Saturn LR7203 Инструкция по применению

Add to My manuals
64 Pages

advertisement

Saturn LR7203 Инструкция по применению | Manualzz

LR 7203

MEAT GRINDER

МЯСОРУБКА

М'ЯСОРУБКА

1

ENGLISH

Dear Buyer!

We congratulate you on having bought the device under the trade name «Laretti».

We are sure that our devices will become faithful and reliable assistants in your housekeeping.

Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference.

3

CONTENTS

TECHNICAL DATA

......................................

5

SET

..................................................................

5

FEATURES

....................................................

5

IMPORTANT SAFEGUARDS

...................

6

DESCRIPTION

.............................................

8

INTRODUCTION

......................................

10

HOW TO USE

Mincing

.......................................................

11

Making sausages

...................................

13

Making kebbe

..........................................

15

Slicing

.........................................................

17

Making tomato juice

............................

18

Making pasta

...........................................

20

CLEANING AND MAINTANANCE

......

21

4

ENGLISH

ENGLISH

TECHNICAL DATA

Maximum power

Rated power

Rated voltage

Rated frequency

Rated current

2000 W

850 W

220-230 V

50 Hz

9 А

FEATURES

Reverse function

Overload protection

Function switch LED backlight

High quality stainless steel cross knife

Stainless steel food tray

Modern and elegant design of

the body and control panel

Low noise level

Non-slip feet

SET

Meat Grinder

Stainless steel cutting discs

Kebbe former

Sausage horn

Separator

Cone

Fruit and vegetable slicer

Pasta attachment

Tomato juicer

Pusher

Instruction manual

Book of recipes

Warranty book

Package

5

3

5

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

1

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please, carefully read the instructions before using the appliance.

Read these instructions for use carefully and look through the illustrations before using the appliance.

Keep these instructions for future reference.

Check, if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

Never use any accessories or parts produced by other manufacturers. Your guarantee will become invalid, if such accessories or parts have been used.

Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.

Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time.

Unplug the appliance immediately after use.

Never use you finger or an object to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose.

Keep the appliance out of the reach of children.

Never let the appliance run unattended.

Switch the appliance off before detaching or installing any accessories.

Wait until moving parts have stopped running before you remove the parts of the appliance.

Before removing the parts of the appliance wait until moving parts stop running completely.

Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.

Do not attempt to grind bones, nuts or other hard items.

6

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS

Never reach into the cutter housing. Always use the pusher.

Never operate the appliance continuously for more than 3 minutes.

Never press Reversal button (REV), until the appliance stops completely.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

This appliance is used indoor only.

Service life - 2 years.

CAUTION!

Avoid extreme temperature changes.

Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when switching it on.

In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.

If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.

HOUSEHOLD USE ONLY

7

1

3

2

5 6 7 8

9 10

4

ENGLISH

DESCRIPTION

19 20

11

21

24

22

25 26

27

23

28

12

13

30

29

14

15

16

17

18

8

ENGLISH

1. Medium grinding disc

2. Fine grinding disc

3. Sausage horn

4. Separator

5. Screw ring

6. Coarse grinding disc

7. Cutter blade

8. Worm shaft

9. Cone

10. Former

11. Pusher

12. Tray

13. Cutter housing

14. Tomato button

15. Body

DESCRIPTION

16. Reversal button (REV)

17. ON/OFF Switch

18. Non-slip feet

19. Fixing Nut

20. Shaper

21. Cone

22. Worm shaft

23. Cutter housing

24. Fine bar cutter

25. Coarse bar cutter

26. Slice cutter

27. Big cutter housing

28. Cover

29. Pusher

30. Pasta maker

9

ENGLISH

INTRODUCTION

This appliance is equipped with a circuit breaker. This system will automatically cut off the power supply to the appliance in case of the current is too large.

If your appliance suddenly stops running:

1.

Pull the mains plug out of the socket.

2.

Let the appliance cool down for 60 minutes.

3.

Put the mains plug in the socket.

4.

Press the switch button to turn off the appliance.

5.

Press the circuit breaker button Z at the bottom of the appliance to turn on the appliance.

6.

Put the mains plug in the socket.

7.

Switch the appliance on again.

Please, contact you dealer of an authorized service center if the circuit breaker is activated too often.

10

ENGLISH

HOW TO USE

MINCING

1.

Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first.

2.

Fit the cutter blade unit onto the other end of the worm shaft (the cutting edge should be placed at the front side).

3.

Fit the coarse/medium/fine grinding disc (depending on the consistency you prefer). Make sure the notch of the grinding disc fit into the projection on the opening of cutter house.

4.

Fit the screw ring on the cutter housing by turning the screw ring clockwise until it is properly fastened.

5.

Fit the cutter housing on the motor unit. The lugs on the motor unit must fit precisely into the slots on the cutter housing. Rotate the cutter housing anti-clockwise until a click is heard. The cutter housing is then locked in the position. You can remove the cutter housing by pressing the release button on the appliance and turning the cutter housing clockwise.

11

ENGLISH

HOW TO USE

6.

Place the tray on the upright part of the cutter housing.

7.

The appliance is ready for mincing.

Cut the meat into 10 cm long, 2 cm thick strips. Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible.

NOTE:

Never use frozen meat!

Place the meat on the tray. Use the pusher to push the meat gently into the cutter housing.

For steak tartar, mince the meat with the medium grinding disc twice.

12

ENGLISH

HOW TO USE

MAKING SAUSAGES

Mince the meat (See

MINCING

section)

1.

Switch off the appliance.

2.

Press the release button on the appliance and turn the cutter housing clockwise to remove it from the motor unit.

NOTE:

Make sure the appliance is switched off and has stopped running before removing the cutter housing.

3.

Remove the screw ring by turning it anti-clockwise.

4.

Remove the grinding disc.

5.

Fit separator, sausage horn on the metal end of the worm shaft. Then fit the screw ring on the cutter housing by turning the screw ring clockwise until it is properly fastened.

13

ENGLISH

HOW TO USE

Make sure the notch of the separator fits into the projection on the opening of the cutter house.

6.

Fit the cutter housing on the motor unit. The lugs on the motor unit must fit precisely into the slots on the cutter housing. Rotate the cutter housing anti-clockwise until a click is heard.

The cutter housing is locked.

7.

Place the tray on the upright part of the cutter housing.

8.

The appliance is ready for making sausages.

Put the ingredients in the tray. Use the pusher to push the meat gently into the cutter housing.

Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes. Then slide the wet skin onto the sausage horn.

Push the (seasoned) minced meat into the cutter housing. If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some water.

14

ENGLISH

HOW TO USE

MAKING KEBBE

1.

Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first.

2.

Fit the cone on the metal end of worm shaft, and then fit the former. Make sure the notch of the cone fits into the projection on the opening of the cutter house.

3.

Fit the screw ring on the cutter housing by turning the screw ring clockwise until it is properly fastened.

4.

Fit the cutter housing on the motor unit. The lugs on the motor unit must fit precisely into the slots on the cutter housing. Rotate the cutter housing anti-clockwise until a click is heard.

The cutter housing is then locked in the position.

5.

Place the tray on the upright part of the cutter housing.

15

ENGLISH

HOW TO USE

6.

The appliance is ready for making kebbe.

Feed the prepared kebbe mixture through the kebbe maker. Cut the continuous hollow cylinder into the desired lengths and use as required.

KEBBE

is a traditional Middle East dish made primarily of lamb and bulgur wheat which are minced together to form a paste. The mixture is extruded through the kebbe maker and cut into short lengths. The tubes can then be stuffed with a minced meat mixture, the ends pinched together and then deep fried.

16

ENGLISH

HOW TO USE

SLICING

1. Insert the slice cutter (or the fine bar cutter and the coarse slice) into the cutter housing.

2. Attach the cutter housing to the motor unit.

Now the appliance is ready for slicing.

SLICING

Cut the potato or other vegetable for processing it to pieces, which size is suitable for cutter housing.

Choose the different kind of cutter as requested.

Put the pieces into cutter housing and press slightly by pusher.

Note:

Never press by finger

17

HOW TO USE

MAKING TOMATO JUICE

1.

Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first.

2.

Place the cone in the cutter housing.

3.

Place the former on the cutter housing and screw the ring on the cutter housing.

4.

Attach the cutter housing to the motor unit.

5.

Place the tray on the upright part of the cutter housing.

Now the appliance is ready for making tomato mush.

6.

Put the tomatoes in the tray. Use the pusher to push the tomatoes gently

into the cutter housing.

ENGLISH

18

ENGLISH

HOW TO USE

TIPs:

Screw ring is marking 1, 0, 2 (see the picture), when you disassemble the accessory you should Rotation Shaper to 0 marking position.

When you are extracting vegetables containing more cellulose you should switch Rotation

Shaper to 1 marking position.

And extracting the vegetables with less cellulose you should switch Rotation Shaper 2 marking position 2.

19

HOW TO USE

MAKING PASTA

1.

Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first.

2.

Place the shaper fixing in the cutter housing.

3.

Place the former on the cutter housing and screw the ring on the cutter housing.

(

Make sure the notches of the separator fit onto the projections

of the grinder head

.)

4.

Attach the cutter housing to the motor unit.

5.

Place the tray on the upright part of the cutter housing.

Now the appliance is ready for making pasta.

6.

Choose one of five pasta styles.

ENGLISH

20

ENGLISH

CLEANING AND MAINTANANCE

Meat left behind in the cutter housing may be removed from the inside of the appliance by passing a slice of bread through the cutter housing.

1.

Before you clean the appliance, switch the appliance off and remove the plug from the socket.

2.

Press the release button and turn the whole cutter housing in the direction of the arrow.

Remove the pusher and the tray.

3.

Unscrew the screw ring and remove all parts of the cutter housing.

Do not clean the parts in the dishwasher!

4.

Wash all parts that have come into contact with meat in hot soapy water. CLEAN THEM

IMMEDIATELY AFTER USE.

5.

Rinse them with clear hot water and dry them IMMEDIATELY.

6.

We advise you to lubricate the cutter unit and the grinding discs with some vegetable oil.

CAUTION:

The Reverse button use only for mincing.

Use the Tomato Juice button only for making tomato juice.

STORAGE

You can store the power cord in the power cord storage on the bottom of the appliance.

The separator, sausage horn, kebab former and cone can be stored in the pusher.

21

ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL

You can help protect the environment!

Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.

The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.

22

ENGLISH

РУССКИЙ

Уважаемый покупатель!

Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки «Laretti».

Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.

Внимательно ознакомьтесь с данной Инструкцией по Эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования.

23

СОДЕРЖАНИЕ

ТЕХНИЧЕСКИЕ

ХАРАКТЕРИСТИКИ

................................

25

КОМПЛЕКТНОСТЬ

................................

25

ОСОБЕННОСТИ

......................................

25

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

......................

26

ВВЕДЕНИЕ

................................................

29

ОПИСАНИЕ

...............................................

30

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Измельчение мяса

...............................

32

Приготовление колбасок

.................

34

Приготовление кеббе

........................

36

Обработка овощей

..............................

38

Приготовление

макаронных изделий

........................

39

Приготовление томатного сока

....

40

ЧИСТКА И УХОД

....................................

42

24

РУССКИЙ

РУССКИЙ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Максимальная мощность

Номинальная мощность

Номинальное напряжение

Номинальная частота

Номинальная сила тока

2000 Вт

850 Вт

220-230 В

50 Гц

9 А

ОСОБЕННОСТИ

Функция реверсивного вращения

Защита мотора от перегрузки

LED подсветка переключателей

режимов работы

Крестообразный нож из

высококачественной нержавеющей стали

Лоток для продуктов из

нержавеющей стали

Современный и элегантный

дизайн корпуса и панели управления

Низкий уровень шума

Нескользящие ножки

25

КОМПЛЕКТНОСТЬ

Электромясорубка

Перфорированные диски из нержавеющей стали

Насадка для кеббе

Насадка для колбасок

Разделитель

Моделирующая насадка для фарша

Толкатель

Насадка для томатного сока

Насадки для макаронных изделий

Терки для овощей и фруктов

Инструкция по эксплуатации

Книга рецептов

Гарантийный талон

Упаковка

1

3

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

5

РУССКИЙ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Используя электрическое устройство, всегда соблюдайте следующие правила техники безопасности:

Перед использованием мясорубки внимательно прочитайте всю инструкцию по эксплу атации и просмотрите все рисунки.

Сохраните инструкцию по эксплуатации на будущее.

Перед подключением устройства, проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на заводской табличке устройства, напряжению сети в Вашем помещении.

Никогда не пользуйтесь аксессуарами или деталями от других производителей. Гаран тия будет недействительной, если Вы пользовались такими аксессуарами или деталями.

Не пользуйтесь устройством, если шнур питания, штепсельная вилка или другие детали повреждены.

Перед использованием устройства в первый раз, тщательно почистите детали, которые контактируют с пищевыми продуктами.

После эксплуатации сразу же отключайте устройство от сети.

Никогда не проталкивайте пальцами или каким-либо предметом пищевые продукты вниз по горловине мясорубки, когда она работает. Для этой цели пользуйтесь только толкателем.

Храните устройство в недоступном для детей месте.

Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.

Перед тем, как снимать или устанавливать любую деталь на мясорубку, выключайте ее.

26

РУССКИЙ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед снятием деталей с мясорубки, подождите, пока ее движущиеся детали остано вятся.

Никогда не погружайте блок мотора в воду или любую другую жидкость, а также не мойте его под краном. Для очистки блока мотора используйте только влажную тряпочку.

Не перемалывайте в мясорубке кости, орехи или другие твердые продукты.

Никогда не вставляйте руки/пальцы в горловину устройства. Всегда пользуйтесь тол кателем.

Никогда не включайте мясорубку на время более 3 минут.

Никогда не нажимайте кнопку реверсивного вращения (REV), пока устройство полно стью не остановится.

Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с огра ниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность.

Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.

27

РУССКИЙ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Во избежание опасной ситуации, если шнур питания поврежден, его должен заменить производитель, менеджер авторизованного сервисного центра или подобный квалифици рованный специалист.

Это устройство предназначено только для использования внутри помещения.

Срок службы - 2 года.

ВНИМАНИЕ!

Не подвергайте устройство резким перепадам температур.

Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении.

Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов.

Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.

ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

28

РУССКИЙ

ВВЕДЕНИЕ

Это устройство оснащено автоматическим выключателем. Устройство автоматически от ключится в случае перегрева мясорубки.

Если мясорубка внезапно перестала работать:

1.

Выньте штепсельную вилку из розетки.

2.

Подождите, пока мясорубка остынет в течение 60 минут.

3.

Вставьте штепсельную вилку в розетку.

4.

Нажмите кнопку питания, чтобы выключить устройство.

5.

Нажмите автоматический выключатель (кнопка Z) внизу устройства,

чтобы включить его.

6.

Вставьте штепсельную вилку в розетку.

7.

Снова включите устройство.

Пожалуйста, обратитесь в авторизованный сервисный центр, если автоматический вы ключатель слишком часто выключается.

29

1

3

2

5 6 7 8

4

9 10

РУССКИЙ

ОПИСАНИЕ

19 20

11

21

24

22

25 26

27

23

28

12

13

30

29

14

15

16

17

18

30

РУССКИЙ

ОПИСАНИЕ

1. Дисковый нож (среднезернистый)

2. Дисковый нож (мелкозернистый)

3. Насадка для колбасок

4. Разделитель

5. Крепежная гайка горловины мясорубки

6. Дисковый нож (крупнозернистый)

7. Крестообразный нож

8. Шнек

9. Конус

10. Насадка для кеббе

11. Толкатель

12. Лоток для пищевых продуктов

13. Горловина мясорубки

14. Кнопка включения соковыжималки

для томатов

15. Корпус

16. Кнопка реверсивного вращения (REV)

17. Кнопка включения/выключения

18. Нескользящие ножки

19. Накатная гайка

20. Формирователь

21. Конус

22. Пластмассовый шнек

23. Горловина насадки для томатного сока

24. Насадка-терка для крупной нарезки

25. Насадка-терка для мелкой нарезки

26. Насадка для шинковки

27. Горловина насадки для терок

28. Крышка

29. Толкатель

30. Насадки для макаронных изделий

31

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ МЯСА

1.

Вставьте шнек в горловину мясорубки, пластиковым концом вперед.

2.

Установите режущий нож с другого конца шнека (режущий край должен быть с рабочей стороны).

3.

Установите крупнозернистый/среднезернистый/мелкозернистый дисковый нож (зави сит от нужной консистенции). Убедитесь, что углубление на дисковом ноже совпало с вы ступом отверстия горловины мясорубки.

4.

Зафиксируйте крепежную гайку на головке мясорубки, поворачивая ее по часовой стрелке, пока она не будет плотно прилегать.

5.

Прикрепите головку мясорубки к корпусу мотора. Выступы на корпусе мотора должны точно войти в пазы на головке мясорубки. Поворачивайте головку мясорубки против ча совой стрелки, пока не услышите щелчок.

32

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Это означает, что головка мясорубки зафиксировалась на месте. Вы можете снять головку мясорубки, нажав на кнопку фиксатора на устройстве и поворачивая головку мясорубки по часовой стрелке.

6.

Установите лоток для пищевых продуктов сверху на головку мясорубки.

7.

Теперь устройство готово к измельчению мяса.

Порежьте мясо на кусочки приблизительно 10 см длиной и 2 см толщиной. Удалите все кости, хрящи и сухожилия.

ПРИМЕЧАНИЕ:

никогда не используйте замороженное мясо!

Положите мясо на лоток для пищевых продуктов. Используйте толкатель для проталкива ния продуктов вниз по головке мясорубки.

Чтобы приготовить мясо по-татарски, прокрутите его дважды, используя среднезерни стый дисковый нож.

33

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОЛБАСОК

1.

Измельчите мясо (см. раздел

ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ

)

2.

Выключите устройство.

3.

Нажмите на кнопку фиксатора на устройстве и поворачивайте головку мясорубки по часовой стрелке, чтобы снять ее с корпуса мотора.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Убедитесь, что устройство выключено и полностью остановилось, перед тем как снимать головку мясорубки.

4.

Открутите крепежную гайку, поворачивая ее против часовой стрелки.

5.

Снимите дисковый нож.

6.

Установите разделитель, насадку для колбасок на металлический конец шнека.

34

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Затем зафиксируйте крепежную гайку на головке мясорубки, поворачивая ее по часовой стрелке, пока она не будет плотно прилегать. Убедитесь, что углубление на дисковом ноже совпало с выступом отверстия головки мясорубки.

7.

Прикрепите головку мясорубки к корпусу мотора. Выступы на корпусе мотора должны точно войти в пазы на головке мясорубки. Поворачивайте головку мясорубки против ча совой стрелки, пока не услышите щелчок. Это означает, что головка мясорубки правиль но зафиксировалась на своем месте.

8.

Установите лоток для пищевых продуктов сверху на головку мясорубки.

9.

Теперь устройство готово к приготовлению колбасок.

Положите ингредиенты в лоток для пищевых продуктов. Используйте толкатель для про талкивания мяса вниз по головке мясорубки.

Положите колбасную оболочку в теплую воду на 10 минут. Затем натяните замоченную колбасную оболочку на насадку для колбасок.

Начните проталкивать мясной фарш с приправами вниз по головке мясорубки. Если кол басная оболочка прилипнет к насадке для колбасок, смочите ее водой.

35

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББE

1.

Вставьте шнек в головку мясорубки, пластиковым концом вперед.

2.

Установите формирователь для кеббе на металлический конец шнека, затем установите конус. Убедитесь, что углубление на формирователе для кебе совпало с выступом отвер стия головки мясорубки.

3.

Зафиксируйте крепежную гайку на головке мясорубки, поворачивая ее по часовой стрелке, пока она не будет плотно прилегать.

4.

Прикрепите головку мясорубки к корпусу мотора. Выступы на корпусе мотора должны точно войти в пазы на головке мясорубки. Поворачивайте головку мясорубки против ча совой стрелки, пока не услышите щелчок. Это означает, что головка мясорубки правиль но зафиксировалась на своем месте.

5.

Установите лоток для пищевых продуктов сверху на головку мясорубки.

36

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

6.

Теперь устройство готово к приготовлению кеббе.

Пропустите смесь для кеббе через конус. Нарежьте колбаски нужного размера и исполь зуйте в соответствии с указаниями.

КЕббЕ

это традиционное восточное блюдо, которое готовят главным образом из

мяса молодого барашка (ягненка) и булгура (продукта из обработанной пшеницы;

пшеничная крупа).

Затем продукты измельчают вместе до образования однородной массы.

Смесь пропускают через пластиковую насадку для кеббе и нарезают

небольшие колбаски.

После этого оболочки начиняют измельченным мясным фаршем, концы защипывают

и жарят во фритюре (кипящем жире).

37

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ОБРАБОТКА ОВОЩЕЙ

1. Вставьте насадку для шинковки (терку-насадку для крупной нарезки или терку-насадку для мелкой нарезки) в пластиковый корпус горловины мясорубки.

2. Прикрепите пластиковый корпус горловины мясорубки к блоку мотора.

Теперь устройство готово к шинковке.

Нарежьте картофель или другие овощи на небольшие кусочки такого размера, чтобы они проходили через горловину мясорубки.

Можно использовать разные терки-насадки при необходимости.

Положите нарезанные кусочки в горловину мясорубки и легко проталкивайте их вниз с помощью толкателя A.

Примечание:

никогда не проталкивайте продукты пальцем.

38

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПРИГОТОВЛЕНИЕ МАКАРОННЫХ ИЗДЕЛИЙ

1.

Вставьте шнек в горловину мясорубки, пластиковым концом вперед.

2.

Вставьте конус в горловину мясорубки.

3.

Вставьте формирователь в горловину мясорубки и закрутите крепежную гайку на гор ловине мясорубки.

(

Убедитесь, что углубление разделителя совпадает с выступом отверстия горло

-

вины мясорубки

).

4.

Закрепите горловину мясорубки на блоке мотора.

5.

Установите лоток для пищевых продуктов сверху на горловине мясорубки.

Теперь устройство готово к приготовлению макаронных изделий.

6.

Выберите один из 5-ти видов насадок для макаронных изделий.

39

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОМАТНОГО СОКА

1.

Вставьте шнек в горловину мясорубки, пластиковым концом вперед.

2.

Вставьте конус в горловину мясорубки.

3.

Вставьте формирователь в горловину мясорубки и закрутите крепежную гайку на гор ловине мясорубки.

4.

Закрепите горловину мясорубки на блоке мотора.

5.

Установите лоток для пищевых продуктов сверху на горловине мясорубки.

Теперь устройство готово к приготовлению томатного сока.

40

РУССКИЙ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Положите помидоры в лоток для пищевых продуктов. С помощью толкателя легко про талкивайте вниз помидоры по горловине мясорубки.

СОВЕТ:

На крепежной гайке имеются обозначения 1, 0, 2.

Когда Вы снимаете аксессуар, нужно повернуть моделирующую насадку в положение 0.

Когда Вы отжимаете сок из овощей, содержащих больше клетчатки, нужно повернуть моделирующую насадку в положение 1.

Когда Вы отжимаете сок из овощей, содержащих меньше клетчатки, нужно повернуть моделирующую насадку в положение 2.

41

РУССКИЙ

ЧИСТКА И УХОД

Мясо, оставшееся в горловине мясорубки, можно удалить изнутри, пропустив кусочек хлеба через горловину мясорубки.

1.

Перед очисткой устройства, выключите его и выньте штепсельную вилку из розетки.

2.

Нажмите кнопку фиксатора и поверните полностью горловину мясорубки в направ лении, указанном стрелкой. Перед этим выньте толкатель и снимите лоток для пищевых продуктов с горловины мясорубки.

3.

Открутите крепежную гайку и выньте все детали из горловины мясорубки.

Не мойте детали в посудомоечной машине!

4.

Вымойте все детали, которые непосредственно соприкасались с мясом, в горячей мыль ной воде. МОЙТЕ ИХ СРАЗУ ЖЕ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

5.

Прополощите их в чистой горячей воде и СРАЗУ ЖЕ высушите.

6.

Рекомендуется смазывать горловину мясорубки и дисковые ножи растительным мас лом.

ВНИМАНИЕ:

Кнопка реверсивного вращения используется только при измельчении мяса.

Кнопка тщательного выжимания томатного сока предназначена только для приготовления томатного сока.

ХРАНЕНИЕ

Вы можете хранить сетевой шнур в отсеке для намотки шнура в ниж ней части устройства.

Разделитель, насадку для колбасок, конус и формирователь для кебе можно хранить в толкателе.

42

РУССКИЙ

БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

УТИЛИЗАЦИЯ

Вы можете помочь в охране окружающей среды!

Будьте любезны, соблюдайте местные нормы: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.

Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.

43

УКРАЇНСЬКА

Шановний покупець!

Вiтаємо Вас iз придбанням виробу торгiвельноï марки «Laretti».

Ми впевненi, що нашi вироби будуть вiрними й надiйними помiчниками у

Вашому домашньому господарствi.

Уважно ознайомтеся з цiєю Інструкцiєю з Експлуатацiï та збережiть ïï для подальшого використання.

44

УКРАЇНСЬКА

ЗМІСТ

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

..........

46

КОМПЛЕКТНІСТЬ

..................................

46

ОСОБЛИВОСТІ

.......................................

46

ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ

...........................

47

ОПИС

..........................................................

50

ВСТУП

.........................................................

52

ВИКОРИСТАННЯ

Подрібнення м'яса

..............................

53

Приготування ковбасок

...................

55

Приготування кеббе

..........................

57

Обробка овочів

.....................................

59

Приготування томатного соку

......

60

Приготування

макаронних виробів

..........................

62

ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД

.......................

63

45

УКРАЇНСЬКА

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОМПЛЕКТНІСТЬ

Максимальна потужність

Номінальна потужність

Номінальна напруга

Номінальна частота

Номінальна сила струму

2000 Вт

850 Вт

220-230 В

50 Гц

9 А

ОСОБЛИВОСТІ

Функція реверсивного обертання

Захист мотора від перевантаження

LED підсвічування перемикачів

режимів роботи

Хрестоподібний ніж з

високоякісної нержавіючої сталі

Лоток для продуктів з нержавіючої сталі

Сучасний, елегантний дизайн

корпуса і панелі управління

Низький рівень шуму

Нековзкі ніжки

46

Eлектром'ясорубка

Перфоровані диски з нержавіючої сталі

Насадка для кеббе

Насадка для ковбасок

Розділювач

Моделююча насадка для фаршу

Штовхач

Насадка для томатного соку

Насадки для макаронних виробів

Тертки для овочів і фруктів

Інструкція з експлуатації

Книга рецептів

Гарантійний талон

Упаковка

1

3

5

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

УКРАЇНСЬКА

ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ

Використовуючи електричний пристрій, завжди дотримуйтеся таких правил техніки безпеки:

Перед використанням м'ясорубки уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації та перегляньте всі малюнки.

Збережіть інструкцію з експлуатації на майбутнє.

Перед підключенням пристрою, перевірте, чи відповідає напруга, зазначена на заводській табличці пристрою, напрузі мережі у Вашому приміщенні.

Ніколи не користуйтеся аксесуарами або деталями від інших виробників. Гарантія буде недійсною, якщо Ви користувалися такими аксесуарами або деталями.

Не користуйтеся пристроєм, якщо шнур живлення, штепсельна вилка або інші деталі пошкоджені.

Перед використанням пристрою в перший раз, ретельно почистіть деталі, які безпосе редньо контактують із харчовими продуктами.

Після експлуатації відразу ж відключайте пристрій від мережі.

Ніколи не проштовхуйте пальцями або яким-небудь предметом харчові продукти вниз по горловині м'ясорубки, коли вона працює. Для цієї мети користуйтеся тільки штовха чем.

Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці.

47

УКРАЇНСЬКА

ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ

Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду.

Перед тим, як знімати або встановлювати будь-яку деталь на м'ясорубку, вимикайте її.

Перед зняттям деталей з м'ясорубки, почекайте, доки рухомі деталі зупиняться.

Ніколи не занурюйте блок мотора у воду або будь-яку іншу рідину, а також не мийте його під краном. Для очищення блоку мотора використовуйте тільки вологу ганчірочку.

Не перемелюйте в м'ясорубці кістки, горіхи або інші тверді продукти.

Ніколи не вставляйте руки/пальці в горловину пристрою. Завжди користуйтеся штов хачем.

Ніколи не вмикайте м'ясорубку на час більше 3 хвилин.

Ніколи не натискайте кнопку реверсивного обертання (REV), доки пристрій повністю не зупиниться.

Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обме женими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не знаходяться під наглядом або не отримали інструкцію із застосування пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку.

Діти повинні знаходитися під наглядом для впевненості в тому, що вони не граються із пристроєм.

48

УКРАЇНСЬКА

ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ

Щоб уникнути небезпечної ситуації, у разі пошкодження шнура живлення його по винен замінити виробник, менеджер авторизованого сервісного центра або подібний кваліфікований фахівець.

Цей пристрій призначений тільки для використання всередині приміщення.

Термін служби - 2 роки.

УВАГА!

Не піддавайте пристрій різким перепадам температур.

Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою і порушити його дієздатність при вмиканні.

Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше 1,5 години.

Введення пристрою в експлуатацію після транспортування робити не раніше, ніж через

1,5 години після внесення його в приміщення.

ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ

49

1

3

2

5 6 7 8

4

9 10

14

13

УКРАЇНСЬКА

ОПИС

19 20 21 22

11

24 25 26

27

23

28

12

29

30

15

16

17

18

50

УКРАЇНСЬКА

ОПИС

1. Дисковий ніж (середньозернистий)

2. Дисковий ніж (дрібнозернистий)

3. Насадка для ковбасок

4. Розділювач

5. Кріпильна гайка горловини м'ясорубки

6. Дисковий ніж (крупнозернистий)

7. Ріжучий ніж

8. Шнек

9. Конус

10. Насадка для кеббе

11. Штовхач

12. Лоток для харчових продуктів

13. Горловина м'ясорубки

14. Кнопка ввімкнення

соковижималки для томатів

15. Корпус

16. Кнопка реверсивного обертання (REV)

17. Кнопка вмикання/вимикання

18. Нековзкі ніжки

19. Накатна гайка

20. Формувач

21. Конус

22. Пластиковий шнек

23. Горловина насадки для томатного соку

24. Терка-насадка для крупної нарізки

25. Терка-насадка для дрібної нарізки

26. Насадка для шинкування

27. Горловина насадки для терок

28. Кришка

29. Штовхач

30. Насадки для макаронних виробів

51

УКРАЇНСЬКА

ВСТУП

Цей пристрій обладнаний автоматичним вимикачем. Пристрій автоматично відключиться у випадку перегріву м'ясорубки.

Якщо м'ясорубка раптово перестала працювати:

1.

Вийміть штепсельну вилку з розетки.

2.

Почекайте, доки м'ясорубка охолоне протягом 60 хвилин.

3.

Вставте штепсельну вилку в розетку.

4.

Натисніть кнопку живлення, щоб вимкнути пристрій.

5.

Натисніть автоматичний вимикач (кнопка Z) внизу пристрою, щоб увімкнути його.

6.

Вставте штепсельну вилку в розетку.

7.

Знову увімкніть пристрій.

Будь ласка, зверніться в авторизований сервісний центр, якщо автоматичний вимикач за надто часто вимикається.

52

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

ПОДРІБНЕННЯ М'ЯСА

1.

Вставте шнек у голівку м'ясорубки, пластиковим кінцем вперед.

2.

Встановіть ріжучий ніж з іншого кінця шнека (ріжучий край повинен бути з робочої сторони).

3.

Встановіть грубозернистий/середньозернистий/дрібнозернистий дисковий ніж (залеж но від бажаної консистенції). Переконайтеся, що поглиблення на дисковому ножі збіглося з виступом отвору голівки м'ясорубки.

4.

Зафіксуйте кріпильну гайку на голівці м'ясорубки, повертаючи її за годинниковою стрілкою, доки вона не буде щільно прилягати.

5.

Прикріпіть головку м'ясорубки до корпуса мотора. Виступи на корпусі мотора повинні точ но ввійти в пази на голівці м'ясорубки. Повертайте головку м'ясорубки проти годинникової стрілки, доки не почуєте клацання.

53

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

Це означає, голівку м’ясорубки було зафіксовано на місці. Ви можете зняти голівку м'ясорубки, натиснувши на кнопку фіксатора на пристрої та повертаючи голівку м'ясорубки за годинниковою стрілкою.

6.

Поставте лоток для харчових продуктів зверху на голівку м'ясорубки.

7.

Тепер пристрій готовий до подрібнення м’яса.

Поріжте м'ясо на шматочки приблизно 10 см довжиною та 2 см товщиною.

Видаліть всі кості, хрящі та сухожилля.

ПРИМІТКА:

ніколи не використовуйте заморожене м'ясо!

Покладіть м'ясо на лоток для харчових продуктів. Використовуйте штовхач для проштов хування продуктів вниз по голівці м'ясорубки.

Щоб приготувати м'ясо по-татарськи, прокрутіть його двічі, використовуючи середньозер нистий дисковий ніж.

54

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

ПРИГОТУВАННЯ КОВБАСОК

1.

Подрібніть м'ясо (див. розділ

ПОДРІБНЕННЯ

)

2.

Вимкніть пристрій.

3.

Натисніть на кнопку фіксатора на пристрої та повертайте голівку м'ясорубки за годин никовою стрілкою, щоб зняти її з корпуса мотора.

ПРИМІТКА:

Переконайтеся, що пристрій вимкнений і повністю зупинився,

перед тим як знімати голівку м'ясорубки.

4.

Відкрутіть кріпильну гайку, повертаючи її проти годинникової стрілки.

5.

Зніміть дисковий ніж.

6.

Встановіть розділювач, насадку для ковбасок на металевий кінець шнека.

55

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

Потім зафіксуйте кріпильну гайку на голівці м'ясорубки, повертаючи її за годинниковою стрілкою, доки вона не буде щільно прилягати. Переконайтеся, що поглиблення на дис ковому ножі збіглося з виступом отвору голівки м'ясорубки.

7.

Прикріпіть голівку м'ясорубки до корпуса мотора. Виступи на корпусі мотора повинні точ но ввійти в пази на голівці м'ясорубки. Повертайте голівку м'ясорубки проти годинникової стрілки, доки не почуєте клацання. Це означає, що голівку м’ясорубки було правильно зафіксовано на своєму місці.

8.

Встановіть лоток для харчових продуктів зверху на голівку м'ясорубки.

9.

Тепер пристрій готовий до приготування ковбасок.

Покладіть інгредієнти в лоток для харчових продуктів. Використовуйте штовхач для про штовхування м'яса вниз по голівці м'ясорубки.

Покладіть ковбасну оболонку в теплу воду на 10 хвилин. Потім натягніть замочену ковбас ну оболонку на насадку для ковбасок.

Почніть проштовхувати м'ясний фарш із приправами вниз по голівці м'ясорубки. Якщо ковбасна оболонка прилипне до насадки для ковбасок, змочіть її водою.

56

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

ПРИГОТУВАННЯ КЕББЕ

1.

Вставте шнек у голівку м'ясорубки, пластиковим кінцем вперед.

2.

Встановіть формувач для кеббе на металевий кінець шнека, потім встановіть конус. Пе реконайтеся, що поглиблення на формувачі для кебе збіглося з виступом отвору голівки м'ясорубки

3.

Зафіксуйте кріпильну гайку на голівці м'ясорубки, повертаючи її за годинниковою стрілкою, доки вона не буде щільно прилягати.

4.

Прикріпіть головку м'ясорубки до корпуса мотора. Виступи на корпусі мотора повинні точ но ввійти в пази на голівці м'ясорубки. Повертайте голівку м'ясорубки проти годинникової стрілки, доки не почуєте клацання. Це означає, що голівку м’ясорубки було правильно зафіксовано на своєму місці.

5.

Встановіть лоток для харчових продуктів зверху на голівку м'ясорубки.

57

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

6.

Тепер пристрій готовий до приготування кеббе.

Пропустіть суміш для кебе через конус. Наріжте ковбаски потрібного розміру та викори стовуйте відповідно до вказівок.

КЕббЕ

це традиційна східна страва, яку готують головним чином з м'яса молодого баранчика (ягняти) і булгура (продукту з обробленої пшениці; пшенична крупа).

Потім продукти подрібнюють разом до утворення однорідної маси.

Суміш пропускають через пластикову насадку для кеббе і нарізають невеликі ковбаски.

Після цього оболонки начиняють подрібненим м'ясним фаршем, кінці защипують і жарять у фритюрі (киплячому жирі).

58

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

ОБРОБКА ОВОЧІВ

1.

Вставте насадку для шинкування (терку-насадку для крупної нарізки або терку-насадку для дрібної нарізки) у пластиковий корпус горловини м'ясорубки.

2.

Прикріпіть пластиковий корпус горловини м'ясорубки до блоку мотора.

Тепер пристрій готовий до шинкування.

Наріжте картоплю або інші овочі на невеликі шматочки такого розміру, щоб вони про ходили через горловину м'ясорубки.

Можна використовувати різні терки-насадки при необхідності.

Покладіть нарізані шматочки в горловину м'ясорубки та легко проштовхуйте їх вниз за допомогою штовхача A.

Примітка:

ніколи не проштовхуйте продукти пальцем

59

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

ПРИГОТУВАННЯ ТОМАТНОГО СОКУ

1.

Вставте шнек у горловину м'ясорубки, пластиковим кінцем уперед.

2.

Вставте конус у горловину м'ясорубки.

3.

Вставте формувач в горловину м'ясорубки та закрутіть кріпильну гайку на горловині м'ясорубки.

4.

Закріпіть горловину м'ясорубки на блоці мотора.

5.

Встановіть лоток для харчових продуктів зверху на горловині м'ясорубки.

Тепер пристрій готовий до приготування томатного соку.

60

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

Покладіть помідори в лоток для харчових продуктів. За допомогою штовхача легко про штовхуйте вниз помідори по горловині м'ясорубки.

ПОРАДА:

На кріпильній гайці є позначення 1, 0, 2 (див. малюнок).

Коли Ви знімаєте аксесуар, потрібно повернути моделюючу насадку у положення 0.

Коли Ви віджимаєте сік із овочів, що містять більше клітковини, потрібно повернути моде люючу насадку у положення 1.

Коли Ви віджимаєте сік із овочів, що містять менше клітковини, потрібно повернути моде люючу насадку у положення 2.

61

УКРАЇНСЬКА

ВИКОРИСТАННЯ

ПРИГОТУВАННЯ МАКАРОННИХ ВИРОБІВ

1.

Вставте шнек у горловину м'ясорубки, пластиковим кінцем уперед.

2.

Вставте конус у горловину м'ясорубки.

3.

Вставте формувач із горловину м'ясорубки та закрутіть кріпильну гайку на горловині м'ясорубки.

(

Переконайтеся, що поглиблення роздільника збігається з виступом отвору гор ловини м'ясорубки

).

4.

Закріпіть горловину м'ясорубки на блоці мотора.

5.

Встановіть лоток для харчових продуктів зверху на горловині м'ясорубки.

Тепер пристрій готовий до приготування макаронних виробів.

6.

Виберіть один із 5-и видів насадок для макаронних виробів.

62

УКРАЇНСЬКА

ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД

М'ясо, що залишилося в горловині м'ясорубки, можна видалити зсередини, пропустивши шматочок хліба через горловину м'ясорубки.

1. Перед очищенням пристрою, вимкніть його та вийміть штепсельну вилку з розетки.

2. Натисніть кнопку фіксатора та поверніть повністю горловину м'ясорубки в напрямку, зазначеному стрілкою. Перед цим вийміть штовхач і зніміть лоток для харчових продуктів із горловини м'ясорубки.

3. Відкрутіть кріпильну гайку та вийміть всі деталі з горловини м'ясорубки.

Не мийте деталі в посудомийній машині!

4. Вимийте всі деталі, які безпосередньо контактували з м'ясом, у гарячій мильній воді.

МИЙТЕ ЇХ ВІДРАЗУ Ж ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ.

5. Прополощіть їх у чистій гарячій воді та ВІДРАЗУ Ж висушіть.

6. Рекомендується змазувати горловину м'ясорубки та дискові ножі рослинною олією.

УВАГА:

Кнопка реверсивного обертання використовується тільки при подрібненні м'яса.

Кнопка ретельного віджимання томатного соку призначена тільки для приготування томатного соку.

ЗБЕРІГАННЯ

Ви можете зберігати мережевий шнур у відсіку для намотування шнура в нижній частині пристрою.

Розділювач, насадку для ковбасок, конус та формувач для кебе можна зберігати в штовхачі.

63

БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА

УТИЛІЗАЦІЯ

Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!

Будьте люб'язні, дотримуйтесь місцевих норм: передавайте непрацююче електричне облад нання у відповідний центр утилізації відходів.

Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики i дизайн виробів.

64

УКРАЇНСЬКА

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement