advertisement
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 112 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 1 of 112
English 6
Srbija 15
Türkçe 24
România Moldova 33
Ελληνικά 43
Bosna i Hercegovina
Crna Gora 52
Македонија 61
България 71
Русский 81
Українська 92
103
UK
0 800 731 1792
1 800 509 448
IE
TR
0850 220 0911
800 801 3457
GR
RU
8-800-200-20-20
UA
MA
ZA
0 800 505 000
0800 095 095
Consumer Care Line
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Basic Charger Type 3757
Handle Type 3771
Charging Stand Type 3755
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214
90565298/III-19
UK/RS/TR/RO/MD/GR/BA/ME/MK/BG/
RU/UA/Arab
2
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 2 of 112
1
A
9
10
11
B
12d
12
12a
12b
Oral-B
12c
12e
13
14
2
3
4
5
6
7
8
C
15
D
16
17
3
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 3 of 112
A
B
2
C
1
Ora
MIN
SEK
II P ause
Don e
3
Oral
-B
D
D
4
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 4 of 112
1
3
2
30
s
s
30
30
s
s
30
4
5
35°C
5
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 5 of 112
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the entire product/cords/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/ cords/accessories are damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or
•
injury.
Usage by children under age
3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
•
understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by
•
children.
Children shall not play with the
•
appliance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
6
Only use the charger provided with your appliance.
WARNING
•
Do not place the charger/charging stand, smart plug or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
•
This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
•
When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
•
If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
•
This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
•
Only use the charger and/or special cord set (smart plug) with integrated Safety
Extra Low Voltage power supply provided with your appliance. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. If charging stand/charging travel case is marked with 492-5214, only use Braun/
Oral-B special cord set (smart plug) with this identification.
•
Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
•
Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fit properly. Never use without a brush head.
•
If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
•
Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 6 of 112
•
Clean brush head properly after each use
(see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
Important Information
•
Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone (find details under
«Connecting your toothbrush to your
Smartphone»).
•
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate
Bluetooth
on your toothbrush handle (5) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
•
Deactivate
Bluetooth
by simultaneously pressing the on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until the
Bluetooth
indicator (7) goes off. Follow the same procedure to reactivate
Bluetooth
again.
•
Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches
(15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate
Bluetooth .
Description
4 Brushing mode button
5 Handle
6
7
8
Brushing mode display
Bluetooth ®
indicator
Charge level display
Accessories (depending on model):
9 Basic charger (with fixed cord)
10 Brush head holder
11 Brush head compartment with protective cover
12 Charging travel case
12a Charge indicator light
12c Smart plug port
12d Inner lid (with smartphone holder)
13 Smart plug (power supply)
14 Charging stand (with detachable cable)
16 Basic travel case
Note:
Content may vary based on the model purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the type plates/bottom of devices.
Noise level: 68 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
•
You may use your toothbrush right away or charge it briefly by placing it on the plugged-in basic charger (9) or charging stand (14). When using the charging stand
(14) use the extra smart plug (13) provided (picture B). Only the smart plug may be used for all global mains voltage ranges (100 -240V).
Note: In case the battery is empty (no lights illuminated on charge level display
(8) while charging or no reaction when pressing the on/off button (3)), charge at least for 30 minutes.
•
The charge level is indicated on the charge level display (8). Flashing lights indicate that the battery is charging
(picture 1 ); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge typically takes
12 hours and enables at least 2 weeks of regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: At a very low charge level, the lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes.
•
If the battery is running low, a red light is flashing on the charge level display and the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one usage.
•
You can always store the handle on the plugged-in charging unit to maintain it at full power; a battery overcharge is prevented by device.
Note: Store handle at room temperature for optimal battery maintenance.
Caution:
Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush
7
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 7 of 112
head to your teeth before switching on the handle (picture 2 ). When brushing your teeth with one of the Oral-B
oscillatingrotating brush heads
guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces.
Brush all four quadrants of your mouth equally (picture 3 ). You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly.
In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist.
If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an
Oral-B «Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart
Ring (2) that has various functionalities indicated via different colors of light:
White (default) = Operating and visual timer light (choose individual color via Oral-B ™
App settings)
Red = Pressure sensor light
Blue =
Bluetooth ®
pairing indicator
Timer
The timer signals with a short stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (picture 3 ). A long stuttering sound and a flashing light indicate the end of the professionally recommended
2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds, briefly pressing the mode button (4) during pause or placing the handle on the plugged-in charger.
Note: During the use of the Oral-B™ App, the timer may be deactivated for some features.
Note: You can also customize the timer settings via Oral-B ™ App.
8
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the Smart
Ring (2) will light up in red, reminding you to reduce pressure. Constant high pressure for more than 5 seconds is indicated with a fast flashing Smart Ring (2). In addition, the pulsation of the brush head will stop and the oscillation movement of the brush head will be reduced (during «Daily Clean», «Pro
Clean» and «Sensitive» mode) (picture 3 ).
Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Note: During the use of the Oral-B™ App, the pressure sensor may be deactivated for some features.
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes indicated on the brushing mode display (6) on your handle («Daily Clean» mode does not illuminate on the brushing mode display):
«Daily Clean»
– Standard mode for daily cleaning
«Pro Clean»
– For an extraordinary clean feeling (operated with a higher frequency)
«Sensitive»
– Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas
«3D White»
«Gum Care»
– Polishing for occasional or everyday use
– Gentle massage of gums
«Tongue Clean»
– Tongue cleaning for occasional or everyday use
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; indicated with a flashing light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the mode selected last. To switch to other modes, successively press the mode button during use (picture
4
). To return from any mode
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 8 of 112
back to «Daily Clean» mode, press and hold the mode button (4).
Note: You can also customize the mode settings via Oral-B
™
App.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our
oscillating-rotating brush heads
can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensi Ultrathin brush head
features a combination of regular bristles to clean teeth surfaces and ultrathin bristles for a gentle brushing experience on the gumline.
Most Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR
®
bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B
«FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B
«Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Connecting your toothbrush to your
Smartphone
The Oral-B™ App is available for smartphones running iOS or Android operating systems. It can be downloaded for free from
App Store (SM) or Google Play™. Your handle has sensors installed that, together with a
«brushing recognition» feature in the App, help you to detect what areas to brush and for how long. Furthermore, the Oral-B™ App gives you the opportunity to chart your brushing activities, give you coaching and customize your toothbrush settings.
•
Launch the Oral-B™ App. It will guide you through the entire
Bluetooth
pairing procedure. You may also find it under the
App´s settings (Settings -> Toothbrush).
Note: Oral-B™ App functionality is limited if
Bluetooth
is deactivated on your smartphone (for directions please refer to your smartphone’s user manual).
•
Any app instructions will be displayed on your smartphone.
•
If
Bluetooth
is activated on your handle, the
Bluetooth
indicator (7) illuminates.
Once the handle is paired with the App, the Smart Ring (2) flashes briefly.
•
Keep your smartphone in close proximity
(within 5m distance) when using it with the handle. Make sure the smartphone is safely positioned in a dry place.
Note: Your smartphone must support
Bluetooth
4.0 (or higher)/
Bluetooth
Smart in order to pair your handle. Compatible smartphones are listed in App Store (SM) or Google
Play™.
Caution:
Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on.
9
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 9 of 112
Switch off and remove the brush head.
Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Unplug the basic charger/charging stand before cleaning (picture 5 ).
To be cleaned with a damp cloth only: basic charger (9), charging stand (14), charger pouch (17), charging travel case (12), basic travel case (16) and smart plug (13).
Dishwasher-safe: brush head holder (10), brush head compartment and protective cover (11), removable inlay (12e) of the charging travel case (picture B3).
Hand wash: beauty bag (15) only with lukewarm water (30°C – 40°C).
Accessories
(depending on model)
Charging Travel Case
•
To charge your handle (5) place it on the pin in the charging travel case (12) and connect it to an electric outlet, using the extra smart plug (13) provided. The smart plug may be used for all global mains voltage ranges (100 – 240V).
•
The flashing light (12a) of the charging travel case indicates that the handle is charging. Once the handle is fully charged the light turns off. A full charge typically takes 12 hours (picture B1).
Note: You may use the USB port (12b) to charge an electric device while the charging travel case is plugged in. The handle can only be charged with the smart plug
(13) (12c) not via USB port.
•
The inner lid of the travel case has a built-in smartphone holder (12d), which can hold your smartphone while using
(picture B2). Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable.
•
Cleaning: The removable inlay (picture
B3) (12e) of the travel case is dishwasher-safe (picture 5 ). The outer case should be cleaned with a damp cloth only.
Make sure that travel case parts are completely dry before reassembling and toothbrush/brush heads are dry before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
10
Beauty Bag / Charger Pouch /
Basic Travel Case
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the basic travel case (16) and place it inside the beauty bag (15) (picture C).
Store the charger/charging stand in the charger pouch (17) (picture D).
Cleaning: Clean stains on surfaces immediately. The beauty bag should be hand washed only with lukewarm water (30°C –
40°C). Basic travel case and charger pouch should be cleaned with a damp cloth only
(picture 5 ). Store in clean and dry place.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. Depending on availability replacement of a unit might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a
Bluetooth
Smart approved radio module. Failure to establish a
Bluetooth
Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the
Bluetooth
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 10 of 112
radio module of this appliance is damaged.
The
Bluetooth
devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B.
Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our
Bluetooth
systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised
Oral-B Braun Customer Service Centre.
Information
Bluetooth
®
radio module
Although all indicated functions on the
Bluetooth
device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency.
Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual
Bluetooth
device, software version, as well as the operating system of those
Bluetooth
devices and company security regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements the
Bluetooth
standard by which
Bluetooth
devices can communicate and function in
Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement this standard,
Bluetooth
compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please note that the software on the
Bluetooth
device can significantly affect compatibility and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new products manufactured by or for The Procter
& Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the
Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This limited warranty does not apply to any non-P&G product including hardware and software. P&G is not liable for any damage to or loss of any programs, data, or other information stored on any media contained within the product, or any non-P&G product or part not covered by this limited warranty. Recovery or reinstallation of programs, data or other information is not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i) damage caused by accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G product;
(ii) damage caused by service performed by anyone other than Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or part that has been modified without the written permission of P&G, and (iv) damage arising out of the use of or inability to use the Oral-B
Smartphone stand/puck, Smartphone mirror holder, or charging travel case («Accessories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the package has been designed to provide you with a convenient way to position your smartphone while you are using the Oral-B app.
Try multiple orientations of your smartphone in the Oral-B smartphone holder prior to use to determine the best positioning of your smartphone in the holder. Be sure to try this in a manner which will not harm your smartphone if it falls out of the stand. Do not use in automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS
DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE
TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY
OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE
WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE
OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B
ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, INJURY TO PERSONS,
PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE
OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT
ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B
ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE
ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD
PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN
OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES,
EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT
11
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 11 of 112
P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE
OR DESTRUCTION TO CONSUMER
ELECTRONICS DEVICES OR OTHER
PERSONAL PROPERTY THAT ARE
CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE
ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF
DATA CONTAINED IN THE FOREGOING
DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY
RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE
ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE
OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads.
•
Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads.
Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
•
Oral-B cannot ensure a good fit of non-
Oral-B replacement brush heads.
•
Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
12
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 12 of 112
Trouble Shooting
Problem
APP
Possible reason Remedy
Handle does not operate
(properly) with
Oral-B
™
App.
Reset to factory settings.
1. Oral-B™ App is closed.
2.
Bluetooth
is not activated on smartphone.
3.
Bluetooth
is deactivated on handle;
Bluetooth
indicator (7) is off.
4.
Bluetooth
connection to smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not support
Bluetooth
Bluetooth
4.0 (or higher)/
Smart.
6. Handle on plugged-in charger.
7. Outdated Oral-B™ App.
1. Launch Oral-B™ App.
2. Activate
Bluetooth
on smartphone (described in its user manual).
3. Activate
Bluetooth
by simultaneously pressing on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until
Bluetooth
indicator (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone again via app settings. Keep your smartphone in close proximity when using it with handle.
5. Your smartphone must support
Bluetooth
4.0 (or higher)/
Bluetooth
Smart in order to pair handle. Check App Store
(SM)
or
Google Play™ for compatible smartphones.
6.
Bluetooth
is deactivated while handle is placed on plugged-in charger.
7. Download latest Oral-B™ App.
Original app functionality wanted.
Press and hold on/off button (3) for 10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously.
TOOTHBRUSH
Handle is not operating
(during first use).
Short stuttering sounds/flashing light after 2 minutes or handle does not operate any timer.
Handle does not charge.
Battery has a very low charge level; no lights illuminate.
Timer has been modified/deactivated via App.
1. Battery is at a very low charger level.
2. Ambient temperature for charging is out of valid range
(≤ 0°C and ≥ 60°C).
Charge at least for 30 min.
Use App to change timer settings or perform factory reset (see App
Trouble Shootings).
1. Charging lights might not flash immediately; it can take up to
30 minutes.
2. Recommended ambient temperature for charging is 5°C to
35°C.
13
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 13 of 112
ACCESSORIES
Charging performance of
USB-connected devices via charging travel case are not as expected.
Your USB-connected device may require your manufacturer’s power source to fullfill its charging performance.
Use original manufacturer power source of USB-connected device to achieve desired charging performance.
The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
In some limited situations, your toothbrush may turn off due to nearby electromagnetic fields in the range of 621 to 714 MHz. This is not damaging to your toothbrush; you may turn it back on to continue brushing.
14
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 14 of 112
Srbija
Dobro došli u Oral-B
Pre upotrebe ove četkice, molimo vas da pročitate ovo uputstvo u sačuvate ga u slučaju da vam zatreba u budućnosti.
VAŽNO
•
Periodično proveravati strujni kabl radi provere eventualnih oštećenja. Oštećenu jedinicu za punjenje ili onu koja ne radi pravilno ne treba dalje upotrebljavati. Ako je kabl oštećen odnesite jedinicu za punjenje u ovlašćeni servis.
Nemojte modifikovati ili popravljati proizvod. Te radnje mogu da izazovu požar,
•
električni udar ili povrede.
Ova četkica nije namenjena za decu mlađu od tri godine. Deca u dobi iznad 3 godine i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovu četkicu isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uslovom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumeju moguće rizike prilikom
•
korištenja.
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smeju obavljati
•
deca.
Deca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom.
•
Koristite ovaj proizvod shodno njegovoj nameni opisanoj u ovom uputstvu. Nije dozvoljeno koristiti dodatne delove koje proizvođač ne preporučuje.
Koristite isključivo punjač koji ste dobili sa ovim aparatom.
UPOZORENJE
•
Ne stavljajte punjač/stalak za punjenje, pametni utikač ili futrolu za putovanje na punjenje u vodu ili tečnost, niti na mesto odakle može pasti u kadu ili lavabo.
Nemojte ga izvlačiti ako padne u vodu.
Isključite ga odmah iz struje.
•
Ovaj aparat radi na punjive baterije. Ne otvarajte i ne restavljajte uređaj. Za reciklažu baterije, molim vas da ceo uređaj odložite prema pravilima o zaštiti okoline.
Otvaranje ručice će uništiti i poništiti garanciju.
•
Kada aparat isključujete iz struje, uvek držite utikač, a ne gajtan. Nemojte dirati utikač vlažnim rukama. To može dovesti do strujnog udara.
•
Ako imate neki stomatološki problem i primate tretman, posavetujte se sa vašim stomatologom pre nego što upotrebite ovaj proizvod.
•
Ova četkica služi za ličnu higijenu jedne osobe i ne može je koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
•
Koristite isključivo punjač i/ili specijalan komplet kablova (sa pametnim utikačem) sa ugrađenim dodatnim sigurnosnim niskonaponskim izvorom napajanja priloženim uz aparat. Ne zamenjujte i ne prepravljajte bilo koji njegov deo, u suprotnom postoji opasnost od strujnog udara. Ako je stalak za punjenje/futrola za putovanje za punjenje označen sa
492-5214, koristite isključivo
Braun/Oral-B specijalni komplet kablova
(sa pametnim utikačem) koji ima tu oznaku.
•
Sitni delovi mogu otpasti, držite dalje od domašaja dece.
Preduzmite sledeće korake kako biste izbegli da se glava četkice polomi jer to može dovesti do gušenja sitnim delovima ili do povreda zuba:
15
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 15 of 112
•
Pre svake upotrebe, proverite da li glava četkice dobro stoji. Nemojte koristiti četkicu ako glava četkice ne stoji pravilno.
Nikada ne perite zube bez glave četkice.
•
Ako vam je držač ispao iz ruke, treba zameniti glavu četkice čak i ako nema vidljivih oštećenja
•
Zamenite glavu četkice na svaka
3 meseca ili češće ako primetite da se istrošila.
•
Pravilno operite glavu četkice nakon svakog pranja zuba (pročitajte «Preporuke za čišćenje»). Pravilnim čišćenjem osiguraćete da vaša četkica bude funkcionalna i bezbedna upotrebu.
Važne informacije
•
Ova Oral-B četkica za zube može da se koristi zajedno sa pametnim telefonom
(detalje pročitajte u odeljku
«Povezivanje četkice za zube sa pametnim telefonom»).
•
Da biste izbegli elektromagnetne smetnje i/ili probleme sa kompatibilnošću, deaktivirajte
Bluetooth
na dršci četkice za zube (5) pre nego što je koristite na mestima koja su prostorno ograničena, kao što su avioni ili posebno označena mesta u bolnicama.
•
Deaktivirajte
Bluetooth
tako što ćete istovremeno pritisnuti prekidač napajanja (3) i dugme za način pranja zuba (4) i držati 2 sekunde, dok se ne isključi
Bluetooth
pokazatelj (7).
Primenite isti postupak kada želite da ponovo aktivirate
Bluetooth
.
•
Pacijenti koji imaju ugrađen pejsmejker moraju uvek držati uključenu četkicu za zube na udaljenosti većoj od 15 centimetara od pejsmejkera.
Deaktivirajte
Bluetooth
svaki put kada posumnjate da postoje bilo kakve smetnje.
Opis
4 Dugme za način pranja zuba
5 Držač
6
7
Pokazatelj načina pranja zuba
Bluetooth
®
pokazatelj
Dodatna oprema (u zavisnosti od modela):
9 Baza za punjinje (sa fiksiranim kablom)
10 Držač glave četkice
11 Pregrada za glavu četkice sa zaštitnim poklopcem
12 Putni neseser za punjenje
12c Ulaz za adapter
12d Unutrašnji poklopac (sa držačem za pametni telefon)
13 Pametni utikač (izvor napajanja)
14 Stalak za punjenje (kabl se može skinuti)
15 Neseser
17 Torba putnog punjača
Napomena:
Sadržaj može da se razlikuje u zavisnosti od kupljenog modela.
Specifikacija
Za dozvoljeni napon pogledajte specifikaciju o tipu ploče/na dnu uređaja.
Nivo buke: 68 dB (A)
Punjenje i Korišćenje
Vaša četkica za zube je dizajnirana za upotrebu u kupatilu. Ima vododtpornu dršku, zbog čega je električno bezbedna.
•
Četkicu za zube možete koristiti odmah ili je pre upotrebe kratko napuniti tako što ćete je staviti na osnovni punjač (9) ili stalak za punjenje (14) koje ste prethodno uključili u struju. Stalak za punjenje (14) uvek koristite sa priloženim dodatnim pametnim utikačem (13) (Sl. B). Jedino se pametan utikač može koristiti za sve postojeće opsege strujnog napona
(100 – 240 V).
Pažnja: U slučaju da je baterija prazna
(prilikom punjenja ne pali se svetlo na ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema reakcije prilikom pritiska on/off dugmeta
(3)), punute je bar 30 minuta.
•
Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu napunjenosti baterije (8). Kada se baterija puni, svetlo treperi (slika 1/B); kada se napuni, svetlo se gasi. Potrebno je 12 sati punjenja do pune napunjenosti i to omogućva 12 dana redovnog pranja zuba
(2 puta dnevno po 2 minuta).
16
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 16 of 112
Napomena: Kada je baterija puno istrošena, svetlo možda neće zatreptati odmah, već može da prodje i 30 minuta.
•
Kada je baterija pri kraju, crvena lampica treperi na displeju i motor usporava. Kada se baterija isprazni, motor staje sa radom, biće potrebno najmanje 30 minuta punjenja za jedno korišćenje.
•
Uvek možete da držite dršku na uključenoj jedinici za punjenje kako bi batarija uvek bila puna, baterija ne moše da se prepuni.
Napomena: Držite četkicu na sobnoj temperaturi za najbolje održavanje baterije.
Oprez:
Ne izlažite dršku temperaturama višim od 50 °C.
Korištenje četkice za zube
Tehnike čišćenja
Nakvasite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu paste za zube. Kako biste izbegli prskanje, postavite glavu četkice na zube pre nego što uključite uređaj (slika
2
).
Kada perete zube
oscilirajuće-rotirajućim
Oral-B glavama četkice, pomerajte glavu četkice polako od zuba do zuba, zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj površini zuba
(slika
3
).
S bilo kojom glavom četkice zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne površine. Četkajte sve četiri četvrtine usta jednako. Ne pritiskajte prejako, dozvolite četkici da radi sav posao.
Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima korištenja bilo koje električne četkice za zube vaše desni mogu lagano krvariti.
Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice, molimo konsultujte svog stomatologa.
Ako imate osetljive zube i/ili desni, Oral-B preporučuje upotrebu «Sensitive» načina rada (u zavisnosti od modela) (možete koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
Funkcije pametnog prstena
Ova četkica za zube poseduje pametan prsten (2) koji ima mnogobrojne funkcije a one su označene lampicama različitih boja:
Bela (automatska) = radna i lampica vizuelnog tajmera (izaberite boju u podešavanjima aplikacije Oral-B™)
Crvena = lampica senzora pritiska
Plava = pokazatelj
Bluetooth
®
uparivanja
Tajmer
Tajmer se oglašava kratkim neujednačenim zvukom i paljenjem lampice na Smart Ringu na svakih 30 sekundi i podseća vas da treba da pređete na sledeći kvadrant usne šupljine
(Sl. 3 ). Dugačak neujednačen zvuk i paljenje lampice označava kraj dvominutnog pranja koje preporučuju stručnjaci.
Tajmer pamti proteklo vreme pranja, čak i ako se držač nakratko isključi u toku pranja.
Tajmer se resetuje ako pauza traje duže od
30 sekundi; jednostavno pritisnite dugme za način pranja zuba (4) u toku pauze ili stavite držač na punjač koji je uključen u struju.
Napomena: Kada koristite funkcije aplikacije
Oral-B™, tajmer možete deaktivirati za neke funkcije.
Napomena: Možete takođe prilagoditi podešavanje tajmera preko aplikacije Oral-B™.
Senzor pritiska
Ako prejako pritiskate, upaliće se crvena lampica na Smart Ringu (2) kao podsetnik da treba smanjiti pritisak.
Ako prejako i bez prestanka pritiskate duže od pet sekundi, upaliće se lampica na Smart
Ringu (2) i počeće da treperi.
Osim toga, glava četkice će prestati da pulsira i manje će oscilovati (u režimima
«Daily Clean», «Pro Clean» i «Osetljive desni»)
(Sl. 3 ).
Povremeno proverite rad senzora pritiska umerenim pritiskanjem glave četkice tokom korišćenja.
Napomena: Kada koristite funkcije aplikacije
Oral-B™, senzor pritiska možete deaktivirati za neke funkcije.
Načini pranja zuba
Vaša četkica nudi nekoliko modela pranja, prikazanih na displeju (6) na vašoj dršci (
«Daily Clean» model rada ne svetli na displeju):
«Daily Clean»
– standardni način za svakodnevno pranje
«Pro Clean»
– za izuzetan osećaj čistoće (rad na višoj frekvenciji)
«Sensitive»
– nežno čišćenje osetljivih površina
17
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 17 of 112
«3D White»
– za svakodnevnu upotrebu.
«Gum Care»
– nežno masira desni
«Tongue Clean»
– čišćenje jezika za svakodnevnu upotrebu
Kada koristite «Tongue Clean» mod za čišćenje jezika preporučujemo da koristite glavu za osetljivo čišćenje «Sensitive». I to možete raditi sa pastom ili bez. Očistite cello područje jezika nežnim pokretima.
Preporučeno vreme je 20 sekundi, ispraćeno sa treptućim svetlom SmartRing opcije.
Vaša četkica automatski započinje rad u poslednjem odabranom modu. Da prebacite na drugi model rada redom pritiskajte dugme za promenu modela rada tokom upotrebe (slika
4
). Da se vratite iz bilo kog modela rada na „Daily Clean“ mod, pritisnite i držite dugme za promenu modela rada (4).
Napomena: Možete takođe prilagoditi podešavanje režima preko aplikacije Oral-B™.
Većina Oral-B glava četkice poseduje svetlo plavi INDICATOR
®
indikator na vlaknima koji vam pomaže da uočite kada je neophodna zamena glave četkice.Pranjem zuba dva puta dbenvno po 2 minuta glava četkice će izbledeti što ukazuje da je potrebno da je zamenite to će biti posle otprilike 3 meseca.
Ne preporučujemo korišćenje Oral-B
«FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave četkice za proteze. Možete koristiti Oral-B
«Ortho» glava četkice specijalno dizajnirana da čisti proteze i žice.
Glave četkice
Oral-B nudi razne glave četkica koje se uklapaju sa drškom vase četkice.
Oscilirajuće-rotirajuća glava
može da se koristi za precizno čišćenje zuba.
18
Oral-B CrossAction glava četkice
Naša najnaprednija glava četkice. Ugaono pranje za precizno čišćenje
Oral-B FlossAction glava četkice
Karakterišu je mikropulsirajuća vlakna koja omogućavaju izuzetno čišćenje.
Oral-B glava za izbeljivanje
POsebno dizajnirana za izbeljivanje zuba, obratite pažnju da ovu četkicu nesmeju koristiti deca mlađa od 12 godina.
Oral B Sensi ultra-tanka glava četkice
Glavna karakteristika je kombinacija običnih vlakana koja čiste površinu zuba i ultatankih vlakana za nežno čišćenje desni.
Povezivanje četkice na
Smart Phone uredjaj
Aplikacija Oral-B™ je dostupna za pametne telefone sa operativnim sistemom iOS ili
Android. Možete je besplatno preuzeti sa sajtova App Store
(SM)
i Google Play™.
Senzori su ugrađeni u držač zajedno sa funkcijom aplikacije „prepoznavanje tehnika pranja zuba”, i pomažu vam da znate koje delove i koliko dugo treba da perete.
Takođe, aplikacija Oral-B™ omogućava praćenje napretka pranja zuba, pomaže vam pri rukovanju i omogućava prilagođavanje podešavanja četkice za zube.
•
Pokrenite aplikaciju Oral-B™. Ona će vas voditi kroz ceo postupak
Bluetooth
uparivanja.
Možete je takođe naći u podešavanjima aplikacije (Podešavanja -> Četkica za zube).
Napomena: Funkcionalnost aplikacije
Oral-B™ je ograničena ako je
Bluetooth
deaktiviran na pametnom telefonu (za uputstvo pogledajte korisnički priručnik pametnog telefona).
•
Sva uputstva za preuzimanje aplikacije biće prikazana na pametnom telefonu.
•
Ako je
Bluetooth
aktiviran na držaču, upaliće se
Bluetooth
pokazatelj (7). Kada se držač upari sa aplikacijom, Smart Ring
(2) će nakratko zatreperiti.
•
Držite pametan telefon u neposrednoj blizini (najviše na udaljenosti do 5 m) kada ga koristite sa držačem. Mobilni telefon obavezno stavite na suvo mesto.
Napomena: vaš Smart Phone mora da podržava
Bluetooth
4.0 ili više kako bi mogao da se poveže sa četkicom.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 18 of 112
Lista kompatibilnih pametnih telefona je prikazana u App Store
(SM)
ili Google Play™.
Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu.
Preporuka za čiščenje
Nakon pranja zuba pažljivo isperite glavu četkice pod mlazom vode dok je držač uključen. Isključite držač i skinite glavu četkice.
Posebno operite držač i glavu četkice; dobro ih osušite pre nego što sklopite četkicu.
Osnovni punjač/stalak za punjenje isključite iz struje pre čišćenja (Sl. 5 ).
Sledeće delove treba čistiti samo vlažnom krpom: Osnovni punjač (9), stalak za punjenje (14), torbicu za punjač (17), putnu torbicu za punjenje (12), osnovnu futrolu za putovanje (16) i pametan utikač (13).
Sledeće delove možete prati u mašini za pranje posuđa: Držač glave četkice (10), kutiju za glave četkice i zaštitni poklopac (11), uklonjivi uložak (12e) futrole za putovanje na punjenje (Sl. B3).
Sledeće delove treba prati ručno: Neseser
(15) i to isključivo mlakom vodom (30 – 40 °C).
•
Unutrašnji poklopac putne torbice ima ugrađen držač za pametni telefon (12d), koji može držati pametni telefon tokom upotrebe (slika B2). Pre upotrebe, vodite računa da veličina telefona odgovara stalku i da bude stabilan.
•
Čišćenje: Uklonjivi uložak (Sl. B3) (12e) futrole za putovanje se može prati u mašini za pranje posuđa (Sl. 5 ). Spoljni deo torbice treba čistiti isključivo vlažnom krpom. Vodite računa da delovi futrole za putovanje budu potpuno suvi pre ponovnog sastavljanja, a glave četkice za zube/četke suve, pre odlaganja u futrolu za putovanje.
Napomena: Mrlje na futroli za putovanje odmah očistite. Futrolu za putovanje čuvajte na čistom i suvom mestu.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu.
Neseser / Torbica za punjač / Osnovna futrola za putovanje
Čistu i suvu četkicu/glavu četkice čuvajte u osnovnoj futroli za putovanje (16) i držite u neseseru (15) (Sl. C).
Punjač/stalak za punjenje čuvajte u torbici za punjač (17) (Sl. D).
Čišćenje: Odmah očistite mrlje na površinama.
Neseser treba prati ručno i to isključivo mlakom vodom (30 – 40 °C). Osnovnu futrolu za putovanje i torbicu za punjač treba čistiti isključivo vlažnom krpom (sl.
5
). Čuvati na čistom i suvom mestu.
Dodatna oprema
(u zavisnosti od modela)
Putni neseser za punjenje
•
Kako biste napunili dršku (5) postavite je na iglicu u putnoj torbici za punjenje (12) i priključite je na električnu utičnicu pomoću priloženog dodatnog pametnog utikača (13). Pametan utikač može da se koristi za sve svetske opsege strujnog napona (100 – 240 V).
•
Lampica (12a) putne torbice za punjenje označava da se držač puni. Kada se držač u potpunosti napuni, lampica će se ugasiti. Za potpuno punjenje može biti potrebno do 12 sati (slika B1).
Napomena: Možete koristiti USB priključak (12b) kako biste punili električni uređaj kada je putna torbica za punjenje uključena. Držač se može puniti samo pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a ne i preko USB priključka.
Obaveštenje o zaštiti životne sredine
Proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji može da se reciklira. Da biste zaštitili životnu sredinu nemojte odlagati ovaj proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na mesta predvidjena za to u vašoj zemlji
(možete se obratiti svom prodavcu).
Obaveštenje za potrošače
Za ovaj proizvod dodeljujemo ograničenu
19
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 19 of 112
dvogodišnju garanciju koja počinje da važi od datuma kupovine.
U okviru garantnog perioda uklonićemo besplatno sve nedostatke na aparatu nastale usled greške u materijalu ili izradi, tako što ćemo ili popraviti ili zameniti ceo aparat, po sopstvenom izboru. U zavisnosti od dostupnosti delova, boja ili model koju dobijete prilikom zamene se mogu razlikovati.
Ova garancija se odnosi na svaku zemlju u kojoj ovaj aparat isporučuje Braun ili njegov ovlašćeni distributer. Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala usled nepravilne upotrebe, uobičajenog habanja ili korišćenja, posebno ako je to slučaj sa glavom četkice/ mlaznice, kao ni oštećenja koja imaju zanemarljiv uticaj na vrednost ili rad aparata.
Garancija se poništava u slučaju da su popravke izvršila neovlašćena lica i ako za to nisu korišćeni originalni Braun delovi.
Ovaj aparat je opremljen sa
Bluetooth
Smart radio modulom.
Bluetooth
uređaji su pokriveni garancijom od strane svojih proizvođača a ne od strane Oral-B. Kupac nema pravo na opravku ili zamenu Oral B aparata u slučaju nemogućnosti ostvarivanja
Bluetooth
konekcije sa smart telefonom, osim u slučaju da je radio modul četkice oštećen. Oral-B nema uticaj i ne može da daje preporuke za aparate drugih proizvodjača, i ne može da prihvati odgovornost za druge aparate koji se povezuju na naš
Bluetooth
sistem.
Oral-B zadržava pravo, bez prethodnog obaveštenja, da uradi bilo koje tehničke izmene ili promene u sistemu implementacije funkcija uređaja, interfejsa i promene u strukturi menija koje se smatraju neophodnim kako bi
Oral-B sistemi funkcionisali pouzdano.
Za servisiranje aparata u periodu važenja garancije odnesite ili pošaljite kompletan aparat zajedno sa dokazom o kupovini u ovlašćeni servis kompanije Braun Oral-B.
Oral-B se pridržava I strogo sprovodi
Bluetooth
standarde po kojima
Bluetooth
I
Oral-B funkcionišu.
Ukoliko proizvođač ne implementira ovaj standard kompatibilnost I ostale osobine će biti ugrožene.
Obratite pažnju da
Bluetooth
naprava može značajno uticati na rad I kompatibilnost.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za nove proizvode koje je proizvela ili koji su proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble
Company, njena povezana društva ili podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati po zaštitnom znaku Braun / Oral-B, trgovačkom nazivu ili sa njima povezanom logotipu. Ova ograničena garancija ne važi za proizvode koji ne pripadaju kompaniji
P&G, uključujući hardver i softver. Kompanija
P&G nije odgovorna za štetu ili gubitak bilo kog programa, podataka ili drugih informacija pohranjenih na bilo kom medijumu proizvoda ili za proizvode i delove koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ova ograničena garancija ne pokriva. Oporavak ili nova instalacija programa, podataka ili drugih informacija nisu pokriveni ovom ograničenom garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primenjuje na (i) štetu koja nastane zbog nezgode, zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara, pogrešne primene i upotrebe proizvoda koje nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja nastane zbog servisiranja koje je izvela bilo koja osoba koja ne pripada servisnom osoblju kompanije Braun ili ovlašćenom servisu kompanije Braun; (iii) proizvode i delove koji su modifikovani bez pismene dozvole kompanije P&G i (iv) štetu nastalu zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe
Oral-B stalka/nosača za pametni telefon, držača pametnog telefona za ogledalo ili putne torbice za punjenje («Dodatna oprema»).
Važne informacije o
Bluetooth
radio modulu
Iako su podržane sve funkcije preko
Bluetooth
-a, Oral-B ne obezbeđuje 100% pouzdanosti u ovoj vezi.
Performans I konekcija zavise od svakog pojedinačnog
Bluetooth
uređaja, verzije softvera I operativnih sistema tih
Bluetooth
uređaja.
20
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket, napravljena je da bi vam omogućila prikladno pozicioniranje pametnog telefona tokom korišćenja Oral-B aplikacije. Isprobajte različite položaje pametnog telefona u
Oral-B držaču za pametne telefone pre upotrebe kako biste odredili najbolji položaj
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 20 of 112
pametnog telefona u njemu. Vodite računa da položaje isprobate na način koji neće oštetiti pametni telefon u slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte ga koristiti u automobilu.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA
VAŽEĆI ZAKON, KOMPANIJA P&G, NJENI
DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U
KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI
VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA
DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU,
POSLEDIČNU, POSEBNU ŠTETU ILI
KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE
NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI
NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B
DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI IZMEĐU
OSTALOG POVREDE OSOBA, OŠTEĆENJE
IMOVINE, GUBITAK VREDNOSTI BILO KOJIH
PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE
KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU
OPREMU ILI GUBITAK UPOTREBE ORAL-B
DODATNE OPREME ILI BILO
KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI
SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU
OPREMU, ČAK I AKO JE KOMPANIJA P&G
OBAVEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVE
ŠTETE. BEZ OGRANIČENJA PRETHODNOG,
RAZUMETE I SLAŽETE SE SA TIM DA
KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO
KOJU ŠTETU ILI UNIŠTENJE ELEKTRONSKIH
UREĐAJA POTROŠAČA ILI DRUGE LIČNE
IMOVINE SADRŽANE U ILI IZVAN ORAL-B
DODATNE OPREME ILI BILO KOJI GUBITAK
PODATAKA SADRŽANIH U SPOMENUTIM
UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE NI U KOM
SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU VEĆU OD
KONKRETNE CENE PO KOJOJ JE
PROIZVOD KUPLJEN.
Informacije o zamenskim glavama četkice
Kupac nema pravo na opravku ili zamenu ako je šteta nastala tokom korišćenja punjive ručke s zamenskom glavom četkice koja nije Oral-B. Oral-B ne preporučuje upotrebu zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
•
Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
Zato ne možemo osigurati učinkovitost čišćenja zamenskih glava četkice koje nisu
Oral-B, kao što je komunicirano prilikom kupovine punjive ručke.
•
Oral-B ne može osigurati dobro pristajanje zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
•
Oral-B ne može predvideti dugoročne efekte korišćenja zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamenske glave četkice imaju
Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B standarde kvaliteta. Oral-B ne prodaje zamenske glave četkice ili ručke pod bilo kojim drugim imenom.
21
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 21 of 112
Rešavanje problema
Mogući razlog Problem
APLIKACIJA
Ručka ne radi
(dobro) s
Oral-B™ aplikacijom.
Rešenje
1. Aplikacija Oral-B™ je isključena.
2.
Bluetooth
nije uključen na pametnom telefonu.
3.
Bluetooth
je deaktiviran na držaču;
Bluetooth
pokazatelj (7) je isključen.
4.
Bluetooth
veza sa pametnim telefonom je prekinuta.
5. Pametan telefon ne podržava
Bluetooth
4.0 (ili noviju verziju)/
Bluetooth
Smart.
6. Držač je u punjaču koji je uključen u struju.
7. Zastarela aplikacija Oral-B™.
1. Pokrenite aplikaciju Oral-B™.
2. Aktivirajte
Bluetooth
na pametnom telefonu (opisano u korisničkom priručniku).
3. Aktivirajte
Bluetooth
tako što ćete istovremeno pritisnuti prekidač napajanja (3) i dugme za način pranja zuba (4) i držati
2 sekunde, dok se ne uključi
Bluetooth
pokazatelj (7).
4. Uđite u podešavanja aplikacije i ponovo uparite držač i pametan telefon. Držite pametan telefon u neposrednoj blizini kada ga koristite sa držačem.
5. Pametan telefon mora imati podršku za
Bluetooth
4.0 (ili noviju verziju)/
Bluetooth
Smart da bi držač mogao da se upari.
Proverite kompatibilnost pametnog telefona na sajtovima
App Store
(SM)
ili Google Play™.
6.
Bluetooth
je deaktiviran kada je držač na punjaču koji je uključen u struju.
7. Preuzmite najnoviju aplikaciju
Oral-B™.
Držač ne radi
(prilikom prve upotrebe).
Želite orginalne funkcije.
ELEKTRIČNA ČETKICA ZA ZUBE
Drška četkice ne radi (tokom prve upotrebe)
Baterija je skoro potpuno ispražnjena; lampice ne svetle.
Pritisnite i držite on/off dugme (3)
10 sekundi dok indikator lampica ne krene da treperi simultano.
Punite najmanje 30 min.
22
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 22 of 112
Kratak neujednačen zvuk/paljenje lampice nakon 2 minuta ili tajmer na držaču neće funkcionisati.
Tajmer je modifikovan/deaktiviran putem aplikacije.
Drška se ne puni.
1. Baterija je na niskom nivou napunjenosti.
2. Temperatura prostorije za punjenje baterije je izvan
( dozvoljenog opsega
≤
0 °C i
≥
60 °C).
DODATNA OPREMA
Nivo punjenja uređaja povezanog preko
USB kabla putem futrole za putovanje na punjenje nije zadovoljavajući.
Vaš uređaj koji je povezan preko
USB kabla možda zahteva nivo snage propisan od strane proizvođača da bi se postigli optimalni rezultati punjenja.
Koristite aplikaciju da promenite podešavanja ili vratite fabrička podešavanja ( pogledajte App
Trouble Shootings).
1. Svetlosni indikator možda neće odmah početi da treperi; treba mu do 30 minuta.
2. Preporučena temeperatura prostorije za punjenje je od 5 °C do 35 °C.
Za najbolje rezultate, preporučuje se upotreba originalne USB opreme propisane od strane proizvođača.
Punjiva četkica za zube sadrži radio-modul koji radi na frekvenciji u opsegu od 2,4 do 2,48 GHz, uz maksimalnu snagu od 1 mW.
Kompanija Braun GmbH ovim izjavljuje da su radio-uređaji tipa 3771, 3765, 3754, 3764,
3762 i 3767 usaglašeni sa direktivom Evropske unije 2014/53/EU. Ceo tekst direktive EU o usaglašenosti dostupan je na internet adresi: www.oralb.com/ce.
U malom broju slučajeva, vaša četkica za zube može da se isključi zbog obližnjih elektromagnetnih polja u frekventnom opsegu od 621 do 714 MHz. Ovo nije štetno za vašu četkicu za zube; samo je ponovo uključite i nastavite sa pranjem zuba.
23
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 23 of 112
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz!
Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun ve ileride tekrar okumanız gerekebileceği için saklayın.
rultusunda kullanın. Üreticinin tavsiye etmediği eklentiler kullanmayın. Sadece cihazla birlikte verilen şarj ünitesini kullanın.
ÖNEMLİ
•
Ürünün/kablonun/aksesuarların hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin.
Hasarlı ya da çalışmayan üniteyi kullanmaya devam etmeyin. Eğer ürün/kablo/aksesuar hasarlıysa Oral-B Yetkili Servisine götürün veya Oral-B temsilcisiyle irtibata geçin. Ürünü değiştirmeye veya onarmaya
çalışmayın. Yangına, elektrik
çarpmasına veya yaralanmaya
•
neden olabilir.
Bu ürün 3 yaş ve altındaki
çocukların kullanımı için tasarlanmamıştır.
Diş fırçaları aklî, bedensel ve duyusal melekeleri zayıf
çocuklar ve kişiler veya bilgi ve denetimi yetersiz kişiler cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgi ve gözetim almışlarsa ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa, fırçayı kullanabi-
•
lirler.
Temizlik ve bakım işlemleri
çocuklar tarafından yapılma-
•
malıdır.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen kullanım amacı doğ-
24
DİKKAT
•
Şarj ünitesini/şarj ayağını, akıllı fişi veya şarj seyahat çantasını suya, sıvıya, lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya sokarak çıkarmayın. Cihazı derhal prizden çekin.
•
Bu cihaz değiştirilebilen pillere sahip değildir. Ürünü açmayınız ve sökmeyiniz.
Pillerin geri dönüşümü için lütfen yerel
çevresel düzenlemelere göre atın. Gövdeyi açmak cihaza zarar verir ve garantiyi geçersiz kılar.
•
Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın. Bu durumda elektrik çarpmasına yol açabilir.
•
Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız, ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın.
•
Bu diş fırçası kişiye özeldir ve diş hekimleri ya da kuruluşları tarafından birden fazla hastanın kullanımı için uygun değildir.
•
Şarj ünitesini ve/veya özel kablo setini
(akıllı fiş) entegre Güvenli Ekstra Düşük
Voltaj güç kaynağı cihazınızla birlikte sağlanmışsa kullanın. Hiçbir bölgesini değiştirmeyin veya kurcalamayın aksi takdirde elektrik çarpmasına yol açabilir. Eğer şarj
ünitesi/şarj seyahat çantası
492-5214 ile işaretliyse, sadece Braun/
Oral-B özel kablo setini (akıllı fiş) bu açıklamayla birlikte kullanın.
•
Dikkat: Küçük parçalar çıkabilir, çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Fırça başlığının kırılması yutmaya sebep olabilecek küçük parçalar ortaya çıkarabilir veya dişlere zarar verebilir. Bundan kaçınmak için:
•
Her kullanımdan önce, fırça başlığının tam oturduğundan emin olun. Fırça başlığı tam oturmuyorsa, diş fırçasının kullanımını bırakın. Fırça başlığı olmadan asla kullanmayın.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 24 of 112
•
Diş fırçasının yere düşmesi durumunda fırça başlığı, gözle görülür bir hasar almasa bile, bir sonraki kullanımdan önce değiştirilmelidir
•
Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da daha erken yıprandığında değiştirin.
•
Her kullanımdan sonra fırça başlığını düzgün bir şekilde temizleyin («Temizleme
önerileri» paragrafına bakınız). Düzgün bir şekilde temizlik diş fırçasının fonksiyonel
ömrünü ve güvenli kullanımını mümkün kılar.
Önemli Bilgiler
•
Oral-B diş fırçanız akıllı telefonunuzla kullanılabilir (gerekli detayları «Diş fırçanızı Akıllı telefonunuza bağlama» bölümünde bulabilirsiniz).
•
Elektromanyetik etkileşim ve veya uyumluluk sorunları yaşamamak için, diş fırçası gövdenizin (5) sınırlı yerlerde,
örneğin uçak veya özellikle hastanelerin
özel bölgelerinde
Bluetooth
’u kapatın.
•
Bluetooth
açma/kapma (3) ve mod butonuna (4) 2 saniye boyunca
Bluetooth
göstergesi (7) kapanana kadar eş zamanlı basın. Aynı işlemi
Bluetooth
’u tekrardan etkinleştirmek içinde kullanın.
•
Kalp pili olan kişiler diş fırçasını açıkken her zaman 15 santimetre uzak tutmalıdır.
Her ne zaman bir etkileşim hissederseniz,
Bluetooth
’u kapatın.
Parçalar
4 Fırçalama modu butonu
5 Gövde
6
7
8
Fırçalama modu göstergesi
Bluetooth ®
göstergesi
Şarj seviye göstergesi
Aksesuarlar (modele göre):
9 Şarj ünitesi (sabit kordon ile)
10 Fırça başlık tutacağı
11 Koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi
12 Şarj seyahat çantası
12a Şarj göstergesi ışığı
12c Akıllı fiş girişi
12d İç kapak (akıllı telefon tutacağı ile)
13 Akıllı fiş (güç kaynağı)
14 Şarj ayağı (çıkarılabilir kablo)
15 Çanta
16 Şarj seyahat kabı
Not:
İçerik satın alınan modele göre değişiklik gösterebilir.
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen cihazın tip plakasına/altına bakın.
Ses seviyesi: 68 dB (A)
Şarj etme ve İşlem bilgisi
Diş fırçanızın gövdesi su geçirmezdir, güvenli elektrik devrelerine sahiptir ve banyoda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
•
Kullanmaya hemen başlayabilirsiniz veya kısaca prize takılı şarj ünitesine (9) veya şarj ayağına (14) yerleştirerek şarj edebilirsiniz. Şarj ayağını (14) kullanırken size fazladan temin edilen akıllı fişi (13) kullanın
(resim B). Sadece akıllı fiş büyük küresel voltaj aralıklarında kullanılabilir (100 – 240 V).
Not: Eğer pil bitmişse (şarj seviye göstergesindeki (8) ışık yanmaz veya açma/ kapama butonu (3) reaksiyon göstermez), en az 30 dakika boyunca şarj edin.
•
Şarj seviyesi şarj seviye ekranında gösterilir (8). Pil şarj olurken, ışıklar yanıp söner
(resim 1 /B); tam şarj olduğunda ışık söner. Tam şarj genellikle 12 saat sürer ve
2 hafta normal fırçalama imkânı sunar
(Günde iki kez, 2 dakika).
Not: Düşük şarj seviyesindeyken, tekrar şarj ettiğinizde flaş hemen yanmayabilir; tekrar yanması 30 dakika sürebilir.
•
Eğer pil bitmek üzere ise, şarj seviye göstergesinde kırmızı ışık yanar ve motor hızını düşürür. Pil bittiği takdirde motor durur; tek seferlik kullanım için 30 dakikalık bir şarj süresi gerekmektedir.
•
Pilin her zaman dolu olması için fırça gövdesini prize takılı şarj ünitesinin üzerinde bırakabilirsiniz; cihazın aşırı şarj olması
önlenmiştir.
Not: İdeal pil bakımı için gövdeyi oda derecesinde muhafaza edin.
Dikkat:
Gövdeyi 50 °C’den fazlasına maruz bırakmayınız.
25
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 25 of 112
Fırçanın kullanımı
Fırçalama yöntemi
Fırça başlığını ıslatıp istediğiniz bir diş macununu sürün. Diş macununun çevreye saçılmaması için fırçayı çalıştırmadan önce fırça başlığını dişlerinize götürün (resim
2
).
Oral-B
salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarından
birini kullanıyorsanız, fırçayı yavaşça dişten dişe geçirin ve her bir diş yüzeyinde birkaç saniye bekleyin.
Herhangi bir fırça başlığıyla fırçalamaya dış yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerle devam edin ve son olarak çiğneme yüzeyini fırçalayın. Ağzınızın dört bölgesini de eşit olarak fır-
çalayın (resim
3
). Doğru fırçalama teknikleri için hastalarınıza tavsiyelerde bulunabilirsiniz.
Herhangi bir şarj edilebilir diş fırçasını kullanmaya başladığınız ilk günlerde diş etleriniz biraz kanayabilir. Kanama genellikle birkaç gün sonra durur. Kanamanın iki haftayı aşması halinde lütfen diş hekiminize başvurun. Eğer diş ve/veya diş etleriniz hassassa,
Oral-B «Hassas» modu (modele göre değişir) kullanmanızı önerir (Oral-B «Sensitive» fırça başlığıyla birlikte).
Smart Ring özellikleri
Diş fırçanız farklı ışıklı çeşitli özelliğe sahip
Smart Ring (2) ile donanmıştır:
Beyaz (varsayılan) = İşlem ve görsel zaman
ölçüm ışığı (Oral-B™ Uygulaması ayarları sayesinde tek bir renk seçin)
Kırmızı = Basınç sensör ışığı
Mavi =
Bluetooth
®
eşleşme göstergesi
Süre Ölçer
Süre ölçer sinyali 30 saniyelik kısa aralıklarla
çıkan ses ve yanıp sönen Smart Ring ışığı ağzınızın bir sonraki dörtlüğüne geçmenizi hatırlatır. (resim 3 ). Uzun aralıklarla çıkan ses ve yanıp sönen ışık tavsiye edilen 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin bittiğini bildirir.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa, geçen süre hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla kapalı kalırsa hafıza silinir, hemen duraklama ya da gövdeyi prize takılı şarja yerleştirirken mod butonuna (4) basın.
Not: Oral-B™ Uygulaması özelliklerini kullanırken, süre ölçer bazı özelliklerden dolayı kapalı olabilir.
Not: Oral-B™ Uygulaması üzerinden süre
ölçer özelliklerini kişiselleştirebilirsiniz.
26
Basınç Sensörü
Eğer çok fazla baskı uygulanırsa, Smart Ring
(2) kırmızı yanar ve baskıyı azaltmanızı bildirir. 5 saniyeden uzun, sürekli aşırı baskı olursa Smart Ring (2) hızlı bir şekilde yanıp sönecektir.
Ayrıca fırça başlığının titreşimi durur ve fırça başlığının salınım hareketi yavaşlar («Günlük
Temizleme», «Pro Temizleme» ve «Hassas» mod) (resim 3 ). Belirli aralıklarla basınç sensörünü kullanım sırasında fırça başlığını hafifçe bastırarak kontrol edin.
Not: Oral-B™ Uygulaması kullanımı sırasında, basınç sensörü bazı özellikler yüzünden devre dışı olabilir.
Fırçalama modları
Fırçanızda farklı modlar vardır ve gövdedeki fırçalama mod göstergesinde (6) gösterilir
(«Günlük Temizleme» modu göstergede yer almaz):
«Günlük Temizleme» –
Günlük ağız temizliği için standart mod
«Pro Temizleme» –
Olağanüstü bir temizleme hissi (yüksek frekans ile çalışan)
«Hassas» –
Hassas bölgeleri nazik bir şekilde derinlemesine temizler
«3D Beyazlık» –
Ara sıra ya da günlük parlatma için
«Diş eti Bakımı» –
Diş etlerine nazikçe masaj yapar
«Dil Temizleme» –
Ara sıra ya da günlük dil temizleme için
«Dil Temizleme» modundayken, «Hassas» fırça başlığını kullanmanızı öneririz.
Dilinizi diş macunlu ya da macunsuz fırçalayabilirsiniz. Dilinizin her bölgesini sistematik olarak nazik hareketler ile fırçalayınız. Tavsiye edilen fırçalama süresi 20 saniyedir; Smart
Ring göstergesinde yanıp sönen ışık vardır.
Diş fırçanız otomatik olarak en son seçtiğiniz moddan başlar. Modlar arası geçiş yapmak için, mod butonuna fırçayı kullanırken basınız
(resim 4). Herhangi bir moddan «Günlük
Temizleme» moduna geri dönüş yapmak için, mod butonuna (4) basılı tutun.
Not: Ayrıca Oral-B™ uygulaması ile mod ayarlarını kişiselleştirebilirsiniz.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 26 of 112
Fırça başlıkları
Oral-B fırça başlıkları çeşitli Oral-B fırça gövdeleriyle uyumludur.
Salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarımız
her bir dişe üstün temizlik için kullanılabilir.
Oral-B CrossAction fırça başlığı
En gelişmiş fırça başlığımız.
Tam bir temizlik için açılanmış fırça kılları. Plağı temizler ve uzaklaştırır.
Oral-B FlossAction fırça başlığı
Mikro titreşim özelliği ile diş aralarına girerek diş plağını daha iyi uzaklaştırır.
Oral-B 3D White fırça başlığı
Doğal beyazlık için özel parlatma özelliği. Oral-B «3D
White» fırça başlığı 12 yaş altı
çocukların kullanımı için tasarlanmamıştır.
Oral-B Sensi Ultra-İnce fırça başlığı
Normal kıllar yüzeyleri temizlerken, ultra-ince kıllar da nazikçe diş eti fırçalama deneyimi sağlar.
Tüm Oral-B fırça başlıklarında, fırça başlığının ne zaman değiştirilmesi gerektiğini gösteren mavi INDICATOR
®
kıllar vardır. Dişler günde iki kez iki dakika süreyle fırçalandığında, kılların mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde yarıya kadar solar, bu da fırça başlığının değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Renk solmadan fırça kılları ayrılıyorsa, dişlerinize çok fazla basınç uyguluyor olabilirsiniz.
Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction» veya Oral-B «3D White» fırça başlıklarını kullanmanızı önermiyoruz. Teller ve aparatların
çevresini temizlemek üzere özel olarak tasarlanmış Oral-B «Ortho» fırça başlığını kullanabilirsiniz.
Akıllı telefonunuzu fırçanıza bağlama
Oral-B™ Uygulaması iOS ve Android işletim sistemlerine uygundur. Ücretsiz olarak
App Store
(SM)
veya Google Play™‘den indirebilirsiniz.
Gövdeye yüklenmiş sensörler, uygulamadaki
«fırçalama tanıma» özelliğiyle birlikte, hangi bölgeyi ne kadar uzunlukta fırçalayacağınızı tespit eder.
Dahası, Oral-B™ uygulaması size fırçalama faaliyetlerinizi gösterir, koçluk yapar ve diş fırçanızın ayarlarını kişiselleştirebilirsiniz.
•
Oral-B™ Uygulamasını çalıştırın. Uygulama size
Bluetooth
eşleşme sürecinde yol gösterecektir. Ayrıca Uygulama ayarlarında (Ayarlar -> Diş fırçası) kısmında bulabilirsiniz.
Not: Oral-B™ Uygulama işlevselliği eğer
Bluetooth
kablosuz teknolojisi aktif değil ise kısıtlıdır (Gerekli talimatlar için lütfen akıllı telefon kullanım kılavuzuna bakınız).
•
Uygulama talimatları akıllı telefonunuzda gösterilecektir.
•
Eğer
Bluetooth
kablosuz teknolojisi gövdede aktif ise,
Bluetooth
göstergesi (7) yanar. Gövde Uygulamayla eşleştiğinde,
Smart Ring (2) kısa bir süreliğine yanıp söner.
•
Akıllı telefonunuzu gövdeyle beraber kullanırken yakın mesafede tutun (5 m mesafeli). Akıllı telefonunuzu kuru bir yere yerleştirdiğinizden emin olun.
Not: Akıllı telefonunuzun gövdeyle eşleşebilmesi için
Bluetooth
4.0 (ya da daha yüksek)/
Bluetooth
Akıllı versiyonunu desteklemelidir.
Uyumlu akıllı telefonlar App Store
(SM)
veya
Google Play™ ‘de listelenmiştir.
www.oralbappavailability.co.uk adresinden
ülkenizin Oral-B™ Uygulaması geçerliliğine bakabilirsiniz.
Dikkat: Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol edin.
Temizleme önerileri
Fırçaladıktan sonra, fırça başlığınızı akan suyun altında çalışır vaziyetteyken yıkayın.
Kapatın ve fırça başlığını çıkarın. Gövde ve fırça başlığını ayrı ayrı temizleyin; yeniden takmadan önce kurulayın. Şarj ünitesini/şarj ayağını temizlemeden önce prizden çıkarın
(resim 5 ).
Sadece nemli bir bezle temizleyin: şarj ünitesi (9), şarj ayağı (14), şarj çantası (17), şarj seyahat çantası (12), şarj seyahat kabı (16) ve akıllı fiş (13).
27
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 27 of 112
Bulaşık makinesinde yıkanabilir: Fırça başlık tutacağı (10), koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi (11), çıkarılabilir içlik (12e) şarj seyahat çantası (resim B3).
Elde yıkama: çanta (15) sadece ılık suyla
(30 °C – 40 °C).
Şarj ünitesini/şarj ayağını çantada (17)
(resim D) muhafaza ediniz.
Temizlik: Yüzeydeki lekeleri hemen temizleyin.
Çanta elde ılık suyla (30 °C – 40 °C) yıkanmalıdır. Seyahat çantası ve çanta nemli bir bezle temizlenmelidir (resim 5 ). Temiz ve kuru yerde saklayınız.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
Aksesuarlar
(modele göre)
Şarj Seyahat Çantası
•
Gövdeyi (5) şarj etmek için şarj seyahat
çantası (12) içindeki pime yerleştirin ve size fazladan temin edilen akıllı fişi (13) prize takın. Akıllı fiş bütün dünya çapında voltaj aralıklarında kullanılabilir (100 - 240V).
•
Şarj seyahat çantasındaki yanıp sönen ışık
(12a) gövdenin şarj olduğunu gösterir.
Gövde tamamen şarj olduğunda ışık sönecektir. Tam şarj genellikle 12 saat sürer
(resim B1).
Not: Seyahat çantanızı şarj ederken elektrikli cihazınızı şarj etmek için USB girişini
(12b) kullanabilirsiniz. Gövde sadece akıllı fiş (13) (12c) ile şarj olabilir, USB girişinden şarj olmaz.
•
Seyahat çantanızın iç kapağında akıllı telefon tutacağı (12d) vardır, böylece kullanırken (resim B2) akıllı telefonunuzu kullanabilirsiniz. Kullanmadan önce, telefonunuzun oturduğundan ve sabit durduğundan emin olun.
•
Temizlik: Seyahat çantasındaki çıkarılabilir içlik (resim B3) (12e) bulaşık makinesinde yıkanabilir (resim 5 ). Dış kapak sadece nemli bir bezle temizlenmelidir. Tekrar birleştirmeden önce seyahat çantasının par-
çalarının tamamen kuru olduğundan ve diş fırçasının/fırça başlıklarının seyahat çantasına konulmadan evvel kuru olduğundan emin olunuz.
Not: Seyahat çantasındaki lekeleri hemen temizleyin. Şarj seyahat çantanızı temiz ve kuru yerde saklayınız.
Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol edin.
Çanta / Şarj Çantası / Seyahat Çantası
Diş fırçasını/fırça başlıklarını seyahat çantasında (16) temiz ve kuru bir şekilde muhafaza ediniz ve çantanın (15) içine yerleştiriniz
(resim C).
28
Çevre Bilgisi
Üründe piller ve/veya geri dönüştürebilir elektrikli atıklar bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım
ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte
çöpe atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi için ülkenizdeki elektronik atık toplayan noktalara götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle sınırlı garanti altındadır. Garanti süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak giderilecektir. Değiştirilecek olan ünitenin mevcut durumuna bağlı olarak farklı renkte veya eşdeğer bir model olabilir.
Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülkelerde geçerlidir.
Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle fırça başlığının olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde kayda değer etkilere yol açmayan kusurlar garanti kapsamında değildir.
Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun parçalarının kullanılmaması garantiyi geçersiz kılar.
Bu cihaz onaylı radyo modülü
Bluetooth
Smart ile donatılmıştır.
Bluetooth
radyo modülü zarar görmedikçe, belirli akıllı telefonlara
Bluetooth
Smart bağlantısının sağlanamaması cihazın garanti kapsamında değildir.
Bluetooth
cihazları kendi üreticileri tarafından garanti altındadır, Oral-B tarafından değil. Oral-B cihaz üreticilerini etkilemez veya herhangi bir öneride bulunmaz ve böylece Oral-B bizim
Bluetooth
sistemimizle bir-
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 28 of 112
likte uyumlu cihaz sayısı için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Oral-B haklarını saklı tutar, önceden haber vermeksizin, herhangi bir teknik değişiklik veya sistemsel uygulamada cihaz özellikleri, ara yüz ve menü yapısının gerekli değişikliklerinde Oral-B sisteminin işlevsel güvenilirliğini sağlamak amacıyla değişiklik yapabilir.
Garanti süresince hizmet almak için cihazın tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun
Yetkili Servisine teslim ediniz.
Bilgi
Bluetooth
®
radyo modül
Bluetooth
cihazının işlevi için gereken bütün unsurların olmasına rağmen, Oral-B %100 bağlantı ve ilerideki işlemlerin sürekliliğini temin etmez.
İşlem performansı ve bağlantı güvenirliliği her bir
Bluetooth
cihazının, yazılım sürümünün ve cihazdaki işletim sistemi ve şirket güvenlik düzenlemelerine bağlıdır.
Bluetooth
cihazlarının Oral-B diş fırçalarıyla iletişimi ve işlevi
Bluetooth
standartlarına harfiyen uygular.
Yine de cihaz üreticiler bu standartları uygulamada başarısız olurlarsa,
Bluetooth
uyumluluk ve özellik tehlikeye girer ve kullanıcılar ilerleyen zamanda işlevsel sorun yaşarlar.
Lütfen
Bluetooth
yazılımının cihazı etkilediğinden, uyumluluk ve işlevini etkileyebileceğini unutmayınız.
1) Garanti – İstisnalar ve Sınırlamalar
Bu sınırlı garanti sadece Procter & Gamble
Şirketi tarafından üretilen yeni ürünler için geçerlidir, İştirakler veya Bağlı Kuruluşlar
(«P&G») Braun / Oral-B markaları, ticari ismi veya ayrıca eklenen logo tarafından tanımlanmış.
Bu sınırlı garanti donanım ve yazılım dahil
P&G olmayan ürünler için geçerli değildir.
P&G herhangi bir program, data veya başka bilgilerin ürünün bünyesinde bulunan medyada kayıtlı veya P&G olmayan ürünün hasarından ya da kaybından bu sınırlı garanti içerisinde sorumlu değildir. Programların, dataların veya başka bilgilerin düzeltilmesi veya yeniden yüklenmesini bu sınırlı garanti kapsamında değildir.
Bu sınırlı garanti (i) kaza, suistimal, hatalı kullanım, ihmal, yanlış uygulama, veya P&G olmayan ürün; (ii) Braun veya Braun yetkili servis dışında alınan hizmetlerden kaynaklanan hatalar; (iii) P&G’nin yazılı izni olmadan değiştirilen ürün veya parça ve (iv) Oral-B
Akıllı telefon standı/diski, Akıllı telefon ayna tutacağı veya şarjlı seyahat çantası’nın
(«Aksesuarlar») hatalı kullanımı yüzünden kaynaklanan sorunları kapsamaz.
2) Akıllı telefon tutacağını kullanma
Pakette içeren Oral-B Aksesuarları Oral-B uygulamasını kullanırken akıllı telefonunuzu rahat bir şekilde pozisyon verebilmeniz için tasarlanmıştır.
Akıllı telefonunuz ile Oral-B akıllı telefon tutacağında çeşitli yönler deneyerek tutacaktaki en uygun pozisyonu deneyebilirsiniz.
Akıllı telefonunuzun yerinden düşerse zarar görmeyecek şekilde denediğinize emin olun.
Araçlarda kullanmayınız.
SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI
YÜRÜRLÜKTEKİ GENİŞLETİLMİŞ İZİNLİ
HUKUK’A GÖRE, DİREKT, DİREKT OLMAYAN,
TESADÜF, ÖNEMLİ, ÖZEL, ÖRNEK NİTELİ-
ĞİNDE OLAN CEZA GEREKTİREN VEYA BUN-
LARA BAĞLI HASARLARDAN, NE OLURSA
OLSUN, KULLANIMDAN VEYA ORAL-B AKSE-
SUARLARINI HATALI KULLANIMDAN, AYRICA
SINIRLAMA OLMADAN, İNSANA VE MALA
GELEBİLECEK ZARARLAR, DEĞERİ DÜŞÜ-
REN VE HERHANGİ 3. BAŞKA ORAL-B İLE
KULLANILAN ÜRÜNDEN VEYA ORAL-B AKSE-
SUARLARIN KULLANIM KAYBI VEYA 3. BAŞKA
ORAL-B AKSESUARLARIYLA KULLANILAN
ÜRÜN, P&G OLASI ZARARLARDAN UYARMIŞ
OLSA BİLE, HİÇBİR DURUMDA P&G, P&G
DAĞITIM KANALLARI VE TEDARİKÇİLERİ VEYA
HERHANGİ 3. KİŞİLER VE ARACILAR ORAL-B
AKSESUARLARIYLA İLGİLİ OLARAK SORUM-
LULUK KABUL ETMEZ. YUKARIDA GEÇEN-
LERİ GÖZ ARDI ETMEKSİZİN, TÜKETİCİNİN
ELEKTRONİK CİHAZLARINA VEYA BAŞKA
ÖZEL EŞYASINA ORAL-B AKSESUARLARIN
İÇİNDE DAHİL OLSUN VEYA OLMASIN VEYA
DAHA ÖNCE BELİRTİLEN CİHAZLARDAKİ
DATA KAYBINDAN ZARAR GÖRMESİNDEN
P&G’NİN SORUMLU OLMADIĞINI ANLAYIP
KABUL EDERSİNİZ. HİÇBİR DURUMDA
ORAL-B ÜRÜN FİYATINI OLUŞABİLECEK
DURUMLARA GÖRE GERİ ÖDEMEZ VEYA
DEĞİŞTİRMEZ.
Değiştirilebilir Fırça Başlıkları Garantisi
Hasarın Oral-B markalı olmayan değiştirilebi-
29
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 29 of 112
lir fırça başlıklarından kaynaklandığının tespit edilmesi durumunda Oral-B garantisi geçersiz kalacaktır.
Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının kullanımını önermez.
•
Oral-B, Oral-B markalı olmayan değiştirilebilir fırça başlıklarının kalitesi hakkında garanti temin edemez. Bu nedenle, Oral-B markalı olmayan değiştirilebilir fırça başlıklarının temizleme performansını garanti edemez.
•
Oral-B, Oral-B markalı olmayan değiştirilebilir fırça başlıklarının fırça gövdesine tam oturacağını garanti edemez.
•
Oral-B, Oral-B markalı olmayan değiştirilebilir fırça başlıklarının uzun süre kullanımının fırçayı nasıl etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B değiştirilebilir fırça başlıklarında
Oral-B logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek kalite standartlarına uygundur.
Oral-B, herhangi bir başka marka adı altında fırça başlığı ya da değiştirilebilir fırça başlığı satmamaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretim Yeri: Almanya
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476
Kronberg / Germany
İthalatçı Firma: (TR) Procter & Gamble
Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida
Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya
Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri:
08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
30 sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks: e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve
Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 30 of 112
Sorunlar ve Çözümler
Problem
UYGULAMA
Gövde Oral-B™
Uygulama ile
(düzgün)
çalışmıyor.
Fabrika ayarlarına geri dönün.
Olası çözüm Çare
1. Oral-B™ Uygulama kapalı.
2.
Bluetooth
bağlantısı akıllı telefonda aktif değil.
3.
Bluetooth
gövdede devre dışı;
Bluetooth
göstergesi (7) kapalı.
4. Akıllı telefon ile
Bluetooth
bağlantısı kopmuş.
5. Akıllı telefonunuz
Bluetooth
4.0
(daha yüksek)/
Bluetooth
Smart kullanımını desteklemiyor.
6. Gövde prize takılı şarj aletinde.
7. Güncel olmayan Oral-B™
Uygulaması.
Orijinal Uygulama işlevsellik arandığında.
1. Oral-B™ Uygulamayı açın.
2.
Bluetooth
bağlantısını akıllı telefonunuzdan açın (burada anlatıldığı gibi).
3.
Bluetooth
göstergesi (7) yanana kadar
Bluetooth
’u aktif hale getirmek için aynı anda açma/ kapama (3) butonuna ve mod butonuna (4) 2 saniyeliğine basın.
4. Gövdeyi ve akıllı telefonunuzu
Uygulama ayarlarından tekrardan eşleştirin.
Akıllı telefonu gövdeyi kullanırken yakın tutun.
5. Gövdeyi eşleştirebilmek için
Akıllı telefonunuz
Bluetooth
4.0
(ya da daha yüksek)/
Bluetooth
Smart destekli olmalıdır.
App Store
(SM)
veya Google
Play™‘den akıllı telefonunuzun uyumluluğunu kontrol edebilirsiniz.
6. Şarj ünitesine bağlıyken
Bluetooth
devre dışı olur.
7. En son Oral-B™ Uygulamasını indirin.
Açma/kapama butonuna (3) bütün gösterge ışıkları aynı anda iki kez yanıp sönünceye kadar 10 saniye basın ve basılı tutun.
DİŞ FIRÇASI
Gövde
çalışmıyor
(ilk kullanımda).
2 dakikadan sonra kısa aralıklarla çıkan ses/yanan ışıklar veya gövde herhangi bir süre ölçerle
çalışmıyor.
Pil seviyesi çok düşük; ışıklar yanmıyor.
Süre Ölçer Uygulama tarafından değiştirilmiş/devre dışı bırakılmış.
30 dakika boyunca şarj edin.
Uygulamayı kullanarak süre ölçeri değiştirin veya fabrika ayarlarına geri dönün (Uygulama Sorun
Çözme bölümüne bakınız).
31
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 31 of 112
Gövde şarj olmuyor.
1. Pil seviyesi çok düşük seviyede.
2. Şarj için geçerli çevre sıcaklığı
(≤ 0 °C ve ≥ 60 °C).
1. Şarj ışığı hemen yanmayabilir; yanması 30 dakikayı bulabilir.
2. Şarj için önerilen çevre sıcaklığı
5 °C ile 35 °C.
AKSESUARLAR
Şarj seyahat
çantası üzerinden USB-bağlı cihazların şarj performansı beklendiği gibi değil.
USB-bağlı cihazınızın tam performansını verebilmesi için üreticinin güç kaynağına ihtiyacı olabilir.
İstenilen performansa ulaşmak için
USB-bağlı cihaza üreticinin sağladığı güç kaynağını kullanın.
Bu şarj edilebilir diş fırçası 2.4 ve 2.48 GHz arası ve maksimum 1mW gücünde çalışan radyo modülü içerir.
Burada, Braun GmbH radyo donanım tipi 3771, 3765, 3754, 3762 ve 3767’nın 2014/53/EU
Yönergesiyle uyumlu olduğunu beyan ediyor. EU’nun uygunluk yönergesinin tamamını www.oralb.com/ce internet adresinden bulabilirsiniz.
Bazı sınırlı durumlarda, diş fırçanız, 621 ila 714 MHz aralığındaki yakında bulunan elektromanyetik alanlardan dolayı kapanabilir. Bu diş fırçanıza zarar vermez, cihazı tekrar açabilir ve dişlerinizi fırçalamaya devam edebilirsiniz.
32
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 32 of 112
România Moldova
Bun venit în universul Oral-B!
Înainte de a folosi această periuţă, vă rugăm, citiţi instrucţiunile și păstraţi acest manual de utilizare.
IMPORTANT
•
Verificaţi periodic starea produsului în ansamblul său / cablurile / accesoriile. Dacă produsul / cablurile / accesoriile sunt deteriorate, duceţi-l la un service Oral-B. Nu modificaţi și nu reparaţi produsul.
Puteţi produce un incendiu,
•
șoc electric sau vă puteţi răni.
Acest produs nu e destinat copiiilor cu vârsta mai mică de
3 ani. Copiii și persoanele cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale și persoanele care nu sunt familiarizate cu produsul pot folosi periuţa de dinţi, dar supravegheaţi sau instruiţi cum să o folosească în siguranţă și să prevină posibilele
•
pericole.
Curăţarea și întreţinerea nu
•
trebuie făcute de copii.
Copiii nu trebuie să se joace cu
•
produsul.
Utilizează acest produs exclusiv
în scopul pentru care a fost conceput, conform descrierii din acest manual. Nu utiliza accesorii care nu sunt recomandate de producător. Utilizează doar încărcătorul furnizat
împreună cu aparatul.
ATENȚIE
•
Nu așeza încărcătorul/suportul de încărcare, mufa inteligentă sau trusa de încărcare în apă sau lichid sau nu le depozita în locuri de unde pot cădea sau pot fi trase în cadă sau chiuvetă. Nu îl atinge dacă a căzut în apă. Scoate imediat aparatul din priză.
•
Acest aparat conţine baterii care nu pot fi
înlocuite. Nu dezasamblaţi produsul. Pentru reciclarea bateriei vă rugăm să acţionaţi conform prevederilor legale din ţara dvs. Dezasamblarea mânerului va distruge produsul şi va duce la pierderea garanţiei acestuia.
•
La deconectare, ţine întotdeauna de ștecăr și nu de cablu. Nu atinge ștecărul cu mâinile ude. Te-ai putea electrocuta.
•
Dacă efectuaţi un tratament pentru orice afecţiune a cavităţii bucale, consultaţi medicul dentist înainte de utilizare.
•
Această periuţă de dinţi este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este destinată utilizării de către mai mulţi pacienţi într-o clinică sau instituţie dentară.
•
Utilizaţi doar încărcătorul și/sau setul special de cabluri (ștecăr adaptor) cu alimentare de siguranţă la tensiune foarte scăzută furnizat împreună cu aparatul dumneavoastră. Nu schimbaţi și nu manipulaţi nicio parte a acestuia, în caz contrar existând riscul de electrocutare. În cazul în care suportul de încărcare/carcasa de
încărcare de voiaj sunt marcate cu
492-5214, utilizaţi doar setul special de cabluri Braun/Oral-B (ștecăr adaptor) cu această identificare.
•
Se pot desprinde părţi mici, nu-l lăsaţi la
îndemâna copiilor.
Pentru a evita ruperea capătului de periaj, care poate constitui un pericol de sufocare din cauza părţilor mici sau poate deteriora dinţii:
•
Înainte de fiecare utilizare asiguraţi-vă că fixaţi bine capătul de periaj. Opriţi utilizarea periuţei de dinţi în cazul în care capătul de periaj nu se mai fixează bine. Nu utilizaţi niciodată fără un capăt de periaj.
•
Dacă periuţa de dinţi a fost scăpată pe jos, capătul de periaj trebuie înlocuit înaintea următoarei utilizări, chiar dacă nu se observă nicio defecţiune.
•
Înlocuiţi capătul de periaj la fiecare 3 luni sau mai devreme, dacă este vizibil uzat.
33
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 33 of 112
•
Curăţaţi bine capătul de periaj după fiecare utilizare (vezi paragraful «Recomandări privind curăţarea»). Curăţarea corespunzătoare asigură utilizarea în siguranţă și funcţionarea bună a periuţei de dinţi.
Informații importante
•
Periuţa Oral-B poate fi folosită cu smartphone-ul dvs (veţi găsi mai multe detalii la capitolul «Cum să vă conectaţi periuţa la smartphone»).
•
Pentru a evita interferenţele electromagnetice și/sau conflictele de compatibilitate, dezactivează
Bluetooth
pe mânerul periuţei de dinţi (5) înainte de a o folosi în zone restrânse, cum ar fi în avion sau în spaţii special marcate din spitale.
•
Dezactivează
Bluetooth
prin apăsarea simultană a butonului de pornire/oprire
(3) și a butonului de mod (4) timp de 2 secunde până când se stinge indicatorul
Bluetooth
(7). Urmează aceeași procedură pentru a reactiva
Bluetooth
.
•
Persoanele cu stimulatoare cardiace trebuie să păstreze întotdeauna periuţa de dinţi la o distanţă mai mare de 15 centimetri de stimulatorul cardiac în timpul utilizării. Ori de câte ori bănuiești că există interferenţe, dezactivează
Bluetooth
.
Descriere
1
2
Capăt de periaj
Inel luminos SmartRing
4 Buton schimbare moduri periaj
5 Mâner
6 Indicatoare moduri de periaj
7 Indicator
®
Accesorii (în funcție de model):
9 Încărcător de bază (cu cablu fix)
10 Suport capăt de periaj
11 Compartiment capăt de periaj cu capac de protecţie
12 Trusă de voiaj cu sistem de încărcare
12a Indicator luminos încărcare
12c Port pentru cablul de încărcare priză
12d Capac interior cu suport pentru smartphone
34
13 Ștecăr adaptor (alimentare electrică)
14 Suport de încărcare (cu cablu detașabil)
16 Trusă de călătorie
Notă:
Conţinutul poate varia, în funcţie de modelul achiziţionat.
Date tehnice
Pentru specificaţiile de tensiune, consultă plăcile de tip/partea inferioară a dispozitivelor.
Nivel de zgomot: 68 dB (A)
Conectarea şi Utilizarea
Periuţa dvs. de dinţi are un mâner rezistent la apă, este sigură din punct de vedere electric şi este special concepută pentru a fi utilizată in baie.
•
Poţi folosi imediat periuţa de dinţi sau o poţi încărca pentru scurt timp prin poziţionarea acesteia pe unitatea de încărcare conectată (9) sau pe suportul de încărcare
(14). Când utilizezi suportul de încărcare
(14), utilizează mufa extra inteligentă (13) furnizată (imaginea B). Numai mufa inteligentă poate fi utilizată pentru toate intervalele globale de tensiune de reţea
(100 – 240V).
Notă: În cazul în care bateria nu este
încărcată (niciun semnal luminos aprins pe afişajul nivelului de încărcare (8) în timpul încărcării sau nu exista nicio reacţie atunci când butonul on/off este apasat
(3)), încărcaţi pentru cel puţin 30 de minute.
•
Nivelul de încărcare este indicat pe afişajul nivelului de încărcare (8). Lumini intermitente indică faptul că bateria se încarcă
(imaginea 1 /B); odată încărcat complet, lumina se stinge. O încărcare completă poate dura până la 12 ore şi asigură o utilizarea normală timp de până la 12 zile de utilizare obisnuită (de două ori pe zi, timp de 2 minute).
Notă: după o descărcare completă, luminile intermitente pot să nu apară imediat; acest fapt poate dura până la 30 minute.
•
Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată va apare pe indicatorul încărcare o lumină intermitentă roşie şi motorașul își va reduce viteza. Dacă bateria este
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 34 of 112
descărcată complet, motorașul se va opri; vor fi necesare cel puţin 30 minute de
încărcare pentru a o utiliza din nou.
•
Pentru utilizarea zilnică, periuţa se poate amplasa în încărcător pentru a fi păstrată la capacitate maximă de încărcare; supraîncărcarea bateriei este imposibilă.
Notă: Pentru a menţine bateria reîncărcabilă la capacitate optimă, pastrati mânerul la temperatura camerei.
Atenţie:
Nu expuneţi mânerul periuţei electrice la temperaturi mai mari de 50 °C
Utilizarea periuţei de dinţi
Tehnici de periaj
Umeziţi capătul periuţei și aplicaţi orice tip de pastă de dinţi. Pentru a nu stropi împrejur
îndreptaţi capul periuţei spre dinţi înainte de a o porni (imaginea
2
). Când folosiţi unul dintre capetele de periaj Oral-B cu mişcare
oscilaţie-rotaţie
, ghidaţi capul de la dinte la dinte încet, pentru a peria fiecare dinte câteva secunde (imaginea
3
).
În primele zile de utilizare a oricărei periuţe electrice, gingiile dvs. pot sângera ușor. În general, sângerarea ar trebui să se oprească
în câteva zile. Dacă durează mai mult de
2 săptămâni, consultaţi medicul dentist.
Dacă aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B recomandă folosirea modului «Sensitive»
(disponibil în funcţie de model) (opţional în combinatiţie cu orice capăt de periaj Oral-B
«Sensitive»).
Funcţiile inelului luminos SmartRing
Periuţa dvs. de dinţi este dotată cu un inel luminos Smart (2) care are o varietate de functionalităţi indicate de diferitele culori luminoase:
Alb (implicit) = Lumina de funcţionare și lumina cronometrului vizual (alegeţi culoarea individuală prin setările Aplicaţiei Oral-B™)
Roşu = indicator/senzor de presiune
Albastru = indică conectarea
Bluetooth ®
Cronometru
Cronometrul semnalează printr-un sunet scurt sacadat și o lumină intermitentă a
Smart Ring-ului la intervale de 30 de secunde faptul că se poate trece la următorul cvadrant al gurii (imaginea 3 ). Un sunet lung sacadat și o lumină intermitentă indică finalul duratei de periaj de 2 minute recomandate de medicii dentiști.
Cronometrul memorează timpul de periaj scurs, chiar și atunci când mânerul este oprit pentru scurt timp în timpul periajului. Cronometrul se resetează în cazul unei pauze mai mari de 30 de secunde, apăsând scurt butonul de mod (4) în timpul pauzei sau poziţionând mânerul pe încărcătorul conectat.
Notă: În timpul utilizării Aplicaţiei Oral-B™, cronometrul poate fi dezactivat pentru unele funcţii.
Notă: De asemenea, poţi personaliza setările cronometrului prin Aplicaţia Oral-B™.
Senzorul de presiune
Dacă se aplică prea multă presiune, Smart
Ring-ul (2) se va aprinde în roșu, amintindu-vă să reduceţi presiunea. Presiunea constantă ridicată pentru mai mult de 5 secunde este indicată printr-un Smart Ring (2) care clipește rapid.
De asemenea, pulsaţia capului periei se va opri și mișcarea de oscilaţie a capului periei se va reduce (în timpul modurilor «Daily Clean»,
«Pro Clean» și «Sensitive») (imaginea 3 ).
Verifică periodic funcţionarea senzorului de presiune apăsând moderat pe capul periei în timpul utilizării.
Notă: În timpul utilizării Aplicaţiei Oral-B™, senzorul de presiune poate fi dezactivat pentru unele funcţii.
Moduri de periaj
Periuţa dvs. are mai multe moduri de periaj, conform indicatoarelor moduri de periaj (6) de pe mâner (pentru modul «Curăţare zilnică» nu se va aprinde nici un led indicator pe mâner):
«Curățare zilnică» («Daily Clean») –
mod standard pentru curăţarea zilnică
«Curățare profundă» («Pro Clean») –
pentru o senzaţie extraordinară de curăţare
(acţionat cu o frecvenţă mai mare)
«Sensibil» («Sensitive»)–
Curăţare delicată, dar completă pentru zonele sensibile
«Albire 3D»(«3D White») –
Lustruire pentru folosire ocazională sau zilnică
«Îngrijirea gingiilor» («Gum Care») –
Masaj delicat al gingiilor
«Curățarea limbii» («Tongue Clean») –
pentru utilizare ocazională sau zilnică
35
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 35 of 112
Când operaţi modul «Curăţarea limbii»
(«Tongue Clean»), vă recomandăm folosirea capătului de periaj «Sensitive». Vă puteţi peria limba cu sau fără pastă de dinţi. Periaţi limba regulat în totalitate cu mișcări blânde.
Timpul de curăţare recomandat este de
20 de secunde; va fi indicat de aprinderea intermitentă a inelului luminos SmartRing.
Periuţa pornește automat în modul selectat ultima oară. Pentru a schimba modul de periaj, apăsaţi succesiv, in timpul funcţionării periuţei, butonul schimbare moduri periaj
(imaginea 4 ).
Pentru a reveni de la orice mod, la modul
«Curăţare zilnică» («Daily Clean»), ţineţi apăsat butonul schimbare moduri periaj (4).
Notă: De asemenea, poţi personaliza setările modului prin Aplicaţia Oral-B™.
Capul de periaj Oral-B Sensi
Ultrathin
prezintă o combinaţie de peri obisnuiţi care curăţă suprafaţa dinţilor și peri foarte fini
(ultrathin) care asigură o curăţare delicată a gingiilor.
Majoritatea capetelor de periaj Oral-B au peri albaștri INDICATOR
®
, ce permit monitorizarea momentului în care capătul trebuie
înlocuit. Printr-un periaj complet, de 2 ori pe zi timp de 2 minute, culoarea albastră a perilor se va decolora aproximativ până la jumătate, într-o perioadă de 3 luni, indicând necesitatea înlocuirii capătului de periaj.
Dacă perii se deteriorează înainte ca albastru să se decoloreze e posibil ca dvs. să aplicaţi prea multă presiune pe dinţi și gingii.
Nu recomandăm utilizarea capetelor de periaj Oral-B «FlossAction» sau Oral-B
«3D White» persoanelor cu aparate ortodontice. În acest caz se poate folosi capătul de periaj Oral-B «Ortho», conceput special pentru curăţarea în jurul aparatelor dentare.
Capete pentru periuţă
Oral-B oferă o gamă largă de capete pentru periuţa electrică Oral-B.
Capetele de periaj cu mişcare
oscilaţierotaţie
, rotative curăţă cu mare precizie dinte cu dinte.
Capătul de periaj Oral-B
CrossAction
este cel mai avansat cap de periaj. Are peri înclinaţi care asigură o curăţare de precizie.
Îndepărtează placa bacteriană.
Capătul de periaj Oral-B
FlossAction are peri micropulse care înlătură excelent placa bacteriană din zonele interdentare.
Capătul de periaj Oral-B
3D White
prezintă o piesă specială pentru lustruirea dinţilor.
Atenţie: copiii sub 12 ani inclusiv nu trebuie să folosească acest capăt de periaj Oral-B
«3D White».
Conectarea periuţei cu telefonul Smart
(Smartphone)
Aplicaţia Oral-B™ este disponibilă pentru smartphone-urile care rulează sisteme de operare iOS sau Android.
Aceasta poate fi descărcată gratuit din App
Store
(SM)
sau Google Play™.
Mânerul are instalat senzori care, împreună cu o caracteristică de «recunoaștere a periei» din Aplicaţie, te ajută să identificaţi zonele pe care să le periezi și pentru cât timp.
De asemenea, Aplicaţia Oral-B™ îţi oferă posibilitatea de a-ţi nota activităţile de curăţare, îţi furnizează instrucţiuni și te ajută să îţi personalizezi setările periuţei de dinţi.
•
Lansează Aplicaţia Oral-B™. Te va ghida prin întreaga procedură de cuplare prin
Bluetooth
. De asemenea, o poţi găsi în setările Aplicaţiei (Setări -> Periuţă de dinţi).
Notă: Funcţionalitatea Aplicaţiei Oral-B™ este limitată dacă funcţia
Bluetooth
este dezactivată pe smartphone (pentru
36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 36 of 112
instrucţiuni, consultaţi manualul de utilizare a smartphone-ului).
•
Orice instrucţiuni privind Aplicaţia vor fi afișate pe smartphone.
•
Dacă
Bluetooth
este activat pe mânerul tău, indicatorul
Bluetooth
(7) se aprinde.
Odată ce mânerul este cuplat la Aplicaţie,
Smart Ring (2) clipește scurt.
•
Ţine smartphone-ul în imediata apropiere
(la o distanţă de până la 5 m) atunci când
îl utilizezi cu mânerul.
Asigură-te că smartphone-ul este poziţionat
în siguranţă într-un loc ferit de umezeală.
Notă: Smartphone-ul trebuie să permită versiunea
Bluetooth
4.0 (sau mai avansată)/
Bluetooth
Smart pentru a se conecta la periuţa electrică. Smartphonurile compatibile sunt listate in App Store
(SM)
sau Google Play™.
Atenţie: Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi utilizate in baie.
Recomandări privind curăţarea
După periaj, clătește capul periei la apa de la robinet cu mânerul pornit. Oprește și scoate capul periei.
Curăţă separat mânerul și capul periei; șterge-le înainte de reasamblare. Deconectează
încărcătorul de bază/suportul de încărcare
înainte de curăţare (imaginea 5 ).
Curăţă numai cu o cârpă umedă: încărcătorul de bază (9), suportul de încărcare (14), husa încărcătorului (17), trusa de încărcare
(12), trusa de încărcare de bază (16) și mufa inteligentă (13).
Se pot spăla la mașina de spălat vase în condiţii de siguranţă: suportul pentru capul periei (10), compartimentul pentru capul periei și capacul de protecţie (11), inelul detașabil (12e) al trusei de încărcare (imaginea B3).
Spală la mână: gentuţa de voiaj (15) numai cu apă călduţă (30 °C – 40 °C).
Accesorii
(în funcție de model)
Trusă de voiaj cu sistem de încărcare
•
Pentru a încărca mânerul (5), poziţionaţi-l pe pinul din carcasa de voiaj cu încărcare
(12) şi conectaţi-o la o priză, utilizând ştecărul adaptor suplimentar (13) furnizat.
•
Lumina intermitentă (12a) a carcasei de voiaj cu încărcare indică faptul că mânerul se încarcă. După încărcarea completă a mânerului, lumina se stinge. O încărcare completă poate dura până la 12 ore (imaginea B1).
Notă: Puteţi utiliza portul USB (12b) pentru a încărca un dispozitiv electric în timp ce carcasa de voiaj cu încărcare este conectată. Mânerul poate fi încărcat numai cu ştecherul adaptor (13) (12c), nu şi prin intermediul portului USB.
•
Tăviţa internă a carcasei de voiaj are un suport pentru smartphone încorporat
(12d), care poate susţine smartphone-ul
în timpul utilizării (imaginea B2). Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că telefonul dumneavoastră se potriveşte în cadru şi rămâne stabil.
•
Curăţare: Inelul detașabil (imaginea B3)
(12e) al trusei poate fi spălat în siguranţă la mașina de spălat vase (imaginea 5 ).
Trusa exterioară trebuie curăţată numai cu o cârpă umedă. Asigură-te că părţile trusei sunt complet uscate înainte de reasamblare, iar periuţa de dinţi/capetele de periuţă sunt uscate înainte de a fi depozitate în trusă.
Notă: Curăţă imediat petele de pe suprafaţa trusei de încărcare. Depozitează trusa de
încărcare într-un loc curat și uscat.
Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi utilizate in baie.
Geanta de frumusețe / husa încărcătorului / trusa de încărcare de bază
Păstrează periuţa de dinţi/capetele de periuţă curate și uscate în trusa de încărcare de bază (16) și plaseaz-o în interiorul gentuţei de voiaj (15) (imaginea C).
Depozitează încărcătorul/suportul de încărcare în husa încărcătorului (17) (imaginea D).
Curăţare: Curăţă imediat petele de pe suprafeţe. Geanta de frumuseţe trebuie spălată numai cu apă călduţă (30 °C - 40 °C). Trusa de încărcare de bază și husa încărcătorului trebuie curăţate numai cu o lavetă umedă
37
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 37 of 112
(figura 5 ). Depozitează în locuri curate și ferite de umezeală.
Aceste informaţii pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
Informaţii ecologice
Acest produs conţine baterii şi/ sau părţi electrice reciclabile.
Pentru protecţia mediului, vă rugăm să nu aruncaţi produsul la gunoi la sfârşitul duratei de viaţă utilă a acestuia. Duceţi produsul la punctele de colectare din ţara dvs
Garanţie
Acordăm o garanţie limitată la 2 ani pentru produs, începând cu data achiziţiei.
În timpul perioadei de garanţie, vom remedia gratuit orice defecte ale aparatului apărute ca urmare a defectelor de materiale sau execuţie, fie prin repararea, fie prin înlocuirea
întregului aparat, după cum vom considera necesar. În funcţie de disponibilitate, înlocuirea unităţii ar putea avea drept rezultat o altă culoare sau un model echivalent.
Această garanţie este extinsă in orice ţară unde acest produs este furnizat de Braun sau de un distribuitor autorizat al Braun.
Această garanţie nu acoperă: daunele cauzate de utilizarea incorectă, uzajul obişnuit, cu referire specială la capetele de periaj şi nici defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului.
Garanţia expiră dacă aparatul suferă reparaţii efectuate de persoane neautorizate şi dacă nu sunt folosite piese originale Braun.
Acest produs este echipat cu un modul radio acceptat
Bluetooth
Smart. Eşecul stabilirii conexiunii
Bluetooth
Smart cu un anumit telefon SmartPhone nu este acoperit de garanţia produsului, exceptând situaţia în care modulul radio
Bluetooth
a acestui produs este defect.
Articolele
Bluetooth
sunt garantate de producătorii lor şi nu de Oral-B. Oral-B nu va influenţa sau nu va recomanda nici un producător pentru aceste articole, şi de aceea
Oral-B nu îşi va asuma nici o răspundere pentru numărul de articole compatibile cu sistemele sale
Bluetooth
.
38
Oral-B îşi rezervă dreptul de a face, fără o notificare prealabilă, orice modificări tehnice sau schimbări ale sistemului de implementare a caracteristicilor produsului, ale interfeţei şi stucturii meniului, schimbări care sunt necesare pentru a asigura buna funcţionare a sistemelor Oral-B.
Pentru a beneficia de service in timpul perioadei de garanţie, aduceţi sau trimiteţi întreg dispozitivul, însoţit de chitanţă, la un Centru
Service Braun Oral-B autorizat.
Informaţii importante despre modulul radio
Bluetooth
®
Chiar dacă toate funcţiile indicate pe dispozitivul
Bluetooth
sunt susţinute tehnic, Oral-B nu asigură o fiabilitate de 100% a conexiunii sau a unei funcţionări constante.
Performanţa operaţiunii şi fiabilitatea conexiunii sunt o consecinţă directă a fiecărui dispozitiv
Bluetooth
, a versiunii de software, cât şi a sistemului de operare al tehnologiei
Bluetooth
şi al regulilor de securitate implementate acestui dispozitiv de firma producătoare.
Oral-B aderă şi implementeaza cu stricteţe standardele
Bluetooth
pe baza cărora aplicaţiile
Bluetooth
pot comunica şi funcţiona
împreună cu periuţiele Oral-B.
Cu toate acestea, dacă producătorul nu reuşeşte implementarea acestui standard, compatibilitatea şi funcţiile vor fi compromise, iar utilizatorul poate să aibă probleme cu funcţionarea produsului. Vă rugăm să luaţi in considerare faptul că soft-ul tehnologiei
Bluetooth
poate afecta semnificativ compatibilitatea şi funcţionalitatea.
1) Garanţie – excluderi şi limitări
Această garanţie limitată se aplică numai noilor produse fabricate de/pentru compania
Procter & Gamble, de entităţile afiliate sau filialele acesteia («P&G»), care pot fi identificate prin marca, denumirea comercială sau sigla Braun/Oral-B. Această garanţie limitată nu se aplică niciunui produs non-P&G, inclusiv celor din categoria hardware şi software.
P&G nu poartă răspunderea pentru nicio daună sau pierdere a oricărui program, a oricăror date sau a altor informaţii stocate pe orice suport conţinut în produs sau orice produs sau piesă componentă non-P&G care nu sunt acoperite de această garanţie limitată. Recuperarea sau reinstalarea programelor, a datelor sau a altor informaţii nu este acoperită de această garanţie limitată.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 38 of 112
Această garanţie limitată nu se aplică (i) daunelor cauzate prin accident, abuz, utilizare neadecvată, neglijenţă, aplicare defectuoasă sau prin utilizarea unui produs non-P&G; (ii) daunelor cauzate prin servicii prestate de către orice altă entitate decât Braun sau
într-o unitate de service neautorizată de
Braun; (iii) unui produs sau unei piese componente care a fost modificată fără permisiunea scrisă a P&G şi (iv) daunelor care decurg din utilizarea sau imposibilitatea de a utiliza cadrul/dispozitivul de susţinere pentru smartphone, suportul de smartphone pentru oglindă sau carcasa Oral-B de încărcare pentru voiaj («Accesorii»).
2) Utilizarea suportului de smartphone
Accesoriile Oral-B incluse în cutie au fost concepute pentru a vă oferi un mod convenabil de a poziţiona smartphone-ul în timp ce utilizaţi aplicaţia Oral-B. Încercaţi orientări multiple ale smartphone-ului în suportul de smartphone Oral-B, înainte de utilizare, pentru a determina cea mai bună poziţionare a acestuia în suport. Asiguraţi-vă că încercaţi acest lucru într-un mod care nu produce deteriorări ale smartphone-ului, în cazul în care acesta cade din cadru. A nu se utiliza în automobile.
LIMITAREA RĂSPUNDERII
ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGISLAŢIA APLI-
CABILĂ, P&G, DISTRIBUITORII SAU FURNI-
ZORII ACESTEIA NU VOR PURTA ÎN NICIUN
CAZ RĂSPUNDEREA FAŢĂ DE DVS. SAU DE
ORICE TERŢ PENTRU ORICE DAUNE
DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE, PE
CALE DE CONSECINŢĂ, SPECIALE, EXEM-
PLARE SAU PUNITIVE, DE ORICE NATURĂ,
CARE DECURG DIN UTILIZAREA SAU IMPO-
SIBILITATEA UTILIZĂRII ACCESORIILOR
ORAL-B, INCLUZÂND, FĂRĂ LIMITARE,
VĂTĂMAREA UNOR PERSOANE, DAUNE
ADUSE PROPRIETĂŢII, PIERDERI DE
VALOARE ALE ORICĂROR PRODUSE DE
PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE SUNT UTILI-
ZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR ORAL-B
SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA, SAU PIERDE-
REA POSIBILITĂŢII DE UTILIZARE A ACCE-
SORIILOR ORAL-B SAU A ORICĂROR PRO-
DUSE DE PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE SUNT
UTILIZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR
ORAL-B SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA,
CHIAR DACĂ P&G A FOST ÎNȘTIINŢATĂ CU
PRIVIRE LA POSIBILITATEA PRODUCERII
UNOR ASTFEL DE DAUNE. FĂRĂ LIMITAREA
PREVEDERILOR DE MAI SUS, ÎNŢELEGEŢI ŞI
SUNTEŢI DE ACORD CĂ P&G NU POARTĂ
NICIO RĂSPUNDERE PENTRU NICIUN FEL
DE DAUNĂ SAU DISTRUGERE A DISPOZITI-
VELOR ELECTRONICE ALE CONSUMATO-
RULUI SAU A ALTUI TIP DE PROPRIETATE
PERSONALĂ, CARE SUNT INCLUSE ÎN
ACCESORIILE ORAL-B SAU SE SITUEAZĂ ÎN
AFARA ACESTORA, SAU PENTRU ORICE
PIERDERE A DATELOR INCLUSE ÎN DISPO-
ZITIVELE MENŢIONATE. ORICE MĂSURĂ DE
REMEDIERE ÎNTREPRINSĂ ÎMPOTRIVA
ORAL-B NU VA DEPĂŞI ÎN NICIUN CAZ PRE-
ŢUL EFECTIV PLĂTIT PENTRU ACHIZIŢIONA-
REA PRODUSULUI.
Înlocuirea capetelor de periaj în perioada de garanţie
Garanţia va fi anulată dacă defectele mânerului sunt consecinţa folosirii unor capete care nu sunt originale.
Oral-B recomandă doar capetele originale
Oral-B.
•
Oral-B nu poate verifica calitatea capetelor care nu sunt originale. De aceea, nu putem garanta performanţele acestor capete, astfel cum au fost comunicate la momentul achiziţionării periuţei.
•
Oral-B nu poate garanta potrivirea acestor capete cu mânerul original.
•
Oral-B nu poate prevedea efectele pe termen lung ale acestor capete.
Toate capetele Oral-B prezintă logo Oral-B și
întrunesc toate standardele de calitate Oral-B.
Oral-B nu vinde capete sau alte piese sub niciun alt nume.
39
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 39 of 112
Probleme și soluţii
Soluţie
APLICAŢIA
Mânerul nu funcţionează
(corespunzător) cu aplicaţia Oral-B™.
Resetaţi la setările din fabricaţie
1. Aplicaţia Oral-B™ este închisă.
2.
Bluetooth
nu este activat pe smartphone.
3.
Bluetooth
este dezactivat pe mâner; indicatorul
Bluetooth
(7) este oprit.
4. Conexiunea dintre
Bluetooth
și smartphone a fost pierdută.
5. Smartphone-ul tău nu acceptă
Bluetooth
4.0 (sau o versiune mai recentă)/
Bluetooth
Smart.
6. Mâner pe încărcătorul conectat.
7. Aplicaţia Oral-B™ nu este actualizată.
Este dorită funcţionalitatea originală (de bază)
1. Pornește aplicaţia Oral-B™.
2. Activează
Bluetooth
pe smartphone (conform descrierii din manualul de utilizare).
3. Activează
Bluetooth
prin apăsarea simultană a butonului de pornire/oprire (3) și a butonului de mod (4) timp de
2 secunde până se aprinde indicatorul
Bluetooth
(7).
4. Cuplează mânerul și smartphone-ul din nou prin setările aplicaţiei. Ţine smartphone-ul în imediata apropiere atunci când îl utilizezi cu mânerul.
5. Smartphone-ul tău trebuie să fie compatibil cu funcţia
Bluetooth
4.0
(sau o versiune mai recentă) /
Bluetooth
Smart pentru cuplarea la mâner. Consultă App
Store
(SM)
sau Google Play™ pentru smartphone-uri compatibile.
6. Funcţia
Bluetooth
este dezactivată în timp ce mânerul este așezat pe încărcătorul conectat.
7. Descarcă ultima versiune a aplicaţiei Oral-B™.
Apasă și menţine apăsat butonul de pornire/oprire (3) timp de 10 secunde până când toate becurile clipesc de două ori simultan.
PERIUŢA DE DINŢI ELECTRICĂ
Mânerul nu funcţionează
(în timpul primei utilizări).
Acumulatorul are un nivel de încărcare foarte scăzut; nicio lumină nu se aprinde.
Sunete scurte sacadate/lumini intermitente după 2 minute sau mânerul nu acţionează niciun cronometru.
Cronometrul a fost modificat/ dezactivat din aplicaţie.
Încarcă cel puţin 30 de minute.
Utilizati aplicatia ca sa schimbati setarile cronometrului sau sa resetaţi la setările din fabricaţie (vezi secţiunea Probleme și soluţii din
APLICAŢIE)
40
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 40 of 112
Mânerul nu se
încarcă.
1. Bateria are un nivel foarte scăzut de încărcare.
2. Temperatura mediului pentru
încărcare nu se încadrează
în intervalul corespunzător
(< 0°C şi > 60°C).
1. Este posibil ca indicatoarele luminoase de încărcare să nu lumineze imediat; aceasta poate dura cam 30 minute.
2. Temperatura recomandată pentru încărcare este cuprinsă între
5 °C şi 35 °C.
ACCESORII
Performanţa de
încărcare a dispozitivelor conectate prin
USB prin trusa de încărcare nu este cea anticipată.
Dispozitivul conectat prin USB poate necesita sursa de alimentare a producătorului pentru a-și îndeplini performanţele de încărcare.
Utilizează sursa de alimentare originală a producătorului dispozitivului conectat prin USB pentru a atinge performanţa de încărcare dorită.
Periuţa de dinţi reîncărcabilă conţine un modul radio care funcţionează în banda de 2,4-2,48 GHz cu o putere maximă de 1mW.
Prin prezentul, Braun GmbH declară că tipurile de echipamente radio 3771, 3765, 3754, 3764,
3762 și 3767 sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet: www.oralb.com/ce.
În unele situaţii, periuta de dinţi se poate opri din cauza câmpurilor electromagnetice din apropriere, dacă acestea au frecvenţa între 621 și 714 MHz. Acest lucru nu deteriorează periuţa de dinţi; o puteţi porni din nou pentru a continua periajul.
41
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 41 of 112
Ελληνικά
Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας,
να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να
φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική
χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
•
Περιοδικά, να ελέγχετε ολό-
κληρο το προϊόν/τα καλώδια/
τα εξαρτήματα για τυχόν φθο-
ρές. Φθαρμένη ή χαλασμένη
συσκευή που δεν λειτουργεί,
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιεί-
ται. Αν το προϊόν/τα καλώδια/
τα αξεσουάρ έχουν φθαρεί,
απευθυνθείτε σε ένα από τα
εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B. Μη
μετατρέπετε ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί να προκα-
λέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή
•
τραυματισμό.
Η χρήση από παιδιά ηλικίας
κάτω των 3 ετών δεν συνιστά-
ται. Παιδιά και άτομα με μειω-
μένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή
χωρίς εμπειρία και γνώση, μπο-
ρούν να χρησιμοποιούν τις οδο-
ντόβουρτσες, κάτω από επί-
βλεψη ή εάν τους έχει δοθεί
οδηγία για την ασφαλή χρήση
της συσκευής και γνωρίζουν
τους κινδύνους που περιλαμ-
•
βάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση
της συσκευής δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά.
42
•
Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-
•
ζουν με τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν
μόνο για την ενδεδειγμένη
χρήση, όπως περιγράφεται σε
αυτές τις οδηγίες. Μην χρησι-
μοποιείτε εξαρτήματα τα οποία
δεν έχει συστήσει ο κατασκευ-
αστής. Χρησιμοποιείτε μόνο
τον φορτιστή που παρέχεται με
τη συσκευή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή/τη βάση
φόρτισης, το έξυπνο βύσμα ή τη θήκη
ταξιδίου φόρτισης σε νερό ή υγρό ή μην τα
αποθηκεύετε κάπου που μπορεί να πέσουν
κάτω ή να βρεθούν στη μπανιέρα ή στον
νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να τα πιά-
σετε εάν πέσουν μέσα στο νερό. Βγάλτε
τα από την πρίζα αμέσως.
•
Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες που
δεν αντικαθίστανται. Μην ανοίγετε και
αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Για ανα-
κύκλωση μπαταρίας, παρακαλούμε να
απορρίπτετε ολόκληρη τη συσκευή σύμ-
φωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς
κανονισμούς. Το άνοιγμα της λαβής θα
καταστρέψει τη συσκευή και θα ακυρώσει
την εγγύηση.
•
Όταν τα βγάζετε από την πρίζα, να τρα-
βάτε πάντα το φις και όχι το καλώδιο.
Μην αγγίζετε την πρίζα με βρεγμένα χέρια.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
•
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για
οποιοδήποτε θέμα στοματικής υγιεινής,
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν
τη χρήση.
•
Αυτή η οδοντόβουρτσα αποτελεί συσκευή
προσωπικής υγιεινής και δεν προορίζεται
για χρήση από πολλαπλούς ασθενείς σε
οδοντιατρικό ιατρείο ή ίδρυμα.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή και/ή το
ειδικό σετ καλωδίου (έξυπνο βύσμα)
με το ενσωματομένο τροφοδοτικό χαμη-
λής τάσης ασφαλείας που παρέχεται με τη
συσκευή σας. Μην αλλάξετε ή παραποιή-
σετε κανένα εξάρτημά του, γιατί υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η βάση
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 42 of 112
φόρτισης / θήκη φόρτισης ταξιδίου φέρει
τη σήμανση 492-5214, χρησι-
μοποιήστε μόνο το ειδικό καλώδιο Braun/
Oral-B (έξυπνο βύσμα) με αυτόν τον ανα-
γνωριστικό αριθμό.
•
Φυλάσσετέ το μακριά από παιδιά, γιατί
ενδέχεται να βγουν μικρά εξαρτήματα.
Για να αποφύγετε τυχόν σπάσιμο της κεφα-
λής της οδοντόβουρτσας, από το οποίο ίσως
σχηματιστούν μικρά κομμάτια, που ενδέχεται
να προκαλέσουν κίνδυνο πνιγμού ή ζημιά στα
δόντια:
•
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η
κεφαλή της οδοντόβουρτσας έχει σωστή
εφαρμογή. Διακόψτε τη χρήση της οδο-
ντόβουρτσας, εάν η κεφαλή της δεν εφαρ-
μόζει πλέον σωστά. Μη χρησιμοποιείτε
ποτέ την οδοντόβουρτσα χωρίς κεφαλή.
•
Εάν η λαβή της οδοντόβουρτσας πέσει
κάτω, η κεφαλή της οδοντόβουρτσας θα
πρέπει να αντικατασταθεί πριν την επό-
μενη χρήση, ακόμα κι αν δεν υπάρχει καμία
ορατή φθορά.
•
Αντικαταστήστε την κεφαλή της οδοντό-
βουρτσας κάθε 3 μήνες ή και συντομότερα
εάν η κεφαλή παρουσιάζει φθορά.
•
Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε καλά
την κεφαλή της οδοντόβουρτσας (βλ.
παράγραφο «Συστάσεις καθαρισμού»).
Ο σωστός καθαρισμός εξασφαλίζει την
ασφαλή χρήση και τη μακρά λειτουργική
ζωή της οδοντόβουρτσας.
Σημαντική Πληροφορία
•
Η Οral-B οδοντόβουρτσα σας μπορεί
να χρησιμοποιηθεί με το Smartphone
σας (δείτε πληροφορίες στο «Σύνδεση
οδοντόβουρτσας με το Smartphone».
•
Για να αποφευχθούν ηλεκτρομαγνητι-
κές παρεμβολές ή/και διενέξεις συμ-
βατότητας, απενεργοποιήστε το
Bluetooth
στη λαβή της οδοντόβουρ-
τσας σας (5) προτού τη χρησιμοποιή-
σετε σε περιορισμένα περιβάλλοντα, όπως αεροσκάφη, ή περιοχές με ειδική
επισήμανση σε νοσοκομεία.
•
Απενεργοποιήστε το
Bluetooth
πατώ-
ντας ταυτόχρονα το κουμπί ενεργοποί-
ησης on/off (3) και το κουμπί προγράμ-
ματος (4) για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να
σβήσει η ένδειξη του
Bluetooth
(7).
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για
να επανενεργοποιήσετε το
Bluetooth
.
•
Περιγραφή
2
4
σης
Κουμπί επιλογής προγράμματος
5 Λαβή
6
8
Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα
να διατηρούν απόσταση περισσότερων
από 15 εκατοστών μεταξύ της οδοντό-
βουρτσας και του βηματοδότη, όσο η
πρώτη είναι ενεργοποιημένη. Όποτε
υποψιάζεστε ότι υπάρχουν παρεμβο-
λές, απενεργοποιήστε το
Πολύχρωμη Φωτεινή Ένδειξη
Ένδειξη επιλογής προγράμματος
Bluetooth
®
Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
Αξεσουάρ (εξαρτάται από το μοντέλο)
9 Φορτιστής
10 Βάση κεφαλών βουρτσίσματος
11 Θήκη αποθήκευσης των κεφαλών
βουρτσίσματος με προστατευτικό
κάλυμμα
12 Θήκη ταξιδίου με δυνατότητα φόρτισης
12a Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
12c Θύρα για έξυπνο βύσμα
12d Eσωτερικό κούμπωμα ( με τη βάση
Smartphone)
12e Αποσπώμενο εσωτερικό κάλυμμα
13 Έξυπνο βύσμα (για σύνδεση με το ηλε-
κτρικό ρεύμα)
14 Βάση φόρτισης (με αποσπώμενο
καλώδιο)
Σημείωση:
Το περιεχόμενο μπορεί να ποικί-
λει ανάλογα με το μοντέλο.
Προδιαγραφές
Για προδιαγραφές τάσης, ανατρέξτε στις
πλακέτες τύπου/στο κάτω μέρος των
συσκευών.
Επίπεδο θορύβου: 68 dB (A)
Φόρτιση και
Bluetooth
.
λειτουργία
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη
λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα
και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
43
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 43 of 112
•
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντό-
βουρτσα αμέσως ή να τη φορτίσετε για
λίγο, τοποθετώντας την στον βασικό φορ-
τιστή που είναι στην πρίζα (9) ή στη βάση
φόρτισης (14). Όταν χρησιμοποιείτε τη
βάση φόρτισης (14), να χρησιμοποιείτε το
επιπλέον έξυπνο βύσμα (13) που παρέχε-
ται (εικόνα B). Μόνο το έξυπνο βύσμα
μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλες τις
τάσεις παγκοσμίως (100 – 240 V).
•
Το επίπεδο φόρτισης εμφανίζεται στην
οθόνη στάθμης φόρτισης (8). Οι λυχνίες
που αναβοσβήνουν υποδεικνύουν ότι η
μπαταρία φορτίζεται (εικόνα 1 ). Μόλις
φορτιστεί πλήρως, οι λυχνίες σβήνουν.
Μια πλήρης φόρτιση χρειάζεται συνήθως
12 ώρες και δίνει τη δυνατότητα τουλάχι-
στον 2 εβδομάδων τακτικού βουρτσίσμα-
τος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά).
Σημείωση: Σε πολύ χαμηλό επίπεδο φόρτι-
σης, τα φώτα μπορεί να μην αναβοσβή-
νουν αμέσως. Μπορεί να χρειαστούν έως
και 30 λεπτά.
•
Εάν η μπαταρία εξαντλείται, ένα κόκκινο
φως αναβοσβήνει στην οθόνη του επίπε-
δου φόρτισης και ο κινητήρας μειώνει την
ταχύτητά του. Μόλις αδειάσει η μπαταρία,
η λαβή θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα
χρειαστεί τουλάχιστον μια φόρτιση 30
λεπτών για μία χρήση.
•
Μπορείτε πάντα να φυλάσσετε τη λαβή
στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδε-
μένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε
πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτωση της μπατα-
ρίας εμποδίζεται από την συσκευή.
Σημείωση: Φυλάξτε την λαβή σε θερμο-
κρασία δωματίου για βέλτιστη συντήρηση
της μπαταρίας.
Προσοχή:
Μην εκθέτετε την λαβή σε θερ-
μοκρασίες μεγαλύτερες των 50 °C.
Χρήση της
οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προ-
σθέστε οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσι-
λίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσί-
σματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε
τη λαβή (εικόνα 2 ).
Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από
τις περιστροφικές-ταλαντευόμενες
κεφαλές βουρτσίσματος
Oral-B, οδηγήστε
την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένο-
44
ντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε
επιφάνεια δοντιού (εικόνα 3 ).
Με οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και
αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις
εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες
και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες.
Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του
στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική
βουρτσίσματος για εσάς.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρι-
κής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να
αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορρα-
γία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερι-
κές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα
δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευ-
θείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαί-
σθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να
χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα Βουρτσίσμα-
τος «Ευαίσθητο», σε συνδυασμό με τη
κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».
(ή προαιρετικά σε συνδυασμό με τη κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».)
Πολύχρωμη Φωτεινή Ένδειξη –
Χαρακτηριστικά
Η οδοντόβουρτσά σας είναι εξοπλισμένη με
μία πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη (2) που έχει
διάφορες λειτουργίες που υποδεικνύονται
από τα διαφορετικά χρώματα του φωτός:
Λευκό (προεπιλογή) = Φωτεινή ένδειξη
λειτουργίας και οπτικός χρονοδιακόπτης
(επιλέξτε ξεχωριστό χρώμα μέσω των
ρυθμίσεων της εφαρμογής Oral-B™)
Κόκκινο = Αισθητήρας πίεσης
Μπλε = δείκτης σύνδεσης
Bluetooth ®
Χρονοδιακόπτης
Ο χρονοδιακόπτης εκπέμπει έναν μικρό δια-
κεκομμένο ήχο και ένα φως που αναβοσβήνει
στο Smart Ring με διαλείμματα 30 δευτερο-
λέπτων, για να μετακινηθείτε στο επόμενο
τεταρτημόριο του στόματός σας (εικόνα 3 ).
Ο μακρόσυρτος ήχος και το φως που αναβο-
σβήνει υποδεικνύουν το τέλος των 2 λεπτών
βουρτσίσματος που συνιστούν οι επαγγελματίες.
Ο χρονοδιακόπτης απομνημονεύει τον χρόνο
βουρτσίσματος που έχει περάσει, ακόμη και όταν η λαβή απενεργοποιείται σύντομα κατά
το βούρτσισμα. Μπορεί να πραγματοποιηθεί
επαναφορά του χρονοδιακόπτη, αν γίνει
παύση μεγαλύτερη των 30 δευτερολέπτων,
πατώντας σύντομα το κουμπί προγράμμα-
τος(4) κατά την παύση ή τοποθετώντας τη
λαβή στον συνδεδεμένο στο ρεύμα φορτιστή.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 44 of 112
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της χρήσης της
εφαρμογής Oral-B™, ο χρονοδιακόπτης
ενδέχεται να απενεργοποιηθεί για ορισμένα
χαρακτηριστικά.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να εξατομικεύ-
σετε τις ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη μέσω
της εφαρμογής Oral-B™.
Αισθητήρας Πίεσης
Αν ασκηθεί υπερβολική πίεση, το Smart Ring
(2) θα ανάψει κόκκινο, υπενθυμίζοντάς σας
να μειώσετε την πίεση. Η συνεχής υψηλή
πίεση για πάνω από 5 δευτερόλεπτα υποδει-
κνύεται με το Smart Ring (2) να αναβοσβήνει
γρήγορα.
Επιπλέον, η παλμική κίνηση της κεφαλής
βουρτσίσματος θα διακοπεί και η ταλάντωσή
της θα μειωθεί (στα προγράμματα «Καθημε-
ρινός Καθαρισμός». «Βαθύς Καθαρισμός»
και «Ευαίσθητο» (εικόνα 3 ).
Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία του αισθη-
τήρα πίεσης εφαρμόζοντας μέτρια πίεση
στην κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη χρήση.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της χρήσης της
εφαρμογής Oral-B™, ο αισθητήρας πίεσης
ενδέχεται να απενεργοποιηθεί για ορισμένα
χαρακτηριστικά.
Λειτουργίες βουρτσίσματος
Η οδοντόβουρτσά σας , σας προσφέρει
διαφορετικά προγράμματα βουρτσίσματος
που υποδεικνύονται στην ένδειξη επιλογής
προγράμματος βουρτσίσματος (6) στην λαβή
(το πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός
δεν ανάβει στην ένδειξη επιλογής προγράμ-
ματος βουρτσίσματος):
«Καθημερινός
Καθαρισμός»
– Λειτουργία ιδανική για
καθημερινό βούρτσισμα
«Βαθύς
– Για εξαιρετική αίσθηση
Καθαρισμός»
καθαρισμού (λειτουργεί
με υψηλότερη συχνότητα)
«Ευαίσθητο»
– Απαλός αλλά ολοκληρω-
μένος καθαρισμός για
τις ευαίσθητες περιοχές
του στόματος
«Λεύκανση/
3D White»
«Φροντίδα
Ούλων»
– Γυάλισμα για περιστασι-
ακή ή καθημερινή χρήση
– Ελαφρύ μασάζ των
ούλων
«Καθαρισμός
– Πρόγραμμα για καθαρι-
Γλώσσας»
σμό της γλώσσας για
περιστασιακή ή καθημε-
ρινή χρήση
Όταν χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα «Καθα-
ρισμός Γλώσσας» συνιστούμε να χρησιμοποι-
είτε την κεφαλή βουρτσίσματος «Sensitive».
Μπορείτε να βουρτσίσετε τη γλώσσα με ή
χωρίς οδοντόκρεμα. Βουρτσίστε όλη τη
περιοχή της γλώσσας συστηματικά με
απαλές κινήσεις. Ο προτεινόμενος χρόνος
βουρτσίσματος είναι 20 δευτερόλεπτα.
Υποδεικνύεται με φως που αναβοσβήνει
στην πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη.
Η οδοντόβουρτσα σας αυτόματα ξεκινάει
με το πρόγραμμα βουρτσίσματος που επιλέ-
χθηκε τελευταίο. Για να μεταβείτε σε άλλα
προγράμματα, πατήστε διαδοχικά το κουμπί
επιλογής για το πρόγραμμα βουρτσίσματος
κατά την διάρκεια της χρήσης (εικόνα 4 ). Για
να επιστρέψετε από οποιοδήποτε πρόγραμμα
καθαρισμού στον «Καθημερινό Καθαρισμό»,
πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του
προγράμματος καθαρισμού.(4).
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να εξατομικεύ-
σετε τις ρυθμίσεις της λειτουργίας μέσω της
εφαρμογής Oral-B™.
Κεφαλές
βουρτσίσματος
Η Oral-B, σας προσφέρει μια ποικιλία διαφο-
ρετικών κεφαλών βουρτσίσματος που ταιριά-
ζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρ-
τσάς σας.
Οι
περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσί-
σματος
Oral-B προσφέρονται για καθαρι-
σμό ακριβείας σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
CrossAction
Η πιο προηγμένη κεφαλή βουρ-
τσίσματος Oral-B έχει ίνες με
κλίση για καθαρισμό ακριβείας.
Ανασηκώνει & απομακρύνει την
πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction
Έχει ίνες Micropulse για
εξαιρετική αφαίρεση πλάκας
στις περιοχές ανάμεσα
στα δόντια.
45
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 45 of 112
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
3D White
Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος
για να λευκαίνει με φυσικό
τρόπο τα δόντια. Σημείωση:
Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να
χρησιμοποιούν την κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B 3D White.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Oral-B Sensi Ultrathin
Διαθέτουν συνδυασμό από
κανονικές ίνες για να καθαρί-
ζουν τις επιφάνειες των δοντιών
και πολύ μαλακές ίνες για απαλή εμπειρία
βουρτσίσματος κατά μήκος της γραμμής των
ούλων.
Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσματος
Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR
®
για να
σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να
αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα,
δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε
χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε
περίοδο περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι
πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσμα-
τος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρω-
ματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε
υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας.
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρ-
τσίσματος Oral-B «Floss Action» και
«3DWhite» εάν έχετε σιδεράκια. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B «Ortho», που είναι ειδικά σχεδιασμένη
να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια.
Επιπλέον, η εφαρμογή Oral-B™ σας δίνει τη
δυνατότητα να καταγράψετε τη δραστηριό-
τητα βουρτσίσματός σας, σας προσφέρει
καθοδήγηση και σας βοηθά να εξατομικεύ-
σετε τις ρυθμίσεις της οδοντόβουρτσας.
•
Ανοίξτε την εφαρμογή Oral-B™. Η εφαρ-
μογή θα σας καθοδηγήσει για την πραγ-
ματοποίηση της διαδικασίας σύνδεσης με
Bluetooth
. Μπορείτε επίσης να τη βρείτε
στις ρυθμίσεις τις εφαρμογής (Ρυθμίσεις
-> Οδοντόβουρτσα).
Σημείωση: Η λειτουργικότητα της εφαρμο-
γής Oral-B™ είναι περιορισμένη εάν το
Bluetooth
είναι απενεργοποιημένο στο smartphone σας (για οδηγίες ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χρήστη του smartphone
σας).
•
Τυχόν οδηγίες για την εφαρμογή θα προ-
βληθούν στο smartphone σας.
•
Αν το
Bluetooth
είναι ενεργοποιημένο στη
λαβή σας, η ένδειξη
Bluetooth
(7) ανάβει.
Μόλις η λαβή έχει συνδεθεί με την εφαρ-
μογή, το Smart Ring (2) θα αναβοσβήσει
σύντομα.
•
Κρατήστε το smartphone σε κοντινή από-
σταση (εντός ακτίνας 5 μέτρων) όταν το
χρησιμοποιείτε με τη λαβή. Βεβαιωθείτε ότι το smartphone σας είναι τοποθετημένο
με ασφάλεια σε στεγνό σημείο.
Σημείωση: Το smartphone πρέπει να
υποστηρίζει το
Bluetooth
4.0 (ή πιο πάνω)/
Bluetooth
Smart για να συνδέεται με την
λαβή της οδοντόβουρτσάς σας.
Τα smartphones που είναι συμβατά
βρίσκονται στην λίστα του App Store
(SM)
ή
Google Play™.
Προσοχή:
Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης του smartphone σας για να
βεβαιωθείτε πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής
είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο.
Σύνδεση της οδοντό -
βουρτσας με Smart
Phone κινητό
Η εφαρμογή της Oral-B™ είναι διαθέσιμη για smartphone με λειτουργικά συστήματα iOS ή
Android. Μπορούν να ληφθούν δωρεάν από
το App Store (SM) ή Google Play™.
Η λαβή σας έχει εγκατεστημένους αισθητή-
ρες, οι οποίοι, μαζί με το χαρακτηριστικό
«αναγνώρισης βουρτσίσματος» στην εφαρ-
μογή, σας βοηθούν να εντοπίσετε ποιες
περιοχές να βουρτσίσετε και για πόσο χρόνο.
46
Επισκεφτείτε το www. oralbappavailability.co.uk για
να ελέγξετε την διαθεσιμότητα της
εφαρμογής Oral-B
™
στη χώρα σας.
Συστάσεις Καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε την κεφαλή
βουρτσίσματος σε τρεχούμενο νερό με τη
λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε την
και αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος.
Πλύνετε ξεχωριστά τη λαβή και την κεφαλή
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 46 of 112
βουρτσίσματος. Στη συνέχεια, σκουπίστε τες
με ένα πανί, προτού τις επανασυναρμολογή-
σετε. Αποσυνδέστε από την πρίζα τον βασικό
φορτιστή/τη βάση φόρτισης πριν τον καθαρι-
σμό (εικόνα 5 ).
Τα παρακάτω καθαρίζονται μόνο με νωπό
πανί: βασικός φορτιστής (9), βάσης φόρτι-
σης (14), θήκη φορτιστή (17), θήκη φόρτι-
σης ταξιδίου (12), απλή θήκη ταξιδίου (16)
και έξυπνο βύσμα (13).
Ασφαλή για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων:
βάση κεφαλής βουρτσίσματος (10), τμήμα
και προστατευτικό κάλυμμα κεφαλής βουρ-
τσίσματος (11), αφαιρούμενο ένθεμα (12e)
της θήκης φόρτισης ταξιδίου (εικόνα B3).
Πλύσιμο στο χέρι: νεσεσερ αποθήκευσης
(15) μόνο με χλιαρό νερό (30 °C – 40 °C).
Αξεσουάρ
(εξαρτάται από το μοντέλο)
Βάση Smartphone
•
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο
καθρέφτης, η λαστιχένια επιφάνεια/
βεντούζα (14d) και οι βραχίονες για να
κρατούν το κινητό (14α) είναι πάντα καθα-
ροί και στεγνοί (εικόνα C1). Χρησιμοποιή-
στε ένα λείο πανάκι για να καθαρίσετε την
λαστιχένια επιφάνεια και τον καθρέφτη.
Συγκεκριμένα, βεβαιωθείτε πως η λαστιχέ-
νια επιφάνεια/βεντούζα είναι αποστειρω-
μένη (π.χ. τρίχες, σκόνη, λάδι, χνούδια,
λεκέδες κλπ.)
•
Πιέστε την βάση του smartphone σας (14)
με όση πίεση χρειάζεται, με το ύψος της
μύτης σε σταθερό καθρέφτη. Στη συνέ-
χεια, τοποθετήστε τη βάση πιέζοντας προ-
σεκτικά το μοχλό (14b) προς τον καθρέ-
φτη, μέχρι να ασφαλίσει (εικόνα C2).
Σημείωση: Η τοποθέτηση στον καθρέφτη
γίνεται για να εξασφαλιστούν οι ασφαλής
και σωστές συνθήκες. Για χρήση μόνο σε
μπάνιο. Μην το χρησιμοποιείτε σε αυτοκί-
νητα.
•
Βεβαιωθείτε πάντα ότι η βάση του smartphone σας είναι καλά τοποθετημένη
στον καθρέφτη πριν εισάγετε το smartphone σας. Τοποθετήστε το smartphone σας (πορτραίτο) πλαγίως
μεταξύ των βραχιόνων για να κρατούν το
κινητό (14a) πιέζοντας προς τον ένα βρα-
χίονα με το τηλέφωνό σας και σύροντας
τον άλλο βραχίονα στην πλευρά (εικόνα
C3). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για
να αφαιρέσετε ξανά το τηλέφωνό σας.
•
Ρυθμίστε τη συνολική θέση για την απαι-
τούμενη κλίση μετακινώντας το σφαιρικό
σύνδεσμο της βάσης (εικόνα C4).
•
Μόλις γίνει αυτό, αφαιρέστε το τηλέφωνό
σας από την βάση. Βγάλτε την βάση του smartphone στρέφοντας το διακόπτη για
να αλλάζετε θέσεις στην βάση και τραβώ-
ντας τη γλωττίδα προσεκτικά (εικόνα C5 1. /
2.). Τοποθετήστε τη βάση smartphone με
κάθε χρήση ξανά.
•
Καθαρισμός: Το αφαιρούμενο ένθεμα
(εικόνα Β3) (12ε) της θήκης ταξιδίου είναι
ασφαλές για πλύσιμο στο πλυντήριο πιά-
των (εικόνα 5 ). Η εξωτερική θήκη πρέπει
να καθαρίζεται μόνο με νωπό πανί. Βεβαι-
ωθείτε ότι τα μέρη της θήκης ταξιδίου είναι
τελείως στεγνά προτού την επανασυναρ-
μολογήσετε και ότι η οδοντόβουρτσα/
κεφαλές της οδοντόβουρτσας είναι στεγνές
πριν τις τοποθετήσετε στη θήκη ταξιδίου.
Σημείωση: Καθαρίστε αμέσως τους λεκέδες
από τις επιφάνειες της θήκης ταξιδίου. Απο-
θηκεύστε τη θήκη ταξιδίου σε καθαρό και
στεγνό χώρο.
Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρή-
σης του smartphone σας για να βεβαιωθείτε
πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής είναι κατάλ-
ληλο για χρήση στο μπάνιο.
Νεσεσερ αποθήκευσης / Θήκη φορτιστή /
Απλή θήκη ταξιδίου
Αποθηκεύστε τις κεφαλές οδοντόβουρτσας
καθαρές και στεγνές στην απλή θήκη ταξι-
δίου (16) και τοποθετήστε τη θήκη μέσα στην
τσάντα ομορφιάς (15) (εικόνα C).
Αποθηκεύστε τον φορτιστή/τη βάση φόρτι-
σης στη θήκη φορτιστή (17) (εικόνα D).
Καθαρισμός: Καθαρίστε αμέσως τους λεκέ-
δες από τις επιφάνειες. Η τσάντα ομορφιάς
πρέπει να πλένεται μόνο στο χέρι και με χλι-
αρό νερό (30 °C – 40 °C). Η απλή θήκη ταξι-
δίου και η θήκη φορτιστή πρέπει να καθαρί-
ζονται μόνο με ένα νωπό πανί (εικόνα 5 ).
Αποθηκεύστε σε καθαρό και στεγνό μέρος.
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 47 of 112
Περιβαλλοντική Ειδο -
ποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες
και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά
απόβλητα. Προκειμένου να προ-
στατευθεί το περιβάλλον, μην
πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα
στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η
αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία
αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν
στη χώρα σας.
Εγγύηση
Προσφέρουμε περιορισμένη εγγύηση 2 ετών
για το προϊόν από την ημερομηνία αγοράς
του. Εντός της εγγύησης θα αναλαμβάνουμε
δωρεάν την ευθύνη κάθε βλάβης στη
συσκευή που προκύπτει από ελαττώματα στα
υλικά ή την κατασκευή, είτε με επιδιόρθωση
είτε με αντικατάσταση ολόκληρης της
συσκευής, κατά τη διακριτική μας ευχέρεια.
Ανάλογα με τη διαθεσιμότητα, η αντικατά-
σταση μιας μονάδας ενδέχεται να οδηγήσει
σε μοντέλο διαφορετικού χρώματος ή αντί-
στοιχο μοντέλο.
Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που
η συσκευή προμηθεύεται από την Braun ή
από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη
χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι
οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή
στη λειτουργία της συσκευής.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επι-
σκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλα-
κτικά Braun.
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί με μια
εγκεκριμένη
Bluetooth
Smart ασύρματη
μονάδα. Περίπτωση αποτυχίας δημιουργίας
σύνδεσης
Bluetooth
Smart με συγκεκριμένα
Smartphone κινητά τηλέφωνα δεν καλύπτε-
ται από την εγγύηση της συσκευής εκτός από
την περίπτωση βλάβης της ασύρματης μονά-
δας
Bluetooth
της συσκευής αυτής.
Οι συσκευές
Bluetooth
έχουν εγκριθεί από
τους κατασκευαστές τους και όχι από την
Oral-B. Η Oral-B δεν επηρεάζει ή δεν προτεί-
νει οτιδήποτε στους κατασκευαστές των
συσκευών και επομένως η Oral-B δεν φέρει
48
καμία ευθύνη για τον αριθμό των συμβατών
συσκευών με τα συστήματα
Bluetooth
.
H Oral-B διατηρεί το δικαίωμα, χωρίς προη-
γούμενη ειδοποίηση, να κάνει οποιεσδήποτε
τεχνικές τροποποιήσεις ή αλλαγές στο
σύστημα εφαρμογών των χαρακτηριστικών
της συσκευής, της διασύνδεσης και της
δομής του μενού, που έχουν κριθεί απαραί-
τητες για να εξασφαλίζουν ότι τα συστήματα
της Oral-B λειτουργούν αξιόπιστα.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο
της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολό-
κληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς
σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτη-
σης της Oral-B Braun.
Πληροφορίες για την ασύρματη μονάδα
Bluetooth
®
Παρόλο που όλες οι αναγραφόμενες
λειτουργίες στην συσκευή
Bluetooth
υποστη-
ρίζονται, η Oral-B δεν εγγυάται 100% αξιοπι-
στία στην σύνδεση και συνέπεια στην λει-
τουργία των χαρακτηριστικών της συσκευής
Bluetooth
. Η απόδοση της
λειτουργίας και η αξιοπιστία της σύνδεσης
είναι άμεσες συνέπειες κάθε ξεχωριστής
συσκευής
Bluetooth
, της έκδοσης του λογι-
σμικού καθώς επίσης και του λειτουργικού
συστήματος των συσκευών
Bluetooth
και των
κανονισμών ασφαλείας της εταιρείας που έχουν εφαρμοστεί στην συσκευή.
Η Oral-B εφαρμόζει αυστηρά και συμμορφώ-
νεται με τους κανονισμούς των προτύπων
Bluetooth
με τους οποίους οι συσκευές
Bluetooth
μπορούν να συνδεθούν και να λει-
τουργήσουν με τις οδοντόβουρτσες Oral-B.
Ωστόσο εάν οι κατασκευαστές των συσκευών
αποτύχουν να συμμορφωθούν με αυτά τα
πρότυπα, η συμβατότητα
Bluetooth
και τα
χαρακτηριστικά μπορεί να τεθούν σε κίνδυνο
και ο χρήστης μπορεί να έχει λειτουργικά προ-
βλήματα ή προβλήματα που σχετίζονται με
χαρακτηριστικά της συσκευής. Παρακαλούμε
να σημειώσετε ότι το λογισμικό στην συσκευή
Bluetooth
μπορεί να επηρεάσει σημαντικά την
συμβατότητα και τη λειτουργία.
1) Εγγύηση - Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση ισχύει μόνο για
τα νέα προϊόντα που κατασκευάζονται από ή για την Εταιρία Procter & Gamble, τις
Εταιρίες που συνεργάζεται ή τις Θυγατρικές
(«P & G»), που μπορούν να προσδιοριστούν
από το Braun / Oral-B εμπορικό σήμα, την
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 48 of 112
εμπορική επωνυμία ή το λογότυπο που φέρει
αυτό. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει
για οποιοδήποτε προϊόν εκτός-P & G συμπε-
ριλαμβανομένου υλικού και λογισμικού. Η P &
G δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε βλάβη ή
ζημία σε τυχόν προγράμματα, δεδομένα ή άλλες πληροφορίες που είναι αποθηκευμέ-
νες σε οποιοδήποτε μέσο περιέχεται μέσα
στο προϊόν, ή οποιοδήποτε εκτός-P & G προϊόν ή τμήμα που δεν καλύπτεται από την
παρούσα περιορισμένη εγγύηση. Ανάκτηση ή
επανεγκατάσταση των προγραμμάτων, δεδο-
μένων ή άλλων πληροφοριών δεν καλύπτο-
νται από την παρούσα περιορισμένη εγγύηση.
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για
(i) ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα,
κατάχρηση, κακή χρήση, αμέλεια, κακή
εφαρμογή ή για εκτός P & G προϊόν. (ii)
Ζημιά που προκλήθηκε από υπηρεσία που
πραγματοποιήθηκε από οποιονδήποτε άλλο
εκτός της Braun ή εξουσιοδοτημένου
κέντρου της Braun. (iii) Ένα προϊόν ή εξάρ-
τημα το οποίο έχει τροποποιηθεί χωρίς την έγγραφη άδεια της P & G, και (iv) βλάβες
που προκύπτουν από την χρήση ή την αδυνα-
μία χρήσης της βάσης Oral-B Smartphone,
της βάσης του Smartphone, ή της θήκης
ταξιδίου για τον φορτιστή («Εξαρτήματα»).
ΦΥΣΗΣ, ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
Ή ΤΗΝ ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ORAL-B, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΒΛΑΒΕΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΑ, ΥΛΙΚΕΣ
ΖΗΜΙΕΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΞΙΑΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ
AΛΛΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟ-
ΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ ORAL-B,
ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η P & G ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.
ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, ΚΑΤΑ-
ΛΑΒΑΙΝΕΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ Η P & G
ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή
ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ Η
ΣΥΝΟΔΕΥΟΥΝ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ ORAL-B, Ή
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ
ΣΥΣΚΕΥΕΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΘΑ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΙΣΠΡΑΞΕΙΣ ΕΙΣ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ
ORAL-B ΑΝ ΤΟ ΠΟΣΟ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΗΝ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΤΙΜΗ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΛΗΘΗΚΕ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ.
2) Χρησιμοποιώντας την βάση του smartphone σας.
Τα αξεσουάρ Oral-B που περιλαμβάνονται
στο πακέτο έχουν σχεδιαστεί για να σας
παρέχουν ένα βολικό τρόπο για να τοποθε-
τείτε το smartphone σας, ενώ χρησιμοποιείτε
την εφαρμογή της Oral-B. Δοκιμάστε πολλα-
πλές κατευθύνσεις του smartphone σας στη
βάση smartphone Oral-B πριν από τη χρήση
για να καθορίσετε την καλύτερη τοποθέτηση
του smartphone σας στη βάση. Σιγουρευ-
τείτε ότι θα το δοκιμάσετε αυτό με έναν
τρόπο που δεν θα βλάψει το smartphone σας
αν αυτό πέσει έξω από την βάση. Μην το χρη-
σιμοποιείτε σε αυτοκίνητα.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ
ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙ-
ΠΤΩΣΗ Η P & G ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΗΣ Ή ΟΙ
ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ
ΣΕ ΕΣΑΣ Ή ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΙΤΟ ΓΙΑ
ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙ-
ΚΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΙΚΟΥ Η ΤΙΜΩ-
ΡΗΤΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ, ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρ-
τσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά
της ηλεκτρικής επαναφορτιζόμενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
•
H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότη-
τας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος
που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορεί
να βεβαιώσει την καθαριστική απόδοση των
ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που
δεν είναι Oral-B, όπως έχει επικοινωνηθεί στη
λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την
στιγμή της πρώτης αγοράς.
•
Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι
ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος που
δεν είναι Oral-B, είναι συμβατές με τη λαβή.
•
Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το
μακροχρόνιο αποτέλεσμα στη φθορά της
λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσί-
σματος που δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσί-
σματος Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και
ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές
ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει
ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος ή
λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη
μάρκα.
49
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 49 of 112
Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Η λαβή δεν λει-
τουργεί (σωστά)
με την (εφαρ-
μογή) Oral-B
™
.
Πιθανή αιτία
1. Η εφαρμογή Oral-B™
είναι απενεργοποιη-
μένη.
2. Το
Bluetooth
δεν είναι
ενεργοποιημένο στο smartphone.
3. Το
Bluetooth
είναι απε-
νεργοποιημένο στη
λαβή.
Η ένδειξη
Bluetooth
(7)
είναι απενεργοποιη-
μένη.
4. Η σύνδεση
Bluetooth
με το smartphone έχει
χαθεί.
5. Το smartphone δεν
υποστηρίζει
Bluetooth
4.0 (ή νεότερη έκδοση)/
Bluetooth
Smart.
6. Η λαβή βρίσκεται στη
συνδεδεμένη στο
ρεύμα βάση φόρτισης.
7. Η εφαρμογή Oral-B™
δεν είναι ενημερωμένη.
Επίλυση
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Oral-B™.
2. Ενεργοποιήστε το
Bluetooth
στο smartphone (περιγράφεται στο εγχειρίδιο
χρήστη).
3. Ενεργοποιήστε
Bluetooth
πατώντας ταυ-
τόχρονα το κουμπί ενεργοποίησης on/off
(3) και το κουμπί λειτουργίας (4) για 2
δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η ένδειξη
του
Bluetooth
(7).
4. Συνδέστε ξανά τη λαβή και το smartphone
μέσω των ρυθμίσεων της εφαρμογής.
Κρατήστε το smartphone σε κοντινή από-
σταση όταν το χρησιμοποιείτε με τη λαβή.
5. Το smartphone πρέπει να υποστηρίζει
Bluetooth
4.0 (ή νεότερη έκδοση)/
Bluetooth
Smart για
να γίνει σύνδεση με τη λαβή. Ελέγξτε το
App Store
(SM)
ή το Google Play™ για συμ-
βατά smartphones.
6. Το
Bluetooth
Oral-B™.
απενεργοποιείται όταν η
λαβή είναι τοποθετημένη στη συνδεδε-
μένη στο ρεύμα βάση φόρτισης.
7. Κατεβάστε την τελευταία εφαρμογή
Επαναφορά στις
εργοστασιακές
ρυθμίσεις.
Σύντομοι διακε-
κομμένοι ήχοι/
φως που ανα-
βοσβήνει μετά
από 2 λεπτά ή
δεν λειτουργεί
κανένας χρονο-
διακόπτης στη
λαβή.
Επιθυμείτε τις αρχικές λει-
τουργίες.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) για
10 δευτερόλεπτα μέχρι όλες οι ενδείξεις
φόρτισης να αναβοσβήσουν 2 φορές ταυτό-
χρονα.
ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
Η λαβή δεν λει-
τουργεί (κατά
την πρώτη
χρήση).
Η μπαταρία έχει πολύ
χαμηλή στάθμη. Δεν ανάβει
κανένα φως.
Φορτίστε το λιγότερο για 30 λεπτά.
Ο λειτουργία χρονοδιακό-
πτη έχει τροποποιηθεί/
απενεργοποιηθεί από την
εφαρμογή.
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή για να αλλά-
ξετε τις ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη ή
πραγματοποιήστε επαναφορά στις εργο-
στασιακές ρυθμίσεις (ανατρέξτε στην «Αντι-
μετώπιση προβλημάτων εφαρμογής»).
50
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 50 of 112
Η λαβή σεν
φορτίζει.
1. Η μπαταρία βρίσκεται
σε πολύ χαμηλά επίπεδα
φόρτισης.
2. Η θερμοκρασία περι-
βάλλοντος για τη φόρ-
τιση είναι έξω από το έγκυρο εύρος (
≥
60 °C).
≤
0 °C και
1. Οι φωτεινές ενδείξεις κατά την φόρτιση
μπορεί να μην αναβοσβήσουν αμέσως.
Μπορεί να χρειαστεί εως και 30 λεπτά.
2. Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
για τη φόρτιση είναι 5 °C έως 35 °C.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Η απόδοση
φόρτισης των
συνδεδεμένων
με USB
συσκευών μέσω
της θήκης φόρ-
τισης ταξιδίου
δεν είναι η ανα-
μενόμενη.
Η συνδεδεμένη με USB
συσκευή ενδέχεται να
χρειάζεται το τροφοδο-
τικό του κατασκευαστή
για να επιτύχει τη σωστή
απόδοση φόρτισης.
Για να επιτύχετε την επιθυμητή απόδοση
φόρτισης, χρησιμοποιήστε το γνήσιο τρο-
φοδοτικό του κατασκευαστή της συνδεδε-
μένης με USB συσκευής.
Η επαναφορτιζόμενη οδοντόβουρτσα περιέχει ραδιομονάδα που λειτουργεί στο εύρος ζώνης
2,40 με 2,48 GHz με μέγιστη ισχύ 1 mW.
Με το παρόν, η Braun GmbH δηλώνει ότι τα είδη ραδιοεξοπλισμού 3771, 3765, 3754, 3764,
3762 και 3767 συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: www.oralb.com/ce.
Σε μερικές περιορισμένες περιπτώσεις, η οδοντόβουρτσά σας μπορεί να απενεργοποιηθεί
λόγω εγγύτητας με ηλεκτρομαγνητικά πεδία εύρους 621 έως 714 MHz. Αυτό δεν προκαλεί
βλάβη στην οδοντόβουρτσά σας. Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε ξανά για να συνεχίσετε το
βούρτσισμα.
51
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 51 of 112
Bosna i Hercegovina Crna Gora
Dobro došli u Oral-B!
Prije prve upotrebe četkice molimo pažljivo pročitajte i sačuvajte uputstvo za upotrebu.
VAŽNO
•
Povremeno provjeravajte cijeli proizvod/kabal/dodatke zbog oštećenja. Oštećena jedinica ili ona koja ne radi pravilno ne bi se smjela dalje koristiti.
Ako je proizvod / kabal / dodatak oštećen, odnesite ga u servisni centar Oral-B.
Nemojte sami modificirati ili popravljati proizvod. Tako možete uzrokovati požar, strujni
•
udar ili neku drugu ozljedu.
Ova četkica nije namijenjena za djecu mlađu od tri godine.
Djeca u dobi iznad 3 godine te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovu četkicu isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike
•
prilikom korištenja.
Čišćenje i održavanje ovog
•
uređaja ne smiju obavljati djeca.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
•
Koristite proizvod isključivo u skladu sa njegovom namjenom kako je opisano u ovom priručniku. Ne koristite nastavke koji nisu preporučeni od strane proizvođača.
Isključivo koristite punjač koji je isporučen sa uređajemč.
UPOZORENJE
•
Ne uranjajte punjač/stalak za punjenje, pametnu utičnicu ili putnu torbicu za punjenje, u vodu ili drugu tečnost i ne čuvajte ga na mjestu sa kojeg bi mogao pasti ili biti povučen u kadu ili lavabo. Ne pokušavajte ga dohvatiti ukoliko je pao u vodu. Odmah ga iskopčajte iz napajanja.
•
Ovaj uređaj sadrži baterije koje se ne mogu zamijeniti.
Nemojte otvarati i rastavljati uređaj. Za recikliranje baterije molimo vas da cijeli uređaj odložite prema lokalnim pravilima za odlaganje. Otvaranje ručke uništit će uređaj i poništiti garanciju.
•
Prilikom iskopčavanja iz napajanja, uvijek držite za utikač, a ne za napojni kabl.
Ne dodirujte utikač vlažnim rukama.
To bi moglo izazvati električni udar.
•
Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo da se prije upotrebe konsultujete sa svojim stomatologom.
•
Ova četkica za zube je uređaj za ličnu higijenu i nije namijenjena za upotrebu na više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili instituciji.
•
Koristite samo punjač i/ili specijalni komplet kablova (pametni utikač) s integrisanim priključnim kablom sa sigurnosnim niskonaponskim adapterom koji ste dobili uz svoj uređaj. Nemojte mijenjati niti otvarati bilo koji dio, inače postoji opasnost od električnog udara.
Ako se na stalku za punjenje/putnom neseseru s funkcijom punjača nalazi oznaka 492-5214, koristite isključivo specijalni komplet kablova
(pametni utikač) Braun/Oral-B s tom identifikacijom.
•
Sitni dijelovi mogu ispasti, držite izvan dohvata djece.
52
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 52 of 112
Da izbjegnete oštećenja glave četkice koja mogu dovesti do opasnosti od gušenja sitnim dijelovima ili oštećenja zuba:
•
Prije svake upotrebe se postarajte da glava četkice dobro naliježe. Prekinite koristiti četkicu za zube ako glava četkice više ne naliježe kako bi to trebalo. Nikad ne koristite bez glave četkice.
•
Ako proizvod padne na pod, glava četkice za zube trebala bi se zamijeniti prije sljedeće upotrebe, čak i ako nema vidljivih oštećenja.
•
Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca ili ranije ukoliko se istroši.
•
Nakon svake upotrebe pravilno očistite glavu četkice (pogledajte odjeljak
«Preporuke za čišćenje»). Pravilno čišćenje osigurava sigurnu primjenu i funkcionalan radni vijek četkice za zube.
Važne informacije
•
Vaša Oral-B električna četkica za zube može se koristiti s pametnim telefonom
(pronaći podatke pod »Spajanje četkice s vašim pametnim telefonom”).
•
Da biste izbjegli elektromagnetnu interferenciju i/ili konflikte sa kompatibilnošću, isključite
Bluetooth
na drški četkice (5) prije korištenja u ograničenim prostorima, kao što su avioni ili posebno označeni prostori u bolnicama.
•
Isključite
Bluetooth
istovremenim pritiskom na dugme za uključivanje/ isključivanje (3) i dugme za način rada
(4) u trajanju od 2 sekunde dok se
Bluetooth
indikator (7) ne ugasi. Istu proceduru koristite i za ponovno aktiviranje
Bluetooth
a.
•
Osobe sa ugrađenim pejsmejkerom, četkicu za zube trebaju držati na udaljenosti od najmanje 15 centimetara
(šest inča) dok je uključena. Kada god posumnjate da postoji interferencija, isključite
Bluetooth
.
Opis
3
4
Prekidač za ključivanje/isključivanje
Prekidač za biranje načina četkanja
5 Ručka
6
7
8
Displej za načine četkanja
Bluetooth
®
indicator
Displej koji pokazuje nivo punjenja
Dodatna oprema (ovisno o modelu):
9 Baza za punjenje (sa fiksnim kablom)
10 Držač za glavu četkice
11 Odjeljak za glavu četkice sa zaštitnim poklopcem
12 Putni neseser za punjenje
12c Ulaz za adapter
12d Unutrašnji poklopac (s držačem za pametni telefon)
13 Pametni utikač (napajanje)
14 Stalak za punjenje (sa odvojivim kablom)
16 Standardni putni neseser
17 Vrećica za punjač
Napomena:
Sadržaj se može razlikovati u zavisnosti od kupljenog modela.
Specifikacije
Za specifikacije napona poslužite se pločicom na dnu uređaja.
Nivo buke: 68 dB (A)
Punjenje i Korištenje
Vaša četkica za zube je dizajnirana za upotrebu u kupatilu. Ima vodootpornu dršku, zbog čega je električno sigurna.
•
Četkicu za zube možete koristiti odmah ili je nakratko puniti tako da je postavite na punjač priključen na napajanje (9) ili stalak za punjenje (14). Tokom korištenja stalka za punjenje (14) upotrijebite dodatni pametni utikač (13) priložen uz uređaj
(slika B). Samo pametni utikač se može koristiti za sve globalne opsege voltaže
(100 – 240 V).
Pažnja: U slučaju da je baterija prazna
(prilikom punjenja ne pali se svjetlo na ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema reakcije prilikom pritiska na on/off dugmad (3)), punite je najmanje 30 minuta.
•
Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu napunjenosti baterije (8). Kada se baterija puni, svjetlo treperi (slika 1 /B); kada je u potpunosti puna, svjetlo se ugasi. Potpuno
53
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 53 of 112
punjenje traje oko 12 sati i omogućava i do
12 dana upotrebe (2 puta dnevno, 2 minute).
Napomena: Kada je prazna, svjetlo se možda neće odmah upaliti; možda ćete morati sačekati 30-ak minuta.
•
Ako se baterija ispraznila, crveno svjetlo bljeska na displeju i motor smanjuje brzinu. Kada se baterija u potpunosti isprazni, motor će se zaustaviti; potrebno je barem 30-minutno punjenje za jednu upotrebu.
•
Za svakodnevnu upotrebu ručka može stajati na uključenoj jedinici za punjenje kako bi četkica za zube uvijek bila puna.
Nije moguće prepuniti bateriju.
Napomena: Čuvajte ručku na sobnoj temperaturi za optimalno održavanje baterije.
Oprez:
Nemojte izlagati ručku temperaturama višim od 50 °C.
koji ima različite funkcije označene različitim bojama svjetla:
Bijela (zadana) = Boja svjetla operativnog i vizuelnog tajmera (odaberite individualnu boju pomoću postavki aplikacije Oral-B™)
Crvena = senzor pritiska
Plava = indikator za
Bluetooth
®
povezivanja
Tajmer
Tajmer signalizira kratkim isprekidanim zvukom i bljeskajućim svjetlom Smart Ring-a u intervalima od 30 sekundi za prelazak na slijedeći kvadrant usta (slika 3 ). Dugi isprekidani zvuk i bljeskajuće svjetlo označavaju završetak 2-minutnog perioda pranja zuba kojeg preporučuju profesionalci.
Tajmer pamti proteklo vrijeme četkanja, čak i kada se drška nakratko ugasi tokom četkanja. Tajmer se resetuje ako se napravi pauza duža od 30 sekundi, ako se nakratko pritisne dugme za način rada (4) u toku pauze ili ako se drška postavi na uključen punjač.
Napomena: Tokom upotrebe aplikacije
Oral-B™, neke karakteristike tajmera mogu biti isključene.
Napomena: Takođe možete podešavati postavke tajmera pomoću aplikacije
Oral-B™.
Korištenje četkice za zube
Tehnike čišćenja
Smočite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu paste za zube. Kako biste izbjegli prskanje, postavite glavu četkice na zube prije nego što uključite uređaj (slika 2 ).
Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim
Oral-B glavama četkice, pomjerajte glavu četkice polako od zuba do zuba, zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj površini zuba (slika 3 ).
S bilo kojom glavom četkice zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne površine. Četkajte sve četiri četvrtine usta jednako. Ne pritišćite prejako, dozvolite četkici da radi sav posao.
Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima korištenja bilo koje električne četkice za zube vaše desni mogu lagano krvariti.
Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice, molimo konsultujte svog stomatologa.
Ako imate osjetljive zube i/ili desni, Oral-B preporučuje upotrebu «Sensitive» načina rada (u zavisnosti od modela) (možete koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
Karakteristike pametnog prstena
Vaša četkica za zube ima pametni prsten (2),
54
Senzor pritiska
Ako se primijeni previše pritiska, Smart Ring
(2) će zasvijetliti crveno, podsjećajući vas da smanjite pritisak. Stalni visok pritisak u trajanju više od 5 sekundi biće naznačen brzim bljeskanjem Smart Ring-a (2).
Uz to, pulsiranje glave četkice će stati, dok će se oscilirajući pokreti glave četkice smanjiti (tokom načina rada «Daily Clean»
(dnevno pranje), «Pro Clean» (profesionalno pranje) i «Sensitive» (osjetljivo pranje).
(slika 3 ).
Povremeno provjeravajte rad senzora pritiska tako što ćete umjereno pritisnuti na glavu četkice tokom upotrebe.
Napomena: Tokom upotrebe aplikacije
Oral-B™, neke karakteristike senzora pritiska mogu biti isključene.
Načini pranja zuba
Vaša četkica ima mogućnost različitih načina četkanja, koji su naznačeni na displeju koji pokazuje načine četkanja (6) na vašoj ručki
(«Daily Clean» način ne svijetli na displeju koji pokazuje načine četkanja):
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 54 of 112
«Daily Clean» –
standardni postupak za svakodnevno pranje zuba
«Pro Clean» –
za izvanredan osjećaj čistoće (rad na najvišoj frekvenciji).
«Sensitive» –
nježno ali temeljito čišćenje osjetljivih područja
«3D White » –
poliranje zuba za povremenu ili svakodnevnu upotrebu
–
nježna masaža desni
«Gum Care»
«Tongue Clean» –
čišćenje jezika za povremenu ili svakodnevnu upotrebu.
Kada koristite «Tongue Clean» način, preporučujemo upotrebu Sensitive glave četkice. Možete čistiti vaš jezik s pastom za zube ali i bez nje. Cijelo područje jezika četkajte sistematično nježnim pokretima.
Preporučeno vrijeme četkanja je 20 sekundi; naznačeno treptećim svjetlom na pametnom prstenu.
Vaša četkica za zube automatski počinje sa zadnjim korištenim načinom. Da biste prebacili na druge načine, uzastopno pritišćite tipku za odabir načina četkanja tokom upotrebe (slika 4 ). Da biste se vratili s bilo kojeg načina na Daily Clean način, pritisnite i držite tipku za odabir načina četkanja (4).
Napomena: Takođe možete podešavati postavke načina rada pomoću aplikacije
Oral-B™.
Oral-B FlossAction glava četkice ima mikropulsirajuća vlakna četkice koja omogućavaju izvanredno uklanjanje plaka između zuba.
Oral-B 3D White glava četkice ima specijalni završetak za prirodno izbjeljivanje zuba.
Molimo da imate u vidu da djeca ispod 12 godina ne bi trebala koristiti Oral-B 3D White glavu četkice.
Oral B Sensi Ultra-tanka glava četkice
Glavna karakteristika je kombinacija običnih vlakana koja čiste površinu zuba i ultatankih vlakana za nježno čišćenje desni.
Većina Oral-B glava četkice posjeduje svijetlo plavi INDICATOR
®
indikator na vlaknima koji vam pomaže da uočite kada je neophodna zamjena glave četkice.Temeljitim četkanjem, dvaput dnevno po dvije minute, plava boja će izblijediti na pola nakon otprilike
3 mjeseca i tako označiti da je vrijeme za zamjenu glave četkice. Ako se vlakna saviju prije nego što boja počne blijediti, možda prejako pritišćete zube i desni.
Ne preporučujemo upotrebu Oral-B
«FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave četkice s aparatićem za zube. Možete koristiti Oral-B «Ortho» glavu četkice, koja je specijano dizajnirana za čišćenje oko aparatića.
Glave četkice za zube
Oral-B vam nudi različite Oral-B glave četkice koje odgovaraju vašoj Oral-B ručki.
Naše
oscilirajuće-rotirajuće Oral-B glave četkice
mogu se koristiti za precizno «zub po zub» čišćenje.
Oral-B CrossAction glava četkice
Naša najnaprednija glava četkice. Vlakna četkice su pod uglom, za precizno čišćenje.
Podiže i uklanja plak.
Povežite vašu četkicu sa svojim pametnim telefonom
Aplikacija Oral-B™ je dostupna za mobilne uređaje sa iOS ili Android operativnim sistemom. Možete je besplatno preuzeti iz
App Store (SM) ili Google Play™.
Drška ima instalirane senzore koji, skupa sa
«prepoznavanjem četkanja» u aplikaciji, pokazuju koje dijelove četkati i koliko dugo.
Nadalje, aplikacija Oral-B™ vam pruža mogućnost da napredak pranja zuba pratite
55
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 55 of 112
u obliku grafikona i da prilagodite postavke svoje četkice za zube.
•
Pokrenite aplikaciju Oral-B™. Ona će vas voditi kroz cjelokupni postupak
Bluetooth
uparivanja. Možete je također pronaći pod postavkama aplikacije (Postavke ->
Četkica).
Napomena: Funkcionalnost aplikacije
Oral-B™ je ograničena ako je funkcija
Bluetooth
isključena na vašem pametnom telefonu (upute potražite u korisničkom priručniku svog pametnog telefona).
•
Sve instrukcije aplikacije će biti prikazane na vašem pametnom telefonu.
•
Ako je
Bluetooth
uključen na drški,
Bluetooth
indikator (7) se pali. Kada je drška uparena sa aplikacijom, Smart Ring
(2) će nakratko zasvijetliti.
•
Držite pametni telefon u blizini (na udaljenosti do 5 m) kada ga koristite sa drškom. Vodite računa da je pametni telefon sigurno smješten na suhom mjestu.
Napomena: Vaš pametni telefon mora podržavati
Bluetooth
4.0 (ili viši)/
Bluetooth
Smart kako bi se povezali s ručkom četkice za zube.
Lista kompatibilnih pametnih telefona je prikazana u App Store
(SM)
ili Google Play™.
Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu.
Provjerite na www.oralbappavailability.
co.uk dostupnost Oral-B ™ aplikacije za vašu zemlju.
Čišćenje
Poslije pranja zuba glavu četkice za zube pažljivo isperite tekućom vodom s uključenom drškom. Isključite dršku i skinite glavu četkice. Dršku i glavu četkice očistite odvojeno; posušite ih prije sastavljanja.
Isključite punjač/stalak za punjenje prije čišćenja (slika 5 ).
Čistiti isključivo suhom tkaninom: osnovni punjač (9), stalak za punjenje (14), torbicu punjača (17), putnu torbicu za punjenje (12), osnovnu putnu torbicu (16) i pametni utikač
(13).
Moguće prati u mašini za pranje posuđa:
56 držač glave četkice (10), odjeljak glave četkice i zaštitni poklopac (11), uklonjivi uložak (12e) putne torbice za punjenje (slika
B3).
Za ručno pranje: kozmetička torbica (15) isključivo sa mlakom vodom (30 °C – 40 °C).
Dodatna oprema
(u zavisnosti od modela)
Putni neseser za punjenje
•
Da biste napunili ručku (5), postavite je na
•
•
iglu u putnom neseseru za punjenje (12) i priključite ga na električnu utičnicu pomoću priložene dodatne pametne utičnice (13). Pametni utikač se može koristiti za sve glavne globalne raspone napona (100 – 240V).
Trepteće svjetlo (12a) putne torbice za punjenje označava da se držač puni. Kada se ručka napuni do kraja, lampica će se ugasiti. Potpuno punjenje može trajati i do
12 sati (slika B1).
Napomena: Možete koristiti USB priključak (12b) da biste napunili električni uređaj kada je putni neseser za punjenje uključen. Ručka se može puniti samo pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a ne i pomoću USB priključka.
Unutrašnji poklopac putnog nesesera ima ugrađen držač za pametni telefon (12d) koji može držati vaš pametni telefon tokom upotrebe (slika B2). Prije upotrebe provjerite da li veličina vašeg telefona odgovara stalku i da li je on stabilan.
•
Čišćenje: Uklonjivi uložak (slika B3) (12e) putne torbice može se prati u mašini za pranje posuđa (slika 5 ).
Vanjski dio torbice smije se čistiti samo vlažnom tkaninom. Pobrinite se da dijelovi putne torbice budu potpuno suhi prije novog sastavljanja, a glave četkice za zube/četkice suhe prije spremanja u putnu torbicu.
Napomena: Mrlje na površini putne torbice odmah očistite.
Putnu torbicu čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 56 of 112
Kozmetička torbica / Torbica punjača / Osnovna putna torbica
Držite čiste i suhe četkice/glave četkice u osnovnoj putnoj torbici (16) i stavite ih u kozmetičku torbicu (15) (slika C).
Držite punjač/stalak punjača u torbici punjača (17) (slika D).
Čišćenje: Mrlje na površinama odmah očistite. Kozmetička torbica treba da se ručno pere samo sa mlakom vodom (30 °C –
40 °C). Osnovnu putnu torbicu i torbicu punjača treba samo obrisati vlažnom krpom
(slika 5 ). Čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Zaštita okoliša
Ovaj proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji se reciklira.
U interesu zaštite okoliša, molimo da ga na kraju njegovog radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim otpadom. Odložite ga na mjesta predviđena za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Garancija
Dajemo 2 godine ograničene garancije na proizvod koja počinje od datuma kupovine.
U garantnom roku ćemo, bez naknade, otkloniti sve nedostatke na aparatu do kojih dođe zbog manjkavosti u materijalima ili izradi, bilo popravkom ili zamjenom cijelog uređaja, prema našem nahođenju. Ovisno o dostupnosti, uređaj može biti zamijenjen zamjenskim uređajem druge boje ili ekvivalentnim modelom.
Ova garancija primjenjuje se u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost ili valjanost upotrebe aparata.
Garancija je nevažeća ako popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni Braun dijelovi.
Ovaj uređaj je opremljen s odobrenim
Bluetooth
Smart radiomodulom.
Nemogućnost uspostave
Bluetooth
Smart konekcije s određenim pametnim telefonom nije pokriveno ovom garancijom, osim ako
Bluetooth
radiomodul nije oštećen.
Bluetooth
uređaji imaju garanciju od svojih proizvođača, a to nije Oral-B. Oral-B ne utječe niti bilo šta preporučuje proizvođačima uređaja, a time Oral-B ne preuzima nikakvu odgovornost za broj kompatibilnih uređaja s našim
Bluetooth
sistemom.
Oral-B zadržava pravo da bez prethodne najave izvrši bilo koju tehničku promjenu ili promjenu u sistemu implementacije značajki uređaja, kao i promjene strukture izbornika koje su potrebne kako bi se osiguralo pouzdano funkcioniranje Oral-B sistema.
Kako biste ostvarili svojaprava u okviru razdoblja koje pokriva garancija, donesite ili pošaljite cijeli aparat zajedno s računom na adresu ovlaštenog servisnog centra
Oral-B Braun.
Važne informacije o
Bluetooth
® radiomodulu
Iako su sve navedene funkcije na
Bluetooth
uređaju podržane, Oral-B ne osigurava 100% pouzdanost konekcije i dosljednost funkcioniranja. Funkcioniranje i pouzdanost konekcije direktne su posljedice svakog pojedinačnog
Bluetooth
uređaja, verzije softvera, kao i operativnog sistema tih
Bluetooth
uređaja i sigurnosnih propisa implementiranih na uređaju od strane kompanije.
Oral-B se pridržava i strogo provodi
Bluetooth
standard kojim
Bluetooth
uređaji mogu komunicirati i funkcionirati s Oral-B četkicama za zube.
Međutim, ako proizvođači uređaja ne provedu ovaj standard,
Bluetooth
kompatibilnost i značajke bit će dodatno ugrožene i korisnik može imati problema s funkcionalnošću i značajkama. Imajte na umu da softver na
Bluetooth
uređaj može značajno utjecati na kompatibilnost i funkcioniranje.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za nove proizvode koje je proizvela ili koji su proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble
Company, njena povezana društva ili podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati po zaštitnom znaku Braun/Oral-B, trgovačkom nazivu ili s njima povezanim logotipom. Ova ograničena garancija ne važi
57
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 57 of 112
za proizvode koji ne pripadaju kompaniji P&G, uključujući hardver i softver. Kompanija P&G neće biti odgovorna za štetu ili gubitak bilo kojeg programa, podataka ili drugih informacija pohranjenih na bilo kom mediju proizvoda ili za proizvode i dijelove koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ne pokriva ova ograničena garancija. Oporavak ili nova instalacija programa, podataka ili drugih informacija nisu pokriveni ovom ograničenom garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primjenjuje na (i) štetu koja nastane zbog nezgode, zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara, pogrešne primjene i upotrebe proizvoda koji nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja nastane zbog servisiranja koje je izvršila bilo koja osoba koja ne pripada Braun servisnom osoblju ili osoblju koje je Braun ovlastio;
(iii) proizvode i dijelove koji su modificirani bez pisane dozvole kompanije P&G i
(iv) štetu koja nastane zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe Oral-B stalka/ nosača za pametni telefon, držača za pametni telefon koji se pričvršćuje na ogledalo ili putnog nesesera za punjenje
(«Dodatna oprema»).
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket osmišljena je da bi vam omogućila prikladno držanje vašeg pametnog telefona tokom korištenja Oral-B aplikacije. Isprobajte različite položaje vašeg pametnog telefona u Oral-B držaču za pametne telefone prije upotrebe da biste odredili najbolji položaj vašeg pametnog telefona u držaču. Pobrinite se da isprobate položaje na način koji neće oštetiti vaš pametni telefon u slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte koristiti u automobilu.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MJERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA
MJERODAVNI ZAKON, KOMPANIJA P&G,
NJENI DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U
KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI
VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA
DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU,
POSLJEDIČNU I POSEBNU ŠTETU ILI
KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE
NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI
NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B
DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI,
58
IZMEĐU OSTALOG, OZLJEDE OSOBA,
OŠTEĆIVANJE IMOVINE, GUBITAK
VRIJEDNOSTI BILO KOJIH PROIZVODA
TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ
ORAL-B DODATNU OPREMU ILI GUBITAK
UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME ILI
BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE
KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B
DODATNU OPREMU, ČAK I AKO JE
KOMPANIJA P&G OBAVIJEŠTENA O
MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE. BEZ
OGRANIČAVANJA GORE NAVEDENOG,
RAZUMIJETE I SLAŽETE SE S TIM DA
KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO
KOJU ŠTETU ILI UNIŠTAVANJE
POTROŠAČKIH ELEKTRONIČKIH UREĐAJA
ILI DRUGE LIČNE IMOVINE SADRŽANE U ILI
IZVAN ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO
KOJI GUBITAK PODATAKA SADRŽANIH U
SPOMENUTIM UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE
NI U KOM SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU
VEĆU OD STVARNE CIJENE PO KOJOJ JE
PROIZVOD KUPLJEN.
Garancija zamjenskih glava četkice
Oral-B garancija neće biti važeća ako je šteta nastala tokom korištenja punjive ručke s zamjenskom glavom četkice koja nije Oral-B.
Oral-B ne preporučuje upotrebu zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
•
Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
Zato ne možemo osigurati učinkovitost čišćenja zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B, kao što je komunicirano prilikom kupovine punjive ručke.
•
Oral-B ne može osigurati dobro pristajanje zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
•
Oral-B ne može predvidjeti dugoročne efekte korištenja zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamjenske glave četkice imaju
Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B standarde kvalitete. Oral-B ne prodaje zamjenske glave četkice ili ručke pod bilo kojim drugim imenom.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 58 of 112
Rješavanje problema
Problem
APLIKACIJA
Ručka ne radi
(dobro) s
Oral-B aplikacijom.
Mogući razlog Rješenje
1. Oral-B™ aplikacija je zatvorena.
2.
Bluetooth
funkcija nije uključena na pametnom telefonu.
3.
Bluetooth
je isključen na drški;
Bluetooth
indikator (7) je ugašen.
4.
Bluetooth
veza sa pametnim telefonom je prekinuta.
5. Vaš pametni telefon ne podržava
Bluetooth
4.0 (ili noviji)/
Bluetooth
Smart.
6. Drška četkice na punjaču priključenom na napajanje.
7. Zastarjela aplikacija Oral-B™.
1. Pokrenite Oral-B™ aplikaciju.
2. Aktivirajte
Bluetooth
funkciju na pametnom telefonu (kako je opisano u korisničkom priručniku).
3. Uključite
Bluetooth
istovremenim pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje (3) i dugme za način rada (4) u trajanju od 2 sekunde, dok se
Bluetooth
indikator (7) ne upali.
4. Uparite dršku i pametni telefon preko postavki aplikacije. Držite pametni telefon u blizini u toku rada sa drškom.
5. Vaš pametni telefon mora podržavati
Bluetooth
4.0 (ili noviji)/
Bluetooth
Smart kako bi se upario sa drškom četkice.
Provjerite App Store
(SM)
ili Google
Play™ u vezi sa kompatibilnim pametnim telefonima.
6. Funkcija
Bluetooth
se isključi kada stavite dršku četkice na punjač priključen na napajanje.
7. Preuzmite najnoviju aplikaciju
Oral-B™.
Ponovno postavljanje na tvorničke postavke.
Traži se izvorna funkcionalnost aplikacije.
ČETKICA ZA ZUBE
Drška nije u funkciji (tokom prve upotrebe).
Kratki isprekidani zvukovi/ bljeskajuće svjetlo nakon
2 minute ili na drški ne radi nikakav tajmer.
Baterija je na veoma niskom nivou napunjenosti, nijedno svjetlo ne svijetli.
Tajmer je izmijenjen/deaktiviran putem aplikacije.
Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje (3) tokom
10 sekundi sve dok sva svjetla ne bljesnu dva puta istovremeno.
Punite najmanje 30 minuta.
Pomoću aplikacije promijenite postavke tajmera ili izvršite ponovno postavljanje na tvorničke postavke (pogledati rješavanje problema sa aplikacijom).
59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 59 of 112
Drška četkice se ne puni ali svjetla indikatora punjenja naizmjenično bljeskaju.
1. Baterija je na niskom nivou napunjenosti.
2. Temperatura okruženja je izvan temperaturnog raspona (< 0 °C i > 60 °C) za punjenje.
1. Svjetlosni indikator možda neće odmah početi da treperi; može potrajati do 30 minuta.
2. Preporučena temperatura okoline za punjenje je od 5 °C i
35 °C.
DODACI
Učinci punjenja uređaja povezanih USB-om preko putne torbice za punjenje nisu kao što je očekivano.
Vaš uređaj spojen USB-om možda traži originalni izvor napajanja proizvođača da bi ispunio učinke punjenja.
Koristite originalni izvor napajanja proizvođača uređaja spojenih
USB-om da biste dobili željene učinke punjenja.
Punjiva četkica za zube sadrži radio modul koji radi u opsegu frekvencije od 2,4 do 2,48 GHz, sa maksimalnom snagom od 1 mW.
Ovim, Braun GmbH izjavljuje da je radio oprema tipova 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 i 3767 usaglašena sa EU direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Deklaracije o usklađenosti je dostupan na sljedećoj internet adresi: www.oralb.com/ce.
U pojedinim situacijama, vaša četkica se može isključiti uslijed obližnjih elektromagnetnih polja u opsegu od 621 do 714 MHz. Ovo ne šteti vašoj četkici, možete je ponovo uključiti da biste nastavili sa četkanjem.
60
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 60 of 112
Македонија
Добредојдовте во Oral-B!
Пред да започнете со употреба на оваа четка за заби, Ве молиме прочитајте ги упатствата за работа и чувајте го ова упатство за понатамошна употреба.
ВАЖНО
•
Повремено проверувајте го кабелот од штета. Доколку е оштетен, однесете го полначот во сервисниот центар на Oral-B. Оштетен или дел кој не е во функција не треба да се користи.
Да не се пренаменува или поправа производот. Тоа може да предизвика пожар,
•
електричен удар или повреда.
Оваа четка не е наменета за деца помали од 3 години.
Деца на возраст од 3 години и лица со намалени физички, сензорни и ментални способности, како и лица кои немаат претходно искуство или знаење, може да ја користат оваа четка исклучиво со надзор од лица одговорни за нивна сигурност или под услови да им е претходно објаснето како се користи уредот на сигурен начин така што во целост ќе го разберат
•
можниот ризик при употреба.
Чистење и одржување не треба
•
да се врши од страна на деца.
Деца не треба да си играат со апаратот.
•
Користете го овој производ само за наменетата употреба како што е опишано во овој прирачник.
Не користете додатоци кои не се препорачани од производителот. Користете го полначот кој ви е даден со уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
•
Не ставајте го полначот/преносната кутија за полнење, паметниот приклучок или футролата за патување во вода или течност и не чувајте го на места каде што може да падне или да биде повлечен во када или во лавабо. Не посегнувајте по него ако паднал во вода.
Веднаш исклучете го од штекер.
•
Овој апарат содржи батерии кои не се заменливи.
Да не се отвара и расклопува уредот.
За рециклирање на батериите ве молиме целиот уред да се отстрани во согласност со локалните прописи за животна средина. Отварањето на држачот ќе го оштети производот и поништи гаранцијата.
•
Кога го исклучувате од штекер, секогаш држете ја приклучницата наместо кабелот. Не допирајте ја приклучницата со мокри раце. Така може да предизвикате електрошок.
•
Доколку подлежите на некој третман за било каква нега на уста, консултирајте се со вашиот стоматолог пред употреба.
•
Оваа четка е прибор за лична хигиена и не е наменета за употреба од повеќе лица во стоматолошка институција.
•
Користете го само полначот и/или специјалниот комплет на кабли (паметен приклучок) со вградено напојување на многу низок безбедносен напон што го добивате со апаратот. Не менувајте ниту експериментирајте со кој било дел од него, во спротивно постои ризик од електричен удар. Доколку држачот за полнење/полначот за на пат е означен со 492-5214, користете го
61
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 61 of 112
само специјалниот комплет на кабли
(паметен приклучок) на Braun/Oral-B со оваа идентификација.
•
Мали делчиња може да се отстрануваат, па затоа чувајте го понастрана од деца.
За да избегнете кршење на четкичката, што може да создаде мали делови кои претставуваат опасност од задушување или оштетување на забите:
•
Пред секоја употреба, осигурете се дека четкичката добро е наместена. Ако главата на четкичката повеќе не се вклопува правилно, престанете да ја употребувате четкичката. Никогаш не го користете уредот без главата на четкичката.
•
Ако дршката на четкичката падне, четкичката треба да се замени пред следната употреба дури и да нема видливо оштетување.
•
Заменете ја четкичката на секои
3 месеци, или порано ако главата се истроши.
•
Чистете ја четкичката соодветно по секоја употреба (види го делот «Препораки за чистење»). Соодветното чистење гарантира безбедна употреба и функционално траење на четкичката за заби.
Важни информации
•
Oral-B може да се користи со Вашиот телефон (најдете повеќе информации во «Поврзување на четката за заби со вашиот телефон»).
•
За да избегнете електромагнетни пречки и/или конфликт во компатибилноста, деактивирајте
Bluetooth
на рачката на четката за заби (5) пред да ја користите во забранета средина, како што се авиони или специјално означени зони во болниците.
•
Деактивирајте
Bluetooth
така што истовремено ќе притиснете на копчињата on/off (3) и mode (4)
2 секунди додека индикаторот за
Bluetooth
(7) не се исклучи. Следете ја истата процедура за повторно активирање на
Bluetooth
.
•
Лицата со пејсмејкери секогаш треба да ја држат четката за заби оддалечена шест инчи (15 сантиметри)
62
3
4 Копче за начин на четкање
5 Дршка
6
7
8
9 од пејсмејкерот, додека е вклучена.
Секогаш кога се сомневате дека има пречки, деактивирајте го
Bluetooth
.
Опис
1 Глава на четката
Копче за вклучување / исклучување
(On/off)
Дисплеј за начин на четкање
Bluetooth
®
индикатор
Дисплеј за ниво на наполнетост
Додатоци (во зависност од моделот):
Основен полнач (со фиксен кабел)
10 Држач за главата на чeтката
11 Простор за главата на четката со заштитен капак
12 Патнички несесер за полнење
12a Индикатор за полнење
12c Влез за адаптер
12d Внатрешен капак (со држач за паметен телефон)
13 Паметен приклучок (напојување)
14 Преносната кутија за полнење
(со монтажен кабел)
15 Несесер
16 Основна футрола за патување
17 Торбичка за полнач
Забелешка:
Содржината може да варира во зависност од купениот модел.
Спецификации
За спецификации за волтажата прочитајте ги упатствата на долната страна на базата за полнење. Ниво на гласност: 68 dB (A)
Полнење и Оперирање
Вашата четка за заби има водоотпорна рачка, е електрично безбедна и дизајнирана за употреба во бањата.
•
Можете веднаш да ја користите четката за заби или кратко да ја наполните, ставајќи ја на вклучениот полнач (9) или преносна кутија за полнење (14). Кога ја користите преносната кутија за полнење (14) користете го дополнителниот паметен приклучок
(13) кој ви е даден (слика B). Само
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 62 of 112
паметниот приклучок може да се користи со сите глобални опсези на напон (100 – 240V).
Забелешка: Во случај кога батеријата е празна (не свети сијаличката за ниво на полнење на екранот (8) додека се полни или нема реакција кога ќе се притисне копчето on/off (3)), наполнете најмалку 30 минути.
•
Нивото на полнење се прикажува на екранот за ниво на полнење (8).
Трепкањето покажува дека батеријата се полни (слика 1 /B); штом се наполни, сијаличката се гаси. Целосно полнење трае околу 12 часа и трае околу 12 дена со редовна употреба (два пати дневно по 2 минути).
Забелешка: Коа батеријата е многу истрошена, сијаличката може да не се уклучи веднаш; може да поминат и
30 минути.
•
Доколку батеријата е празна, црвена сијаличка ќе светка на дисплејот и моторчето ја намалува брзината. Кога батеријата скроз ќе се испразни, моторчето ќе престане да работи; ќе бидат потребни најмалку 30 минути полнење за една употреба.
•
Секогаш можете да ја чувате рачката на уклучен полнач за да ја одржувате секогаш полна; батеријата не може да се пренаполни.
Забелешка: Чувајте ја рачката на собна температура за најдобро одржување на батеријата.
Напомена:
Не ја изложувајте рачката на температури повисоки од 50 °C.
Користење на четка за заби
Техники на чистење
Наводенете ја главата на четката и нанесете било кој вид на паста за заби.
За да се избегне прскањето , поставете ја главата не четката на забите пред да го вклучите уредот(слика 2 ). При миење на забите со една од ротирачките Oral-B четки, поместувакте ја главата на четката пополека од заб на заб, задржувајќи се по неколку секунди на површината на секој заб (слика 3 ). Првите денови користењето на било каква електрична четка за заби може да го раскрварат вашето непце. Крварењето треба да прекине за неколку дена. Доколку продолжи и по две недели, ве молиме консултирајте се со стоматолог. Доколку имате осетливи непца или заби, Oral-B препорачува користење на «Sensitive» начин на работа(во зависност од моделот) ( може да користите Oral-B
Sensitive глава за четка за заби).
SmartRing функции
Вашата четка поседува SmartRing опрема
(2) која има различни функции кои се изразени преку различни бои на светла:
Бело (почетно) = Светло за функционирање и визуелен тајмер
(изберете боја преку подесувањата на апликацијата Oral-B™)
Црвена = светло на сензорот за притисок
Сина = индикатор за
Bluetooth ®
поврзување
Тајмер
Тајмерот сигнализира со краток испрекинат звук и трепкачко светло на
Smart Ring на интервали од 30 секунди за да преминете на следниот квадрант од устата (слика 3 ). Долгиот испрекинат звук и трепкачкото светло го означуваат крајот на професионално препорачаното
2-минутно време на четкање.
Тајмерот го меморизира изминатото време на четкање дури и кога рачката е кратко време исклучена за време на четкањето. Тајмерот се ресетира ако паузирате подолго од 30 секунди, ако кратко го притиснете копчето за режим
(4) во текот на паузата или ако ја ставите рачката на вклучениот полнач.
Напомена: Додека ја користите Oral-B™ апликацијата, тајмерот може да биде деактивиран за некои опции.
Напомена: Исто така, можете да ги приспособите подесувањата на тајмерот преку апликацијата Oral-B™.
Сензор за притисок
Ако притиснете пресилно, Smart Ring (2) ќе светне црвено, што ќе Ве потсети да го намалите притисокот. Константно силен притисок подолго од 5 секунди се означува со брзо трепкачки Smart Ring (2).
Дополнително, пулсирањето на главата на четката ќе престане и осцилациското движење на главата на четката ќе се
63
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 63 of 112
намали (за време на режимите «Daily
Clean», «Pro Clean» и «Sensitive») (слика 3 ).
Периодично проверувајте ја работата на сензорот за притисок со умерен притисок на главата на четката за време на употребата.
Напомена: За време на употребата на апликацијата Oral-B™, сензорот за притисок може да биде деактивиран за некои опции.
Режими за четкање
Четката за заби нуди различни начини на четкање, прикажани на дисплејот (6) на вашата четка («Daily Clean» моделот не свети на дисплејот на четката):
«Daily Clean» –
Стандарден режим за секојдневно чистење на устата
«Pro Clean» –
За извонредно чисто чувство (работи на висока фреквенција)
«Sensitive» –
Нежно, а сепак темелно чистење на чувствителните делови
«3D White»
«Gum Care»
–
Полирање за повремена или секојдневна употреба
–
Нежно масирање на непцата
«Tongue Clean» –
Чистење на јазикот за повремена или секојдневна употреба
Кога го користите начинот «Tongue
Clean», препорачуваме да ја користите главата на четка за «Sensitive». Може да го четкате јазикот со или без паста за заби.
Четкајте го целиот јазик систематски со нежни движења. Препорачаното време за четкање е 20 секунди; прикажано со трепкање на сијаличката на SmartRing-от.
Вашата четка автоматски започнува да работи со последно избраниот модел на работа. За да промените модел, притиснете го копчето за модел во текот на употреба на четката (слика 4 ). За да се вратите на на «Daily Clean» моделот од било кој модел, притиснете и држете го копчето (4).
Напомена: Исто така, можете да ги приспособите подесувањата на режимот преку апликацијата Oral-B™.
64
Глави на четката за заби
Oral-B ви нуди широк избор на различни
Oral-B глави за четка кои одговараат на рачката на вашата Oral-B четка за заби.
Нашите
осцилирачко-ротирачки глави на четката
може да се користат за прецизно чистење на забите.
Oral-B CrossAction глава на четка
Нашата најнапредна глава на четка.Заоблени четчиња за прецизно чистење. Ги отстранува наслагите.
Oral-B FlossAction глава на четка
се карактеризира со микропулсирачки четчиња кои овозможуваат неверојатно отстранување на наслагите во интерденталната област.
Oral-B 3D White глава на четка
се карактеризира со специјално капаче за полирање кое природно ги избелува забите. Деца под 12 годишна возраст не треба да ја користат Oral-B «3D White» главата за четка.
Oral-B Сензитивна Ултра-тенка глава
поседува комбинација од нормални влакна за чистење на површината на забите и ултра-тенки влакна за нежно четкање на непцата.
Повеќето Oral-B глави имаат светло син
INDICATOR
®
за влакна кој ќе Ви помогне да ја надгледувате потребата од замена на главата.Со темелно четкање, два пати дневно по две минути, плавата боја ќе исчезне до половина на овие влакна во просек од 3 месеци, означувајќи дека треба да се промени главата на четката.
Доколку влакната почнат да се шират пред бојата да почне да се повлекува, тоа е знак дека вршите преголем притисок на забите и непцата.
Не препорачуваме употреба на Oral-B
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 64 of 112
«FlossAction» или Oral-B «3D White» глава на четка со протези. Може да ја користите Oral-B «Ortho» главата на четка, специјално дизајнирана за чистење околу протезите и жиците.
Поврзување на вашата четка за заби со вашиот Smart телефон
Апликацијата Oral-B™ е достапна за паметни телефони кои работат на оперативен систем iOS или на Android.
Таа може да се преземе бесплатно од App
Store (SM) или Google Play™.
Рачката има вградени сензори кои, заедно со опцијата «brushing recognition» во апликацијата, Ви помага да откриете кои зони да ги четкате и колку долго.
Покрај тоа, Oral-B™ апликацијата ви дава можност да ја следите активноста на четкање, Ве подучува и ги приспособува подесувањата на вашата четка за заби.
•
Отворете ја апликацијата Oral-B™.
Таа ќе Ве води низ целата процедура за
Bluetooth
спојување.
Можете да ја најдете и во подесувањата на апликацијата (Settings -> Toothbrush).
Напомена: Функционалноста на апликацијата Oral-B™ е ограничена ако е деактивиран
Bluetooth
на вашиот паметен телефон (погледнете го прирачникот за корисници на паметниот телефон за да добиете упатства).
•
Сите инструкции на апликацијата ќе бидат прикажани на телефонот.
•
Ако
Bluetooth
е активиран на вашата рачка, ќе светне индикаторот за
Bluetooth
(7). Откако рачката ќе се поврзе со апликацијата, Smart Ring (2) кратко ќе трепне.
•
Држете го паметниот телефон блиску
(на растојание помало од 5 метри) кога го користите со рачката. Ставете го смартфонот на безбедно суво место.
Забелешка: Вашоит Smart телефон мора да поддржува
Bluetooth
4.0 (или понова верзија)/
Bluetooth
Smart за да може да се поврзе со вашата четка за заби.
Компатибилните телефони се наведени во App Store (SM) или на Google Play™.
Внимание: Следете го упатството за
Вашиот смарт телефон за да се уверите дека Вашиот телефон / полнач се дизајнирани за употреба во бања.
Посетете го сајтот www.oralbappavailability.co.uk за достапност на Oral-B
™ апликацијата по земји.
Препораки за чистење
По четкањето, исплакнете ја главата на четката под проточна вода со вклучена рачка. Исклучете ја и отстранете ја главата на четката. Исчистете ги рачката и главата на четката посебно; избришете ги пред да ги склопите. Исклучете го полначот/преносната кутија за полнење пред чистењето (слика 5 ).
Чистете ги само со влажна крпа: полначот
(9), преносната кутија за полнење (14), торбичката за полначот (17), футролата за полнење при патување (12), основната футрола за патување (16), и паметниот приклучок (13).
Може да се мијат во машина за садови: држачот за главата на четката (10), кутијата за главата на четката и заштитниот капак (11), менливата влошка
(12e) на футролата за полнење при патување (слика B3).
Се мијат со раце: несесерот (15), само со млака вода (30 °C – 40 °C).
Дополнителни елементи
(во зависност од моделот)
Патнички несесер за полнење
•
За да ја наполните рачката (5) ставете ја врз игличката во преносната кутија за полнење (12) и поврзете со штекер со помош на екстра паметниот приклучок
(13). Паметниот приклучок може да се користи со сите глобални опсези на напон (100 – 240V).
•
Светлото што трепка (12a) на преносната кутија за полнење индицира дека рачката се полни.
Штомрачката целосно ќе се наполни, светлото се гаси. Може да се потребни до 12 часа (слика B1) за целосно полнење.
65
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 65 of 112
Напомена: Можете да ја употребувате
УСБ-портата (12b) за да наполните електронски уред додека преносната кутија за полнење е вклучена. Рачката може да се наполни само со паметниот приклучок (13)/(12c), а не преку УСБпортата.
•
Внатрешниот капак на преносната кутија за полнење има вграден држач за Smartphone (12d) што може да го држи вашиот Smartphone додека го употребувате (слика B2). Пред да го употребувате, проверете дали вашиот телефон го собира во држачот и дали стои стабилно.
•
Чистење: Менливата влошка (слика B3)
(12е) на футролата за патување може да се мие во машина за садови (слика 5 ).
Надворешната кутија треба да се чисти само со влажна крпа. Гледајте деловите на футролата за патување да се целосно суви пред повторното монтирање и главите на четката/ четката за заби да се суви пред да се ставаат во неа.
Напомена: Веднаш бришете ги флеките од површината на футролата за патување.
Чувајте ја футролата за патување на чисто и суво место.
Следете го упатството за вашиот мобилен телефон за да се уверите дека Вашиот телефон / полнач се дизајнирани за употреба во бања.
Несесер / Торбичка за полнач / Основна футрола за патување
Чувајте ги чистите и суви четки за заби/ глави на четката во основната футрола за патување (16) и ставајте ги внатре во несесерот (15) (слика C).
Чувајте го полначот/футролата за патување за полнење во торбичката за полначот (17) (слика D).
Чистење: Веднаш исчистете ги дамките на површините. Несесерот треба да се мие само со млака вода (30 °C – 40 °C).
Основната футрола за патување и торбичката за полначот треба да се чистат само со влажна крпа (слика 5 ).
Чувајте го на чисто и суво место.
Предмет на промена без најава.
66
Известување за животната средина
Производот содржи батерии и/ или рециклирачки електричен отпад. За заштита на животната средина да не се фрла со отпад од домаќинствата, за рециклирање однесете го до местата предвидени за собирање на електричен отпад во вашата земја.
Гаранција
Даваме 2-годишна ограничена гаранција за производот којашто почнува да важи на денот на купувањето.
Во рамките на гарантниот период, бесплатно ќе ги отстраниме сите дефекти на апаратот што се резултат на грешки во материјалите или изработката, или ќе го поправиме или замениме целосниот апарат, зависи што ќе одлучиме. Во зависност од достапноста, заменетиот предмет може да се разликува по боја или да биде еквивалентен модел.
Оваа гаранција се однесува на сите земји каде што овој уред се набавува од Braun или нејзиниот назначен дистрибутер.
Оваа гаранција не покрива: штета настаната од несоодветна употреба, особено на главата на четката, како и дефекти кои имаат незначителен ефект врз вредноста или работењето на апаратот.
Гаранцијата станува неважечка доколку се извршувани поправки од неовластени лица и доколку не се користени оригинални делови од Braun.
Овој апарат е опремен со
Bluetooth
радио модул. Недостатокот на воспоставување на
Bluetooth
Smart конекција со одредени
Smart телефони не е покриено со гаранцијата од овој апарат, освен во случај кога
Bluetooth
радио модулот од овој апарат е оштетен.
Bluetooth
е под гаранција на нивниот производител, а не на Oral-B. Oral-B не влијае и не прави препораки за производителот на апаратот и затоа Oral-B не презема никаква одговорност за бројот на компатибилни апарати со нашите
Bluetooth
системи.
Oral-B го задржува правото, без
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 66 of 112
претходна најава, да направи технички модификации или промена во имплементацијата на системот за карактеристиките на апаратот, интерфејсот и структурата на менито кои се неопходни за системот на Oral-B да функционира со сигурност.
За да ви овозможиме сервис во гарантниот период, предадете го или испратете го целиот апарат заедно со сметката во овластен Oral-B Braun сервисен центар.
Важни информации за
Bluetooth
® радио модул
Иако сите назначени функции на апаратот за
Bluetooth
се поддржани, Oral-B не обезбедува 100% сигурност во конекцијата и работата на карактеристиките.
Изведувањето на работата и сигурноста на конекцијата се директен резултат на секој засебен
Bluetooth
апарат, софтверска верзија како и оперативниот систем на тие
Bluetooth
апарати и регулативите за безбедност на компанијата кои се имплементирани во апаратот.
Oral-B се држи до и строго ги имплементира
Bluetooth
стандардите преку кои
Bluetooth
апаратите може да комуницираат и функционираат кај Oral-B четките за заби.
Доколку производителите на апаратот не успеат да го имплементираат овој стандард,
Bluetooth
компатибилноста и карактеристиките ќе бидат компромитирани и корисникот може да се соочи со функционални и проблеми поврзани со карактеристиките. Ве молиме, бидете известени дека софтверот на
Bluetooth
апаратот може значајно да влијае на компатибилноста и функцијата.
1) Гаранција – исклучоци и ограничувања
Оваа ограничена гаранција важи само за нови производи произведени од или за компанијата Procter & Gamblе, нејзините филијали или ограноци («P&G») што се идентификуваат со трговскиот знак, заштитеното име или логото што се појавува за Braun / Oral-B. Оваа ограничена гаранција не се однесува на ниту еден производ што не е од P&G, вклучувајќи хардвер и софтвер. P&G не одговара за ниедно оштетување илизагуба на програми, податоци или други информации зачувани во производот и за ниту еден производ што не е од P&G или дел што не го покрива оваа ограничена гаранција.
Враќањето или повторното инсталирање на програми, податоци или други информации не е покриенo со оваа ограничена гаранција.
Оваа ограничена гаранција не се однесува на (i) оштетувања предизвикани од несреќен случај, злоупотреба, погрешна употреба, занемарување или производ што не е од P&G; (ii) оштетување предизвикано преку сервисирање од кој било сервис што не е на Braun или авторизиран од Braun; (iii) производ или дел што небил модифициран без писмена дозвола на
P&G, и (iv) оштетување што произлегува од употреба или неможност за употреба на Oral-B држач или рачен уред, држач за
Smartphone на огледало или преносна кутија за полнење («Додатоци»).
2) Употреба на држачот за паметен телефон
Додатоците Oral-B вклучени во пакувањето се дизајнирани да ви овозможат лесно да го позиционирате вашиот паметен телефон додека ја употребувате апликацијата
Oral-B. Обидете се повеќекратно ориентирање на вашиот Smartphone во држачот за Smartphone на Oral-B за да обезбедите најдобра позиција на вашиот Smartphone во држачот. Направете го тоа на начин на кој нема да го оштетите вашиот паметен телефон или на кој нема да падне од држачот. Не употребувајте го во автомобил.
ОГРАНИЧУВАЊЕ НА ОДГОВОРНОСТА
ВО НИТУ ЕДЕН СЛУЧАЈ, ДО ОНОЈ СТЕПЕН
ДО КОЈ ДОЗВОЛУВА ЗАКОНОТ, P&G,
НЕГОВИТЕ ДИСТРИБУТЕРИ ИЛИ ДОБА-
ВУВАЧИ НЕМА ДА БИДАТ ОДГОВОРНИ ЗА
КАКВИ БИЛО ДИРЕКТНИ, ИНДИРЕКТНИ,
СЛУЧАЈНИ, ПОСЛЕДИЧНИ ИЛИ ПОСЕБНИ
ОШТЕТУВАЊА ОД ВАША ИЛИ КОЈА БИЛО
ТРЕТА СТРАНА, ШТО ПРОИЗЛЕГУВААТ
ОД УПОТРЕБА ИЛИ НЕУПОТРЕБА НАДО-
ДАТОЦИТЕ ORAL-B, ВКЛУЧУВАЈЌИ, НО
НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ НА ЛИЧНИ
ПОВРЕДИ, ИМОТНИ ШТЕТИ, ЗАГУБА НА
ВРЕДНОСТ ИЛИ ШТЕТИ НА КАКВИ БИЛО
ДРУГИ ПРОИЗВОДИ, ШТО ПРОИЗЛЕГЛЕ
ОД УПОТРЕБАТА НА ДОДАТОЦИТЕ
67
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 67 of 112
ORAL-B, ИЛИ ЗАГУБА НА НАМЕНАТА НА
ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B ИЛИ НА КОИ БИЛО
ДРУГИ ПРОИЗВОДИ ШТО СЕ УПОТРЕБУ-
ВААТ ЗАЕДНО СО ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B,
ДУРИ И ДОКОЛКУ ВО P&G БИЛЕ ИЗВЕ-
СТЕНИ ЗА МОЖНОСТА ЗА ТАКВИ ШТЕТИ.
НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ НА ПРЕТХОД-
НОСПОМЕНАТОТО, РАЗБИРАТЕ И СЕ
СОГЛАСУВАТЕ ДЕКА P&G НЕМА ОДГО-
ВОРНОСТ ЗА КАКВА БИЛО ШТЕТА ИЛИУ-
НИШТУВАЊЕ НА КОНЗУМЕНТСКИ ЕЛЕК-
ТРОНСКИ УРЕДИ ИЛИ ДРУГ ЛИЧЕН ИМОТ
ШТО СЕ УПОТРЕБУВААТ СО ДОДАТО-
ЦИТЕ ORAL-B, ИЛИ ЗА КАКВА БИЛО
ЗАГУБА НА ПОДАТОЦИ ШТО СЕ СОДР-
ЖАТ ВО ТИЕ УРЕДИ. ВО НИТУ ЕДЕН СЛУ-
ЧАЈ КОМПЕНЗАЦИЈАТА ОД ORAL-B НЕМА
ДА ЈА НАДМИНУВА РЕАЛНАТА ЦЕНА ПЛА-
ТЕНА ЗА ПРОИЗВОДОТ.
Гаранција за замена на глава на четка
Oral-B гаранцијата ќе се поништи ако штетата на електричната рачка за полнење е резултат на употребата на глава на четка која не е Oral-B. Oral-B не препорачува употреба на заменски глави за четка кои не се Oral-B.
•
Oral-B нема контрола врз квалитетот на заменски глави за четка кои не се
Oral-B. Затоа, не можеме да гарантираме за работата на заменски глави за четка кои не се Oral-B, како што е комуницирано со електричната рачка за полнење на почетокот од продажбата.
•
Oral-B не гарантира за несогласувањето на заменски глави за четка кои не се Oral-B.
•
Oral-B не може да го предвиди долготрајниот ефект на заменски глави за четка кои не се Oral-B.
Сите заменски глави за четка го имаат логото Oral-B и ги исполнуваат високите стандарди за квалитет на Oral-B. Oral-B не продава заменски глави за четка или делови за рачка под друг бренд или име.
68
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 68 of 112
Проблеми
Проблем
АПЛИКАЦИЈА
Oral-B рачката не работи
(соодветно) со апликацијата
Oral-B™
Ресетирање на фабричките подесувања.
Можна причина Решение
1. Апликацијата Oral-B™ е
2.
3. затворена.
Bluetooth
рачката;
tooth
Smart.
полнач.
не е активиран на смартфонот.
Bluetooth
е деактивиран на
Blue-
-индикаторот (7) е исклучен.
4. Прекината е врската поддржува
Bluetooth
понова верзија)/
Bluetooth
со паметниот телефон.
5. Вашиот паметен телефон не
4.0 (или
Bluetooth
6. Рачката е на вклучениот
7. Застарена апликација Oral-B™.
1. Отворете ја апликацијата
Oral-B™ .
2. Активирајте
Bluetooth
на паметниот телефон (опишано во прирачникот за корисници).
3. Активирајте
Bluetooth
со истовремено притискање на копчето on/off (3) и на копчето за режим (4) 2 секунди додека не се вклучи
Bluetooth
индикаторот (7).
4. Повторно поврзете ги рачката и паметниот телефон преку подесувањата на апликацијата. Држете го паметниот телефон во близина кога го користите со рачката.
5. Вашиот паметен телефон мора да поддржува
Bluetooth
4.0 (или понова верзија)/
Bluetooth
Smart за да се поврзе со рачката.
Проверете на App Store
(SM)
или на Google Play™ кои се компатибилни паметни телефони.
6.
Bluetooth
се деактивира додека рачката е на вклучениот полнач.
7. Преземете ја најновата
Oral-B™ апликација.
Барани се оригинални функции.
Притиснете и држете го on/off копчето (3) 10 секунди додека сите светла не трепнат двапати истовремено.
ЧЕТКА ЗА ЗАБИ
Рачката не работи (на прва употерба).
Батеријата е многу празна; не свети ниту една сијаличка.
Полнете најмалку 30 минути.
69
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 69 of 112
Краток испрекинат звук/трепкачко светло по 2 минути или рачката не работи на тајмер.
Рачката не се полни и трепка.
Тајмерот е модифициран/ деактивиран преку апликацијата.
1. Батеријата е на многу ниско ниво на полнење.
2. Температурата на просторијата каде се полни е вон границите на толеранција
(
≤
0°C и
≥
60°C)
ДОДАТОЦИ
Полнењето на уреди поврзани на
УСБ преку футролата за патување за полнење не е како што се очекува да биде.
Можеби за уредите поврзани со
УСБ е потребен полнач на производителот за да се достигнат очекуваните перформанси за полнење.
Користете ја апликацијата за да ги промените подесувањата на тајмерот или да ги вратите фабричките подесувања (видете
Проблеми со апликацијата).
1. Сијаличката за полнење може да не трепка веднаш, може да потрае до 30 минути.
2. Препорачана температура на просторијата каде се полни е од 5 °C до 35 °C.
Користете го оригиналниот полнач на производителот за уредот поврзан на УСБ за да се постигнат посакуваните перформанси за полнење.
Оваа електрична четка за заби со батерија на полнење содржи радио-модул кој работи на фрекфенција од 2,4 до 2,48 GHz со максимална моќност од 1mW.
Согласно на тоа, Braun GmbH декларира дека типовите на радио опрема 3771, 3765,
3754, 3764, 3762 и 3767 се во согласност со Директивата 2014/53/EУ. Комплетниот текст на EУ декларацијата за согласност е достапен на следната Интернет адреса: www.oralb.com/ce.
Кај некои лимитирани изданија, Вашата четка за заби може да се исклучи како резултат на електромагнетните полиња кои се наоѓаат во близина во опсег од 621 до 714 MHz.
Ова не ја оштетува Вашата четка; можете повторно да ја вклучите и да продолжете со четкање.
70
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 70 of 112
България
Добре дошли в Oral-B!
Преди да използвате тази четка за зъби, моля, прочетете указанията и запазете това ръководство за бъдещи справки.
ВАЖНО
•
Периодично проверявайте кабела за повреди. В случай, че кабелът е повреден, занесете зарядното устройство в сервизен център на Oral-B
Braun. Уред, който не работи или е повреден, не бива да се използва. Не променяйте и не поправяйте продукта.
Това може да причини пожар,
•
токов удар или нараняване.
Продуктът не е предназначен за употреба от деца на възраст под 3 години. Деца с ограничени физически, сензорни или умствени способности, или без опит и знания могат да използват четката за зъби, ако са под наблюдение или са били инструктирани как да използват уреда по безопасен начин и разбират
•
възможните опасности.
Почистване и поддръжка не трябва да се осъществява от
•
деца.
Децата не трябва да използват
•
уреда за игра.
Използвайте този продукт само за предназначението му, както е описано в това ръководство. Не използвайте приставки, които не са препоръчани от производителя. Използвайте само предоставеното зарядно заедно с уреда Ви.
ВНИМАНИЕ
•
Не поставяйте зарядното устройство/ стойката за зареждане, смарт щепсела или зареждащата кутия за пътуване във вода или течност и не съхранявайте на места, където може да падне, или да бъде издърпано/а във вана или мивка.
Не се пресягайте да го/я извадите, когато падне във вода. Незабавно изключете захранването.
•
Този уред съдържа батерии, които не подлежат на смяна.
Не отваряйте или разглобявайте устройството. Ако искате да рециклирате батерията, моля да изхвърлите цялото устройство. Ако отворите дръжката ще повредите устройството и анулирате гаранцията.
•
Когато изключвате уреда, винаги дръжте и дърпайте щепсела, вместо захранващия кабел. Не пипайте щепсела с мокри ръце, това може да доведе до токов удар.
•
Ако сте на лечение за каквито и да било заболявания на устната кухина, консултирайте се с Вашия стоматолог преди употреба.
•
Тази четка за зъби е уред за лична хигиена и не е предназначена за употреба от много на брой пациенти в стоматологична практика или институция.
•
Използвайте само зарядното устройство и/или комплекта специални кабели (смарт щепсел) с вградено захранване с допълнително нисковолтово захранване, предоставено заедно с Вашето устройство. Не заменяйте и не замествайте части от него, в противен случай има опасност от токов удар.
Ако на стойката за зареждане/пътническия калъф за зареждане има маркировка 492-5214, използвайте само специалния комплект кабели
71
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 71 of 112
Braun/Oral-B (смарт щепсел) с тази идентификация.
•
Малките елементи може да се отделят, пазете далече от обсега на деца.
За да се избегне счупване на главата на четката, което може да причини опасност от задавяне с малки части или да повреди зъбите:
•
Преди всяка употреба се уверете, че главата на четката е добре закрепена.
Прекратете употребата на четката за зъби, ако главата на четката не се закрепва правилно. Никога не използвайте без глава за четката.
•
Ако дръжката за четката за зъби е паднала, главата на четката трябва да се подмени преди следваща употреба, дори и да няма видима повреда.
•
Сменяйте главата на четката на всеки
3 месеца или по-рано, ако главата на четката се износи.
•
След всяка употреба почиствайте главата на четката (вижте параграфа «Препоръки за почистване»). Правилното почистване гарантира безопасното използване и функционалния живот на четката за зъби.
докато е включен. Винаги, когато подозирате, че възникват смущения, деактивирайте функцията
Bluetooth
.
Описание
3
4
6
8
Бутон за включване/изключване
Бутон за избор на режим
5 Ръкохватка
Дисплей за режим на работа
7 Индикатор
Дисплей, показващ нивото на батерията
®
Аксесоари (в зависимост от модела):
9 Основно зарядно устройство (с фиксиран кабел)
10 Държач за главата за четката
11 Отделение за четкащите глави със защитен капак
12 Зареждащ пътен калъф
12a Светлинен индикатор за зареждане
12c Отвор за Смарт щепсел
12d Вътрешен капак (с поставка за смартфон)
Важна информация
•
Вашата Oral-B може да се използва с
Вашия смартфон (открийте повече в раздела «Как да свържете Вашата четка за зъби с Вашия смартфон»).
•
За да се избегнат електромагнитни смущения и/или проблеми, свързани с несъвместимостта, деактивирайте функцията
Bluetooth
на Вашия държач на четката за зъби (5), преди да я използвате в среда с наложени ограничения, например в самолети или специално обозначени зони в болници.
•
Деактивирайте функцията
Bluetooth
, като натиснете едновременно бутона за включване/изключване (3) и бутона за режим (4) за 2 секунди, докато индикаторът за
Bluetooth
(7) изгасне. Изпълнете същата процедура, за да активирате отново функцията
Bluetooth
.
•
Потребители с пейсмейкъри трябва винаги да държат четката за зъби на повече от 15 см от пейсмейкъра,
72
14 Стойка За Зареждане (с разкачващ се кабел)
17 торбичката за зарядно устройство
Забележка:
Съдържанието може да варира в зависимост от закупения модел.
Спецификации
За техническите спецификации относно напрежението, направете справка с информационните табели/долната част на уредите.
Ниво на шума: 68 dB (A)
Зареждане и експлоатация
Вашата четка за зъби има водоустойчива дръжка, тя е електрически обезопасена и разработена да бъде използвана в банята.
•
Можете да използвате четката за зъби веднага или да я заредите за кратко,
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 72 of 112
като я поставите на включеното основно зарядно устройство (9) или на стойката за зареждане (14). Когато използвате стойката за зареждане (14), използвайте предоставения допълнителен смарт щепсел (13) (изображение
Б). Единствено смарт щепселът може да се използва за всички диапазони на напрежението на електрическите мрежи по света (100 – 240 V).
Забележка: Ако батерията е изтощена
(по време на зареждането няма светещи светлини на дисплея, показващ нивото на батерията (8), или няма реакция при натискане на бутона за включване/изключване (3)), оставете четката да се зарежда най-малко 30 минути.
•
Нивото на зареждане се показва на дисплея за нивото на батерията (8).
Мигащите светлини показват, че батерията се зарежда (фигура 1 /B); след като е напълно заредена, светлините се изключват. Пълното зареждане отнема около 12 часа и дава възможност до
12 дни редовното миене на зъбите (два пъти на ден, 2 минути).
Забележка: На много ниско ниво на зареждане, светлените може да не светват веднага; може да отнеме до
30 минути.
•
Ако батерията е изтощена/на изчерпване, червена светлина премигва на дисплея, показващ нивото на зареждане и ел. моторът намалява скоростта си. След като батерията се изтощи, двигателят спира; ще отнеме наймалко 30 минути зареждане за една употреба.
•
Винаги можете да съхранявате ръкохватката на зарядното устройство, за да се поддържа на пълна мощност; устройството не позволява претоварване на батерията.
Забележка: Да се съхранява при стайна температура за оптимално запазване на батерията.
Внимание:
Не излагайте ръкохватката на температури над 50 °C.
Използване на
Вашата четка
Техника за миене на зъбите
Намокрете четкащата глава и използвайте всякакъв вид паста за зъби. За да избегнете пръскането, поставете четкащата глава до зъбите си преди да включите уреда (снимка 2 ). Когато миете зъбите си с някоя от трептящо-въртящите се четкащи глави на Oral-B, плъзгайте бавно от зъб към зъб, като задържате четкащата глава на повърхността на всеки зъб за няколко секунди (снимка 3 ).
През първите няколко дни, докато използвате четката за зъби, венците Ви може да кървят леко. По принцип кървенето спира след няколко дни. Ако кървенето продължи повече от 2 седмици, обърнете се към Вашия стоматолог. Ако имате чувствителни зъби и/или венци,
Oral-B препоръчва да използвате режим
«Sensitive» (в зависимост от модела) (по избор в комбинация с четкаща глава
Oral-B «Sensitive»).
Функции на Смарт пръстена
Вашият четка за зъби е снабдена със
Смарт пръстен (2), който има различни функции, посочени чрез различни цветове:
Бяло (по подразбиране) = светлинен индикатор за оперативен режим и визуален таймер (изберете свой цвят чрез настройките на приложението Oral-B™)
Червен = Светлинен сензор за натиск
Син =
Bluetooth ®
индикатор
Таймер
Таймерът сигнализира чрез кратък прекъснат звук и мигаща светлина на Smart
Ring на интервали от 30 секунди да преминете към следващия квадрант на устата си (изображение 3 ). Продължителен прекъснат звук и примигваща светлина означават края на препоръчваното от професионалисти време за миене на зъбите от
2 минути.
Таймерът запаметява изминалото време за миене на зъбите, дори когато дръжката се изключи за кратко по време на измиването. Таймерът се нулира, ако паузата продължи повече от 30 секунди, когато натиснете за кратко бутона за режим (4) по време на пауза или като поставите дръжката върху включеното зарядно устройство.
Забележка: При употреба на приложението Oral-B™ таймерът може да бъде деактивиран за определени функции.
73
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 73 of 112
Забележка: Можете също така да персонализирате настройките на таймера чрез приложението Oral-B™.
Сензор за натиск
Ако се приложи твърде голям натиск,
Smart Ring (2) ще светне в червено, напомняйки Ви да намалите натиска.
Бързо мигащият Smart Ring (2) указва за продължителен силен натиск за повече от
5 секунди.
В допълнение към това, пулсирането на главата на четката ще спре и въртящото се движение на главата на четката ще бъде намалено (при режими за «Ежедневно почистване, Daily Clean», «Pro
Clean» и «Чувствителен») (изображение 3 ).
Периодично проверявайте работата на сензора за натиск, като натискате с умерена сила върху главата на четката по време на употреба.
Забележка: При използване на приложението Oral-B™ сензорът за натиск може да бъде деактивиран за определени функции.
нето на »Чувствителна» четкаща глава.
Mожете да почиствате езика със или без паста за зъби. Четкайте цялата площ на езика, последователно, с нежни движения. Препоръчителната продължителност е 20 секунди; обозначена с мигаща светлина на Смарт Пръстена.
Вашата четка за зъби автоматично започва работа в режима, който последно е бил избран. За да преминете на друг режим, последователно натискайте бутона за режим по време на употреба
(снимка 4 ). За да се върнете, от който и да е режим към »Ежедневно почистване», натиснете и задръжте бутона за смяна на режим (4).
Забележка: Можете също така да персонализирате настройките на режима чрез приложението Oral-B™.
Режими за миене на зъби
Вашата четка за зъби разполага с различни методи на работа, посочени върху дисплея за режим на четкане/миене (6) на
Вашата ръкохватка (режимът «Ежедневно почистване» не свети на дисплея за режим на миене):
«Ежедневно почистване» («Daily
Clean») –
Стандартен режим за ежедневно почистване
«Дълбоко почистване» («Pro Clean») –
за изключително чувство на чистота
(работи с по-висока честота)
«Чувствителен» («Sensitive») –
за нежно, но цялостно почистване на чувствителни зони.
«Избелващ 3D» («3D White ») –
за периодично полиране или ежедневна употреба.
«Грижа за венци» («Gum Care»)–
Нежно масажиране на венците
«Почистване на език» («Tongue
Clean») –
за периодично почистване на езика или ежедневна употреба.
Когато сте на режим »Почистване на език»
(«Tongue Clean») препоръчваме използва-
74
Четкащи глави
Oral-B Ви предлага разнообразие от различни четкащи глави Oral-B, които са пригодени за ръкохватката на Oral-B.
Нашите
трептящо-въртящи се четкащи глави
могат да се използват за прецизно почистване, зъб по зъб.
Четкаща глава Oral-B
CrossAction
Снопчета, разположени под ъгъл, за прецизно почистване. Отстранява плаката.
Нашата най-усъвършенствана четкаща глава.
Четкаща глава Oral-B
FlossAction
С микропулсиращи влакна, които позволяват изключително отстраняване на плаката в междузъбните пространства.
Четкаща глава Oral-B
3D White
Със специална полираща вдлъбнатина за естествено избелване на зъбите. Моля, забележете, че деца под 12-годишна възраст не трябва да използват тази четкаща глава.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 74 of 112
Главата на четката Oral-B
Sensi Ultrathin разполага с комбинация от обикновени влакна за почистване на повърхността на зъбите и ултратънки влакна за нежно почистване на венците.
Повечето глави на четките Oral-B имат светло сини влакна с INDICATOR
®
, за да може да следите кога главата на четката трябва да се смени. С редовно четкане, два пъти дневно за две минути, синият цвят ще избледнее наполовина за около 3 месеца, показвайки, че трябва да смените четкащата глава. Ако снопчетата се смачкат преди цветът да избледнее, може да упражнявате твърде голям натиск върху зъбите и венците.
Не препоръчваме да използвате четкащите глави Oral-B «FlossAction» или Oral-B
«3D White» с брекети. Можете да използвате Oral-B «Ortho», която е специално създадена да почиства около брекети и шини.
Забележка: Функциите на приложението Oral-B™ са ограничени, ако
Bluetooth
е деактивиран на Вашия смартфон (за указания, моля, направете справка в ръководството за потребителя на Вашия смартфон).
•
Всякакви инструкции за приложението ще се показват на вашия смартфон.
•
Ако функцията за
Bluetooth
е активирана на дръжката, светва индикаторът за
Bluetooth
(7). След като дръжката се сдвои с приложението, Smart Ring (2) примигва за кратко.
•
Дръжте смартфона си в непосредствена близост (на разстояние до 5 метра), когато го използвате заедно с държача. Уверете се, че смартфонът е разположен на безопасно и сухо място.
Забележка: Вашият смартфон трябва да поддържа
Bluetooth
4.0 (или по-нова версия) /
Bluetooth
Smart, за да свържете с ръкохватката.
Съвместимите смартфони са изброени в
App Store
(SM)
или Google Play™.
Внимание: Проверете наръчника за употреба на смартфона си, за да се убедите, че Вашият телефон / зарядно устройство са предназначени за употреба в баня.
Проверете на www.oralbappavailability.
co.uk за наличността на апликацията на Oral-B
™
по държави.
Свързване на Вашата четка за зъби към смартфонът Ви
Приложението Oral-B™ е налично за смартфони с операционна система iOS или Android. Може да бъде изтеглено безплатно от магазин за приложения (SM) или
Google Play™.
Вашата дръжка има инсталирани сензори, които заедно с функцията за »разпознаване на зона за миене на зъбите» в приложението Ви помагат да откриете кои области да измиете и за колко дълго.
Освен това чрез приложението Oral-B™ можете да проследите графично напредъка си по измиване на зъбите, то ви предоставя насоки и ви дава възможност да персонализирате настройките на четката си за зъби.
•
Стартирайте приложението Oral-B™.
Ще получите напътствия през цялата процедура за сдвояване чрез
Bluetooth
.
Можете да го намерите и при настройките на приложението (Настройки ->
Четка за зъби).
Препоръки за почистване
След миене на зъбите изплакнете главата на четката внимателно под течаща вода за няколко секунди с включена дръжка.
Изключете и премахнете главата на четката. Почиствайте отделно дръжката и главата за четката; избършете ги така че да са сухи, преди да ги сглобите отново.
Изключете основното зарядно/стойката за зареждане преди почистване (изображение
5
).
Да се почистват само с влажна кърпа: основно зарядно устройство (9), стойка за зареждане (14), торбичка за зарядното устройство (17), зареждаща кутия за пътуване (12), основна кутия за пътуване
(16) и смарт щепсел (13).
75
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 75 of 112
Подходящ за миене в съдомиялна машина: държач на главата за четката
(10), отделение за главата за четката и защитен капак (11), подвижна вложка
(12е) на зареждащата кутия за пътуване
(изображение B3).
Измиване на ръка: козметичната торбичка
(15) трябва да се мие само с хладка вода
(30 °C – 40 °C).
Забележка: Почиствайте веднага петната по повърхностите на кутията за пътуване.
Съхранявайте кутията за пътуване на чисто и сухо място.
Проверете наръчника за употреба на смартфона си, за да се убедите, че
Вашият телефон / зарядно устройство са предназначени за употреба в баня.
Аксесоари
(в зависимост от модела)
Зареждащ пътен калъф
•
За да заредите вашата дръжка (5), поставете я на извода на зареждащия пътен калъф (12) и я свържете към електрически извод, като използвате предоставения смарт щепсел (13).
Смарт щепселът може да се използва за всички обхвати на напрежение по света (100 – 240V).
•
Мигащата светлина (12а) на пътническия калъф за зареждане показва, че дръжката се зарежда. След като дръжката се зареди напълно, светлината изгасва. Пълно зареждане се постига до 12 часа (снимка B1).
Забележка: Можете да използвате USB порта (12б), за да заредите едно електрическо устройство, докато зареждащият пътеня калъф е включен в захранването. Дръжката може да се зарежда само със смарт щепсел (13)/(12c), а не през USB порта.
•
Вътрешният капак на пътния калъф има вграден държач за смартфон (12г), който може да държи смартфона ви докато го използвате (картина B2).
Преди употреба проверете дали телефонът ви се побира на стойката и е закрепен стабилно.
•
Почистване: Подвижната вложка (изображение B3) (12e) на кутията за пътуване е подходяща за миене в съдомиялна машина (изображение 5 ).
Външната част на калъфа трябва да се почиства само с влажна кърпа. Уверете се, че елементите на кутията за пътуване са напълно сухи, преди да ги сглобите и че четката за зъби/главите за четката са сухи, преди да ги поставите в кутията за пътуване.
76
Козметична торбичка / Калъф за зарядно / Основна кутия за пътуване
Съхранявайте чистите и сухи четки за зъби/глави за четки в основната кутия за пътуване (16) и я поставете в козметичната торбичка (15) (изображение C).
Съхранявайте зарядното устройство/ стойката за зареждане в калъфа за зарядното устройство (17) (изображение D).
Почистване: Почисвайте веднага петната върху повърхностите. Козметичната торбичка трябва да се мие ръчно само с хладка вода (30 °C – 40 °C). Основната кутия за пътуване и калъфът за зарядното устройство трябва да се почистват само с влажна кърпа (изображение 5 ). Да се съхранява на чисто и сухо място.
Промени в уреда и/или тази инструкция могат да се извършват без предизвестие.
Опазване на околната среда
Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадък от рециклиране. С цел опазване на околната среда, не изхвърляйте този уред заедно с битовите отпадъци след употреба, а го оставяйте на специализираните места, определени за такива отпадъци във Вашата страна.
Гаранция
Ние предоставяме 2 години ограничена гаранция на продукта от деня на покупката.
В срока на гаранцията ние ще отстраним безплатно всякакви дефекти по уреда, които са възникнали в резултат на неизправности по материалите или изработката, чрез извършване на ремонт или замяна на целия уред, по наша преценка.
В зависимост от наличността, замяната
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 76 of 112
на уреда може да доведе до различен цвят или подобен модел.
Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговия изключителен дистрибутор доставят този уред.
Тази гаранция не покрива: повреди от неправилна употреба; нормалното износване особено по отношение на четкащите глави, както и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда.
Гаранцията е невалидна и при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun.
Този уред е оборудван с одобрен
Bluetooth
Smart радио модул. Неуспех за установяване на връзка между
Bluetooth
Smart и конкретни смартфони не се покрива от гаранцията на устройството, освен ако
Bluetooth
радио модулът на този уред е повреден.
Bluetooth
устройствата се поддържат от собствените си производители, а не от
Oral-B. Oral-B не влияе и не отправя препоръки към производителите на устройства, следователно Oral-B не поема никаква отговорност за броя на съвместими устройства с нашите
Bluetooth
системи.
Oral-B си запазва правото, без предизвестие, да прави всякакви технически изменения или промени в системата на функциите на устройството, интерфейса, както и промяна на структурата на менюто, които се считат за необходими, за да се гарантира, че системите за
Oral-B функционират надеждно.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, занесете или изпратете целия уред както и касовата бележка в оторизиран сервиз на Oral-B Braun.
Важна информация за
Bluetooth
®
радиомодул
Въпреки, че всички посочени функции на
Bluetooth
устройството се поддържат,
Oral-B не гарантира 100% надеждност на връзката и функционирането на елементите.
Работата и надеждността на връзката са директно свързани с всяко индивидуално
Bluetooth
устройство, версията на софтуера, както и оперативната система на тези
Bluetooth
устройства и правилата за сигурност на компанията, заложени в устройството.
Oral-B се придържа към и стриктно изпълнява стандарта на
Bluetooth
, чрез който
Bluetooth
устройства могат да комуникират и функционират в четки за зъби
Oral-B.
Въпреки това, ако производителите на устройства не успеят да приложат този стандарт, съвместимостта с
Bluetooth
и функциите ще бъдат допълнително изложени на риск и потребителят може да забележи проблеми, свързани с функционалността. Моля, имайте предвид, че софтуера на
Bluetooth
устройството може значително да повлияе на съвместимостта и работата.
1) Гаранция – Изключения и ограничения
Тази ограничена гаранция се отнася само за новите продукти, произведени от или за фирма Procter & Gamble, нейните филиали или дъщерни дружества („P&G“), които могат да бъдат идентифицирани с търговската марка Braun/Oral-B, търговското име или лого, прикрепени към тях.
Тази ограничена гаранция не се отнася за продукти, които не са на P&G, включително хардуер и софтуер. P&G не носи отговорност за щети или загуба на каквито и да е програми, данни или друга информация, съхранявана на каквито и да е носители, съдържащи се в продукта, или в продукти, които не са на P&G, или част от такива, които не се покриват от тази ограничена гаранция. Възстановяването или преинсталирането на програми, данни или друга информация не се покрива от тази ограничена гаранция.
Тази ограничена гаранция не се отнася за: (i) щети, причинени от инцидент, злоупотреба, неправилна употреба, небрежност, неправилно прилагане или продукти, които не са на P&G; (ii) щети, причинени от услуга, извършена от лице, което не е от
Braun, или от сервиз, който е оторизиран от Braun; (iii) продукт или част от него, които са били модифицирани без писменото разрешение на P&G и (iv) повреди, възникнали от използването или невъзможността за използване на стойката/ шайбата на Oral-B за смартфон, държача за огледало за смартфон или пътническия калъф за зареждане («Аксесоари»).
77
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 77 of 112
2) Как да използвате държача за вашия смартфон
Аксесоарите на Oral-B, включени в пакета, са проектирани така, че да ви предоставят удобен начин да позиционирате вашия смартфон докато използвате приложението на Oral-B. Преди да използвате държача за смартфон на Oral-B, изпробвайте множеството положения за вашия смартфон в държача, за да определите най-добрата позиция на смартфона ви в него.
Уверете се, че ще го направите по начин, който няма да навреди на вашия смартфон, ако той падне извън стойката. Да не се използва в автомобили.
ОГРАНИЧАВАНЕ НА ОТГОВОРНОСТТА
ДО СТЕПЕНТА, РАЗРЕШЕНА ОТ ПРИЛО-
ЖИМИЯ ЗАКОН, P&G, НЕГОВИТЕ ДИСТ-
РИБУТОРИ ИЛИ ДОСТАВЧИЦИ ПРИ
НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ НОСЯТ
ОТГОВОРНОСТ КЪМ ВАС ИЛИ КЪМ ТРЕТА
СТРАНА ЗА ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СЛУ-
ЧАЙНИ, ПОСЛЕДВАЩИ, СПЕЦИАЛНИ,
СЪДЕБНИ ИЛИ НАКАЗАТЕЛНИ ЩЕТИ ОТ
КАКВОТО И ДА Е ЕСТЕСТВО, ПРОИЗТИ-
ЧАЩИ ОТ ИЗПОЛЗВАНЕТО ИЛИ НЕВЪЗ-
МОЖНОСТТА ДА СЕ ПОЛЗВАТ АКСЕСО-
АРИТЕ НА ORAL-B, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО
НЕ САМО, НАНАСЯНЕ НА ВРЕДИ НА ХОРА,
ПОВРЕДИ НА ИМУЩЕСТВО, ОБЕЗЦЕНЯ-
ВАНЕ НА ПРОДУКТИ НА ТРЕТИ СТРАНИ,
КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ В АКСЕСОАРИТЕ
НА ORAL-B ИЛИ С ТЯХ, ИЛИ ЗАГУБА НА
ПРОДУКТИ НА ТРЕТИ СТРАНИ, КОИТО СЕ
ИЗПОЛЗВАТ В АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-
ИЛИ С ТЯХ B, ДОРИ АКО P&G СА БИЛИ
ИНФОРМИРАНИ ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ
ТАКИВА ЩЕТИ. БЕЗ ДА СЕ ОГРАНИЧАВАТ
УСЛОВИЯТА ПО-ГОРЕ, ВИЕ РАЗБИРАТЕ И
СЕ СЪГЛАСЯВАТЕ, ЧЕ P&G НЕ НОСИ
ОТГОВОРОСТ ЗА ЩЕТИ ИЛИ РАЗРУШЕ-
НИЯ НА ЕЛЕКТРОННИ УСТРОЙСТВА ИЛИ
ДРУГО ЛИЧНО ИМУЩЕСТВО НА ПОТРЕ-
БИТЕЛИТЕ, КОЕТО СЕ СЪДЪРЖА В АКСЕ-
СОАРИТЕ НА ORAL-B ИЛИ ИЗВЪН ТЯХ,
ИЛИ ЗА ЗАГУБА НА ДАННИ, СЪДЪРЖАЩИ
СЕ В ПОСОЧЕНИТЕ УСТРОЙСТВА. ВЪЗ-
СТАНОВЯВАНАТА ОТ ORAL-B СУМА ПРИ
НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ МОЖЕ ДА
НАДВИШАВА СУМАТА, ПЛАТЕНА ПРИ
ЗАКУПУВАНЕТО НА ПРОДУКТА.
Гаранция за подмяна на четкащите глави
Гаранцията на Oral-B ще бъде обявена за невалидна, ако се установи, че електрическата презареждаща ръкохватка се използва с четкащи глави, които са различни от марката Oral-B. Не се препоръчва използването на четкащи глави, които не са от марката Oral-B.
•
Oral-B няма контрол върху качеството на сменяемите четкащи глави, които не са от марката Oral-B. Затова не можем да гарантираме почистващата способност на тези четкащи глави, както е уточнено за електрическата презареждаща ръкохватка по време на покупката.
•
Oral-B не може да гарантира, че сменяемите четкащи глави, които не са от марката Oral-B, прилягат добре.
•
Oral-B не може да предвиди дългосрочния ефект на износване на ръкохватката, вследствие на използването на сменяеми четкащи глави, които не са от марката Oral-B.
Всички сменяеми четкащи глави носят логото на Oral-B и отговарят на висококачествените стандарти на Oral-B. Oral-B не продава сменяеми четкащи глави или части за ръкохватки под друга марка.
78
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 78 of 112
Разрешаване на проблеми
Проблем
ПРИЛОЖЕНИЕ
Възможна причина Решение
Ръкохватката не работи
(правилно) с приложението на Oral-B™
Възстановяване на фабричните настройки.
ЧЕТКА ЗА ЗЪБИ
1. Приложението
Oral-B™ е затворено.
2. Функцията
Bluetooth
не е активирана на смартфона.
3. Функцията за
Bluetooth
е деактивирана на дръжката; индикаторът за
Bluetooth
(7) е изключен.
4.
Bluetooth
връзката към смартфона е изгубена.
5. Вашият смартфон не поддържа
Bluetooth
4.0 (или по-висока версия)/
Bluetooth
Smart.
6. Работете с включено зарядно устройство.
7. Остаряло приложение
Oral-B™.
Възстановяване на първоначалните функции.
1. Стартирайте приложението Oral-B™ .
2. Активирайте функцията
Bluetooth
на смартфона (както е описано в съответното ръководство за потребителя).
3. Активирайте функцията
Bluetooth
, като натиснете едновременно бутона за включване/изключване (3) и бутона за режим (4) за 2 секунди, докато индикаторът за
Bluetooth
(7) изгасне.
4. Сдвоете дръжката и смартфона отново чрез настройките на приложението. Дръжте смартфона си в непосредствена близост, когато го използвате заедно с дръжката.
5. Вашият смартфон трябва да поддържа
Bluetooth
4.0 (или по-висока версия)/
Bluetooth
Smart, за да можете да сдвоите дръжката.
Проверете App Store
(SM)
или Google
Play™ за съвместими смартфони.
6.
Bluetooth
е деактивиран, докато дръжката е поставена на включено зарядно устройство.
7. Изтеглете последната версия на приложението Oral-B™.
Натиснете и задръжте бутона за вкл./ изкл. (3) в продължение на 10 секунди, докато всички светлини едновременно примигнат двукратно.
Ръкохватката не работи (по време на първата употреба).
Батерията е била почти изтощена; светлините не светят.
Заредете най-малко в продължение на
30 мин.
79
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 79 of 112
Кратки прекъснати звуци/ мигаща светлина се включват след 2 минути или дръжката не работи с таймер.
Таймерът е променен/ деактивиран чрез приложението.
Използвайте приложението, за да промените настройките на таймера или да извършите фабрично нулиране (вижте
«Отстраняване на проблеми с приложението»).
Ръкохватката не се зарежда и премигва.
1. Батерията е с много ниско ниво на зареждане.
2. Температура на околната среда за зареждане е извън диапазона (
≤
0 °C и
≥
60 °C).
АКСЕСОАРИ
Ефективността на зареждане на свързаните с USB устройства чрез зареждащата кутия за пътуване не е според очакванията.
Вашето свързано с USB устройство може да изисква източникът на захранване от производителя да изпълни своята ефективност на зареждане.
1. Светлините за зареждане може да не се включат веднага; това може да отнеме до 30 минути.
2. Препоръчителна температура на околната среда за зареждане е от 5 °C до 35 °C.
Използвайте оригиналния източник на захранване на производителя на свързаното с USB устройство, за да постигнете желаната ефективност на зареждане.
Презареждащата се четка за зъби съдържа радио модул, който работи на честота от
2,4 до 2,48 GHz с максимална мощност от 1 mW.
С настоящото Braun GmbH декларира, че типовете радио оборудване 3771, 3765, 3754,
3764, 3762 и 3767 са в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес: www.oralb.com/ce.
В определени ограничени ситуации четката за зъби може да се изключи поради близки електромагнитни полета в диапазона от 621 до 714 MHz. Това не уврежда четката за зъби; можете да я включите отново, за да продължите с почистването.
80
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 80 of 112
Русский
Руководство по эксплуатации
Добро пожаловать в мир Oral-B!
Прежде чем пользоваться нашей зубной щеткой, пожалуйста, прочитайте инструкции и сохраните это руководство.
ЭТО ВАЖНО
•
Время от времени проверяйте весь продукт/провода/ аксессуары на отсутствие повреждений. Поврежденная или не функционирующая деталь не должна дальше использоваться. При повреждении продукта, аксессуаров или проводов обратитесь в сервисный центр Oral-B. Не ремонтируйте продукт самостоятельно и не вносите в него изменений. Это может спровоцировать возгорание, удар электрическим током или
•
иные повреждения.
Не рекомендуется использовать детям до 3 лет. Дети и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом могут использовать устройство после обучения безопасному его использованию и разъяснения воз-
•
можных рисков.
Чистка и обслуживание продукта не должны осуществляться детьми.
•
Не давайте детям играть с
•
устройством.
Используйте продукт только по назначению, описанному в настоящем руководстве.
Не используйте аксессуары, не рекомендованные производителем. Используйте только зарядное устройство, входящее в комплектацию.
ВНИМАНИЕ
•
Не допускайте попадания зарядного устройства/ зарядного стенда в воду или жидкость и не храните его в месте, где оно может упасть, оказаться в ванне или в раковине. При попадании зарядного устройства в воду не пытайтесь достать его. Немедленно отключите его.
•
Аккумулятор устройства не подлежит замене. Не разбирайте устройство, кроме случаев утилизации аккумулятора. Для переработки аккумулятора утилизируйте устройство целиком в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды, действующими в вашей местности. Нарушение целостности рукоятки повредит устройство и приведет к прекращению гарантии.
•
При отключении от сети всегда тяните за сетевую вилку, а не за провод. Не прикасайтесь к сетевой вилке влажными руками. Это может привести к удару током.
•
Если вы проходите курс лечения любого заболевания полости рта, перед использованием устройства проконсультируйтесь со своим стоматологом.
•
При отключении от сети всегда тяните за сетевую вилку, а не за провод. Не прикасайтесь к сетевой вилке влажными руками. Это может привести к удару током.
•
Эта зубная щетка предназначена для личного пользования и не предусмотрена для применения более чем одним пациентом в стоматологической практике или клинике.
81
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 81 of 112
•
Используйте только зарядное устройство и/или специальный кабель питания (Smart Plug) со встроенным безопасным источником питания сверхнизкого напряжения, прилагающиеся к устройству. Во избежание удара электрическим током не меняйте и не разбирайте какие-либо части зарядного устройства. При наличии на зарядной станции или портативном зарядном футляре маркировки
492-5214 используйте только кабель питания Smart Plug от Braun/
Oral-B с аналогичной маркировкой.
•
Возможно отсоединение мелких деталей, храните в недоступном для детей месте.
Во избежание поломки насадки, которая может представлять опасность удушения мелкими деталями или повредить зубы:
•
Перед каждым использованием убедитесь, что насадка плотно прилегает к ручке. Прекратите использование зубной щетки, если насадка не прилегает к ручке как следует. Никогда не используйте без насадки.
•
Если зубную щетку роняли на пол, перед следующим использованием замените насадку, даже при отсутствии видимых повреждений
•
Заменяйте насадку каждые 3 месяца или чаще при сильном износе.
•
Тщательно очищайте насадку после каждого использования (см. раздел
«Рекомендации по очистке»). Правильная очистка помогает обеспечить безопасность зубной щетки и продлить ее срок службы.
Важные сведения
•
Ваша зубная щетка Oral-B может подключаться к вашему смартфону (подробнее см. «Подключение зубной щетки к смартфону»).
•
Чтобы избежать радиопомех и/или проблем совместимости, отключите
Bluetooth
на рукоятке щетки (5), прежде чем использовать ее в местах, где имеются ограничения, таких как самолеты или специально отмеченные зоны в госпиталях.
•
Для отключения
Bluetooth
одновременно нажмите и удерживайте кнопку
82
«on/off» (3) и кнопку переключения режима (4) в течение двух секунд, пока не погаснет дисплей радиопередачи (7). Выполните те же действия, чтобы снова включить
Bluetooth
.
•
Если вы используете кардиостимулятор, не подносите к нему включенную щетку ближе, чем на 15 сантиметров.
Если вы ощущаете появление помех, незамедлительно отключите
Bluetooth
.
Описание и комплектность
4 Кнопка переключения режима
5 Рукоятка
6 Дисплей режима чистки
Bluetooth
®
8 Дисплей уровня заряда
Аксессуары (в зависимости от модели):
9 Базовое зарядное устройство (с фиксированным шнуром)
10 Держатель для насадок
11 Контейнер для насадок с защитной крышкой
12 Дорожный зарядный модуль
12а Световой индикатор зарядки
12b USB-разъем
12c Разъем для шнура питания Smart
Plug
12d Внутренняя сторона крышки (с подставкой для смартфона)
12е Съемный внутренний слой
13 Кабель питания Smart Plug
14 Зарядная станция (со съемным кабелем)
16 Базовый дорожный футляр
17 Чехол для зарядного устройства
Примечание:
аксессуары могут отличаться в зависимости от модели.
Технические характеристики
Электрические спецификации см. на нижней части зарядного устройства.
Уровень шума: 68 дБ (А)
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 82 of 112
Зарядка и использование
Ваша зубная щетка имеет водонепроницаемую ручку, безопасна и подходит для использования в ванной комнате.
•
Вы можете начать пользоваться зубной щеткой сразу же или после непродолжительной зарядки, поместив ее на подключенные к электросети базовое зарядное устройство (9) или станцию подзарядки (14). Используйте зарядную станцию (14) со шнуром питания
Smart Plug (13), входящим в комплектацию (изображение B). Только шнур питания Smart Plug подходит для сетевого напряжения любого диапазона
(100 – 240 В).
Примечание: в случае если батарея разряжена полностью (световой индикатор уровня заряда на дисплее (8) не загорается во время подзарядки, или же прибор не реагирует на нажатие кнопки вкл./выкл. (3)), необходимо заряжать его не менее 30 минут.
•
Уровень заряда батареи отображается на специальном дисплее (8). Мигание светового индикатора означает, что происходит процесс зарядки аккумулятора (рис. 1 /B); когда устройство полностью заряжено, индикатор гаснет.
Полная зарядка занимает около
12 часов и обеспечивает до 2 недель регулярного использования (два раза в день по две минуты). Примечание: При очень низком уровне заряда мигающий световой индикатор может включиться не сразу – это займет до 30 минут.
•
При низком заряде аккумулятора на дисплее уровня заряда начинает мигать красный световой индикатор и снижается скорость мотора. При полной разрядке мотор остановится; для однократного использования потребуется заряжать устройство не менее
30 минут.
•
Вы можете постоянно держать рукоятку на подключенном к сети зарядном устройстве, чтобы поддерживать полный заряд; устройство защищено от чрезмерной зарядки.
Примечание: Для лучшего функционирования храните рукоятку щетки при комнатной температуре.
Внимание:
Не подвергайте рукоятку воздействию высоких температур выше
50 °С.
Использование вашей зубной щетки
Техника чистки зубов
Намочите головку щетки и нанесите любую зубную пасту. Чтобы не допустить разбрызгивания, поднесите головку щетки к зубам, прежде чем нажать кнопку на рукоятке (рис.
2
). Если вы используете одну насадок Oral-B с возвратно-вращательными движениями, медленно перемещайте ее от зуба к зубу, задерживаясь на поверхности каждого на несколько секунд.
Независимо от используемой насадки начинайте чистку с внешней стороны зубов, перейдите на внутреннюю сторону и затем очистите жевательные поверхности. Уделите одинаковое внимание всем четырем квадрантам ротовой полости
(рис.
3
).
Вы можете также проконсультироваться со стоматологом или специалистом по гигиене полости рта по поводу наиболее подходящей вам техники.
В первые дни использования любой электрической зубной щетки ваши десны могут немного кровоточить. Обычно это явление прекращается через несколько дней. Если кровоточивость десен сохраняется в течение двух недель, обратитесь к стоматологу или специалисту по гигиене полости рта. Если у вас высокая чувствительность зубов и/или десен, Oral-B рекомендует использовать режим
«Sensitive» (возможно, в комбинации с насадкой Oral-B «Sensitive»).
Smart Ring
Ваша зубная щетка оснащена технологией Smart Ring («умное кольцо») (2), функционал которой различен в зависимости от цвета светового сигнала: белый (по умолчанию) = индикатор работы и визуальный таймер (выберите другой цвет в настройках приложения
Oral-B™) красный = индикатор датчика давления синий = индикатор подключения
Bluetooth ®
83
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 83 of 112
Таймер
Коротким прерывистым звуковым сигналом и мигающим световым индикатором кольца Smart Ring каждые 30 секунд таймер подает сигнал для перехода к следующему квадранту ротовой полости (изображение 3 ). Длинный прерывистый звуковой сигнал и мигающий световой индикатор обозначают окончание рекомендованного стоматологами 2-минутного периода чистки зубов.
Таймер запоминает прошедшее время даже при кратковременном отключении щетки в процессе использования.
Обнуление таймера происходит при паузе более 30 секунд, коротком нажатии на кнопку выбора режима (4) во время паузы или помещении ручки зубной щетки на подключенное к сети зарядное устройство.
Примечание: При использовании некоторых функций приложения Oral-B™ таймер может быть деактивирован.
Примечание: Настроить таймер можно также через приложение Oral-B™.
Датчик давления
В случае чрезмерного нажатия на зубную щетку кольцо Smart Ring (2) загорается красным цветом, указывая на необходимость снизить давление. При постоянном сильном давлении дольше 5 секунд Smart
Ring (2) начинает быстро мигать.
Помимо этого, головка зубной щетки прекратит пульсирующие колебания, а скорость ее вращения уменьшится (при режимах «Ежедневная чистка», «Профессиональная чистка» и «Чувствительный»)
(изображение 3 ).
Периодически проверяйте действие датчика давления, осторожно надавливая на зубную щетку во время использования.
Примечание: При использовании некоторых функций приложения Oral-B™ датчик давления может быть деактивирован.
«Ежедневная чистка» –
стандартный режим для ежедневного ухода за полостью рта
«Профессиональная чистка» –
для ощущения необычной чистоты (большая частота движений)
«Деликатная чистка» –
мягкая, но тщательная очистка чувствительных областей
«3D White» –
полировка для периодического или ежедневного применения
«Уход за деснами» –
мягкий массаж десен
«Гигиена языка» –
очистка языка для периодического или ежедневного применения
Для работы в режиме «Гигиена языка» мы рекомендуем использовать насадку
«Sensitive». Чистить язык вы можете с применением зубной пасты или без.
Почистите всю поверхность языка мягкими систематическими движениями.
Рекомендуемое время – 20 секунд, его окончание отмечается мигающим световым сигналом Smart Ring.
Ваша зубная щетка автоматически начинает работу в последнем выбранном режиме. Чтобы переключиться на другой режим, последовательно нажимайте кнопку выбора режима во время использования щетки (рис. 4 ). Чтобы вернуться в режим «Ежедневная чистка» из любого другого, нажмите и удерживайте кнопку выбора режима (4).
Примечание: вы также можете выбрать/ настроить режим через приложение Oral-B™.
Сменные насадки
Oral-B предлагает вам разнообразный выбор сменных насадок, подходящих к вашей рукоятке Oral-B.
Наши
насадки с возвратновращательными движениями
используются для точной очистки каждого зуба.
Режимы работы (в зависимости от модели)
Ваша зубная щетка предлагает различные режимы чистки зубов. Выбранный режим отражается на дисплее режима (6) на рукоятке щетки (кроме режима
«Ежедневная чистка»):
84
Насадка Oral-B CrossAction
Самая продвинутая из наших насадок. Срезанные под углом щетинки для точной чистки. Снимает и устраняет зубной налет.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 84 of 112
Насадка Oral-B FlossAction
Микропульсирующие щетинки позволяют добиться эффективного удаления налета в пространстве между зубами
Насадка Oral-B 3D White
Специальный полировочный колпачок для естественного отбеливания зубов. Не подходит для использования детьми до 12 лет.
Насадка Oral-B Sensi Ultrathin представляет собой комбинацию обычных щетинок для чистки поверхности зубов и ультратонких щетинок для чистки участков вдоль линии дёсен.
Большая часть насадок Oral-B оснащены светло-голубыми щетинками INDICATOR
®
, позволяющими вам отслеживать необходимость замены насадки. При тщательной чистке зубов дважды в день в течение двух минут щетинки выцветают наполовину приблизительно за три месяца, демонстрируя необходимость смены насадки. Если щетинки обтрепались до того, как цвет побледнел, возможно, вы слишком сильно нажимаете на щетку при чистке.
Мы не рекомендуем использовать насадки Oral-B «FlossAction» и Oral-B
«3D White», если вы носите брекеты.
Для очистки зубов вокруг скоб и брекет- систем специально разработана щетка-насадка Oral-B «Ortho».
Oral-B™ позволяет отслеживать прогресс в чистке зубов, получать персональные рекомендации и выбирать индивидуальные настройки зубной щетки.
•
Запустите приложение Oral-B™. Оно поможет вам настроить соединение по
Bluetooth
. Инструкции можно также найти в настройках приложения
(Настройки -> Зубная щетка).
Примечание: Функционал приложения
Oral-B™ ограничен, если в вашем смартфоне отключена технология соединения по
Bluetooth
(инструкции по ее подключению см. в руководстве по использованию смартфона).
•
Все инструкции по использованию приложения будут отображаться в вашем смартфоне.
•
Если на ручке зубной щетки активирована технология соединения по
Bluetooth
, то на дисплее загорится индикатор
Bluetooth
(7).
После установки соединения зубной щетки с приложением произойдет единовременное мигание кольца Smart
Ring (2).
•
Во время чистки зубов держите смартфон на близком расстоянии (в пределах 5 метров). Убедитесь, что он надежно размещен в сухом месте.
Примечание: Для установки соединения с зубной щеткой ваш смартфон должен поддерживать
Bluetooth
4.0 (или более поздней версии)/
Bluetooth
Smart. Список совместимых смартфонов доступен в магазине App Store
(SM)
или Google Play™.
Внимание!
Обратитесь к руководству пользователя вашего смартфона за информацией относительно возможности использования смартфона/зарядного устройства в ванной комнате.
Подключение зубной щетки к смартфону
Приложение Oral-B™ доступно для мобильных устройств с операционной системой iOS или Android. Его можно загрузить бесплатно из App Store (SM) или
Google Play™. В ручку зубной щетки встроены датчики, которые совместно с функцией «распознавания зоны чистки» в приложении помогают определить, какие области необходимо почистить и в течение какого времени. Также приложение
Рекомендации по очистке
После чистки зубов промойте насадку под струей воды, не выключая зубную щетку.
Выключите щетку и снимите насадку.
Вымойте ручку и насадку по отдельности, вытрите их насухо и снова соберите.
Отключите базовое зарядное устройство/ зарядную станцию от сети перед их очисткой (изображение
5
).
85
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 85 of 112
Возможна только протирка влажной тканевой салфеткой: базовое зарядное устройство (9), зарядная станция (14), чехол для зарядного устройства (17), дорожный футляр с функцией зарядки
(12), базовый дорожный футляр (16) и шнур питания Smart Plug (13).
Возможно мытье в посудомоечной машине: держатель для насадок (10), контейнер для насадок и защитная крышка
(11), съемный внутренний слой (12e) дорожного футляра с функцией зарядки
(изображение B3).
Возможна ручная стирка: косметичка
(15), только в теплой воде (30°C–40°C).
Аксессуары
(В зависимости от модели)
Дорожный зарядный модуль
•
Чтобы зарядить щетку (5), поместите ее в разъем портативного зарядного футляра (12) и с помощью кабеля питания Smart Plug (13) подключите футляр к сети питания. Кабель питания Smart
Plug работает от сети любого напряжения
(от 100 до 240 В).
•
Мигающая световой индикатор (12a) на портативном зарядном футляре указывает на то, что щетка заряжается. По окончании зарядки лампочка выключается. Полная зарядка длится около 12 часов (рисунок B1).
Примечание: когда дорожный зарядный модуль подключен к сети, вы можете использовать USB-порт (12b) для зарядки любого другого электронного устройства. Зубная щетка может заряжаться только через шнур питания
(13) (12с), но не через USB-порт.
•
На внутренней поверхности крышки дорожного зарядного модуля располагается встроенный держатель (12d), на котором вы можете разместить смартфон во время использования щетки
(рис. B2). Перед использованием убедитесь, что смартфон соответствует размерам подставки и надежно закреплен.
•
Очищение: Съемный внутренний слой
(рис. B3) (12е) дорожного зарядного модуля можно мыть в посудомоечной машине (рис. 5 ). Внешний модуль очищается влажной тканью. Убедитесь, что
86 его детали полностью сухие перед сборкой и что зубная щетка/насадка сухие, прежде чем поместить их в модуль.
Примечание: Немедленно удаляйте пятна с поверхности модуля. Храните модуль в чистом и сухом месте.
Обратитесь к руководству пользователя вашего смартфона за информацией относительно возможности использования прибора/зарядного устройства в ванной комнате.
Косметичка / Чехол для зарядного устройства / Дорожный футляр
Храните очищенную и высушенную щетку с насадками в дорожном футляре (16), помещенном в косметичку (15) (рисунок С).
Храните зарядное устройство в чехле для зарядного устройства (17) (рисунок D).
Очищение: При появлении на поверхности пятен немедленно очистите их.
Косметичку следует стирать вручную в теплой воде (30–40°C).
Дорожный футляр и чехол для зарядного устройства следует протирать влажной тканевой салфеткой (рисунок 5 ). Хранить в чистом сухом месте.
В изделие могут быть внесены изменения без уведомления.
Утилизация
Продукт включает аккумуляторные батареи и/или перерабатываемые электрические отходы.
В интересах охраны окружающей среды не выкидывайте его в бытовой мусор, а сдавайте в пункты сбора электрических отходов, имеющиеся в вашей стране.
Гарантия
Мы предоставляем двухлетнюю гарантию на продукт, начиная со дня покупки.
В течение гарантийного периода мы обязуемся безвозмездно устранять любые дефекты продукта, возникшие в результате недостатков материалов или сборки, посредством ремонта или замены устройства по нашему выбору.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 86 of 112
В зависимости от наличия, мы имеем право предоставить вам изделие другого цвета или эквивалентной модели.
Гарантия действует во всех странах, где устройство распространяется компанией
Braun или ее официальным дистрибьютором. Данная гарантия не распространяется на случаи повреждения изделия вследствие его неправильного использования или естественного износа, особенно в отношении насадок, а также на случаи дефектов, которые не оказывают значительного влияния на ценность или функциональные характеристики устройства. При осуществлении ремонта неавторизованными службами и использовании неоригинальных запчастей
Braun действие гарантии прекращается.
Устройство оснащено одобренным модулем радиосвязи
Bluetooth
Smart.
Невозможность установить соединение
Bluetooth
Smart с отдельными моделями смартфонов не покрывается гарантией, если модуль
Bluetooth
-радиосвязи устройства не поврежден.
Гарантия на устройства
Bluetooth
предоставляется производителями таких устройств, а не Oral-B. Oral-B не оказывает какого-либо влияния и не дает рекомендаций производителям таких устройств и, следовательно, не несет ответственности за число устройств, совместимых с нашими системами
Bluetooth
.
Oral-B сохраняет за собой право без предварительного уведомления вносить какие-либо технологические модификации или изменения в реализацию системы отдельных элементов устройства, его интерфейс или структуру меню, которые посчитает необходимыми для должного функционирования этих систем.
Для осуществления гарантийного обслуживания передайте или направьте устройство в полной комплектации и с приложением товарного чека в авторизированный Центр обслуживания потребителей Oral-B Braun.
Информация
Модуль радиосвязи
Bluetooth
®
Несмотря на то, что Oral-B поддерживает все обозначенные функции устройства
Bluetooth
, мы не можем гарантировать
100% надежность подключения и работы радиосвязи.
Эффективность работы и надежность подключения напрямую зависят от характеристик каждого конкретного устройства
Bluetooth
, версии программного обеспечения, установленной на устройстве
Bluetooth
операционной системы и норм безопасности, установленных компанией-производителем. Oral-B строго придерживается стандарта
Bluetooth
, согласно которому устройства
Bluetooth
могут подключаться и функционировать во взаимодействии с зубными щетками
Oral-B.
Однако, если производитель устройства не соблюдает этот стандарт, это может повлиять на совместимость и работу устройств
Bluetooth
и спровоцировать сложности для пользователя. Просьба учитывать, что установленное на устройстве
Bluetooth
программное обеспечение может существенно влиять на возможности подключения и качество работы.
1) Гарантия – исключения и ограничения
Ограниченная гарантия распространяется только на новые продукты, произведенные компанией The Procter & Gamble
Company («P&G»), ее филиалами и дочерними компаниями («P&G») либо для них и отмеченные торговой маркой, товарным знаком или логотипом Braun / Oral-B.
Ограниченная гарантия не распространяется на товары, не относящиеся к P&G, в том числе аппаратное и программное обеспечение. P&G не несет ответственности за повреждение либо утрату программ, данных и других сведений, хранившихся на любых носителях, встроенных в продукт, либо любого продукта или детали, не произведенные P&G или для нее и не подпадающих под ограниченную гарантию.
Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на (i) повреждения, вызванные несчастным случаем, нарушением установленных правил эксплуатации, небрежным или неправильным использованием или применением устройства, а также повреждения продуктов, не произведенных P&G или для нее; (ii)
87
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 87 of 112
повреждения, вызванные сервисным обслуживанием, осуществленным иными лицами, кроме Braun и авторизированных
Braun сервисных центров; (iii) продукты и запасные части, модифицированные без письменного разрешения P&G и (iv) повреждения, вызванные использованием или невозможностью использования подставки для смартфона Oral-B, держателя для смартфона или дорожного футляра
(«Аксессуары»).
БЫТОВЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ
ИЛИ ИМУЩЕСТВА ТРЕТЬИХ ЛИЦ, СОДЕР-
ЖАЩИХСЯ В ИЛИ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ
СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ ORAL-B,
А ТАКЖЕ ЗА УТЕРЮ ДАННЫХ, СОДЕР-
ЖАВШИХСЯ В УПОМЯНУТЫХ УСТРОЙ-
СТВАХ. НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ ДЕНЕЖНОЕ
ВОЗМЕЩЕНИЕ СО СТОРОНЫ ORAL-B НЕ
МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ФАКТИЧЕСКУЮ
СТОИМОСТЬ ПРОДУКТА, УПЛАЧЕННУЮ
ПРИ ЕГО ПРИОБРЕТЕНИИ.
2) Использование держателя для смартфона
Входящие в комплект аксессуары Oral-B позволяют вам удобно разместить ваш смартфон при использовании приложения Oral-B. Перед первым использованием опробуйте различные положения смартфона в держателе Oral-B и выберите наилучшее. Убедитесь, что смартфон не упадет и не разобьется. Не используйте аксессуар в автомобиле.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСТИМЫХ СОГЛАСНО
ДЕЙСТВУЮЩЕМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ,
НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ P&G, ЕЕ ДИСТРИ-
БЬЮТОРЫ И ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ ЛИБО
ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ ЗА ЛЮБОГО РОДА
ПРЯМЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ,
ПОБОЧНЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ, ШТРАФНЫЕ
УБЫТКИ ЛЮБОЙ ПРИРОДЫ, ВОЗНИКАЮ-
ЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ЛИБО НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ АКСЕССУАРОВ ORAL-B, В ТОМ
ЧИСЛЕ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, РАНЕНИЯ
ЛЮДЕЙ, УЩЕРБА, НАНЕСЕННОГО ИМУ-
ЩЕСТВУ, ОБЕСЦЕНИВАНИЕ ПРОДУКТОВ
СТОРОННЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ,
ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ИЛИ СОВМЕСТНО С
АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, УТРАТУ ЭКС-
ПЛУАТАЦИОННЫХ КАЧЕСТВ АКСЕССУА-
РАМИ ORAL-B ИЛИ ПРОДУКТАМИ СТО-
РОННЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ,
ИСПОЛЬЗУЕМЫМИ В ИЛИ СОВМЕСТНО С
АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, В ТОМ ЧИСЛЕ В
СЛУЧАЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЯ P&G О
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО ИСХОДА. БЕЗ
УЩЕРБА ВЫШЕИЗЛОЖЕННОМУ ВЫ
ПОНИМАЕТЕ И ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО P&G НЕ
НЕСЕТ КАКОЙ-ЛИБО ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА УЩЕРБ ИЛИ РАЗРУШЕНИЕ ЛЮБЫХ
88
Гарантия на сменные насадки
Устройство снимается с гарантии Oral-B, если повреждение электрической перезаряжаемой рукоятки устройства произошло в результате использования сменных насадок другого производителя.
Oral-B не рекомендует использование сменных насадок других производителей.
•
Oral-B не может контролировать качество таких насадок и, следовательно, гарантировать качественную чистку зубов при их применении, о чем уведомляет при первоначальной покупке электрической перезаряжаемой рукоятки.
•
Oral-B не может гарантировать сочетаемость рукоятки Oral-B со сменными насадками других производителей.
•
Oral-B не может прогнозировать долгосрочное влияние использования сменных насадок других производителей на степень износа рукоятки.
Все сменные насадки Oral-B имеют соответствующий логотип и отвечают высоким стандартам качества Oral-B. Oral-B не продает сменные насадки или запасные части рукоятки под другими торговыми наименованиями.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 88 of 112
Устранение неисправностей
Проблема
Приложение
Возможная причина Способ устранения
Щетка не работает (работает не должным образом) с приложением
Oral-B
™
Обнуление настроек до фабричных
ЗУБНАЯ ЩЕТКА
1. Приложение Oral-B™ выключено.
2. На смартфоне не активирован интерфейс
Bluetooth
.
3. На щетке отключен
Bluetooth
; выключен дисплей
Bluetooth
(7).
4. Разорвано соединение
Bluetooth
между смартфоном и щеткой.
5. Ваш смартфон не под- держивает
Bluetooth
4.0 (и более высокие версии)/
Bluetooth
Smart.
6. Рукоятка щетки нахо- дится на зарядке.
7. Версия приложения
Oral-B™ устарела.
1. Включите приложение Oral-B™
2. Активируйте интерфейс
Bluetooth
на смартфоне (см. описание в инструкции к смартфону).
3. Активируйте
Bluetooth
одновременным нажатием кнопок «вкл./выкл.» (3) и переключения режима (4) в течение 2 секунд, пока не загорится индикатор
(7)»
4. Еще раз установите соединение между рукояткой и смартфоном через настройки приложения. Держите смартфон максимально близко к рукоятке во время использования.
5. Ваш смартфон не поддерживает
Bluetooth
4.0 (и более высокие версии)/
Bluetooth
Smart. Список совместимых смартфонов ищите в
App Store (SM) или Google Play™.
6. Технология
Bluetooth
отключается, когда ручка находится на подключенном к сети зарядном устройстве.
7. Загрузите последнюю версию приложения Oral-B™.
Необходим исходный функционал мобильного приложения
Нажмите и удерживайте кнопку
«вкл/выкл» (3) в течение 10 секунд до одновременного двукратного мигания всех лампочек.
Низкий уровень заряда аккумулятора; нет световой индикации.
Заряжайте минимум полчаса.
Щетка не работает
(при первом использовании)
Короткий прерывистый звуковой сигнал/ мигающий световой индикатор после двух минут использования щетки. Или Не работает таймер.
Таймер был модифицирован/ отключен через приложение
Oral-B™.
Используйте приложение для изменения настроек таймера или осуществите сброс настроек до заводских установок
(см. Возможные проблемы в приложении).
89
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 89 of 112
Щетка не заряжается
1. Очень низкий заряд батареи.
2. Температура окружающей среды не соответствует диапазону, подходящему для зарядки (ниже 0 °С или выше 60 °С).
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Зарядка устройств, подключенных через USBразъем в дорожном футляре с функцией зарядки, не соответствует ожиданиям.
Для оптимальной зарядки вашего устройства, подключенного через USB-разъем, может потребоваться источник питания вашего производителя
1. Индикатор заряда может не сразу начать мигать, на это понадобится до
30 минут.
2. Рекомендуемая температура окружающей среды для зарядки аккумулятора от 5 °C до 35 °C.
Используйте оригинальный источник питания подключаемого через USB устройства для наиболее эффективной зарядки.
Данная электрическая зубная щётка оснащена радио модулем Bluetooth, работающим в диапазоне 2,4–2,48 ГГц, имеющим максимальную мощность 1 мВт.
Таким образом, Braun Gmbh заявляет, что радиооборудование типа 3771,3765, 3754,
3764, 3762 и 3767 отвечает требованиям Директивы Евросоюза 2014/53/EU.
Полный текст европейской декларации о соответствии доступен для ознакомления на следующей странице в интернете: http://www.oralb.com/ce.
Сделано в Германии.
Код даты изготовления:
Чтобы определить год и неделю производства, вы можете обратиться к производственному коду, указанному в табличке спецификаций на нижней части корпуса.
Зарядное устройство или ручка: определите код продукции (мин.
10 символов), начинающийся с буквы.
Первая цифра кода обозначает год выпуска. Следующие две цифры относятся к календарной неделе производства.
Пример: «809» – означает, что продукт был изготовлен на 9-й неделе 2018 года.
Зарядная станция или Кабель питания
Smart Plug или Дорожный зарядный модуль: определите код продукции
(min. 5 символов).
Первые 2 цифры кода обозначает год выпуска. Следующие 2 цифры относятся к календарной недели производства.
Пример: «1809» – означает, что продукт был изготовлен на 9-й неделе 2018 года
Произведено в Германии для Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg,
Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия.
90
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 90 of 112
RU
Импортер/Служба потребителей: ООО
«Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания»; 125171, Россия, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр. 2.
Тел. 8(800)200-20-20
BY
Поставщики в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 412А3., ИООО «АЛИДИ-Вест»,
220140, Беларусь, г. Минск, ул.
Домбровская, 9, оф. 7.3.1. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь,
220026, г.Минск, ул.Жилуновича, д.11.
Гарантийный срок/ Cрок службы: 2 года
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной
Службой Сервиса BRAUN по телефону
8 800 200 2020.
портативным зарядным устройством тип 3760 и сетевым блоком питания тип 492-5214.
Примечание:
Описание зависит от приобретенной модели.
Класс защиты от поражения электрическим током: II и III
В редких случаях зубная щетка может выключиться из-за находящихся поблизости источников электромагнитных полей в диапазоне от 621 до 714 МГц. Это не вредит вашей зубной щетке; просто включите ее снова и продолжайте чистку.
Зарядное устройство:
220-240 Вольт
50-60 Герц
0,9 Ватт
Кабель питания Smart Plug:
100 – 240 Вольт
50-60 Герц
7 Ватт a) Электрическая зубная щетка тип 3771 с зарядным устройством тип 3757.
b) Электрическая зубная щетка тип 3771 с зарядным устройством тип 3755, с портативным зарядным устройством тип 3760 и сетевым блоком питания тип 492-5214 c) Электрическая зубная щетка тип 3771 с зарядным устройством тип 3755 и сетевым блоком питания тип 492-5214.
d) Электрическая зубная щетка тип 3771 с зарядным устройством тип 3757, с
91
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 91 of 112
Українська
Ласкаво просимо у світ Oral-B!
Перш ніж користуватися нашою зубною щіткою, будь ласка, прочитайте інструкцію і збережіть це керівництво
ЦЕ ВАЖЛИВО
•
Час від часу перевіряйте весь продукт/ шнури / аксесуари на відсутність ушкоджень.
Пошкоджена або не функціонуюча деталь не повинна далі використовуватися. При ушкодженні продукту, аксесуарів або шнурів зверніться в сервісний центр Oral-B. Не ремонтуйте продукт самостійно і не вносьте в нього змін. Це може спровокувати займання, ураження електричним струмом або
•
інші ушкодження.
Не рекомендується використовувати дітям до 3 років.
Діти та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім досвідом можуть використовувати пристрій після навчання безпечному його використанню і роз‘яснення можливих ризи-
•
ків.
Чищення й обслуговування продукту не повинні здійсню-
•
ватися дітьми.
Не давайте дітям грати з пристроєм.
92
•
Використовуйте цей пристрій лише за призначенням. Не використовуйте аксесуари/ змінні насадки, не рекомендовані виробником. Використовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплектації.
УВАГА
•
Уникайте потрапляння зарядного пристрою / зарядної станції, кабелю живлення Smart Plug або подорожнього футляра з функцією заряджання у воду або іншу рідину і не розміщуйте їх там, звідки вони можуть випадково впасти у ванну чи раковину. У разі потрапляння цих пристроїв у воду не намагайтеся дістати їх. Негайно відключіть їх від мережі.
•
Акумулятор пристрою не підлягає заміні. Не відкривайте і не розбирайте пристрій. Для переробки акумулятора утилізуйте пристрій цілком відповідно до приписів з охорони довкілля, що діють у вашій місцевості. Порушення цілісності рукоятки пошкодить пристрій і приведе до припинення гарантії.
•
Під час відключення від електромережі завжди тримайтеся за штекер, а не за шнур. Не торкайтеся штекера шнура електромережі вологими руками.
Це може призвести до ураження електричним струмом. Якщо ви проходите курс лікування від будь-якого захворювання ротової порожнини, перед використанням щітки проконсультуйтеся зі своїм стоматологом.
•
Ця зубна щітка призначена для особистого користування. Не передбачено її застосування більш ніж одним пацієнтом у стоматологічній практиці або клініці.
•
Використовуйте лише зарядний пристрій і/або спеціальний кабель живлення (Smart Plug) із вбудованим безпечним джерелом живлення наднизької напруги, що додаються до пристрою.
Щоб уникнути ураження електричним струмом, не змінюйте і не розбирайте жодні частини зарядного пристрою.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 92 of 112
За наявності на зарядній станції або портативному зарядному футлярі маркування 492-5214 використовуйте лише кабель живлення Smart Plug від Braun/Oral-B з аналогічним маркуванням.
•
Можливе від’єднання дрібних деталей, зберігайте в недоступному для дітей місці.
Щоб уникнути несправності насадки, яка може становити небезпеку удушення дрібними деталями або пошкодження зубів:
•
Перед кожним використанням переконайтеся, що насадка щільно прилягає до ручки. Припиніть використання зубної щітки, якщо насадка не прилягає належним чином до ручки. Ніколи не використовуйте пристрій без насадки.
•
Якщо зубна щітка падала на підлогу, перед наступним використанням замініть насадку, навіть за відсутності видимих пошкоджень.
•
Замінюйте насадку кожні 3 місяця або частіше у разі сильного зносу.
•
Ретельно очищуйте насадку після кожного використання (див. розділ
«Рекомендації щодо очищення»).
Правильне очищення сприяє безпеці використання зубної щітки та подовженню терміну її служби.
Важливі відомості
•
Ваша зубна щітка Oral-B може підключатися до вашого смартфону (детальніше див. «Підключення зубної щітки до смартфону»).
•
Щоб уникнути електромагнітних перешкод і/або проблем сумісності, вимкніть технологію
Bluetooth
на ручці зубної щітки (5), перш ніж використовувати її в місцях, де діють обмеження, наприклад, літаки та спеціально позначені зони в лікарнях.
•
Для вимкнення
Bluetooth
водночас натискайте й утримуйте протягом 2 секунд кнопку «Увімкн./вимкн.» (3) і кнопку переключення режиму (4), доки не згасне індикатор
Bluetooth
(7). Щоб увімкнути
Bluetooth
знову, виконуйте ті ж самі дії.
•
Якщо ви користуєтесь кардіостимулятором, не підносьте до нього зубну щітку ближче ніж на 15 сантиметрів.
Якщо ви помітили, що з‘явилися перешкоди, вимкніть технологію
Bluetooth
.
Опис та комплектність
1 Голівка щітки
4 Кнопка перемикання режиму
5 Рукоятка
6
7
Дисплей режиму чищення
Індикатор
Bluetooth
®
Аксесуари (залежить від моделі):
10 Тримач для насадок
11 Контейнер для насадок із захисною
Кришкою
12 Дорожній зарядний модуль
12а Світловий індикатор заряджання
12b USB-роз’єм
12c Роз’єм для шнура живлення
12d Внутрішня сторона кришки з підставкою для смартфону
12е Знімний внутрішній шар
13 Кабель живлення Smart Plug кабелем)
15 Косметичка
16 Дорожній футляр
17 Чохол для зарядного пристрою
Примітка:
вміст може відрізнятися в залежності від придбаної моделі.
Технічні характеристики
Припустиму напругу вказано на маркуванні / нижній частині пристрою.
Рівень шуму: 68 дБ (A)
Зарядка та викори- стання
Ваша зубна щітка має водонепроникну рукоятку і розроблена для безпечного використання у ванні.
•
Ви можете почати користуватися зубною щіткою відразу або після недовготривалої зарядки, розташувавши її на базовому зарядному пристрої (9) або станції підзарядки (14), які підключено до електромережі. Використовуйте зарядну станцію (14) із кабелем жив-
93
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 93 of 112
лення Smart Plug (13), що входить до комплектації (зображення В). Тільки кабель живлення Smart Plug підходить до мережевої напруги будь-якого діапазону (100 – 240 В).
Примітка: в разі якщо батарея розряджена повністю (світловий індикатор рівня заряду на дисплеї (8) не світиться під час заряджання, або ж прилад не реагує на натискання кнопки вкл./викл.
(3)), необхідно заряджати його не менше 30 хвилин.
•
Рівень заряду акумулятора відображається на екрані (8). Блимаючі лампочки свідчать про те, що акумулятор заряджається (рисунок 1 ); після закінчення зарядки лампочки гаснуть.
Повна зарядка триває близько 12-ти годин і забезпечує щонайменше 2 тижні роботи щітки в разі регулярного використання (по 2 хвилини двічі на день).
Примітка: При дуже низькому рівні заряду світловий індикатор мерехтіння може увімкнутися не відразу – це займе до 30-ти хвилин.
•
При низькому заряді акумулятора на дисплеї рівня заряду починає мерехтіти червоний світловий індикатор і знижується швидкість мотора. При повній розрядці мотор зупиниться; для одноразового використання потрібно буде заряджати пристрій не менше
30-ти хвилин.
•
Ви можете постійно тримати рукоятку на підключеному до мережі зарядному пристрої, щоб підтримувати повний заряд; пристрій захищений від надмірної зарядки.
Примітка: Для кращого функціонування зберігайте рукоятку щітки при кімнатній температурі.
Увага:
Не піддавайте рукоятку дії високих температур вище 50°C.
Використання вашої зубної щітки
Техніка чищення зубів
Намочіть голівку щітки і нанесіть будь-яку зубну пасту. Щоб не допустити розбризкування, піднесіть голівку щітки до зубів, перш ніж натиснути кнопку на рукоятці (рисунок 2 ). Якщо ви використовуєте одну з насадок Oral-В зі зворотно-обер-
94 тальними рухами, повільно переміщайте її від зуба до зуба, затримуючись на поверхні кожного на декілька секунд.
Незалежно від використовуваної насадки розпочинайте чищення із зовнішньої сторони зубів, перейдіть на внутрішню сторону і потім очистіть жувальні поверхні.
Приділіть однакову увагу всім чотирьом квадрантам ротової порожнини.
Ви можете також проконсультуватися із стоматологом або фахівцем з гігієни порожнини рота з приводу найбільш відповідної вам техніки.
У перші дні використання будь-якої електричної зубної щітки ваші ясна можуть трохи кровоточити. Звичайно це явище припиняється через кілька днів.
Якщо кровоточивість ясен зберігається протягом двох тижнів, зверніться до стоматолога чи фахівця з гігієни порожнини рота.
Якщо у вас висока чутливість зубів і / або ясен, Oral-B рекомендує використовувати режим «Sensitive» (можливо, в комбінації з насадкою Oral-B «Sensitive»).
Smart Ring
Ваша зубна щітка оснащена технологією
Smart Ring («розумне кільце»), функціонал якої різний в залежності від кольору світлового сигналу:
Білий (за замовчуванням) = індикатор роботи і візуальний таймер (обрати інший колір можна в налаштуваннях додатка
Oral-B™) червоний = індикатор датчика тиску синій = індикатор підключення
Bluetooth
®
Таймер
Коротким переривчастим звуковим сигналом і блимаючим світловим індикатором кільця Smart Ring кожні 30 секунд таймер подає сигнал для переходу до наступного квадранту ротової порожнини
(зображення
3
). Довгий переривчастий звуковий сигнал і блимаючий світловий індикатор свідчить про закінчення рекомендованого стоматологами 2-хвилинного чищення зубів.
Таймер запам‘ятовує минулий час навіть у разі короткочасного відключення щітки в процесі використання. Обнуління таймера відбувається в разі паузи довше 30 секунд, короткочасного натискання на
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 94 of 112
кнопку вибору режиму (4) під час паузи або розташування зубної щітки на підключеному до мережі зарядному пристрої.
Примітка: Під час використання деяких функцій додатка Oral-B™ таймер може бути деактивовано.
Примітка: Налаштувати таймер можна також за допомогою додатка Oral-B™.
Датчик тиску
У разі надмірного натискання на зубну щітку кільце Smart Ring (2) спалахує червоним кольором, що вказує на необхідність знизити тиск. У разі постійного надмірного тиску довше 5 секунд Smart Ring
(2) починає швидко блимати.
Окрім цього, голівка зубної щітки припинить пульсуючі коливання, а швидкість її обертання зменшиться (у режимах
«Щоденне чищення», «Професійне чищення» і «Чутливий») (зображення 3 ).
Періодично перевіряйте дію датчика тиску, обережно натискаючи на зубну щітку під час використання.
Примітка: Під час використання деяких функцій додатка Oral-B™ датчик тиску може бути деактивовано.
Режими роботи (залежно від моделі)
Ваша зубна щітка пропонує різні режими чищення зубів. Вибраний режим відображається на дисплеї режиму (6) на рукоятці щітки (окрім режиму «Щоденне чищення»):
«Щоденне чищення» –
стандартний режим для щоденного очищення
«Професійне чищення» –
для відчуття незвичайної чистоти (велика частота рухів).
«Делікатне чищення» –
м‘яке, але ретельне очищення чутливих ділянок.
«3D White»
– полірування для періодичного або щоденного застосування.
«Догляд за яснами» –
м‘який масаж ясен.
«Гігієна язика» –
очищення язика для періодичного або щоденного застосування.
Для роботи в режимі «Гігієна язика» ми рекомендуємо використовувати насадку
«Sensitive». Чистити язик ви можете із застосуванням зубної пасти або без.
Почистіть всю поверхню язика м‘якими систематичними рухами.
Рекомендований час – 20 секунд, його закінчення відзначається блимаючим світловим сигналом Smart Ring.
Ваша зубна щітка автоматично починає роботу в останньому вибраному режимі.
Щоб переключитися на інший режим, послідовно натискайте кнопку вибору режиму під час використання щітки (рисунок 4 ). Щоб повернутися в режим
«Щоденне чищення» з будь-якого іншого, натисніть і утримуйте кнопку вибору режиму (4).
Примітка: Обрати режим також можна в додатку Oral-B™.
Змінні насадки
Oral-B пропонує вам різноманітний вибір змінних насадок, що підходять до вашої рукоятки Oral-B.
Наші
насадки зі зворотно-оберталь- ними рухами
використовуються для точного очищення кожного зуба.
Насадка Oral-B CrossAction
Найпросунутіша з наших насадок. Зрізані під кутом щетинки для точного чищення. Знімає й усуває зубний наліт.
Насадка Oral-B FlossAction
Мікропульсуючі щетинки дозволяють добитися ефективного видалення нальоту в просторі між зубами
Насадка Oral-B 3D White
Спеціальний полірувальний ковпачок для природного відбілювання зубів. Не підходить для використання дітьми до 12 років.
Насадка Oral-B Sensi Ultrathin являє собою комбінацію звичайних щетинок для чищення поверхні зубів і ультратонких щетинок для чищення ділянок уздовж лінії ясен.
Більша частина насадок Oral-B оснащені світло-блакитними щетинками
INDICATOR
®
, що дозволяють вам відстежувати необхідність заміни насадки.
95
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 95 of 112
При ретельному чищенні зубів двічі на день протягом двох хвилин щетинки вицвітають наполовину приблизно за три місяці, демонструючи необхідність зміни насадки. Якщо щетинки обтріпалися до того, як колір зблід, можливо, ви занадто сильно натискаєте на щітку при чищенні.
Ми не рекомендуємо використовувати насадки Oral-B «FlossAction» і Oral-B
«3D White», якщо ви носите брекети.
Для очищення зубів навколо скоб і брекет- систем спеціально розроблена насадка
Oral-B «Ortho».
Підключення зубної щітки до смартфону
Додаток Oral-B™ доступний для смартфонів на базі операційних систем iOS і
Android. Його можна завантажити безкоштовно в магазині App Store (SM) і Google Play™.
В ручку зубної щітки вбудовано датчики, які сумісно з функцією «розпізнавання зони чищення» в додатку допомагають визначити, які ділянки необхідно чистити і протягом якого часу.
Додаток Oral-B™ також дозволяє відстежувати прогрес під час чищення зубів, отримувати персональні рекомендації та обирати індивідуальні налаштування зубної щітки.
•
Запустіть додаток Oral-B™. Він допоможе вам налаштувати з‘єднання через
Bluetooth
. Інструкції також можна знайти в налаштуваннях додатка (Налаштування -> Зубна щітка).
Примітка. Функціонал додатка Oral-B™ обмежено, якщо у вашому смартфоні вимкнено технологію з‘єднання через
Bluetooth
(інструкції з її підключення див. в керівництві з користування смартфоном).
•
Усі інструкції з використання додатка відображатимуться у вашому смартфоні.
•
Якщо на ручці зубної щітки активовано технологію з‘єднання через
Bluetooth
, то на дисплеї загориться індикатор
Bluetooth
(7). Після встановлення з‘єднання зубної щітки з додатком відбудеться одноразове блимання кільця
Smart Ring (2).
•
Під час чищення зубів тримайте смартфон на близькій відстані (в межах
96
5 метрів). Переконайтесь у тому, що його надійно розташовано в сухому місці.
Примітка. Для встановлення з`єднання із зубною щіткою, ваш смартфон повинен підтримувати
Bluetooth
4.0 (або пізнішу версію)
Bluetooth
Smart. Перелік сумісних смартфонів доступний в магазині App
Store
(SM)
чи Google Play™.
Увага!
Зверніться до керівництва користувача вашого смартфону за інформацією щодо можливості використання смартфону/зарядного пристрою у ванній кімнаті.
Рекомендації по догляду за щіткою
Після чищення зубів промийте насадку під проточною водою, не вимикаючи зубної щітки. Вимкніть щітку та зніміть насадку.
Окремо вимийте ручку та насадку, витріть їх насухо та знову зберіть. Відключіть базовий зарядний пристрій / зарядну станцію від мережі перед їх очищенням
(зображення 5 ).
Дозволяється лише протирати вологою тканинною серветкою: базовий зарядний пристрій (9), зарядну станцію (14), чохол для зарядного пристрою (17), подорожній футляр із функцією заряджання (12), базовий подорожній футляр (16) і кабель живлення Smart Plug (13).
Можна мити в посудомийній машині: тримач для насадок (10), контейнер для насадок і захисну кришку (11), зйомний внутрішній шар (12е) подорожнього футляра з функцією заряджання (зображення B3).
Можливе ручне прання: косметичка (15), лише в теплій воді (30°C–40°C).
Аксесуари
(В залежності від моделі)
Тримач для смартфона
•
Щоб зарядити ручку зубної щітки (5), помічтіть її на виступ подорожнього футляра з функцією заряджання (12) і під’єднайте його до електромережі за допомогою шнура живлення Smart Plug
(13), що входить до комплектації. Шнур живлення Smart Plug підходить до мережевої напруги будь-якого діапазону (100 – 240 В).
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 96 of 112
•
Блимаючий світловий індикатор (12а) подорожнього футляра з функцією заряджання свідчить про те, що триває процес зарядки. Наприкінці повної зарядки ручки зубної щітки індикатор вимикається. Повна зарядка зазвичай триває 12 годин (зображення В1).
Примітка: Коли подорожній футляр з функцією заряджання під’єднаний до мережі, можливе викорстання USBроз’єму (12b) для зарядки іншого електричного пристрою. Ручку зубної щітки можна заряджати лише через шнур живлення Smart Plug (13) (12с), але не через USB-роз’єм.
•
На внутрішній стороні кришки подорожнього футляра наявна вбудована підставка для смартфону (12d), на якій можна розмістити смартфон під час чистки зубів (зображення В2). Перед використання впевніться в тому, що телефон підходить до підставки та добре зафіксований.
•
Очищення: Зйомний внутрішній шар
(зображення В3) (12е) подорожнього футляра можна мити в посудомийній машині (зображення 5 ). Внутрішній футляр очищується лише вологою тканинною серветкою. Перед тим як знову зібрати подорожній футляр і помістити в нього зубну щітку / насадки, переконайтесь в тому, що всі деталі повністю сухі.
Примітка: У разі появи на поверхні подорожнього футляра плям їх слід негайно витерти. Зберігати футляр у чистому сухому місці.
Зверніться до керівництва користувача вашого смартфону за інформацією щодо можливості використання смартфону/ зарядного пристрою у ванній кімнаті.
Косметичка / Чохол для зарядного пристрою / Базовий подорожній футляр
Зберігайте чисту й суху щітку з насадками в базовому подорожньому футлярі (16), який слід поміщати в косметичку (15)
(зображення С).
Зберігайте зарядний пристрій / зарядну станцію в чохлі для зарядного пристрою
(17) (зображення D).
Очищення: У разі появи на поверхні плям їх слід негайно витерти. Косметичку слід прати вручну в теплій воді (30 °C–40 °C).
Базовий подорожній футляр і чохол для зарядного пристрою слід протирати вологою тканинною серветкою (зображення 5 ).
Зберігати в чистому сухому місці.
В інструкцію можуть бути внесені зміни без повідомлення.
Утiлизацiя
Продукт містить акумулятори і/ або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобуто- вих відходів Вашої країни.
Гарантiя
На виріб розповсюджується обмежена гарантія протягом двох років із дати придбання. Під час гарантійного періоду ми безкоштовно усунемо будь-які виробничі дефекти (матеріалів або збірки) шляхом ремонту чи заміни всього виробу на наш розсуд. Залежно від наявності, ми маємо право надати вам виріб іншого кольору або еквівалентної моделі. Ця гарантія поширюється на всі держави, в які пристрій поставляється компанією
Braun або призначеним нею дистриб‘ютором. Гарантія не покриває пошкоджень, що виникли в результаті неправильного використання або нормального зносу продукту, особливо в тому, що стосується насадок, а також дефектів, що надають незначний вплив на роботу пристрою.
Продукт знімається з гарантії, якщо ремонт здійснюється не уповноваженими на це особами або використовувалися не оригінальні запасні частини Braun.
Пристрій оснащений схваленим модулем радіозв‘язку
Bluetooth
Smart. Неможливість встановити з‘єднання
Bluetooth
Smart з окремими моделями смартфонів не покривається гарантією, якщо модуль
Bluetooth
-радіозв‘язку пристрою не пошкоджений.
Гарантія на пристрої
Bluetooth
надається виробниками таких пристроїв, а не Oral-B.
Oral-B ніяким чином не впливає і не дає рекомендацій виробникам таких пристроїв і, отже, не несе відповідальності за
97
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 97 of 112
число пристроїв, сумісних з нашими системами
Bluetooth
.
Oral-B зберігає за собою право без попереднього повідомлення вносити будь-які технологічні модифікації або зміни в реалізацію системи окремих елементів пристрою, його інтерфейс або структуру меню, які вважатиме необхідними для належного функціонування цих систем.
Для здійснення гарантійного обслуговування передайте або направте пристрій в повній комплектації і з додатком товарного чека в авторизований Центр обслуговування споживачів Oral-B Braun.
Інформація
Модуль радіозв‘язку
Bluetooth
®
Незважаючи на те, що Oral-B підтримує всі зазначені функції пристрою
Bluetooth
, ми не можемо гарантувати 100% надійність підключення та роботи радіозв‘язку.
Ефективність роботи і надійність підключення безпосередньо залежать від характеристик кожного конкретного пристрою
Bluetooth
, версії програмного забезпечення, встановленої на пристрої
Bluetooth
операційної системи і норм безпеки, встановлених компанією-виробником. Oral-B суворо дотримується стандарту
Bluetooth
, згідно з яким пристрої
Bluetooth
можуть підключатися і функціонувати у взаємодії із зубними щітками Oral-B.
Однак, якщо виробник пристрою не дотримується цього стандарту, це може вплинути на сумісність і роботу пристроїв
Bluetooth
і спровокувати складності для користувача. Прохання враховувати, що встановлене на пристрої
Bluetooth
програмне забезпечення може суттєво впливати на можливості підключення і якість роботи.
1) Гарантія – винятки та обмеження
Обмежена гарантія поширюється тільки на нові продукти, вироблені компанією
The Procter & Gamble Company («P&G»), її філіями та дочірніми компаніями («P&G») або для них і відмічені торговою маркою, товарним знаком або логотипом Braun/
Oral-B. Обмежена гарантія не поширюється на товари, які не відносяться до
P&G, в тому числі апаратне і програмне забезпечення. P&G не несе відповідальності за пошкодження або втрату про-
98 грам, даних та інших відомостей, що зберігалися на будь-яких носіях, вбудованих в продукт, або будь-якого продукту або деталі, що не вироблені P&G або для неї і які не підпадають під обмежену гарантію.
Ця обмежена гарантія не поширюється на
(i) пошкодження, викликані нещасним випадком, порушенням встановлених правил експлуатації, недбалим або неправильним використанням або застосуванням пристрою, а також пошкодження продуктів, не вироблених P&G або для неї; (ii) пошкодження, викликані сервісним обслуговуванням, здійсненим іншими особами, крім Braun і авторизованих Braun сервісних центрів; (iii) продукти і запасні частини, модифіковані без письмового дозволу P&G і (iv) пошкодження, викликані використанням або неможливістю використання підставки для смартфона Oral-B, тримача для смартфона або дорожнього зарядного футляру («Аксесуари»).
2) Використання тримача для смартфона
Аксесуари, що входять до комплекту
Oral-B, дозволяють вам зручно розмістити ваш смартфон при використанні програми Oral-B. Перед першим використанням випробуйте різні положення смартфона в тримачі Oral-B і виберіть найкраще. Переконайтеся, що смартфон не впаде і не розіб‘ється. Не використовуйте аксесуар в автомобілі.
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
У МЕЖАХ, ДОПУСТИМИХ ЗГІДНО З ЧИН-
НИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, НІ В ЯКОМУ
ВИПАДКУ P&G, ЇЇ ДИСТРИБ‘ЮТОРИ І
ПОСТАЧАЛЬНИКИ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІ-
ДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД ВАМИ АБО ТРЕТЬОЮ
СТОРОНОЮ ЗА БУДЬ-ЯКОГО РОДУ
ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ФАКТИЧНІ,
ШТРАФНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОЇ ПРИРОДИ,
ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ ВИКОРИ-
СТАННЯ АБО НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИ-
СТАННЯ АКСЕСУАРІВ ORAL-B, В ТОМУ
ЧИСЛІ, БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ, ПОРАНЕННЯ
ЛЮДЕЙ, ЗБИТКУ, НАНЕСЕНОГО МАЙНУ,
ЗНЕЦІНЮВАННЯ ПРОДУКТІВ СТОРОН-
НЬОГО ВИРОБНИКА, ЩО ВИКОРИСТОВУ-
ЮТЬСЯ В АБО СПІЛЬНО З АКСЕСУАРАМИ
ORAL-B, ВТРАТУ ЕКСПЛУАТАЦІЙНИХ ЯКО-
СТЕЙ АКСЕСУАРАМИ ORAL-B АБО ПРО-
ДУКТАМИ СТОРОННЬОГО ВИРОБНИКА,
ВИКОРИСТОВУВАНИМИ В АБО СПІЛЬНО
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 98 of 112
З АКСЕСУАРАМИ ORAL- B, В ТОМУ ЧИСЛІ
В РАЗІ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ
P&G ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКОГО РЕЗУЛЬ-
ТАТУ. БЕЗ ШКОДИ ВИЩЕВИКЛАДЕНОМУ
ВИ РОЗУМІЄТЕ І ВИЗНАЄТЕ, ЩО P&G НЕ
НЕСЕ БУДЬ-ЯКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА
ШКОДУ АБО РУЙНУВАННЯ БУДЬ-ЯКИХ
ПОБУТОВИХ ЕЛЕКТРОННИХ ПРИСТРОЇВ
ЧИ МАЙНА ТРЕТІХ ОСІБ, ЩО МІСТЯТЬСЯ
В АБО ВИКОРИСТОВУВАНИХ СПІЛЬНО З
АКСЕСУАРАМИ ORAL-B, А ТАКОЖ ЗА
ВТРАТУ ДАНИХ, ЩО МІСТИЛИСЯ В
ЗГАДАНИХ ПРИСТРОЯХ. НІ В ЯКОМУ
ВИПАДКУ ГРОШОВЕ ВІДШКОДУВАННЯ З
БОКУ ORAL-B НЕ МОЖЕ ПЕРЕВИЩУВАТИ
ФАКТИЧНУ ВАРТІСТЬ ПРОДУКТУ, СПЛА-
ЧЕНУ ПРИ ЙОГО ПРИДБАННІ.
Гарантія на змінні насадки
Пристрій знімається з гарантії Oral-B, якщо пошкодження електричної акумуляторної рукоятки пристрою відбулося в результаті використання змінних насадок іншого виробника.
Oral-B не рекомендує використання змінних насадок інших виробників.
•
Oral-B не може контролювати якість таких насадок і, отже, гарантувати якісну чистку зубів при їх застосуванні, про що повідомляє при первинної купівлі електричної акумуляторної рукоятки.
•
Oral-B не може гарантувати сполучуваність рукоятки Oral-B зі змінними насадками інших виробників.
•
Oral-B не може прогнозувати довгостроковий вплив використання змінних насадок інших виробників на ступінь зносу рукоятки.
Всі змінні насадки Oral-B мають відповідний логотип і відповідають високим стандартам якості Oral-B. Oral-B не продає змінні насадки або запасні частини рукоятки під іншими назвами.
99
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 99 of 112
Усунення несправностей
Проблема
Додаток
Можлива причина
Щітка не працює (працює не належним чином) з додатком
Oral-B™
1. Додаток Oral-B™ закрито.
2. У смартфоні вимкнено технологію
Bluetooth
.
3. На ручці зубної щітки відключено технологію
Bluetooth
; індикатор
Bluetooth
(7) відключено.
4. Перервано
Bluetooth
-з’єднання зі смартфоном.
5. Ваш смартфон не підтримує
Bluetooth
4.0
(або пізнішої версії) /
Bluetooth
Smart.
6. Ручка зубної щітки знаходиться на підключеному до мережі зарядному пристрої.
7. Версія додатка
Oral-B™ застаріла.
Повернення до заводських налаштувань.
Необхідний вихідний функціонал мобільного додатку.
Спосіб усунення
1. Відкрийте додаток Oral-B™.
2. Увімкніть технологію
Bluetooth
у смартфоні (див. керівництво з користування смартфоном).
3. Увімкніть
Bluetooth
, водночас натиснувши й утримуючи протягом 2 секунд кнопку «Увімкн./вимкн.» (3) і кнопку переключення режиму (4), доки не включиться індикатор
Bluetooth
(7).
4. Ще раз установіть з’єднання між зубною щіткою і смартфоном за допомогою налаштувань додатка.
Під час чищення зубів тримайте смартфон на близькій відстані від зубної щітки.
5. Для з’єднання з ручкою ваш смартфон повинен підтримувати
Bluetooth
4.0
(або пізнішої версії) /
Bluetooth
Smart.
Перелік сумісних смартфонів можна знайти в магазині App Store (SM) або
Google Play™.
6. Технологія
Bluetooth
вимикається, коли ручка знаходиться на підключеному до мережі зарядному пристрої.
7. Завантажте останню версію додатка
Oral-B™.
Натисніть і утримуйте кнопку вмикання/ вимикання (3) протягом 10 секунд, поки всі світлові індикатори не блимнуть двічі одночасно.
ЗУБНА ЩІТКА
Щітка не працює
(при першому використанні)
Низький рівень заряду акумулятора; немає світлової індикації
Короткий переривчастий звуковий сигнал / блимаючий світловий індикатор через
2 хвилини, або на ручці зубної щітки не працює таймер.
Таймер було змінено/відключено в додатку.
Заряджайте мінімум півгодини.
Змініть налаштування таймера в додатку або скиньте налаштування до заводських
(див. «Можливі проблеми в додатку»).
100
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 100 of 112
Щітка не заряджається.
1. Дуже низький заряд батареї.
2. Температура навколишнього середовища не відповідає діапазону, необхідному для зарядки (нижче 0 °С або вище 60 °С).
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Заряджання пристроїв, що підключено за допомогою
USB-роз’єму в подорожньому футлярі з функцією заряджання, не відповідає очікуванням.
Для оптимального заряджання пристрою, що підключено за допомогою
USB-роз’єму, може знадобитися джерело живлення виробника.
1. Індикатор заряду може не відразу почати блимати, на це знадобиться до
30 хвилин.
2. Рекомендована температура навколишнього середовища для зарядки акумулятора від 5 °C до 35 °C.
Для ефективнішого заряджання пристрою, що підключено за допомогою USB, використовуйте оригінальне джерело живлення.
Акумуляторну зубну щітку оснащено радіомодулем, який працює в діапазоні від 2,4 до
2,48 ГГц із максимальною потужністю 1 мВт.
Таким чином, компанія Braun GmbH заявляє, що радіообладнання типів 3771, 3765,
3754, 3764, 3762 та 3767 відповідає вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Повний текст декларації відповідності ЄС доступний за адресою: www.oralb.com/ce.
Виготовлено в Німеччині
Код дати випуску:
Рік і тиждень випуску зазначено у виробничому коді на маркуванні / нижній частині пристрою.
Базовий зарядний пристрій або ручка зубної щітки: Знайдіть виробничий код
(мінімум 10 символів), що починається з літери.
Перша цифра коду відповідає року випуску. Наступні дві цифри вказують на тиждень випуску.
Наприклад, цифри «809» означають, що товар було випущено на 9-му тижні 2018 року.
Зарядна станція, кабель живлення Smart
Plug і подорожній футляр із функцією заряджання: Знайдіть виробничий код
(мінімум 5 символів). Перші дві цифрі відповідають року випуску. Наступні дві цифри вказують на тиждень випуску.
Наприклад, цифри «1809» означають, що
101 товар було випущено на 9-му тижні 2018 року.
Виготовлено Проктер енд Гембл
Меньюфекчурінг ГмбХ у Німеччині:
Procter & Gamble Manufacturing GmbH,
Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld,
Germany
(UA) Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька,
5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua
Гарантійний термін/термін служби: 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Зарядний пристрій:
220-240 V/Вольт
50-60 Hz/Герц
101
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 101 of 112
0,9 W/Ватт
Кабель живлення Smart Plug:
100 – 240 V/Вольт
50-60 Hz/Герц
7 W/Ватт
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
а) Електрична зубна щітка типу 3771 із зарядним пристроєм типу 3757.
б) Електрична зубна щітка типу 3771 із зарядною станцією типу 3755, подорожнім футляром із функцією заряджання типу 3760 і джерелом живлення типу 492-5214.
с) Електрична зубна щітка типу 3771 із зарядною станцією типу 3755 і джерелом живлення типу 492-5214.
d) Електрична зубна щітка типу 3771 із зарядною станцією типу 3757, подорожнім футляром із функцією заряджання типу 3760 і джерелом живлення типу 492-5214.
Примітка:
Опис залежить від придбаної моделі.
У рідкісних випадках зубна щітка може вимкнутися через джерела електромагнітних полів у діапазоні від 621 до 714 МГц, що знаходяться поруч. Це не шкодить вашій зубній щітці; просто увімкніть її знову та продовжуйте чищення.
102
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 102 of 112
ﻲﺑﺮﻋ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻈﻓﺎﺣ وا ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا وأ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻣﺎﺣ/ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ
•
ﻲﻓ ﻪﻈﻔﺤﺗ ﻻو ،ﻞﺋﺎﺳ يأ ﻲﻓ وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﻔﺴﻠﻟ ﻦﺣﺎﺸﻟا
وأ ضﻮﺣ ﻮﺤﻧ ﻪﺒﺤﺳ ﻦﻜﻤﻳ وأ ﻪﻨﻣ ﻂﻘﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ نﺎﻜﻣ
ﻦﻋ ًارﻮﻓ ﻪﻠﺼﻓاو ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻂﻘﺳ ﺎﻣ اذإ ﻪﺴﻤﻠﺗ ﻻ .ﺔﻠﺴﻐﻣ
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
لاﺪﺒﺘﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ يﻮﺘﺤﻳ
•
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ .زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ّﻚﻓ وأ ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﺐﺴﺣ ﻪﻠﻛ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻰﺟﺮُﻳ
زﺎﻬﺠﻟا فﻼﺗإ ﻰﻟا يدﺆﻴﺳ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺢﺘﻓ .ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘ ُﻤﻟا
. نﺎﻤﻀﻟا ءﺎﻐﻟإو
ﻦﻋ ًﺎﺿﻮﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ًﺎﻤﺋاد ﺐﺤﺳا ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺼﻓ ﺪﻨﻋ
•
ﺪﻗ اﺬﻬﻓ ،ﻦﻴﺘﻠّﻠﺒﻣ ﻚﻳﺪﻳو ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻚﺴﻤﺗ ﻻ .ﻂﻳﺮﺸﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ
ﻚﻧﺎﻨﺳأ ﺐﻴﺒﻃ ﻊﺟار ،ﻢﻔﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺎﺑ جﻼﻌﻟ ﻊﻀﺨﺗ ﺖﻨﻛ اذإ
•
. ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺖﺴﻴﻟو ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻠﻟ ةادأ ﻮﻫ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
•
ّﺐﻄﻟ ﺰﻛﺮﻣ وأ ةدﺎﻴﻋ ﻲﻓ ﻰﺿﺮﻣ ة ّﺪﻋ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ
.نﺎﻨﺳﻷا
صﺎﺨﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ / و ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻂﻘﻓ
•
ﺪﻳﺪﺷ ﺪﻬﺠﻠﻟ ﺔﻠﻣﺎﻜﺘﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻊﻣ (ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا)
ل ّﺪﺒﺗ ﻻ .زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ مﺪﻘﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻠﻟ ضﺎﻔﺨﻧﻻا
ثوﺪﺣ ﻲﻓ ﺮﻄﺧ كﺎﻨﻫ ﻻإو ،ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يﺄﺑ ﺐﻋﻼﺘﺗ وأ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ
ﻰﻠﻋ ﺮﻔﺴﻠﻟ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ وأ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻊﺿو ﻢﺗ اذإ
•
ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا ،
492-5214
ﺔﻣﻼﻋ
(ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا) ﻲﺑ لاروأ /نواﺮﺑ صﺎﺨﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
.ﺔﻳﻮﻬﻟا هﺬﻫ ﻊﻣ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﻆﻔﺤُﻳ ،ةﺮﻴﻐﺻ ءاﺰﺟأ ﻂﻘﺴﺗ ﺪﻗ
•
ﺐﺒﺴﺗ ةﺮﻴﻐﺻ ءاﺰﺟأ ﺪﻟﻮﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﺮ ّﺴﻜﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
:نﺎﻨﺳﻷا ﻒﻠﺗ وأ قﺎﻨﺘﺧﻻا ﺮﻄﺧ
ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﺳﺎﻨﻳ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر نأ ﺪﻛﺄﺗ ،ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ
•
سأر ﺪﻌﻳ ﻢﻟ اذإ ،نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ .ﺪﻴﺟ
سأر نوﺪﺑ اﺪﺑأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﺒﺳﺎﻨﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟا
.ةﺎﺷﺮﻓ
سأر لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻚﻴﻠﻋ ،ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻚﻨﻣ ﻊﻗوو ثﺪﺣ اذإ
•
يأ كﺎﻨﻫ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻮﻟو ﻰﺘﺣ ﻲﻟﺎﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ةﺎﺷﺮﻔﻟا
نﺎﻴﻌﻠﻟ ﺮﻫﺎﻇ رﺮﺿ
اذإ ﻚﻟذ ﻞﺒﻗ وأ ﺮﻬﺷأ 3 ﻞﻛ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
•
.ًﺎﻴﻟﺎﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﺢﺒﺻأ
ﺮﻈﻧا) ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ اﺪﻴﺟ ةﺎﺷﺮﻓ سأر ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
•
ﻦﻤﻀﻳ ﻢﻴﻠﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا .(”ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﺻﻮﺗ„ ةﺮﻘﻓ
.نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻔﻟ ﺔﻴﻔﻴﻇﻮﻟا ةﺎﻴﺤﻟاو ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
!ﻚﺑ ﺐﺣﺮﺗ ﻲﺑ-لاروأ
ةﺎﺷﺮﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ةءاﺮﻘﺑ ﻚﻴﻠﻋ
ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻚﻴﻠﻋ ﺎﻤﻛ هﺬﻫ نﺎﻨﺳﻷا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا
مﺎـﻫ
/كﻼﺳﻷا /ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻜﻟ يرود ﺺﺤﻔﺑ ّﻢـﻗ
•
ﺔﻳأ ﻦﻣ (ﺎﻫ) هﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﺔﻌﻄﻗ يأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ .راﺮﺿأ
/كﻼﺳﻷا /ﺞﺘﻨﻤﻟا نﺎﻛ اذإ .ﺔﻔﻟﺎﺗ وأ ﺔﻠّﻄﻌُﻣ
ﻰﻟإ (ه) ﺎﻫﺬﺧأ ﻚﻴﻠﻌﻓ ﺔﻔﻟﺎﺗ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﺢﻴﻠﺼﺗ لوﺎﺤﺗ ﻻ .ﻲﺑ-لاروأ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ
ﺪﻘﻓ ،ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺮﻴﻴﻐﺗ يأ ءاﺮﺟإ ﺔﻣﺪﺨﻟا وأ
ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ ثوﺪﺣ ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ
.ﻚﻟ ىذأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ةﺎﺷﺮﻔﻟا هﺬﻫ
•
.تاﻮﻨﺳ
3
ـﻟا ﻦﺳ ﺖﺤﺗ لﺎﻔﻃﻷا ﻞﺒﻗ
ﺔّﻴﻧﺪﺒﻟا تارﺪﻘﻟا يوذ صﺎﺨﺷﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻳﺬﻟا وأ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﺔّﻴﻠﻘﻌﻟاو ﺔّﻴﺴﺤﻟاو
اﻮﻣﻮﻘﻳ نأ ،ﺔﻓﺮﻌﻣ وأ ةﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ
وأ ﺔﺑﺎﻗﺮﻟا ﺖﺤﺗ ﻦﻜﻟو ةﺎﺷﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻫءﺎﻄﻋإ ﻢﺗ اذإ
ﻦﻴﻛرﺪﻣ اﻮﺤﺒﺻأو ةﺎﺷﺮﻔﻟا هﺬﻬﻟ ﻢﻴﻠﺴﻟا
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﺗﺮﺘﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ
ﺔﻧﺎﻴﺻو ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
•
ةﺎﺷﺮﻔﻟا هﺬﻫ
ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ حﺎﻤﺴﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
•
ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ
ﻲﻫ ﺎﻤﻟ ﻂﻘﻓ ةﺎﺷﺮﻔﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺳا
•
اﺬﻫ ﻲﻓ رﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻪﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ
ةﺎﺷﺮﻔﻠﻟ تﺎﻘﻓﺮﻣ ﺔﻳأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﻴﻟﺪﻟا
.ﻊّﻨﺼﻤﻟا ﺎﻬﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﻻ
كزﺎﻬﺟ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻊﻣ ﻲﺑ-لاروأ ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
•
ةﺎﺷﺮﻓ ﻞﻴﺻﻮﺗ» ناﻮﻨﻋ ﺖﺤﺗ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﻠﻃا) ﻲﻛﺬﻟا
103
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 103 of 112
ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ (جﺎﺘﻟﻮﻓ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاددﺮﺘﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
.ةﺰﻬﺟﻻا ﻞﻔﺳأ /عﻮﻨﻟا ﺔﺣﻮﻟ
(A)
ﻞﺒﻴﺴﻳد
68
:ءﺎﺿﻮﻀﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﻦﺤﺸﻟا
ﺔﻨﻣآ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ ﻲﻫو ءﺎﻤﻠﻟ دﺎﻀﻣ ﺾﺒﻘﻣ ﺎﻬﻟ ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ
.مﺎﻤﺤﻟا ﻞﺧاد لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤ ّﻤﺼﻣو
وأ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
•
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿو ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةﺰﻴﺟو ةﺮﺘﻔﻟ ﺎﻬﻨﺤﺷ
ﻞﻣﺎﺣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ .ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻣﺎﺣ وا
(9)
ﻲﺳﺎﺳﻷا
(13)
ﻲﻓﺎﺿﻹا ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا مﺪﺨﺘﺳا ،
(14)
ﻦﺤﺸﻟا
ﻊﻴﻤﺠﻟ ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .(
B
ةرﻮﺼﻟا) دوﺰﻤﻟا
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا تﺎﻗﺎﻄﻧ
.
(100 – 240 V)
ءاﻮﺿأ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ) ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ لﺎﺣ ﻲﻓ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻻ وأ ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأ
(8)
ﻦﺤﺸﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺔﺌﻴﻀﻣ
فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻌﻓ در يأ ﺪﺟﻮﻳ
.ﺔﻘﻴﻗد
30
ةﺪﻤﻟ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺷا ،
(3)
ﻦﺤﺸﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ضﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ ﯽﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﻬﻈﯾ
•
ﻞﻤﻌﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ نأ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ ﺔﻀﻣاﻮﻟا ءاﻮﺿﻷا .
(8)
.ءﻮﻀﻟا ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻞﻤﺘﻜﻳ ﻦﻴﺣو .
( 1 /B
ةرﻮﺼﻟا)
ﺢﻴﺘﻳو ،ﺔﻋﺎﺳ
12
ﻮﺤﻧ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا قﺮﻐﺘﺴﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻣ ﻦﻴﻋﻮﺒﺳأ ﻰﻟإ ﻞﺼﺗ ةﺪﻤﻟ ةﺎﺷﺮﻔﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻚﻟ
.(ﻦﻴﺘﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ،ًﺎﻴﻣﻮﻳ ﻦﻴﺗﺮﻣ) ﻢﻈﺘﻨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺾﻣﻮﺗ ﻻ ﺪﻗ ،غﺮﻔﻳ نأ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﻚﺷﻮﻳ ﻦﻴﺣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
30
ﺔﻳﺎﻐﻟ قﺮﻐﺘﺴﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ؛رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ءاﻮﺿﻷا
ﺾﻣﻮﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﻘﻴﻗد
ءﻮﻀﻟا ﺾﻣﻮﻳ فﻮﺳ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺾﻔﺨﻧا اذإ
•
كﺮﺤﻤﻟا ﻒّﻔﺨﻴﺳو ﻦﺤﺸﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ ﺪﻨﻋ ﺮﻤﺣﻷا
ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ كّﺮﺤﻤﻟا ﻒّﻗﻮﺘﻴﺳ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻏﺮﻓ اذإو .ﻪﺘﻋﺮﺳ
ةﺮﻤﻟ لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﻘﻴﻗد
30
ةﺪﻤﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﻴﺳو
.ةﺪﺣاو
ةﺪﺣو ﻲﻓ نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ ﺾﺒﻘﻣ ﻆﻔﺣ ًﺎﻤﺋاد ﻚﻨﻜﻤﻳ
•
ﻞﻴﺤﺘﺴﻤﻟا ﻦﻣ .ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ًﺎﻧﻮﺤﺸﻣ ﻪﺋﺎﻘﺑﻹ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا
ﺪﺋاز ﻦﺤﺷ ﻞﺼﺤﻳ نأ
ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺐﺠﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ةرﺪﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ
50
ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﻟ ﺾﺒﻘﻤﻟا ضّﺮﻌﺗ ﻻ
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ةﺎﺷﺮﻔﻠﻟ ﻚﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ
يدﺎﻔﺘﻟ .نﺎﻨﺳﻸﻟ نﻮﺠﻌﻣ ﻦﻣ عﻮﻧ يأ ﻊﺿو ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﻞّﻠﺑ
ّرز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻞﺒﻗ ﻚﻧﺎﻨﺳأ ﻮﺤﻧ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﻪّﺟو ،ﺮﺛﺎﻨﺘﻟا
سوؤر ىﺪﺣﺈﺑ ﻚﻧﺎﻨﺳأ ﻒﻈﻨﺗ ﺖﻨﻛ اذإ .(
2
ةرﻮﺻ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.(«ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻰﻟإ ﻚﻧﺎﻨﺳأ
،ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻣ وأ / و ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا ﻞﺧاﺪﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
•
ﺾﺒﻘﻤﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
،ﺔﻋﻮﻨﻤﻤﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ (
5
ةرﻮﺻ)ةﺎﺷﺮﻔﻟا
ﻲﻓ ةد ّﺪﺤُﻤﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﺾﻌﺑ وأ تاﺮﺋﺎﻄﻟا ﻞﺜﻣ
.تﺎﻴﻔﺸﺘﺴﻤﻟا
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻚﻧﺎﻨﺳا ةﺎﺷﺮﻓ ﻦﻣ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻞﻴﻌﻔﺗ ءﺎﻐﻟإ
•
(
3
) فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا
ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻓﻄﻨﻳ ﻲﺘﺣ ﻲﻧاﻮﺛ 2 ةﺪﻤﻟ (
4
) ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا رزو
ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋﻹ تاﻮﻄﺨﻟا ﺲﻔﻧ ﻊﺒﺗا .(
7
) ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
نأ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﻀﺒﻧ ﻂﺒﺿ ةﺰﻬﺟأ يوذ صﺎﺨﺷﻷا ﻰﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ
•
تﺎﺻﻮﺑ ﺖﺳ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺄﺑ ةﺪﻴﻌﺑ نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ ًﺎﻤﺋاد اﻮﻘﺒﻳ
،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺐﻠﻘﻟا تﺎﻀﺒﻧ ﻂﺒﺿ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ (ﻢﺳ
15
)
ﻞﻴﻌﻔﺗ ءﺎﻐﻟﺈﺑ ﻢﻗ ﺖﻗو يأ ﻲﻓ ﺶﻳﻮﺸﺘﺑ ﺖﺴﺴﺣأ ﻮﻟ
.ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﻦﻣ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
:ﻒﺻﻮﻟا
ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر
1
ﻎﻧر ترﺎﻤﺳ
2
فﺎﻘﻳﻹا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ّرز
3
ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو ّرز
4
ﺾﺒﻘﻤﻟا
5
ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو ضﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ
6
®
ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﺮﺷﺆﻣ
7
ﻦﺤﺸﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ضﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ
8
(ﻞﻳدﻮﻤﻟا عﻮﻧ ﺐﺴﺣ) تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
(ﺖﺑﺎﺛ ﻚﻠﺳ ﻊﻣ) ﻲﺳﺎﺳأ ﻦﺣﺎﺷ
9
ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﻞﻣﺎﺣ
10
ٍقاو ءﺎﻄﻏ ﻊﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سوؤر ﺔﺒﻠﻋ
11
ﺮﻔﺴﻠﻟ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ
12
ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﺿ
12a
USB
ﻞﻣﺎﺣ
12b
ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺔﺤﺘﻓ
12c
(ﻲﻛﺬﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻊﻣ ) ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺎﻄﻐﻟا
12d
عﺰﻨﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا ءﺰﺠﻟا
12e
(ﺔﻗﺎﻄﻟا دِوﺰُﻣ)ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا
13
(لﺎﺼﻔﻧﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻣ)ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻣﺎﺣ
14
ﻞﻴﻤﺠﺘﻟا ةﻮﺒﻋ
15
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ
16
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ
17
هؤاﺮﺷ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﻞﻳدﻮﻤﻟا ﻲﻠﻋ ءﺎﻨﺑ ىﻮﺘﺤﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ
:ﺔﻈﺣﻼﻣ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
104
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 104 of 112
ﺾﻴﻔﺨﺗ ﻢﺘﻴﺳو ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﺾﺒﻧ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا» ﺔﻴﻌﺿو لﻼﺧ) ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأﺮﻟ بﺬﺑﺬﺘﻟا ﺔﻛﺮﺣ
ةرﻮﺻ) «سﺎ ّﺴﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا»و «فﺮﺘﺤُﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا» و ﻲﻣﻮﻴﻟا
.(
3
لﻼﺧ ﻦﻣ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﻀﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻞﻤﻋ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ
.ماﺪﺨﺘﺳﻹا ءﺎﻨﺛأ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﻰﻠﻋ ًﻼﻴﻠﻗ ﻂﻐﻀﻟا
ءﺎﻐﻟإ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ ،
™
ﻲﺑ-لاروا ﻖﻴﺒﻄﺗ ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.تﺎﻴﺻﺎﺨﻟا ﺾﻌﺒﻟ ﻂﻐﻀﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻂﻴﺸﻨﺗ
ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ نﺎﻨﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ تﺎﻴﻌﺿو
ﻚﻧﺎﻨﺳأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﻴﻌﺿو ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﻚﺤﻨﻤﺗ
ﺾﺒﻘﻣ ﻲﻓ
(6)
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو ضﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺔﻨﻴﺒ ُﻤﻟا
ﻰﻠﻋ ﺊﻴﻀﺗ ﻻ «ﻲﻣﻮﻴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا» ﺔﻴﻌﺿو )ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ
:(ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿو ضﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ
– «ﻲﻣﻮﻴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا»
ﻲﻣﻮﻴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻋﺎﻗ ﺔﻴﻌﺿو
– «فﺮﺘﺤُﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا»
(ﻲﻟﺎﻋ دّدﺮﺗ ﻊﻣ ﻞﻤﻌﻳ ) ﺔﻓﺎﻈﻨﻟﺎﺑ ﻊﺋار رﻮﻌﺸﻟ
– «ﺔﺳﺎ ّﺴﺤﻟا نﺎﻨﺳﻷا»
ﺔﺳﺎ ّﺴﺤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻠﻟ ًﻼﻣﺎﺷ ًﺎﻔﻴﻈﻨﺗ ﺢﻨﻤﺗ ﺎﻬﻨﻜﻟو ،ﺔﻔﻴﻄﻟ
.ﻢﻔﻟا ﻦﻣ
– «ﺔﺜﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا»
.ﺔﺜﻠﻟ ﻒﻴﻄﻟ ﻚﻴﻟﺪﺗ
– «نﺎﺴﻠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ»
ﻲﻣﻮﻴﻟا وأ ﻲﺿﺮﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ نﺎﺴﻠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ «ﺔﺳﺎ ّﺴﺤﻟا نﺎﻨﺳﻷا» ةﺎﺷﺮﻓ سأر ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ
وأ ﻊﻣ ﺎﻣإ ﻚﻧﺎﺴﻟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ «نﺎﺴﻠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ» ﺔﻴﻌﺿو
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻠﻛ ﻚﻧﺎﺴﻟ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .نﺎﻨﺳﻷا نﻮﺠﻌﻣ نوﺪﺑ
20
ﻮﻫ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺖﻗو .ﺔﻔﻴﻄﻟ تﺎﻛﺮﺣ ﻲﻓ ٍوﺎﺴﺘﻣ
ﺾﻴﻣﻮﺑ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺖﻗو ﻰﻟإ ﻎﻧر ترﺎﻤﺳ ﺮﻴﺸﻳ فﻮﺳ .ﺔﻴﻧﺎﺛ
.ﻊﻄﻘﺘﻣ
.ةﺮﻣ ﺮﺧآ تﺮﻴﺘﺧُا ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻌﺿﻮﻟﺎﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ أﺪﺒﺗ
رز ﻰﻠﻋ ﻲﻟاﻮﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ىﺮﺧأ تﺎﻴﻌﺿو ﻰﻟإ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ
ﻊﺿو يأ ﻦﻣ ةدﻮﻌﻠﻟ .(
4
ةرﻮﺼﻟا)ماﺪﺨﺘﺳﻹا لﻼﺧ ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا
ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ، «ﻲﻣﻮﻴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا» ﺔﻴﻌﺿو ﻰﻟإ
.
(4)
ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا رز
لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﺺﻴﺨﺸﺗ ُﺎﻀﻳأ ﻚﻨﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.
TM
ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺗ
نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ سوؤر
ﻲﺘﻟاو ةﺎﺷﺮﻔﻟا سوؤر ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ عاﻮﻧأ ﻲﺑ-لاروأ ﻚﻟ م ّﺪﻘﺗ
.ﻲﺑ-لاروأ ﻦﻣ ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﺾﺒﻘﻣ ﺐﺳﺎﻨﺗ
نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ سوؤر ماﺪﺨﺘﺳإ ﻚﻧﺎﻜﻣﺈﺑ
ةﺪﺣ ﻰﻠﻋ ﻦﺳ ﻞﻛ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
oscillating-rotating
.ﻖﻴﻗد ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﻞﻘﺘﻧا
oscillating-rotating
ﻲﺑ-لاروا نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ
ﻰﻠﻋ ﺖﻗﻮﻟا ﺾﻌﺑ ًﺎﻴﻀﻤﻣ ﻞّﻬﻤﺘﺑ ّﻦﺳ ﻰﻟإ ّﻦﺳ ﻦﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ
. (
3
ةرﻮﺼﻟا ) ّﻦﺳ ّﻞﻛ ﺢﻄﺳأ
جرﺎﺨﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ أﺪﺑا ،ةﺎﺷﺮﻓ سأر يﻷ ﻚﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻊﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﻎﻀﻤﻟا ﺢﻄﺳﺄﺑ ﻲﻬﺘﻨﺘﻟ ،ﻞﺧاﺪﻠﻟ ﻞﻘﺘﻧا ﻢﺛ ﻦﻣو
عدو ُاﺮﻴﺜﻛ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ .ﺔﻳوﺎﺴﺘﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ّﻢﻔﻠﻟ ﺔﻌﺑرﻷا مﺎﺴﻗﻷا
ﺔﻌﺟاﺮﻣ ًﺎﻀﻳأ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺎﻬﺴﻔﻧ ءﺎﻘﻠﺗ ﻦﻣ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ ﻚﺗﺎﺷﺮﻓ
.ﻚﻟ ﻰﻠﻀﻔﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا لﻮﺣ ﻚﻤﻓ ﺔﺤﺻ ﻦﻋ لوﺆﺴﻤﻟا وأ ﻚﺒﻴﺒﻃ
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻳأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﻰﻟوﻷا مﺎﻳﻷا لﻼﺧ
اﺬﻫ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣ ةدﺎﻋ .ﺔّﺜﻠﻟا ﻲﻓ ﻂﻴﺴﺑ ﻒﻳﺰﻧ ثوﺪﺣ ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺪﻌﺑ ﻒﻳﺰﻨﻟا اﺬﻫ ّﺮﻤﺘﺳا اذإ .ﺔﻠﻴﻠﻗ مﺎﻳأ لﻼﺧ ﻒﻳﺰﻨﻟا
ﺔّﺤﺻ ﻦﻋ لوﺆﺴﻤﻟا وأ ﻚﺒﻴﺒﻃ ﺔﻌﺟاﺮﻤﺑ ﻚﻴﻠﻋ ،ﻦﻴﻋﻮﺒﺳأ
،ﺔّﺜﻠﻟا وأ /و نﺎﻨﺳﻷا ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﻦﻣ ﻲﻧﺎﻌﺗ ﺖﻨﻛ اذإ .ﻚﻤﻓ
«Sensitive»
ﺔﻴﻌﺿو ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺑ-لاروأ ﻚﺤﺼﻨﺗ
ﻲﺑ-لاروأ نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ سأر ﻊﻣ ﻊﻤﺠﻟا ﻲﻓ رﺎﻴﺨﻟا ﻚﻟ)
.(
«Sensitive»
ﻎﻧر ترﺎﻤﺳ تاﺰﻴﻤﻣ
ة ّﺪﻌﺑ ﺰّﻴﻤﺘﺗ ﻲﺘﻟاو
(2)
ﻎﻧر ترﺎﻤﺴﺑ ةدوﺰﻣ ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ
:ءﻮﻀﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ناﻮﻟأ ﺮﺒﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻒﺋﺎﻇو
ﻢﺘﻳ) يﺮﺼﺒﻟا ﺖﻗﺆﻤﻟا ءﻮﺿو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا = (ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا) ﺾﻴﺑﻷا
ﻖﻴﺒﻄﺗ تاداﺪﻋإ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺼﺨﺸﻟا نﻮﻠﻟا رﺎﻴﺘﺧا
(
™
ﻲﺑ-لاروأ
ﻂﻐﻀﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴُﻣ ءﻮﺿ = ﺮﻤﺣﻷا
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ناﺮﺘﻗإ ﺮﺷﺆﻣ = قرزﻷا
ﺖﻗﺆﻤﻟا
ﺾﻣاﻮﻟا ءﻮﻀﻟاو ﺮﻴﺼﻗ ﻊﻄﻘﺘﻣ تﻮﺻ ﻊﻣ ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺮﻴﺸﻳ
ﻊﺑﺮﻟا ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻚﻴﻠﻋ ﻪﻧأ ﺔﻴﻧﺎﺛ
30
ﻞﻛ ﻎﻧر ترﺎﻤﺴﻠﻟ
ﻞﻳﻮﻄﻟا ﻊﻄﻘﺘﻤﻟا تﻮﺼﻟا ﺮﻴﺸﻳ .(
3
ةرﻮﺼﻟا) ﻚﻤﻓ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﺘﻟا
ﻪﺑ ﻲﺻﻮﻳ يﺬﻟا ﺔﻘﻴﻗد 2 ﺖﻗو ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟإ ﺔﻀﻣاﻮﻟا ءاﻮﺿﻷاو
.نﺎﻨﺳﻷا ءﺎﺒﻃأ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ،ﻲﻀﻘﻨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺖﻗو ﻆﻔﺤﺑ ﺖﻗﻮﻤﻟا مﻮﻘﻳ
نﺎﻨﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ءﺎﻨﺛأ ةﺰﻴﺟو ةﺮﺘﻔﻟ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ ﻢﺘﻳ
ﻦﻣ لﻮﻃأ ﻒﻗﻮﺗ اذإ ﻦﻴﻴﻌﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﺑ ﺖﻗﺆﻤﻟا مﻮﻘﻳ .ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ
ءﺎﻨﺛأ
(4)
ﻊﺿﻮﻟا رز ﻰﻠﻋ ةﺰﻴﺟو ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟا وأ ﺔﻴﻧﺎﺛ
30
رﺪﺼﻤﺑ ﻞﺻﻮﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻲﻓ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻊﺿو وأ ﻒﻗﻮﺘﻟا
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻞّﻌﻔُﻣ ﺮﻴﻏ ﺖﻗﺆﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺪﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.
™
ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تاﺰﻴﻤﻤﻟا
لﻼﺧ ﻦﻣ ﺖﻗﺆﻤﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﺺﻴﺨﺸﺗ ًﺎﻀﻳأ ﻚﻨﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.
™
ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺗ
ﻂﻐﻀﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
(2)
ﻎﻧر ترﺎﻤﺳ ءﻮﺿ ﺊﻴﻀﻴﺴﻓ ، ًاﺪﻳﺪﺷ ﻂﻐﻀﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻂﻐﻀﻟا تﺎﺒﺛ ﻲﻟا رﺎﺸﻳ.ﻂﻐﻀﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﺑ كﺮﻛﺬﻴﻟ ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺾﻴﻣﻮﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﻧاﻮﺛ 5 ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻻ ﻲﻟﺎﻌﻟا
ﻎﻧر ترﺎﻤﺴﻠﻟ
105
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 105 of 112
ﻂﻴﻄﺨﺗ ﺔﺻﺮﻓ
™
ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻚﺤﻨﻤﻳ ﻚﻟذ ﻲﻟا ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
تاداﺪﻋإ ﺺﻴﺨﺸﺗ و ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻚﻴﻄﻌﺗو ﻚﻧﺎﻨﺳأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻄﺸﻧا
ﻚﻧﺎﻨﺳأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻚﻬﺟﻮﻴﺳ .
™
ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
•
.ثﻮﺗﻮﻠﺒﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟا ناﺮﺘﻗﻻا ءاﺮﺟإ لﻼﺧ ﻦﻣ
™
ﻲﺑ-لاروأ
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا تاداﺪﻋإ ﻦﻤﺿ ﻪﻴﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﺎ ًﻀﻳأ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.(نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ <- تاداﺪﻋﻹا)
ﻢﺗ اذإ ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺔﻔﻴﻇو ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻴﺳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
•
ﻰﻠﻋ عﻼﻃﻺﻟ) ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ ﻞﻴﻌﻔﺗ ءﺎﻐﻟإ
ﻚﻔﺗﺎﻫ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻟا ﻰﺟﺮﻳ تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟا
.(ﻲﻛﺬﻟا
ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻰﻠﻋ ﻖﻴﺒﻄﺘﻠﻟ ىﺮﺧأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ يأ ضﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ
•
.ﻲﻛﺬﻟا
،ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺗ اذإ
•
ناﺮﺘﻗإ دﺮﺠﻤﺑو .
(7)
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺮﺷﺆﻣ ﺰﻣر ﺊﻴﻀﻴﺳ
.ةﺰﻴﺟو ةﺮﺘﻔﻟ
(2)
ﻎﻧر ترﺎﻤﺳ ﺾﻣﻮﺘﺳ ،ﺾﺒﻘﻤﻟا
5
ﺔﻓﺎﺴﻣ ﺪﻌُﺑ ﻰﻠﻋ ) ﻚﻨﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻲﻘﺑإ
•
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﺾﺒﻘﻣ ﻊﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ (ﺮﺘﻣ
فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻆﻔﺣ
ﺔﺨﺴﻨﺑ ًﺎﻤﻋﺪﻣ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ناﺮﺘﻗﻻا ضﺮﻐﺑ ثﻮﺗﻮﻠﺑ ترﺎﻤﺳ /(ﻰﻠﻋأ وأ)
4.0
ثﻮﺗﻮﻠﺑ
.ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﺾﺒﻘﻤﺑ
بأ ﻲﻓ ةﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻴﻛﺬﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷا
.
™
يﻼﺑ ﻞﺟﻮﺟ وأ
(SM)
رﻮﺘﺳ
ﻚﻔﺗﺎﻫ نا نﺎﻤﻀﻟ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﻊﺒﺗا
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
.هﺎﻴﻤﻟا تارود ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢ ّﻤﺼُﻣ ﻦﺣﺎﺸﻟا/
.هﺎﻴﻤﻟا تارود ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢ ّﻤﺼُﻣ
ﻢﻗ ،ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺎﻬﻴﻓ ﺮﻓﻮﺘﻳ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﻊﻗﻮﻤﻟا ةرﺎﻳﺰﺑ
www.oralbappavailability.co.uk
CrossAction
ﻲﺑ-لاروأ نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ سأر
.ﺎﻨﻳﺪﻟ ًارﻮﻄﺗ ﺮﺜﻛﻷا نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ سأر
ﻞﻳﺰﻴﻟ .ﻖﻴﻗد ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻠﺋﺎﻣ ﺔﻳواﺰﺑ تاﺮﻴﻌﺸﺑ
.كﻼﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﻀﻘﻳو
FlossAction
ﻲﺘﻟاو ﺔﻘﻴﻗد تﺎﻀﺒﻧ تاذ تاﺮﻴﻌﺸﺑ ﺰﻴﻤﺘﻳ
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ كﻼﺒﻠﻟ ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻟازﺈﺑ ﺢﻤﺴﺗ
.نﺎﻨﺳﻷا ﻦﻴﺑ ﺎﻣ ةﺪﺟاﻮﺘﻤﻟا
ﺖﻳاو يد
3
ﻲﺑ-لاروأ نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ سأر
ﻲﺑ -لاروأ نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ سأر
ﺾﻴﻴﺒﺘﻟ صﺎﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ سأر ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ
ﻢﻠﻌﻟﺎﺑ ﺬﺧﻷا ﻰﺟﺮﻳ .ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻚﻧﺎﻨﺳأ
نأ ﺐﺠﻳ ﻻ ﺮﻤﻌﻟا ﻦﻣ 21 ـﻟا نود دﻻوﻷا ّنأ
ﺖﻳاو يد
3
ﻲﺑ-لاروأ ةﺎﺷﺮﻓ سأر اﻮﻠﻤﻌﺘﺴﻳ
ًاﺪﺟ ﺔﻌﻴﻓر
Sensitive
ﻲﺑ -لاروأ نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ سأر
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻳدﺎﻋ تاﺮﻴﻌﺷ ﻦﻣ ﺞﻳﺰﻤﺑ ﺰﻴﻤﺘﻳ
ﺔﺑﺮﺠﺘﻟ ًاﺪﺟ ﺔﻌﻴﻓر تاﺮﻴﻌﺷ و نﺎﻨﺳﻷا ﺢﻄﺳأ
.ﺔﺜﻠﻟا ﻲﻠﻋ ﻒﻴﻄﻟ ﻒﻴﻈﻨﺗ و ﺔﻴﻠﻤﻋ
تاﺮﻴﻌﺸﻠﻟ ﺮﺷﺆﻤﺑ ﻲﺑ-لاروأ ةﺎﺷﺮﻓ سوؤر ﻢﻈﻌﻣ ﺰّﻴﻤﺘﺗ
ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ مزﻼﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﺪﺻر ﻰﻠﻋ كﺪﻋﺎﺴﻳ ﺢﺗﺎﻔﻟا قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﻦﻴﺘﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ﻞﻣﺎﺸﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ .ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر
ﺮﻬﺷأ
3
لﻼﺧ ﻒﺼﻨﻠﻟ قرزﻷا نﻮﻠﻟا ﺖﻬﺒﻳ فﻮﺳ ،ًﺎﻴﻣﻮﻳ ﻦﻴﺗﺮﻣ
سأر لاﺪﺒﺘﺳإ ﻰﻟا ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻰﻟا ﺮﻴﺸﻳ ﺎﻤﻣ .ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ
نﻮﻠﻟا رﺎﺴﺤﻧا ﻞﺒﻗ تاﺮﻴﻌﺸﻟا تﺪﻋﺎﺒﺗ ﺎﻣ اذإ .ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ
.ﺔّﺜﻠﻟاو نﺎﻨﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺒﻛ ﻂﻐﺿ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﺔﺠﻴﺘﻧ نﻮﻜﺗ ﺪﻘﻓ
«ﻦﺸﻛأ سﻮﻠﻓ »ﻲﺑ-لاروأ ةﺎﺷﺮﻓ سوؤر ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻻ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ .نﺎﻨﺳﻷا ﻢﻳﻮﻘﺗ زﺎﻬﺟ ﻊﻣ «
3D
ﺖﻳاو»و
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ًﺎﺼﻴ ّﺼﺧ ﻢّﻤﺼﻤﻟا
Ortho
ﻲﺑ-لاروأ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر
.كﻼﺳﻷاو ﻢﻳﻮﻘﺘﻟا زﺎﻬﺟ لﻮﺣ
ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺢﺋﺎﺼﻧ
هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ سأر ﻞﺴﻏإ ،نﺎﻨﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ
ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺊﻔﻃأ .ًﻼّﻐﺸﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻳرﺎﺠﻟا
هﺎﻴﻤﻟا ﺖﺤﺗ ةﺪﺣ ﻰﻠﻋ ءﺰﺟ ﻞﻛ ﻒّﻈﻧ .ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر لزأو
ﻊﻴﻤﺠﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ًﺎﻣﺎﻤﺗ ﺎﻤﻬﻔﻔﺟ ّﻢﺛ ﻦﻣو ﺔﻳرﺎﺠﻟا
رﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻣﺎﺣ / ﻲﺳﺎﺳﻷا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﺼﻓأ .ةﺎﺷﺮﻔﻟا
.(
5
ةرﻮﺼﻟا ) .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
،
(9)
ﻲﺳﺎﺳﻷا ﻦﺣﺎﺸﻟا :ﻂﻘﻓ ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ،
(17)
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ ،
(14)
ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻣﺎﺣ
ﺲﺑﺎﻘﻟا ،
(16)
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ،
(12)
ﺮﻔﺴﻠﻟ
(13)
ﻲﻛﺬﻟا
ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﻞﻣﺎﺣ :نﻮﺤﺼﻟا ﺔﻳﻼﺟ ﻲﻓ ﺎﻤﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ﻦﻴﻨﻣآ
ءﺰﺠﻟا و
(11)
ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟاو ةﺎﺷﺮﻔﻟا سوؤر ﺔﺒﻠﻋ ،
(10)
106
ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﻞﻴﺻﻮﺗ
يﺬﻟا لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا زﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ
™
ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺗ
ﻦﻣ ًﺎﻧﺎﺠﻣ ﻪﻠﻴﻤﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ .ﺪﻳورﺪﻧأ وأ
iOS
مﺎﻈﻧ ﻞّﻐﺸُﻳ
.
™
يﻼﺑ ﻞﺟﻮﺟ وأ
™
رﻮﺘﺳ بأ
ﻰﻟإ ، ﺔﺘﺒﺜﻣ رﺎﻌﺸﺘﺳا ةﺰﻬﺟأ ﻰﻠﻋ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
، ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ » نﺎﻨﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻟا» ﺔﻴﺻﺎﺧ ﺐﻧﺎﺟ
ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا فﺎﺸﺘﻛا ﻰﻠﻋ كﺪﻋﺎﺴﺗ ﻲﺘﻟاو
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ةﺪﻣو نﺎﻨﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 106 of 112
.(
C
ةرﻮﺼﻟا) (
15
)
(
17
) ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻣﺎﺣ /ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.
(D
ةرﻮﺻ)
ةﻮﺒﻋ ﻞﺴﻐﺗ نا ﺐﺠﻳ .ًارﻮﻓ ﺢﻄﺳﻻا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ : ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺐﺠﻳ (ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
40 - 30
) ﺮﺗﺎﻓ ءﺎﻤﺑو ﻂﻘﻓ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻞﻴﻤﺠﺘﻟا
ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣو ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻞﺴﻐﺗ نا
.(
5
ةرﻮﺼﻟا) ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ
.فﺎﺟو ﻒﻴﻈﻧ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻆﻔﺤُﺗ
ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
تﺎﻳﺎﻔﻧو وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﻰﻠﻋ ﺎًﻇﺎﻔﺣو .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ طﺎﻘﻧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿ ﻦﻜﻟو
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
نﺎﻤﻀﻟا
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ ًءاﺪﺘﺑا ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ نﺎﻤﻀﻟا ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺳ ﺢﻨﻤﻧ
،ﻞﺑﺎﻘﻣ يأ نود ﻦﻣو ،ﻞﻔﻜﺘﻧ فﻮﺳ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ .ﻊﻴﺒﻟا
وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺄﻄﺧ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻔﻟا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺐﻴﻋ يأ ﺔﻟازﺈﺑ
لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﺒﻋ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺮﺒﻋ ﺎّﻣإ ﻚﻟذو ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﻲﻓ
ةﺪﺣﻮﻠﻟ ﻞﻳﺪﺑ ﺮﻓﻮﺗ ﺐﺴﺣو . .ﺎﻧرﺎﻴﺘﺧا ﺐﺴﺤﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻠﻟ ﻞﻣﺎﻛ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻞﺛﺎﻤﻣ ﻞﻳدﻮﻣ وأ ﺮﺧأ نﻮﻟ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ﺎﻫﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺘﻳ ﺪﻠﺑ ﻞﻛ ﻰﻟإ ﺪﺘﻤﻳ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ
ﻻ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ .ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺎﻬﻋزﻮﻣ وأ ﻲﺑ-لاروأ/نواﺮﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ﻒﻠﺘﻟا وأ ﻲﻠﺒﻟا ،ماﺪﺨﺘﺳﻹا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﺮﺿﻷا :ﻲﻄﻐﻳ
ﻚﻟﺬﻛ و ، ةﺎﺷﺮﻔﻟا سوؤﺮﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻣ ًﺎﺻﻮﺼﺧ ،ﻦﻴﻴﻌﻴﺒﻄﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻋ وأ ﺔﻤﻴﻗ ﻰﻠﻋ ﺮﻛﺬﻳ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺎﻬﻟ ﺲﻴﻟ بﻮﻴﻌﻟا
ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا ﻢﺗ اذإ ًﺎﻴﻏﻻ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺢﺒﺼﻳ
ﺔﻴﻠﺻﻷا نواﺮﺑ ﺮﻴﻏ ﻊﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺗ اذإ وأ ﻢﻬﻟ حﺮﺼﻣ
.ةﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻴﻛذ ثﻮﺗﻮﻠﺑ ةﺪﺣو ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺰﻴﻬﺠﺗ ﻢﺗ
ﺔﻴﻛذ ﻒﺗاﻮﻬﺑ ﻲﻛﺬﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا لﺎﺼﺗا ﻖﻴﻘﺤﺗ ﻲﻓ ﻞﺸﻔﻟا
نﺎﻛ اذإ ﻻإ ،زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ نﺎﻤﺿ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﻞﻣﺎﺷ ﺮﻴﻏ ﺔﻨﻴﻌﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﻟ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ةﺪﺣو ﻲﻓ ﻞﻄﻌﻟا
ﺎﻬﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا تﺎﻛﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻤﻀﻣ تﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ةﺰﻬﺟأ
وأ ﺮﻴﺛﺄﺘﻟﺎﺑ ﻲﺑ-لاروأ ﺔﻛﺮﺷ مﻮﻘﺗ ﻦﻟ .ﻲﺑ-لاروأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺲﻴﻟو
ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻦﻟ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ،ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا تﺎﻛﺮﺸﻟا ىﺪﻟ ﺔﻴﺻﻮﺘﻟا
ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ دﺪﻋ هﺎﺠﺗ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻳأ ﻲﺑ-لاروأ
.ﺎﻨﻳﺪﻟ ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﺔﻤﻈﻧأ
ﺔﻳأ ءاﺮﺟإ ﻖﺤﺑ ،ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ يأ نوﺪﺑو ﻲﺑ-لاروأ ﻆﻔﺘﺤﺗ
،ﺔﻬﺟاﻮﻟاو زﺎﻬﺠﻟا تاﺰﻴﻣ مﺎﻈﻨﻟ ﺔﻴﻨﻓ تاﺮﻴﻴﻐﺗ وأ تﻼﻳﺪﻌﺗ
نأ نﺎﻤﻀﻟ ﺔﻳروﺮﺿ ﺮﺒﺘﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻞﻜﻴﻫ ﻲﻓ تاﺮﻴﻐﺘﻟاو
.ﻪﺑ قﻮﺛﻮﻣو لﺎ ّﻌﻓ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺑ-لاروأ ﺔﻤﻈﻧأ
(
B3
ةرﻮﺻ)
(12)
ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟ ﻞﺼﻔﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا ﻲﻠﺧاﺪﻟا
ﺮﺗﺎﻓ ءﺎﻤﺑ
(15)
ﻞﻴﻤﺠﺘﻟا ةﻮﺒﻋ ﻞﺴﻐﺗ نا ﺐﺠﻳ :ﺪﻴﻟا ﻞﻴﺴﻏ
(ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
30 – 40
) ﻂﻘﻓ
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﺮﻔﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﺔﻈﻓﺎﺣ
سﻮﺑﺪﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﺒﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
(5)
ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻦﺤﺸﻟ
•
(12)
ﺮﻔﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻚﻟذو ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻠﻟ ٍﺬﺧﺄﻤﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗو
ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .جرﺪ ُﻤﻟا
(13)
ﻲﻓﺎﺿﻹا ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا
ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا تﺎﻗﺎﻄﻧ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا
.
(100 – 240V)
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا
ﺮﻔﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟ
(12a)
ءﻮﻀﻟا ﺾﻴﻣو ﺮﻴﺸﻳ
•
ﺎﻣﺪﻨﻋ ءﻮﻀﻟا ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ .ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻴﻗ ﺾﺒﻘﻤﻟا نأ ﻰﻟإ
ةﺮﺘﻔﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ .ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻦﺤﺷ ﻞﻤﺘﻜﻳ
.(
B1
ةرﻮﺻ) ﺔﻋﺎﺳ
12
ﻰﻟا ﻞﺼﺗ
زﺎﻬﺟ ﻦﺤﺸﻟ
(12b) USB
ﺬﻔﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺮﻔﺴﻠﻟ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻪﻴﻓ نﻮﻜﺗ يﺬﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﻂﻘﻓ ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻊﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻦﺤﺷ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ
.
USB
ﺬﻔﻨﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺲﻴﻟو
(12c) / (13)
ﻲﻛذ ﻒﺗﺎﻫ ﻞﻣﺎﺤﺑ دوﺰُﻣ ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا
•
ءﺎﻨﺛأ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻞﻤﺤﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ يﺬﻟاو ،
(12d)
ﺞﻣﺪُﻣ
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ .(
B2
ةرﻮﺻ) ماﺪﺨﺘﺳﻻا
.ًﺎﺘﺑﺎﺛ ﻞﻈﻳو ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺐﺳﺎﻨﻳ ﻚﻔﺗﺎﻫ
ﻞﺑﺎﻘﻟا ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ : ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
•
(
B3
ةرﻮﺻ) ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟ ﻞﺼﻔﻠﻟ
ﺢﺴﻣ ﺐﺠﻳ .(
5
ةرﻮﺼﻟا ) نﻮﺤﺼﻟا ﺔﻳﻼﺟ ﻲﻓ (
12e
)
•
.ﻂﻘﻓ ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟ ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﺰﺠﻟا
ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ ًﺎﻣﺎﻤﺗ ﺔﻓﺎﺟ ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ءاﺰﺟأ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
سوؤر / نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻌﻴﻤﺠﺗ
.ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ ًﺎﻣﺎﻤﺗ ﺔﻓﺎﺟ ةﺎﺷﺮﻔﻟا
ﻰﻠﻋ ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺒﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.فﺎﺟو ﻒﻴﻈﻧ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻆﻔﺤﺑ ﻢﻗ .رﻮﻔﻟا
ﻦﺣﺎﺸﻟا/ ﻚﻔﺗﺎﻫ نا نﺎﻤﻀﻟ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﻊﺒﺗا
هﺎﻴﻤﻟا تارود ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢ ّﻤﺼُﻣ
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نوﺪﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ
/ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ / ﻞﻴﻤﺠﺘﻟا ةﻮﺒﻋ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ
ﻲﻓ ﺔﻓﺎﺟو ﺔﻔﻴﻈﻧ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سوؤر وأ نﺎﻨﺳﻻا ةﺎﺷﺮﻓ ﻆﻔﺤﺑ ﻢﻗ
ﻞﻴﻤﺠﺘﻟا ةﻮﺒﻋ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿ و (
16
) ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﺮﻔﺴﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ
107
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 107 of 112
ﻖﻴﺒﻄﺗ ماﺪﺨﺘﺳإ ﺪﻨﻋ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻊﺿﻮﻟ ﺔﺤﻳﺮﻣ ﺔﻠﻴﺳو ﻚﻟ
ﻲﻓ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻬﻟ ةدﺪﻌﺘﻤﻟا تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟا بّﺮﺟ .ﻲﺑ-لاروأ
ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻹا ﻞﺒﻗ ﻲﺑ-لاروأ ﻦﻣ ﻲﻛﺬﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻞﻣﺎﺣ
ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻰﻠﻋ صﺮﺣأ .ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻬﻟ ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻞﻀﻓأ
نأو ثﺪﺣ ذإ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻬﻟ رﺮﻀﻟا ﺐﺒﺴﺗ ﻻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ اﺬﻫ
.تارﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ مﺪﺨﺘﺴﻳ ﻻ .ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻋ حاﺰﻧإ
ﺔﻴﻟوﺆﺴﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ
نﻮﻜﺗ ﻦﻟ ،ﻪﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﻪﺑ ﺢﻤﺴﻳ يﺬﻟا ﺪﺤﻟا ﻰﻟإ
يأ ﻲﻓ ﺎﻬﻟ ﻦﻴﻌﺑﺎﺘﻟا ﻦﻳدرﻮﻤﻟا وأ ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟاو ﻞﺒﻣﺎﺟو ﺮﺘﻛوﺮﺑ
يأ ﻦﻋ ﺚﻟﺎﺛ فﺮﻃ يأ وأ ﻚﻫﺎﺠﺗ ﺔﻟوﺆﺴﻣ لاﻮﺣﻷا ﻦﻣ لﺎﺣ
وأ ﺔﺻﺎﺧ وأ ﺔﻴﻌﺒﺗ وأ ﺔﻴﺿﺮﻋ وأ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻴﻏ وأ ةﺮﺷﺎﺒﻣ راﺮﺿأ
ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻨﻟا ،ﺖﻧﺎﻛ عﻮﻧ يأ ﻦﻣ ،ﺔﻴﺋاﺰﺟ راﺮﺿأ وأ ﺔﻋدار
،ﻲﺑ-لاروأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ةرﺪﻘﻟا مﺪﻋ وأ ماﺪﺨﺘﺳإ
ﻖﺤﻠﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا ،ﺮﺼﺤﻟا ﻻ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ
تﺎﺠﺘﻨﻣ يأ ﺔﻤﻴﻗ ةرﺎﺴﺧ وأ رﺮﺿو تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟاو صﺎﺨﺷﻷﺎﺑ
تﺎﻘﺤﻠﻣ ﻊﻣ وأ ﻲﻓ مﺪﺨﺘﺴُﺗ ﻲﺘﻟاو ﺚﻟﺎﺛ فﺮﻄﻟ ﺔﻌﺑﺎﺗ
يأ وأ ﻲﺑ-لاروأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳإ ﻦﻋ ﺰﺠﻌﻟا وأ ، ﻲﺑ-لاروأ
ﻊﻣ وا ﻲﻓ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟاو ﺚﻟﺎﺛ فﺮﻄﻟ ﺔﻌﺑﺎﺗ تﺎﺠﺘﻨﻣ
ﻦﻋ ﻞﺒﻣﺎﺟو ﺮﺘﻛوﺮﺑ غﻼﺑإ ﻢﺗ ﻮﻟو ﻰﺘﺣ ، ﻲﺑ-لاروأ تﺎﻘﺤﻠﻣ
كرﺪﺗ ،ﻖﺒﺳ ﺎﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ نوﺪﺑ .راﺮﺿﻷا هﺬﻫ ﻞﺜﻣ عﻮﻗو لﺎﻤﺘﺣا
يأ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴﻣ يأ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ ﻞﺒﻣﺎﺟو ﺮﺘﻛوﺮﺑ نأ ﻰﻠﻋ ﻖﻓاﻮﺗو
تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا وأ ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳﻹا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ةﺰﻬﺟﻸﻟ فﻼﺗإ وأ رﺮﺿ
تﺎﻘﺤﻠﻣ ﻲﻓ ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا ﺮﻴﻏ وأ ﻲﻓ ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا
ةﺰﻬﺟﻷا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻠﻟ ناﺪﻘﻓ يأ وأ ، ﻲﺑ-لاروأ
فﻮﺳ ﻲﺑ-لاروﻷ ﺢﻴﻠﺼﺗ يأ لاﻮﺣﻷا ﻦﻣ لﺎﺣ يأ ﻲﻓ . .ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ءاﺮﺸﻟ عﻮﻓﺪﻤﻟا ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺮﻌﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﻳ
ةﺎﺷﺮﻔﻟا سوؤر ﻞﻳﺪﺒﺗ نﺎﻤﺿ
ﻞﺻﺎﺤﻟا ﻞﻄﻌﻟا نأ ﺪﺟو ﺎﻣ اذإ ﻞﻃﺎﺑ ﻲﺑ-لاروأ نﺎﻤﺿ ﺮﺒﺘﻌﻳ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺪﻴﻟا ﺔﻜﺴﻣ ﻲﻓ
ﻲﺑ-لاروأ ﺢﺼﻨﺗ ﻻ .ﻲﺑ-لاروﻷ ةﺪﺋﺎﻋ ﺮﻴﻏ ةﺎﺷﺮﻓ سوؤر
.ﻲﺑ-لاروﻷ ةﺪﺋﺎﻋ ﺮﻴﻏ ةﺎﺷﺮﻓ سوؤر ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﺮﻴﻏ ةﺎﺷﺮﻓ سوؤر ةدﻮﺟ ﻲﻓ ﻢّﻜﺤﺘﻟا ﻲﺑ-لاروﻷ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
•
سوؤﺮﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءادأ ﻦﻣ ﺪّﻛﺄﺘﻟا ﺎﻨﻨﻜﻤﻳ ﻻ اﺬﻟ .ﺎﻬﻟ ﺔﻌﺑﺎﺗ
ءاﺮﺷ ﺪﻨﻋ رﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻲﺑ-لاروﻷ ﺔﻌﺑﺎﺗ ﺮﻴﻏ ةﺎﺷﺮﻓ
.ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺪﻴﻟا ﺔﻜﺴﻣ
ﺮﻴﻏ ةﺎﺷﺮﻓ سوؤر ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻲﺑ-لاروﻷ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
•
ﻲﺑ-لاروﻷ ﺔﻌﺑﺎﺗ
فﻼﻏ ﻰﻠﻋ ﺪﻣﻷا ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﺛﻷﺎﺑ ﺆﺒﻨﺘﻟا ﻲﺑ-لاروﻷ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
•
.ﻲﺑ-لاروأ ﺮﻴﻐﻟ ﻦﻴﻌﺑﺎﺗ ةﺎﺷﺮﻓ سوؤﺮﻟ ﺪﻴﻟا ﺔﻜﺴﻣ
ﻖﻓاﻮﺘﺗو ﻲﺑ-لاروأ رﺎﻌﺷ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺑ-لاروأ ةﺎﺷﺮﻓ سوؤر ﻊﻴﻤﺟ
سوؤر ﻊﻴﺒﺑ ﻲﺑ-لاروأ مﻮﻘﺗ ﻻ .ﻲﺑ-لاروﻷ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟا ﻊﻣ
ﺮﻴﻏ ﺮﺧآ يرﺎﺠﺗ ﻢﺳا يأ ﺖﺤﺗ ﺪﻴﻟا ﺔﻜﺴﻣ ءاﺰﺟأ وأ ةﺎﺷﺮﻔﻠﻟ
.ﻲﺑ-لاروأ
ﻢﻴﻠﺴﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﻦﻤﺿ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺰﻛﺮﻤﻟ ءاﺮﺸﻟا ةرﻮﺗﺎﻓ لﺎﺼﻳا ﻊﻣ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺎﻬﻠﺳرأ وأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا
.نواﺮﺑ ﻲﺑ-لاروأ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﻮﻳدار ةﺪﺣو ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻰﻠﻋ ﺔﻨﻴﺒﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻢﻋد ﻢﺗ نأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟا ﻰﻠﻋ
ﻢﺘﻴﺳ لﺎﺼﺗﻹا نأ ﻲﺑ-لاروأ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻤﻀﺗ ﻻ ،ثﻮﺗﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ
ﺪﻛﺄﺘﻟاو ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ءادأ .قﺎﺴﺗﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺘﺳ ةﺰﻴﻤﻟا نأو ،
100%
راﺪﺻإ ،ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻨﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﺒﺗﺮﻣ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻣ
ﺔﻤﻈﻧﻷاو ﻚﻠﺗ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻞﻴﻐﺸﺗ مﺎﻈﻨﺑ ﻚﻟﺬﻛو ،ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻨﺼ ُﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺎﻬﺘﻌﺿو ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻨﻣﻷا
ﻲﺘﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﺔﻗﺪﺑ ﺬﻔﻨﺗو ﻲﺑ-لاروأ مﺰﺘﻠﺗ
.ﻲﺑ-لاروأ نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﻤﻌﺗو ﻞﺼﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا تﺎﻛﺮﺸﻟا ﺖﻠﺸﻓ اذإ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو
كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻴﺴﻓ ،رﺎﻴﻌﻤﻟا اﺬﻫ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ ةﺰﻬﺟﻸﻟ
تاﺰﻴﻤﻟاو ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻖﻓاﻮﺗ مﺪﻋ لﺎﻤﺘﺣإ
ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻪﺟاﻮﻳ ﺪﻗو ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ
نﺎﻜﻣﺈﺑ ﻪﻧأ ﺔﻈﺣﻼﻤﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﺻﺎﺨﻟا هﺬﻬﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا
ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺛﺆﻳ نأ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا زﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا
.ﻞﻜﻛ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﻰﻠﻋو ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﻞﺻاﻮﺘﻟا
دﻮﻴﻘﻟاو تاءﺎﻨﺜﺘﺳﻹا -نﺎﻤﻀﻟا
ةﺪﻳﺪﺠﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ دوﺪﺤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻖﺒﻄﻨﻳ
عوﺮﻔﻟاوأ ﻞﺒﻣﺎﺟو ﺮﺘﻛوﺮﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟ وأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻌّﻨﺼﻤﻟا
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻫﺪﻳﺪﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟاو ،ﺎﻬﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا تﺎﻛﺮﺸﻟاوأ
وأ يرﺎﺠﺘﻟا ﻢﺳﻹا وأ ،ﻲﺑ-لاروأ / نواﺮﺑ ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا
ﻰﻠﻋ دوﺪﺤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﻻ .ﺎﻬﺑ ﻖﺼﻠﻤﻟا رﺎﻌﺸﻟا
ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﻞﺒﻣﺎﺟو ﺮﺘﻛوﺮﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺗ ﺮﻴﻐﻟا ىﺮﺧﻷا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا
يأ ﻦﻋ ﺔﻟوﺆﺴﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﻞﺒﻣﺎﺟو ﺮﺘﻛوﺮﺑ .تﺎﻴﺠﻣﺮﺒﻟاو ةﺰﻬﺟﻷا
ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ وأ تﺎﻧﺎﻴﺑ وأ ﺞﻣاﺮﺒﺑ ﻖﺤﻠﻳ ﺪﻗ ةرﺎﺴﺧ وأ رﺮﺿ
،ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ةدراو ﺔﻴﻣﻼﻋإ ﺔﻠﻴﺳو يأ ﻰﻠﻋ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﻪﻴﻄﻐﻳ ﻻ ءﺰﺟ يأ وأ ﻞﺒﻣﺎﺟو ﺮﺘﻛوﺮﺒﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﺮﻴﻏ ﺞﺘﻨﻣ يأ وأ
ﺖﻴﺒﺜﺗ ةدﺎﻋإ وأ دادﺮﺘﺳإ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ .دوﺪﺤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ
نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ ىﺮﺧأ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ وأ تﺎﻧﺎﻴﺑ وأ ﺞﻣاﺮﺑ
.دوﺪﺤﻤﻟا
ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﺮﺿﻷا
(i)
ﻰﻠﻋ دوﺪﺤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﻻ
ﺞﺘﻨﻣ وأ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ءﻮﺳو لﺎﻤﻫﻹاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳو ثدﺎﺣ
ﺔﻣﺪﺧ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﺮﺿﻷا
(ii)
ﻞﺒﻣﺎﺟو ﺮﺘﻛوﺮﺒﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﺮﻴﻏ
نواﺮﺑ ﺔﻣﺪﺧ ﻊﻗاﻮﻣ وأ نواﺮﺑ ﺔﻛﺮﺷ ﺮﻴﻏ ﺮﺧآ فﺮﻃ يأ ﺎﻬﻳدﺆﻳ
نود ﻪﻠﻳﺪﻌﺗ ﻢﺗ يﺬﻟا ءﺰﺠﻟا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا
(iii)
ﻚﻟﺬﺑ ﺔﺼّﺧﺮ ُﻤﻟا
ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻨﻟا راﺮﺿﻷا
(iv)
و ،ﻞﺒﻣﺎﺟو ﺮﺘﻛوﺮﺑ ﻦﻣ ﻲﻄﺧ نذإ
ﻲﺑ-لاروأ صﺮﻗ /ﻞﻣﺎﺣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ةرﺪﻘﻟا مﺪﻋ وأ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻈﻓﺎﺣ وأ ، ﻲﻛﺬﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ةآﺮﻣ ﻞﻣﺎﺣ وأ ﻲﻛﺬﻟا ﻒﺗﺎﻬﻠﻟ
.(”تﺎﻘﺤﻠﻣ„)ﺮﻔﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻦﺣﺎﺸﻟا
ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻞﻣﺎﺣ ماﺪﺨﺘﺳإ
ﺮﻓﻮﺘﻟ ﺔﻗﺎﺒﻟا ﻲﻓ ﺖﺟردأ ﻲﺘﻟا ﻲﺑ-لاروأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺖﻤ ّﻤ ُﺻ ﺪﻘﻟ
108
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 108 of 112
ﻚﺗﺎﺷﺮﻓ لﺎﻄﻋأ حﻼﺻا
ﻞﺤﻟا
ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺗ ءﺪﺒﺑ ﻢﻗ
.1
ﺎﻤﻛ) ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻲﻓ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻞﻴﻌﻔﺘﺑ ﻢﻗ
.2
.(مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ
ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻞﻴﻌﻔﺘﺑ ﻢﻗ
.3
و
(3)
فﺎﻘﻳﻹا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻲﻧاﻮﺛ
2
ةﺪﻤﻟ
(4)
ﻊﺿﻮﻟا رز
.
(7)
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺮﺷﺆﻣ
ةﺮﺘﻔﻟ نﺎﻨﺳﻻا ةﺎﺷﺮﻓ فﺎﻘﻳا وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.4
ﻲﻛﺬﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟﺎﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا لﺎﺼﻳإ ةدﺎﻋﻹ ةﺰﻴﺟو
. ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا تاداﺪﻋإ لﻼﺧ ﻦﻣ
ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳإ ﺪﻨﻋ ﻚﻨﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻲﻘﺑأ
.ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﺾﺒﻘﻣ ﻊﻣ
ﺔﺨﺴﻨﺑ ًﺎﻤﻋﺪﻣ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ .
5
ﻲﻛﺬﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا / (ﻰﻠﻋأ وأ )
4.0
تﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
.ﻚﻧﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ﺾﺒﻘﻤﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺘﻟ
App Store (SM)
تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
وأ
ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﻛﺬﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻠﻟ
Google Play™
ﻲﻓ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻌﻔُﻣ ﺮﻴﻏ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا .
6
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ رﺪﺼﻤﺑ ﻞﺻﻮﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا
™
ﻲﺑ لاروا ﻖﻴﺒﻄﺗ ثﺪﺣا ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻢﻗ .
7
فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ءاﻮﺿﻷا ﻞﻛ ﺾﻣﻮﺗ ﻰﺘﺣ ﻲﻧاﻮﺛ
10
ةﺪﻤﻟ
(3)
.ﺪﺣاو ﺖﻗو ﻲﻓ ﺔﺟودﺰﻣ ﺔﻀﻣو
4.0
ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﺐﺒﺴﻟا
.ﻖﻠﻐﻣ ﻲﺑ-لاروأ ﻖﻴﺒﻄﺗ
ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻲﻓ ﻞﻌﻔﻣ ﺮﻴﻏ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
ﺮﺷﺆﻣ ,ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻌﻔﻣ ﺮﻴﻏ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻣ
(7)
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
.دﻮﻘﻔﻣ ﻲﻛﺬﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟﺎﺑ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا لﺎﺼﺗإ
تﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﺨﺴﻧ ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻻ ﻲﻛﺬﻟا ﻚﻔﺗﺎﻫ
.ﻲﻛﺬﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا /(ﻰﻠﻋأ وأ )
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ رﺪﺼﻤﺑ ﻞﺻﻮﻣ ﻦﺣﺎﺷ ﺾﺒﻘﻣ
ثﺪﺤﻣ ﺮﻴﻏ ™ﻲﺑ لاروا ﻖﻴﺒﻄﺗ
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
ﺔﺑﻮﻠﻄﻣ ﺔﻴﻠﺻﻷا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ ﺾﺒﻘﻣ
ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ) ﻞﻤﻌﻳ ﻻ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ (ﺢﻴﺤﺼﻟا
.™ﻲﺑ لاروأ
ﻰﻟإ ﻦﻴﻴﻌﺘﻟا ةدﺎﻋإ
ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ
.ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻴﻗد
30
ةﺪﻤﻟ ﺎﻬﻨﺤﺸﺑ ﻢﻗ
وأ ﺖﻗﺆﻤﻟا تاداﺪﻋإ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا مﺪﺨﺘﺳا.
ﻰﺟﺮﻳ ) ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ﻰﻟإ ﻦﻴﻴﻌﺘﻟا ةدﺎﻋإ
ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻰﻠﻋ عﻼﻃﻻا
.(ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا
ﻦﻜﻤﻳ .رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ءاﻮﺿأ ﺾﻣﻮُﺗ ﻻ ﺪﻗ
.ﺔﻘﻴﻗد
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
30
35
ﻰﻟإ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ قﺮﻐﺘﺴﻳ نأ
ﻲﻫ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻰﻟا ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 5 ﻦﻴﺑ
.1
.2
ءاﻮﺿﻷا ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ
.ةءﺎﻀﻣ ﺮﻴﻏ
نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ
ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﺾﺒﻘﻤﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﻹا لﻼﺧ)
.(لوﻷا
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺖﻗﺆﻤﻟا ﻞﻴﻌﻔﺗ ءﺎﻐﻟإ / ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
/ ﻊﻄﻘﺘﻣ ﺮﻴﺼﻗ تﻮﺻ
2 ﺪﻌﺑ وأ ءﻮﺿ ﺾﻴﻣو
.ﺔﻘﻴﻗد
يأ ﻞّﻐﺸُﻳ ﻻ ﺾﺒﻘﻤﻟا
.ﺖﻗﺆﻣ
ﻦﺤﺸُﻳ ﻻ ﺾﺒﻘﻤﻟا .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ىﻮﺘﺴﻣ
.1
ﺮﻴﻏ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.2
ﺔﺟرد
≥
60
و ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
≤
0
) ةﺮﻓﻮﺘﻣ
.(ﺔﻳﻮﺌﻣ
109
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 109 of 112
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻠﻟ ﻲﻠﺻﻷا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ مﺪﺨﺘﺳا
ءادأ ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ
USB
ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻤﻟا زﺎﻬﺠﻠﻟ
.بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
اًرﺪﺼﻣ
USB
ﺮﺒﻋ ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا كزﺎﻬﺟ ﺐﻠﻄﺘﻳ ﺪﻗ
.ﻦﺤﺸﻟا ءادأ ءﻞﻤﻟ ﻚﻌﻨﺼ ُﻤﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ
ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﺤﺷ ءادأ
USB
ﺮﺒﻋ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟا
ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻦﺤﺷ لﻼﺧ ﻦﻣ
ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺲﻴﻟ ﺮﻔﺴﻟا
.ﻊﻗﻮﺘﻣ
ﺔﻗﺎﻄﺑ ﺰﺗﺮﻴﻫﺎﺠﻴﺟ
2.48
ﻰﻟإ
2.4
يددﺮﺗ قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻳ يﺬﻟا ﻮﻳدار ةﺪﺣو ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻻ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا هﺬﻫ يﻮﺘﺤﺗ
.تاو ﻲﻠﻠﻴﻣ
1
ﻰﻟإ ﻞﺼﺗ ىﻮﺼﻗ
ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻰﻟإ ﻞﺜﺘﻤﺗ
3767
و
3762
و
3764
و
3754
و
3765
و
3771
ﻮﻳداﺮﻟا تاﺪﻌﻣ عاﻮﻧأ ّنأ ﻪﺒﺟﻮﻤﺑ م.م.ذ نواﺮﺑ ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﻊﻗﻮﻤﻟا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا حﺎﺘﻳ .
EU
/53/2014
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا
www.oralb.com/ce
ﺎﻴﻧﺎﻤﻟأ ﻲﻓ ﻊﻨﺻ
:ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﺮﻬﺷو ﺔﻨﺳ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا وأ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟاو جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر
.فﺮﺤﺑ أﺪﺒﻳ يﺬﻟاو (ﻞﻗﻻا ﻰﻠﻋ ﺎﻓﺮﺣ
10
ﻦﻣ نﻮﻜﻤﻟا) جﺎﺘﻧﻻا ﺰﻣر ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺗ :ﺾﺒﻘﻤﻟا وا ﻲﺳﺎﺳﻷا ﻦﺣﺎﺸﻟا
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻠﻟ يدﻼﻴﻤﻟا عﻮﺒﺳﻷا ﻰﻟإ ناﺮﻴﺸﻳ نﺎﻴﻟﺎﺘﺘﻤﻟا نﺎﻤﻗﺮﻟاو .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻰﻟإ ﺰﻣﺮﻟا ﻦﻣ لوﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ
2018
ﻦﻣ
9
عﻮﺒﺳﻷا ﻲﻓ ﻊﻨ ُﺻ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا نأ ﻲﻨﻌﻳ
«809»
:لﺎﺜﻣ
.(ﻞﻗﻻا ﻰﻠﻋ فﺮﺣأ 5 ﻦﻣ نﻮﻜﻤﻟا) جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر دﺪﺣ :ﺮﻔﺴﻠﻟ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ وأ ﻲﻛﺬﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا وأ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻣﺎﺣ
ﻊﻴﻨﺼﺘﻠﻟ يدﻼﻴﻤﻟا عﻮﺒﺳﻷا ﻰﻟإ ناﺮﻴﺸﻳ نﺎﻴﻟﺎﺘﺘﻤﻟا نﺎﻤﻗﺮﻟاو .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻰﻟإ ﺰﻣﺮﻟا ﻦﻣ ﻦﻴﻤﻗر لوأ ﺮﻴﺸﻳ
.
2018
ﻦﻣ
9
عﻮﺒﺳﻷا ﻲﻓ ﻊﻨ ُﺻ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا نأ ﻲﻨﻌﻳ
«1809»
:لﺎﺜﻣ
قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﺔﺒﻳﺮﻗ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻛ تﻻﺎﺠﻣ دﻮﺟو ﺐﺒﺴﺑ نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻓ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻠﻴﻠﻘﻟا ﻒﻗاﻮﻤﻟا ﺾﻌﺑ ي
ف
ﻞﺴﻏ ﺔﻌﺑﺎﺘﻤﻟ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻚﻨﻜﻤﻳو ؛ﻚﻳﺪﻟ نﺎﻨﺳﻷا ةﺎﺷﺮﻔﻟ ﺎًﻔﻠﺗ ﻚﻟذ ﺐﺒﺴﻳ ﻻ
.
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ
714
و
621
ﻦﻴﺑ حواﺮﺘﻳ
.
ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﻚﻧﺎﻨﺳأ
90565298
110
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113124 Rev 001 Effective Date 2019-03-11 Printed 2019-04-24 Page 110 of 112
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement