AEG TB5051TW Manuel utilisateur


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

AEG TB5051TW Manuel utilisateur | Manualzz

TB5051TW

USER

MANUAL

FR

Notice d'utilisation

Sèche-linge

IT

Istruzioni per l’uso

Asciugabiancheria

2

29

2 www.aeg.com

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.................................................................................3

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................6

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................................8

4. BANDEAU DE COMMANDE......................................................................................9

5. TABLEAU DES PROGRAMMES................................................................................10

6. OPTIONS....................................................................................................................11

7. RÉGLAGES................................................................................................................. 13

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 14

9. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 15

10. CONSEILS................................................................................................................ 17

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 17

12. DÉPANNAGE...........................................................................................................20

13. DONNÉES TECHNIQUES...................................................................................... 21

14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ....................................................................... 24

15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT

1369/2017 DE L'UE.........................................................................................................26

16. GARANTIE............................................................................................................... 27

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice

Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

Utilisez toujours des pièces d'origine.

Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Avertissement/Consignes de sécurité

Informations générales et conseils

Informations en matière de protection de l'environnement

Sous réserve de modifications.

FRANÇAIS

1.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

- Lisez les instructions fournies.

Avertissement : Risque d’incendie / Matières inflammables.

L'appareil contient un gaz inflammable, le propane

(R290), ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Maintenez les sources de feu et d’inflammation à l’écart de l’appareil. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant du propane.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT!

Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.

Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.

3

4 www.aeg.com

Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.

Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.

Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte.

Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

1.2

Consignes générales de sécurité

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions

(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation

(reportez-vous au livret d'installation).

L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation).

L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte

à serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte.

Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas

être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol.

ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit

FRANÇAIS

• qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.

Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous que la prise est accessible.

Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.

AVERTISSEMENT : N’installez pas l’appareil dans un environnement sans renouvellement d’air.

L'appareil contient un gaz inflammable, le propane

(R290), ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Maintenez les sources de feu et d’inflammation à l’écart de l’appareil. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant du propane.

AVERTISSEMENT : Dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, veillez à ce que l’orifice de ventilation ne soit pas obstrué.

AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit réfrigérant.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.

Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).

N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par des produits chimiques industriels.

Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés autour de l'appareil.

N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation.

N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.

Il convient que les articles qui ont été salis par des substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la

5

6 www.aeg.com

• térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge à tambour.

Il convient que les articles comme le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge.

Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.

Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes.

AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

Avertissement : Risque d’incendie / Matières inflammables.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• N’installez pas l’appareil dans un environnement sans renouvellement d’air

L'appareil contient un gaz inflammable, le propane (R290), ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Maintenez les sources de feu et d’inflammation à l’écart de l’appareil. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant du propane.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.

• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à

5 °C ou supérieure à 35 °C.

• L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.

• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.

• Déplacez toujours l'appareil en position verticale.

• La surface arrière de l'appareil doit

être positionnée contre le mur.

FRANÇAIS

• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.

2.2 Raccordement électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé.

• L’appareil doit être relié à la terre.

• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données

électriques de votre réseau.

• Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs.

• L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d'une prise multiple ou d'un prolongateur.

• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.

• Ne touchez jamais le câble d’alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure, de choc

électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.

Avertissement : Risque d’incendie / Matières inflammables.

L'appareil contient un gaz inflammable, le propane (R290), ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale.

Maintenez les sources de feu et d’inflammation à l’écart de l’appareil.

Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant du propane.

• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.

Avertissement : Risque d’incendie / Matières inflammables.

L'appareil contient un gaz inflammable, le propane (R290), ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale.

Maintenez les sources de feu et d’inflammation à l’écart de l’appareil.

Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant du propane.

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.

N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

• Soyez prudent en nettoyant l’appareil pour éviter d’endommager le système de refroidissement.

7

• Ne séchez pas d'articles endommagés (déchirés, effiloché) contenant un rembourrage ou un garnissage.

• Si le linge a été lavé avec un détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de lancer le cycle de séchage.

• Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèchelinge. Suivez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette des textiles.

• N'utilisez pas l'eau de condensation/ distillée pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques.

• Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil et ne vous asseyez pas dessus.

• N'introduisez pas de linge non essoré dans l'appareil.

2.4 Entretien et Nettoyage

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.

8 www.aeg.com

2.5 Compresseur

AVERTISSEMENT!

Risque d'endommagement de l'appareil.

• Le compresseur et son système dans le sèche-linge sont remplis d’un agent spécial exempt de fluoro-chlorohydrocarbures. Ce système doit rester serré. L’endommagement de l’installation peut provoquer une fuite.

2.6 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.

• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

3.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Avertissement : Risque d’incendie / Risque de dommages aux biens et à l’appareil.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau.

• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

• L’appareil contient un gaz inflammable (R290). Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.

• Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et

électroniques (DEEE).

1 2

9

3

4

5

6

7

8

1

Bac d'eau de condensation

2

Panneau de commande

3

Hublot de l'appareil

4

Filtre

5

Plaque de calibrage

6

Fentes de circulation d'air

7

Couvercle du condenseur

8

Cache du condenseur thermique

9

Pieds réglables

Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.)

FRANÇAIS 9

4.

BANDEAU DE COMMANDE

1 2

9 8 7 6

1

Sélecteur de programme et touche

RÉINITIALISER

2

Affichage

3

Touche Zeit (Minuterie)

4

Touche Start/Pause (Départ/

Pause)

5

Touche Zeitvorwahl (Départ

Différé)

6

Touche Knitterschutz (Antifroissage)

7

Touche Reverse Plus (Rotation)

4.1 Affichage

8

Touche Trockengrad (Séchage)

9

Touche Marche/Arrêt

Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande.

Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.

3

4

5

Symbole sur l'affichage Description du symbole option minuterie activée option départ différé activée voyant : vérifiez le condenseur thermique

10 www.aeg.com

Symbole sur l'affichage

-

Description du symbole voyant : nettoyez le filtre voyant : vidangez le bac à eau sécurité enfants activée mauvaise sélection ou sélecteur de programme sur la position « Réinitialiser ».

durée du programme durée de la minuterie

- durée du départ différé

5.

TABLEAU DES PROGRAMMES

Programme

3)

Baumwolle (Coton) Eco

Baumwolle (Coton)

Charge

1)

8 kg

8 kg

Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles

2)

Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de séchage « Coton - prêt à ranger », avec des économies d'énergie maximales.

/

Cycle défini pour le séchage complet d’articles en coton de différentes tailles / différents tissages.

/

Pflegeleicht (Synthétiques)

3,5 kg

Feinwäsche (Délicats)

Bettwäsche (Draps)

Daunen (Couette)

Auffrischen (Rafraîchir)

Seide (Soie)

4 kg

3 kg

3 kg

1 kg

1 kg

Textiles synthétiques ou mixtes.

/

Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose, la soie artificielle et leurs alliages.

/

Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvre-lits.

/

Couettes simples ou doubles et oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique).

/

Pour rafraîchir des textiles qui étaient rangés.

Soie adaptée au sèche-linge.

/

FRANÇAIS 11

Programme

Wolle(Laine)

Charge

1 kg

1)

Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles

2)

Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé.

Sport (Sports)

Denim

2 kg

4 kg

Tenues de sport, textiles fins et légers, en microfibres, en polyester.

Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).

/

/

Mix (Mixtes) 3 kg

Cotons et textiles synthétiques.

Programme basse température.

Programme délicat avec de l'air chaud.

/

1)

Poids maximal des articles secs.

2)

Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre du linge.

CONSEILS : Préparation

3)

Le programme Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ECO est le « programme coton standard » selon la réglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de consommation d'énergie pour sécher du linge en coton humide.

6.

OPTIONS

6.1

Trockengrad (Séchage)

Cette fonction augmente le degré de séchage du linge. Il existe 3 options :

• Extratrocken (Très Sec)

Schranktrocken (Prêt à Ranger)

Bügeltrocken(Prêt à repasser)

6.2

Reverse Plus (Rotation)

Augmente la fréquence d'inversement du tambour pour réduire la torsion et l'enchevêtrement des articles. Pour améliorer l'uniformité des résultats de séchage et réduire les plis.

Recommandée pour les articles grands ou longs (par ex., draps, pantalons, robes longues).

6.3

Knitterschutz (Antifroissage)

Prolonge la phase anti-froissage de

60 minutes à la fin du cycle de séchage.

Cette fonction réduit les plis. Le linge peut être retiré durant la phase antifroissage.

6.4

Zeit (Minuterie)

Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de

10 minutes à un maximum de 2 heures.

Le réglage requis pour la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil.

Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article.

12 www.aeg.com

6.5 option Zeit (Minuterie) activée pour le programme

Wolle(Laine)

Option adaptée au programme

Wolle(Laine) pour régler le niveau final de séchage.

6.6 Tableau des options

Programmes

1)

Trockengrad (Séchage)

Reverse

Plus (Rotation)

Knitterschutz (Anti-froissage)

Zeit

(Minuterie)

Baumwolle (Coton) Eco

Baumwolle (Coton)

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

Pflegeleicht (Synthétiques)

Feinwäsche (Délicats)

Bettwäsche (Draps)

Daunen (Couette)

Auffrischen (Rafraîchir)

■ ■

■ ■ ■

Seide (Soie)

Wolle(Laine)

2)

Sport (Sports)

■ ■

Denim

■ ■ ■ ■

Mix (Mixtes)

■ ■ ■

1)

Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.

2)

Consultez le chapitre des OPTIONS : Minuterie pour le programme Laine

FRANÇAIS 13

7.

RÉGLAGES

A B C

F E D

A.

B.

C.

D.

E.

F.

Touche Zeit (Minuterie)

Touche Start/Pause (Départ/

Pause)

Touche Zeitvorwahl (Départ

Différé)

Touche Knitterschutz (Antifroissage)

Touche Reverse Plus (Rotation)

Touche Trockengrad (Séchage)

7.1 Fonction Sécurité enfants

Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Les touches sont verrouillées.

Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée.

Activation de l'option Sécurité enfants :

1.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

2.

Appuyez sur la touche ( D ) et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes.

Le voyant Sécurité enfants s'allume.

Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne.

La Sécurité enfants n'est pas disponible durant les

8 secondes suivant l'allumage de l'appareil.

7.2 Réglage de l'humidité résiduelle dans le linge

À chaque fois que vous entrez dans le mode

« Réglage de l'humidité résiduelle dans le linge », le degré d'humidité résiduelle précédent est remplacé par la nouvelle valeur (par exemple, le réglage précédent devient

).

Pour modifier le degré d'humidité résiduelle par défaut :

1.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

2.

Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner un programme.

3.

Attendez environ 8 secondes.

4.

Appuyez simultanément sur les touches ( E ) et ( D ) et maintenez-les enfoncées.

L'un des voyants suivants s'allume :

• séchage maximal

• linge plus sec

• linge sec standard

5.

Maintenez les touches ( E ) et ( D ) enfoncées jusqu'à ce que le voyant du niveau souhaité s'allume.

14 www.aeg.com

Si l'affichage repasse en mode normal (la durée du programme sélectionné à l'étape 2 s'affiche) alors que vous réglez le degré d'humidité résiduelle, maintenez une nouvelle fois les touches ( E ) et ( D ) enfoncées pour revenir au mode « Réglage de l'humidité résiduelle dans le linge » (le degré d'humidité résiduelle précédent sera remplacé par la nouvelle valeur).

6.

Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal.

7.3 Voyant du bac d'eau de condensation

Par défaut, le voyant du bac d'eau de condensation est allumé. Il s'allume à la fin du programme ou lorsque vous devez vider le bac d'eau de condensation.

Si le kit de vidange est installé (accessoire supplémentaire), l'appareil vidange automatiquement le bac d'eau de condensation.

Dans ce cas, nous vous recommandons de désactiver le voyant du bac d'eau de condensation.

8.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Désactivation du voyant du bac d'eau de condensation :

1.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

2.

Attendez environ 8 secondes.

3.

Appuyez simultanément sur les touches ( A ) et ( C ) et maintenez-les enfoncées.

L'une des 2 configurations suivantes s'affiche :

• L'affichage indique « Off ». Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal.

• L'affichage indique « On ». Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal.

7.4

Alarme activée/désactivée

Pour activer ou désactiver les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches ( E ) et ( F ) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes.

Les verrous à l'arrière du tambour se retirent automatiquement lorsque le sèche-linge est allumé pour la première fois. Il se peut que vous entendiez du bruit.

Il est fortement recommandé de lancer un programme pour la première fois sans la charge pendant quelques secondes pour s'assurer que les verrous à l’arrière du tambour sont correctement retirés.

Pour débloquer les verrous à l’arrière du tambour :

1.

Mettez l'appareil en marche.

2.

Sélectionnez un programme.

3.

Appuyez sur la touche Départ/pause.

Le tambour commence à tourner. Les verrous à l’arrière du tambour sont désactivés.

Si le tambour ne tourne toujours pas, veuillez libérer manuellement les verrous à l’arrière du tambour (pour ce faire, veuillez utiliser la clé fournie).

A

B

FRANÇAIS 15

Avant d’utiliser l’appareil pour sécher des articles :

• Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide.

• Lancez un programme d'une heure avec du linge humide.

Au début du cycle de séchage (3 à 5 premières minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Ceci est dû au démarrage du compresseur.

Ce phénomène est normal sur tous les appareils fonctionnant avec un compresseur comme les réfrigérateurs et congélateurs.

A

B

9.

UTILISATION QUOTIDIENNE

9.1

Démarrage d'un programme sans départ différé

1.

Préparez le linge et chargez l'appareil.

ATTENTION!

Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.

2.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

3.

Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.

L'affichage indique la durée du programme.

Les véritables temps de séchage dépendent du type de charge (quantité et composition), de la température ambiante et du taux d'humidité dans votre linge après la phase d'essorage.

4.

Appuyez sur la touche Start/Pause

(Départ/Pause).

Le programme démarre.

16 www.aeg.com

9.2 Démarrage du programme avec départ différé

1.

Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.

2.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé souhaitée.

Vous pouvez différer le départ d'un programme d'un minimum de

1 heure à un maximum de 20 heures.

3.

Appuyez sur la touche Start/Pause

(Départ/Pause).

Le décompte du départ différé s'affiche.

Lorsque le compte à rebours arrive à son terme, l'appareil démarre.

9.3 Changement de programme

1.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil

2.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

3.

Sélectionnez le programme.

Alternativement :

1.

Tournez le sélecteur de programme sur la position « Réinitialiser ».

2.

Attendez 1 seconde. L'affichage indique .

3.

Sélectionnez le programme.

9.4 À la fin du programme

Une fois le programme terminé :

• Un signal sonore intermittent retentit.

• L'affichage indique .

• Les voyants Wärmetauscher

(Condenseur) et Sieb (Filtre) s'allument.

• Le voyant Start/Pause (Départ/Pause) est allumé.

L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ

30 minutes ou plus si l'option

Knitterschutz (Anti-froissage) a été sélectionnée (reportez-vous au chapitre

Options - Knitterschutz (Anti-froissage)

).

La phase anti-froissage réduit le froissage du linge.

Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne retirer le linge que lorsque la phase est terminée ou presque.

Lorsque la phase anti-froissage est terminée :

• L'affichage indique .

• Les voyants Wärmetauscher

(Condenseur) et Sieb (Filtre) s'allument.

• Le voyant Start/Pause (Départ/Pause) s'éteint.

1.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil.

2.

Ouvrez le hublot de l'appareil.

3.

Sortez le linge.

4.

Fermez le hublot de l'appareil.

Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est terminé.

9.5 Fonction Veille

Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil :

• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme.

• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage.

Le temps est baissé à 30 secondes si le sélecteur pointe sur la position

« Réinitialiser ».

FRANÇAIS 17

10.

CONSEILS

10.1 Préparation du linge

• Fermez le fermetures à glissière.

• Fermez les boutons des housses de couette.

• Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués pour le séchage (par exemple des cordons de tablier).

Nouez-les avant de démarrer le programme.

• Videz les poches.

• Retournez les articles ayant un revêtement intérieur en coton. Le revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur.

• Sélectionnez toujours le programme le plus adapté au type de linge.

• Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires.

• Utilisez un programme adapté pour le coton, le jersey et la bonneterie pour

éviter qu'ils ne rétrécissent.

• Ne dépassez pas la charge maximale indiquée dans le chapitre des programmes ou sur l'affichage.

• Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux

étiquettes des vêtements.

• Ne séchez pas les grands articles et les petits articles ensemble. Les petits articles peuvent se coincer dans les grands et ne pas sécher correctement.

Étiquette d'entretien du textile

Description

Linge adapté au sèche-linge.

Linge adapté au sèche-linge à haute température.

Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.

Linge non adapté au sèche-linge.

11.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

11.1

Nettoyage du filtre

ATTENTION!

Évitez d’utiliser de l’eau pour nettoyer le filtre. Jetez plutôt les peluches à la poubelle

(évitez la dispersion de fibre de plastique dans l’eau ambiante).

Pour obtenir les meilleures performances de séchage, nettoyez le filtre régulièrement ; un filtre obstrué allonge les cycles et augmente la consommation d’énergie.

Utilisez votre main pour nettoyer le filtre et, si nécessaire, un aspirateur.

18 www.aeg.com

1.

2.

2

1

3.

4.

1

2

5.

1)

6.

1

2

1)

Au besoin, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur.

11.2

Vidange du bac d'eau de condensation

1.

2.

3.

4.

Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.

11.3

Nettoyage du condenseur thermique

1.

2.

2

1

3.

4.

FRANÇAIS 19

5.

7.

9.

2

1

6.

8.

20 www.aeg.com

ATTENTION!

Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues.

Risque de blessure. Portez des gants de protection.

Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la surface métallique.

11.4 Nettoyage du tambour

AVERTISSEMENT!

Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.

Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.

ATTENTION!

N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.

12.

DÉPANNAGE

Problème

Vous ne pouvez pas allumer l'appareil.

Le tambour ne tourne pas.

Le programme ne se lance pas.

Le hublot de l'appareil ne ferme pas.

L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement.

11.5 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe

Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.

Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.

ATTENTION!

Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion.

11.6 Nettoyage des fentes de circulation d'air

Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air.

Résolution possible

Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.

Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique).

Libérez manuellement les verrous à l’arrière du tambour (voir le chapitre

Avant la première utilisation).

Appuyez sur Start/Pause (Départ/Pause).

Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.

Vérifiez que le filtre est correctement installé.

Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.

Vérifiez que le bac d'eau de condensation est vide. Appuyez sur la touche Start/Pause

(Départ/Pause) pour relancer le programme.

FRANÇAIS 21

Problème Résolution possible

La charge est trop petite, augmentez la charge ou utilisez le programme Zeitprogramm (Minuterie).

Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme.

La durée du cycle est trop longue ou n'offre pas des résultats de séchage satisfaisants.

1)

L'affichage indique .

Assurez-vous que le filtre est propre.

Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge.

Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre +5 °C et +35 °C. La température ambiante optimale est comprise entre 19 °C et 24 °C.

Sélectionnez le programme Zeitprogramm

(Minuterie) ou Extratrocken (Très Sec)

2)

Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil.

Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme.

L'affichage indique un code d'erreur (par ex. E51 ).

Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez un nouveau programme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

1)

Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures

2)

Il est possible que certaines parties des gros articles à sécher restent humides (par ex. les draps).

12.1

Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants

• Le programme réglé n'était pas adapté.

• Le filtre est obstrué.

• Le condenseur thermique est obstrué.

• Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil.

• Le tambour est sale.

• Réglage erroné du capteur de conductivité (reportez-vous au

13.

DONNÉES TECHNIQUES

chapitre « Réglages - réglage du degré d'humidité résiduelle dans le linge

» pour un meilleur réglage).

• Les fentes de circulation d'air sont obstruées.

• La température de la pièce est trop

élevée ou trop basse (la température optimale est comprise entre 19 °C et

24 °C)

Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 596 x 638 mm (maximum 662 mm)

22 www.aeg.com

Profondeur max. avec le hublot de l'appareil ouvert

Largeur max. avec le hublot de l'appareil ouvert

Hauteur réglable

Capacité du tambour

Charge maximale

Tension

Fréquence

Niveau de puissance sonore

Puissance totale

Classe d’efficacité énergétique

Consommation d'énergie du programme standard pour le coton avec une charge complète.

1)

Consommation d'énergie du programme standard pour le coton avec une charge partielle.

2)

1107 mm

958 mm

850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)

118 l

8 kg

230 V

50 Hz

66 dB

800 W

A++

1,93

1,08

kWh

kWh

Consommation énergétique annuelle

3)

Puissance absorbée en mode Laissé sur marche

4)

Puissance absorbée en mode éteint

4)

Type d'utilisation

Température ambiante admise

Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité

Désignation du gaz

234,7 kWh

0,50 W

0,50 W

Domestique

+ 5 °C à + 35 °C

IPX4

R290

FRANÇAIS 23

Poids 0,140 kg

1)

Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.

2)

Conformément à la norme EN 61121. 4 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.

3)

Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NOR-

ME (EU) No 392/2012).

4)

Conformément à la norme EN 61121.

Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.

13.1 Données de consommation

Programme

Vitesse d'essorage / humidité résiduelle

Temps de séchage

1)

Consommation

énergétique

2)

Baumwolle (Coton) Eco 8 kg

Schranktrocken (Prêt

à Ranger)

1400 tr/min / 50% 145 min.

1,59 kWh

1000 tr/min / 60%

Baumwolle (Coton) 8 kg

178 min.

1,93 kWh

Bügeltrocken(Prêt à repasser)

1400 tr/min / 50% 110 min.

1,18 kWh

1000 tr/min / 60%

Baumwolle (Coton) Eco 4 kg

140 min.

1,45 kWh

Schranktrocken (Prêt

à Ranger)

1400 tr/min / 50% 89 min.

0,90 kWh

1000 tr/min / 60%

Pflegeleicht (Synthétiques) 3,5 kg

104 min.

1,08 kWh

Schranktrocken (Prêt

à Ranger)

1200 tr/min / 40% 62 min.

0,59 kWh

800 tr/min / 50% 81 min.

0,79 kWh

1)

Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.

2)

Si la température ambiante n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essoré, la durée du cycle peut-

être prolongée et la consommation d'énergie peut augmenter.

24 www.aeg.com

14.

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

14.1 Utilisation quotidienne

1 2 3

5 4

1.

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.

2.

Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner le programme.

3.

Conjointement au programme, vous pouvez sélectionner 1 ou plusieurs options spéciales. Pour activer ou

14.2 Nettoyage du filtre

1 2

désactiver une option, appuyez sur la touche correspondante.

4.

Pour lancer le programme, appuyez sur la touche Départ/Pause .

5.

L'appareil démarre.

3

À la fin de chaque cycle, le symbole du filtre s'affiche. Vous devez nettoyer le filtre.

FRANÇAIS 25

14.3 Tableau des programmes

Programme

3)

Baumwolle (Coton) Eco

Baumwolle (Coton)

Charge

1)

8 kg

8 kg

Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles

2)

Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de séchage « Coton - prêt à ranger », avec des économies d'énergie maximales.

/

Cycle défini pour le séchage complet d’articles en coton de différentes tailles / différents tissages.

/

Pflegeleicht (Synthétiques)

3,5 kg

Feinwäsche (Délicats)

Bettwäsche (Draps)

Daunen (Couette)

Auffrischen (Rafraîchir)

Seide (Soie)

Wolle(Laine)

Sport (Sports)

Denim

4 kg

3 kg

3 kg

1 kg

1 kg

1 kg

2 kg

4 kg

Textiles synthétiques ou mixtes.

/

Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose, la soie artificielle et leurs alliages.

/

Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvre-lits.

Couettes simples ou doubles et oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique).

/

/

Pour rafraîchir des textiles qui étaient rangés.

Soie adaptée au sèche-linge.

/

Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé.

Tenues de sport, textiles fins et légers, en microfibres, en polyester.

/

Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).

/

26 www.aeg.com

Programme

Charge

1)

Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles

2)

Mix (Mixtes) 3 kg

Cotons et textiles synthétiques.

Programme basse température.

Programme délicat avec de l'air chaud.

/

1)

Poids maximal des articles secs.

2)

Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS : Préparation du linge.

3)

Le programme Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ECO est le « programme coton standard » selon la réglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de consommation d'énergie pour sécher du linge en coton humide.

15.

FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE

AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE

Marque

Fiche d’informations produit

AEG

Modèle

Capacité nominale en kg

Sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à condensation

TB5051TW

PNC916098682

8

Condenseur

Classe d’efficacité énergétique

Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur

160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil.

A++

234,7

Sèche-linge domestique à tambour automatique ou sèche-linge domestique à tambour non automatique

Automatique

1,93 Consommation d’énergie pour le programme coton standard

à pleine charge en kWh

Consommation d’énergie pour le programme coton standard

à demi-charge en kWh

1,08

Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,50

Consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W 0,50

Durée du mode laissé sur marche en minutes 10

FRANÇAIS 27

Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du linge en coton normalement humide et est le programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton.

Durée pondérée du « programme standard pour le coton avec une charge complète et partielle » en minutes

Durée du « programme standard pour le coton avec une charge complète » en minutes

136

178

Durée du « programme standard pour le coton avec une charge partielle » en minutes

104

Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G

(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)

B

Taux de condensation moyen du programme coton standard

à pleine charge en pourcentage

Taux de condensation moyen du programme coton standard

à demi-charge en pourcentage

81

81

Efficacité de la condensation pondérée du « programme standard pour le coton avec une charge complète et partielle »

81

Niveau de puissance acoustique en dB

Appareil intégrable O/N

66

Non

Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.

16.

CH

GARANTIE

Service-clientèle

Points de Service

Le Trési 6

1028 Préverenges

Via Violino 11

6928 Manno

Industriestrasse 10

5506 Mägenwil

Morgenstrasse 131

3018 Bern

Langgasse 10

9008 St. Gallen

Seetalstrasse 11

6020 Emmenbrücke

Schlossstrasse 1

4133 Pratteln

Comercialstrasse 19

7000 Chur

28 www.aeg.com

Points de vente de rechange

Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.

0848 848 111

Conseil technique/Vente

Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044

405 81 11

Garantie

Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.

17.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

Pour la Suisse:

Où aller avec les appareils usagés ?

Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels

SENS.

La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch

ITALIANO 29

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................30

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................... 33

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO............................................................................. 35

4. PANNELLO DI CONTROLLO................................................................................... 36

5. TABELLA DEI PROGRAMMI..................................................................................... 37

6. OPZIONI.....................................................................................................................38

7. IMPOSTAZIONI..........................................................................................................39

8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO....................................................41

9. UTILIZZO QUOTIDIANO.......................................................................................... 42

10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI...................................................................... 43

11. PULIZIA E CURA...................................................................................................... 44

12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...............................................................................47

13. DATI TECNICI..........................................................................................................48

14. GUIDA RAPIDA ...................................................................................................... 50

15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO

UE 1369/2017..................................................................................................................52

16. GARANZIA............................................................................................................... 53

PER RISULTATI PERFETTI

Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra apparecchiatura.

Visitate il nostro sito web per:

Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza: www.aeg.com/webselfservice

Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registeraeg.com

Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop

SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE

Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.

Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.

Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.

Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza

Informazioni e suggerimenti generali

Informazioni sull'ambiente

Con riserva di modifiche.

30 www.aeg.com

1.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti.

Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

- Leggere le istruzioni fornite.

Avvertenza: Rischio di incendio / Materiali infiammabili.

L'apparecchiatura contiene gas infiammabile, propano

(R290), un gas con un alto livello di compatibilità ambientale. Tenere il fuoco e le fonti di accensioni lontane dall'apparecchiatura. Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene propano.

1.1

Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

AVVERTENZA!

Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.

Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.

I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una supervisione continua.

Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati.

ITALIANO 31

Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.

Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.

Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.

Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto.

Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo.

I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati.

1.2

Avvertenze di sicurezza generali

Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.

Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria, utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato, può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle attentamente prima di passare all'installazione (fare riferimento al libretto per l'installazione).

L'apparecchiatura può essere installata libera oppure sotto il piano della cucina con la corretta spaziatura

(fare riferimento al libretto per l'installazione).

Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta bloccabile, una porta scorrevole o con cerniera sul lato opposto, dove la porta dell'apparecchiatura non si potrebbe aprire completamente.

Le aperture di ventilazione alla base non devono essere coperte da un tappeto, da una moquette o da eventuali rivestimenti per pavimenti.

ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.

32 www.aeg.com

Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine del processo di installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione.

Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas indesiderati nella stanza provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.

AVVERTENZA: Non installare l'apparecchiatura in un ambiente senza ricambio di aria.

L'apparecchiatura contiene gas infiammabile, propano (R290), un gas con un alto livello di compatibilità ambientale. Tenere il fuoco e le fonti di accensioni lontane dall'apparecchiatura. Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene propano.

AVVERTENZA: Nell'alloggiamento dell'apparecchiatura o nella struttura integrata, tenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni.

AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.

Non superare il volume di carico massimo di 8 kg

(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).

Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono stati sporcati con prodotti chimici industriali.

Eliminare possibili pilucchi o altra sporcizia derivante dall'imballaggio accumulatisi attorno all'apparecchiatura.

Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro prima o dopo ogni utilizzo.

Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.

I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e

ITALIANO 33

• prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria.

Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria.

Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati come specificato nelle istruzioni del produttore.

Togliere tutti gli oggetti dagli indumenti, oggetti che potrebbero causare lo scoppio di incendi quali ad esempio accendini o fiammiferi.

AVVERTENZA: Non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario, rimuovere velocemente i capi e stenderli per disperdere il calore.

Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.

2.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.1 Installazione

Avvertenza: Rischio di incendio /

Materiali infiammabili.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.

• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.

• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.

• Non installare l'apparecchiatura in un ambiente senza ricambio di aria

L'apparecchiatura contiene gas infiammabile, propano (R290), un gas con un alto livello di compatibilità ambientale. Tenere il fuoco e le fonti di accensioni lontane dall'apparecchiatura. Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene propano.

• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.

• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa essere al di sotto di 5°C o superare i 35°C.

• L'area di pavimento dove sarà installata l'apparecchiatura deve essere piana, stabile, resistente al calore e pulita.

• Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra l'apparecchiatura e il pavimento.

• In fase di spostamento, tenere sempre l'apparecchiatura verticale.

• La superficie posteriore dell'apparecchiatura dovrà essere appoggiata alla parete.

• Una volta posizionata l'apparecchiatura, verificare che sia in

34 www.aeg.com

piano utilizzando una livella. Se l'apparecchiatura non è in piano, regolare i piedini di conseguenza.

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!

Rischio di incendio e scossa elettrica.

• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.

• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.

• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.

• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.

• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.

• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.

• Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate.

2.3 Utilizzare

AVVERTENZA!

Vi è il rischio di lesioni, scosse elettriche, incendi, ustioni o danni all'apparecchiatura.

Avvertenza: Rischio di incendio /

Materiali infiammabili. L'apparecchiatura contiene gas infiammabile, propano

(R290), un gas con un alto livello di compatibilità ambientale. Tenere il fuoco e le fonti di accensioni lontane dall'apparecchiatura. Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene propano.

• Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico.

• Non asciugare capi danneggiati

(lacerati, rovinati) che contengono imbottiture.

• Se il bucato è stato lavato con un prodotto smacchiante, eseguire un ciclo di risciacquo aggiuntivo prima di avviare un ciclo di asciugatura.

• Asciugare esclusivamente tessuti idonei all'asciugatura nell'apparecchiatura. Seguire le istruzioni di lavaggio riportate sull'etichetta dei singoli capi.

• Non bere o utilizzare l'acqua di condensa/distillata per preparare cibi.

Farlo potrebbe causare problemi alla salute di persone e animali domestici.

• Non sedersi o salire sull'oblò aperto dell'apparecchiatura.

• Non introdurre nell'apparecchiatura capi gocciolanti.

2.4

Manutenzione e pulizia

AVVERTENZA!

Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.

Avvertenza: Rischio di incendio /

Materiali infiammabili. L'apparecchiatura contiene gas infiammabile, propano

(R290), un gas con un alto livello di compatibilità ambientale. Tenere il fuoco e le fonti di accensioni lontane dall'apparecchiatura. Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene propano.

• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.

• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.

• Al fine di evitare danni al sistema di raffreddamento invitiamo a prestare attenzione in fase di pulizia dell'apparecchiatura.

2.5 Compressore

AVVERTENZA!

Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.

• Il compressore e il relativo sistema all’interno dell’asciugabiancheria vengono riempiti con un agente speciale esente da CFC (Cloro-

Fluoro-Carburi). Il sistema deve essere a tenuta stagna. Danni al sistema potrebbero causare delle perdite.

2.6 Assistenza tecnica

• Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza

Autorizzato.

• Utilizzare esclusivamente ricambi originali.

2.7 Smaltimento

AVVERTENZA!

Rischio di lesioni o soffocamento.

Avvertenza: Rischio di incendio /

Rischio di danni materiali e danni all'apparecchiatura.

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica.

• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.

• L'apparecchiatura contiene gas infiammabile (R290). Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su come smaltire correttamente l'elettrodomestico.

• Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati nel cestello.

• Smaltire l'apparecchiatura in conformità coi requisiti locali per lo smaltimento di componenti elettrici ed elettronici (WEEE).

3.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1 2

ITALIANO 35

9

3

4

5

6

7

8

1 Svuotare tanica

2

Pannello dei comandi

3 Oblò dell'apparecchiatura

4

Filter

5 Targhetta dei dati

6

Fessure per il ricircolo dell'aria

7 Coperchio dello scambiatore di calore

8

Copertura dello scambiatore di calore

9

Piedini regolabili

Per facilità di carico del bucato o comodità di installazione, la porta è reversibile. (vedere il foglietto allegato).

36 www.aeg.com

4.

PANNELLO DI CONTROLLO

1 2

9 8 7 6

1

Manopola programmi e interruttore

RESET

2

Display

3

Tasto Zeit (Asciugatura a Tempo)

4

Tasto Start/Pause (Avvio/Pausa)

5

Tasto Zeitvorwahl (Partenza

Ritardata)

6

Tasto Knitterschutz (Antipiega)

7

Tasto Reverse Plus

4.1 Display

8

Tasto Trockengrad (Livello

Asciugatura)

9 Pulsante On/Off

Premere i pulsanti con un dito nell'area con il simbolo o il nome dell'opzione. Non indossare guanti quando si utilizza il pannello dei comandi. Accertarsi che il pannello dei comandi sia sempre pulito e asciutto.

3

4

5

Simbolo sul display Descrizione dei simboli opzione tempo di asciugatura attiva opzione di partenza ritardata attiva spia: controllare lo Scambiatore di calore spia: pulire il filtro

ITALIANO 37

Simbolo sul display

-

Descrizione dei simboli spia: scaricare il contenitore dell’acqua sicurezza bambini attiva selezione errata oppure la manopola si trova in posizione "Reset" durata del programma durata Asciugatura a tempo durata partenza ritardata

-

5.

TABELLA DEI PROGRAMMI

Programma

3) ni)

Eco

Baumwolle (Coto-

Baumwolle (Cotoni)

Pflegeleicht (Sintetici)

Feinwäsche (Delicati)

Bettwäsche (Lenzuola)

Daunen (Piumoni)

Auffrischen (Refresh)

Seide (Seta)

Wolle (Lana)

Sport(Sport)

Carico

1)

8 kg

8 kg

3,5 kg

4 kg

3 kg

3 kg

1 kg

1 kg

1 kg

2 kg

Proprietà / Tipo di tessuto

2)

Ciclo da usare per asciugare il cotone col livello di asciugatura "cotone armadio", con un risparmio di energia ottimale.

/

Ciclo definito per asciugare insieme indumenti in cotone di dimensioni diverse / tessiture diverse.

/

Tessuti sintetici e misti.

/

Tessuti delicati quali ad esempio viscosa, acrilico e miscele degli stessi.

Biancheria da letto come ad esempio lenzuola singole o doppie, federe, copriletti, copripiumini.

/

/

Asciugatura di piumoni singoli o matrimoniali e cuscini (con imbottitura in piume, piumini o sintetica).

/

Rinfresca i tessuti riposti nell'armadio.

Seta adatta per asciugabiancheria. /

Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di lana. Estrarre subito i capi al termine del programma.

Indumenti sportivi, tessuti sottili e leggeri, microfibra, poliestere.

/

38 www.aeg.com

Denim

Programma

Carico

4 kg

1)

Proprietà / Tipo di tessuto

2)

Capi sportivi come jeans, felpe e simili, in tessuti di spessore diverso

(ad esempio su colletto, polsini e cuciture).

/

Mix (Misti) 3 kg

Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temperatura. Programma delicato con aria calda.

/

1)

Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti.

2)

Per le indicazioni sul tessuto rimandiamo al capitolo

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI: Preparazione del bucato.

3)

Il programma Baumwolle (Cotoni) Schranktrocken (Normale) ECO è il “Programma standard cotone” in linea col Regolamento della Commissione UE n. 392/2012. Si tratta di un programma adatto per asciugare cotone umido ed è il programma più efficace in termini di consumo energetico per asciugare cotone umido.

6.

OPZIONI

funzione riduce le pieghe. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta.

6.1 Trockengrad (Livello

Asciugatura)

Questa funzione aiuta ad aumentare il livello di asciugatura del bucato. Ci sono

3 opzioni:

• Extratrocken (Extra)

Schranktrocken (Normale)

Bügeltrocken (Pronto Stiro)

6.2 Reverse Plus

Aumentare la frequenza di rotazione del cesto per ridurre le rotazioni e l'impigliamento dei capi. Per aumentare l'uniformità a livello di asciugatura e contribuire alla riduzione delle pieghe.

Opzione consigliata per indumenti grandi o lunghi (ad esempio lenzuola, pantaloni, vestiti lunghi)"

6.3 Knitterschutz

(Antipiega)

Prolunga la fase antipiega di 60 minuti alla fine del ciclo di asciugatura. Questa

6.4 Zeit (Asciugatura a

Tempo)

È possibile impostare la durata del programma, da un minimo di 10 minuti a un massimo di 2 ore. La durata necessaria è legata alla quantità di biancheria all'interno dell'apparecchiatura.

Si consiglia di impostare una breve durata per quantità ridotte di biancheria o per un solo capo.

6.5 Zeit (Asciugatura a

Tempo) sul programma Wolle

(Lana)

Opzione adatta per il programma Wolle

(Lana) per regolare il livello di asciugatura finale.

ITALIANO 39

6.6 Tabella opzioni

Programmi

1)

Trockengrad (Livello Asciugatura)

Reverse

Plus

Knitterschutz (Antipiega)

Zeit

(Asciugatura a Tempo)

Baumwolle (Cotoni)

Eco

Baumwolle (Cotoni)

Pflegeleicht (Sintetici)

Feinwäsche (Delicati)

Bettwäsche (Lenzuola)

Daunen (Piumoni)

Auffrischen (Refresh)

Seide (Seta)

Wolle (Lana)

2)

Sport(Sport)

Denim

■ ■

Mix (Misti)

■ ■ ■

1)

Oltre al programma è possibile impostare una o più opzioni. Per attivare o disattivare le opzioni, premere il pulsante touch corrispondente.

2)

Cfr. il capitolo OPZIONI: Asciugatura a tempo sul programma Lana

7.

IMPOSTAZIONI

A B C

F E D

A.

B.

C.

D.

Tasto Zeit (Asciugatura a Tempo)

Tasto Start/Pause (Avvio/Pausa)

Tasto Zeitvorwahl (Partenza

Ritardata)

Tasto Knitterschutz (Antipiega)

E.

F.

Tasto Reverse Plus

Tasto Trockengrad (Livello

Asciugatura)

7.1

Funzione Sicurezza bambino

Questa opzione evita che i bambini giochino con l'apparecchiatura quando un programma è in corso. I pulsanti a sfioramento sono bloccati.

Solo il tasto On/Off è sbloccato.

40 www.aeg.com

Attivazione dell'opzione

Sicurezza bambino:

1.

Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.

2.

Premere e tenere premuto il pulsante a sfioramento (

D

) per alcuni secondi.

La spia della Sicurezza bambino si accende.

È possibile disattivare la

Sicurezza bambino quando è in corso un programma.

Premere e tenere premuti gli stessi pulsanti a sfioramento fino a che la spia della

Sicurezza bambino non si spegne. La funzione Blocco bambini non è disponibile per 8 secondi dopo l'accensione dell'apparecchiatura.

7.2 Regolazione dell'umidità ancora presente nel bucato

Ogni volta che si accede alla modalità "Regolazione dell'umidità restante nel bucato", il livello di umidità precedentemente impostato passerà al valore successivo

(ad esempio quello precedentemente impostato

passerà a ).

Per modificare il livello predefinito dell'umidità restante:

1.

Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.

2.

Usare il selettore dei programmi per impostare un programma qualsiasi.

3.

Attendere circa 8 secondi.

4.

Tenere premuti i tasti ( E ) e ( D ) contemporaneamente.

Una di queste spie si accende:

• livello di asciugatura massimo

- maggiore asciugatura della biancheria

- asciugatura predefinita della biancheria

5.

Premere ripetutamente il tasto ( E ) and (

D

) fino a quando non si accende la spia del livello corretto.

Se il display torna alla modalità normale

(l'orario del programma selezionato dal passaggio 2. verrà visualizzata), impostando il livello dell'umidità restante premere e tenere premuti i pulsanti

(

E

) e (

D

) ancora una volta per accedere alla modalità "Regolazione dell'umidità restante nel bucato" (il livello impostato di umidità restante passerà al valore successivo).

6.

Dopo 5 s il display torna in modalità normale.

7.3 Spia contenitore acqua

Per impostazione predefinita, la spia del contenitore dell'acqua è accesa. Si accende quando il programma è terminato o se è necessario svuotare il contenitore dell'acqua.

Se è stato installato un kit di scarico (accessorio supplementare), l'apparecchiatura scarica automaticamente l'acqua dal relativo contenitore. In questo caso si consiglia di spegnere la spia del contenitore dell'acqua.

Disattivazione della spia del contenitore dell'acqua.

1.

Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.

2.

Attendere circa 8 secondi.

3.

Tenere premuti i tasti ( A ) e ( C ) contemporaneamente.

Il display mostra una di queste 2 configurazioni:

• Il display visualizza "Off". Dopo 5 s il display torna in modalità normale.

ITALIANO 41

• Il display visualizza "On". Dopo 5 s il display torna in modalità normale.

contemporaneamente per circa 2 secondi i pulsanti a sfioramento (

E

) e (

F

)

7.4 Accensione/spegnimento segnale acustico

Per disattivare o attivare i segnali acustici, premere e tenere premuti

8.

PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO

I blocchi cesto posteriori vengono rimossi automaticamente alla prima attivazione dell'asciugabiancheria. È possibile sentire alcuni rumori.

Si consiglia vivamente di avviare qualsiasi programma per la prima volta senza carico per alcuni secondi, per assicurarsi che i blocchi cesto posteriori siano stati rimossi correttamente.

Per sbloccare i blocchi cesto posteriori:

1.

Accendere l’apparecchiatura.

2.

Impostare un programma qualsiasi.

3.

Premere il tasto di Avvio/Pausa.

Il cesto inizia a ruotare. I blocchi cesto posteriori sono disattivati.

Se il cesto non ruota ancora, rilasciare manualmente i blocchi cesto posteriori (per farlo, utilizzare la chiave in dotazione).

A

B

Prima di utilizzare l’apparecchiatura per asciugare i capi:

• Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un panno umido.

• Avviare un programma di 1 ora con bucato umido.

La fase iniziale (3 - 5 min.) del ciclo di asciugatura potrebbe essere leggermente più rumorosa.

Questo è dovuto all'avvio del compressore. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento per apparecchiature alimentate da compressore quali ad esempio frigoriferi e congelatori.

B

A

42 www.aeg.com

9.

UTILIZZO QUOTIDIANO

9.1 Avvio di un programma senza partenza ritardata

1.

Preparare la biancheria e caricare l'apparecchiatura.

ATTENZIONE!

Assicurarsi che una volta chiuso l'oblò, la biancheria non rimanga incastrata tra questo e la guarnizione di gomma.

2.

Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.

3.

Impostare il programma e le opzioni corretti per il tipo di carico.

Il display indica la durata del programma.

Il tempo di asciugatura reale dipende dal tipo di carico

(quantità e composizione), dalla temperatura della stanza nonché dall'umidità del bucato dopo la fase di centrifuga.

4.

Premere il pulsante Start/Pause

(Avvio/Pausa).

il programma si avvia.

9.2

Avvio del programma con la partenza ritardata

1.

Impostare il programma e le opzioni corretti per il tipo di carico.

2.

Premere ripetutamente il tasto della partenza ritardata fino a quando il display non visualizza il tempo impostato.

È possibile ritardare l'inizio di un programma da un minimo di 1 ora fino ad un massimo di 20 ore.

3.

Toccare il pulsante a sfioramento

Start/Pause (Avvio/Pausa).

Il display mostra il conto alla rovescia della partenza ritardata.

Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia.

9.3 Modifica del programma

1.

Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura.

2.

Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.

3.

Impostare il programma.

In alternativa:

1.

Ruotare la manopola di selezione fino alla posizione "Reset".

2.

Attendere 1 secondo. Il display visualizza .

3.

Impostare il programma.

9.4 Al termine del programma

Il programma è terminato:

• Viene emesso un segnale acustico intermittente.

• Il display visualizza

• Le spie Wärmetauscher

(Condensatore) e Sieb (Filtro) si illuminano.

• La spia Start/Pause (Avvio/Pausa) è accesa.

L'apparecchiatura continua a funzionare con la fase anti-piega per circa 30 minuti o più se è stata impostata l'opzione

Knitterschutz (Antipiega) (cfr. capitolo

Opzione - Knitterschutz (Antipiega)

).

La fase anti-pieghe riduce le pieghe sugli indumenti.

La biancheria può essere estratta prima della conclusione della fase antipiega.

Per ottenere risultati migliori, consigliamo di estrarre la biancheria quando la fase è terminata o quasi terminata.

Quando la fase antipiega è terminata:

• Il display visualizza ancora

• Le spie Wärmetauscher

(Condensatore) e Sieb (Filtro) si illuminano.

• La spia Start/Pause (Avvio/Pausa) si spegne.

1.

Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura.

ITALIANO 43

2.

Aprire lo sportello dell'apparecchiatura.

3.

Estrarre la biancheria.

4.

Chiudere l'oblò.

A programma completato, pulire sempre il filtro e svuotare il contenitore dell'acqua.

• Dopo 5 minuti se non si avvia il programma.

• Dopo 5 minuti dal termine del programma.

Il tempo è ridotto a 30 secondi se la manopola del selettore punta nella direzione "Reset"

9.5 Funzione Stand-by

Per ridurre il consumo di energia, la funzione disattiva automaticamente l’apparecchiatura:

10.

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

10.1 Preparazione del bucato

• Chiudere le chiusure lampo.

• Abbottonare le chiusure dei copripiumini.

• Non allacciare lacci e nastri (ad es. i nastri dei grembiuli). Stringerli prima di avviare un programma.

• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche.

• Capovolgere gli indumenti con lo strato interno in cotone. Lo strato in cotone va rivolto verso l'esterno.

• Impostare sempre il programma adatto per il tipo di bucato asciugato.

• Non mettere insieme colori chiari e colori scuri.

• Usare un programma adeguato per cotone, jersey e maglieria per ridurre i restringimenti.

• Non superare il carico massimo indicato nel capitolo Programmi o visualizzato sul display.

• Asciugare solo la biancheria adatta per asciugabiancheria. Fare riferimento all'etichetta riportata su ogni singolo capo.

• Non asciugare capi grandi e piccoli insieme. I capi piccoli potrebbero restare intrappolati in quelli grandi e non asciugarsi.

Etichetta Descrizione

Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice.

Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice a temperature più elevate.

Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice solo a temperature basse.

Bucato non adatto per un passaggio in asciugatrice.

44 www.aeg.com

11.

PULIZIA E CURA

11.1 Pulizia del filtro

ATTENZIONE!

Evitare di usare acqua per pulire il filtro. Anziché buttare la lanugine nel cestino (evitare la dispersione delle fibre di plastica nell'acqua ambiente).

1.

2.

Per ottenere risultati di asciugatura ottimali, pulire e il filtro a intervalli regolari, dato che un filtro ostruito porta a cicli di durata maggiore oltre che a un aumento del consumo energetico.

Usare la mano per pulire il filtro, e - ove necessario - un aspirapolvere.

2

1

3.

4.

1

2

5.

1)

6.

1

2

1)

Se necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro. È possibile utilizzare un aspirapolvere.

11.2 Svuotamento del contenitore dell'acqua

1.

2.

ITALIANO 45

3.

4.

È possibile utilizzare l'acqua del contenitore in alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere i residui filtrandoli.

11.3 Pulizia dello scambiatore di calore

1.

2.

1

2

3.

4.

46 www.aeg.com

5.

7.

6.

8.

9.

1

2

ATTENZIONE!

Non toccare la superficie metallica a mani nude.

Rischio di lesioni. Indossare guanti di protezione. Pulire con attenzione per non danneggiare la superficie metallica.

11.4 Pulizia del cesto

AVVERTENZA!

Scollegare l'apparecchiatura prima di eseguire la pulizia.

Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la superficie interna del cesto e le scanalature del cesto stesso. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido.

ATTENZIONE!

Non usare detergenti corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto.

11.5 Pulizia del pannello dei comandi e dell'alloggiamento

Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il pannello dei comandi e l'alloggiamento.

Utilizzare un panno umido. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido.

ATTENZIONE!

Non utilizzare detergenti per la pulizia dei mobili o corrosivi.

11.6

Pulizia delle fessure per il ricircolo dell'aria

Utilizzare un aspirapolvere per eliminare la lanugine dalle fessure per il ricircolo dell'aria.

ITALIANO 47

12.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema

Non è possibile accendere l'apparecchiatura.

Il cesto non ruota.

Il programma non si avvia.

Possibile soluzione

Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.

Controllare il fusibile nella scatola elettrica

(installazione domestica).

Rilasciare manualmente i blocchi cesto posteriori (fare riferimento al capitolo

Prima di utilizzare l'elettrodomestico).

Premere Start/Pause (Avvio/Pausa).

Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa.

La porta dell'apparecchiatura non si chiude. Controllare che il filtro sia stato installato correttamente.

Assicurarsi che la biancheria non resti incastrata tra la porta dell'apparecchiatura e la guarnizione di gomma.

L'apparecchiatura si arresta durante il funzionamento.

Il ciclo di asciugatura è troppo lungo o i risultati di asciugatura sono insoddisfacenti.

1)

Assicurarsi che il contenitore dell'acqua sia vuoto. Premere nuovamente Start/Pause

(Avvio/Pausa) per avviare il programma.

Il carico è troppo piccolo, aumentare il carico o usare il programma Zeitprogramm

(Tempo).

Assicurarsi che il peso della biancheria sia adatto alla durata del programma.

Assicurarsi che il filtro sia pulito.

La biancheria è troppo bagnata. Centrifugare nuovamente la biancheria nella lavabiancheria.

Il display mostra .

Accertarsi che la temperatura ambiente sia maggiore di +5°C e minore di +35°C. La temperatura ambiente ottimale è compresa tra 19°C e 24°C.

Impostare il programma Zeitprogramm

(Tempo) o Extratrocken (Extra).

2)

Se si desidera impostare un nuovo programma, spegnere e riaccendere l'apparecchiatura.

48 www.aeg.com

Problema Possibile soluzione

Assicurarsi che le opzioni siano disponibili per il programma.

Il display visualizza il codice di Errore (per es. E51 ).

Attivare e disattivare l'apparecchiatura. Avviare un nuovo programma. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza.

1)

Dopo massimo 5 ore, il programma termina automaticamente.

2)

Può succedere che alcune aree rimangano umide durante l'asciugatura di capi voluminosi (per es. lenzuola).

12.1 I risultati di asciugatura non sono soddisfacenti

• Il programma impostato non è corretto.

• Il filtro è ostruito.

• Lo scambiatore di calore è ostruito.

• È stata introdotta troppa biancheria nell'apparecchiatura.

• Il cesto è sporco.

• Impostazione errata del sensore di conduttività ( vedere il capitolo

13.

DATI TECNICI

" Impostazioni - Regolazione del grado di umidità della biancheria restante

" per migliorare l'impostazione).

• Le fessure di ricircolo dell'aria sono ostruite.

• La temperatura ambiente è troppo alta o troppo bassa (temperatura ambiente ottimale tra 19°C e 24°C )

Altezza x Larghezza x Profondità

Massima profondità con l'oblò aperto

Massima larghezza con l'oblò aperto

Altezza regolabile

Volume del cesto

Volume carico massimo

Tensione

Frequenza

Livello di potenza audio

Potenza totale

Classe di efficienza energetica

Consumo energetico sul programma cotone standard a pieno carico.

1)

850 x 596 x 638 mm (massimo 662 mm)

1107 mm

958 mm

850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini)

118 l

8 kg

230 V

50 Hz

66 dB

800 W

A++

1,93 kWh

ITALIANO 49

Consumo energetico sul programma cotone standard a carico parziale.

2)

1,08 kWh

Consumo annuale di energia

3)

234,7 kWh

Assorbimento potenza in modalità acceso

4)

0,50 W

Assorbimento potenza in modalità spento

4)

0,50 W

Tipo di uso

Temperatura ambiente consentita

Domestico da + 5°C a + 35°C

Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umidità

Tipo di gas

IPX4

R290

Peso 0,140 kg

1)

In riferimento a EN 61121. 8kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.

2)

In riferimento a EN 61121. 4kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.

3)

Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per la biancheria di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby. L'effettivo consumo di energia per ciclo dipenderà da come si utilizza l'apparecchiatura (NORMATIVA EUROPEA N.392/2012).

4)

Con riferimento a EN 61121.

Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della

Commissione Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE.

13.1 Valori di consumo

Programma Centrifuga a/umidità residua

Tempo di asciugatura

1)

Consumo energetico

2)

Baumwolle (Cotoni) Eco 8 kg

Schranktrocken (Normale)

1400 giri/min / 50% 145 min.

1000 giri/min / 60%

Baumwolle (Cotoni) 8 kg

178 min.

Bügeltrocken (Pronto

Stiro)

1400 giri/min / 50%

1000 giri/min / 60%

Baumwolle (Cotoni)

Eco

4 kg

110 min.

140 min.

1,59 kWh

1,93 kWh

1,18 kWh

1,45 kWh

50 www.aeg.com

Programma Centrifuga a/umidità residua

Tempo di asciugatura

1)

Consumo energetico

2)

Schranktrocken (Normale)

1400 giri/min / 50% 89 min.

0,90 kWh

1000 giri/min / 60%

Pflegeleicht (Sintetici) 3,5 kg

104 min.

1,08 kWh

Schranktrocken (Normale)

1200 giri/min / 40% 62 min.

0,59 kWh

800 giri/min / 50% 81 min.

0,79 kWh

1)

Per i carichi parziali, il tempo di ciclo è più breve e l'apparecchiatura usa meno energia.

2)

Una temperatura ambiente scorretta e/o un bucato centrifugato in modo scorretto sono fattori che possono prolungare la durata del ciclo nonché il consumo energetico.

14.

GUIDA RAPIDA

14.1 Utilizzo quotidiano

1 2 3

5 4

1.

Premere il tasto On/Off per attivare l'apparecchiatura.

2.

Usare il selettore dei programmi per impostare il programma.

3.

Oltre al programma è possibile impostare 1 o più opzioni speciali.

Per attivare o disattivare un'opzione toccare il relativo pulsante.

4.

Per avviare il programma, toccare il pulsante Start/Pausa .

5.

L'apparecchiatura si avvia.

14.2 Pulizia del filtro

1 2 3

ITALIANO 51

Alla fine di ogni ciclo il simbolo del filtro

compare sul display ed è necessario procedere alla pulizia del filtro.

14.3

Tabella dei programmi

Programma

3)

Baumwolle (Cotoni) Eco

Baumwolle (Cotoni)

Pflegeleicht (Sintetici)

Feinwäsche (Delicati)

Bettwäsche (Lenzuola)

Daunen (Piumoni)

Auffrischen (Refresh)

Seide (Seta)

Wolle (Lana)

Sport(Sport)

Carico

1)

8 kg

8 kg

3,5 kg

4 kg

3 kg

3 kg

1 kg

1 kg

1 kg

2 kg

Proprietà / Tipo di tessuto

2)

Ciclo da usare per asciugare il cotone col livello di asciugatura "cotone armadio", con un risparmio di energia ottimale.

/

Ciclo definito per asciugare insieme indumenti in cotone di dimensioni diverse / tessiture diverse.

/

Tessuti sintetici e misti.

/

Tessuti delicati quali ad esempio viscosa, acrilico e miscele degli stessi.

Rinfresca i tessuti riposti nell'armadio.

/

Biancheria da letto come ad esempio lenzuola singole o doppie, federe, copriletti, copripiumini.

Asciugatura di piumoni singoli o matrimoniali e cuscini (con imbottitura in piume, piumini o sintetica).

/

/

Seta adatta per asciugabiancheria. /

Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di lana. Estrarre subito i capi al termine del programma.

Indumenti sportivi, tessuti sottili e leggeri, microfibra, poliestere.

/

52 www.aeg.com

Denim

Programma

Carico

4 kg

1)

Proprietà / Tipo di tessuto

2)

Capi sportivi come jeans, felpe e simili, in tessuti di spessore diverso

(ad esempio su colletto, polsini e cuciture).

/

Mix (Misti) 3 kg

Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temperatura. Programma delicato con aria calda.

/

1)

Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti.

2)

Per le indicazioni sul tessuto rimandiamo al capitolo

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI: Preparazione del bucato.

3)

Il programma Baumwolle (Cotoni) Schranktrocken (Normale) ECO è il “Programma standard cotone” in linea col Regolamento della Commissione UE n. 392/2012. Si tratta di un programma adatto per asciugare cotone umido ed è il programma più efficace in termini di consumo energetico per asciugare cotone umido.

15.

FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN

RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017

Marchio Commerciale

Modello

Foglio informativo prodotto

Capacità nominale in kg

Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione

Classe di efficienza energetica

Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per tessuti di cotone a pieno carico e a carico parziale e consumo dei modi a basso consumo energetico. Il consumo effettivo per ciclo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio.

Asciugabiancheria automatica o asciugabiancheria non automatica

Consumo energetico del programma standard a pieno carico per tessuti di cotone in kWh

AEG

TB5051TW

PNC916098682

8

Condensatore

A++

234,7

Automatico

1,93

Consumo energetico del programma standard a carico parziale per tessuti di cotone in kWh

1,08

Consumo energetico ponderato in modo spento in W 0,50

Consumo di energia in modo left-on in W 0,50

ITALIANO 53

Durata del modo left on in minuti

Il "programma standard per tessuti in cotone" usato a pieno carico e a carico parziale è il programma di asciugatura standard cui si riferiscono l’etichetta e la scheda prodotto, che tale programma è atto ad asciugare biancheria bagnata di cotone normale e che è il programma più efficiente in termini di consumo energetico per il cotone

Durata ponderata del programma del "programma standard a pieno carico e a carico parziale" in minuti

10

136

Durata ponderata del programma del "programma standard a pieno carico" in minuti

Durata ponderata del programma del "programma standard a carico parziale" in minuti

Classe di efficienza di condensazione su una scala da G (efficienza minima) ad A (efficienza massima)

Efficienza di condensazione media del programma standard a pieno carico espressa in percentuale

Efficienza di condensazione media del programma standard a carico parziale espressa in percentuale

178

104

B

81

81

Efficienza di condensazione ponderata del ''programma standard a pieno carico e a carico parziale''

Livello di potenza sonora in dB

Apparecchio da incasso S/N

81

66

No

Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della

Commissione Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE.

16.

CH

GARANZIA

Servizio clienti

Industriestrasse 10

5506 Mägenwil

Servizio dopo vendita

Le Trési 6

1028 Préverenges

Via Violino 11

6928 Manno

54 www.aeg.com

Servizio dopo vendita

Morgenstrasse 131

3018 Bern

Langgasse 10

9008 St. Gallen

Seetalstrasse 11

6020 Emmenbrücke

Schlossstrasse 1

4133 Pratteln

Comercialstrasse 19

7000 Chur

Vendita pezzi di ricambio

Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.

0848 848 111

Consulenza specialistica/Vendita

Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044

405 81 11

Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.

17.

CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE

Riciclare i materiali con il simbolo .

Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo

insieme ai normali rifiuti domestici.

Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

Per la Svizzera:

Dove portare gli apparecchi fuori uso?

In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.

La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.erecycling.ch

*

ITALIANO 55

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals