min / 1 мин
5 min– 1 val
30 min / 1 min
5 min– 12 val/
5 min
5 min– 4 val/
1 min
5 min– 2 val /
1 min
5 min– 2 val /
1 min
12 val
12 val
4 val
12 val
12 val
12 val
12 val
ytasis virimo laikas /
Rekomendacijos dėl naudojimo ytasis virimo laikas /
MULTI COOK
PILAF
Įvairių patiekalų gaminimas su galimybe nustatyti temperatūrą 35-180°C diapazone 1°C žingsniais
Įvairių rūšių plovas (su mėsa, žuvimi, paukštiena, daržovėmis)
30 min /
100 °C
1 val /
110 °C
2 min– 12 val /
1 min
5 min– 2 val /
1 min
12 val
12 val
* Programos automatinio išjungimo funkcija po vandens virimo, skirto trupinių kruopų paruošimui, realizuojama EXPRESS programoje.
Jei naudojate MULTI COOK programa verdančio vandens (pvz., kepant gaminius) DRAUDŽIAMA nustatyti virimo temperatūra aukštesnė kaip 100°C.
III.
MAISTO GAMINIMO PATARIMAI
Gaminimo problemos ir jų šalinimo būdai
Žemiau pateiktoje lentelėje surinkti tipinės gaminimo multifunk ciniame puode klaidos, aprašyti jų galimos priežastys ir
šalinimo būdai.
PATIEKALAS NEPAGAMINTAS IKI GALO
Galimos priežastys
Pamiršote uždaryti prietaiso dangčio arba uždarėte nesandariai, ir gaminimo temperatūra buvo per žema.
Nesilaikyta gaminimo temperatūros. Dubenis patikimai nesilietė su kaitinimo elementu.
Problemos šalinimo būdai
Gaminimo metu nerekomenduojama dažnai atidarinėti dangčio. Uždarykite dangtį kol pasigirs spragtelėjimas. Įsitikinkite, ar tarp dangčio ir puodo korpuso nėra pašalinių daiktų ir sandarinimo guma vidiniame dangtyje nepažeista.
Statydami dubenį į puodą, žiūrėkite kad jis būtų įstatytas į korpusą lygiai, sandariai priglustų prie kaitinimo elemento. Patikrinkite, ar tarp dubens ir kaitinimo elemento nėra pašalinių daiktų. Pasirūpinkite, kad, kaitinimo diskas būtų švarus.
Netinkamai parinkti patiekalo ingredientai.
Parinkote netinkama gaminimo programa, arba parinkti ingredientai netinka gaminti parinktu būdu.
Ingredientai supjaustyti labai dideliais gabalais, sudėti nelaikiantis proporcijų. Netinkamai parinkta gaminimo trukmė.
Išrinktas receptas netinka gaminimui multifunkciniame puode.
Rekomenduojama naudoti patikimus (tinkamus būtent šiam prietaisui) receptus. Įdėmiai įsiskaitykite į receptą, gamindami konkretų patiekalą atlikite visus nurodomus veiksmus.
Ingrediantai, pjaustimo būdas, proporcijos, programos parinkimas ir gaminimo laikas turi atitikti konkretų receptą.
Kepiant:
Įpilėte į dubenį per daug augalinių aliejų.
Per daug drėgmės dubenyje.
Verdant: sultinys verdant iš produktų su papildomu rugštingumu išbėga.
Kepiant (tešla neiškepė):
Kepiant reikia kad aliejus uždengtu dubens dugną plonų sluoksnių.
Kepiant riebaluose vadovaukitės gaminimo rekomendacijomis, esančiomis receptų knygelėje.
Neuždenkite dangčio kepiant, jei tai nenurodyta recepte. Sušaldytus produktus kepiant atšaldykite ir supilsykite vandenį.
Kai kurie produktai turi būti papildomai paruošti prieš verdant: perplauti, truputį apkepti ir t.t. Vadovaukitės parinkto recepto patarimais.
Kildinant tešlą prilipo prie vidinio dangčio ir perdengė garų vožtuvą. Sumažinkite tešlos, įdedamos į dubenį, tūrįį.
PRODUKTAS PERVIRĖ
Neteisingai parinkta gaminimo trukmė arba produktų tipas. Ingredientų gabaliukai yra mažesni, negu rekomenduojama.
Pagamintas patiekalas po virimo pernelyg ilgai buvo automatinio šildymo režime.
Rekomenduojama naudoti patikimus (tinkamus būtent šiam prietaisui) receptus. Įdėmiai įsiskaitykite į receptą, gamindami konkretų patiekalą atlikite visus nurodomus veiksmus. Ingrediantai, pjaustimo būdas, proporcijos, programos parinkimas ir gaminimo laikas turi atitikti konkretų receptą.
Pernelyg ilgai naudoti automatinio šildymo funkciją nerekomenduojama.
Jeigu jūsų modelyje numatyta šios funkcijos išjungimo galimybė, panaudokite ją.
SkyCooker RMC-M226S-E
VIRIMO METU PRODUKTAI IŠBĖGA
Verdant pienišką košę, išbėga pienas.
Sudedamosios dalys prieš virimą nebuvo paruoštos arba paruoštos netinkamai (blogai nuplautos ir pan.). Nesilaikoma sudedamųjų dalių proporcijų. Netinkamai parinkta produktų rūšis.
Gaminys putoja
Pieno kokybė ir savybės gali priklausyti nuo jo gaminimo sąlygų ir vietos.
Kad išvengtumėte šios problemos, rekomenduojame naudoti pasterizuotą, ne daugiau negu 2,5% riebumo pieną. Esant reikalui į pieną galima įpilti
šiek tiek geriamo vandens.
Rekomenduojama naudoti patikimus (tinkamus būtent šiam prietaisui) receptus. Įdėmiai įsiskaitykite į receptą, gamindami konkretų patiekalą atlikite visus nurodomus veiksmus. Ingrediantai, pjaustimo būdas, proporcijos, programos parinkimas ir gaminimo laikas turi atitikti konkretų receptą. Kruopas, mėsos produktus, žuvys ir jūros gėrybes visada kruopščiai praplaukyte.
Todėl rekomenduojame jį gerai nuplauti, nuimti vožtuvą arba gaminti atidengtu dangčiu
PRODUKTAS PRIDEGĖ
Dubenyje buvo maisto likučių po paskutinio gaminimo arba neprideganti danga buvo pažeista.
Bendras sudedamųjų produktų tūris mažesnis nei rekomenduojama recepte.
Prieš gamindami pasirūpinkite, kad indas būtų švariai išplautas ir įsitikinkite, ar nepažeista neprideganti danga.
Rekomenduojama naudoti patikimus (tinkamus būtent šiam prietaisui) receptus.
Nustatėte pernelyg didelį gaminimo laiką.
Sumažinkite gaminimo laiką arba laikykites recepto nurodymais, tinkamiems būtent šiam modeliui.
Kepiant: nepripilėte į dubenį aliejaus; Sudedamosios dalys nebuvo maišomos
Paprastai kepiant reikia į dubenį įpilti truputį aliejaus - kad uždengtu dubens dugną plonų sluoksnių. Kad produktas dubenyje būtų apkeptas tolygiai, rekomenduojama maišyti sudedamasias dalys, arba pervartyti.
Troškinant: dubenyje nepakanka drėgmės.
Verdant: Per mažai skysčio (nesilaikyta proporcijų).
Kepiant: prieš gaminant neištepėte vidinį dubens paviršių aliejumi.
Reikia įpilti daugiau skysčio. Troškinimo metu nerekomenduojama atidarinėti dangčio.
Rekomenduojama laikytis recepte nurodomo skysčio ir pagrindinio produkto santykio.
Prieš įdedant tešlą patepkite dugną ir šonus aliejumi arba sviestu (nepilkite aliejų į dubenį!).
GAMINIMO METU PRODUKTO GABALIUKAI PRARADO FORMĄ
Per dažnai maišydavote produktus dubenyje.
Paprastai kepiant maišykite patiekalą ne džniau nei kas 5–7 minutes.
Nustatytas per didelis gaminimo laikas.
Sumažinkite gaminimo laiką arba laikykites recepto nurodymais, tinkamiems būtent šiam modeliui.
KEPINYS DRĖGNAS
Buvo naudojami netinkamos sudedamosios dalys, kurie davė drėgnumo (sultingi daržovės arba vaisiai, užšaldytos uogos, grietinė ir t.t.).
Vadovaukitės receptų knygoje pateikiamomis gaminimo rekomendacijomis. Stenkites nenaudoti sultingus ingredientus, arba naudokite juos minimaliai.
Iškepęs kepinys per ilgai buvo uždarytame multifunkciame puode.
Kepinius iš puodo pageidaujama išimti iš karto jiems iškepus. Jei reikia galite trumpam palikti kepinius puode, įjungus automatinį pašildymą.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
93
94
KEPINYS NEIŠKILO
Blogai suplakti kiaušiniai su cukrumi.
Tešla su kepimo milteliais per ilgai pastovėjo.
Tešla blogai išmaišyta arba nebuvo išsijoti miltai.
Netinkamai sudėti produktai.
Pasirinktas netinkamas receptas.
Rekomenduojama naudoti patikimus (tinkamus būtent šiam prietaisui) receptus. Įdėmiai įsiskaitykite į receptą, gamindami konkretų patiekalą atlikite visus nurodomus veiksmus. Ingrediantai, pjaustimo būdas, proporcijos, programos parinkimas ir gaminimo laikas turi atitikti konkretų receptą.
Keletas multifunkcinis puodas REDMOND modeliai Programose STEW ir SOUP jeigu nepakankama skysčio dubenyje įsijungia apsaugos sistema nuo prietaiso perkaitimo. Tuomet gaminimo Programa sustoja ir prietaisas pereina į automatinio šildymo režimą.
Rekomendacinis įvairių produktų gaminimo garuose laikas
№ Produktas Svoris, g (kiekis) Vandens kiekis, ml
Gaminimo laikas, min.
1
Kiaulienos/jautienos filė (1,5 × 1,5 сm kubeliais)
500 500 20/30
4
5
2
3
6
7
8
9
Avienos filė (1,5 × 1,5 сm kubeliais)
Vištienos filė (1,5 × 1,5 сm kubeliais)
Frikadelės/kotletai
Žuvys (filė)
Krevetės (lukštentos, virtos ir užšaldytos)
Mantai/chinkaliai
Bulvės (1,5 × 1,5 сm kubeliais)
Morkos (1,5 × 1,5 сm kubeliais)
10 Burokai (1,5 × 1,5 сm kubeliais)
11 Daržovės (užšaldytos)
12 Garuose virtas kiaušinis
500
500
180 (6 vnt.) / 450 (3 vnt.)
500
500
4 vnt.
500
500
500
500
3 vnt.
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
500
25
15
10/15
10
5
15
15
35
70
10
10
Turėkite omenyje, jog tai yra bendro pobūdžio rekomendacijos. Realus laikas gali skirtis nuo rekomenduojamo, priklausomai nuo konkretaus produkto kokybės, o taip pat nuo jūsų valgymo įpročių.
MULTI COOK programos temperatūros režimų rekomendacijos
Darbinė temperatūra, °C
35
40
45
Naudojimo rekomendacijos (taip pat žr. receptų knygą)
Tešlos kildinimas, acto gamyba
Jogurto gamyba
Rauginimas
Darbinė temperatūra, °C Naudojimo rekomendacijos (taip pat žr. receptų knygą)
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
95
100
105
110
115
50
55
60
65
70
75
80
85
90
Fermentavimas
Glajaus gamyba
Žalios arbatos virimas, vaikų maisto gamyba
Mėsos virimas vakuuminėje pakuotėje
Punšo gaminimas
Pasterizacija, baltos arbatos virimas
Karšto vyno virimas
Varškės ar ilgai gaminamų patiekalų virimas
Raudonos arbatos virimas
Pieniškų košių virimas
Bezė, uogienės virimas
Šaltienos gaminimas
Sterilizacija
Cukraus sirupo virimas
Vyniotinių gamyba
Troškintos mėsos gamyba
Apkepo gamyba
Gatavų patiekalų apskrudinimas, suteikiant traškią luobelę
Rūkymas
Daržovių ir žuvų kepimas folijoje
Mėsos kepimas folijoje
Mielinės tešlos gaminių kepimas
Paukštienos kepimas
Kepsnių kepimas
Kepimas tešloje
175
180
• Paruošimas tešlą į kepimo
• Maisto gaminimas fondiu
• Gruzdintas virimas
• Varškės, sūrio gaminimas
Virimas vištienos grynuoliai
Virimo bulvytės
IV. PAPILDOMOS GALIMYBĖS
• Chalvos gaminimas
• Kūdikių maisto gaminimas
• Indų, stalo įrankių sterilizavimas
• Produktų pasterizavimas
Receptus, išvardytus patiekalų skyriuje, galima rasti receptų knygoje arba svetainėje www.redmond.company.
V. PRIETAISO PRIEŽIŪRA
Bendrosios taisyklės ir patarimai
• Prieš naudojant pirmą kartą arba norint pašalinti kvapus po maisto gaminimo, rekomenduojame 15 minučių pavirinti pusę citrinos STEAM programa.
• Neverta uždarytame daugiafunkciame puode palikti dubens su pagamintu maistu arba vandeniu ilgiau nei 24 val. Dubenį su pagamintu maistu galima laikyti šaldytuve, o prireikus pašildyti maistą, pasirinkus maisto pašildymo funkciją.
• Ilgą laiką nenaudojant prietaiso, atjunkite jį nuo elektros tinklo. Darbinė kamera, įskaitant kaitinimo diską, dubenį, vidinį dangtį ir garų vožtuvą turi būti švarūs ir sausi.
• Prieš valant prietaisą įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo elektros tinklo ir yra visiškai atvėsęs. Prietaisui valyti naudokite minkštą audinį ir indų plovimo priemones.
Valant prietaisą DRAUDŽIAMA naudoti šiurkščias servetėles ar kempines bei abrazyvines pastas. Taip pat draudžiama naudoti bet kokias agresyvias chemines priemones arba kitas priemones, nerekomenduojamas naudoti daiktams, kontaktuojantiems su maistu.
DRAUDŽIAMA merkti prietaisą į vandenį arba plauti jį vandens srove!
• Atidžiai valykite gumines daugiafunkcio puodo dalis: jas pažeidus arba deformavus gali sutrikti prietaiso veikimas.
• Prietaiso korpusą valykite pagal poreikį. Dubenį, vidinį aliumininį dangtį ir garo vožtuvą reikia plauti po kiekvieno naudojimo. Gaminimo metu susikaupusį kondensatą valykite po kiekvieno prietaiso naudojimo. Vidinius darbinės kameros paviršius valykite pagal poreikį.
Kūno valymas
Išvalykite gaminio korpusą minkštu, drėgnu virtuvės audiniu arba kempine. Galima naudoti subtilią valymo priemonę. Siekiant išvengti vandens dėmių ir dėmių atsiradimo ant kūno, rekomenduojame nušluostyti jo paviršių sausu.
Dubenėlio valymas
Dubenį galite valyti rankomis, naudodami minkštą kempinę ir indų ploviklį arba indaplovėje (pagal gamintojo rekomendacijas). Jei labai purvinas, užpildykite dubenį šiltu vandeniu ir palikite mirkyti tam tikrą laiką, tada išvalykite. Siekiant efektyvesnio mirkymo, į prietaisą galima įdėti dubenį, užpildytą šaltu vandeniu (ne aukštesniu nei didžiausias leistinas lygis), uždaryti dangtį ir įjungti šildymą 30-40 minučių. Prieš įdėdami jį į prietaiso korpusą, įsitikinkite, kad išorinis dubenėlio paviršius yra sausas.
Kai dubuo naudojamas reguliariai, galima visiškai arba iš dalies pakeisti vidinės nelipnios dangos spalvą. Tai savaime nėra defekto ženklas.
Garo vožtuvo valymas
1. Švelniai traukite garo vožtuvą aukštyn ir link jūsų.
2. Pasukite vidinį dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kol jis sustos ir pašalins.
3. Jei reikia, atsargiai nuimkite vožtuvo gumą. Praplaukite visas vožtuvo dalis.
4. Surinkite jį atvirkštine tvarka: įdėkite guminį sandariklį į vietą, sulygiuokite pagrindinės vožtuvo dalies griovelius su atitinkamomis iškyšomis ant vidinio korpuso ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę. Tvirtai įstatykite garų vožtuvą į prietaiso dangčio kišenę.
Kondensato šalinimas
Kondensato surinkėjas ant prietaiso korpuso turi būti išvalytas po kiekvieno prietaiso naudojimo. Suimkite konteinerio šonus,
šiek tiek traukite į save, nuimkite. Išpilkite kondensatą; nuplaukite konteinerį ir pakeiskite jį.
Kartais perteklinis kondensatas gali kauptis specialioje įduboje aplink dubenį ant prietaiso korpuso. Naudokite virtuvės servetėles arba rankšluostį, kad jį pašalintumėte.
Darbo kameros valymas
Jei griežtai laikomasi šio vadovo nurodymų, skysčio, maisto dalelių ar nuolaužų, patenkančių į prietaiso darbo kamerą, rizika yra minimali. Jei atsiranda didelis užteršimas, darbo kameros paviršius turi būti išvalytas, kad būtų išvengta netinkamo prietaiso veikimo ar sugadinimo.
SkyCooker RMC-M226S-E
Prieš valydami prietaiso darbo kamerą, įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo maitinimo tinklo ir visiškai atšaldomas!
Darbo kameros šonines sienas, šildymo disko paviršių ir centrinio temperatūros jutiklio korpusą (esantį šildymo disko viduryje) galima valyti sudrėkintu (ne šlapiu!) kempinė arba servetėlė. Jei naudojate ploviklį, būtina kruopščiai pašalinti jo likučius, kad būtų pašalintas nepageidaujamo kvapo atsiradimas vėlesnio virimo metu.
Jei svetimkūniai patenka į įdubą aplink centrinį temperatūros jutiklį, atsargiai nuimkite juos pincetu, nespausdami jutiklio korpuso. Jei šildymo disko paviršius yra purvinas, leidžiama naudoti sudrėkintą vidutinio kietumo kempinę arba sintetinį
šepetį.
Reguliariai naudojant prietaisą laikui bėgant, galima visiškai arba iš dalies pakeisti šildymo disko spalvą. Pats savaime tai nėra prietaiso gedimo požymis ir neturi įtakos jo veikimo teisingumui.
Transportas ir Saugojimas
Prieš atidėdami ar naudodami pakartotinai, visas prietaiso dalis išplaukite ir išdžiovinkite. Laikykite prietaisą sausoje ir vė-dinamoje vietoje, toliau nuo įkaistančių prietaisų ir tiesioginių saulės spindulių.
Pervežant ir sandėliuojant prietaisą draudžiamas mechaninis poveikis, kuris gali pažeisti prietaisą ir/arba pakuotę.
Saugokite prietaiso pakuotę nuo vandens ir kitų skysčių.
VI. PASIRENKAMAS PRIEDAS
Papildomi priedai nėra įtraukti į prietaiso pristatymo paketą. Galite juos nusipirkti, taip pat sužinoti apie naujus REDMOND produktus svetainėje www.redmond.company arba oficialių prekiautojų parduotuvėse.
VII. PRIEŠ KREIPDAMIESI Į APTARNAVIMO CENTRĄ
Problema
Ekrane pasirodė klaidos pranešimas E1–E4
Ekrane pasirodė klaidos pranešimas E5
Prietaisas neįsijungia
Galima priežastis
Sistemos klaida (galimas elektroninės plokštės ar šiluminių jutiklių gedimas) arba laisvai uždarytas dangtelis
Sprendimas
Uždarykite dangtį sandariai. Jei problema išlieka, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą
Įjungta automatinė apsauga nuo perkaitimo
Elektros maitinimo kabelis neprijungtas prie prietaiso ir (arba) elektros tinklo
Sugedęs kištukinis lizdas
Nenaudokite prietaiso tuščiu dubeniu! Atjunkite prietaisą nuo lizdo, leiskite jam atvėsti 10-15 minučių, tada į dubenį įpilkite vandens (sultinio) ir tęskite virimą. Jei problema išlieka, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą
Įsitikinkite, kad atjungiamas elektros maitinimo kabelis yra prijungtas į teisingą prietaiso lizdą ir kištukinį lizdą
Junkite prietaisą į veikiantį kištukinį lizdą
Nėra įtampos elektros tinkle
Elektros maitinimo tinklo trikdžiai (elektros įtampa nepastovi arba žemiau normos ribos)
Patikrinkite elektros tinklo įtampą. Jeigu įtampos nėra, kreipkitės į jūsų namą aptarnaujančią įmonę
Patikrinkite elektros tinklo įtampą. Jeigu įtampą nepastovi, kreipkitės į jūsų namą aptarnaujančią įmonę
Per ilgai gaminamas patiekalas
Tarp dubens ir kaitinimo elemento pateko pašalinis objektas arba dalelės (šiukšlės, kruopos, maisto gabaliukai)
Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. Pašalinkite pašalinius objektus arba daleles
Daugiafunkcio puodo korpuse dubuo stovi nelygiai
Pastatykite dubenį tiesiai
Stipriai užsiteršęs kaitinimo diskas
Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. Nuvalykite kaitinimo elementą
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
95
96
Problema Galima priežastis
Dubuo prietaiso korpuse stovi kreivai
Sprendimas
Pastatykite dubenį tiesiai
Gaminant maistą, iš po dangčio kyla garai
Pažeista dubens ir daugiafunkcio puodo vidinio dangčio jungties hermetiškumas
Nesandariai uždarytas dangtis arba po juo pateko pašalinis objektas
Patikrinkite ar tarp dangčio ir prietaiso korpuso nėra pašalinių objektų (šiukšlių, kruopų, maisto gabaliukų), pašalinkite juos. Užspauskite daugiafunkcio puodo dangtį (pasigirs spragtelėjimas)
Vidinio dangčio tarpinė guma labai nešvari, deformuota arba pažeista
Patikrinkite vidinio prietaiso dangčio tarpinės gumos būklę. Gali būti, jog ją reikia pakeisti
Bandymas sinchronizuoti arba perduoti duomenis iš prietaiso į mobilųjį įrenginį nepavyko (ekrane rodomas pranešimas apie klaidą).
Mobiliajame įrenginyje išjungta Bluetooth funkcija
Mobiliajame įrenginyje neaktyvus Ready for
Sky priedas
Daugiafunkcis puodas ir mobilusis įrenginys per toli vienas nuo kito arba yra kliūčių radijo signalui sklisti.
Mobiliajame įrenginyje atidarykite priedą Ready for Sky
Mobiliajame įrenginyje atidarykite priedą Ready for Sky
Įsitikinkite, kad atstumas tarp prietaisų neviršija
15 metrų ir nėra kliūčių radijo signalui sklisti.
Dėmesio! Esant kokių nors priedo Ready for Sky sutrikimų, nebūtina kreiptis į klientų aptarnavimo skyrių. Kreipkitės į REDMOND techninės pagalbos skyrių, pašalinti klaidas ir/arba atstatyti Ready for Sky funkciją jums padės mūsų specialistai. Atliekant eilinius atnaujinimus, atsižvelgsime į jūsų pasiūlymus ir pastabas dėl priedo veikimo. REDMOND produkcijos vartotojų techni nės pagalbos tarnybos kontaktus savo šalyje rasite tinklapyje www.redmond.company. Pagalba gali būti suteikta ir užpildžius
šiame tinklapyje pateiktą atgalinio ryšio formą.
Jeigu gedimo pašalinti nepavyksta, kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo centrą.
Ekologiškai nekenksminga utilizacija (elektroninės ir elektros įrangos utilizacija)
Pakuotė, naudojimosi instrukcija ir pats prietaisas utilizuojami laikantis atitinkamų vietos antrinių žaliavų perdirbimo programų. Pasirūpinkite aplinkosauga: neišmeskite tokių gaminių kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
Negalima išmesti panaudotos (senos) įrangos kartu su buitinėmis atliekomis. Juos reikia išmesti atskirai. Senos įrangos savininkai privalo atnešti nebenaudojamus prietaisus į specialius surinkimo punktus arba priduoti atitinkamoms organizacijoms. Tokiu būdu jūs prisidėsite prie vertingos žaliavos perdirbimo ir valymo nuo kenksmingų medžiagų programos.
Šis prietaisas pažymėtas pagal Europos direktyvos 2012/19/ES, reguliuojančios elektros ir elektronikos įrangos utilizavimą, reikalavimus.
Ši direktyva nustato pagrindinius elektros ir elektronikos prietaisų atliekų utilizacijos ir perdirbimo reikalavimus, galiojančius visoje Europos Sąjungos teritorijoje.
Bluetooth
este o marcă înregistrată a companiei Bluetooth SIG, Inc.
App Store
este o marcă a serviciului Apple Inc., înregistrată în SUA și alte țări.
Google Play
este o marcă înregistrată a companiei Google Inc.
Pirms sākt lietot šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet tā lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā rokasgrāmatu. Pareiza ierīces lietošana ievērojami paildzinās tās kalpošanas termiņu.
Šajā lietošanas instrukcijā minētie drošības noteikumi un instrukcijas neaptver visas iespējamās situācijas, kas var rasties ierīces ekspluatācijas procesā. Lietojot ierīci, lietotājam jāvadās no veselā saprāta un jābūt maksimāli uzmanīgam.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
•
Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies neievērojot drošības tehnikas prasības un izstrādājuma lietošanas noteikumus.
•
Šī elektroierīce ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos un to var izmantot dzīvokļos, laiku mājās vai citās līdzīgās vietās, un tā nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. Rūpnieciska vai jebkura cita nepiemērota ierīces izmantošana tiks uzskatīta par izstrādājuma lietošanas noteikumu pārkāpumu.
Šajā gadījumā ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamām sekām.
•
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai tā spriegums atbilst norādītajam ierīces spriegumam (sk. tehnisko specifikāciju vai izstrādājuma rūpnīcas plāksnīti).
•
Izmantojiet pagarinātāju, kurš atbilst ierīces patēriņa jaudai- parametru neatbilstība var radīt īssavienojumu vai kabeļa aizdegšanos.
•
Pieslēdziet ierīci tikai kontaktligzdām ar sazemējumu — tā ir obligāta prasība aizsardzībai pret elektriskās strāvas triecienu. Izmantojot pagarinātāju pārliecinieties, ka tas arī ir ar sazemējumu.
UZMANĪBU! Ierīces darbības laikā tās korpuss, trauks un metāliskās de taļas uzkarst! Esiet uzmanīgi! Izmantojiet virtuves cimdus. Atverot ierīces vāku, neliecieties tai pāri, lai izvairītos no aplaucēšanās ar tvaiku.
•
Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas pēc lietošanas, kā arī tīrīšanas un pārvietošanas laikā. Atvienojiet strāvas vadu ar sausām rokām, pieturot to aiz kontaktspraudņa, nevelkot aiz vada.
•
Nenovietojiet strāvas vadu durvju ailēs vai siltuma avotu tuvumā. Sekojiet tam, lai vads nesagrieztos un nesalocītos, nesaskartos ar asiem priekšmetiem, stūriem vai mēbeļu malām.
SkyCooker RMC-M226S-E
ATCERIETIES: nejaušs strāvas vada bojājums var izraisīt tāda veida bojājumus, kuri neatbilst garantijas noteikumiem, kā arī radīt elek triskās strāvas triecienu. Bojātais strāvas vads ir steidzami jāno maina servisa centrā.
•
Nenovietojiet ierīci uz mīkstas virsmas, neapklājiet to darbības laikā — tas var novest pie ierīces pārkaršanas un bojājumiem.
•
Ir aizliegts izmantot ierīci brīvā dabā — mitruma vai svešķermeņu iekļū-
šana ierīces korpusā var izraisīt nopietnus bojājumus.
•
Pirms ierīces tīrīšanas pārliecinieties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi. Precīzi sekojiet ierīces tīrīšanas instrukcijai.
AIZLIEGTS iegremdēt ierīces korpusu ūdenī vai novietot zem teko -
ša ūdens!
•
Bērni, vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai nepietiekamu pieredzi vai zināšanām ierīci drīkst izmantot tikai citas personas uzraudzībā un/vai gadījumā, ja ir instruēti par ierīces drošu izmantošanu un apzinās briesmas,saistītas ar tās izmantošanu. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Glabājiet ierīci un strāvas vadu bērniem, kuri jaunāki par 8 gadiem, nepieejamā vietā. Ierīces tīrīšanu un apkalpošanu nedrīkst veikt bērni bez vecāku uzraudzības.
•
Iepakojuma materiāli (plēve, putuplasts, u. c.) var būt bīstami bērniem.
Nosmakšanas briesmas! Glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā.
•
Aizliegts patstāvīgi veikt ierīces remontu vai izmaiņas tās konstrukcijā.
Ierīces remontu drīkst veikt tikai autorizētā servisa centra speciālists.
Neprofesionāli veikti darbi var novest pie ierīces bojājuma, traumām un īpašuma bojājumiem.
UZMANĪBU! Aizliegts izmantot ierīci jebkādu bojājumu gadījumā.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
97
98
Specifikācija
Modelis .........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Jauda ..................................................................................................................................................................................................................
860 W
Spriegums .............................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Aizsardzība pret elektrošoku ......................................................................................................................................................................
klase I
Bļodas tilpums ........................................................................................................................................................................................................
5 l
Bļodas pārklājums ................................................................................................................................................................
Daikin® nesaturošs
Displejs .................................................................................................................................................................................................
LED, Digitāls
Tvaika vārsts ............................................................................................................................................................................................
noņemams
Vadības veids ..........................................................................................................................
Elektronisks, tālvadības pults (Ready for Sky)
Datu pārraides standarts .............................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Operētājsistēmas atbalsts ................................................................................................................................................................
iOS, Android
Izmēri .....................................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Neto svars .........................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programma
1. MULTICOOK
2. FRY (MAZUĻI)
3. RICE/GRAIN (RĪSI / GRAUDI)
4. PILAF (PLOVS)
5. STEAM (TVAIKS)
6. BAKE (CEP)
7. STEW (SAUTĒJUMS)
8. SOUP (ZUPA)
9. OATMEAL (AUZU)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURTS /MĪKLA)
11. EXPRESS (IZTEIKT)
Funkcija
Ready for Sky (ierīces tālvadības pults ar viedtālruni vai tablete) ..................................................................................................................................................................................................
pieejams
MASTERCHEF LITE (temperatūras maiņa un gatavošanas laiks, kamēr programma darbojas) ......................................................................................................................................................................................................
pieejams
Saglabājiet gatavas maltītes siltu (automātiska apkure) .................................................................................................
līdz 12 stundām
Iepriekšēja atspējošana Keep Warm (automātiskā apkure) ..........................................................................................................
pieejams
Apkures trauki ...............................................................................................................................................................................
līdz 12 stundām
Laika aizture ..................................................................................................................................................................................
līdz 24 stundām
Piegādes Pakete
Ierīce ar bļodu, kas uzstādīta iekšpusē .....................................................................................................................................................
1 gab.
Tvaika konteiners ............................................................................................................................................................................................
1 gab.
Kauss ..................................................................................................................................................................................................................
1 gab.
Dzīvoklis karote ...............................................................................................................................................................................................
1 gab.
Mērtrauks ..........................................................................................................................................................................................................
1 gab.
Strāvas vads ......................................................................................................................................................................................................
1 gab.
Recepšu grāmata .............................................................................................................................................................................................
1 gab.
Lietošanas pamācība .....................................................................................................................................................................................
1 gab.
Servisa grāmata ...............................................................................................................................................................................................
1 gab.
Ražotājam ir tiesības mainīt dizainu, komplektāciju, kā arī izstrādājuma tehniskos parametrus sava produkta pilnveidošanas laikā, bez iepriekšēja brīdinājuma par šīm izmaiņām. Tehniskajās specifikācijās ir pieļaujama pielaide ±10%.
Daļu saraksts
(diagramma
A1
, 4. lpp)
1. Vāks ar rokturi, lai atvērtu
2. Noņemams tvaika vārsts
3. Bļoda
4. Ierīces korpuss
5. Kondensāta kolektors
6. Vadības panelis ar displeju
7. Tvaika konteiners
8. Mērtrauks
9. Kauss
10. Dzīvoklis karote
11. Strāvas vads
Vadības panelis
(diagramma
A2
, lapa 5)
1. Automātiskie programmas progresa rādītāji.
2. Parādīt.
3. Poga tiek izmantota, lai iespējotu laika aiztures iestatīšanas režīmu.
4. Poga „–“ tiek izmantota, lai samazinātu stundu un minūšu vērtību gatavošanas laika un laika aizkaves iestatīšanas režīmos; lai samazinātu temperatūras vērtību automātiskajās programmās.
5. Poga „+“ tiek izmantota, lai palielinātu stundu un minūšu vērtību gatavošanas laika un laika aizkaves iestatīšanas režīmos; palielināt temperatūras vērtību automātiskajās programmās.
6. Poga tiek izmantota, lai ieslēgtu gatavošanas laika iestatīšanas režīmu, lai iespējotu / atspējotu Bluetooth.
7. Poga tiek izmantota, lai ieslēgtu gatavošanas temperatūras iestatīšanas režīmu.
8. Poga tiek izmantota, lai iespējotu / atspējotu apkures funkciju, pārtrauktu gatavošanas programmu, atiestatītu iestatījumus.
9. Poga tiek izmantota, lai iespējotu iepriekš iestatīto gatavošanas programmu, iepriekš atspējojiet KeepWarm funkciju, iespējojiet EXPRESS programmu gaidīšanas režīmā (ar gatavošanas laika un temperatūras noklusējuma parametriem).
10. Poga tiek izmantota, lai izvēlētos automātisko gatavošanas programmu.
I.
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA
Uzmanīgi izņemiet ierīci un tās sastāvdaļas no kastes. Noņemiet visus iepakojuma materiālus un reklāmas uzlīmes.
Obligāti saglabājiet brīdinošās uzlīmes, uzlīmes ar norādēm (ja tādas ir) un plāksnīti ar izstrādājuma sērijas numuru uz ierīces korpusa!
Pēc ierīces transportēšanas vai glabāšanas zemā temperatūrā ir nepieciešams pirms ieslēgšanas to paturēt istabas tempera tūrā ne mazāk kā 2 stundas.
Noslaukiet ierīces korpusu ar mitru drānu un izmazgājiet trauku, rūpīgi nožāvējiet. Lai izvairītos no smakas pirmajā ierīces lietošanas reizē, veiciet tās pilnu tīrīšanu (skat. „Ierīces kopšana”).
Novietojiet ierīci uz cietas, līdzenas horizontālas virsmas tā, lai karstais tvaiks no vārsta nenokļūtu uz tapetēm, dekoratīviem segumiem, elektroierīcēm un citiem priekšmetiem vai materiāliem, kuri var ciest no paaugstinātas temperatūras un mitruma.
Pirms gatavošanas pārliecinieties, ka ārējās un iekšējās redzamās multikatla-ātrvāres katla daļas nav bojātas, iešķeltas vai tām nav citu defektu. Starp trauku un sildelementu nedrīkst atrasties svešķermeņi.
Neieslēdziet ierīci bez bļodas vai tukšas bļodas iekšpuses-nejaušas gatavošanas programmas iedarbināšanas gadījumā tas novedīs pie ierīces kritiskas pārkaršanas vai sabojā neuzliesmojošu pārklājumu. Pirms produktu cepšanas ielieciet bļodā mazu dārzeņu vai saulespuķu eļļu.
SVARĪGI! Neceliet ierīci ar rokturi uz vāka.
II.
EKSPLUATĀCIJA UN APKOPE
Ierīces tālvadības pults, izmantojot Ready for Sky lietojumprogrammu
Ready for Sky lietojumprogramma ļauj attālināti vadīt ierīci tuvākajā zonā, izmantojot viedtālruni vai planšetdatoru.
1. Lejupielādējiet Ready for Sky lietojumprogrammu no App Store vai Google Play (atkarībā no ierīces operētājsistēmas) savā viedtālrunī vai planšetdatorā.
Pārbaudiet minimālo atbalstīto operētājsistēmas versiju oficiālajā tīmekļa vietnē www.redmond.company vai pieteikuma ap rakstā AppStore un GooglePlay.
2. Iespējojiet ierīces Bluetooth funkciju. Lai to izdarītu, nospiediet un turiet nospiestu pogu , tiks piegādāts pīkstiens un tiks parādīts pogas indikators. Ierīcei jābūt gaidīšanas režīmā (displejs nav izgaismots).
SkyCooker RMC-M226S-E tālvadības pults ir iespējama tikai tad, ja ir ieslēgta Bluetooth funkcija (gaidīšanas režīmā vienmēr ir ieslēgts pogas indikators).
3. Palaidiet programmu Ready for Sky, izveidojiet kontu un izpildiet ekrānā redzamās uzvednes.
4. Kad ierīce atrodas gaidīšanas režīmā, Nospiediet un turiet nospiestu pogu „+“ līdz trim īsiem pīkstieniem. Savienojuma laikā ierīces displejā parādīsies mainīgie simboli . Kad savienojums ir izveidots, ierīce sniegs trīs īsus pīkstienus un ievadīs gaidīšanas režīmu.
00
un
00
Ja Bluetooth funkcija ir atspējota vai savienojums nav izveidots 30 sekunžu laikā, ierīce izveidos divus īsus pīkstienus un ie vadīs gaidīšanas režīmu.
5. Lai atspējotu tālvadības pults spēju gaidīšanas režīmā, Nospiediet un turiet nospiestu pogu „–“, līdz atskan ilgs pīkstiens.
Indikators mirgo.
6. Lai izslēgtu Bluetooth funkciju, ierīces gaidīšanas režīmā Nospiediet un turiet nospiestu pogu , pogas indikators izslēgsies.
Lai nodrošinātu stabilu savienojumu, mobilajai ierīcei jābūt ne vairāk kā 15 metru attālumā no ierīces.
Ierīces vadība izmantojot bezvada tīklu. Uzstādīšanas instrukcija aplikācijai R4S Gateway pieejama pēc norādes:
www.
readyforsky.com/r4sgateway
Vadības paneļa bloķēšana
Lai nodrošinātu papildu drošību, ierīcei ir vadības paneļa bloķēšanas funkcija, lai novērstu nejaušu pogu nospiešanu.
Lai aktivizētu vadības paneļa bloķēšanas jebkurā režīmā, izņemot izveidot programmu, pirms sākuma, un savienojuma veidošana ar mobilo ierīci, izmantojot Ready for Skyapplication, nospiediet un turiet nospiestu pogu , simbolu [ ] parādās displejā.
Lai deaktivizētu slēdzeni, nospiediet un turiet nospiestu pogu atkal un simbols ] [ parādīsies displejā.
Kad Pogas tiek nospiests, kamēr vadības paneļa bloķēšana ir ieslēgta, displejā parādīsies simbols [ ].
Pīkstienu atspējošana
Nospiediet un turiet nospiestu pogu , lai ieslēgtu/izslēgtu pīkstienus gaidīšanas režīmā. Tās indikators mirgos.
Kad pīkstieni atkal ir ieslēgti, ierīce piegādās īsu pīkstienu.
MASTERCHEF LITE funkcija
Atvērt vēl vairāk iespēju kulinārijas radošumu ar jauno MASTERCHEF LITE funkciju! Ja MULTI COOK programma ļauj iestatīt programmas parametrus pirms tā sākšanas, tad, izmantojot MASTERCHEF LITE funkciju, varat mainīt iestatījumus tieši gatavošanas procesā.
Jūs vienmēr varat konfigurēt jebkuras programmas darbu, lai tas atbilstu jūsu vēlmēm. Vai zupa vārās prom? Vai piena putra
„aizbēg“? Vai tvaicēti dārzeņi tiek pagatavoti pārāk ilgi? Mainiet temperatūru vai gatavošanas laiku, nepārtraucot programmu, it kā jūs gatavojaties uz plīts vai cepeškrāsnī.
MASTERCHEF LITE funkcija nav pieejama, izmantojot EXPRESS programmu.
Temperatūras izmaiņas, izmantojot MASTERCHEF LITE funkciju ir iespējams robežās no 35 līdz 180°C soļos 1°C. minimālais vārīšanas laiks ir 1 minūte, maksimālais gatavošanas laiks ir atkarīgs no izvēlētās programmas, instalācijas solis ir
1 minūte.
Ar MASTERCHEF LITE funkcija ir īpaši noderīga, ja jūs sagatavot ēdienus saskaņā ar sarežģītas receptes, kas prasa kombinā ciju dažādu gatavošanas programmas (piemēram, sagatavojot kāposti ruļļos, liellopu Stroganoff, zupas un makaronus pēc dažādām receptēm, ievārījumu, utt.).
Lai mainītu gatavošanas temperatūru
1. Kamēr gatavošanas programma darbojas, nospiediet pogu . Mirgo temperatūras indikators displejā.
2. Iestatiet vēlamo temperatūru. Lai palielinātu, nospiediet pogu „+“, lai samazinātu – pogu „–“. Nospiediet un turiet nospiestu vajadzīgo pogu, lai ātri mainītu. Kad tiek sasniegta maksimālā (minimālā) vērtība, iestatījums turpināsies no diapazona sākuma.
3. Nespiediet vadības paneļa pogas 5 sekundes. Izmaiņas tiks saglabātas automātiski.
SkyCooker RMC-M226S-E
Lai pasargātu no pārkaršanas, kad gatavošanas temperatūra ir iestatīta virs 150°C, programmas maksimālais laiks ir ierobežots līdz 2 stundām.
Gatavošanas laika maiņa
1. Kamēr gatavošanas programma darbojas, nospiediet pogu . Stundas vērtības indikators laika displejā mirgos.
2. Iestatiet vēlamo gatavošanas laiku. Lai palielinātu stundas vērtību, nospiediet pogu „+“, lai samazinātu – pogu „–“.
3. Vēlreiz nospiediet pogu un iestatiet minūtes, izmantojot pogas „+“ un „– “. Izmaiņas stundu un minūšu vērtībās notiek neatkarīgi viens no otra. Kad tiek sasniegta maksimālā vērtība, iestatījums turpināsies no diapazona sākuma. Lai ātri mainītu vērtību, nospiediet un turiet nospiestu vajadzīgo pogu.
4. Nespiediet vadības paneļa pogas 5 sekundes. Izmaiņas tiks saglabātas automātiski.
Ja iestatāt gatavošanas laiku līdz 00:00, programma tiks pārtraukta.
Laika aiztures funkcija
Šī funkcija ļauj iestatīt laiku, pēc kura sāksies izvēlētā gatavošanas programma, sākot no 1 minūtes līdz 24 stundām ar
1 minūšu soli.
1. Nospiediet pogu , lai izvēlētos vajadzīgo gatavošanas programmu.
2. Nospiediet pogu . Laika aiztures indikators (displejā) mirgos.
3. Nospiediet pogu „+“ vai „–“, lai mainītu laika vērtību. Nospiežot pogu „+“, laika vērtība palielināsies, nospiežot pogu „–“, tas samazināsies. Lai ātri mainītu vērtību, nospiediet un turiet nospiestu vajadzīgo pogu. Kad tiek sasniegta maksimālā vērtība, laika iestatījums turpināsies no diapazona sākuma.
4. Nospiediet pogu . Sāksies atskaite līdz gatavošanas programmas sākumam.
5. Lai atceltu iestatījumus, Nospiediet pogu , pēc kura jums atkal būs jāievada visa gatavošanas programma.
Nav ieteicams lietot aizkavēšanos, ja recepte satur ātrbojīgus produktus (olas, svaigu pienu, gaļu, sieru utt.).
FRY un EXPRESS programmās laika aiztures funkcija nav pieejama.
Nosakot laiku laika aiztures funkcijā, jāņem vērā,ka STEAM, FRY, RICE/GRAIN un SOUP programmu atskaite sākas tikai pēc tam, kad ierīce sasniedz darbības parametrus.
KeepWarm funkcija gatavām maltītēm (automātiskā apkure)
Tas ieslēdzas automātiski, kad gatavošanas programma ir pabeigta un var uzturēt gatavās ēdiena temperatūru 70-75°C diapazonā 12 stundas. Displejs parāda tiešo darbības laiku šajā režīmā. Ja nepieciešams, automātisko apkuri var izslēgt, nospiežot pogu (pogas indikators izslēgsies).
Automātiskā apkures funkcija nav pieejama, lietojot YOGURT/DOUGH, EXPRESS programmas.
Lepriekšēja atslēgšana Keep Warm (automātiskā apkure)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E nodrošina iespēju atslēgt automātisko apkures funkciju (Keep Warm) iepriekš pēc sākuma galveno gatavošanas programmu. Lai to izdarītu, pēc programmas palaišanas nospiediet pogu , līdz pogas indikators izslēdzas. Lai atkal ieslēgtu automātisko apkuri, vēlreiz nospiediet pogu , parādīsies pogas indi kators.
Jūsu ērtībai gatavošanas gadījumā temperatūrā līdz 80°C automātiskā sildīšanas funkcija pēc noklusējuma tiks atspējota.
Trauku sildīšanas funkcija
Ierīci var izmantot auksto ēdienu sildīšanai. Par šo:
1. Ielieciet ēdienu bļodā; novietojiet to ierīces korpusā. Pārliecinieties, ka tas ir ciešā kontaktā ar sildelementu.
2. Aizveriet vāku, līdz tas noklikšķina, pievienojiet ierīci elektrotīklam.
3. Nospiediet pogu . Tiks parādīts atbilstošais indikators uz displeja un sāksies apkure. Taimeris šajā režīmā parādīs tiešu ierīces atpakaļskaitīšanu. Trauku sildīs līdz 70-75°C. Šo temperatūru var uzturēt 12 stundas.
4. Ja nepieciešams, apkuri var izslēgt, nospiežot pogu . Displeja un pogas indikatori tiks izslēgti
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
99
100
Neskatoties uz to, ka ierīce var uzturēt produktu apsildāmā stāvoklī līdz 12 stundām, nav ieteicams atstāt trauku, kas tiek uz karsēts ilgāk par divām vai trim stundām, jo dažreiz tas var izraisīt garšas izmaiņas.
Vispārējā procedūra, izmantojot automātiskās programmas
SVARĪGI! Ja jūs izmantojat ierīci, lai vārītu ūdeni (piemēram, gatavojot ēdienu), neuzstādiet gatavošanas temperatūru virs 100°C.
Tas var izraisīt ierīces pārkaršanu un sadalīšanos. Tā paša iemesla dēļ neizmantojiet cept, apcepiet programmas, lai vārītu ūdeni.
1. Sagatavojiet sastāvdaļas saskaņā ar recepti, ielieciet bļodā. Pārliecinieties, ka visas sastāvdaļas (ieskaitot šķidrumu) ir zem maksimālās skalas atzīmes bļodas iekšpusē.
2. Ielieciet trauku ierīces korpusā, nedaudz pagrieziet to un pārliecinieties, vai tas ir cieši saskarē ar sildelementu. Aizveriet vāku, līdz tas noklikšķina. Pievienojiet ierīci elektrotīklam.
3. Izvēlieties gatavošanas programmu, atkārtoti nospiežot pogu , līdz displejā parādās izvēlētais programmas indikators.
4. Nospiediet pogu , lai ievadītu gatavošanas laika iestatīšanas režīmu. Stundas vērtības indikators laika displejā mirgos.
Iestatiet vēlamo gatavošanas laiku. Lai palielinātu stundas vērtību, nospiediet pogu „+“, lai samazinātu pogu „–“. Vēlreiz nospiediet pogu un iestatiet minūtes, izmantojot pogas „+“ un „–“. Izmaiņas stundu un minūšu vērtībās notiek neatkarīgi viens no otra. Kad tiek sasniegta maksimālā vērtība, iestatījums turpināsies no diapazona sākuma. Lai ātri mainītu vērtību, nospiediet un turiet nospiestu vajadzīgo pogu. Nespiediet vadības paneļa pogas 5 sekundes. Izmaiņas tiks saglabātas automātiski.
Uzmanību! Ja jūs gatavojat augstā temperatūrā, izmantojot lielu daudzumu augu eļļas, vienmēr atstājiet ierīces vāku atvērtu.
Atpakaļskaitīšanas taimera gatavošanas laiku programmās STEAM, FRY un RICE/GRAIN sākas tikai pēc tam, kad izejas ierīces uz uzdotajiem darba parametrus.
5. Nospiediet pogu . Sāksies gatavošanas process un programmas atskaite. Programmas indikators un pogas indikators
ir ieslēgti.
6. Kad gatavošanas programma ir pabeigta, gatavošanas programmas indikators un pogas indikators izslēgsies un tiks atskaņoti trīs īsie pīkstieni. Atkarībā no iestatījumiem ierīce ievadīs automātisko sildīšanas režīmu (displejā tiks parādīts automātiskais sildīšanas laiks) vai gaidīšanas režīms.
7. Lai pārtrauktu gatavošanas procesu jebkurā posmā, atceliet ievadīto programmu vai izslēdziet automātisko sildīšanu, nospiediet pogu .
Lai iegūtu kvalitatīvu rezultātu, jums tiek ieteikts izmantot receptes gatavošanai no pavārgrāmatas, kas pievienota ierīcei, kas īpaši paredzēta šim modelim. Attiecīgās receptes var atrast arī tīmekļa vietnē www.redmond.company.
Ēdienu gatavošanas programmu kopsavilkuma tabula (rūpnīcas iestatījumi)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
Ieteikumi lietošanai
Dažādu ēdienu gatavošana ar iespēju iestatīt temperatūru diapazonā no 35-180°C Ar
Soli 1°C
Dažādu veidu plāvu gatavošana (ar gaļu, zivīm, mājputniem, dārzeņiem)
Cepot gaļu, zivis, dārzeņus un ēdienus, ieskaitot daudzas sastāvdaļas. Kad ierīce sasniedz darbības parametrus, tiks atskaņoti divi īsie pīkstieni, sāksies gatavošanas laika atskaite. Cepšana ar atvērtu vāku ir atļauta
30 min/
100 °C
1 St /
110 °C
15 min/
150 °C
2 min– 12 St /
1 min
5 min– 2 St /
1 min
5 min– 1 St
30 min / 1 min
12 St
12 St
12 St
Ieteikumi lietošanai
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Graudaugu gatavošana ar pienu, dažādi deserti
Making tradicionālo jogurtu, koriģēšanas mīklu
30 min/
100 °C
8 St / 40 °C
Cepšanas cepumi, sautējumiem, kūkas rauga un kārtainās mīklas, mājās maize
1 St / 140 °C
Stewing gaļa, zivis, dārzeņi un daudzkomponentu ēdieni, ēdiena gatavošanas želeja
Pavārmāksla putra uz ūdens, graudaugu bāzes sānu ēdieni
25 min/
100 °C
Pavārmāksla buljoni, pildījums, dārzeņu un aukstās zupas, gatavošanas kompoti, pākšaugi. Kad ierīce sasniedz darbības parametrus, tiks atskaņoti divi īsie pīkstieni, sāksies gatavošanas laika atskaite
1 St / 100 °C
5 min– 1 St
30 min / 1 min
5 min– 12 St /
5 min
5 min– 4 St /
1 мин
5 min– 2 St /
1 min
5 min– 8 St /
1 min
Gaļas, zivju, dārzeņu un daudzkomponentu Ēdienu gatavošana, bērnu pārtika. Kad ierīce sasniedz darbības parametrus, tiks atskaņoti divi īsie pīkstieni, sāksies gatavošanas laika atskaite
25 min/
100 °C
5 min– 2 St /
1 min
12 St
4 St
12 St
12 St
12 St
12 St
EXPRESS
Ātra rīsu gatavošana, drupināta putra uz ūdens. Lai sāktu programmu gaidīšanas režīmā, nospiediet pogu . Darbības laikā tiek parādīts indikator pēc pilnīgas ūdens vārīšanās
. Programma nodrošina automātisku izslēgšanu
* Programmas automātiskās izslēgšanas funkcija pēc ūdens vārīšanas, lai sagatavotu drupinātus putraimus, tiek realizēta
EKSPRESS programmā.
Ja jūs izmantojat MULTI COOK programmu ūdens vārīšanai (piemēram, gatavojot produktus), ir aizliegts iestatīt gatavošanas temperatūru virs 100°C.
III.
GATAVOŠANAS PADOMI
Ēdienu gatavošanas kļūdas un to novēršanas paņēmieni
Zemāk redzamajā tabulā ir apkoptas tipiskas kļūdas, kas tiek pieļautas, gatavojot ēdienus multikatlos, ir izskatīti iespējamie iemesli un paņēmieni, kā tos novērst.
ĒDIENS PĒC GATAVOŠANAS BEIGĀM NAV GATAVS
Iespējamie problēmas iemesli
Jūs esat aizmirsuši aizvērt ierīces vāku vai neesat to cieši aizvēruši, tāpēc ēdiena gatavošanas temperatūra nav bijusi pietiekami augsta.
Kontakts starp kausu un sildāmelementu ir vājš, tāpēc ēdiena gatavošanas temperatūra nav bijusi pietiekami augsta.
Novēršanas paņēmieni
Ēdiena gatavošanas laikā neveriet vaļā multikatla vāku bez nepieciešamības.
Aizveriet vāku līdz klikšķa atskanēšanai. Pārliecinieties, ka nekas netraucē ierīces vāka ciešai aizvēršanai, un ka blīvējošā gumija uz iekšējā vāka nav deformējusies.
Kauss jāieliek ierīces korpusā precīzi un līdzeni, lai tā dibens cieši piegultu sildāmajam diskam.
Pārliecinieties, ka multikatla darba kamerā nav svešķermeņu. Nepieļaujiet, ka sildāmelements kļūst netīrs.
Neveiksmīgi izvēlētas ēdiena sastāvdaļas. Šīs sastāvdaļas nav piemērotas, lai gatavotu ēdienu ar jūsu izvēlēto paņēmienu vai jūs neesat izvēlējušies pareizo ēdiena gatavošanas programmu.
Sastāvdaļas ir pārāk rupji sagrieztas, nav ievērotas pievienojamo produktu kopējās proporcijas.
Jūs neesat pareizi iestatījuši (neesat pareizi aprēķinājuši) ēdiena gatavošanas laiku.
Jūsu izvēlētais receptes variants nav piemērots gatavošanai šajā multikatlā.
Vēlams izmantot pārbaudītas (adaptētas šī modeļa ierīcei) receptes.
Izmantojiet receptes, kurām tiešām varat uzticēties.
Sastāvdaļu izvēlei, to sagriešanas paņēmienam, pievienošanas proporcijām, ēdiena gatavošanas programmas un laika izvēlei ir jāatbilst izvēlētajai receptei.
Gatavojot ēdienu tvaicējot: kausā ir pārāk maz ūdens, lai nodrošinātu pietiekamu tvaika blīvumu.
Cepot:
Cepot miltu izstrādājumus (mīkla nav izcepusies):
Jūs esat ielējuši kausā pārāk daudz eļļas.
Kausā ir palicis pārāk daudz mitruma.
Vārot: buljona izvārīšanās, gatavojot ēdienu no produktiem ar paaugstinātu skābumu.
Jūs esat ielikuši kausā pārāk daudz mīklas.
Obligāti ielejiet kausā ūdeni tādā apjomā, kāds ir ieteikts receptē. Ja jūs šaubāties, pārbaudiet ūdens līmeni ēdiena gatavošanas procesa laikā.
Parastas cepšanas laikā ir pietiekami, ja eļļa pārklāj kausa dibenu plānā kārtā.
Vārot eļļā, sekojiet atbilstošās receptes norādījumiem.
Neaizveriet multikatla vāku cepšanas laikā, ja vien tas nav norādīts receptē. Svaigi saldētie produkti pirms cepšanas ir obligāti jāatlaidina, un jānolej no tiem ūdens
Dažiem produktiem ir nepieciešama speciāla apstrādāšana pirms vārīšanas: tie ir jāskalo, jāapcep taukvielās utt. Sekojiet ieteikumiem jūsu izvēlētajā receptē.
Raudzēšanas laikā mīkla ir pielipusi pie iekšējā vāka un nosegusi tvaika izlaišanas vārstu
Lieciet kausā mīklu mazākos apjomos.
Izņemiet mīklas izstrādājumu no kausa, apgrieziet un ielieciet atpakaļ kausā, pēc tam turpiniet gatavošanu līdz gatavībai. Turpmāk cepot, lieciet kausā mīklu mazākos apjomos.
PRODUKTS IR PĀRVĀRĪJIES
Jūs esat kļūdījušies, izvēloties produkta tipu vai uzstādot (aprēķinot) ēdiena gatavošanas laiku. Pārāk mazi sastāvdaļu izmēri.
Izmantojiet pārbaudītu (adaptētu šī modeļa ierīcei) recepti. Sastāvdaļu izvēlei, to sagriešanas paņēmienam, pievienošanas proporcijām, ēdiena gatavošanas programmas un laika izvēlei ir jāatbilst izvēlētās receptes ieteikumiem.
SkyCooker RMC-M226S-E
Pēc gatavošanas gatavais ēdiens ir pārāk ilgi bijis uzsildes režīmā.
Pārāk ilgstoša autouzsildes funkcijas izmantošanas nav vēlama. Ja jūsu multikatla modelī ir paredzēta šīs funkcijas iepriekšējā atslēg-
šana, jūs varat izmantot šo iespēju..
VĀROTIES PRODUKTS IZTVAIKO VAI VĀROTIES IZTEK
Vārot piena putru, piens iet pāri malām.
Piena kvalitāte un īpašība var būt atkarīgas no vietas un apstākļiem, kur tas ir ražots. Iesakām lietot tikai ultrapasterizēto pienu ar tauku saturu ne lielāku par 2,5%. Nepieciešamības gadījumā pienu var nedaudz atšķaidīt ar dzeramo ūdeni.
Pirms vārīšanas sastāvdaļas nebija apstrādātas vai bija apstrādātas nepareizi (slikti izskalotas utt.). Nav bijušas ievērotas sastāvdaļu proporcijas vai bija nepareizi izvēlēts produkta tips.
Produkts puto
Izmantojiet pārbaudītu (adaptētu šī modeļa ierīcei) recepti. Sastāvdaļu izvēlei, to sagriešanas paņēmienam, pievienošanas proporcijām, ēdiena gatavošanas programmas un laika izvēlei ir jāatbilst izvēlētās receptes ieteikumiem. Pilngraudu putraimi, gaļa, zivis, jūras produkti vienmēr ir jāmazgā tik ilgi, līdz ūdens ir tīrs.
Ieteicams rūpīgi nomazgāt produktu, noņemt vārstu vai gatavot ar atvērtu vāku
ĒDIENS PIEDEG
Kauss ir bijis slikti iztīrīts pēc iepriekšējās ēdiena gatavošanas.
Ir sabojāts kausa nepiedegošais pārklājums.
Kopējais produkta gatavošanai paredzētais apjoms ir mazāks par ieteikto receptē.
Jūs esat iestatījuši pārāk lielu ēdiena gatavošanas laiku.
Pirms ēdiena gatavošanas uzsākšanas pārliecinieties, ka kauss ir rūpīgi izmazgāts un nepiedegošais pārklājums nav bojāts.
Izmantojiet pārbaudītu (adaptētu šī modeļa ierīcei) recepti.
Cepot: jūs esat aizmirsuši ieliet kausā eļļu; neesat maisījuši vai par vēlu apgriezāt gatavojamos produktus.
Sautējot: Kausā ir pārāk maz mitruma.
Samaziniet gatavošanas laiku un sekojiet norādēm receptē, kas ir adaptēta jūsu modeļa ierīcei.
Parastas cepšanas laikā ielejiet kausā nedaudz eļļas tā, lai tā pārklāj kausa dibenu plānā kārtā. Lai produkti vienmērīgi apceptos, periodiski produkti kausā ir jāmaisa vai jāapgriež pēc noteikta laika.
Pielejiet kausā vairāk šķidruma. Ēdiena gatavošanas laikā bez nepieciešamības neveriet vaļā ierīces vāku
Vārot: kausā ir pārāk maz šķidruma (nav ievērotas sastāvdaļu proporcijas).
Cepot miltu izstrādājumus: pirms gatavošanas uzsāk-
šanas jūs neesat iesmērējuši ar sviestu (eļļu) kausa iekšējo virsmu.
PRODUKTS ZAUDĒJIS FORMU
Strikti ievērojiet pareizu šķidro un cieto sastāvdaļu attiecību.
Pirms mīklas ielikšanas iesmērējiet kausa dibenu un sieniņas ar sviestu vai augu eļļu (eļļu nebūtu vēlams liet kausā!).
Jūs pārāk bieži esat maisījuši produktu kausā.
Parastas cepšanas laikā maisiet ēdienu ne biežāk kā pēc katrām
5-7 minūtēm.
Saīsiniet ēdiena gatavošanas laiku vai sekojiet norādījumiem receptē, kas ir adaptēta šī modeļa ierīcei.
Jūs esat iestatījuši pārāk lielu ēdiena gatavošanas laiku.
MILTU IZSTRĀDĀJUMU CEPIENS IR MITRS
Bija izmantotas nepiemērotas sastāvdaļas, kas izdala pārāk daudz mitruma (sulīgi augļi vai dārzeņi, saldētas ogas, krējums utt.).
Izvēlieties sastāvdaļas atbilstoši receptei. Centieties neizvēlēties kā sastāvdaļas tādus produktus, kas satur pārāk daudz mitruma, vai pēc iespējas lietojiet tos minimālos daudzumos.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
101
102
Gatavais cepiens pārāk ilgi bija turēts aizvērtā multikatlā.
Centieties izņemt cepienu no multikatla uzreiz pēc tam, kad tas ir gatavs. Nepieciešamības gadījumā var atstāt produktu multikatlā uz nelielu laiku ar ieslēgtu autouzsildes funkciju.
MILTU IZSTRĀDĀJUMS NAV PALIELINĀJIES APJOMĀ
Olas ar cukuru nav bijušas labi sakultas.
Mīkla pārāk ilgi noturēta ar pievienotu cepampulveri.
Milti nav bijuši izsijāti vai mīkla ir slikti samīcīta.
Pieļautas kļūdas, pievienojot sastāvdaļas.
Jūsu izvēlētā recepte nav piemērota miltu izstrādājumu cepšanai šajā multikatla modelī.
Izmantojiet pārbaudītu (adaptētu šī modeļa ierīcei) recepti. Sastāvdaļu izvēlei, to pirmatnējās apstrādei, pievienošanas proporcijām ir jāatbilst izvēlētās receptes ieteikumiem.
Vairākos multikatlu REDMOND modeļos programmās STEW un SOUP gadījumos, kad kausā ir par maz šķidruma, nostrādā drošības sistēma, kas aizsargā ierīci no pārkaršanas. Šādā gadījumā ēdiena gatavošanas programma tiek apturēta un multikatls pāriet autouzsildes režīm.
Ieteicamais laiks dažādiem produktiem gatavojot ar tvaiku
№ Produkts Svars, g / daudzums
Ūdens daudzums, ml
Gatavošanas laiks, min
1
2
3
4
Cūkgaļas/liellopu gaļas fileja (1,5 × 1,5 cm kubiņi)
Jēra gaļas fileja (1,5 × 1,5 cm kubiņi)
Vistas fileja (1,5 × 1,5 cm kubiņi)
Frikadeles/ kotletes
500
500
500
180 (6 gab.) /
450 (3 gab.)
500
500
500
500
20/30
25
15
10/15
5 Zivs (fileja)
6 Garneles (salātu, tīrītas, vārīti – saldētas)
7 Manti/hinkali
8 Kartupeļi (1,5 × 1,5 cm kubiņi)
9 Burkāni (1,5 × 1,5 cm kubiņi)
10 Bietes (1,5 × 1,5 cm kubiņi)
11 Dārzeņi (svaigi saldēti)
500
500
4 gab.
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
10
5
15
15
35
70
10
12 Olas 3 gab. 500 10
Jāņem vērā, ka šie ir vispārīgie ieteikumi. Reālais tvaicēšanas laiks var atšķirties no ieteiktā, atkarībā no konkrētā produkta kvalitātes, kā arī jūsu pašu gaumes.
Ieteikumi temperatūras režīmu izmantošanai programmai MULTI COOK
Darbības temperatūra, °C
35
40
45
Izmantošanas ieteikumi (skatiet arī recepšu grāmatu)
Mīklas raudzēšana, etiķa gatavošana
Jogurtu gatavošana
Ierauga gatavošana
Darbības temperatūra, °C
50
55
80
85
90
95
100
70
75
60
65
125
130
135
140
105
110
115
120
Izmantošanas ieteikumi (skatiet arī recepšu grāmatu)
Raudzēšana
Pomādes gatavošana
Zaļās tējas, bērnu pārtikas gatavošana
Gaļas vārīšana vakuuma iepakojumā
Punša gatavošana
Pasterizācija, baltās tējas gatavošana
Karstvīna gatavošana
Biezpiena vai ēdienu gatavošana, kuriem nepieciešams ilgs gatavošanas laiks
Sarkanās tējas gatavošana
Piena putru gatavošana
Bezē vai ievārījuma gatavošana
Galerta gatavošana
Sterilizācija
Cukura sīrupa gatavošana
Stilbiņa gatavošana
Sautētas gaļas gatavošana
Sacepuma gatavošana
Gatavo ēdienu apcepšana līdz kraukšķīgai garoziņai
Kūpināšana
165
170
175
180
145
150
155
160
Dārzeņu un zivju cepšana folijā
Gaļas cepšana folijā
Rauga mīklas izstrādājumu cepšana
Putnu cepšana
Steiku cepšana
Cepšana mīklā
Pavārmāksla vistas tīrradņi
Pavārmāksla frī kartupeļi
IV. PAPILDU IESPĒJAS
• Sagatavošana pārbaudes uz maizes
• Pavārmāksla fondī
• Fritēts cooking
• Biezpiena, siera izgatavošana
• Halva izgatavošana
• Making bērnu pārtika
• Trauku sterilizācija, galda piederumi
• Pasterizācija produktu
Receptes, kas uzskaitītas ēdienu sadaļā, ir atrodamas recepšu grāmatā vai tīmekļa vietnē www.redmond.company.
V. IERĪCES KOPŠANA
Kopējie noteikumi un ieteikumi
• Pirms ierīces pirmās lietošanas, kā arī ēdiena smaku likvidēšanai multikatlā pēc gatavošanas, iesakām 15 minūtes apstrādāt pusīti citrona izmantojot programmu STEAM.
• Nav ieteicams atstāt aizvērtā multikatlā trauku ar pagatavoto ēdienu vai ūdeni ilgāk par 24 stundām. Trauku ar pagatavoto ēdienu var glabāt ledusskapī un nepieciešamības gadījumā uzsildīt multikatlā, izmantojot ēdienu uzsildīšanas funkciju.
• Ja ierīce ilgstošu laiku netiek izmantota, atslēdziet to no elektrotīkla. Darba kamerai, kā arī sildīšanas diskam, traukam, iekšējam vākam un tvaika vārstam ir jābūt tīriem un sausiem.
• Pirms ierīces tīrīšanas pārliecinieties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi. Tīrīšanai izmantojiet mīkstu audumu un saudzīgus trauku mazgājamos līdzekļus.
AIZLIEGTS izmantot tīrīšanai rupjas salvetes vai sūkļus, abrazīvas pastas. Kā arī aizliegts izmantot jebkādas agresīvas ķīmiskās vielas vai citas vielas, kuras nav ieteicamas lietot virsmām, kurām ir saskare ar ēdienu.
AIZLIEGTS iegremdēt ierīces korpusu ūdenī vai novietot to zem tekoša ūdens!
• Esiet uzmanīgi tīrot multikatla gumijas detaļas: to bojājums vai deformācija var novest pie ierīces nepareizas darbības.
• Ierīces korpusu var tīrīt pēc nepieciešamības. Trauku, iekšējo alumīnija vāku un noņemamo tvaika vārstu ir nepieciešams tīrīt pēc katras ierīces izmantošanas reizes. Kondensātu, kurš rodas multikatlā ēdiena gatavošanas procesā, likvidējiet pēc katras ierīces izmantošanas reizes. Darba kameras iekšējo virsmu tīriet pēc nepieciešamības.
Ķermeņa tīrīšana
Notīriet Produkta korpusu ar mīkstu, mitru virtuves drānu vai sūkli. Ir iespējams izmantot maigu tīrīšanas līdzekli. Lai izvairītos no ūdens traipiem un traipiem uz ķermeņa, ieteicams noslaucīt virsmu sausā veidā.
Bļodas tīrīšana
Jūs varat tīrīt trauku ar rokām, izmantojot mīkstu sūkli un trauku mazgāšanas līdzekli vai trauku mazgājamā mašīnā (saskaņā ar ražotāja ieteikumiem). Ja tas ir ļoti netīrs, uzpildiet trauku ar siltu ūdeni un atstājiet kādu laiku iemērc, tad notīriet. Lai efektīvāk mērcētu, trauku, kas piepildīts ar aukstu ūdeni (ne augstāk par maksimāli pieļaujamo līmeni), var ievietot ierīcē, aizvērt vāku un ieslēgt apkuri 30-40 minūtes. Noteikti tīrīt ārējā virsma bļoda ir sausa, pirms jūs nodot to Ķermeņa ierīces.
Kad bļoda tiek izmantota regulāri, ir iespējams pilnīgi vai daļēji mainīt iekšējā neuzliesmojošā pārklājuma krāsu. Tas pats par sevi nav defekta pazīme.
Tvaika vārsta tīrīšana
1. Uzmanīgi pavelciet tvaika vārstu uz augšu un pret jums.
2. Pagrieziet iekšējo vāku pretēji pulksteņrādītāja virzienam, līdz tas apstājas un noņem to.
3. Ja nepieciešams, uzmanīgi noņemiet vārsta gumiju. Izskalojiet visas Vārsta daļas.
4. Novietojiet to apgrieztā secībā: ievietojiet gumijas blīvējumu vietā, izlīdziniet Vārsta galvenās daļas rievas ar atbilstošiem izvirzījumiem uz iekšējā korpusa un pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā. Uzstādiet tvaika vārstu stingri kabatā uz ierīces vāka.
Kondensāta noņemšana
Kondensāta kolektors uz ierīces korpusa jātīra pēc katras ierīces lietošanas. Satveriet konteinera malas, nedaudz pavelciet to pret jums, noņemiet to. Izlejiet kondensātu; mazgājiet trauku un nomainiet to.
Dažreiz lieko kondensāts var uzkrāties īpašā padziļinājumā ap bļodu uz ierīces korpusa. Lai to noņemtu, izmantojiet virtuves salvetes vai dvieli.
Darba kameras tīrīšana
Ja šajā rokasgrāmatā sniegtie norādījumi tiek stingri ievēroti, šķidruma, pārtikas daļiņu vai gružu risks, kas nonāk ierīces darba kamerā, ir minimāls. Ja rodas ievērojams piesārņojums, darba kameras virsmas jātīra, lai novērstu ierīces nepareizu darbību vai bojājumus.
Pirms ierīces darba kameras tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi!
SkyCooker RMC-M226S-E
Darba kameras sānu sienas, apkures diska virsma un centrālā temperatūras sensora korpuss (atrodas apkures diska vidū) var notīrīt ar samitrinātu (ne mitru!) sūklis vai salvete. Ja lietojat mazgāšanas līdzekli, ir rūpīgi jānoņem tā atlikumi, lai novērstu nevēlamas smakas parādīšanos nākamās gatavošanas laikā.
Ja svešķermeņi nokļūst padziļinājumā ap centrālo temperatūras sensoru, uzmanīgi noņemiet tos ar pinceti, nepiespiežot sensora korpusu. Ja apkures diska virsma ir netīra, ir atļauts izmantot samitrinātu Vidējas cietības sūkli vai sintētisku suku.
Ar regulāru ierīces lietošanu laika gaitā ir iespējama pilnīga vai daļēja apkures diska krāsas maiņa. Pati par sevi tas nav ierīces darbības traucējumu pazīme un neietekmē tā darbības pareizību.
Transportēšana un Uzglabāšana
Pirms glabāšanas un atkārtotas izmantošanas pilnībā notīriet un nožāvējiet visas ierīces daļas. Glabājiet ierīci sausā, labi vēdināmā vietā, tālāk no sildošām ierīcēm un tiešajiem saules stariem.
Transportēšanas un glabāšanas laikā ir aizliegts ierīci pakļaut mehāniskai ietekmei, kura var novest pie ierīces bojājumiem un/vai iepakojuma bojājumiem.
Nepieciešams sargāt ierīces iepakojumu no ūdens un šķidruma piekļūšanas.
VI. PAPILDAPRĪKOJUMS
Papildu piederumi nav iekļauti ierīces piegādes komplektā. Jūs varat tos iegādāties, kā arī uzzināt par jauniem REDMOND produktiem vietnē www.redmond.company vai veikalos oficiālajiem dīleriem.
VII. PIRMS SAZINĀTIES AR SERVISA CENTRU
Problēma
Displejā parādījās kļūdas ziņojums E1-E4
Displejā parādījās kļūdas ziņojums E5
Ierīce neieslēdzas
Lespējamais cēlonis
Sistēmas kļūda (iespējama elektroniskā dēļa vai siltuma sensoru kļūme) vai brīvi aizvērts vāks
Risinājums
Cieši aizveriet vāku. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar autorizētu servisa centru
Automātiska pārkaršanas aizsardzība ir aktivizēta
Strāvas vads nav pievienots ierīcei un (vai) kontaktligzdai
Neizmantojiet ierīci ar tukšu bļodu! Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas, ļaujiet tai atdzist 10-15 minūtes, pēc tam pievienojiet ūdeni (buljonu) bļodā un turpiniet gatavot. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar autorizētu servisa centru
Pārliecinieties, ka noņemamais strāvas vads ir ievietots pareizajā ierīces ligzdā un pievienots rozetei
Bojāta kontaktligzda
Tīklā nav elektropadeves
Pieslēdziet ierīci kontaktligzdai, kura darbojas
Pārbaudiet elektropadevi tīklā. Ja nav elektropadeves, vērsieties pie atbilstošā pakalpojuma sniedzēja
Strāvas zudumi eletropadeves laikā (nestabils strāvas spriegums vai tas atrodas zem normas)
Pārbaudiet strāvas spriegumu elektrotīklā. Ja tas ir nestabils vai zem normas, vērsieties pie atbilstošā pakalpojuma sniedzēja
Ēdiens gatavojas pārāk ilgi
Starp trauku un sildelementu atrodas sve-
šķermeņi vai kādas daļiņas (atkritumi, graudi, ēdiena gabaliņi)
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ļaujiet tam atdzist.
Likvidējiet svešķermeņus vai daļiņas
Trauks ierīces korpusā ir uzstādīts nelīdzeni Uzstādiet trauku līdzeni
Sildīšanas disks ir ļoti netīrs
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ļaujiet tam atdzist.
Notīriet sildīšanas disku
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
103
104
Problēma Lespējamais cēlonis
Trauks ierīces korpusā ir uzstādīts nelīdzeni
Risinājums
Uzstādiet trauku līdzeni
Gatavošanas laikā no vāka apakšas izplūst tvaiks
Trauks un multikatla iekšējais vāks hermētiski nesavienojas
Vāks nav cieši aizvērts vai zem vāka ir iekļuvis svešķermenis
Pārbaudiet, vai starp vāku un ierīces korpusu nav svešķermeņi (atkritumi, graudi, ēdienu gabaliņi), izņemiet tos. Aizverot vāku, vienmēr ir jāatskan klikšķim
Iekšējā vāka blīvējošā gumija ir netīra, deformējusies vai bojāta
Pārbaudiet iekšējā vāka blīvējošo gumiju. Iespējams, to vajag nomainīt
Ierīces sinhronizācija vai datu pārsūtīšana uz mobilo ierīci nav izdevusies (uz displeja parādās paziņojums par kļūdu)
Mobilajai ierīcei ir atslēgta Bluetooth funkcija
Mobilajai ierīcei nav aktīvs Ready for Sky pielikums
Multikatls un mobilā ierīce atrodas pārāk tālu viena no otras vai radiosignālam ir
šķēršļi
Ieslēdziet mobilajai ierīcei Bluetooth funkciju
Atveriet Ready for Sky pielikumu mobilajā ierīcē
Pārliecinieties, ka distance starp ierīcēm nav lielāka par 15 metriem un nav nekādu šķēršļu radiosignālam
UZMANĪBU! Gadījumā, ja rodas kādi traucējumi darbā ar Ready for Sky pielikumu, nav obligāti jāvēršas servisa centrā. Vēr sieties pie REDMOND tehniskā atbalsta dienesta un saņemiet mūsu speciālistu konsultāciju par kļūdas vai/un traucējumu novēršanu darbā ar Ready for Sky. Jūsu priekšlikumi un ieteikumi tiks ņemti vērā veicot nākamos atjauninājumus. REDMOND produkcijas lietotāju atbalsta dienesta kontaktinformāciju, atbilstošu Jūsu valstij, varat atrast mājas lapā www.redmond.company.
Jūs varat arī saņemt palīdzību, mājas lapā aizpildot atgriezeniskā ziņojuma formu.
Gadījumā, ja neizdevās likvidēt bojājumus, griezieties autorizētajā servisa centrā.
Ekoloģiski nekaitīga utilizācija (elektronisko un elektrisko ierīču utilizācija)
Iepakojumu, lietošanas instrukciju, kā arī pašu ierīci nepieciešams utilizēt atbilstoši vietējai atkritumu pārstrādes programmai. Rūpējieties par apkārtējo dabu: neizmetiet šādus izstrādājumus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
Izmantotās (vecās) ierīces nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem, tos ir nepieciešams utilizēt atsevišķi. Vecās tehnikas īpašniekiem ir jānodod to speciālos pieņemšanas punktos vai atbilstošai organizācijai. Tādā veidā Jūs palīdzat vērtīgo izejvielu pārstrādes procesam.
Dotā ierīce ir nomarķēta atbilstoši Eiropas direktīvai 2012/19/EU, kas regulē elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju.
Dotā direktīva nosaka galvenās elektrisko un elektroniski iekārtu atkritumu utilizācijas un pārstrādes prasības, kuras darbojas visā Eiropas Savienības teritorijā.
Bluetooth
ir kompānijas Bluetooth SIG, Inc. reģistrētā preču zīme.
App Store
ir Apple Inc. pakalpojumu zīme, kura ir reģistrēta ASV un citās valstīs.
Google Play
ir kompānijas Google Inc. reģistrētā preču zīme.
Enne käesoleva toote kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see käsiraamatuna. Seadme õige kasutus pikendab oluliselt selle kasutusaega.
Käesolevas juhendis olevad ohutusmeetmed ja instruktsioonid ei hõlma kõik võimalikud olukorrad, mis võivad tekkida seadme kasutamise protsessis. Seadme kasutamisel kasutaja peab juhinduma tervest mõistusest, olla ettevaatlik ja tähelepanelik.
OHUTUSMEETMED
•
Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud ohutusnõuete ja kasutusjuhiste eiramisest.
•
Nimetatud elektriseadet võib kasutada korterites, suvilates ja teistes taolistes mittetööstusliku kasutamise tingimustes.Tööstuslik või muu mitteotstarbekohane kasutamine loetakse toote õigete kasutustingimuste rikkumiseks. Sellisel juhul ei vastuta tootja võimalike tagajärgede eest.
•
Enne seadme vooluvõrku ühendamist veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks seadme nimipingele (vt tehnilisi andmeid või andmekilpi tootel).
•
Kasutage pikendusjuhet, mis on mõeldud seadme tarbitava võimsuse jaoks.
Parameetrite eiramine võib põhjustada lühise või juhtme süttimise.
•
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa: see on kohustuslik nõue elektrilöögi vältimiseks. Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et see oleks maandatud.
TÄHELEPANU! Töötamise ajal lähevad seadme korpus, sisepott ja metallosad kuumaks. Olge ettevaatlik! Kasutage pajalappe või
-kindaid. Vältimaks kuumast aurust põhjustatud põletusi, ärge kummardage seadme kohale, kui kaas on avatud.
•
Pärast seadme kasutamist ning enne selle puhastamist ja teise kohta tõstmist eemaldage pistik elektrikontaktist. Tõmmake pistik pesast välja kuivade kätega ja pistikust kinni hoides, mitte juhtmest tirides.
•
Ärge paigutage juhet ukse ette ega soojusallikate lähedusse. Veenduge, et juhe ei oleks väändunud ega kokku murtud ja et see ei hõõrduks vastu teravaid esemeid, nurki või mööbliservi.
SkyCooker RMC-M226S-E
PIDAGE MEELES! Toitejuhtme juhuslik kahjustamine võib põhjustada elektrilöögi või rikkeid, mis ei kuulu garantii alla. Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta kohe teeninduses välja vahetada.
•
Ärge paigaldage seadet pehmele pinnale ega katke seda töötamise ajal kinni — see võib põhjustada ülekuumenemise ja sellest tulenevaid rikkeid.
•
Seadet ei tohi kasutada välitingimustes — seadmesse sattunud niiskus või võõrkehad võivad põhjustada tõsiseid kahjustusi.
•
Enne seadme puhastamist veenduge, et see oleks vooluvõrgust lahti ühendatud ning täielikult maha jahtunud. Järgige rangelt seadme puhastamise juhiseid.
Seadme korpust EI TOHI kasta vette ega panna voolava vee alla.
•
Lapsed vanuses 8 aastat ja vanemad ning keha-, meele- või vaimupuudega inimesed ja inimesed, kellel pole piisavalt kogemusi või teadmisi, tohivad seadet kasutada ainult järelevalve all ja/või juhul, kui neid on eelnevalt seadme ohutus kasutamises instrueeritud ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8 aastastele lastele kättesaamatus kohas. Lapsed ei tohi seadet ilma täiskasvanute järelevalveta puhastada ega hooldada.
•
Pakkematerjalid (kile, vahtplast jms) võivad olla lastele ohtlikud. Lämbumisoht! Hoidke neid lastele kättesaamatus kohas.
•
Seadet ei tohi iseseisvalt remontida ega selle ehitust muuta. Seadet tohib remontida ainult volitatud hoolduskeskuse spetsialist. Ebaprofessionaalne remont võib põhjustada seadme rikkimineku, vigastusi või vara kahjustusi.
TÄHELEPANU! Mis tahes rikete korral on seadme kasutamine keelatud.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
105
106
Spetsifikatsioon
Mudel .............................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Võimsus .............................................................................................................................................................................................................
860 W
Pinge .......................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Kaitse elektrilöögi eest .................................................................................................................................................................................
klass I
Kausi maht ...............................................................................................................................................................................................................
5 l
Kauss kate ................................................................................................................................................................
pinnakaitsevahend Daikin®
Näidik ................................................................................................................................................................................................
LED, digitaalne
Auruklapp ...............................................................................................................................................................................................
eemaldatav
Kontrolli liik .............................................................................................................................................
elektrooniline, Kaug (Ready for Sky)
Andmeedastuse standard ............................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Operatsioonisüsteemi tugi ...............................................................................................................................................................
iOS, Android
Mõõtmed ..............................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Netomass ...........................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programm
1. MULTICOOK
2. FRY (PRAADIDA)
3. RICE/GRAIN (RIIS / TERAD)
4. PILAF
5. STEAM (AUR)
6. BAKE (KÜPSETA)
7. STEW (HAUTIS)
8. SOUP (SUPP)
9. OATMEAL (KAERAHELBED)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURT/TAINAS)
11. EXPRESS (VÄLJENDAMA)
Ülesanded
Ready for Sky (puldiga seadme nutitelefoni või tablett) ...................................................................................................................................................................................................
saadaval
MASTERCHEF LITE (temperatuuri ja keetmisaja muutmine programmi ajal töötab) ...........................................................................................................................................................................................................
saadaval
Hoida valmistoidud soojas (automaatne soojenemine) ........................................................................................................
kuni 12 tundi
Esialgne keelamine hoida soe (automaatne Küte) ..........................................................................................................................
saadaval
Toite kuumutamine ..........................................................................................................................................................................
kuni 12 tundi
Ajaline viivitus ...................................................................................................................................................................................
kuni 24 tundi
Tarnepakett
Seadme kaussi paigaldatud sees ...................................................................................................................................................................
1 tk.
Aurupaak ................................................................................................................................................................................................................
1 tk.
Kulp .........................................................................................................................................................................................................................
1 tk.
Lusikas ...................................................................................................................................................................................................................
1 tk.
Mõõtekork .............................................................................................................................................................................................................
1 tk.
Toitejuhe ................................................................................................................................................................................................................
1 tk.
Retsept raamat ....................................................................................................................................................................................................
1 tk.
Kasutusjuhend .....................................................................................................................................................................................................
1 tk.
Teenindusraamat .................................................................................................................................................................................................
1 tk.
Tootjal on õigus teha muudatusi disain, konfiguratsiooni, samuti spetsifikatsioon toote käigus parandada oma toodete teavi tamata nendest muudatustest. Spetsifikatsioon võimaldab viga ±10%.
Osade loetelu
(joonis
A1
, lk. 4)
1. Kaas koos käepidemega avada
2. Eemaldatav auruklapp
3. Kauss
4. Seadme korpus
5. Kondensaadi koguja
6. Kuvariga juhtpaneel
7. Auru mahuti
8. Mõõtekork
9. Kulp
10. Lusikas
11. Toitejuhe
Juhtpaneel
(joonis
A2
, lk.5)
1. Automaatne programmi edenemise näitajad
2. Ekraan
3. Nupp kasutatakse ajanihke seadistamise režiimi lubamiseks
4. Nuppu „–“ kasutatakse tundide ja minutite väärtuse vähendamiseks toiduvalmistamisaja ja-viivituse seadmise režiimides; temperatuuri vähendamiseks automaatprogrammides
5. Nupp „+“ kasutatakse selleks, et suurendada väärtust tundi ja minutit transpordiliikide seade toiduvalmistamise ajal ja viivitusaeg; suurendada temperatuuri näit automaatsed programmid
6. Nupp kasutatakse toiduvalmistamisaja seadistamise režiimi sisselülitamiseks, Bluetooth lubamine/keelamine
7. Nuppu kasutatakse toiduvalmistamise temperatuuri seadistusrežiimi sisselülitamiseks
8. Button kasutatakse, et võimaldada / keelata kütte funktsiooni katkestada toiduvalmistamis programmi reset Seaded
9. Nupp kasutatakse, et võimaldada eelseadistatud toiduvalmistamise programm, esialgne keelata Keep Warm funktsiooni, võimaldavad EXPRESS programmi ooterežiimis (vaikimisi parameetrid cooking aeg ja temperatuur)
10. Nupp kasutatakse automaatse toiduvalmistamisprogrammi valimiseks
I.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Võtke seade ja selle tarvikud ettevaatlikult karbist välja. Eemaldage kõik pakkematerjalid ja reklaamkleebised.
Ärge eemaldage mingil juhul hoiatavaid kleebiseid, juhendavaid kleebiseid (kui neid on) ega seadme korpusel olevat märgist seadme seerianumbriga!
Pärast transportimist ja madalal temperatuuril hoidmist tuleb seadmel enne sisselülitamist kindlast 2 tundi toatemperatuuril seista lasta.
Pühkige seadme korpus niiske lapiga üle ja peske sisepott puhtaks ning laske neil ära kuivada. Kõrvalise lõhna ennetamiseks seadme esimesel kasutamisel tehke läbi seadme täielik puhastus (vt „Seadme hooldamine”).
Asetage seade kõvale tasasele horisontaalsele pinnale, jälgides seejuures, et auruklapist väljuv aur ei satuks tapeedile, dekoratiivkatetele, elektroonikaseadmetele ega muudele esemetele või materjalidele, mida niiskus ja kõrge temperatuur võiks kahjustada.
Enne kokkama hakkamist veenduge, et multi-kiirkeetja välimistel ega nähtavatel siseosadel poleks kahjustusi, kriimustusi ega muid defekte. Sisepoti ja kuumutuselemendi vahel ei tohi olla kõrvalisi esemeid.
Ärge lülitage seadet sisse, ilma sees kaussi või tühi kauss — juhusliku alustada cooking programm see toob kaasa kriitilise
ülekuumenemise seadet kahjustada või mitte-stick kattega. Enne praadimist tooteid, valatakse vähe taimset või päevalilleõli kaussi.
Tähtis! Ärge tõstke seadet kaanel oleva käepidemega.
II.
KÄITAMINE JA HOOLDUS
Seadme kaugjuhtimine rakenduse Ready for Sky kaudu
Ready for Sky rakendus võimaldab seadme kaugjuhtimist lähiümbruses nutitelefoni või tahvelarvuti abil.
1. Laadige rakendus Ready for Sky rakendusest App Store või Google Play (sõltuvalt seadme operatsioonisüsteemist) nutitelefoni või tahvelarvutisse.
Vaata vähemalt toetatud versiooni operatsioonisüsteemi ametlikul kodulehel www.redmond.company või kirjeldus taotluse
App Store ja Google Play.
2. Käivitage rakendus Ready for Sky, looge konto ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
3. Lülitage seadme Bluetooth-funktsioon sisse. Selleks vajutage ja hoidke all nuppu , ning nuppude märgutuli süttib.
Seade peab olema ooterežiimis.
Kaugjuhtimine SkyCooker RMC-M226S-E on võimalik ainult siis, kui Bluetooth-funktsioon on sisse lülitatud ( nupp indikaator ooterežiimis on alati kohta).
4. Kui seade on ooterežiimis, vajutage ja hoidke all nuppu „+“ kuni kolm lühikest piiksu. Ühenduse ajal kuvatakse seadme ekraanil muutuvaid sümboleid . Kui ühendus on loodud, annab seade kolm lühikest piiksu ja siseneb ooterežiimi.
00
ja
00
Kui Bluetooth-funktsioon on välja lülitatud või ühendus ei ole 30 sekundi jooksul loodud, annab seade kaks lühikest piiksu ja siseneb ooterežiimi.
5. Kaugjuhtimispuldi väljalülitamiseks ooterežiimis vajutage ja hoidke nuppu „–“ all, kuni kostub pikk piiksumine. Märgutuli vilgub.
6. Bluetooth-funktsiooni väljalülitamiseks vajutage seadme ooterežiimis nuppu ja hoidke seda all, nuppude indikaator lülitub välja.
Stabiilse ühenduse tagamiseks ei tohi mobiilsideseade olla seadmest kaugemal kui 15 meetrit.
Juhtmevaba seadme juhtimine. Rakenduse R4S Gateway seadistamise kasutusjuhend on kättesaadav lingil:
www.readyforsky.
com/r4sgateway
Juhtpaneel lukk
Lisatava ohutuse tagamiseks on seadmel juhtpaneeli lukustusfunktsioon, et vältida juhuslikke nupuvajutusi.
Aktiveerimiseks juhtpaneeli lukustus tahes muu režiim peale, millega luuakse programm enne algust ja ühendamine mobiilseadme kaudu Ready for Skyapplication, vajutage ja hoidke all nuppu , tähis [ ] ilmub ekraanile.
Lukustuse väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu , ja ekraanile ilmub sümbol ] [.
Kui nuppe vajutatakse ajal, mil juhtpaneeli lukk on sisse lülitatud, kuvatakse ekraanile sümbol [ ].
Piiksude keelamine
Vajutage ja hoidke all nuppu piiksude sisse - /väljalülitamiseks ooterežiimis. Selle märgutuli vilgub.
Kui piiksub uuesti sisse, annab seade lühikese piiksu.
MASTERCHEF LITE funktsioon
Avatud veelgi võimalusi kulinaarse loovuse uue MASTERCHEF LITE funktsioon! Kui MULTI COOK programm võimaldab teil määrata parameetrid programmi enne, kui see algab, siis kasutades MASTERCHEF LITE funktsiooni, saate muuta seadeid otse toiduvalmistamise protsessi.
Võite alati seadistada töö iga programmi nii, et see vastab teie soovidele. Kas supp keeb ära? Kas piimaputru „põgeneb“? Kas aurutatud köögiviljad keedetud liiga kaua? Muuda temperatuuri või toiduvalmistamise ajal katkestamata programmi, nagu sa olid toiduvalmistamise pliit või ahjus.
Funktsioon MASTERCHEF LITE pole saadaval, kui kasutate EXPRESS programmi.
Temperatuuri muutus, kui kasutate MASTERCHEF LITE funktsioon on võimalik vahemikus 35 kuni 180°C sammuga 1°C minimaalne küpsetamise aeg on 1 minut, maksimaalne küpsetamise aeg sõltub valitud programmi paigaldamise samm on 1 minut.
Kui MASTERCHEF LITE funktsioon võib olla eriti kasulik, kui te ette valmistada roogi vastavalt keerulised retseptid, mis nõuavad kombinatsioon erinevatest toiduvalmistamise programme (näiteks siis, kui valmistab kapsarullid, beef Stroganoff, supid ja pasta, vastavalt erinevaid retsepte, moos jne.).
Et muuta toiduvalmistamise temperatuur
1. Toiduvalmistamisprogrammi töötamise ajal vajutage nuppu . Näidikul olev temperatuuri näidik vilgub.
2. Seadke soovitud temperatuur. Suurendamiseks vajutage nuppu „+“, vähendamiseks-nuppu „—“. Kiirvahetuse tegemiseks vajutage ja hoidke all soovitud nuppu. Kui saavutatakse maksimaalne (minimaalne) väärtus, jätkub seadistus vahemiku algusest.
3. Ärge vajutage nuppe juhtpaneelil 5 sekundit. Muudatused salvestatakse automaatselt.
Et kaitsta ülekuumenemise eest, kui küpsetustemperatuur on seatud üle 150°C, on programmi maksimaalne kestus 2 tundi.
Keetmisaja muutmine
1. Toiduvalmistamisprogrammi töötamise ajal vajutage nuppu . Kellaaja kuval olev tunni väärtuse tähis vilgub.
2. Määrake soovitud keetmisaeg. Tunni väärtuse suurendamiseks vajutage nuppu „+“, чet vähendada — nuppu „—“.
SkyCooker RMC-M226S-E
3. Vajutage uuesti nuppu ja seadke minutid nuppudega „+“ ja „—“. Tundide ja minutite väärtused muutuvad üksteisest sõltumatult. Kui maksimaalne väärtus on saavutatud, jätkub seadistus vahemiku algusest. Väärtuse kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke all soovitud nuppu.
4. Ärge vajutage nuppe juhtpaneelil 5 sekundit. Muudatused salvestatakse automaatselt.
Kui seate toiduvalmistamise aeg 00:00, programm peatub.
Ajanihke funktsioon
See funktsioon võimaldab teil määrata aeg, mille möödumisel valitud toiduvalmistamise programm algab alates 1 minut
24 tundi 1 minutilise sammuga.
1. Vajutage nuppu et valida soovitud toiduvalmistamisprogramm.
2. Vajutage nuppu . Ajanihke indikaator (ekraanil) vilgub.
3. Ajaväärtuse muutmiseks vajutage nuppu „+“ või „–“ Kui vajutate nuppu „+“ aja väärtus suureneb, kui vajutad nuppu „–“ see väheneb. Väärtuse kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke all soovitud nuppu. Maksimaalse väärtuse saavutamisel jätkub ajasäte vahemiku algusest.
4. Vajutage nuppu . Algab Stardiloendus toiduvalmistamisprogrammi alguseni.
5. Seadistuste tühistamiseks vajutage nuppu , mille järel peate sisestama kogu toiduvalmistamisprogrammi uuesti.
Viivitust ei ole soovitatav kasutada, kui retsept sisaldab kergesti riknevaid tooteid (munad, värske piim, liha, juust jne).
FRY ja EXPRESS programmide ajanihe funktsioon ei ole saadaval.
Kui seadistamine aega Viivituse funktsioon, tuleb arvestada, et taimeri STEAM, FRY, RICE / GRAIN ja SOUP programmid algab alles pärast seadme jõuab tööparameetrid.
Keep Warm funktsioon valmis sööki (automaatne küte)
See lülitub automaatselt, kui toiduvalmistamis programm on lõpetatud ja suudab säilitada temperatuuri valmis tassi vahemikus 70-75°C 12 tundi. Ekraanil kuvatakse otseaeg operatsiooni selles režiimis. Vajaduse korral saab automaatse kuumutamise välja lülitada, vajutades nuppu (nupu märgutuli lülitub välja).
Automaatne kütte funktsioon ei ole saadaval, kui kasutate YOGURT/DOUGH, EXPRESS programmid.
Esialgne keelamine Keep Warm (automaatne küte)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E annab võimaluse keelata automaatne kütte funktsioon (Keep Warm) eelnevalt pärast ravi alustamist peamine toiduvalmistamise programm. Selleks vajutage pärast programmi käivitamist nuppu , kuni nupu indikaator välja lülitub. Automaatse kütte sisselülitamiseks vajutage uuesti nuppu seejärel süttib nupu märgutuli.
Kui keetmine toimub temperatuuril kuni 80°C, on automaatne küttefunktsioon teie mugavuse huvides vaikimisi välja lülitatud.
Roog kütte funktsioon
Seadet saab kasutada külmade nõude soojendamiseks. Selleks:
1. Pange toit kaussi; asetage see seadme kehasse. Veenduge, et see on kütteelemendiga tihedas kontaktis.
2. Sulgege kaas, kuni see klõpsatab, ühendage seade vooluvõrku.
3. Vajutage nuppu . Ekraanile ilmub vastav indikaatorlamp ja soojendus käivitub. Taimer kuvab selles režiimis seadme otsese loenduri. Nõu kuumutatakse 70-75°C. seda temperatuuri saab hoida 12 tundi.
4. Vajadusel saab kütte välja lülitada, vajutades nuppu . Näidiku näidikud ja nupp lülituvad välja.
Vaatamata sellele, et seadet on võimalik hoida toote soojendusega riigi kuni 12 tundi, ei ole soovitatav jätta roog soojendu sega rohkem kui kaks või kolm tundi, sest mõnikord võib see põhjustada muutusi oma maitse.
Üldine kord, kui kasutate automaatseid programme
Tähtis! Kui kasutate seadme keema vesi (näiteks, kui toidu keetmiseks), eI määrata küpsetamise temperatuur üle 100°C. See võib põhjustada seadme ülekuumenemise ja murda. Samal põhjusel, ei kasuta BAKE, FRY programmid keeva veega.
1. Valmistatakse koostisained vastavalt retseptile, pannakse kaussi. Veenduge, et kõik koostisosad (sealhulgas vedelik) on kausi siseküljel maksimaalsest mõõtkavast allpool.
2. Pane kaussi kehasse aparaat, keerake see veidi, ja veenduge, et see on tihedas kontaktis küttekehaga. Sulgege kaas, kuni see klõpsatab. Ühendage seade vooluvõrku.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
107
108
3. Valige toiduvalmistamisprogramm, vajutades korduvalt nuppu kuni ekraanile ilmub valitud programmitähis.
4. Vajutage nuppu , keetmisaja seadistusrežiimi sisenemiseks. Kellaaja kuval olev tunni väärtuse tähis vilgub. Määrake soovitud keetmisaeg. Tunni väärtuse suurendamiseks vajutage nuppu „+“, et vähendada nuppu „–“. Vajutage uuesti nuppu ja seadke minutid nuppudega „+“ ja „–“. Tundide ja minutite väärtused muutuvad üksteisest sõltumatult. Kui maksimaalne väärtus on saavutatud, jätkub seadistus vahemiku algusest. Väärtuse kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke all soovitud nuppu. Ärge vajutage nuppe juhtpaneelil 5 sekundit. Muudatused salvestatakse automaatselt.
Tähelepanu! Kui küpsetate kõrgel temperatuuril suure koguse taimeõliga, jätke seadme kaas alati lahti.
Taimeri määratud toiduvalmistamise ajal STEAM, FRY ja RICE / GRAIN algab alles pärast seadme jõuab määratud tööparameetrid.
5. Vajutage nuppu . Toiduvalmistamise protsessi ja Tagaplaanil programmi algab. Programmi indikaator ja nupu indi kaator on sisse lülitatud.
6. Kui toiduvalmistamise programm on lõppenud, toiduvalmistamis programmi indikaator ja näitaja nupp , läheb maha ja kolm lühikest piiksu heli. Sõltuvalt seadetest, seade lülitub automaatne kütmine (ekraan näitab otsest taimer automaatne kütte-aeg) või ooterežiimis.
7. Valmistamisprotsessi katkestamiseks mis tahes etapis katkestage sisestatud programm või lülitage automaatne soojendamine välja, Vajutage nuppu .
Et saada kvaliteetset tulemust, siis soovitatakse kasutada retsepte toiduvalmistamiseks kokaraamat lisatud seadme spetsiaalselt selle mudeli. Asjakohased retseptid võib leida ka veebilehel www.redmond.company.
Koondtabelit toiduvalmistamis programmid (tehase seaded)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
Soovitused kasutamiseks
Keetmine erinevaid roogasid võimalus seada temperatuur vahemikus 35-
180°C sammuga 1°C
Keetmine eri liiki pilaf (liha, kala, linnuliha, köögiviljad)
Praadimine liha, kala, köögiviljad ja toidud, sealhulgas palju komponente. Pärast seadme jõuab tööparameetrid, kaks lühikest piiksub kõlab, tagaplaanil toiduvalmistamise ajal algab. Praadimine avatud kaanega on lubatud
Keetmine teravilja piima, erinevaid magustoite
Making traditsiooniline jogurt, proofing tainas
Küpsetamine küpsised, vormiroad, koogid pärmi ja kook pagaritoodete, kodus leib
Liha -, kala -, köögivilja-ja mitmekomponendiliste toitude hautmine, keedusool
toiduvalmistamise aeg / temperatuur
30 min /
100°C
1 tund /
110°C
15 min /
150°C
30 min /
100°C
küpsetusaega / Samm paigaldus
2 min – 12 tundi /
1 min
5 min – 2 tundi /
1 min
Ootan väljund tööparameet
12 tundi
12 tundi
5 min – 1 tund
30 min / 1 min
5 min – 1 tund
30 min / 1 min
12 tundi
12 tundi
4 tundi
12 tundi
Soovitused kasutamiseks
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Keetmine putru vee peal, teravilja baasil pool tassi
Cooking puljongid, täitmine, taimse ja külma supid, cooking kompotid, kaunviljad. Kui seade jõuab tööparameetrid, kaks lühikest piiksub kõlab, Tagaplaanil toiduvalmistamise ajal algab
Keetmine liha, kala, köögiviljad ja mitmekomponendilised toidud, imikutoit. Kui seade jõuab tööparameetrid, kaks lühikest piiksub kõlab,
Tagaplaanil toiduvalmistamise ajal algab
toiduvalmistamise aeg / temperatuur
25 min /
100°C
25 min /
100 °C
küpsetusaega / Samm paigaldus
5 min – 2 tund /
1 min
Ootan väljund tööparameet
12 tundi
12tundi
5 min – 2 tundi /
1 min
12 tundi
EXPRESS
Kiire riisi keetmine, murenev puder vee peal. Programmi käivitamiseks ooterežiimis vajutage nuppu .
Töötamise ajal kuvatakse tähis
. Programm annab automaatse seiskamise pärast täielikku vee keema
* Funktsioon automaatne shutdown programmi pärast keeva vee ettevalmistamiseks mure tangud on realiseeritud EXPRESS programmi.
Kui te kasutate MULTI COOK programmi keeva veega (näiteks, kui cooking tooted), on KEELATUD määrata küpsetamise temperatuur üle 100°C.
III.
SOOVITUSI TOIDUVALMISTAMISEKS
Vead valmistamisel ja nende kõrvaldamise meetmed
Alltoodud tabelis on ära toodud tüüpilised vead multikeetjas toiduvalmistamise korral, vaadeldud võimalikud põhjused ja lahendamise viisid.
TOIT EI VALMINUD LÕPUNI
Põhjuse võimalikud probleemid
Unustasite sulgeda seadme kaane või sulgesite selle mitte tihedalt, mistõttu ei olnud valmistamise temperatuur piisavalt kõrge.
Anum ja soojenduselement on halva kontaktiga, mistõttu ei olnud valmistamise temperatuur piisavalt kõrge.
Lahendamise viisid
Valmistamise ajal ärge avage multikeetja kaant erilise vajaduseta.
Sulgege kaas klõpsatuseni. Veenduge, et seadme kaane tihedat sulgemist miski ei takista ning sisekaanel olev tihendkumm ei ole deformeerunud.
Anuma peab asetama seadme korpusesse sirgelt, põhjaga tihedalt soojenduskettale liibudes.
Veenduge, et multikeetja töökambris ei ole kõrvalisi elemente. Ärge laste soojenduskettal määrduda.
Põhjuse võimalikud probleemid Lahendamise viisid
Toidu koostisainete kohatu valik. Nimetatud koostisained ei sobi teie poolt valitud viisil või valisite vale valmistamisprogrammi.
Koostisained on lõigatud liiga suurte tükkidena, rikutud toiduainete sissepaneku üldiseid proportsioone.
Seadsite valesti valmistamise aja.
Teie poolt valitud retsepti variant ei sobi nimetatud multikeetjas valmistamiseks.
Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme mudeliga kohandatud) retsepte. Kasutage retsepte, mida võite tõepoolest usaldada.
Koostisainete valik, nende lõikamise viis, sissepaneku proportsioonid, programmi valik ja valmistamise aeg peavad vastama valitud retseptile.
Aurul valmistamisel: anumas on liiga vähe vett auru piisava tiheduse tagamiseks.
Praadimisel:
Valasite anumasse liialt palju taimeõli.
Liigne vedelik anumas.
Vett kallake anumasse kindlasti vaid retseptis osutatud mahus. Kahtluse korral kontrollige veetaset valmistamise protsessis.
Tavalise praadimise juures piisab, kui õli katab anuma põhja peene kihina.
Fritüüris praadimisel järgige vastava retsepti soovitusi.
Praadimisel ärge sulgege multikeetja kaant, kui see on märgitud retseptis. Värskelt külmutatud toiduained tuleb enne praadimist kindlasti lahti külmutada ja nendelt vedelik ära nõrutada.
Keetmisel: puljongi väljakeemine kõrgenenud happesusega toiduainete keetmisel.
Mõned toiduained nõuavad enne valmistamist erilist töötlust: läbipesemist, pruunistamist jm. Järgige teie poolt valitud retsepti soovitusi.
Küpsetamisel:
(taigen ei küpsenud läbi):
Kerkimise protsessis jäi taigen sisekaane külge kinni ja sulges auru väljalaskeklapi.
Panite anumasse liialt palju taigent.
Pange anumasse väiksemas koguses taigent.
Võtke küpsetis anumast välja, pöörake ümber ja pange uuesti anumasse, seejärel valmistage lõpuni. Edaspidi pange küpsetamisel anumasse väiksemas koguses taigent
TOODE ON ÜLE KEENUD
Eksisite toiduaine liigi valikult või valmistamisaja seadmisel (arvutamisel). Koostisainete liialt väike suurus.
Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme mudeliga kohandatud) retsepte. Koostisainete valik, nende lõikamise viis, sissepaneku proportsioonid, programmi valik ja valmistamise aeg peavad vastama valitud retseptile.
Peale valmistamist seisis valmis toit liialt kaua autosoojenduse režiimis.
Liialt kestev autosoojenduse funktsiooni kasutamine ei ole soovitatav.
Kui teie multikeetja mudelis on ette nähtud nimetatud funktsiooni eelnev väljalülitamine, võite seda võimalust kasutada.
KEETMISEL KEEB TOODE VÄLJA
Piimapudru keetmisel keeb piim välja.
Piima kvaliteet ja omadused võivad sõltuda selle tootmise kohast ja tingimustest. Soovitame kasutada vaid 2,5% rasvasusega ultrapastöriseeritud piima. Vajadusel võib piima veidi veega lahjendada.
Enne keetmist jäid toiduained töötlemata või olid töödeldud valesti (halvasti pestud jne.).
Ei järgitud koostisainete vahekorda või oli valesti valitud toiduaine tüüp.
Toiduaine tekitab vahtu
Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme mudeliga kohandatud) retsepte. Koostisainete valik, nende eelneva töötluse viis, sissepanemise vahekord peavad vastama nende soovitustele.
Täisteraviljad, liha, kala ja mereannid tuleb alati hoolikalt läbi pesta, kuni vesi jääb puhtaks.
Soovitame toiduainet enne keetmist hoolikalt pesta, auruklapi maha võtta või keeta avatud kaanega
SkyCooker RMC-M226S-E
TOIT KÕRBEB PÕHJA
Anum oli halvasti puhastatud eelneva toidu valmistamise järgselt.
Anuma kõrbemisvastane kate on rikutud.
Toiduainete üldmaht on retseptis soovitatavast väiksem.
Enne valmistamist veenduge, et anum on hoolikalt pestud ja kõrbemisvastane kate ei ole vigastatud.
Seadsite liialt suure valmistamise aja.
Praadimisel: Unustasite valada anumasse õli; ei seganud või pöörasite hilja valmistatavaid toiduaineid.
Hautamisel: anumas ei ole piisavalt vedelikku.
Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme mudeliga kohandatud) retsepte.
Lühendage valmistamise aega või järgige seadme antud mudeli jaoks kohandatud retsepti soovitusi.
Tavalise praadimise juures valage anumasse veidi taimeõli — nii, et see kataks põhja õhukese kihina. Ühtlaseks praadimiseks tuleb anumas olevaid toiduaineid periooditi segada või teatud aja tagant ümber pöörata.
Lisage anumasse rohkem vedelikku. Valmistamise ajal ärge avage multikeetja kaant erilise vajaduseta.
Keetmisel: anumas on liialt vähe vedelikku
(järgimata koostisainete vahekord).
Küpsetamisel: ei määrinud anuma sisepinda enne valmistamist võiga.
TOISUAINE KAOTAS LÕIKEVORMI
Järgige vedeliku ja kõvade koostisainete õiget vahekorda.
Enne taigna sissepanekut määrige anuma seinad ja põhi võiga või taimeõliga (ei tasu valada õli anumasse!)
Segasite toiduainet anumas liialt sageli.
Seadsite liialt suure valmistamise aja.
Tavalise praadimise korral segage toitu mitte sagedamini kui iga 5-7 minuti tagant.
Lühendage valmistamise aega või järgige seadme antud mudeli jaoks kohandatud retsepti soovitusi.
KÜPSETIS TULI NIISKE
Kasutati sobimatuid koostisaineid, mis andsid liigse niiskuse (mahlased puuviljad või juurviljad, külmutatud marjad, hapukoor jne.).
Valmistage ette toiduained vastavalt küpsetamise retseptile. Püüdke koostisaineteks mitte valida liialt vedelikku sisaldavaid toiduaineid või kasutage neid võimalusel minimaalsetes kogustes.
Hoidsite valmis küpsetise kinnises multikeetjas liialt kaua.
Püüdke küpsetis võtta multikeetjast välja kohe peale selle valmimist.
Vajadusel võite jätta toidu multikeetjasse väheseks ajaks väljalülitatud autosoojendusega.
KÜPSETIS EI KERKINUD
Munad ja suhkur olid halvasti vahustatud.
Taigen seisis liialt kaua kergitusainega.
Jätsite jahu sõelumata või sõtkusite taigent halvasti.
Koostisainete panekul eksisite.
Teie poolt valitud retsept ei sobi küpsetamiseks nimetatud multikeetja mudelis.
Soovitav on kasutada kontrollitud (nimetatud seadme mudeliga kohandatud) retsepte. Koostisainete valik, nende eelneva töötluse viis, sissepanemise vahekord peavad vastama nende soovitustele.
Multikeetjate REDMOND terve rea mudelite seas hakkab programmides STEW ja SOUP vedeliku puuduse korral tööle seadme
ülesoojenemise kaitse. Sel juhul valmistamise programm seiskub ja läheb üle autosoojenduse režiimi.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
109
110
Mitmesuguste toiduainete soovitatav töötlemisaeg aurutamisel
Toiduaine
1 Sea-/veisefilee (1,5 × 1,5 cm kuubikutena)
2 Lambafilee (1,5 × 1,5 cm kuubikutena)
3 Kanafilee (1,5 × 1,5 cm kuubikutena)
4 Frikadellid/kotletid
5 Kala (filee)
6
Salatikrevetid, puhastatud, keedetud/ külmutatud
7 Pelmeenid/hinkalid
8 Kartul (1,5 × 1,5 cm kuubikutena)
9 Porgand (1,5 × 1,5 cm kuubikutena)
10 Peet (1,5 × 1,5 cm kuubikutena)
11 Värskena külmutatud aedviljad
12 Aurutatud muna
Kaal (g) / kogus
500
500
500
180 (6 tk) / 450 (3 tk)
500
500
4 tk
500
500
500
500
3 tk
Vee kogus (ml)
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
500
20/30
25
15
10/15
10
5
15
15
35
70
10
10
Tuleb arvestada, et need on üldised soovitused. Tegelik aeg võib soovitatavatest väärtustest erineda olenevalt konkreetse toiduaine kvaliteedist ning samuti teie maitse-eelistustest.
Soovitused temperatuuriseadete kasutamise osas programmis MULTI COOK
Töötemperatuur, °C
35
40
45
50
55
60
85
90
95
100
105
65
70
75
80
Kasutussoovitused (vaadake ka retseptiraamatut)
Taigna kergitamine, äädika valmistamine
Jogurtite valmistamine
Juuretis
Kääritamine
Maiustuste valmistamine
Rohelise tee või lastetoitude valmistamine
Vaakumpakendis liha keetmine
Punši valmistamine
Pastöriseerimine, valge tee valmistamine
Hõõgveini valmistamine
Kohupiima või pikka valmimisaega vajava toidu valmistamine
Punase tee valmistamine
Piimapudru valmistamine
Besee või moosi valmistamine
Süldi keetmine
Töötemperatuur, °C
110
115
120
125
130
170
175
180
150
155
160
165
135
140
145
Kasutussoovitused (vaadake ka retseptiraamatut)
Steriliseerimine
Suhkrusiirupi keetmine
Rulaadi valmistamine
Lihahautise valmistamine
Vormiroogade valmistamine
Valmis toitude pruunistamine krõbeda kooriku tekitamiseks
Suitsutamine
Köögiviljavormid ja kala (fooliumis)
Lihavormiroog (fooliumis)
Pärmitaignatoodete küpsetamine
Linnuliha praadimine
Lihalõikude praadimine
Praadimine taignas
Toiduvalmistamis kana tükid
Ettevalmistus friikartuleid
IV. LISAVÕIMALUSED
• Ettevalmistamine test küpsetamine
• Ettevalmistus fondüü
• Ettevalmistus friteeritud
• Ettevalmistus kodujuust, juust
• Ettevalmistus halvaad
• Ettevalmistus lapse toitumine
• Steriliseerimine nõusid, söögiriistu
• Pasteurisation toodete
Retseptid loetletud osa roogasid võib leida retsept raamat või veebilehel www.redmond.company.
V. SEADME HOOLDAMINE
Üldised reeglid ja soovitused
• Enne seadme esimest kasutamist ja samuti toidulõhna eemaldamiseks pärast toiduvalmistamist multikeetjas soovitame hautada selles poolt sidrunit 15 minuti jooksul programmis STEAM.
• Me ei soovita jätta valmis toitu või vett suletud kaanega multikeetjasse kauemaks kui 24 tundi. Hoidke valmis toitu sisepotiga külmkapis ja soojendage see vajaduse korral multikeetjas üles, kasutades ülessoojendamise funktsiooni.
• Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta, ühendage see kindlasti vooluvõrgust lahti. Töökamber, sealhulgas kuumutusplaat, sisepott, sisekaas ja auruklapp peavad olema puhtad ja kuivad.
• Enne kui hakkate seadet puhastama, veenduge, et see on vooluvõrgust lahti ühendatud ning täielikult maha jahtunud.
Puhastamiseks kasutage pehmet lappi ja pehmetoimelist nõudepesuvahendit.
Seadet EI TOHI puhastada kareda lapi ega kraapiva käsna või pastaga. Keelatud on kasutada ka keemiliselt agressiivseid või muid aineid, mida ei soovitata toiduainetega kokkupuutes kasutada.
Seadme korpust EI TOHI kasta vette ega panna voolava vee alla.
• Olge multikeetja kummidetailide puhastamisel ettevaatlik: kahjustatud või deformeerunud tihendid võivad häirida seadme tööd.
• Puhastage seadme korpust vajaduse järgi. Sisepotti, sisemist alumiiniumkaant ja eemaldatavat auruklappi tuleb puhastada pärast iga kasutuskorda. Toiduvalmistamise ajal multikeetjasse tekkinud kondensaat eemaldage pärast seadme iga kasutuskorda. Töökambri sisepindu puhastage vajaduse järgi.
Keha puhastamine
Puhastage toote keha pehme, niiske köögiriide või käsnaga. On võimalik kasutada õrna puhastusvahendit. Et vältida vee plekke ja plekke kehal, soovitame pühkides selle pinna kuiv.
Koristamine kaussi
Saate puhta kausi käsitsi, kasutades pehmet käsna ja nõudepesumasinad puhastusvahendi või nõudepesumasinas (vastavalt tootja soovitustele). Kui tugevalt määrdunud, täitke kauss sooja veega ja jäta leotada mõnda aega, siis puhas. Tõhusama leotamine, kausi täis külma vett (mitte kõrgem kui maksimaalne lubatud tase) saab asetada aparaat, sulgege kaas ja lülitage kütte eest 30-40 minutit. Veenduge, et kausi välispind on kuiv, enne kui panete selle seadme korpusesse.
Kui kaussi kasutatakse regulaarselt, on võimalik täielikult või osaliselt muuta värvi sisemine pinnakaitsevahend kate. See iseenesest ei ole märk defekt.
Auruklapi puhastamine
1. Tõmmake ettevaatlikult auruklapp üles ja enda poole.
2. Keerake sisekaant vastupäeva, kuni see peatub ja eemaldatakse.
3. Vajadusel eemaldage ettevaatlikult ventiilikumm. Loputage kõik ventiili osad.
4. Paigaldage see vastupidises järjekorras: paigaldage kummitihend kohta, seadke ventiili põhiosa sooned vastava sisemise korpuse väljaulatuva osaga ja keerake päripäeva. Paigaldage auruventiil kindlalt seadme kaane taskusse.
Kondensaadi eemaldamine
Kondensaatkollektor seadme korpuses tuleb pärast iga seadme kasutamist puhastada. Haarake konteineri külgedest, tõmmake seda enda poole, eemaldage see. Vala välja kondensaat; pesta mahuti ja asendada.
Mõnikord liigne kondensaat võib koguneda spetsiaalne vaheaja ümber kausi seadme keha. Kasutage köögirätikuid või rätikut selle eemaldamiseks.
Töökambri puhastamine
Kui käesolevas juhendis toodud juhiseid järgitakse rangelt, on vedeliku, toiduosakeste või prahi sattumise oht Seadme töökambrisse minimaalne. Olulise saastumise korral tuleb töökambri pinnad puhastada, et vältida seadme ebaõiget töötamist või kahjustamist.
Enne seadme töökambri puhastamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahti ühendatud ja täielikult maha jahtunud!
Külgseinte töö koda, pinna kütte-plaadi ja korpuse kesk temperatuuri andur (asub keset kütte-ketas), saab puhastada niiske
(mitte märja!) käsn või salvrätik. Kui kasutate pesuvahendit, tuleb jäägid hoolikalt eemaldada, et vältida ebasoovitava lõhna tekkimist järgneva keetmise ajal.
Kui võõrkehad sattuda vaheaja ümber Kesk temperatuuriandur, hoolikalt eemaldada pintsetid, ilma vajutades anduri korpus. Kui kütteketta pind on määrdunud, on lubatud kasutada keskmise kõvadusega niisutatud käsna või sünteetilist harja.
Seadme regulaarsel kasutamisel aja jooksul on võimalik kütteketta värvi täielikult või osaliselt muuta. See ei ole iseenesest märk seadme rikkest ega mõjuta seadme töö õigsust.
Veondus ja Laondus
Enne hoiulepanemist ja uuesti kasutamist puhastage ja kuivatage hoolikalt kõik seadme osad. Hoidke seadet kuivas ja hea ventilatsiooniga kohas eemal küttekehadest ja otsesest päikesevalgusest.
Transportimise ja hoidmise ajal ei tohi seade olla mehaanilise koormuse all, mis võiks seadmele kahjustusi põhjustada ja/ või selle pakendi terviklikkuse rikkuda.
Hoidke seadme pakendit vee või vedelike sissetungi eest.
VI. LISASEADE
Lisavarustus ei sisaldu seadme tarnepakendis. Sa võid neid osta, samuti õppida uusi tooteid REDMOND veebilehel www.
redmond.company või kauplused ametlikud edasimüüjad.
SkyCooker RMC-M226S-E
VII. ENNE TEENINDUSKESKUSEGA ÜHENDUSE VÕTMIST
Tööhäire
Veateade E1–E4 ilmus ekraanile
Veateade E5 ilmus ekraanile
Seade ei lähe käima
Võimalikud põhjused
Süsteemi viga (elektronpaneeli või soojusandurite võimalik rike) või lõdvalt suletud kaas
Kõrvaldamise meetod
Sulgege kaas tihedalt. Kui probleem ei lahene, pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole.
Automaatne ülekuumenemise kaitse on aktiveeritud
Toitejuhe ei ole ühendatud seadmega ja
(või) pistikupesasse
Rikkis pistikupesa
Elektrivõrgus ei ole voolu
Katkestused elektritoites (voolupinge on ebastabiilne või normaalsest väiksem)
Ärge kasutage seadet tühja kausiga! Lahutage seade pistikupesast, lase jahtuda 10-15 minutit, siis lisada vett
(puljong), et kaussi ja jätkata toiduvalmistamiseks. Kui probleem ei lahene, pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole.
Veenduge, et äravõetav toitejuhe oleks ühendatud seadme vastavasse pessa ning vooluvõrku
Ühendage seade korras pistikupessa
Kontrollige pinge olemasolu elektrivõrgus. Juhul kui voolu ei ole, pöörduge oma maja hooldava ettevõtte poole
Kontrollige stabiilse voolupinge olemasolu elektrivõrgus.
Kui vool on ebastabiilne või normaalsest väiksem, pöörduge oma maja hooldava ettevõtte poole
Toit valmib liiga kaua
Sisepoti ja kütteelemendi vahele on sattunud kõrvaline keha või osake (prügi, tangaine, toiduosakesed)
Sisepott ei ole paigaldatud multikeetja korpusesse otse
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske sellel maha jahtuda. Eemaldage kõrvalised kehad või osakesed
Paigaldage sisepott otse, nii et see ei oleks viltu
Kütteketas on tugevalt määrdunud
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske sellel maha jahtuda. Puhastage kütteketas
Toiduvalmistamise ajal tuleb seadme kaane alt auru välja
Sisepott ei ole paigaldatud seadme korpusesse otse
Paigaldage sisepott otse, nii et see ei oleks viltu
Multikeetja sisepoti ja sisekaane vaheline hermeetilisus on rikutud
Kaas ei ole tihedalt suletud või on kaane alla sattunud kõrvaline keha
Kontrollige, ega seadme kaane ja korpuse vahele ei ole sattunud kõrvalisi kehi (prügi, tangaineid, toiduosakesi), ning kui on, siis eemaldage need. Sulgege multikeetja kaas alati nii, et kostuks klõpsatus
Sisekaane tihendikumm on tugevalt määrdunud, deformeerunud või vigastatud
Kontrollige seadme sisekaane tihendi seisukorda.
Võimalik, et see vajab väljavahetamist
Mobiilseadmel on Bluetooth välja lülitatud Lülitage mobiilseadmel funktsioon Bluetooth sisse
Rakendus Ready for Sky ei ole mobiilseadmel aktiveeritud
Avage mobiilseadmel rakendus Ready for Sky
Andmete sünkroniseerimine või seadmest mobiilseadmesse edastamine ei õnnestunud (ekraanile ilmus veateade).
Multikeetja ja mobiilseade asuvad teineteisest liiga kaugel ja raadiosignaal on häiritud.
Veenduge, et seadmete vahemaa ei ületaks 15 meetrit ja miski ei takistaks raadiosignaali levi.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
111
112
Tähelepanu! Probleemide korral rakenduse Ready for Sky töös ei ole hoolduskeskusesse pöördumine ilmtingimata vajalik.
Pöörduge REDMONDi tehnilise toe poole ja meie spetsialistid aitavad teil vead ja/või Ready for Sky töö tõrked lahendada. Teie ettepanekuid ja märkusi võetakse rakenduse järgmise uuenduse juures arvesse. REDMONDi toodete kasutajatoe kontaktandmed oma riigis leiate veebisaidilt www.redmond.company. Abi saamiseks võite täita ka tagasisidevormi sellel saidil.
Kui probleemi ei õnnestu lahendada, pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole.
Keskkonnasõbralik jäätmekäitlus (elektri- ja elektroonikaseadmete romude käitlemine)
Pakend, kasutusjuhend ja seade tuleb kõrvaldada kohalike jäätmekäitluseeskirjade järgi. Hoidke keskkonda: ärge visake selliseid seadmeid olmejäätmete hulka.
Kasutusest kõrvaldatavaid (vanu) seadmeid ei tohi visata olmeprügi hulka, vaid neid tuleb käidelda eraldi. Vanade seadmete omanikud peavad viima need seadmed vastavatesse kogumispunktidesse. Sellega aitate kaasa väärtuslike toorainete ümbertöötlemisele ja väldite saasteainete sattumist keskkonda.
Käesolev seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL, mis reguleerib elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete käitlemist.
See direktiiv määratleb elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kõrvaldamise ja taaskasutamise põhinõuded, mis kehtivad kogu Euroopa Liidus.
Bluetooth
on ettevõtte Bluetooth SIG, Inc registreeritud kaubamärk.
App Store
on ettevõtte Apple Inc. USA-s ja teistes riikides registreeritud teenusemärk.
Google Play
on ettevõtte Google Inc registreeritud kaubamärk.
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare.
Măsurile de siguranţă şi instrucţiunile, cuprinse în acest manual,nu acoperă toate situațiile posibile, care pot apărea în procesul de exploatare a dispozitivului. Atunci când se utilizează dispozitivul utilizatorul trebuie să fie ghidat de bunul simț, să fie atent și grijuliu.
MĂSURI DE SECURITATE
•
Producătorul nu este responsabil pentru daune, cauzate de nerespectarea normelor de siguranță și funcționarea produsului.
•
Prezentul dispozitiv electric este prevăzut pentru utilizare în condiţii de trai şi considerat ca o încălcare a condițiilor utilizării corecte a produsului. În acest caz producătorul nu poartă responsabilitate pentru urmările posibile.
•
Înainte de conectarea dispozitivului la sursa de alimentare verificați, coincide tensiunea ei cu tensiunea nominală de alimentare a dispozitivului
(urmăriți caracteristicile tehnice sau tabelul din fabrică al produsului).
•
Folosiți un cablu de alimentare, calculat pe consumul de energie al dispozitivului — asimetria poate provoca un scurtcircuit sau incendiul cablului.
•
Conectați aparatul numai la o priză cu împământare — este o cerință obligatorie de protecție împotriva șocurilor electrice. Folosind un prelungitor, asigurați-vă, că acesta deasemenea are împământare.
ATENȚIE! În timpul activității dispozitivului carcasa acestuia, cas tronul și piesele metalice se încălzesc! Fiți atenți! Folosiți mănușile de bucătărie. Pentru a evita arsurile cu abur fierbinte nu vă aplecați peste aparat atunci când deschideți capacul.
•
Deconectați dispozitivul din priză după utilizare, și deasemenea în timpul curățării acestuia sau deplasării. Scoateți cablul cu mâinile uscate, ținând de priză, dar nu de cablu.
•
Nu așezați cablul de alimentare pe la uși sau în apropierea surselor de căldură. Aveți grijă ca, cablul să nu să se răsucească sau îndoaie, să nu fie
în contact cu obiecte ascuțite și margini de mobilier.
SkyCooker RMC-M226S-E
REȚINEȚI: dau nele accidentale ale cablului de alimentare pot provoca probleme, care nu corespund condițiilor de garanție, și deasemenea electroșocul. Un cablu electric deteriorat necesită
înlocuirea urgentă în centrul de servicii.
•
Nu așezați aparatul pe o suprafață moale, nu-l acoperiți în timpul funcționării — aceasta poate duce la supraîncălzire și deteriorarea dispozitivului.
•
Este interzis utilizarea dispozitivului în aer liber — umiditate sau obiectele străine în interiorul aparatului pot duce la deteriorarea gravă.
•
Înainte de curățarea dispozitivului asigurați-vă, că acesta este deconectat de la sursa de alimentare și complet răcit. Strict urmați instrucțiunile pentru curățarea aparatului.
SE INTERZICE să scufundați aparatul în apă sau să-l pune-ți sub jetul de apă!
•
Copiilor în vârstă de 8 ani și mai mult, precum și persoanele cu handicap, senzoriale sau psihice, sau lipsa de experiență și cunoștințe, pot utiliza dispozitivul numai sub supravegherea și/sau în acel caz, dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în condiții de siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolul, legat de utilizarea acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Păstrați aparatul și cablul de alimentare în locuri neaccesibile copiilor sub 8 ani. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să fie efectuate de copii fără supravegherea unui adult.
•
Materialul de ambalare (peliculă, polistiren și a.ș.m.d.) poate fi periculos pentru copii. Pericol de sufocare! Păstrați-l într-un loc neaccesibil pentru copii.
•
Este interzisă reparația aparatului independentă sau modificarea structurii sale. Reparațiile aparatului trebuie efectuate numai de către un centru de servicii autorizat. Lucrărille neautorizate pot duce la deteriorarea aparatului, rănire sau pagube materiale.
ATENȚIE! Este interzisă utilizarea aparatului cu orice defecțiuni.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ROU
ITA
113
114
Specificație
Model ................................................................................................................................................................................
Skycoker RMC-M226S-E
Putere ................................................................................................................................................................................................................
860 W
Tensiune .................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Protecția împotriva șocului electric ..........................................................................................................................................................
clasa I
Volumul bolului ......................................................................................................................................................................................................
5 l
Acoperirea bolului .............................................................................................................................................................
non-stick de Daikin®
Afișaj .........................................................................................................................................................................................................
LED, digital
Supapă cu abur ........................................................................................................................................................................................
detașabilă
Tip de control ..................................................................................................................................
electronic, de la distanță (Ready for Sky)
Standard de transmitere a datelor ...........................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Suport sistem de operare .................................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimensiuni ...........................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Greutate netă ...................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programe
1. MULTICOOK
2. FRY
3. RICE/GRAIN (OREZ/BOABE)
4. PILAF
5. STEAM (ABUR)
6. BAKE (COACE)
7. STEW (TOCANĂ)
8. SOUP (SUPA)
9. OATMEAL (FULGI DE OVĂZ)
10. YOGURT/DOUGH (IAURT/ALUAT)
11. EXPRESS
Funcții
Ready for Sky (telecomandă a aparatului cu smartphone) .......................................................................................................
disponibile
MASTERCHEF LITE (schimbare de temperatură și timp de gătit în timp ce programul) .................................................
disponibile
Păstrați mesele calde gata (încălzire automată) până ..................................................................................................................
la 12 ore
Dezactivarea preliminară a încălzirii (încălzire automată) .......................................................................................................
disponibile
Vase de încălzire până .............................................................................................................................................................................
la 12 ore
Timp de întârziere de până ....................................................................................................................................................................
la 24 ore
Pachet de livrare
Aparat cu bolul instalat în interiorul ...........................................................................................................................................................1 pc.
Recipient cu abur ...............................................................................................................................................................................................1 pc.
Polonic ..................................................................................................................................................................................................................1 pc.
Lingură plată .......................................................................................................................................................................................................1 pc.
Măsura ...................................................................................................................................................................................................................1 pc.
Cablul de alimentare ........................................................................................................................................................................................1 pc.
Carnet de rețete .................................................................................................................................................................................................1 pc.
Manualul de utilizare ........................................................................................................................................................................................1 pc.
Manualul de servicii ..........................................................................................................................................................................................1 pc.
Producătorul are dreptul de a face modificări în proiectare, configurație, precum și în specificația produsului în cursul îmbunătățirii produselor sale, fără o notificare ulterioară a acestor modificări. Specificațiile permit o eroare de ±10%.
Lista părților
(diagram A1 , p. 4)
1. Capac cu mâner de deschis
2. Valvă detașabilă cu abur
3. Bol
4. Corpul aparatului
5. Colector de condensare
6. Panou de Control cu ecran
7. Recipient cu abur
8. Măsură dozatoare
9. Polonic
10. Lingură plată
11. Cablu de alimentare
Panoul de Control
(diagram
A2
, pagina 5)
1. Indicatori automați ai progresului programului.
2. Afișează.
3. Butonul este utilizat pentru a activa modul de reglare a intervalului de timp.
4. Butonul „–” este folosit pentru a reduce valoarea de ore și minute în modurile de stabilire a timpului de gătit și de
întârziere; pentru a reduce valoarea de temperatură în programele automate.
5. Butonul „+” este utilizat pentru a crește valoarea de ore și minute în modurile de stabilire a timpului de gătit și de
întârziere; crește valoarea de temperatură în programele automate.
6. Butonul este utilizat pentru a activa modul de reglare a timpului de gătit, pentru a activa / dezactiva Bluetooth.
7. Butonul este utilizat pentru a activa modul de reglare a temperaturii de gătit.
8. Butonul este utilizat pentru a activa / dezactiva funcția de încălzire, întrerupe programul de gătit, reseta setările.
9. Butonul este utilizat pentru a permite programul de gătit prestabilit, dezactivarea preliminară a funcției Keep Warm, activarea programului EXPRESS în modul standby (cu parametrii impliciți ai timpului de gătit și temperaturii).
10. Butonul este utilizat pentru selectarea programului de gătit automat.
I.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Scoateți cu grijă dispozitivul și accesoriile acestuia din cutie. Înlăturați toate materialele de ambalare și autocolantele promoționale.
Păstrați obligatoriu la locurile lor autocolantele de avertizare, autocolantele-indicatoare (în cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie al dispozitivului pe corpul lui!
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar să mențineți dispozitivul la temperatura camerei nu mai puțin două ore înainte de conectare.
Ştergeţi corpul dispozitivului şi vasul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se usuce. Pentru a evita apariţia mirosului străin la prima utilizare a dispozitivului efectuaţi curăţarea acestuia (a se vedea „Curățarea și întreținerea“).
Instalaţi dispozitivul pe o suprafața plană, dură, orizontală, astfel încât aburul fierbinte care iese din supapa de aburi să nu nimerească pe tapete, acoperiri decorative, dispozitive electronice și alte obiecte sau materiale, care se pot deteriora de la temperaturi și umiditate înalte. Înainte de preparare asiguraţi-vă, că părţile interne şi vizibile externe ale multi-cookerpressure-cookerului nu au deteriorări, spargeri şi alte defecte. Între vasul şi elementul de încălzire nu trebuie să fie obiecte străine.
Nu porniți dispozitivul fără interiorul recipientului sau fără bol — în caz de pornire accidentală a programului de gătit, acesta va duce la o supraîncălzire critică a dispozitivului sau va deteriora învelișul non-stick. Înainte de a prăji produse, se toarnă un pic de ulei de legume sau de floarea-soarelui în castron.
IMPORTANT! Nu ridicați aparatul de mânerul capacului.
II.
EXPLOATARE ȘI ÎNTREȚINERE
Controlul la distanță al aparatului prin aplicația Ready for Sky
Aplicația Ready for Sky vă permite să controlați aparatul de la distanță în zona apropiată folosind smartphone-ul sau tableta.
1. Descărcați aplicația Ready for Sky de la magazinul de aplicații sau Google Play (în funcție de sistemul de operare al dispozitivului) pe smartphone-ul sau tableta dumneavoastră.
Verificați versiunea minimă sprijinită a sistemului de operare de pe site-ul oficial al www.redmond.company sau în descrierea aplicației din magazin și Google Play.
2. Lansați aplicația Ready for Sky, creați un cont și urmați instrucțiunile de pe ecran.
3. Activează funcția Bluetooth pe aparat. Pentru a face acest lucru, apăsați și țineți apăsat butonul , semnalul sonor va fi furnizat, iar indicatorul butonului va fi activat. Aparatul trebuie să fie în modul standby.
Controlul de la distanță al SkyCooker RMC-M226S-E este posibil numai atunci când funcția Bluetooth este activată (indicato rul butonului în modul standby este întotdeauna activat).
4. Când aparatul este în modul standby, apăsați și țineți apăsat butonul „+” pentru până la trei semnale sonore scurte. În timpul conectării, afișarea aparatului va prezenta simbolurile în schimbare . După ce conexiunea este stabilită, aparatul va emite trei semnale sonore scurte și va intra în modul standby.
00
и
00
Dacă funcția Bluetooth este dezactivată sau conexiunea nu este stabilită în 30 de secunde, aparatul va produce două semnale sonore scurte și va intra în modul standby.
5. Pentru a dezactiva capacitatea de control de la distanță în modul standby, apăsați și țineți apăsat butonul „–” până când un sunet bip lung. Indicatorul flash-uri.
6. Pentru a opri funcția Bluetooth, în modul standby al aparatului apăsați și țineți apăsat butonul , indicatorul butonului se va opri.
Pentru a asigura o conexiune stabilă, dispozitivul mobil nu trebuie să fie la mai mult de 15 metri de aparat.
Dispozitivul este controlat printr-o rețea fără fir.Instrucția pentru instalarea aplicației R4S Gateway este disponibilă la adresa:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Panoul de Control blocat
Pentru siguranța adăugată, aparatul are o funcție de blocare a panoului de comandă pentru a preveni apăsarea accidentală a butoanelor.
Pentru a activa blocarea panoului de control în orice alt mod decât înființarea programului înainte de începerea și conectarea la un dispozitiv mobil prin Readyforskyaplication, apăsați și țineți apăsat butonul , simbolul [ ] va apărea pe afișaj.
Pentru a dezactiva sistemul de blocare, apăsați și țineți apăsat butonul , din nou și simbolul ] [ va apărea pe afișaj.
Când butoanele sunt apăsate în timp ce panoul de comandă este închis, simbolul [ ] va apărea pe afișaj.
Dezactivarea bipurilor
Apăsați și țineți apăsat butonul pentru a porni/opri bipurile în modul standby. Indicatorul va clipi.
Când bipurile vor fi pornite din nou, aparatul va emite un semnal sonor scurt.
Funcție MASTERCHEF LITE
Deschideți și mai multe oportunități pentru creativitate culinară cu noua caracteristică MASTERCHEF LITE! Dacă programul
MULTI COOK vă permite să setați parametrii programului înainte de a începe, apoi folosind funcția MASTERCHEF LITE, puteți schimba setările direct în procesul de gătit.
Puteți configura oricând activitatea oricărui program, astfel încât acesta să corespundă dorințelor dumneavoastră. Fierbe supa? Terciul de lapte „fuge”? Legumele fierte prea mult timp? Schimbă temperatura sau timpul de gătit fără să întrerupi programul, ca și cum ai găti pe aragaz sau în cuptor.
Funcția MASTERCHEF LITE nu este disponibilă atunci când se utilizează programul EXPRESS.
Modificarea temperaturii atunci când se utilizează funcția MASTERCHEF LITE este posibilă în intervalul de la 35 la 180°C în trepte de 1°C. Timpul minim de gătit este de 1 minut, Timpul maxim de gătit depinde de programul selectat, etapa de instalare este de
1 minut.
Funcția de MASTERCHEF LITE poate fi deosebit de utilă dacă se prepară feluri de mâncare în conformitate cu rețete complexe care necesită o combinație de programe de gătit diferite (de exemplu, atunci când se prepară rulouri de varză, sos de vită, supe și paste în conformitate cu diferite rețete, gem, etc.).
Pentru a schimba temperatura de gătit
1. În timp ce programul de gătit rulează, apăsați butonul . Indicatorul de temperatură de pe ecran clipește.
2. Setați temperatura dorită. Pentru a crește, apăsați butonul „+”, pentru a scădea-butonul „—”. Apăsați și țineți apăsat butonul dorit pentru a face o schimbare rapidă. Când valoarea maximă (minimă) este atinsă, setarea va continua de la începutul intervalului.
3. Nu apăsați butoanele de pe panoul de control timp de 5 secunde. Modificările vor fi salvate automat.
Pentru a proteja împotriva supraîncălzirii atunci când temperatura de gătit este fixată la peste 150°C, Timpul maxim al pro gramului este limitat la 2 ore.
SkyCooker RMC-M226S-E
Schimbarea timpului de gătit
1. În timp ce programul de gătit rulează, apăsați butonul . Indicatorul de oră de pe afișajul de timp va clipi.
2. Setați timpul de gătit dorit. Pentru a crește valoarea oră, apăsați butonul „+”, pentru a reduce-butonul — „—”.
3. Apăsați butonul din nou și setați minutele utilizând butoanele „+” și „—”. Modificările valorilor orelor și minutelor apar independent unele de altele. Când valoarea maximă este atinsă, setarea va continua de la începutul intervalului. Pentru a schimba rapid valoarea, apăsați și țineți apăsat butonul dorit.
4. Nu apăsați butoanele de pe panoul de control timp de 5 secunde. Modificările vor fi salvate automat.
Dacă setați ora de gătit la 00:00, programul se va opri.
Funcție de întârziere Time Delay
Această funcție vă permite să setați timpul după care programul de gătit selectat va începe, variind de la 1 minut la 24 de ore,
în trepte de 1 minut.
1. Apăsați butonul pentru a selecta programul de gătit dorit.
2. Apăsați butonul . Indicatorul de timp de întârziere (pe ecran) va clipi.
3. Apăsați butonul „+” sau „–” pentru a schimba valoarea timpului. Când apăsați butonul „+” valoarea timpului va crește, atunci când apăsați butonul „–”, acesta va scădea. Pentru a schimba rapid valoarea, apăsați și țineți apăsat butonul dorit. Când valoarea maximă este atinsă, intervalul de timp va continua de la începutul intervalului.
4. Apăsați butonul . Numărătoarea inversă până la începerea programului de gătit va începe.
5. Pentru a anula setările, apăsați butonul , după care va trebui să introduceți din nou întregul program de gătit.
Nu se recomandă începerea întârzierii dacă rețeta conține produse perisabile (ouă, lapte proaspăt, carne, brânză etc.).
În programele FRY și EXPRESS funcția de întârziere a timpului nu este disponibilă.
La stabilirea timpului în funcție de întârziere de timp, ar trebui să se ia în considerare faptul că numărătoarea inversă în programele de STEAM, FRY, RICE/GRAIN și supă începe numai după ce dispozitivul ajunge la parametrii de operare.
Funcția de menținere a părului pentru mesele gata (încălzire automată)
Se pornește automat atunci când programul de gătit este finalizat și poate menține temperatura vasului finit în intervalul de 70-75°C timp de 12 ore. Afișajul arată timpul direct de funcționare în acest mod. Dacă este necesar, încălzirea automată poate fi oprită prin apăsarea butonului (indicatorul butonului se va opri).
Funcția de încălzire automată nu este disponibilă atunci când se utilizează YOGURT/DOUGH, EXPRESS programe.
Dezactivarea preliminară Keep Warm (încălzire automată)
ВREDMOND SkyCooker RMC-M226S-E oferă posibilitatea de a dezactiva funcția de încălzire automată (Keep Warm) în avans după pornirea principalul program de gătit. Pentru a face acest lucru, după începerea programului, apăsați butonul , până când indicatorul butonului se oprește. Pentru a porni din nou încălzirea automată, Apăsați butonul din nou, indicatorul butonului va fi activat.
Pentru confortul dumneavoastră, în cazul gătitului la temperaturi de până la 80°C, funcția de încălzire automată va fi dezactivată implicit.
Funcția de încălzire a vaselor
Aparatul poate fi folosit pentru a încălzi vasele reci. Pentru asta:
1. Pune mâncarea în bol, pune-o în corpul aparatului. Asigurați-vă că este în contact strâns cu elementul de încălzire.
2. Închideți capacul până când clicuri, conectați aparatul la rețeaua de alimentare.
3. Apăsați butonul . Indicatorul corespunzător de pe afișaj va fi pornit și va începe încălzirea. Cronometrul va afișa o numărătoare inversă directă a aparatului în acest mod. Vasul va fi încălzit la 70-75°C. Această temperatură poate fi menținută timp de 12 ore.
4. Dacă este necesar, încălzirea poate fi oprită prin apăsarea butonului . Indicatorii de pe afișaj și butonul se va stinge.
În ciuda faptului că aparatul poate menține produsul într-o stare încălzită de până la 12 ore, nu este recomandat să lăsați vasul încălzit pentru mai mult de două sau trei ore, deoarece, uneori, acest lucru poate duce la o schimbare a gustului său.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ROU
ITA
115
116
Procedura generală atunci când se utilizează programele automate
CONTEAZĂ! Dacă utilizați aparatul pentru a fierbe apa (de exemplu, atunci când gătiți alimente), nu setați temperatura de gătit peste 100°C. Acest lucru poate determina supraîncălzirea și descompunerea aparatului. Din același motiv, nu folosiți BAKE,
FRY programe pentru apă fiartă.
1. Prepară ingredientele conform rețetei, pune-le în bol. Asigurați-vă că toate ingredientele (inclusiv lichidul) sunt sub marcajul scalei maxime din interiorul vasului.
2. Se pune bolul în corpul aparatului, se întoarce ușor, și asigurați-vă că este în contact strâns cu elementul de încălzire.
Închideți capacul până când clicuri. Conectați aparatul la rețeaua de alimentare.
3. Selectați programul de gătit prin apăsarea butonului în mod repetat până când indicatorul de program selectat apare pe ecran.
4. Apăsați butonul , pentru a introduce modul de reglare a timpului de gătit. Indicatorul de oră de pe afișajul de timp va clipi. Setați timpul de gătit dorit. Pentru a crește valoarea oră, apăsați butonul „+”, pentru a reduce butonul „–”. Apăsați butonul din nou și setați minutele utilizând butoanele „+” și „–”. Modificările valorilor orelor și minutelor apar independent unele de altele. Când valoarea maximă este atinsă, setarea va continua de la începutul intervalului. Pentru a schimba rapid valoarea, apăsați și țineți apăsat butonul dorit. Nu apăsați butoanele de pe panoul de control timp de 5 secunde. Modificările vor fi salvate automat.
ATENȚIE! Dacă gătiți la temperaturi ridicate folosind o cantitate mare de ulei vegetal, lăsați întotdeauna capacul aparatului deschis.
Numărătoarea inversă a timpului de gătit setat în STEAM, FRY și RICE / GRAIN începe doar după ce dispozitivul ajunge la parametrii de funcționare specificați.
5. Apăsați butonul . Procesul de gătit și numărătoarea inversă a programului vor începe. Indicatorul programului și indicatorul butonului sunt aprinse.
6. Când programul de gătit este complet, indicatorul programului de gătit și indicatorul butonului , va merge off și trei semnale scurte vor suna. În funcție de setări, aparatul va intra în modul de încălzire automată (afișajul va indica o numărătoare inversă directă a timpului de încălzire automată) sau modul standby.
7. Pentru a întrerupe procesul de gătit în orice etapă, anulați programul introdus sau opriți încălzirea automată, apăsați butonul .
Pentru a obține un rezultat de înaltă calitate, vi se sugerează să utilizați rețete pentru gătit din cartea de bucate atașată la aparatul conceput special pentru acest model. Rețete relevante pot fi găsite, de asemenea, pe site-ul www.redmond.company.
Tabel sumar al programelor de gătit (setările fabricii)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
Recomandări pentru utilizare
Gătit diverse feluri de mâncare, cu posibilitatea de a stabili temperatura în intervalul de 35-180°C în trepte de 1°C
Gătit diverse tipuri de pilaf (cu carne, pește, păsări de curte, legume)
Prăjirea cărnii, a peștelui, a legumelor și a vaselor, inclusiv a multor componente.
După ce aparatul ajunge la parametrii de Operare, două semnale scurte vor suna, numărătoarea inversă a timpului de gătit va începe. Se permite prăjirea cu capacul deschis
30 min /
100°C
1 oră /
110°C
15 min /
150 °C
2 min – 12 oră /
1 min
5 min – 2 oră /
1 min
5 min – 1 oră
30 min / 1 min
12 oră
12 oră
12 oră
Recomandări pentru utilizare
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Cereale de gătit cu lapte, deserturi diverse
Fabricarea iaurtului tradițional, asigurarea aluatului
Biscuiți de copt, caserole, prăjituri din drojdie și produse de patiserie, pâine de casă
Carne fiartă, pește, legume și feluri de mâncare multicomponente, jeleu de gătit
Terci de gătit pe apă, garnituri pe bază de cereale
Supă de gătit, umplutură, supe vegetale și reci, compot de gătit, leguminoase.
După ce dispozitivul ajunge la parametrii de Operare, două semnale scurte vor suna, numărătoarea inversă a timpului de gătit va începe.
Carne de gătit, pește, legume și feluri de mâncare multicomponente, alimente pentru copii. După ce dispozitivul ajunge la parametrii de Operare, două semnale scurte vor suna, numărătoarea inversă a timpului de gătit va începe.
30 min /
100°C
25 min /
100°C
25 min /
100°C
5 min – 1 oră
30 min / 1 min
5 min – 2 oră /
1 min
5 min – 2 oră /
1 min
12 oră
4 oră
12 oră
12 oră
12 oră
12 oră
EXPRESS
Gătit rapid de orez, terci crumbly pe apă.
Pentru a începe programul în modul standby, apăsați butonul . În timpul funcționării, indicatorul . este afișat. Programul asigură oprirea automată după fierberea completă a apei
* Funcția opririi automate a programului după fierberea apei pentru prepararea crupelor craniene se realizează în programul
EXPRES.
Dacă utilizați programul MULTI COOK pentru apă clocotită (de exemplu, atunci când preparați produse de gătit), nu setați temperatura de fierbere peste 100°C.
III.
SFATURI DE PREPARARE
Greșeli în timpul pregătirii și modalitățile de rezolvare
În acest capitol au fost adunate greșelile tipice care sunt comise în pregătirea mâncării în multicooker, au fost analizate cauzele posibile și modalitățile de rezolvare.
MÂNCAREA NU S-A PREGĂTIT PÂNĂ LA CAPĂT
l
A
ț a
Cauze posibile
i omis să închide ț i închis suficient de bine, motiv pentru care mare.
Castronul ș ț i capacul aparatului sau nu i plita de încălzire contactează prost, motiv pentru care temperatura de pregătire nu a fost suficient de mare.
Modalitatea de rezolvare
În timpul pregătirii nu ridica meiat
.
ț i capacul multicooker fără un motiv înte-
Închide ț i capacul pînă la auzul unui clic. Verifica ț i dacă nu există al factori care să împiedice închiderea ermetică a capacului ș ț i dacă gari nitura de etan ș are de pe capacul interior nu este deformată.
Castronul trebuie a ș ezat fix în corpul aparatului, iar fundul trebuie să adere strîns cu plita de încălzire.
Verifica
Men ț ț i dacă în camera de lucru a multicooker nu sunt obiecte străine. ț i plita de încălzire curată.
Alegerea necorespunzătoare a ingredientelor pentru mâncare. Aceste ingrediente nu sunt potrivite pentru pregătire după metoda pe care a ț i ales
o sau a ț i selectat un program de pregătire necorespunzător
.
Ingredientele sunt tăiate prea mare, au fost
încălcate propor ț iile generale de a ș ezare a produselor în castron.
Nu a ț i setat (calculat) corect timpul de pregătire.
Varianta re ț etei selectate de dvs nu este portivită pentru pregătire în multicooker.
În cazul pregătirii pe aburi: în castron este prea pu ț ină apă pentru a asigura o densitate corespunzătoare aburului.
Este bine să folosi aparat). Folosi ț i re ț ț i re ț ete verificate (adaptate pentru acest model de ete în care ave ț i încredere.
Alegerea ingredientelor, modul de tăiere, propor programului ș ț iile re ț etei, selectarea i a timpului de pregătire trebuie să corespundă re ț etei selectate de dvs.
În cazul prăjirii:
A i turnat prea mult ulei în castron.
Exces de umiditate în castron.
Turna re ț i apă în castron respectînd cu stricte lui de pregătire. ț i îndoieli, verifica ț ț e volumul recomandat în i nivelul apei pe parcursul procesu-
În cazul unei prăjeli obi ș nuite este suficient ca uleiul să acopere fundul castronului cu un strat sub ț ire.
În cazul prăjirii în friteuză urma ț i indica ț iile re ț etei corespunzătoare.
Nu acoperi ț i capacul multicooker în timpul prăjirii, chiar dacă acest ionat în re etă. Produsele proaspăt congelate trebuie decongelate înainte de prăjire, vărsa ț i surplusul de apă.
Unele produse necesită o prelucrare specială înainte de fierbere: spălare, călire etc. Urma ț i recomandările re ț etei pe care a ț i selectat-o.
În cazul fierberii: evaporarea bulionului în timpul fierberii produselor cu o aciditate crescută.
În cazul coacerii
(aluatul nu s-a copt):
În procesul de dospire aluatul s-a lipit de capacul interior ș i a acoperit supapa de evacuare aburi.
În cazul coacerii (aluatul nu s-a copt):
A ț i pus prea mult aluat în castron.
PRODUSUL S-A FIERT PREA MULT
Pune ț
Scoate i o cantitate mai mică de aluat în castron. ț i aluatul din castron, întoarce i coacerea pînă la sfîr mai mică de aluat.
ș ț i-l apoi a ș eza ț ț i-l înapoi în castron. i în castron o cantitate
Ați greșit la alegerea tipului de produs sau la selectarea (setarea) timpului de pregătire. Dimensiunile ingredientelor sunt prea mici.
După finalizarea procesului de pregătire mâncarea a stat prea mult pe încălzirea automată.
Folosiți o rețetă verificată (adaptată pentru acest model de multicooker).
Alegerea ingredientelor, modul de tăiere, proporțiile rețetei, selectarea programului și a timpului de pregătire trebuie să corespundă recomandărilor.
Nu este recomandată folosirea îndelungată a funcției de încălzire automată. Dacă la modelul dvs de multicooker este prevăzută deconectarea prealabilă a acestei funcții, atunci folosiți această posibilitate.
SkyCooker RMC-M226S-E
LA FIERBERE PRODUSUL SE REVARSĂ
La fierberea terciului cu lapte laptele se revarsă.
Înainte de fierbere ingredientele nu au fost prelucrate sau prelucrate incorect (prost spălate etc.).
Nu au fost respectate propor ț iile ingredietelor sau tipul produsului a fost ales gre ș it.
Produsul formează spumă
Calitatea ș i particularită ț ile laptelui pot depinde de locul ș i de condi ț iile de producere. Se recomandă folosirea doar a laptelui ultrapasteurizat cu un nivel de grăsime de pînă la 2,5%. În caz de necesitate laptele poate fi diluat pu cu apă potabilă ț in
Folosi ț i o re ț etă verificată (adaptată pentru acest model de multicooker).
Alegerea ingredientelor, modul de tăiere, propor ț iile re ț etei, selectarea programului ș i a timpului de pregătire trebuie să corespundă recomandărilor. Crupele cu bob mare, carnea, pe ș tele ș i fructele de mare spăla ț i-le întotdeauna în mai multe ape pînă cînd aceasta rămîne curată.
Se recomandă să spălaţi bine produsul, să scoateţi supapa sau să pregătiţi cu capacul deschis
MÂNCAREA SE ARDE
Castronul a fost prost spălat după mâncarea precedentă.
Înveli ș ul antiaderent al castronului este deteriorat.
Volumul total al ingredientelor este mai mic decît cel recomandat în re ț etă.
Înainte de a începe să găti iar suprafa ț ț i verifica ț i dacă castronul este spălat bine, a antiaderentă nu are defec ț iuni.
Folosi ț i o re ț etă verificată (adaptată pentru acest model de multicooker).
A ț i selectat un timp prea mare de pregătire.
În cazul prăjirii:
tron; nu a
a ț i omis să turna i întors sau a dusele în timpul prăjirii.
ț ț i ulei în casi întors prea tîrziu pro-
Reduce ț i timpul de pregătire sau urma ț i indica ț iile re ț etei adaptate
În cazul unei prăjiri obi ș nuite turna ț i în castron doar pu ț in ulei: este suficient ca uleiul să acopere fundul castronului cu un strat sub ț ire.
Pentru o prăjire uniformă produsele din castron trebuie amestecate periodic sau întoarse pe cealaltă parte peste o perioadă de timp.
În cazul înăbu ș irii cu abur: în castron nivelul de umiditate este insuficient.
Turna ț i în castron mai mult lichid. În timpul pregătirii nu ridica ț i capacul multicooker decît dacă nu este neapărat necesar.
În cazul fierberii: în castron este prea pu lichid (nu sunt respectate propor ț ț in iile ingredientelor).
În cazul coacerii:
nu a ț i uns fundul ș i pere ț ii
PRODUSUL ȘI-A PIERDUT FORMELE
Respecta ț i propor
Înainte de a a ș ț iile corecte dintre lichide eza aluatul în castron, unge ț ț ș i ingredientele solide. i fundul ș i pere ț ii vasului
A ț i amestecat prea des produsulu în castron
A ț i setat un timp de pregătire prea mare.
PRĂJITURA A IEȘIT UMEDĂ
În cazul unei prăjeli obișnuite amestecați mâncarea la un interval de 5-7 minute.
Reduce ț i timpul de pregătire sau urma ț i indica ț iile re ț etei adaptate pentru acest
Au fost folosite ingrediente nepotrivite care conferă un exces de umiditate (legume suculente sau fructe, fructe congelate, smîntînă etc.).
Alege mai pu ț i ingredientele în conformitate cu re să nu alege ț ț i produse care con in posibil. ț ț eta de coacere. Încerca in prea multă apă sau folosi ț ț i i-le cît
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ROU
ITA
117
118
A ț i ț inut prea mult timp prăjitura în multicooker-ul închis.
Încerca ț i să scoate ț i prăjitura din castron imediat după terminarea coacerii. În caz de necesitate pute ț i lăsa prăjitura în multicooker pentru o scurtă perioadă de timp cu func ț ia de încălzire automată pornită.
PRĂJITURA N-A CRESCUT
Ouăle cu zahărul n-au fost bătute suficient de bine.
Aluatul a stat prea mult cu praful de copt
Nu a ț i cernut făina sau a
Au făcute gre ș ț i frămîntat defectuos aluatul. eli la unerea ingredientelor.
Folosi ț i o re ț etă verificată (adaptată pentru acest model de multicooker). Alegerea ingredientelor, modul de prelucrare preventivă, propor iile re etei trebuie să corespundă recomandărilor.
Re ț eta aleasă de dvs nu se portive ș te pentru coacerea în acest model de
La o serie de modele de multicooker REDMOND în programele STEW și SOUP în cazul unei cantități insuficiente de lichid se activează sistemul de protecție de supraîncălzire a aparatului. In acest caz programul de pregătire se oprește, iar aparatul trece în regim de încălzire automată.
Timpii de gătire recomandați al diverselor alimente la prepararea la abur
№
1
2
3
Aliment
Mușchiuleț de porc / cotlet de vită (cubulețe de 1,5 × 1,5 cm)
Mușchiuleț de miel (cubulețe de 1,5 × 1,5 cm)
Carne de pui (cubulețe de 1,5 × 1,5 cm)
4 Chiftele /Perițoare
5 Pește (Filet)
6
Creveți pentru salată (decorticat, fiert-congelat)
7 Pelmeni / Chinkali
Greutate, g /număr
500
500
500
180 (6 buc.) /
450 (3 buc.)
500
500
Cantitatea de apă, ml
500
500
500
500
500
500
Timp de preparare, min
20/30
25
15
10/15
10
5
4 buc.
500 15
8 Cartofi (cubulețe de 1,5 × 1,5 cm) 500 500 15
9 Morcovi (cubulețe de 1,5 × 1,5 cm) 500 500 35
10 Sfeclă (cubulețe de 1,5 × 1,5 cm)
11 Legume (congelate)
500
500
1500
500
70
10
12 Ouă 3 buc.
500 10
Acestea sunt recomadări generale. Timpul real de preparare se poate modifica în funcție de calitatea unui anumit aliment, precum și de preferințele dumneavoastră.
Recomandări pentru utilizarea temperaturii în programul MULTI COOK
Temperatura de preparare, °C
35
Utilizări recomandate (vedeți și Cartea de bucate)
Fementarea aluatului, prepararea oțetului
Temperatura de preparare, °C
40
45
50
75
80
85
90
55
60
65
70
95
100
105
160
165
170
175
180
140
145
150
155
110
115
120
125
130
135
Utilizări recomandate (vedeți și Cartea de bucate)
Prepararea iaurtului
Fermentare
Dospire
Prepararea glazurii
Prepararea ceaiului verde sau a alimentelor pentru copii
Fierberea cărnii ambalate în vid
Prepararea Punch-ului
Pasteurizarea sau prepararea ceaiului alb
Prepararea vinului fiert
Pregătirea Quark-ulu sau prepararea alimentelor ce necesită un timp mai îndelungat de preparare
Prepararea ceaiului roșu
Prepararea terciului cu lapte
Prepararea bezelelor sau a gemurilor
Prepararea piftiei
Sterilizare
Prepararea siropului din zahăr
Prepararea jambonului
Prepararea fripturii înăbușite
Prepararea ruladelor
Prepararea produselor semipreparate până la formarea crustei crocante
Afumare
Coacerea în folie a legumelor și peștelui
Coacerea în folie a cărnii
Coacerea produselor din aluat dospit
Prăjurea produselor din carne de pasăre
Prăjirea fripturii
Prăjire în aluat
Nuggets de pui de gătit
Gătit cartofi prăjiți
IV. CAPACITĂȚI SUPLIMENTARE
• Dovada aluatului
• Gătit fondue
• Gătit prăjit
• A face brânză de vaci, brânză
• Prepararea halva
• A face alimente pentru copii
• Sterilizarea vaselor, a tacâmurilor
• Pasteurizarea produselor
Rețetele enumerate în secțiunea de feluri de mâncare pot fi găsite în cartea de rețete sau pe site-ul www.redmond.company.
V. CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Recomandări și reguli generale
• Înainte de prima utilizare a dispozitivului, precum și pentru înlăturarea mirosurilor bucatelor din multicooker după preparare, se recomandă fierberea în acesta timp de 15 de minute a unei jumătăți de lămâie în programul
STEAM.
• Nu lăsați în multicookerul închis vasul cu bucatele gata sau umplut cu apă mai mult de 24 ore. Vasul cu bucatele gata
îl puteți păstra în frigider și, în caz de necesitate, le puteți încălzi în multicooker utilizând funcția de încălzire.
• Dacă nu utulizați dispozitivul o perioadă îndelungată, deconectați-l de la rețeaua electrică. Camera de lucru, inclusiv și elementul de încălzire, vasul, capacul intern și supapa de evacuare a aburului trebuie să fie curate și uscate.
• Înainte de a începe curățarea dispozitivului, asigurați-vă că acesta este deconectat de la rețeaua electrică și s-a răcit complet. Pentru curăţarea dispozitivului, utilizați o cârpă moale și soluții delicate pentru spălarea vaselor.
NU UTILIZAȚI în timpul curățării dispozitivului șervețele sau burete dure, paste abrazive. La fel, nu utilizați orice substanțe chimice abrazive sau alte substanțe care nu sunt recomandate pentru curățarea obiectelor care intra în contact cu produsele alimentare.
NU SCUFUNDAȚI corpul dispozitivului în apă și nu-l plasați sub jet de apă!
• Fiți atenți la spălarea pieselor din cauciuc ale multicookerului: deteriorarea sau deformarea acestora poate duce la funcționarea incorectă a dispozitivului.
• Curățați corpul dispozitivului după necesitate. Curățați vasul, capacul interior și supapa detașabilă de evacuare a aburului după fiecare utilizare a dispozitivului. Condensatul care se formează în procesul de preparare a bucatelor în multi-cooker înlăturaţi după fiecare utilizare a dispozitivului. Suprafețele interioare ale camerei de lucru curățați-le după necesitatate.
Curățarea corpului
Curățați corpul produsului cu o cârpă moale, umedă de bucătărie sau cu un burete. E posibil să folosești un agent de curățenie delicat. Pentru a evita apariția petelor de apă și a petelor de pe corp, recomandăm ștergerea suprafeței sale uscate.
Curățarea castron
Puteți curăța vasul manual, folosind un burete moale și detergent de spălat vase sau în mașina de spălat vase (conform recomandărilor producătorului). Dacă e foarte murdar, umpleți vasul cu apă caldă și lăsați-l să se înmoaie o vreme, apoi curățați-l. Pentru o înmuiere mai eficientă, vasul umplut cu apă rece (nu mai mare decât nivelul maxim admisibil) poate fi introdus în aparat, se închide capacul și se pornește încălzirea timp de 30-40 de minute. Asigurați-vă că pentru a curăța suprafața exterioară a vasului este uscat înainte de a-l pune în corpul aparatului.
Când castronul este folosit în mod regulat, este posibil să se schimbe complet sau parțial culoarea învelișului intern nonstick. Acest lucru în sine nu este un semn de un defect.
Curățarea supapei cu abur
1. Trageți ușor supapa de abur în sus și spre tine.
2. Rotiți capacul interior în sens invers acelor de ceasornic până când se oprește și se îndepărtează.
3. Dacă este necesar, scoateți cu grijă cauciucul supapei. Spălați toate părțile valvei.
4. Se asamblează în ordine inversă: se instalează sigiliul de cauciuc în loc, se aliniază canelurile din partea principală a supapei cu proeminențele corespunzătoare de pe carcasa interioară și se rotește în sensul acelor de ceasornic. Se instalează ferm supapa de abur în buzunarul de la capacul aparatulu i.
Îndepărtarea condensatului
Colectorul de condensare de pe corpul aparatului trebuie curățat după fiecare utilizare a aparatului. Apucă lateralele containerului, trage-l ușor spre tine, scoate-l. Se toarnă condensul; se spală containerul și se înlocuiește.
Uneori excesul de condensare se poate acumula într-o pauză specială în jurul bolului pe corpul aparatului. Folosește șervețele de bucătărie sau un prosop ca să le scoți.
SkyCooker RMC-M226S-E
Curățarea camerei de lucru
Dacă instrucțiunile din acest manual sunt respectate cu strictețe, riscul ca lichidul, particulele alimentare sau resturile să intre în camera de lucru a aparatului este minim. Dacă are loc o contaminare semnificativă, suprafețele camerei de lucru trebuie curățate pentru a se evita funcționarea incorectă sau deteriorarea aparatului.
Înainte de a curăța camera de lucru a aparatului, asigurați-vă că dispozitivul este deconectat de la rețeaua electrică și complet răcit!
Pereții laterali ai Camerei de lucru, suprafața discului de încălzire și carcasa senzorului de temperatură centrală (situat în mijlocul discului de încălzire) pot fi curățați cu o umezeală (nu umedă!) burete sau șervețel. Dacă utilizați detergent, este necesar să se elimine cu atenție reziduurile sale pentru a elimina aspectul unui miros nedorit în timpul gătitului ulterior.
Dacă corpuri străine intră în pauză în jurul senzorului de temperatură centrală, scoateți-le cu atenție cu pensete, fără a apăsa pe carcasa senzorului. Dacă suprafața discului de încălzire este murdară, este permisă utilizarea unui burete umezit cu duritate medie sau a unei perii sintetice.
Cu utilizarea regulată a aparatului în timp, este posibilă o schimbare completă sau parțială a culorii discului de încălzire. În sine, acesta nu este un semn al unei defecțiuni a aparatului și nu afectează corectitudinea funcționării acestuia.
Transport și Depozitare
Înainte de operarea repetată sau depozitarea se usucă complet toate părțile aparatului. Se păstrează aparatul asamblat întrun loc uscat, ventilat, departe de aparatele de încălzire și de lumina directă a soarelui.
În timpul transportului și depozitării, nu expuneți dispozitivul la o presiune mecanică, ceea ce poate duce la deteriorarea dispozitivului și/sau la încălcarea integrității pachetului.
Păstrați ambalajul dispozitivului departe de apă și alte lichide.
VI. ACCESORIU OPȚIONAL
Accesoriile suplimentare nu sunt incluse în pachetul de livrare al aparatului. Le puteți cumpăra, precum și afla despre noi produse de la REDMOND pe site-ul www.redmond.company sau în magazinele dealerilor oficiali.
VII. ÎNAINTE DE A CONTACTA CENTRUL DE SERVICII
Defectul
Mesajul de eroare
E1-E4 a apărut pe ecran
Mesajul de eroare
E5 a apărut pe ecran
Cauze posibile
Eroare de sistem (posibilă defecțiune a plăcii electronice sau a senzorilor termici) sau capac vag închis
Metoda de înlăturare
Închide capacul bine. În cazul în care problema persistă, contactați un centru de servicii autorizat
S-a activat protecția automată pentru supraîncălzire.
Cablul de alimentare nu este conectat la dispozitiv și (sau) la priza electrică
Nu folosiți aparatul cu un bol gol! Deconectați aparatul de la priză, lăsați-l să se răcească timp de
10-15 minute, apoi adăugați apă (bulion) la castron și să continue de gătit. În cazul în care problema persistă, contactați un centru de servicii autorizat
Asigurați-vă, că cablul de alimentare detaşabil este conectat la conectorul corepunzător pe dispozitiv și la priză
Dispozitivul nu se conectează
Lipsește energia electrică în reţeaua electrică
Verificați prezenţa tensiunii în rețeaua electrică.
Dacă aceasta lipsește, adresați-vă la ogranizația de deservire a casei Dvs
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ROU
ITA
119
120
Bucatele se prepară prea mult timp
Defectul Cauze posibile
Întreruperi în alimentarea de la rețeaua electrică (nivelul tensiunii curentului nu este stabil sau mai jos de valoarea normală)
Între vasul și elementul de încălzire a nimerit un obiect sau particule străine (murdărie, crupe, reziduuri de alimente)
Vasul în corpul multifierbătorului este instalat cu înclinări
Metoda de înlăturare
Verificați prezenţa tensiunii stabile în rețeaua electrică. Dacă aceasta este instabilă sau mai joasă de valoarea normală, adresați-vă la ogranizația de deservire a casei Dvs
Deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică, lăsaţi-l să se răcească. Înlăturați obiectul străin sau particulele
Instalaţi vasul drept, fără înclinări
Elementul de încălzire este foarte murdar
Deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică, lăsaţi-l să se răcească. Curățați elementul de încălzire
În timpul preparării iese aburul de sub capac
Nu se respectă ermetizarea conectării vasului și capacului interior al multifierbătorului:
Vasul este instalat cu
înclinări în corpul dispozitivului capacul nu este închis compact sau sub capac a nimerit un obiect străin inelul de etanșare de pe capacul interior este foarte murdar, defectat sau deteriorat
Instalaţi vasul drept, fără înclinări
Verificați dacă nu sunt obiecte străine (murdărie, crupe, reziduuri de alimente) între capac și corpul dispozitivului, înlăturați-le. Închideţi întotdeauna capacul multifierbătorului pînă se va auzi un click
Verificați starea inelului de etanșare de pe capacul interior al dispozitivului. Posibil acesta necesită o
înlocuire
Este deconectată funcția Bluetooth pe dispozitivul mobilului
Activați funcția Bluetooth pe dispozitivul mobilului
Încercarea de sincronizare nu a reușit
Aplicația Ready for Sky pe dispozitivul mobilului nu este activă
Deschideți aplicația Ready for Sky pe dispozitivul mobilului
Dispozitivele sincronizate sunt prea departe
Asigurați-vă, că dispozitivul se află la 15 metri unul de celălalt
ATENȚIE! În cazul apariției oricărei defecțiuni în activitatea aplicației Ready for Sky, adresarea la centrul de servicii nu este obligatorie. Adresați-vă la asistența tehnică REDMOND și primiți consultația specialiștilor noștri pentru rezolvarea greșelii și/ sau defecțiunii în activitatea Ready for Sky. Propunerile și observările dumneavoastră pentru activitatea aplicației vor fi luate
în considerare în următoarea actualizare. Datele de contact ale serviciului de susținere a utilizatorilor produselor REDMOND
în țara dumneavoastră le puteți găsi pe site-ul www. multicooker. com. Dumneavoastră deasemenea puteți primi ajutor
îndeplinind în site-ul dat formularul de feedback.
În cazul, dacă defecțiunea nu a fost rezolvată, adresați-vă la centrul de servicii autorizat.
Eliminarea ecologică (utilizarea echipamentelor electrice și electronice)
Utilizarea ambalajului, ghidul utilizatorului, precum și dispozitivul însuși trebuie să fie efectuată în conformitate cu programele de reciclare locale. Arătați preocupare pentru mediu: nu aruncați aceste produse cu deșeurile menajere obișnuite.
Dispozitivele (vechi) nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer, ele trebuie eliminate separat. Posesorii echipamentelor vechi sunt obligați pentru a aduce dispozitive la centrele de recepție speciale sau organizațiilor în cauză.
Astfel, ajutați programul la prelucrarea materiilor prime valoroase, precum și curățarea de poluanți.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU, reglementează reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
Această directivă specifică cerințele de bază pentru eliminarea și reciclarea deșeurilor de la dispozitivele electrice și electronice, valabilă pe întreg teritoriul Uniunii Europene.
Bluetooth
este o marcă înregistrată a companiei Bluetooth SIG, Inc.
App Store
este o marcă a serviciului Apple Inc., înregistrată în SUA și alte țări.
Google Play
este o marcă înregistrată a companiei Google Inc.
Mielőtt használja a jelen készüléket, gondosan olvassa el a használói útmutatót és tájékoztatóként őrizze meg. A készülék helyes használata jelentősen hosszabítja a szolgálati idejét.
A használati útmutatóban szereplő biztonsági intézkedések nem fedik le az összes lehetséges helyezetet, amely a készülék felhszná lása során felmerülhet. A készülék használata során a felhasználó járjon el a józan ész szellemében, legyen óvatos és figyelmes.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•
A gyártó nem vállal felelőséget a biztonsági követelményektől és a termék
üzemeltetési szabályaitól való elállás következtében keletkezett károkért.
•
Jelen elektromos készülék egy többfunkciós eszköz, amely ételkészítésre használandó lakásokban, falusi házakban vagy egyéb hasonló körülményű nem ipari
üzemeltetésre. A készülék ipari vagy bármely egyéb helytelen használata a termék megfelelő üzemeltetésének feltételei megsértésének tekintendő. Ebben az esetben a gyártó nem vállal felelősséget az esetleges következményekért.
•
Mielőtt áramosítaná a készüléket, ellenőrizze megegyezik-e a hálózati tokat vagy a termék gyári tábláját).
•
Használjon a készülék teljesítményének megfelelő hosszabbítót — a paraméterek eltérése rövidzárlathoz vagy kábelégéshez vezethet.
•
A készüléket csak leföldelt konnektorba dugja, ez kötelező követelmény
áramütés elkerülése céljából. Használjon hosszabbítót, győződjön meg arról, hogy annak is van földelése.
FIGYELEM! A készülék működése során a készüléktest, főzőedény
és fém részek melegednek! Legyen óvatos! Használjon konyhai edényfogó kesztyűt. Forró gőz által kapott égési sérülések elkerül -
ése érdekében ne dőljön a készülék fölé fedélnyitás közben.
•
Húzza ki a készüléket a konnektorból használat után ill. tisztítás és áthelyezés közben. Az elektromos vezetéket száraz kézzel húzza ki, a csatlakozót fogva a vezeték helyett.
•
Ne húzza át az elektromos vezetéket az ajtók nyílásain keresztül vagy hőforrás közelében. Figyeljen arra, hogy az elektromos vezeték ne legyen
áttekeredve ill. behajlítva, ne érintkezzen éles tárgyakkal, sarkokkal és bútor széleivel.
SkyCooker RMC-M226S-E
EMLÉKEZZEN: az elektromos kábel véletlen károsodása olyan működési zavarokat idézhet elő, amelyek nem tartoznak a garanciális követelmények körébe, valamint áramütést okozhat. A sérült elektro mos vezetéket sürgősen cserélni szükséges a szervizközpontban.
•
Ne helyezze a készüléket puha felületre, ne takarja le működés közben — ez túlmelegedéshez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
•
Tilos a készüléket szabadtéren használni — ez súlyos károsodáshoz vezethet, ha a készülék készüléktestébe nedvesség vagy idegen tárgyak kerülnek.
•
A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen kihűlt. Szigorúan kövesse a készülék tisztításával kapcsolatos utasításait.
TILOS a készüléktestet vízbe meríteni vagy vízsugár alá helyezni.
•
8 éves és idősebb gyermekek, valamint elégtelen fizikai-, érzéki- ill. szellemi képességű, vagy tapasztalattal illetve ismerettel nem rendelkező személyek a készüléket csak felügyelet mellett használhatják és/vagy abban az esetben, ha utasításokat kaptak a készülék biztonságos használatával kapcsolatban és tisztában vannak a készülék használatával
összefüggő veszélyekkel. Gyermekek ne játszanak a készülékkel. A készül-
éket és az elektromos vezetéket tartsa elzárva 8 évnél fiatalabb gyermekektől. A készülék tisztítását és karbantartását ne végezzék gyermekek felnőtt felügyelete nélkül.
•
A csomagoló anyag (fólia, polisztirol stb.) veszélyes lehet gyermekek számára. Fulladásveszélyes! Tartsa gyermekektől elzárt helyen.
•
Tilos a készülék önálló javítása vagy a szerkezet megváltoztatása. A készülék javítását kizárólag a szervizközpont illetékes szakembere végezheti. A szakszerűtlenül elvégzett munka a készülék károsodásához, személyi sérüléshez vagy anyagi károkhoz vezethet.
FIGYELEM! Bármely meghibásodásnál a készüléket használni tilos.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
121
122
Termékleírás
Modell ...........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Teljesítmény ....................................................................................................................................................................................................
860 W
Feszültség .............................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Áramütés elleni védelem .........................................................................................................................................................................
osztály I
Tál térfogata ............................................................................................................................................................................................................
5 l
Tál bevonat ..........................................................................................................................................................................
nem tapad a Daikin®
Kijelző ...................................................................................................................................................................................................
LED, digitális
Gőzszelep .....................................................................................................................................................................................................
kivehető
Az ellenőrzés típusa ................................................................................................................................
elektronikus, távoli (Ready for Sky)
Adatátviteli szabvány ....................................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Operációs rendszer támogatása .....................................................................................................................................................
iOS, Android
Méretek .................................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Nettó tömeg .....................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programok
1. MULTICOOK
2. FRY
3. RICE / GRAIN (RIZS / SZEM)
4. PILAF (PILAF)
5. STEAM (GŐZ)
6. BAKE (SÜTÉS)
7. STEW (PÖRKÖLT)
8. SOUP (LEVES)
9. OATMEAL (ZABKÁSA)
10. YOGURT/DOUGH (JOGHURT/
TÉSZTA)
11. EXPRESS
Funkciók
Ready for Sky (távirányító a készülék egy okostelefon vagy tabletta) ..............................................................................................................................................................................
áll rendelkezésre
MASTERCHEF LITE (hőmérséklet-változás, főzési idő, míg a program fut) ....................................................................................................................................................................................
elérhető
Tartsa kész ételek meleg (automatikus fűtés) ..............................................................................................................................
akár 12 óra
Előzetes letiltása a Keep meleg (automatikus fűtés) ......................................................................................................................
elérhető
Fűtés edények ........................................................................................................................................................................................
akár 12 óra
Időkésésés ...............................................................................................................................................................................................
akár 24 óra
Szállítási csomag
Készülék a tál belsejében beépített ............................................................................................................................................................ 1 db.
Vízgőz tartály ......................................................................................................................................................................................................
1 db.
Merőkanál ...........................................................................................................................................................................................................
1 db.
Lapos kanál .........................................................................................................................................................................................................
1 db.
Mérőpohár ...........................................................................................................................................................................................................
1 db.
Tápkábel ..............................................................................................................................................................................................................
1 db.
Receptkönyv .......................................................................................................................................................................................................
1 db.
Felhasználói kézikönyv ...................................................................................................................................................................................
1 db.
Service book .......................................................................................................................................................................................................
1 db.
A gyártó, a termékek fejlesztése során, további értesítés nélkül fenntartja a design változtatási jogát, a felszereltség, valamint a termék műszaki jellemzőinek változtatási jogát. A műszaki jellemzők megengedett hiba ±10%.
Alkatrészek listája
(diagram
A1
, oldal 4)
1. Fedél nyitott fogantyúval
2. Kivehető gőzszelep
3. Tál
4. Készüléktest
5. Kondenzátgyűjtő
6. Vezérlőpult kijelzővel
7. Vízgőz tartály
8. Mérőpohár
9. Merőkanál
10. Lapos kanál
11. Tápkábel
Vezérlőpanel
(diagram
A2
, oldal 5)
1. Automatikus program előrehaladási mutatók
2. Megjelenítés
3. A gomb a késleltetés beállítási mód engedélyezéséhez használható
4. A „–” gomb az órák és percek értékének csökkentésére szolgál a főzési idő és az idő késleltetésének beállításához; az automatikus programok hőmérsékletértékének csökkentésére
5. A „+” gomb az órák és percek értékének növelésére szolgál a főzési idő és az idő késleltetésének beállításához; az automatikus programokban a hőmérséklet értékének növelése
6. A gomb a főzési idő beállítási mód bekapcsolására szolgál, a Bluetooth engedélyezése/letiltása
7. A gomb a főzési hőmérséklet beállítási mód bekapcsolására szolgál
8. A gomb a fűtési funkció engedélyezésére / letiltására szolgál, megszakítja a főzőprogramot, visszaállítja a beállításokat
9. Gomb az előre beállított főzőprogram engedélyezéséhez, előzetes letiltásához KeepWarm funkció, lehetővé teszi az
EXPRESS program készenléti módban (Az alapértelmezett paramétereket a főzés idő és hőmérséklet)
10. Gomb segítségével válassza ki az automatikus főzési program
I.
HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból. Távolítsa el az összes csomagoló- és reklámanyagot.
Feltétlenül őrizze meg a termék burkolatán található figyelmeztető, utasító (ha van), illetve sorozatszámot tartalmazó matricát!
Szállítás vagy raktározás után alacsony hőmérsékleten, a készüléket használat előtt legalább 2 órán keresztül tartsa szobahőmérsékleten.
Nedves törlőkendővel törölje meg a készülék burkolatát, az edényt mossa el és várja meg, amíg a készülék megszárad. Idegen szagok megjelenése elkerülése érdekében, első használat előtt tisztítsa meg a készüléket (lásd „Készülék karbantartása”).
Helyezze a készüléket merev, sima, vízszintes felületre úgy, hogy a gőzszelepből kilépő gőz, ne érintkezzen a tapétával, dekoratív burkolattal, elektromos készülékekkel és más tárgyakkal, vagy olyan anyagokkal, melyek magas nedvességtartalom és hőmérséklet következtében megsérülhetnek.
Ételkészítés előtt, győződjön meg arról, hogy a multicooking belseje és látható részei sérülésmentesek, nincsenek megtörve, valamint hibáktól mentesek. Kerülni kell a fűtőelem és edény közötti részbe idegen tárgy bekerülését.
Ne kapcsolja be a készüléket a tál vagy az üres tál nélkül — a főzési program véletlen elindítása esetén a készülék kritikus túlmel egedéséhez, vagy a nem Botos bevonat károsodásához vezethet. Sütés előtt öntsön egy kis növényi vagy napraforgóolajat a tálba.
FONTOS!
Ne emelje fel a készüléket a fedél markolatánál fogva.
II.
ÜZEMELTETÉS ÉS KARBANTARTÁS
Távvezérlés a készülék segítségével Ready for Sky alkalmazás
A Ready for Sky alkalmazás lehetővé teszi, hogy ellenőrizzék a készüléket távolról a közeli területen segítségével okostelefon vagy tablet.
1. Töltse le a Ready for Sky alkalmazást az App Store vagy a Google Play (attól függően, hogy az operációs rendszer a készülék) a smartphone vagy tabletta.
Ellenőrizze az operációs rendszer minimális támogatott verzióját a hivatalos honlapján www.redmond.company, illetve a leírás az alkalmazás az AppStore meg GooglePlay.
2. Indítsa el a Ready for Sky alkalmazást, hozzon létre egy fiókot, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
3. A készülék Bluetooth funkciójának engedélyezése. Ehhez tartsa lenyomva a gombot, a gomb jelzője bekapcsol. A készüléknek készenléti állapotban kell lennie.
A SkyCooker RMC-M226S-E távvezérlője csak akkor lehetséges, ha a Bluetooth funkció be van kapcsolva (az gomb késze nléti állapotban mindig be van kapcsolva).
4. Ha a készülék készenléti állapotban van, tartsa lenyomva a „+” gombot három rövid hangjelzésig. A csatlakoztatás során a készülék kijelzőjén a
00
vagy
00
szimbólumok jelennek meg. A kapcsolat létrejötte után a készülék három rövid hangjelzést ad, majd készenléti üzemmódba lép.
Ha a Bluetooth funkció le van tiltva, vagy a kapcsolat 30 másodpercen belül nem jön létre, a készülék két rövid hangjelzést ad, majd készenléti üzemmódba lép.
5. A távvezérlő funkció készenléti állapotban történő letiltásához tartsa lenyomva a „–” gombot, amíg egy hosszú sípszó meg nem szól. A jelzőfény villog.
6. A Bluetooth funkció kikapcsolásához a készülék készenléti állapotában nyomja meg hosszan a gombot, majd a gomb jelzőfénye kikapcsol.
A stabil csatlakozás biztosítása érdekében a mobileszköznek nem szabad 15 méternél távolabb lennie a készüléktől.
A készülék vezeték nélküli hálózaton keresztüli kezelése. A R4S Gateway alkalmazás telepítési útmutatója a
www.readyforsky.
com/r4sgateway
linken érhető el.
Vezérlőpult zárolása
A biztonság fokozása érdekében a készülék vezérlőpultzár funkcióval rendelkezik, hogy megakadályozza a véletlen gombnyomásokat.
A Vezérlőpult zárolásának aktiválásához a program indítását megelőző beállítástól eltérő módban, illetve a Ready for Skyapplication segítségével mobileszközhöz való csatlakozáshoz tartsa lenyomva a gombot , a [ ] jel jelenik meg a kijelzőn.
A zár kikapcsolásához nyomja meg hosszan a gombot, majd a kijelzőn megjelenik a ] [ szimbólum.
Ha a gombok megnyomása közben a Vezérlőpult zárolása Be van kapcsolva, a [ ] jel jelenik meg a kijelzőn.
A sípolás kikapcsolása
Tartsa lenyomva a gombot a hangjelzések be - /kikapcsolásához készenléti állapotban. Az indikátora villogni fog.
A hangjelzés bekapcsolásakor a készülék rövid hangjelzést ad
MASTERCHEF LITE függvény
Nyissa meg még több lehetőséget kulináris kreativitás az új MASTERCHEF LITE funkció! Ha a MULTI COOK program lehetővé teszi, hogy állítsa be a paramétereket a program megkezdése előtt, majd a MASTERCHEF LITE funkció segítségével, akkor módosíthatja a beállításokat közvetlenül a főzési folyamat.
Bármikor beállíthatja a munkát bármely program úgy, hogy megfelel a kívánságait. Felforrt a leves? A tejkása „elfut”? Túl sokáig főzték a párolt zöldségeket? Változtassa meg a hőmérsékletet vagy a főzési időt a program megszakítása nélkül, mintha a főzés a tűzhelyen vagy a sütőben.
A MASTERCHEF LITE funkció nem érhető el az EXPRESS program használata esetén.
Hőmérséklet-változás a MASTERCHEF LITE funkció használata esetén a 35-180°C közötti tartományban 1°C-os lépésekben lehetséges. a minimális főzési idő 1 perc, a maximális főzési idő a kiválasztott programtól függ, a telepítési lépés 1 perc.
A MASTERCHEF LITE funkció különösen hasznos lehet, ha olyan összetett receptek alapján készít ételt, amelyek különböző főzési programok kombinációját igénylik (például káposzta tekercsek, Marha Stroganoff, levesek és tészta elkészítésekor különböző receptek, lekvár, stb.).
Főzési hőmérséklet megváltoztatása
1. A főzőprogram futtatása közben nyomja meg a gombot. A kijelzőn a hőmérsékletjelző villog.
2. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Növeléséhez nyomja meg a „+” gombot, hogy csökkentse — a gomb „–”. A gyors módosításhoz tartsa lenyomva a kívánt gombot. A maximális (minimum) érték elérésekor a beállítás a tartomány elejétől folytatódik.
3. 5 másodpercig ne nyomja meg a Vezérlőpult gombjait. A módosítások automatikusan mentésre kerülnek.
A túlmelegedés elleni védelem érdekében, ha a főzési hőmérséklet 150°C fölé van állítva, a program maximális ideje 2 órára korlátozódik.
SkyCooker RMC-M226S-E
A főzési idő megváltoztatása
1. A főzőprogram futtatása közben nyomja meg a gombot. Az időkijelző óraérték-jelzője villogni fog.
2. Állítsa be a kívánt főzési időt. Az óra értékének növeléséhez nyomja meg a „+” gombot , hogy csökkentse — a „–” gombot.
3. Nyomja meg újra a gombot, majd állítsa be a perceket a „+” és a „–” gombok használatával. Az órák és percek értékeinek változása egymástól függetlenül történik. A maximális érték elérésekor a beállítás a tartomány elejétől folytatódik. Az
érték gyors módosításához tartsa lenyomva a kívánt gombot.
4. 5 másodpercig ne nyomja meg a Vezérlőpult gombjait. A módosítások automatikusan mentésre kerülnek.
Ha a főzési időt 00:00 állítja, a program leáll.
Késleltetési funkció
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy beállítsa az időt, amely után a kiválasztott főzési program indul, kezdve 1 perc 24 óra 1 perc lépésekben.
1. Nyomja meg a gombot a kívánt főzőprogram kiválasztásához.
2. Nyomja meg a gombot . Az Időkésésés jelző (a kijelzőn) villogni fog.
3. Az időérték módosításához nyomja meg a „+” vagy a „–” gombot. Ha megnyomja a „+” gombot , az idő értéke nő, ha megnyomja a „–” gombot , akkor csökken. Az érték gyors módosításához tartsa lenyomva a kívánt gombot. A maximális
érték elérésekor az időbeállítás a tartomány elejétől folytatódik.
4. Nyomja meg a gombot . Kezdődik a főzőprogram visszaszámlálása.
5. A beállítások törléséhez nyomja meg a gombot, ami után újra meg kell adnia a teljes főzőprogramot.
Amennyiben a recept romlandó termékeket (tojás, friss tej, hús, sajt stb.) tartalmaz, nem javasolt a késés megkezdése.).
A FRY and EXPRESS programokban az Időkésésés funkció nem érhető el.
Az idő késleltetése funkció beállításakor figyelembe kell venni,hogy a visszaszámlálás a STEAM, FRY, RICE/GRAIN and SOUP programokban csak akkor kezdődik, ha a készülék eléri a működési paramétereket.
Keep Warm funkció készételek (automatikus fűtés)
A főzőprogram befejezésekor automatikusan bekapcsol, és a készétel hőmérsékletét 70-75°C-on 12 órán keresztül tudja tartani. A kijelző ebben a módban mutatja a működés közvetlen idejét. Ha szükséges, az automatikus fűtés kikapcsolható a
gomb megnyomásával (a gomb jelzőfénye kikapcsol).
Az automatikus fűtés funkció nem érhető el, ha a YOGURT/DOUGH, EXPRESS programok.
Előzetes kikapcsolása Keep Warm (automatikus fűtés)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E lehetővé teszi az automatikus fűtés funkció (Keep Warm) előzetes letiltását a főzőprogram elindítása után. Ehhez a program elindítása után nyomja meg a gombot, amíg a gomb jelzőfénye ki nem kapcsol. Az automatikus fűtés újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gombot, a gomb jelzőfénye bekapcsol.
Az Ön kényelme érdekében, 80 °C terjedő hőmérsékleten történő főzés esetén az automatikus fűtési funkció alapértelmezés szerint le lesz tiltva.
Edényfűtési funkció
A készülék hideg ételek melegítésére használható. Ezért:
1. Tegye az ételt a tálba; helyezze a készülék testébe. Győződjön meg róla, hogy szoros kapcsolatban áll a fűtőelemmel.
2. Zárja le a fedelet, amíg kattan, csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz.
3. Nyomja meg a gombot . A kijelzőn megjelenik a megfelelő jelzőfény, a fűtés pedig elindul. Az időzítő a készülék visszaszámlálását jeleníti meg ebben a módban. Az edényt 70-75°C-ra melegítjük. ez a hőmérséklet 12 órán át fenntartható.
4. Ha szükséges, a fűtés kikapcsolható a gomb megnyomásával. A kijelzőn megjelenő kijelzők, majd a gomb kikapcsol
Annak ellenére, hogy a készülék képes tartani a terméket fűtött állapotban 12 órán keresztül, nem ajánlott, hogy hagyja az edény fűtött több mint két vagy három órán át, mivel néha ez vezethet a változás az íze.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
123
124
Általános eljárás az automatikus programok használata esetén
FONTOS!
Ha a készüléket vízforraláshoz használja(például főzéshez), ne állítsa a főzési hőmérsékletet 100 °C fölé. Ugyanebből az okból ne használja a BAKE, FRY programok for boiling water.
1. Készítse el a hozzávalókat a recept szerint, tegye a tálba. Győződjön meg arról, hogy minden összetevő (beleértve a folyadékot is) a tál belsejében található maximális skála alatt van.
2. Helyezze a tálat a készülék karosszériájába, enyhén forgassa el, majd győződjön meg arról, hogy a készülék szorosan
érintkezik a fűtőelemmel. Csukja be a fedelet, amíg kattan. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz.
3. Válassza ki a főzőprogramot a gomb többszöri megnyomásával, amíg a kiválasztott programjelző meg nem jelenik a kijelzőn.
4. Nyomja meg a gombot a főzési idő beállítási módba való belépéshez. Az időkijelző óraérték-jelzője villogni fog.
Állítsa be a kívánt főzési időt. Az óra értékének növeléséhez nyomja meg a „+” gombot , hogy csökkentse a „–” gombot.
Nyomja meg újra a gombot, majd állítsa be a perceket a „+” és a „–” gombok használatával. Az órák és percek értékeinek változása egymástól függetlenül történik. A maximális érték elérésekor a beállítás a tartomány elejétől folytatódik. Az
érték gyors módosításához tartsa lenyomva a kívánt gombot. 5 másodpercig ne nyomja meg a Vezérlőpult gombjait. A módosítások automatikusan mentésre kerülnek.
FIGYELEM! Ha magas hőmérsékleten nagy mennyiségű növényi olajat használ, mindig hagyja nyitva a készülék fedelét.
A beállított főzési idő visszaszámlálása a STEAM, FRY, RICE/GRAIN csak akkor kezdődik, ha a készülék eléri a megadott működési paramétereket.
5. Nyomja meg a gombot . A főzési folyamat és a program visszaszámlálása megkezdődik. A program jelzőfénye, valamint a gomb jelzőfénye be van kapcsolva.
6. Ha a főzőprogram befejeződött, a főzőprogram jelzőfénye, valamint a gomb jelzőfénye kialszik, és három rövid hangjelzés fog megszólalni. A beállításoktól függően a készülék automatikus fűtési üzemmódba lép (a kijelzőn megjelenik az automatikus fűtési idő visszaszámlálása) vagy készenléti üzemmódba.
7. A főzési folyamat bármely fázisban történő megszakításához állítsa le a beírt programot, vagy kapcsolja ki az automatikus fűtést, nyomja meg a gombot.
Ahhoz, hogy a kiváló minőségű eredmény, akkor ajánlott a recepteket főzés a szakácskönyv csatolt készülék kifejezetten ehhez a modellhez. A vonatkozó receptek a www.redmond.company.
Főzőprogramok összefoglaló táblázata (gyári beállítások)
Az alkalmazásra vonatkozó ajánlások
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
SOUP
STEAM
Főzés gabonafélék tejjel, különböző desszertek
Hagyományos joghurt készítés, a tészta igazolása
Sütő keksz, Casserole, sütemény
élesztőből és felfújt tésztából, házi készítésű kenyér
Húsleves, hal, zöldség, többkomponensű
ételek, főzőpohár
30 perc /
100 °C
25 perc /
100 °C
Főzőleves, töltelék, zöldség és hideg levesek, főzők, hüvelyesek. Miután a készülék eléri a működési paramétereket, két rövid hangjelzés fog szólni, a visszaszámlálás a főzési idő kezdődik
Hús, hal, zöldség és sokkomponensű
ételek, bébiétel. Miután a készülék eléri a működési paramétereket, két rövid hangjelzés fog szólni, a visszaszámlálás a főzési idő kezdődik
25 perc /
100 °C
5 perc – 1 óra
30 perc / 1 perc
5 perc – 2 óra /
1 perc
12 óra
4 óra
12 óra
12 óra
5 perc– 2 óra /
1 perc
12 óra
12óra
MULTI
COOK
PILAF
FRY
Az alkalmazásra vonatkozó ajánlások
EXPRESS
Gyors főzés rizs, omlós zabkása a vízen.
A program készenléti állapotban történő indításához nyomja meg a gombot.
Működés közben megjelenik a jelzőfény. A program biztosítja az automatikus leállítás után teljes forrásvíz
Különböző ételek elkészítése a hőmérséklet
35-180°C-os tartományban 1°C-os lépésekben történő beállításának lehetőségével
Főzés különböző típusú pilaf (hússal, hal, baromfi, zöldségek)
A hús, a hal, a zöldség és az ételek megsütése, beleértve számos összetevőt is.
Miután a készülék elérte a működési paramétereket, két rövid hangjelzés fog megszólalni, a sütési idő visszaszámlálása megkezdődik. Nyitott tetejű sütés megengedett
30 perc /
100 °C
1 óra /
110 °C
15 perc /
150 °C
2 perc – 12 óra /
1 perc
5 perc – 2 óra /
1 perc
5 perc – 1 óra
30 perc / 1 perc
12 óra
12óra
12 óra
* A funkció automatikus leállítása a program forralás után a víz előkészítése omlós barázdák valósul meg az EXPRESS program.
Ha a MULTI COOK programot forrásban lévő vízhez használja (például főzési termékeknél), ne állítsa a főzési hőmérsékletet
100°C fölé.
III.
FŐZÉSI JAVASLATOK
Ételkészítés során felmerülő hibák és a hibaelhárítás módjai
Az alábbi fejezetben azok a jellegzetes hibák vannak feltüntetve, melyekkel a multicookingban való ételkészítés során találkozhat, meg vannak határozva a hibák lehetséges okai és a hibaelhárítás módjai.
AZ ÉTEL NEM KÉSZÜLT EL TELJESEN
A hiba lehetséges okai
Elfelejtette lezárni a készülék fedelét vagy nem légmentesen zárta le, ezért a hőmérséklet nem volt megfelelő.
Hibaelhárítás módja
Ételkészítés során szükség hiányában ne nyissa ki a készülék fedelét.
A fedelet kattanásig zárja. Győződjön meg, hogy semmi sem zavarja a fedél megfelelő lezárását és a belső fedél tömítőgyűrűje nem deformálódott.
Az edény és a fűtőelem nem szorosan érintkeznek egymáshoz, ezért a hőmérséklet nem volt megfelelő.
Az edényt úgy kell behelyezni a készülék belsejébe, hogy szorosan érintkezzen a fűtőkoronggal.
Győződjön meg arról, hogy a multicooking belsejében nincs idegen tárgy.
Kerülje a fűtőkorong elszennyeződését.
A hozzávalók nem megfelelő kiválasztása. Az adott hozzávalók nem felelnek meg a kiválasztott étel készítéséhez vagy nem a megfelelő főzési programot választotta.
A hozzávalók túl nagy darabokra vannak felvágva, így meg vannak sértve a recept szerinti arányok.
Nem helyesen állította be (nem számította ki) a főzési időt.
A kiválasztott recept nem felel meg az adott multicookingban való főzéshez.
Párolt ételek készítésénél: az edényben túl kevés víz van elegendő gőz képződéséhez.
Ajánlott, a már ellenőrizett (az adott készülékhez adaptált) recept használata. Csak olyan receptet használjon, melynek elkészítésében meg van bizonyosodva.
A hozzávalók kiválasztása, felszeletelése módja, az arányok, a program
és a főzési idő kiválasztása, meg kell, egyezzenek, a receptben előirt követelményekkel.
Sütésnél:
Az edénybe túl sok növényi olajat töltött
Az edényben túl nagy a páratartalom.
Az edénybe csak a receptbe előirt, víz mennyiséget töltse. Ha kételkedik, ellenőrizze le a víz mennyiségét főzés közben.
A hagyományos sütésnél elegendő kevés olaj használata az edény alján.
Olajsütésnél kövesse az adott recept utasításait.
Sütésnél, ha receptben nincs meghatározva, ne zárja le a készülék fedelét. A mirelit termékeket sütés előtt ki kell fagyasztani, valamint le kell önteni róla a vizet.
Főzésnél: a leves kifutott magas savtartalmú
élelmiszerek készítésénél
Egyes élelmiszereket főzés előtt elő kell készíteni: meg kell mosni, dinsztelni és más. Kövesse az adott recept utasításait.
Sütésnél (a tészta nem sült meg teljesen):
Kelesztésnél a tészta odatapadt a készülék belső fedeléhez és elzárta a gőzleeresztő szelepet.
Ön túl nagy adag tésztát rakott az edénybe.
AZ ÉLELMISZER TÚFŐTT
Kisebb adag tésztát rakjon az edénybe.
Vegye ki a süteményt az edényből, fordítsa meg és süsse tovább teljes elkészültségig. A továbbiakban kisebb adag tésztát rakjon az edénybe.
Ön összetévesztette az élelmiszert kiválasztásnál vagy a főzési idő beállításánál (kiszámításánál). Túl kisméretűek a hozzávalók.
Főzés után a készétel túl sokáig volt automatikus melegítés üzemmódban.
Ajánlott, a már ellenőrizett (az adott készülékhez adaptált) recept használata. A hozzávalók kiválasztása, felszeletelése módja, az arányok, a program és a főzési idő kiválasztása, meg kell, egyezzenek, a receptben előirt követelményekkel.
Az automatikus melegítés üzemmód hosszan tartó használata nem ajánlott. Abban az esetben, ha az Ön multicooking típusánál elérhető az adott
üzemmód előzetes kikapcsolása, Ön kihasználhatja ezt a lehetőséget.
SkyCooker RMC-M226S-E
FŐZÉS KÖZBEN AZ ÉTEL KIFUTT
Tejalapú késék készítésénél kifútt a tej.
A hozzávalók főzés előtt nem voltak előkészítve vagy hibásan voltak előkészítve (nem eléggé volt megmosva és más).
Nem tartották be az arányokat, nem helyesen választották ki az élelmiszert.
Habképző termék
A tej minősége és tulajdonságai a termelési helytől és körülményeitől függnek. Ajánlatos csak ultrapasztőrözött, 2,5% zsírtartalmú tejet használni. Szükség esetén a tejet ivóvízzel hígítani lehet.
Ajánlott, a már ellenőrizett (az adott készülékhez adaptált) recept használata. A hozzávalók kiválasztása, felszeletelése módja, az arányok, a program és a főzési idő kiválasztása, meg kell, egyezzenek, a receptben előirt követelményekkel.
A gabonaféléket, húst, halat és tenger gyümölcseit minden alkalommal alaposan meg kell mosni folyó csapviz alatt.
Érdemes alaposan megmosni a terméket, levenni a szelepet vagy nyitott fedélnél készíteni
AZ ÉTEL ODAÉG
Az edényt, főzés után nem kellőképpen tisztították meg.
Az edény tapadásgátló bevonata megsérült.
Az élelmiszer mennyisége kevesebb a receptben előírtnál.
Túl magas főzési időt állított be.
Sütésnél:
elfelejtett olajat tölteni az edénybe; nem keverte meg vagy túl későn forgatta meg az adott ételt.
Párolt ételek készítésénél:
talma alacsony.
az edény páratar-
Főzésnél:
az edényben kevés a folyadék (nincsenek betartva az arányok)
Mielőtt főzni kezdene, bizonyosodjék meg abban, hogy az edény kellőképpen ki van-e mosva, valamint a tapadásgátló bevonat nem sérült.
Ajánlott, a már ellenőrizett (az adott készülékhez adaptált) recept használata.
Csökkentse a főzési időt vagy a már ellenőrizett, az adott készülékhez adaptált receptet használja.
Hagyományos sütésnél az edény aljára csak kis mennyiségű olajat töltsön
úgy, hogy az olaj csak az edény alját lepje be. Ahhoz, hogy az étel egyenletesen süljön meg, az ételt bizonyos időközönként meg kell keverni vagy mg kell fordítani.
Több folyadékot töltsön az edénybe. Főzési folyamat alatt, szükség nélkül, ne nyissa ki a készülék fedelét
Tartsa be a folyadék és kemény hozzávaló közötti megfelelő arányokat.
Sütésnél:
sütés előtt, nem kente ki az edény belső felületét vajjal
A tészta berakása előtt, kenje ki az edény belső felületeit vajjal vagy növényi olajjal (nem ajánlott olajat tölteni az edénybe!)
AZ ÉLELMISZER ELVESZITETTE SZELETELÉS UTÁNI ALAKJÁT
Túl gyakran keverte az ételt.
Túl magas főzési időt állított be.
Hagyományos sütésnél az ételt csak 5-7 percenként kell megkeverni.
Csökkentse a főzési időt vagy kövesse az adott készülékhez adaptált recept utasításait.
A SÜTEMÉNY NEDVES LETT
Nem megfelelő minőségű hozzávalót használt, melynek magas volt a nedvességtartalma (túlérett zöldség vagy gyümölcs, fagyasztott bogyók, tejföl és más).
Recept szerint válassza ki a hozzávalókat. Igyekezzen olyan élelmiszerek kiválasztását, melyeknek túl nagy a nedvességtartalma, mellőzni, vagy legkevesebb mértékben használni.
Túl sokáig tartotta a kész süteményt a multicookingban.
Igyekezzen a süteményt az elkészítés után, azonnal kivenni a multicookingból. Szükség esetén a süteményt a multicookingban lehet hagyni
úgy, hogy bekapcsolja az automatikus melegítés funkciót.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
125
126
A SÜTEMÉNY NEM EMELKEDET FEL
A tojás a cukorral nem kellőképpen lett felverve.
A sütőporral készült tészta sokáig ált.
Ön nem szitálta meg a lisztet vagy nem elegendő mértékben gyúrta meg a tésztát.
Hibát követtek el a hozzávalók összekeverésénél.
A kiválasztott recept nem felel meg az adott multicooking típus sütési paramétereinek.
Ajánlott, a már ellenőrizett (az adott készülékhez adaptált) recept használata. A hozzávalók kiválasztása, felszeletelése módja, az arányok, a program és a főzési idő kiválasztása, meg kell, egyezzenek, a receptben előirt követelményekkel.
A REDMOND multicookingok egyes típusainál a STEW és SOUP programokban, ha az edényben nincs elegendő folyadék, működésbe lép a túlmelegedés elleni biztonsági rendszer. Ebben az esetben a főzési folyamat leáll és automatikus melegítés
üzemmódba tér át.
Párolt ételek javasolt elkészítési ideje
№ Termék Súly, g/mennyiség Vizmennyiség, ml Főzési idő, perc
1
2
3
4
5
Sertésfilé/marhafilé (1,5 × 1,5 cm-es kockák)
Bárány filé (1,5 × 1,5 cm-es kockák)
Baromfi filé (1,5 × 1,5 cm-es kockák)
Húsgombócok/fasírtok
Hal (filé)
500
500
500
180 (6 db.) / 450 (3 db.)
500
500
500
500
500
500
20/30
25
15
10/15
10
6
7
8
9
Garnélarák salátákhoz, tisztított, főttmirelit
Burgonya (1,5 × 1,5 cm-es kockák)
Sárgarépa (1,5 × 1,5 cm-es kockák)
Cékla (1,5 × 1,5 cm-es kockák)
500
500
500
500
500
500
500
1500
5
15
35
70
10 Mélyfagyasztott zöldségek
11 Párolt tojás
500
3 db.
500
500
10
10
Figyelembe kell venni, hogy ezek általános javaslatok. A táblázatban feltüntetett idő az adott termék minőségétől, illetve az
Ön íz igényeitől függően, eltérhet a javasolt időtől.
Javasolt hőmérséklet tartományok a MULTI COOK programban
Üzemi hőmérséklet, °C
35
40
45
50
55
60
65
Használati javaslatok (lásd a receptkönyv javaslatait)
Tésztakelesztés, ecet készítése
Joghurtok készítése
Kenyérkovász
Erjedés
Cukormáz készítése
Zöld tea, gyermekétel készítése
Vákuum csomagolású hús készítése
145
150
155
160
165
130
135
140
170
175
180
Üzemi hőmérséklet, °C
70
75
80
85
90
110
115
120
125
95
100
105
Használati javaslatok (lásd a receptkönyv javaslatait)
Puncs készítése
Pasztőrözés, fehér tea készítése
Forralt bor készítése
Túró, valamint hosszú főzési időt igénylő étel készítése
Vörös tea készítése
Tejalapú kásák készítése
Habcsók vagy dzsem készítése
Kocsonya készítése
Sterilizáció
Cukorszirup készítése
Csülök készítése
Pörkölt készítése
Felfújt készítése
Készételek ropogóssá sütése
Füstölés
Zöldségek és hal sütése (fóliában)
Hús sütése (fóliában)
Sütemények készítése élesztős tésztából
Baromfi sütése
Szeletek sütése
Sütés tésztában
Csirke nuggets főzés
Sült krumpli
IV. TOVÁBBI KÉPESSÉGEK
• Tészta elkészítése sütéshez
• Főzés Fondü
• Olajban sült főzés
• Készíts túrót, sajtot
• Making halva
• Making baby food
• Sterilizálása ételek, evőeszközök
• Pasztőrözés termékek
Receptek felsorolt szakasz ételek megtalálható a receptkönyvben vagy a honlapon www.redmond.company.
V. KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
Általános szabályok és javaslatok
• A készülék első használata előtt, valamint a szagok eltávolítása érdekében, ételkészítés után ajánlott 15 percen keresztül STEAM programban egy fél citromot főzni.
• Nem ajánlatos készételt vagy vizet tárolni a multicooking edényében 24 óránál hosszabb ideig. Az edényben hagyott
ételt hűtőszekrényben lehet tárolni edénnyel együtt és szükség esetén a multicookingban a melegítés funkciót használva, fel lehet melegíteni.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kapcsolja le az elektromos hálózatról. A készülék munkakamrája, bele-
értve fűtőelemet, edényt, belső fedelet és gőzszelepet tiszta és száraz kell, legyen.
• Mielőtt a készülék tisztításához kezdene, győződjön meg, hogy a készülék le van kapcsolva az elektromos hálózatról és teljesen kihűlt. Tisztításhoz használjon puha törlőkendőt és kímélő edény-tisztítószert.
TILOS a készülék tisztításánál durva tisztítóeszköz vagy szivacs, valamint koptató hatású paszták használata. Hasonlóképpen tilos kémiailag agresszív hatású vagy más, élelmiszerrel érintkező tilos anyagok használata.
TILOS a készüléket vízbe meríteni vagy folyó csapviz alá rakni!
Óvatosan tisztítsa a készülék gumi és szilikon alkatrészeit: azok sérülése vagy deformálódása nem kívánt működési zavarokat okozhat.
A készülék burkolatát szennyeződéskor kell tisztítani. Az edényt, a belső alumínium fedelet és levehető gőzleeresztő szelepet minden főzés után tisztítani kell. Az ételkészítési folyamat következtében képződő kondenzátumot minden főzés után távolítsa el. A munkakamra felületét csak szükség esetén tisztítsa.
A test tisztítása
Tisztítsa meg a termék testét egy puha, nedves konyhai ruhával vagy szivaccsal. Lehet használni egy finom tisztítószer. Annak
érdekében, hogy elkerülhető legyen a vízfoltok megjelenése a testen, javasoljuk, hogy törölje le a felületét száraz.
A tál tisztítása
A tálat kézzel, puha szivaccsal és mosogatószerrel, vagy mosogatógépben (a gyártó ajánlásai szerint) lehet tisztítani. Ha erősen piszkos, töltse meg a tál meleg vízzel, majd hagyja, hogy áztassa egy darabig, majd tiszta. A hatékonyabb áztatás
érdekében a hideg vízzel töltött tálat (a megengedett legnagyobb szintnél nem magasabb) be lehet tenni a készülékbe, becsukni a fedelet, majd 30-40 percig bekapcsolni a fűtést. Ügyeljen arra, hogy a tál külső felülete száraz legyen, mielőtt a készülék testébe tenné.
Ha a tál rendszeresen használják, lehetséges, hogy teljesen vagy részben változtatni a színét a belső nem-stick bevonat. Ez
önmagában nem a hiba jele.
A gőzszelep tisztítása
1. Óvatosan húzza fel a gőzbillentyűt maga felé.
2. Forgassa a belső fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg meg nem áll, majd távolítsa el.
3. Szükség esetén óvatosan távolítsa el a szelepgumit. Öblítse ki a szelep minden részét.
4. Szerelje össze fordított sorrendben: helyezze a gumitömítést a helyére, illessze a szelep fő részének barázdáit a belső burkolaton lévő megfelelő kiálló részekhez, majd forduljon az óramutató járásával megegyező irányba. Helyezze a gőzszelepet szilárdan a készülék fedelének zsebébe.
Kondenzátum eltávolítása
A készülék testén lévő kondenzátumgyűjtőt a készülék minden használata után meg kell tisztítani. Fogja meg a konténer oldalát, húzza egy kicsit maga felé, távolítsa el. Öntsük ki a kondenzátumot, mossuk ki a tartályt és cseréljük ki.
Néha felesleges kondenzátum halmozódik fel egy speciális szünet körül a tál a készülék testén. Használjon konyhai törlőkendőt vagy törölközőt, hogy távolítsa el.
A munkaterület tisztítása
Ha a kézikönyv utasításait szigorúan betartják, a készülék üzemi kamrájába belépő folyadék, ételrészecskék vagy törmelék kockázata minimális. Ha jelentős szennyeződés lép fel, a munkakamra felületét meg kell tisztítani, hogy elkerülhető legyen a hibás működés vagy a készülék károsodása.
A készülék üzemi kamrájának tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a készülék le van húzva a hálózatról, és teljesen lehűlt!
A működő kamra oldalfalait, a fűtőlemez felületét, valamint a központi hőmérséklet-érzékelő burkolatát (amely a hevítőtárcsa közepén található) megnedvesített (nem nedves!) szivacs vagy szalvéta. Ha tisztítószert használ, gondosan el kell távolítani a maradékokat, hogy megszüntesse a megjelenése egy nemkívánatos szag későbbi főzés során.
SkyCooker RMC-M226S-E
Ha idegen testek kap a mélyedés körül a központi hőmérséklet érzékelő, gondosan távolítsa el őket csipesszel, anélkül, hogy megnyomja a szenzor ház. Ha a hevítőtárcsa felülete piszkos, akkor megengedett a közepes keménységű, nedvesített szivacs vagy szintetikus ecset használata.
A készülék időbeli rendszeres használata esetén a fűtőlemez színének teljes vagy részleges megváltoztatása lehetséges. Ez
önmagában nem a készülék meghibásodásának jele, és nem befolyásolja a készülék helyes működését.
Szállítás és Tárolás
Ismételt működés vagy tárolás előtt a készülék minden részét teljesen szárazra kell szárítani. Az összeszerelt készüléket száraz, szellőztetett helyen, a melegítő berendezéstől és a közvetlen napfénytől távol tárolja.
Szállítás és tárolás közben ne tegye ki a készüléket mechanikai feszültségnek, ami a készülék károsodásához és/vagy a csomag sértetlenségének megsér-téséhez vezethet.
A készülék csomagolását tartsa távol a víztől és más folyadékoktól.
VI. OPCIONÁLIS TARTOZÉK
A kiegészítő tartozékok nem szerepelnek a készülék csomagjában. Meg lehet vásárolni őket, valamint tanulni az új termékek
REDMOND a honlapon www.redmond.company vagy hivatalos márkakereskedők üzleteiben.
VII. MIELŐTT KAPCSOLATBA LÉPNE A SZERVIZKÖZPONTTAL
Hiba
Az E1–E4 hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn
Az E5 hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn
A készülék nem kapcsol be
Lehetséges ok
Rendszerhiba (az elektronikus tábla vagy a hőérzékelők esetleges meghibásodása) vagy lazán zárt fedél
Automatikus túlmelegedés elleni védelem aktiválva
A tápkebel nincs a készülékhez és (vagy) az aljzathoz csatlakoztatva
Meghibásodott aljzat
Nincs hálózati feszültség
Hálózati feszültség ingadozás (a hálózati feszültség nem stabil vagy szükséges szint alatti)
Oldat
Szorosan zárja le a fedelet. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon hivatalos szervizközponthoz
Ne használja a készüléket üres tállal! Húzza ki a készüléket a konnektorból, hagyja 10-15 percig hűlni, majd adjon vizet (levest) a tálhoz, majd folytassa a főzést. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon hivatalos szervizközponthoz
Győződjön, meg hogy a tápkábel csatlakoztatva van a készülékhez és az aljzathoz
Kapcsolja a készüléket működő aljzatba
Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Feszültség hiány esetén, forduljon az illetékes áramszolgáltató szervezethez
Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Abban az esetben, ha a hálózati feszültség nem stabil vagy szükséges szint alatti, forduljon az illetékes áramszolgáltató szervezethez
Az étel sokáig készül
A fűtőtest szennyeződőt
Kapcsolja le a készüléket a hálózatról, várja meg, amíg a készülék kihűl. Tisztítsa meg a fűtőtestet
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
127
128
Hiba Lehetséges ok Oldat
Az edény nem megfelelően van behelyezve a készülékbe Helyezze be az edényt megfelelően
Ételkészítés közben a fedél alól gőz jön ki
A multicooking fedele nem légmentesen zár
A fedél nem szorosan van lezárva vagy a fedél és a készüléktest közzé idegen tárgy került
A multicooking fedelét kattanásig zárja.
Ellenőrizze, nem került-e a fedél és a készül-
éktest közzé idegen tárgy (szemét, gabonaszem, ételdarabok). Távolítsa el azokat
A belső fedél tömítőgyűrűje elszennyeződött, deformálódott vagy megsérült
Ellenőrizze a b.első fedél tömitőgyűrü állapotot. Lehetséges, hogy ki kell cserélni
Eredménytelen adat-szinkronizáció vagy adattovábbítás a készülékről a mobilszerkezetre (a kijelzőn megjelent a hibával kapcsolatos értesítés)
A mobil eszközről a Bluetooth funkció le van tiltva
A Ready for Sky alkalmazás a mobil készüléken ki van kapcsolva
A multicooker és a mobilszerkezet túlságosan messze van egymástól vagy a rádiószignál akadályba ütközik.
Engedélyezze a Bluetooth funkciót a mobil készüléken
Futassa a Ready for Sky alkalmazást a mobil készüléken
Győződjön meg arról, hogy a készülékek közötti távolság max. 15 m és nincs akadály a rádiószignál útján.
Pažnja! U slučaju nekog poremećaja u radu aplikacije Ready for Sky, nije obavezno zvati servisni centar. Obratite se službi tehničke podrške REDMOND kako biste dobili konzultaciju naših stručnjaka u vezi s greškom i/ili poremećajem u radu Ready for Sky. Vaši prijedlozi i preporuke u vezi rada aplikacije će biti uzeti u obzir pri sljedećem obnavljanju. Kontakti službe podrške korisnika produkcije REDMOND u vašoj zemlji mogu se naći na sajtu www.redmond.company. Isto tako možete dobiti pomoć ako ispunite formular za kontakt.
Amennyiben nem sikerül orvosolni a hibákat, forduljon szervizbe.
Környezetbarát hulladékkezelés (elektromos és elektronikus berendezések kezelése)
A csomagolás, a felhasználói kézikönyv, valamint maga a készülék újrafeldolgozását a helyi újrahasznosítási program keretében kell elvégezn Gondoskodjon környezetéről: ne dobjon ki ilyen termékeket általános háztartási hulladékkal együtt.
A használt (régi) készülékek nem dobhatók ki a háztartási szeméttel együtt, ezek hulladékkezelését külön kell elvégezn A régi, használt készülékeket a tulajdonosuk speciális hulladék átvevő helyekre kell szállítsa, illetve megfelelő szervezeteknél kell, hogy leadja. Ezzel, Ön segíti az értékes alapanyagok feldolgozásával és szennyezet anyagok tisztításával kapcsolatos programot.
A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva.
Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket állapít meg a használt készülékek visszavételére és újrahasznosítására vonatkozóan.
A
Bluetooth
a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye.
Az
App Store
az Apple Inc. bejegyzett szolgáltatási védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
A
Google Play
a Google Inc. bejegyzett védjegye.
Prije nego što počnete da koristite ovaj uređaj, pažljivo pročitajte upute za njegovo korištenje i spremite ih kao priručnik.
Pravilno korištenje uređaja znatno će produžiti njegov rok trajanja.
Mjere opreza i instrukcije sadržane u ovim uputama ne obuhvaćaju sve moguće situacije koje mogu nastati pri ruko vanju uređajem. Pri korištenju uređaja korisnik treba se rukovoditi zdravim razmišljanjem, biti oprezan i pažljiv.
МJERE SIGURNOSTI
•
Proizvođač ne snosi odgovornost za ozljede izazvane nepoštovanjem zahtjeva glede tehnike sigurnosti i propisa za upotrebu proizvoda.
•
Ovaj električni uređaj je višefunkcionalni aparat za pripremu hrane u kućanskim uvjetima i može se koristiti u stanovima, domovima za odmor ili u drugim sličnim uvjetima izvan industrijske namjene. Industrijska ili bila koja nenamjenska upotreba uređaja smatra se narušavanjem uvjeta predviđene upotrebe proizvoda. U takvom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost za eventualne posljedice.
•
Prije uključenja uređaja na električnu mrežu provjerite da či njegov napon odgovara nominalnom naponu napajanja uređaja (vidi tehničke karakteristike ili tvorničku tablicu proizvoda).
•
Koristite produžni kabel predviđen za priključnu snagu uređaja — nesaobraznost parametara može izazvati kratak spoj ili pregorijevanja kabla.
•
Priključujte uređaj isključivo na utičnice koje imaju uzemljenje — to je obvezatan uvjet zaštite od udara električne struje. Kada koristite produžni kabel, provjerite da li isti ima uzemljenje.
PAŽNJA! Za vrijeme rada uređaja njegovo se kućište, posuda i met alni dijelovi griju! Budite oprezni! Koristite kuhinjske rukavice. Da bi se izbjegle opekotine vrelom parom ne naginjite se nad uređajem sa otvorenim poklopcom.
•
Isključujte uređaj poslije upotrebe, te za vrijeme njegovog čišćenja ili prenošenja. Izvlačite električni gajtan suhim rukama, držeći ga za utikač a ne za vodič.
•
Ne provlačite električni gajtan kroz otvore za vrata ili u blizini izvora topline. Vodite računa o tome da se gajtan ne uvrće ili savija, da ne dotiče oštre predmete, kutove i bridove namještaja.
SkyCooker RMC-M226S-E
UPAMTITЕ: slučajno očtećenje kabela za elektro napajanje može dovesti do poremjećaja u radu koji ne odgovaraju uvjetima garan cije, te do udara električne struje. Oštećeni električni kabel potreb no je bez odlaganja zamijeniti u ovlaštenom servisu.
•
Ne postavljajte uređaj na meku površinu, ne prekrivajte ga tijekom rada — to može dovesti do pregrijevanja i kvara uređaja.
•
Nije dozvoljena upotreba uređaja na otvorenom zraku — dospijeće vlage ili stranih predmeta u kućište uređaja može dovesti do njegovih ozbiljnih oštećenja.
•
Prije čišćenja uređaja provjerite da li je isti isključen iz električne mreže, te da li se potpuno ohladio. Strogo se pridržavajte uputa za čišćenje uređaja.
ZABRANJENO je uranjati kućište uređaja u vodu ili ga stavljati pod mlaz vode!
•
Djeca uzrasta do 8 godina i starija, te osobe s ograničenim fizičkim, čulnim ili intelektualnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva ili znanja, mogu da koriste uređaj samo pod prismotrom i/ili u slučaju ako su isti prošli obuku glede propisa za sigurnu upotrebu uređaja i poimaju opasnosti vezane za njegovu upotrebu. Djeca se ne smeju igrati sa uređajem.
Držite uređaj i njegov gajtan za napajanje strujom na mjestu nedostupnom za djecu mlađu od 8 godina. Čišćenje i održavanje uređaja ne smije obavljati djeca bez nadzora odraslih.
•
Materijali za pakiranje (folija, penoplast i t. d.) моgu biti opasni za djecu.
Opasnost od gušenja! Čuvajte ga na mjestu nedostupnom za djecu.
•
Nije dozvoljeno samostalno obavljanje popravki uređaja ili mijenjanje njegovog dizajna. Popravke aparata mora provoditi samo ovlašteni servisni centar. Neprofesionalno obavljen posao može dovesti do kvara aparata, ozljeda i oštećenja imovine.
PAŽNJA! Zabranjena je upotreba uređaja ako isti nije ispravan.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
129
130
Specifikacija
Model .............................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Snaga .................................................................................................................................................................................................................
860 W
Napon .....................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Zaštita od strujnog udara ............................................................................................................................................................................
Klasa I
Volumen zdjele .......................................................................................................................................................................................................
5 l
Premaz zdjele .....................................................................................................................................................................
Non-Stick od Daikin®
Prikaz ....................................................................................................................................................................................................
LED, digitalni
Parni ventil ....................................................................................................................................................................................................
Odvojivi
Vrsta kontrole ........................................................................................................................................
elektronički, daljinski (Ready for Sky)
Standard prijenosa podataka ................................................................................................................................................
je Bluetooth v4.0
Podrška operacijskim sustavima ....................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimenzije .............................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Neto težina .......................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programi
1. MULTICOOK
2. FRY (PRŽITI)
3. RICE/GRAIN (RIŽINO ZRNO)
4. PILAF (PILAV)
5. STEAM (PARA)
6. BAKE (PEĆNICA)
7. STEW (GULAŠ)
8. SOUP (JUHA)
9. OATMEAL (ZOBENA KAŠA)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURT/TIJESTO)
11. EXPRESS (EXPRESS)
Značajke
Ready for Sky (daljinski upravljač uređaja pomoću pametnog telefona ili tableta) .............................................................
dostupan
MASTERCHEF LITE (promjena temperature i vremena kuhanja tijekom rada programa radi) ..........................................
dostupno
Držite gotove obroke toplo (automatsko zagrijavanje) ...............................................................................................................
do 12 sati
Prethodno isključivanje održavanja temperature (automatsko zagrijavanje) ......................................................................
postojećih
Zagrijavanje jela ......................................................................................................................................................................................
do 12 sati
Odgoda ......................................................................................................................................................................................................
do 24 sata
Sadržaj pakiranja
Uređaj s zdjelom postavljenom unutar ...................................................................................................................................................
1 kom.
Spremnik pare .................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Kanta .................................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Ravna žlica .......................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Mjerna čaša ......................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Kabel za napajanje ........................................................................................................................................................................................
1 kom.
Recept knjiga ...................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Korisnički priručnik ........................................................................................................................................................................................
1 kom.
Servisna knjiga ...............................................................................................................................................................................................
1 kom.
Proizvođač ima pravo izmijeniti dizajn, konfiguraciju, kao i specifikaciju proizvoda u procesu poboljšanja svojih proizvoda bez daljnje obavijesti o tim promjenama. Specifikacija omogućuje pogrešku od ±10%.
Popis dijelova
(shema A1 , stranica 4)
1. Poklopac s ručkom za otvaranje
2. Odvojivi parni ventil
3. Zdjela
4. Kućište instrumenata
5. Kondenzator
6. Upravljačka ploča sa zaslonom
Upravljačka ploča
(shema
A2
, stranica 5)
1. Automatski pokazatelji napretka programa
7. Spremnik pare
8. Mjerna posuda
9. Kanta
10. Ravna žlica
11. Kabel za napajanje
2. Zaslon
3. Tipka koristi se za omogućavanje načina postavljanja vremenske odgode
4. Gumb »–« služi za smanjenje vrijednosti Sati i minuta u načinu rada za postavljanje vremena kuhanja i odgode vremena; za smanjenje vrijednosti temperature u automatskim programima
5. Gumb »+« služi za povećanje vrijednosti Sati i minuta u načinu rada za postavljanje vremena kuhanja i odgode vremena; povećanje vrijednosti temperature u automatskim programima
6. Кнопка omogućuje način rada za podešavanje vremena kuhanja, uključivanje / isključivanje Bluetootha
7. Кнопка omogućuje podešavanje temperature kuhanja
8. Кнопка služi za uključivanje / isključivanje funkcije grijanja, prekid programa kuhanja, resetiranje postavki
9. Кнопка služi za omogućavanje unaprijed instaliranog programa kuhanja, prethodno onemogućavanje funkcije Keep
Warm, Omogućavanje ekspresnog programa u stanju pripravnosti (s zadanim postavkama vremena kuhanja i temperature)
10. Gumb služi za odabir programa automatskog kuhanja
I.
PRE POČETKA UPORABE
Oprezno izvadite proizvod i njegove komponente iz kutije. Odstranite sve materijale pakiranja i reklamne naljepnice.
Obavezno sačuvajte na mjestu upozoravajuće naljepnice, naljepnice-oznake (ako postoje) i pločicu sa serijskim brojem proizvoda na njegovom kučištu!
Nakon skladištenja ili pohrane na niskim temperaturama, treba zadržati uređaj na sobnoj temperaturi najmanje tijekom 2 sata prije uključivanja.
Obrišite kučište uređaja vlažnom tkaninom i isperite zdjelu, ostavite ih da se osuše. Da biste izbegli pojavu stranog mirisa pri prvom korištenju uređaja, sprovedite njegovo potpuno čišćenje (pogledajte odeljak »Održavanje aparata«).
Postavite uređaj na tvrdu ravnu vodoravnu površinu da ne bi vruća para koja izlazi iz parnog ventila dolazila na tapete, dekorativne površine, elektronske aparate i druge predmete ili materijale koji mogu biti oštećeni povećanim vlažnošću i temperaturom.
Pre spremanja uverite se da spoljni i vidljivi unutrašnji delovi multi-kuhale/skoro-kuhale nemaju oštećenja, olupana mjesta i druge defekte. Između činije i grejnim elementom ne treba da budu strani predmeti.
Nemojte uključiti uređaj bez unutrašnjosti posude ili prazne posude-u slučaju slučajnog pokretanja programa kuhanja, to će uzrokovati kritično pregrijavanje uređaja ili oštećenje nepropusnog premaza. Prije prženja hrane, ulijte malo biljnog ili suncokre tovog ulja u zdjelu.
VAŽNO JE! Nemojte podizati aparat na ručku na poklopcu.
II.
RAD I ODRŽAVANJE
Daljinski upravljač uređaja putem aplikacije Ready for Sky
Aplikacija Ready for Sky omogućuje daljinsko upravljanje uređajem u neposrednoj blizini pomoću pametnog telefona ili tableta.
1. Preuzmite aplikaciju Ready for Sky iz App Storea ili Google Playa (ovisno o operacijskom sustavu vašeg uređaja) na pametni telefon ili tablet.
Provjerite minimalnu podržanu verziju operacijskog sustava na službenoj web stranici www.redmond.company ili u opisu aplikacije u Appstoreu i Googleplayu.
2. Pokrenite aplikaciju Ready for Sky, izradite račun i slijedite upute na zaslonu.
3. Uključite Bluetooth značajku na uređaju. Da biste to učinili, pritisnite i držite gumb , indikator gumba će se upaliti.
Uređaj mora biti u stanju pripravnosti (zaslon ne svijetli).
Daljinski upravljač Skycooker RMC-M226S-E moguće je samo kada je omogućena Bluetooth funkcija (žaruljica u stanju pripravnosti uvijek je uključena).
4. Kada je uređaj u stanju mirovanja, pritisnite i držite gumb »+« za tri kratka zvučna signala. Tijekom povezivanja na zaslonu uređaja prikazat će se promjenjivi znakovi . Nakon uspostavljanja veze, uređaj će emitirati tri kratka zvučna signala i prijeći u stanje pripravnosti.
00
i
00
Ako je Bluetooth onemogućen ili veza nije uspostavljena u roku od 30 sekundi, uređaj će emitirati dva kratka zvučna signala i prijeći u stanje pripravnosti.
5. Da biste isključili funkciju daljinskog upravljača u stanju mirovanja, pritisnite i držite gumb »–« dok se ne pojavi dugi zvučni signal. Indikator treperi.
6. Da biste isključili Bluetooth funkciju, pritisnite i držite tipku u stanju mirovanja uređaja, indikator gumba će se isključiti.
Da bi se osigurala stabilna veza, mobilni uređaj mora biti ne više od 15 metara od uređaja.
Uređaj se upravlja preko bežične mreže. Upute za instalaciju aplikacije R4S Gateway su dostupne preko linka:
www.
readyforsky.com/r4sgateway
Zaključavanje upravljačke ploče
Za dodatnu sigurnost uređaj ima funkciju zaključavanja upravljačke ploče kako bi se spriječilo slučajno pritiskanje gumba.
Da biste aktivirali zaključavanje upravljačke ploče u bilo kojem načinu rada, osim postavljanja programa prije pokretanja i povezivanja s mobilnim uređajem putem aplikacije Ready for Sky, pritisnite i držite tipku , na zaslonu će se pojaviti simbol [ ].
Da biste onemogućili zaključavanje, pritisnite i držite tipku , još jednom, a na zaslonu će se pojaviti simbol ] [.
Kada pritisnete tipke tijekom zaključavanja upravljačke ploče, na zaslonu se pojavljuje simbol [ ].
Isključivanje zvučnih signala
Pritisnite i držite tipku za uključivanje / isključivanje zvučnih signala u stanju mirovanja. Njegov indikator će treptati.
Ako ponovno uključite zvučne signale, uređaj će se oglasiti kratkim zvučnim signalom.
Funkcija Masterschef LITE
Otkrijte još više mogućnosti za kulinarsku kreativnost s novom značajkom MASTERCHEF LITE! Ako vam MULTI COOK omogućuje postavljanje postavki programa prije nego što ga pokrenete, pomoću značajke MASTERCHEF LITE možete promijeniti postavke izravno tijekom procesa kuhanja.
Uvijek možete prilagoditi rad bilo kojeg programa tako da odgovara vašim željama. Juha ne kuhati? Je li mliječna kaša
»pobjegla«? Nije li predugo kuhano povrće za par? Promijenite temperaturu ili vrijeme kuhanja bez prekida programa kao da kuhate na štednjaku ili u pećnici.
Značajka MASTERCHEF LITE nije dostupna kada koristite EXPRESS program.
Promjena temperature tijekom korištenja funkcije MASTERCHEF LITE moguće je u rasponu od 35 do 180°C u koracima od 1°C. minimalno vrijeme kuhanja je 1 minuta, maksimalno vrijeme kuhanja ovisi o odabranom programu, korak instalacije je 1 minuta.
Funkcija MASTERCHEF LITE može biti osobito korisna ako kuhate jela prema složenim receptima koji zahtijevaju kombinaciju različitih programa kuhanja (na primjer, pri kuhanju punjenih kupusa, govedina stroganoff, juhe i tjestenine prema različitim receptima, džemovima itd.).
Za promjenu temperature kuhanja
1. Tijekom rada programa kuhanja pritisnite . Indikator temperature na zaslonu treperi.
2. Postavite željenu temperaturu. Da biste povećali, pritisnite gumb »+«, za smanjivanje – gumb »—«. Pritisnite i držite željenu tipku da biste brzo izvršili promjene. Kada dostignete maksimalnu (minimalnu) vrijednost, postavka će se nastaviti od početka raspona.
3. Nemojte pritiskati gumbe na upravljačkoj ploči 5 sekundi. Promjene će se automatski spremiti.
Za zaštitu od pregrijavanja, kada je temperatura kuhanja postavljena iznad 150°C, maksimalno vrijeme rada programa ograničeno je na 2 sata.
Promjena vremena kuhanja
1. Tijekom rada programa kuhanja pritisnite . Indikator satne vrijednosti na zaslonu vremena će treptati.
SkyCooker RMC-M226S-E
2. Postavite željeno vrijeme kuhanja. Da biste povećali vrijednost sata, pritisnite gumb »+«, za smanjivanje – gumb »—«.
3. Ponovno pritisnite tipku i podesite minute pomoću gumba »+« i »—«. Promjene vrijednosti sata i minuta javljaju se neovisno jedna o drugoj. Kada dostignete maksimalnu vrijednost, postavka će se nastaviti od početka raspona. Da biste brzo promijenili vrijednost, pritisnite i držite željenu tipku.
4. Nemojte pritiskati gumbe na upravljačkoj ploči 5 sekundi. Promjene će se automatski spremiti.
Ako postavite vrijeme kuhanja na 00:00, program će se zaustaviti.
Funkcija odgode vremena
Ova značajka omogućuje postavljanje vremena nakon kojeg će odabrani program kuhanja započeti u rasponu od 1 minute do
24 sata u koracima od 1 minute.
1. Pritisnite tipku da biste odabrali željeni program kuhanja.
2. Pritisnite tipku . Indikator vremenskog kašnjenja (na zaslonu) treperit će.
3. Pritisnite gumb »+« ili »–« da biste promijenili vrijednost vremena. Kada pritisnete gumb »+« vrijednost vremena će se povećati kada pritisnete gumb »–« — smanjiti. Da biste brzo promijenili vrijednost, pritisnite i držite željenu tipku. Kada dostignete maksimalnu vrijednost, Postavljanje vremena nastavit će se od početka raspona.
4. Pritisnite tipku . Odbrojavanje će započeti prije početka programa kuhanja.
5. Da biste poništili postavke, pritisnite gumb , nakon čega ćete morati ponovno unijeti cijeli program kuhanja.
Nije preporučljivo koristiti odgodu početka, ako recept sadrži pokvarljive proizvode (jaja, svježe mlijeko, meso, sir, itd.).
U FRY i EXPRESS programima funkcija vremenske odgode nije dostupna.
Prilikom podešavanja vremena u funkciji vremenske odgode, treba uzeti u obzir da je vrijeme u programima STEAM, FRY, RICE /
GRAIN i SOUP počinje tek nakon postizanja instrumenta radnih parametara.
Funkcija Keep Warm za gotova jela (automatsko grijanje)
Automatski se uključuje nakon završetka programa kuhanja i može održavati temperaturu gotovog jela u rasponu od 70 do
75°C tijekom 12 sati. Zaslon prikazuje izravno vrijeme rada u ovom načinu rada. Ako je potrebno, automatsko grijanje može se isključiti pritiskom na tipku (indikator gumba će se isključiti).
Funkcija automatskog grijanja nije dostupna kada koristite jogurt, ekspresne programe.
Prije isključivanja Keep Warm (automatsko grijanje)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E pruža mogućnost isključivanja funkcije automatskog grijanja (Keep Warm) unaprijed nakon pokretanja glavnog programa kuhanja. Da biste to učinili, nakon pokretanja programa pritisnite tipku , dok se žaruljica gumba ne isključi. Da biste ponovno uključili automatsko zagrijavanje, pritisnite tipku еponovno, indikator gumba će se upaliti.
Radi vaše udobnosti, u slučaju kuhanja na temperaturi do 80°C, funkcija automatskog zagrijavanja bit će onemogućena prema zadanim postavkama.
Funkcija grijanja jela
Uređaj se može koristiti za zagrijavanje hladnih jela. Za to:
1. Stavite hranu u zdjelu; stavite je u tijelo aparata. Provjerite je li u bliskom dodiru s grijaćim elementom.
2. Zatvorite poklopac dok ne kliknete, Spojite uređaj na električnu mrežu.
3. Pritisnite tipku . Na zaslonu će se uključiti odgovarajući indikator i početi će se zagrijavati. Timer će prikazati izravno odbrojavanje instrumenta u ovom načinu rada. Posuda će se zagrijati na 70-75°C. Ova se temperatura može održavati 12 sati.
4. Ako je potrebno, grijanje se može isključiti pritiskom na tipku . Svjetla na zaslonu i gumbu će se ugasiti
Iako aparat može držati proizvod u grijanom stanju do 12 sati, nije preporučljivo ostaviti posudu zagrijanu duže od dva do tri sata, jer ponekad to može uzrokovati promjenu okusa.
Opći postupak u korištenju automatskih programa
Važno je! Ako koristite aparat za kuhanje vode (kao što je kuhanje), ne postavljajte temperaturu kuhanja iznad 100°C. To može uzrokovati pregrijavanje i lomljenje aparata. Iz istog razloga, nemojte koristiti BAKE, FRY programe za kuhanje vode.
1. Pripremite sastojke prema receptu, stavite u zdjelu. Provjerite jesu li svi sastojci (uključujući tekućinu) ispod maksimalne oznake ljestvice na unutarnjoj strani zdjele.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
131
132
2. Stavite zdjelu u kućište aparata, lagano ga zakrenite i provjerite je li u bliskom dodiru s grijaćim elementom. Zatvorite poklopac dok ne kliknete. Spojite uređaj na električnu mrežu.
3. Odaberite program kuhanja pritiskom na tipku nekoliko puta dok se na zaslonu ne pojavi indikator odabranog programa.
4. Pritisnite tipku , da biste ušli u način rada za podešavanje vremena kuhanja. Indikator satne vrijednosti na zaslonu vremena će treptati. Postavite željeno vrijeme kuhanja. Da biste povećali vrijednost sata, pritisnite gumb »+«, da biste smanjili gumb »–». Ponovno pritisnite tipku i podesite minute pomoću gumba »+« i »–«. Promjene vrijednosti sata i minuta javljaju se neovisno jedna o drugoj. Kada dostignete maksimalnu vrijednost, postavka će se nastaviti od početka raspona. Da biste brzo promijenili vrijednost, pritisnite i držite željenu tipku. Nemojte pritiskati gumbe na upravljačkoj ploči 5 sekundi. Promjene će se automatski spremiti.
Pažnja! Ako kuhate na visokoj temperaturi, koristeći veliku količinu biljnog ulja, uvijek ostavite poklopac aparata otvoren.
Odbrojavanje zadanog vremena kuhanja u dvokrevetnoj STEAM, FRY i RICE / GRAIN počinje tek nakon postizanja uređaja zadanih radnih parametara.
5. Pritisnite tipku . Započet će proces kuhanja i odbrojavanje programa. Indikator programa i indikator gumba na.
6. Kada je program kuhanja završen, indikator programa kuhanja i indikator gumba , će se ugasiti i emitirati tri kratka zvučna signala. Ovisno o postavkama, uređaj će se prebaciti na automatsko zagrijavanje (prikazat će se izravno vrijeme automatskog zagrijavanja) ili u stanje pripravnosti.
7. Da biste prekinuli postupak kuhanja u bilo kojem koraku, poništite program koji ste unijeli ili isključite automatsko zagrijavanje, pritisnite .
Da biste dobili kvalitetan rezultat, od vas se traži da koristite recepte za kuhanje iz kuharica, u prilogu uređaja, dizajniran posebno za ovaj model. Odgovarajući recepti također se mogu naći na web stranici www.redmond.company.
Sažetak tablice programa kuhanja (tvorničke postavke)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
Preporuke za uporabu
Priprema različitih jela s mogućnošću postavljanja temperature u rasponu od
35-180 °C u koracima od 1°C
Priprema različitih vrsta pilav (s mesom, ribom, peradi, povrćem)
Prženje mesa, ribe, povrća i jela, uključujući mnoge komponente. Nakon što uređaj dosegne radne parametre, dva kratka zvučna signala zvuče, započinje odbrojavanje vremena kuhanja. Dopušteno prženje s otvorenim poklopcem
Kuhanje kaša s mlijekom, razne deserte
Kuhanje tradicionalnog jogurta, tijesto za tijesto
Pečenje kolačića, lonaca, kolača od kvasca i lisnatog tijesta, domaćeg kruha
30 min /
100°C
1 s /
110°C
15 min /
150°C
30 min /
100°C
8 s / 40°C
1 s / 140°C
2 min – 12 s /
1 min
5 min – 2 s /
1 min
5 min – 1 s
30 min / 1 min
5 min – 1 s
30 min / 1 min
5 min – 12 s /
5 min
5 min – 4 s /
1 min
12 s
12 s
12 s
12 s
4 s
Preporuke za uporabu
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Gašenje mesa, ribe, povrća i višekomponentnih jela, kuhanje žele
Kuhanje kaša na vodi, ukrasi na bazi žitarica
Kuhanje juha, preljeva, povrća i hladnih juha, kuhanje kompota, mahunarki.
Nakon što uređaj dosegne radne parametre, emitiraju se dva kratka zvučna signala, započet će odbrojavanje vremena kuhanja
Priprema mesa, ribe, povrća i višekomponentnih jela, dječje hrane.
Nakon što uređaj dosegne radne parametre, emitiraju se dva kratka zvučna signala, započet će odbrojavanje vremena kuhanja
1 s / 100°C
25 min /
100°C
1 s / 100°C
25 min /
100°C
5 min – 12 s /
1 min
5 min – 2 s /
1 min
5 min – 8 s /
1 min
5 min – 2 s / 1 min
12 s
12 s
12 s
12 s
EXPRESS
Brzo kuhanje riže, mrvljena kaša na vodi. Pritisnite tipku . da biste pokrenuli program u stanju mirovanja.
Tijekom rada . prikazuje se indikator. Softver omogućuje automatsko isključivanje nakon potpunog vrenja vode
*U EXPRESS programu provodi se funkcija automatskog isključivanja programa nakon kipuće vode za pripremu mrvljivih žitarica.
Ako koristite program MULTI COOK za kuhanje vode (na primjer, kada kuhate hranu), zabranjeno je postaviti temperaturu kuhanja iznad 100°C.
III.
SAVJETI ZA PRIPREMU JELA
Pogreške u pripremi i način rješavanja
Slijedeća tablica prikazuje tipične pogreške kuhanja u multi-kuhali, navodi moguće uzroke i načine rješavanja.
JELO NIJE SPREMNO DO KRAJA
Mogući uzroci problema
Vi ste zaboravili da zatvorite poklopac višenamjenskog uređaja ili niste zatvorili ga čvrsto, tako da temperatura kuhanja nije bila dovoljno visoka.
Zdjela i grijač loše kontaktiraju, temperatura kuhanja nije dovoljno visoka.
Način rješavanja
Tijekom kuhanja ne otvarajte multi-kuhalu, ako nije potrebno.
Zatvorite poklopac do škljocanja. Uvjerite se da ništa ne ometa čvrstom zatvaranju poklopca i sabijajuća guma na unutrašnjem poklopcu nije deformirana.
Zdjela mora biti ugrađena u kučište ravno, dobro kontaktirajući dnom sa toplinskim diskom.
Uvjerite se da u radnoj komori multi-kuhale nema stranih tijela. Izbjegavajte kontaminaciju toplinskog diska
Mogući uzroci problema
Loš odabir ingredijenata jela. Ingredijenti nisu pogodni za kuhanje po odabranom programu ili vi ste odabrali pogrešan program kuhanja.
Ingredijenti su narezani preveliko, prekršene su opće omjere postavljanja prehrambenskih proizvoda.
Vi ste pogrešno podesili (ne izračunali) vrijeme kuhanja.
Odabrani recept nije pogodan za kuhanje u ovoj multi-kuhali.
Pri parenju: u zdjeli je premalo vode za dovoljnu gustoću pare.
Način rješavanja
Poželjno je da koristite provjerene (pogodne za ovaj model višenamjenskog uređaja) recepte. Koristite recepte za koje ste sigurni.
Odabir ingredijenata, način njihovog rezanja, omjere postavljanja, odabir programa i vrijemena kuhanja treba da odgovaraju izabranom receptu.
Pri prženju:
Vi ste ulili u zdjelu previše ulja.
Višak vlage u zdjeli.
Ulijte vodu u zdjelu u količini preporučenoj receptom. Ako ste u nedoumici, provjerite razinu vode u procesu kuhanja.
Pri običnom prženju, dovoljno je da ulje tanko pokrije dno zdjele.
Pri dubokom prženju, slijedite odgovarajući recept.
Nemojte pokrivati multi-kuhalu pri prženju, ako to nije predviđeno receptom. Smrznuta hrana prije prženja mora se istopiti i voda mora se ispustiti iz nje.
Nekim prehrambenskim proizvodima potrebno posebno rukovanje prije kuvanja: pranje, prženje u masti, itd. Slijedite odabrani recept.
Pri kuvanju: iskipanje juhe pri kuvanju prehrambenskih proizvoda sa visokom kiselošću.
Pri pečenju
(tijesto nije se ispeklo):
Pri iskušavanju, tijesto se zaglavilo na unutrašnji poklopac i blokiralio ventil ispuštanja pare.
Vi ste stavili u zdjelu previše tijesta.
Stavite u zdjelu tijesto u manjoj mjeri.
Izvadite tijesto iz zdjele, okrenite ga i vratite u zdjelu, a zatim nastavite kuhanje, dok jelo ne bude spremno. Pri budućem pečenju, stavite u zdjelu tijesto u manjoj mjeri.
PROIZVOD SE PROKUVAO
Vi ste pogriješili u odabiru vrste prehrambenskog proizvoda ili pri podešavanju (obračunu) vrijemena kuhanja. Premala veličina ingredijenata.
Nakon kuhanja, spremno jelo predugo stajalo na automatskom podgrijavanju.
Koristite provjerene (pogodne za ovaj model višenamjenskog uređaja) recepte. Odabir ingredijenata, način rezanja, omjere postavljanja, odabir programa i vrijemena kuhanja moraju biti u skladu sa preporukama.
Preduga uporaba automatskog podgrijavanja nepoželjna. Ako model multi-kuhale dozvoljava preliminarno isključivanje ove funkcije, iskoristite tu mogućnost.
PRI KUVANJU PROIZVOD SE ISKUVAVA
Pri kuvanju mliječne prekrupe, mlijeko se iskuvava.
Ingredijenti prije kuvanja nisu bili prerađeni ili su bili pogrešno prerađeni (loše oprati, itd.).
Prekršene omjere ingredijenata ili pogrešno odabrana vrsta prehrambenskog proizvoda.
Proizvod stvara pjenu
Kakvoća i svojstva mlijeka mogu ovisiti o mjestu i uvjetima njegove proizvodnje. Molimo koristiti samo ultra-pasterizirano mlijeko masnoće do 2,5%. Ako je potrebno, mlijeko može biti blago razrijeđeno sa vodom za piće.
Koristite provjerene (pogodne za ovaj model višenamjenskog uređaja) recepte. Odabir ingredijenata, način njihove predobrade, omjere postavljanja moraju biti u skladu sa preporukama. Cjelovite prekrupe, meso, riba i plodovi mora treba da budu uvijek dobro oprani čistom vodom.
Preporučuje se pažljivo oprati proizvod, skinuti ventil ili kuhati sa otvorenim poklopcem
JELO PRIGORJEVA
Zdjela bila loše očisćena nakon prethodnog kuhanja.
Oštećen premaz koji sprečuje prigorjevanje.
Prije kuhanja, uvjerite se da zdjela dobro oprata i da nije oštećen premaz koji sprečuje prigorjevanje.
SkyCooker RMC-M226S-E
Ukupna količina prehrambenskog proizvoda je manja od preporučene receptom.
Vi ste podesili predugo vrijeme kuhanja.
Pri prženju: vi ste zaboravili uliti ulje u zdjelu, niste miješali ili kasno okretali hranu.
Pri pirjanju: vlaga u zdjeli nija dovoljna.
Koristite provjerene (pogodne za ovaj model višenamjenskog uređaja) recepte.
Smanjite vrijeme kuhanja ili slijedite recept pogodan za ovaj model višenamjenskog uređaja.
Pri običnom prženju, ulijte u zdjelu malo biljnog ulja da se tanko pokrije dno zdjele. Za ravnomjerno pečenje hrane u zdjeli, treba je povrijemeno miješati i okretati.
Dodajte tekućinu u zdjelu. Tijekom kuhanja ne otvarajte multi-kuhalu, ako nije potrebno.
Pri kuhanju: u zdjeli premalo tekućine (prekršene omjere ingredijenata).
Pri pečenju: vi niste podmazali unutrašnju površinu zdjele uljem prije kuhanja.
PROIZVOD IZGUBIO FORMU REZANJA
Obratite pažnju na omjere tekućih i krutih ingredijenata.
Prije postavljanja tijesta podmazujte dno i zidove sa maslacem ili biljnim uljem (ne ulivajte ulje u zdjelu!).
Vi ste prečesto miješali proizvod u zdjeli.
Vi ste podesili predugo vrijeme kuhanja.
Pri običnom prženju, miješajte jelo najčešće jednom u 5-7 minuta.
Smanjite vrijeme kuhanja ili slijedite recept pogodan za ovaj model višenamjenskog uređaja.
PECIVO JE VLAŽNO
Korišteni neprikladni ingredijenti koji daju višak vlage (sočno voće ili povrće, smrznute jagode, vrhnje, itd.).
Vi ste previše dugo zadržali gotovo pecivo u zatvorenoj multi-kuhali.
Odaberite ingredijente prema receptu pečenja. Pokušajte ne koristiti kao ingredijente prehrambenske proizvode koje sadrže previše vlage ili koristite ih koliko je god moguće u minimalnim količinama.
Pokušajte ukloniti pecivo iz multi-kuhale odmah nakon kuhanja. Ako je potrebno, proizvod može se ostaviti u multi-kuhale na kratko vrijeme uz uključeno automatsko podgrijavanje.
PECIVO NIJE SE PODIGLO
Jaja sa šećerom su bili loše umučeni.
Tijesto dugo stajalo sa praškom za pecivo.
Vi niste prosijali brašno ili loše umiješali tijesto.
Greške tijekom postavljanja ingredijenata.
Odabrani recept nije pogodan za pečenje u ovom modelu multi-kuhale.
Koristite provjerene (pogodne za ovaj model višenamjenskog uređaja) recepte. Odabir ingredijenata, način njihove predobrade, omjere postavljanja moraju biti u skladu sa preporukama.
U nekim modelima multi-kuhala REDMOND u programima STEW i SOUP, pri nedostatku tekućine u zdjeli, uključuje se zaštita od pregrijavanja višenamjenskog uređaja. U tom slučaju, program kuhanja se zaustavlja i multi-kuhala ulazi u automatsko podgrijavanje.
Рreporučeno vrijeme pripreme različitih jela na pari
№ Proizvod
1 File svinjetina/govedina (kockice 1,5 × 1,5 сm)
2 File jagnjetina (kockice 1,5 × 1,5 сm)
3 File kokoške (kockice 1,5 × 1,5 сm)
4 Okruglice/odresci
Težina, g / br.kom.
500
500
500
180 (6 kom) / 450 (3 kom)
Коličina vode, ml
500
500
500
500
Vrijeme pripreme, min
20/30
25
15
10/15
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
133
134
№ Proizvod
5 Riba (file)
6 Morski račići za salatu, očišćeni kuhano-zamrznuti
7 Кrumpir (kockice 1,5 × 1,5 сm)
8 Мrkva (kockice 1,5 × 1,5 сm)
9 Сvikla (kockice 1,5 × 1,5 сm)
10 Povrće svježe zamrznuto
11 Jaje
Težina, g / br.kom.
500
500
500
500
500
500
3 kom
Коličina vode, ml
500
500
500
500
1500
500
500
Vrijeme pripreme, min
10
5
15
35
70
10
10
Treba imati na umu da su ovo opće preporuke. Realno vrijeme može se razlikovati od preporučenih vrijednosti u ovisnosti od kvalitete konkretnog proizvoda, kao i od vašeg ukusa.
Рreporuke za korištenje podešavanja temperatura u programu MULTI COOK
Radna temperaturа, °C
35
40
45
50
55
60
65
70
75
115
120
125
130
135
140
145
95
100
105
110
80
85
90
Рreporuke za korištenje (također pogledajte knjigu recepata)
Odležavanje tijesta, priprema octa
Priprema jogurta
Priprema kvasca
Vrenje
Priprema glazure
Priprema zelenog čaja ili dječije hrane
Kuhanje mesa u vakuum pakiranju
Priprema punča
Pasterizacija, priprema belog čaja
Priprema glivajna
Priprema sitnog sira ili jela koja zahtijevaju dugo vrijeme pripreme
Priprema crvenog čaja
Priprema mliječnih kaša
Priprema puslica ili slatka
Priprema hladetine
Sterilizacija
Priprema šećernog sirupa
Priprema butkice
Priprema pirjanog mesa
Priprema zapečenih jela
Pečenje gotovih jela za stvaranje hrskave korice
Dimljenje
Pečenje povrća i ribe (u foliji)
Radna temperaturа, °C
150
155
160
165
170
175
180
Рreporuke za korištenje (također pogledajte knjigu recepata)
Pečenje mesa (u foliji)
Pečenje jela od kiselog tijesta
Pečenje živadi
Pečenje odrezaka
Prženje u tijesto
Kuhanje piletina Nuggets
Kuhanje krumpirića
IV. DODATNA MOGUĆNOST
• Ispitivanje otpornosti
• Priprema fondue
• Duboko pržena hrana
• Kuhanje svježeg sira, sira
• Kuhanje halve
• Priprema dječje hrane
• Sterilizacija posuđa, pribora za jelo
• Pasterizacija hrane
Recepti navedeni u odjeljku jela mogu se naći u knjizi recepata ili na www.redmond.company.
V. ODRŽAVANJE APARATA
Оpća pravila i preporuke
• Prije prve upotrebe aparata, te za uklanjanje mirisa od hrane u višenamjenskom kuhinjskom aparatu, preporučuje se njegova obrada tijekom 15 minuta sa polovicom limuna u programu STEAM.
• Ne treba ostavljati u zatvorenom višenamjenskom kuhinjskom aparatu posudu sa pripremljenom hranom ili napunjenu s vodom, više od 24 satа. Posudu s pripremljenim jelom možete pohraniti u hladnjak i, kada je potrebno, jelo podgrijati u samom višenamjenskom kuhinjskom aparatu, koristeći funkciju podgrijavanja jela.
• Ako aparat ne koristite dulje vrijeme, isključite ga iz električne mreže. Radna komora, uključujući i disk za grijanje, unutarnji poklopac i ventil za paru, moraju biti suhi i čisti.
• Prije početka čišćenja aparata, provjerite da li je isključen iz električne mreže, te da li je potpuno hladan. Za čišćenje koristite meku krpu i nježna sredstva za pranje posuđa.
ZABRANJENO JE za čišćenje uređaja koristiti grube krpe ili spužve, te abrazivne paste. Također se ne dozvoljava upotreba bili kakvih kemijskih agresivnih ili drugih tvari koje se ne preporučuju za primjenu za predmete koji dolaze u dodir sa hranom.
ZABRANJENO JE uranjanje kućišta uređaja u vodu ili njegovo stavljanje pod mlaz tekuće vode!
• Budite oprezni kod čišćenja gumenih dijelova višenamjenskog kuhinjskog aparata: njihovo oštećenja ili deformacije mogu dovesti do nepravilnog rada uređaja.
• Кućište uređaja može se čistiti po potrebi. Posudu, unutarnji aluminijski poklopac i skidajući ventil za paru, neophodno je čistiti nakon svake upotrebe uređaja. Kondenzat koji se stvara tijekom pripreme jela u višenamjenskom kuhinjskom aparatu, uklanjajte poslije svake upotrebe uređaja. Unutarnje površine radne komore čistite po potrebi.
Čišćenje tijela
Očistite kućište proizvoda mekom, vlažnom krpom ili spužvom. Moguće je koristiti osjetljivi čistač. Kako biste izbjegli mrlje od vode i mrlje na tijelu, preporučujemo da osušite površinu.
Čišćenje zdjele
Možete očistiti zdjelu ručno pomoću meke spužve i deterdženta za pranje posuđa ili u perilici posuđa (prema preporukama proizvođača). Ako je jako prljav, napunite zdjelu toplom vodom i ostavite neko vrijeme da se mokri, a zatim očistite.
Za učinkovitije namakanje zdjelu napunjenu hladnom vodom (ne iznad maksimalne dopuštene razine), možete staviti u
uređaj, zatvorite poklopac i uključite Grijanje 30-40 minuta. Provjerite je li vanjska površina posude suha prije stavljanja u kućište aparata.
S redovitom uporabom zdjele možete potpuno ili djelomično promijeniti boju unutarnjeg nepropusnog premaza. To sama po sebi nije znak nedostatka.
Čišćenje parnog ventila
1. Lagano povucite parni ventil prema gore i prema sebi.
2. Okrenite unutarnji poklopac u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se ne zaustavi i uklonite ga.
3. Ako je potrebno, pažljivo uklonite gumu ventila. Isperite sve dijelove ventila.
4. Ponovno ga sastavite: postavite gumenu brtvu na svoje mjesto, poravnajte utore glavnog dijela ventila s odgovarajućim jezičcima na unutarnjem kućištu i okrenite u smjeru kazaljke na satu. Čvrsto postavite parni ventil u džep na poklopcu aparata.
Uklanjanje kondenzata
Kondenzator na kućištu uređaja treba očistiti nakon svake uporabe uređaja. Uhvatite zidove spremnika, lagano ga povucite prema sebi, uklonite. Izlijte kondenzat, isperite posudu i zamijenite ga.
Ponekad se višak kondenzata može nakupiti u posebnom udubljenju oko zdjele na kućištu aparata. Koristite kuhinjske krpe ili ručnik da biste je uklonili.
Čišćenje radne komore
U skladu s uputama ovog priručnika, rizik od ulaska tekućine, čestica hrane ili krhotina u radnu komoru uređaja je minimalan.
U slučaju značajnog onečišćenja, površine radne komore moraju se očistiti kako bi se izbjeglo neispravno funkcioniranje ili oštećenje uređaja.
Prije čišćenja radne komore uređaja provjerite je li uređaj isključen i potpuno se hladi!
Bočne stijenke radne komore, površine grijaćeg diska i kućišta središnjeg osjetnika temperature (smještene usred grijaćeg diska) mogu se očistiti vlažnim (ne mokrim!) spužva ili salveta. Ako koristite deterdžent, potrebno je pažljivo ukloniti ostatke kako bi se uklonila pojava neželjenog mirisa nakon čega slijedi kuhanje.
Ako strana tijela ulaze u udubljenje oko središnjeg osjetnika temperature, pažljivo ih uklonite pincetom bez pritiska na kućište senzora. Ako je površina grijaćeg diska prljava, dopuštena je uporaba vlažne spužve srednje krutosti ili sintetičke četke.
Uz redovitu uporabu uređaja tijekom vremena moguće je potpuno ili djelomično promijeniti boju grijaćeg diska. Sama po sebi, to nije znak kvara uređaja i ne utječe na ispravnost njegovog rada.
Prijevoz i Skladištenje
Osušite sve dijelove aparata prije ponovnog rada ili skladištenja. Spremite sklopljeni aparat na suhom, prozračenom mjestu daleko od grijača i izravne sunčeve svjetlosti.
Tijekom transporta i skladištenja nemojte izlagati uređaj mehaničkim utjecaji-ma koji mogu oštetiti uređaj i / ili oštetiti integritet pakiranja.
Držite pakiranje uređaja daleko od vode i drugih tekućina.
VI. DODATNA OPREMA
Dodatna oprema nije uključena u pribor. Možete ih kupiti, kao i saznati više o novostima iz Redmonda na web stranici www.
redmond.company ili u trgovinama službenih trgovaca.
VII. PRIJE KONTAKTIRANJA SERVISNOG CENTRA
Neispravnost
Na zaslonu se pojavila poruka o pogrešci E1-
E4
Mogućni razlozi
Pogreška sustava (mogući neuspjeh elektroničke ploče ili termički senzori) ili labavo zatvoreni poklopac
Način otklanjanja
Čvrsto zatvorite poklopac. Ako problem i dalje postoji, obratite se ovlaštenom servisnom centru
SkyCooker RMC-M226S-E
Neispravnost
Na zaslonu se pojavila poruka o pogrešci E5
Aparat se ne uključuje
Jelo se priprema suviše dugo
Za vrijeme pripreme ispod poklopca izlazi para
Potpuna snhronizacija ili prenos podataka sa uređaja na mobilni telefon nije uspio (na displeju se pojavilo saopštenje o grešci) vanja
Mogućni razlozi
Aktivirana je automatska zaštita od pregrija-
Kabel za napajanje nije priključen u uređaj i
(ili) električnu utičnicu
Neispravna električna utičnica
U utičnici nema struje
Prekid sa napajanjem struje (razina napona nije stabilna ili je ispod normale)
Način otklanjanja
Nemojte koristiti uređaj s praznom zdjelom!
Odspojite aparat iz utičnice, pustite da se ohladi 10 do 15 minuta, a zatim dodajte vodu (juhu) u zdjelu i nastavite kuhati. Ako problem i dalje postoji, obratite se ovlaštenom servisnom centru
Uvjerite se da je prenosivi kabel priključen u odgovarajući priključak na uređaju i u utičnicu
Uključite aparat u ispravnu utičnicu
Provjerite mrežni napon. Ako ga nema obratite se organizaciji koja održava vaš dom
Provjerite napon stabilnog toka u mreži. Ako je nestabilan ili ispod normale, obratite se službi koja održava vaš dom
Između posude i grejnog elementa upao je strani predmjet ili čestice (prašina, žitarice, komadi hrane)
Posuda u kućištu višenamjenskog aparata postavljena je neravno
Isključite aparat, ostavite ga da se ohladi. Uklonite strani predmet ili čestice
Stavite posudu ravno, bez krivljenja
Grejni disk je jako zaprljan
Isključite aparat, ostavite ga da se ohladi. Očistite grejni disk
Narušena je hermetičnost spoja posude i unutarnjeg poklopca višenamjenskog aparata
Posuda nije ravno postavljena u kućište aparata
Poklopac nije čvrsto zatvoren ili je ispod poklopca upao strani predmjet
Gumeno brtvilo na unutarnjem poklopcu je veoma prljavo, deformirano ili oštećen
Na mobilnom uređaju je iskljućena funkcija
Bluetooth
Aplikacija Ready for Sky na mobilnom uređaju nije aktiviranа
Multikuhalo i mobilni uređaj nalaze se suviše daleko jedan od drugog ili radio-signal sreće neku prepreku.
Stavite posudu ravno
Provjerite da li ima stranih predmjeta (prašine, žitarica, komada hrane) između poklopca i kući-
šta aparata, uklonite ih. Uvjek zatvarajte poklopac višenamjenskog aparata dok ne klikne
Provjerite stanje brtvene gume na unutarnjem poklopcu aparata. Možda je potrebna zamjena
Uključite funkciju Bluetooth na mobilnom uređaju
Otvorite aplikaciju Ready for Sky na mobilnom uređaju
Uvjerite se da distanca između uređaja nije veća od 15 metara i da nema nikakvih prepreka za prenos radio-signala.
Pažnja! U slučaju nekog poremećaja u radu aplikacije Ready for Sky, nije obavezno zvati servisni centar. Obratite se službi tehničke podrške REDMOND kako biste dobili konzultaciju naših stručnjaka u vezi s greškom i/ili poremećajem u radu Ready for Sky. Vaši prijedlozi i preporuke u vezi rada aplikacije će biti uzeti u obzir pri sljedećem obnavljanju. Kontakti službe podrške korisnika produkcije REDMOND u vašoj zemlji mogu se naći na sajtu www.redmond.company. Isto tako možete dobiti pomoć ako ispunite formular za kontakt.
Ako se problem i dalje javlja, obratite se ovlaštenom servisu.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
135
136
Ekološki neškodljivo iskorištavanje (iskorištavanje električnih i elektroničkih uređaja)
Utilizacija ambalaže, uputa za upotrebu, te samog uređaja potrebno je izvesti u skladu s lokalnim propisima za preradu otpada. Vodite računa o zaštiti okoliša: ne bacajte ove proizvode skupa sa običnim komunalnim smećem.
Iskorišteni (stari) uređaji se ne smiju bacati s ostalom kućanskom tehnikom, isti se moraju iskorištavati odvojeno.
Vlasnici starih uređaja moraju donijeti uređaj na mjesta njihovog prijema ili ih predati za to specijaliziranim tvrtkama. Na taj način pomažete program za preradu dragocijenih sirovina, te očuvanju okoliša.
Ovaj je uređaj označen sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU, kojom se regulira korištenje uređaja nakon isteka životnog vijeka električnih i elektroničkih uređaja.
Ova direktiva utvrđuje osnovne zahtjeve glede korištenja i prerade otpada od električnih i elektroničkih uređaja koji se primjenjuju na cijelom teritoriju Europske unije.
Bluetooth
je registrirani zaštitni znak Bluetooth SIG, Inc.
App Store
je oznaka usluge Apple-a Inc., registrirana u SAD-u i drugim državama.
Google Play
je registrirani zaštitni znak Google-a Inc.
Pred začiatkom používania tohto výrobku dôkladne si prečítajte návod na použitie zariadenia a uschovávajte ho ako príručku.
Poriadne používanie zariadenia značne predĺži dobu jeho používania.
Bezpečnostné opatrenia a pokyny v tomto návode nepokrývajú všetky možné situácie, ktoré môžu nastať počas prevádz ky zariadenia. Pri používaní tohto prístroja sa musí užívateľ riadiť zdravým rozumom, byť opatrný a pozorný.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
•
Výrobca nie je zodpovedný za škody vzniknuté v dôsledku nedodržania bezpečnostných predpisov a prevádzku výrobku.
•
Tento prístroj je multifunkčné zariadenie určené na varenie potravín v domácom prostredí a môže byť použitý v bytoch, chalupách alebo iných, ktoré vyhovujú podmienkam použitia. Priemyselné alebo akékoľvek iné zneužitie zariadenia bude považované za porušenie správneho používania výrobku. V tomto prípade výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné dôsledky.
•
Pred zapojením zariadenia do siete skontrolujte, či sa jeho napätie zhoduje s napätím zariadenia (pozri Špecifikácie výrobku alebo výrobné nastavenia výrobku).
•
Použite predlžovací kábel určený na spotrebu elektrickej energie zariadenia — nesúlad parametrov môže spôsobiť skrat alebo požiar kábla.
•
Spotrebič zapájajte iba do zásuvky, ktoré sú uzemnené - je to povinná požiadavka ochrany pred úrazom elektrickým prúdom. Uistite sa, že predlžovací kábel je tiež uzemnený.
UPOZORNENIE! Počas fungovania prístroja jeho sú kryt, nádoba a kovové časti vyhrievané! Buďte opatrní a použite kuchynské ruka vice! Aby nedošlo k obareniu horúcou parou, nenakláňajte sa nad prístroj, keď je kryt otvorený.
•
Prístroj vždy po použití ako aj počas jeho čistenia alebo prenášania, vypnite zo zásuvky. Elektrickú šnúru vypínajte suchými rukami a držte ju za zásuvku, nie za kábel.
•
Neukladajte kábel do dverí a neschraňujte ho v blízkosti zdrojov tepla.
Dbajte o to, aby sa kábel neotáčal a neohýbal a nedotýkal sa ostrých predmetov a hrán nábytku.
SkyCooker RMC-M226S-E
ZAPAMÄTAJTE SI: náhodné poškodenie napájacieho kábla môže spôsobiť problémy, ktoré nie sú v súlade s podmienkami záruky, rovnako ako k úrazu elektrickým prúdom. Poškodený elektrický kábel si vyžaduje naliehavú výmenu v servisnom stredisku.
•
Neukladajte prístroj na mäkký povrch, nezakrývajte ho počas prevádzky — môže to viesť k prehriatiu a následnej poruche.
•
Nespúšťajte spotrebič vonku — vlhkosť alebo cudzie predmety sa môžu dostať dovnútra prístroja čo môže spôsobiť vážne poškodenie.
•
Pred čistením prístroja sa uistite, že je odpojený a úplne vychladnutý.
Postupujte podľa pokynov pre čistenie spotrebiča.
JE ZAKÁZANÉ ponárajte prístroj do vody alebo pod tečúcu vodu!
•
Deti vo veku 8 rokov a staršie osoby, osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu používať prístroj iba pod dohľadom inej osoby a / alebo v prípade, že boli poučené o jeho bezpečnom používaní a sú si vedomé nebezpečenstva spojeného s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať so spotrebičom. Udržujte prístroj a napájací kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržba zariadenia nesmú vykonávať deti bez dozoru dospelej osoby.
•
Obalový materiál (film, pena, atď.) môže byť pre deti nebezpečný. Nebezpečenstvo udusenia! Uchovávajte mimo dosahu detí.
•
Je zakázané spotrebič samostante opravovať alebo zmeniť jeho konštrukciu. Opravy spotrebiča smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko.
Neprofesionálne opravy môžu viesť k zlyhaniu zariadenia, k zraneniu a
škodám na majetku.
UPOZORNENIE! Je zakázané používať zariadenie pri akomkoľvek jeho poškodení.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
137
138
Špecifikácia
Model .............................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Výkon .................................................................................................................................................................................................................
860 W
Napätie ...................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Ochrana proti úrazu elektrickým prúdom .............................................................................................................................................
Trieda I
Objem misky ............................................................................................................................................................................................................
5 l
Misa povlak ...............................................................................................................................................................................
nelepivý od Daikin
Displej .................................................................................................................................................................................................
LED, digitálny
Parný ventil ...........................................................................................................................................................................................
odnímateľný
Typ ovládania .......................................................................................................................................
elektronický, diaľkový (Ready for Sky)
Štandard prenosu dát ...................................................................................................................................................................
Bluetooth V4.0
Podpora operačného systému .........................................................................................................................................................
iOS, Android
Rozmery ................................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Čistá hmotnosť ................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Program
1. MULTICOOK
2. FRY (SMAŽIŤ)
3. RICE/GRAIN (RYŽA / ZRNO)
4. PILAF
5. STEAM (PARA)
6. BAKE (PEČIEME)
7. STEW (GULÁŠ)
8. SOUP (POLIEVKA)
9. OATMEAL (OVSENÉ)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURT/CESTO
11. EXPRESS (VYJADRIŤ)
Funkcia
Ready for Sky (diaľkové ovládanie spotrebiča pomocou smartfónu tablety) ......................................................................
k dispozícii
MASTERCHEF LITE (zmena teploty a času varenia počas programu je spustený) .............................................................
k dispozícii
Udržujte hotové jedlá teplé (automatické vykurovanie) ..........................................................................................................
až 12 hodín
Predbežné vypnutie udržiavať v teple (automatické vykurovanie) ........................................................................................
k dispozícii
Ohrievanie riadu ...................................................................................................................................................................................
až 12 hodín
Časové oneskorenie ............................................................................................................................................................................
až 24 hodín
Doručovací balík
Spotrebič s miskou inštalovanou vo vnútri .................................................................................................................................................1 ks
Parná nádoba .......................................................................................................................................................................................................1 ks
Naberačka .............................................................................................................................................................................................................1 ks
Plochá lyžica .........................................................................................................................................................................................................1 ks
Odmerka ................................................................................................................................................................................................................1 ks
Napájací kábel .....................................................................................................................................................................................................1 ks
Kniha receptov .....................................................................................................................................................................................................1 ks
Užívateľská príručka ...........................................................................................................................................................................................1 ks
Servisná kniha ......................................................................................................................................................................................................1 ks
Výrobca má právo na zmeny dizajnu, súpravy, a taktiež technických vlastností výrobku v procese zdokonaľovania svojej pro dukcie bez dodatočného oznámenia o zavedení týchto zmien. Špecifikácie umožňujú chybu ±10%.
Zoznam častí
(obrázok
A1
, strana 4)
1. Veko s rukoväťou na otvorenie
2. Odnímateľný parný ventil
3. Misky
4. Telo spotrebiča
5. Zberač kondenzátu
6. Ovládací panel s displejom
Ovládací panel
(diagram
A2
, strana 5)
1. Automatické ukazovatele pokroku programu
7. Parná nádoba
8. Odmerka
9. Naberačka
10. Plochá lyžica
11. Napájací kábel
2. Zobraziť
3. Tlačidlo sa používa na zapnutie režimu nastavenia časového oneskorenia
4. Tlačidlo „–“ sa používa na zníženie hodnoty hodín a minút v režimoch nastavenia času a časového oneskorenia varenia; na zníženie hodnoty teploty v automatických programoch
5. Tlačidlo „+“ sa používa na zvýšenie hodnoty hodín a minút v režimoch nastavenia času a časového oneskorenia varenia; zvýšenie hodnoty teploty v automatických programoch
6. Tlačidlo sa používa na zapnutie režimu nastavenia času varenia, аk chcete zapnúť / vypnúť Bluetooth
7. Tlačidlo sa používa na zapnutie režimu nastavenia teploty varenia
8. Tlačidlo sa používa na zapnutie / vypnutie funkcie vykurovania, prerušenie programu varenia, Obnovenie nastavení
9. Tlačidlo sa používa na povolenie prednastaveného programu varenia, predbežné vypnutie funkcie KeepWarm, povolenie expresného programu v pohotovostnom režime (s predvolenými parametrami času a teploty varenia)
10. Tlačidlo sa používa na výber programu automatického varenia
I.
PRED ZAČIATKOM POUŽITIA
Opatrne vyberte výrobok a jeho príslušenstvo z krabice. Odstráňte všetky baliace materiály a reklamné nálepky.
Bezpodmienečne zachovajte na pôvodnom mieste upozorňujúce nálepky, nálepky/ukazovatele (ak existujú) a tabuľky zo sério vým číslom výrobku na jeho obale!
Po prevoze alebo skladovaní výrobku pri nízkych teplotách je nevyhnutné ponechať zariadenie vypnuté pri izbovej teplote minimálne 2 hodiny pred jeho zapnutím.
Vyutierajte teleso zariadenia vlhkou tkaninou a vyumývajte misu, nechajte ich oschnúť. Pre zamedzenie vzniku nežiaduceho zápachu pri prvom použití zariadenia, vykonajte jeho úplné vyčistenie (pozrieť „Údržba zariadenia“).
Postavte zariadenie na tvrdú rovnú horizontálnu plochu tak, aby sa vychádzajúca horúca para z parového ventilu nedostala na tapety, dekoračné krytiny, elektrické prístroje a iné predmety a materiály, ktoré sa môžu poškodiť zvýšenou teplotou.
Pred prípravou jedla sa ubezpečte v tom, že vnútorné a vonkajšie časti tohto multifunkčného zariadenie na varenie a pečenie nie sú poškodené, nemajú štrbiny a iné poškodenia. Medzi misou a ohrievacím telesom sa nesmú nachádzať cudzie predmety.
Zariadenie nezapínajte bez vnútornej časti misy alebo prázdnej misy — v prípade náhodného spustenia programu varenia to po vedie k kritickému prehriatiu zariadenia alebo k poškodeniu nelepivého povlaku. Pred vyprážaním výrobkov nalejte do misy trochu rastlinného alebo slnečnicového oleja.
Dôležité! Nedvíhajte spotrebič za rukoväť na veku.
II.
PREVÁDZKA A ÚDRŽBA
Diaľkové ovládanie spotrebiča pomocou aplikácie Ready for Sky
Aplikácia Ready for Sky vám umožňuje diaľkovo ovládať zariadenie v blízkej oblasti pomocou smartfónu alebo tabletu.
1. Stiahnite si aplikáciu Ready for Sky z App Store alebo Google Play (v závislosti od operačného systému vášho zariadenia) do smartphonu alebo tabletu.
Skontrolujte minimálnu podporovanú verziu operačného systému na oficiálnej webovej stránke www.redmond.company alebo v popise aplikácie v aplikácii App Store a Google Play.
2. Spustite aplikáciu Ready for Sky, vytvorte účet a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
3. Zapnite funkciu Bluetooth na zariadení. Ak to chcete urobiť, stlačte a podržte tlačidlo , a indikátor tlačidla sa rozsvieti. Spotrebič by mal byť v pohotovostnom režime.
Diaľkové ovládanie SkyCooker RMC-M226S-E je možné len vtedy, keď je zapnutá funkcia Bluetooth (indikátor v pohotovostnom režime je vždy zapnutý).
4. Keď je prístroj v pohotovostnom režime, stlačte a podržte stlačené tlačidlo „+“ až na tri krátke pípnutia. Počas pripojenia sa na displeji spotrebiča zobrazia meniace sa symboly
00
a . Po vytvorení pripojenia prístroj poskytne tri krátke pípnutia a vstúpi do pohotovostného režimu.
5. Ak nie je pripojenie nastavené do 30 sekúnd, spotrebič dodá dva krátke pípnutia a vstúpi do pohotovostného režimu.
6. Ak chcete vypnúť funkciu diaľkového ovládania v pohotovostnom režime, Stlačte a podržte tlačidlo „–“, kým zaznie dlhé pípnutie. Indikátor bliká.
7. Ak chcete vypnúť funkciu Bluetooth, v pohotovostnom režime prístroja stlačte a podržte kláves tlačidlo, tlačidlo indikátor zhasne.
Na zabezpečenie stabilného pripojenia by mobilné zariadenie nemalo byť vzdialené viac ako 15 metrov od spotrebiča.
Ovládanie prístroja pomocou bezdrôtovej siete. Inštruktáž nastavenia aplikácie R4S Gateway je dostupná na adrese:
www.
readyforsky.com/r4sgateway
Zámok ovládacieho panela
Pre väčšiu bezpečnosť má spotrebič funkciu uzamknutia ovládacieho panela, aby sa zabránilo náhodnému stlačeniu tlačidiel.
Ak chcete aktivovať ovládací panel lock v každom režime iných než nastavenie programu pred štart a pripojenie k mobilnému zariadeniu prostredníctvom Ready for Skyapplication, stlačte a podržte tlačidlo , symbol [ ] sa objaví na displeji.
Ak chcete zámok deaktivovať, znova stlačte a podržte stlačené tlačidlo a symbol ] [ sa zobrazí na displeji.
Po stlačení tlačidiel počas zapnutia zámku ovládacieho panela sa na displeji zobrazí symbol [ ].
Vypnutie pípnutia
Stlačením a podržaním tlačidla zapnete / vypnete pípnutie v pohotovostnom režime. Jeho indikátor bude blikať.
Po opätovnom zapnutí pípnutia spotrebič dodá krátke pípnutie.
Funkcia MASTERCHEF LITE
Otvorte ešte viac príležitostí pre kulinársku kreativitu s novou funkciou MASTERCHEF LITE! Ak MULTI COOK program umožňuje nastaviť parametre programu pred jeho spustením, potom pomocou funkcie MASTERCHEF LITE môžete zmeniť nastavenia priamo v procese varenia.
Vždy môžete nakonfigurovať prácu akéhokoľvek programu tak, aby zodpovedal vašim želaniam. Varí sa polievka? Má mliečna kaša „utečie“? Je dusená zelenina varená príliš dlho? Zmeňte teplotu alebo čas varenia bez prerušenia programu, ako keby ste varili na sporáku alebo v rúre.
Funkcia MASTERCHEF LITE nie je k dispozícii pri používaní programu EXPRESS.
Zmena teploty pri použití MASTERCHEF LITE funkciu je možné v rozmedzí od 35 do 180°C v krokoch po 1°C. Minimálna varenie čas je 1 minúta, maximálna varenie doba závisí na vybraný program, inštalácia krok 1 minútu.
V MASTERCHEF LITE funkcia môže byť užitočná najmä vtedy, ak si pripravíte pokrmy podľa zložité recepty, ktoré vyžadujú kombináciu rôznych varenie programy (napríklad, pri príprave kapusta rolls, hovädzie Stroganoff, polievky a cestoviny podľa rôznych receptov, džem, atď.).
Ak chcete zmeniť teplotu varenia
1. Počas spustenia programu varenia stlačte tlačidlo . Indikátor teploty na displeji bliká.
2. Nastavte požadovanú teplotu. Ak chcete zvýšiť, stlačte tlačidlo „+“, aby ste znížili — tlačidlo „–“. Stlačte a podržte požadované tlačidlo, aby ste urobili rýchlu zmenu. Po dosiahnutí maximálnej (minimálnej) hodnoty bude nastavenie pokračovať od začiatku rozsahu.
3. Na 5 sekúnd nestlačte tlačidlá na ovládacom paneli. Zmeny sa uložia automaticky.
Na ochranu proti prehriatiu, keď je teplota varenia nastavená nad 150°C, je maximálny čas programu obmedzený na 2 hodiny.
Zmena času varenia
1. Počas spustenia programu varenia stlačte tlačidlo . Indikátor hodnoty hodín na displeji času bude blikať.
SkyCooker RMC-M226S-E
2. Nastavte požadovaný čas varenia. Ak chcete zvýšiť hodnotu hodiny, stlačte tlačidlo „+“, aby ste znížili — tlačidlo „–“.
3. Znova stlačte tlačidlo a nastavte minúty pomocou tlačidiel „+“ a „–“. Zmeny v hodnotách hodín a minút sa vyskytujú nezávisle od seba. Po dosiahnutí maximálnej hodnoty bude nastavenie pokračovať od začiatku rozsahu. Ak chcete rýchlo zmeniť hodnotu, stlačte a podržte požadované tlačidlo.
4. Na 5 sekúnd nestlačte tlačidlá na ovládacom paneli. Zmeny sa uložia automaticky.
Ak nastavíte čas varenia na 00:00, program sa zastaví.
Funkcia časového oneskorenia
Táto funkcia umožňuje nastaviť čas, po ktorom sa začne vybraný program varenia v rozmedzí od 1 minúty do 24 hodín v krokoch po 1 minúte.
1. Stlačením tlačidla vyberte požadovaný program varenia.
2. Stlačte tlačidlo . Indikátor časového oneskorenia (na displeji) blikne.
3. Stlačením tlačidla „+“ alebo „–“ zmeníte časovú hodnotu. Keď stlačíte tlačidlo „+“, časová hodnota sa zvýši, keď stlačíte tlačidlo „–“, zníži sa. Ak chcete rýchlo zmeniť hodnotu, stlačte a podržte požadované tlačidlo. Po dosiahnutí maximálnej hodnoty bude nastavenie času pokračovať od začiatku rozsahu.
4. Stlačte tlačidlo . Odpočítavanie na začiatok programu varenia sa začne.
5. Ak chcete zrušiť nastavenia, stlačte tlačidlo , po ktorom budete musieť znova zadať celý program varenia.
Neodporúča sa používať oneskorený štart, Ak recept obsahuje produkty podliehajúce skaze (vajcia, čerstvé mlieko, mäso, syr atď.).
V programoch FRY a EXPRESS funkcia časového oneskorenia nie je k dispozícii.
Pri nastavovaní času vo funkcii časového oneskorenia by sa malo zvážiť,že odpočítavanie programov STEAM, FRY, RICE/ GRAIN a SOUP začína až po dosiahnutí prevádzkových parametrov zariadenia
Funkcia Keep Warm pre hotové jedlá (automatické vykurovanie)
Automaticky sa zapne, keď je program varenia dokončený a môže udržiavať teplotu hotovej misky v rozmedzí 70-75°C počas
12 hodín. Na displeji sa zobrazí priamy čas prevádzky v tomto režime. V prípade potreby je možné automatické vykurovanie vypnúť stlačením tlačidla (indikátor tlačidla sa vypne).
Funkcia automatického vykurovania nie je k dispozícii pri používaní YOGURT/DOUGH, EXPRESS programov.
Predbežné vypnutie KeepWarm (automatické vykurovanie)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E poskytuje možnosť vypnúť automatické vykurovanie funkciu (Keep Warm) vopred po spustení hlavnej varenie program. Ak to chcete urobiť, po spustení programu stlačte tlačidlo , kým sa indikátor tlačidla nevypne. Ak chcete znova zapnúť automatické vykurovanie, znova stlačte tlačidlo , indikátor tlačidla sa zapne.
Pre vaše pohodlie v prípade varenia pri teplotách do 80°C bude funkcia automatického vykurovania predvolene vypnutá.
Funkcia vykurovania misky
Spotrebič sa môže použiť na ohrev studených riadu. Za to:
1. Vložte jedlo do misy; umiestnite ho do tela spotrebiča. Uistite sa, že je v úzkom kontakte s vykurovacím telesom.
2. Zatvorte veko, kým nezapadne, pripojte spotrebič k elektrickej sieti.
3. Stlačte tlačidlo . Príslušný indikátor na displeji sa zapne a začne sa vykurovanie. Časovač zobrazí v tomto režime
Priame odpočítavanie spotrebiča. Miska sa zahreje na 70-75°C. Táto teplota sa môže udržiavať 12 hodín.
4. V prípade potreby je možné vykurovanie vypnúť stlačením tlačidla . Indikátory na displeji a tlačidlo sa vypnú
Napriek tomu, že zariadenie môže udržať produkt v horúcom stave až na 12 hodín, to nie je doporučené nechať jedlo zohrieva na viac ako dva alebo tri hodiny, niekedy to môže viesť k zmene jeho chuť.
Všeobecný postup pri používaní automatických programov
Dôležité! Ak spotrebič používate na varenie vody (napríklad pri varení jedla), nenastavujte teplotu varenia nad 100°C to môže spôsobiť prehriatie a rozbitie spotrebiča. Z rovnakého dôvodu nepoužívajte BAKE, FRY programy na vriacu vodu.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
139
140
1. Pripravte ingrediencie podľa receptúry, vložte do misy. Uistite sa, že všetky zložky (vrátane kvapaliny) sú pod maximálnou značkou stupnice na vnútornej strane misy.
2. Vložte misku do tela spotrebiča, mierne ho otočte a uistite sa, že je v úzkom kontakte s vykurovacím telesom. Zatvorte veko, kým nezacvakne. Pripojte spotrebič k elektrickej sieti.
3. Vyberte program varenia stlačením tlačidla opakovane, kým sa na displeji nezobrazí vybraný indikátor programu.
4. Stlačením tlačidla vstúpite do režimu nastavenia času varenia. Indikátor hodnoty hodín na displeji času bude blikať.
Nastavte požadovaný čas varenia. Ak chcete zvýšiť hodnotu hodiny, stlačte tlačidlo „+“, čím znížite tlačidlo „–“. Znova stlačte tlačidlo a nastavte minúty pomocou tlačidiel „+“ a „–“. Zmeny v hodnotách hodín a minút sa vyskytujú nezávisle od seba. Po dosiahnutí maximálnej hodnoty bude nastavenie pokračovať od začiatku rozsahu. Ak chcete rýchlo zmeniť hodnotu, stlačte a podržte požadované tlačidlo. Na 5 sekúnd nestlačte tlačidlá na ovládacom paneli. Zmeny sa uložia automaticky.
Pozor! Ak varíte pri vysokých teplotách pomocou veľkého množstva rastlinného oleja, vždy nechajte veko spotrebiča otvorené.
Odpočítavanie nastaveného času varenia v STEAM, FRY a RICE/GRAIN e začína až po dosiahnutí špecifikovaných prevádzkových parametrov.
5. Stlačte tlačidlo . Začne sa proces varenia a odpočítavanie programu. Indikátor programu a indikátor tlačidla sú zapnuté.
6. Po dokončení programu varenia sa indikátor programu varenia a indikátor tlačidla vypnú a zaznie tri krátke pípnutia.
V závislosti od nastavení zariadenie vstúpi do režimu automatického vykurovania (na displeji sa zobrazí priame odpočítavanie času automatického vykurovania) alebo pohotovostného režimu.
7. Ak chcete prerušiť proces varenia v ktorejkoľvek fáze, zrušte zadaný program alebo vypnite automatické vykurovanie, stlačte tlačidlo .
Ak chcete získať vysokú kvalitu dôsledku toho sú navrhované s použitím recepty na varenie z kuchárka pripojené zariadenia navrhnuté špeciálne pre tento model. Relevantné recepty nájdete aj na webovej stránke www.redmond.company.
Súhrnná tabuľka programov varenia (továrenské nastavenia)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
Odporúčania pre použitie
Varenie rôznych jedál s možnosťou nastavenia teploty v rozmedzí 35-180 °C v krokoch po 1°C
Varenie rôznych druhov pilaf (s mäsom, rybami, hydinou, zeleninou)
Vyprážanie mäsa, rýb, zeleniny a jedál vrátane mnohých zložiek. Keď spotrebič dosiahne prevádzkové parametre, zaznie dva krátke pípnutia, začne sa odpočítavanie času varenia. Fritovanie s otvoreným vekom je povolené
Obilniny na varenie s mliekom, rôzne dezerty
30 min /
100 °C
1 hod /
110 °C
15 min /
150 °C
30 min /
100 °C
2 min – 12 hod /
1 min
5 min – 2 hod /
1 min
5 min – 1 hod
30 min / 1 min
5 min – 1 hod
30 min / 1 min
Tvorba tradičné jogurt, kysnutie cesto 8 hod / 40 °C 5 min – 12 hod /
Pečenie sušienok, rajnice, koláče z kvasníc a lístkového cesta, domáci chlieb
12 hod
12 hod
12 hod
12 hod
4 hod
Odporúčania pre použitie
STEW
RICE/
GRAIN*
SOUP
STEAM
Dusenie mäsa, rýb, zeleniny a viaczložkových jedál, varenie želé
Varenie kaše na vode, na báze obilnín príloh
Varenie vývarov, náplní, zeleninových a studených polievok, kompótov na varenie, strukovín. Keď zariadenie dosiahne prevádzkové parametre, zaznie dva krátke pípnutia, začne sa odpočítavanie času varenia
Varenie mäsa, rýb, zeleniny a viaczložkových jedál, detskej výživy. Keď zariadenie dosiahne prevádzkové parametre, zaznie dva krátke pípnutia, začne sa odpočítavanie času varenia
1 hod / 100 °C
25 min /
100 °C
1 hod / 100 °C
25 min /
100 °C
5 min –
12 hod / 1 min
5 min – 2 hod /
1 min
5 min – 8 hod /
1 min
5 min – 2 hod /
1 min
12 hod
12 hod
12 hod
12 hod
EXPRESS
Rýchle varenie ryže, drobivá kaša na vode. Ak chcete spustiť program v pohotovostnom režime, stlačte tlačidlo
. Počas prevádzky sa zobrazí indikátor . Program poskytuje automatické vypnutie po úplnom varení vody
*Funkcia automatického vypnutia programu po varení vody na prípravu drobných krúpov sa realizuje v EXPRESS programe.
Ak používate program MULTI COOK na varenie vody (napríklad pri varení výrobkov), nenastavujte teplotu varenia nad 100˚C.
III.
RADY NA PRÍPRAVU JEDÁL
Chyby pri varení a spôsoby ich odstránenia
V doleuvedenej tabuľke sú zhromaždené typické chyby, vyskytujúce pri pripravovaní potravín a jedál v multifunkčných hrncoch, a taktiež sa posudzujú prípradné príčiny a spôsoby na ich odstránenie.
JEDLO NEBOLO UVARENÉ DO KONCA
Prípradné príčiny vyskytnutia problému
Zabúdli ste prikryť vrchnák zariadenia resp.
Zariadenie nebolo tesne prikryté vrchnákom, a preto teplota pri varení nebola dostatočne vysoká.
Misa a nahrievací prvok sa zle dotýkajú, preto teplota pri varení nebola dostatočne vysoká.
Spôsoby riešenia problému
Neotvárajte vrchnák multifunkčného hrnca bez potreby počas varenia.
Zatvárajte vrchnák, až nepočujete cvaknutie. Presvedčte sa, že nič nevyru-
šuje tesnému zatvoreniu vrchnáku zariadenia a tesniaca gumička na vnútirnom vrchnáku nie je deformovaná.
Misu treba umiestniť do kostry zariadenia rovne, aby tesne priliehala svojim dnom k nahrievacej podložke.
Presvedčte sa, že v pracovnej komore multifunkčného hrnca nie sú žiadne cudzie predmety. Dbajte na to, aby nedošlo k znečisteniu nahrievacej podložky.
Prípradné príčiny vyskytnutia problému
Neúspešný výber ingrediencií jedla. Tieto ingrediencie nie sú vhodné na prípravu jedla zvoleným Vámi spôsobom resp. zvolili ste nesprávny program prípravy jedál.
Ingrediencie boli narezané príliš veľkými kúsočkami resp. boli porušené základné pomery uloženia potravín.
Nesprávne bol nastavený (zle vypočítaný) čas varenia.
Zvolený Vámi variant receptu nie je vhodný na prípravu v tomto multifunkčnom hrnci.
V prípade varenia v pare: v mise je príliš málo vody pre zabezpečenie dostatočnej hustoty paru.
Spôsoby riešenia problému
Je žiadúce, aby ste používali overené (prispôsobené tomuto modelu zariadenia) recepty. Používajte len dôveryhodné recepty.
Výber ingrediencií, spôsob ich narezania a pomery, výber programu a času prípravy musí zodpovedať vybranému receptu.
Nalievajte vodu do misy presne v takom objeme, aký je uvedený v recepte.
V prípade ak pochybujete, prekontrolujte úroveň vody počas varenia.
V prípade praženia:
Naliali ste do misy príliš veľa oleja.
Nadbytočná vlhkosť v mise.
V prípade varenia: vyváranie vývaru počas prípravy potravín so zvýšenou kyslosťou.
Počas jednoduchého praženia je dostatočne, aby maslo prikrývalo dno misy len tenkou vrstvou.
Počas fritovania postupujte podľa pokynov príslušného receptu.
Nezatvárajte vrchnák multifunkčného hrnca počas praženia, ak to nie je uvedené v recepte. Načerstvo zamrazené potraviny pred pražením v každom prípade treba rozmraziť a odstrániť z nich vodu.
Niektoré potraviny vyžadujú špeciálnu predbežnú prípravu pred varením: opláchnutie vodou, vypraženie v tuku a pod. Postupujte podľa pokynov z receptu, ktorý ste vybrali.
V prípade vypekania
(cesto sa neprepeklo):
Počas nakysnutia cesto sa prilepilo na vnútorný vrchnák a zatĺklo ventil na východ paru.
Uložili ste príliš veľa cesta do misy.
POTRAVINY SA PREVARILI
Cesto do misy ukládajte v menšom objeme.
Vyťahnite pečenie z misy, otočte, vraťte ho naspäť do misy a potom pokračujte vo varení až pečenie nebude hotové. Ďalej pri vypekaní cesto ukládajte v menšom objeme.
Pomylili ste sa s výberom druhu potravín resp. pri nastavení (vypočítaní) času varenia. Príliš malé rozmery ingrediencií.
Po ukončení varenia ste príliš dlho nechali hotové jedlo stáť v režime automatického zohrievania.
POTRAVINY SA VYVARUJÚ POČAS VARENIA
Obráťte sa overenému (prispôsobenému tomuto modelu zariadenia) receptu.
Výber ingrediencií, spôsob ich narezania a pomery, výber programu a času varenia musí zodpovedať pokynom z receptu.
Dlhšie používanie funkcie automatického zohrievania nie je žiadúce. V prípade ak vo Vášom modelu multifunkčného hrnca bola naprogramovaná táto funkcia, môžete túto možnosť využiť.
Počas varenia mliečnej kaše sa mlieko vyvaruje.
Ingrediencie pred varením neboli predbežne pripravené resp. boli zle pripravené (vymyté atď.).
Neboli dodržané pomery ingrediencií resp. nesprávne bol vybraný druh potravín.
Spotrebič vytvára penu
Kvalita a vlastnosti mlieka môžu závisieť od výrobných podmienok a jeho pôvodu. Odporučuje sa používať len ultrapasterizované mlieko s tukovosťou menej ako 2,5%. Podľa potreby mlieko môžete trochu rozriediť pitnou vodou
Obráťte sa overenému (prispôsobenému tomuto modelu zariadenia) receptu. Výber ingrediencií, spôsob ich narezania a pomery, výber programu a času varenia musí zodpovedať pokynom z receptu.
Celozrnné krúpy, mäso, rybu a dary mora vždy dôkladne opláchnite čistou vodou.
Odporúčame ho starostlivo umývať, dávať dole ventil alebo jedlo pripravovať keď je veko otvorené.
SkyCooker RMC-M226S-E
JEDLO SA PRIPEKÁ
Po predchádzajúcom varení nádoba bola zle vyčistená. Bol poškodený nepriľnavý povrch nádoby.
Celkový objem dodaných potravín je menej, ako sa odporúča v recepte.
Bol nastavený príliš dlhý čas varenia.
Pri vypražaní: zabúdli ste pridať do nádoby maslo; nepremiešali ste resp. neskoro začali s otáčením pripravovaných potravín.
Pri dusení: v nádobe chýba dostatočná úroveň vlhkosti.
Pri varení: v nádobe je príliš málo tekutiny (neboli dodržané pomery ingrediencií).
Pri vypekaní: vnútorný povrch nádoby nebol namastený maslom pred varením.
Pred začiatkom varenia presvedčte sa, či je nádoba poriadne vymytá a či náhodou nepriľnavý povrch je poškodený.
Obráťte sa overenému (prispôsobenému tomuto modelu prístroja) receptu.
Skráťte čas varenia resp. postupujte podľa pokynov z receptu, prispôsobeného tomuto modelu prístroja.
Pri obyčajnom pražení nalejte do nádoby trochu oleja, aby pokrýval dno nádoby tenkou vrstvou. Pre rovnomerné vyprážanie potravín v nádobe treba ich pravidelne miešať alebo otáčať.
Nalejte do misy viac tekutiny. Pošas varenia bez potreby neotvárajte vrchnák multifunkčného hrnca.
Dodržiavajte správne pomery tekutiny a tvrdých ingrediencií.
Pred uložením cesta treba namastiť dno a steny nádoby maslom resp. olejom (olej sa nesmie nalievať do nádoby!).
POTRAVINY STRATILI SVOJU FORMU, KTORÚ MALI PO NAREZANÍ
Príliš často ste miešali potraviny v nádobe. Pri jednoduchom pražení treba miešať jedlo nie častejšie ako každých 5-7 minút.
Bol nastavený príliš dlhý čas varenia.
Skráťte čas varenia resp. postupujte podľa pokynov z receptu, prispôsobeného pre tento model prístroja.
PEČENIE JE PRÍLIŠ VLHKÉ
Keď boli použíte nevhodné ingrediencie, dávajúce nadbytočné množstvo tekutiny (šťavnatá zelenina alebo ovocie, zamrazené strukoviny, smotana a pod.).
Vybierajte ingrediencie podľa receptu na prípravu pečenia. Snažte sa nepoužívať potraviny, ktoré obsahujú príliš veľa tekutiny resp. používajte ich, ak je to možné, v čo najmenšom počte.
Nechali ste stáť hotové pečenie príliš dlho v zatvorenom multifunkčnom hrnci.
Snažte sa čo najskôr vybrať pečenie z multifunkčného hrnca, až bude hotové.
V prípade potreby môžete si nechať pečenie stáť v multifunkčnom hrnci na dlhšiu dobu, ale pritom spustiť režim automatického zohrievania.
PEČENIE NENARÁSTLO
Vajcia a cukor neboli dobre ušľahané.
Cesto príliš dlho stálo s kypriacim práškom.
Múka nebola preosiata resp. cesto bolo zle vymiesené.
Pomylili ste sa pri ukladaní ingrediencií.
Vajcia a cukor neboli dobre ušľahané.
Obráťte sa overenému (prispôsobenému tomuto modelu zariadenia) receptu. Výber ingrediencií, spôsob ich predbežnej prípravy a pomery musia zodpovedať pokynom z receptu.
V niektorých modeloch multifunkčných hrncov REDMOND v programoch STEW a SOUP v prípade nedostatku tekutiny v nádo be zapína sa ochranný systém proti prehriatiu prístroja. V tomto prípade program prípravy sa zastaví a multifunkčný hrniec sa automaticky prepne do režimu automatického zohrievania.
Odporúčaný čas na prípravu rôznych potravín na pare
№ Surovina
1 Bravčová sviečkovica/file/hovädzina (kocky 1,5 × 1,5 sm)
Váha, g / počet
500 500 20/30
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
141
142
Pracovná teplota, °C
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
№ Surovina Váha, g / počet
2 Barania sviečkovica/file/ (kockami 1,5 × 1,5 sm)
3 Kuracie file (kockami 1,5 × 1,5 sm)
4 Mäsové knedličky/fašírky
5 Ryby (file)
500
500
180 (6 ks.) / 450 (3 ks.)
500
500
500
500
500
25
15
10/15
10
6 Šalátové krevety, olúpané, varené - mrazené
7 Mäsové pirohy na pare
8 Zemiaky (kockami 1,5 × 1,5 sm)
9 Mrkva (kockami 1,5 × 1,5 sm)
500
4 ks.
500
500
500
500
500
500
5
15
15
35
10 Cvikla (kockami 1,5 × 1,5 sm)
11 Čerstvo zmrazená zelenina
500
500
1500
500
70
10
12 Vajce 3 ks. 500 10
Treba rátať s tým, že sú to iba všeobecné odporúčania. Skutočný čas prípravy jedál sa môže líšiť od odporučaných hodnôt v závislosti od kvality konkrétnej suroviny a taktiež od vašich chuťových predností.
Odporúčania pre použitie nastavenia teploty v programe MULTI COOK
Odporúčania pre použitie (taktiež pozerajte knihu receptov)
Kysnutie cesta, príprava octu
Príprava jogurtov
Zakvas
Kvasenie
Príprava fondánu
Príprava zeleného čaju alebo detskej výživy
Varenie mäsa vo vákuovom obale
Príprava punča
Pasterizovanie, príprava bieleho čaja
Príprava vareného vína
Príprava tvarohu alebo jedál vyžadujúcich dlhodobú prípravu
Príprava červeného čaju
Príprava mliečnych kaš
Príprava pusiniek alebo lekváru
Príprava huspeniny
Sterilizovanie
Príprava sirupu z cukru
Príprava nožiny
Príprava duseného mäsa
Pracovná teplota, °C
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
Odporúčania pre použitie (taktiež pozerajte knihu receptov)
Príprava nákypov
Dopraženie hotových jedál s cieľom nadobudnutia chrumkavej kôrky
Údenie
Pečená zelenina a ryby (v alobale)
Pečené mäso (v alobale)
Pečenie výrobkov z kysnutého cesta
Opekanie hydiny
Opekanie stejkov
Vyprážanie v cestíčku
Varenie kuracie nugety
Varenie hranolky
IV. ĎALŠIE MOŽNOSTI
• Kysnutie cesta
• Varenie fondue
• Vyprážané varenie
• Tvorba tvaroh, syr
• Tvorba halva
• Tvorba detskej výživy
• Sterilizácia riadu, príborov
• Pasterizácia výrobkov
Recepty uvedené v časti jedál nájdete v knihe receptov alebo na webových stránkach www.redmond.company.
V. ÚDRŽBA ZARIADENIA
Všeobecné pravidlá a odporúčania
• Pred prvým použitím pristroja a taktiež pre odstránenie zápachu potravy z multifunkčného spotrebiču po príprave jedla sa odporúča spracovať v ňom po dobu 15 minút polovičku citrónu s použitím programu STEAM.
• Netreba nechávať v zakrytom multifunkčnom spotrebiči misu s pripraveným jedlom alebo misu naplnenú vodou viac ako 24 hodín. Misu s pripraveným jedlom môžete uskladňovať v chladničke a pri potrebe zohriať jedlo v multifunkčnom zariadení s použitím funkcie ohrevu.
• V tom prípade, ak nepoužívate spotrebič dlhšiu dobu, vypnite ho z elektriky. Pracovná komora, vrátané disku ohrevu, misy, vnútorného veka, parového a uzatváracieho ventilu, nádoby na zber kondenzátu musia byť čisté a suché.
• Pred tým, ako začnete čistenie výrobku, presvedčte sa, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete a je úplne vychladnutý. Pri čistení používajte mäkkú tkaninu a šetrné prostriedky určené na umývanie riadu.
Je ZAKÁZANÉ používať pri čistení spotrebiča hrubé servítky alebo hubky (ak to nie je špecifikované v danej príručke) a abrazív ne pasty. Taktiež nie je povolené používanie akýchkoľvek chemických agresívnych alebo iných látok, ktoré sa neodporúčajú pre použitie s predmetmi, ktoré majú kontakt s jedlom.
Je prísne ZAKÁZANÉ ponárať pristroj do vody alebo držať ho pod prúdom vody!
• Buďte opatrní pri čistení gumených častí multifunkčného spotrebiča: ich poškodenie alebo deformácia môže spôsobiť nesprávnu prevádzku spotrebiča.
• Teleso výrobku je potrebné čistiť podľa miery znečistenia. Misu, vnútorné hliníkové veko, snímateľný parový ventil a uzáverový ventil treba čistiť po každom použití spotrebiča. Kondenzát, ktorý v procese prípravy jedla vzniká v multifunkčnom spotrebiči, sa odstraňujte po každom použití spotrebiča. Vnútorné plochy pracovnej komory treba čistiť podľa potreby.
Čistenie tela
Vyčistite telo výrobku mäkkou, vlhkou kuchynskou handričkou alebo špongiou. Je možné použiť jemné čistiace prostriedky.
Aby sa zabránilo vzniku vodných škvŕn a škvŕn na tele, odporúčame utrieť jeho povrch suchý.
Čistenie misy
Misku môžete čistiť ručne pomocou mäkkej špongie a umývacieho prostriedku na umývanie riadu alebo v umývačke riadu
(podľa odporúčaní výrobcu). Ak je silne znečistený, naplňte misku teplou vodou a nechajte na chvíľu namočiť,potom vyčistite. Pre efektívnejšie namáčanie môže byť misa naplnená studenou vodou (nie vyššia ako maximálna prípustná hladina) vložená do spotrebiča, zatvorte veko a zapnite vykurovanie 30-40 minút. Uistite sa, že čistenie vonkajší povrch misky je suchý pred vložením do tela spotrebiča.
Keď misy sa používa pravidelne, je možné úplne alebo čiastočne zmeniť farbu vnútorného non-stick povlak. To samo o sebe nie je znakom chyby.
Čistenie parného ventilu
1. Jemne vytiahnite parný ventil nahor a smerom k vám.
2. Otočte vnútorné veko proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezastaví a neodstráni ho.
3. V prípade potreby opatrne odstráňte ventilovú gumu. Vypláchnite všetky časti ventilu.
4. Zmontujte v opačnom poradí: inštalácia gumové tesnenie na miesto, zarovnajte drážky na hlavné časti ventilu s príslušnými výstupky na vnútorné puzdro a otočte v smere hodinových ručičiek. Nainštalujte parný ventil pevne do vrecka na veku spotrebiča.
Odstránenie kondenzátu
Zberač kondenzátu na telese spotrebiča by sa mal čistiť po každom použití spotrebiča. Uchopte boky nádoby, mierne ju potiahnite smerom k sebe a odstráňte ju. Vylejte kondenzát; umyte nádobu a vymeňte ju.
Niekedy sa prebytok kondenzátu môže hromadiť v špeciálnom výklenku okolo misy na tele prístroja. Na jeho odstránenie použite kuchynské utierky alebo uterák.
Čistenie pracovnej komory
Ak sa prísne dodržiavajú pokyny v tejto príručke, riziko vniknutia kvapaliny, častíc potravy alebo nečistôt do pracovnej komory spotrebiča je minimálne. Ak dôjde k výraznej kontaminácii, povrchy pracovnej komory by sa mali čistiť, aby sa zabránilo nesprávnemu fungovaniu alebo poškodeniu spotrebiča.
Pred čistením pracovnej komory spotrebiča sa uistite, že je zariadenie odpojené od elektrickej siete a úplne ochladené!
Bočné steny pracovnej komory, povrch vykurovacieho kotúča a puzdro snímača centrálnej teploty (umiestnené v strede vykurovacieho kotúča)je možné čistiť navlhčeným (nie mokrým!) huba alebo obrúsok. Ak používate čistiaci prostriedok, je potrebné opatrne odstrániť jeho zvyšky, aby sa počas následného varenia odstránil výskyt nežiaduceho zápachu.
Ak sa cudzie telesá dostanú do výklenku okolo centrálneho snímača teploty, opatrne ich odstráňte pinzetou bez toho, aby ste stlačili kryt snímača. Ak je povrch vykurovacieho kotúča znečistený, je prípustné použiť navlhčenú špongiu strednej tvrdosti alebo syntetickú kefu.
Pri pravidelnom používaní spotrebiča v priebehu času je možná úplná alebo čiastočná zmena farby vykurovacieho disku. Samo o sebe to nie je znakom poruchy spotrebiča a neovplyvňuje správnosť jeho prevádzky.
Preprava a Skladovanie
Pred uložením a opätovným použitím prístroj očistite a utrite všetky časti zariadenia dosucha. Prístroj skladujte na suchom a vetranom mieste, chráňte ho pred zdrojmi tepla a priamym slnečným žiarením.
Počas prepravy a skladovania je zakázané vystavovať prístroj mechanickému namáhaniu, ktoré by mohlo viesť k poškodeniu zariadenia a / alebo porušeniu celistvosti obalu.
Obal od prístroja je potrebné chrániť pred vodou a inými kvapalinami.
VI. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Ďalšie príslušenstvo nie je zahrnuté v dodacom balení spotrebiča. Môžete si ich kúpiť, rovnako ako dozvedieť sa o nových produktoch od REDMOND na webových stránkach www.redmond.company alebo v obchodoch oficiálnych predajcov.
SkyCooker RMC-M226S-E
VII. PRED KONTAKTOVANÍM SERVISNÉHO STREDISKA
Chyba
Na displeji sa objavilo chybové hlásenie E1–
E4
Na displeji sa objavilo chybové hlásenie E5
Prístroj sa nezapína
Jedlo sa pripravuje príliš dlho
Jedlo sa pripravuje príliš dlho
Počas prípravy para vychádza zpod vyrchnáku
Pokus o synchronizáciu a prenos dát zo zariadenia do mobilného zariadenia zlyhal
(na displeji sa zobrazila chybová správa).
Možná príčina
Systémová chyba (možná porucha elektronickej dosky alebo tepelných snímačov) alebo voľne uzavreté veko
Spôsob eliminácie
Zatvorte veko pevne. Ak problém pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko
Automatická ochrana proti prehriatiu bola aktivovaná
Napájací kábel nie je pripojený do prístroja a (alebo) do elekrtrickej zásuvky
Zásuvka je v poruche
V elektrickej sieti chýba elektrický prúd
Nepoužívajte spotrebič s prázdnou miskou! Odpojte spotrebič od zásuvky, nechajte ho vychladnúť 10-15 minút, potom pridajte vodu (vývar) do misy a pokračujte v varení. Ak problém pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko
Presvedčte sa, že odnímateľný napájací kábel je pripojený ku zodpovedajúcemu konektoru v telese prístroja a je zapojený do zásuvky
Zapnite prístroj do správnej zásuvky
Zkontrolujte napätie v elektrickej sieti. V prípade ak chýva, obráťte sa na organizáciu, ktorá zabezpečuje tieto služby pre Váš dom
Zkontrolujte nepretržitosť elektrického prúdu v sieti. V prípade ak nie je stabilný, obráťte sa na organizáciu, ktorá zabezpečuje tieto služby pre Váš dom
Prerušenie napájenia od elektrickej siete
(úroveň napätia je nestabilná alebo je pod
úrovňou)
Medzi nádobou a nahrievacím telesom sa nachádza cudzí predmet alebo častice (smete, krúpy, častice potravín)
Odpojte pístroj od elektrickej siete, nechajte ho vychladnúť. Odstraňte cudzí predmet alebo častice
Nádoba v prístroji bola nerovne umiestnená Umiestnite nádobu rovno, aby nedošlo do zošikmenia
Nahrievacie teleso je zašpínený
Odpojte prístroj od elektrickej siete, nechajte ho ochladnúť. Vyčistite nahrievacie teleso
Nádoba vovnútri prístroja nebola umiestená priamo (bola umiestená so zo-
šikmením)
Bola porušená tesnosť spojenia nádoby a vnútorného vrchnáku v multifunkčnom hrnci
Viko nie je tesne zatvorené resp. sa pod vikom nachádza cudzí predmet
Tesniací krúžok vo viku prístroja je za-
špinený, deformovaný alebo poškodený
Funkcia Bluetooth na mobilnom zariadení je vypnutá
Umiestnite nádobu rovno, aby nedošlo do zošikmenia
Zkontrolujte, či sa nedostali cudzie predmety (smete, krúpy, častice potravín) medzi vikom a telesom prístroja, odstraňte ich. Vzdy zatvárajte viko, kým nepočujete cvaknutie
Zkontrolujte stav tesniaceho krúžku na vnútornom viku prístroja. Vymeňte krúžok novým, v prípade ak to bude treba
Zapnite funkciu Bluetooth na mobilnom zariadení
Aplikácia Ready for Sky nie je na mobilnom zariadení aktivovaný
Multifunkčný hrniec a mobilné zariadenie sú príliš ďaleko od seba alebo rádiový signál narazil na prekážku
Aktivujte aplikáciu Ready for Sky na mobilnom zariadení
Uistite sa, že vzdialenosť medzi prístrojmi nie je väčsia ako 15 metrov a prístroju nič nebráni pri prechode rádiového signálu.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
143
144
Upozornenie! V prípade akejkoľvek poruchy programu Ready for Sky nie je potrebné obrátiť sa na servisné centrum. Zavolajte na linku technickej podpory REDMOND a získajte odpoveď našich špecialistov na váš problém a/alebo riešenie ako odstrániť poruchu programu Ready for Sky. Na vaše námety a pripomienky budeme brať ohľad pri nasledujúcej aktualizácii. Kontaktné
údaje Zákazníckeho centra REDMOND vo vašej krajine nájdete na web stránke www.redmond.company. Ak vyplneníte formulár spätnej väzby na tejto webovej stránke, môžete tiež získať pomoc.
Ak sa problém nepodarilo vyriešiť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Ekologický neškodlivá recyklácia (recyklácia elektrického spotrebiča)
Likvidácia obalu, manuálu, ako aj samotného zariadenia musí byť vykonaná v súlade s miestnymi programami recyklácie. Prejavte záujem o ochranu životného prostredia: nevyhadzujte takéto prístroje do bežného komunálneho odpadu.
Opotrebované (staré) prístroje nemôžu byť vyhodené spolu s ostatnými bežnými smeťami. Musia byť recyklované zvlášť.
Majitelia opotrebovaných zariadení musia odniesť prístroje do špeciálnych zberní alebo ich odovzdať zodpovedajúcim organizáciám.
Takouto činnosťou podporujete program na recykláciu cenných surovín a taktiež chránite ovzdušie od škodlivých látok.
Tento spotrebič v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ, ktorá sa riadi likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
Táto smernica definuje základné požiadavky na likvidáciu a recykláciu odpadov z elektrických a elektronických zariadení, ktoré platia v celej Európskej únii.
Bluetooth
je registrovaná ochranná známka spoločnosti Bluetooth SIG, Inc.
App Store
je servisná známka spoločnosti Apple Inc., registrovaná v USA a ďalších krajinách.
Google Play
je registrovaná ochranná známka spoločnosti Google Inc.
Pred začetkom natančno preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnje reference. S skrbnim upoštevanjem teh navodil lahko znatno podaljšate življenjsko dobo vašega aparata.
Varnostni ukrepi in navodila iz tega priročnika ne zajemajo vseh možnih situacij, ki se lahko pojavijo med delovanjem naprave. Pri uporabi naprave mora biti uporabnik previden in pozoren.
POMEMBNI ZAŠČITNI UKREPI
•
Proizvajalec ni odgovoren za morebitne napake, ki izhajajo iz uporabe izdelka na način, ki je v nasprotju s tehničnimi ali varnostnimi standardi.
•
Ta naprava se uporablja za gospodinjstvo in podobne namene.
•
Pred namestitvijo naprave, preverite, ali je napravo napetost ustreza napetosti v vašem domu (se nanašajo na napisni ploščici ali tehničnih podatkov).
•
Med uporabo podaljška se prepričajte, da je njegova napetost enaka kot na napravi. Uporaba drugačne napetosti lahko povzroči požar ali drugo nesrečo, ki povzroči poškodbo naprave ali kratek stik.
•
Naprava mora biti ozemljena. Povežite se samo z pravilno nameščeno vtičnico. Če tega ne storite, lahko pride do električnega udara. Uporabljajte samo ozemljene podaljške.
POZOR!
Med uporabo naprava postane vroča! Paziti je treba, da se med delovanjem ne dotaknete ohišja, posode ali drugih kovinskih delov. Prepričajte se, da imate pred uporabo naprave zaščitene roke.
Da bi se izognili morebitnim opeklinam, se ne nagibajte nad odprto napravo.
•
Po uporabi vedno izklopite napravo, preden jo očistite ali premaknete.
Nikoli ne drži vtičnice z mokrimi rokami. Ne potegnite napajalnega kabla, da bi se odklopili od vtičnice; namesto tega primite vtičnico in jo izklopite.
•
Napajalni kabel ne sme biti blizu vročim površinam (plinskim ali električnim pečicam) ali ostrim robovom. Ne pustite, da vrv visi čez rob mize ali pulta.
ZAPOMNI SI: poškodba hrbtenjače lahko povzroči okvaro, ki je garancija ne bo krila. Če je kabel poškodovan ali ga je treba zamen -
SkyCooker RMC-M226S-E
jati, kontaktirajte pooblaščeni servisni center samo zato, da se izog nete vsem tveganjem.
•
Ko menjava položaj plošče za ogrevanje element je potrebno, da uporabite klešče, vključeni v set — bo odpravila možnost opeklin ali druge nenamerne poškodbe.
•
Pri nastavljanju ogrevalnega koluta na zgornji položaj pazite, da bo trdno pritrjen na reže na stenah delovne komore. Nepravilna namestitev grelnega elementa lahko privede do neomejenega premika med delovanjem in okvaro.
•
Vedno izključite napravo in jo pred čiščenjem ohladite. Pri čiščenju enote upoštevajte navodila za čiščenje in splošno vzdrževanje.
Ne potopite naprave v vodo ali jo sperite pod tekočo vodo!
•
Ta naprava se lahko uporablja za otroke, stare od 8 let in zgoraj in osebe z zmanjšano telesno, senzorno ali umskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so bili glede nadzora ali navodil v zvezi z uporabo naprave na varen način in razumeti tveganja. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Naprava in njen kabel naj bosta izven dosega otrok, mlajših od 8 let. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati uporabnikov brez nadzora.
•
Obdrži embalažo (film, pena itd.) izven dosega otrok, ker se lahko zadušila.
•
Je zakázané samostatne robiť akékoľvek zmeny a opravy na spotrebiči.
Opravu spotrebiča smie vykonávať iba špecialista autorizovaného servisného strediska. Neprofesionálne vykonaná práca môže spôsobiť poruchy spotrebiča, úrazy a poškodenie majetku.
•
Spremembe ali prilagoditve izdelka niso dovoljene. Vsa popravila bi moral opraviti pooblaščeni servisni center. Če tega ne storite, lahko to povzroči škodo ali poškodbo naprave in premoženja.
POZOR! Ne uporabljajte naprave v primeru napak.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
145
146
Specifikacija
Vzorec ............................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Moč .....................................................................................................................................................................................................................
860 W
Napetost ................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Zaščita pred električnim udarom ............................................................................................................................................................
razred I
Prostornina posode ...............................................................................................................................................................................................
5 l
Premaz sklede ..............................................................................................................................................................................
nepolni Daikin®
Zaslon ...................................................................................................................................................................................................
LED, digitalni
Parni ventil ...............................................................................................................................................................................................
odstranljiv
Tip naprave za upravljanje ...............................................................................................................
elektronska, daljinska (Ready for Sky)
Standard za prenos podatkov .....................................................................................................................................................
Bluetooth V4.0
Podpora Operacijskega Sistema .....................................................................................................................................................
iOS, Android
Mere .......................................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Neto masa .........................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programi
1. MULTICOOK
2. FRY
3. RICE/GRAIN (RIŽ / ZRNA)
4. PILAF
5. STEAM (PARA)
6. BAKE (SPECI)
7. STEW (OBARA)
8. SOUP (JUHA)
9. OATMEAL (OVSENA KAŠA)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURT/TESTO)
11. EXPRESS (EKSPRES)
Funkcije
Ready for Sky (daljinsko upravljanje aparata s smartphonom) ................................................................................................
so na voljo
MASTERCHEF LITE (sprememba temperature in časa kuhanja med programom) .............................................................
so na voljo
Funkcije Keep warm (samodejnega ogrevanja) ................................................................................................................................ do 12 ur
Predhodno onesposabljanje razpoložljivega ogrevanja (samodejnega ogrevanja) ...........................................................
so na voljo
Grelne posode ............................................................................................................................................................................................. do 12 ur
Časovni zamik ............................................................................................................................................................................................. do 24 ur
Paket za dostavo
Naprava z vgrajeno posodo znotraj ............................................................................................................................................................
1 kos.
Vsebnik za paro .................................................................................................................................................................................................
1 kos.
Zajemalka ...........................................................................................................................................................................................................
1 kos.
Ploska žlička ......................................................................................................................................................................................................
1 kos.
Merilna skodelica .............................................................................................................................................................................................
1 kos.
Električni kabel .................................................................................................................................................................................................
1 kos.
Knjiga receptov .................................................................................................................................................................................................
1 kos.
Priročnik za uporabo .......................................................................................................................................................................................
1 kos.
Servisna knjiga .................................................................................................................................................................................................
1 kos.
Proizvajalec ima pravico do sprememb v oblikovanju, konfiguracijo, kot tudi v specifikaciji proizvoda, ki je v času izboljšanje svojih izdelkov brez nadaljnjega teh sprememb. Specifikacija omogoča napako v višini ±10%.
Seznam delov
(diagram A1 , str. 4)
1. Pokrov z ročajem za odpiranje
2. Odstranljivi parni ventil
3. Skleda
4. Telo naprave
5. Zbiralnik kondenzata
6. Nadzorna plošča z zaslonom
Nadzorna plošča
(diagram
A2
, str. 5)
1. Samodejni kazalniki napredka programa
2. Prikaz
7. Posoda za paro
8. Merilna čaša
9. Zajemalka
10. Ploska žlica
11. Električni kabel
3. Gumb se uporablja za omogočanje načina nastavitve zakasnitve
4. Gumb „–“ se uporablja za zmanjšanje vrednosti ur in minut v načinih nastavitev časa kuhanja in čas zamude; zmanjšanje vrednosti temperature v samodejni programi
5. Gumb „+“ se uporablja za povečanje vrednosti ur in minut v načinih nastavitev časa kuhanja in čas zamude; povečanje vrednosti temperature v samodejni programi
6. Gumb se uporablja za nastavitev časa kuhanja, da se omogoči / onemogoči Bluetooth
7. Gumb se uporablja za nastavitev temperature kuhanja
8. Gumb se uporablja za omogočanje / onemogočanje funkcije ogrevanja, prekinitev programa kuhanja, ponastavitev nastavitev
9. Gumb uporablja za omogočanje prednastavitev kuhanje program, predhodno onemogočite KeepWarm funkcijo, omogočite EXPRESS program v stanju pripravljenosti (s privzetimi parametri kuhanje časa in temperature,)
10. Gumb se uporablja za izbiro samodejnega kuhalnega programa
I.
PRED PRVO UPORABO
Previdno odstranite večkotirnik in njegove dodatke z embalaže. Zavrzite ves material za pakiranje.
Hranijo vse opozorilne oznake, vključno z identifikacijsko oznako serijske številke, nameščeno na ohišju.
Po prevozu ali shranjevanju pri nizkih temperaturah naprava pred uporabo ostane na sobni temperaturi vsaj 2 uri.
Ohišje aparata obrišite z mehko, vlažno krpo. Notranjo posodo sperite s toplo milnato vodo in temeljito posušite. Vonj po prvi uporabi naprave je normalen in ne kaže na okvaro. V takem primeru se naprava očisti po „Čiščenju In Vzdrževanju“.
Postavite aparat na trdi celo, vodoravno podlago, tako da pare iz ventil ne bo prišel v stik s ozadje, okrasne obloge, elektronskih naprav ali drugih predmetov ali snovi, ki lahko poškodujejo z visoko vlažnostjo ali temperature.
Pred uporabo se prepričajte, da na zunanji ali vidni notranji strani multicookerja ni čipov ali drugih napak. Med skledo in grelnim elementom ne sme biti ničesar.
Naprave ne vklopite brez nameščene posode ali s prazno posodo. V primeru nenamernega začetka kuhalnega programa lahko pride do kritičnega pregretja ali poškodbe prevleke proti palicam. Pred cvrtjem nalijte malo rastlinskega ali sončničnega olja.
POMEMBNO! Ne dvigujte aparata za ročico na pokrovu.
II.
DELOVANJE IN VZDRŽEVANJE
Daljinsko upravljanje naprave prek aplikacije Ready for Sky
Aplikacija Ready for Sky vam omogoča daljinsko upravljanje naprave V bližini z uporabo vašega pametnega telefona ali tablice.
1. Prenesite program Ready for Sky iz trgovine App ali Google Playa (odvisno od operacijskega sistema vaše naprave) na vaš pametni telefon ali ploščo.
Preverite podprto različico operacijskega sistema na uradni spletni strani www.redmond.company ali opis vloge v Apperstore in GooglePlay.
2. Zaženi aplikacijo Ready for Sky, Ustvari račun in sledi signalom na zaslonu.
3. Omogoči Bluetooth funkcijo na napravi. Da bi to storili, pritisnite in držite gumb , kazalnik gumba se bo pojavil.
Naprava mora biti v stanju pripravljenosti.
Daljinsko upravljanje SkyCooker RMC-M226S-E je mogoče le, če je funkcija Bluetooth vključena in da je vključena ( gumb indikator pripravljenosti je vedno na).
4. Ko je naprava v pripravljenosti, pritisnite in držite gumb „+“ za največ tri kratki piski. Med povezavo bo prikaz naprave pokazal spreminjajoče se simbole . Ko je povezava vzpostavljena, naprava pošlje tri kratke piske in vstopi v stanje pripravljenosti.
00
in
00
Če je funkcija Bluetooth je onemogočena, ali je povezava, ki nimajo sedeža v 30 sekundah, naprave proizvajajo dva kratka piska in vnesite pripravljenosti.
5. Da onemogočite zmožnost daljinskega upravljanja v stanju pripravljenosti, pritisnite in držite gumb „–“ do dolgega piska.
Kazalnik utripa.
6. Za izklop funkcije Bluetooth, v stanju pripravljenosti za pritisk naprave in za zadržanje gumba , se bo gumb izključil
Da se zagotovi stabilna povezava, mora biti mobilna naprava oddaljena največ 15 metrov od naprave.
Naprava deluje preko brezžičnega omrežja. Navodila za aplikacijsko napravo R4S Gateway so na voljo prek povezave:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Zaklep upravljalne plošče
Za dodatno varnost ima naprava funkcijo zaklepanja kontrolne plošče, ki preprečuje naključne pritiske gumbov.
Če želite vključiti nadzorne plošče zaklepanje v kateri koli način, razen nastavitev programa pred začetkom in dostopu do mobilne naprave po Ready for Sky application, pritisnite in držite gumb , simbol [ ] se prikaže na zaslonu.
Za deaktiviranje ključavnice pritisnite in pritisnite gumb , ter simbol] [bo prikazan na zaslonu.
Ko so gumbi pritisnjeni, ko je nadzorna plošča zaklenjena, bo na zaslonu prikazan simbol [ ].
Onemogočanje piska
Pritisnite in držite gumb , da vklopite / izklopite piske v stanju pripravljenosti. Utripalo bo.
Ko bodo piski spet vklopljeni, bo naprava za kratek pisk.
Funkcija MASTERCHEF LITE
Odpri še več priložnosti za kulinarično ustvarjalnost z novo MASTERCHEF LITE potezo! Če MULTI COOK program vam omogoča, da nastavite parametre program, preden se začne, potem pa z uporabo MASTERCHEF LITE funkcijo lahko spremenite nastavitve neposredno v proces kuhanja.
Delo katerega koli programa lahko vedno nastavite tako, da ustreza vašim željam. Ali juha kar vre? Ali mlečna kaša „beži“?
Je kuhana zelenjava predolgo? Spremenite temperaturo ali Čas kuhanja, ne da bi prekinili program, kot da bi kuhali na
štedilniku ali v peč ici.
Funkcija MASTERCHEF LITE ni na voljo pri uporabi EXPRESS programa.
Temperaturne spremembe pri uporabi MASTERCHEF LITE funkcijo, je mogoče v razponu od 35 do 180°C v korakih po 1°C. najnižja kuhanje čas je 1 minuto, največ časa kuhanja je odvisen od izbrane program, namestitev korak je 1 minuto.
V MASTERCHEF LITE funkcija je lahko še posebej koristno, če boste pripravljali jedi po zapletenih recepti, ki zahtevajo kombi nacijo različnih kuhanje programov (na primer pri pripravi zelja zvitkih, govedina Stroganoff, juhe in testenine po različnih receptov, jam, itd.).
Za spremembo temperature kuhanja
1. Med kuhanjem pritisnite gumb . Kazalnik temperature na zaslonu bliska.
2. Nastavi želeno temperaturo. Za povečanje pritisnite gumb „+“, da zmanjšate gumb „—“. Pritisnite in držite želeni gumb za hitro spremembo. Ko je dosežena največja (najmanjša) vrednost, se nastavitev nadaljuje od začetka razpona.
3. Gumbov na nadzorni plošči ne pritiskajte 5 sekund. Spremembe bodo shranjene samodejno.
Za zaščito pred pregretjem, ko je temperatura kuhanja določena nad 150°C, je najdaljši čas programa omejen na 2 uri.
Sprememba časa kuhanja
1. Med kuhanjem pritisnite gumb . Kazalnik vrednosti ure na prikazu časa bo pomežiknil.
2. Določi želeni čas kuhanja. Za povečanje urne vrednosti pritisnite gumb „+“, da zmanjšate gumb „—“.
3. Ponovno pritisnite gumb in nastavite minute z uporabo gumbov „+“ in „—“. Spremembe vrednosti ur in minut se pojavijo neodvisno drug od drugega. Ko je dosežena največja vrednost, se nastavitev nadaljuje od začetka razpona. Da bi hitro spremenili vrednost, pritisnite in držite želeni gumb.
4. Gumbov na nadzorni plošči ne pritiskajte 5 sekund. Spremembe bodo shranjene samodejno.
Če nastavite čas kuhanja na 00: 00, se bo program ustavil.
SkyCooker RMC-M226S-E
Funkcija zakasnitve
Ta funkcija vam omogoča, da nastavite čas, po katerem izbrano kuhanje programa se bo začela, in sicer od 1 minute do 24 ur
1 minuto več .
1. Pritisnite gumb , da izberete želeni kuhalni program.
2. Pritisnite gumb . Kazalnik časovne zakasnitve (na prikazu) bo pomežiknil.
3. Pritisnite gumb „+“ ali „–“, da spremenite časovno vrednost. Ko pritisnete gumb „+“ se bo časovna vrednost povečala, ko pritisnete gumb „–“, se bo zmanjšala. Da bi hitro spremenili vrednost, pritisnite in držite želeni gumb. Ko je dosežena največja vrednost, se nastavitev časa nadaljuje od začetka razpona.
4. Pritisnite gumb . Odštevanje do začetka kuharskega programa se bo začelo.
5. Da prekličete nastavitve, pritisnite gumb , po katerem boste morali ponovno vstopiti v celoten kuhalni program.
Ni priporočljivo začeti z zamudo, če recept vsebuje pokvarljive proizvode (jajca, sveže mleko, meso, sir itd.).).
V programih FRY in EXPRESS funkcija časovne zamude ni na voljo.
Pri nastavitvi časa v Časovni Zamik funkcijo, je treba upoštevati, da se odštevanje v STEAM, FRY, RICE / GRAIN in SOUP pro grami se začne šele po tem, ko naprava doseže operativnih parametrov.
Funkcija KeepWarm za pripravljene obroke (avtomatsko ogrevanje)
Ko je kuhalni program končan, se samodejno vklopi in lahko 12 ur vzdržuje temperaturo končne posode v razponu od 70-75°C.
Prikaz prikazuje neposredni čas delovanja v tem načinu. Če je potrebno, se lahko samodejno ogrevanje izklopi s pritiskom na gumb (indikator gumba se izključi).
Funkcija samodejnega ogrevanja ni na voljo pri uporabi jogurta, ekspresnega programa.
Predhodna onesposobitev varovalke (samodejno ogrevanje)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E omogoča, da se funkcija samodejnega ogrevanja (Keep Warm) onemogoči vnaprej po začetku glavnega kuhalnega programa. Da bi to storili, po zagonu programa pritisnite gumb , dokler kazalnik gumba ne ugasne. Za ponovni zagon samodejnega ogrevanja pritisnite gumb še enkrat, kazalnik gumba se bo vključil..
V primeru kuhanja pri temperaturi do 80°C bo avtomatično ogrevanje onemogočeno.
Funkcija ogrevanja posode
Naprava se lahko uporablja za ogrevanje hladnih jedi. Za to:
1. Dajte hrano v posodo in jo dajte v telo aparata. Prepričajte se, da je v tesnem stiku z grelnim elementom.
2. Zapri pokrov, dokler ne klikne, poveži napravo z električno napeljavo.
3. Pritisnite gumb . Vklopil se bo ustrezen kazalnik na prikazovalniku in ogrevanje se bo začelo. Časomer bo prikazal neposredno odštevanje naprave v tem načinu. Posoda bo segreta na 70-75°C. Ta temperatura se lahko vzdržuje 12 ur.
4. Če je potrebno, se ogrevanje lahko izključi s pritiskom na gumb . Kazalci na zaslonu in gumbu se bodo izklopili.
Kljub temu, da je naprava, lahko vodijo izdelek v segreto članice do 12 ur, ni pa priporočljivo, da dopust, jed segreti za več kot dve ali tri ure, kot je včasih to lahko povzroči spremembo v svoj okus.
Splošni postopek pri uporabi samodejnih programov
Pomembno! Če uporabljate napravo, da zavre vodo (za primer, ko kuhanje hrane), NE nastavite kuhanje temperaturo nad 100°C.
To lahko povzroči, da naprava pregreje in razčleniti. Iz istega razloga, ne uporabljajte BAKE, FRY programe za vrelo vodo.
1. Pripravite sestavine po receptu in jih dajte v skledo. Prepričajte se, da so vse sestavine (vključno s tekočino) nižje od največje oznake na notranji strani posode.
2. Postavite skledo v telo aparata, jo rahlo obrnite in poskrbite, da bo v tesnem stiku z grelnim elementom. Zapri pokrov, dokler ne klikne. Poveži napravo z električno napeljavo.
3. Izberite program za kuhanje tako, da gumb pritisnete večkrat, dokler se na zaslonu ne pojavi izbrani kazalnik programa.
4. Pritisnite gumb , da vstopite v način nastavitve časa kuhanja. Kazalnik vrednosti ure na prikazu časa bo pomežiknil. Določi želeni čas kuhanja. Za povečanje urne vrednosti pritisnite gumb „+“, da zmanjšate gumb „–“. Ponovno pritisnite gumb in nastavite minute z uporabo gumbov „+“ in „–“. Spremembe vrednosti ur in minut se pojavijo neodvisno drug od drugega. Ko
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
147
148 je dosežena največja vrednost, se nastavitev nadaljuje od začetka razpona. Da bi hitro spremenili vrednost, pritisnite in držite želeni gumb. Gumbov na nadzorni plošči ne pritiskajte 5 sekund. Spremembe bodo shranjene samodejno.
Pozor! Če kuhaš pri visokih temperaturah z uporabo velike količine rastlinskega olja, pusti pokrov aparata odprt.
Odštevanje časa kuhanja v STEAM, FRY in RICE / GRAIN se začne šele, ko naprava doseže določene obratovalne parametre.
5. Pritisnite gumb . Proces kuhanja in odštevanje programa se bosta začela. Indikator programa in kazalnik gumba sta vključena.
6. Ko bo kuhalni program končan, se bosta kazalnik kuhanja in kazalnik gumba , sprožila in zazvonili trije kratki piski.
Glede na Nastavitve bo naprava vstopila v način samodejnega ogrevanja (prikazovalnik bo pokazal neposredno odštevanje časa samodejnega ogrevanja) ali stanje pripravljenosti.
7. Da bi kadar koli prekinili postopek kuhanja, prekličete vnešeni program ali izključite samodejno ogrevanje, pritisnite gumb .
Da bi dosegli visoko kakovosten rezultat, vam svetujemo, da uporabite recepte za kuhanje iz kuharske knjige, ki je pritrjena na aparat, ki je narejen posebej za ta model. Ustrezni recepti so na voljo tudi na spletni strani www.redmond.company.
Zbirna tabela kuharskih programov (tovarniške nastavitve)
Priporočila za uporabo
MULTI
COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN
SOUP
Kuhanje različnih jedi z možnostjo nastavitev temperature v območju od
35-180 °C v korakih po 1°C
Kuhanje različnih vrst pilafa (z mesom, ribami ,perutnino, zelenjavo)
Cvrtje mesa, rib, zelenjave in jedi, vključno z veliko deli. Ko naprava doseže parametre delovanja, se bosta slišala dva kratka piska, odštevanje časa kuhanja se bo začelo. Cvrtje z odprtim pokrovom je dovoljeno
Kuhanje žit z mlekom, različni deserti
30 min /
100°C
1 ur /
110°C
15 min /
150°C
30 min /
100°C
Izdelovanje tradicionalnega jogurta, dokazovanje testa
8 ur / 40°C
Pečeni keksi, enolončnice, kvasovke in puff peciva, domači kruh
1 ur / 140°C
Mesne enolončnice, ribe, zelenjava in večkomponentne jedi, žele za kuhanje 1 ur / 100°C
25 min /
100°C
Kuhanje kaše na vodi, stranske jedi na osnovi žit
Kuharske juhe, nadev, zelenjavne in mrzle juhe, kuhalne kompote, stročnice. Ko bo naprava dosegla obratovalne parametre, bosta zazvonila dva kratka piska, odštevanje časa kuhanja se bo začelo.
1 ur / 100°C
2 min – 12 ur /
1 min
5 min – 2 ur /
1 min
5 min – 1 ur
30 min / 1 min
5 min – 1 ur
30 min / 1 min
5 min – 12 ur /
5 min
5 min – 4 ur /
1 min
5 min – 12 ur /
1 min
5 min – 2 ur /
1 min
5 min – 8 ur /
1 min
Samodejno ogre
12 ur
12 ur
12 ur
12 ur
4 ur
12 ur
12 ur
12 ur
Priporočila za uporabo
Samodejno ogre
STEAM
Kuhanje mesa, rib, zelenjave in večkomponentnih jedi, otroška hrana.
Ko bo naprava dosegla obratovalne parametre, bosta zazvonila dva kratka piska, odštevanje časa kuhanja se bo začelo.
25 min /
100°C
5 min – 2 ur /
1 min
12 ur
EXPRESS
Hitro kuhanje riža, krhka kaša na vodi.
Za zagon programa v stanju pripravljenosti pritisnite gumb . Med delovanjem je prikazan kazalnik
. Program omogoča samodejno zaustavitev po popolnem vrelju vode.
*Funkcija samodejnega zaprtja programa po vrelju vode za pripravo drobljencev je v hitrem programu EXPRESS.
Če uporabljate program MULTI COOK za kuhanje vode (na primer pri kuhanju izdelkov), je temperatura kuhanja nad 100°C.
III.
СKUHARSKI NASVETI
Ta tabela vas seznanja s praktičnimi nasveti in rešitvami nekaterih običajnih težav, ki jih lahko doživite pri uporabi multicookerja.
HRANA JE PREMALO KUHANA
Možni vzroki
Pokrov naprave je bil odprt ali ni bil pravilno zaprt, zato temperatura kuhanja ni bila dovolj visoka
Zapri pokrov, dokler se ne postavi na svoje mesto.
Prepričajte se, da tesnilo iz gume na notranji strani pokrova ni deformirano ali poškodovano na noben način
Temperatura kuhanja niso opazili, ker se posoda in grelni element nista tesno prilegala
Pred kuhanjem vedno pazite, da je grelni element čist in se tesno prilega skledi
Cvrtje
Dodan je bil preveč rastlinskega olja
Preveč tekočine je v skledi
Raztopine
Ne odpirajte pokrova med kuhanjem
Nádoba musí byť pripevnená k prístorju rovno a pevne pripevnená na spodnej strane vykurovacieho disku.
Uistite sa, že v multikuchyňi nie sú žiadne cudzie predmety. Zabráňte kontaminácii vykurovacieho disku
Med pokrovom in ohišjem naprave ne sme biti nobenih tujih predmetov, če obstajajo
Nalejte do nádoby toľko vody, koľko je v recepte odporúčané. Ak si nie ste istí, skontrolujte hladinu vody počas varenia
Za redno cvrtje dodajte količino rastlinskega olja ravno dovolj za kritje dno sklede. Upoštevajte priporočila, podana v receptu med globokim cvrtjem
Med cvrtjem ne zaprite pokrova naprave, razen če je to določeno v receptu. Odmrzni se in pusti, da sestavine odteče, preden se cvre
Juha je zavrela, medtem ko je kuhala kislo hrano
P ečenje (testo ni uspelo speči skozi)
Med dokazovanjem, da je testo doseglo notranji pokrov in prekrilo parni ventil Uporabite manjšo količino testa
Preveč testa je v skledi
Nekatera živila je treba pred kuhanjem oprati ali speči. Upoštevajte navodila za uporabo
Vzemite izdelek iz posode, obrnite ga in ga postavite nazaj. Pečite, dokler ne boste pripravljeni. Naslednjič uporabite manjšo količino testa
HRANA JE RAZKUHANA
Napačne sestavine ali časovne nastavitve, živila so bila razrezana na kose, ki so malo premajhni
Hrana je bila predolgo v skledi
Priporočamo, da uporabite recepte, prilagojene za vaš model.
Nastavite čas in kuhalni program, Izberite sestavine, deleže in velikost kosov po receptu
Priporočamo, da uporabljate zmerno Keep Warm funkcijo. Če vam naprava omogoča, da vnaprej preklopite „Keep Warm“, jo uporabite, da se izognete problemu
TEKOČI VRČI MED KUHANJEM
Mleko vre proč
Živila niso bila pravilno predelana (niso bila dobro sprana itd.) Napačna splošna razmerja ali sestavine
Proizvod tvori peno
Odvisno od kakovosti in lastnosti uporabljenega mleka,lahko ta zavre. Da bi se temu izognili, priporočamo, da uporabljate samo ultra-pasterizirano posneto mleko. Če je potrebno, zmešajte mleko z malo vode
Priporočamo, da uporabite recepte, prilagojene za napravo. Poskusi izbrati samo dokazane recepte. Nastavite čas in kuhalni program, Izberite sestavine, deleže in velikost kosov po receptu.
Cela zrna, meso, ribe in morske sadeže je treba pred kuhanjem temeljito sprati
Priporočljivo je temeljito sprati zdravilo, odstraniti ventil ali skuhati z odprtim pokrovom
HRANA SE DOBI
Skleda pred kuhanjem ni bila dobro oprana
Splošna količina sestavin je manjša od priporočene
Než začnete variť uistite sa, že nádoba je dobre umytá a protihorľavý povlak nie je poškodený
Uporabi preizkušene recepte, prilagojene za napravo
Kuharski čas je bil predolg
Cvrtje: olje ni bilo dodano; sestavine niso bile premešane ali prevrnjene
Dušenje: premalo tekočine
Vrelišče: v skledi ni dovolj tekočine (deleži niso bili opaženi)
Skrajšajte čas kuhanja ali upoštevajte priporočila, navedena v receptu, prilagojenem za vaš model
Za redno cvrtje dodajte količino rastlinskega olja ravno dovolj za kritje dno sklede
Dodaj več tekočine. Med kuhanjem ne odpirajte pokrova
Med kuhanjem upoštevajte priporočene količine tekočin in trdnih snovi
Pečenje: skleda pred peko ni bila namazana
Pred peko namažite dno in stranice posode z maslom ali rastlinskim oljem (ne vlivajte olja znotraj nje)
SESTAVINE IZGUBIJO SVOJO OBLIKO, KO SO KUHANE
Sestavine so bile prevečkrat premešane Med cvrtjem hrane je dovolj, da se sestavine premešajo vsakih 5-7 minut.
Kuharski čas je bil predolg
Skrajšajte čas kuhanja ali upoštevajte priporočila, navedena v receptu, prilagojenem za pripomoček
PECIVO JE VLAŽNO
Uporabljene so bile neustrezne sestavine
(sočno sadje ali zelenjava, zamrznjeno jagodičje, kisla smetana itd.)
Pečeni izdelek je bil predolgo v multikitchen kozarcu z zaprtim pokrovom
PECIVO NE BO VZCVETELO
Uporabite sestavine po receptu. Izogibajte se uporabi sestavin, ki vsebujejo odvečno vlago, ali jih uporabljajte v manjših količinah
Priporočamo, da si vzamete pečen izdelek iz sklede takoj po peki cikel je konec in pustite na „Keep Warm” način za kratek čas, samo
Jajca in sladkor niso dobro premešana
Uporabi preizkušene recepte, prilagojene za napravo. Izberite, izmerite in obdelajte sestavine v skladu s priporočili iz recepta
SkyCooker RMC-M226S-E
Testo je bilo predolgo, preden so ga spekli
Moka ni bila presejana ali testo ni bilo dobro udarjeno
Napačne sestavine
Uporabi preizkušene recepte, prilagojene za napravo. Izberite, izmerite in obdelajte sestavine v skladu s priporočili iz recepta
Napačen recept
Nekatere REDMOND multikitchens lahko preobremenijo zaščito v programih STEW in SOUP. V primeru, da ni dovolj tekočine v posodi, naprave aktivira pregreje zaščita, samodejno prekine programmeme, in preklopi na Toplo.
Priporočeni parni časi za različna živila
No
1 Svinjski / goveji file (razrezan na 1,5-2 cm kocke)
2 Ovčji file (razrezan na 1, 5-2 cm kocke)
3 Piščančji file (razrezan na 1,5 cm kocke)
4 Mesne kroglice/kotleti
Zdrob Teža, g / količina, kos.
500
500
500
180 (6 kos) / 450
(3 kos)
Voda, ml
500
500
500
500
Čas kuhanja, min
20/30
25
15
10/15
5 Ribji file
6 Kozice (kuhane, olupljene, zamrznjene))
7 Krompir (razrezan na 1,5 cm kocke)
8 Korenje (razrezano na 1,5 cm kocke)
9 Krompir (razrezan na 1,5 cm kocke)
10 Zamrznjene vrtnine
11 Jajce
500
500
500
500
500
500
3 kos
500
500
500
500
500
500
500
10
5
15
35
95
10
10
12 Cmoki 4 kos 500 15
Zapomnite si, da so to samo splošna priporočila. V resnici se lahko čas kuhanja razlikuje od priporočenega, odvisno od kakov osti uporabljenega izdelka in od vaših osebnih preferenc.
Priporočila za prilagajanje Temperature MULTI COOK
Temperatura, °C
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
Priporočila za uporabo
Testo za dokazovanje in izdelavo kisa
Making yogurt
Izcedek
Fermentacija
Fondant
Pripravi zeleni čaj in otroško hrano
Vakuumsko kuhano meso
Priprava punča
Pasterizirajoče tekočine in priprava belega čaja
Priprava kuhanega vina
Priprava skutjega sira in drugi obroki, ki porabljajo čas
Priprava rdečega čaja
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
149
150
150
155
160
165
130
135
140
145
Temperatura, °C
95
100
105
110
115
120
125
170
175
180
Jerebice za kuhanje z mlekom
Vetrovi in marmelade za kuhanje
Kuhano meso
Sterilizacija
Izdelava sladkornega sirupa
Izdelava Prsi
Dušeno meso
Izdelava pudingov
Rjava kuhana živila
Kajenje različnih živil
Pečenje rib in zelenjave v foliji
Pečenje mesa v foliji
Testo za cvrtje
Perutnina za cvrtje
Zrezki za cvrtje
Cvrtje v testu
Pečeni piščančji kroketi
Kuhanje pomfrija
IV. DODATNE ZMOGLJIVOSTI
• Příprava těsta na pečení
• Kuhanje fondue
• Ocvrto kuhanje
• Priprava skute, sira
Priporočila za uporabo
• Making halva
• Priprava otroške hrane
• Sterilizacija posode, jedilnega pribora
• Pasterizacija izdelkov
Recepti, našteti v oddelku jedi, so na voljo v knjigi receptov ali na spletni strani www.recept.redmond.comapny.
V. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Splošne Smernice
• Pred prvo uporabo ali za odstranitev vonja po 15-minutnem kuhanju s paro pol limone z uporabo programa STEAM.
• Kuhalne posode ne puščajte z obroki ali tekočinami v zaprtem multicookerju več kot 24 ur. Kuhane obroke shranjujte v hladilniku in jih po potrebi pogrejte z uporabo funkcije ogrevanja posode.
• Če je ne uporabljate dolgo, izklopite napravo. Kuhalna komora, grelni kolut, posoda za kuhanje, notranji pokrov, parni ventil, varnostni ventil in kondenzacijski zbiralnik morajo biti suhi in čisti.
• Preden začnete čistiti napravo, se prepričajte, da je odklopljena in se je popolnoma ohladila. Za čiščenje uporabite mehko krpo in blago milo.
Ne uporabljajte gobice ali tkiva s trdo ali abrazivno površino ali z abrazivnimi pastami. Ne uporabljajo nobenih kemično agresivnih snovi ali drugih agentov, ki niso priporočljiva za čiščenje predmetov, ki se obrnite hrano.
Ne potopite aparata v vodo ali perite pod tekočo vodo!
• Bodite previdni pri čiščenju silikonskih delov večkotnika, ker lahko poškodovani ali deformirani deli povzročijo okvaro enote.
• Po potrebi očistite ohišje. Kuhanje skledo, notranji pokrov, odstranljiv parni ventil, in varnostni ventil je treba očistiti po vsaki uporabi. Po vsaki uporabi je treba odstraniti kondenzat, ki se nabira med kuhanjem. Po potrebi očistite notranjost kuhalne komore.
Čiščenje telesa
Telo proizvoda očistite z mehko, vlažno kuhinjsko krpo ali gobo. Možno je uporabiti občutljivo čistilno sredstvo. Da bi se izognili pojavljanju vodnih madežev in madežev na telesu, priporočamo, da obrišete njegovo površino do suhega.
Čiščenje posode
Posodo lahko očistite ročno, z mehko gobico in detergentom za pomivanje posode ali v pomivalnem stroju (po priporočilih proizvajalca). Če je močno umazan, napolnite posodo s toplo vodo in pustite, da se namakate nekaj časa, nato pa očistite.
Za bolj učinkovito namakanje, posodo, ki je napolnjena z mrzlo vodo (ki ni višja od najvišje dovoljene ravni) lahko dajo v napravo, zaprite pokrov in vklopite ogrevanje za 30-40 minut. Očistite zunanjo površino posode do suhega, preden jo vstavite v telo aparata.
Kadar se skleda uporablja redno, je mogoče popolnoma ali delno spremeniti barvo notranjega premaza brez palice. To samo po sebi ni znak napake.
Čiščenje parnega ventila
1. Nežno potegnite parni ventil gor in proti vam.
2. Notranji pokrov obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler se ne ustavi in ga odstranite.
3. Če je potrebno, previdno odstranite gumo ventila. Splakni vse dele ventila.
4. Sestavite v obratnem vrstnem redu: namestite gumijasto tesnilo v mestu, poravnajte utori za glavni del ventila z ustrezno izboklin na notranji ovoj in obrnite v smeri urinega kazalca. Parni ventil trdno namestite v žep na pokrov aparata.
Odstranjevanje kondenzata
Zbiralnik kondenzata na ohišju aparata je treba po vsaki uporabi aparata očistiti. Primite ob straneh posode, jo rahlo potegnite proti sebi in jo odstranite. Izlij kondenzat, operi posodo in jo Zamenjaj.
Včasih se presežek kondenzata nabere v posebnem premoru okoli posode na telesu aparata. Za odstranitev uporabite kuhinjske robčke ali brisačo.
Čiščenje delovne komore
Če se dosledno upoštevajo navodila iz tega priročnika, je tveganje za vstop tekočine, živilskih delcev ali ostankov v delovno komoro naprave minimalno. Če znatno kontaminacijo ne pride do površine delovne komore je treba očistiti, da se prepreči nepravilno delovanje ali poškodbe naprave.
Preden očistite delovno komoro naprave, se prepričajte, da je naprava odklopljena od električnega omrežja in popolnoma ohlajena!
Strani stene delovne komore, površine za ogrevanje diska in ohišja centralne senzor temperature (ki se nahaja v sredini ogrevanje disk) lahko očistite z navlaženo (ne mokra!) gobico ali prtiček. Če uporabljate detergent, je treba previdno odstraniti njegove ostanke, da se prepreči pojav nezaželenega vonja med poznejšim kuhanjem.
Če tuja telesa vstopijo v vdolbino okoli centralnega senzorja temperature, jih previdno odstranite s pinceto, ne da bi pritisnili na ohišje senzorjev. Če je površina ogrevalnega koluta umazana, je dovoljeno uporabiti vlažno gobo srednje trdote ali sintetično krtačo.
Z redno uporabo naprave skozi čas je mogoča popolna ali delna sprememba barve grelnega koluta. To samo po sebi ni znak napake v napravi in ne vpliva na pravilnost njenega delovanja.
Prevoz in Skladiščenje
Pred ponovnim delovanjem ali skladiščenjem se vsi deli naprave popolnoma posušijo. Montažni aparat hranite v suhem, prezračenem prostoru, stran od grelnih naprav in neposredne sončne svetlobe.
Med prevozom in skladiščenjem ne izpostavljajte naprave za mehanski stres, ki lahko vodi do poškodbe naprave in/ali kršitev paket celovitost.
Pripomoček držite stran od vode in drugih tekočin.
VI. IZBIRNI DODATEK
Dodatni dodatki niso vključeni v paket za dostavo naprave. Lahko jih kupite in se na spletni strani www naučite o novih proizvodih od REDMOND www.redmond.company ali trgovine uradnih trgovcev.
VII. PREDEN STOPITE V STIK S STORITVENIM CENTROM
Problem
Sporočilo o napaki E1-
E4 se je pojavilo na zaslonu
Sporočilo o napaki E5 se je pojavilo na zaslonu
Urządzenie nie włącza się
Danie gotuje się zbyt długo
Para se sprošča pod pokrovom med kuhanjem
Možni vzroki
Napaka v sistemu (možna okvara elektronskega plošče ali termičnih senzorjev) ali rahlo zaprt pokrov
Reševanje problema
Tesno zaprite pokrov. Če težava ne bo odpravljena, se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Samodejno pregrevanje je bilo aktivirano
Napajalni kabel ni povezan z napravo in/ali vtičnico
Pokvarjena električna vtičnica
Izpad napajanja
Prekinitev napajanja (raven napetosti je nestabilna ali pod standardom)
Med posodo in grelnim elementom je tujek
(zrno, delci hrane, razbitine itd.)
Posoda ni pravilno nameščena
Ogrevalni disk je umazan
Ne upravljajte aparata s prazno posodo! Odklopite napravo iz vtičnice, pustite, da se ohladi 10-15 minut, nato dodajte vodo (juho) v skledo in nadaljujte s kuhanjem. Če težava ne bo odpravljena, se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Zagotovite, da je napajalni kabel priključen na ustrezno vstopu na ohišju naprave in vtičnico
Priključi napravo na delujočo vtičnico
Preveri napajanje. Če ni na voljo, se obrnite na lokalno družbo za dobavo električne energije
Preveri stabilno napetost. Če je nestabilen ali pod standardom, se obrnite na pooblaščeno organizacijo
Odklopi napravo in pusti, da se ohladi. Odstrani tujek ali predmete
Pravilno postavite skledo na mesto
Odklopi napravo in pusti, da se ohladi. Čist ogrevalni disk
Posoda je nepravilno nameščena v ohišje
Pravilno namesti posodo
Tesnost povezave med posodo in notranjim pokrovom je pretrgana
Pokrov je rahlo zaprt ali pa je pod njim tujek
Tesnjenje gume na notranjem pokrovu je umazano, deformirano ali poškodovano
Preverite morebitne tujke (stelja, zrna, kosi hrane) med pokrovom in ohišjem, odstranite jih. Vedno zapri pokrov aparata, dokler se ne postavi na svoje mesto
Preverite stanje tesnilne gume na notranjem pokrovu. Verjetno ga je treba zamenjati
Poskus sinhronizacije ali prenosa podatkov iz naprave na mobilno napravo ni uspel (prikazano bo sporočilo o napaki).
Funkcija Bluetooth na mobilni napravi je onemogočena
Omogoči Bluetooth funkcijo na mobilni napravi
Ready for Sky program na mobilni napravi je deaktiviran
Počasen štedilnik in mobilna naprava sta daleč drug od drugega ali pa obstajajo ovire za radijski signal.
Zaženi Ready for Sky program na mobilni napravi
Zagotovi se, da razdalja med napravami ne presega 15 metrov in da ni ovir za prenos radijskega signala.
SkyCooker RMC-M226S-E
Note! Če pri delovanju app, pripravljenega za uporabo, ni obvezno, da se uporablja za storitveni center. Prijavite se pri tehnični podpori REDMOND in se posvetujte z našimi strokovnjaki o odpravi napak in/ali neuspehu pri delovanju sistema Ready for Sky program. Vaše pripombe in predlogi v zvezi z izvajanjem vloge se bodo upoštevali pri zaporednih posodobitvah. Kontaktni podatki uporabniške podporne storitve REDMOND aparatov so na voljo v vaši državi na spletni strani www.redmond.company.
Pomoč lahko dobite tudi, če izpolnite obrazec za stike, ki je naveden na spletni strani.
Če vam ni uspelo odstraniti napak, se obrnite na center.
Okolju prijazno odstranjevanje (OEEO)
Embalaža, uporabniški priročnik in sama naprava mora sprejeti ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. Ne zavrzite elektronskih odpadkov, da bi pomagali varovati okolje.
Starih aparatov se ne sme odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih je treba zbirati ločeno. Komunalno odstranjevanje odpadkov, ki jih je mogoče reciklirati, je brezplačno. Lastniki starih naprav jo morajo prepeljati v center za ravnanje z odpadki. S tem majhnim dodatnim prizadevanjem lahko pomagate zagotoviti, da se dragocene surovine reciklirajo in da se onesnaževala ustrezno obravnavajo.
Ta naprava je označena v skladu z Evropsko Direktivo 2012/19/EU o uporabi električnih in elektronskih naprav (ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo (OEEO).
Smernica določa okvir za vračanje in recikliranje rabljenih naprav, kot je ustrezno po vsej EU.
Bluetooth
je registrirana blagovna znamka Bluetooth SIG, Inc.
App Store
je znamka Apple Inc. registrirana v ZDA in drugih državah.
Google Play
je registrirana blagovna znamka Google Inc.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
151
152
Dříve než tento výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně návod k jeho použití a návod pak uschovejte k pozdějšímu na hlédnutí. Správné používání přístroje výrazně prodlouží jeho životnost.
Bezpečnostní opatření a pokyny v tomto návodu nepokrývají všechny možné situace, které mohou nastat během provozu zařízení. Při používání tohoto přístroje se musí uživatel řídit zdravým rozumem, být opatrný a pozorný.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•
Výrobce neodpovídá za poškození, vyzvaná nedodržením bezpečnostních pokynů a pravidel pro použití výrobku.
•
Tento elektrický přístroj se jeví vícefunkčním zařízením pro přípravu pokrmů v domácím prostředí a může být používáno v bytech, venkovských domech a nebo jiných podobných podmínkách nevýrobního charakteru. Použití pro výrobu a jiné podobné využití, se bude považovat za narušení podmínek náležitého použití výrobku. V tom případě výrobce nenese odpovědnost za možné následky.
•
Před připojením přístroje do elektrické sítě prověřte, zda odpovídá napětí v síti nominálnímu napětí na přístroji (viz. technické údaje a výrobní tabulku na přístroji).
•
Používejte prodlužovací kabel odpovídající příkonu přístroje — nesoulad parametrů může způsobit zkrat a nebo vzplanutí kabelu.
•
Připojujte přístroj pouze k zásuvkám s uzeměním — to je bezpodmínečný požadavek ochrany před zásahem elektrického proudu. Při použití prodlužovacího kabelu se přesvědčete, zda také on má uzemění.
POZOR! V době činnosti se přístroj nahřívá! Buďte opatrní! Bezpodmí nečně, před použitím navlékejte kuchyňské rukavice. Předcházejte opa ření, nenaklánějte se nad přístrojem při otevírání víka.
•
Odpojujte síťový kabel ze zásuvky po použití a také při čištění nebo přenášení přístroje. Vytahujte vidlici kabelu suchými rukami přidržujíce vidlici a ne za kabel.
•
Neprotahujte přívodní kabel dveřními otvory a nebo blízko zdrojů tepla.
Hlídejte, aby přívodní kabel nebyl pokroucený a přehnutý, nedotýkal se ostrých předmětů, úhlů a hran nábytku.
NEZAPOMEŇTE: poškození přívodního kabelu může přivést k po -
škozením, na které se nevztahují podmínky záruky. Jestli je přívod ní kabel poškozen a nebo potřebuje výměnu, je nutno se obrátit do servisního centra, aby se předešlo možným rizikům.
•
Nestavte přístroj na měkký povrch. V době činnosti nezakrývejte přístroj tkaninou nebo papírovými ubrousky — může dojít k přehřátí a poruše zařízení.
•
Není dovoleno použití přístroje na otevřeném prostranství — vliv působení vlhkosti nebo cizích předmětů uvnitř tělesa přístroje může mít za následek jeho vážné poškození.
•
Před čištěním přístroje se přesvědčete, jestli je odpojen od elektrické sítě a vystydlý. Přesně dodržujte instrukce čištění přístroje.
ZAKAZUJE SE ponořovat těleso přístroje do vody a nebo umisťovat jej pod proud vody!
•
Přístroj může být používán dětmi ve věku od 8 let a také lidmi s fyzickými, smyslovými, duševními odchylkami nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi tehdy, jestli je nad nimi dozor a byly-li proškoleny se zaměřením na bezpečné používání tohoto přístroje a v případě, mají-li představu o potenciálním nebezpečí, spojeném s používáním přístroje. Děti si nesmí hrát s přístrojem. Skladujte přístroj v místě nedostupném pro děti mladší 8 let.
Čištění a obsluhu přístroje nemusí provádět děti bez dozoru dospělých.
•
Obalový materiál (folie, polystyren a t. p.) může být nebezpečný pro děti.
Nebezpečí udušení! Chraňte jej v místě nedostupném pro děti.
•
Jsou zakázány samostatné opravy přístroje nebo provedení změn v konstrukci přístroje. Oprava přístroje musí být prováděna pouze specialistou autorizovaného servisního centra. Neprofesionálně provedená oprava může mít za následek poruchu přístroje, úraz a poškození majetku.
POZOR! Je zakázáno použití přístroje při libovolné poruše.
Specifikace
Model .............................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Výkon .................................................................................................................................................................................................................
860 W
Napětí .....................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Ochrana proti elektrickému šoku ...............................................................................................................................................................
třída I
Objem misky ............................................................................................................................................................................................................
5 l
Povlak misky ..............................................................................................................................................................
nelepivý nátěr od Daikin®
Displej ..................................................................................................................................................................................................
LED, digitální
Parní ventil ............................................................................................................................................................................................
odnímatelný
Typ řízení ..............................................................................................................................................
elektronické, vzdálené (Ready for Sky)
Standard přenosu dat ...................................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Podpora operačního system ............................................................................................................................................................
iOS, Android
Rozměry ................................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Hmotnost netto ...............................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Program
1. MULTICOOK
2. FRY (POTĚRA)
3. RICE/GRAIN (RÝŽE / ZRNA)
4. PILAF
5. STEAM (PÁRA)
6. BAKE (PÉCT)
7. STEW (GULÁŠ)
8. SOUP (POLÉVKA)
9. OATMEAL (OVESNÁ MOUČKA)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURT/TÉSTO)
11. EXPRESS (VYJÁDŘIT)
Funkce
Ready for Sky (dálkové ovládání zařízení smartphonem nebo tableta) ..................................................................................
k dispozici
MASTERCHEF LITE (změna teploty a času vaření při běhu programu pracuje) ...................................................................
k dispozici
Uchovávejte hotová jídla v teple (automatické vytápění) .......................................................................................................
až 12 hodin
Předběžné vypnutí udržování teploty (automatické ohřev) ...........................................................................................................
stávající
Topné pokrmy ........................................................................................................................................................................................
až 12 hodin
Časové zpoždění ...................................................................................................................................................................................
až 24 hodin
Doručovací balíček
Spotřebič s miskou nainstalovanou uvnitř ..................................................................................................................................................
1 ks
Parní kontejner ....................................................................................................................................................................................................
1 ks
Naběračka .............................................................................................................................................................................................................
1 ks
Plochá lžíce ...........................................................................................................................................................................................................
1 ks
Odměrka ................................................................................................................................................................................................................
1 ks
Napájecí kabel .....................................................................................................................................................................................................
1 ks
Kuchařka ................................................................................................................................................................................................................
1 ks
Uživatelský manuál ............................................................................................................................................................................................
1 ks
Servisní kniha .......................................................................................................................................................................................................
1 ks
Výrobce má právo na změny vzhledu, obsahu a také technických paramet rů přístroje v průběhu modernizace produktu bez dodatečného oznámení těchto změn. V technických specifikacích je povolena chyba ±10%.
Seznam dílů
(schema
A1
, strana 4)
1. Víko s rukojetí k otevření
2. Odnímatelný parní ventil
3. Mísa
4. Těleso spotřebiče
5. Sběrač kondenzátů
6. Ovládací panel s displejem
Ovládací panel
(schema
A2
, strana 5)
1. Automatické ukazatele pokroku programu
7. Parní kontejner
8. Odměrek
9. Pánev
10. Plochá lžíce
11. Šňůra
SkyCooker RMC-M226S-E
2. Zobrazit
3. Tlačítko slouží k zapnutí režimu nastavení časového zpoždění
4. Tlačítko „–“ slouží ke snížení hodnoty hodin a minut v režimech nastavení doby vaření a času zpoždění; snížení teploty v automatických programů
5. Tlačítko „+“ slouží ke zvýšení hodnoty hodin a minut v režimech nastavení doby vaření a časového zpoždění; zvýšení teploty v automatických programech
6. Tlačítko slouží k zapnutí režimu nastavení doby vaření, povolit / zakázat Bluetooth
7. Tlačítko slouží k zapnutí režimu nastavení teploty vaření
8. Tlačítko slouží k zapnutí / vypnutí funkce ohřevu, přerušení programu vaření, obnovení nastavení
9. Tlačítko slouží k zapnutí přednastaveného programu vaření, předběžné zakázat Keep Warm funkce, umožnit EX PRESS programu v pohotovostním režimu (s default parametry dobu vaření a teplotu)
10. Tlačítko slouží k výběru programu automatického vaření
I.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Opatrně vyjměte výrobek a jeho kompletaci z krabice. Odstraňte všechny balicí materiály a reklamní samolepky.
V žádném případě neodstraňujte výstražné samolepky, informační nálepky a tabulku se seriovým číslem výrobku!
Po převozu nebo skladování při nízkých teplotách je třeba nechat stát přístroj před zapnutím nejméně 2 hodiny při pokojové teplotě.
Protřete těleso přístroje vlažnou tkaninou a promyjte mísu, nechte je proschnout. Odstranění postranních zápachů před prvním použitím dosáhneme jeho úplným vyčištěním (viz. „Údržba přístroje“)
Postavte přístroj na pevnou vodorovnou plochu tak, aby horká pára, vycházející z parního ventilu nezasáhla tapety, dekorativní povrchy, elektronické přístroje nebo jiné předměty a materiály, které mohou být poškozeny zvýšenou vlhkostí a teplotou.
Před začátkem vaření zkontrolujte, že vnější a viditelné vnitřní části Multifunkčního rychlovarného hrnce nemají žádné závady, poškození nebo jiné defekty. Mezi vnitřní mísou a nahřívacími elementy nesmějí být cizí předměty.
Nezapínejte přístroj bez vnitřní misky nebo prázdnou misku — v případě náhodného spuštění programu vaření to bude vést ke kri tickému přehřátí přístroje nebo k poškození non-stick povlak. Před smažením produktů nalijte do misky trochu rostlinného nebo slunečnicového oleje.
Důležité! Nepoužívejte zvedání spotřebiče rukojetí na víku.
II.
PROVOZ A ÚDRŽBA
Dálkové ovládání spotřebiče pomocí aplikace Ready for Sky
Aplikace Ready for Sky vám umožňuje ovládat zařízení na dálku v okolí pomocí chytrého telefonu nebo tabletu.
1. Stáhněte Ready for Sky aplikace z App Store nebo Google Play (v závislosti na operačním systému vašeho zařízení) do smartphonu nebo tabletu.
Zkontrolujte minimální podporovanou verzi operačního systému na oficiálních webových stránkách www.redmond.company nebo v popisu aplikace v App Store a Google Play.
2. Spusťte aplikaci Ready for Sky, vytvořte účet a následujte výzvy na obrazovce.
3. Povolit funkci Bluetooth na spotřebiči. K tomu, stiskněte a podržte tlačítko tlačítko, a tlačítko indikátor se rozsvítí.
Spotřebič by měl být v pohotovostním režimu.
Dálkové ovládání SkyCooker RMC-M226S-E je možné pouze tehdy, když je zapnutá funkce Bluetooth (indikátor v pohotovostním režimu je vždy zapnutý).
4. Když je spotřebič v pohotovostním režimu, stiskněte a podržte tlačítko „+“ až pro tři krátká pípnutí. Při připojení zobrazí zobrazení spotřebiče proměnné symboly . Po navázání spoje bude spotřebič pípat tři krátké pípnutí a vstoupí do pohotovostního režimu.
00
a
00
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
153
154
Je-li funkce Bluetooth vypnuta nebo není-li spojení navázáno do 30 sekund, spotřebič vypustí dvě krátká pípnutí a vstoupí do pohotovostního režimu.
5. Chcete-li vypnout funkci dálkového ovládání v pohotovostním režimu, stiskněte a podržte tlačítko „–“, až uslyšíte dlouhý zvukový signál. Kontrolka bliká.
6. Vypněte funkci Bluetooth, v pohotovostním režimu zařízení stiskněte a podržte tlačítko , tlačítko, indikátor se vypne.
Pro zajištění stabilního připojení by mobilní zařízení nemělo být vzdáleno více než 15 metrů od spotřebiče.
Ovládání přístroje pomocí bezdrátové sítě. Instruktáž nastavení aplikace R4S Gateway je dostupná na adrese:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Zámek ovládacího panelu
Pro větší bezpečnost má spotřebič funkci zamykání ovládacího panelu, aby se zabránilo náhodnému stisknutí tlačítka.
Chcete-li aktivovat zámek ovládacího panelu v jakémkoliv režimu jiné než nastavení programu před startem a připojením k mobilnímu zařízení přes Ready for Sky aplikace, stiskněte a podržte tlačítko , symbol [ ] se zobrazí na displeji.
Pro deaktivaci zámku stiskněte a podržte tlačítko znovu a symbol ] [ na displeji se zobrazí.
Při stisknutí tlačítek, když je zámek ovládacího panelu na symbol [ ] se zobrazí na displeji.
Vypnutí pípnutí
Stisknutím a podržením tlačítka zapnete / vypnete pípnutí v pohotovostním režimu. Jeho indikátor bude blikat.
Když jsou pípnutí znovu zapnuta, spotřebič poskytne krátké pípnutí.
Funkce MASTERCHEF LITE
Objevte ještě více možností vaření s novou funkcí MASTERCHEF LITE! Pokud MULTI COOK program umožňuje nastavit parametry programu před tím, než začne, pak pomocí MASTERCHEF LITE funkce, můžete změnit nastavení přímo v procesu vaření.
Vždy můžete nastavit práci jakéhokoli programu tak, aby odpovídal vašim přáním. Vaří se ta polévka? Má mléčná kaše „uteče“?
Vaří se ta dušená zelenina moc dlouho? Změňte teplotu nebo čas vaření bez přerušení programu, jako byste vařili na sporáku nebo v troubě.
Funkce MASTERCHEF LITE není dostupná při použití EXPRESS programu.
Změna teploty při použití MASTERCHEF LITE funkce je možné v rozmezí od 35 do 180°C v krocích po 1°C. minimální doba vaření je 1 minuta, maximální čas vaření závisí na zvoleném programu, instalace, krok je 1 minuta.
MASTERCHEF LITE funkce může být zvláště užitečné, pokud se vám připravit pokrmy podle složitých receptů, které vyžadují kombinaci různých programů vaření (například, při přípravě karbanátky, hovězí Stroganoff, polévky a těstoviny podle různých receptů, džem, atd.).
Změna teploty vaření
1. Během programu vaření stiskněte tlačítko . Ukazatel tepla na displeji bliká.
2. Nařizujte hasičům teplo. Chcete — li zvýšit, stiskněte tlačítko „+“, chcete – li snížit-tlačítko „–“. Stiskněte a podržte požadované tlačítko pro rychlou změnu. Při dosažení maximální (minimální) hodnoty bude nastavení pokračovat od začátku rozsahu.
3. Nemačkejte tlačítka na ovládacím panelu po dobu 5 sekund. Změny budou uloženy automaticky.
Pro ochranu před přehřátím při teplotě vaření nad 150°C je maximální doba trvání programu omezena na 2 hodiny.
Změna doby vaření
1. Během programu vaření stiskněte tlačítko . Indikátor hodnoty hodiny na displeji času bude blikat.
2. Nastavte požadovaný čas vaření. Chcete-li zvýšit hodnotu hodiny, stiskněte tlačítko „+“, chcete – li snížit-tlačítko „–“.
3. Stiskněte tlačítko znovu a nastavte minuty pomocí tlačítek „+“ a „–“. Změny hodnot hodin a minut se vyskytují nezávisle na sobě. Při dosažení maximální hodnoty bude nastavení pokračovat od začátku rozsahu. To quickly change the value, press and hold down the desired button.
4. Nemačkejte tlačítka na ovládacím panelu po dobu 5 sekund. Změny budou uloženy automaticky.
Pokud nastavíte čas vaření na 00:00, program skončí.
Funkce časového zpoždění
Tato funkce vám umožní nastavit čas, po kterém bude zvolený program vaření spuštěn, v rozmezí od 1 minuty do 24 hodin po 1 minutě.
1. Stisknutím tlačítka zvolíte požadovaný program vaření.
2. Stiskněte tlačítko . Indikátor časového zpoždění Time Delay (na displeji) bude blikat.
3. Stisknutím tlačítka „+“ nebo „–“ změníte hodnotu času. Když stisknete tlačítko „+“, hodnota času se zvýší, když stisknete tlačítko „–“, sníží se. To quickly change the value, press and hold down the desired button. Při dosažení maximální hodnoty bude nastavení času pokračovat od začátku rozsahu.
4. Stiskněte tlačítko . Odpočet do začátku vaření začne.
5. Pro zrušení nastavení stiskněte tlačítko , po kterém budete muset znovu zadat celý program vaření.
Pokud recept obsahuje produkty podléhající rychlé zkáze (vejce, čerstvé mléko, maso, sýr atd.), nedoporučuje se používat zpoždění.).
Ve FRY a EXPRESS programech není funkce časového zpoždění k dispozici.
Při nastavování času v čas zpoždění funkce, je třeba mít za to, že odpočítávání v STEAM, FRY, RICE / GRAIN a SOUP programy začíná teprve tehdy, když přístroj dosáhne provozní parametry.
Funkce Keep Warm pro hotová jídla (automatické vytápění)
Po dokončení vaření se automaticky zapne a udrží teplotu hotového jídla v rozmezí 70-75°C po dobu 12 hodin. Displej zobrazuje přímou dobu provozu v tomto režimu. V případě potřeby lze automatické vytápění vypnout stisknutím tlačítka
(tlačítko se vypne).
Funkce automatického ohřevu není k dispozici při použití programů YOGURT/DOUGH, EXPRESS.
Předběžné vypnutí udržování teploty (automatické vytápění)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E poskytuje možnost vypnout automatickou topnou funkci (Keep Warm) předem po spuštění hlavního vaření programu. K tomu, po spuštění programu, stiskněte tlačítko , dokud se indikátor tlačítka vypne.
Zapněte automatické vytápění znovu, stiskněte tlačítko znovu, indikátor tlačítka se rozsvítí.
Pro vaše pohodlí, v případě vaření při teplotách do 80°C, bude automatická funkce vytápění vypnuta ve výchozím nastavení.
Funkce ohřevu nádobí
Spotřebič může být použit k ohřevu studených pokrmů. Proto:
1. Dejte jídlo do misky, dejte ho do těla spotřebiče. Ujistěte se, že je v úzkém kontaktu s topným prvkem.
2. Zavřít víko, dokud to klikne, připojit spotřebič k síti.
3. Stiskněte tlačítko . Příslušný indikátor na displeji se zapne a zahřeje se. Časovač zobrazí přímé odpočítávání spotřebiče v tomto režimu. Miska se zahřeje na 70-75°C.tuto teplotu lze udržovat po dobu 12 hodin.
4. V případě potřeby lze topení vypnout stisknutím tlačítka . Indikátory na displeji a tlačítko zhasne.
Navzdory tomu, že přístroj může uchovávat výrobek v zahřátém stavu až 12 hodin, to se nedoporučuje, aby opustit jídlo zahří vá po dobu více než dvě nebo tři hodiny, protože někdy to může vést ke změně v jeho chuti.
Obecný postup při použití automatických programů
DŮLEŽITÉ! Pokud budete používat přístroj k varu vody (například při vaření potravin), nenastavujte vaření teploty nad 100°C.
To může způsobit, že přístroj přehřát a rozebrat. Ze stejného důvodu,nepoužívejte BAKE, FRY programy pro vaření vody.
1. Připrav ingredience podle receptu a dej je do misky. Ujistěte se, že všechny složky (včetně tekutiny) jsou pod maximální stupnice na vnitřní straně mísy.
SkyCooker RMC-M226S-E
2. Vložte misku do těla spotřebiče, mírně ji otočte a ujistěte se, že je v úzkém kontaktu s topným prvkem. Zavři víko, dokud to neklikne. Připojte spotřebič k síti.
3. Zvolte program vaření stisknutím tlačítka opakovaně, dokud se na displeji neobjeví zvolený ukazatel programu.
4. Stisknutím tlačítka zadáte režim nastavení času vaření. Indikátor hodnoty hodiny na displeji času bude blikat. Nastavte požadovaný čas vaření. Chcete–li zvýšit hodnotu hodiny, stiskněte tlačítko „+“ pro snížení tlačítka „–“. Stiskněte tlačítko znovu a nastavte minuty pomocí tlačítek „+“ a „–“. Změny hodnot hodin a minut se vyskytují nezávisle na sobě. Při dosažení maximální hodnoty bude nastavení pokračovat od začátku rozsahu. Chcete-li rychle změnit hodnotu, stiskněte a podržte požadované tlačítko. Nemačkejte tlačítka na ovládacím panelu po dobu 5 sekund. Změny budou uloženy automaticky.
Pozor! Pokud vaříte při vysokých teplotách pomocí velkého množství rostlinného oleje, vždy ponechte víko spotřebiče otevřené.
Odpočet nastavené doby vaření v STEAM, FRY a RICE / GRAIN začíná až poté, co zařízení dosáhne stanovených provozních parametrů.
5. Stiskněte tlačítko . Proces vaření a odpočítávání programu začnou. Indikátor programu a indikátor tlačítka na.
6. Po dokončení programu vaření se spustí indikátor vaření a indikátor tlačítka a zazní tři krátké pípnutí. V závislosti na
Nastavení zadá spotřebič automatický režim vytápění (displej zobrazí přímý odpočet automatické doby vytápění) nebo pohotovostní režim.
7. Přerušit proces vaření v kterékoli fázi zrušit zadaný program nebo vypnout automatické vytápění, stiskněte tlačítko .
Pro dosažení vysoce kvalitního výsledku se doporučuje použití receptů na vaření z kuchařky připojené ke spotřebiči určenému speciálně pro tento model. Relevantní recepty naleznete také na webových stránkác www.redmond.company.
Souhrnný stůl programů vaření (tovární nastavení)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
Doporučení pro použití
Vaření různých jídel s možností nastavení teploty v rozmezí 35-180 °C po 1°C
Vaření různých druhů pilaf (s masem, rybami, drůbeží, zeleninou)
Smažení masa, ryb, zeleniny a pokrmů včetně mnoha komponentů. Jakmile spotřebič dosáhne provozních parametrů, zazní dvě krátká pípnutí, začne odpočítávání doby vaření. Smažení s otevřeným víkem je povoleno
Cereálie na vaření s mlékem, různé dezerty
Výroba tradičního jogurtu, korektura těsta
Pekařské sušenky, dušené maso, koláče z kvasinek a nadýchané pečivo, domácí chléb
30 min /
100 °C
1 hod/
110 °C
15 min /
150 °C
30 min /
100 °C
2 min – 12 hod/
1 min
5 min – 2 hod /
1 min
5 min – 1 hod
30 min / 1 min
5 min – 1 hod
30 min / 1 min
12 hod
12 hod
12 hod
12 hod
4 hod
Doporučení pro použití
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
Dušené maso, ryby, zelenina a multikomponentní pokrmy, želé
Ovesná kaše na vodě, obilné boční pokrmy
Vývar na vaření, náplň, zeleninové a studené polévky, kompoty na vaření, luštěniny. Jakmile zařízení dosáhne provozních parametrů, zazní dvě krátká pípnutí, začne odpočítávání času vaření.
25 min /
100 °C
5 min – 2 hod /
1 min
12 hod
12 hod
12 hod
STEAM
EXPRESS
Vaření masa, ryb, zeleniny a multikomponentních jídel, dětské jídlo. Jakmile zařízení dosáhne provozních parametrů, zazní dvě krátká pípnutí, začne odpočítávání času vaření.
Rychlé vaření rýže, rozpadající se kaše na vodě. Pro spuštění programu v pohotovostním režimu stiskněte tlačítko
. Během provozu se zobrazí indikátor. Program poskytuje automatické vypnutí po kompletním vaření vody
25 min /
100 °C
5 min – 2 hod /
1 min
12 hod
* Funkce automatického vypnutí programu po vaření vody pro přípravu drobivé krupice je realizována v EXPRESS programu.
Pokud používáte program MULTI COOK pro vaření vody (například při vaření potravin), je zakázáno nastavit teplotu vaření nad
100°C.
III.
СRADY PRO VAŘENÍ
Chyby při připravování a způsoby jejich odstranění
Vtomto članku jsou sebrany typické chyby při připravování jídel vmultifunkčním hrnci, jsou rozebrabny možné přičiny a způsoby jejich odstranění.
JÍDLO NEPŘIPRAVENO DO KONCE
Možné přičiny problému
Zapoměl jste uzavřít víko spotřebiče nebo bylo uzavřeno netěsně, a proto teplota připravování nebyla dostatečně vysoká.
Mísa a topný element slabě se spojují, a proto teplota připravování nebyla dostatečně vysoká
Způsoby řešení
V době připravování neotevírejte víko bez ptořeby
Uzávírejte vííko až ozve cvaknutí. Přesvědčte se, že nic nevyrušuje řadnému uzavření víka spotřebiče a že těsnění na vnitřním víku je nedeformováno.
Mísa má být ustálena v kostře spotřebiče pravidelně a těsně přiléhat na spodní části k topnému elementu. Přesvědčte se, že v pracovní komoře multifunkčního hrnce nejsou vedlejší předmety. Nedopouštěte se znečištění topného elementu.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
155
156
Možné přičiny problému
Nevydařený výběr ingredience. Tyto ingredience nejsou vhodná pro připravování vybraným způsobem, nebo jste chybně vybral program.
Ingredience jsou nařezany na větší kusy, jsou narušeny obecné proporce při uložení potravin.
Čas připravy byl nastaven nesprávně (jste ho propočítal nesprávně).
Zvolená Vámi varianta receptu není vhodná pro přípravu v tomto multifunkčním hrnci.
Pro připravu v páře: v mise je příliš malo vody, aby zajistila potřebnou hustotu páry.
Způsoby řešení
Je žadoucí používat prověřené recepty (adoptováné pro tuto model zařízení). Využívejte recepty, na které se spoléhate. Vyběr ingtedience, způsob jejch nakrajení a způsob uložení, vyběr programu a času připravování májí se shodovat s vybraným receptem.
Smažení:
Nalil jste do misy přilíš mnoho rostlinného tuku.
Zbytečná vlhkost nachází se v mise.
Naléváte do misy vodu v objemu, který byl doporučen v receptu.
Pokud nejste jistý, zkontrolujte úroveň vody v procesu připravování.
Při obvýklém smažení je dostatečně, aby olej zakrýval dno mísy tenhkou vrstvou. Pokud smažíte s řídkým těstem, prosím abyste dodržoval pokyny pžíslušného receptu.
Neuzavírejte víko multifunkčního hrnce při smažení, pokud to není stanoveno v receptu. Čerstvé zmražené potraviny před smažením je třeba rozmrazít a z nich vodu výlit.
Některé potraviny vyžadují speciální zpracování před vařením, mytí, oloupání a pod. Dodržujte doporučení z receptu vybraného Vámi.
Vaření: vyvaření vývarů, pokud vaříte potraviny se zvyšenou kiselosti.
Při pečení
(těsto se nepropeklo)
V době rozpracovávání těsto se nalepilo ke vnitřnímu víku a tímto překrýlo klapku vystupování páry
Dáli jste do misy příliš mnoho těsta.
Dejte do mísy více těsta.
Vyndejte pečivo z misy, otočte ho a znovu dejte do misy, pak pokračujte připravování až jídlo bude hotové. Příště pro pečení do misy vkladeite menší dávku těsta.
PRODUKT SE PŘEVAŘIL
Chybně vybráný typ produktu nebo chybně nastavený čas připravování.
Přílíš malé kousky ingrediencí.
Po ukončení programu jídlo se příliš dlouho ohřívalo automaticky.
BĚHEM VÁŘENÍ PRODUKT SE VYVÁŘÍ
Obraťte se k vyzkoušenímu receptu (adaptovanému k tomuto modelu spotřebiče). Je třeba, aby volba ingredience, způsob jejich předběžného rozpracování, proporce složek, vyběr programu shodovali s doporučeními.
Dlouhodobé použití funkce automatického ohřívání je nežadoují. Pokud model
Vašeho hrnce byl vybáven funkí vypnutí s předstíhem, využíjte tuto možnost.
Při vaření mlečné kaše vyváří mléko.
Ingredience před vařením nebyly zpracovany nebo byly nesprávně zpracovany (napr., nedůkladně umýte). Nejsou dodrženy proporce ingrediencí nebo druh produktu byl vybrán nesprávně.
Spotřebič vytváří pěnu
JÍDLO SE PŘIPÉKÁ
Misa byla špatně vyklízena po předchozím vaření.
Nepřilnavý povrch je poškozen.
Kvalita a vlastnosti mléka jsou závislé na místo a podmínky jeho výroby. Doporučujeme pouze ultrapasterizované mléko o tučnosti do 2,5%.
V případě potřeby je možné ho trochu rozředit pitnou vodou.
Obraťte se k vyzkoušenému receptu (adaptovanému k tomuto modelu spotřebiče). Je třeba, aby volba ingredience, způsob jejich předběžného rozpracování, proporce složek shodovali s doporučeními. Celozrnné obiloviny, maso, ryba a dary moře vždy důkladně opláchněte ve vodě.
Doporučujeme ho pečlivě mýt, sundávat ventil nebo jídlo připravovat když je víko otevřeno
Před tím co začnete připravovat jídlo, přesvědčte se, že misa byla dobře vypláchnuta a nepřilnavý povrch je nepoškozený.
Celkový objem složky produktu je menší než doporučeno v receptu.
Nastavený čas je větší než doba připravování.
Smaženi: zápoměli jste dát v mísu olej, nesmíchávali nebo pozdě otáčeli potraviny.
Dušení: v mise je nedostatek vláhy.
Obraťte se k vyzkoušenému receptu (adaptovanému k tomuto modelu spotřebiče).
Zkraťte čas připravování nebo dodržujte pokyny receptu, adaptovaného k tomuto modelu spotřebiče.
Při obvýklém smažení je dostatečně, aby olej zakrýval dno mísy tenhkou vrstvou. Pro rovnoměrné smažení je třeba produky v mise periodicky míchat nebo pravidelně otáčet..
Dejte do misy více těkutiny. V době připravování neotevírejte víko hrnce bez potřeby.
Dodržujte správnou proporce tekutiny a tvrdých ingrediencí.
Vaření: v mise je přilíš malo tekutiny (nedodrženy proporce ingrediencí).
Pečení: před pečením vnitřní povrch mísy nebyl promazan máslem
PRODUKT ZTRATIL FORMU NAKRÁJENÍ
Příliš částo produkt byl promíchán v míse.
Před tím co těsto bude přeloženo do misy, promažte dno a stěny mísy máslem nebo olejem (není třeba nalévat olej do mísy!).
Nastaven příliš velký čas připravování.
PEČIVO SE STÁLO VLHKÝM
Během smažení míchejte jídlo nečastěji než přes 5-7 minut.
Zkraťte čas připravování a dodržujte pokyny z receptu, adaptováného pro tento model spotřebiče.
Byly použity nevhodné ingredience, které dávají zbytek vláhy (šťavnaté zeleniny mebo ovoce, zmražené bobule, smetana atp.)
Hotové pečivo se příliš dlouho nacházelo v uzavřením hrnci.
Vybírejte ingredience v souladu s receptem pečiva. Snažte se nevybírat produkty, obsahujícícpříliš mnoho vláhy nebo využívejte je podle možnosti v nejmenším objemu.
Snažte vyndávat pečivo z hrnci hned po upečení. Pokud bude zapotřebí zůstavte produkt v hrnci na kratkou donbu při zapnutém automatickém ohřívání.
PEČIVO NEZVĚTŠILO OBJEM
Vejce s cukrem byla nesprávně našlehána.
Těsto se dlouho vydrželo s pečicím práškem.
Mouka nebyla přesíta nebo nedali jste jí dostatečně prohníst
Jsou chyby při složení ingredience.
Vybraný Vámi recept se nehodí k pečení v tomto modelu multifunkčního hrnce.
Obraťte se k vyzkoušenému receptu (adaptovanému k tomuto modelu spotřebiče). Je třeba, aby volba ingredience, způsob jejich předběžného rozpracování, proporce složek shodovali s doporučeními.
V celé řádě multifunkčních hrnců REDMOND v programech STEW a SOUP při nedostatku těkutiny zapíná systém zochrany proti přihřevu spotřebiče. Vtomto případě program připravování se zastaví a multifunkční hrnec se převádí vřezim automatic kého ohřívání.
Doporučená doba přípravy různých potravin na páře
№ Potravina
1 Filé z vepřového/hovězího masa (kostkami na 1,5 × 1,5 cm)
2 Filé ze skopového masa (kostkami na 1,5 × 1,5 cm)
Hmotnost, g /
Počet kusů
500
500
Objem vody, ml
500
500
Doba přípravy, minut
20/30
25
SkyCooker RMC-M226S-E
№ Potravina
Hmotnost, g /
Počet kusů
Objem vody, ml
Doba přípravy, minut
3 Kuřecí filé (kostkami na 1,5 × 1,5 cm)
4 Masové knedlíčky/karbanátky
5 Ryba (filé)
6 Krevetky salátové, očištěné, vařené, zmrazené
7 Brambory (kostkami 1,5 × 1,5 cmi)
8 Mrkev (kostkami na 1,5 × 1,5 cm)
9 Řepa (kostkami na 1,5 × 1,5 cm)
10 Zelenina (čerstvě zamražená)
11 Vejce
500
180 (6 ks.) / 450 (3 ks.) 500
500
500
500
500
500
500
3 ks.
500
500
500
500
500
1500
500
500
Je třeba připomenout, že se jedná o všeobecná doporučení. Skutečná doba přípravy se může lišit od doporučených hodnot v závislosti od vlastností konkrétní potraviny a také od Vašich chuťových návyků.
15
10/15
10
5
15
35
70
10
10
Doporučení pro nastavení teploty v programu MULTI COOK
Pracovní teplota, °C
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
Doporučení pro použití (podívejte se také do přiložené knihy receptů)
Kynutí těsta, příprava octa
Příprava jogurtů
Kvásek
Kvašení
Příprava polevy
Příprava zeleného čaje nebo dětské výživy
Vaření masa ve vakuovém obalu
Příprava punče
Pasterizace, příprava bílého čaje
Příprava svařeného vína
Příprava tvarohu a nebo jídel s dlouhou dobou přípravy
Příprava červeného čaje
Příprava mléčných kaší
Příprava sněhového cukroví nebo zavařenin
Příprava sulců
Sterilizace
Příprava sladkých sirupů
Příprava kolena
Příprava dušeného masa
Pracovní teplota, °C
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
Doporučení pro použití (podívejte se také do přiložené knihy receptů)
Příprava zapékaných pokrmů
Opékání hotových jídel pro přidání křupavé kůrky
Uzení
Zapékání zeleniny v alobalu
Zapékání masa v alobalu
Pečení výrobků z kynutého těsta
Pečení drůbeže
Smažení steaků
Smažení těstem
Kuřecí nugety na vaření
Hranolky na vaření
IV. DALŠÍ SCHOPNOSTI
• Příprava těsta na pečení
• Vaření fondue
• Hluboké vaření
• Příprava tvarohu, sýra
• Halva vaření
• Příprava dětské výživy
• Sterilizace nádobí, příborů
• Pasterizace potravin
Recepty uvedené v sekci pokrmy naleznete v receptové knize nebo na webové stránce www.redmond.company.
V. ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
Všeobecná pravidla a doporučení
• Před prvním použitím přístroje a také pro odstranění zápachů jídla z Multifunkčního hrnce po skončení vaření, doporučujeme do mísy položit polovinu citronu a zapnout na 15 minut program STEAM.
• Nenechávejte v zavřeném hrnci mísu s hotovým jídlem nebo naplněnou vodou déle než 24 hodin. Mísu můžete uložit do ledničky a v případě potřeby jídlo ohřát v Multifunkčním hrnci s pomocí programu ohřevu.
• Jestli dlouhou dobu přístroj nepoužíváte, odpojte jej ze sítě. Pracovní komora včetně ohřívacího tělesa, mísa, vnitřní poklička, parní a zpětný ventil i kontejner kondenzátu musí být čisté a suché.
• Dříve, než přistoupíte k čištětí přístroje, přesvědčte se, zda je přístroj odpojen od sítě a vychladlý. Při čištění používejte měkký hadřík a jemné prostředky na mytí nádobí.
ZAKAZUJE SE při čištění přístroje používat hrubé ubrousky, houbičky nebo abrazivní pasty (jestli to není povoleno v tomto návodu). Je nepřípustné také použití chemicky agresivních nebo jiných látek nedoporučených ke styku s potravinami.
ZAKAZUJE SE ponořovat těleso přístroje do vody a nebo jej umisťovat pod proud vody!
• Buďte vnímaví při čištění gumových detailů multifunkčního hrnce, jejich poškození může mít za následek nesprávnou funkci přístroje.
• Těleso výrobku je možné čistit podle potřeby. Mísu, vnitřní ocelovou pokličku, snímatelný parní ventil a zpětný ventil je nutno čistit po každém použití přístroje. Kondenzát, vznikající v procesu přípravy jídla v multifunkčním hrnci odstraňujte také po každém použití přístroje. Vnitřní povrch pracovní komory čistěte podle potřeby.
Čištění těla
Očistěte tělo výrobku měkkou, vlhkou kuchyňskou látkou nebo houbou. Je možné použít jemný čisticí prostředek. Aby se zabránilo výskytu skvrn a skvrn na těle, doporučujeme utřít jeho povrch suchý.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
157
158
Čištění misky
Misku můžete čistit ručně, pomocí měkké houby a mycího prostředku, nebo v myčce nádobí (podle doporučení výrobce). Je-li těžce špinavý, naplňte misku teplou vodou a nechat namočit na chvíli, pak čisté. Pro účinnější namáčení lze do spotřebiče vložit misku naplněnou studenou vodou (ne vyšší než maximální přípustná úroveň), zavřít víko a zahřát na 30-40 minut. Před vložením do těla spotřebiče se ujistěte, že vnější povrch mísy je suchý.
Při pravidelném používání misky je možné zcela nebo částečně změnit barvu vnitřního nelepeného povlaku. To samo o sobě není známkou vady.
Čištění parního ventilu
1. Jemně vytáhněte parní ventil nahoru a směrem k vám.
2. Otáčejte vnitřním víkem proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví a neodstraní.
3. V případě potřeby opatrně odstraňte gumový ventil. Spláchněte všechny části ventilu.
4. Montáž je v opačném pořadí: nasaďte gumové těsnění na místo, vyrovnejte drážky hlavní části ventilu s odpovídající výstupky na vnitřní kryt a otočte ve směru hodinových ručiček. Nainstalujte párový ventil pevně do kapsy víka spotřebiče.
Odstranění kondenzátu
Po každém použití spotřebiče by měl být odstraněn sběrač kondenzátu na těle spotřebiče. Uchopte strany kontejneru, lehce přitáhněte k sobě, odstraňte ho. Vylijte kondenzát, nádobu umyjte a vyměňte.
Někdy se nadměrný kondenzát může hromadit ve speciální přestávce kolem misky na těle spotřebiče. Použijte kuchyňské ubrousky nebo ručník k odstranění.
Čištění pracovní komory
Jsou-li pokyny v této příručce přísně dodržovány, je riziko, že kapalina, částice potravy nebo trosky vstoupí do pracovní komory spotřebiče minimální. Dojde-li k významné kontaminaci, je třeba vyčistit povrchy pracovní komory, aby se zabránilo nesprávnému provozu nebo poškození spotřebiče.
Než vyčistíte pracovní komoru spotřebiče, ujistěte se, že je zařízení odpojeno od sítě a zcela ochlazeno!
Boční stěny pracovní komory, povrch topného kotouče a pouzdro čidla centrální teploty (umístěné uprostřed kotouče) lze vyčistit vlhkostí (ne mokrou!) houba nebo ubrousek. Pokud používáte detergent, je nutné pečlivě odstranit jeho zbytky, aby se zabránilo vzniku nežádoucího zápachu během následného vaření.
Pokud se cizí tělesa dostanou do přestávky kolem centrálního teplotního senzoru, opatrně je odstraňte pinzetou, aniž byste stiskli skříň senzoru. Pokud je povrch topného kotouče špinavý, je přípustné použít vlhkou houbu střední tvrdosti nebo syntetický kartáč.
Při pravidelném používání spotřebiče v průběhu času je možná úplná nebo částečná změna barvy topného kotouče. Samo o sobě to není známkou chybné funkce spotřebiče a neovlivňuje správnost jeho provozu.
Doprava a Skladování
Před uložením a opětovným použitím přístroj očistěte a vytřete všechny části zařízení dosucha. Přístroj skladujte na suchém a větraném místě, chraňte ho před zdroji tepla a přímým slunečním zářením.
Během přepravy a skladování je zakázáno vystavovat přístroj mechanickému namáhání, které by mohlo vést k poškození zařízení a / nebo porušení celistvosti obalu.
Obal od přístroje je třeba chránit před vodou a jinými kapalinami.
VI. PŘÍSLUŠENSTVÍ
Doplňkové příslušenství není obsaženo v dodávkovém balení spotřebiče. Můžete si je koupit, stejně jako se dozvědět o nových produktech od REDMOND na webových stránkách www.redmond.company nebo obchody oficiálních prodejců.
VII. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO
Porucha
Na displeji se objevila chybová zpráva E1-E4
Možné příčiny
Systémová chyba (možné selhání elektronické desky nebo tepelných snímačů) nebo volně uzavřené víko
Odstranění chyby
Pevně zavři víko. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Na displeji se objevila chybová zpráva E5
Přístroj se nezapíná
Vaření trvá příliš dlouho
Byla aktivována automatická ochrana proti přehřátí
Napájecí kabel není připojen k přístroji a (či) do zásuvky
Zásuvka je vadná
V elektrické síti chybí napájení, není elektrický proud
Přerušení napájení v elektrické síti (Napájecí napětí je nestabilní resp. nízké)
Nepoužívejte spotřebič s prázdnou mísou! Odpojte spotřebič od výstupu, nechejte vychladnout 10-15 minut, pak přidejte vodu (vývar) do mísy a pokračujte ve vaření. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Přesvědčte se, že odnímatelný napájecí kabel je připojen k odpovídajícímu konektoru v kostře přístroje a je zapojen do zásuvky
Zapněte zařízení do fungující zásuvky
Zkontrolujte napětí v elektrické síti. Pokud chybí, obraťte se na svou domovskou organizaci
Zkontrolujte, zda-li napětí v elektrické síti je stailní. Pokud není, obraťte se na svou domovskou organizaci
Mezi miskou a ohřívacím prvkem (topným tělesem) se nachází cizí předmět či částice
(smetí, kroupy, částice jídla)
Miska uvnitř přístroje nebyla umístěna přímo
(umístěna s zešikmením)
Topné těleso (ohřívací prvek) je zašpiněné
Odpojte přístroj od elektrické sítě, nechte přístroj vychladnout. Odstrňte cizí předmět či částice
Umistěte misku přímo, aby nedocházelo k ze-
šikmení
Odpojte přístroj od elektrické sítě, nechte přístroj vychladnout. Očistěte topné těleso (ohřívací prvek)
Během vaření uniká pára mimo víko
Pokus o synchronizaci a přenos dat ze zařízení do mobilního zařízení selhal (na displeji se zobrazila chybová zpráva)
Byla porušena těsnost spojení misky s vnitřním víkem multifunkčniho hrnce
Miska uvnitř přístroje nebyla umístěna přímo
(umístěna s zešikmením)
Víko je nezavřeno důkladně resp. se pod víkem nachází cizí předmět
Těsnící kroužek ve víku přístroje je zašpiněn, deformován či poškozen
Funkce Bluetooth na mobilním zařízení je vypnuta
Aplikace Ready for Sky není na mobilním zařízení aktivována
Multifunkční hrnec a mobilní zařízení jsou příliš daleko od sebe nebo rádiový signál narazil na překážku
Umistěte misku přímo, aby nedocházelo k ze-
šikmení
Zkontrolujte, zda nejsou cizí předměty (smetí, kroupy, částice jídla) mezi víkem a kostrou přístroje, odstraňte je. Vzdy zavřete víko, až uslyšíte cvaknutí
Zkontrolujte stav těsnícího kroužku na vnitřním víku přístroje. Vyměňte kroužek za nový, pokud bude třeba
Zapněte funkci Bluetooth na mobilním zařízení
Aktivujte aplikaci Ready for Sky na mobilním zařízení
Ujistěte se, že vzdálenost mezi přístroji není větší než 15 metrů a přístroji nic nebrání při přechodu rádiového signálu.
Upozornění! V případě jakékoliv poruchy programu Ready for Sky není třeba se obrátit na servisní středisko. Zavolejte na linku technické podpory REDMOND a získejte odpověď našich specialistů na váš problém a / nebo řešení jak odstranit poruchu
programu Ready for Sky. Na vaše náměty a připomínky budeme brát ohled při následující aktualizaci. Kontaktní údaje Zákaz nického centra REDMOND ve vaší zemi najdete na web stránce www.redmond.company. Pokud vyplníte formulář zpětné vazby na této webové stránce, můžete také získat pomoc.
Pokud se problém nepodařilo vyřešit, obraťte se na autorizované servisní středisko
Ekologicky čisté upotřebení (likvidace elektrického a elektronického zařízení)
Likvidaci obalu, návodu k použití a také samotného přístroje je nutné provádět v souladu s místním programem na zpracování druhotných odpadů.
Projevte zájem o ochranu životního prostředí: nevyhazujte takové předměty spolu s běžným bytovým odpadem.
Použité (staré) přístroje se nemají vyhazovat s běžným domácím odpadem, musí se likvidovat odděleně. Majitelé starého zařízení jsou povinni je přinést do specializovaných sběrných míst, nebo odevzdat v příslušné organizaci. Pomáháte tím programům na zpracování druhotných odpadů a ochraně od zamořujících látek.
Tento přístroj je označen v souladu s Evropskou direktivou 2012/19/EU, regulující likvidaci elektrického a elektronického zařízení.
Daná direktiva vymezuje základní požadavky na zpracování a likvidaci odpadů od elektrických a elektronických přístrojů, platné na celém území Evropské unie.
Bluetooth
je registrovaná obchodní známka Bluetooth SIG, Inc.
App Store
je značka služeb Apple Inc., která je registrovaná v USA a dalších zemích.
Google Play
je registrovaná obchodní známka Google Inc.
SkyCooker RMC-M226S-E
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
159
160
Zanim zaczniesz korzystać z danego urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją, by móc sięgnąć po nią w razie potrzeby. Odpowiednie użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania.
Środki bezpieczeństwa i właściwego użytkowania w instrukcji obsługi nie zawierają opisu wszystkich sytuacji, które mogą wystąpić podczas użytkowania urządzenia. Podczas korzystania z urządzenia użytkownik powinien zachować ostrożność.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, spowodowane nieprzestrzeganiem wymogów bezpieczeństwa i zasad eksploatacji wyrobu.
•
Dane urządzenie elektryczne jest sprzętem wielofunkcyjnym do przygotowywania jedzenia w warunkach domowych i może być używane w mieszkaniach, domach podmiejskich lub w innych podobnych warunkach eksploatacji nieprzemysłowej. Przemysłowe lub inne niezgodne z powyższymi zasadami korzystanie z urządzenia będzie uznane za naruszenie warunków prawidłowej eksploatacji wyrobu. W takim wypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za możliwe skutki.
•
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej sprawdź, czy jej napięcie jest zgodne z wartością nominalną napięcia urządzenia (patrz: charakterystyki techniczne lub tabliczkę fabryczną wyrobu).
•
W przypadku korzystania z przedłużacza, zwróć uwagę, aby odpowiadał on mocy urządzenia — niezgodność z parametrów może doprowadzić do zwarcia lub przegrzania się kabla.
•
Urządzenie podłączaj tylko do gniazdek, posiadających uziemienie — jest obowiązkowy wymóg bezpieczeństwa w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym. Korzystając z przedłużacza, upewnij się, że on także posiada uziemienie.
UWAGA! Podczas pracy urządzenia jego korpus, misa i elementy metalowe nagrzewają się! Zachowaj ostrożność! Korzystaj z ręka wic kuchennych. W celu uniknięcia oparzeń gorącą parą nie nachy laj się na urządzeniem podczas otwierania pokrywy.
•
Odłączaj urządzenie od zasilania zaraz po zakończeniu korzystania, podczas czyszczenia lub przenoszenia go. Kabel zasilana odłączaj suchymi rękoma, trzymając go za wtyczkę, a nie za przewód.
•
Nie przeciągaj kabla zasilającego w przejściach drzwiowych lub w pobliżu źródeł ciepła. Zwracaj uwagę, aby kabel zasilający nie skręcał się i nie zaginał, nie stykał się z ostrymi przedmiotami, rogami i krawędziami mebli.
PAMIĘTAJ: przypadkowe uszkodzenie kabla może doprowadzić do usterek, które nie są objęte warunkami gwarancji, a także do pora żenia prądem elektrycznym. Uszkodzony kabel zasilający wymaga bezzwłocznej wymiany w centrum serwisowym.
•
Nie stawiaj urządzenia na miękkiej powierzchni, nie nakrywaj go podczas pracy — może to doprowadzić do przegrzania i awarii urządzenia.
•
Korzystanie z urządzenia na wolnym powietrzu jest niedopuszczalne — dostanie się wilgoci lub przedmiotów postronnych do wnętrza korpusu urządzenia może doprowadzić do jego poważnego uszkodzenia.
•
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia upewnij się, że jest ono odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie ostygło. Uważnie przestrzegaj wskazówek w zakresie czyszczenia urządzenia.
ZABRANIA SIĘ zanurzać korpus urządzenia w wodzie lub umieszczać go pod strumieniem wody!
•
Dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że będą one nadzorowane i/lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w sposób bezpieczny oraz mają świadomość potencjalnych zagrożeń, wynikających z jego użytkowania. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby nie dopuścić do zabawy z urządzeniem. Urządzenie
oraz kabel zasilający przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Czyszczenie i obsługa urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
•
Materiały pakunkowe (pianka, styropian itd.) mogą być niebezpieczne dla dzieci. Istnieje ryzyko zadławienia! Przеchowuj je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•
Zabroniona jest samodzielna naprawa urządzenia lub wprowadzanie zmian w jego budowie. Naprawę urządzenia powinien przeprowadzać wyłącznie specjalista autoryzowanego centrum serwisowego. Niefachowo wykonana naprawa może doprowadzić do zepsucia urządzenia, obrażeń i uszkodzenia mienia.
UWAGA! Zabronione jest używanie urządzenia przy jakimkolwiek wadliwym działaniu.
SkyCooker RMC-M226S-E
Specyfikacja
Model .............................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Moc .....................................................................................................................................................................................................................
860 W
Napięcie .................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym ..............................................................................................................................
klasa I
Pojemność miski .....................................................................................................................................................................................................
5 l
Powłoka misy ..................................................................................................................................................................
antyadhezyjna Daikin®
Wyświetlacz ..........................................................................................................................................................................................
LED, cyfrowy
Parowy zawór ...........................................................................................................................................................................................
wymienny
Rodzaj sterowania ...............................................................................................................................
elektroniczne, zdalne (Ready for Sky)
Standard transmisji danych ........................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Wsparcie dla systemów operacyjnych ...........................................................................................................................................
iOS, Android
Wymiary ................................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Masa netto ........................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Lista programów
1. MULTICOOK
2. FRY (SMAŻYĆ)
3. RICE/GRAIN (ZIARENKO RYŻU)
4. PILAF (PILAW)
5. STEAM (PARA)
6. BAKE (KUCHENKA)
7. STEW (DUSIĆ)
8. SOUP (ZUPA)
9. OATMEAL (KASZA NA MLEKU)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURT/CIASTO)
11. EXPRESS (POCIĄG EKSPRESOWY)
Funkcje
Ready for Sky (zdalne sterowanie urządzeniem z pomocą smartfona lub tabletka) ...............................................................................................................................................................................................
dostępny
MASTERCHEF LITE (zmiana temperatury i czasu gotowania podczas pracy programu działa) ...........................................................................................................................................................................................................
dostępne
Trzymaj gotowe dania na ciepło (automatyczne podgrzewanie) ........................................................................................
do 12 godzin
Wstępne wyłączanie podtrzymania temperatury (automatyczne podgrzewanie) ............................................................
istniejących
Podgrzewania potraw ......................................................................................................................................................................
do 12 godzin
Opóźnienie w czasie ........................................................................................................................................................................
do 24 godzin
Zakres dostawy
Urządzenie z miski, zainstalowanego wewnątrz ......................................................................................................................................
1 szt.
Pary pojemnik ....................................................................................................................................................................................................
1 szt. łyżka ......................................................................................................................................................................................................................
1 szt.
Płaska łyżka ........................................................................................................................................................................................................
1 szt.
Dzbanek z miarką ..............................................................................................................................................................................................
1 szt.
Przewód zasilający ............................................................................................................................................................................................
1 szt.
Książka kucharska .............................................................................................................................................................................................
1 szt.
Podręcznik użytkownika ..................................................................................................................................................................................
1 szt.
Książka serwisowa ............................................................................................................................................................................................
1 szt.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w wyglądzie, zestawie oraz danych technicznych urządzenia w celu podwyższania jakości urządzenia bez uprzedniego informowania. W danych technicznych dopuszcza się odchylenie ±10%.
Wykaz elementów
(schemat
A1
, strona 4)
1. Pokrywa z uchwytem do otwierania
2. Wymienny zawór parowy
3. Kielich
4. Obudowa urządzenia
5. Kolektor odprowadzający przepuszczenie kondensatu
6. Panel sterowania z wyświetlaczem
7. Pary pojemnik
8. Miarką
9. Czerpak
10. Płaska łyżka
11. Przewód zasilający
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
161
162
Panel sterowania
(schemat
A2
, strona 5)
1. Automatyczne wskaźniki postępu programu
2. Wyświetlacz
3. Przycisk jest używany, aby włączyć tryb ustawiania czasu opóźnienia
4. Przycisk „–” służy do zmniejszania wartości godzin i minut w trybach ustawienia czasu gotowania i opóźnienia czasu; aby zmniejszyć wartość temperatury w automatycznych programach
5. Przycisk „+” służy do zwiększania wartości godzin i minut w trybach ustawienia czasu gotowania i opóźnienia czasu; zwiększenie wartości temperatury w automatycznych programach
6. Przycisk służy do włączania trybu ustawiania czasu gotowania, włączanie / wyłączanie funkcji Bluetooth
7. Przycisk służy do włączania trybu ustawienia temperatury gotowania
8. Przycisk służy do włączania / wyłączania funkcji podgrzewania, przerwania programu gotowania, reset ustawień
9. Przycisk służy do włączania zaprogramowanych programów gotowania, uprzedniego wyłączenia funkcja Keep Warm, włączyć ekspres programu w trybie gotowości (z domyślnymi ustawieniami temperatury i czasu gotowania)
10. Przycisk służy do wyboru programów automatycznego gotowania
I.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
Ostrożnie wyjmij wyrób i jego części z kartonu. Usuń wszystkie materiały opakunkowe i naklejki reklamowe.
Obowiązkowo pozostaw na miejscu naklejki ostrzegawcze, naklejki-wskazówki (jeżeli są naklejone) i tabliczkę z numerem seryjnym wyrobu na jego korpusie!
Po transportowaniu lub przechowywaniu urządzenia w niskiej temperaturze należy pozostawić je w temperaturze pokojowej na co najmniej 2 godziny przed włączeniem.
Wytrzyj korpus urządzenia wilgotną szmatką i przemyj misę, poczekaj, aż wyschną. W celu uniknięcia pojawienia się niepożądanego zapachu przy pierwszym użyciu urządzenia, przeprowadź jego pełne czyszczenie (zob. „Obsługa urządzenia”).
Postaw urządzenie na twardej, równej poziomej powierzchni w taki sposób, aby wychodząca z zaworu parowego gorąca para nie trafiała na tapety, powłoki dekoracyjne, urządzenia elektroniczne oraz inne przedmioty i materiały, które mogą być uszkodzone pod wpływem zwiększonej wilgotności i temperatury.
Przed rozpoczęciem przygotowywania upewnij się, że części zewnętrzne i widoczne części wewnętrzne multicookera-szybkowaru nie mają uszkodzeń, odłamków i innych wad. Między misą a elementem grzewczym nie powinno być przedmiotów postronnych.
Nie włączaj urządzenia bez wewnętrznej części miski lub puste miski-w razie przypadkowego uruchomienia programu gotowania to doprowadzi do krytycznej przegrzanie urządzenia lub uszkodzenie powłoki zapobiegającej przywieraniu. Przed smażeniem produktów, wlej trochę oleju lub oleju słonecznikowego w misce.
WAŻNE! Nie podnosić urządzenia za uchwyt na pokrywie.
II.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Zdalne sterowanie urządzeniem za pośrednictwem aplikacji Ready for Sky
Aplikacja Ready for Sky pozwala na zdalne kontrolowanie urządzenia w pobliżu za pomocą smartfona lub tabletu.
1. Pobierz aplikację Ready for Sky z App Store lub Google Play (w zależności od systemu operacyjnego urządzenia) na swój smartfon lub tablet.
Sprawdź minimalną obsługiwanej wersji systemu operacyjnego na oficjalnej stronie www.redmond.company lub w opisie aplikacji w App Store i Google Play.
2. Uruchom aplikację Ready for Sky, stwórz konto i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu. Aby to zrobić, naciśnij i przytrzymaj przycisk , zaświeci się wskaźnik przycisku.
Urządzenie musi znajdować się w trybie gotowości.
Zdalne sterowanie SkyCooker RMC-M226S-E możliwe tylko przy włączonej funkcji Bluetooth (wskaźnik w trybie gotowości zawsze włączony).
4. Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, naciśnij i przytrzymaj przycisk „+” w ciągu trzech krótkich sygnałów dźwiękowych. Podczas połączenia na ekranie urządzenia zostaną wyświetlone zmieniające się znaki . Po nawiązaniu połączenia urządzenie wyda trzy krótkie sygnały dźwiękowe i przejdzie w tryb gotowości.
00
i
00
Jeśli funkcja Bluetooth jest wyłączona lub połączenie nie zostanie nawiązane w ciągu 30 sekund, urządzenie wyemituje dwa krótkie sygnały dźwiękowe i przejdzie w tryb gotowości.
5. Aby wyłączyć funkcję zdalnego sterowania w trybie gotowości, naciśnij i przytrzymaj przycisk „–”, dopóki nie rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy. Wskaźnik miga.
6. Aby wyłączyć funkcję Bluetooth, w trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk , wskaźnik przycisku wyłączy się.
W celu zapewnienia stabilnego połączenia, urządzenie mobilne musi znajdować się nie więcej niż 15 metrów od urządzenia.
Bezprzewodowe sterowanie urządzeniem. Instrukcja instalacji aplikacji R4S Gateway jest dostępna na stronie: http:// redmond.company/APP_manual_appgateway
Zamek w panelu sterowania
Dla zwiększenia bezpieczeństwa urządzenie wyposażone jest w funkcję blokady panelu sterowania, aby uniknąć przypadkowego naciśnięcia przycisków.
Aby włączyć blokadę panelu sterowania w dowolnym trybie, oprócz konfiguracji programu przed uruchomieniem i podłączenia do urządzenia przenośnego przez aplikację Ready for Sky, naciśnij i przytrzymaj przycisk , na wyświetlaczu pojawi się symbol [ ].
Aby wyłączyć blokadę, naciśnij i przytrzymaj przycisk jeszcze raz, a na wyświetlaczu pojawi się symbol ] [.
Po naciśnięciu przycisków podczas blokady panelu sterowania na wyświetlaczu pojawi się symbol [ ].
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby włączyć / wyłączyć sygnały dźwiękowe w trybie gotowości. Dioda led będzie migać.
Po ponownym włączeniu sygnały dźwiękowe, urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy.
Funkcja MASTERCHEF LITE
Otwórz jeszcze więcej możliwości do kulinarnej kreatywności z nowej funkcji MASTERCHEF LITE! Jeśli program MULTI COOK pozwala ustawić parametry programu przed jego uruchomieniem, to za pomocą funkcji MASTERCHEF LITE można zmienić ustawienia bezpośrednio w procesie gotowania.
Zawsze możesz dostosować pracę dowolnego programu tak, aby spełniała twoje życzenia. Zupy nie gotuje? Czy mleczna owsianka „ucieka”? Czy nie za długo gotowane warzywa na parze? Zmienić temperaturę lub Czas gotowania, bez przerywania programu, jak gdyby przygotowywali na kuchence lub w piekarniku.
Funkcja MASTERCHEF LITE nie jest dostępna podczas korzystania z EXPRESS programu.
Zmiana temperatury podczas korzystania z funkcji MASTERCHEF LITE jest dostępny w zakresie od 35 do 180°C z krokiem co
1°C. minimalny czas gotowania wynosi 1 minutę, maksymalny czas gotowania zależy od wybranego programu, krok zabudowy –
1 minuta.
Funkcja MASTERCHEF LITE może być szczególnie przydatna, jeśli do gotowania potraw na skomplikowane przepisy, wymagających łączenia różnych kulinarnych programów (na przykład podczas gotowania kapusty, co przyrządziłaś, zup i makaronów w różnych receptur, dżemy, itp.).
Aby zmienić temperaturę gotowania
1. Podczas pracy programu gotowania, naciśnij przycisk . Wskaźnik temperatury na wyświetlaczu miga.
2. Ustaw żądaną temperaturę. Aby powiększyć obraz, naciśnij przycisk „+”, aby zmniejszyć – przycisk „–”. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko wprowadzić zmiany. Po osiągnięciu maksymalnej (minimalnej) wartości konfiguracja będzie kontynuowane od początku zakresu.
3. Nie naciskaj przycisku na panelu sterowania w ciągu 5 sekund. Zmiany zostaną zapisane automatycznie.
Dla ochrony przed przegrzaniem, gdy temperatura gotowania jest zainstalowany powyżej 150°C, maksymalny czas działania programu jest ograniczone do 2 godzin.
Zmiana czasu gotowania
1. Podczas pracy programu gotowania, naciśnij przycisk . Wskaźnik wartości godziny na wyświetlaczu czasu będzie migać.
2. Ustawić żądany czas gotowania. Aby zwiększyć godzinę, naciśnij przycisk „+”, aby zmniejszyć — przycisk „–”.
3. Naciśnij przycisk jeszcze raz i ustaw minuty za pomocą przycisków „+” I „–”. Zmiany wartości godzin i minut zdarzają się niezależnie od siebie. Po osiągnięciu wartości maksymalnej konfiguracja będzie kontynuowane od początku zakresu.
Aby szybko zmienić ustawienie, naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk.
4. Nie naciskaj przycisku na panelu sterowania w ciągu 5 sekund. Zmiany zostaną zapisane automatycznie.
Jeśli ustawić czas gotowania na 00:00, program zatrzyma się.
Funkcja opóźnienia czasowego
Funkcja ta pozwala ustawić czas, po którym rozpocznie się wybrany program pieczenia, w zakresie od 1 minuty do 24 godzin z dokładnością do 1 minuty.
1. Naciśnij przycisk , aby wybrać żądany program pieczenia.
2. Naciśnij przycisk . Wskaźnik czasu do czasu (na wyświetlaczu) będzie migać.
3. Kliknij przycisk „+” lub „–”, aby zmienić wartość czasu. Po naciśnięciu przycisku „+” wartość czasu będzie się zwiększać, po naciśnięciu przycisku „–” - zmniejsza się. Aby szybko zmienić ustawienie, naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk. Po osiągnięciu maksymalnej wartości Ustawienie czasu będzie trwać od początku zakresu.
4. Naciśnij przycisk . Rozpocznie się odliczanie czasu do rozpoczęcia programu gotowania.
5. Aby anulować Ustawienie, Naciśnij przycisk , po czym trzeba będzie ponownie wprowadzić cały program gotowania.
Nie zaleca się odroczenie startu, jeśli w recepturze zawiera łatwo psujące się produkty(jaja, świeże mleko, mięso, ser, itp.).
W programach FRY i EXPRESS funkcja opóźnienia czasowego jest niedostępna.
Przy ustawianiu czasu w funkcji czasu, należy wziąć pod uwagę, że odliczanie czasu w programach STEAM, FRY, RICE / GRAIN i SOUP zaczyna się dopiero po osiągnięciu parametrów pracy urządzenia.
Funkcja Keep Warm dla dań gotowych (automatyczne podgrzewanie)
Włącza się on automatycznie po zakończeniu programu przygotowania i może utrzymać temperaturę gotowego dania w zakresie 70-75°C w ciągu 12 godzin. Na wyświetlaczu pojawi się bezpośrednie czas pracy w tym trybie. W razie potrzeby automatyczne ogrzewanie można wyłączyć, naciskając przyciski (wskaźnik przycisku wyłączy się).
Funkcja automatycznego podgrzewania jest niedostępna podczas korzystania z YOGURT/DOUGH, EXPRESS programów.
Wstępne wyłączanie Keep Warm (automatyczne podgrzewanie)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E zapewnia możliwość wyłączenia funkcji automatycznego podgrzewania (Keep Warm) z góry po uruchomieniu programu głównego gotowania. W tym celu po uruchomieniu programu, naciskaj przycisk , aż wskaźnik przycisku nie zgaśnie. Aby ponownie włączyć automatyczne podgrzewanie, naciśnij przycisk jeszcze raz, kontrolka przycisku zaświeci się.
Dla twojej wygody, w przypadku gotowania w temperaturze do 80°C, Funkcja automatycznego podgrzewania będzie domyślnie wyłączona.
Funkcja podgrzewania naczyń
Urządzenie można używać do podgrzewania zimnych potraw. Do tego:
1. Umieść jedzenie w misce; umieść ją w obudowę urządzenia. Upewnij się, że znajduje się on w ścisłym kontakcie z elementem grzejnym.
2. Zamknij pokrywę, aż usłyszysz kliknięcie, podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
SkyCooker RMC-M226S-E
3. Naciśnij przycisk . Na wyświetlaczu zaświeci się odpowiedni wskaźnik, i rozpocznie się grzanie. Zegar pokaże bezpośredni odliczanie urządzenia w tym trybie. Danie będzie gorące do 70-75°C. w tej temperaturze można obsługiwać w ciągu
12 godzin.
4. W razie potrzeby ogrzewanie można wyłączyć, naciskając przycisk . Wskaźniki na wyświetlaczu i przycisk zgasną
Mimo, że urządzenie może przechowywać produkt w stanie nagrzanym do 12 godzin, nie należy zostawiać danie podgrzanym ponad dwóch-trzech godzin, tak jak czasami może to spowodować zmianę jego smaku.
Ogólna procedura w przypadku korzystania z programów automatycznych
WAŻNE! Jeśli używasz urządzenie do gotowania wody (na przykład podczas gotowania), nie należy ustawiać temperaturę gotowania powyżej 100°C. Może to spowodować przegrzanie i uszkodzenie urządzenia. Z tego samego powodu nie należy
BAKE, FRY programy do gotowania wody.
1. Przygotuj składniki na receptę, ułożyć w misce. Upewnij się, że wszystkie składniki (w tym płyn) znajdują się poniżej maksymalnego poziomu skali na wewnętrznej stronie miski.
2. Umieść miskę w obudowę urządzenia, lekko obróć ją i upewnij się, że znajduje się ona w bliskim kontakcie z elementem grzejnym. Zamknij pokrywę, aż usłyszysz kliknięcie. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
3. Wybierz program gotowania, naciskając przycisk kilka razy, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik wybranego programu.
4. Naciśnij przycisk , aby przejść w tryb ustawienia czasu gotowania. Wskaźnik wartości godziny na wyświetlaczu czasu będzie migać. Ustawić żądany czas gotowania. Aby zwiększyć godzinę, naciśnij przycisk „+”, aby zmniejszyć przycisk „–”.
Naciśnij przycisk jeszcze raz i ustaw minuty za pomocą przycisków „+” i „–”. Zmiany wartości godzin i minut zdarzają się niezależnie od siebie. Po osiągnięciu wartości maksymalnej konfiguracja będzie kontynuowane od początku zakresu.
Aby szybko zmienić ustawienie, naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk. Nie naciskaj przycisku na panelu sterowania w ciągu 5 sekund. Zmiany zostaną zapisane automatycznie.
Uwaga! Jeśli gotować w wysokiej temperaturze, przy użyciu dużej ilości oleju roślinnego, zawsze zostawiaj pokrywę urządzenia otwartej.
Odliczanie ustawionego czasu gotowania w podwójnej STEAM, FRY i RICE / GRAIN zaczyna się dopiero po osiągnięciu przez centralę zadanych parametrów pracy.
5. Naciśnij przycisk . Rozpocznie się proces przygotowania i odliczanie programu. Wskaźnik programu i wskaźnik przycisku
na.
6. Gdy program gotowania zostanie zakończona, wskaźnik programy pieczenia i kontrolka przycisku zgasną, i usłyszysz trzy krótkie sygnały dźwiękowe. W zależności od ustawień urządzenie wchodzi w tryb automatycznego ogrzewania (na wyświetlaczu pojawi się bezpośredni odliczanie czasu do automatycznego ogrzewania) lub w trybie gotowości.
7. Aby przerwać proces gotowania na każdym etapie, anulować wprowadzone program lub wyłączyć automatyczne podgrzewanie, kliknij przycisk .
W celu uzyskania wysokiej jakości wyników zachęcamy do skorzystania z receptur potraw z książki kucharskiej dołączonej do urządzenia, opracowanego specjalnie dla tego modelu. Odpowiednie przepisy można znaleźć również na stronie internetowej www.redmond.company.
Tabela przestawna kulinarnych programów (ustawienia fabryczne)
MULTI
COOK
Zalecenia dotyczące stosowania
Gotowanie różnych potraw z możliwością ustawienia temperatury w zakresie 35-180°C z krokiem co 1°C
30 min /
100 °C
2 min – 12 godz. /
1 min
12 godz.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
163
164
Zalecenia dotyczące stosowania
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
SOUP
STEAM
EXPRESS
Przygotowanie różnych rodzajów pilaw (z mięsem, rybami, drobiem, warzywami)
Smażenie mięsa, ryb, warzyw i potraw, które zawierają wiele składników. Po tym, jak urządzenie osiągnie parametrów pracy, rozlegną się dwa krótkie sygnały dźwiękowe, rozpocznie się odliczanie czasu gotowania. Jest dozwolone smażenie z otwartą pokrywą
Gotowanie zbóż z mlekiem, różnych deserów
Przygotowanie tradycyjnego jogurtu, расстойка testu
Ciasta, ciasteczka, zapiekanek, ciast z drożdżowego i ciasta francuskiego, domowego chleba
Duszenie mięsa, ryb, warzyw i wieloskładnikowych potraw, przygotowanie galaretki
1 godz. /
110 °C
15 min /
150 °C
30 min /
100 °C
25 min /
100 °C
Gotowanie bulionu, nadzienia, warzywnych i zimnych zup, gotowanie компотов, roślin strączkowych. Po tym, jak urządzenie osiągnie parametrów pracy, rozlegną się dwa krótkie sygnały dźwiękowe, rozpocznie się odliczanie czasu gotowania
Gotowanie dań mięsnych, rybnych, warzywnych i wieloskładnikowych potraw, żywności dla niemowląt. Po tym, jak urządzenie osiągnie parametrów pracy, rozlegną się dwa krótkie sygnały dźwiękowe, rozpocznie się odliczanie czasu gotowania
Szybkie gotowanie ryżu, kruchy owsianka na wodzie. Aby uruchomić program w trybie gotowości naciśnij przycisk . Podczas pracy wyświetlany jest wskaźnik. Program zapewnia automatyczne wyłączenie po całkowitym gotowania wody
25 min /
100 °C
5 min – 2 godz. /
1 min
5 min – 1 godz.
30 min / 1 min
5 min – 1 godz.
30 min / 1 min
5 min – 2 godz. /
1 min
12 godz.
4 godz.
12 godz.
12 godz.
12 godz.
12 godz.
12 godz.
5 min – 2 godz. /
1 min
12 godz.
*W EXPRESS program posiada funkcję automatycznego wyłączenia programu po wrzenia wody do gotowania zapewniając im zboża.
Jeśli używasz program MULTI COOK do gotowania wody (na przykład podczas gotowania produktów), nie należy ustawiać temperaturę gotowania powyżej 100°C.
III.
PORADY ODNOŚNIE PRZYGOTOWYWANIA
Błędy podczas przygotowywania oraz sposoby ich usunięcia
W danym rozdziale przytoczone są typowe błędy, popełniane podczas przygotowywania jedzenia w multicookerach, przedstawione są ich możliwe przyczyny i sposoby rozwiązania.
DANIE NIE JEST CAŁKOWICIE GOTOWE
Możliwe przyczyny problemu
Niezamknięta lub zamknięta nieszczelnie pokrywa urządzenia, dlatego temperatura przygotowywania była niewystarczająco wysoka.
Misa ma zły kontakt z elementem grzewczym, dlatego temperatura przygotowywania była niewystarczająco wysoka.
Nieudany zestaw składników potrawy. Dane składniki nie nadają się do przygotowywania w wybrany sposób lub wybrany był niewłaściwy program gotowania.
Składniki są pokrojone zbyt grubo, naruszone są ogólne proporcje produktów.
Nieprawidłowo ustawiony (obliczony) czas przygotowywania.
Wybrany wariant przepisu kulinarnego nie nadaje się do przygotowywania w danym multicookerze.
Pożądane jest używanie sprawdzonych (dostosowanych dla danego modelu urządzenia) przepisów kulinarnych. Korzystaj z przepisów kulinarnych, do których rzeczywiście masz zaufanie.
Dobór składników, sposób ich krojenia, proporcje, wybór programu i czasu gotowania powinny odpowiadać wybranemu przepisowi kulinarnemu.
Podczas przygotowywania na parze: w garnku jest za mało wody, aby zapewnić wystarczającą gęstość pary.
Podczas smażenia:
Zbyt dużo oleju w misie.
Nadmiar wilgoci w misie.
Podczas gotowania: wygotowanie się bulionu podczas gotowania produktów o podwyższonej kwaśności.
Obowiązkowo nalewaj do misy objętość wody, zalecaną w przepisie kulinarnym. Jeżeli masz wątpliwości, sprawdź poziom wody w procesie przygotowywania.
Dla zwykłego smażenia wystarczy, aby olej przykrywał dno misy cienką warstwą.
Podczas smażeniu na głębokim oleju kieruj się wskazówkami podanymi w przepisie.
Nie zamykaj pokrywy multicookera podczas smażenia, jeżeli nie jest to zapisane w przepisie kulinarnym. Świeżo mrożone produkty przed smażeniem obowiązkowo należy rozmrozić i zlać z nich wodę.
Niektóre produkty wymagają specjalnego przygotowania przed gotowaniem: mycia, obsmażania itd. Kieruj się zaleceniami wybranego przepisu kulinarnego.
Podczas pieczenia:
(ciasto jest niewypieczone):
W procesie fermentacji końcowej ciasto przylepiło się do pokrywy wewnętrznej i zamknęło zawór wypuszczania pary.
Włożyłeś do misy zbyt dużą ilość ciasta.
Sposoby rozwiązania
Podczas przygotowywania nie otwieraj pokrywy multicookera bez potrzeby.
Zamykaj pokrywę do prztyknięcia. Upewnij się, że nic nie przeszkadza, aby szczelnie zamknąć pokrywę urządzenia i guma uszczelniająca na pokrywie wewnętrznej nie jest zniekształcona.
Misa powinna być wstawiona do korpusu urządzenia równo, a jej dno szczelnie przylegać do tarczy grzewczej.
Upewnij się, że w komorze roboczej multicookera nie ma przedmiotów postronnych. Nie dopuszczaj do zabrudzeń tarczy grzewczej.
Wkładaj do misy ciasto o mniejszej objętości.
Wyjmij wypiek z misy, przewróć i ponownie włóż do garnka, po czym kontynuuj przygotowywanie do gotowości. W przyszłości wkładaj do misy mniejszą ilość ciasta do pieczenia.
PRODUKT PRZEGOTOWAŁ SIĘ
Błąd w wyborze typu produktu lub podczas ustawiania (obliczenia) czasu przygotowywania.
Zbyt mała ilość składników.
Korzystaj ze sprawdzonego (adaptowanego do danego modelu urządzenia) przepisu kulinarnego. Dobór składników, sposób ich krojenia, proporcje, wybór programu i czasu przygotowywania powinny odpowiadać jego zaleceniom.
Po przygotowaniu gotowe danie zbyt długo stało w trybie podgrzewania automatycznego.
PODCZAS GOTOWANIA PRODUKT WYGOTOWUJE SIĘ
Długotrwałe użycie funkcji podgrzewania automatycznego jest niepożądane. Jeżeli w Twoim modelu multicookera przewidziane jest wstępne odłączenie danej funkcji, możesz skorzystać z tej możliwości.
Podczas gotowania kaszy na mleku wygotowuje się mleko.
Produkt tworzy pianę
Jakość i właściwości mleka mogą zależeć od miejsca i warunków jego produkcji.
Zalecamy używanie tylko mleka pasteryzowanego o zawartości tłuszczu do 2,5%.
W razie potrzeby mleko można rozcieńczyć wodą pitną.
Składniki przed gotowaniem nie przygotowane lub przygotowane nieprawidłowo (niedokładnie umyte itd.).
Nie były zachowane proporcje składników lub nieprawidłowo wybrany typ produktu.
Korzystaj ze sprawdzonego (adaptowanego do danego modelu urządzenia) przepisu kulinarnego. Dobór składników, sposób ich wstępnego przygotowania, proporcje powinny odpowiadać jego zaleceniom.
Kasze zbożowe, mięso, rybę i owoce morza zawsze dokładnie myj, dopóki woda nie będzie czysta.
Należy dokładnie umyć produkt, zdjąć zawór lub przygotowywać posiłek przy otwartej pokrywie
DANIE PRZYPALA SIĘ
Misa była źle wyczyszczona po poprzednim przygotowywaniu jedzenia. Powłoka antyadhezyjna jest uszkodzona
Łączna objętość włożonej do misy zawartości jest mniejsza od zalecanej w przepisie kulinarnym.
Ustawiony zbyt duży czas przygotowywania.
Zanim rozpoczniesz gotowanie, upewnij się, że misa jest dobrze wymyta i powłoka antyadhezyjna nie ma uszkodzeń.
Korzystaj ze sprawdzonego (adaptowanego do danego modelu urządzenia) przepisu kulinarnego.
Zmniejsz czas przygotowywania lub skorzystaj z zaleceń przepisu kulinarnego, adaptowanego do danego modelu urządzenia.
Podczas smażenia: zapomniałeś nalać oleju do misy; nie mieszałeś lub za późno przewracałeś przygotowywane produkty.
Dla zwykłego smażenia nalej do misy trochę oleju — tak, aby pokrywał on cienką warstwą dno misy. Aby produkty obsmażały się w misie równomiernie, należy je co pewien czas mieszać lub przewracać.
Podczas gotowania: w misie jest za mało płynu (nie były zachowane proporcje składników).
Podczas pieczenia: nienasmarowana olejem powierzchnia wewnętrzna misy przed rozpoczęciem pieczenia.
PRODUKT UTRACIŁ SWOJĄ FORMĘ
Przestrzegaj prawidłowych proporcji płynu i składników twardych.
Przed włożeniem ciasta nasmaruj dno i ścianki misy masłem lub olejem (nie należy wlewać oleju do misy!).
Zbyt często mieszałeś produkt w misie.
Ustawiony zbyt duży czas przygotowywania.
Podczas zwykłego smażenia mieszaj danie nie częściej, niż co 5–7 min
Zmniejsz czas przygotowywania lub skorzystaj z zaleceń przepisu kulinarnego, adaptowanego do danego modelu urządzenia.
SkyCooker RMC-M226S-E
WYPIEK OKAZAŁ SIĘ WILGOTNY
Były użyte nieodpowiednie składniki, dające nadmiar wilgoci (soczyste warzywa lub owoce, mrożone jagody, śmietana itp.).
Przetrzymałeś gotowy wypiek w zamkniętym multicookerze.
Wybieraj składniki zgodnie z przepisem wypieku. Staraj się nie wybierać składników, zawierających zbyt wiele wilgoci lub używaj je w miarę możliwości w minimalnej ilości.
Staraj się wyjmować wypiek z multicookera od razu po przygotowaniu.
W razie potrzeby możesz na krótki okres czasu zostawić produkt w multicookerze przy włączonym auto podgrzewaniu.
WYPIEK NIE WYRÓSŁ
Jajka z cukrem były źle ubite.
Ciasto długo stało z proszkiem do pieczenia.
Nie przesiałeś mąki lub źle wymieszałeś ciasto.
Był popełniony błąd podczas wkładania składników.
Korzystaj ze sprawdzonego (adaptowanego do danego modelu urządzenia) przepisu kulinarnego. Dobór składników, sposób ich wstępnego przygotowania, proporcje powinny odpowiadać jego zaleceniom.
Wybrany przepis kulinarny nie pasuje do wypiekania w danym modelu multicookera.
W szeregu modeli multicookerów REDMOND w programach STEW i SOUP przy niewystarczającej ilości płynu w misie zadziała system zabezpieczenia przed przegrzaniem się urządzenia. W takim przypadku program gotowania zatrzymuje się i multicooker przechodzi do trybu podgrzewania automatycznego.
Zalecany czas przygotowywania różnych produktów na parze
№
1 Polędwica wieprzowa / wołowa (kostki 1,5 × 1,5 cm)
2 Polędwica barania (kostki 1,5 × 1,5 cm)
3 Filet kurczaka (kostki 1,5 × 1,5 cm)
4 Pulpeciki/kotlety
Produkt
5 Ryba (filet)
6 Krewetki sałatkowe, oczyszczone, gotowane mrożone
7 Ziemniaki (kostki 1,5 × 1,5 cm)
8 Marchew (kostki 1,5 × 1,5 cm)
9 Buraki (kostki 1,5 × 1,5 cm)
10 Warzywa świeżo zamrożone
11 Jajka
Waga, g / ilość
500
500
500
180 (6 szt.) / 450
(3 szt.)
500
500
500
500
500
500
3 szt.
Ilość wody, ml
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
500
Czas przygotowywania, min
20/30
25
15
10/15
70
10
10
10
5
15
35
Należy uwzględnić, że są to zalecenia ogólne. Rzeczywisty czas może różnić się od zalecanych wartości w zależności od jakości konkretnego produktu oraz od Twoich predylekcji.
Zalecenia, dotyczące użycia ustawień temperatury w programie MULTI COOK
Temperatura robocza, °C
35
Zalecenia, dotyczące użycia (także zobacz książkę z przepisami kulinarnymi)
Końcowa fermentacja ciasta, przygotowywanie octu
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
165
166
Temperatura robocza, °C
40
45
50
55
60
65
70
75
135
140
145
150
105
110
115
120
125
130
80
85
90
95
100
155
160
165
170
175
180
Zalecenia, dotyczące użycia (także zobacz książkę z przepisami kulinarnymi)
Przygotowywanie jogurtów
Zakwas
Fermentacja
Przygotowywanie pomadki
Przygotowywanie zielonej herbaty, posiłków dla dzieci
Gotowanie mięsa w opakowaniu próżniowym
Przygotowywanie ponczu
Pasteryzacja, przygotowywanie białej herbaty
Przygotowywanie grzanego wina
Przygotowywanie twarogu lub potraw, wymagających dłuższego czasu przygotowywania
Przygotowywanie czerwonej herbaty
Przygotowywanie kasz na mleku
Przygotowywanie bez lub konfitur
Przygotowywanie galarety mięsnej
Sterylizacja
Przygotowywanie syropu cukrowego
Przygotowywanie golonki
Przygotowywanie duszonego mięsa
Przygotowywanie zapiekanek
Obsmażanie gotowych potraw w celu uzyskania chrupiącej skórki
Wędzenie
Zapiekanie warzyw i ryb w folii aluminiowej
Zapiekanie mięsa w folii aluminiowej
Pieczenie wyrobów z ciasta drożdżowego
Smażenie drobiu
Smażenie steków
Smażenie w cieście
Gotowanie kurczaka nuggets
Przygotowanie frytek
IV. DODATKOWA MOŻLIWOŚĆ
• Przygotowanie ciasta do wypieku
• Przygotowanie fondue
• Przygotowanie smażone
• Przygotowanie twarogu, sera
• Przygotowanie chałwa
• Przygotowywanie żywności dla niemowląt
• Sterylizacja naczyń, sztućców
• Pasteryzacja produktów
Przepisy wymienione w części kuchni, można znaleźć w książce kucharskiej lub na stronie internetowej www.redmond.com
pany.
V. OBSŁUGA URZĄDZENIA
Ogólne zasady i zalecenia
• Przed pierwszym użyciem urządzenia, a także w celu usunięcia zapachu jedzenia w multicookerze po przygotowywaniu zalecamy gotowanie w nim w ciągu 15 minut połowy cytryny w programie STEAM.
• Nie należy pozostawiać w zamkniętym multicookerze misy z przygotowanym jedzeniem lub napełnionej wodą na czas dłuższy niż 24 godziny. Misę z gotową potrawą można przechowywać w lodówce i w razie potrzeby odgrzać jedzenie w multicookerze, używając funkcji odgrzewania.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, to należy odłączyć je od sieci elektrycznej. Komora robocza, łącznie z tarczą grzewczą, misa, pokrywa wewnętrzna i zawór parowy powinny być czyste i suche.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, upewnij się, że jest ono odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie wystygło.
Do czyszczenia urządzenia używaj miękkiej szmatki i delikatnych środków do mycia naczyń.
ZABRONIONE JEST użycie do czyszczenia urządzenia szorstkich gąbek lub serwetek, past ściernych. Niedopuszczalne jest również używanie jakichkolwiek substancji agresywnych chemicznie lub innych, nie zalecanych do zastosowania z przedmio tami, które mają kontakt z jedzeniem.
ZABRONIONE JEST zanurzanie korpusu urządzenia w wodzie lub umieszczanie go pod wodą bieżącą!
• Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia gumowych części multicookera: ich uszkodzenie lub deformacja może doprowadzić do nieprawidłowego działania urządzenia.
• Korpus urządzenia można czyścić w miarę zabrudzenia. Misę, wewnętrzną pokrywę aluminiową i zdejmowany zawór parowy należy oczyszczać po każdym użyciu urządzenia. Skropliny, powstające w procesie przygotowywania jedzenia w multicookerze, usuwaj po każdym użyciu urządzenia. Powierzchnie wewnętrzne komory roboczej oczyszczaj w miarę potrzeby.
Czyszczenie organizmu
Wyczyść obudowę urządzenia miękką, wilgotną kuchennych szmatką lub gąbką. Możliwe jest korzystanie z delikatnego środka czyszczącego. Aby uniknąć powstawania plam i plamy na ciele, zaleca się wytrzeć powierzchnię do sucha.
Czyszczenie miski
Możesz oczyścić zbiornik ręcznie za pomocą miękkiej gąbki i płyn do mycia naczyń lub w zmywarce do naczyń (zgodnie z zaleceniami producenta). Jeśli jest mocno zabrudzona, napełnij miskę z ciepłą wodą i pozostawić na jakiś czas zamoczone, a następnie wyczyścić. Dla bardziej efektywnego moczenie miski wypełnionej zimną wodą (nie powyżej maksymalnego dopuszczalnego poziomu), które można umieścić w urządzenie, zamknąć pokrywę i włączyć grzanie na 30-40 minut. Upewnij się, że zewnętrzna powierzchnia miski suche przed włożeniem jej do obudowy urządzenia.
Przy regularnym stosowaniu miski można częściowo lub całkowicie zmienić kolor wewnętrznej powłoki zapobiegającej przy wieraniu. To samo w sobie nie jest objawem usterki.
Czyszczenie zaworu parowego
1. Delikatnie pociągnij parowy zawór do góry i do siebie.
2. Obrócić wewnętrzną pokrywę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do oporu, a następnie ją zdejmij.
3. Jeśli to konieczne, ostrożnie zdjąć gumę zaworu. Umyć wszystkie części zaworu.
4. Należy go złożyć w odwrotnej kolejności: umieść gumową uszczelkę na miejsce, wyrównaj wycięcia znajdujące głównej części zaworu z odpowiednimi wypustami na wewnętrznej obudowie i obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dociśnij parowy zawór w kieszeń na pokrywie urządzenia.
Usuwanie skroplin
Odwadniacz na obudowie urządzenia należy czyścić po każdym użyciu urządzenia. Chwyć ścianki pojemnika, lekko pociągnij go do siebie, zdejmij. Wlać kondensat, umyć pojemnik i wymień ją.
Czasami nadmiar pary wodnej może się gromadzić w specjalnym rowku wokół miski na obudowie urządzenia. Użyj ściereczki lub ręcznika, aby go usunąć.
SkyCooker RMC-M226S-E
Czyszczenie komory roboczej
Przy ścisłym przestrzeganiu instrukcji w niniejszej instrukcji ryzyko przedostania się cieczy spożywczych cząstek zanieczyszczeń w komorze roboczej urządzenia jest minimalne. W przypadku znacznego zanieczyszczenia powierzchni roboczej kamery muszą być czyszczone, aby uniknąć nieprawidłowego działania lub uszkodzenia urządzenia.
Przed czyszczeniem komory roboczej urządzenia upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci i pełni ciepła.
Ściany boczne komory roboczej powierzchni grzejnego płyty i osłonę głównego czujnika temperatury (znajdującego się w środku grzejnego płyty) mogą być czyszczone wilgotne (nie mokre!) gąbka lub ściereczka. Jeśli używasz detergentu, należy dokładnie usunąć jego pozostałości, aby wykluczyć pojawienie się niechcianego zapachu podczas dalszego gotowania.
Jeśli ciała obce wchodzą w szczelinę wokół głównego czujnika temperatury, delikatnie usunąć je pęsetą, nie za pomocą przycisków na obudowie czujnika. Jeśli powierzchnia grzejnego płyty jest zabrudzona, dopuszcza się stosowanie wilgotnej gąbki o średniej twardości lub syntetycznej szczotki.
Przy regularnym korzystaniu z urządzenia z czasem może być pełna lub częściowa zmiana koloru grzejnego płyty. Samo w sobie to nie jest oznaką usterki i nie ma wpływu na poprawność jego działania.
Transport i Magazynowanie
Przed przechowywaniem i ponownym użyciem urządzenia należy wyczyścić i wysuszyć wszystkie części urządzenia. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych.
Na opakowanie urządzenia nie powinna kapać woda i inne substancje ciekłe.
Transport produktu powinien odbywać się zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na opakowaniu.
VI. WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Dodatkowe akcesoria nie wchodzą w zakres dostawy urządzenia. Można je kupić, a także dowiedzieć się o nowościach z
REDMOND na stronie www.redmond.company lub w sklepach autoryzowanych dealerów.
VII. PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z CENTRUM
SERWISOWYM
Problem
Na wyświetlaczu pojawił się komunikat o błędzie E1-E4
Na wyświetlaczu pojawił się komunikat o błędzie E5
Urządzenie nie włącza się.
Potrawa jest przygotowywana zbyt długo
Możliwa przyczyna
Błąd systemu (ewentualne zastrzeżenie karty elektronicznej lub termicznie czujniki) lub szczelnie zamknięta pokrywa
Aktywowane automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem
Przewód zasilający jest niepodłączony do urządzenia i (lub) gniazda elektrycznego
Niesprawne gniazdo elektryczne lub w sieci nie ma zasilania
Przerwy w zasilaniu sieci energetycznej (poziom napięcia jest niestabilny lub poniżej normy)
Decyzja
Zamknij szczelnie pokrywę. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym
Nie należy używać urządzenia z pustą miską!
Odłącz urządzenie od gniazdka sieci elektrycznej, pozostawić do ostygnięcia w ciągu 10-15 minut, a następnie dodaj wody (bulionu) w misce i kontynuuj gotowanie. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym
Należy upewnić się, że przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do urządzenia oraz do gniazda
Należy podłączyć urządzenie do sprawnego gniazda i sprawdzić napięcie w sieci energetycznej
Należy sprawdzić, czy w sieci energetycznej jest odpowiednie napięcie. Jeśli napięcie jest niestabilne lub poniżej normy, to usterkę należy zgłosić dostawcy energii elektrycznej
Potrawa jest przygotowywana zbyt długo
Problem
W czasie przygotowania posiłku spod pokrywy urządzenia wydostaje się para
Próba synchronizacji lub transmisji danych z urządzenia na urządzenie mobilne kończy się niepowodzeniem (na wyświetlaczu pojawia się komunikat o błędzie)
Możliwa przyczyna
Między misę a element grzejny wpadł przedmiot lub składniki potraw (np. kasza)
Misa w multicookerze została ustawiona niestabilnie
Misa powinna być ustawiona stabilnie
Element grzejny jest zabrudzony
Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i pozostawić do ostygnięcia. Potem należy oczyścić element grzejny
Misa została niestabilnie ustawiona w multicookerze Misa powinna być ustawiona stabilnie.
Niestabilne ustawienie misy w urządzeniu
Pokrywa jest przykryta niedostatecznie lub pod pokrywą znajdują się niepożądane przedmioty
Gumka uszczelniająca na wewnętrznej pokrywie jest zabrudzona, zniekształcona lub uszkodzona
Decyzja
Urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania i pozostawić do ostygnięcia. Należy usunąć obce przedmioty
Należy upewnić się, że między pokrywą a obudową urządzenia nie ma żadnych przedmiotów (np. kaszy, kawałków jedzenia itp.). Należy je usunąć. Zawsze należy zamykać pokrywę multicookera na zatrzask
Należy sprawdzić, w jakim stanie znajduje się gumowa uszczelka na pokrywie wewnętrznej.
Możliwe, że należy wymienić uszczelkę
Funkcja Bluetooth jest wyłączona w urządzeniu mobilnym
Aplikacja Ready for Sky w urządzeniu moblinym jest nieaktywn
Multicooker i urządzenie mobilne znajdują się zbyt daleko od siebie lub sygnał napotyka na przeszkody
Należy włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu mobilnym
Należy uruchomić aplikację Ready for Sky w urządzeniu mobilnym
Należy upewnić się, że odległość między urządzeniem mobilnym i multicookerem nie przekracza
15 m i nie występują zakłócenia
Uwaga! W przypadku jakiejkolwiek usterki aplikacji Ready for Sky, nie należy kontaktować się z serwisem producenta. Należy zwrócić się do działu pomocy technicznej REDMOND, którego konsultanci udzielą fachowych rad w celu usunięcia usterki aplikacji Ready for Sky. Państwa propozycje i uwagi dotyczące pracy aplikacji będą uwzględnione przy kolejnej aktualizacji.
Dane kontaktowe do działu pomocy technicznej REDMOND można znaleźć na stronie www.redmond.company. Pomoc można uzyskać również po uzupełnieniu i wysłaniu odpowiedniego formularza.
W Jeśli usterki w pracy aplikacji nie zostaną usunięte, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego REDMOND.
Ekologicznie nieszkodliwa utylizacja (utylizacja sprzętu elektrycznego i elektronicznego)
Po zakończeniu okresu użytkowania opakowanie, instrukcję użytkowania, a także samo urządzenie należy oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie należy wyrzucać tego typu wyrobów wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Używanych (starych) urządzeń nie należy wyrzucać z pozostałymi odpadami bytowymi, należy je utylizować oddzielnie. Posiadacze starych urządzeń powinni dostarczyć je do specjalnych punktów odbiorczych lub zdać we właściwych organizacjach. W ten sposób wspomożecie Państwo program przetwarzania cennych surowców oraz przyczynicie się do oczyszczenia środowiska z substancji zanieczyszczających.
Dane urządzenie oznaczone jest zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU, regulującą utylizację sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Dyrektywa ta określa podstawowe wymagania odnośnie utylizacji i przeróbki odpadów ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego, obowiązujące na całym terytorium Unii Europejskiej.
Bluetooth
jest zastrzeżonym znakiem towarowym Bluetooth SIG, Inc.
App Store
jest znakiem usługowym Apple Inc. zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Google Play
jest zastrzeżonym znakiem towarowym Google Inc.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
167
168
Pažljivo pročitajte sva uputstva pre upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pažljivim pridržavanjem ovih uputstava možete znatno produžiti radni vek uređaja.
Mere bezbednosti i uputstva sadržani u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće situacije koje mogu nastati tokom rada uređaja. Tokom rada sa uređajem, korisnika treba voditi zdrav razum, biti oprezan i pažljiv.
VAŽNE SIGURNOSNICE
•
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve kvarove nastale upotrebom ovog proizvoda na način koji nije u skladu sa tehničkim ili bezbednosnim standardima.
•
Ovaj uređaj je namenjen za neindustrijsku upotrebu u domaćinstvu i sličnim sferama primene. Industrijska primena ili bilo koja druga zloupotreba smatrat će se kršenjem odgovarajućih uslova usluge. Ako se to dogodi, proizvođač nije odgovoran za moguće posledice.
•
Pre uključivanja u uređaj proverite da li napon strujnog kruga odgovara radnom naponu uređaja (pogledajte tehničke specifikacije ili pločicu proizvođača na uređaju).
•
Koristite produžni kabel dizajniran za potrošnju energije uređaja jer neusklađenost parametara može rezultirati kratkim spojem ili izbijanjem požara.
•
Uređaj mora biti uzemljen. Uređaj priključite samo na ispravno postavljenu tačku napajanja. Ako to ne učinite, može doći do opasnosti od električnog udara. Koristite samo uzemljene produžne kablove.
OPREZ! Dok se koristi uređaj se zagreva! Treba voditi računa da tokom rada ne dodirujete kućište, posudu ili bilo koje druge metalne delove.
Proverite da li su ruke zaštićene pre rukovanja sa uređajem. Da biste izbegli opekotine, ne naginjte se nad aparat dok otvarate poklopac.
•
Isključite aparat iz napajanja nakon upotrebe, pre čišćenja ili premeštanja.
Uklonite kabl za napajanje suvim rukama držeći ga za utikač, a ne za kabl.
•
Ne stavljajte kabl u okvire vrata ili na izvore toplote. Ne izvrtajte i ne savijajte kabl za napajanje, proverite da nije u kontaktu sa oštrim predmetima, uglovima i ivicama nameštaja.
NAPOMENA: oštećenje kabla može dovesti do kvara koji neće biti pokriveni garancijom. Ako je kabl oštećen ili mu je potrebna za mena, obratite se ovlašćenom servisnom centru da biste zamenili kabl.
•
Nikada ne postavljajte uređaj na meke površine i ne prekrivajte ga kako biste sprečili otvore za prozračivanje.
•
Ne koristite uređaj na otvorenom, da sprečite da voda ili bilo koji strani predmet ili insekt prodre u uređaj. To može dovesti do ozbiljnih oštećenja uređaja.
•
Uvek isključite uređaj iz napajanja i ostavite da se ohladi pre čišćenja.
Pridržavajte se uputstava za čišćenje i opšta održavanja prilikom čišćenja uređaja.
NE uranjajte uređaj u vodu i ne perite ga u tekuću vodu!
•
Ovaj aparat mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa fizičkim ili mentalnim teškoćama ili oni koji nemaju iskustva i znanja samo pod uslovom da im se pruži nadzor ili uputstva o upotrebi uređaja na siguran način i da shvate opasnosti koje uključuju . Deca se ne bi trebalo igrati sa uređajem. Držite aparat i kabl za napajanje van dohvata dece mlađe od 8 godina. Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da rade deca bez nadzora.
•
Ambalažni materijal (film, pena itd.) Može biti opasan za decu. Opasnost od gušenja! Pakovanje čuvajte van dohvata dece.
•
Nije dopuštena bilo kakva modifikacija ili prilagođavanje proizvoda. Sve popravke treba obaviti u ovlašćenom servisnom centru. Ako to ne učinite, može doći do loma uređaja, oštećenja imovine ili fizičkih povreda.
OPREZ! Ne koristite uređaj u slučaju da je uočena bilo kakva oštećenja!
Specifikaciju
Model .............................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-М226S-E
Snaga .................................................................................................................................................................................................................
860 W
Napon .....................................................................................................................................................................................
220-240 V, 50/60 Hz
Zaštita od električnog šoka .........................................................................................................................................................................
klasa I
Zapremina posuda .................................................................................................................................................................................................
5 l
Posuda za farbanje ..................................................................................................................................................................
nelepljivi Daikin®
Displej ..................................................................................................................................................................................................
LED, digitalni
Ventil za parnu ...............................................................................................................................................................................................
ventilu
Tip kontrole .............................................................................................................................................
elektronski, daljinski (Ready for Sky)
Standard prenosa podataka ........................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Podrška za operativni system ..........................................................................................................................................................
iOS, Android
Dimenzije .............................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Neto težina .......................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Programe
1. MULTICOOK
2. FRY (FRAJ)
3. RICE/GRAIN (PIRINAČ/ZRNO)
4. PILAF
5. STEAM (PARE)
6. BAKE (PEČEM)
7. STEW (PAPRIKAŠ)
8. SOUP (SUPU)
9. OATMEAL (KALJU)
10. YOGURT/DOUGH (JOGURT/CESTO)
11. EXPRESS
Funkcije
Ready for Sky (Daljinska kontrola aparata sa pametnom telefonu ili tablet) .....................................................................................................................................................................................
dostupan
MASTERCHEF LITE (promena temperature i vremena kuvanja dok program je pokrenut) ................................................
dostupan
Drži spremne obroke toplo (Automatsko grejanje) .......................................................................................................................
do 12 sati
Preliminarno onemogućavanje "zagrejana" (Automatsko grejanje) ...........................................................................................
dostupno
Grejni tanjire ............................................................................................................................................................................................
do 12 sati
Vremensko kašnjenje .............................................................................................................................................................................
do 24 sati
Paket za isporuku
Aparat sa činiju instaliranom unutar ........................................................................................................................................................
1 kom.
Kontejner u paru ............................................................................................................................................................................................
1 kom.
Ladle ..................................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Ravna kašika ....................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Merna šolja ......................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Kabl za napajanje ..........................................................................................................................................................................................
1 kom.
Knjiga recepta .................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Korisnički priručnik ........................................................................................................................................................................................
1 kom.
Knjiga servisa ..................................................................................................................................................................................................
1 kom.
Proizvođač ima pravo da pravi promene u dizajnu, konfiguraciji, kao i specifikaciji proizvoda u toku unapređivanja svojih proizvoda bez daljeg obaveštenja o ovim promenama. Specifikacija dozvoljava grešku od ±10%.
Lista delova
(dijagram
A1
, p. 4)
1. Poklopac sa rukom za otvaranje
2. Prenosivi parni ventil
3. Иiniju
4. Telo za aparat
5. Kondenat kolektor
6. Kontrolna tabla sa prikazom
7. Kontejner pare
8. Merna šolja
9. Ladle
10. Ravna kašika
11. Kabl za napajanje
SkyCooker RMC-M226S-E
Kontrolna tabla
(dijagram
A2
, strana 5)
1. Indikatori automatskog toka programa
2. Prikazivanje
3. Dugme se koristi za Omogućavanje režima podešavanja vremena
4. Dugme „–“ se koristi za smanjivanje vrednosti časova i minuta u režimima podešavanja vremena kuvanja i odlaganja vremena; Smanjivanje vrednosti temperature u automatskim programima
5. Dugme „+“ se koristi za povećanje vrednosti časova i minuta u režimima podešavanja vremena kuvanja i odlaganja vremena; Povećavanje vrednosti temperature u automatskim programima
6. Dugme se koristi za Uključivanje režima podešavanja vremena kuvanja, omogućavanje/onemogućavanje Bluetooth veze
7. Dugme se koristi za Uključivanje režima za podešavanje temperature kuvanja
8. Dugme se koristi za omogućavanje/onemogućavanje funkcije grejanja, prekid programa za kuvanje, uspostavljanje početnih vrednosti postavki
9. Dugme se koristi za omogućavanje unapred podešenom programu za kuvanje, a preliminarno onemogućavanje funkcije uttoplina Keep Warm, omogućavanje programa EXPRESS u režimu pripravnosti (sa podrazumevanim parametrima vremena kuvanja i temperature)
10. Dugme — se koristi za izbor programa za automatsko kuvanje
I. PRETHODNO DO PRVE UPOTREBE
Pažljivo izvadite multicooker i njegove dodatke iz pakovanja. Odložite sve ambalažne materijale.
Sačuvajte sve oznake upozorenja, uključujući identifikacionu nalepnicu sa serijskim brojem, koja se nalazi na kućištu.
Nakon transporta ili skladištenja na niskim temperaturema pustite aparat da ostane na sobnoj temperaturi najmanje 2 sata pre upotrebe.
Obrišite kućište uređaja mekom, vlažnom krpom. Isperite unutrašnju posudu toplom sapunom i temeljno se osušite. Miris pri prvoj upotrebi uređaja je normalan i ne ukazuje na kvar. U tom slučaju očistite uređaj, sledeći „Čišćenje i Održavanje“).
Postavite aparat na čvrstu, ravnomernu površinu tako da para iz ventila ne dođe u dodir sa tapetama, ukrasnim oblogama, elektronskim uređajima ili drugim predmetima ili materijalima koji mogu biti oštećeni od velike vlažnosti ili Temperature.
Pre upotrebe, proverite da nema spoljnih čipova ili drugih oštećenja na spoljašnjim ili vidljivim unutrašnjim delovima multikukera. Između posude i grejnog elementa ne sme biti ništa.
Do not switch the device on without the inside of the bowl or empty bowl — in case of accidental start of the cooking program it will lead to a critical overheating of the device or damage the non-stick coating. Before frying products, pour a little vegetable or sunflower oil into the bowl.
VAЋNO! Nemojte da podignete aparat po ruču na poklopcu.
II.
OPERACIJA I ODRŽAVANJE
Daljinska kontrola aparata preko spremne Ready for Sky aplikacije
Aplikacija Ready for Sky vam omogućava da daljinski kontrolišete uređaj u bliskoj oblasti pomoću pametnog telefona ili tableta.
1. Preuzmite aplikaciju Ready for Sky iz skladišta aplikacija ili Google Play (u zavisnosti od operativnog sistema uređaja) do pametnog telefona ili tableta.
Proverite minimalnu podržanu verziju operativnog sistema na zvaničnoj web lokaciji www.redmond.company ili u opisu ap likacije u aplikaciji App Store i Google Play.
2. Pokrenite aplikaciju Ready for Sky, kreirajte nalog i pratite odzive na ekranu.
3. Omogućite Bluetooth funkciju na aparat. Da biste to uradili, pritisnite i držite taster , pojaviće se indikator dugmeta.
Uređaj treba da bude u režimu pripravnosti.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
169
170
Daljinska kontrola SkyCooker RMC-M226S-E je moguća samo kada je uključena funkcija Bluetooth (indikator dugmeta u režimu pripravnosti je uvek uključen).
4. Kada se aparat nalazi u režimu pripravnosti, pritisnite i držite dugme „+“ za najviše tri kratka bitipa. Tokom veze, prikaz aparata će prikazati simbole za promene pripravnosti.
00
i
00
. Nakon uspostavljanja veze, aparat će dati tri kratka bipa i ući u režim
Ako se veza ne uspostavi u roku od 30 sekundi, aparat će snabdevati dva kratka rada i ući u režim pripravnosti.
5. Da biste onemogućili mogućnost daljinskog upravljača u režimu pripravnosti, pritisnite i držite dugme „–“ dok ne bude duži zvučni signal. Indikator bljeskove.
6. Da biste isključili Bluetooth funkciju, u režimu pripravnosti uređaja pritisnite i držite dugme , indikator dugmeta će se isključiti.
Da bi se osigurala stabilna veza, mobilni uređaj ne bi trebalo da bude više od 15 metara od aparata.
Kontrola uređaja putem bežične mreže. Uputstvo za instalaciju aplikacije R4S Gatevai dostupno je putem veze: www.readyforsky.com/r4sgateway
Kontrolna tabla-zaključavanje
Za dodatnu bezbednost, uređaj ima funkciju zaključavanja kontrolne table da bi sprečio nehotičnu blokadu dugmadi.
Da biste aktivirali zaključavanje kontrolne table u bilo kom režimu, a ne da podesite program pre početka i da se povežete sa mobilnim uređajem putem spremne Ready for Sky aplikacije, pritisnite i držite dugme , simbol [ ] će se pojaviti na ekranu.
Da biste deaktivirali zaključavanje, ponovo pritisnite i držite dugme , ponovo i simbol] [će se pojaviti na ekranu.
Kada se dugmad pritisne dok je uključena blokada kontrolne table, simbol [ ] će se pojaviti na ekranu.
Onesposobi beps
Pritisnite i držite taster da biste uključili/isključili beps u režimu pripravnosti. Njegov indikator će trepći.
Kada se ponovo Uključi, aparat će obezbediti kratak zvučni signal.
Funkcija MASTERCHEF LITE
Otvorite još više mogućnosti za kulinarske stvaralaštvo sa novom MASTERCHEF LITE. Ako vam program za MULTI COOK dozvoljava da podesite parametre programa pre nego što se pokrene, a zatim pomoću funkcije MASTERCHEF LITE, možete da promenite postavke direktno u procesu kuvanja.
Uvek možete konfigurisati rad bilo kog programa tako da odgovara vašim željama. Da li se čorba otključa? Da li mleko poridž
„Beži odavde“? Da li se predugo kuvano povrće prepuno? Promenite temperaturu ili vreme kuvanja bez prekidanja programa, kao da kuvate na šporetu ili u rerni.
Funkcija MASTERCHEF LITE nije dostupna prilikom korišćenja programa EXPRESS.
Promena temperature prilikom korišćenja funkcije MASTERCHEF LITE moguća je u opsegu od 35 do 180°C u pomacima od 1°C.
Minimalno vreme kuvanja je 1 minut, a maksimalno vreme kuvanja zavisi od izabranog programa, instalacioni korak je 1 minut.
Funkcija MASTERCHEF LITE može biti naročito korisna ako pripremite jela u skladu sa kompleksnim receptima koji zahtevaju kombinaciju različitih programa za kuvanje (na primer, prilikom pripreme kupus, govedine, supa i testenina prema različitim receptima, džem, itd.).
Promena temperature kuvanja
1. Dok je program za kuvanje pokrenut, pritisnite dugme . Indikatorom temperature na bljeskove ekrana.
2. Postavite željenu temperaturu. Da biste povećali, pritisnite dugme „+“, da biste smanjili — dugme „—“. Pritisnite i držite željeno dugme da biste napravili brzu promenu. Kada se dostigne maksimalna (minimalna) vrednost, postavka će se nastaviti od početka opsega.
3. Nemojte pritisnuti dugmad na kontrolnoj tabli 5 sekundi. Promene će biti sačuvane automatski.
Da bi se zaštitila od pregrejavanja kada je temperatura kuvanja postavljena iznad 150°C, maksimalno vreme programa je ograničeno na 2 časa.
Promena vremena kuvanja
1. Dok je program za kuvanje pokrenut, pritisnite dugme . Indikator vrednosti za čas na ekranu će se treptanja.
2. Postavite željeno vreme kuvanja. Da biste povećali vrednost za čas, pritisnite dugme „+“, da biste smanjili — dugme „—“.
3. Ponovo pritisnite dugme i podesite minute pomoću dugmadi „+“ i „—“. Promene vrednosti časova i minuta se dešavaju nezavisno od drugih. Kada se dostigne maksimalna vrednost, postavka će se nastaviti od početka opsega. Da biste brzo promenili vrednost, pritisnite i držite željeno dugme.
4. Nemojte pritisnuti dugmad na kontrolnoj tabli 5 sekundi. Promene će biti sačuvane automatski.
Ako podesite vreme kuvanja na 00:00, program će se zaustaviti.
Funkcija odlaganja vremena
Ova funkcija vam omogućava da podesite vreme nakon kog će se pokrenuti izabrani program za kuvanje koji se kreće od
1 minuta do 24 časa u koracima od 1 minuta.
1. Pritisnite taster da biste izabrali željeni program za kuvanje.
2. Pritisnite dugme . Pojaviće se indikator vremenske zadrške Time Delay (na ekranu).
3. Pritisnite dugme „+“ ili „–“ da biste promenili vrednost vremena. Kada pritisnete dugme „+“ зvrednost za vreme će se povećati kada pritisnete dugme „–“, to će se smanjiti. Da biste brzo promenili vrednost, pritisnite i držite željeno dugme.
Kada se dostigne maksimalna vrednost, postavka vremena će se nastaviti od početka opsega.
4. Pritisnite dugme . Počeće odbrojavanje do početka programa kuvanja.
5. Da biste otkazali postavke, pritisnite dugme , nakon čega ćete morati ponovo da unesete ceo program za kuvanje.
Ne preporučuje se da upotrebite odlaganje početka ako recept sadrži kvarljive proizvode (jaja, sveže mleko, meso, sir, itd.).
U programima FRY i EXPRESS funkcija odlaganja vremena nije dostupna.
Kada podešavate vreme u funkciji "vreme odlaganja", trebalo bi ga smatrati da se odbrojavanje u STEAM, FRY, RICE/GRAIN i
SOUP počinju tek nakon što uređaj dostigne operativne parametre.
Grejna funkcija za gotove obroke Keep Warm (Automatsko grejanje)
On se automatski uključuje kada se završi program za kuvanje i može održavati temperaturu gotovih jela u rasponu od 70-
75°C na 12 sati. Prikaz prikazuje neposredno vreme operacije u ovom režimu. Ako je potrebno, automatsko grejanje se može isključiti pritiskom na dugme (indikator dugmeta će se isključiti).
Funkcija automatskog grejanja nije dostupna prilikom korišćenja YOGURT/DOUGH, EXPRESS programa.
Preliminarni onesposobljavanje i odvod Keep Warm (Automatsko grejanje)
REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E pruža mogućnost onemogućivanje funkcije automatskog grejanja (se zagreva) unapred, nakon pokretanja glavnog programa kuvanja. Da biste to uradili, nakon pokretanja programa pritisnite dugme , sve dok ne bude indikator dugmeta . Da biste ponovo uključili automatsko grejanje, ponovo pritisnite dugme indikator dugmeta
će doći.
Za vašu pogodnost, u slučaju kuvanja na temperaturama do 80°C, funkcija automatskog grejanja će biti onemogućena po podrazumevanoj vrednosti.
Funkcija grejnog grejanja
Aparat se može koristiti za grejanje hladnih jela. Za ovo:
1. Stavite hranu u činiju; Smestite ga u telo aparata. Uverite se da je u bliskoj kontaktu sa elementima za grejanje.
2. Zatvorite poklopac dok ne klikne, povežite aparat sa mains.
3. Pritisnite dugme . Odgovarajući indikator na ekranu će doći i grejanje će početi. Tajmer će prikazati direktno odbrojavanje aparata u ovom režimu. Jelo će biti zagrejan na 70-75°C. Ova temperatura se može održati na 12 sati.
4. Ako je potrebno, grejanje se može isključiti pritiskom na dugme . Indikatori na ekranu i dugme će otići.
Uprkos činjenici da aparat može da zadrži proizvod u zagrejanoj državi do 12 sati, ne preporučuje se da ostavite jelo na više od dva ili tri sata, jer to ponekad može da dovede do promene svog ukusa.
Opšti postupak korišćenja automatskih programa
VAЋNO! Ako koristite aparat za kuhanje vode (na primer, pri kuvanju hrane), nemojte postaviti temperaturu kuvanja iznad 100°С.
To može prouzrokovati da se aparat pregreji i prekine. Iz istog razloga se ne koriste BAKE, FRY programe za ključali vodu.
SkyCooker RMC-M226S-E
1. Za pripremu sastojaka po recepturi, stavite u činiju. Uverite se da su svi sastojci (uključujući i tečni) ispod maksimalne oznake veličine na unutrašnjosti činiju.
2. Stavite činiju u telo aparata, okrenite ga malo i uverite se da je u bliskom kontaktu sa grejnim elementima. Zatvorite poklopac dok ne klikne. Povežite aparat sa mains.
3. Izaberite program za kuvanje tako što ćete pritisnuti taster više puta dok se izabrani indikator programa ne pojavi na ekranu.
4. Pritisnite taste , da biste uneli režim za podešavanje vremena kuvanja. Indikator vrednosti za čas na ekranu će se treptanja. Postavite željeno vreme kuvanja. Da biste povećali vrednost za čas, pritisnite dugme „+“, da biste smanjili dugme „–“. Ponovo pritisnite dugme i podesite minute pomoću dugmadi „+“ i „–“. Promene vrednosti časova i minuta se dešavaju nezavisno od drugih. Kada se dostigne maksimalna vrednost, postavka će se nastaviti od početka opsega.
Da biste brzo promenili vrednost, pritisnite i držite željeno dugme. Nemojte pritisnuti dugmad na kontrolnoj tabli
5 sekundi. Promene će biti sačuvane automatski.
PAЋNJU! Ako kuvajte na visokim temperaturama koristeći veliku količinu biljnih ulja, uvek ostavljate poklopac na otvorenom..
Odbrojavanje u vremenu kuvanja u STEAM, FRY i RICE / GRAIN počinju tek nakon što uređaj dostigne navedene operativne para metre.
5. Pritisnite dugme . Počeće proces kuvanja i odbrojavanje programa. Indikator programa i indikator dugmeta se nalaze.
6. Kada se program za kuvanje dovrši, indikator programa kuvanja i indikator dugmeta , će se skinuti i tri kratka bipa će zvučati. U zavisnosti od postavki, uređaj će ući u režim automatskog grejanja (prikaz će pokazati direktno odbrojavanje vremena za automatsko grejanje) ili režim pripravnosti.
7. Da biste prekinuli proces kuvanja u bilo kojoj fazi, otkažite uneseni program ili isključite automatsko grejanje, pritisnite dugme .
Da biste dobili kvalitetan rezultat, predloženo je da koristite recepte za kuvanje iz kuharice koja je namenjena isključivo za ovaj model. Relevantni recepti mogu se naći i na sajtu www.redmond.company.
Tabela rezimea programa za kuvanje (fabričke postavke)
MULTI
COOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
Preporuke za upotrebu
Kuvanje raznih jela sa mogućnošću postavljanja temperature u rasponu od 35-180°С u pomacima od 1°С
Kuvanje različitih vrsta Pilaf (sa mesom, ribama, živinom, povrćem)
Pržiti meso, ribu, povrće i jela uključujući i mnoge komponente.
Kada uređaj dostigne operativne parametre, dve kratke bipa će zvučati, odbrojavanje vremena kuvanja će početi. Dozvoljeno je da se spojite sa otvorenim poklopcem
Kuvarske pahuljice sa mlekom, raznih deserta
Izrada tradicionalnog jogurta, izolacija testa
30 min /
100°C
1 sat /
110°C
15 min /
150°C
30 min /
100°C
8 sat / 40°C
2 min – 12 sat /
1 min
5 min – 2 sat /
1 min
5 min – 1 sat
30 min / 1 min
5 min – 1 sat
30 min / 1 min
5 min – 12 sat /
5 min
operativne parametre
12 sat
12 sat
12 sat
12 sat
Preporuke za upotrebu operativne parametre
BAKE
Peciva od pečenja, casne, torte od kvasca i peciva, domaći hleb
1 sat / 140°C
5 min – 4 sat /
1 min
4 sat
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
Meso, ribe, povrće i višekrilna jela, žele da kuvaju
1 sat / 100°C
Kuvanja poridža na vodi, bočnih jela na bazi žitarica
Kuvanja, doziranje, povrća i hladnih supa, za kuvanje, lehune. Nakon što uređaj dostigne operativne parametre, dve kratke bipa će zvučati, odbrojavanje vremena kuvanja će početi
25 min /
100°C
1 sat / 100°C
Kuvanje mesa, ribe, povrća i višeživotnih jela, hrana za bebe.
Nakon što uređaj dostigne operativne parametre, dve kratke bipa će zvučati, odbrojavanje vremena kuvanja će početi
25 min /
100°C
5 min – 12 sat /
1 min
5 min – 2 sat /
1 min
5 min – 8 sat /
1 min
5 min – 2 sat / 1 min
12 sat
12 sat
12 sat
12 sat
EXPRESS
Brzo kuvanje pirinča, kore sa crkišnim poridž na vodi. Da biste pokrenuli program u režimu pripravnosti, pritisnite dugme .
Tokom operacije prikazan je indikator . Program omogućava automatsko gašenje nakon potpunog ključanja vode
* Funkcija automatskog isključivanja programa nakon kuvanja vode za pripremu crkišnih Grosa je realizovana u EXPRESS programu.
Ako koristite program MULTI COOK za kuhanje vode (na primjer, kada kuhate hranu), zabranjeno je postaviti temperaturu kuhanja iznad 100°C.
III.
SAVETI ZA KUĆANJE
Ovo poglavlje vas upoznaje sa praktičnim savetima i rešenjima za neke uobičajene probleme koje biste mogli imati tokom upotrebe multikokera
PLAŽA JE NEIZVRŠANA
Mogući uzroci
Zaboravili ste zatvoriti poklopac uređaja ili ga niste zatvorili čvrsto, zato temperatura kuvanja nija bila dovoljno visoka.
Načini rešenja
Tokom kuvanja nemojte otvarati poklopac bez potrebe. Zatvarajte poklopac dok ne klikne. Proverite da ništa ne smeta potputom zatvaranju poklopca uređaja i da guma na unutrašnjoj strani uređaja nije deformisana.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
171
172
Mogući uzroci
Činija i grejni elemenat loše imaju loš kontakt i zato temperatura kuvanja nije bila dovoljno visoka.
Načini rešenja
Činija treba da bude dobro postavljena na telu pribora i učvršćena za dno diska za grejanje. Proverite da u multi-kuvalu nema stranih predmeta. Izbegavajte prljanje diska za grejanje.
Nesrećan izbor sastojaka jela. Ovi sastojci nisu pogodni za pripremu hrane na način koji ste izabrali ili ste izabrali pogrešan program.
Sastojci su iseckani veoma krupno, prekršene su opšte proporcije stavljanja sastojaka.
Nepravilno ste postavili (ili niste izračunali) vreme spremanja.
Izabrana varijanta recepta nije pogodna za ovo multikuvalo.
Preporučlivo je koristiti dokazane (adaptirane za ovaj model uređaja) recepte. Koristite recepte na koje zaista možete računati.
Izbor sastojaka, način seckanja, proporcije stavljanja, izbor programa i vremena kuvanja moraju odgovarati izabranom receptu.
Tokom parenja u činiji je premalo vode da bi se obezbedila dovoljna gustina pare.
Kada pržite
Sipali ste u činiju previše ulja.
Višak vlage u činiji.
Sipajte u činiju obavezno toliko vode koliko je navedeno u receptu. Ako sumnjate, možete kontrolisati nivo vode tokom spremanja.
Pri običnom prženju dovolno je da ulje pokriva dno posude tankim slojem.
Pri dubokom prženju pratite uputstvo.
Nemojte zatvarati poklopac multi-kuvala ako to nije navedeno u receptu. Sveže zamrznutu hranu obavezno odmrznite i spustite vodu.
Kada kuvate: isparivanje buljona kada kuvate jela sa visokom kiselinom
Kada pečete (testo nije potpuno ispečeno)
U procesu spremanja, testo se zalepilo za unutrašni poklopac i zatvorilo ventil za paru.
Postavili ste u posudu premnogo testa.
Neki proizvodi zahtevaju posebnu obradu pre spremanja: pranje, zaprška i t. d. Pratite uputstva izabranog recepta.
Stavljate testo u posudu u manjioj količini.
Sklonite pecivo iz posude, okrenite i vratite ponovo u posudu.
Posle toga nastavite sa kuvanjem. Ubuduće kada pečete stavljati manju količinu testa u posudu.
JELO SE PREKUVALO
Pogrešili ste u izboru sastojaka ili pri izračunavanju vremena kuvanja. Dimenzije sastojaka su premale.
Posle spremanja jelo je stajalo predugo na automatskom grejanju.
Uzmite odgovarajući (adaptiran za ovaj model uređaja) recept. Koristite recepte na koje zaista možete računati.
Izbor sastojaka, način seckanja, proporcije stavljanja, izbor programa i vremena kuvanja moraju odgovarati izabranom receptu.
Dugo korišćenje funkcije autogrejanja nije preporučljivo. Ako u vašem modelu uređaja ima mogućnost predhodnog iskljućivanja ove funkcije, možete je koristiti.
PROIZVOD SE ISPARAVA PRI KUVANJU
Tokom kuvanja mlečne kaše isparava mleko.
Kvalitet i svojstva mleka mogu zavisiti od mesta i uslova njegove proizvodnje. Preporučujemo upotrebu isključivo ultra-pasterizovanog mleka sa masnočem do 2,5%. Ako je potrebno mleko može biti razblaženo malom količinom pitke vode.
Pre kuvanja sastojci nisi bili obrađeni ili su bili obrađeni nepravilno (loše isprani i t. d.).
Nisu bile ispoštovane proporcije sastojaka ili vrste sastojaka su bile izabrane nepravilno.
Uzmite odgovarajući (adaptiran za ovaj model uređaja) recept. Izbor sastojaka, način njihove prethodne obrade, poroporcije stavljanja moraju odgovarati preporuci recepta. Žitarice celog zrna, meso, ribu i morske plodove uvek treba temeljno isprati čistom vodom.
JELO PREGOREVA
Posuda je bila loše isprana nakon predhodnog spremanja hrane.
Neleplivi keramički premaz je oštećen.
Celokupna količina stavljanih sastojaka u posudu je manja nego što je preporučeno u receptu.
Pre nego što počnete da spremate, proverite da li je posuda dobro isprana i da keramički premaz nema oštećenja.
Uzmite odgovarajući (adaptiran za ovaj model uređaja) recept.
Odredili ste predugo vreme za spremanje.
Kada pržite: z aboravili ste da sipate ulje u posudu, niste mešali ili kasno okretali hranu koju kuvate.
Kada dinstate: u posudi nema dovoljno vode
Skratite vreme za spremanje i pratite preporuke recepta, odgovarajućeg za ovaj model uređaja.
Tokom običnog prženja sipajte u posudu malu količinu ulja kako bi ono pokrilo dno posude tankim slojem. Da bi se hrana ravnomerno ispržila, treba je s vreme na vreme mešati ili okretati u posudi.
Sipajteu posudu više vode. Tokom spremanja nemojte otvarati poklopac multi-kuvala bez potrebe.
Kada kuvate: u posudi ima premalo tečnosti (nisu ispoštovane proporcije sastojaka)
Kada pečete: niste namazali unutrašnju poveršinu posude maslacem pre spremanja.
JELO JE IZGUBILO FORMU REZANJA
Pridržavajte se pravilnog odnosa tečnosti i tvrdih sastojaka.
Pre stavljanja testa namažite dno i zidove posude maslacem ili suncokretovim uljem (ne treba sipati ulje u posudu!)
Previše često ste mešali sastojke u posudi
Stavili ste prebrzo vreme spremanja
Kada pržite u običnom režimu nemojte često mešati jelo, otprilike svakih 5 do 7 minuta.
Skratite vreme spremanja i pratite uputstva recepta, odgovarajućeg ovom modelu uređaja.
PECIVO JE ISPALO VLAŽNO
Koristili ste sastojke koji ne valjaju i daju višak vlage (sočno povrće ili voće, smrznuto
šumsko voće, pavlaka i t. d.)
Držali ste spremno pecivo u zatvorenom multi-kuvalu predugo.
Izaberite sastojke u skladu sa receptom. Trudite se da ne izaberete kao sastojke proizvode koji sadrže previše vlage ili ih koristite, ako je to moguće, u minimalnim količinama.
Pokušajte da uklonite pecivo iz multi-kuvala odmah nakon pečenja. Ako je potrebno možete ostaviti proizvod u mult-kuvalu na kratko kada je uključeno autogrejanje.
PECIVO SE NIJE PODIGLO
Jaja i šećer su bili loše mućeni
Testo je dugo stajalo sa praškom za pecivo
Brašno nije dobro prosejano ili testo loše umešeno
Pogrešili ste redosled stavljanja sastojka
Recept koji ste izabrali ne odgavara ovom modelu-multi-kuvala.
Uzmite odgovarajući (adaptirano za ovaj model uređaja) recept. Izbor sastojaka, poroporcije stavljanja i način njihove prethodne obrade, moraju odgovarati preporuci recepta.
SkyCooker RMC-M226S-E
Određeni REDMOND multicookeri imaju zaštitu od pregrijavanja u programima STEW i SOUP. U slučaju da u posudi nema tečnosti, uređaj automatski prekida program i prelazi na „Keep Warm“.
Preporučena podešavanja vremena parenja za različite proizvode
Proizvod
1
Svinjski / goveđi file (isečen na kockice od 1,5 cm)
2 Filet ovčetine (isečen na kockice od 1,5 cm)
3 Pileći file (isečen na kockice od 1,5 cm)
4
5
6
7
8
Mesne kuglice / kotlete
Riblji file
Račići (kuhani, oguljeni, smrznuti)
Krompir (isečen na kockice od 1,5 cm)
Mrkva (iseckana na kockice od 1,5 cm)
Težina,g/ Kol. kom.
500
500
500
180 (6 kom) /
450 (3 kom)
500
500
500
500
Obim vode ml
500
500
500
500
500
500
500
500
Vreme kuvanja, min
20/30
25
15
10/15
10
5
15
35
9 Cvekla (iseckana na kockice od 1,5 cm) 500 500 95
10 Smrznuto povrće
11 Jaje
12 Knedla
500
3 gab.
4 gab.
500
500
500
10
10
15
Imajte na umu da su ovo samo opšte preporuke. U stvarnosti, vreme kuvanja može varirati od preporučenog, u zavisnosti od kvaliteta proizvoda koji se koristi i od vaših ličnih preferencija.
Preporuke za podešavanje temperature MULTI COOK
Çalışam sıcaklığı, °C
50
55
60
65
35
40
45
70
75
80
85
Kullanım tavsiyeleri (aynı zamanda tarif kitabına bakınız)
Proveravanje testa i pravljenje sirćeta
Pravljenje jogurta
Leavening
Fermentacija
Fondant
Pravljenje zelenog čaja i pripremanje hrane za bebe
Kuvanje vakuumski zapečenog mesa
Pripremljeni udarac
Pasterizacija tečnosti i pravljenje belog čaja
Priprema kuhano vino
Pravljenje skute i drugih obroka koji zahtevaju vreme
Çalışam sıcaklığı, °C
155
160
165
170
125
130
135
140
145
150
175
180
90
95
100
105
110
115
120
Kullanım tavsiyeleri (aynı zamanda tarif kitabına bakınız)
Pravljenje crvenog čaja
Kuvanje kaša sa mlekom
Kuvanje marmelada i džemova
Kuvanje žele žele
Sterilizacija
Pravljenje šećernog sirupa
Pravljenje brusa
Pirjanje mesa
Pravljenje pudinga
Smeđe kuhane namirnice
Pušenje razne hrane
Pečenje ribe i povrća u foliji
Pečenje mesa u foliji
Prženje kvasca od kvasca
Prženje živine
Prženje odreska
U smesu
Kuhanje piletine
Kuvaš pomfrit
IV. DODATNE MOGUĆNOSTI
• Priprema testa za pečenje
• Kuvanje Fondue
• Duboko pečeno kuvanje
• Pravljenje vikendica, kačkavalj
• Stvaranje Halva
• Pravi hranu za bebe
• Sterilizacija jela, posuđa
• Pasterizacija proizvoda
Recepti navedeni u sekciji jela mogu se naći u knjizi recepta ili na sajtu www.redmond.company.
V. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Opšta pravila i preporuke
• Pre prve upotrebe uređaja, kao i za uklanjanje mirisa jela u multi-kuvali nakon spremanja se preporučuje obraditi u njoj tokom 15 minuta pola limuna u programu STEAM.
• Nije preporučeno držati u zatvorenoj multi-kuvali činiju sa spremnim jelom ili činiju napunjenu vodom duže od 24 sata. Činija sa spremnim jelom se može čuvati u frižideru i, ako je potrebno, jelo se može podgrevati u multi-kuvali putem podgrevanja.
• Ako uređaj nije korišćen tokom trajnog vremena, isključite ga sa napajanja. Radna komora, uključujući grejni elemenat, činija, unutrašnji poklopac, parni i zaporni ventili, kontejner za kondenzatu treba da budu čisti i suvi.
• Pre čišćenja uređaja uverite se da je on isključen sa napajanja i potpuno ohlađen. Za čišćenje koristite meku tkaninu i delikatne deterdžente za posuđe.
ZABRANJENO je korišćenje pri čišćenju uređaja grubih salveta ili spužvi, abrazivnih pasti. Takođe, nije dozvoljeno korišćenje svakih hemijski agresivnih ili drugih supstanci koji nisu preporučeni za korišćenje sa predmetima kontaktirajućim sa jelom.
ZABRANJENO uranjati kučište uređaja u vodu ili staviti ga pod tekuću vodu!
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
173
174
• Budite oprezni pri čišćenju gumenih detalja multi-kuvale: oštećenje ili deformacija može dovesti do kvara uređaja.
• Kučište uređaja može se čistiti, ako je potrebno. Činija, unutrašnji aluminijski poklopac i parni ventil na skidanje treba da se čiste nakon svake upotrebe uređaja. Kondenzata koja se stvara tokom spremanja jela u multi-kuhali treba da se uklanja nakon svake upotrebe uređaja. Unutrašnje površine radne komore mogu se čistiti, ako je potrebno.
VI. NEGA APARATA
Čistiš tijelo
Očistite telo proizvoda mekanom, vlažnom kuhinjom ili sunđer. Moguće je koristiti i nežni agent čišćenja. Da bi se izbegao izgled mrlje i mrlje na telu, preporučujemo da se njegova površina bude suva.
Čistiš činiju
Činiju možete očistiti rukom, korišćenjem mekih sunđer i dishperog deterdženta ili u perhperu (prema preporukama proizvođača). Ako je jako prljavo, napuni činiju uz toplu vodu i odlazi na drži neko vreme, onda čist. Radi efikasnijeg prestupa, činiju napunjenu hladnom vodom (ne većom od maksimalnog dopuštnog nivoa) može se staviti u aparat, zatvoriti poklopac i okrenuti grejanje za 30-40 minuta. Potrudite se da očistite spoljnju površinu činiju pre nego što je stavite u telo aparata.
Kada se činiju redovno koristi, moguće je da u celosti ili delimično menjate boju unutrašnjeg površnih premija. To samo po sebi nije znak kvara.
Čišćenje parnog ventila
1. Lagano povucite ventil za pare i prema vama.
2. Okrenite unutrašnji poklopac na satu dok ga ne zaustavi i ne uklonite.
3. Ako je potrebno, pažljivo uklonite ventil sa ventilom. Flush sve delove ventila.
4. Okupi ga u obrnutom redosledu: Postavite gumenu pečatom na mesto, Poravnajte Grosa glavnog dela ventila sa odgovarajućom trukom na unutrašnjem čauru i okrenite u smeru kazaljke na satu. U džep na poklopac za aparat instalirajte i ventil za pare.
Kondeziranje uklanjanja
Za svaki od ovih aparata potrebno je čišćenje kondenatnih kolektora na telu aparata. Izboite strane kontejnera, povučete ga malo prema sebi, uklonite je. Sipajte kondenat; Operi kontejner i zamenite ga.
Ponekad se višak kondenata može akumulirati u posebnoj raspini oko činiju na telu aparata. Koristite maramice za kuhinju ili peškir da biste ga uklonili.
Čišćenje radne komore
Ako su uputstva u ovom priručniku striktno praćena, rizik od tečnih, čestica hrane ili ostataka koji ulaze u radnu komoru aparata je minimalan. Ako dođe do značajne kontaminacije, površine radne komore treba očistiti da bi se izbeglo netačno funkcionisanje ili oštećenje aparata.
Pre nego što očistite radnu komoru aparata, uverite se da je uređaj isključen sa svih komponenti i potpuno se ohladio!
Bočni zidovi radne komore, površina grejnog diska i čauru centralnog temperaturnog senzora (smešten u sred grejnog diska) mogu se očistiti sa Hidrom (ne mokrim!) Sunđer ili salvetu. Ako koristite deterdžent, potrebno je da pažljivo uklonite svoje ostatke kako biste eliminisali izgled nepoželjnog mirisa tokom naredne kuvanja.
Ako inostrana tela uđu u pauzu oko centralnog temperaturnih senzora, pažljivo ih uklonite sa tviterima, bez pritiska na senzor stanovanja. Ukoliko je površina grejnog diska prljava, dozvoljena je upotreba hidernog sunđer srednje čvrstoće ili sintetičke četkice.
Uz redovno korišćenje aparata tokom vremena moguće je da je kompletna ili delimična promena boje grejnog diska moguća.
Po sebi, ovo nije znak kvara aparata i ne utiče na ispravnost njenog rada.
Transport i Skladištenje
Pre ponovljenih operacija ili skladištenja potpuno se suši svi delovi aparata. Uskladištite uređaj koji se montira u suvu, provodeno mesto od grejnih aparata i direktno sunčevu svetlost.
Tokom transporta i skladištenja ne izlaže uređaj mehaničkom naglašavanju, što može dovesti do oštećenja uređaja i/ili kršenja integriteta paketa.
Držite paket uređaja podalje od vode i drugih tečnosti.
VII. OPCIONALNI MODNI DETALJ
Dodatna oprema nije uključena u paket za dostavu aparata. Možete da ih kupite, kao i da saznate više o novim proizvodima iz REDMOND na sajtu www.redmond.company ili u prodavnicama službenih prodavaca.
VIII. PRE OBRAĆANJA SERVISNOM CENTRU
Neispravnost
Poruka o grešci E1 – E4 se pojavila na ekranu
Mogući razlozi
Sistemska greška (mogući neuspjeh elektronskog pansiona ili toplotnih senzora) ili labavo zatvoreni poklopac
Poruka o grešci E5 se pojavila na ekranu
Aparat se ne uključuje
Automatska zaštita od grejanja je aktivirana
Kabl za napajanje nije priključen u uređaj i
(ili) električnu utičnicu
Neispravna električna utičnica
U utičnici nema struje
Prekid sa napajanjem struje (nivo napona nije stabilan ili je ispod normale)
Način otklanjanja
Zatvorite poklopac na čvrsto. Ako problem potraje, obratite se ovlašćenom servisnom centru
Ne radite aparat sa praznom činiju! Iskopčajte aparat iz utičnice, neka bude cool za 10-15 minuta, zatim dodajte vodu (čorba) u činiju i nastavite sa kuvanjem. Ako problem potraje, obratite se ovlašćenom servisnom centru
Uverite se da je prenosivi kabl priključen u odgovarajući konektor na uređau i u utičnicu
Uključite aparat u ispravnu utičnicu
Proverite mrežni napon. Ako ga nema obratite se organizaciji koja održava vaš dom
Proverite napon stabilnog toka u mreži. Ako je nestabilan ili ispod normale, obratite se službi koja održava vaš dom
Jelo se priprema suviše dugo
Između posude i grejnog elementa pao je strani predmet ili čestice (prašina, žitarice, komadi hrane).
Posuda u kućištu višenamenskog aparata postavljena je neravno
Isključite aparat, ostavite ga da se ohladi.
Uklonite strani predmet ili čestice
Stavite posudu ravno, bez krivljenja
Grejni disk je jako zaprljan
Isključite aparat, ostavite ga da se ohladi.
Očistite grejni disk
Za vreme pripreme ispod poklopca izlazi para
Narušena je hermetičnost spoja posude i unutrašnjeg poklopca višenamenskog aparata
Posuda nije ravno postavljena u kućište aparata
Poklopac nije čvrsto zatvoren ili je ispod poklopca upao strani predmet
Gumeni zaptivač na unutrašnjem poklopcu je veoma prljav, deformisan ili oštećen
Stavite posudu ravno
Proverite da li ima stranih predmeta (prašine, žitarica, komada hrane) između poklopca i kućišta aparata, uklonite ih. Uvek zatvarajte poklopac višenamenskog aparata dok ne klikne
Proverite stanje zaptivne gume na unutrašnjem poklopcu aparata. Možda zahteva zamenu
Neispravnost Mogući razlozi Način otklanjanja
Potpuna snhronizacija ili prenos podataka sa uređaja na mobilni telefon nije uspeo (na displeju se pojavilo saopštenje o grešci)
Na mobilnom uređaju je iskljućena funkcija
Bluetooth
Aplikacija Ready for Sky na mobilnom uređaju nije aktivirana
Uključite funkciju Bluetooth na mobilnom uređaju
Otvorite aplikaciju Ready for Sky na mobilnom uređaju
Multikuvalo i mobilni uređaj nalaze se suviše daleko jedan od drugog ili radio-signal sreće neku prepreku.
Uverite se da distanca između uređaja nije veća od 15 metara i da nema nikakvih prepreka za prenos radio-signala.
Pažnja! U slučaju bilo kakvog poremećaja u radu aplikacije Ready for Sky, nije obavezno zvati servisni centar. Obratite se službi tehničke podrške REDMOND kako biste dobili konsultaciju naših stručnjaka u vezi sa greškom i/ili poremećajem u radu Ready for Sky. Vaši predlozi i preporuke u vezi rada aplikacije će biti uzeti u obzir pri sledećem obnavljanju. Kontakti službe podrške korisnika produkcije REDMOND u vašoj zemlji mogu se naći na sajtu www.redmond.company. Isto tako možete dobiti pomoć ako popunite formular za kontakt.
U slučaju da, problemi nisu rešeni, obratite se ovlašćenom servisnom centru.
Ekoloshki grabbing recikliranje (recikliranje električne i elektroničke podrške)
To je isto, oprost za potrošnju i sam gubitak morala, pobedi hvale oddovarjuću za sakupljanje u kolicima za recikliranje električnih i elektronskih pretpostavki. Nečujno batsati elektronski mortalitet neki bi vam ušiveli životinjsku sredinu.
To je isto, oprost za potrošnju i sam gubitak morala, pobedi hvale oddovarjuću za sakupljanje u kolicima za recikliranje električnih i elektronskih pretpostavki. Nečujno batsati elektronski mortalitet neki bi vam ušiveli životinjsku sredinu.
Stari Kuni aparati ne bi zahtevao primirje sa drugim mučeništvom, sav moral sakupatija je udvostručen. Besplatno recikliranje uslužnih programa Dovest ću u središte zbog smrtnosti kod starih dama mučenika. Oz ovamali dok pritisak ne možete da pomognete i uklonite barijeru dragocenog sirovina i triterata zagagagate za potrošnju.
Ovaj instrument nije naveden u skladištu u skladu sa evropskom direktivom 2012/19 / EU.
Vodich Odrevuie okvir za tokare i recikliranje smeđeg uređaj koji će prihvatiti majicu EU.
Bluetooth
je registrirani zaštitni znak tvrtke Bluetooth SIG.
App Store
je registrirani zaštitni znak tvrtke Apple u Americi i drugim zemljama.
Google Play
je registrirani zaštitni znak tvrtke Google.
SkyCooker RMC-M226S-E
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
175
Π
Πριν ξεκινήσετε να χρησιµοποιείτε την συσκευή αυτή διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της και φυλάξτε το
εγχειρίδιο αυτό για µελλοντική αναφορά. Η σωστή χρήση της συσκευής θα παρατείνει σηµαντικά τον χρόνο ζωής της.
Τα μέτρα ασφαλείας και οι οδηγίες που συμπεριέχονται σ’αυτό το εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις πιθανές περιστάσεις που μπορεί να προκύψουν κατά την χρήση και τη λειτουργία
της συσκευής. Κατά την χρήση της συσκευής ο χρήστης πρέπει να εφαρμόσει κοινή λο -
ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΊΑΣ
•
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τις ζημίες που
τήσεις ασφαλείας και τους κανόνες χρήσης.
• Το παρόν προϊόν είναι πολυλειτουργική συσκευή για
ισχύ καταναλούμενη από την συσκευή, γιατί η ανα -
βραχυκύκλωμα ή ανάφλεξη του καλωδίου.
•
Συνδέστε τη συσκευή μόνο με τη γειωμένη πρίζα –
από ηλεκτροπληξία. Χρησιμοποιώντας ένα καλώ -
-
ση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη λειτουργία το περίβλημα της
συσκευής, το μπολ / πιάτο για ψήσιμο και τα με -
όταν ανοίγετε το καπάκι.
•
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη
176
•
ευθύνη για τυχόν συνέπειες.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή με το ηλεκτρικό δίκτυο,
τεχνικά χαρακτηριστικά ή την εργοστασιακή πινα -
•
Χρησιμοποιήστε καλώδιο προέκτασης που θα έχει
και όχι από το ίδιο το καλώδιο.
•
Μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας σε πόρ -
επίπλων.
μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες, οι οποίες δεν
αντιστοιχούν στην εγγύηση, καθώς και μπορεί να προκαλέσει ένα ηλεκτρικό σοκ. Πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταστήσετε
το κατεστραμμένο ηλεκτρικό καλώδιο στο κέντρο επισκευών.
•
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μια μαλακή επιφά
τουργίας της, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε υπερ -
-
-
•
Απαγορεύεται να αγγίζετε τα κινούμενα μέρη της
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στον ύπαιθρο, η
φθορές στη συσκευή.
• Πριν τον καθαρισμό της συσκευής βεβαιωθείτε ότι
SkyCooker RMC-M226S-E
•
Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικό, πολυστυρένιο,
δυνος ασφυξίας! Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά.
•
Απαγορεύεται να επισκευάζετε οι ίδιοι ή να επιφέ -
μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής,τραυ -
•
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
ας 8 ετών και άνω) που έχουν σωματική, νευρολο -
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
CZE
POL
SRB
GRС
HUN
HRV
SVK
SVN
BGR
RUS
UKR
τα παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
177
178
Προδιαγραφή
Μοντέλο .............................................................................................SkyCooker RMC-M226S-E
Ίσχύς ..................................................................................................................................860 W
Τάση ............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Προστασία από ηλεκτροπληξία ..................................................................................κατηγορία Ί
Όγκος μπολ ..............................................................................................................................5 l
Έπίστρωμα κύπελλων ...............................................................................αντικολλητικό Daikin®
Έπίδειξη ................................................................................................... Οδηγήσεων, ψηφιακός
Βαλβίδα ατμού .......................................................................................................μετακινούμενη
Τύπος ελέγχου .................................................... ηλεκτρονικό, απομακρυσμένο (Ready for Sky)
Πρότυπο μετάδοσης δεδομένων ...........................................................................Bluetooth v4.0
Υποστήριξη λειτουργικού συστήματος ..................................................................... iOS, Android
Διαστάσεις .................................................................................................. 290 × 270 × 295 mm
Καθαρό βάρος ....................................................................................................................2.4 kg
Πρόγραμμα
1. MULTICOOK
2. FRY (ΤΗΓΆΝΊΣΜΑ)
3. RICE/GRAIN (ΡΎΖΊ/ΚΌΚΚΟΊ)
4. PILAF (ΠΊΛΆΦΊ)
5. STEAM (ΑΤΜΌΣ)
6. BAKE (ΨΉΝΟΥΜΈ)
Λειτουργία
7. STEW (ΣΤΊΦΆΔΟ)
8. SOUP (ΣΟΎΠΑ)
9. OATMEAL (ΒΡΏΜΗ)
10. YOGURT/DOUGH (ΓΊΑΟΥΡΤΊ/ZΎMH)
11. EXPRESS (ΈΚΦΡΆΖΈΊ)
Ready for Sky (τηλεχειριστήριο της συσκευής
με smartphone ή δισκίο) ...............................................................................................διαθέσιμο
MASTERCHEF LITE (αλλαγή θερμοκρασίας και χρόνου
μαγειρέματος, ενώ το πρόγραμμα τρέχει) ....................................................................διαθέσιμο
Κρατήστε τα έτοιμα γεύματα ζεστά (αυτόματη θέρμανση) .....................................μέχρι 12 ώρες
Προκαταρκτική απενεργοποίηση του Keep Warm (αυτόματη θέρμανση) ....................διαθέσιμο
Θέρμανση πιάτα ....................................................................................................μέχρι 12 ώρες
Χρονική καθυστέρηση ...........................................................................................μέχρι 24 ώρες
Συσκευασία παράδοσης
Συσκευή με το Κύπελλο εγκατεστημένο στο εσωτερικό...................................................... 1 τεμ.
Δοχείο ατμού ...................................................................................................................... 1 τεμ.
Κουτάλα .............................................................................................................................. 1 τεμ.
Έπίπεδο κουτάλι ................................................................................................................. 1 τεμ.
Κύπελλο μέτρησης ............................................................................................................. 1 τεμ.
Καλώδιο τροφοδοσίας ........................................................................................................ 1 τεμ.
Βιβλίο συνταγών ................................................................................................................. 1 τεμ.
Έγχειρίδιο χρήσης............................................................................................................... 1 τεμ.
Υπηρεσιακό Βιβλίο ............................................................................................................. 1 τεμ.
Παραγωγός έχει δικαίωμα να κάνει αλλαγές στο ντιζάιν, σύνολο και στα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος κατά
τη βελτίωση της παραγωγής του χωρίς επιπρόσθετη ενημέρωση για τις αλλαγές αυτές. Στα τεχνικά χαρακτηριστικά της
συσκευής επιτρέπεται η απόκλιση ±10%.
Κατάλογος εξαρτημάτων
(διάγραμμα
A1
, σ. 4)
1. Καπάκι με τη λαβή για να ανοίξει
2. Μετακινούμενη βαλβίδα ατμού
3. Μπολ
4. Σώμα συσκευών
5. Συλλέκτης συμπυκνωμάτων
6. Πίνακας ελέγχου με την επίδειξη
7. Δοχείο ατμού
8. Κύπελλο μέτρησης
9. Κουτάλα
10. Έπίπεδο κουτάλι
11. Καλώδιο τροφοδοσίας
Πίνακας Ελέγχου
(Διάγραμμα
A2
, σελίδα 5)
1. Αυτόματοι δείκτες προόδου προγράμματος
2. Έμφάνιση
3. Το κουμπί χρησιμοποιείται για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης χρονικής
καθυστέρησης
4. Το κουμπί «–» χρησιμοποιείται για να μειώσει την αξία ώρες και λεπτά στους τρόπους ρύθμιση
του χρόνου μαγειρέματος και η ώρα καθυστέρηση * να μειώσει την τιμή της θερμοκρασίας σε
αυτόματα προγράμματα
5. Το κουμπί «+» χρησιμοποιείται για να αυξήσει την αξία των ωρών και λεπτών στους τρόπους
καθορισμού του χρόνου μαγειρέματος και της χρονικής καθυστέρησης Αυξήστε την αξία
θερμοκρασίας στα αυτόματα προγράμματα
6. Κουμπί χρησιμοποιείται για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης του χρόνου
μαγειρέματος, για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε το Bluetooth
7. Κουμπί χρησιμοποιείται για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης θερμοκρασίας
μαγειρέματος
8. Κουμπί χρησιμοποιείται για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε τη λειτουργία θέρμανσης,
διακόπτει το πρόγραμμα μαγειρέματος, επαναφέρετε τις ρυθμίσεις
9. Πλήκτρο χρησιμοποιείται για να επιτρέψει το προκαθορισμένο πρόγραμμα μαγειρικής,
προκαταρκτική απενεργοποιήσετε τη λειτουργία KeepWarm, να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα
EXPRESS σε κατάσταση αναμονής (με τις προεπιλεγμένες παραμέτρους του χρόνου
μαγειρέματος και τη θερμοκρασία)
10. Το κουμπί χρησιμοποιείται για να επιλέξει το αυτόματο πρόγραμμα μαγειρέματος
I. ΠΡΊΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε προσεκτικά τη συσκευή και τα εξαρτήματά της από το κουτί. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συ -
σκευασίας και τα διαφημιστικά αυτοκόλλητα.
Να διατηρηθούν οπωσδήποτε οι προειδοποιητικές ετικέτες, αυτοκόλλητες-δείκτες (εάν υπάρχουν) και την
ετικέτα με σειρά με αριθμό του προϊόντος στο κορμί της!
Μετά τη μεταφορά ή αποθήκευση σε χαμηλές θερμοκρασίες αφήστε τη συσκευή σε θερμοκρασία δωματίου
τουλάχιστον 2 ώρες πριν από την ενεργοποίηση.
Σκουπίστε το κορμί της συσκευής με υγρό πανί και να πλύνετε το μπολ, στεγνώστε. Προκειμένου
να αποφύγετε οποιαδήποτε ξένη οσμή κατά την πρώτη χρήση της συσκευής να κάνετε λεπτομε -
ρή καθαρισμό (βλ. «Καθαρισμοσ της συσκευησ»).
Έγκαταστήστε τη συσκευή σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια, έτσι ώστε ο καυτός ατμός που
βγαίνει από τη βαλβίδα ατμού να μην βλάψει την ταπετσαρία, διακοσμητικά επιχρίσματα, ηλε -
κτρονικές συσκευές και άλλα αντικείμενα ή υλικά που ενδέχεται να επηρεαστούν από υψηλή
υγρασία και θερμοκρασία.
Πριν το μαγείρεμα βεβαιωθείτε ότι τα εξωτερικά και ορατά εσωτερικά μέρη του πολυβράστη-χύτρας
ταχύτητας δεν έχουν υποστεί ζημιές, βλάβη και άλλα ελαττώματα. Μεταξύ του μπολ και του
στοιχείου θέρμανσης δεν πρέπει να βρίσκονται ξένα αντικείμενα.
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή χωρίς το εσωτερικό του μπολ ή άδειο μπολ — σε περίπτωση
τυχαίας έναρξη του μαγειρέματος πρόγραμμα θα οδηγήσει σε μια κρίσιμη υπερθέρμανση της
συσκευής ή να φθείρουν την αντικολλητική επίστρωση. Πριν από το τηγάνισμα των προϊόντων,
ρίξτε λίγο λαχανικό ή ηλιέλαιο στο μπολ.
Σημαντικό! Μην σηκώνετε τη συσκευή από τη λαβή στο καπάκι.
II. ΛΈΊΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Τηλεχειρισμός της συσκευής μέσω της εφαρμογής Ready for Sky
Το Ready for Sky εφαρμογή σας επιτρέπει να ελέγχετε τη συσκευή από απόσταση στη γύρω
περιοχή χρησιμοποιώντας το smartphone ή το tablet σας.
1. Κατεβάστε το Ready for Sky εφαρμογή από το App Store ή το Google Play (ανάλογα με το
λειτουργικό σύστημα της συσκευής σας) για να σας smartphone ή το tablet σας.
Ελέγξτε την ελάχιστη υποστηριζόμενη έκδοση του λειτουργικού συστήματος στην επίσημη ιστοσελίδα του www.
redmond.company ή στην περιγραφή της εφαρμογής στο AppStore και GooglePlay.
2. Ξεκινήστε την εφαρμογή Ready for Sky, δημιουργήστε ένα λογαριασμό και ακολουθήστε τις
οδηγίες στην οθόνη.
3. Ένεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στη συσκευή. Για να το κάνετε αυτό, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί , το μπιπ θα πρέπει να παρέχονται, και η ένδειξη του κουμπιού
θα έρθει. Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής.
Το τηλεχειριστήριο του SkyCooker RMC-M226S-E είναι δυνατή μόνο όταν η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιη-
μένη (ενδεικτική λυχνία του κουμπιού σε κατάσταση αναμονής είναι πάντα).
4. Όταν η συσκευή είναι σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
«+» για έως και τρία σύντομα ηχητικά σήματα. Κατά τη διάρκεια της σύνδεσης, η οθόνη της
συσκευής θα εμφανίζει τα μεταβαλλόμενα σύμβολα
σύνδεσης, η συσκευή θα εκπέμπει τρία σύντομα ηχητικά σήματα και θα μεταβαίνει σε κατάσταση
αναμονής.
και
00
. Μετά την πραγματοποίηση της
Αν η λειτουργία Bluetooth είναι απενεργοποιημένη ή η σύνδεση δεν είναι εγκατεστημένος εντός 30 δευτερολέπτων,
η συσκευή θα παράγει δύο σύντομα ηχητικά σήματα και να εισέλθετε στη λειτουργία αναμονής.
5. Για να απενεργοποιήσετε το τηλεχειριστήριο ικανότητα στην κατάσταση αναμονής, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί «–» μέχρι ένα μακρύ ηχητικό σήμα ακούγεται. Αναβοσβήνει
η ένδειξη .
6. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth στην κατάσταση αναμονής της συσκευής
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί, το κουμπί με την ένδειξη θα σβήσει.
Για να εξασφαλιστεί σταθερή σύνδεση, η κινητή συσκευή δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 15 μέτρα από τη
συσκευή.
Η διαχείριση της συσκευής γίνεται μέσω του ασύρματου δικτύου. Οι οδηγίες εγκατάστασης του προγράμματος R4S-
Gateway είναι διαθέσιμες στο link: www.readyforsky.com/r4sgateway
Κλείδωμα πίνακα ελέγχου
Για πρόσθετη ασφάλεια, η συσκευή διαθέτει λειτουργία κλειδώματος πίνακα ελέγχου για την
αποφυγή τυχαίων τύπων κουμπιών.
Για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα του πίνακα ελέγχου σε οποιαδήποτε λειτουργία εκτός από τη
ρύθμιση του προγράμματος πριν από την έναρξη και τη σύνδεση με μια κινητή συσκευή μέσω
του Ready for Sky application, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο , το σύμβολο [ ]
θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί . ξανά και
το σύμβολο ] [ θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Όταν πιέζονται τα κουμπιά, ενώ το κλείδωμα του πίνακα ελέγχου είναι ενεργοποιημένη, το σύμβολο [ ] θα εμφανιστεί
στην οθόνη.
Απενεργοποίηση των μπιπ
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε τα
ηχητικά σήματα σε κατάσταση αναμονής. Ο δείκτης του θα αναβοσβήσει.
SkyCooker RMC-M226S-E
Όταν τα ηχητικά σήματα ενεργοποιηθούν ξανά, η συσκευή θα δώσει ένα σύντομο ηχητικό σήμα.
Λειτουργία MASTERCHEF LITE
Ανοίξτε ακόμη περισσότερες ευκαιρίες για μαγειρική δημιουργικότητα με το νέο χαρακτηριστικό
MASTERCHEF LITE! Αν το MULTI COOK το πρόγραμμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τις
παραμέτρους του προγράμματος πριν από την εκκίνηση, στη συνέχεια, χρησιμοποιώντας το
MASTERCHEF LITE λειτουργία, μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις απευθείας στη διαδικασία
μαγειρέματος.
Μπορείτε πάντα να ρυθμίσετε το έργο του κάθε προγράμματος, έτσι ώστε να ανταποκρίνεται στις
επιθυμίες σας. Η σούπα βράζει; Μήπως ο χυλός γάλακτος "τρέχει μακριά"; Έίναι τα λαχανικά στον
ατμό μαγειρεμένα για πάρα πολύ καιρό; Αλλάξτε τη θερμοκρασία ή το χρόνο μαγειρέματος χωρίς
διακοπή του προγράμματος, σαν να ήταν το μαγείρεμα στο φούρνο ή στο φούρνο.
Η λειτουργία MASTERCHEF LITE δεν είναι διαθέσιμη όταν χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα EXPRESS.
Αλλαγή θερμοκρασίας όταν χρησιμοποιείτε το MASTERCHEF LITE λειτουργία είναι δυνατή στην
περιοχή από 35 έως 180°C, σε βήματα του 1°C. Ο ελάχιστος χρόνος μαγειρέματος είναι 1 λεπτό,
το μέγιστο χρόνο μαγειρέματος εξαρτάται από το επιλεγμένο πρόγραμμα, η εγκατάσταση βήμα
είναι 1 λεπτό.
Το MASTERCHEF LITE λειτουργία μπορεί να είναι ιδιαίτερα χρήσιμο αν έχετε ετοιμάσει τα πιάτα σύμφωνα με
περίπλοκες συνταγές που απαιτούν ένα συνδυασμό διαφορετικών μαγείρεμα προγράμματα (για παράδειγμα, κατά
την προετοιμασία λαχανοντολμάδες, το βόειο κρέας Στρογκανόφ, σούπες και ζυμαρικά σύμφωνα με τις διαφορετικές
συνταγές, μαρμελάδα, κ. λπ.).
Για να αλλάξετε τη θερμοκρασία μαγειρέματος
1. Ένώ εκτελείται το πρόγραμμα μαγειρικής, πατήστε το κουμπί . Η ένδειξη θερμοκρασίας στην
οθόνη αναβοσβήνει.
2. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. Για να αυξήσετε, πατήστε το κουμπί «+», για να
μειώσετε – το κουμπί «–». Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί που θέλετε για να κάνετε
μια γρήγορη αλλαγή. Όταν επιτευχθεί η μέγιστη (ελάχιστη) τιμή, η ρύθμιση θα συνεχιστεί από
την αρχή της περιοχής.
3. Μην πατήσετε τα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου για 5 δευτερόλεπτα. Οι αλλαγές θα
αποθηκευτούν αυτόματα.
Για την προστασία από την υπερθέρμανση όταν η θερμοκρασία μαγειρέματος έχει ρυθμιστεί πάνω από 150°C, ο
μέγιστος χρόνος του προγράμματος περιορίζεται σε 2 ώρες.
Αλλαγή του χρόνου μαγειρέματος
1. Ένώ εκτελείται το πρόγραμμα μαγειρικής, πατήστε το κουμπί . Η ένδειξη τιμής ώρας στην
οθόνη ώρας θα αναβοσβήνει.
2. Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα μαγειρέματος. Για να αυξήσετε την τιμή της ώρας, πατήστε το
κουμπί «+» , για να μειώσετε το κουμπί «–».
3. Πατήστε ξανά το κουμπί και ρυθμίστε τα λεπτά χρησιμοποιώντας τα κουμπιά «+» και «–».
Αλλαγές στις τιμές των ωρών και των λεπτών συμβαίνουν ανεξάρτητα μεταξύ τους. Όταν
επιτευχθεί η μέγιστη τιμή, η ρύθμιση θα συνεχιστεί από την αρχή της περιοχής. Για να αλλάξετε
γρήγορα την τιμή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί που θέλετε.
4. Μην πατήσετε τα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου για 5 δευτερόλεπτα. Οι αλλαγές θα
αποθηκευτούν αυτόματα.
Αν ρυθμίσετε την ώρα μαγειρέματος στις 00:00, το πρόγραμμα θα σταματήσει.
Λειτουργία χρονικής καθυστέρησης
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ορίσετε το χρόνο μετά τον οποίο το επιλεγμένο πρόγραμμα
μαγειρικής θα ξεκινήσει, που κυμαίνονται από 1 λεπτό έως 24 ώρες σε 1 λεπτό προσαυξήσεις.
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
CZE
POL
SRB
GRС
HUN
HRV
SVK
SVN
BGR
RUS
UKR
179
180
1. Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα μαγειρικής.
2. Πατήστε το κουμπί . Η ένδειξη χρονοκαθυστέρησης (στην οθόνη) αναβοσβήνει.
3. Πατήστε το κουμπί «+» ή «–» για να αλλάξετε την τιμή του χρόνου. Όταν πατήσετε το κουμπί
«+», η τιμή του χρόνου θα αυξηθεί, όταν πατήσετε το κουμπί «–» , θα μειωθεί. Για να αλλάξετε
γρήγορα την τιμή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί που θέλετε. Όταν επιτευχθεί η
μέγιστη τιμή, η ρύθμιση ώρας θα συνεχιστεί από την αρχή της περιοχής.
4. Πατήστε το κουμπί . Η αντίστροφη μέτρηση για την έναρξη του προγράμματος μαγειρικής
θα ξεκινήσει.
5. Για να ακυρώσετε τις ρυθμίσεις, πατήστε το κουμπί , μετά το οποίο θα πρέπει να εισάγετε
ξανά ολόκληρο το πρόγραμμα μαγειρικής.
Δεν συνιστάται να χρησιμοποιήσετε μια καθυστέρηση έναρξης εάν η συνταγή περιέχει ευπαθή προϊόντα (αυγά, φρέσκο
γάλα, κρέας, τυρί, κ. λπ.).
Στα προγράμματα FRY και EXPRESS Η λειτουργία χρονοκαθυστέρησης δεν είναι διαθέσιμη.
Κατά τη ρύθμιση της ώρας στο Χρόνο Καθυστέρησης, λειτουργία, πρέπει να θεωρηθεί ότι η αντίστροφη μέτρηση στον
STEAM, FRY, RICE / GRAIN και SOUP προγράμματα αρχίζει μόνο αφού η συσκευή φθάνει τις παραμέτρους λειτουργίας.
Λειτουργία Keep Warm για έτοιμα γεύματα (αυτόματη θέρμανση)
Ένεργοποιείται αυτόματα όταν το μαγείρεμα πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί και μπορεί να διατηρήσει
τη θερμοκρασία του τελικού πιάτου της τάξης του 70-75°C για 12 ώρες. Στην οθόνη εμφανίζεται
ο άμεσος χρόνος λειτουργίας σε αυτή τη λειτουργία. Έάν είναι απαραίτητο, η αυτόματη θέρμανση
μπορεί να απενεργοποιηθεί πατώντας το κουμπί (η ένδειξη του κουμπιού θα απενεργοποιηθεί).
Η λειτουργία αυτόματης θέρμανσης δεν είναι διαθέσιμη όταν χρησιμοποιείτε το YOGURT/DOUGH, προγράμματα
EXPRESS.
Προκαταρκτική απενεργοποίηση του Keep Warm (αυτόματη θέρμανση)
ΡΈDΜΟΝD SkyCooker RMC-M226S-E παρέχει τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε την αυτόματη
λειτουργία θέρμανσης (KeepWarm) εκ των προτέρων μετά την έναρξη το κύριο πρόγραμμα
μαγειρικής. Για να το κάνετε αυτό, μετά την εκκίνηση του προγράμματος, πατήστε το κουμπί έως ότου η ένδειξη του κουμπιού απενεργοποιηθεί. Για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη
θέρμανση, πατήστε ξανά το πλήκτρο και πάλι, η ένδειξη του κουμπιού θα έρθει.
Για την καλύτερη εξυπηρέτησή σας, σε περίπτωση μαγειρέματος σε θερμοκρασίες έως 80°C, η λειτουργία αυτόματης
θέρμανσης θα απενεργοποιηθεί από προεπιλογή.
Λειτουργία θέρμανσης πιάτων
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη θέρμανση κρύα πιάτα. Για αυτό:
1. Βάζουμε το φαγητό στο μπολ, τοποθετήστε το στο σώμα της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι είναι
σε στενή επαφή με το στοιχείο θέρμανσης.
2. Κλείστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει, συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
3. Πατήστε το κουμπί . Η αντίστοιχη ένδειξη στην οθόνη θα έρθει και η θέρμανση θα ξεκινήσει. Ο
χρονοδιακόπτης θα εμφανίσει μια άμεση αντίστροφη μέτρηση της συσκευής σε αυτή τη λειτουργία.
Το πιάτο θα θερμανθεί στους 70-75°C. Αυτή η θερμοκρασία μπορεί να διατηρηθεί για 12 ώρες.
4. Έάν είναι απαραίτητο, η θέρμανση μπορεί να απενεργοποιηθεί πατώντας το κουμπί . Οι
ενδείξεις στην οθόνη και το κουμπί θα σβήσει
Παρά το γεγονός ότι η συσκευή μπορεί να κρατήσει το προϊόν, σε ένα θερμαινόμενο μέλος μέχρι και 12 ώρες, δεν
συνιστάται να αφήνετε το πιάτο θερμαίνεται για περισσότερες από δύο ή τρεις ώρες, αν και μερικές φορές αυτό μπορεί
να οδηγήσει σε μια αλλαγή στη γεύση του.
Γενική διαδικασία κατά τη χρήση των αυτόματων προγραμμάτων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να βράσετε νερό (για παράδειγμα, κατά το μαγείρεμα των τροφίμων),
μην ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μαγειρέματος πάνω από 100°C.αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση της
συσκευής και να καταρρεύσει. Για τον ίδιο λόγο, δεν χρησιμοποιούν το BAKE, FRY προγράμματα για βραστό νερό.
1. Έτοιμάστε τα συστατικά σύμφωνα με τη συνταγή, βάλτε στο μπολ. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα
συστατικά (συμπεριλαμβανομένου του υγρού) είναι κάτω από το σήμα μέγιστης κλίμακας στο
εσωτερικό του μπολ.
2. Βάλτε το μπολ στο σώμα του τη συσκευή, γυρίστε το ελαφρώς, και βεβαιωθείτε ότι είναι σε
στενή επαφή με το θερμαντικό στοιχείο. Κλείστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει. Συνδέστε τη
συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
3. Έπιλέξτε το πρόγραμμα μαγειρέματος πατώντας επανειλημμένα το κουμπί μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη η επιλεγμένη ένδειξη προγράμματος.
4. Πατήστε το κουμπί για να μπείτε στη λειτουργία ρύθμισης ώρας μαγειρέματος. Η ένδειξη
τιμής ώρας στην οθόνη ώρας θα αναβοσβήνει. Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα μαγειρέματος.
Για να αυξήσετε την τιμή της ώρας, πατήστε το κουμπί «+», για να μειώσετε το κουμπί «– ».
Πατήστε ξανά το κουμπί και ρυθμίστε τα λεπτά χρησιμοποιώντας τα κουμπιά «+» και «–».
Αλλαγές στις τιμές των ωρών και των λεπτών συμβαίνουν ανεξάρτητα μεταξύ τους. Όταν
επιτευχθεί η μέγιστη τιμή, η ρύθμιση θα συνεχιστεί από την αρχή της περιοχής. Για να αλλάξετε
γρήγορα την τιμή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί που θέλετε. Μην πατήσετε τα
κουμπιά στον πίνακα ελέγχου για 5 δευτερόλεπτα. Οι αλλαγές θα αποθηκευτούν αυτόματα.
Προσοχή! Εάν μαγειρεύετε σε υψηλές θερμοκρασίες χρησιμοποιώντας μεγάλη ποσότητα φυτικού ελαίου, αφήνετε
πάντα το καπάκι της συσκευής ανοιχτό.
Η αντίστροφη μέτρηση του καθορισμένου χρόνου μαγειρέματος στον STEAM, FRY και RICE / GRAIN αρχίζει μόνο
αφού η συσκευή φθάσει στις καθορισμένες παραμέτρους λειτουργίας.
5. Πατήστε το κουμπί . Η διαδικασία μαγειρέματος και η αντίστροφη μέτρηση του προγράμματος
θα ξεκινήσει. Το πρόγραμμα ένδειξη και η ένδειξη του κουμπιού είναι.
6. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα μαγειρέματος, η ένδειξη του προγράμματος μαγειρέματος
και η ένδειξη του κουμπιού θα σβήσουν και θα ηχήσουν τρία σύντομα ηχητικά σήματα.
Ανάλογα με τις ρυθμίσεις, η συσκευή θα αρχίσει η αυτόματη λειτουργία θέρμανσης (η οθόνη
θα δείξει μια άμεση αντίστροφη μέτρηση της αυτόματης χρόνο θέρμανσης) ή αναμονής.
7. Για να διακόψετε τη διαδικασία μαγειρέματος σε οποιοδήποτε στάδιο, να ακυρώσει το
πρόγραμμα τέθηκε ή να απενεργοποιήσετε την αυτόματη θέρμανση, πατήστε το πλήκτρο .
Για να αποκτήσετε ένα υψηλής ποιότητας αποτέλεσμα, θα σας προτείνει χρησιμοποιώντας συνταγές για το μαγείρεμα
από το βιβλίο μαγειρικής επισυνάπτεται η συσκευή έχει σχεδιαστεί ειδικά για αυτό το μοντέλο. Σχετικές συνταγές
μπορούν επίσης να βρεθούν στην ιστοσελίδα www.redmond.company.
Συνοπτικός πίνακας των προγραμμάτων μαγειρέματος (εργοστασιακές
ρυθμίσεις)
MULTI
COOK
Συστάσεις για τη χρήση
αθορισμένος χρόνος /
θερμοκρασία μαγειρέματ
Μαγειρεύοντας διάφορα
πιάτα με τη δυνατότητα να
τεθεί η θερμοκρασία στην
περιοχή των 35-180 °C σε
προσαυξήσεις 1°C
30 λεπτ /
100°C
2 λεπτ –
12 ωρ /
1 λεπτ
12 ωρ
Συστάσεις για τη χρήση
αθορισμένος χρόνος /
θερμοκρασία μαγειρέματ
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/
GRAIN*
SOUP
Μαγειρική διαφόρων
τύπων πιλάφι (με κρέας,
ψάρια, πουλερικά,
λαχανικά)
Τηγανίζοντας το κρέας, τα
ψάρια, τα λαχανικά και τα
πιάτα συμπεριλαμβανομέ -
νων πολλών συστατικών.
Μετά η συσκευή φθάνει τις
παραμέτρους λειτουργίας,
δύο σύντομα μπιπ θα
ακουστεί, η αντίστροφη
μέτρηση του χρόνου μαγει -
ρέματος θα ξεκινήσει. Το
τηγάνισμα με το καπάκι
ανοιχτό επιτρέπεται
1 ωρ /
110°C
15 λεπτ /
150°C
5 λεπτ –
2 ωρ / 1 λεπτ
5 λεπτ –
1 ωρ
30 λεπτ /
1 λεπτ
Μαγειρικά δημητριακά με
γάλα, διάφορα επιδόρπια
30 λεπτ /
100°C
Κάνοντας παραδοσιακό
γιαούρτι, αδιαβροχοποίηση
της ζύμης
Μπισκότα ψησίματος, κα -
τσαρόλες, κέικ μαγιάς και
σφολιάτας, σπιτικό ψωμί
Μαγειρεύοντας κρέας, ψά -
ρια, λαχανικά και πολυκομ -
ματικά πιάτα, μαγειρεύο -
ντας ζελέ
Μαγειρική κουάκερ στο
νερό, με βάση τα δημητρι -
ακά πιάτα πλευρά
Ζωμοί μαγειρέματος, γέμι -
ση, σούπες λαχανικών και
κρύες, κομπότες μαγειρέ -
ματος, όσπρια. Όταν η
συσκευή φτάσει τις παρα -
μέτρους λειτουργίας, δύο
σύντομα μπιπ θα ακουστεί,
η αντίστροφη μέτρηση του
χρόνου μαγειρέματος θα
ξεκινήσει
8 ωρ / 40°C
1 ωρ / 140°C
1 ωρ / 100°C
25 λεπτ /
100°C
1 ωρ / 100°C
5 λεπτ –
1 ωρ
30 λεπτ /
1 λεπτ
5 λεπτ –
12 ωρ /
5 λεπτ
5 λεπτ –
4 ωρ / 1 λεπτ
5 λεπτ –
12 ωρ /
1 λεπτ
5 λεπτ –
2 ωρ / 1 λεπτ
5 λεπτ –
8 ωρ / 1 λεπτ
12 ωρ
12 ωρ
12 ωρ
4 ωρ
12 ωρ
12 ωρ
12 ωρ
Συστάσεις για τη χρήση
αθορισμένος χρόνος /
θερμοκρασία μαγειρέματ
SkyCooker RMC-M226S-E
STEAM
EXPRESS
Μαγειρική κρέας, ψάρια,
λαχανικά και πολυκομμα -
τικά πιάτα, παιδικές τρο -
φές. Όταν η συσκευή φτά -
σει τις παραμέτρους
λειτουργίας, δύο σύντομα
μπιπ θα ακουστεί, η αντί -
στροφη μέτρηση του χρό -
νου μαγειρέματος θα ξεκι -
νήσει
Γρήγορη μαγειρική του
ρυζιού, crumbly κουάκερ
στο νερό. Για να ξεκινήσε -
τε το πρόγραμμα σε κατά -
σταση αναμονής, πατήστε
το κουμπί . Κατά τη λει -
τουργία, εμφανίζεται η έν -
δειξη .Το πρόγραμμα
παρέχει αυτόματο κλείσιμο
μετά από το πλήρες βρα -
σμό του νερού
25 λεπτ /
100°C
5 λεπτ –
2 ωρ / 1 λεπτ
12 ωρ
* Η λειτουργία αυτόματου τερματισμού λειτουργίας του προγράμματος μετά το βρασμό του νερού για την προετοιμασία
των εύθρυπτο πλιγούρι πραγματοποιείται στο πρόγραμμα EXPRESS.
Εάν χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα MULTI COOK για βραστό νερό (για παράδειγμα, κατά το μαγείρεμα των προϊόντων),
μην ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μαγειρέματος πάνω από 100°C.
III. ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΊΑ ΜΑΓΈΊΡΈΜΑ
Λάθη κατά το μαγείρεμα και τρόποι της εξάλειψής τους
Στο παρόν κεφάλαιο είναι συγκεντρωμένα τα πιο συχνά λάθη τα οποία γίνονται κατά τη διάρκεια
του μαγειρέματος του φαγητού στο πολυσκεύους, εξετάζονται οι πιθανές αιτίες και το πώς να τα
αντιμετωπίζετε.
ΤΟ ΦΑΓΗΤΌ ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ ΈΤΟΙΜΟ
Πιθανές αιτίες του προβλήματος
Ξεχάσετε να κλείσετε το καπάκι της
συσκευής ή δεν την έχετε κλείσει καλά
με αποτέλεσμα η θερμοκρασία δεν ήταν
αρκετά ψηλή.
Πως τα αντιμετωπίζουμε
Κατά το μαγείρεμα μην ανοίγετε καπάκι του
πολυσκεύους αν δεν είναι απαραίτητο.
Να κλείνετε το καπάκι μέχρι να ακουστεί το κλικ.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει εμπόδιο να κλείσει το
καπάκι και το λάστιχο στο εσωτερικό καπάκι δεν είναι
διαμορφωμένο.
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
CZE
POL
SRB
GRС
HUN
HRV
SVK
SVN
BGR
RUS
UKR
181
182
Πιθανές αιτίες του προβλήματος
Το μπολ και το θερμαντικό στοιχείο δεν έχουν άμεση επαφή, για το λόγο αυτό η
θερμοκρασία δεν είναι αρκετά ψηλή.
Πως τα αντιμετωπίζουμε
Το μπολ πρέπει να είναι τοποθετημένο στο σώμα της
συσκευής ίσια, πατώντας στο θερμαντικό δίσκο.
Βεβαιωθείτε ότι μέσα στο πολυσκεύος δεν υπάρχουν
ξένα αντικείμενα. Μην αφήνετε να λερώνει ο θερμα -
ντικός δίσκος.
Η επιλογή των υλικών δεν ήταν σωστή.
Αυτά τα υλικά δεν ταιριάζουν για μαγεί -
ρεμα με το επιλεγμένο τρόπο ή επιλέγα -
τε λάθος πρόγραμμα μαγειρέματος.
Τα υλικά είναι κομμένα σε μεγάλα κομμάτια,
δεν τηρήσετε τις σωστές αναλογίες των προ ϊόντων.
Δεν έχετε ρυθμίσει σωστά (δεν μετρήσα -
τε) το χρόνο μαγειρέματος.
Η επιλεγμένη συνταγή δεν ταιριάζει για
μαγείρεμα στο παρόν πολυσκεύος.
Να χρησιμοποιείτε δοκιμασμένες (που είναι για το
συγκεκριμένο μοντέλο της συσκευής) συνταγές. Χρη -
σιμοποιήστε τις συνταγές τις οποίες μπορείτε να
πιστέψετε.
Η επιλογή των υλικών, ο τρόπος κοπής τους, ανα -
λογίες, επιλογή του προγράμματος και του χρόνου
μαγειρέματος πρέπει να αντιστοιχούν τη συνταγή.
Κατά το μαγείρεμα στον ατμό: στο μπολ
είναι πολύ λίγο νερό για να εξασφαλιστεί
αρκετά πηχτός ατμός.
Κατά το τηγάνισμα:
Έχετε βάλει πολύ λάδι στο μπολ
Στο μπολ περισσεύει το υγρό.
Να βάζετε το νερό μέσα στο μπολ όπως συμβουλεύ -
ει η συνταγή. Έάν έχετε αμφιβολίες, ελέγξτε το επί -
πεδο νερού στη διάρκεια του μαγειρέματος.
Κατά το τηγάνισμα είναι αρκετό το λάδι να καλύπτει
το πυθμένα του μπολ με λεπτό στρώμα.
Κατά το τηγάνισμα ακολουθήστε τις οδηγίες της συ -
νταγής.
Μην κλείνετε το καπάκι του πολυσκεύους κατά το
τηγάνισμα εάν δεν λέει αυτό η συνταγή. Κατεψυγμέ -
να προϊόντα πριν από το τηγάνισμα πρέπει να απο -
ψυχθούν
Ορισμένα προϊόντα απαιτούν ειδική επεξεργασία
πριν από το βράσιμο: ξεπλένωμα, ελαφρό τηγάνισμα
κλπ. Ακολουθήστε τις οδηγίες της συνταγής.
Κατά το βράσιμο: εξατμίζεται ο ζωμός όταν βράζετε προϊόντα με υψηλή οξύτη -
τα.
Κατά το
ψήσιμο
(η ζύμη
δεν είναι έψησε):
Κατά το φούσκωμα η ζύμη
κόλλησε στο καπάκι και έκλει -
σε τη βαλβίδα εξόδου ατμού.
Έχετε βάλει πολύ ζύμη στο
μπολ.
Να βάζετε λιγότερη ζύμη στο μπολ.
Να βγάλετε το ψωμί από το μπολ, αναποδογυρίστε
και ξαναβάλτε στο μπολ, συνεχίστε να μαγειρεύετε
μέχρι την ολοκλήρωση του προγράμματος. Την
επόμενη φορά να βάζετε λιγότερη ζύμη στο μπολ.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΑΡΑΒΡΑΣΕ
Έχετε κάνει λάθος κατά την επιλογή του
είδος προϊόντος ή κατά τη ρύθμιση (υπο -
λογισμό) χρόνου μαγειρέματος. Πολύ
μικρό μέγεθος των συστατικών.
Μετά από το μαγείρεμα το έτοιμο φαγητό
πολύ ώρα ήταν στο αυτόματο ζέσταμα.
Να επιλέξετε δοκιμασμένη (συστημένη για το δικό σας
μοντέλο της συσκευής) συνταγή. Η επιλογή των συ -
στατικών, τρόπος κοπής τους, αναλογίες των προϊό -
ντων, επιλογή του προγράμματος και του χρόνου
μαγειρέματος πρέπει να ανταποκρίνονται στη συνταγή.
Δεν συστήνουμε να χρησιμοποιείτε αυτόματο ζέστα -
μα για πολύ ώρα. Έάν το μοντέλο του πολυσκεύους
σας προβλέπει προκαταρκτική αποσύνδεση αυτής
της λειτουργίας, μπορείτε να επωφεληθείτε αυτή τη
δυνατότητα
ΚΑΤΑ ΤΟ ΒΡΑΣΙΜΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΞΑΤΜΙΖΕΤΑΙ
Κατά το βράσιμο χυλού γάλακτος
εξατμίσετε το γάλα
Τα συστατικά δεν επεξεργάστηκαν πριν
από το βράσιμο ή δεν επεξεργάστηκαν
σωστά (δεν πλύθηκαν κλπ).
Δεν τηρήθηκαν αναλογίες των
συστατικών ή δεν επιλέχτηκε σωστά το
είδος του προϊόντος.
Το προϊόν σχηματίζει αφρό
Η ποιότητα και τα χαρακτηριστικά του γάλακτος εξαρ -
τούνται από τον τόπο και από τους όρους παραγωγής
του. Συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε μόνο παστε -
ριωμένο γάλα με λίπος μέχρι 2,5 τοις εκατό. Σε πε -
ρίπτωση ανάγκης μπορείτε να αραιώσετε λίγο το
γάλα με νερό.
Να επιλέξτε δοκιμασμένη (που ταιριάζει στο μοντέλο
του πολυσκεύους σας) συνταγή. Η επιλογή των
συστατικών, τρόπος προετοιμασίας τους, αναλογίες
των προϊόντων πρέπει να ανταποκρίνονται στη
συνταγή.
Δημητριακά ολικής αλέσεως, κρέας, ψάρι και
θαλασσινά πρέπει να ξεπλυθούν καλά μέχρι να γίνει
το νερό καθαρό.
Συνιστάται να πλένετε καλά το προϊόν, να ανοίγετε
τη βαλβίδα ατμού ή να μαγειρεύετε με ανοιχτό καπάκι
ΤΟ ΦΑΓΗΤΟ ΚΑΙΓΕΤΑΙ
Το μπολ δεν καθαρίστηκε καλά μετά από
την προηγούμενη χρήση.
Η αντικολλητική επίστρωση έχει
καταστραφεί.
Πριν ξεκινήσετε να μαγειρεύετε, βεβαιωθείτε ότι το
μπολ είναι καθαρισμένο καλά και η αντικολλητική
επίστρωση δεν έχει βλάβες.
Το συνολικό βάρος του προϊόν είναι
λιγότερο από το συστημένο.
Έχετε επιλέξει πολύ μεγάλο χρόνο μα
γειρέματος.
Κατά το τηγάνισμα: ξεχάσατε να βάλετε
στο μπολ το λάδι, δεν ανακατέψατε ή
ανακατέψατε με καθυστέρηση τα
προϊόντα.
Κατά το σιγανό βράσιμο: στο μπολ δεν
υπάρχει αρκετό υγρό.
-
Να χρησιμοποιήσετε μια δοκιμασμένη
(προσαρμοσμένη στο δικό σας μοντέλο της
συσκευής) συνταγή.
Μειώστε το χρόνο μαγειρέματος ή ακολουθήστε τις
οδηγίες της συνταγής που είναι προσαρμοσμένη στο
μοντέλο της συσκευής.
Κατά το απλό τηγάνισμα βάλτε στο μπολ λίγο λάδι
να καλύπτει το πυθμένα του μπολ με ένα λεπτό
στρώμα. Για ισόπλευρο τηγάνισμα να ανακατεύετε
τα προϊόντα στο μπολ κάπου κάπου ή μετά από
ορισμένο διάστημα.
Να βάζετε περισσότερο νερό στο μπολ. Κατά τη
διάρκεια του μαγειρέματος μην ανοίγετε το καπάκι
χωρίς ανάγκη.
Κατά το βράσιμο: το υγρό στο μπολ είναι
πολύ λίγο (δεν τηρήθηκαν αναλογίες των
συστατικών).
Κατά το ψήσιμο: δεν βουτυρώσατε την
εσωτερική επιφάνεια του μπολ πριν από
το μαγείρεμα.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΑΣΕ ΤΗ ΜΟΡΦΗ
Να τηρείτε σωστή αναλογία υγρών και σκληρών
υλικών.
Πριν βάλετε τη ζύμη, βουτυρώστε τον πυθμένα και
τους τοίχους του μπολ με βούτυρο ή με λάδι (δεν
πρέπει να βάζετε λάδι στο μπολ).
Ανακατεύετε πολύ συχνά τα προϊόντα
στο μπολ.
Έχετε βάλει πολύ μεγάλο χρόνο
μαγειρέματος.
Κατά το συνηθισμένο τηγάνισμα να ανακατεύετε το
φαγητό όχι πιο συχνά από 5-7 λεπτά.
Μειώστε το χρόνο μαγειρέματος ή ακολουθήστε τις
οδηγίες της συνταγής που είναι προσαρμοσμένη στο
μοντέλο της συσκευής.
SkyCooker RMC-M226S-E
ΑΡΤΟΣΚΕΥΆΣΜΑΤΑ ΔΕΝ ΨΉΘΗΚΑΝ ΚΑΛΆ
Χρησιμοποιήθηκαν υλικά που δεν ταιριάζουν
αφού δίνουν πολύ υγρό (ζουμερά λαχανικά ή φρούτα, κατεψυγμένα βατόμουρα, γιαούρτι
κλπ).
Έχετε παρακρατήσει έτοιμα
αρτοσκευάσματα στο κλειστό
πολυσκεύος.
Έπιλέξτε υλικά σύμφωνα με τη συνταγή του αρτοσκευ άσματος. Προσπαθήστε να αποφεύγετε υλικά που
περιέχουν πολύ υγρό ή χρησιμοποιήστε τα σε ελάχιστες
ποσότητες.
Προσπαθήστε να βγάζετε το αρτοσκεύασμα από το
πολυσκεύος αμέσως μετά από το μαγείρεμα. Αν χρειαστεί,
μπορείτε να αφήσετε το προϊόν στο πολυσκεύος για μικρό
χρονικό διάστημα με αυτόματο ζέσταμα.
ΑΤΡΟΣΚΕΥΑΣΜΑΤΑ ΔΕΝ ΦΟΥΣΚΩΣΑΝ
Δεν χτυπήσατε καλά αυγά με ζάχαρη.
Η ζύμη έμεινε πολύ ώρα πριν από το
ψήσιμο.
Δεν κοσκινίσατε το αλεύρι ή δεν
ζυμώσατε καλά τη ζύμη.
Έχετε κάνει λάθος στις ποσότητες των
υλικών.
Έπιλέξτε ένα δοκιμασμένο (που ταιριάζει στο μοντέλο
της συσκευής) συνταγή. Η επιλογή των συστατικών,
τρόπος προετοιμασίας τους, αναλογίες πρέπει να
είναι σύμφωνα με οδηγίες.
Η επιλεγμένη συνταγή δεν ταιριάζει στο μοντέλο
του πολυσκεύους.
Σε μερικά μοντέλα των πολυσκεύων REDMOND στα προγράμματα STEW και SOUP σε περίπτωση έλλειψης υγρού στο μπολ τίθεται σε ισχύ το σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση της συσκευής.
Σ’αυτήν την περίπτωση το πρόγραμμα μαγειρέματος σταματάει και το πολυσκεύος περνάει σε κατά-
σταση αναμονής.
Συμβουλές για το χρόνο μαγειρέματος διάφορων προϊόντων στον ατμό
№ Προϊόν
1
2
3
Φιλέτο χοιρινό/μοσχαρίσιο
(κυβάκια από 1,5 × 1,5 εκ)
Φιλέτο αρνί (κυβάκια από 1,5 ×
1,5 εκ)
Φιλέτο κοτόπουλο (κυβάκια από
1,5 × 1,5 εκ)
4 Κεφτεδάκια/μπιφτέκια
5 Ψάρι (φιλέτο)
6
Γαρίδες, καθαρισμένες,
βραστές – κατεψυγμένες
7 Πατάτες (σε κύβους 1,5 × 1,5 εκ)
8 Καρότα (σε κύβους 1,5 × 1,5 εκ)
9 Παντζάρι(σε κύβους 1,5 × 1,5 εκ)
10 Λαχανικά κατεψυγμένα
500
500
500
180 (6 τεμ.) /
450 (3 τεμ.)
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
20/30
25
15
10/15
10
5
15
35
70
10
№ Προϊόν
11 Αυγά 3 τεμ. 500 10
Πρέπει να λαμβάνετε υπόψη ότι είναι γενικές συμβουλές. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να διαφέρει από τις συμ-
βουλές ανάλογα με τις ιδιότητες του συγκεκριμένου προϊόντος, όπως επίσης από τις γευστικές προτιμήσεις σας.
Συμβουλές για χρήση ρυθμίσεων θερμοκρασίας στο πρόγραμμα MULTI COOK
Θερμοκρασία εργασίας, °C
85
120
125
130
135
140
145
150
155
160
90
95
100
105
110
115
55
60
65
70
35
40
45
50
75
80
Ανέβασμα ζύμης, μαγείρεμα ξυδιού
Μαγείρεμα γιαουρτιών
Προζύμι
Ζύμωση
Μαγείρεμα φοντάν
Μαγείρεμα πράσινου τσαγιού ή παιδικής διατροφής
Βράσιμο κρέατος σε συσκευασία κενού
Μαγείρεμα γροθιάς
Παστερίωση, μαγείρεμα λευκού τσαγιού
Μαγείρεμα ζεστού κρασιού με μπαχαρικά
Μαγείρεμα μυζήθρας ή φαγητών που απαιτούν μεγάλο χρόνο
μαγειρέματος
Μαγείρεμα κόκκινου τσαγιού
Μαγείρεμα χυλών γάλακτος
Μαγείρεμα μαρέγκων ή γλυκού του κουταλιού
Μαγείρεμα πηχτής
Στειροποίηση
Μαγείρεμα σιροπιού ζάχαρης
Μαγείρεμα κοτσιού
Μαγείρεμα κρέατος της κατσαρόλας
Μαγείρεμα πουντίγγων
Τηγάνισμα έτοιμων φαγητών για δημιουργία κρούστας
Κάπνισμα
ψήσιμο λαχανικών και ψαριού (σε αλουμινόχαρτο)
Ψήσιμο κρέατος (σε αλουμινόχαρτο)
Ψήσιμο αρτοσκευασμάτων από ζύμη με μαγιά
Τηγάνισμα πουλερικών
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
CZE
POL
SRB
GRС
HUN
HRV
SVK
SVN
BGR
RUS
UKR
183
184
Θερμοκρασία εργασίας, °C
165
170
175
180
Τηγάνισμα μπριτζόλας
Τηγάνισμα στο κτύπημα
Μαγειρική κοτομπουκιές
Μαγειρική τηγανιτές πατάτες
IV. ΠΡΟΣΘΈΤΈΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΈΣ
• Αδιαβροχοποίηση της ζύμης
• Μαγείρεμα fondue
• Τηγανητό μαγείρεμα
• Κάνοντας τυρί cottage, τυρί
• Κάνοντας χαλβά
• Κάνοντας παιδικές τροφές
• Αποστείρωση των πιάτων, μαχαιροπήρουνα
• Παστερίωση των προϊόντων
Συνταγές που αναφέρονται στο τμήμα των πιάτων μπορούν να βρεθούν στο βιβλίο συνταγών ή στην ιστοσελίδα www.
redmond.company.
V. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΈΥΗΣ
Γενικοί όροι και συμβουλές
• Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής και επίσης για απόσμηση του πολυκσεύους μετά
από το μαγείρεμα συμβουλεύουμε να βάλετε μέσα μισό λεμόνι και να χρησιμοποιήσετε για
15 λεπτά το πρόγραμμα STEAM.
• Δεν πρέπει να αφήνετε μέσα στο κλειστό πολυσκεύος το μπολ με έτοιμο φαγητό ή να αφήνετε
μέσα νερό πάνω από 24 ώρες. Μπορείτε να βάλετε το μπολ με έτοιμο φαγητό στο ψυγείο και όταν χρειάζεται, να ζεστάνετε το φαγητό στο πολυσκεύος, χρησιμοποιώντας τη λειτουργία
αναθέρμανσης.
• Έάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πολύ καιρό, αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Η κάμερα
λειτουργίας, συμπεριλαμβανομένου θερμαντικού δίσκου, το μπολ και η βαλβίδα ατμού πρέπει
να είναι καθαρά και στεγνά.
• Πριν ξεκινήσετε το καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα
και έχει κρυώσει. Για καθαρισμό χρησιμοποιήστε μαλακό πανί και απορρυπαντικά πιάτων.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ η χρήση χοντρών πανιών ή σφουγγαριών, αποξειστικών παστών κατά το καθαρισμό. Επίσης δεν
επιτρέπεται η χρήση οποιωνδήποτε χημικά επιθετικών ή άλλων ουσιών που δεν συμβουλεύονται για χρήση στα
αντικείμενα που έχουν επαφή με το φαγί.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ να βουτάτε το σώμα της συσκευής στο νερό ή να το βάζετε κάτω από τη βρύση!
• Να προσέχετε κατά τον καθαρισμό εξαρτημάτων πολυσκεύους από καουτσούκ – η βλάβη ή
παραμόρφωσή τους μπορεί να συνεισφέρει μη σωστή λειτουργία της συσκευής.
• Το σώμα της συσκευής μπορεί να καθαρίζεται όταν χρειαστεί. Το μπολ, το εσωτερικό αλουμινένιο
καπάκι και η αποσπώμενη βαλβίδα ατμού πρέπει να καθαρίζονται μετά από κάθε χρήση του
πολυσκεύους. Συμπύκνωμα που δημιουργείτε κατά το μαγείρεμα φαγητών στο πολυσκεύος,
πρέπει να αφαιρείται μετά από την κάθε χρήση της συσκευής. Οι εσωτερικές επιφάνειες της
κάμερας λειτουργίας καθαρίζονται όταν χρειαστεί.
Καθαρισμός του σώματος
Καθαρίστε το σώμα του προϊόντος με ένα μαλακό, υγρό πανί κουζίνας ή σφουγγάρι. Έίναι δυνατόν
να χρησιμοποιήσετε ένα ευαίσθητο καθαριστικό. Για να αποφευχθεί η εμφάνιση των λεκέδων
νερού και λεκέδων στο σώμα, σας συνιστούμε να σκουπίζετε την επιφάνειά του ξηρό.
Καθαρισμός του μπολ
Μπορείτε να καθαρίσετε το μπολ με το χέρι, χρησιμοποιώντας ένα μαλακό σφουγγάρι και
απορρυπαντικό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων (σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή).
Αν σε μεγάλο βαθμό βρώμικο, γεμίστε το μπολ με ζεστό νερό και αφήστε για να απολαύσετε για
λίγο, στη συνέχεια, καθαρίστε. Για πιο αποτελεσματική ενυδάτωση, για το μπολ γεμάτο με κρύο
νερό (όχι μεγαλύτερο από το μέγιστο επιτρεπόμενο επίπεδο) μπορεί να τεθεί στη συσκευή, κλείστε
το καπάκι και γυρίστε τη θέρμανση για 30-40 λεπτά. Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια της
λεκάνης είναι στεγνή πριν την τοποθετήσετε στο σώμα της συσκευής.
Όταν το μπολ χρησιμοποιείται τακτικά, είναι δυνατόν να αλλάξει πλήρως ή εν μέρει το χρώμα της εσωτερικής
αντικολλητικής επίστρωσης. Αυτό από μόνο του δεν είναι σημάδι ελαττώματος.
Καθαρισμός της βαλβίδας ατμού
1. Τραβήξτε απαλά τη βαλβίδα ατμού προς τα πάνω και προς το μέρος σας.
2. Γυρίστε το εσωτερικό καπάκι αριστερόστροφα μέχρι να σταματήσει και αφαιρέστε το.
3. Έάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε προσεκτικά το ελαστικό της βαλβίδας. Ξεπλύνετε όλα τα
μέρη της βαλβίδας.
4. Συγκεντρώστε σε αντίστροφη σειρά: εγκαταστήσετε το καουτσούκ σφραγίδα σε θέση,
ευθυγραμμίστε τις εγκοπές του το κύριο μέρος της βαλβίδας, με τις αντίστοιχες προεξοχές
στο εσωτερικό περίβλημα και γυρίστε δεξιόστροφα. Τοποθετήστε τη βαλβίδα ατμού σταθερά
στην τσέπη του καλύμματος της συσκευής.
Αφαίρεση συμπυκνωμάτων
Ο συλλέκτης συμπυκνωμάτων στο σώμα της συσκευής πρέπει να καθαρίζεται μετά από κάθε
χρήση της συσκευής. Πιάστε τις πλευρές του δοχείου, τραβήξτε το ελαφρώς προς το μέρος σας,
αφαιρέστε το. Αδειάστε το συμπύκνωμα, πλύνετε το δοχείο και αντικαταστήστε το.
Μερικές φορές το υπερβολικό συμπύκνωμα μπορεί να συσσωρευτεί σε μια ειδική εσοχή γύρω
από το Κύπελλο στο σώμα συσκευών. Χρησιμοποιήστε μαντηλάκια κουζίνας ή μια πετσέτα για
να το αφαιρέσετε.
Καθαρισμός του θαλάμου εργασίας
Έάν ακολουθούνται αυστηρά οι οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου, ο κίνδυνος εισόδου υγρών,
σωματιδίων τροφίμων ή υπολειμμάτων στον θάλαμο εργασίας της συσκευής είναι ελάχιστος. Έάν
σημαντική μόλυνση συμβεί, οι επιφάνειες του θαλάμου εργασίας θα πρέπει να καθαρίζονται για
να αποφύγετε την εσφαλμένη λειτουργία ή βλάβη στη συσκευή.
Πριν καθαρίσετε την αίθουσα εργασίας της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό
δίκτυο και εντελώς κρυώσει!
Τα πλευρικά τοιχώματα του θαλάμου εργασίας, η επιφάνεια του δίσκου θέρμανσης και το περίβλημα
του αισθητήρα Κεντρικής θερμοκρασίας (βρίσκεται στη μέση του δίσκου θέρμανσης) μπορούν να
καθαριστούν με ένα υγρό (δεν είναι υγρό!) σφουγγάρι ή πετσέτα. Έάν χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικό, είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε προσεκτικά τα υπολείμματά του για να εξαλείψει
την εμφάνιση μιας ανεπιθύμητης μυρωδιάς κατά τη διάρκεια του επόμενου μαγειρέματος.
Έάν ξένα σώματα μπουν στην εσοχή γύρω από τον κεντρικό αισθητήρα θερμοκρασίας, αφαιρέστε
τα προσεκτικά με τσιμπιδάκια, χωρίς να πιέσετε το περίβλημα του αισθητήρα. Έάν η επιφάνεια
του δίσκου θέρμανσης είναι βρώμικη, επιτρέπεται η χρήση υγρασμένου σπόγγου μέτριας
σκληρότητας ή συνθετικής βούρτσας.
Με την τακτική χρήση της συσκευής με την πάροδο του χρόνου, είναι δυνατή μια πλήρης ή μερική αλλαγή στο χρώμα
του δίσκου θέρμανσης. Αυτό από μόνο του δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας της συσκευής και δεν επηρεάζει την
ορθότητα της λειτουργίας της.
SkyCooker RMC-M226S-E
Μεταφορά και Αποθήκευση
Πριν από την επαναλαμβανόμενη λειτουργία ή αποθήκευση στεγνώστε εντελώς όλα τα μέρη της
συσκευής. Φυλάσσετε τη συναρμολογημένη συσκευή σε ξηρό, αεριζόμενο μέρος μακριά από
συσκευές θέρμανσης και άμεσο ηλιακό φως.
Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς και αποθήκευσης, μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική
καταπόνηση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής και/ή παραβίαση της
ακεραιότητας συσκευασίας.
Φυλάσσετε τη συσκευασία της συσκευής μακριά από νερό και άλλα υγρά.
VI. ΠΡΟΑΊΡΈΤΊΚΟ ΈΞΑΡΤΗΜΑ
Έπιπλέον εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία παράδοσης της συσκευής. Μπορείτε
να τα αγοράσετε, καθώς και να μάθουν για τα νέα προϊόντα από REDMOND στην ιστοσελίδα www.redmond.company ή στα καταστήματα των επίσημων εμπόρων.
VII. ΠΡΊΝ ΈΠΊΚΟΊΝΩΝΗΣΈΤΈ ΜΈ ΤΟ ΚΈΝΤΡΟ
ΈΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗΣ
Πρόβλημα
Το μήνυμα λά -
θους E1–E4 εμ -
φανίστηκε στην
οθόνη
Το μήνυμα λά
θους E5 εμφανί
στηκε στην οθόνη
Το φαγητό μαγει
-
-
Η συσκευή δεν
ξεκινάει
-
ρεύεται πολύ ώρα
Πιθανή αιτία
Σφάλμα συστήματος (πιθανή βλάβη
του ηλεκτρονικού πίνακα ή των θερμι -
κών αισθητήρων) ή χαλαρά κλειστό
καπάκι
Η αυτόματη προστασία υπερθέρμαν
σης έχει ενεργοποιηθεί
τη νόρμα)
-
Το καλώδιο δεν είναι συνδεδεμένο στη
συσκευή και (ή) στην ηλεκτρική πρίζα
Η ηλεκτρική πρίζα δεν λειτουργεί
Δεν υπάρχει ρεύμα
Προβλήματα με το ρεύμα (η τάση δεν
είναι σταθερή ή είμαι χαμηλότερη από
Μεταξύ του μπολ και του θερμαντικού
στοιχείο υπάρχει ξένο αντικείμενο
(θρύμματα, δημητριακά, υπολείμματα
από φαγί)
Λύση
Κλείστε καλά το καπάκι. Έάν το
πρόβλημα εξακολουθεί να υφίστα -
ται, επικοινωνήστε με ένα εξουσιο -
δοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
Μην χειρίζεστε τη συσκευή με άδειο
δοχείο! Αποσυνδέστε τη συσκευή
από την πρίζα, αφήστε τη να κρυώσει
για 10-15 λεπτά, στη συνέχεια προ -
σθέστε νερό (ζωμό) στο μπολ και
συνεχίστε το μαγείρεμα. Έάν το πρό -
βλημα εξακολουθεί να υφίσταται,
επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτη -
μένο κέντρο εξυπηρέτησης
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συν -
δεδεμένο στην ανάλογη υποδοχή της
συσκευής και είναι στην πρίζα
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα που
λειτουργεί
Έλέγξτε αν υπάρχει ρεύμα στο ηλε -
κτρικό δίκτυο. Έάν δεν υπάρχει,
απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρε -
σία που εξυπηρετεί το σπίτι σας
Έλέγξτε την τάση του ρεύματος στο
δίκτυο. Έάν δεν είναι σταθερή ή είναι
χαμηλότερη από την κανονική, απευ -
θυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία
που εξυπηρετεί το σπίτι σας
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ρεύμα, αφήστε την να κρυώσει.
Αφαιρέστε το ξένο αντικείμενο
Πρόβλημα Πιθανή αιτία
Το μπολ δεν είναι τοποθετημένο ίσια
στο σώμα του πολυσκεύους
Λύση
Τοποθετήστε το μπολ ίσια
Το φαγητό μαγει
ρεύεται πολύ ώρα
-
Κατά το μαγείρε -
μα από το καπάκι
της συσκευής
βγαίνει ατμός
Το θερμαντικό στοιχείο είναι πολύ λε
ρωμένο
Δεν είναι στεγανή
η σύνδεση του
μπολ με το εσωτε -
ρικό καπάκι του
πολυσκεύους
Το καπάκι δεν εί -
ναι κλειστό καλά ή μπήξε κάποιο
ξένο αντικείμενο
-
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ρεύμα, αφήστε την να κρυώσει.
Καθαρίστε το θερμαντικό δίσκο
Το μπολ δεν το -
ποθετήθηκε ίσια
στο σώμα της
συσκευής
Τοποθετήστε το μπολ ίσια, χωρίς να
στραβώνει
Έλέγξτε να μην υπάρχουν ξένα αντι -
κείμενα (απορρίμματα, δημητριακά,
υπολείμματα από φαγί) μεταξύ του
καπακιού και του σώματος της συ -
σκευής, αφαιρέστε τα. Πάντα να
κλείνετε το καπάκι του πολυσκεύους
μέχρι να ακούσετε κλικ
Το λάστιχο στο
εσωτερικό καπάκι
είναι πολύ λερωμέ -
νο, παραμορφω -
μένο ή χαλασμένο
Η λειτουργία Bluetooth στο κινητό σας
είναι σε κατάσταση εκτός λειτουργίας
Η προσπάθεια
συγχρονισμού ή
μετάδοσης δεδο -
μένων από τη
συσκευή στο κι -
νητό απέτυχε
(στην οθόνη εμ -
φανίστηκε το μή -
νυμα για το λά -
θος)
Η λειτουργία Ready for Sky στο κινητό
σας είναι σε κατάσταση εκτός λειτουρ -
γίας
Ο πολυμάγειρας και το κινητό βρίσκο -
νται πολύ μακριά ο ένας από το άλλο ή το ραδιοσήμα συναντάει εμπόδιο
Έλέγξτε την κατάσταση του λάστι
χου στο εσωτερικό καπάκι της συ
σκευής. Πιθανώς χρειάζεται αλλαγή
Να σιγουρευτείτε ότι η απόσταση
ανάμεσα στις συσκευές δεν υπερ
μάτων
-
βαίνει τα 15 μέτρα και δεν υπάρχουν
εμπόδια για το πέρασμα ραδιοση -
-
-
Ένεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth στο κινητό σας
Ανοίξτε τη λειτουργία Ready for Sky
στο κινητό σας
Προσοχή! Σε περίπτωση βλάβης της εφαρμογής Ready for Sky, δεν είναι ανάγκη να απευθυνθείτε στην υπηρεσία
εγγύησης. Παρακαλείσθε όπως επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη της REDMOND και συμβουλευτείτε από
τους ειδικούς μας όσο για την εξάλειψη / αποφυγή των λαθών και παραλείψεων ή/και την αποτυχημένη χρήση της
Ready for Sky. Θα φροντίσουμε οι προτάσεις καθώς και οι παρατηρήσεις σας σχετικά με την λειτουργία της εφαρμογής
να ληφθούν υπόψη κατά την επόμενη ανανέωση της εφαρμογής. Στοιχεία επικοινωνίας κέντρου εξυπηρέτησης
πελατών της REDMOND στη χώρα σας μπορείτε να βρείτε στην εξής ιστοσελίδα: www.redmond.company. Επίσης
μπορείτε να λάβετε βοήθεια έχοντας συμπληρώσει την αντίστοιχη αίτηση στην ιστοσελίδα μας.
Αν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Οικολογικά ακίνδυνη ανακύκλωση (ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού)
Την συσκευασία, τις οδηγίες χρήσης καθώς και την ίδια τη συσκευή πρέπει να τα απορρίπτετε
σύμφωνα με το τοπικό πρόγραμμα ανακύκλωσης. Φροντίστε το περιβάλλον: μην πετάτε
τέτοια προϊόντα μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιημένες (παλαιές) συσκευής δεν πρέπει να πετάγονται στα σκουπίδια, πρέπει
να ανακυκλώνονται χωριστά. Ίδιοκτήτες παλιού εξοπλισμού υποχρεούνται να φέρουν τις συσκευές
σε ειδικά σημεία συγκέντρωσης ή σε ανάλογους οργανισμούς. Μ΄αυτό υποστηρίζετε προγράμματα
ανακύκλωσης πολύτιμων πρώτων υλών και στον καθαρισμό από μολυσματικούς παράγοντες.
NOR
SWE
FIN
LTU
LVA
EST
ROU
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
CZE
POL
SRB
GRС
HUN
HRV
SVK
SVN
BGR
RUS
UKR
185
186
Άυτή η συσκευή είναι ετικεταρισμένη σύμφωνα με την Έυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EE – σχετικά
με τις χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού – ΆΗΗΈ).
Η κατευθυντήρια οδηγία που εφαρμόζ εται σε όλη τη ΈΈ καθορίζει το πλαίσιο για την επιστροφή
και ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων συσκευών.
Η ονομασία
Bluetooth
αποτελεί σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc.
Το
App Store
αποτελεί σήμα υπηρεσιών της Apple Inc., εγγεγραμμένης στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Το
Google Play
αποτελεί σήμα κατατεθέν της Google Inc.
Преди използване на дадения уред, внимателно прочетете ръководството по експлоатация и пазете го като справочник. Правилно използване на уреда значително ще удължи живота му.
Мерките за безопасност и инструкциите, съдържащи се в даденото ръководство, не обхващат всички възможни ситуации, които могат да възникнат в процеса на употреба на уреда. При работа с устройството потребителят е длъжен да се ръководи от здравия смисъл и да бъде внимателен.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•
Производителят не носи отговорност за щети, причинени от неспазване на правилата за безопасност и експлоатация на продукта.
•
Това е многофункционален уред за готвене на храна в домашни условия и може да бъде използван в апартаменти, вили или други подобни условия за непромишлена употреба. Промишлено или всяко друго неправомерно използване на устройството ще се счита за нарушение на условията за правилно използване на продукта. В този случай производителят не поема никаква отговорност за евентуални последствия.
•
Преди да свържете устройството към мрежата проверете дали неговото минимално напрежение и напрежението на устройството съвпадат (вж.
Спецификации или продукт табелка).
•
Използвайте удължител, предназначен за консумация на енергия и в съответствие с това на устройството - несъответствието в параметрите може да доведе до късо съединение или изгаряне на кабела.
•
Свържете уреда само в засимен контакт - това е изискване на защита срещу токов удар. Използвайте разклонител, като се уверите, че той също е зазимен.
ВНИМАНИЕ! По време на работа на уреда, тялото, купата и металните части се нагряват! Бъдете внимателни! Използвайте ръкавици за фурна. За да се избегне изгарянето на горещата пара не се навеждайте над устройството, когато капакът е отворен.
•
Изключете този апарат след употреба, както и по време на неговото почистване или преместване. Извадете кабела със сухи ръце, като го държите за щепсела, а не за кабела.
SkyCooker RMC-M226S-E
•
Не прекарвайте захранващия кабел пpез врати или в близост до източници на топлина. Уверете се, че кабелът не обърнат или увит, в близост с остри предмети и ръбове на мебелите.
ПОМНЕТЕ: случайното повреждане на кабела за електрозахранване може да доведе до неизправност, която не съответства с условията на гаранция, а така също с електротоково изгаряне. Повреденият ел. кабел трябва незабавно да се смени в сервизния център.
•
Не поставяйте прибора на мека поверхност, не го покривайте по време на работа — това може да доведе до прегряване и разваляне на устройството.
•
Не използвайте уреда на открито - на влага или чужди обекти да влезнат вътре в устройството, това може да причини сериозни щети.
•
Преди почистване на уреда, се уверете, че е изключен и охладен напълно. Стриктно следвайте инструкциите за почистване на устройството.
ЗАБРАНЯВА СЕ потапянето на корпуса на прибора във вода или поставянето му под струя вода!
•
Деца на възраст от 8 години и по-възрастни и лица с намалени физически, сензорни или умствени възможности или липса на опит или познания, могат да използват уреда само под надзора и / или, ако те са били инструктирани за безопасно използване на устройството и да осъзнаят, рисковете, свързани с неговата употреба. Децата не трябва да си играят с уреда. Пазете уреда и захранващия кабел на място, недостъпно за деца под 8 години. Почистването и поддръжката на уреда, не трябва да се правят от деца без надзора на възрастен.
•
Материалът на опаковката (пластмаса и полистирен, и т. н.) може да бъде опасно за децата. Опасност от задушаване! Съхранявайте го в недостъпни за децата места.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
187
188
•
Забранява се правенето на ремонт на уреда или промяна в неговата структура. Ремонти по уреда могат да се извършват само от оторизиран сервизен център. Непрофесионалната работа може да доведе до повреда на устройството, наранявания и материални щети.
ВНИМАНИЕ! Забранено е използването на уреда при использование прибора при неизправност.
Спецификация
Модел ............................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-M226S-E
Мощност ...........................................................................................................................................................................................................
860 W
Напрежение ..........................................................................................................................................................................
220-240V, 50/60 Hz
Защита срещу електрически ток ..............................................................................................................................................................
клас I
Обем на купата ......................................................................................................................................................................................................
5 l
Покритие на купа ............................................................................................................................................................
незалепващо Daikin®
Дисплей ................................................................................................................................................................................................
LED, цифров
Парен клапан ..........................................................................................................................................................................................
подвижен
Тип контрол ...............................................................................................................................
електронен, дистанционен (Ready for Sky)
Стандарт за предаване на данни ............................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Поддръжка на операционни системи ........................................................................................................................................
iOS, Android
Общи размери ...................................................................................................................................................................290 × 270 × 295 mm
Нетно тегло ......................................................................................................................................................................................................
2,4 kg
Програма
1. MULTICOOK (МУЛТИПОВАР)
2. FRY (ПЪРЖЕНЕ)
3. RICE/GRAIN (ОРИЗ/ЗЪРНЕНИ
ХРАНИ)
4. PILAF (ПИЛАФ)
5. STEAM (ЗА НЯКОЛКО)
6. BAKE (ПЕЧЕНЕ)
7. STEW (РАЗВАРЯВАНЕ)
8. SOUP (СУПА)
9. OATMEAL (МЛЕЧНА КАША)
10. YOGURT/DOUGH (ЙОГУРТ/ТЕСТО)
11. EXPRESS (ЕКСПРЕС)
Функции
Ready for Sky (дистанционно управление на уреда чрез смартфон или таблетка) .......................................................................................................................................................................................................
има
MASTERSHEF LITE (промяна на температурата и времето за готвене по време на програмата) ................................................................................................................................................................................
има
Поддържане на температурата на готовите ястия (автоматично загряване) ..................................................................
до 12 часа
Предварително изключване на отоплението ..........................................................................................................................................
има
Загряване на ястия ...............................................................................................................................................................................
до 12 часа
Отлагане на старта ...............................................................................................................................................................................
до 24 часа
Оборудване
Мультиварка с монтирана вътре купа ......................................................................................................................................................
1 бр.
Контейнер за пара ...........................................................................................................................................................................................
1 бр.
Черпак .................................................................................................................................................................................................................
1 бр.
Плоска лъжица ..................................................................................................................................................................................................
1 бр.
Мерителна чаша ...............................................................................................................................................................................................
1 бр.
Захранващ кабел .............................................................................................................................................................................................
1 бр.
Книга с рецепти ...............................................................................................................................................................................................
1 бр.
Ръководство за експлоатация .....................................................................................................................................................................
1 бр.
Сервизна книга .................................................................................................................................................................................................
1 бр.
Производителят има право да прави промени в дизайна, комплектуването, както и в техническите характеристики на продукта по време на усъвършенстването на своите продукти без допълнително уведомяване за тези промени.
В техническите спецификации се допуска грешка ±10%.
Устройство мультиварки
(схема A1 , стр. 4)
1. Капак с дръжка за отваряне
2. Сменяем парен клапан
3. Куп
4. Тяло на уреда
5. Контейнер за събиране на кондензат
6. Контролен панел с дисплей
7. Контейнер за пара
8. Мерителна чаша
9. Черпак
10. Плоска лъжица
11. Захранващ кабел
Контролен панел
(схема A2 , стр. 5)
1. Индикатори за изпълнение на автоматични програми
2. Дисплей
3. Бутон — активиране на режима за задаване на времето за изчакване
4. Бутон „–“ — намаляване на стойността на часовете и минутите в режима на задаване на времето за готвене и отлагане на старта; намаляване на стойността на температурата в автоматичните програми
5. Бутон„+“ — увеличаване на стойността на часовете и минутите в режимите за задаване на времето за готвене и отлагане на старта; увеличаване на стойността на температурата в автоматичните програми
6. Бутон — активиране на режима за настройка на времето за готвене, включване / изключване на Bluetooth
7. Бутон — включване на режима за настройка на температурата на готвене
8. Бутон — включване / изключване на функцията за отопление, прекъсване на програмата за готвене, Нулиране на направените настройки
9. Бутон — включване на зададената програма за готвене, предварително изключване на функцията за автоматично загряване, включване на програмата EXPRESS в режим на готовност (с настройки по подразбиране за време и температура на готвене)
10. Бутон — избор на автоматична програма за готвене
I.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА ПЪРВИ ПЪТ
Внимателно извадете уреда и компонентите му от кутията. Махнете всички опаковъчни материали и рекламни стикери.
Задължително запазете на мястото им предупредителните стикери, стикерите-указатели (ако има такива) и табелката на корпуса със серийния номер на изделието!
След транспортиране или съхраняване при ниски температура трябва да оставите уреда при стайна температу ра не по-малко от 2 часа, преди да го включите.
Избършете корпуса на уреда с влажна кърпа, измийте чашата и ги оставете да изсъхнат. За да се избегне появата на странични миризми при първото използване на уреда, почистете го основно (вж. „Поддръжка на уреда“).
Поставете уреда на твърда равна хоризонтална повърхност така, че парата, излизаща от клапана за изпускане на пара, да не попада върху тапети, декоративни покрития, електронни уреди и други предмети или материали, които могат да се повредят от повишената влажност и температура.
Преди да започнете работа с уреда, уверете се, че външните и вътрешните му видими части нямат признаци за повреда, напукване или други дефекти. Между чашата и нагревателния елемент не трябва да има чужди предмети.
Не включвайте устройството, без вътрешната част на чашата или празна купа-в случай на случайно стартиране на програми за готвене това ще доведе до критичната прегряване на устройствата или увреждане на антипригарного покритие. Преди горещото продукти, изсипете малко олио или слънчогледово олио в една купа.
ВАЖНО е! Повдигането на уреда зад дръжката на капака е забранено.
II.
УРЕД
Дистанционно управление на уреда чрез приложението Ready for Sky
Приложението Ready for Sky ви позволява да контролирате устройството дистанционно в близката зона с помощта на смартфон или таблет.
1. Изтеглете приложението Ready for Sky от App Store или Google Play (в зависимост от операционната система на използваното устройство) на вашия смартфон или таблет.
SkyCooker RMC-M226S-E
Минималната поддържана версия на операционната система се посочва на официалния сайт на www.redmond.
company или в описанието на приложението в магазините App Store и Google Play.
2. Стартирайте приложението Ready for Sky, създайте профил и следвайте подсказките, които се появяват на екрана.
3. Включете функцията Bluetooth на мултиваркет. В режим на готовност на устройството натиснете и задръжте бутона
, индикаторът на бутона ще светне.
Дистанционното управление на SkyCooker RMC-M226S-E е възможно само при активирана Bluetooth функция
(индикаторът на бутона постоянно свети в режим на готовност).
4. Когато уредът е в режим на готовност, натиснете и задръжте бутона „+“ до три кратки звукови сигнала. По време на връзката дисплеят на мультиварке ще покаже променящите се символи и уредът ще подаде три кратки звукови сигнала и ще влезе в режим на готовност.
след инсталирането на връзката
Ако функцията Bluetooth е изключена или връзката не е установена в рамките на 30 секунди, устройството ще подаде два кратки звукови сигнала и ще влезе в режим на готовност.
5. За да изключите дистанционното управление в режим на готовност, натиснете и задръжте бутона „–“ до дълъг звуков сигнал. Индикаторът мига .
6. За да изключите функцията Bluetooth, в режим на готовност натиснете и задръжте бутона , индикаторът на бутона ще изгасне.
За да се осигури стабилна връзка, мобилното устройство трябва да е на не повече от 15 метра от мультиварки.
Управление на уреда чрез безжична мрежа. Инструкцията за инсталиране на приложението R4S Gateway е на разположение в:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Заключване на контролния панел
За допълнителна сигурност уредът разполага с функция за заключване на контролния панел, която предупреждава за случайно натискане на бутоните.
За да активирате заключване на контролния панел във всеки режим, с изключение на настройките на програмата преди старта и се свържете вашето мобилно устройство чрез приложение Ready for Sky, натиснете и задръжте бутона , на дисплея се появява символът [ ].
За да деактивирате заключването, натиснете и задръжте отново бутона , на дисплея ще се появи символ ] [.
При натискане на бутоните при активирано заключване на контролния панел на дисплея ще се появи символ [ ].
Заглушаване на звуковите сигнали
За да активирате/деактивирате звуковите сигнали в режим на готовност, натиснете и задръжте бутона . Индикаторът й мига.
При повторно включване на звуковите сигнали уредът ще даде кратък звуков сигнал.
Функция MASTERCHEF LITE
Открийте още повече възможности за кулинарно творчество с новата функция MASTERCHEF LITE! Ако програмата
MULTI COOK ви позволява да зададете параметрите на програмата, преди да започне, а след това с помощта на функцията
MASTERCHEF LITE, можете да промените настройките точно в процеса на готвене.
Винаги можете да настроите работата на всяка програма, така че да отговаря на вашите желания. Ври супа? Млечната каша „бяга“? Задушените зеленчуци се готвят твърде дълго? Променете температурата или времето за готвене, без да прекъсвате програмата, сякаш готвите на печката или фурната.
Функцията MASTERCHEF LITE не е налична при използване на програмата EXPRESS.
Промяна на температурата при използване на функцията MASTERCHEF LITE е възможно в диапазона от 35 до 180 °С на стъпки от 1 °с.минималното време за готвене — 1 минута, максималното време за готвене зависи от избраната програма, стъпка на инсталиране — 1 минута.
Функция MASTERCHEF LITE може да се окаже особено полезна, ако готвите ястия по сложни рецепти, който изисква съчетаване на различни програми за готвене (например, когато готвите зеле, бефстроганова, супи и паста по различни рецепти, сладко и т.н.).
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
189
190
За промяна на температурата на готвене
1. Докато програмата за готвене работи, натиснете бутона . Индикаторът за температурна стойност на дисплея ще започне да мига.
2. Задайте желаната температура. За да увеличите, натиснете бутона „+“, за да намалите — бутона „—“.За бърза промяна
Натиснете и задръжте желания бутон. При достигане на максималната (минимална) стойност настройката ще продължи от началото на диапазона.
3. Не натискайте бутоните на контролния панел за 5 секунди. Промените ще бъдат записани автоматично.
За да се предпази от прегряване при задаване на температура на готвене над 150°С, максималното време на програмата е ограничено до 2 часа.
За промяна на времето за готвене
1. Докато програмата за готвене работи, натиснете бутона . Индикаторът за стойността на часовника на индикатора за време ще започне да мига.
2. Задайте желаното време за готвене. За да увеличите стойността на часовника, натиснете бутона „+“, за да намалите бутона „—“.
3. Натиснете отново бутона и задайте стойността на минутите с бутоните „+“ и „—“. Промените в стойностите на часовете и минутите се случват независимо един от друг. При достигане на максималната стойност настройката ще продължи от началото на диапазона. За да промените бързо стойността, натиснете и задръжте желания бутон.
4. Не натискайте бутоните на контролния панел за 5 секунди. Промените ще бъдат записани автоматично.
Ако зададете стойността на времето за готвене 00:00, работата на програмата ще бъде спряна.
Функция TIME DELAY (ОТЛОЖЕН СТАРТ)
Тази функция ви позволява да зададете времето, след което избраната програма за готвене ще започне да работи, в диапазона от 1 минута до 24 часа със стъпка на настройка от 1 минута.
1. С натискане на бутона изберете желаната програма за готвене.
2. Натисна . Индикаторът за времето за изчакване (на дисплея) ще мига.
3. Натиснете бутона „+“ или „–“ дза да промените стойността на времето. Когато натиснете бутона „+“ стойността на времето ще се увеличи, когато натиснете бутона „–“ — да се намали. За да промените бързо стойността, натиснете и задръжте желания бутон. При достигане на максималната стойност настройката на времето ще продължи от началото на диапазона.
4. Натисна . Ще започне обратното броене на оставащото време до стартирането на програмата за готвене.
5. За да отмените инсталациите, натиснете бутона , след което трябва да въведете отново цялата програма за готвене.
Не се препоръчва да се използва отлагане на старта, ако рецептата съдържа нетрайни храни (яйца, прясно мляко, месо, сирене и т.н.).
В програмите FRY и EXPRESS функцията Time Delay не е налична.
При задаване на времето във функцията Time Delay трябва да се има предвид, че обратното броене в програмите
STEAM, FRY, RICE/GRAIN и SOUP започва само след излизане на инструмента на работните параметри.
Функция за поддържане на температурата на готовите ястия KEEP WARM (автоматично нагряване)
Включва се автоматично след приключване на програмата за готвене и може да поддържа температурата на готовото ястие в рамките на 70-75°C в продължение на 12 часа. На дисплея се показва директно броене на времето за работа в този режим. Ако е необходимо, автоматичното загряване може да бъде изключено, като натиснете бутона (индикаторът на бутона ще изгасне).
Функцията за автоматично загряване не е налице при използване на програми YOGURT/DOUGH, EXPRESS.
Предварително изключване на автоматично загряване
В мультиварке REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E предвидена възможност за предварително изключване на функцията за автоподогрева след стартиране основната програми за готвене. За да направите това, след стартиране на програмата, натиснете бутона , докато индикаторът на бутона изгасне. За да включите автоматичното загряване отново, натиснете бутона отново, индикаторът на бутона ще светне.
За ваше удобство, в случай на готвене при температура до 80°C, функцията за автоматично загряване ще бъде изключена по подразбиране.
Функция за загряване на ястия
Мультиварка може да се използва за загряване на студени ястия. За това:
1. Прехвърлете продуктите в купата, поставете я в тялото на уреда. Уверете се, че тя влиза плътно в контакт с нагревателния елемент.
2. Затворете капака, докато щракне, свържете мултиварка към електрическата мрежа.
3. Натисна . Светва съответният индикатор на дисплея и се включва загряване. На таймера ще се покаже директно броене на времето на работа на уреда в този режим. Ястието ще се затопли до 70-75 °С тази температура може да се поддържа в продължение на 12 часа.
4. Ако е необходимо, можете да изключите загряването чрез натискане на бутона . Индикаторите на дисплея и бутона изгасват.
Въпреки че мультиварка може да запази продукт в горещо състояние до 12 часа, не се препоръчва да оставите ястието горещо повече от два-три часа, тъй като понякога това може да доведе до промяна на неговите вкусови качества.
Общ ред на действие при използване на автоматични програми
ВАЖНО е! Ако използвате уреда за варене на вода (например при готвене на продукти), е забранено да настроите температурата на готвене над 100°С това може да доведе до прегряване и счупване на уреда. По същата причина е забранено да се използва програмата за варене на вода BAKE, FRY.
1. Подгответе съставките според рецептата, поставете в купа. Уверете се, че всички съставки (включително течността) са под максималната скала на вътрешната повърхност на купата.
2. Поставете купата в тялото на уреда, завъртете я малко, уверете се, че тя влиза плътно в контакт с нагревателния елемент. Затворете капака, докато щракне. Включете уреда в електрическата мрежа.
3. Изберете програмата за готвене, като натиснете бутона няколко пъти, докато индикаторът за избраната програма се покаже на дисплея.
4. С натискане на бутона , пОтидете в режим на настройка на времето за готвене. Индикаторът за стойността на часовника на индикатора за време ще започне да мига. Задайте желаното време за готвене. За да увеличите стойността на часовника, натиснете бутона „+“, за да намалите бутона „–“. Натиснете отново бутона и задайте стойността на минутите с бутоните „+“ и „–“. Промените в стойностите на часовете и минутите се случват независимо един от друг. При достигане на максималната стойност настройката ще продължи от началото на диапазона. За да промените бързо стойността, натиснете и задръжте желания бутон. Не натискайте бутоните на контролния панел за
5 секунди. Промените ще бъдат записани автоматично.
ВНИМАНИЕ! Ако готвите при високи температури с голямо количество растително масло, винаги оставяйте капака на уреда отворен.
Обратното броене на зададеното време за готвене в програмите STEAM, FRY и RICE / GRAIN започва само след като уредът достигне зададените работни параметри.
5. Натисна . Процесът на готвене и обратното броене на програмата ще започне. Светва индикаторът за изпълняваната програма и индикаторът за бутон .
6. След приключване на програмата за готвене ще изгасне индикаторът и индикаторът на бутона , ще прозвучат три кратки сигнала. В зависимост от настройките, устройството ще премине в режим на автоматично загряване (дисплеят ще покаже директно броене на времето за автоматично загряване) или в режим на готовност.
7. За да прекъснете процеса на готвене на всеки етап, да отмените въведената програма или да изключите автоматичното загряване, натиснете .
За да получите качествен резултат, предлагаме да използвате рецепти за готвене от готварската книга, прикрепена към мултиваркета, разработена специално за този модел. Съответните рецепти можете да намерите и на сайта www.redmond.company.
Обобщена таблица на програмите за готвене (фабрични инсталации)
Препоръки за употреба
MUTICOOK
PILAF
FRY
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
диапазон на времет
Приготвяне на различни ястия с възможност за задаване на температура в диапазона 35-
180°C на стъпки от 1°C
Приготвяне на различни видове пилаф (с месо, риба, птици, зеленчуци)
Пържене на месо, риба, зеленчуци и многокомпонентни ястия. След като уредът излезе на работните параметри, ще прозвучат два кратки сигнала, ще започне обратното броене на времето за готвене. Допуска се пържене с отворен капак
Приготвяне на овесена каша с мляко, различни десерти
Приготвяне на класическо кисело мляко, тесто за печене
Печене на бисквити, печива, сладкиши от мая и бутер тесто, домашен хляб
Задушаване на месо, риба, зеленчуци и многокомпонентни ястия, приготвяне на студено
Готвене овесена каша на вода, зърнени гарнитури
Готвене бульони, пълнене, зеленчукови и студени супи, готвене компоти, бобови продукти.
След като уредът излезе на работните параметри, ще прозвучат два кратки сигнала, ще започне обратното броене на времето за готвене
Готвене на месо, риба, зеленчуци и многокомпонентни ястия, бебешка храна. След като уредът излезе на работните параметри, ще прозвучат два кратки сигнала, ще започне обратното броене на времето за готвене
30 мин /
100°C
1 ч /
110°C
15 мин /
150°C
30 мин /
100°C
8 ч / 40°C
1 ч / 140°C
1 ч / 100°C
25 мин /
100°C
1 ч / 100°C
25 мин /
100°C
2 мин – 12 ч /
1 мин
5 мин – 2 ч /
1 мин
5 мин –
1 ч 30 мин / 1 мин
5 мин –
1 ч 30 мин / 1 мин
5 мин – 12 ч /
5 мин
5 мин – 4 ч /
1 мин
5 мин – 12 ч /
1 мин
5 мин – 2 ч /
1 мин
5 мин – 8 ч /
1 мин
5 мин – 2 ч / 1 мин
изчакване за излизане на рабо
12 ч
12 ч
12 ч
12 ч
4 ч
12 ч
12 ч
12 ч
12 ч
SkyCooker RMC-M226S-E
Препоръки за употреба диапазон на времет изчакване за излизане на рабо
EXPRESS
Бързо готвене на ориз, ронлива каша на вода. Натиснете .за да стартирате програмата в режим на готовност. В процеса на работа на дисплея се показва индикаторът . Програмата предвижда автоматично изключване след пълно кипене на водата.
* Функцията за автоматично изключване на програмата след кипене на вода за приготвяне на ронливи зърнени храни се изпълнява в програмата EXPRESS.
Ако използвате програмата мультиварки MULTI COOK (например при приготвянето на храни), не настройвайте температурата на готвене е по-висока от 100°C.
III.
СЪВЕТИ ЗА ПРИГОТВЯНЕ
Грешки при приготвянето и начини за отстраняването им
В този раздел са събрани типичните грешки, допускани при приготвяне на храната в многофункционалните уреди за бавно готвене, разгледани са възможните причини и начините за отстраняване на проблема.
ЯСТИЕТО НЕ Е СЕ Е СГОТВИЛО НАПЪЛНО
Възможни причини за проблема
Забравили сте да затворите капака на уреда или не сте го затворили плътно, затова температурата на приготвяне не е била достатъчно висока.
Начини за решаване
По време на приготвянето не отваряйте капака на уреда без необходимост.
Затваряйте капака до щракване. Уверете се, че нищо не възпрепятства плътното затваряне на капака на прибора и че уплътнителната гума на вътрешния капак не е деформирана.
Чашата и нагревателния елемент не са в добър контакт, поради което температурата на приготвяне не е била достатъчно висока.
Чашата трябва да бъде сложена равно в корпуса на прибора, като дъното й плътно приляга към нагревателния диск. Уверете се, че в работната камера на уреда няма странични предмети. Не позволявайте нагревателният диск да се замърси.
Неудачен подбор на съставките за ястието. Тези съставки не подхождат за приготвяне по избрания от вас начин или сте избрали грешна програма за приготвяне.
Съставките са нарязани твърде едро, нарушени са общите пропорции за поставяне на продуктите.
Невярно сте задали времето за приготвяне (не сте го изчислили вярно).
Избраният от вас вариант на рецептата не е подходящ за приготвяне в този многофункционален уред за бавно готвене.
Желателно е да се използват проверени (адаптирани за този модел на уреда) рецепти. Използвайте рецепти, на които можете действително да се доверите.
Подборът на съставките, начинът на нарязването им, пропорциите, изборът на програмата и времето за приготвяне трябва да съответстват на избраната рецепта.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
191
192
При готвене на пара: в чашата има твърде малко вода, която не може да осигури достатъчно плътност на парата.
При пържене:
Сложите сте твърде много олио в чашата.
Прекалено много влага в чашата.
При варене: изкипяване на бульона при варене на продукти с повишена киселинност.
При печене
(тестото не се е изпекло):
В процеса на втасване тестото се е залепило за вътрешния капак и е запушило клапана за изпускане на пара.
Слагайте в чашата по-малко тесто.
Сложите сте твърде много тесто в чашата.
Наливайте в чашата вода задължително в препоръчания в рецептата обем. Ако имате съмнение, проверете нивото на водата в процеса на приготвяне.
При обикновено пържене е достатъчно олиото да покрива дъното на чашата на тънък слой.
При дълбоко пържене следвайте указанията на съответната рецепта.
Не затваряйте капака на уреда при пържене, освен ако това не е дадено в рецептата. Преди пържене задължително размразете пряснозамразените продукти и излейте водата от тях.
Някои продукти се нуждаят от специална обработка преди варенето: от промиване, пасиране и т.п. Следвайте препоръките в избраната от вас рецепта.
Извадете печивото от чашата, обърнете го и отново го сложете в нея, след което продължете приготвянето до готовност. При следващото печене слагайте по-малко тесто в чашата.
ПРОДУКТЪТ СЕ Е ПРЕВАРИЛ
Сгрешили сте при избора на вида продукт или при задаване (изчисляване) на времето за приготвяне. Твърде малки размери на ингредиентите
Използвайте проверена (адаптирана за този модел уред) рецепта.
Подборът на съставките, начинът на нарязването им, пропорциите, изборът на програмата и времето за приготвяне трябва да съответстват на препоръките в нея.
След приготвянето готовото ястие е стояло твърде дълго на автоматично подгряване.
Продължителното използване на функцията за автоматично подгряване е нежелателно. Ако във вашия модел многофункционален уред е предвидено предварително изключване на дадената функция, можете да използвате тази възможност.
ПРИ ВАРЕНЕ ПРОДУКТЪТ ИЗКИПЯВА
При варене на млечна каша млякото изкипява.
Съставките не са били обработени преди варенето или са били обработени неправилно (лошо измити и т.н.).
Не са спазени пропорциите на съставките или е избран неправилно видът на продукта.
Продукта образува пяна
ЯСТИЕТО ЗАГАРЯ
Качеството и свойството на млякото могат да зависят от местата и условията на производството му. Препоръчваме ви да използвате само ултрапастьоризирано мляко с масленост до 2,5%. При необходимост млякото може да бъде разредено с малко питейна вода (за повече подробности вж. .
Използвайте проверена (адаптирана за този модел уред) рецепта.
Подборът на съставките, начинът на предварителната им обработка, пропорциите трябва да съответстват на препоръките в нея.
Зърнените храни, месото, рибата и морските дарове винаги трябва да се мият до получаване на чиста вода.
Препоръчваме щателното измоване на продукта, свалянето на клапана или да се готви с открит капак
Чашата е била лошо почистена след предишното приготвяне на храна.
Незалепващото покритие на чашата е повредено.
Преди да започнете да готвите, проверете дали чашата е добре измита и дали незалепващото покритие не е повредено.
Общият обем на сложения продукт е помалък от дадения в рецептата.
Задали сте твърде дълго време за приготвяне.
При пържене:
забравили сте да налеете олио в чашата, не сте бъркали или късно сте обръщали приготвяните продукти.
При задушаване:
в чашата няма достатъчно влага.
При варене:
в чашата има прекалено малко течност (не са спазени пропорциите на съставките).
Използвайте проверена (адаптирана за този модел уред) рецепта.
Съкратете времето на приготвяне или следвайте указанията в рецептата, адаптирана за този модел на уреда.
При обикновено пържене налейте в чашата малко олио - толкова, че да покрие дъното на чашата на тънък слой. За равномерно пържене продуктите в чашата трябва периодично да се разбъркват или обръщат на определено време.
Добавяйте в чашата повече течност. По време на приготвянето не отваряйте капака на уреда без необходимост.
Спазвайте правилното съотношение между течните и твърди съставки.
При печене:
не сте намазали вътрешната повърхност на чашата с олио или масло преди началото на приготвянето.
ПРОДУКТЪТ Е ИЗГУБИЛ ФОРМАТА СИ
Преди поставяне на тестото намажете дъното и стените на чашата с масло или с олио (не трябва да се налива олио в чашата!).
Твърде често сте разбърквали продукта в чашата.
Задали сте твърде дълго време за приготвяне.
ПЕЧИВОТО Е ВЛАЖНО
При обикновено пържене разбърквайте ястието не по-често от всеки
5-7 минути.
Съкратете времето на приготвяне или следвайте указанията в рецептата, адаптирана за този модел на уреда.
Използвали сте неподходящи съставки, даващи излишна влага (сочни зеленчуци или плодове, замразени горски плодове, сметана и т.н.).
Избирайте съставките в съответствие с рецептата за печивото. Старайте се да не избирате продукти, които съдържат прекалено много влага, или ги използвайте по възможност в минимални количества.
Държали сте повече от необходимото готовото печиво в затворения уред.
Старайте се да изваждате печивото от уреда веднага след като е готово.
При необходимост можете да оставите продукта в уреда за кратко време при включено автоматично подгряване.
ПЕЧИВОТО НЕ Е БУХНАЛО
Яйцата със захарта не са били разбити добре.
Тестото е престояло по-дълго от необходимото с бакпулвера.
Не сте пресели брашното или лошо сте омесили тестото.
Допуснати са грешки при поставянето на съставките.
Използвайте проверена (адаптирана за този модел уред) рецепта.
Подборът на съставките, начинът на предварителната им обработка, пропорциите трябва да съответстват на препоръките в нея.
Избраната от вас рецепта не е подходяща за печене в този модел на уреда.
При редица модели на многофункционалните уреди за бавно готвене на REDMOND в програмите STEW и SOUP, при недостатъчна течност в чашата се активира системата за защита на уреда от прегряване. В този случай про грамата за приготвяне спира и уредът преминава в режим на автоматично подгряване.
Препоръчително време за приготвяне на различни продукти на пара
№ Продукт Тегло, гр / кол-во
Количество вода, ml
Време за приготвяне, мин
1
Филе от свинско / говеждо (на кубчета 1,5 ×
1,5 см)
2 Филе от овнешко (на кубчета 1,5 × 1,5 см)
3 Филе от пиле (на кубчета 1,5 × 1,5 см)
4 Топчета от месо / кюфтета
5 Риба (филе)
6
Скариди за салата, почистени, варени - замразени
7 Пелмени
8 Картофи (на кубчета 1,5 × 1,5 см)
9 Моркови (на кубчета 1,5 × 1,5 см)
10 Цвекло (на кубчета 1,5 × 1,5 см)
11 Зеленчуци (прясно замразени)
12 Яйце
500
500
500
180 (6 бр.) /
450 (3 бр.)
500
500
4 бр.
500
500
500
500
3 бр.
500
500
500
500
500
500
500
500
500
1500
500
500
Имайте предвид, че това са общи препоръки. Реалното време може да се различава от препоръчаните стойности в зависимост от качеството на конкретния продукт, както и от вашите вкусови предпочитания.
Препоръки за използване на настройките на температурата в програмата MULTI COOK
20/30
25
15
10/15
10
5
15
15
35
70
10
10
Работна температура, °C
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
Препоръки за използване (вж.също книгата с рецепти)
Втасване на тесто, приготвяне на оцет
Приготвяне на йогурт
Заквасване
Ферментация
Приготвяне на фондан
Приготвяне на зелен чай или детски храни
Варене на месо във вакуумна опаковка
Приготвяне на пунш
Пастьоризация, приготвяне на бял чай
Приготвяне на пунш (греяно вино)
Приготвяне на извара или на ястия, които изискват по-продължително време на приготвяне
Приготвяне на червен чай
Приготвяне на млечни каши
SkyCooker RMC-M226S-E
Работна температура, °C
100
160
165
170
175
180
140
145
150
155
105
110
115
120
125
130
135
Препоръки за използване (вж.също книгата с рецепти)
Приготвяне на целувки или сладко
Приготвяне на пача
Стерилизация
Приготвяне на захарен сироп
Приготвяне на бут
Приготвяне на задушено месо
Приготвяне на запечени ястия
Пържене на готови ястия за получаване на хрупкава коричка
Опушване
Печене на зеленчуци и риба (във фолио)
Печене на месо (във фолио)
Печене на изделия от тесто с мая
Печене на птици
Печене на стекове
Пържене в тесто
Готвене пилешки хапки
Готвене пържени картофи
IV. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
• Тест за устойчивост
• Готвене фондю
• Пържено готвене
• Приготвяне на извара, сирене
• Халва готвене
• Приготвяне на бебешка храна
• Стерилизация на съдове, прибори за хранене
• Пастьоризация на продуктите
Рецепти, посочени в раздела за ястия могат да бъдат намерени в книгата с рецепти или на сайта www.redmond.
company.
V. ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА
Общи правила и препоръки
• Преди първата употреба на уреда, както и за отстраняване на миризмата на храна от уреда, след приготвянето ви препоръчваме да обработите в него в продължение на 15 минути половинка лимон в програма STEAM.
• Не оставяйте за повече от 24 часа чашата с приготвена храна в затворения уред или когато е напълнена с вода.
Чашата с готовото ястие може да се пази в хладилника и при необходимост да се стопли храната в уреда, като се използва функцията за затопляне.
• Ако приборът не се използва продължително време, задължително го изключете от електрическата мрежа. Работната камера, в това число нагревателният диск, вътрешният капак и клапанът за изпускане на пара трябва да бъдат чисти и сухи.
• Преди да пристъпите към почистване на изделието, уверете се, че е изключено от електрическата мрежа и напълно изстинало. За почистване на уреда използвайте мека кърпа и деликатни препарати за миене на съдове.
ЗАБРАНЯВА СЕ използването при почистване на уреда на груби кърпи или гъби и на абразивни пасти. Недопустимо е също така използването на каквито и да било агресивни или други вещества, които не се препоръчват за използ ване с предмети, влизащи в контакт с храна.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
193
194
ЗАБРАНЕНО Е потапянето на корпуса на уреда във вода или поставянето му под водна струя!
• Бъдете внимателни при почистване на гумените детайли на многофункционалния уред за бавно готвене: тяхната повреда или деформация може да доведе до неправилна работа на уреда.
• Корпусът на изделието може да се почиства, когато се замърси. Чашата, вътрешният алуминиев капак и подвижният клапан за изпускане на парата трябва да се почистват след всяко използване на прибора. Образуващият се в процеса на приготвяне на храната в уреда кондензат трябва да се отстранява след всяко използване на устройството. Вътрешните повърхности на работната камера трябва да се почистват по необходимост.
VI. ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА
Почистване на корпуса
Почистете корпуса на продукта с мека влажна кухненска кърпа или гъба. Може би използването на деликатен почистващ препарат. За да избегнете появата на течове от вода и разводи по корпуса, препоръчваме да избършете повърхността му.
Почистване на купата
Можете да почиствате купата както ръчно, като използвате мека гъба и препарат за миене на съдове, така и в съдомиялна машина (според препоръките на производителя). В случай на силно замърсяване, напълнете купата с топла вода и я оставете да се накисне за известно време, след което почистете. За по-ефективно накисване, напълнена със студена вода купа (не по-висока от максимално допустимото ниво) може да бъде инсталирана в мултиварка, да затвори капака и да включи загряването за 30-40 минути. Уверете се, че сте изсушили външната повърхност на купата, преди да я поставите в корпуса на мултиварка.
При редовна работа на купата е възможно пълно или частично промяна на цвета на вътрешното незалепващо покритие. Само по себе си това не е признак на дефект.
Почистване на парен клапан
1. Внимателно издърпайте парния клапан нагоре и върху себе си.
2. Завъртете вътрешния капак обратно на часовниковата стрелка, докато спре и го махнете.
3. Ако е необходимо, внимателно извадете ластика на клапана. Изплакнете всички части на клапана.
4. Плъзнете монтажа в обратен ред: поставете ластика на място, подравнете жлебовете на основната част на клапана със съответните издатини на вътрешния капак и завъртете по посока на часовниковата стрелка. Поставете плътно парния клапан в гнездото на капака на уреда.
Отстраняване на кондензат
Контейнерът за конденз, разположен върху корпуса на уреда, трябва да се почиства след всяко използване на мултиварка. Хванете страните на контейнера, издърпайте го леко върху себе си, свалете го. Изсипете конденза; измийте контейнера и го поставете на място.
Понякога излишъкът от кондензат може да се натрупа в специална вдлъбнатина около купата на корпуса на уреда.
Използвайте кухненски кърпи или кърпа, за да го премахнете.
Почистване на работната камера
При стриктно спазване на указанията на това ръководство, вероятността от попадане на течности, частици храна или отломки в работната камера на устройството е минимална. Ако се появи значително замърсяване, трябва да почистите повърхността на работната камера, за да избегнете неправилна работа или повреда на уреда.
Преди да почистите работната камера на мултиварка, уверете се, че уредът е изключен и напълно охладен!
Страничните стени на работната камера, повърхността на нагревателния диск и корпуса на централния термодатчик
(разположен в средата на нагревателния диск) могат да бъдат почистени навлажнени (не мокри!) гъба или салфетка. Ако прилагате почистващ препарат, трябва внимателно да отстраните остатъците от него, за да предотвратите появата на нежелана миризма при последващо готвене.
При навлизане на чужди тела в вдлъбнатината около централния термодатчик внимателно ги отстранете с пинсети, без да натискате корпуса на сензора. При замърсяване на повърхността на нагревателния диск е допустимо да се използва навлажнена гъба със средна твърдост или синтетична четка.
При редовна експлоатация на уреда с течение на времето е възможно пълно или частично изменение на цвета на нагревателния диск. Само по себе си това не е признак на неизправност на устройството и не засяга правилността на работата му.
Съхранение и транспорт
Преди отново на функционирането и съхраняването на обелват се и напълно подсушете всички части на уреда. Съхранявайте уреда на сухо и проветриво място, далеч от отоплителни уреди и излагането на пряка слънчева светлина.
При транспортиране и съхранение на забранени излагайте уреда на механични влияния, които могат да доведат до повреда на уреда и/или нарушена цялост на опаковката.
Трябва да се пази опаковката на уреда от проникване на вода и други течности.
VII. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
Допълнителните аксесоари не са включени в комплекта мультиварки. Можете да ги закупите, както и да научите за новостите в продуктите на REDMOND на сайта на www.redmond.company или в магазините на официалните дилъри.
VIII. ПРЕДИ ДОСТЪП ДО СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
Неизправност
На дисплея се появи съобщение за грешка E1-E4
На дисплея се появи съобщение за грешка E5
Приборът не се включва
Възможни причини
Системна грешка (възможно е повреда на електронна платка или термодатчици) или свободно затворен капак
Автоматична защита срещу прегряване
Захранващият кабел не е включен към прибора и (или) електрическия контакт
Повреден електрически контакт
Няма захранване в мрежата
Прекъсвания на захранването от електрическата мрежа (нивото на напрежение на тока е нестабилно или е под нормата)
Начини за отстраняване
Затворете капака плътно. Ако проблемът продължава, свържете се с оторизиран сервизен център
Не включвайте уреда с празна купа! Изключете уреда от електрическата мрежа, оставете го да се охлади за 10-15 минути, след което добавете вода (бульон) в купата и продължете готвенето. Ако проблемът продължава, свържете се с оторизиран сервизен център
Уверете се, че подвижният захранващ кабел е включен в съответното гнездо на уреда и в контакта
Включете уреда в работещ контакт
Проверете напрежението на електрическата мрежа. Ако няма напрежение, позвънете на доставчика на електрически ток
Проверете има ли стабилно напрежение на тока в електрическата мрежа. Ако е нестабилно, или е под нормата, позвънете на доставчика на електрически ток
Ястието се готви твърде дълго
Между чашата и нагревателния елемент е попаднал чужд предмет или частици (замърсявания, зърнени храни, парченца храна)
Чашата е поставена накриво в корпуса на уреда
Нагревателният диск е много замърсен
Изключете уреда от електрическата мрежа и го оставете да изстине. Отстранете чуждия предмет или частици
Поставете чашата изправена, без да е наклонена
Изключете уреда от електрическата мрежа и го оставете да изстине. Почистете нагревателния диск
Неизправност Възможни причини
Чашата е поставена накриво в корпуса на уреда
Поставете чашата изправена, без да е наклонена
Начини за отстраняване
По време на приготвяне изпод капака на уреда излиза пара
Нарушена е херметичността на съединяване на чашата и вътрешния капак на уреда
Капакът не е плътно затворен или под него е попаднал чужд предмет
Проверете за чужди предмети (замърсявания, зърнени храни, късчета храна) между капака и корпуса на уреда и ги отстранете.
Винаги затваряйте капака на уреда до щракване
Уплътнителната гума на вътрешния капак е много замърсена, деформирана или повредена
Проверете състоянието на уплътнителната гума на вътрешния капак на уреда. Може би е необходимо да я смените
Опита за синхронизация или предаване на данните от уреда към мобилното устройство е неуспешно(на дисплея се появява съобщение за грешка)
Изключена е функцията Bluetooth на мобилното устройство
Приложението Ready for Sky на мобилното устройство не е активно
Мултикукъра и мобилното устройство се намират вероятно далеко един от друг или радиосигнала намира препятствие
Включете функцията Bluetooth на мобилното устройство
Активирайте приложението Ready for Sky на мобилното устройство
Убедете се, че дистанцията между устройствата не надвишава 15 метра и няма препятствия затрудняващи преминаването на радиосигнала
Внимание! В случай на възникване на каквато и да било неизправност в приложението Ready for Sky, обръщането към сервизния център не е задължително. Обърнете се към службата за техническа поддръжка REDMOND и ще получите консултация от нашите специалисти по отстраняване на грешки и/или неизправност Ready for Sky.
Вашите предложения и забележки по работата на приложението ще бъдат включени в следващата актуализация.
Контактните данни за службата по поддръжка клиентелската продукция REDMOND във вашата страна можете да намерите в сайта www.redmond.company. Вие също можете да получите помощ, попълвайки в дадения сайт формуляра за обратна връзка.
В случай, че неизправността не може да се отстрани, обърнете се към авторизирания сервизен център.
Екологично безвредна утилизация (утилизация на електрическо и електронно оборудване)
Изхвърлянето на опаковката, ръководствата, както и самият уред трябва да се извърши в съответствие с местните програми за рециклиране. Проявете загриженост за околната среда и не изхвърляйте тези продукти с обикновените битови отпадъци.
Използваните (стари) уреди не трябва да се изхвърлят с другите битови отпадъци, те трябва да се утилизират отделно. Собствениците на старо оборудване трябва да отнесат уредите в специалните пунктове за събиране на такива отпадъци или да ги предадат в съответните организации. Така ще подпомогнете програмата за преработка на ценни суровини, както и за пречистване на замърсяващи вещества.
Даденият прибор е произведен в съответствие с Европейските директиви 2012/19/ EU, регулиращи използването на електрически електронни уреди.
Дадената директива определя основните изисквания за използване ипреработка на отпадъците от електрическите електронни прибори, действащи на територията на целия Европейски Съюз.
Bluetooth
е регистрираната търговска марка на Bluetooth SIG, Inc.
App Store
е сервизната марка на Apple Inc., регистрирана в САЩ и в други страни.
Google Play
е регистрираната търговска марка на Google Inc.
SkyCooker RMC-M226S-E
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
195
196
Прежде чем использовать данное устройство, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не охватывают все возможные ситуации, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации прибора. При работе с устройством пользователь должен руководствоваться здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением требований по технике безопасности и правил эксплуатации изделия.
•
Данный электроприбор представляет собой многофункциональное устройство для приготовления пищи в бытовых условиях и может применяться в квартирах, загородных домах или в других подобных условиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства будет считаться нарушением условий надлежащей эксплуатации изделия. В этом случае производитель не несет ответственности за возможные последствия.
•
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номинальным напряжением питания прибора (см. технические характеристики или заводскую табличку изделия).
•
Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора — несоответствие параметров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
•
Подключайте прибор только к розеткам, имеющим заземление, — это обязательное требование защиты от поражения электрическим током.
Используя удлинитель, убедитесь, что он также имеет заземление.
ВНИМАНИЕ! Во время работы прибора его корпус, чаша и металлические детали нагреваются! Будьте осторожны!
Используйте кухонные рукавицы. Во избежание ожога горячим паром не наклоняйтесь над устройством при открывании крышки.
•
Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
•
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и не перегибался, не соприкасался с острыми предметами, углами и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести к неполадкам, которые не соответствуют условиям гарантии, а также к поражению электротоком. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квалифицированный персонал.
•
Не включайте прибор без установленной внутрь чаши или с пустой чашей — при случайном запуске программы приготовления это приведет к критичному перегреву прибора, а также к повреждению антипригарного покрытия.
•
Не устанавливайте прибор на мягкую поверхность, не накрывайте его во время работы — это может привести к перегреву и поломке устройства.
•
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе: попадание влаги или посторонних предметов внутрь корпуса устройства может привести к его серьезным повреждениям.
•
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл. Строго следуйте инструкциям по очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
•
Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с
недостатком опыта или знаний, можно пользоваться прибором только под присмотром и/или в том случае, если они были проинструктированы относительно безопасного использования прибора и осознают опасности, связанные с его использованием. Дети не должны играть с прибором. Держите прибор и его сетевой шнур в месте недоступном для детей младше 8 лет. Очистка и обслуживание устройства не должны производиться детьми без присмотра взрослых.
•
Упаковочный материал (пленка, пенопласт и т. д.) может представлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаковку в недоступном для детей месте.
•
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра.
Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование прибора при любых неисправностях.
Технические характеристики
Модель ........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-М226S-E
Мощность .........................................................................................................................................................................................................
860 Вт
Напряжение ........................................................................................................................................................................
220–240 В, 50/60 Гц
Защита от поражения электротоком ....................................................................................................................................................
класс I
Объем чаши ...........................................................................................................................................................................................................
5 л
Покрытие чаши ............................................................................................................................................................
антипригарное Daikin®
Дисплей ......................................................................................................................................................................
светодиодный, цифровой
Паровой клапан .......................................................................................................................................................................................
съемный
Тип управления .................................................................................................................
электронный, дистанционный (Ready for Sky)
Стандарт передачи данных .......................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Поддержка на операционных системах ....................................................................................................................................
iOS, Android
Габаритные размеры ........................................................................................................................................................
290 × 270 × 295 мм
Вес нетто ............................................................................................................................................................................................................
2,4 кг
Программы
1. MULTI COOK (МУЛЬТИПОВАР)
2. FRY (ЖАРКА)
3. RICE/GRAIN (РИС/КРУПЫ)
SkyCooker RMC-M226S-E
4. PILAF (ПЛОВ)
5. STEAM (НА ПАРУ)
6. BAKE (ВЫПЕЧКА)
7. STEW (ТУШЕНИЕ)
8. SOUP (СУП)
9. OATMEAL (МОЛОЧНАЯ КАША)
10. YOGURT/DOUGH (ЙОГУРТ / РАССТОЙКА ТЕСТА)
11. EXPRESS (ЭКСПРЕСС)
Функции
Ready for Sky (дистанционное управление прибором с помощью смартфона или планшета) .....................................................................................................................................................................................................
есть
MASTERCHEF LITE (изменение температуры и времени приготовления во время работы программы) .......................................................................................................................................................................
есть
Поддержание температуры готовых блюд (автоподогрев) ................................................................................................
до 12 часов
Предварительное отключение автоподогрева .......................................................................................................................................
есть
Разогрев блюд ....................................................................................................................................................................................
до 12 часов
Отсрочка старта ..................................................................................................................................................................................
до 24 часов
Комплектация
Мультиварка с установленной внутрь чашей .........................................................................................................................................
1 шт.
Контейнер для приготовления на пару ............................................................................................................................................................................
1 шт.
Черпак ..................................................................................................................................................................................................................
1 шт.
Плоская ложка ...................................................................................................................................................................................................
1 шт.
Мерный стакан ..................................................................................................................................................................................................
1 шт.
Шнур электропитания .....................................................................................................................................................................................
1 шт.
Книга рецептов .................................................................................................................................................................................................
1 шт.
Руководство по эксплуатации ......................................................................................................................................................................
1 шт.
Сервисная книжка ............................................................................................................................................................................................
1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях. В технических характеристиках допускается погрешность ±10%.
Устройство мультиварки
(схема
A1
, стр. 4)
1. Крышка с ручкой для открывания
2. Съемный паровой клапан
3. Чаша
4. Корпус прибора
5. Контейнер для сбора конденсата
6. Панель управления с дисплеем
7. Контейнер для приготовления на пару
8. Мерный стакан
9. Черпак
10. Плоская ложка
11. Шнур электропитания
Панель управления
(схема
A2
, стр. 5)
1. Индикаторы выполнения автоматических программ
2. Дисплей
3. Кнопка — включение режима установки времени отложенного старта
4. Кнопка «–» — уменьшение значения часов и минут в режимах установки времени приготовления и отсрочки старта; уменьшение значения температуры в автоматических программах
5. Кнопка «+» — увеличение значения часов и минут в режимах установки времени приготовления и отсрочки старта; увеличение значения температуры в автоматических программах
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
197
198
6. Кнопка — включение режима установки времени приготовления, включение/отключение функции Bluetooth
7. Кнопка — включение режима установки температуры приготовления
8. Кнопка — включение/отключение функции подогрева, прерывание работы программы приготовления, сброс сделанных настроек
9. Кнопка — включение заданной программы приготовления, предварительное отключение функции автоподогрева, включение программы EXPRESS в режиме ожидания (с установленными по умолчанию параметрами времени и температуры приготовления)
10. Кнопка — выбор автоматической программы приготовления
I.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдержать прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.
Протрите корпус устройства влажной тканью и промойте чашу, дайте им просохнуть. Во избе жание появления постороннего запаха при первом использовании прибора произведите его полную очистку (см. «Уход за прибором»).
Установите прибор на твердую ровную горизонтальную поверхность так, чтобы выходящий из парового клапана горячий пар не попадал на обои, декоративные покрытия, электронные приборы и другие предметы или материалы, которые могут пострадать от повышенных влаж ности и температуры. Перед приготовлением убедитесь в том, что внешние и видимые вну тренние части прибора и чаши не имеют повреждений, сколов и других дефектов. Между чашей и нагревательным элементом не должно быть посторонних предметов.
Не включайте прибор без установленной внутрь чаши или с пустой чашей — при случайном запуске программы приготовления это приведет к критичному перегреву прибора или к повреждению антипригарного покрытия. Перед жаркой продуктов налейте в чашу немного растительного или подсолнечного масла.
ВАЖНО! Поднимать прибор за ручку на крышке ЗАПРЕЩЕНО.
II.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Дистанционное управление прибором через приложение Ready for Sky
Приложение Ready for Sky позволяет вам управлять прибором дистанционно в ближней зоне с помощью смартфона или планшета.
1. Загрузите приложение Ready for Sky из магазина приложений App Store или Google Play (в зависимости от операционной системы используемого устройства) на свой смартфон или планшет.
Минимальную поддерживаемую версию операционной системы уточняйте на официаль ном сайте компании www.
redmond.company или в описании к приложению в магазинах App Store и Google Play.
2. Запустите приложение Ready for Sky, создайте аккаунт и следуйте появляющимся на экране подсказкам.
3. Включите функцию Bluetooth на мультиварке. В режиме ожидания прибора (дисплей не горит) нажмите и удерживайте кнопку , загорится индикатор кнопки.
Дистанционное управление мультиваркой SkyCooker RMC-M226S-E возможно только при включенной функции Bluetooth
(индикатор кнопки постоянно горит в режиме ожидания прибора).
4. Когда прибор находится в режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку «+» до трех коротких звуковых сигналов.
Во время соединения на дисплее мультиварки будут отображаться сменяющиеся символы соединения прибор подаст три коротких звуковых сигнала и перейдет в режим ожидания.
00
и
00
. После установки
Если функция Bluetooth отключена или в течение 30 секунд соединение не будет установлено, прибор подаст два коротких звуковых сигнала и перейдет в режим ожидания.
5. Для отключения возможности дистанционного управления в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку «–» до длинного звукового сигнала. Мигнет индикатор .
6. Чтобы отключить функцию Bluetooth, в режиме ожидания прибора нажмите и удерживайте кнопку , индикатор кнопки погаснет.
Для обеспечения стабильного соединения мобильное устройство должно находиться не более чем в 15 метрах от мультиварки.
Управление прибором через беспроводную сеть. Инструкция по установке приложения R4S Gateway доступна по ссылке: www.readyforsky.com/r4sgateway
Блокировка панели управления
Для обеспечения дополнительной безопасности в приборе предусмотрена функция блокировки панели управления, предупреждающая случайное нажатие кнопок.
Для включения блокировки панели управления в любом режиме, кроме настройки программы до старта и подключения к мобильному устройству через приложение Ready for Sky, нажмите и удерживайте кнопку , на дисплее появится символ [ ].
Для отключения блокировки повторно нажмите и удерживайте кнопку , на дисплее появится символ ] [.
При нажатии кнопок при включенной блокировке панели управления на дисплее будет появляться символ [ ].
Отключение звуковых сигналов
Для включения/отключения звуковых сигналов в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку . Ее индикатор мигнет.
При повторном включении звуковых сигналов прибор подаст короткий звуковой сигнал.
Функция MASTERCHEF LITE
Откройте для себя еще больше возможностей для кулинарного творчества с новой функцией MASTERCHEF LITE! Если программа MULTI COOK позволяет задавать параметры работы программы до ее запуска, то, используя функцию MAS-
TERCHEF LITE, вы сможете изменять настройки прямо в процессе приготовления.
Вы всегда сможете настроить работу любой программы так, чтобы она соответствовала именно вашим пожеланиям.
Выкипает суп? Молочная каша «убегает»? Овощи на пару готовятся слишком долго? Измените температуру или время приготовления, не прерывая работу программы, как если бы вы готовили на плите или в духовом шкафу.
Функция MASTERCHEF LITE недоступна при использовании программы EXPRESS.
Изменение температуры при использовании функции MASTERCHEF LITE возможно в диапазоне от 35 до 180 °С с шагом в 1 °С.
Минимальное время приготовления — 1 минута, максимальное время приготовления зависит от выбранной программы, шаг установки — 1 минута.
Функция MASTERCHEF LITE может оказаться особенно полезной, если вы готовите блюда по сложным рецептам, требующим сочетания различных программ приготов ления (например, при приготовлении голубцов, бефстроганова, супов и пасты по различным рецептам, джема и т. д.).
Для изменения температуры приготовления
1. Во время работы программы приготовления нажмите кнопку . Индикатор значе ния температуры на дисплее начнет мигать.
2. Установите желаемую температуру. Для увеличения нажимайте кнопку «+», для уменьшения — кнопку «—». Для быстрого изменения нажмите и удерживайте нужную кнопку. По достижении максимального (минимального) значения установка продол жится с начала диапазона.
3. Не нажимайте кнопки на панели управления в течение 5 секунд. Изменения будут сохранены автоматически.
Для защиты от перегрева при установке температуры приготовления выше 150 °С максимальное время работы программы ограничивается 2 часами.
Для изменения времени приготовления
1. Во время работы программы приготовления нажмите кнопку . Индикатор зна чения часов на индикаторе времени начнет мигать.
2. Установите желаемое время приготовления. Чтобы увеличить значение часов, нажи майте кнопку «+», чтобы уменьшить — кнопку «—».
3. Повторно нажмите кнопку и установите значение минут с помощью кнопок «+» и «—». Изменения значений часов и минут происходят независимо друг от друга. По до стижении максимального значения установка продолжится с начала диапазона. Для быстрого изменения значения нажмите и удерживайте нужную кнопку.
4. Не нажимайте кнопки на панели управления в течение 5 секунд. Изменения будут сохранены автоматически.
Если установить значение времени приготовления 00:00, работа программы будет остановлена.
Функция «Отложенный старт»
Данная функция позволяет задать время, через которое начнет работу выбранная программа приготовления, в диапазоне от 1 минуты до 24 часов с шагом установки в 1 минуту.
1. Нажатием кнопки выберите нужную программу приготовления.
2. Нажмите кнопку . Индикатор времени отложенного старта (на дисплее) будет мигать.
3. Нажимайте кнопку «+» или «–» для изменения значения времени. При нажатии на кнопку «+» значение времени будет увеличиваться, при нажатии на кнопку «–» — уменьшаться. Для быстрого изменения значения нажмите и удерживайте нужную кнопку. По достижении максимального значения установка времени продолжится с начала диапазона.
4. Нажмите кнопку . Начнется обратный отсчет времени, оставшегося до запуска программы приготовления.
5. Для отмены сделанных установок нажмите кнопку , после чего потребуется ввести всю программу приготовления заново.
Не рекомендуется использовать отсрочку старта, если рецепт содержит скоро портящиеся продукты (яйца, свежее молоко, мясо, сыр и т. д.).
В программах FRY и EXPRESS функция «Отложенный старт» недоступна.
При установке времени в функции «Отложенный старт» необходимо учитывать, что обратный отсчет времени в программах STEAM, FRY, RICE/GRAIN и SOUP начинается только после выхода прибора на рабочие параметры.
Функция поддержания температуры готовых блюд (автоподогрев)
Включается автоматически по завершении работы программы приготовления и может поддерживать температуру готового блюда в пределах 70–75 °С в течение 12 часов. На дисплее отображается прямой отсчет времени работы в данном режиме. При необходимости автоподогрев можно отключить, нажав кнопку (индикатор кнопки погаснет).
Функция автоподогрева недоступна при использовании программ YOGURT/DOUGH, EXPRESS.
Предварительное отключение автоподогрева
В мультиварке REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E предусмотрена возможность заблаговременного отключения функции автоподогрева после запуска основной программы приготовления. Для этого после старта программы нажмите кнопку
, пока индикатор кнопки не погаснет. Чтобы снова включить автоподогрев, нажмите кнопку еще раз, загорится индикатор кнопки .
Для вашего удобства, в случае приготовления блюд при температуре до 80 °С, функция автоподогрева будет по умолчанию отключена.
Функция разогрева блюд
Мультиварку можно использовать для разогрева холодных блюд. Для этого:
1. Переложите продукты в чашу, установите ее в корпус прибора. Убедитесь, что она плотно соприкасается с нагревательным элементом.
2. Закройте крышку до щелчка, подключите мультиварку к электросети.
3. Нажмите кнопку . Загорится соответствующий индикатор на дисплее и включится разогрев. На таймере отобразится прямой отсчет времени работы прибора в данном режиме. Блюдо будет разогрето до 70–75 °С. Данная температура может поддерживаться в течение 12 часов.
4. При необходимости разогрев можно отключить, нажав кнопку . Индикаторы на дисплее и кнопке погаснут
Несмотря на то что мультиварка может сохранять продукт в разогретом состоянии до 12 часов, не рекомендуется оставлять блюдо разогретым более чем на два-три часа, так как иногда это может привести к изменению его вкусовых качеств.
SkyCooker RMC-M226S-E
Общий порядок действий при использовании автоматических программ
ВАЖНО! Если вы используете прибор для кипячения воды (например, при варке продуктов), ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать температуру приготовления выше 100 °С. Это может привести к перегреву и поломке прибора. По той же причине
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать для кипячения воды программы BAKE, FRY.
1. Подготовьте ингредиенты в соответствии с рецептом, выложите в чашу. Следите за тем, чтобы все ингредиенты
(включая жидкость) находились ниже максимальной отметки шкалы на внутренней поверхности чаши.
2. Вставьте чашу в корпус прибора, немного поверните ее, убедитесь, что она плотно соприкасается с нагревательным элементом. Закройте крышку до щелчка. Подключите прибор к электросети.
3. Выберите программу приготовления, нажимая кнопку несколько раз, пока на дисплее не отобразится индикатор выбранной программы.
4. Нажав кнопку , перейдите в режим установки времени приготовления. Индикатор значения часов на индикаторе времени начнет мигать. Установите желаемое время приготовления. Чтобы увеличить значение часов, нажимайте кнопку «+», чтобы уменьшить — кнопку «–». Повторно нажмите кнопку и установите значение минут с помощью кнопок «+» и «–». Изменения значений часов и минут происходят независимо друг от друга. По достижении максимального значения установка продолжится с начала диапазона. Для быстрого изменения значения нажмите и удерживайте нужную кнопку. Не нажимайте кнопки на панели управления в течение 5 секунд. Изменения будут сохранены автоматически.
ВНИМАНИЕ! Если вы готовите на высоких температурах с использованием большого количества растительного масла, всегда оставляйте крышку прибора открытой.
Обратный отсчет заданного времени приготовления в программах STEAM, FRY и RICE/GRAIN начинается только после выхода прибора на заданные рабочие параметры.
5. Нажмите кнопку . Начнется процесс приготовления и обратный отсчет времени работы программы. Горит индикатор выполняемой программы и индикатор кнопки .
6. По завершении программы приготовления погаснет ее индикатор и индикатор кнопки , прозвучат три коротких сигнала. В зависимости от настроек прибор перейдет в режим автоподогрева (на дисплее будет отображаться прямой отсчет времени работы автоподогрева) или в режим ожидания.
7. Для прерывания процесса приготовления на любом этапе, отмены введенной программы или отключения автоподогрева нажмите кнопку .
Для получения качественного результата предлагаем воспользоваться рецептами по приготовлению блюд из прилагаемой к мультиварке кулинарной книги, разработанной специально для этой модели. Соответствующие рецепты вы также можете найти на сайте www.redmond.company.
Сводная таблица программ приготовления (заводские установки)
Рекомендации по использованию
MULTI COOK
PILAF
FRY
Приготовление различных блюд с возможностью установки температуры в диапазоне 35–180 °C с шагом в 1°C
Приготовление различных видов плова (с мясом, рыбой, птицей, овощами)
Жарка мяса, рыбы, овощей и многокомпонентных блюд. После выхода прибора на рабочие параметры, прозвучат два коротких сигнала, начнется обратный отсчет времени приготовления.
Допускается жарка с открытой крышкой
30 мин /
100 °C
1 ч /
110 °C
15 мин /
150 °C
2 мин – 12 ч /
1 мин
5 мин – 2 ч /
1 мин
5 мин – 1 ч
30 мин / 1 мин
на рабочие параметры
12 ч
12 ч
12 ч
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
199
200
Рекомендации по использованию
OATMEAL
YOGURT/
DOUGH
BAKE
STEW
Приготовление каш на молоке, различных десертов
Приготовление классического йогурта, расстойка теста
Выпечка бисквитов, запеканок, пирогов из дрожжевого и слоеного теста, домашнего хлеба
Тушение мяса, рыбы, овощей и многокомпонентных блюд, приготовление холодца
RICE/GRAIN* Варка каш на воде, крупяных гарниров
SOUP
STEAM
Приготовление бульонов, заправочных, овощных и холодных супов, варки компотов, бобовых продуктов.
После выхода прибора на рабочие параметры, прозвучат два коротких сигнала, начнется обратный отсчет времени приготовления
Приготовление мяса, рыбы, овощей и многокомпонентных блюд, детского питания. После выхода прибора на рабочие параметры, прозвучат два коротких сигнала, начнется обратный отсчет времени приготовления
30 мин /
100 °C
8 ч / 40 °C
1 ч / 140 °C
1 ч / 100 °C
25 мин /
100 °C
1 ч / 100 °C
25 мин /
100 °C
5 мин – 1 ч
30 мин / 1 мин
5 мин – 12 ч /
5 мин
5 мин – 4 ч /
1 мин
5 мин – 12 ч /
1 мин
5 мин – 2 ч /
1 мин
5 мин – 8 ч /
1 мин
5 мин – 2 ч / 1 мин
на рабочие параметры
12 ч
4 ч
12 ч
12 ч
12 ч
12 ч
EXPRESS
Быстрое приготовление риса, рассыпчатых каш на воде. Для запуска программы в режиме ожидания нажмите кнопку . В процессе работы на дисплее отображается индикатор
. Программа предусматривает автоматическое отключение после полного выкипания воды
*Функция автоматического отключения программы после выкипания воды для приготовления рассыпчатых круп реализована в программе EXPRESS.
Если вы используете программу MULTI COOK для кипячения воды (например, при варке продуктов), ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать температуру приготовления выше 100°С.
III.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Ошибки при приготовлении и способы их устранения
В представленной ниже таблице собраны типичные ошибки, допускаемые при приго товлении пищи в мультиварках, рассмотрены возможные причины и пути решения.
БЛЮДО НЕ ПРИГОТОВИЛОСЬ ДО КОНЦА
Возможные причины
Крышка прибора была не закрыта или закрыта неплотно, поэтому температура приготовления была недостаточно высока
Чаша и нагревательный элемент плохо контактируют, поэтому температура приготовления была недостаточно высока
Способы решения
Во время приготовления не открывайте крышку мультиварки без необходимости.
Закрывайте крышку до щелчка. Убедитесь, что ничто не мешает плотному закрытию крышки прибора и уплотнительная резинка на внутренней крышке не деформирована
Чаша должна быть установлена в корпус прибора ровно, плотно прилегая дном к нагревательному диску.
Убедитесь, что в рабочей камере мультиварки нет посторонних предметов. Не допускайте загрязнений нагревательного диска
Неудачный подбор ингредиентов блюда. Данные ингредиенты не подходят для приготовления выбранным вами способом или была выбрана неверная программа приготовления.
Ингредиенты нарезаны слишком крупно, нарушены общие пропорции закладки продуктов.
Время приготовления было недостаточным
Желательно использовать проверенные (адаптированные для данной модели прибора) рецепты. Подбор ингредиентов, способ их нарезки, пропорции закладки, выбор программы и времени приготовления должны соответствовать выбранному рецепту
При приготовлении на пару: в чаше слишком мало воды, чтобы обеспечить достаточную плотность пара
При жарке
При выпечке (тесто не пропеклось)
В чаше слишком много растительного масла
Избыток влаги в чаше
При варке: выкипание бульона при варке продуктов с повышенной кислотностью
В чаше слишком много теста
Наливайте в чашу воду обязательно в рекомендуемом рецептом объеме. При необходимости проверяйте уровень воды в процессе приготовления
При обычной жарке достаточно, чтобы масло покрывало дно чаши тонким слоем.
При жарке во фритюре следуйте указаниям соответствующего рецепта
Не закрывайте крышку мультиварки при жарке, если это не прописано в рецепте. Свежезамороженные продукты перед жаркой обязательно разморозьте и слейте с них воду
Некоторые продукты требуют специальной обработки перед варкой: промывки, пассерования и т. п. Следуйте рекомендациям выбранного рецепта
В процессе расстойки тесто пристало к внутренней крышке и перекрыло клапан выпуска пара
Закладывайте в чашу тесто в меньшем объеме
Извлеките выпечку из чаши, переверните и снова поместите в чашу, после чего продолжите приготовление. В дальнейшем при выпечке закладывайте в чашу тесто в меньшем объеме
ПРОДУКТ ПЕРЕВАРИЛСЯ
Слишком малые размеры ингредиентов или слишком длительное время приготовления
После приготовления готовое блюдо слишком долго стояло на автоподогреве
Обратитесь к проверенному (адаптированному для данной модели прибора) рецепту.
Подбор ингредиентов, способ их нарезки, пропорции закладки, выбор программы и времени приготовления должны соответствовать его рекомендациям
Длительное использование функции автоподогрева нежелательно. Если в вашей модели мультиварки предусмотрено предварительное отключение данной функции, вы можете использовать эту возможность
ПРИ ВАРКЕ ПРОДУКТ ВЫКИПАЕТ
При варке молочной каши выкипает молоко
Качество и свойства молока могут зависеть от места и условий его производства.
Рекомендуем использовать только ультрапастеризованное молоко с жирностью до
2,5%. При необходимости молоко можно немного разбавить питьевой водой
Ингредиенты перед варкой были не обработаны либо обработаны неправильно (плохо промыты и т. д.). Не соблюдены пропорции ингредиентов или неверно выбран тип продукта
Обратитесь к проверенному (адаптированному для данной модели прибора) рецепту.
Подбор ингредиентов, способ их предварительной обработки, пропорции закладки должны соответствовать его рекомендациям.
Цельнозерновые крупы, мясо, рыбу и морепродукты всегда тщательно промывайте до чистой воды
Продукт образует пену
Рекомендуется тщательно промывать продукт, снимать клапан или готовить при открытой крышке
БЛЮДО ПРИГОРАЕТ
Чаша была плохо очищена после предыдущего приготовления пищи.
Антипригарное покрытие чаши повреждено
Общий объем закладки продукта меньше рекомендуемого в рецепте
Прежде чем начать готовить, убедитесь, что чаша хорошо вымыта и антипригарное покрытие не имеет повреждений
Обратитесь к проверенному (адаптированному для данной модели прибора) рецепту
При жарке: в чаше отсутствует масло, продукты редко перемешивали или переворачивали
При тушении: в чаше недостаточно влаги
При обычной жарке налейте в чашу немного растительного масла — так, чтобы оно покрывало дно чаши тонким слоем. Для равномерной обжарки продукты в чаше следует периодически помешивать или переворачивать каждые 5–7 минут
Добавляйте в чашу больше жидкости. Во время приготовления не открывайте крышку мультиварки без необходимости
При варке: в чаше слишком мало жидкости
(не соблюдены пропорции ингредиентов)
Соблюдайте правильное соотношение жидкости и твердых ингредиентов
При выпечке: внутренняя поверхность чаши не была смазана маслом перед приготовлением
Перед закладкой теста смазывайте дно и стенки чаши сливочным или растительным маслом (не следует наливать масло в чашу!)
ПРОДУКТ ПОТЕРЯЛ ФОРМУ НАРЕЗКИ
Продукты перемешивали слишком часто
При обычной жарке перемешивайте блюдо не чаще чем через каждые
5–7 минут
ВЫПЕЧКА ПОЛУЧИЛАСЬ ВЛАЖНОЙ
Были использованы неподходящие ингредиенты, дающие излишек влаги (сочные овощи или фрукты, замороженные ягоды, сметана и т. п.)
Выбирайте ингредиенты в соответствии с рецептом выпечки. Старайтесь использовать ингредиенты, содержащие слишком много влаги, в минимальных количествах
Готовая выпечка слишком долго находилась в закрытой мультиварке
Старайтесь вынимать выпечку из мультиварки сразу по приготовлении.
При необходимости можете оставить продукт в мультиварке на небольшой срок при включенном автоподогреве
SkyCooker RMC-M226S-E
ВЫПЕЧКА НЕ ПОДНЯЛАСЬ
Яйца с сахаром не были взбиты
Тесто долго простояло с разрыхлителем
Мука не была просеяна или недостаточно вымешено тесто
Неправильно заложены ингредиенты
Обратитесь к проверенному (адаптированному для данной модели прибора) рецепту. Подбор ингредиентов, способ их предварительной обработки, пропорции закладки должны соответствовать его рекомендациям
В ряде моделей мультиварок REDMOND в программах STEW и SOUP при недостатке в чаше жидкости срабатывает система защиты от перегрева прибора. В этом случае программа приготовления останавливается и мультиварка переходит в режим автоподогрева.
Рекомендуемое время приготовления различных продуктов на пару
Продукт
Филе свинины/говядины (кубиками по 1,5–2 см)
Филе баранины (кубиками по 1,5–2 см)
Филе куриное (кубиками по 1,5–2 см)
Фрикадельки/котлеты
Рыба (филе)
Морской коктейль (свежезамороженный)
Манты/хинкали
Картофель (разрезанный на 4 части)
Морковь (кубиками по 1,5–2 см)
Свекла (разрезанная на 4 части)
Овощи (свежезамороженные)
Яйцо куриное
Вес, г (кол-во)
500
500
500
180 (6 шт.) /
450 (3 шт.)
500
500
4 шт.
500
500
500
500
3 шт.
Количество воды, мл
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
Время приготовления, мин
20/30
25
15
10
15
35
70
10
10
5
15
15
Следует учитывать, что это общие рекомендации. Реальное время может отли чаться от рекомендованных значений в зависимости от свойств конкретного продукта, а также от ваших вкусовых предпочтений.
Рекомендации по использованию температурных режимов в программе MULTI COOK
t °С
45
50
35
40
55
Рекомендации по использованию
(также смотрите книгу рецептов)
Расстойка теста и приготовление уксуса
Приготовление йогуртов
Закваска
Брожение
Варка рыбы и морепродуктов в вакуумной упаковке, приготовление помадки
t °С
110
115
120
125
130
Рекомендации по использованию
(также смотрите книгу рецептов)
Стерилизация
Приготовление сахарного сиропа
Приготовление рульки
Приготовление тушеного мяса
Приготовление запеканки
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
201
202
65
70
75
90
95
80
85
t °С
60
100
105
Рекомендации по использованию
(также смотрите книгу рецептов)
Варка курицы в вакуумной упаковке, приготовление зеленого чая или детского питания
Варка мяса в вакуумной упаковке
Приготовление пунша
Пастеризация, приготовление белого чая
Приготовление глинтвейна
Приготовление творога, томление
Приготовление красного чая
Приготовление молочных каш, холодца
Приготовление супов, безе или варенья, тушение или варка овощей и мяса
Приготовление плова
Также смотрите прилагаемую книгу рецептов.
t °С
135
Рекомендации по использованию
(также смотрите книгу рецептов)
Обжаривание овощей
140
145
150
Выпечка изделий из дрожжевого теста
Запекание овощей и рыбы (в фольге)
Запекание мяса (в фольге)
155 Выпечка пиццы
160 Жарка птицы
165
170
Жарка стейков
Жарка в кляре
175 Приготовление куриных наггетсов
180 Приготовление картофеля фри
IV. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
• Расстойка теста
• Приготовление фондю
• Приготовление во фритюре
• Приготовление творога, сыра
• Приготовление халвы
• Приготовление детского питания
• Стерилизация посуды, столовых приборов
• Пастеризация продуктов
Рецепты указанных в разделе блюд можно найти в книге рецептов или на сайте www.redmond.company.
V. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Общие правила и рекомендации
• Перед первым использованием прибора, а также для удаления запаха пищи в мультивар ке после приготовления рекомендуем обработать в ней в течение 15 минут половину ли мона в программе STEAM.
• Не следует оставлять в закрытой мультиварке чашу с приготовленной пищей или наполненную водой больше чем на 24 часа. Чашу с готовым блюдом можно хранить в холодильнике и при необходимости разогреть пищу в мультиварке, используя функцию разогрева.
• Прежде чем приступать к очистке изделия, убедитесь, что оно отключено от электросети и полностью остыло. Для очистки используйте мягкую ткань и деликатные средства для мытья посуды.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование при очистке прибора грубых салфеток или губок, абразивных паст. Также недопустимо использование любых химически агрессивных или других веществ, не рекомендованных для применения с предметами, контактирующими с пищей.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
• Будьте аккуратны при очистке резиновых деталей мультиварки: их повреждение или де формация может привести к неправильной работе прибора.
• Корпус изделия можно очищать по мере загрязнения. Чашу, внутреннюю крышку и съемный паровой клапан необходимо очищать после каждого использования прибора. Конденсат, образующийся в процессе приготовления пищи, удаляйте после каждого использования устройства. Внутренние поверхности рабочей камеры очищайте по необходимости.
Очистка корпуса
Очищайте корпус изделия мягкой влажной кухонной салфеткой или губкой. Возможно при менение деликатного чистящего средства. Во избежание появления подтеков от воды и раз водов на корпусе рекомендуем протереть его поверхность насухо.
Очистка чаши
Вы можете очищать чашу как вручную, используя мягкую губку и средство для мытья посуды, так и в посудомоечной машине (в соответствии с рекомендациями производи теля). При сильном загрязнении залейте чашу теплой водой и оставьте на некоторое время отмокать, после чего произведите очистку. Для более эффективного отмачивания наполненную холодной водой чашу (не выше максимально допустимого уровня) можно установить в мультиварку, закрыть крышку и включить разогрев на 30–40 минут. Обязательно протрите внешнюю поверхность чаши насухо, прежде чем установить ее в корпус мультиварки.
При регулярной эксплуатации чаши возможно полное или частичное изменение цвета внутреннего антипригарного покрытия. Само по себе это не является признаком дефекта.
Очистка парового клапана
1. Аккуратно потяните паровой клапан вверх и на себя.
2. Внутренний кожух поверните против часовой стрелки до упора и снимите его.
3. При необходимости аккуратно извлеките резинку клапана. Промойте все части клапана.
4. Проведите сборку в обратном порядке: вставьте резинку на место, совместите пазы основной части клапана с соответствующими выступами на внутреннем кожухе и поверните по часовой стрелке. Плотно установите паровой клапан в гнездо на крышке прибора.
Удаление конденсата
Контейнер для конденсата, расположенный на корпусе прибора, необходимо очищать после каждого использования мультиварки. Возьмитесь за боковины контейнера, слегка потяните его на себя, снимите. Вылейте конденсат; вымойте контейнер и установите его на место.
Иногда излишек конденсата может скапливаться в специальном углублении вокруг чаши на корпусе прибора.
Используйте кухонные салфетки или полотенце для его удаления.
Очистка рабочей камеры
При строгом соблюдении указаний данного руководства вероятность попадания жидко сти, частичек пищи или мусора внутрь рабочей камеры прибора минимальна. Если суще ственное загрязнение все же произошло, следует очистить поверхности рабочей камеры во избежание некорректной работы или поломки прибора.
Прежде чем очищать рабочую камеру мультиварки, убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл!
Боковые стенки рабочей камеры, поверхность нагревательного диска и кожух центрального термодатчика (расположен в середине нагревательного диска) можно очистить увлажненной (не мокрой!) губкой или салфеткой. Если вы применяете моющее средство, необходимо тщательно удалить его остатки, чтобы исключить появление нежелательного запаха при по следующем приготовлении пищи.
При попадании инородных тел в углубление вокруг цен трального термодатчика аккуратно удалите их пинцетом, не надавливая на кожух датчика. При загрязнении поверхности нагревательного диска допустимо использовать увлажненную губку средней жесткости или синтетическую щетку.
При регулярной эксплуатации прибора со временем возможно полное или частичное изменение цвета нагревательного диска. Само по себе это не является признаком неисправности устройства и не влияет на правильность его работы.
Хранение и транспортировка
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и полностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагревательных приборов и попадания прямых солнечных лучей.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим воздействиям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
VI. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ
Дополнительные аксессуары не входят в комплект поставки мультиварки. Приобрести их, а также узнать о новинках продукции REDMOND можно на сайте www.redmond. company либо в магазинах официальных дилеров.
VII. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность
На дисплее возникло сообщение об ошибке E1–E4
На дисплее возникло сообщение об ошибке E5
Прибор не включается
Блюдо готовится слишком долго
Возможные причины
Системная ошибка (возможен выход из строя электронной платы или термодатчиков) либо неплотно закрыта крышка
Сработала автоматическая защита от перегрева
Шнур электропитания не подключен к прибору и/или электрической розетке
Неисправна электрическая розетка
В электросети нет тока
Перебои с питанием от электросети (уровень напряжения тока нестабилен или ниже нормы)
Между чашей и нагревательным элементом попал посторонний предмет или частицы
(мусор, крупа, кусочки пищи)
Чаша в корпусе мультиварки установлена неровно
Способ устранения
Плотно закройте крышку. Если проблема не устраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр
Не включайте прибор с пустой чашей! Отключите прибор от электросети, дайте ему остыть в течение 10–15 минут, после чего долейте в чашу воду (бульон) и продолжайте приготовление. Если проблема не устраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр
Убедитесь, что съемный электрошнур подключен к соответствующему разъему на приборе и включен в розетку
Включите прибор в исправную розетку
Проверьте наличие напряжения в электросети. Если оно отсутствует, обратитесь к обслуживающей ваш дом организации
Проверьте наличие стабильного напряжения тока в электросети. Если оно нестабильно или ниже нормы, обратитесь к обслуживающей ваш дом организации
Отключите прибор от электросети, дайте ему остыть. Удалите посторонний предмет или частицы
Установите чашу ровно, без перекосов
Нагревательный диск сильно загрязнен
Отключите прибор от электросети, дайте ему остыть. Очистите нагревательный диск
Чаша неровно установлена в корпус прибора
Установите чашу ровно, без перекосов
Во время приготовления из-под крышки прибора выходит пар
Нарушена герметичность соединения чаши и внутренней крышки мультиварки
Крышка закрыта неплотно или под крышку попал посторонний предмет
Проверьте, нет ли посторонних предметов
(мусора, крупы, кусочков пищи) между крышкой и корпусом прибора, удалите их.
Всегда закрывайте крышку мультиварки до щелчка
Уплотнительная резинка на внутренней крышке сильно загрязнена, деформирована или повреждена
Проверьте состояние уплотнительной резинки на внутренней крышке прибора.
Возможно, она требует замены
SkyCooker RMC-M226S-E
Неисправность
Попытка синхронизации или передачи данных с прибора на мобильное устройство не удалась (на дисплее появилось сообщение об ошибке)
Возможные причины
Отключена функция Bluetooth на мобильном устройстве
Приложение
Ready for Sky
на мобильном устройстве неактивно
Мультиварка и мобильное устройство находятся слишком далеко друг от друга или радиосигнал встречает препятствие
Способ устранения
Включите функцию Bluetooth на мобильном устройстве
Откройте приложение
Ready for Sky
на мобильном устройстве
Убедитесь, что дистанция между устройствами не превышает 15 метров и нет препятствий для прохождения радиосигнала
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения какого-либо сбоя в работе приложения Ready for Sky обращение в сервисный центр необязательно. Просто позвоните в службу тех нической поддержки REDMOND по телефону 8-800-200-77-41
(звонок по России бес платный) и получите консультацию и помощь наших специалистов по устранению ошибки и/ или сбоя в работе Ready for Sky. Ваши предложения и замечания по работе приложения будут учтены при очередном обновлении.
В случае если неисправность устранить не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Экологически безвредная утилизация (утилизация электрического и электронного оборудования)
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходимо производить в соответствии с местной программой по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
Использованные (старые) приборы не должны выбрасываться с остальным бытовым мусором, они должны утилизироваться отдельно. Владельцы старого оборудования обязаны принести приборы в специальные пункты приема или сдать в соответствующие организации. Тем самым вы помогаете программе по переработке ценного сырья, а также очистке загрязняющих веществ.
Данный прибор помечен в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU, регулирующей утилизацию электрического и электронного оборудования.
Данная директива определяет основные требования к утилизации и переработке отходов от электрических и электронных приборов, действующие на всей территории Европейского Союза.
Bluetooth
является зарегистрированным товарным знаком компании Bluetooth SIG, Inc.
App Store
является знаком обслуживания Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах.
Google Play
является зарегистрированным товарным знаком компании Google Inc.
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
203
204
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережiть як довідник.
Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібнику, не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути в процесі експлуатації приладу. Під час використання пристрою користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обережним і уважним.
МІРИ БЕЗПЕКИ
•
Виробник не несе відповідальності за ушкодження, викликані недотриманням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу
•
Даний електроприлад являє собою багатофункціональний пристрій для приготування їжі в побутових умовах і може застосовуватися в квартирах, заміських будинках або в інших подібних умовах непромислової експлуатації. Промислове або будь-яке інше нецільове використання пристрою буде вважатися порушенням умов належної експлуатації виробу.
У цьому випадку виробник не несе відповідальності за можливі наслідки.
•
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігається її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див. технічні характеристики або заводську табличку виробу).
•
Використовуйте подовжувач, розрахований на споживану потужність приладу, — невідповідність параметрів може привести до короткого замикання або загоряння кабелю.
•
Підключайте прилад тільки до розеток, що мають заземлення, — це обов’язкова вимога захисту від поразки електричним струмом.
Використовуючи подовжувач, переконайтеся, що він також має заземлення .
УВАГА! Під час роботи приладу його корпус, чаша і металеві деталі нагріваються! Будьте обережні! Використовуйте кухонні рукавиці. Щоб уникнути опіку гарячою парою не нахиляйтеся над пристроєм при відкриванні кришки.
•
Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час його чищення або переміщення. Витягайте электрошнур сухими руками, утримуючи його за штепсель, а не за провід.
•
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або поблизу джерел тепла. Стежте за тим, щоб электрошнур не перекручувався і не перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами і краями меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабелю електроживлення може привести до неполадок, що не відповідають умовам гарантії, а також до ураження електрострумом. Ушкоджений електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі.
•
Не встановлюйте прилад на м’яку поверхню, не накривайте рушником або серветкою під час роботи — це може привести до перегріву і поломки пристрою.
•
Заборонена експлуатація приладу на відкритому повітрі — попадання вологи або сторонніх предметів всередину корпусу пристрою може привести до його серйозних ушкоджень.
•
Перед очищенням приладу переконайтеся, що він відключений від електромережі і цілком охолов. Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміщати його під струмінь води!
•
Дітям віком від 8 років, а також особам із обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або з недостатнім досвідом чи знаннями можна користуватися приладом лише під наглядом і в тому разі, якщо їх було проінструктовано стосовно безпечного використання приладу й вони усвідомлюють небезпеку, пов’язану з його використанням.
Діти не мають грати з приладом. Тримайте прилад і його мережевий шнур у місці, недоступному для дітей до 8 років. Очищення й обслуговування пристрою не можуть здійснюватися дітьми без нагляду дорослих.
•
Пакувальний матеріал (плівка, пінопласт тощо) може бути небезпечним для дітей. Небезпека задухи! Зберігайте упаковку в недоступному для дітей місці.
•
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його конструкцію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повиннi виконуватися авторизованим сервіс-центром. Непрофесійно виконана робота може привести до поломки приладу, травмам і ушкодженню майна.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використання приладу за будь-яких несправностей.
SkyCooker RMC-M226S-E
Технічні характеристики
Модель ..........................................................................................................................................................................
SkyCooker RMC-М226S-E
Потужність .......................................................................................................................................................................................................
860 Вт
Напруга ...............................................................................................................................................................................
220–240 В, 50/60 Гц
Захист від ураження електричним струмом ........................................................................................................................................
клас I
Об’єм чаші ...............................................................................................................................................................................................................
5 л
Покриття чаші .................................................................................................................................................................
антипригарне Daikin®
Дисплей .......................................................................................................................................................................
світлодіодний, цифровий
Паровий клапан .........................................................................................................................................................................................
знімний
Тип управління ........................................................................................................................
електронний, дистанційний (Ready for Sky)
Стандарт передачі даних ...........................................................................................................................................................
Bluetooth v4.0
Підтримка на операційних системах ..........................................................................................................................................
iOS, Android
Габаритні розміри ..............................................................................................................................................................
290 × 270 × 295 мм
Вага нетто ..........................................................................................................................................................................................................
2,4 кг
Програми
1. MUlTI COOK (МУЛЬТИПОВАР)
2. FRY (СМАЖЕННЯ)
3. RICE/GRAIN (РИС/КРУПИ)
4. PILAF (ПЛОВ)
5. STEAM (НА ПАРІ)
6. BAKE (ВИПІЧКА)
7. STEW (ТУШКУВАННЯ)
8. SOUP (СУП)
9. OATMEAL (МОЛОЧНА КАША)
10. YOGURT/DOUGH (ЙОГУРТ/ТІСТО)
11. EXPRESS (ЕКСПРЕС)
Функції
Ready for Sky (дистанційне керування з мобільного пристрою) .............................................................................................................
є
MASTERCHEF LITE (змінення температури та часу приготування під час роботи програми) ............................................................................................................................................................................................
є
Підтримання температури готових страв (автопідігрів) ......................................................................................................
до 12 годин
Попереднє вимкнення автопідігріву ................................................................................................................................................................
є
Розігрівання страв .............................................................................................................................................................................
до 12 годин
Відстрочка старту ...............................................................................................................................................................................
до 24 годин
Комплектація
Мультиварка з встановленою всередину чашею ..................................................................................................................................
1 шт.
Контейнер для приготування на парі ........................................................................................................................................................
1 шт.
Черпак ..................................................................................................................................................................................................................
1 шт.
Плоска ложка .....................................................................................................................................................................................................
1 шт.
Мірна склянка ....................................................................................................................................................................................................
1 шт.
Шнур електроживлення .................................................................................................................................................................................
1 шт.
Книга рецептів ...................................................................................................................................................................................................
1 шт.
Інструкція з експлуатації ................................................................................................................................................................................
1 шт.
Сервісна книжка ................................................................................................................................................................................................
1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового повідомлення про ці зміни. У технічних характеристиках допускається похибка ±10%.
Будова мультиварки
(схема
A1
, стор. 4)
1. Кришка з ручкою для відкриття кришки
2. Знімний паровий клапан
3. Чаша
4. Корпус приладу
5. Контейнер для збору конденсату
6. Панель управління з дисплеєм
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
205
206
7. Контейнер для приготування на парі
8. Мірна склянка
9. Черпак
10. Плоска ложка
11. Шнур електроживлення
Панель управління
(схема
A2
, стор. 5)
1. Індикатори виконання автоматичних програм
2. Дисплей
3. Кнопка — включення режиму установки часу відкладеного старту
4. Кнопка «–» — зменшення значення годин і хвилин у режимах установки часу приготування і відстрочки старту; зменшення значення температури в автоматичних програмах
5. Кнопка «+» — збільшення значення годин і хвилин у режимах установки часу приготування і відстрочки старту; збільшення значення температури в автоматичних програмах
6. Кнопка — включення режиму установки часу приготування, увімкнення/вимкнення Bluetooth.
7. Кнопка — включення режиму установки температури приготування
8. Кнопка — включення/відключення функції підігрівання, переривання роботи програми приготування, скидання зроблених настроювань
9. Кнопка — включення заданої програми приготування, попереднє відключення функції автопідігріву, включення програми EXPRESS у режимі очікування (із установленими за замовчуванням параметрами часу і температури приготування)
10. Кнопка — вибір автоматичної програми приготування
I.
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Акуратно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки. Видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі!
Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Протріть корпус пристрою вологою тканиною та промийте чашу, дайте їм просохнути. Щоб уникнути появи стороннього запаху під час першого використання приладу, повністю очистіть його (див. «Догляд за приладом»).
Встановіть прилад на тверду, рівну, горизонтальну поверхню так, щоб гаряча пара, що виходить з парового клапана, не потрапляла на шпалери, декоративні покриття, електронні прилади та інші предмети або матеріали, які можуть бути пошкодженими через підвищену вологість і температуру. Перед приготуванням переконайтеся в тому, що зовнішні й види мі внутрішні частини приладу і чаші не мають пошкоджень, сколів та інших дефектів. Між чашею та нагрівальним елементом не має бути сторонніх предметів.
Не вмикайте прилад без встановленої всередину чаші або з порожньою чашею — у разі випадкового запуску програми приготування це призведе до критичного перегрівання приладу або до пошкодження антипригарного покриття. Перед смаженням продуктів налийте в чашу трохи рослинної або соняшникової олії.
II.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ МУЛЬТИВАРКИ
Дистанційне управління приладом через додаток Ready for Sky
Додаток Ready for Sky дозволяє вам управляти приладом дистанційно в ближній зоні за допомогою смартфона або планшета.
1. Завантажте додаток Ready for Sky з магазину додатків App Store або Google Play (в залежності від операційної системи пристрою, що вирористовується) на свій смартфон або планшет.
Мінімальну підтримувану версію операційної системи уточнюйте на офіційному сайті компанії www.redmond.com
pany або в описі до додатку в магазинах App Store і Google Play.
2. Увімкніть функцію Bluetooth на мультиварці. В режимі очікування приладу натисніть і утримуйте кнопку , загориться індикатор кнопки.
Дистанційне керування мультиваркою SkyCooker RMC-M226S-E можливо тільки при включеній функції Bluetooth
(індикатор кнопки постійно горить в режимі очікування приладу).
3. Запустіть додаток Ready for Sky, створіть акаунт і дотримуйтеся підказок, що зявляються на екрані.
4. Коли прилад знаходиться в режимі очікування, натисніть і утримуйте кнопку «+» до трьох коротких звукових сигналів.
Під час зєднання на дисплеї мультиварки відображуватимуться змінювані символи коротких звукових сигнали та перейде в режим очікування.
00
та
00
. Прилад подасть три
Якщо Bluetooth вимкнено або протягом 30 секунд з'єднання не буде встановлено, прилад подасть два коротких звукових сигнали і перейде в режим очікування.
5. Для вимкнення можливості дистанційного управління натисніть і утримуйте кнопку «–» до довгого звукового сигналу.
Блимне індикатор .
6. Щоб вимкнути функцію Bluetooth в режимі очікування приладу натисніть і утримуйте кнопку , індикатор кнопки згасне
Для забезпечення стабільного зв’язку мобільний пристрій має знаходитися не далі ніж за 15 метрів від приладу.
Блокування панелі управління
Для забезпечення додаткової безпеки передбачено функцію блокування панелі управління. Вона запобігає випадковому натисненню кнопок.
Для увімкнення блокування панелі управління в будь-якому режимі, крім налаштування програми до старту й підключення до мобільного пристрою через додаток Ready for Sky, натисніть і утримуйте кнопку , на дисплее спалахне символ [ ].
Для вимкнення блокування повторно натисніть і утримуйте кнопку , на дисплеї з’явиться символ ] [.
У разі натиснення кнопок із увімкненим блокуванням панелі управління на дисплеї з’являтиметься символ [ ].
Вимкнення звукових сигналів
Для увімкнення/вимкнення звукових сигналів в режимі очікування натисніть і утримуйте кнопку . Її індикатор блимне.
У разі повторного увімкнення звукових сигналів прилад подасть короткий звуковий сигнал.
Функція MASTERCHEF LITE
Відкрийте для себе ще більше можливостей для кулінарної творчості з новою функцією MASTERCHEF LITE! Якщо програма MULTI COOK дозволяє задавати параметри роботи програми до її запуску, то, використовуючи функцію
MASTERCHEF LITE, ви зможете змінювати налаштування прямо в процесі приготування.
Функція MASTERCHEF LITE недоступна під час використання програми EXPRESS.
Зміна температури під час використання функції MASTERCHEF LITE можлива в діапазоні вiд 35 до 180 °С із кроком в
1 °С. Мінімальний час приготування — 1 хвилина, максимальний час приготування залежить від вибраної програми, крок зміни — 1 хвилина.
Функція MASTERCHEF LITE може виявитися особливо корисною, якщо ви готуєте страви за складними рецептами, що вимагають поєднання різних програм приготування.
Для змінення температури приготування:
1. Під час роботи програми приготування натисніть кнопку . Індикатор значення температури на дисплеї почне мерехтіти.
2. Встановіть бажану температуру. Для збільшення натискуйте кнопку «+», для зменшення—кнопку « — ». Для швидкої зміни натисніть і утримуйте потрібну кнопку. Після досягнення максимального (мінімального) значення налаштування продовжиться з початку (кінця) діапазону.
3. Не натискуйте кнопки на панелі управління впродовж 5 секунд. Зміни будуть збережені автоматично.
Для захисту від перегрівання під час встановлення температури приготування понад 150 °С максимальний час роботи програми обмежується 2 годинами.
Для змінення часу приготування:
1. Під час роботи програми приготування натисніть кнопку . Індикатор значення годин на індикаторі часу почне мерехтіти.
2. Встановіть бажаний час приготування. Щоб збільшити значення годин, натискуйте кнопку «+», щоб зменшити – кнопку «—».
3. Повторно натисніть кнопку та встановіть значення хвилин за допомогою кнопок «+» і «—». Зміни значень годин і хвилин відбуваються незалежно одна від одної. Після досягнення максимального значення налаштування продовжиться з початку діапазону. Для швидкої зміни значення натисніть і утримуйте потрібну кнопку.
4. Не натискуйте кнопки на панелі управління впродовж 5 секунд. Зміни будуть збережені автоматично.
Якщо встановити значення часу приготування 00:00, роботу програми буде зупинено.
Функція «Відстрочка старту»
Дана функція дозволяє задати час, через який почне роботу обрана програма приготування, у діапазоні від 1 хвилины до 24 годин із кроком установки в 1 хвилину.
1. Натисканням кнопки виберіть потрібну програму приготування.
2. Натисніть кнопку . Індикатор часу відкладеного старту (на дисплеї) буде мигати.
3. Натискайте кнопку «+» або «–» для зміни значення часу. При натисканні на кнопку «+» значення часу буде збільшуватися, при натисканні на кнопку «–» — зменшуватися. Для швидкої зміни значення натисніть і утримуйте потрібну кнопку. Після досягнення максимального значення установка часу продовжиться з початку діапазону.
4. Натисніть кнопку . Почнеться зворотний відлік часу, що залишився до запуску програми приготування.
5. Для скасування зроблених установок натисніть кнопку , після чого буде потрібно ввести всю програму приготування заново.
ВАЖЛИВО! Не рекомендується використовувати функцію відкладеного старту, якщо в складі страви використовуються швидкопсувні продукти (яйця, свіже молоко, м'ясо, сир і т. д.).
У програмах FRY та EXPRESS функція «Відстрочка старту» недоступна.
При установці часу у функції «Відстрочка старту» необхідно враховувати, що зворотний відлік часу в програмах
STEAM, FRY, RICE/GRAINS та SOUP почнеться тільки після досягнення приладом необхідної температури.
Функція підтримки температури готових страв (автопідігрівання)
Включається автоматично після завершення роботи програми приготування і може підтримувати температуру готової страви в межах 70–75 °С протягом 12 годин. На дисплеї відображається прямий відлік часу роботи в даному режимі. При необхідності автопідігріву можна відключити, натиснувши кнопку (індикатор кнопки згасне).
Функція автопідігріву недоступна в разі використання програм YOGURT/DOUGH та EXPRESS.
Попереднє відключення автопідігріву
У мультиварцi REDMOND SkyCooker RMC-M226S передбачена можливість завчасного відключення функції автопідігріву після запуску основної програми приготування. Для цього після старту програми натисніть кнопку , поки індикатор кнопки не згасне. Щоб знову включити автопідігрів, натисніть кнопку ще раз, засвітиться індикатор кнопки .
Для вашої зручності, у випадку приготування страв при температурі до 80 °С, функція автопідігріву буде за замовчуванням відключена.
Функція розігрівання страв
Мультиварку REDMOND SkyCooker RMC-M226S-E можна використовувати для розігрівання холодних страв. Для цього:
1. Перекладіть продукти в чашу, установіть її в корпус приладу. Переконайтеся, що вона щільно стикається з нагрівальним елементом.
2. Закрийте кришку до клацання, підключіть мультиварку до електромережі.
3. Натисніть кнопку . Засвітиться відповідний індикатор на дисплеї і включиться розігрівання. На таймері відобразиться прямий відлік часу роботи приладу в даному режимі. Страву буде розігріто до 70–75 °С. Дана температура може підтримуватися протягом 12 годин.
SkyCooker RMC-M226S-E
4. При необхідності розігрівання можна відключити, натиснувши кнопку . Індикатори на дисплеї і кнопці згаснуть.
ВАЖЛИВО! Незважаючи на те що мультиварка може зберігати продукт у розігрітому стані до 12 годин, не рекомендується залишати страву розігрітою більш ніж на дві-три години, тому що іноді це може призвести до зміни її смакових якостей
Загальний порядок дій під час використання автоматичних програм
ВАЖЛИВО! Якщо ви використовуєте прилад для кип'ятіння води (наприклад, при варінні продуктів), ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати температуру приготування вище 100 °С. Це може привести до перегріву і поломки приладу. З тієї ж причини ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати для кип'ятіння води програми BAKE, FRY.
1. Підготуйте інгредієнти відповідно до рецепту, викладіть у чашу. Стежте за тим, щоб усі інгредієнти (включаючи рідину) знаходилися нижче максимальної оцінки шкали на внутрішній поверхні чаші.
2. Вставте чашу в корпус приладу, трохи поверніть її, переконайтеся, що вона щільно стикається з нагрівальним елементом. Закрийте кришку до клацання. Підключіть прилад до електромережі.
3. Виберіть програму приготування, натискаючи кнопку кілька разів, поки на дисплеї не відобразиться індикатор обраної програми.
4. Натиснувши кнопку , перейдіть у режим установки часу приготування. Індикатор значення годин на індикаторі часу почне мерехтіти. Встановіть бажаний час приготування. Щоб збільшити значення годин, натискуйте кнопку «+», щоб зменшити — кнопку «–». Повторно натисніть кнопку та встановіть значення хвилин за допомогою кнопок
«+» і «–». Зміни значень годин і хвилин відбуваються незалежно одна від одної. Після досягнення максимального значення налаштування продовжиться з початку діапазону. Для швидкої зміни значення натисніть і утримуйте потрібну кнопку. Не натискуйте кнопки на панелі управління впродовж 5 секунд. Зміни будуть збережені автоматично.
УВАГА! Якщо ви готуєте на високих температурах з використанням великої кількості рослинного масла, завжди залишайте кришку приладу відкритою.
Зворотний відлік заданого часу приготування в програмі STEAM, FRY, RICE/GRAIN починається тільки після досягнення приладом необхідної температури.
5. Натисніть кнопку . Почнеться процес приготування і зворотний відлік часу роботи програми. Горить індикатор виконуваної програми і індикатор кнопки .
6. По завершенні програми приготування згасне її індикатор і індикатор кнопки , пролунає 3 звукових сигналу. В залежності від налаштувань прилад перейде в режим автопідігріву (на дисплеї буде відображатися прямий відлік часу роботи автопідігрівання) або в режим очікування.
7. Для переривання процесу приготування на будь-якому етапі, скасування введеної програми або відключення автопідігрівання натисніть кнопку .
Для отримання якісного результату пропонуємо скористатися рецептами приготування страв із доданої до мультиварки кулінарної книги, розробленої спеціально для цієї моделі. Відповідні рецепти ви також можете знайти на сайті www.redmond.company.
Зведена таблиця програм приготування (заводські установки)
MULTI COOK
Рекомендації щодо використання
Приготування різноманітних страв із можливістю встановлення температури в діапазоні 35–180 °С із кроком в 1 °С
30 хв /
100 °C
2 хв – 12 год /
1 хв
12 год
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
207
208
Рекомендації щодо використання
PILAF
FRY
OATMEAL
BAKE
STEW
RICE/GRAIN*
SOUP
STEAM
EXPRESS
Приготування різноманітних видів плову
Смаження м’яса, риби, овочів і багатокомпонентних страв. Після досягнення необхідної температури прилад подасть 2 коротких звукових сигналу, почнеться зворотний відлік часу приготування. Допускається смажити продукти з відкритою кришкою
Варіння каш із використанням пастеризованого молока малої жирності
1 год /
110 °C
15 хв /
150 °C
5 хв – 2 год /
1 хв
5 хв – 1 год
30 хв / 1 хв
30 хв /
100 °C
8 год / 40 °C
5 хв – 1 год
30 хв / 1 хв
5 хв – 12 год /
5 хв
Випікання кексів, бісквітів, запіканок, пирогів із дріжджового/листкового тіста
1 год / 140 °C
Тушкування м’яса, риби, овочів, гарнірів і багатокомпонентних страв 1 год / 100 °C
Варіння різноманітних круп, гарнірів, розсипчастих каш на воді
25 хв /
100°C
Приготування бульйонів, заправних, овочевих і холодних супів. Після досягнення необхідної температури прилад подасть 2 коротких звукових сигналу, почнеться зворотний відлік часу приготування
Приготування на парі м’яса, риби, овочів та інших продуктів. Після досягнення необхідної температури прилад подасть 2 коротких звукових сигналу, почнеться зворотний відлік часу приготування
1 год / 100 °C
25 хв /
100 °C
Швидке приготування рису, розсипчастих каш на воді. Для запуску програми приготування в режимі очікування натисніть кнопку . На дисплеї відображується
Програма передбачає автоматичне
. вимкнення після повного википання води
5 хв – 4 год /
1 хв
5 хв – 12 год /
1 хв
5 хв – 2 год /
1 мин
5 хв – 8 год /
1 хв
5 хв – 2 год /
1 хв
12 год
12 год
12 год
4 год
12 год
12 год
12 год
12 год
* Функція автоматичного відключення програми після википання води для приготування розсипчастих круп реалізована в програмі EXPRESS.
Якщо ви використовуєте програму MULTI COOK для кип’ятіння води (наприклад, при варінні продуктів), ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати температуру приготування вище 100°С.
III.
ПОРАДИ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
Помилки під час приготування та способи їхнього усунення
У наведеній нижче таблиці зібрано типові помилки, що допускаються під час приготування їжі в мультиварках, розглянуто можливі причини та шляхи вирішення.
СТРАВА ОСТАТОЧНО НЕ ПРИГОТУВАЛАСЯ
Можливі причини
Ви забули закрити кришку приладу або закрили її нещільно, тому температура приготування була недостатньо високою
Чаша та нагрівальний елемент погано контактують, тому температура приготування була недостатньо високою
Способи вирішення
Під час приготування не відкривайте кришку мультиварки без потреби.
Закривайте кришку до клацання. Переконайтеся, що нічого не заважає щільному закриттю кришки приладу й ущільнювальна гумка на внутрішній кришці не деформована
Чаша має бути встановлена в корпус приладу рівно, щільно прилягаючи дном до нагрівального диска.
Переконайтеся, що в робочій камері мультиварки немає сторонніх предметів. Не допускайте забруднення нагрівального диска
Невдалий підбір інгредієнтів страви. Дані інгредієнти непридатні для приготування вибраним вами способом або ви неправильно вибрали програму приготування.
Інгредієнти нарізано дуже крупно, порушено загальні пропорції закладки продуктів.
Ви неправильно встановили (не розрахували) час приготування.
Вибраний вами варіант рецепта неприйнятний для приготування в даній мультиварці
Бажано використовувати перевірені (адаптовані для даної моделі приладу) рецепти. Використовуйте рецепти, яким дійсно довіряєте.
Підбір інгредієнтів, спосіб їхньої нарізки, пропорції закладки, вибір програми та часу приготування мають відповідати вибраному рецепту
Під час приготування на парі: в чаші дуже мало води, щоб забезпечити достатню густину пари
Під час смаження
Ви налили в чашу дуже багато рослинної олії
Надлишок вологи в чаші
Наливайте в чашу воду обов'язково в рекомендованому рецептом об'ємі. Якщо ви сумніваєтеся, перевірте рівень води в процесі приготування
Під час звичайного смаження досить того, щоб олія покривала дно чаші тонким шаром.
Під час смаження у фритюрі дотримуйтеся вказівок відповідного рецепта
Не закривайте кришку мультиварки під час смаження, якщо це не вказано в рецепті. Свіжозаморожені продукти перед смаженням обов’язково розморозьте та злийте з них воду
Під час варіння: википання бульйону під час варіння продуктів із підвищеною кислотністю
Деякі продукти потребують спеціальної обробки перед варінням: промивання, пасерування тощо. Дотримуйтеся рекомендацій вибраного вами рецепта
При выпечке
Під час випікання
(тісто не пропеклося)
У процесі вистоювання тісто прилипло до внутрішньої кришки та перекрило клапан випуску пари
Ви поклали в чашу занадто багато тіста
Кладіть у чашу менше тіста
Дістаньте випічку з чаші, переверніть і знову помістіть у чашу, після чого продовжуйте приготування. Надалі під час випікання кладіть у чашу менше тіста
ПРОДУКТ ПЕРЕВАРИВСЯ
Ви помилились у виборі типу продукту або під час встановлення (розрахунку) часу приготування. Дуже малі розміри інгредієнтів
Після приготування готова страва дуже довго стояла на автопідігріві
Зверніться до перевіреного (адаптованого для даної моделі приладу) рецепта. Підбір інгредієнтів, спосіб їхньої нарізки, пропорції закладки, вибір програми та часу приготування мають відповідати його рекомендаціям
Тривале використання функції автопідігріву небажане. Якщо у вашій моделі мультиварки передбачено попереднє вимкнення даної функції, ви можете використати цю можливість
ПІД ЧАС ВАРІННЯ ПРОДУКТ ВИКИПАЄ
Під час варіння молочної каші википає молоко
Інгредієнти перед варінням не оброблялись або оброблялися неправильно (погано промиті тощо).
Не дотримано пропорцій інгредієнтів або неправильно вибрано тип продукту
Продукт утворює піну
Якість і властивості молока можуть залежати від місця й умов його виробництва. Рекомендуємо використовувати тільки ультрапастеризоване молоко жирністю до 2,5%. За необхідності молоко можна трохи розбавити питною водою
Зверніться до перевіреного (адаптованого для даної моделі приладу) рецепта. Підбір інгредієнтів, спосіб їхньої попередньої обробки, пропорції закладки мають відповідати його рекомендаціям.
Цільнозернові крупи, м’ясо, рибу та морепродукти завжди ретельно промивайте до чистої води
Рекомендується ретельно промивати продукт, знімати клапан або готувати з відкритою кришкою
СТРАВА ПРИГОРАЄ
Чашу було погано очищено після попереднього приготування їжі.
Антипригарне покриття чаші пошкоджено
Перш ніж розпочати готувати, переконайтеся, що чашу добре вимито й антипригарне покриття не має пошкоджень
Загальний об'єм закладки продукту менше, ніж рекомендується в рецепті
Зверніться до перевіреного (адаптованого для даної моделі приладу) рецепта
Під час смаження: ви забули налити в чашу олію; не перемішували або пізно перевертали продукти, що готуються
Під час звичайного смаження налийте в чашу трохи рослинної олії – так, щоб вона покривала дно чаші тонким шаром. Для рівномірного обсмажування продукти в чаші потрібно періодично помішувати або перевертати через певний час
Під час варіння*: у чаші дуже мало рідини (не дотримано пропорцій інгредієнтів)
Дотримуйте правильного співвідношення рідини та твердих інгредієнтів
Під час випікання: ви не змастили внутрішню поверхню чаші маслом перед приготуванням
Перед закладкою тіста змащуйте дно та стінки чаші вершковим маслом або рослинною олією (не варто наливати олію в чашу!)
ПРОДУКТ ВТРАТИВ ФОРМУ НАРІЗКИ
SkyCooker RMC-M226S-E
ВИПІЧКА ВИЙШЛА ВОЛОГОЮ
Було використано невідповідні інгредієнти, що дають надлишок вологи (соковиті овочі або фрукти, заморожені ягоди, сметана тощо)
Вибирайте інгредієнти відповідно до рецепта випічки.
Намагайтеся не вибирати як інгредієнти продукти, що містять надто багато вологи, або використовуйте їх, якщо можна, в мінімальній кількості
Ви перетримали готову випічку в закритій мультиварці
Намагайтеся виймати випічку з мультиварки одразу після приготування. За необхідності можете залишити продукт у мультиварці на нетривалий час із увімкненим автопідігрівом
ВИПІЧКА НЕ ПІДНЯЛАСЯ
Яйця з цукром погано збиті
Тісто довго простояло з розпушувачем
Ви не просіяли борошно або погано вимісили тісто
Допущено помилки під час закладання інгредієнтів
Вибраний вами рецепт неприйнятний для випікання в даній моделі мультиварки
Зверніться до перевіреного (адаптованого для даної моделі приладу) рецепта. Підбір інгредієнтів, спосіб їхньої попередньої обробки, пропорції закладки мають відповідати його рекомендаціям
У деяких моделях мультиварок REDMOND у програмах STEW та SOUP у разі нестачі в чаші рідини спрацьовує система захисту від перегрівання приладу. У цьому випадку програма приготування зупиняється, і мультиварка переходить у режим автопідігріву.
Рекомендований час приготування різноманітних продуктів на парі
Продукт
Філе свинини/яловичини
(кубиками по 1,5-2 см)
Філе баранини (кубиками по 1,5-2 см)
Філе куряче (кубиками по
1,5-2 см)
Робоча температура,
°C
Час приготування, хв
20/30
30
15
Картопля (нарізана на 4 частини)
Фрикадельки/котлети
Риба (філе)
Морський коктейль (свіжозаморожений)
15/20
10
5
Буряк (нарізаний на 4 частини)
Овочі (свіжозаморожені)
Яйце куряче
70
15
10
Необхідно враховувати, що це загальні рекомендації. Реальний час може відрізнятися від рекомендованих значень залежно від властивостей конкретного продукту, а також від ваших смакових уподобань.
Рекомендації щодо використання температурних режимів у програмі MULTI COOK
Рекомендації по використанню
Продукт
Манты/хинкали
Морква (кубиками по 1,5–2 см)
Робоча температура,
°C
Час приготування, хв
20
20
30
Рекомендації по використанню
35 Вистоювання тіста, приготування оцту 105 Приготування холодцю
40 Приготування йогуртів 110 Стерилізація
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
209
210
Робоча температура,
°C
45
50
55
60
Рекомендації по використанню
Заквашування
Бродіння
Приготування помадки
Приготування зеленого чаю, дитячого харчування
65
70
75
Варка м’яса у вакуумній упаковці
Приготування пуншу
Пастеризація, приготування білого чаю
Робоча температура,
°C
115
120
125
130
Рекомендації по використанню
Приготування цукрового сиропу
Приготування рульки
Приготування тушкованого м’яса
135
140
Приготування запіканки
Обсмажування готових страв для додання їм хрусткої скоринки
Копчення
145 Запікання овочів і риби у фользі
80
85
90
95
100
Приготування глінтвейну
Приготування сиру або страв, що вимагають тривалого часу приготування
Приготування червоного чаю
Приготування молочних каш
Приготування безе або варення
150
155
160
165
170
Запікання м’яса у фользі
Смаження виробів з дріжджового тіста
Смаження птиці
Смаження стейків
Приготування картоплі фрі, курячих наггетсів
IV. ДОДАТКОВІ МОЖЛИВОСТІ
• Вистоювання тіста
• Приготування фондю
• Приготування у фритюрі
• Приготування халви
•
•
•
•
Приготування м’якого та твердого сиру
Приготування дитячого харчування
Стерилізація посуду, столових приборів
Пастеризація
Рецепти зазначених у розділі страв можна знайти в книзі рецептів або на сайті www.redmond.company.
V. ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ
(купуються окремо)
Придбати додаткові аксесуари до мультиварці і дізнатися про новинки продукції REDMOND можна на сайті www.redmond.
company або в магазинах офіційних дилерів.
VI. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Загальні правила та рекомендації
• Перед першим використанням приладу, а також для видалення запаху їжі в мультиварці після приготування рекомендуємо обробити в ній упродовж 15 хвилин половину лимона в програмі STEAM.
• Не слід залишати в закритій мультиварці чашу з приготовленою їжею або наповнену водою більше ніж на 24 години.
Чашу з готовою стравою можна зберігати в холодильнику і при необхідності розігріти їжу в мультиварці, використовуючи функцію розігрівання.
• Перш ніж розпочинати очищення виробу, переконайтеся, що він відключений від електромережі та повністю охолов.
Для очищення використовуйте м’яку тканину та делікатні засоби для миття посуду.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використання під час очищення приладу грубих серветок або губок, абразивних паст. Також не можна використовувати будь-які хімічно агресивні або інші речовини, не рекомендовані для застосування з предметами, що контактують з їжею.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміщати його під струмінь води!
• Будьте обережні під час очищення гумових деталей мультиварки: їхнє пошкодження або деформація може призвести до неправильної роботи приладу.
• Корпус виробуможна очищувати в міру забруднення. Чашу, внутрішню кришку та знімний паровий клапан необхідно очищувати після кожного використання приладу. Конденсат, що утворюється в процесі приготування їжі в мультиварці, видаляйте після кожного використання пристрою. Внутрішні поверхні робочої камери очищуйте у разі потреби.
Очищення корпусу
Очищуйте корпус виробу м’якою вологою кухонною серветкою або губкою. Можливе застосування делікатного очищувального засобу. Щоб уникнути можливих патьоків від води та плям на корпусі, рекомендуємо протерти його поверхню досуха.
Очищення чаші
Ви можете очищувати чашу як уручну, використовуючи м’яку губку та засіб для миття посуду, так і в посудомийній машині
(відповідно до рекомендацій її виробника).
При сильному забрудненні залийте чашу теплою водою і залиште на якийсь час відмокати, після чого зробіть очищення.
Для більш ефективного відмочування наповнену холодною водою чашу (не вище максимально припустимого рівня) можна встановити в мультиварку, закрити кришку і включити розігрівання на 30–40 хвилин. Обов’язково протріть зовнішню поверхню чаші насухо, перш ніж установити її в корпус мультиварки.
У разі регулярної експлуатації чаші можлива повна або часткова зміна кольору її внутрішнього антипригарного покриття. Це не є ознакою дефекту чаші.
Очищення парового клапана
1. Обережно потягніть паровий клапан вгору й на себе.
2. Внутрішній кожух поверніть проти годинникової стрілки до упору та зніміть його.
3. За необхідності обережно вийміть гумку клапана. Промийте всі частини клапана.
4. Здійсніть складання в зворотному порядку: вставте гумку на місце, поєднайте пази основної частини клапана з відповідними виступами на внутрішньому кожусі й поверніть за годинниковою стрілкою. Щільно встановіть паровий клапан у гніздо на кришці приладу.
Видалення конденсату
Контейнер для конденсату, розташований на корпусі приладу, необхідно очищати після кожного використання мультиварки.
Візьміться за боковини контейнера, злегка потягніть його на себе, зніміть. Вилийте конденсат; вимийте контейнер і установіть його на місце. Іноді надлишок конденсату може накопичуватися в спеціальному поглибленні навколо чаші на корпусі приладу. Використовуйте кухонні серветки або рушник для його видалення.
Очищення робочої камери
У разі чіткого дотримання вказівок даної інструкції ймовірність потрапляння рідини, частинок їжі або сміття всередину робочої камери приладу мінімальна. Якщо суттєве забруднення все ж сталося, необхідно очистити поверхні робочої камери, щоб уникнути некоректної роботи або поломки приладу.
Перш ніж очищувати робочу камеру мультиварки, переконайтеся, що прилад відключений від електромережі й повністю охолов!
Бічні стінки робочої камери, поверхню нагрівального диска та кожух центрального термодатчика (розташований всередині нагрівального диска) можна очистити вологою (не мокрою!) губкою або серветкою. Якщо ви застосовуєте мийний засіб, необхідно ретельно видалити його залишки, щоб уникнути появи небажаного запаху під час подальшого приготування їжі. У разі потрапляння чужорідних тіл у заглиблення довкола центрального термодатчика обережно видаліть їх пінцетом, не натискуючи на кожух датчика. У разі забруднення поверхні нагрівального диска можна використовувати вологу губку середньої жорсткості або синтетичну щітку.
SkyCooker RMC-M226S-E
У разі регулярної експлуатації приладу з часом можлива повна або часткова зміна кольору нагрівального диска. Це не є ознакою несправності пристрою та не впливає на правильність його роботи.
Зберігання та транспортування
Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистьте й повністю просушіть усі частини приладу. Зберігайте прилад у сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів.
Під час транспортування та зберігання забороняється піддавати прилад механічному впливу, який може призвести до пошкодження пристрою та/або порушення цілісності упаковки.
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
VII. ПЕРЕД ЗВЕРТАННЯМ ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Несправність Можливі причини Спосіб усунення
Повідомлення про помилку E1–Е4
Системна помилка (можливий вихід з ладу електронної плати або термодатчиків), або нещільно закрита кришка
Щільно закрийте кришку. Якщо проблема не усувається, зверніться до авторизованого сервісного центру
Повідомлення про помилку E5
Спрацював автоматичний захист від перегрівання
Не включайте прилад з порожньою чашею!
Відключіть прилад від електромережі, дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, після чого долийте в чашу воду (бульйон) і продовжуйте приготування. Якщо проблема не усувається, зверніться до авторизованого сервісного центру
Шнур електроживлення не підключений до приладу та/або електричної розетки
Переконайтеся, що знімний електрошнур підключений до відповідного розніму на приладі та увімкнений у розетку
Прилад не вмикається
Несправна електрична розетка Увімкніть прилад у справну розетку
В електромережі немає струму
Перевірте наявність напруги в електромережі. Якщо воно відсутнє, зверніться до організації, що обслуговує ваш будинок
Перебої з живленням від електромережі (рівень напруги струму нестабільний або нижче за норму)
Перевірте наявність стабільної напруги струму в електромережі. Якщо воно нестабільне або нижче за норму, зверніться до організації, що обслуговує ваш будинок
Між чашею та нагрівальним елементом потрапив сторонній предмет або частки (сміття, крупа, шматочки їжі)
Відключіть прилад від електромережі, дайте йому охолонути. Видаліть сторонній предмет або частки
Страва готується занадто довго
Чаша в корпусі мультиварки встановлена нерівно
Встановіть чашу рівно, без перекосів
Несправність Можливі причини Спосіб усунення
Порушена герметичність з’єднання чашіта внутрішньої кришки мультиварки
Чаша нерівно встановлена в корпус приладу Встановіть чашу рівно, без перекосів
Під час приготування з-під кришки приладу виходить пара
Порушена герметичність з’єднання чашіта внутрішньої кришки мультиварки
Кришка закрита нещільно або під кришку потрапив сторонній предмет
Ущільнювальна гумка на внутрішній кришці дуже забруднена, деформована або пошкоджена
Перевірте,чи немає сторонніх предметів
(сміття,крупи, шматочків їжі) між кришкою та корпусом приладу, видаліть їх. Завжди закривайте кришку мультиварки до клацання
Перевірте стан ущільнювальної гумки на внутрішній кришці приладу. Можливо, вона потребує заміни
Спроба синхронізації не вдалася
Вимкнено функцію Bluetooth на мобільному пристрої
Увімкніть функцію Bluetooth на мобільному пристрої
Додаток Ready for Sky на мобільному пристрої не активний
Відкрийте додаток Ready for Sky на мобільному пристрої
Пристрої,що синхронізуються,знаходяться дуже далеко один від одного
Переконайтеся,що пристрої знаходяться в межах 15 метрів один від одного
УВАГА! У разі виникнення будь-якого збою в роботі додатка Ready for Sky звернення до сервісного центру не обов’язкове.
Зверніться до служби технічної підтримки REDMOND і отримайте консультацію наших фахівців із усунення помилки та збою в роботі Ready for Sky. Ваші пропозиції та зауваження щодо роботи додатка буде враховано під час чергового оновлення. Контактні дані служби підтримки користувачів продукції REDMOND у вашій країні можна знайти на сайті www.redmond.company. Ви також можете отримати допомогу, заповнивши на даному сайті форму зворотного зв’язку.
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісного центру.
Екологічно безпечна утилізація (утилізація електричного й електронного обладнання)
Утилізацію упаковки, посібника користувача, а також самого приладу необхідно здійснювати відповідно до місцевої програми з переробки відходів. Потурбуйтеся про навколишнє середовище: не викидайте такі вироби разом із звичайним побутовим сміттям.
Використані (старі) прилади не можна викидати з іншим побутовим сміттям, їх потрібно утилізувати окремо.
Власники старого обладнання зобов’язані віднести прилади до спеціальних пунктів прийому або здати до відповідних організацій. Так ви допомагаєте програмі з переробки цінної сировини, а також очищення забруднюючих речовин.
Даний прилад позначено відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU, що регулює утилізацію електричного й електронного обладнання.
Дана директива визначає основні вимоги до утилізації та переробки відходів від електричних і електронних приладів, які є чинними на всій території Європейського союзу.
Bluetooth
є зареєстрованим товарним знаком компанії Bluetooth SIG, Inc.
App Store
є знаком обслуговування Apple Inc., зареєстрованим у США та інших країнах.
Google Play
є зареєстрованим товарним знаком компанії Google Inc.
Нагрівальний диск дуже забруднений
Вимкніть прилад від електромережі,дайте йому охолонути. Очистіть нагрівальний диск
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
SWE
FIN
LTU
LVA
ESP
PRT
DNK
NOR
GBR
FRA
DEU
ITA
211
212
www.redmond.company
www.multivarka.pro
www.store.redmond.company
www.smartredmond.com
Made in China
RMC-M226S-E-UM-1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project