advertisement
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Imprimé en Thaïlande
6MB24613-01
Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l’application Nikon Manual Viewer 2 pour consulter les manuels à tout moment et en tout lieu sur votre smartphone ou tablette.
Fr
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de l’appareil photo.
Symboles et conventions
Afin de vous permettre de localiser plus facilement les informations dont vous avez besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter de l’endommager.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations
à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0 Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont indiqués en
gras
.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut.
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon
Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l’App
Store et Google Play. Le téléchargement de cette application et de tous les manuels des produits nécessite une connexion Internet.
Par conséquent, des frais pourront vous être facturés par votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services Internet.
A
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes
de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » ( 0 xiii–xvi).
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo
.
Œilleton en caoutchouc
DK-21 (
Bouchon de boîtier BF-1B
(
Accumulateur Li-ion EN-EL15 (avec cache-contacts) (
Chargeur d’accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise secteur ou un câble d’alimentation ; leur type et leur forme dépendent du pays ou de la région d’achat ;
Courroie AN-DC14 (
Garantie
Manuel d’utilisation (ce guide)
CD d’installation de ViewNX 2
Les cartes mémoire sont vendues séparément.
Les appareils photo achetés au
Japon affichent les menus et les messages uniquement en anglais et en japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser pour tout désagrément occasionné.
i
ii
Table des matières
Contenu de la boîte............................................................................. i
Pour votre sécurité .......................................................................... xiii
Mentions légales............................................................................. xvii
Introduction
Familiarisation avec l’appareil photo ............................................. 1
Sélecteur du mode de déclenchement ............................................... 7
Affichage des informations .................................................................... 12
Commande P
............................................................................................... 16
Utilisation du moniteur inclinable ....................................................... 17
Sélecteur multidirectionnel.................................................................... 19
Menus de l’appareil photo.............................................................. 20
Utilisation des menus de l’appareil photo........................................ 21
Premières étapes .............................................................................. 24
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
Photographie « Viser et photographier » (modes
i
et
j
Notions fondamentales de visualisation ..................................... 37
Suppression des photos indésirables................................................. 38
Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène)
k
l
p
m
n
o
Portrait de nuit ............................................................................... 43
r
Paysage de nuit.............................................................................. 43
s
Fête/intérieur .................................................................................. 43
t
Plage/neige...................................................................................... 44
u
Coucher de soleil ........................................................................... 44
v
Aurore/crépuscule ........................................................................ 44
w
Animaux domestiques ................................................................ 44
x
y
z
Couleurs d’automne ..................................................................... 45
0
Effets spéciaux
%
Vision nocturne .............................................................................. 47
g
Dessin couleur .............................................................................. 47
i
Effet miniature .............................................................................. 48
u
Couleur sélective ........................................................................... 48
1
2
3
Options disponibles en mode de visée écran.................................. 50
Visée écran photo
Utilisation de la commande
P
................................................................ 61
Affichage en mode de visée écran : visée écran photo ................ 63
Affichage des informations : visée écran photo.............................. 64
Visée écran vidéo
Utilisation de la commande P
................................................................ 71
Affichage en mode de visée écran : visée écran vidéo ................. 74
iii
iv
Affichage des informations : visée écran vidéo .............................. 75
Prise de vue pendant la visée écran vidéo........................................ 77
Lecture des vidéos............................................................................ 79
Édition des vidéos ............................................................................ 81
Enregistrement des vues sélectionnées ............................................ 86
Modes P, S, A et M
P
S
A
: Auto à priorité ouverture ................................................................... 91
M
Poses longues (mode
M
uniquement) ........................................ 95
Réglages utilisateur : modes U1 et U2
Enregistrement des réglages utilisateur............................................ 99
Rappel des réglages utilisateur.......................................................... 101
Réinitialisation des réglages utilisateur .......................................... 101
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement.......................................... 103
Mode retardateur (
E
) .................................................................... 106
Mode levée du miroir (
V
) .......................................................... 109
Options d’enregistrement des images
Zone d’image .................................................................................. 110
Qualité et taille d’image ................................................................ 115
Utilisation de deux cartes mémoire ............................................ 119
Mise au point
Mémorisation de la mise au point..................................................... 129
Mise au point manuelle................................................................. 132
Sensibilité (ISO)
Réglage automatique de la sensibilité....................................... 136
Exposition
Mémorisation de l’exposition automatique ............................. 141
Correction d’exposition ................................................................ 143
Balance des blancs
Réglage précis de la balance des blancs.................................... 149
Sélection d’une température de couleur................................... 152
Pré-réglage manuel ....................................................................... 155
Photographie à l’aide du viseur ......................................................... 155
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)................................. 159
Gestion des pré-réglages...................................................................... 162
Optimisation des images
Système Picture Control ............................................................... 165
Sélection d’un Picture Control............................................................ 165
Modification des Picture Control....................................................... 167
Création de Picture Control personnalisés .................................... 170
Partage des Picture Control personnalisés .................................... 173
Préservation des détails dans les hautes lumières et les
ombres........................................................................................ 175
Grande plage dynamique (HDR)........................................................ 177
v
vi
Photographie au flash
Utilisation du flash intégré ........................................................... 180
Modes d’ouverture automatique...................................................... 180
Modes d’ouverture manuelle ............................................................. 182
Correction du flash ......................................................................... 188
Mémorisation FV............................................................................. 190
Prise de vue à l’aide de la télécommande
Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en option)................ 193
Télécommandes radio sans fil...................................................... 197
Télécommandes radio sans fil WR-1 ................................................ 197
Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10 .......................... 197
Autres options de prise de vue
Photographie à l’aide du viseur : commande
P
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des
réglages par défaut .................................................................. 199
Surimpression ................................................................................. 216
Photographie en mode intervallomètre .................................... 222
Prise de vue en mode accéléré..................................................... 229
Objectifs sans microprocesseur................................................... 235
Données de position ...................................................................... 239
Visualisation avancée
Visualisation des photos ............................................................... 241
Visualisation plein écran....................................................................... 241
Visualisation par planche d’imagettes ............................................ 243
Visualisation par calendrier ................................................................. 244
Commande
P
............................................................................................ 245
Informations sur les photos.......................................................... 246
Regarder de plus près : fonction Loupe ..................................... 255
Protection des photos contre l’effacement............................... 257
Suppression de photos ................................................................. 258
Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et par
Connexions
Installation de ViewNX 2............................................................... 262
Utilisation de ViewNX 2 ................................................................ 266
Copier les photos sur l’ordinateur..................................................... 266
Réseaux sans fil et Ethernet ................................................................. 269
Impression de photos.................................................................... 271
Connexion de l’imprimante................................................................. 271
Impression vue par vue......................................................................... 272
Impression de plusieurs photos......................................................... 274
Création d’une commande d’impression DPOF : réglage
Visualisation des photos sur un téléviseur................................ 277
Wi-Fi
Possibilités offertes par le Wi-Fi .................................................. 281
Accès à l’appareil photo................................................................ 282
WPS (Android uniquement) ................................................................ 284
Saisie du code PIN (Android uniquement)..................................... 285
Sélection des photos à transférer ............................................... 289
Sélection individuelle des photos à transférer ............................. 289
Sélection de plusieurs photos à transférer..................................... 291
Guide des menus
Réglages par défaut....................................................................... 292
D
Menu Visualisation : gestion des images ............................. 300
Options du menu Visualisation .......................................................... 300
Dossier de visualisation................................................................. 300
Cacher les images............................................................................ 301
Options de visualisation................................................................ 302
vii
viii
Copier des image(s)........................................................................ 303
Affichage des images..................................................................... 307
Après effacement............................................................................ 307
Rotation des images ...................................................................... 308
C
Menu Prise de vue photo :
options de prise de vue photo ............................................... 310
Options du menu Prise de vue photo ............................................. 310
Réinitialiser menu PDV photo .................................................... 311
Dossier de stockage ....................................................................... 311
Nom de fichier.................................................................................. 313
Espace colorimétrique .................................................................. 314
Contrôle du vignetage .................................................................. 315
Contrôle auto. de la distorsion................................................... 316
Réduction du bruit
(réduction du bruit en cas d’exposition prolongée)...... 317
Réduction du bruit ISO.................................................................. 317
1
Menu Prise de vue vidéo :
options de prise de vue vidéo ................................................ 318
Options du menu Prise de vue vidéo .............................................. 318
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo...................................... 318
Taille d’image/cadence................................................................. 319
Qualité des vidéos .......................................................................... 320
Sensibilité du microphone .......................................................... 320
Réponse en fréquence .................................................................. 320
Réduction du bruit du vent ......................................................... 321
Balance des blancs.......................................................................... 321
Régler le Picture Control............................................................... 321
Réglage sensibilité des vidéos.................................................... 322
A
Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres
de l’appareil photo ................................................................... 323
Réglages personnalisés ........................................................................ 324
Réinitialiser réglages perso.......................................................... 326
a2 : Priorité en mode AF-S ............................................................ 327
a3 : Suivi MAP avec Lock-On........................................................ 328
a8 : Points AF selon l’orientation................................................ 331
a9 : Illuminateur d’assistance AF................................................ 332
b3 : Correction d’exposition ........................................................ 334
d6 : Séquence numérique images............................................. 340
d10 : Éclairage écran de contrôle............................................... 342
ix
x
d11: Type d’accu./pile MB-D16 .................................................. 343
d12: Ordre d’alimentation............................................................ 344
e1 : Vitesse de synchro. flash....................................................... 345
e2 : Vitesse d’obturation flash .................................................... 346
e3 : Contrôle du flash intégré ..................................................... 347
f2 : Régler la commande Fn ......................................................... 356
f5 : Perso. molettes commande ................................................. 363
f10 : Régler
4
pour la MB-D16.................................................... 367
f11 : Régler Fn télécommande (WR)......................................... 368
g1 : Régler la commande Fn........................................................ 370
g2 : Régler commande d’aperçu................................................ 372
B
Menu Configuration : configuration de l’appareil photo .... 374
Options du menu Configuration....................................................... 374
Formater la carte mémoire.......................................................... 375
Luminosité du moniteur............................................................... 376
Équilibre couleur du moniteur ................................................... 377
Photo de correction poussière ................................................... 378
Réduction du scintillement ......................................................... 380
Fuseau horaire et date................................................................... 381
Langue (Language)......................................................................... 381
Rotation auto. des images............................................................ 382
Informations de l’accumulateur................................................. 383
Légende des images ...................................................................... 384
Informations de copyright ........................................................... 385
Enregistrer/charger réglages ...................................................... 386
Réglage précis de l’AF.................................................................... 389
Marquage de conformité.............................................................. 392
Version du firmware ....................................................................... 392
N
Menu Retouche : création de copies retouchées ................ 393
Options du menu Retouche ................................................................ 393
Création de copies retouchées........................................................... 395
Correction des yeux rouges......................................................... 398
Monochrome .................................................................................... 400
Équilibre colorimétrique............................................................... 402
Superposition des images............................................................ 403
Traitement NEF (RAW) ................................................................... 406
Redimensionner............................................................................... 408
Retouche rapide............................................................................... 411
Contrôle de la distorsion............................................................... 412
Couleur sélective ............................................................................. 417
Comparaison côte à côte.............................................................. 419
xi
xii
O
Menu personnalisé/
m
Réglages récents............................... 421
Remarques techniques
Objectifs compatibles.................................................................... 426
Flashes optionnels.......................................................................... 433
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ......................................... 433
Autres accessoires .......................................................................... 441
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur
Entretien de votre appareil photo............................................... 447
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions ................................................................................ 455
Réglages disponibles ..................................................................... 460
Programme d’exposition (Mode
P
) ............................................. 462
Dépannage ...................................................................................... 463
Accumulateur/affichage....................................................................... 463
Prise de vue (pour tous les modes)................................................... 464
Prise de vue (
P , S , A , M
) ........................................................................... 467
Messages d’erreur .......................................................................... 470
Caractéristiques techniques......................................................... 477
Cartes mémoire agréées ............................................................... 491
Capacité des cartes mémoire ....................................................... 492
Autonomie de l’accumulateur ..................................................... 494
Objectifs qui peuvent occulter le flash intégré et l’illuminateur
d’assistance AF .......................................................................... 496
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
A
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
❚❚
AVERTISSEMENTS
A
Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage
Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l’image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie.
A
Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.
A
Réglage de la dioptrie du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous réglez la dioptrie du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.
A
En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
A
N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
A
Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser.
De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin.
xiii
xiv
A
Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
A
Ne placez pas la courroie autour du cou d’un bébé ou d’un enfant
Placée autour du cou d’un bébé ou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation.
A
Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.
A
Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil
Vous risqueriez d’endommager le matériel ou de provoquer un incendie.
A
Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
A
Utilisez le flash avec précaution
•
L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures.
•
L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujet. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés.
A
Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
A
Ne transportez pas les trépieds avec un objectif ou un appareil photo attaché
Vous pourriez trébucher ou blesser d’autres personnes en les heurtant accidentellement.
A
Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs destinés à cet appareil :
•
Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
•
Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur.
•
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
•
N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
•
N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
•
Évitez tout contact avec l’eau.
•
En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
•
Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
•
Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
•
L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse.
•
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
A
Respectez les consignes de manipulation du chargeur
•
Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer son dysfonctionnement par le déclenchement d’un feu ou un choc
électrique.
•
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
•
Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
xv
xvi
•
Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc
électrique.
•
Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•
Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement de votre matériel par le déclenchement d’un feu ou un choc
électrique.
•
Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
A
Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
A
CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les
CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel.
A
Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier
Cet appareil photo émet des ondes radio qui peuvent interférer avec le matériel médical des établissements hospitaliers ou le système de navigation des avions. Désactivez la fonction de réseau sans fil et retirez tous les accessoires sans fil de l’appareil photo avant d’embarquer dans un avion, et
éteignez votre appareil photo pendant le décollage et l’atterrissage. Dans les
établissements hospitaliers, respectez les consignes concernant l’utilisation des appareils sans fil.
Mentions légales
•
Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de
Nikon.
•
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels.
•
Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel.
•
Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu
échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
: IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES
ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
•
Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
•
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
•
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
•
Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent
être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers.
•
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
xvii
xviii
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Câble d’alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement)
: le câble d’alimentation doit
être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A
250 V CA.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
•
Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
•
Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
•
Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
•
Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION
: la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance chimique reconnue par l’État de
Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil reproductif.
Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports
émis par l’état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
xix
xx
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant de jeter un périphérique de stockage ou de le donner définitivement à quelqu’un, effacez toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez-le, puis remplissez-le entièrement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toutes les photos sélectionnées pour le
pré-réglage manuel ( 0 162). Avant de jeter l’appareil photo ou de le donner à un
tiers, vous devez également utiliser l’option
Wi-Fi
>
Paramètres du réseau
>
Réinitialiser paramètres réseau
Réseau
>
Paramètres du réseau
du menu Configuration de l’appareil photo pour supprimer toute information réseau personnelle. Pour en savoir plus sur le menu
Réseau
, reportez-vous à la documentation fournie avec le module de communication (en option). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
C
E PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L
’AVC P
ATENT
P
ORTFOLIO
L
ICENSE
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE
(i)
ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME
AVC («
VIDÉO
AVC »)
ET
/
OU
(ii)
DÉCODER DES VIDÉOS
AVC
QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D
’
UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE
ET NON LUCRATIVE ET
/
OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D
’
UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT
UNE LICENCE L
’
AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS
AVC. A
UCUNE LICENCE N
’
EST ACCORDÉE
EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE
. D
ES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE
MPEG LA, L.L.C. V
ISITEZ
http://www.mpegla.com
.
xxi
xxii
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
D
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’
UTILISATION
D
’
ACCESSOIRES D
’
UNE AUTRE MARQUE QUE
N
IKON RISQUE D
’
ENDOMMAGER VOTRE
APPAREIL PHOTO ET D
’
ANNULER VOTRE GARANTIE
N
IKON
.
A
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit.
A
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif
à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
•
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis
:
http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
xxiii
xxiv
Sans fil
Ce produit, qui comporte un logiciel de cryptage développé aux États-Unis, est régi par les réglementations américaines en matière d’exportations (Export
Administration Regulations) et ne peut être exporté ou ré-exporté vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo sur les biens. Les pays suivants sont actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie.
L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans fil de ce produit en dehors de son pays d’achat.
Avis pour les clients résidant aux États-Unis
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque : ce matériel a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. S’il provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
•
Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
•
Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
•
Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
•
Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
Avis pour les clients résidant au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie
Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement de l’appareil.
Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant, il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont absolument sûrs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés.
Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé.
De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas
été confirmées par des recherches supplémentaires. Le D750, équipé d’un module
LAN sans fil LBWA1U5YR1 (FCC ID:VPYLBYR650 / IC ID:772C-LBYR650), a été testé et reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC établies pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives relatives à l’exposition aux fréquences radio de la FCC du Supplément C des règles d’exposition aux fréquences radio OET65 et RSS-102. Veuillez consulter le rapport de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
xxv
xxvi
Avis pour les clients résidant en Europe
Par la présente, Nikon Corporation déclare que le D750 est conforme aux exigences et autres clauses de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable à l’adresse
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D750.pdf
Sécurité
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées :
•
Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres informations personnelles.
•
Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
Introduction
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut être utile de marquer cette section afin de pouvoir la consulter facilement au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
7 8 9
6
5
4
3
2
1
15
10
11
12
4
13
14
1
Griffe flash (pour flash
optionnel)........................................ 433
2
Sélecteur du mode de
déclenchement ..........................7, 103
3
Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement ..........................7, 103
4
Œillet pour courroie d’appareil photo
5
Commande de déverrouillage du
sélecteur de mode....................... 6, 34
6
Sélecteur de mode ....................... 6, 34
7
Commande Z / Q
Mesure............................................. 140
Formatage des cartes
mémoire...................................... 375
8
Commande d’enregistrement
vidéo....................................................68
9
Molette de commande
secondaire....................................... 363
10
Commutateur marche-arrêt ...... 5, 28
11
Déclencheur...............................36, 373
12
Commande E
Correction d’exposition............... 143
Réinitialisation par deux
commandes................................ 199
13
Repère du plan focal (
E
14
Molette de commande
principale......................................... 363
15
Écran de contrôle................................. 8
1
Boîtier de l’appareil photo (suite)
1
2
3
4
5
6
14
15
16
17
13
12
7 18
11
10
9 8
1
Flash intégré .................................... 180
2
Commande
M
/
Y
Mode de flash ....................... 180, 182
Correction du flash ....................... 188
3
Récepteur infrarouge (avant) ...... 194
4
Cache de la prise pour
accessoires ...................................... 443
5
Cache du port audio.................73, 443
6
Cache des ports
HDMI/USB...................... 266, 271, 277
7
Commande de déverrouillage de
l’objectif ..............................................33
8
Commande de
mode AF .................... 57, 59, 121, 125
9
Sélecteur du mode de
mise au point...................57, 120, 132
10
Repère de montage de
l’objectif..............................................27
11
Commande D
Bracketing..................... 203, 208, 212
12
Miroir ........................................ 109, 451
13
Levier de couplage
photométrique .............................. 480
14
Prise pour accessoire ..................... 443
15
Prise casque ........................................73
16
Prise pour microphone
externe.......................................73, 443
17
Port HDMI ......................................... 277
18
Port USB
Connexion à un ordinateur ........ 266
Connexion à une imprimante.... 271
2
A
Fermer les caches des ports
Fermez les caches des ports si vous ne les utilisez pas. La présence de saleté
à l’intérieur peut gêner le transfert des données.
1
2
1
3
4
13
14
12
11
5
10
6
7
8
9
1
Microphone stéréo ............68, 71, 320
2
Contacts du microprocesseur
3
Monture d’objectif................... 27, 133
4
Volet de contact pour poignée-alimentation MB-D16
(en option)....................................... 441
5
Filetage pour fixation sur trépied
6
Couplage AF
7
Commande
Fn
................ 114, 356, 370
8
Loquet du volet du logement
pour accumulateur.......................... 26
9
Volet du logement pour
accumulateur ....................................26
10
Cache du connecteur
d’alimentation................................ 445
11
Volet du logement pour carte
mémoire .............................................26
12
Commande
Pv
13
Illuminateur d’assistance AF ........ 332
Témoin du retardateur.................. 107
Illuminateur d’atténuation
des yeux rouges.................... 181, 183
14
Bouchon de boîtier...................... i, 442
3
4
Boîtier de l’appareil photo (suite)
1 2 3 4 5
21
20
19
18
17
16
15
14
6
7
8
9
10
11
12
13
1
Oculaire du viseur.......................10, 29
2
Œilleton en caoutchouc ................ 107
3
Réglage dioptrique ...........................29
4
Commande
A
Utilisation de la commande de mémorisation de l’AE/AF
............................ 129, 141, 361, 373
5
Commande R
6
Sélecteur multidirectionnel .....19, 21
7
Commande
J
8
Loquet de verrouillage du sélecteur
de mise au point ............................ 127
9
Voyant d’accès à la carte
mémoire ....................................36, 225
10
Récepteur infrarouge (arrière)..... 194
11
Sélecteur de visée écran
Visée écran photo ........................... 54
Visée écran vidéo ............................ 66
12
Commande a
.............................54, 66
13
Haut-parleur .......................................80
14
Moniteur inclinable...........................17
Affichage des réglages .................. 12
Visée écran..................................54, 66
Affichage des photos ..................... 37
Visualisation plein écran ............. 241
15
Commande
P
Modification des réglages
de prise de vue .......................... 198
Modification des réglages pendant la visée écran/l’enregistrement
vidéo ........................................61, 71
Retouche des photos ................... 396
16
Commande W / S
Loupe zoom-arrière/
imagettes ........................... 243, 244
Sensibilité (ISO) ............................. 134
Contrôle sensibilité auto............. 136
Réinitialisation par deux
commandes................................ 199
17
Commande X / T
Loupe-zoom avant ....................... 255
Qualité/taille d’image......... 116, 118
18
Commande
L
/
U
Aide .................................................... 21
Protéger .......................................... 257
Balance des blancs
............................ 146, 149, 154, 156
19
Commande G
Menu ......................................... 20, 300
20
Commande K
Visualisation ............................ 37, 241
21
Commande O / Q
Effacer ....................................... 38, 258
Formatage des cartes
mémoire...................................... 375
A
Éclairage de l’écran de contrôle
Tournez le commutateur marche-
Commutateur marche-arrêt
arrêt en position D pour activer la temporisation du mode veille ainsi que le rétro-éclairage de l’écran de contrôle afin de pouvoir lire les informations dans l’obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché et revenu sur
ON
, l’éclairage reste allumé pendant six secondes tant que le mode veille est activé ou jusqu’à ce que la photo soit prise ou que le commutateur marche-arrêt soit de nouveau tourné sur
D .
A
Haut-parleur
Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.
5
Sélecteur de mode
L’appareil photo offre les modes indiqués ci-dessous. Pour choisir un mode, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode.
Sélecteur de mode
6
Commande de déverrouillage du sélecteur de mode
Modes
e
,
f
,
g
et
h
:
•
e
—Auto programmé
•
f
—Auto à priorité vitesse
(
•
g
—Auto à priorité ouverture
(
•
h
—Manuel
Modes Auto :
•
i
Automatique
(
•
j
Auto (flash désactivé)
Modes
j
et
k
A
Objectifs sans microprocesseur
Il est possible d’utiliser des objectifs sans microprocesseur (
uniquement en modes
A
et
M
. Si vous sélectionnez un autre mode alors qu’un objectif sans microprocesseur est fixé, vous ne pourrez pas déclencher.
Sélecteur du mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur le réglage
Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement
Sélecteur du mode de déclenchement
1 2 3 4 5 6 7
1
S
Vue par vue .................................. 103
2
T
Continu basse vitesse .............. 103
3
U
Continu haute vitesse.............. 103
4
J
Déclenchement silencieux....... 103
5
M Déclenchement Qc (continu
silencieux) ....................................... 103
6
E
(retardateur) ...................... 103, 106
7
V
Levée du miroir ............. 104, 109
7
8
Écran de contrôle
1
5
6
2
3
7
8
9
10
4
1
Vitesse d’obturation...................90, 93
Valeur de correction de
l’exposition...................................... 143
Valeur de correction du flash....... 188
Réglage précis de la balance des
blancs ............................................... 150
Température de couleur ...... 145, 154
Numéro du pré-réglage de la
balance des blancs........................ 155
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de
l’exposition et du flash................. 203
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la
balance des blancs........................ 208
Nombre d’intervalles pour la photographie en mode
intervallomètre .............................. 225
Focale (objectifs sans
microprocesseur)........................... 238
2
Indicateur de sensibilité (ISO)...... 134
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 137
3
Mesure............................................... 140
4
Sensibilité (ISO) ............................... 134
Mode autofocus .............................. 121
5
Indicateur d’écart
d’ouverture ...............................92, 431
6
Ouverture (valeur
d’ouverture)................................ 91, 93
Ouverture (écart) ......................92, 431
Incrément du bracketing..... 204, 209
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du
D-Lighting actif.............................. 212
Nombre de prises de vues par
intervalle.......................................... 225
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur) .......................... 238
Indicateur de mode PC.................. 444
7
Indicateur de carte mémoire
(Logement 1)............................31, 376
8
Indicateur de carte mémoire
(Logement 2)............................31, 376
9
Indicateur de correction
d’exposition.................................... 144
10
Indicateur de correction du
flash .................................................. 189
11
12
13
14
15
16
17
18
19
11
12
Indicateur de Wi-Fi ......................... 288
Indicateur de synchro. flash ......... 345
13
Indicateur de bracketing d’exposition/du flash
Exposition ......................................... 94
Correction d’exposition............... 143
Bracketing de l’exposition et du
flash.............................................. 203
Bracketing de la balance des
blancs........................................... 208
Bracketing du D-Lighting actif .. 212
14
Indicateur de bracketing
d’exposition/du flash.................... 203
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs ........................ 208
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif .............................. 212
18
Nombre de vues restantes ..............31
Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire
tampon ................................... 105, 492
Indicateur du mode de zone
AF ...................................................... 126
Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la balance
des blancs........................................ 157
Indicateur d’enregistrement en
mode accéléré................................ 233
Numéro d’objectif manuel ........... 238
Indicateur du mode de
capture............................................. 444
Indicateur de connexion
HDMI-CEC........................................ 280
15
Indicateur de l’accumulateur......... 30
19
« k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000
vues) ....................................................31
16
Indicateur de surimpression ........ 217
17
Indicateur de température de
couleur ............................................. 152
Remarque
: tous les indicateurs sont représentés à titre d’illustration.
A
Affichage avec l’appareil photo éteint
Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il contient un accumulateur et une carte mémoire, l’icône de la carte mémoire et le nombre de vues restantes s’affichent (il peut arriver en de rares occasions que des cartes mémoire n’affichent cette information que lorsque l’appareil photo est allumé).
Écran de contrôle
9
Viseur
1
2
6 7 8 9
10
3
4
5
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
11
22 23
10
24 25 26
1
Indicateur du mode effets
spéciaux ..............................................46
2
Indicateur monochrome (affiché en mode % ou lorsque le Picture
Control
Monochrome
ou un
Picture Control basé sur
Monochrome
est
sélectionné) ..............................47, 165
3
Délimiteurs de zone AF ....29, 35, 247
4
Avertissement d’accumulateur
faible....................................................30
5
Indicateur de « Carte mémoire
absente » ............................................33
27 28 29 30 31 32
6
Quadrillage (affiché lorsque
Activé
est sélectionné pour le réglage personnalisé d7,
Quadrillage dans le viseur
)............................ 341
7
Points AF...................36, 127, 329, 330
Mode de zone AF............................ 126
8
Indicateur + NEF (RAW) ................ 357
9
Recadrage DX 1,2×......................... 111
10
Indicateur de roulis (orientation
verticale).......................................... 359
11
Indicateur de roulis (orientation
horizontale) .................................... 359
12
Indicateur de mise au
point ................................. 36, 129, 133
13
Mesure...................................... 139, 140
14
Mémorisation de l’exposition auto
(AE).................................................... 141
15
16
17
18
19
20
Indicateur de bracketing
21
Indicateur de décalage du
programme ....................................... 89
Vitesse d’obturation...................90, 93
Mode autofocus ..................... 120, 121
Ouverture (valeur d’ouverture)
........................................................91, 93
Ouverture (écart)...................... 92, 431
Indicateur HDR ................................ 178
Indicateur D-Lighting actif ........... 176
d’exposition/du flash.................... 203
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs ........................ 208
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif .............................. 212
Indicateur de sensibilité (ISO)...... 134
22
« k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000
vues) ................................................... 31
23
Témoin de disponibilité du
flash............................................ 40, 339
24
25
26
Indicateur de mémorisation FV... 191
Indicateur de synchro. flash......... 345
Indicateur d’écart d’ouverture
.....................................................92, 431
27
Indicateur d’exposition ....................94
Affichage de la correction
d’exposition .................................... 143
28
Indicateur de correction du
flash .................................................. 188
29
Indicateur de correction
d’exposition .................................... 144
30
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 137
31
Sensibilité (ISO) ............................... 134
Mode de zone AF ................... 123, 125
32
Nombre de vues restantes ..............31
Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire
tampon ................................... 105, 492
Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la balance des
blancs ............................................... 157
Valeur de correction de
l’exposition ..................................... 143
Valeur de correction du flash....... 188
Remarque
: tous les indicateurs sont représentés à titre d’illustration.
D
Pas d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Le viseur s’affichera de nouveau normalement dès qu’un accumulateur entièrement chargé aura été inséré.
D
Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
11
12
Affichage des informations
Appuyez sur la commande
R
pour afficher la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes, le mode de zone
AF et toute autre information de prise de vue sur le moniteur.
1 2 3 4 5 6
Commande
R
25
24
23
22
21
20
7
8
9
10
11
12
19 18 17 16 15 14 13
1
Mode de prise de vue
..................................... 6, 34, 41, 46, 88
2
Indicateur de décalage du
programme........................................89
3
Indicateur de synchro. flash ......... 345
4
Vitesse d’obturation...................90, 93
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de
l’exposition et du flash................. 203
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la
balance des blancs........................ 208
Focale (objectifs sans
microprocesseur)........................... 235
5
Indicateur d’écart
d’ouverture ...............................92, 431
6
Ouverture (valeur
d’ouverture)................................ 91, 93
Ouverture (écart) ......................92, 431
Incrément du bracketing..... 204, 209
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du
D-Lighting actif.............................. 212
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur) .......................... 238
7
Indicateur d’exposition ................... 94
Affichage de la correction
d’exposition .................................... 143
Indicateur d’avancement du bracketing
Bracketing de l’exposition et du
flash.............................................. 203
Bracketing de la balance des
blancs........................................... 208
8
Indicateur du Picture Control ...... 166
9
Balance des blancs ......................... 146
Indicateur de réglage précis de la
balance des blancs ........................ 150
10
Indicateur HDR ................................ 178
Intensité de l’effet HDR ................. 178
Indicateur de surimpression ........ 219
11
Indicateur de signal sonore.......... 338
12
« k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000
vues) ................................................... 31
13
Indicateur de légende des
images.............................................. 384
14
Informations de copyright............ 385
15
Indicateur « Horloge non
réglée ».......................................15, 381
16
Qualité d’image............................... 116
Rôle de la carte du logement 2 ... 119
17
Taille d’image .................................. 118
18
Mode autofocus .............................. 121
19
Réglage de la commande
Pv
20
Indicateur de D-lighting actif ...... 176
21
Mode de déclenchement.......... 7, 103
Cadence de prise de vue
continue........................................... 338
22
Indicateur de zone d’image ......... 112
23
Mesure............................................... 139
24
Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash................. 203
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs........................ 208
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif .............................. 212
25
Niveau de bracketing du
D-Lighting actif .............................. 213
A
Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez à nouveau sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes.
13
14
Affichage des informations (suite)
26 27 28 29 30 31 32 33 34
43
42
41
35
40
36
39 38 37
26
27
Indicateur de connexion
Wi-Fi.................................................. 288
Indicateur de connexion
Eye-Fi ................................................ 392
Indicateur de signal satellite........ 240
35
Indicateur de sensibilité (ISO)...... 134
Sensibilité (ISO) ............................... 134
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 137
36
Nombre de vues restantes .............31
Indicateur d’enregistrement en
mode accéléré................................ 233
28
Indicateur de réduction du bruit en
cas d’exposition prolongée......... 317
29
30
31
32
Indicateur de contrôle du
vignetage ........................................ 315
Contrôle auto. de la distorsion .... 316
Temporisation miroir levé ............ 339
Indicateur du mode
intervallomètre .............................. 222
Indicateur du mode accéléré ....... 229
Mode de télécommande
(ML-L3) ............................................. 193
37
Réglage de la commande
Fn
38
Réglage de la commande
AE-L/AF-L
........................................... 361
39
Indicateur du mode de zone
AF ...................................................... 126
40
Mode de flash ......................... 180, 182
41
Indicateur de mémorisation
FV ...................................................... 191
42
Indicateur de correction du
flash .................................................. 188
Valeur de correction du flash....... 188
33
Affichage du type d’accumulateur/
pile pour la MB-D16 ...................... 344
Indicateur de l’accumulateur
MB-D16 ............................................ 343
34
Indicateur de l’accumulateur de
l’appareil photo ................................30
43
Indicateur de correction
d’exposition.................................... 144
Valeur de correction de
l’exposition ..................................... 143
Remarque
: tous les indicateurs sont représentés à titre d’illustration.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (
Extinction du moniteur
337). Pour savoir comment modifier la couleur des caractères
dans l’affichage des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d9 (
Affichage des informations
,
A
Icône
Y
(« Horloge non réglée »)
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire lorsque l’accumulateur principal est installé ou que le boîtier est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant environ trois mois.
Si l’appareil photo affiche un avertissement indiquant que l’horloge a été réinitialisée et que l’icône Y clignote sur l’affichage des informations, cela signifie que l’horloge a été réinitialisée et que la date et l’heure enregistrées sur les prochaines photos ne seront pas correctes. Réglez correctement l’horloge à l’aide de l’option
Fuseau horaire et date
>
Date et heure
du menu Configuration (
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques.
Vérifiez régulièrement l’horloge avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
15
16
Commande
P
Utilisez la commande
P
pour accéder rapidement aux réglages souvent utilisés en mode de visualisation (
prise de vue avec le viseur (
la visée écran (
vidéo (
Commande
P
Photographie à l’aide du viseur
Visualisation
Visée écran photo Visée écran vidéo
Utilisation du moniteur inclinable
Vous pouvez ouvrir et faire pivoter le moniteur comme indiqué ci-dessous.
environ
75° environ 90°
Utilisation normale
: le moniteur reste dans sa position de rangement.
Prise de vues en contre-plongée
: la prise de vue se fait en tenant l’appareil photo en bas.
Prises de vues en plongée
: la prise de vue se fait en tenant l’appareil photo en l’air.
17
18
D
Utilisation du moniteur
Faites pivoter doucement le moniteur dans les limites indiquées en page
Ne forcez pas.
Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou le moniteur. Si l’appareil photo est monté sur un trépied, faites attention à ce que le moniteur ne touche pas le trépied.
Ne soulevez pas, ni ne transportez l’appareil photo par le moniteur. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo. Si vous n’utilisez pas le moniteur pour photographier, remettez-le dans sa position de rangement.
Ne touchez pas à la partie arrière du moniteur et protégez sa surface interne de tout contact avec du liquide. Votre appareil photo risque sinon de ne plus fonctionner normalement.
Faites très attention à ne pas toucher cette zone.
Sélecteur multidirectionnel
Dans ce manuel, les opérations effectuées à l’aide du sélecteur multidirectionnel sont représentées par les icônes
1
,
3
,
4
et
2
.
1 : appuyez en haut du sélecteur
Commande J
4
: appuyez à gauche du sélecteur
2
: appuyez à droite du sélecteur
3
: appuyez en bas du sélecteur
19
20
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande
G
.
Commande
G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
•
D :
Visualisation
•
B :
Configuration
(
•
C
:
Photographie
•
N
:
Retouche
•
1 :
Enregistrement de vidéos
(
•
A
:
Réglages personnalisés
(
•
O / m :
MENU PERSONNALISÉ
RÉGLAGES RÉCENTS
ou
(par défaut sur
MENU PERSONNALISÉ
;
La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par des icônes.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
Icône d’aide (
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚
Commandes des menus
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents menus de l’appareil photo.
Déplace le curseur vers le haut
Commande
J
: sélectionne l’élément en surbrillance
Annule l’action en cours et fait revenir au menu précédent
Sélectionne l’élément en surbrillance ou affiche un sous-menu
Déplace le curseur vers le bas
A
Icône
d
(aide)
Si l’icône d
apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande L ( U ).
Une description de l’option ou du menu sélectionné s’affiche tant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage.
Commande
L
(
U
)
21
❚❚
Navigation dans les menus
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour parcourir les menus.
1
Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour afficher les menus.
Commande
G
2
Mettez en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné.
Appuyez sur
4
pour mettre en surbrillance l’icône du menu actuel.
3
Sélectionnez un menu.
Appuyez sur
1
ou
3
pour sélectionner le menu souhaité.
22
4
Placez le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur
2
pour placer le curseur dans le menu sélectionné.
5
Mettez en surbrillance une rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu.
6
Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique sélectionnée.
7
Mettez une option en surbrillance.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre une option en surbrillance.
8
Sélectionnez l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande
G
.
Remarquez que :
•
Les rubriques de menu qui sont grisées ne sont pas actuellement disponibles.
•
Si, en règle générale, appuyer sur 2 a le même effet qu’appuyer sur J , il arrive dans certains cas que la sélection ne puisse se faire qu’en appuyant sur
J
.
•
Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
23
24
Premières étapes
Suivez les sept étapes ci-dessous pour préparer l’appareil photo à la prise de vue.
1
Fixez la courroie.
Fixez la courroie comme illustré ci-dessous. Faites de même pour le second œillet.
2
Rechargez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise secteur, soit avec un câble d’alimentation). Un accumulateur entièrement déchargé se recharge complètement en deux heures et 35 minutes environ.
• Adaptateur de prise secteur
: insérez l’adaptateur de prise secteur dans la prise d’entrée secteur du chargeur ( q
). Faites glisser le loquet de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué ( w
) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position indiquée ( e
). Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur.
Loquet de l’adaptateur de prise secteur
90°
• Câble d’alimentation
: après avoir raccordé le câble d’alimentation en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez l’accumulateur et branchez le câble.
Le témoin
CHARGE
clignote pendant le chargement de l’accumulateur.
Chargement de l’accumulateur
Chargement terminé
25
3
Insérez l’accumulateur et la carte mémoire.
Avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur ou les cartes mémoire, vérifiez que le commutateur marche-arrêt est sur
OFF
.
Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur le côté. Le loquet verrouille l’accumulateur en place une fois que celui-ci est entièrement inséré.
Loquet de l’accumulateur
Si vous n’utilisez qu’une seule carte mémoire, insérez-la dans le logement 1 (
0 31). Faites glisser la carte mémoire à l’intérieur
jusqu’à ce qu’elle s’enclique en position.
26
A
Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements indiqués dans les pages xiii–xvi
4
Fixez un objectif.
Prenez soin de ne laisser entrer aucune poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de boîtier. L’objectif généralement utilisé à titre d’exemple dans ce manuel est l’AF-S NIKKOR 24–85 mm f/3.5–4.5G ED VR.
Retirez le bouchon du boîtier de l’appareil photo
M/A
M
ON
OFF
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
Repère de montage (appareil photo)
Alignez les repères de montage Repère de montage (objectif)
M/A
M
ON
OFF
Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration
Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant de prendre des photos.
27
5
Mettez l’appareil photo sous tension.
L’écran de contrôle s’allume.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaîtra si vous allumez l’appareil photo pour la première fois.
Commutateur marche-arrêt
28
Écran de contrôle
A
Nettoyage du capteur d’image
L’appareil photo fait vibrer le filtre passe-bas qui recouvre le capteur d’image afin de le dépoussiérer, à chaque fois que vous allumez ou
éteignez l’appareil (
6
Choisissez une langue et réglez l’horloge de l’appareil photo.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande
J
pour sélectionner une langue et régler l’horloge de l’appareil photo. Au moment de régler l’horloge de l’appareil photo, il vous sera demandé
Déplace le curseur vers le haut
Commande
J
: sélectionne l’élément en surbrillance
Sélectionne l’élément en surbrillance ou affiche un sousmenu
Déplace le curseur vers le bas
de choisir un fuseau horaire, un format de date et l’option d’heure d’été avant de régler la date et l’heure ; notez que l’horloge s’affiche sur 24 heures. Vous pouvez modifier à tout moment les paramètres de langue et de date/heure en utilisant les options
Langue (Language)
Fuseau horaire et date
(
7
Réglez la netteté du viseur.
Tournez la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve collé au viseur.
Délimiteurs de zone AF
Affichage flou du viseur Affichage net du viseur
Vous pouvez désormais utiliser l’appareil photo.
Rendez-vous
page 34 pour obtenir des informations sur la prise de vue.
29
30
❚❚
Niveau de charge de l’accumulateur
Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Écran de contrôle
L
K
J
I
H
H
(clignote)
Écran de contrôle Viseur
Viseur
—
—
—
— d d
(clignote)
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Niveau de charge de l’accumulateur faible.
Rechargez l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange.
Déclenchement désactivé.
Rechargez ou remplacez l’accumulateur.
❚❚
Nombre de vues restantes
L’appareil photo dispose de deux logements de carte mémoire : le logement
1 et le logement 2. Le logement 1 est
Logement 1
destiné à la carte principale, la carte insérée dans le logement 2 servant de sauvegarde ou jouant un rôle secondaire. Si vous sélectionnez le réglage par défaut
Débordement
pour l’option
Rôle de la carte du logement 2
(
cartes mémoire sont insérées, la carte du
Logement 2
logement 2 n’est utilisée que lorsque la carte du logement 1 est pleine.
L’écran de contrôle indique le ou les logements qui contiennent actuellement une carte mémoire (l’exemple ci-contre indique les icônes affichées lorsqu’une carte est insérée dans chaque logement).
Si la carte mémoire est pleine ou verrouillée ou si une erreur s’est produite,
l’icône de la carte concernée clignote (
L’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche ; par exemple, 1,8 k s’affiche pour les valeurs comprises entre 1800 et 1899). Si vous avez inséré deux cartes mémoire, les affichages indiquent l’espace disponible sur la carte du logement 1.
Écran de contrôle
Nombre de vues restantes
Écran de contrôle
Viseur
31
❚❚
Retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire
Retrait de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d’accès à la carte mémoire est bien éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter ( q
). Vous pouvez alors la retirer à la main ( w
).
32
D
Cartes mémoire
•
Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes.
Faites donc attention au moment de les retirer de l’appareil photo.
•
Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas, ni ne débranchez l’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur.
Vous risquez sinon de perdre vos données ou d’endommager l’appareil photo ou la carte.
•
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique.
•
Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
•
N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte.
Vous risquez sinon d’endommager la carte mémoire.
•
N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil.
•
Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
A
Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo, S s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur chargé mais sans carte mémoire,
S s’affiche sur l’écran de contrôle.
A
Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de protection en
16
G
B
écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position « lock », il est impossible de formater la carte
Commutateur de protection en écriture
mémoire et d’effacer ou d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur dans la position « écriture ».
❚❚
Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif ( q
) tout en faisant tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre ( w
). Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
M/A
M
ON
OFF
D
Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (
0 429), verrouillez l’objectif sur son réglage d’ouverture
minimal (valeur d’ouverture la plus grande).
33
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
Photographie « Viser et photographier »
(modes
i
et
j
)
Ce chapitre explique comment photographier en modes i
et j
. i
et j
sont des modes automatiques avec lesquels il suffit de viser et de photographier et dont la majorité des réglages est contrôlée par l’appareil photo en fonction des conditions de prise de vue.
Avant de poursuivre, mettez l’appareil photo sous tension, puis sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur la commande de déverrouillage du sélecteur et en tournant le sélecteur de mode sur i ou j (la seule différence entre ces deux modes est que le flash ne se déclenche pas en mode j ).
Sélecteur de mode
34
Commande de déverrouillage du sélecteur de mode
1
Préparez l’appareil photo.
Lorsque vous cadrez une photo à l’aide du viseur, tenez la poignée avec la main droite tout en soutenant le boîtier ou l’objectif avec la main gauche.
Pour cadrer à la verticale (orientation portrait), tenez l’appareil photo comme le montre l’illustration ci-contre.
2
Cadrez la photo.
Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet principal à l’intérieur des délimiteurs de zone AF.
Délimiteurs de zone AF
A
Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière pour augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionnez de plus longues focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom avant, et de plus courtes pour faire un zoom arrière).
Effectuer un zoom avant
Bague de zoom
M/A
M
ON
OFF
Effectuer un zoom arrière
35
36
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur
Point AF
à mi-course pour effectuer la mise au point (en cas de faible éclairage du sujet, il se peut que le flash se libère et que l’illuminateur d’assistance AF s’allume).
Une fois la mise au point
Indicateur de mise au point
effectuée, le point AF actif et l’indicateur de mise au point ( I ) apparaissent dans le viseur.
Indicateur de mise au point
F
I
Description
La mise au point est faite sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo et le sujet.
H La mise au point se fait derrière le sujet.
F H L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point avec
(clignote)
l’autofocus. Reportez-vous en page 131.
4
Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume et la photo s’affiche sur le moniteur pendant quelques secondes.
N’éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source
Voyant d’accès à la carte mémoire d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas
terminé.
Notions fondamentales de visualisation
1
Appuyez sur la commande
K
.
Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellement affichée est indiquée par une icône.
Commande
K
2
Visualisez d’autres photos.
Vous pouvez voir les autres photos en appuyant sur
4 ou 2 .
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A
Affichage des images
Si
Activé
est sélectionné pour
Affichage des images
dans le menu
Visualisation (
0 307), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue.
37
Suppression des photos indésirables
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande
O
(
Q
).
Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être
récupérées.
1
Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente.
L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’écran.
2
Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande
O
(
Q
). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez de nouveau sur la commande
O
(
Q
) pour effacer la photo et revenir au mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur
K
.
Commande
O
(
Q
)
38
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 245 pour en savoir plus sur le choix du logement
de carte mémoire.
A
Effacer
Pour effacer certaines photos (
260), toutes les photos prises à une date
sélectionnée (
0 261) ou toutes les photos enregistrées dans un
emplacement particulier sur l’une des cartes mémoire (
l’option
Effacer
du menu Visualisation.
A
Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur)
Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture dans le viseur et sur l’écran de contrôle disparaissent si aucune action n’est réalisée pendant environ six secondes afin d’économiser la charge de l’accumulateur.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour réactiver l’affichage. Le délai avant l’activation automatique du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c2 (
Temporisation du mode veille
,
Système de mesure de l’exposition désactivé
Système de mesure de l’exposition activé
39
40
A
Flash intégré
S’il est nécessaire d’avoir un éclairage supplémentaire pour obtenir une exposition correcte en mode i
, le flash intégré se libère automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Une fois le flash libéré, les photos ne peuvent être prises que lorsque le témoin de disponibilité du flash (
M
) est affiché. Si le témoin de disponibilité du flash n’apparaît pas, c’est que le flash est en cours de charge ; relâchez le déclencheur puis réessayez.
Pour économiser la charge de l’accumulateur, lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en l’appuyant doucement jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène)
L’appareil photo offre tout un choix de modes « scène ». Lorsque vous choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés pour correspondre à la scène sélectionnée, facilitant ainsi la photographie créative. Il suffit donc, une fois le mode sélectionné,
de cadrer et de prendre la photo, comme décrit aux pages 34–36.
Vous pouvez sélectionner les scènes suivantes en positionnant le sélecteur de mode sur h
et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de la scène souhaitée sur le moniteur. Pour voir la scène actuellement sélectionnée, appuyez sur R .
Sélecteur de mode
k
Portrait l
Paysage p
Enfants m
Sport n
Gros plan o
Portrait de nuit r
Paysage de nuit s
Fête/intérieur
Molette de commande principale
Moniteur
t
Plage/neige u
Coucher de soleil v
Aurore/crépuscule w
Animaux domestiques x
Bougie y
Floraison z
Couleurs d’automne
0
Aliments
41
42 k
Portrait
l
Paysage
p m
Enfants
Sport
Utilisez ce mode pour réaliser des portraits avec un rendu doux et naturel des tons chair. Si le sujet est
éloigné de l’arrière-plan, ou si vous utilisez un téléobjectif, les détails de l’arrière-plan seront estompés pour donner à la composition une sensation de profondeur.
Utilisez ce mode pour réaliser à la lumière du jour des photos de paysage
éclatantes.
A
Remarque
Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance
AF sont désactivés.
Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés d’enfants. Les vêtements et les détails en arrière-plan ressortent de manière vivante, tandis que les complexions restent douces et naturelles.
Les vitesses d’obturation rapides figent le mouvement et permettent de réaliser des photos de sport dynamiques, qui font ressortir distinctement le sujet principal.
A
Remarque
Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance
AF sont désactivés.
n
Gros plan
o
Portrait de nuit
Utilisez ce mode pour réaliser des gros plans de fleurs, d’insectes ou d’autres petits objets (un objectif macro peut
être utilisé pour effectuer la mise au point de très près).
Utilisez ce mode pour obtenir un
équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan des portraits réalisés sous un faible éclairage.
r
Paysage de nuit
s
Fête/intérieur
Ce mode permet de réduire le bruit et les couleurs manquant de naturel lors de la prise de vue de paysages de nuit, notamment dans la rue l’éclairage des lampadaires et des enseignes lumineuses.
A
Remarque
Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance
AF sont désactivés.
Ce mode permet de restituer les effets d’éclairage de l’arrière-plan à l’intérieur. Utilisez ce mode pour les fêtes ou les autres scènes d’intérieur.
43
44 t
Plage/neige
Ce mode permet de capturer la luminosité des étendues d’eau, de neige ou de sable.
A
Remarque
Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance
AF sont désactivés.
u
Coucher de soleil
Ce mode permet de préserver les nuances des couchers et des levers de soleil.
A
Remarque
Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance
AF sont désactivés.
v
Aurore/crépuscule
Ce mode permet de préserver les couleurs des lumières naturelles douces, comme celles qui apparaissent avant le lever du jour ou après le coucher du soleil.
A
Remarque
Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance
AF sont désactivés.
w
Animaux domestiques
Utilisez ce mode pour les portraits d’animaux en pleine activité.
A
Remarque
L’illuminateur d’assistance AF est désactivé.
x
Bougie
Ce mode convient aux photos prises à l’éclairage d’une bougie.
A
Remarque
Le flash intégré est désactivé.
y
Floraison
Utilisez ce mode pour photographier des champs de fleurs, des vergers en fleurs et tout autre paysage composé d’étendues de fleurs.
A
Remarque
Le flash intégré est désactivé.
z
Couleurs d’automne
Ce mode permet de reproduire les couleurs vives rouges et jaunes des feuilles d’automne.
A
Remarque
Le flash intégré est désactivé.
0
Aliments
Utilisez ce mode pour effectuer des photos d’aliments aux couleurs vives.
A
Remarque
Pour photographier au flash, appuyez sur la commande
M
(
Y
) afin de libérer le flash
A
Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter le risque de flou occasionné par le bougé d’appareil aux vitesses d’obturation lentes.
45
46
Effets spéciaux
Vous pouvez utiliser des effets spéciaux lorsque vous prenez des photos ou réalisez des vidéos.
Vous pouvez sélectionner les effets suivants en positionnant le sélecteur de mode sur q et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de l’effet souhaité sur le moniteur. Pour voir l’effet actuellement sélectionné, appuyez sur
R
.
Sélecteur de mode
%
Vision nocturne g
Dessin couleur i
Effet miniature u
Couleur sélective
Molette de commande principale
1
Silhouette
2
High-key
3
Low-key
Moniteur
%
Vision nocturne
g
Dessin couleur
Utilisez cet effet dans l’obscurité pour enregistrer des images monochromes en haute sensibilité.
A
Remarque
Les photos peuvent comporter du « bruit »,
à savoir des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, un voile ou des lignes.
Vous pouvez avoir recours à la mise au point manuelle si l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point. Le flash intégré est désactivé.
L’appareil photo détecte les contours des objets et colorie l’intérieur afin d’obtenir un effet d’esquisse en couleur. Il est possible d’ajuster l’effet en mode de visée écran (
A
Remarque
Les vidéos réalisées avec ce mode se lisent comme un diaporama composé d’une série d’images fixes.
47
48 i
Effet miniature
u
Couleur sélective
1
Silhouette
Réalisez des photos qui ressemblent à des photos de maquettes. Cette option donne de meilleurs résultats lorsque la photo est prise d’un point de vue élevé. Les vidéos réalisées avec effet miniature sont lues à grande vitesse : environ 45 minutes de séquences enregistrées à 1920 × 1080/
30p sont compressées en une vidéo dont la lecture dure trois minutes environ. Il est possible d’ajuster l’effet
A
Remarque
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos.
Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance
AF sont désactivés.
Toutes les couleurs, à l’exception de celles sélectionnées, sont enregistrées en noir et blanc. Il est possible d’ajuster
l’effet en mode de visée écran (
A
Remarque
Le flash intégré est désactivé.
Cet effet fait apparaître les sujets en silhouette devant des arrière-plans lumineux.
A
Remarque
Le flash intégré est désactivé.
2
High-key
3
Low-key
Utilisez ce mode pour photographier des scènes lumineuses, en donnant l’impression qu’elles sont baignées de lumière.
A
Remarque
Le flash intégré est désactivé.
Utilisez ce mode pour photographier des scènes sombres afin de créer des images à dominante sombre dans lesquelles ressortent les hautes lumières.
A
Remarque
Le flash intégré est désactivé.
A
Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter le risque de flou occasionné par le bougé d’appareil aux vitesses d’obturation lentes.
A
NEF (RAW)
L’enregistrement NEF (RAW) n’est pas disponible avec les modes % , g , i et u
. Si l’option NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG est sélectionnée, les photos prises seront enregistrées au format JPEG. Les images JPEG créées avec l’option NEF (RAW)+JPEG seront enregistrées avec la qualité JPEG sélectionnée, tandis que les images créées avec l’option NEF (RAW) seront enregistrées au format JPEG de qualité « fine ».
A
Modes
g
et
i
L’autofocus n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo. La vitesse de rafraîchissement de l’affichage en visée écran ainsi que la cadence de prise de vue en mode de déclenchement continu ralentissent ; si vous utilisez l’autofocus en mode de visée écran photo, l’affichage de l’aperçu sera brièvement interrompu.
49
Options disponibles en mode de visée écran
Les réglages de l’effet sélectionné se font sur l’affichage de visée
écran mais ils sont appliqués ensuite aussi bien en photographie avec viseur ou visée écran qu’en enregistrement vidéo.
❚❚ g
Dessin couleur
1
Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a
. La vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur.
50
Commande
a
2
Réglez les options.
Appuyez sur
J
pour afficher les options indiquées ci-contre. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance
Saturation
ou
Contours
, puis sur
4
ou
2 pour effectuer des modifications. Il est possible d’accentuer l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de réduire l’épaisseur des contours. Si vous augmentez l’épaisseur des contours, vous obtiendrez également des couleurs plus saturées.
3
Appuyez sur
J
.
Appuyez sur
J
pour quitter une fois vos réglages terminés. Pour recommencer à photographier à l’aide du viseur, appuyez sur la commande a . Les réglages sélectionnés resteront activés et seront appliqués aux photos et aux vidéos enregistrées en visée écran ou prises à l’aide du viseur.
❚❚ i
Effet miniature
1
Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a . La vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur.
Commande
a
2
Positionnez le point AF.
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, positionnez le point AF sur la zone qui sera nette sur la photo, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Pour faire disparaître temporairement les options d’effet miniature et agrandir l’image du moniteur afin de permettre une mise au point plus précise, appuyez sur
X
(
T
).
Appuyez sur W ( S ) pour revenir à l’affichage de l’effet miniature.
3
Affichez les options.
Appuyez sur J pour afficher les options d’effet miniature.
4
Réglez les options.
Appuyez sur
4
ou
2
pour choisir l’orientation de la zone de netteté, puis sur 1 ou
3
pour spécifier sa largeur.
51
5
Appuyez sur
J
.
Appuyez sur J pour quitter une fois vos réglages terminés. Pour recommencer à photographier à l’aide du viseur, appuyez sur la commande a . Les réglages sélectionnés resteront activés et seront appliqués aux photos et aux vidéos enregistrées en visée
écran ou prises à l’aide du viseur.
❚❚ u
Couleur sélective
1
Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a . La vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur.
Commande
a
2
Affichez les options.
Appuyez sur J pour afficher les options de couleur sélective.
52
3
Sélectionnez une couleur.
Cadrez un objet dans le carré blanc situé au centre de l’affichage et appuyez sur 1 pour choisir la couleur de l’objet qui sera conservée dans l’image finale (l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à détecter des
Couleur sélectionnée
couleurs désaturées : choisissez une couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l’affichage afin de sélectionner plus précisément la couleur, appuyez sur
X
(
T
). Appuyez sur la commande
W
(
S
) pour effectuer un zoom arrière.
4
Choisissez la gamme de couleurs.
Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans l’image finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez des valeurs élevées.
Gamme de couleurs
5
Sélectionnez d’autres couleurs.
Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la molette de commande principale afin de mettre en surbrillance l’une des trois cases de couleur situées en haut de l’affichage et répétez les
étapes 3 et 4 pour sélectionner une autre couleur. Répétez l’opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur
O
(
Q
). Pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez enfoncé O ( Q ). Une boîte de dialogue de confirmation s’affichera ; sélectionnez
Oui
.
6
Appuyez sur
J
.
Appuyez sur J pour quitter une fois vos réglages terminés.
Pendant la prise de vue, seuls les objets ayant les teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur ; tous les autres sont enregistrés en noir et blanc. Pour recommencer à photographier
à l’aide du viseur, appuyez sur la commande a . Les réglages sélectionnés resteront activés et seront appliqués aux photos et aux vidéos enregistrées en visée écran ou prises à l’aide du viseur.
53
54
Visée écran photo
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée
écran.
1
Tournez le sélecteur de visée écran sur
C
(visée écran photo).
Sélecteur de visée écran
D
Occultation du viseur
Pour éviter que la lumière passant par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et occultez le viseur avec
le protecteur d’oculaire fourni avant la prise de vue ( 0 107).
2
Appuyez sur la commande
a
.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’apparaît plus dans le viseur.
Commande
a
3
Positionnez le point AF.
Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 57.
4
Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point.
Le point AF clignote en vert le temps que l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF
Commande
A
AE-L/AF-L
s’affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande
A
AE-L/AF-L
(
0 141) ; la mise au point reste mémorisée tant que
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Si l’aperçu de l’exposition est activé, il est possible de prévisualiser les effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture, de la sensibilité ISO et de la correction d’exposition (
moniteur comme illustré à droite
(notez que bien que la correction d’exposition puisse être ajustée de ±5 IL, seules les valeurs entre
–3 et +3 IL sont prises en compte dans l’aperçu de l’exposition).
Pour activer l’aperçu de l’exposition, appuyez sur la commande
P et sélectionnez
Activé
pour
Aperçu de l’exposition
(
5
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s’éteint.
55
6
Quittez le mode de visée écran.
Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran.
A
Fonction Loupe en visée écran
Appuyez sur la commande X ( T ) pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ 19 ×. Une fenêtre de navigation apparaît dans un cadre gris en bas à droite de l’écran. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler sur le moniteur les zones non visibles de la vue ou appuyez sur
W ( S ) pour faire un zoom arrière.
56
Commande
X
(
T
) Fenêtre de navigation
A
Mode veille
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2
(
Temporisation du mode veille
,
0 336), l’appareil photo n’entrera pas en
mode veille en mode de visée écran photo.
A
Aperçu de la mise au point pendant la visée écran photo (modes P, S, A et M)
Appuyez sur la commande
Pv
pour sélectionner temporairement l’ouverture maximale et avoir ainsi un aperçu plus précis de la mise au point en mode de visée écran photo. Pour revenir à l’ouverture d’origine, appuyez à nouveau sur cette commande ou effectuez la mise au point avec l’autofocus. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo pendant l’aperçu de la mise au point, l’ouverture reprendra sa valeur d’origine avant que la photo ne soit prise.
Mise au point
Pour mettre au point avec l’autofocus, tournez le sélecteur du mode de mise au point sur
AF
et suivez les étapes décrites cidessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone
AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle,
Sélecteur du mode de mise au point
❚❚
Choix d’un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran photo et la visée écran vidéo :
Mode
AF-S
AF-F
Description
AF ponctuel
: pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
AF permanent
: pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode souhaité sur le moniteur.
Commande de mode AF
Molette de commande principale
Moniteur
57
58
❚❚
Choix d’un mode de zone AF
Les modes de zone AF suivants peuvent être sélectionnés en modes de visée écran photo et visée écran vidéo :
Mode
!
$
%
&
Description
AF priorité visage
: utilisez ce mode pour réaliser des portraits.
L’appareil photo détecte et effectue automatiquement la mise au point sur les visages ; le visage sélectionné est indiqué par un double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour en choisir un autre, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît.
AF zone large
: ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où sur la vue, ou appuyez sur J pour positionner le point AF au centre de la vue.
AF zone normale
: à utiliser pour effectuer la mise au point sur un point précis de la vue. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où sur la vue, ou appuyez sur
J pour positionner le point AF au centre de la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
AF suivi du sujet
: servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le point AF sur le sujet et appuyez sur
J
pour activer le suivi. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi, appuyez de nouveau sur J . Notez qu’il est possible que le suivi ne fonctionne pas dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du mode souhaité sur le moniteur.
Commande de mode AF
Molette de commande secondaire
Moniteur
D
Utilisation de l’autofocus en modes de visée écran photo et visée écran vidéo
Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point.
Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point :
•
Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
•
Le sujet manque de contraste
•
Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
•
Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre
éclairage similaire
•
Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
•
Le sujet est plus petit que le point AF
•
Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières
(par exemple, des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel)
•
Le sujet est en mouvement
59
60
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point manuellement (
de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net.
Pour agrandir la vue du moniteur afin d’effectuer plus précisément la mise au point, appuyez sur la commande X ( T ).
Commande
X
(
T
)
Utilisation de la commande
P
Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande P pendant la prise de vue en visée écran. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique mise en surbrillance. Après avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu de la commande P . Appuyez à nouveau sur la commande
P
pour revenir à l’écran de prise de vue.
Commande
P
Option
Choisir la zone d’image
Description
Choisissez une zone d’image pour la visée écran photo
Qualité d’image
Choisissez la qualité d’image ( 0 115).
Taille d’image
Choisissez la taille d’image ( 0 118).
Régler le Picture
Control
Choisissez un Picture Control (
D-Lighting actif
Ajustez le D-Lighting actif (
Mode de télécommande
(ML-L3)
Choisissez un mode de télécommande (
61
Option
Luminosité du moniteur
Aperçu de l’exposition
Description
Appuyez sur
1
ou
3
pour modifier la luminosité du moniteur en mode de visée
écran photo (notez que cette action n’affecte que la visée écran et n’a aucun effet sur les photos ou les vidéos, ou sur la luminosité du moniteur lors de l’affichage des menus ou lors de la visualisation. Pour modifier la luminosité du moniteur lors de l’affichage des menus ou de la visualisation des images sans modifier la visée écran photo ou la visée
écran vidéo, utilisez l’option
Luminosité du moniteur
du
menu Configuration tel que décrit à la page 376).
Active ou désactive l’aperçu de l’exposition. Si l’aperçu de l’exposition est activé, il est possible de prévisualiser les effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité ISO pendant la prise de vue en visée écran.
62
A
Aperçu de l’exposition
Lorsque l’aperçu de l’exposition est activé, il est possible d’ajuster la correction d’exposition de ±5 IL (
les valeurs entre –3 et +3 IL seront prises en compte dans l’aperçu de l’exposition. Notez que l’aperçu peut ne pas refléter précisément le résultat final lorsque le flash est utilisé,
lorsque le D-Lighting actif ( 0 175), le mode
grande plage dynamique (HDR; 0 177) ou un bracketing est activé, lorsque
A
(auto) est sélectionné pour le paramètre
Contraste
des Picture Control
( 0 168), lorsqu’une valeur autre que
0
est sélectionnée pour
Clarté
v est sélectionné comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très lumineux ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront pour vous avertir que l’aperçu risque de ne pas refléter précisément l’exposition. L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible avec les modes effets spéciaux ou lorsque A ou % est sélectionné comme vitesse d’obturation.
Affichage en mode de visée écran : visée écran photo
w e q r t q w e r
Élément
Durée restante
Mode autofocus
Mode de zone AF
Point AF
t
Indicateur d’exposition
Description
Indique le temps qu’il reste avant que la visée
écran ne s’arrête automatiquement. S’affiche lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s.
Le mode autofocus actuellement sélectionné.
Le mode de zone AF actuellement sélectionné.
Le point AF actuellement sélectionné.
L’affichage varie selon l’option sélectionnée pour le mode de zone AF.
Lorsque
Activé
est sélectionné pour
Aperçu de l’exposition
, l’indicateur d’exposition donne la différence entre l’exposition mesurée et l’exposition obtenue avec les réglages actuels.
0
63
64
Affichage des informations : visée écran photo
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran photo, appuyez sur la commande
R
.
Horizon virtuel
(
Informations affichées
Informations masquées
Histogramme (aperçu de l’exposition uniquement ;
Repères de cadrage
D
Prise de vue en mode de visée écran
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous effectuez un filé panoramique ou si un objet traverse le cadre à grande vitesse. Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium,
à l’aide de l’option
Réduction du scintillement
(
néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, à certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Vous risquez sinon d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
L’enregistrement vidéo n’est pas disponible en mode de visée écran photo et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée. Sélectionnez le mode de visée écran vidéo (
D
Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la
visée écran ( 0 63 ; le délai d’extinction s’affiche en rouge lorsque la visée
écran est sur le point de s’arrêter afin de protéger les circuits internes ou, si une option autre que
Pas de limite
est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 —
Extinction du moniteur
>
Visée écran
;
avant l’extinction automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée.
A
HDMI
Si l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI pendant la prise de vue photo en mode de visée écran, le moniteur de l’appareil photo restera allumé et le périphérique vidéo affichera la vue passant par l’objectif.
65
66
Visée écran vidéo
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1
Tournez le sélecteur de visée écran sur
1
(visée écran vidéo).
Sélecteur de visée écran
2
Appuyez sur la commande
a
.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo telle qu’elle apparaîtra dans la vidéo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans le viseur.
Commande
a
A
Icône
0
L’icône
0
(
74) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
3
Choisissez un mode de mise au point
4
Choisissez un mode de zone AF (
5
Effectuez la mise au point.
Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme décrit aux étapes
3 et 4 des pages 54 et 55 (pour en savoir
plus sur la mise au point de vidéos en visée écran, reportez-vous
en page 59). Notez que l’appareil photo détecte moins de sujets
en mode AF priorité visage pendant l’enregistrement de vidéos.
A
Exposition
Il est possible de modifier les paramètres suivants lors de l’enregistrement de vidéos en visée écran :
P
,
S
A
M
h
,
%
Autres modes de prise de vue
Ouverture
—
✔
✔
—
—
Vitesse d’obturation
—
—
✔
—
—
Sensibilité
(ISO)
—
—
✔
—
—
Correction d’exposition
✔
✔
—
✔
—
Mesure
✔
✔
✔
—
—
En mode
M
, la vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre
1 /
25
s et
1 /
4000
s (la vitesse d’obturation la plus lente
disponible varie selon la cadence de prise de vue ;
spot n’est pas disponible en mode de visée écran vidéo. Si le sujet est surexposé ou sous-exposé, quittez et redémarrez la visée écran vidéo.
67
68
A
Balance des blancs
En modes
P
,
S
,
A
et
M
, vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant sur la commande L ( U ) et en tournant la molette de commande principale (
6
Démarrez l’enregistrement.
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement et la durée disponible s’affichent sur le moniteur.
Vous pouvez mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande A
AE-L/AF-L
141) ou la modifier de jusqu’à ±3 IL
par incréments de 1 /
3
IL à l’aide de la correction de l’exposition (
mode autofocus, vous pouvez refaire la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
Commande d’enregistrement vidéo
Indicateur d’enregistrement
Durée restante
A
Audio
L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc
à ne pas couvrir le microphone se trouvant sur le devant de l’appareil photo pendant l’enregistrement (
intégré peut enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif pendant l’autofocus, la réduction de vibration ou les changements d’ouverture.
7
Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la taille maximale atteinte ou la carte mémoire pleine.
A
Taille maximale
La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les
durées d’enregistrement maximales, reportez-vous en page 319) ;
notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte
D
Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant la fin automatique de l’enregistrement vidéo (
0 63). Selon les conditions de prise de vue, il
peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement vidéo. À noter que, quel que soit le temps d’enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours.
Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprendre l’enregistrement vidéo.
8
Quittez la visée écran vidéo.
Appuyez sur la commande a pour quitter la visée écran vidéo.
69
Repères
Si
Ajout de repère
est sélectionné comme option de « sollicitation » pour le réglage personnalisé g1 (
Régler la commande Fn
,
Régler commande d’aperçu
,
Régler commande AE-L/
AF-L
,
0 373), vous pouvez appuyer sur la
commande sélectionnée pendant l’enregistrement pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues lors de l’édition et de la lecture (
notez qu’il est impossible d’ajouter des repères en mode i
). Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 repères par vidéo.
Commande
Pv
Index
70
A
Informations complémentaires
Les options de taille d’image, de cadence de prise de vue, de sensibilité du microphone, de logement pour carte et de sensibilité ISO sont également
dans le menu Prise de vue vidéo ( 0 318). Il est possible de régler la mise au
point manuellement comme décrit à la page 60. Les rôles joués par les
commandes J ,
Fn
,
Pv
et A
AE-L/AF-L
peuvent être définis respectivement à l’aide des réglages personnalisés f1 (
Bouton OK
;
Régler la commande Fn
;
Régler commande d’aperçu
(
Régler commande AE-L/AF-L
373), (les trois dernières options vous
permettent également de mémoriser l’exposition sans devoir maintenir une commande enfoncée). Le réglage personnalisé g4 (
Régler le déclencheur
; 0 373) permet de définir si le déclencheur est utilisé pour
démarrer la visée écran vidéo ou pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo.
Utilisation de la commande
P
Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande P en mode de visée écran vidéo (il est possible d’ajuster les options
Sensibilité du microphone
,
Réponse en fréquence
,
Réduction du bruit du vent
,
Ouverture motorisée via sélecteur
et
Commande
P
Affichage des hautes lumières
pendant l’enregistrement). Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur
2 pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu de la commande
P
. Appuyez à nouveau sur la commande P pour quitter et revenir à l’écran de prise de vue.
Option
Choisir la zone d’image
Description
Choisissez une zone d’image pour la visée écran vidéo
Taille d’image/ cadence
Sélectionnez une taille d’image et une cadence (
Qualité des vidéos
Choisissez la qualité de la vidéo ( 0 320).
Sensibilité du microphone
Appuyez sur
1
ou
3
pour régler la sensibilité du microphone (
réglage affecte à la fois le microphone intégré et les microphones stéréo (en option).
Réponse en fréquence
Contrôlez la réponse en fréquence du microphone intégré ou des microphones stéréo (en option) (
71
72
Option
Réduction du bruit du vent
Régler le Picture
Control
Destination
Luminosité du moniteur
Ouverture motorisée via sélecteur
Affichage des hautes lumières
Description
Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à l’aide du filtre passe-haut du microphone intégré
(
Choisissez un Picture Control ( 0 321). L’option
Clarté
ne s’applique pas aux vidéos.
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir
celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées ( 0 319).
Appuyez sur
1
ou
3
pour régler la luminosité du moniteur en visée écran vidéo (notez que cette action n’affecte que la visée
écran et n’a aucun effet sur les photos ou les vidéos, ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou que les
images sont en cours de visualisation ; 0 62).
Sélectionnez
Activer
pour permettre l’ouverture motorisée (modes
P
,
S
,
A
et
M
uniquement). Appuyez sur
1 pour rétrécir l’ouverture, et sur 3 pour l’élargir.
Choisissez si les zones les plus lumineuses de la vue
(hautes lumières) sont indiquées par une zone hachurée en mode de visée
écran vidéo. Pour avoir accès
à cette fonction, sélectionnez le mode
P
,
S
,
A
ou
M
.
Appuyez sur 1 ou 3 régler le volume du casque (
Hautes lumières
Volume du casque
A
Ouverture motorisée
L’ouverture motorisée n’est pas disponible avec certains objectifs.
L’ouverture motorisée n’est disponible qu’avec les modes d’exposition
A
et
M
et ne peut pas être utilisée pendant l’affichage des infos de la photo
(l’icône 6 signale que l’ouverture motorisée ne peut pas être utilisée).
A
Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo (en option) permet d’enregistrer le son en stéréo ou d’empêcher l’enregistrement du bruit de la mise au point et d’autres sons
émis par l’objectif (
A
Casque
Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’affectation de l’ouverture motorisée aux commandes
Fn
et
Pv
, reportez-vous aux réglages personnalisés g1 (
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Vous pouvez utiliser la commande
Fn
pour élargir l’ouverture, la commande
Pv
pour la rétrécir.
73
74
Affichage en mode de visée écran : visée écran vidéo
q u i w e r o t y q
Icône « Pas de vidéo »
w
Élément
Volume du casque
Description
Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
Volume de la sortie audio pour le casque.
S’affiche lorsqu’un casque disponible auprès d’autres fabricants est branché.
e
Sensibilité du microphone
Sensibilité du microphone.
r
Niveau sonore
Niveau sonore pour l’enregistrement audio.
S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; réglez la sensibilité du microphone en fonction.
t y u
Réponse en fréquence
Réduction du bruit du vent
Durée restante (en visée écran vidéo)
La réponse en fréquence actuellement utilisée.
S’affiche lorsque la réduction du bruit du vent est activée.
Temps d’enregistrement disponible pour les vidéos.
0
—
i
Taille des vidéos
Taille d’image pour l’enregistrement vidéo.
o
Indicateur de l’affichage des hautes lumières
Apparaît lorsque l’affichage des hautes lumières est activé.
Affichage des informations : visée écran vidéo
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande
R
.
Horizon virtuel
Informations affichées
Informations masquées
Histogramme Repères de cadrage
75
76
Zone d’image
Les vidéos et les photos prises en mode de visée écran vidéo (
sont au format 16 : 9.
Recadrage au format
FX (
Recadrage au format
DX (
Recadrage au format vidéo de base FX
Recadrage au format vidéo de base DX
Les images enregistrées avec
Activé
sélectionné pour
Zone d’image
>
Recadrage DX automatique
sur le menu
Prise de vue vidéo ( 0 318) et avec un
objectif DX, utilisent un format vidéo de base DX, à l’instar des images enregistrées lorsque
DX (24×16)
est sélectionné pour
Icône
a
Zone d’image
>
Choisir la zone d’image
.
Les autres images utilisent un format vidéo de base FX. L’icône a s’affiche lorsque le format vidéo de base DX est sélectionné. La taille approximative de la zone située au centre du capteur d’image, utilisée pour enregistrer les photos prises en mode de visée écran vidéo, est de 35,9 × 20,2 mm lorsque le format vidéo de base FX est sélectionné et de 23,5 × 13,2 mm lorsque le format vidéo de base DX est sélectionné.
Prise de vue pendant la visée écran vidéo
Si
Prise de photos
est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (
Régler le déclencheur
,
possible de prendre des photos à tout moment pendant la visée écran vidéo en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Si un enregistrement vidéo est en cours, il s’arrêtera et la séquence déjà enregistrée sera sauvegardée. La photo est enregistrée avec le réglage de zone d’image actuellement sélectionné et au format 16 : 9. La qualité d’image est définie par l’option sélectionnée pour
Qualité d’image
dans le menu Prise de vue photo (
0 115). Notez qu’il est impossible d’afficher un aperçu
de l’exposition des photos en mode de visée écran vidéo. Pour obtenir des résultats précis lorsque vous photographiez en mode
M
,
réglez l’exposition en mode de visée écran photo ( 0 93), puis
passez en mode de visée écran vidéo et vérifiez la zone d’image avant de lancer l’enregistrement.
A
Taille d’image
Le tableau suivant donne les dimensions des photos prises en visée écran vidéo :
Zone d’image
Format vidéo de base FX
Format vidéo de base DX
Option
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
6016 × 3376
4512 × 2528
3008 × 1688
3936 × 2224
2944 × 1664
1968 × 1112
Taille d’impression (cm)
50,9 × 28,6
38,2 × 21,4
25,5 × 14,3
33,3 × 18,8
24,9 × 14,1
16,7 × 9,4
*
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution de l’imprimante en points par pouce
(ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
77
78
A
HDMI
Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (
passant par l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le périphérique HDMI. Pour utiliser la visée écran lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique HDMI-CEC, sélectionnez
Désactivé
pour
HDMI
>
Contrôle du périphérique
dans le menu Configuration
A
Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires
Si vous avez sélectionné
Enregistrement de vidéos
pour le réglage personnalisé g4 (
Régler le déclencheur
373), vous pouvez utiliser les
déclencheurs des télécommandes radio sans fil (
télécommandes filaires (en option) (
443) pour lancer la visée écran vidéo
et pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo.
D
Enregistrement de vidéos
Les vidéos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un
éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet traverse rapidement le cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à l’option
Réduction du scintillement
,
phénomène de scintillement peut également apparaître lors de l’utilisation de l’ouverture motorisée. Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également être visibles. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Vous risquez sinon d’endommager ses circuits internes. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (
0 56) en mode de visée écran vidéo.
Il est impossible d’éclairer au flash en mode de visée écran vidéo.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous tournez le sélecteur de mode.
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône
1
en visualisation plein écran
J
pour lancer la lecture ; votre position actuelle est indiquée par la barre d’avancement de la vidéo.
Icône
1
Durée Position actuelle/Durée totale
Barre d’avancement de la vidéo
Volume
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Utiliser Pour
Mettre sur pause
Lire
Revenir en arrière/Avancer rapidement
J
Guide
Description
Pour interrompre momentanément la lecture.
Pour reprendre la lecture lorsque la vidéo est sur pause ou pendant le retour arrière/ avance rapide de la vidéo.
La vitesse de défilement augmente à chaque pression de la touche, passant de
2× à 4×, puis à 8× et enfin à 16× ; maintenez la touche enfoncée pour aller directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i ). Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d’une image à la fois ; maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu.
79
Pour
Sauter de 10 s
Passer au suivant/revenir au précédent
Régler le volume
Rogner la vidéo
Utiliser Description
Tournez d’un cran la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo.
Tournez la molette de commande secondaire pour revenir au repère précédent ou passer au suivant, ou bien pour aller directement à la première vue ou à la dernière si la vidéo ne comporte aucun repère.
X (
T
)/
W
(
S
)
P
Appuyez sur
X
( T ) pour augmenter le volume, sur W ( S ) pour le baisser.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
Quitter /
K
Pour quitter et revenir en visualisation plein écran.
Revenir en mode de prise de vue
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue.
80
A
Icône
p
Les vidéos comportant des repères (
sont signalées par l’icône p
en mode de visualisation plein écran.
Édition des vidéos
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéos pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG.
Option
9
Choisir le début/la fin
4
Enregistrer la vue
Description
Créez une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est supprimé.
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG.
Rognage des vidéos
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1
Affichez la vidéo en plein écran (
2
Mettez la vidéo en pause sur la première ou la dernière vue souhaitée.
Visionnez la vidéo comme décrit à la
J pour démarrer et reprendre la lecture, sur 3 pour mettre sur pause, et en appuyant sur
4
ou
2
, ou en tournant la molette de commande principale ou secondaire pour trouver la vue souhaitée. Vous
Barre d’avancement de la vidéo
pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Mettez la lecture sur pause lorsque vous atteignez la nouvelle première, ou dernière, vue souhaitée.
81
82
3
Sélectionnez Choisir le début/la fin .
Appuyez sur la commande P , puis mettez en surbrillance
Choisir le début/la fin
et appuyez sur
J
.
Commande
P
4
Définissez la vue actuelle comme nouveau début ou nouvelle fin.
Pour créer une copie débutant par la vue actuellement affichée, mettez en surbrillance
Début
et appuyez sur
J
.
Les vues précédentes seront supprimées lorsque la copie sera enregistrée.
Début
Pour créer une copie finissant par la vue actuellement affichée, mettez en surbrillance
Fin
et appuyez sur J . Les vues suivantes seront supprimées lorsque la copie sera enregistrée.
Fin
5
Validez le nouveau début ou la nouvelle fin.
Si la vue souhaitée n’est pas actuellement affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer ou revenir en arrière
(pour sauter en avant ou en arrière de
10 s, tournez d’un cran la molette de commande principale ; pour passer directement à un repère, ou
à la première ou dernière vue si la vidéo ne comporte aucun repère, tournez la molette de commande secondaire).
83
84
6
Créez la copie.
Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur 1 .
7
Affichez la vidéo en aperçu.
Pour prévisualiser la copie, mettez en surbrillance
Aperçu
et appuyez sur
J
(pour interrompre la lecture de l’aperçu et revenir au menu des options d’enregistrement, appuyez sur
1
). Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l’étape 5, mettez en surbrillance
Annuler
et appuyez sur
J
; pour enregistrer la copie, passez à l’étape 8.
8
Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance
Enreg. comme nouveau fichier
et appuyez sur
J pour enregistrer la copie comme nouveau fichier. Pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance
Écraser le fichier existant
et appuyez sur J .
A
Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
A
Sélection du rôle de la vue actuellement affichée
Pour définir la vue affichée à l’étape 5 comme nouvelle fin ( x ) au lieu de nouveau début ( w ) ou vice versa, appuyez sur la commande L ( U ).
Commande
L
(
U
)
A
Menu Retouche
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option
Éditer la vidéo
85
86
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG :
1
Mettez la vidéo en pause sur la vue souhaitée.
Lisez la vidéo comme décrit en page 79,
en appuyant sur J pour lancer et reprendre la lecture et sur 3 pour mettre en pause. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la vue que vous souhaitez copier.
2
Choisissez Enregistrer la vue .
Appuyez sur la commande
P
, puis mettez en surbrillance
Enregistrer la vue
et appuyez sur
J
.
Commande
P
3
Créez une photo.
Appuyez sur 1 pour créer une photo à partir de la vue sélectionnée.
4
Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance
Oui
, puis appuyez sur
J
pour créer une copie
JPEG de qualité « fine » ( 0 115) de la
vue sélectionnée.
A
Enregistrer la vue
Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option
Enregistrer la vue
ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas
certaines informations de prise de vue (
87
Modes P, S, A et M
Les modes P
,
S
,
A
et
M
offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Mode
P
S
A
M
Description
Auto programmé
(
0 89) : l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir la meilleure exposition possible. Recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour modifier les réglages.
Auto à priorité vitesse
(
90) : vous choisissez la vitesse d’obturation
et l’appareil photo sélectionne l’ouverture permettant d’obtenir le meilleur résultat possible. Vous pouvez ainsi figer l’action ou la rendre floue.
Auto à priorité ouverture
91) : vous choisissez l’ouverture et
l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation permettant d’obtenir le meilleur résultat possible. Vous pouvez ainsi « flouter » l’arrière-plan ou obtenir, au contraire, un premier plan et un arrière-plan nets.
Manuel
93) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B ( A ) ou pose T (
%
) pour réaliser des poses longues.
88
A
Types d’objectifs
Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures ( 0 429), verrouillez celle-ci sur son ouverture minimale (valeur
la plus élevée). Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés de bague des ouvertures.
Vous ne pouvez utiliser des objectifs sans microprocesseur qu’en mode
A
(auto à priorité ouverture) et
M
(manuel), avec lesquels vous ne pourrez régler l’ouverture qu’avec la bague des ouvertures de l’objectif. La sélection de tout autre mode désactive le déclencheur. Pour en savoir plus, reportez-
vous à « Objectifs compatibles » ( 0 426).
P
: Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
A
Décalage du programme
En mode
P
, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l’exposition est activé
(« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs) et rendre l’arrièreplan flou, ou pour obtenir des vitesses d’obturation rapides permettant de figer
Molette de commande principale
l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes
Viseur
permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur
O
s’affiche dans le viseur. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse, choisissez un autre mode, ou mettez l’appareil photo hors tension.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré, reportez-vous à
la page 462. Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure de
l’exposition, reportez-vous à « Temporisation du mode veille
(photographie à l’aide du viseur) » en page 39.
89
S
: Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous spécifiez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo sélectionner automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale.
Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez la molette de commande principale alors que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez régler la vitesse sur
« v » ou sur une valeur comprise entre
30 s et 1 /
4000 s.
Molette de commande principale
Écran de contrôle
90
A
Informations complémentaires
Reportez-vous en page 472 pour savoir ce qu’il faut faire lorsque
l’indicateur « A » ou « % » clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation.
A
: Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous spécifiez l’ouverture et laissez l’appareil photo sélectionner automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale.
Pour choisir une ouverture comprise entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif, tournez la molette de commande secondaire alors que le système de mesure de l’exposition est activé.
Molette de commande secondaire
Écran de contrôle
91
92
A
Objectifs sans microprocesseur (
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Si vous avez spécifié l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur
du menu Configuration
( 0 235) et que vous avez installé un objectif
sans microprocesseur, l’ouverture actuellement sélectionnée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture la plus proche. Sinon, l’affichage de l’ouverture indique uniquement l’écart entre l’ouverture maximale et l’ouverture sélectionnée (
F
, avec l’ouverture maximale représentée par F A ) et vous devez lire l’ouverture sur la bague des ouvertures de l’objectif.
A
Aperçu de la profondeur de champ
Pour prévisualiser les effets de l’ouverture, maintenez la commande
Pv
enfoncée. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes
P
et
S
) ou la valeur que vous avez choisie (modes
A
et
M
), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Commande
Pv
A
Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet de spécifier si le flash intégré et les flashes optionnels autorisant le Système d’éclairage créatif Nikon (CLS ;
non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande
Pv
. Reportez-
vous en page 353 pour en savoir plus.
M
: Manuel
En mode d’exposition Manuel, vous contrôlez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur
« v » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1 /
4000 s, ou vous pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser une pose longue (
A
ou
%
,
l’ouverture sur une valeur comprise entre l’ouverture minimale et l’ouverture maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs d’exposition pour vérifier l’exposition.
Molette de commande secondaire
Ouverture
Vitesse d’obturation
Molette de commande principale
93
94
A
Objectifs AF Micro NIKKOR
Si vous utilisez un posemètre externe
, vous ne devez prendre en compte le ratio d’exposition que lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture.
A
Indicateurs d’exposition
Lorsqu’une vitesse d’obturation autre que la pose B ou la pose T est sélectionnée, les indicateurs d’exposition dans le viseur et sur l’écran de contrôle indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé b2
(
Incrément de l’exposition
,
333), le niveau de sous-exposition ou de
surexposition est indiqué par incréments de
1 /
3
IL ou
1 /
2
IL. L’affichage clignote si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées.
Réglage personnalisé b2 paramétré sur
1
/
3
IL
Exposition optimale
Sous-exposition de
1
/
3
IL
Surexposition de 2 IL
Écran de contrôle
Viseur
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (
Inverser les indicateurs
,
Poses longues (mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes ou de feux d’artifice.
• Pose B (
A
)
: l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter que vos photos soient floues, utilisez un trépied, une
Durée de l’exposition : 35 s
Ouverture : f/25
télécommande radio sans fil (
filaire (disponibles en option) (
• Pose T (
%
)
: démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de l’appareil photo ou de celui d’une télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil
(disponibles en option). L’obturateur reste ouvert pendant trente minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le déclencheur.
Avant de commencer la prise de vue, montez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. Pour éviter que la lumière passant par le viseur n’apparaisse sur la photo ou n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et occultez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni (
préconise l’utilisation d’un accumulateur entièrement chargé ou d’un adaptateur secteur avec connecteur d’alimentation (en option) afin d’éviter toute coupure d’alimentation lorsque l’obturateur est ouvert. Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez
Activée
pour
Réduction du bruit
dans le menu Prise de vue photo ( 0 317).
95
96
❚❚
Pose B
1
Tournez le sélecteur de mode sur M .
Sélecteur de mode
2
Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la pose B ( A ).
Molette de commande principale
Écran de contrôle
3
Prenez la photo.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo, de la télécommande radio sans fil ou de la télécommande filaire (disponibles en option) jusqu’en fin de course. Relâchez le déclencheur une fois l’exposition terminée.
❚❚
Pose T
1
Tournez le sélecteur de mode sur M .
Sélecteur de mode
2
Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale sur la gauche pour choisir la pose T ( % ).
Molette de commande principale
Écran de contrôle
3
Ouvrez l’obturateur.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez jusqu’en fin de course le déclencheur de l’appareil photo ou celui de la télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option).
4
Fermez l’obturateur.
Répétez l’opération effectuée à l’étape 3 (la prise de vue cesse automatiquement si vous n’avez toujours pas appuyé sur le déclencheur au bout de 30 minutes).
97
98
A
Télécommandes ML-L3
Si vous utilisez une télécommande ML-L3, sélectionnez un mode de télécommande (
Télécommande temporisée
,
Télécommande instantanée
ou
Levée du miroir
) à l’aide de l’option
Mode de télécommande (ML-L3)
dans le menu Prise de vue photo ( 0 193). Notez
que si vous utilisez une télécommande ML-L3, les photos sont prises en mode pose T même si le mode Pose B/ A est sélectionné comme vitesse d’obturation.
Réglages utilisateur : modes U1 et U2
Vous pouvez attribuer les réglages les plus fréquemment utilisés aux positions
U1
et
U2
du sélecteur de mode.
Enregistrement des réglages utilisateur
1
Sélectionnez un mode.
Tournez le sélecteur de mode sur le mode souhaité.
Sélecteur de mode
2
Modifiez les réglages.
Modifiez comme vous le souhaitez les réglages suivants : décalage du programme (mode
P
), vitesse d’obturation (modes
S
et
M
), ouverture (modes
A
et
M
), correction de l’exposition et du flash, mode de flash, point AF, mesure, modes autofocus et de zone AF, bracketing et les paramètres des menus Prise de vue
310, 318) et Réglages personnalisés (
99
3
Sélectionnez Enregistrer réglages utilisateur .
Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance
Enregistrer réglages utilisateur
dans le menu Configuration et appuyez sur
2
.
Commande
G
4
Sélectionnez Enregistrer sous U1 ou
Enregistrer sous U2 .
Mettez en surbrillance
Enregistrer sous
U1
ou
Enregistrer sous U2
et appuyez sur 2 .
5
Enregistrez les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance
Enregistrer les réglages
et appuyez sur J pour attribuer les réglages sélectionnés aux
étapes 1 et 2 à la position du sélecteur de mode sélectionnée à l’étape 4.
100
A
Réglages enregistrés
Certains paramètres des menus Prise de vue photo et vidéo ne sont pas
enregistrés. Pour en savoir plus, reportez-vous aux pages 310 et 318.
Rappel des réglages utilisateur
Tournez simplement le sélecteur de mode sur
U1
pour rappeler les réglages attribués à
Enregistrer sous U1
, ou sur
U2
pour rappeler ceux attribués à
Enregistrer sous U2
.
Sélecteur de mode
Réinitialisation des réglages utilisateur
Pour redonner à
U1
ou
U2
leurs valeurs par défaut :
1
Sélectionnez Réinitialiser régl. utilisateur .
Appuyez sur la commande
G
afin d’afficher les menus. Mettez en surbrillance
Réinitialiser régl. utilisateur
dans le menu Configuration et appuyez sur
2
.
Commande
G
2
Sélectionnez Réinitialiser U1 ou
Réinitialiser U2 .
Mettez en surbrillance
Réinitialiser U1
ou
Réinitialiser U2
et appuyez sur 2 .
101
102
3
Réinitialisez les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance
Réinitialiser
et appuyez sur J .
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’au réglage souhaité.
Mode
S
Description
Vue par vue
: l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
T
U
J
Continu basse vitesse
: l’appareil photo enregistre 1 à 6 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur.
*
Vous pouvez choisir la cadence de prise du vue avec le réglage personnalisé d2
(
Continu basse vitesse
,
0 338). À noter qu’une seule photo sera
prise en cas de déclenchement du flash.
Continu haute vitesse
: l’appareil photo enregistre jusqu’à 6,5 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur.
*
À utiliser en cas de sujets en activité. À noter qu’une seule photo sera prise en cas de déclenchement du flash.
Déclenchement silencieux
: comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le déclencheur appuyé. Vous pouvez ainsi contrôler le moment du déclic du miroir qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (
Signal sonore
;
M
Déclenchement Qc (continu silencieux)
: l’appareil photo enregistre environ 3 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur.
*
Le bruit de l’appareil photo est réduit. À noter qu’une seule photo sera prise en cas de déclenchement du flash.
E
Retardateur
: pour prendre des photos avec le retardateur ( 0 106).
103
104
Mode
V
Description
Levée du miroir
: choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre mouvement de l’appareil photo peut générer des photos floues
(
* Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL15, le mode AF continu, le mode d’exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation de
1 /
200 s ou plus rapide, et les autres réglages (ou dans le cas de
T
, les autres réglages excepté le réglage personnalisé d2) sur leur valeur par défaut, ainsi que suffisamment d’espace dans la mémoire tampon. Il se peut que les cadences indiquées ne soient pas disponibles sous certaines conditions. Les cadences de prise de vue peuvent diminuer aux très petites ouvertures (grandes valeurs d’ouverture) ou aux vitesses d’obturation lentes, ou lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le
réglage automatique de la sensibilité est activé (
136), ou lorsque le niveau de charge de
l’accumulateur est faible, ou lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur, ou lorsque
Bague des ouvertures
est sélectionné pour le réglage personnalisé f5 (
Perso. molettes commande
) >
Réglage de l’ouverture
A
Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Il est possible de prendre jusqu’à 100 photos à la suite. Notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine ( t AA
).
Le nombre approximatif de photos pouvant
être stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels apparaît à la place du compteur de vues dans le viseur et sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L’illustration ci-contre montre l’affichage apparaissant lorsqu’il reste suffisamment de place dans la mémoire tampon pour environ 41 images.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes.
Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès à la carte mémoire n’est pas éteint
. Si l’appareil photo est mis hors tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra qu’une fois toutes les images dans la mémoire tampon enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors qu’il reste des images dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
A
Visée écran
Si un mode de déclenchement continu est utilisé en visée écran photo
66), les photos s’affichent à la place de la
vue passant par l’objectif lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3
(
Nombre de vues maximal
,
0 339). Pour en savoir plus sur le nombre de
vues pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 492.
105
106
Mode retardateur (
E
)
Vous pouvez utiliser le retardateur pour réduire le bougé de l’appareil photo ou pour réaliser des autoportraits.
1
Installez l’appareil photo sur un trépied.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.
2
Sélectionnez le mode retardateur.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur E .
Sélecteur du mode de déclenchement
3
Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
En mode AF ponctuel (
prendre des photos que si l’indicateur de mise au point (
I
) apparaît dans le viseur.
A
Occultation du viseur
Lorsque vous photographiez sans avoir l’œil collé au viseur, retirez l’œilleton en caoutchouc ( q
) et insérez le protecteur d’oculaire fourni comme le montre l’illustration ( w
). Vous éviterez ainsi que la lumière passant par le viseur apparaisse sur la photo ou interfère avec l’exposition. Tenez fermement l’appareil photo lorsque vous retirez l’œilleton en caoutchouc.
Œilleton en caoutchouc Protecteur d’oculaire
4
Démarrez le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant le déclenchement, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur.
Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
107
108
D
Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo au flash dans des modes qui nécessitent l’ouverture manuelle du flash, appuyez sur la commande M ( Y ) pour libérer le flash et attendez que l’indicateur
M
s’affiche dans le viseur (
La prise de vue s’interrompt si vous libérez le flash après le démarrage du retardateur. Notez qu’une seule photo est prise en cas de déclenchement du flash, quel que soit le nombre de vues sélectionné pour le réglage personnalisé c3 (
Retardateur
;
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (
Retardateur
;
0 337). Pour en savoir plus sur la
sélection du signal sonore à émettre pendant l’utilisation du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (
Signal sonore
;
Mode levée du miroir (
V
)
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. Pour utiliser le mode levée du miroir, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur
V
(miroir levé).
Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement
Sélecteur du mode de déclenchement
Après avoir appuyé sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition, appuyez-le jusqu’en fin de course une première fois pour lever le miroir, puis une seconde fois pour prendre la photo. Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue.
D
Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
A
Mode levée du miroir
Une photo est automatiquement prise si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 30 s alors que miroir est levé.
A
Pour éviter les photos floues
Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil photo, appuyez doucement sur le déclencheur, ou utilisez une télécommande filaire
443). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la
télécommande ML-L3 (en option) pour la prise de vue avec le miroir levé,
reportez-vous en page 193. Il est recommandé d’utiliser un trépied.
109
110
Options d’enregistrement des images
Zone d’image
Vous pouvez choisir entre les zones d’image
FX (36×24) 1.0×
(format FX),
DX (24×16) 1.5×
(format DX) et
1,2× (30×20) 1.2×
.
Reportez-vous en page 492 pour en savoir plus sur le nombre
d’images pouvant être sauvegardées avec chacune de ces options de zone d’image.
Format FX Cercle image du format DX (24×16)
Format DX
1,2×
Cercle image du format FX (36×24)
❚❚
Options de zone d’image
L’appareil photo propose les zones d’image suivantes :
Option
c
Z a
FX (36×24)
1.0×
(Format FX)
1,2× (30×20)
1.2×
DX (24×16)
1.5×
(Format DX)
Description
Les images sont enregistrées au format FX : toute la zone du capteur d’image (35,9 × 24,0 mm), ce qui donne un angle de champ équivalent à celui d’un objectif NIKKOR monté sur un appareil photo 24×36.
Une zone de 29,9 × 19,9 mm au centre du capteur d’image est utilisée pour enregistrer les photos. Pour calculer la focale approximative de l’objectif en format
24×36, multipliez par 1,2. Cette option n’est pas disponible dans le menu Prise de vue vidéo.
Une zone au centre du capteur d’image de 23,5 × 15,7 mm permet d’enregistrer les photos au format DX.
Pour calculer la focale approximative de l’objectif en format 24×36, multipliez par 1,5.
❚❚
Sélection du recadrage automatique
Pour que l’appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX lorsqu’il est équipé d’un objectif DX, sélectionnez
Activé
pour l’option
Zone d’image
>
Recadrage DX automatique
des menus Prise de vue (
310, 318). La zone d’image sélectionnée
dans les menus Prise de vue ou avec les commandes de l’appareil photo sera utilisée uniquement lorsque l’appareil sera équipé d’un objectif non DX. Sélectionnez
Désactivé
pour que l’appareil photo utilise la zone d’image sélectionnée avec tous les objectifs.
D
Recadrage DX automatique
Les commandes répertoriées en page 114 ne peuvent pas être utilisées
pour sélectionner la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX et que le
Recadrage DX automatique
est activé.
111
112
A
Zone d’image
L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations.
A
Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs pour appareils photo 24×36. Si
Recadrage DX automatique
est désactivé et qu’une option autre que
DX (24×16)
(format DX) est sélectionnée pour
Choisir la zone d’image
lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif
DX, les bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l’image.
A
Affichage du viseur
Les recadrages 1,2 × et format DX sont illustrés ci-dessous.
1,2× Format DX
A
Informations complémentaires
Reportez-vous en page 76 pour en savoir plus sur les recadrages
disponibles en mode de visée écran vidéo.
Il est possible de sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option
Zone d’image
>
Choisir la zone d’image
des menus Prise de vue ou bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de commande.
❚❚
Menu Zone d’image
1
Sélectionnez Zone d’image .
Mettez en surbrillance
Zone d’image
dans l’un ou l’autre des deux menus
Prise de vue et appuyez sur
2
.
2
Sélectionnez Choisir la zone d’image .
Mettez en surbrillance
Choisir la zone d’image
et appuyez sur 2 .
3
Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez sur J .
Le recadrage sélectionné s’affiche dans le viseur (
A
Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image
113
114
❚❚
Commandes de l’appareil photo
1
Attribuez la sélection de la zone d’image à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez
Choisir la zone d’image
comme option
« Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages personnalisés (
sélection de la zone d’image peut être attribuée à la commande
Fn
(réglage personnalisé f2,
Régler la commande Fn
la commande
Pv
(réglage personnalisé f3,
Régler commande d’aperçu
,
A
AE-L/AF-L
(réglage personnalisé f4,
Régler commande AE-L/AF-L
,
2
Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone d’image.
Vous pouvez sélectionner la zone d’image en appuyant sur la commande sélectionnée et en tournant la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à l’apparition du recadrage souhaité dans le viseur
Commande
Fn
Molette de commande principale
Vous pouvez voir l’option de zone d’image actuellement sélectionnée en appuyant sur la commande afin d’afficher la zone d’image sur l’écran de contrôle, dans le viseur ou sur l’affichage des informations. Le format FX est indiqué par
« 36 – 24 », le format 1,2× par « 30 – 20 » et le format DX par
« 24 – 16 ».
Qualité et taille d’image
La qualité et la taille des images déterminent ensemble l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais nécessitent aussi plus de mémoire, ce qui signifie que l’on en stocke moins sur la carte mémoire (
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image).
Option
NEF (RAW)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
NEF
(RAW)+JPEG fine
NEF
(RAW)+JPEG normal
NEF
(RAW)+JPEG basic
Type de fichier
NEF
JPEG
NEF/
JPEG
Description
Les données brutes du capteur d’image sont enregistrées telles quelles. Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue.
Les images sont enregistrées au format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:4
(qualité supérieure).
*
Les images sont enregistrées au format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:8
(qualité normale).
*
Les images sont enregistrées au format JPEG avec un taux de compression d’environ 1:16
(qualité basique).
*
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure.
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale.
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité basique.
*
Priorité à la taille
sélectionnée pour
Compression JPEG
. Le taux de compression n’est qu’une approximation ; le taux réel varie selon la sensibilité ISO et la scène enregistrée.
115
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image en appuyant sur la commande X ( T ) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage des informations.
Commande
X
(
T
)
Molette de commande principale
Affichage des informations
116
A
Images NEF (RAW)
Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel tel que ViewNX 2 ou Capture NX-D (ViewNX 2 peut être installé
à partir du CD d’installation fourni, tandis que Capture NX-D peut être téléchargé à partir d’un lien se trouvant dans l’installateur de ViewNX 2 ;
262, 268). Notez que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne
modifie pas la taille des images NEF (RAW) ; lorsqu’elles sont affichées sur un ordinateur, les images NEF (RAW) ont les dimensions données pour les images larges (taille
#
) dans le tableau de la page 118. Il est possible de
créer des copies JPEG d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option
Traitement
NEF (RAW)
A
NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image
JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, les deux sont supprimées lorsque vous effacez la photo. Si la copie JPEG a été enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option
Rôle de la carte du logement 2
>
RAW logmt 1—JPEG logmt 2
, la suppression de la copie JPEG n’efface pas l’image NEF (RAW).
A
Menu Prise de vue photo
Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option
Qualité d’image
❚❚
Compression JPEG
Pour choisir le type de compression des images JPEG, mettez en surbrillance
Compression JPEG
dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2 .
O
P
Option
Priorité à la taille
Qualité optimale
Description
Les images sont compressées pour produire une taille de fichier relativement uniforme.
Qualité d’image optimale.
La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
❚❚
Type
Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez en surbrillance
Enregistrement NEF (RAW)
>
Type
dans le menu
Prise de vue photo et appuyez sur 2 .
Option
N
O
Compression sans perte
Compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d’image.
❚❚
Échantillonnage NEF (RAW)
Pour choisir la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW), mettez en surbrillance
Enregistrement NEF (RAW)
>
Échantillonnage NEF (RAW)
dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2 .
Option
q
12 bits
r
14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui génère des fichiers plus grands que ceux avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais qui augmente les données de couleur enregistrées.
117
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre
#
Large,
$
Moyenne ou
%
Petite (notez que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour
Zone d’image
Zone d’image
FX (36×24)
(Format FX)
1,2× (30×20)
DX (24×16)
(Format DX)
Option
Large
Taille (pixels)
6016 × 4016
Moyenne 4512 × 3008
Petite 3008 × 2008
Large 5008 × 3336
Moyenne 3752 × 2504
Petite 2504 × 1664
Large 3936 × 2624
Moyenne 2944 × 1968
Petite 1968 × 1312
Taille d’impression (cm)
50,9 × 34,0
38,2 × 25,5
25,5 × 17,0
42,4 × 28,2
31,8 × 21,2
21,2 × 14,1
33,3 × 22,2
24,9 × 16,7
16,7 × 11,1
*
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en
p
oints
p
ar
p
ouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la commande X ( T ) et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage des informations.
Commande
X
(
T
)
Molette de commande secondaire
Affichage des informations
118
A
Menu Prise de vue photo
Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option
Taille d’image
du menu Prise de vue photo (
Utilisation de deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez utiliser la rubrique
Rôle de la carte du logement 2
du menu
Prise de vue photo pour choisir la fonction de la carte du logement
2. Vous avez le choix entre
Débordement
(la carte du logement 2 est utilisée uniquement si la carte du logement 1 est pleine),
Sauvegarde
(chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement 1 et à nouveau sur la carte du logement 2), et
RAW logmt 1—JPEG logmt 2
(identique à
Sauvegarde
, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les paramètres
NEF/RAW + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 1 et que les copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 2).
A
« Sauvegarde » et « RAW logmt 1—JPEG logmt 2 »
L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le moins de mémoire disponible. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes est pleine.
A
Enregistrement de vidéos
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option
Destination
du menu Prise de vue vidéo ( 0 319).
119
120
Mise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque vous utilisez le viseur pour cadrer les photos. Vous pouvez effectuer la mise au point automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement (
0 132). Vous pouvez également sélectionner le
collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (
127) ou encore mémoriser la mise au point afin de
recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus, tournez le sélecteur du mode de mise au point sur
AF
.
Sélecteur du mode de mise au point
Mode autofocus
Vous pouvez sélectionner les modes autofocus suivants lorsque vous photographiez à l’aide du viseur :
Mode
AF-A
AF-S
AF-C
Description
AF automatique
: l’appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus ponctuel si le sujet est immobile et le mode autofocus continu si le sujet est en mouvement.
AF ponctuel
: pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si l’indicateur de mise au point ( I ) est affiché (
priorité à la mise au point
AF continu
: pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active
le suivi de mise au point
(
0 122) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise
au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (
priorité au déclenchement
Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Commande de mode AF
Molette de commande principale
AF-A AF-S AF-C
121
122
A
Suivi de mise au point
En mode
AF-C
ou lorsque l’autofocus continu est sélectionné en mode
AF-A
, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne alors que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant d’anticiper l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode
AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (
Priorité en mode
AF-C
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (
Priorité en mode AF-S,
,
Reportez-vous au réglage personnalisé f5 (
Perso. molettes commande
) >
Fonctions par défaut
(
363) pour savoir comment utiliser la molette de commande
secondaire afin de choisir le mode de mise au point. Reportez-vous en page
57 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en visée écran
ou pendant l’enregistrement vidéo.
Mode de zone AF
Choisissez la méthode de sélection du point AF lorsque vous photographiez à l’aide du viseur.
• AF point sélectif
: sélectionnez le point AF comme décrit en page
127 ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se
trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles.
•
AF zone dynamique
: sélectionnez le point AF comme décrit en page
127. En modes de mise au point
AF-A
et
AF-C
, l’appareil photo effectue la mise au point en tenant compte des informations provenant des points AF environnants si le sujet quitte brièvement le point AF sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné :
-
AF zone dynamique 9 points
: choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures de course sur un circuit).
-
AF zone dynamique 21 points
: choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football).
-
AF zone dynamique 51 points
: choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
123
124
• Suivi 3D
: sélectionnez le point AF comme décrit en page 127. En
modes de mise au point
AF-A
et
AF-C
, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points
AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière d’un côté à l’autre
(par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et composez de nouveau la photo en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.
• AF zone groupée
: l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide d’un groupe de points AF sélectionnés par l’utilisateur, ce qui réduit le risque que l’arrière-plan soit net à la place du sujet principal. Choisissez cette option pour les sujets difficiles à photographier à l’aide d’un seul point AF. Si l’appareil photo détecte des visages en mode
AF-S
, il leur accorde la priorité.
• AF zone automatique
: l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s’il détecte un visage, il lui donne la priorité. Les points
AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point obtenue ; en mode
AF-C
ou si l’autofocus continu est sélectionné en mode
AF-A
, le point AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF.
Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur ou sur l’écran de contrôle.
Commande de mode AF
Molette de commande secondaire
Écran de contrôle Viseur
A
Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats escomptés avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite zone du cadre.
125
126
A
Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Écran de contrôle Viseur Mode de zone AF
AF point sélectif
AF zone dynamique 9 points
*
AF zone dynamique 21 points
*
AF zone dynamique 51 points
*
Suivi 3D
AF zone groupée
AF zone automatique
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations permettant d’aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
A
Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la temporisation avant que l’appareil photo effectue de nouveau la mise au point lorsqu’un objet se déplace devant lui, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (
Suivi MAP avec
Lock-On
328). Reportez-vous au réglage personnalisé a4 (
Éclairage du point AF
, 0 329) pour savoir comment choisir l’affichage du point AF en
mode AF zone dynamique et AF zone groupée. Reportez-vous au réglage personnalisé f5 (
Perso. molettes commande
) >
Fonctions par défaut
363) pour en savoir plus sur l’utilisation de la molette de commande
principale afin de choisir le mode de zone AF. Reportez-vous en page 58
pour en savoir plus sur les options d’autofocus disponibles en visée écran ou en enregistrement vidéo.
Sélection du point AF
L’appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près n’importe où dans le cadre. Suivez les étapes ci-dessous pour choisir le point AF (en mode AF zone groupée, vous pouvez suivre ces
étapes pour choisir un groupe de points AF).
1
Tournez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur
●
.
Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point
AF.
Loquet de verrouillage du sélecteur du mode de mise au point
2
Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur tant que le système de mesure de l’exposition est activé. Appuyez sur J pour sélectionner le point central.
Vous pouvez verrouiller de nouveau le sélecteur en tournant le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur (
L
) une fois la sélection effectuée afin d’éviter tout changement accidentel du point AF lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
127
128
A
AF zone automatique
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement.
A
Informations complémentaires
Pour savoir comment choisir le moment où le point AF s’éclaire, reportezvous au réglage personnalisé a5 (
Éclairage du point AF
Pour savoir comment choisir la sélection du point AF « en boucle », reportezvous au réglage personnalisé a6 (
Rotation du point AF
,
Pour savoir comment définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a7 (
Nombre de points AF
,
Pour savoir comment choisir des points AF différents selon l’orientation verticale ou horizontale, reportez-vous au réglage personnalisé a8 (
Points AF selon l’orientation
, 0 331). Pour savoir comment changer la fonction de la
commande
J
, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (
Bouton OK
,
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF sur la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (
pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance que le sujet souhaité. La mémorisation de la mise au point fonctionne mieux lorsqu’une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (
1
Effectuez la mise au point.
Positionnez le point AF sélectionné sur le sujet et appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l’indicateur de mise au point ( I ) dans le viseur.
2
Mémorisez la mise au point.
Modes de mise au point AF-A et AF-C
: tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course ( q
), appuyez sur la commande
A
AE-L/AF-L
( w
) pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition (l’icône
AE-L
s’affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande A
AE-L/AF-L
, même si vous relâchez ensuite le déclencheur.
Déclencheur
Commande
A
AE-L/AF-L
129
Mode de mise au point AF-S
: la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point ( I ) apparaît, et le reste jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché. Vous pouvez
également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande
A
AE-L/AF-L
(voir ci-dessus).
3
Recomposez et prenez la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez le déclencheur appuyé à micourse (
AF-S
) ou la commande A
AE-L/AF-L
appuyée, ce qui permet de prendre plusieurs photos à la suite avec le même réglage de mise au point.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet quand la mise au point est mémorisée. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point avec la nouvelle distance.
130
A
Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (
Mémo expo par déclencheur
,
0 336) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur afin de
mémoriser l’exposition, au réglage personnalisé f4 (
Régler commande
AE-L/AF-L
,
0 361) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la
commande
A
AE-L/AF-L
.
A
Optimisation des résultats avec l’autofocus
L’autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les conditions décrites ci-dessous. Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, ou bien l’indicateur de mise au point ( I ) peut s’afficher et l’appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n’est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (
ou la mémorisation de mise au point (
129) pour effectuer la mise au
point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposez la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan
.
Exemple
: le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan.
Le point AF contient des objets se trouvant à différentes distances de l’appareil photo.
Exemple
: le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est principalement composé de motifs géométriques réguliers
.
Exemple
: des stores vénitiens ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.
Le point AF contient certaines zones de luminosité très contrastées
.
Exemple
: le sujet se trouve à moité dans l’ombre.
Des objets se trouvant en arrière-plan paraissent plus grands que le sujet.
Exemple
: un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet.
Le sujet contient trop de petits détails
.
Exemple
: un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.
131
132
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités (
• Objectifs AF
: positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif (si
Sélecteur du mode de mise au point
présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur
M
.
D
Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l’objectif positionné sur
M
et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo réglé sur
AF
. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif. Ceci ne s’applique pas aux objectifs AF-S, qui peuvent être utilisés en mode
M
sans qu’il y ait besoin de positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur
M
.
•
Objectifs à mise au point manuelle
: effectuez la mise au point manuellement.
Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit nette.
Vous pouvez prendre des photos à tout moment, que l’image soit nette ou non.
❚❚
Télémètre électronique
L’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si le sujet se trouvant dans le collimateur sélectionné (parmi les
51 collimateurs de mise au point possibles) est correctement mis au point. Une fois le sujet placé dans le collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-course et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à l’apparition de l’indicateur de mise au point ( I ). Notez qu’avec les sujets
répertoriés en page 131, il se peut que l’indicateur de mise au point
s’affiche alors que la mise au point est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. Pour en savoir plus sur l’utilisation du télémètre électronique avec les téléconvertisseurs AF-S/AF-I optionnels, reportez-vous à la page
A
Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal
(
E
) situé sur le boîtier de l’appareil photo.
La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de
46,5 mm.
46,5mm
Repère du plan focal
133
134
Sensibilité (ISO)
La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en fonction de la quantité de lumière ambiante. Vous disposez d’un choix de réglages qui vont de 100 à 12800 ISO par incrément de
1 /
3
IL. Les réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et de 0,3
à 2 IL au-dessus de 12800 ISO sont également disponibles dans certains cas. Les modes automatique, scène et effets spéciaux disposent également d’une option
AUTO
permettant à l’appareil photo de régler la sensibilité (ISO) automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
Modes
P, S, A, M
%
Autres modes de prise de vue
Options
Lo 1–Lo 0,3 ; 100–12800 par incréments de
1 /
3
IL ; Hi 0,3–Hi 2
Automatique
Auto ; Lo 1–Lo 0,3 ; 100–12800 par incréments de
1 /
3
IL ; Hi
0,3–Hi 2
Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande
W
(
S
) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle, dans le viseur ou sur l’affichage des informations.
Commande
W
(
S
)
Molette de commande principale
Écran de contrôle
Viseur
Affichage des informations
A
Sensibilité (ISO)
Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises
à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus susceptible d’apparaître avec les réglages
Hi 0,3
et
Hi 2
.
A
Automatique
Si vous tournez le sélecteur de mode sur
P
,
S
,
A
ou
M
après avoir sélectionné
Automatique
pour la sensibilité (ISO) dans un autre mode, la dernière sensibilité sélectionnée en modes
P
,
S
,
A
ou
M
est rétablie.
A
Hi 0,3–Hi 2
Les réglages de
Hi 0,3
à
Hi 2
correspondent à des sensibilités de 0,3–2 IL supérieures à 12800 ISO (équivalant à 16000–51200 ISO).
A
Lo 0,3–Lo 1
Les réglages de
Lo 0,3
à
Lo 1
correspondent à des sensibilités de 0,3–1 IL inférieures à 100 ISO (équivalant à 80–50 ISO). Ils permettent d’utiliser de grandes ouvertures alors que la luminosité est forte. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est recommandée.
A
Menus Prise de vue
Vous pouvez également modifier la sensibilité à partir des menus Prise de vue photo et vidéo. Choisissez
Réglage de la sensibilité
dans le menu
Prise de vue photo pour régler la sensibilité lorsque vous photographiez à l’aide du viseur ou en visée écran (
Réglage sensibilité des vidéos
dans le menu Prise de vue vidéo pour ajuster les réglages en visée
A
Informations complémentaires
Pour savoir comment choisir la valeur d’incrémentation de la sensibilité, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (
Incrément de la sensibilité
;
0 333). Pour savoir comment régler la sensibilité sans avoir recours à la
commande
W
(
S
), reportez-vous au réglage personnalisé d8 (
Réglage simple de la sensibilité
;
0 341). Pour savoir comment utiliser l’option
Réduction du bruit ISO
des menus Prise de vue afin de réduire le bruit aux
sensibilités élevées, reportez-vous à la page 317.
135
136
Réglage automatique de la sensibilité
(Modes P, S, A et M uniquement)
Si
Activé
est sélectionné pour
Réglage de la sensibilité
>
Contrôle sensibilité auto.
dans le menu Prise de vue photo, la sensibilité
(ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash).
1
Sélectionnez Contrôle sensibilité auto.
Sélectionnez
Réglage de la sensibilité
dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance
Contrôle sensibilité auto.
, puis appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez Activé .
Mettez en surbrillance
Activé
et appuyez sur J (si
Désactivé
est sélectionné, la sensibilité reste telle que vous l’avez sélectionnée).
3
Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur maximale pour le réglage automatique de la sensibilité à l’aide de l’option
Sensibilité maximale
(notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle indiquée dans
Sensibilité maximale
, c’est votre choix qui sera appliqué). En modes
P
et
A
, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour
Vitesse d’obturation mini.
( 1
/
2000
–30 s, ou
Automatique
; en modes
S
et
M
, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si
Automatique
est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation minimale en fonction de la focale de l’objectif utilisé. Appuyez sur J pour quitter une fois vos réglages terminés.
Lorsque
Activé
est sélectionné, le viseur et l’écran de contrôle indiquent
ISO AUTO
.
Lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée est indiquée dans le viseur.
137
138
A
Vitesse d’obturation minimale
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation en mettant en surbrillance
Automatique
et en appuyant sur 2 : vous pouvez, par exemple, utiliser des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées automatiquement avec les téléobjectifs afin de réduire le risque de flou. Notez cependant que l’option
Automatique
n’est disponible qu’avec les objectifs à microprocesseur ; en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur dont les données n’ont pas été précisées, la vitesse d’obturation minimale est réglée sur
1 /
30 s. Les vitesses d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur choisie comme
Sensibilité maximale
.
A
Réglage automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances d’apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l’option
Réduction du bruit ISO
des menus Prise de vue pour réduire le bruit
(reportez-vous à la page 317). Lors de l’utilisation du flash, la vitesse
d’obturation minimale sélectionnée est celle indiquée pour
Vitesse d’obturation mini.
sauf si cette valeur est plus rapide que le réglage personnalisé e1 (
Vitesse de synchro. flash
, 0 345), ou plus lente que le
réglage personnalisé e2 (
Vitesse d’obturation flash
,
valeur sélectionnée pour le réglage personnalisé e2 sera utilisée à la place.
Notez que la sensibilité peut être automatiquement augmentée lors de l’utilisation simultanée du réglage automatique de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes
optionnels indiqués en page 433), ce qui peut éventuellement empêcher
l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
A
Activer et désactiver le réglage automatique de la sensibilité
Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande W ( S ) et en tournant la molette de commande secondaire.
ISO AUTO
s’affiche lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé.
Exposition
Mesure
(Modes P, S, A et M uniquement)
Choisissez la manière utilisée par l’appareil photo pour régler l’exposition en modes
P
,
S
,
A
et
M
(dans les autres modes, l’appareil sélectionne automatiquement la méthode de mesure).
Option
a
Z b h
Description
Matricielle
: produit des résultats naturels dans la plupart des situations. L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue et règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D
429), de l’information de distance (mesure matricielle couleur
3D III ; avec les autres objectifs dotés d’un microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur III, qui ne prend pas en compte l’information de distance 3D).
Pondérée centrale
: l’appareil photo mesure tout le cadre mais en privilégiant davantage la zone centrale (Avec un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la dimension de la zone
à l’aide du réglage personnalisé b5,
Zone pondérée centrale
,
0 335 ; en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, la
zone est équivalente à un cercle de 12 mm de diamètre). Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas d’utilisation de filtres avec un facteur d’exposition (facteur de filtre) supérieur à 1×.
Spot
: l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point
AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l’AF zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou beaucoup plus sombre.
Pondérée sur les hautes lumières
: l’appareil photo accorde le plus d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple lorsque vous photographiez des artistes sur scène, éclairés par des projecteurs.
139
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Z ( Q ) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Commande
Z
(
Q
)
Molette de commande principale
Écran de contrôle Viseur
140
A
Objectif sans microprocesseur
Lorsque vous indiquez la focale et l’ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur
du menu Configuration (
0 236), l’appareil photo peut utiliser la mesure
matricielle couleur lorsque la mesure matricielle est sélectionnée, et améliorer la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot.
La mesure pondérée centrale est utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée avec des objectifs sans microprocesseur, ou si la mesure matricielle est sélectionnée avec des objectifs sans microprocesseur dont les données de l’objectif n’ont pas été précisées.
Notez que la mesure pondérée centrale peut être également utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée avec certains objectifs à microprocesseur (objectifs NIKKOR AI-P et objectifs AF qui ne sont pas de type G, E ou D).
A
Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé b4 (
Mesure matricielle
pour savoir comment spécifier l’utilisation, ou non, de la détection des visages avec la mesure matricielle. Pour savoir comment régler différemment l’exposition optimale selon la méthode de mesure, reportezvous au réglage personnalisé b6 (
Réglage précis expo. opti.
,
Mémorisation de l’exposition automatique
Servez-vous de la mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale et la mesure spot (
0 139) afin de mesurer l’exposition.
1
Mémorisez l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. Tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course avec le sujet positionné dans le point AF, appuyez sur la commande
A
AE-L/AF-L
pour mémoriser la mise au point et l’exposition (si vous utilisez l’autofocus, vérifiez que l’indicateur de mise au point (
I
) apparaît bien dans le viseur).
Déclencheur
Commande
A
AE-L/AF-L
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur
AE-L
s’affiche dans le viseur.
2
Recomposez la photo.
Tout en maintenant la commande A
AE-L/AF-L
appuyée, modifiez la composition et prenez la photo.
141
142
A
Zone mesurée
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 12 mm au centre du viseur.
A
Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode Réglage
P
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ;
S
Vitesse d’obturation
A
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
A
Informations complémentaires
Si
Activée
est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (
Mémo expo par déclencheur
336), l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course. Pour savoir comment modifier la fonction de la commande
A
AE-L/AF-L
, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (
Régler commande AE-L/AF-L
Correction d’exposition
(Modes P, S, A, M,
h
et
%
uniquement)
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu’elle est associée à la mesure pondérée centrale ou spot (
une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL
(surexposition) par incréments de
1 /
3
IL. En général, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
–1 IL Aucune correction de l’exposition
Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la commande
E et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.
+1 IL
Commande
E
Molette de commande principale
±0 IL
(commande
E
appuyée)
–0,3 (–
1 /
3
) IL +2,0 IL
143
Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (modes
P
,
S
,
A
, h et % ) et l’icône
E
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque vous relâchez la commande E . Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E .
Pour revenir à une exposition normale, remettez la correction d’exposition sur ±0 (les réglages de correction d’exposition apportés en modes h et % sont réinitialisés dès qu’un autre mode est sélectionné). La correction d’exposition n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.
144
A
Mode M
En mode
M
, la correction de l’exposition n’a d’incidence que sur l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas.
A
Informations complémentaires
Pour savoir comment choisir la valeur d’incrémentation de la correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (
Incrément de l’exposition
, 0 333). Pour savoir comment régler la correction
d’exposition sans appuyer sur la commande E , reportez-vous au réglage personnalisé b3 (
Correction d’exposition
restreindre les effets de la correction d’exposition à l’arrière-plan lors de l’utilisation d’un flash pour l’éclairage en avant-plan, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (
Correction expo. pour flash
comment faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la
balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 202.
Balance des blancs
(Modes P, S, A et M uniquement)
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être modifiées par la couleur de la source lumineuse. Dans les modes autres que
P
,
S
,
A
et
M
, la balance des blancs est automatiquement réglée par l’appareil photo. La balance des blancs automatique est recommandée pour la plupart des sources lumineuses en modes
P
,
S
,
A
et
M
, mais vous pouvez si nécessaire sélectionner d’autres valeurs en fonction du type de source :
Option Température de couleur
*
v
Automatique
Normale
Conserver couleurs chaudes
3500–8000 K
J
Incandescent
I
Fluorescent
Lampes à vapeur de sodium
3000 K
2700 K
Fluoresc. blanches chaudes
3000 K
Fluorescentes blanches
3700 K
Fluorescentes blanches froides
4200 K
Fluorescentes blanches diurnes
5000 K
Fluorescentes lumière diurne
6500 K
Vapeur mercure haute temp.
7200 K
H
Ensoleillé
N
Flash
G
Nuageux
M
Ombre
K
Choisir température de couleur
(
L
Pré-réglage manuel
5200 K
5400 K
6000 K
8000 K
2500–10000 K
—
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).
145
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la commande L ( U ) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage des informations.
Commande
L
(
U
)
Molette de commande principale
Affichage des informations
146
A
Menus Prise de vue
Vous pouvez également sélectionner la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance des blancs
dans l’un des deux menus Prise de vue (
321). Cette option permet aussi d’effectuer un réglage précis (
mesurer une valeur de pré-réglage manuel de la balance des blancs
Automatique
du menu
Balance des blancs
donne le choix entre
Normale
et
Conserver couleurs chaudes
, qui préserve les couleurs chaudes produites par l’éclairage incandescent. En outre, l’option
I
Fluorescent
permet de sélectionner la source lumineuse parmi différents types d’ampoules. Cette rubrique dans le menu Prise de vue vidéo offre aussi l’option
Comme les réglages photo
qui règle la balance des blancs des vidéos comme pour les photographies.
A
Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec de grands flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur
Flash
, puis utilisez le réglage précis pour ajuster la balance des blancs.
A
Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon les personnes et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre
5000–5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée semblent bleutées.
Couleurs « plus chaudes » (plus rouges)
Couleurs « plus froides » (plus bleues)
3000 4000 5000 6000 8000 10000 [ K ] q w e r tyu i o !0 !1
q I
(lampes à vapeur de sodium) : 2700 K w J (incandescent)/ I (fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K e
I (fluorescentes blanches) : 3700 K r
I (fluorescentes blanches froides) : 4200 K t I
(fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K y H (ensoleillé) : 5200 K u
N (flash) : 5400 K i
G (nuageux) : 6000 K o I
(fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
!0
I (vapeur mercure haute température) : 7200 K
!1
M (ombre) : 8000 K
Remarque
: tous les chiffres sont approximatifs.
147
148
A
Informations complémentaires
Si l’option
Bracketing balance blancs
est sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 (
Réglage du bracketing auto.
,
crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La balance des blancs change à chaque image, l’appareil photo prenant une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs (
Réglage précis de la balance des blancs
Avec les réglages autres que
K
(
Choisir température de couleur
), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante couleur dans l’image.
❚❚
Menu Balance des blancs
Pour affiner la balance des blancs à partir des menus Prise de vue, sélectionnez
Balance des blancs
et suivez les étapes décrites cidessous.
1
Affichez les options de réglage précis.
Mettez une option de balance des blancs en surbrillance et appuyez sur 2
(si un sous-menu s’affiche, sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à nouveau sur 2 pour afficher les options de réglage précis ; pour en savoir plus sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des
blancs, reportez-vous à la page 164).
2
Réglez précisément la balance des blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) par incréments de 0,5 et sur l’axe vert (G)–magenta (M) par incréments de 0,25. L’axe horizontal
(ambre-bleu) correspond à la
Coordonnées
Réglage
température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de
c
orrection des
c
ouleurs correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments
équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé en incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse.
149
150
3
Appuyez sur
J
.
Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir aux menus Prise de vue.
❚❚
Commande
L
(
U
)
Avec les réglages autres que
K
(
Choisir température de couleur
) et L (
Pré-réglage manuel
), la commande L ( U ) permet
d’affiner la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) ( 0 149 ;
pour affiner la balance des blancs lorsque
L
est sélectionné,
utilisez les menus Prise de vue comme décrit en page 164). Appuyez
sur la commande L ( U ) et tournez la molette de commande secondaire pour afficher le réglage de la balance des blancs par incréments de 0,5 (avec chaque incrément entier correspondant à environ 5 mired) jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle et sur l’affichage des informations. Tournez la molette de commande secondaire vers la gauche pour augmenter la quantité d’ambre (A). Tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour augmenter la quantité de bleu (B).
Commande
L
(
U
)
Écran de contrôle
Molette de commande secondaire
Affichage des informations
A
Réglage précis de la balance des blancs
Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« E ») s’affiche sur l’affichage des informations. Notez que les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers
B
(bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » comme J (incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement « plus froid » mais ne seront pas bleues pour autant.
Affichage des informations
A
« Mired »
Toute modification de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6 , est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur. Par exemple :
•
4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
•
7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
151
152
Sélection d’une température de couleur
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour choisir une température de couleur lorsque
K
(
Choisir température de couleur
) est sélectionnée comme option de balance des blancs.
D
Choisir la température de couleur
Notez que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un
éclairage fluorescent. Choisissez
N
(
Flash
) ou
I
(
Fluorescent
) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.
❚❚
Menu Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des options
Balance des blancs
des menus Prise de vue. Entrez les
valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta ( 0 149) comme
décrit ci-dessous.
1
Sélectionnez Choisir température de couleur.
Sélectionnez
Balance des blancs
dans l’un des deux menus Prise de vue, puis mettez en surbrillance
Choisir température de couleur
et appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez une valeur pour ambrebleu.
Appuyez sur
4
ou
2
pour mettre en surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3 pour le modifier.
Valeur pour l’axe ambre
(A)- bleu (B)
3
Sélectionnez une valeur pour vertmagenta.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’axe G (vert) ou M
(magenta) et appuyez sur
1
ou
3
pour sélectionner une valeur.
Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M)
4
Appuyez sur
J
.
Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir aux menus Prise de vue. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)– magenta (M), un astérisque («
E
») s’affiche sur l’affichage des informations.
153
154
❚❚
Commande
L
(
U
)
Lorsque vous avez sélectionné
K
(
Choisir température de couleur
), la commande L ( U ) permet de sélectionner la température de couleur, mais uniquement pour l’axe ambre (A)– bleu (B) uniquement. Appuyez sur la commande
L
(
U
) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle et sur l’affichage des informations (les réglages s’effectuent en mired ;
entrer directement une température de couleur, appuyez sur la commande L ( U ) et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, puis appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier.
Écran de contrôle
Commande
L
(
U
)
Molette de commande secondaire
Affichage des informations
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage manuel de balance des blancs dans les emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour pré-régler manuellement la balance des blancs :
Méthode
Mesure directe
Copie à partir d’une photo existante
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées dans la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l’appareil photo (
155). En visée écran photo et visée
écran vidéo ( 0 54, 66), il est possible de mesurer
la balance des blancs sur une zone précise de la vue (balance des blancs ponctuelle,
La balance des blancs est copiée à partir d’une
photo enregistrée sur la carte mémoire (
Photographie à l’aide du viseur
1
Éclairez un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs. En mode
M
, réglez l’exposition de façon à ce que
l’indicateur d’exposition indique ±0 ( 0 94).
155
2
Réglez la balance des blancs sur
L
( Pré-réglage manuel ).
Appuyez sur la commande L ( U ) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’affichage des informations.
Commande
L
(
U
)
Molette de commande principale
Affichage des informations
3
Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande
L
(
U
) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur l’affichage des informations.
Commande
L
(
U
)
Molette de commande secondaire
Affichage des informations
156
A
Pré-réglage manuel de la balance des blancs (photographie à l’aide du viseur)
Il est impossible de pré-régler manuellement la balance des blancs lorsque
vous photographiez en mode HDR (
ou lorsque
Enregistrement de vidéos
est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (
Régler le déclencheur
visée écran est tourné sur 1 .
4
Sélectionnez le mode de mesure directe.
Relâchez brièvement la commande
L
(
U
), puis appuyez-la de nouveau jusqu’à ce que
D
clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Les symboles clignotent pendant environ six secondes.
Écran de contrôle
Viseur
5
Mesurez la balance des blancs.
Avant que les indicateurs ne cessent de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez à fond sur le déclencheur. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et l’enregistre dans le préréglage sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée.
La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée.
A
Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (
3 ou
Prt
clignote sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur.
157
6
Vérifiez les résultats.
Lorsque l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs,
C
clignote sur l’écran de contrôle pendant environ six secondes, tandis que a clignote dans le viseur.
Écran de contrôle
Viseur
Si l’éclairage est trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. b a
clignote alors sur l’écran de contrôle et dans le viseur pendant environ six secondes.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour revenir à l’étape 5 et mesurer à nouveau la balance des blancs.
Écran de contrôle
Viseur
158
D
Mode de mesure directe
Si, en photographie à l’aide du viseur, aucune opération n’est effectuée alors que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai spécifié pour le réglage personnalisé c2 (
Temporisation du mode veille
,
A
Sélection d’un pré-réglage
Lorsque vous sélectionnez
Pré-réglage manuel
pour l’option
Balance des blancs
dans l’un ou l’autre des menus Prise de vue, la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur
J . Si aucune valeur n’existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour
Ensoleillé
.
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran photo et visée écran vidéo (
mesurer la balance des blancs sur une zone précise du cadre, ce qui vous évite de préparer un objet de référence ou de changer d’objectif pendant la photographie au téléobjectif.
1
Appuyez sur la commande
a
.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo.
Commande
a
2
Réglez la balance des blancs sur
L
(Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande
L
(
U
) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur le moniteur.
Commande
L
(
U
)
Molette de commande principale
Moniteur
159
3
Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande L ( U ) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur le moniteur.
160
Commande
L
(
U
)
Molette de commande secondaire
Moniteur
4
Sélectionnez le mode de mesure directe.
Relâchez brièvement la commande
L
(
U
), puis appuyez-la de nouveau jusqu’à ce que l’icône
L
clignote sur le moniteur. Une cible destinée à la balance des blancs ponctuelle ( r ) apparaît au niveau du point AF sélectionné.
Moniteur
5
Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.
Tandis que
L
clignote à l’écran, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour placer le r sur une zone blanche ou grise de la vue.
Pour zoomer sur la zone où se trouve la cible afin de la positionner plus précisément, appuyez sur la commande
X
(
T
).
6
Mesurez la balance des blancs.
Appuyez sur J ou appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour mesurer la balance des blancs. Le délai pendant lequel il est possible de mesurer la balance des blancs est celui spécifié pour le réglage personnalisé c4
(
Extinction du moniteur
) >
Visée
écran
Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, le message ci-contre s’affichera.
Choisissez une nouvelle cible de balance des blancs et recommencez la procédure à partir de l’étape 5.
7
Quittez le mode de mesure directe.
Appuyez sur la commande L ( U ) pour quitter le mode de mesure directe.
Lorsque vous avez sélectionné
Pré-réglage manuel
pour l’option
Balance des blancs
de l’un ou l’autre des menus Prise de vue, la position de la cible utilisée pour mesurer le préréglage manuel de la balance des blancs s’affiche sur les pré-réglages enregistrés en mode de visée écran photo et visée écran vidéo.
A
Pré-réglage manuel de la balance des blancs (visée écran)
Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsque
Enregistrement de vidéos
est sélectionné pour le réglage personnalisé g4
(
Régler le déclencheur
,
0 373) et que le sélecteur de visée écran est
tourné sur 1 . Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs
lorsqu’une exposition HDR est en cours ( 0 177).
161
Gestion des pré-réglages
❚❚
Copie de la balance des blancs d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné.
1
Sélectionnez Pré-réglage manuel .
Sélectionnez
Balance des blancs
dans l’un des deux menus Prise de vue, puis mettez en surbrillance
Pré-réglage manuel
et appuyez sur
2
.
2
Sélectionnez une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (d-1 à d-6) et appuyez sur
W
(
S
).
Commande
W
(
S
)
162
3
Choisissez Sélectionner l’image .
Mettez en surbrillance
Sélectionner l’image
et appuyez sur 2 .
4
Mettez en surbrillance une image source.
Mettez en surbrillance l’image source.
5
Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la photo mise en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une légende existe pour l’image en surbrillance (
copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
A
Choix d’une image source
Pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance à l’étape 4, maintenez la commande
X
(
T
) appuyée.
Commande
X
(
T
)
163
164
A
Choix d’un pré-réglage de balance des blancs
Appuyez sur
1
pour mettre en surbrillance le pré-réglage actuel de la balance des blancs (d-1
à d-6), puis sur
2
pour sélectionner un autre pré-réglage.
A
Réglage précis des pré-réglages manuels de balance des blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant
Effectuer un réglage précis
et en ajustant la balance des blancs comme
A
Éditer la légende
Pour saisir un commentaire descriptif de 36 caractères maximum pour le pré-réglage actuel de balance des blancs, sélectionnez
Éditer la légende
dans le menu de pré-réglage manuel de la balance des blancs, puis saisissez un
commentaire tel que décrit à la page 171.
A
Protéger
Pour protéger le pré-réglage actuel de balance des blancs, sélectionnez
Protéger
dans le menu de pré-réglage manuel de la balance des blancs, puis mettez en surbrillance
Activé
et appuyez sur J . Il est impossible de modifier les pré-réglages protégés comme d’utiliser les options
Effectuer un réglage précis
et
Éditer la légende
.
Optimisation des images
Système Picture Control
(Modes P, S, A et M uniquement)
En modes
P
,
S
,
A
et
M
, le Picture Control que vous avez choisi détermine la manière dont sont traitées les images (avec les autres modes, l’appareil photo sélectionne automatiquement le Picture
Control).
Sélection d’un Picture Control
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène.
Q
R
S
Option
Standard
Neutre
Saturé
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires.
T
Monochrome
Pour prendre des photos monochromes.
e
Portrait
Les portraits sont traités pour obtenir un rendu doux et naturel de la peau.
f
Paysage
Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.
q
Uniforme
Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées.
A
Menu Prise de vue vidéo
L’option
Régler le Picture Control
du menu Prise de vue vidéo offre aussi une option
Comme les réglages photo
qui définit le même Picture Control pour les vidéos que pour les photographies.
165
1
Sélectionnez Régler le Picture
Control .
Mettez en surbrillance
Régler le Picture
Control
sur l’un ou l’autre des menus
Prise de vue, puis appuyez sur
2
.
2
Sélectionnez un Picture Control.
Mettez un Picture Control en surbrillance et appuyez sur
J
.
166
A
Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés
sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option
Gérer le Picture Control
des menus Prise de
170). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur
une carte mémoire pour être utilisés avec d’autres appareils photos du même modèle et des logiciels compatibles (
A
Indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné apparaît sur l’affichage des informations lorsque vous appuyez sur la commande R .
Indicateur du Picture
Control
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis ou
170) en fonction de la scène ou de votre créativité.
Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option
Réglage rapide
ou modifiez manuellement chaque réglage.
1
Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control
2 .
2
Modifiez les réglages.
Appuyez sur
1
ou
3
pour mettre en surbrillance le réglage souhaité, puis sur
4 ou 2 pour choisir une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25
168). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages
soient modifiés, ou sélectionnez une combinaison prédéfinie de réglages en utilisant le sélecteur multidirectionnel pour choisir l’option
Réglage rapide
. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande
O
(
Q
).
3
Appuyez sur
J
.
A
Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par un astérisque («
E
»).
167
168
❚❚
Réglages Picture Control
Option
Réglage rapide
Accentuation
Clarté
Contraste
Luminosité
Saturation
Description
Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Non disponible avec
Neutre
,
Monochrome
,
Uniforme
ou les Picture Control
Contrôlez l’accentuation des contours. Sélectionnez
A
pour régler automatiquement l’accentuation selon le type de scène.
Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez
A
pour que l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la scène photographiée, des ombres risquent d’être visibles autour des objets lumineux ou des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres.
L’option clarté ne s’applique pas aux vidéos.
Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez
A
afin de laisser l’appareil photo le régler automatiquement.
Augmentez ou diminuez la luminosité sans perdre les détails dans les zones de hautes lumières ou d’ombres.
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez
A
pour régler automatiquement la saturation selon le type de scène.
Teinte
Réglez la teinte.
Effets de filtres
Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos monochromes (
Virage
Choisissez la teinte utilisée pour les photos monochromes (
D
« A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, la clarté, le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de meilleurs résultats.
A
Changement entre manuel et automatique
Appuyez sur la commande
X
(
T
) pour commuter entre les réglages manuel et automatique (
A
) de l’accentuation, de la clarté, du contraste et de la saturation.
A
Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé.
A
Réglages précédents
L’indicateur j
se trouvant sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control montre la valeur précédente pour ce paramètre.
Utilisez-la comme référence lors du réglage.
A
Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Option Description
Y
Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du
O
Orange ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que
R
Rouge l’orange.
G
Vert
Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour les portraits.
Notez que les effets obtenus avec l’option
Effets de filtres
sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
169
A
Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur
3
lorsque vous avez sélectionné
Virage
pour afficher les options de saturation suivantes. Appuyez sur
4
ou
2
pour modifier la saturation par incréments de 1, ou tournez la molette de commande de secondaire pour choisir une valeur par incréments de 0,25. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné
B&W
(noir et blanc).
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
1
Sélectionnez Gérer le Picture Control .
Mettez en surbrillance
Gérer le Picture
Control
sur l’un ou l’autre des menus
Prise de vue, puis appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez Enregistrer/éditer .
Mettez en surbrillance
Enregistrer/
éditer
et appuyez sur 2 .
170
3
Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture
Control existant et appuyez sur
2
, ou appuyez sur
J
pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une copie du Picture
Control mis en surbrillance sans autre modification.
4
Modifiez le Picture Control sélectionné.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
modifications et tout recommencer à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande
O
(
Q
). Appuyez sur
J une fois les réglages terminés.
5
Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le
Picture Control personnalisé (de C-1 à
C-9) et appuyez sur 2 .
6
Donnez un nom au Picture Control.
La boîte de dialogue de saisie de texte indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est
Zone du clavier
créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans
Zone du nom
la zone du nom, maintenez la commande
W
(
S
) enfoncée et appuyez sur
4
ou
2
. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J . Pour supprimer le caractère situé à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O ( Q ).
Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dixneuvième sera effacé.
171
7
Appuyez sur
X
(
T
).
Appuyez sur la commande X ( T ) pour enregistrer vos modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control.
Commande
X
(
T
)
172
A
Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option
Renommer
du menu
Gérer le Picture
Control
.
A
Gérer le Picture Control > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option
Effacer
du menu
Gérer le Picture Control
pour supprimer des
Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin.
A
Icône du Picture Control d’origine
Le Picture Control prédéfini d’origine, à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé, est signalé par une icône dans le coin en haut à droite de l’affichage d’édition.
Icône du Picture Control d’origine
Partage des Picture Control personnalisés
Utilisez l’option
Charger/enregistrer
du menu
Gérer le Picture
Control
pour copier les Picture Control personnalisés vers ou depuis des cartes mémoire. Les Picture Control peuvent être créés sur un ordinateur à l’aide de Picture Control Utility 2, un utilitaire qui se
lance depuis ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX-D (
enregistrés sur une carte mémoire et copiés dans l’appareil photo.
Les Picture Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur une carte mémoire afin d’être utilisés dans d’autres boîtiers D750s. Lorsque vous n’avez plus besoin de ces copies, vous pouvez les supprimer à l’aide de l’option
Effacer de la carte
.
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture
Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance
Charger/ enregistrer
dans le menu
Gérer le Picture
Control
et appuyez sur
2
. Les options suivantes s’affichent :
•
Copier vers l’appareil photo
: copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1
à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez.
•
Effacer de la carte
: supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation ci-contre s’affiche avant qu’un Picture Control ne soit supprimé ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance
Oui
et appuyez sur J .
• Copier vers la carte
: copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à
C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.
173
174
A
Enregistrement des Picture Control personnalisés
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 Picture Control personnalisés sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control personnalisés créés par l’utilisateur.
Les Picture Control prédéfinis fournis avec l’appareil photo (
peuvent pas être copiés sur la carte mémoire, renommés ou supprimés.
Les options du menu
Gérer le Picture Control
ne s’appliquent qu’à la carte mémoire se trouvant dans le logement 1. Il est impossible de supprimer ou de copier des Picture Control personnalisés de ou vers la carte du logement
2.
Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres
D-Lighting actif
(Modes P, S, A et M uniquement)
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel.
Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets se trouvant dans l’ombre par grand soleil. Cette fonction est très efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure matricielle (
D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif :
Y
Automatique
D
« D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ?
L’option
D-Lighting actif
du menu Prise de vue photo permet de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique, tandis que l’option
D-Lighting
du menu Retouche (
ombres des images après la prise de vue.
175
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1
Sélectionnez D-Lighting actif .
Mettez en surbrillance
D-Lighting actif
sur le menu Prise de vue photo, puis appuyez sur
2
.
2
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur
J
. Si vous avez sélectionné Y
Automatique
, l’appareil photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue
(toutefois, en mode
M
, Y
Automatique
équivaut à
Q
Normal
).
176
D
D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Avec certains sujets, vous pouvez remarquer des ombres irrégulières, des ombres autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. Vous ne pouvez pas utiliser l’option D-Lighting actif à des sensibilités égales ou supérieures à Hi 0,3.
A
Informations complémentaires
Lorsque
Bracketing D-Lighting actif
est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (
Réglage du bracketing auto
,
varie le D-Lighting actif sur une série de photos (
sur l’utilisation de la commande
Fn
et de la molette de commande principale pour sélectionner l’option de D-Lighting actif, reportez-vous à la
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastés, l’option HDR (grande plage dynamique), de l’anglais
H
igh
D
ynamic
R
ange, préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres en combinant deux photos prises avec des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (
0 139 ; avec la mesure spot ou pondérée centrale et un
objectif sans microprocesseur, l’intensité pour
Automatique
équivaut à l’intensité
Normale
). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). L’éclairage au flash,
202), la surimpression ( 0 216) et le mode accéléré
229) ne peuvent pas être utilisés lorsque le mode HDR est activé
et les vitesses d’obturation
A
et
%
ne sont pas disponibles.
+
Première vue (plus sombre)
Deuxième vue (plus lumineuse)
1
Sélectionnez HDR (grande plage dynamique) .
Mettez en surbrillance
HDR (grande plage dynamique)
dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2 .
Image HDR combinée
177
178
2
Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance
Mode HDR
et appuyez sur 2 .
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J .
• Pour prendre une série de photos HDR
, sélectionnez 6
Activé (série)
. La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez
Désactivé
pour
Mode HDR
.
• Pour prendre une seule photo HDR
, sélectionnez
Activé (une seule photo)
. La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR
, sélectionnez
Désactivé
.
Si vous avez sélectionné
Activé (série)
ou
Activé (une seule photo)
, l’icône l apparaît dans le viseur.
Viseur
3
Choisissez Intensité de l’effet HDR .
Pour choisir l’écart d’exposition entre les deux vues (intensité de l’effet HDR), mettez en surbrillance
Intensité de l’effet HDR
et appuyez sur
2
.
Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J .
Si
Automatique
est sélectionné, l’appareil photo ajustera automatiquement l’intensité HDR en fonction de la scène.
4
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil photo prend deux photos lorsque vous appuyez jusqu’en fin de course le déclencheur. l j clignote sur l’écran de contrôle et l l dans le viseur pendant la fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit l’option actuellement sélectionnée pour
Écran de contrôle
Viseur
le mode de déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.
Si vous avez sélectionné
Activé (série)
, le mode HDR ne se désactivera que lorsque vous aurez sélectionné
Désactivé
pour
Mode HDR
; si vous avez sélectionné
Activé (une seule photo)
, le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L’icône l
disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue HDR.
D
Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités en cas de mouvement de l’appareil photo ou du sujet pendant la prise de vue. Il est recommandé d’utiliser un trépied. Selon la scène photographiée, l’effet peut ne pas être visible, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets.
A
Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné
Activé (série)
pour
Mode HDR
avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil photo continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné
Activé (une seule photo)
, la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo).
179
180
Photographie au flash
Utilisation du flash intégré
Vous pouvez utiliser le flash intégré non seulement lorsque l’éclairage naturel ne convient pas, mais également pour déboucher les ombres et les sujets en contre-jour, ou encore pour ajouter une lumière dans le regard du sujet.
Modes d’ouverture automatique
En modes i , k , p , n , o , s , w et g , le flash intégré se libère et se déclenche automatiquement dès que nécessaire.
1
Choisissez un mode de flash.
Tout en maintenant la commande M ( Y ) appuyée, tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode de flash souhaité dans l’affichage des informations.
Commande
M
(
Y
) Molette de commande principale
Affichage des informations
2
Photographiez.
Le flash se libère si nécessaire lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, et se déclenche au moment où la photo est prise.
Si le flash ne se libère pas automatiquement,
N
’
ESSAYEZ PAS
de l’ouvrir manuellement.
Vous risquez sinon de l’endommager.
❚❚
Modes de flash
Vous disposez des modes de flash suivants :
Flash automatique
: en cas de faible éclairage ou de sujet en contrejour, le flash se libère automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et se déclenche dès que nécessaire.
Non disponible en mode o
.
Auto avec atténuation des yeux rouges
: utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le flash se libère et se déclenche dès que nécessaire, mais avant, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour réduire l’effet « yeux rouges ». Non disponible en mode o
.
Synchro lente auto avec atténuation des yeux rouges
: comme en mode automatique avec atténuation des yeux rouges, sauf que l’appareil photo utilise des vitesses d’obturation lentes pour capturer la lumière de l’arrière-plan. À utiliser pour les portraits de nuit ou en cas de faible éclairage. Disponible en mode o .
Synchro lente auto
: l’appareil photo utilise des vitesses d’obturation lentes pour capturer la lumière de l’arrière-plan sur les photos prises de nuit ou sous faible éclairage. Disponible en mode o
.
j
Désactivé
: le flash ne se déclenche pas.
181
Modes d’ouverture manuelle
En modes
P
,
S
,
A
,
M
et
0
, vous devez libérer le flash manuellement. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas libéré.
1
Libérez le flash.
Appuyez sur la commande M ( Y ) pour libérer le flash. Notez que si le flash est désactivé ou si un flash accessoire optionnel est utilisé, le flash intégré ne se libère pas ; passez à l’étape 2.
Commande
M
(
Y
)
2
Choisissez un mode de flash (modes P , S , A et M uniquement).
Tout en maintenant la commande M ( Y ) appuyée, tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode de flash souhaité dans l’affichage des informations.
182
Commande
M
(
Y
) Molette de commande principale
Affichage des informations
3
Photographiez.
Si une option autre j
est sélectionnée, le flash se déclenche dès qu’une photo est prise.
❚❚
Modes de flash
Vous disposez des modes de flash suivants :
Dosage flash/ambiance
: le flash se déclenche à chaque prise de vue.
Atténuation des yeux rouges
: utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le flash se déclenche à chaque prise de vue, mais avant, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour réduire l’effet « yeux rouges ». Non disponible en mode 0 .
Atténuation des yeux rouges avec synchro lente
: comme en mode atténuation des yeux rouges ci-dessus, sauf que la vitesse d’obturation est automatiquement ralentie pour capturer la lumière de l’arrière-plan de nuit ou lorsque l’éclairage est faible. À utiliser lorsque vous souhaitez incorporer l’éclairage de l’arrièreplan à un portrait. Non disponible en modes
S
,
M
et 0 .
Synchro lente
: comme en mode dosage flash/ambiance ci-dessus, sauf que la vitesse d’obturation est automatiquement ralentie pour capturer la lumière de l’arrière-plan de nuit ou lorsque l’éclairage est faible. À utiliser lorsque vous souhaitez capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Non disponible en modes
S
,
M
et 0 .
Synchro lente sur le second rideau
: comme en mode « synchro sur le second rideau » ci-dessous, sauf que la vitesse d’obturation est automatiquement ralentie pour capturer la lumière de l’arrièreplan de nuit ou lorsque l’éclairage est faible. À utiliser lorsque vous souhaitez capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Non disponible en modes
S
,
M
et 0 . S s’affiche lorsque le réglage est terminé.
Synchro sur le second rideau
: le flash se déclenche juste avant que l’obturateur ne se ferme, créant ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Non disponible en modes
P
,
A
et 0 .
Synchro sur le premier rideau
Synchro sur le second rideau
j
Désactivé
: le flash ne se déclenche pas. Non disponible en mode
0
.
183
184
A
Mesure
Sélectionnez la mesure matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes lumières pour activer le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode de contrôle i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
A
Fermeture du flash intégré
Pour économiser la charge de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en l’appuyant doucement jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
D
Flash intégré
Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Le contrôle de flash i-TTL est disponible aux sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO ; avec les autres sensibilités, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou certaines ouvertures.
Lorsque le flash est utilisé en modes de déclenchement continu (
une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash si celui-ci a été utilisé pendant plusieurs prises de vue consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser le flash après une courte pause.
A
Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré
Les vitesses d’obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré.
Mode
i , k , p , n , s , w , 0 , g o
P
*
,
A
*
Vitesse d’obturation
1 /
200
–
1 /
60
s
1 /
200
–1 s
S
*
1 /
250
–
1 /
60
s
1 /
250
–30 s
M
* 1 /
250
–30 s, A , %
* Des vitesses pouvant atteindre
1 /
4000
s sont disponibles avec les flashes optionnels qui permettent la synchronisation ultra-rapide auto FP (
1/250 s (Auto FP)
ou
1/200 s
(Auto FP)
est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (
Vitesse de synchro. flash
,
1/250 s (Auto FP)
est sélectionné, des vitesses d’obturation aussi rapides que le
1 /
250
s sont disponibles avec le flash intégré.
A
Mode de contrôle du flash
L’appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants :
• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
: le flash émet une série de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs du moniteur) juste avant le déclenchement du flash principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont capturés par un capteur RVB d’environ 91000 pixels et analysés en prenant en compte l’information de portée fournie par le système de mesure matricielle, ce qui permet d’ajuster l’intensité du flash pour produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G,
E ou D, l’information de distance est incluse dans le calcul de l’intensité du flash. Le calcul peut être plus précis pour les objectifs sans microprocesseur si vous spécifiez les données relatives à l’objectif (focale et ouverture maximale ; reportez-vous en page
cas d’utilisation de la mesure spot.
• Contrôle i-TTL standard pour reflex numérique
: l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction d’exposition. Le mode de contrôle i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
185
186
Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle pour le flash intégré à l’aide du réglage personnalisé e3 (
Contrôle du flash intégré
des informations montre le mode de contrôle du flash pour le flash intégré de la manière suivante :
Synchro. flash
i-TTL
—
—
Manuel
Flash stroboscopique
—
Mode contrôleur
A
Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture.
2.8
4
5.6
8
100
1.4
2
11
16
4
5.6
8
11
200
2
2.8
16
22
Ouverture pour un équivalent ISO de
400
2.8
4
800
4
5.6
1600
5.6
8
3200
8
11
6400
11
16
12800
16
22
5.6
8
11
16
22
32
8
11
16
22
32
—
11
16
22
32
—
—
16
22
32
—
—
—
22
32
—
—
—
—
32
—
—
—
—
—
Portée m
0,7–8,5
0,6–6,0
0,6–4,2
0,6–3,0
0,6–2,1
0,6–1,5
0,6–1,1
0,6–0,8
Le flash intégré a une portée minimale de 60 cm.
En mode
P
, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
100
2.8
200
3.5
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
400 800 1600 3200
4 5 5.6
7.1
6400
8
12800
10
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture est l’ouverture maximale de l’objectif.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous en page 190 pour en savoir plus sur la mémorisation de la
valeur du flash (FV) sur un sujet mesuré avant de recomposer une photo.
Pour en savoir plus sur la synchronisation ultra-rapide auto FP et le choix d’une vitesse de synchro. flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1
(
Vitesse de synchro. flash
, 0 345). Pour savoir comment choisir la vitesse
d’obturation la plus lente possible lorsque vous utilisez le flash, reportezvous au réglage personnalisé e2 (
Vitesse d’obturation flash
,
en savoir plus sur la commande du flash et l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (
Contrôle du flash intégré
Reportez-vous en page 433 pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes
optionnels.
187
Correction du flash
(Modes P, S, A, M et
h
uniquement)
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3IL
à +1IL par incrément de 1 /
3
IL, afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables.
Appuyez sur la commande
M
(
Y
) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’affichage des informations. En général, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
Commande
M
(
Y
) Molette de commande secondaire
188
Écran de contrôle Affichage des informations
–0,3 (–
1 /
3
) IL +1,0 IL ±0 IL
(commande
M
(
Y
) appuyée)
Avec les valeurs autres que ±0,0, l’icône
Y
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la commande M ( Y ). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande
M
(
Y
).
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.
A
Flashes optionnels
La correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel s’ajoute à celle sélectionnée avec l’appareil photo.
A
Informations complémentaires
Pour savoir comment choisir la valeur de l’incrément pour la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (
Incrément de l’exposition
,
333). Pour savoir comment associer la correction du flash
et la correction de l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé e4
(
Correction expo. pour flash
353). Pour savoir comment faire varier
automatiquement l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-
189
190
Mémorisation FV
Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet, même si celui-ci ne se trouve pas au centre du cadre. L’intensité du flash se règle automatiquement en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture.
Pour utiliser la mémorisation FV :
1
Attribuez la fonction de mémorisation
FV à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez
Mémorisation FV
comme option de « Sollicitation » pour le réglage personnalisé f2 (
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
,
Régler commande AE-L/
AF-L
,
2
Libérez le flash.
En modes
P
,
S
,
A
,
M
et
0
, vous pouvez ouvrir le flash en appuyant sur la commande M ( Y ). En modes i , k , p , n
, o
, s
, w
et g
, le flash s’ouvre automatiquement dès que nécessaire.
Commande
M
(
Y
)
3
Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point.
4
Mémorisez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence du témoin de disponibilité du flash ( M ) dans le viseur, appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV ( e
) s’affiche dans le viseur.
5
Recomposez la photo.
6
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Vous pouvez, si vous le souhaitez, prendre d’autres photos avec la même mémorisation FV.
7
Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV ( e ) a disparu du viseur.
191
192
A
Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré
La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré lorsque
TTL
est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (
Contrôle du flash intégré
,
A
Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels
La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) AA avec pré-éclair pilote et A avec pré-éclair pilote. Notez que si le mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (
Contrôle du flash intégré
,
347), vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou au
moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA.
A
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d’un flash optionnel sont les suivantes :
Flash Mode de flash
Flash autonome
Utilisé avec d’autres flashes (Système évolué de flash asservi sans fil) i-TTL
AA i-TTL
AA
A (flash principal)
Zone mesurée
Cercle de 5 mm au centre du cadre
Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash
Toute la vue
Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash
Prise de vue à l’aide de la télécommande
Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en option)
Vous pouvez utiliser une télécommande optionnelle ML-L3 (
pour réduire le bougé de l’appareil photo ou réaliser des autoportraits.
1
Sélectionnez Mode de télécommande (ML-L3) .
Mettez en surbrillance
Mode de télécommande (ML-L3)
dans le menu
Prise de vue photo et appuyez sur
2
.
2
Choisissez un mode de télécommande.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur
J .
%
$
&
7
Option
Télécommande temporisée
Télécommande instantanée
Levée du miroir
Désactivé
Description
La photo est prise 2 s après que vous avez appuyé sur le déclencheur de la ML-L3.
La photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la ML-L3.
Appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir, et une nouvelle fois pour ouvrir l’obturateur et prendre la photo. Vous évitez ainsi le risque de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo au moment de la levée du miroir.
Il n’est pas possible de déclencher à l’aide de la
ML-L3.
3
Cadrez la photo.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.
193
4
Prenez la photo.
Depuis une distance de 5 m maximum, dirigez le transmetteur de la télécommande ML-L3 vers l’un des récepteurs infrarouges de l’appareil
déclencheur de la ML-L3.
En mode de télécommande temporisée
, le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement.
En mode de télécommande instantanée
, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement.
En mode de télécommande levée du miroir
, appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir ; le déclenchement a lieu et le témoin du retardateur clignote au bout de 30 s ou lorsque vous appuyez une seconde fois sur le déclencheur.
194
A
Mode de déclenchement
Lorsque vous utilisez une télécommande ML-L3 (en option), le mode de déclenchement sélectionné avec le sélecteur du mode de déclenchement
( 0 103) est ignoré en faveur de l’option choisie pour
Mode de télécommande (ML-L3)
dans le menu Prise de vue.
D
Avant d’utiliser des télécommandes ML-L3 (en option)
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le plastique transparent isolant de la pile.
A
Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en ouverture manuelle (
appuyez sur la commande M ( Y ) pour libérer le flash et attendez que l’indicateur
M
s’affiche dans le viseur (
interrompue si vous ouvrez le flash alors que le mode de télécommande est activé. Si le flash est nécessaire, l’appareil photo ne réagit au déclencheur de la ML-L3 qu’une fois le flash recyclé. En modes à ouverture automatique du flash (
180), celui-ci commence à se recycler dès que le mode de
télécommande est sélectionné. Une fois recyclé, il s’ouvre automatiquement et se déclenche selon les besoins.
Avec les modes de flash permettant d’atténuer les yeux rouges, l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En mode de télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant deux secondes, suivi de l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges qui s’allume pendant une seconde avant le déclenchement.
A
Effectuer la mise au point en mode de télécommande
L’appareil photo n’effectue pas la mise au point en continu si l’autofocus continu est sélectionné. Notez néanmoins que, quel que soit le mode autofocus sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur de l’appareil photo à mi-course avant la prise de vue. Si le mode autofocus ponctuel ou automatique est sélectionné ou si l’appareil photo est en mode de visée écran et en mode de télécommande temporisée ou instantanée, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point avant la prise de vue. Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point lorsque la prise de vue s’effectue avec le viseur, il se remet en mode veille sans prendre de photo.
A
Mode levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
A
Quitter le mode de télécommande
Le mode de télécommande s’annule automatiquement si aucune photo n’est prise au bout du délai spécifié pour le réglage personnalisé c5 (
Durée télécommande (ML-L3)
Désactivé
pour l’option
Mode de télécommande (ML-L3)
, si vous effectuez une
réinitialisation par deux commandes (
199), ou si vous réinitialisez les
options de prise de vue à l’aide de la rubrique
Réinitialiser menu PDV photo
195
196
D
Régler le déclencheur
Si
Enregistrement de vidéos
est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (
Régler le déclencheur
, 0 373), vous ne pouvez pas utiliser la ML-L3
lorsque le sélecteur de visée écran est tourné sur
1
.
A
Occultation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’apparaître sur les photographies ou d’interférer avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni
A
Informations complémentaires
Pour savoir comment choisir la durée pendant laquelle l’appareil reste en mode veille dans l’attente d’un signal de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé c5 (
Durée télécommande (ML-L3)
en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (
Signal sonore
;
Télécommandes radio sans fil
Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec les télécommandes radio sans fil WR-1 (
option), les déclencheurs des WR-1 et WRT-10 effectuent les mêmes fonctions que le déclencheur de l’appareil photo, permettant de photographier aussi en continu et à l’aide du retardateur.
Télécommandes radio sans fil WR-1
La WR-1 peut jouer le rôle d’émetteur ou de récepteur. Elle s’utilise en association soit avec une autre WR-1, soit avec une télécommande radio sans fil WR-R10 ou WR-T10. Par exemple, une
WR-1 peut être raccordée à la prise accessoire pour servir de récepteur, ce qui permet de modifier les réglages de l’appareil photo ou de déclencher à distance à l’aide d’une autre WR-1 qui joue le rôle d’émetteur.
Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10
Lorsqu’un module WR-R10 (récepteur) est raccordé à l’appareil photo, il est possible de déclencher à l’aide d’une WR-T10
(émetteur).
197
198
Autres options de prise de vue
Photographie à l’aide du viseur : commande
P
Lorsque vous appuyez sur la commande
P en prise de vue photo à l’aide du viseur, un menu s’affiche avec les options suivantes :
Commande
P
Option
Choisir la zone d’image
Régler le Picture Control
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Mode de télécommande (ML-L3)
0
Option
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régler commande AE-L/AF-L
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Pour quitter le menu de la commande
P
et revenir à l’affichage de prise de vue, appuyez de nouveau sur la commande P .
0
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des paramètres répertoriés cidessous en appuyant simultanément pendant plus deux secondes sur les commandes W ( S ) et E (ces commandes sont marquées
Commande
W
(
S
)
d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages.
Commande
E
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Balance des blancs
Réglage précis
Réglages Picture Control
1
HDR (grande plage dynamique)
Réglage de la sensibilité
Sensibilité (ISO)
P
,
S
,
A
,
M
Autres modes
Contrôle sensibilité auto.
Mode de télécommande (ML-L3)
Intervallomètre
Par défaut
JPEG normal
Large
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
Inchangés
Désactivé 2
100
Automatique
Désactivé
Désactivé
Désactivé 3
0
199
200
Option
Autofocus (viseur)
Mode autofocus
%
Autres modes
Mode de zone AF n , x , 0 , 1 , 2 , 3 m
, w i
, j
, k
, l
, p
, o
, r
, s
, t
, u
, v
, y
, z
, g
, u
,
P
,
S
,
A
,
M
Autofocus (visée écran/vidéo)
Mode autofocus
Mode de zone AF m
, r
, w
,
%
, g
, u
,
1
,
2
,
3
,
P
,
S
,
A
,
M
n
,
0 i , j , k , l , p , o , s , t , u , v , x , y , z
Point AF
4
Aperçu de l’exposition
Ouverture motorisée via sélecteur
Affichage des hautes lumières
Volume du casque
Mesure
Par défaut
AF-S
AF-A
AF point sélectif
AF zone dynamique 51 points
AF zone automatique
AF-S
AF zone large
AF zone normale
AF priorité visage
Central
Désactivé
Désactiver
Désactivé
15
Matricielle
Mémorisation de l’exposition (temporisée)
Bracketing
Correction du flash
Correction d’exposition
Temporisation miroir levé
Désactivée
Désactivé
5
Désactivée
Désactivée
Désactivée
0
Mode de flash i , k , p , n , w , g
Option Par défaut
0 s
Automatique
Auto.+atténuation des yeux rouges
Automatique+synchro lente
Dosage flash/ambiance
Désactivée
Désactivée
6
Désactivé
Désactivé
o
0
,
P
,
S
,
A
,
M
Mémorisation FV
Surimpression
Décalage du programme
+ NEF (RAW)
1 Picture Control actuel uniquement.
2 L’intensité de l’effet HDR n’est pas réinitialisée.
3 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de démarrage, l’intervalle entre les vues, le nombre d’intervalles et de prises de vues ainsi que le lissage de l’exposition ne sont pas réinitialisés.
4 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.
5 Le nombre de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing est remis sur 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). Y
Automatique
est sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues.
6 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés.
201
Bracketing
(Modes P, S, A et M uniquement)
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour changer légèrement l’exposition à chaque vue, prenant une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. À choisir dans les situations où il est difficile de déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement avec les modes de contrôle de flash i-TTL et, lorsqu’il est accepté, ouverture
auto ; voir les pages 185, 347 et 435), la balance des blancs ou le
D-Lighting actif, ou lorsque vous n’avez pas assez de temps pour vérifier les résultats et modifier les réglages à chaque vue, ou encore pour essayer différents réglages sur un même sujet.
❚❚
Bracketing de l’exposition et du flash
Faites varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos.
Exposition modifiée de :
0 IL
Exposition modifiée de :
–1 IL
Exposition modifiée de :
+1 IL
202
1
Sélectionnez le bracketing de l’exposition ou du flash.
Sélectionnez le réglage personnalisé e6
(
Réglage du bracketing auto.
) dans le menu Réglages personnalisés, mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur J . Choisissez
Exposition auto. & flash
pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash,
Exposition auto. seulement
pour ne faire varier que l’exposition ou
Flash seulement
pour ne faire varier que l’intensité du flash.
2
Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D , tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues est indiqué sur l’affichage des informations et sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
Commande
D
Molette de commande principale
Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash
Affichage des informations
Avec les réglages autres que zéro, l’icône M s’affiche sur l’écran de contrôle. D s’affiche dans le viseur, tandis qu’un indicateur de bracketing et une icône correspondant au type de bracketing activé apparaissent sur l’affichage des informations : v (bracketing de l’exposition et du flash), w
(bracketing de l’exposition uniquement) ou x
(bracketing du flash uniquement).
203
3
Sélectionnez l’incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande D , tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition.
Incrément d’exposition
204
Commande
D
Molette de commande secondaire
Affichage des informations
Avec les réglages par défaut, vous pouvez choisir un incrément entre 0,3 ( 1
/
3
), 0,7 ( 2
/
3
), 1, 2 et 3 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 ( 1 /
3
) IL sont répertoriés ci-dessous.
Affichage des informations
2
3
5
7
Nb de vues
0
3
3
2
9
Sens du bracketing (IL)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/
+1,0/+1,3
Notez que pour les incréments d’exposition égaux ou supérieurs
à 2 IL, le nombre maximal de prises de vues est 5 ; si vous avez sélectionné une valeur supérieure à l’étape 2, le nombre de prises de vues se règlera automatiquement sur 5.
4
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash, vue par vue, en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction
Un indicateur de progression du bracketing s’affiche pendant que le bracketing est en cours. Un tiret disparaît de cet indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3 ; incrément : 0,7
Affichage après la première prise de vues
A
Informations complémentaires
Pour savoir comment choisir la valeur de l’incrément, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (
Incrément de l’exposition
comment choisir le sens du bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e7 (
Sens du bracketing
,
205
❚❚
Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
D
et tournez la molette de commande principale jusqu’à la remise à zéro du nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (
0F
/ r ) et jusqu’à la disparition des indicateurs de bracketing de l’exposition et du flash. Le dernier programme utilisé sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation
199), mais dans ce cas, le programme de
bracketing ne sera pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
206
A
Bracketing de l’exposition et du flash
En modes de déclenchement continu ( 0 103), la prise de vue s’arrête dès
que le nombre de prises de vues spécifié dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de
prises de vues sélectionné à l’étape 2 en page 203 chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (
Retardateur
) >
Nombre de prises de vues
337) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (
Retardateur
) >
Intervalle entre les vues
. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l’espace. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.
A
Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (mode
P
), l’ouverture (mode
S
) ou la vitesse d’obturation (modes
A
et
M
). Si
Activé
est sélectionné pour
Réglage de la sensibilité
>
Contrôle sensibilité auto.
P
,
S
et
A
, l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité pour obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système de l’exposition de l’appareil sont dépassées ; en mode
M
, l’appareil photo utilise d’abord le contrôle de la sensibilité automatique pour ramener l’exposition le plus près possible de l’optimale, puis il effectue un bracketing de cette exposition en modifiant la vitesse d’obturation.
207
❚❚
Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la
balance des blancs, reportez-vous à la page 145.
1
Sélectionnez le bracketing de la balance des blancs.
Choisissez
Bracketing balance blancs
pour le réglage personnalisé e6
Réglage du bracketing auto
.
2
Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D , tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues est indiqué sur l’affichage des informations et sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
208
Commande
D
Molette de commande principale
Indicateur de bracketing de la balance des blancs
Affichage des informations
Avec les réglages autres que zéro, M et
D s’affichent respectivement sur l’écran de contrôle et dans le viseur ; l’icône y et un indicateur de bracketing apparaissent sur l’affichage des informations.
3
Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande D , tournez la molette de commande secondaire pour choisir un incrément de 1 (5 mired ;
151), 2 (10 mired), ou 3 (15 mired). La valeur
B
indique la quantité de bleu, la valeur
A
la quantité d’ambre (
Incrément de la balance des blancs
Commande
D
Molette de commande secondaire
Affichage des informations
Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
Affichage des informations
Nb de vues
2
2
3
Incrément de la balance des blancs
1 B
1 A
1 A, 1 B
Sens du bracketing
0/1 B
0/1 A
0/1 A/1 B
209
210
4
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Chaque prise de vue est traitée afin de créer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing, avec pour chaque copie une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs effectué avec le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle, l’icône j
apparaît en clignotant dans le viseur comme illustré à droite et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer dès qu’une autre carte mémoire est insérée.
❚❚
Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
D
et tournez la molette de commande principale jusqu’à la remise à zéro du nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (
0F
/ r ) et jusqu’à la disparition des indicateurs de bracketing de la balance des blancs. Le dernier programme utilisé sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
199), mais dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
A
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec la qualité d’image NEF (RAW). Si vous sélectionnez
NEF (RAW)
,
NEF (RAW) + JPEG fine
,
NEF (RAW) + JPEG normal
ou
NEF (RAW) + JPEG basic
, le bracketing de la balance des blancs s’annule.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la
balance des blancs, 0 149). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert-
magenta.
En mode retardateur ( 0 106), l’appareil photo crée le nombre de copies
spécifié dans le programme de la balance des blancs à chaque fois que le déclenchement a lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (
Retardateur
) >
Nombre de prises de vues
(
Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.
211
❚❚
Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d’expositions. Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-
1
Sélectionnez le bracketing du
D-Lighting actif.
Choisissez
Bracketing D-Lighting actif
pour le réglage personnalisé e6
Réglage du bracketing auto.
2
Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D , tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues est indiqué sur l’affichage des informations et sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
212
Commande
D
Molette de commande principale
Niveau de bracketing du D-Lighting actif
Affichage des informations
Avec les réglages autres que zéro, M et D s’affichent respectivement sur l’écran de contrôle et dans le viseur ; l’icône z
et le niveau de bracketing apparaissent sur l’affichage des informations.
Choisissez deux prises de vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez de trois à cinq prises de vues pour prendre une série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur
Désactivé
,
Faible
et
Normal
(trois prises de vues),
Désactivé
,
Faible
,
Normal
et
Élevé
(quatre prises de vues) ou
Désactivé
,
Faible
,
Normal
,
Élevé
et
Très élevé
(cinq prises de vues). Si vous choisissez plus de deux prises de vues, passez à l’étape 4.
3
Sélectionnez le D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la commande D , tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.
Commande
D
Molette de commande secondaire
Le D-Lighting actif est indiqué sur l’affichage des informations et sur l’écran de contrôle.
Affichage des informations
Affichage de l’écran de contrôle D-Lighting actif
Y
Automatique
R
Faible
Q
Normal
P
Élevé
Z
Très élevé
213
214
4
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Un indicateur de progression du bracketing s’affiche pendant que le bracketing est en cours. Un tiret disparaît de cet indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3 Affichage après la première prise de vue
❚❚
Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
D
et tournez la molette de commande principale jusqu’à la remise à zéro du nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (
0F
/ r ) et jusqu’à la disparition des indicateurs de bracketing du D-Lighting actif. Le dernier programme utilisé sera rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé. Vous pouvez également annuler le
bracketing avec la réinitialisation par deux commandes (
mais dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que le bracketing sera activé.
A
Bracketing du D-Lighting actif
En modes de déclenchement continu (
103), la prise de vue s’arrête dès
que le nombre de prises de vues spécifié dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de
prises de vues sélectionné à l’étape 2 en page 212 chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (
Retardateur
) >
Nombre de prises de vues
( 0 337) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (
Retardateur
) >
Intervalle entre les vues
. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l’espace. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.
215
216
Surimpression
(Modes P, S, A et M uniquement)
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux ou trois expositions dans une même photo. Les surimpressions peuvent utiliser les données brutes (RAW) du capteur d’image de l’appareil photo pour produire des couleurs nettement supérieures
à celles des superpositions photographiques générées par les logiciels.
❚❚
Création d’une surimpression
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée
écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Notez qu’avec les réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n’est réalisée au bout de 30 s.
A
Temps d’enregistrement prolongés
Pour un intervalle entre les expositions de plus de 30 s, rallongez la temporisation prévue avant l’extinction du système de mesure à l’aide du réglage personnalisé c2 (
Temporisation du mode veille
L’intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. Si le moniteur s’éteint pendant la visualisation ou les opérations de menu et qu’aucune opération n’est effectuée au bout de 30 s après l’activation du mode veille, la prise de vue prend fin et une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là.
1
Sélectionnez Surimpression .
Mettez en surbrillance
Surimpression
dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur
2
.
2
Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance
Mode de surimpression
et appuyez sur 2 .
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J .
• Pour prendre une série de surimpressions
, sélectionnez 6
Activé (série)
. La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que vous sélectionniez
Désactivé
pour
Mode de surimpression
.
•
Pour prendre une seule surimpression
, sélectionnez
Activé (une seule photo)
. La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée.
•
Pour quitter sans créer d’autres surimpressions
, sélectionnez
Désactivé
.
Si vous avez sélectionné
Activé (série)
ou
Activé (une seule photo)
, l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle.
217
218
3
Choisissez le nombre de prises de vues.
Mettez en surbrillance
Nombre de prises de vues
et appuyez sur
2
.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur
J
.
4
Choisissez le niveau de gain.
Mettez en surbrillance
Gain automatique
et appuyez sur 2 .
Les options suivantes s’affichent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J .
• Activé
: le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 1 /
2
pour 2 vues, 1 /
3
pour 3 vues, etc.).
• Désactivé
: le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression. Notez que les photos peuvent présenter du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
5
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Avec les modes de déclenchement continu ( 0 103),
l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule rafale. Si
Activé (série)
est sélectionné, l’appareil photo continue d’enregistrer des surimpressions tant que vous appuyez sur le déclencheur ; si
Activé (une seule photo)
est sélectionné, le mode de surimpression s’annule une fois la première photo prise. En mode retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues sélectionné à
l’étape 3 en page 218, quelle que soit l’option sélectionnée pour
le réglage personnalisé c3 (
Retardateur
) >
Nombre de prises de vues
( 0 337). L’intervalle entre les prises de vues est
néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3
(
Retardateur
) >
Intervalle entre les vues
. Avec les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur ; continuez de photographier jusqu’à ce que toutes les vues aient été prises (pour en savoir plus sur l’interruption d’une surimpression avant que toutes les vues
aient été enregistrées, reportez-vous à la page 220).
L’icône n
clignote jusqu’à la fin de la prise de vue. Si vous avez sélectionné
Activé (série)
, la prise de vue en mode de surimpression ne cesse que lorsque vous sélectionnez
Désactivé
comme option de surimpression ; si vous avez sélectionné
Activé (une seule photo)
, le mode de surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de l’affichage lorsque la prise de vue en mode de surimpression est terminée.
219
220
❚❚
Interruption des surimpressions
Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de vues spécifié, sélectionnez
Désactivé
comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues spécifié aient été prises, une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Si
Gain automatique
est activé, le gain est réglé pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées.
Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si :
•
Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (
•
L’appareil photo est éteint
•
L’accumulateur est déchargé
•
Des photos sont effacées
D
Surimpressions
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une surimpression.
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran.
La sélection de de la visée écran remet automatiquement
Mode de surimpression
sur
Désactivé
.
Les données de prise de vue indiquées pour la photo en visualisation
(comprenant la mesure, l’exposition, le mode de prise de vue, la focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) sont celles de la première vue de la surimpression.
A
Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues selon l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu
Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu
Intervallomètre est ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photo et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si
Activé
(une seule photo)
est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement).
A
Autres réglages
Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas être modifiées.
221
222
Photographie en mode intervallomètre
L’appareil photo permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis.
D
Avant la prise de vue
Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (
E
) et
V lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les réglages effectués comme vous le souhaitez, retirez l’œilleton en caoutchouc et occultez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni pour empêcher la lumière passant par le viseur d’apparaître sur les photos et
d’interférer avec l’exposition ( 0 107).
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez
Fuseau horaire et date
dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l’heure sont bien réglées (
Il est recommandé d’utiliser un trépied. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation (disponibles séparément).
1
Sélectionnez Intervallomètre .
Mettez en surbrillance
Intervallomètre
dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2 pour afficher les réglages de l’intervallomètre.
2
Modifiez les réglages de l’intervallomètre.
Choisissez une option de démarrage, un intervalle, le nombre de prises de vues par intervalle et une option de lissage de l’exposition.
• Pour choisir une option de démarrage
:
Mettez
Options de démarrage
en surbrillance et appuyez sur
2
.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
J
.
Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez
Maintenant
. Pour démarrer la prise de vue à une date et une heure précises, sélectionnez
Choisir le jour et l’heure de démarrage
, puis choisissez la date et l’heure et appuyez sur
J
.
• Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues
:
Mettez en surbrillance
Intervalle
et appuyez sur
2
.
Choisissez un intervalle (heure, minutes et secondes) et appuyez sur
J
.
223
224
• Pour choisir le nombre de prises de vues par intervalle
:
Mettez en surbrillance
Nombre d’intervalles×vues/intervalle
et appuyez sur
2
.
Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur
J
.
En mode S (vue par vue), les photos sont prises à chaque intervalle à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (
Continu basse vitesse
,
•
Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition
:
Mettez en surbrillance
Lissage de l’exposition
et appuyez sur
2
.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
J
.
Si vous sélectionnez
Activé
, l’appareil photo modifie l’exposition afin qu’elle corresponde à celle de la prise de vue précédente dans les modes autres que
M
(notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode
M
que si le réglage automatique de la sensibilité est activé).
3
Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance
Démarrer
et appuyez sur J . La première série de prises de vues aura lieu à l’heure de démarrage spécifiée, ou environ 3 s après si vous avez sélectionné
Maintenant
pour
Options de démarrage
à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises.
A
Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue par intervallomètre, le témoin d’accès à la carte mémoire clignote.
Juste avant que l’intervalle de prise de vue suivant commence, le nombre d’intervalles restants s’affiche à la place de la vitesse d’obturation, et le nombre de vues restantes dans l’intervalle en cours à la place de l’ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre d’intervalles restants et le nombre de vues par
Voyant d’accès à la carte mémoire
intervalle en appuyant sur le déclencheur à micourse (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent jusqu’à ce que l’appareil photo se mette en mode veille).
Vous pouvez visionner les photos lorsque l’intervallomètre est en cours d’utilisation. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. Notez que la modification des réglages de l’appareil photo pendant l’utilisation de l’intervallomètre peut provoquer l’interruption de la prise de vue.
225
❚❚
Suspendre la photographie en mode intervallomètre
Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J ou en sélectionnant
Pause
dans le menu Intervallomètre.
❚❚
Reprendre la photographie en mode intervallomètre
Pour reprendre la prise de vue :
Démarrage immédiat
Mettez en surbrillance
Redémarrer
et appuyez sur
J
.
Démarrage à une heure précise
226
Dans
Options de démarrage
, mettez en surbrillance
Choisir le jour et l’heure de démarrage
et appuyez sur
2
.
Choisissez une date et une heure de démarrage et appuyez sur
J
.
Mettez en surbrillance
Redémarrer
et appuyez sur
J
.
❚❚
Arrêter la photographie en mode intervallomètre
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre et reprendre la prise de vue normale avant que toutes les photos aient été prises, sélectionnez
Désactivé
dans le menu Intervallomètre.
❚❚
Pas de photo
L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations suivantes se prolonge pendant huit secondes ou plus après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine, ou l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point en mode
AF-S
ou si AF ponctuel est sélectionné en mode
AF-A
(remarquez que l’appareil photo effectue de nouveau la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.
D
Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne
pouvez prendre aucune photo. Reprenez la prise de vue (
effacé quelques photos ou mettez l’appareil photo hors tension et insérez une autre carte mémoire.
A
Photographie en mode intervallomètre
Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné. Si l’intervalle est trop court, le nombre de photos réellement prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 2 (le nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par intervalle). Le mode intervallomètre ne peut pas être combiné à des expositions longue durée (pose B ou T,
vue en visée écran ou en mode accéléré ( 0
54, 229) et n’est pas disponible
en visée écran vidéo (
Enregistrement de vidéos
est sélectionné pour le Réglage personnalisé g4 (
Régler le déclencheur
,
373). Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et le
temps nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d’un intervalle
à l’autre. Par conséquent, la durée entre la fin d’un intervalle et le commencement du suivant peut être variable. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (Par exemple, si la vitesse d’obturation A ou % est actuellement sélectionnée en mode d’exposition manuelle, l’intervalle est zéro, ou l’heure de démarrage est inférieure à une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur.
La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si vous sélectionnez le mode
E
(retardateur) ou
V
, si vous éteignez l’appareil photo et le rallumez (lorsque l’appareil photo est éteint, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la prise de vue ne modifie pas les réglages de l’intervallomètre.
227
228
A
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié à chaque intervalle.
A
Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du
D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prendra le nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prendra une vue à chaque intervalle et la traitera de manière à créer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing.
Prise de vue en mode accéléré
(Modes
i
,
j
, P, S, A, M et
h
uniquement)
L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle spécifié afin de créer une vidéo muette en utilisant la taille d’image et la cadence actuellement sélectionnées dans le menu Paramètres vidéo (
0 318). Pour en savoir plus sur la zone d’image utilisée en
mode accéléré, reportez-vous à la page 76.
A
Avant la prise de vue
Avant de commencer la prise de vue en mode accéléré, faites une photo test avec les réglages actuels (en cadrant à l’aide du viseur pour avoir un aperçu précis de l’exposition) et vérifiez les résultats sur le moniteur. Pour obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des
blancs autre que Automatique ( 0 145). Une fois les réglages effectués
comme vous le souhaitez, retirez l’œilleton en caoutchouc et occultez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni afin d’empêcher la lumière passant par le viseur d’apparaître sur les photos et d’interférer avec
Il est recommandé d’utiliser un trépied. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute interruption lors de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur entièrement chargé.
1
Sélectionnez Accéléré .
Mettez en surbrillance
Accéléré
dans le menu Prise de vue vidéo et appuyez sur
2 pour afficher les réglages du mode accéléré.
229
230
2
Modifiez les réglages du mode accéléré.
Choisissez un intervalle, la durée totale de la prise de vue et une option de lissage de l’exposition.
• Pour choisir l’intervalle entre les vues
:
Mettez en surbrillance
Intervalle
et appuyez sur
2
.
Choisissez un intervalle supérieur
à la plus lente vitesse d’obturation anticipée (en minutes et secondes) et appuyez sur
J
.
• Pour choisir la durée totale de la prise de vue
:
Mettez en surbrillance
Durée de la prise de vue
et appuyez sur
2
.
Choisissez la durée de la prise de vue (jusqu’à 7 heures et 59 minutes) et appuyez sur
J
.
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition
:
Mettez en surbrillance
Lissage de l’exposition
et appuyez sur
2
.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
J
.
En sélectionnant
Activé
, vous atténuez les brusques changements d’exposition avec les modes autres que
M
(notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode
M
que si le réglage automatique de la sensibilité est activé).
3
Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance
Démarrer
et appuyez sur
J
. La prise de vue en mode accéléré commence environ 3 s plus tard. L’appareil photo prend les photos selon l’intervalle et la durée de prise de vue spécifiés. Une fois la prise de vue terminée, les clips en accéléré sont enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée comme
Destination
dans le menu Prise
231
❚❚
Arrêter la prise de vue en mode accéléré
Pour arrêter la prise de vue en mode accéléré avant que toutes les photos n’aient été prises, mettez en surbrillance
Désactivé
dans le menu Accéléré et appuyez sur J , ou appuyez sur J entre les prises de vue ou juste après l’enregistrement d’une vue. Un clip vidéo est créé à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue en mode accéléré a été interrompue. Notez que la prise de vue en mode accéléré est arrêtée et qu’aucun clip vidéo n’est enregistré si la source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée.
❚❚
Pas de photo
L’appareil photo passe la vue en cours s’il ne parvient pas à effectuer la mise au point avec l’autofocus ponctuel (
AF-S
ou l’autofocus ponctuel sélectionné pour
AF-A
; notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante.
232
D
Prise de vue en mode accéléré
La prise de vue en mode accéléré n’est pas disponible en mode de visée
écran (
0 54, 66), avec la vitesse d’obturation
A ou %
d’activation du bracketing ( 0 202), du mode grande plage dynamique
(HDR,
216) ou de l’intervallomètre ( 0 222).
Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image sur la carte mémoire peuvent varier d’une prise de vue à l’autre.
Par conséquent, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le commencement de la prise de vue suivante peut être variable. La prise de vue ne démarre pas s’il est impossible d’enregistrer un clip vidéo avec les réglages actuels (par exemple, si la carte mémoire est pleine, l’intervalle ou la durée de prise de vue est égal à zéro, ou l’intervalle est plus long que la durée de prise de vue).
La prise de vue en mode accéléré peut s’interrompre si vous utilisez les commandes de l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble HDMI. Un clip vidéo est créé à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue.
A
Calcul de la durée de la vidéo finale
Vous pouvez calculer approximativement le nombre total de vues dans le clip final en divisant la durée de prise de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée du clip final en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour
Taille d’image/cadence
dans le menu Prise de vue vidéo (
0 319). Par exemple, un clip de 48 vues
enregistrées à
1920×1080 ; 24p
durera environ deux secondes. La durée maximale des clips vidéo enregistrés en mode accéléré est de 20 minutes.
Durée de l’enregistrement/ durée maximale
Indicateur de carte mémoire
Taille d’image/ cadence
A
Pendant la prise de vue
Pendant la réalisation d’accélérés, le voyant d’accès à la carte mémoire se met à clignoter et l’indicateur d’enregistrement d’accéléré s’affiche sur l’écran de contrôle. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît à la place de la vitesse d’obturation juste avant l’enregistrement de chacune des vues. Autrement, vous pouvez voir la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (
Temporisation du mode veille
veille ne s’activera pas pendant la prise de vue.
Pour voir les réglages actuellement sélectionnés en mode accéléré ou pour arrêter la prise de vue en mode accéléré, appuyez sur la commande
G
entre les prises de vues.
233
234
A
Affichage des images
Il est impossible de se servir de la commande
K
pour voir les photos lorsqu’un accéléré est en cours de création, mais chaque vue s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si
Activé
est sélectionné pour
Affichage des images
dans le menu Visualisation
307). Il est impossible d’effectuer d’autres opérations de visualisation
pendant l’affichage de la vue.
A
Photographie au flash
Pour utiliser le flash pendant la prise de vue en accéléré, sélectionnez le mode
P
,
S
,
A
ou
M
et appuyez sur la commande
M
(
Y
) pour libérer le flash avant le début de la prise de vue.
A
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le retardateur.
A
Informations complémentaires
Pour savoir comment programmer un signal sonore à la fin de la réalisation d’un accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (
Signal sonore
,
Objectifs sans microprocesseur
Il est possible d’utiliser des objectifs sans microprocesseur en modes
A
et
M
, en réglant alors l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. En spécifiant les données de l’objectif
(focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux fonctions suivantes des objectifs à microprocesseur.
Si la focale de l’objectif est connue
:
•
Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels
(
•
La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue
:
•
La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur
•
L’intensité du flash se modifie en fonction de l’ouverture si le flash permet le mode AA (Ouverture auto)
•
L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos
En spécifiant à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif
:
•
Possibilité d’utiliser la mesure matricielle couleur (notez qu’il peut
être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR)
•
Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
235
236
L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur :
1
Sélectionnez Objectif sans microprocesseur .
Mettez en surbrillance
Objectif sans microprocesseur
dans le menu
Configuration et appuyez sur
2
.
2
Choisissez un numéro d’objectif.
Mettez en surbrillance
Numéro d’objectif
et appuyez sur
4
ou
2
pour choisir un numéro d’objectif.
3
Saisissez la focale et l’ouverture.
Mettez en surbrillance
Focale (mm)
ou
Ouverture maximale
et appuyez sur
4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance.
4
Enregistrez les réglages et quittez.
Appuyez sur J . La focale et l’ouverture spécifiées sont enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.
A
Focale non répertoriée
Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale réelle de l’objectif.
A
Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du zoom.
237
238
Pour rappeler les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur :
1
Attribuez la sélection du numéro de l’objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez
Choisir num. objectif sans CPU
comme option
« Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages personnalisés (
sélection du numéro d’objectif peut être attribuée à la commande
Fn
(réglage personnalisé f2,
Régler la commande
Fn
Pv
(réglage personnalisé f3,
Régler commande d’aperçu
,
A
AE-L/AF-L
(réglage personnalisé f4,
Régler commande AE-L/AF-L
,
2
Utilisez la commande sélectionnée pour choisir le numéro d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du numéro d’objectif souhaité sur l’écran de contrôle.
Focale
Ouverture maximale
Commande
Fn
Molette de commande principale
Numéro d’objectif
Écran de contrôle
Données de position
Le GPS GP-1/GP-1A (disponible séparément) peut être raccordé à la prise pour accessoires de l’appareil photo (
fourni avec le GP-1/GP-1A, ce qui permet d’enregistrer les données de position de l’appareil photo lors de la prise de vue. Éteignez l’appareil photo avant de raccorder le GP-1/GP-1A ; pour en savoir plus, consultez le manuel du GP-1/GP-1A.
❚❚
Options du menu Configuration
La rubrique
Données de position
du menu Configuration comporte les options suivantes.
• Temporisation du mode veille
: cette option permet de choisir de désactiver automatiquement, ou non, le système de mesure lorsqu’un GP-1/GP-1A est connecté.
Option
Activer
Désactiver
Description
Le système de mesure de l’exposition s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout de la durée spécifiée pour le réglage personnalisé c2
(
Temporisation du mode veille
l’appareil photo le temps d’acquérir les données de position, le délai est prolongé d’une minute maximum après l’activation du système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil photo). Cela permet d’économiser la charge de l’accumulateur.
Le système de mesure de l’exposition ne s’éteint pas tant que le GP-1/GP-1A est connecté.
•
Position
: cette rubrique n’est disponible que si un GP-1/GP-1A est raccordé ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que communiquées par le GP-1/GP-1A.
• Régler horloge avec satellite
: sélectionnez
Oui
pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS.
239
240
A
Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
A
Icône
o
L’état de la connexion est indiqué par l’icône o
:
•
o
(fixe)
: l’appareil photo a établi la communication avec le GP-1/GP-1A. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comportent une page supplémentaire de données de
•
o
(clignotant)
: le GP-1/GP-1A recherche un signal. Les données de position ne sont pas enregistrées avec les photos si cette icône clignote.
•
Aucune icône
: le GP-1/GP-1A n’a reçu aucune autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si l’icône o n’est pas affichée lors de la prise de vue.
Visualisation avancée
Visualisation des photos
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande K . La photo la plus récente s’affiche sur le moniteur.
Commande
K
Pour
Voir d’autres photos
Voir les informations sur la photo
Revenir en mode de prise de vue
Lire une vidéo
Utiliser
J
/ K
Description
Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans leur ordre d’enregistrement, sur
4 pour les visualiser dans l’ordre inverse.
Appuyez sur
1
ou
3
pour voir les informations de la photo actuellement
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur K pour quitter et revenir en mode de prise de vue.
Si l’icône 1 apparaît sur la photo affichée pour indiquer qu’il s’agit d’une vidéo, vous pouvez lancer sa lecture en appuyant sur
J
241
242
A
Rotation des images
Pour afficher verticalement les photos prises à la verticale (en orientation portrait), sélectionnez
Activée
pour l’option
Rotation des images
du menu Visualisation ( 0 308).
A
Affichage des images
Lorsque l’option
Activé
est sélectionnée pour
Affichage des images
dans le menu Visualisation (
307), les photos s’affichent automatiquement sur
le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne sont pas automatiquement pivotées à ce moment-là). En modes de déclenchement continu, l’affichage démarre
à la fin de la prise de vue, par la première image de la série en cours.
Visualisation par planche d’imagettes
Pour afficher vos images par « planches-contacts » de quatre, neuf ou 72 vues, appuyez sur la commande
W
(
S
).
W
(
S
)
W
(
S
)
X ( T )
Visualisation en plein écran
Pour
Mettre des images en surbrillance
Afficher l’image mise en surbrillance
Revenir en mode de prise de vue
X ( T )
Visualisation par planche d’imagettes
Visualisation par calendrier
Utiliser
J
/ K
Description
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images à afficher en plein écran, à agrandir avec la fonction Loupe
(
Appuyez sur J pour afficher en plein
écran l’image mise en surbrillance.
Appuyez sur le déclencheur à micourse ou appuyez sur la commande
K pour quitter et revenir en mode de prise de vue.
243
Visualisation par calendrier
Pour voir les photos prises à une date précise, appuyez sur la commande
W
(
S
) lorsque les photos sont affichées par planche de 72.
Liste des dates
W ( S ) W ( S )
244
X ( T ) X ( T )
Visualisation en plein écran
Liste des imagettes
Visualisation par planche d’imagettes
Visualisation par calendrier
Les différentes opérations qui peuvent être exécutées varient selon que le curseur se trouve dans la liste des dates ou dans celles des imagettes :
Pour
Passer à la visualisation par imagettes/ agrandir une image en surbrillance
Mettre en surbrillance des dates/des images
Passer à la visualisation plein écran
X
(
Utiliser
Basculer entre la liste des dates et celle des imagettes
W
(
S
)/
J
T
J
)
Description
Appuyez sur la commande
W
(
S
) ou
J lorsque vous êtes dans la liste des dates pour placer le curseur dans la liste des imagettes. Appuyez à nouveau sur
W
(
S
) pour revenir à la liste des dates.
• Liste des dates
: permet de passer à la visualisation par planche de 72 vues.
• Liste des imagettes
: maintenez appuyée la commande X ( T ) pour effectuer un zoom avant sur la photo mise en surbrillance.
• Liste des dates
: permet de mettre une date en surbrillance.
• Liste des imagettes
: permet de mettre une image en surbrillance.
Liste des imagettes
: permet d’afficher l’image mise en surbrillance.
Revenir en mode de prise de vue
/
K
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la commande K pour quitter et revenir en mode de prise de vue.
Commande
P
Appuyez sur la commande
P
pendant la visualisation plein écran ou par imagettes pour afficher les options suivantes.
•
Logement et dossier de visual.
: choisissez un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur
2 pour afficher la liste des dossiers se trouvant sur la carte sélectionnée, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour afficher les images qu’il contient.
• Retouche (uniquement pour les photographies)
:
Commande
P utilisez les options du menu Retouche
(
0 393) pour créer une copie retouchée
de la photographie actuelle.
• Éditer la vidéo (uniquement pour les vidéos)
: éditez les vidéos en vous
servant des options du menu Éditer la vidéo ( 0 81). Vous pouvez
également éditer les vidéos en appuyant sur la commande
P
, tandis que la lecture vidéo est mise sur pause.
•
Sélect. images pour mobile/désélect.
: sélectionnez les photos à
télécharger sur un périphérique mobile (
Pour quitter le menu de la commande
P
et revenir en visualisation, appuyez de nouveau sur la commande P .
245
246
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux photos affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur
1
ou
3
pour faire défiler ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB, les hautes lumières et l’aperçu des données ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans
Options de visualisation
(
0 302). Les données de position ne
s’affichent que si un GPS GP-1 ou GP-1A a été utilisé au moment de
1 / 12 1 / 12 NIKON D750
15
/
04
/
2014 10: 02: 28
ORMAL
6016x4016
Informations sur le fichier
Aucune information
(image seule)
–1. 3
1 / 4000 F2. 8
+1. 0
0, 0
Hi 0. 3
SLOW
85mm
15 / 04 / 2014 10: 02: 28
Aperçu des données
Hautes lumières
Histogramme RVB
L A T I T U D E
L O N G I T U D E
I
L
E
I
(
T
)
:
:
:
: N
3 5
:
3
:
:
0 1
5 m
9 º
:
/
º 3
4
0
4
2
/
5
3
.
.
9
6
: 2
0
7 1 ‘
9 6 ‘
1 4
N I KON D750 100-1
Données de position
E
T
X
R
.
,
P
C
E
,
Y
S
/
X
L
M
S
H
:
M
V R
.
D
L
,
E ,
A
E N
P
G
I
I
T
.
S
M :
O
E
L ,
G
+ 3.
0
:
:
:
:
:
:
:
:
8 5
.
, m i
/
3 i
, u
A l
: t
V
T
-
,
0
.
1
+
/
3
4 0
5 /
0
6
0 , F2. 8
T
L
i
, L n , n
+
W
/
C
3 .
1
.
M D
0
4
N I KON D750
100-1
Données de prise de vue
❚❚
Informations sur le fichier
1 2 3 4 5 6
1
/
12
14
13
12
15
/
04
/
2014 10: 02: 28
11 10 9 8
7
1
État de la protection....................... 257
2
Indicateur de retouche .................. 393
3
Marquage de transfert................... 290
4
Point AF
1, 2
........................................ 127
5
Délimiteurs de zone AF 1
8
9
10
11
12
Taille d’image .................................. 118
Zone d’image................................... 110
Heure d’enregistrement .........28, 381
Date d’enregistrement ............28, 381
Logement de la carte actuelle..... 119
6
Numéro de vue/nombre total de vues
13
Nom du dossier ............................... 311
14
Nom de fichier ................................. 313
7
Qualité d’image............................... 115
1 S’affiche uniquement si vous avez sélectionné
Point AF
pour
Options de visualisation
(
2 Si la photo a été prise avec le mode
AF-S
ou avec le mode autofocus ponctuel sélectionné en mode
AF-A
, le point AF indiqué est celui où a d’abord été mémorisée la mise au point. Si la photo a été prise avec le mode
AF-C
ou avec le mode autofocus ponctuel sélectionné en mode
AF-A
, le point AF n’est affiché que si une option différente de zone AF automatique était sélectionnée comme mode de zone
AF, et que l’appareil était capable à cet instant-là d’effectuer la mise au point.
247
248
❚❚
Hautes lumières
1 2
3
1
Hautes lumières de l’image
*
2
Numéro de dossier—numéro de vue
........................................................... 311
3
Canal actuel
*
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande W ( S ) enfoncée, appuyez sur
4
ou
2
pour faire défiler les canaux de la manière suivante :
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
Commande
W
(
S
)
V
(vert)
B
(bleu)
❚❚
Histogramme RVB
1
2
5
6
7
3
4
1
Hautes lumières de l’image *
2
Numéro de dossier—numéro de vue
............................................................ 311
3
Balance des blancs ......................... 145
Température de couleur ............. 152
Réglage précis de la balance des
blancs........................................... 149
Pré-réglage manuel...................... 155
4
Canal actuel
*
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande
W
(
S
) enfoncée, appuyez sur
4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante :
8
5
Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels, et l’axe vertical le nombre de pixels.
6
Histogramme (canal rouge)
7
Histogramme (canal vert)
8
Histogramme (canal bleu)
RVB
(tous les canaux)
Commande
W
(
S
)
R
(rouge)
V
(vert)
Affichage des hautes lumières
B
(bleu)
249
250
A
Fonction Loupe
Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur X ( T ). Utilisez les commandes
X
(
T
) et
W
(
S
) pour agrandir et réduire l’image, et le sélecteur multidirectionnel pour la faire défiler à l’écran.
L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur.
A
Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne sont donnés qu’à titre d’indication et peuvent différer de ceux des applications de retouche d’images. Voici quelques exemples d’histogrammes :
Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière.
Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche.
Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction de l’exposition, la répartition des tons se décale vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons se décale vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.
❚❚
Données de prise de vue
1
2
7
8
9
10
3
4
5
6
S
L
F
O
E
C
N
,
P
A
F
L
F
,
Y
S
/
C
H
:
X
L
M
S
A
S
.
E
V R
O
D
L
.
D
,
E ,
A
I
P
N
.
S
T
I
O
:
D
T L
E
B : ---
,
G
+ 3.
S
5
5 u
.
, m
:
:
:
:
0
:
:
:
:
8
8 i
/
3 , i
,
A l
:
V t
T
-
T
C : ---
0
.
1
+
L
L i
-
,
O
, n
/
/
4
5 /
0
1
.
0
6
W
C
3 .
M D
0
0
4
, F2. 8
N I KON D750 100-1
11
12
1
Mesure............................................... 139
Vitesse d’obturation...................90, 93
Ouverture .....................................91, 93
2
Mode de prise de vue .........................6
Sensibilité (ISO)
1
............................. 134
3
Correction d’exposition................. 143
Réglage de l’exposition optimale 2
........................................ 336
4
Focale........................................ 235, 432
5
Données d’objectif ......................... 235
6
Mode de mise au
point ................................. 57, 121, 132
Objectif VR (système de réduction de vibration)
3
7
Type de flash........................... 180, 433
Mode contrôleur ............................. 348
8
Mode de flash ......................... 181, 183
9
Contrôle du flash .......... 347, 435, 437
Correction du flash......................... 188
10
Nom de l’appareil photo
11
Zone d’image................................... 110
12
Numéro de dossier—
numéro de vue............................... 311
13
14
15
W
P
S
C
L
I
I
Q
H
O
H A
U
C
R
E
I
T
T
O
R
B
S
E
A
P
I
N
R
U
T
E N
CLAR I TY
N
S
T I
T
L
A
A
C
I
D
T
J
G N
R
N
E
C E
L
S T
:
:
:
:
:
:
:
:
:
: +1 s
A
S
U
R
A T
G
T O
N
1
DAR
,
D
0 , 0
N I KON D750 100-1
13
Balance des blancs ......................... 145
Température de couleur ............. 152
Réglage précis de la balance des
blancs........................................... 149
Pré-réglage manuel...................... 155
14
Espace colorimétrique................... 314
15
Picture Control
4
.............................. 165
251
252
16
17
18
19
20
21
N
A
H
O
C
I
D
E
I
R
T
.
S
N
E
D
U C
T
H
E
L
E
I
D U
G
C
H
.
T
.
C T R L
COMMENT
:
A
H
N
:
:
:
: I
O
D
W
-
A R
A
L
R
M
M
N
I
M
M
I
,
A
S
A L
O ,
I
O
H G
L
H
I
T
T Y
N O R M
G H
L
I
P
N
E
G
R
N I KON D750 100-1
16
Réduction du bruit ISO .................. 317
Réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée................ 317
17
D-Lighting actif ............................... 175
18
Intensité de l’effet HDR ................. 177
19
Contrôle du vignetage .................. 315
20
Historique des retouches.............. 393
21
Légende des images...................... 384
22
23
A R T I S T
C O P Y R I GHT
:
N I K O N TARO
: N I K O N
N I KON D750 100-1
22
Nom du photographe
5
23
Détenteur du copyright
5
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b6 (
Réglage précis expo. opti.
une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo.
4 Les éléments affichés varient selon le Picture Control sélectionné.
5 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont
été enregistrées avec la photo comme décrit en page 385.
❚❚
Données de position
*
(
239)
1
2
3
4
L A T I T U D E
L O N G I T U D E
A
T I
L T
M E
I T
(
U
U
D
T C
E
)
:
:
:
:
:
:
: N
3 5 º 3 5
.
9 7
3
1
0 1
5
5 m
9 º
:
/
0 2
4 3
.
:
/
6 9
2
0
8
1
1
6 ‘
4
‘
N I KON D750
100-1
1
Latitude
2
Longitude
3
4
Altitude
Temps universel coordonné (UTC)
* Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement.
253
254
❚❚
Aperçu des données
1 5
1
/12 NIKON D750
6
7
8
29
28
17 18 19 20 21
–1. 3
1
/
4000 F2. 8
+1. 0
0, 0
Hi 0. 3
SLOW
27
22
85mm
26 25 24
23
16
–1. 3
1 / 4000 F2. 8
+1. 0
0, 0
15
100ND750 DSC_0001. JPG
Hi 0. 3
SLOW
85mm
ORMAL
6016x4016
15 14 13 12 1110
1
Numéro de vue/nombre total d’images
9
16
Logement de la carte actuelle..... 119
17
Mesure............................................... 139
2
3
Marquage de transfert................... 290
État de la protection ...................... 257
4
Indicateur de retouche.................. 393
5
Nom de l’appareil photo
6
Indicateur de légende des
images.............................................. 384
7
Indicateur de données de
position............................................ 239
8
9
Qualité d’image............................... 115
10
Taille d’image .................................. 118
11
12
13
Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image
Zone d’image................................... 110
Nom de fichier ................................. 313
Heure d’enregistrement..........28, 381
18
Mode de prise de vue ......................... 6
19
Vitesse d’obturation................... 90, 93
20
21
22
23
24
Ouverture .................................... 91, 93
Sensibilité
*
....................................... 134
Focale ....................................... 235, 432
D-Lighting actif ............................... 175
Picture Control ................................ 165
25
Espace colorimétrique................... 314
26
Mode de flash ......................... 181, 183
27
Balance des blancs ......................... 145
Température de couleur ............. 152
Réglage précis de la balance des
blancs........................................... 149
Pré-réglage manuel...................... 155
28
Correction du flash......................... 188
Mode contrôleur............................. 348
29
Correction d’exposition ................ 143
14
Nom du dossier ............................... 311
15
Date d’enregistrement ............28, 381
* S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé.
Regarder de plus près : fonction Loupe
Appuyez sur la commande
X
(
T
) pour zoomer sur l’image affichée en plein écran.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque la fonction Loupe est activée :
Commande
X
(
T
)
Pour
Faire un zoom avant ou arrière
Visualiser d’autres zones de l’image
Utiliser
X ( T )/
W ( S )
Description
Appuyez sur
X
(
T
) pour effectuer un zoom avant sur les images au format
36 × 24 (3 : 2) jusqu’à un maximum d’environ 38× (grandes images), 28× (images moyennes) ou 19× (petites images). Appuyez sur la commande W ( S ) pour effectuer un zoom arrière. Lorsque vous réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour voir les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel appuyé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. La barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport d’agrandissement ; elle devient verte à un rapport de 1 : 1.
255
256
Pour
Choisir des visages
Visualiser d’autres images
Revenir en mode de prise de vue
Utiliser Description
Les visages détectés pendant le zoom avant sont indiqués par des cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Faites tourner la molette de commande secondaire pour voir les autres visages.
Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres photos, en conservant le même rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée.
/
K
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur
K
pour quitter et revenir en mode de prise de vue.
Protection des photos contre l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et par calendrier, appuyez sur la commande
L
(
U
) pour protéger les photos contre toute suppression accidentelle. Les fichiers protégés sont signalés par l’icône
P
et ne peuvent pas être effacés à l’aide de la commande
O
(
Q
) ou de l’option
Effacer
du menu Visualisation.
Notez cependant que les images protégées
sont
effacées en cas de
formatage de la carte mémoire ( 0 375). Pour supprimer la
protection d’une image afin de pouvoir l’effacer, affichez l’image ou mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande L ( U ).
Commande
L
(
U
)
A
Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu
Dossier de visualisation
, appuyez simultanément sur les commandes L ( U ) et O ( Q ) pendant environ deux secondes lors de la visualisation.
257
258
Suppression de photos
Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O ( Q ). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, toutes les photos prises à une certaine date ou toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation actuel, utilisez l’option
Effacer
du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.
Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et par calendrier
Appuyez sur la commande
O
(
Q
) pour effacer l’image actuellement sélectionnée.
1
Appuyez sur la commande
O
(
Q
).
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Commande
O
(
Q
)
2
Appuyez de nouveau sur la commande
O
(
Q
).
Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande O ( Q ). Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande
K
.
Commande
O
(
Q
)
A
Visualisation par calendrier
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les photos prises à une certaine date en mettant en surbrillance la date dans la liste des dates et en appuyant sur la commande
O
(
Q
) (
A
Informations complémentaires
L’option
Après effacement
du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, s’affiche après la suppression de l’image actuelle (
259
260
Menu Visualisation
L’option
Effacer
du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des photos dépend du nombre de photos à effacer.
Option
Q
Sélection
n
Sélectionner les dates
R
Tout
Description
Permet d’effacer les images sélectionnées.
Permet d’effacer toutes les photos prises à la date
Permet d’effacer toutes les images du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation
trouvent dans l’appareil photo, vous pouvez choisir la carte à partir de laquelle les images seront effacées.
❚❚
Sélection : suppression des images sélectionnées
1
Sélectionnez les images.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une image et appuyez sur la commande W ( S ) pour la sélectionner ou la désélectionner. Les photos sélectionnées sont signalées avec l’icône O . Répétez cette étape autant de fois que nécessaire pour sélectionner d’autres images.
Commande
W
(
S
)
2
Effacez les images sélectionnées.
Appuyez sur J . Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance
Oui
et appuyez sur
J
.
❚❚
Sélectionner les dates : suppression de photos prises à une date précise
1
Sélectionner les dates.
Mettez une date en surbrillance et appuyez sur
2
pour sélectionner toutes les photos prises à la date mise en surbrillance. Les dates sélectionnées sont cochées avec l’icône
M
. Répétez l’opération autant de fois que nécessaire pour sélectionner d’autres dates. Pour désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur
2
.
2
Effacez les images sélectionnées.
Appuyez sur J . Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance
Oui
et appuyez sur
J
.
261
262
Connexions
Installation de ViewNX 2
Installez le logiciel fourni pour afficher et éditer les photos et les vidéos que vous avez copiées sur votre ordinateur. Avant d’installer
ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur répond bien à la
configuration système indiquée en page 264. Veillez à utiliser la
dernière version de ViewNX 2, téléchargeable depuis les sites Web
répertoriés en page xxiii, car les versions antérieures qui ne
prennent pas en charge le D750 risquent de ne pas transférer correctement les images NEF (RAW).
1
Lancez le programme d’installation.
Démarrez l’ordinateur, insérez le CD d’installation, puis lancez le programme d’installation. Une boîte de dialogue de sélection de la langue s’affiche. Si la langue souhaitée n’est pas disponible, cliquez sur
Sélection de votre région
pour choisir une autre région (la sélection de la région n’est pas disponible dans la version européenne).
q
Sélectionnez la région (si nécessaire)
w
Sélectionnez une langue
e
Cliquez sur
Suivant
2
Démarrez l’installation.
Cliquez sur
Installer
et suivez les instructions affichées à l’écran.
Cliquez sur
Installer
3
Quittez le programme d’installation.
Windows Mac
Cliquez sur
Oui
Cliquez sur
OK
4
Retirez le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
A
Affichage du site Web Nikon
Pour consulter le site Web Nikon après avoir installé ViewNX 2, sélectionnez
Tous les programmes
>
Link to Nikon
à partir du menu Démarrer de
Windows (une connexion à Internet est nécessaire).
263
264
A
Configuration système requise
Microprocesseur
Système d’exploitation
*
Mémoire vive
(RAM)
Espace disque dur
Windows
• Photos
: série Core, Pentium 4 ou Intel Celeron, 1,6 GHz ou supérieur
• Vidéos (lecture)
: Pentium D 3,0 GHz ou supérieur ; Intel
Core i5 ou supérieur recommandé pour lire des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à 1280 ×
720 à une cadence de 30 vps ou supérieure, ou des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à
1920 × 1080
• Vidéos (édition)
: Intel Core i5 ou supérieur
Versions préinstallées de Windows 8.1, Windows 7 et
Windows Vista
• Windows 8.1, Windows 7 ou Windows Vista 32 bits
: 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandés)
• Windows 8.1, Windows 7 ou Windows Vista 64 bits
: 2 Go ou plus (4 Go ou plus recommandés)
1 Go minimum disponible sur le disque de démarrage
(3 Go ou plus recommandés)
Graphisme
Interface
• Définition vidéo
: 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 ×
1024 pixels ou plus recommandés)
• Couleur
: couleur 24 bits ( True Color ) ou plus
Port USB intégré nécessaire. Les logiciels peuvent ne pas fonctionner comme attendu si l’appareil photo est connecté par un hub USB.
* Consultez les sites Web indiqués en page xxiii pour obtenir les dernières informations sur les
systèmes d’exploitation pris en charge.
Microprocesseur
Mac
• Photos
: Série Xeon ou Intel Core
• Vidéos (lecture)
: Core Duo 2 GHz ou supérieur ; Intel
Core i5 ou supérieur recommandé pour lire des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à 1280 ×
720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou plus, ou des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080
• Vidéos (édition)
: Intel Core i5 ou supérieur
Système d’exploitation *
Mémoire vive
(RAM)
OS X 10.9, 10.8 ou 10.7
2 Go ou plus (4 Go ou plus recommandés)
Espace disque dur
Graphisme
Interface
1 Go minimum disponible sur le disque de démarrage
(3 Go ou plus recommandés)
•
Définition vidéo
: 1024 × 768 pixels
(XGA)
ou plus
(1280 ×
1024 pixels ou plus recommandés)
•
Couleur
: couleur 24 bits
(millions de couleurs)
ou plus
Port USB intégré nécessaire. Les logiciels peuvent ne pas fonctionner comme attendu si l’appareil photo est connecté par un hub USB.
* Consultez les sites Web indiqués en page xxiii pour obtenir les dernières informations sur les
systèmes d’exploitation pris en charge.
265
Utilisation de ViewNX 2
Copier les photos sur l’ordinateur
Avant de continuer, vérifiez que vous avez installé le logiciel
disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni) (
1
Branchez le câble USB.
Après avoir éteint l’appareil photo et vérifié la présence d’une carte mémoire, branchez le câble USB fourni comme le montre l’illustration, puis mettez l’appareil photo sous tension.
266
A
Utiliser une source d’alimentation fiable
Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurez-vous que l’accumulateur de l’appareil photo est entièrement chargé.
A
Connexion des câbles
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers.
D
Pendant le transfert
N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert.
D
Hubs USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
2
Démarrez le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez
Nikon Transfer 2.
A
Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1
Sous
Importer vos images et vos vidéos
, cliquez sur
Modifier le programme
. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s’affiche ; sélectionnez
Importer le fichier avec
Nikon Transfer 2
et cliquez sur
OK
.
2
Double-cliquez sur
Importer le fichier
.
A
Windows 8.1
Il se peut que Windows 8.1 affiche une boîte de dialogue d’exécution automatique lorsque vous connectez l’appareil photo. Touchez la boîte de dialogue ou cliquez dessus, puis touchez ou cliquez sur
Importer le fichier/
Nikon Transfer 2
pour sélectionner
Nikon Transfer 2.
267
3
Cliquez sur Démarrer le transfert .
Avec les réglages par défaut, les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l’ordinateur.
Démarrer le transfert
4
Mettez fin à la connexion.
Une fois le transfert terminé, mettez l’appareil photo hors tension, puis débranchez le câble USB.
268
A
Démarrer ViewNX 2 manuellement
•
Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau.
•
Mac : cliquez sur l’icône ViewNX 2 du Dock.
A
Informations complémentaires
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX 2.
A
Capture NX-D
Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour retoucher les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et les enregistrer dans d’autres formats. Capture NX-D offre également une fonction de Correction poussière qui permet de supprimer les anomalies provoquées par les poussières présentes dans l’appareil photo. Capture NX-D peut être téléchargé à partir d’un lien se trouvant dans l’installateur de ViewNX 2
Réseaux sans fil et Ethernet
Le module de communication UT-1 optionnel (
transférer les photos vers un ordinateur ou un serveur ftp. L’appareil photo se raccorde à l’UT-1 à l’aide du câble USB fourni avec l’appareil photo, tandis que l’UT-1 se connecte au réseau par le biais d’un câble Ethernet ou d’un système de communication sans fil
WT-5 optionnel ( 0 442). Les modules de communication et les
systèmes de communication sans fil optionnels permettent les modes suivants :
Mode Fonction
Transfert vers FTP
Permet de transférer les photos et les vidéos existantes
Transfert des images
vers un ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de nouvelles photos au fur et à mesure qu’elles sont prises.
Contrôle de l’appareil photo
Permet de commander l’appareil photo à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible en option) et d’enregistrer les nouvelles photos et vidéos directement sur l’ordinateur.
Serveur HTTP
Permet de prendre des photos et de les visualiser à distance à l’aide d’un ordinateur ou d’un iPhone équipés d’un navigateur.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des modules de communication ou systèmes de communication sans fil (en option), reportez-vous aux manuels fournis avec ces dispositifs. Veillez à toujours mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des produits et les logiciels.
269
270
D
Transfert d’images
Une fois la connexion établie avec le module UT-1, vous pouvez utiliser la commande P pendant la visualisation pour sélectionner les photos à transférer en modes ftp et transfert des images (le transfert ne peut s’effectuer que lorsque le module UT-1 est connecté). Vous ne pouvez pas effectuer les autres opérations de visualisation normalement possibles avec la commande P comme la
Comparaison côte à côte
(
rétablir le fonctionnement normal, effacez le profil de réseau comme décrit dans le manuel de l’UT-1.
D
Pendant le transfert
Il n’est pas possible d’enregistrer ou de lire des vidéos lorsque l’UT-1 est connecté et lorsqu’il reste des images à envoyer ou que des images sont en cours de transfert via un réseau sans fil ou Ethernet.
A
Vidéos
Il est possible de transférer des vidéos via un réseau sans fil ou Ethernet en mode de transfert. Notez cependant qu’il est impossible de les transférer à l’aide des fonctions
Envoi automatique
ou
Envoi du dossier
du menu
Options
.
D
Mode de serveur HTTP
L’appareil photo ne permet pas d’enregistrer ou de lire des vidéos en mode de serveur HTTP.
A
Systèmes de communication sans fil WT-5
La principale différence entre le WT-5 et les WT-5A/B/C/D/E est le nombre de canaux pris en charge ; sauf mention contraire, toutes les références faites au WT-5 s’appliquent également aux WT-5A/B/C/D/E.
Impression de photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées, avec une imprimante PictBridge (
488) raccordée directement à l’appareil
photo.
Connexion de l’imprimante
Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer les connecteurs de travers.
Lorsque vous allumez l’appareil photo et l’imprimante, un écran d’accueil s’affiche sur le moniteur, suivi de l’écran de visualisation
PictBridge.
D
Hubs USB
Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez pas le câble via un hub USB.
D
Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (
imprimer. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option
Traitement NEF (RAW)
A
Impression via une connexion USB directe
Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option). Lorsque vous prenez des photos à imprimer par connexion USB directe, réglez
Espace colorimétrique
sur l’option
sRVB
(
271
272
Impression vue par vue
1
Affichez la photo souhaitée.
Appuyez sur
4
ou
2
pour afficher d’autres photos. Appuyez sur la commande X ( T ) pour effectuer un zoom avant sur la vue sélectionnée (appuyez sur
K
pour annuler le zoom). Pour afficher les imagettes, appuyez sur la commande
W
(
S
).
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos, ou appuyez sur W ( S ) pour afficher sur tout l’écran la photo mise en surbrillance.
2
Réglez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les rubriques indiquées ci-dessous, puis sur
1
ou
3
pour en mettre une en surbrillance et sur
2 pour afficher ses options (seules les options acceptées par l’imprimante connectée apparaissent ; pour utiliser l’option par défaut, sélectionnez
Réglage de l’imprimante
). Après avoir sélectionné une option, appuyez sur
J
pour revenir au menu de paramétrage de l’imprimante.
Option
Format du papier
Description
Choisissez un format de papier.
Nombre de copies
Cette option n’est indiquée que lorsque les photos sont imprimées une par une. Appuyez sur
1
ou
3
pour choisir le nombre de copies (au maximum 99).
Marge
Choisissez d’imprimer, ou non, les photos avec une marge blanche.
Date/ heure
Choisissez d’imprimer, ou non, l’heure et la date d’enregistrement sur les photos.
Recadrage
Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance
Aucun recadrage
et appuyez sur
J
. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance
Recadrer
et appuyez sur
2
. Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage s’affiche. Appuyez sur X ( T ) pour augmenter la taille du recadrage, sur
W
(
S
) pour la diminuer, et servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notez qu’une baisse de la qualité d’impression risque de se produire si des petits recadrages sont imprimés en grand format.
3
Lancez l’impression.
Sélectionnez
Lancer l’impression
et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur
J
.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 476 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en
cas d’erreur lors de l’impression.
273
274
Impression de plusieurs photos
1
Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande
G
lorsque l’écran PictBridge apparaît.
2
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur
2 .
•
Imprimer la sélection
: sélectionnez les photos à imprimer. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance (pour afficher sur tout l’écran la photo mise en surbrillance, maintenez la commande X / T appuyée) et, tout en maintenant la commande
W
(
S
) enfoncée, appuyez sur
1
ou
3
pour choisir le nombre de copies (au maximum 99).
Pour désélectionner une photo, remettez le nombre de copies sur zéro.
• Sélectionner les dates
: imprimez une copie de toutes les photos prises aux dates sélectionnées. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre les dates en surbrillance, puis sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Pour voir les photos prises à la date sélectionnée, appuyez sur W ( S ). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos, ou maintenez appuyé
X
(
T
) pour afficher en plein écran la photo sélectionnée. Appuyez à nouveau sur
W
(
S
) pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates.
• Impression (DPOF)
: imprimez la commande d’impression DPOF actuelle (
275). Il est possible d’afficher son contenu et de le
modifier avant l’impression, comme décrit dans le paragraphe
Imprimer la sélection
ci-dessus.
• Impression de l’index
: pour imprimer l’index de toutes les photos
JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 3. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les 256 premières seront imprimées. Un message d’alerte s’affiche si le format de papier sélectionné en 3 est trop petit pour l’impression de l’index.
3
Réglez les options d’impression.
Réglez les paramètres de l’imprimante comme décrit à l’étape 2
4
Lancez l’impression.
Sélectionnez
Lancer l’impression
et appuyez sur
J
pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur
J
.
Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression
L’option
Commande d’impression DPOF
du menu Visualisation permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour les imprimantes et les périphériques compatibles avec PictBridge et autorisant le format DPOF (
1
Choisissez Commande d’impression
DPOF > Sélectionner/régler .
Sélectionnez
Commande d’impression
DPOF
dans le menu Visualisation, mettez en surbrillance
Sélectionner/ régler
et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez
Désélectionner tout
).
2
Sélectionnez les images.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos (pour afficher sur tout l’écran la photo en surbrillance, maintenez appuyée la commande
X
/
T
) et, tout en maintenant la commande W ( S ) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies
(au maximum 99). Pour désélectionner une photo, remettez le nombre de copies sur zéro. Appuyez sur J une fois que vous avez sélectionné toutes les photos souhaitées.
275
3
Sélectionnez les options d’impression.
Mettez les options suivantes en surbrillance et appuyez sur 2 pour les activer ou les désactiver.
• Imprimer données prise de vue
: pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression.
• Imprimer la date
: pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression.
4
Validez la commande d’impression.
Appuyez sur J pour valider la commande d’impression.
276
D
Commande d’impression DPOF
Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez
Impression
(DPOF)
dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande en cours
( 0 274). Les options d’impression DPOF de la date et des données de prise
de vue ne sont pas disponibles avec l’impression par connexion USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option PictBridge
Date/heure
.
Vous ne pouvez pas utiliser l’option
Commande d’impression DPOF
si la carte mémoire ne dispose pas assez d’espace libre pour enregistrer la commande d’impression.
Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) ( 0 115) avec cette
option. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option
Traitement NEF (RAW)
du menu Retouche (
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à partir d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
Visualisation des photos sur un téléviseur
Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) optionnel
442) ou un câble HDMI type C (disponible séparément auprès
d’autres fabricants) permet de raccorder l’appareil photo à un périphérique vidéo haute définition. Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI.
Connectez au périphérique haute définition (choisissez un câble doté d’un connecteur compatible HDMI)
Connectez à l’appareil photo
Réglez le périphérique vidéo sur le canal HDMI, puis mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande
K
.
Pendant la visualisation, les images s’affichent sur le téléviseur. Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide des commandes du téléviseur ; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de l’appareil photo.
A
Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles séparément) en cas de visualisation prolongée.
Si les bords des photos ne s’affichent pas sur l’écran du téléviseur, sélectionnez
95%
pour
HDMI
>
Avancé
>
Format d’affichage de sortie
277
278
Options HDMI
L’option
HDMI
résolution de sortie et d’autres options HDMI évoluées mais aussi d’activer la commande à distance de l’appareil photo à partir de périphériques compatibles HDMI-CEC (
H
igh-
D
efinition
M
ultimedia
I
nterface–
C
onsumer
E
lectronics
C
ontrol, une norme permettant aux périphériques HDMI de commander les périphériques auxquels ils sont connectés).
❚❚
Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si
Automatique
est sélectionné, l’appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié.
❚❚
Contrôle du périphérique
Si
Activé
est sélectionné pour
HDMI
>
Contrôle du périphérique
lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible
HDMI-CEC et que l’appareil photo et le téléviseur sont allumés, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur à la place du sélecteur multidirectionnel et de la commande J de l’appareil photo au cours de la visualisation plein écran et de l’exécution des diaporamas. Si
Désactivé
est sélectionné, la télécommande du téléviseur ne permet pas de commander l’appareil photo.
❚❚
Avancé
Option
Plage de sortie
Description
Automatique
est recommandé dans la plupart des situations. Si l’appareil photo n’arrive pas à déterminer la plage de sortie correcte du signal vidéo RVB pour le périphérique HDMI, vous pouvez choisir parmi les options suivantes :
• Standard
: pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte des détails dans les ombres.
• Étendue
: pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si les ombres paraissent « délavées » ou trop lumineuses.
Format d’affichage de sortie
Choisissez une couverture horizontale et verticale pour la sortie HDMI de 95% ou 100%.
Affichage en visée
écran
Double moniteur
Si
Désactivé
est sélectionné lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur en mode de visée
écran photo.
Choisissez
Activé
pour afficher l’image à la fois sur l’écran
HDMI et sur le moniteur de l’appareil photo,
Désactivé
pour éteindre le moniteur de l’appareil photo afin d’économiser la charge de l’accumulateur.
Double moniteur
est automatiquement activé si
Affichage en visée écran
est
Désactivé
.
279
280
A
HDMI et visée écran
Lorsque l’appareil photo est raccordé par le biais d’un câble HDMI, vous pouvez utiliser des écrans HDMI pour la visée écran photo et la visée écran vidéo (
1920×1080 ; 60p
est sélectionné pour l’option
Taille d’image/cadence
du menu Prise de vue vidéo (
réglage sélectionné sera uniquement pris en compte dans la sortie HDMI pendant l’enregistrement vidéo si toutes les conditions suivantes sont réunies :
Automatique
ou
1080p (progressif)
est sélectionné pour
HDMI
>
Résolution de sortie
,
100%
est sélectionné pour
HDMI
>
Avancé
>
Format d’affichage de sortie
et
Désactivé
est sélectionné pour
HDMI
>
Avancé
>
Affichage en visée écran
(
réglages, la résolution de sortie, la taille d’affichage ou la cadence de prise de vue peuvent différer de celles sélectionnées dans les menus de l’appareil photo.
A
Périphériques HDMI-CEC
Lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC,
) s’affiche dans le viseur à la place du nombre de vues restantes.
A
Contrôle du périphérique
Consultez le manuel du téléviseur pour en savoir plus.
Wi-Fi
Possibilités offertes par le Wi-Fi
L’appareil photo peut se connecter par des réseaux sans fil Wi-Fi à un périphérique mobile exploitant l’application Wireless Mobile
Utility de Nikon. Le périphérique mobile peut être utilisé pour contrôler l’appareil photo et prendre des photos à distance, ou des photos peuvent être téléchargées de l’appareil photo au périphérique mobile et être partagées avec d’autres sur Internet.
Des photos peuvent être également transférées de l’appareil photo vers le périphérique mobile (
Téléchargement de ses images Partage de ses images
Télécommande
Reportez-vous au manuel de Wireless Mobile Utility pour en savoir
A
Wi-Fi
Le Wi-Fi n’est disponible qu’avec le D750. Le D750 (K) ne permet pas la connexion Wi-Fi.
281
Accès à l’appareil photo
Avant de vous connecter en Wi-Fi (réseau local sans fil), installez
Wireless Mobile Utility sur votre périphérique mobile Android ou iOS. Les instructions concernant l’accès à l’appareil photo varient en fonction de la connexion utilisée par le périphérique mobile.
Android
• Commande WPS
: si le périphérique mobile prend en charge la fonctionnalité de commande WPS (c’est-à-dire s’il dispose d’une option
Connexion bouton WPS
dans son menu
Paramètres
Wi-Fi
), vous pouvez utiliser cette simple méthode pour vous connecter au périphérique mobile (
• Saisie du code PIN WPS
: si le périphérique mobile prend en charge la fonctionnalité WPS, vous pouvez utiliser l’appareil photo pour
établir une connexion en saisissant le code PIN affiché par le périphérique mobile (
• Afficher le SSID
: si le périphérique mobile ne prend pas en charge la fonctionnalité WPS, vous pouvez vous connecter en sélectionnant le SSID de l’appareil photo sur le périphérique mobile (
iOS
• Afficher le SSID
: connectez-vous en sélectionnant le SSID de l’appareil photo sur le périphérique mobile (
282
A
WPS
WPS (
W
i-Fi
P
rotected
S
etup) est une norme conçue pour faciliter la mise en place d’un réseau sans fil sécurisé. Pour en savoir plus sur les étapes à suivre et la durée pendant laquelle le périphérique mobile attend la connexion, reportez-vous à la documentation fournie avec le périphérique mobile.
A
Installation de l’application Wireless Mobile Utility
1
Recherchez l’application.
Sur le périphérique mobile, connectez-vous au service Google Play, à l’App Store ou à un autre site de vente d’applications et recherchez
« Wireless Mobile Utility ». Pour en savoir plus, lisez les instructions fournies avec le périphérique mobile.
2
Installez l’application.
Lisez le descriptif de l’application et installez-la. Le manuel en pdf de
Wireless Mobile Utility est téléchargeable depuis les URL suivantes :
• Android
:
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
• iOS
:
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
283
WPS (Android uniquement)
1
Activez le Wi-Fi intégré de l’appareil photo.
Mettez en surbrillance
Wi-Fi
dans le menu Configuration et appuyez sur 2 .
Mettez en surbrillance
Connexion au réseau
et appuyez sur 2 , puis mettez en surbrillance
Activer
et appuyez sur J .
Attendez quelques secondes l’activation du Wi-Fi.
284
2
Connectez-vous.
Activez les connexions WPS sur l’appareil photo et sur le périphérique mobile :
• Appareil photo
: mettez en surbrillance
Paramètres du réseau
et appuyez sur
2 .
Mettez en surbrillance
Commande
WPS
et appuyez sur 2 pour préparer l’appareil photo à une connexion WPS.
L’appareil photo attend environ deux minutes que le périphérique mobile lui envoie une demande de connexion
WPS. Pour allonger la durée d’attente, appuyez sur J .
•
Périphérique mobile
: sélectionnez
Paramètres Wi-Fi
>
Connexion bouton WPS
.
3
Lancez Wireless Mobile Utility.
Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile. La boîte de dialogue principale s’affiche.
Saisie du code PIN (Android uniquement)
1
Activez le Wi-Fi intégré de l’appareil photo.
Mettez en surbrillance
Wi-Fi
dans le menu Configuration et appuyez sur 2 .
Mettez en surbrillance
Connexion au réseau
et appuyez sur 2 , puis mettez en surbrillance
Activer
et appuyez sur J .
Attendez quelques secondes l’activation du Wi-Fi.
2
Sélectionnez Paramètres du réseau > Saisie du code PIN WPS .
Mettez en surbrillance
Paramètres du réseau
et appuyez sur 2 .
Mettez en surbrillance
Saisie du code
PIN WPS
et appuyez sur
2
.
285
286
3
Saisissez le code PIN.
Saisissez le code PIN affiché sur le périphérique mobile. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou
3
pour le modifier. Appuyez sur
J
une fois la saisie terminée.
4
Lancez Wireless Mobile Utility.
Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile. La boîte de dialogue principale s’affiche.
SSID (Android et iOS)
1
Activez le Wi-Fi intégré de l’appareil photo.
Mettez en surbrillance
Wi-Fi
dans le menu Configuration et appuyez sur
2
.
Mettez en surbrillance
Connexion au réseau
et appuyez sur 2 , puis mettez en surbrillance
Activer
et appuyez sur
J
.
Attendez quelques secondes l’activation du Wi-Fi.
2
Affichez le SSID de l’appareil photo.
Mettez en surbrillance
Paramètres du réseau
et appuyez sur 2 .
Mettez en surbrillance
Afficher le SSID
et appuyez sur
2
.
3
Sélectionnez le SSID de l’appareil photo.
Sélectionnez le SSID de l’appareil photo sur la liste des réseaux apparaissant sur le périphérique mobile.
4
Lancez Wireless Mobile Utility.
Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile. La boîte de dialogue principale s’affiche.
287
❚❚
Arrêt de la connexion
Pour désactiver le Wi-Fi :
•
Sélectionnez
Wi-Fi
>
Connexion au réseau
>
Désactiver
dans le menu Configuration de l’appareil photo
•
Lancez l’enregistrement d’une vidéo
•
Connectez un module de communication UT-1 optionnel
•
Mettez l’appareil photo hors tension
❚❚
Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les paramètres par défaut du réseau, sélectionnez
Wi-Fi
>
Paramètres du réseau
>
Réinitialiser paramètres réseau
.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance
Oui
et appuyez sur
J
pour rétablir les paramètres par défaut du réseau.
288
A
Affichage du Wi-Fi
Pendant l’activation du Wi-Fi, l’icône g clignote sur l’écran de contrôle. Elle cesse de clignoter dès que la connexion est établie et que l’appareil photo échange des données avec le périphérique mobile.
D
Wi-Fi
Lisez les avertissements des pages xxiv à xxvi avant d’utiliser la fonction
Wi-Fi. Pour désactiver le Wi-Fi dans les endroits où son utilisation est interdite, sélectionnez
Wi-Fi > Connexion au réseau > Désactiver
dans le menu Configuration de l’appareil photo. Notez qu’il est impossible d’utiliser des cartes Eye-Fi tant que le Wi-Fi est activé et que le mode veille ne s’active pas tant que l’application Wireless Mobile Utility installée sur le périphérique mobile communique avec l’appareil photo. Si aucune donnée n’est échangée au bout de 5 minutes environ, le mode veille s’active. La fonction Wi-Fi de l’appareil photo n’est disponible que lorsqu’une carte mémoire est insérée et ne peut pas être utilisée lorsqu’un câble USB ou
HDMI est branché. Pour éviter toute coupure d’alimentation lorsqu’une connexion est en cours, chargez l’accumulateur avant d’activer la connexion au réseau.
Sélection des photos à transférer
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour sélectionner les photos à transférer sur le périphérique mobile. Il est impossible de transférer des vidéos.
Sélection individuelle des photos à transférer
1
Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d’imagettes ou par calendrier.
2
Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande P .
Commande
P
289
290
3
Choisissez Sélect. images pour mobile/désélect.
Mettez en surbrillance
Sélect. images pour mobile/désélect.
et appuyez sur
J
. Les images sélectionnées pour le transfert sont signalées par l’icône & ; pour désélectionner une image, affichez-la ou mettez-la en surbrillance et répétez les étapes 2 et 3.
Sélection de plusieurs photos à transférer
Pour modifier l’état de transfert de plusieurs photos, utilisez l’option
Wi-Fi
>
Sélect. pr le périphérique mobile
dans le menu
Configuration.
1
Choisissez Sélect. pr le périphérique mobile .
Sélectionnez
Wi-Fi
dans le menu
Configuration, puis mettez en surbrillance
Sélect. pr le périphérique mobile
et appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez les images.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance et appuyez sur W ( S ) pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher sur tout l’écran la photo en surbrillance, maintenez la commande
X / T enfoncée). Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône & .
Commande
W
(
S
)
3
Appuyez sur
J
.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
291
292
Guide des menus
Réglages par défaut
Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des différents menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la
réinitialisation par deux commandes, reportez-vous en page 199.
❚❚
Réglages par défaut du menu Visualisation
Option
Dossier de visualisation ( 0 300)
Après effacement (
Diaporama (
Type d’image (
Intervalle (
Par défaut
ND750
Désactivé
Afficher l’image suivante
Activée
Images fixes et vidéos
2 s
❚❚
Réglages par défaut du menu Prise de vue photo
1
Option
Rôle de la carte du logement 2 (
Qualité d’image (
Taille d’image (
Zone d’image (
Choisir la zone d’image (
Compression JPEG (
Enregistrement NEF (RAW) (
Échantillonnage NEF (RAW) (
Par défaut
DSC
Débordement
JPEG normal
Large
FX (36×24)
Activé
Priorité à la taille
Compression sans perte
14 bits
Option
Balance des blancs (
Réglage précis (
Choisir température de couleur (
Pré-réglage manuel (
Régler le Picture Control ( 0 165)
Espace colorimétrique ( 0 314)
P
,
S
,
A
,
M
,
%
, g
, i
, u
,
1
,
2
,
3
Autres modes
HDR (grande plage dynamique) (
Intensité de l’effet HDR ( 0 178)
Contrôle du vignetage (
Contrôle auto. de la distorsion (
Réduction du bruit ISO ( 0 317)
Sensibilité (
P
,
S
,
A
,
M
Autres modes
Contrôle sensibilité auto. (
Mode de télécommande (ML-L3) ( 0 193)
Surimpression
2
Nombre de prises de vues (
Gain automatique (
Par défaut
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
5000 K d-1
Standard sRVB
Désactivé
Automatique
Désactivé
Automatique
Normale
Désactivé
Désactivée
Normale
100
Automatique
Désactivé
Désactivé
Désactivé
2
Activé
293
294
Intervallomètre (
Option Par défaut
Intervalle (
Maintenant
1 min.
Nombre d’intervalles×vues/intervalle (
Lissage de l’exposition (
1 Les réglages par défaut sont rétablis avec
Réinitialiser menu PDV photo
2
Réinitialiser menu PDV photo
ne peut pas être sélectionné en cours de prise de vue.
❚❚
Réglages par défaut du menu Prise de vue vidéo
*
Option
Destination (
Taille d’image/cadence (
Sensibilité du microphone (
Réduction du bruit du vent (
Zone d’image (
Choisir la zone d’image (
Choisir température de couleur (
Régler le Picture Control ( 0 321)
Réglage sensibilité des vidéos (
Ctrl sensibilité auto (mode M) (
Par défaut
DSC
Logement 1
1920×1080 ; 60p
Normale
Sensibilité automatique
Registre étendu
Désactivée
FX (36×24)
Activé
Comme les réglages photo
A-B : 0, G-M : 0
5000 K d-1
Comme les réglages photo
Normale
100
Désactivé
12800
Option
Intervalle (
Durée de la prise de vue (
Par défaut
5 s
25 minutes
Activé
* Les réglages par défaut sont rétablis avec
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
❚❚
Réglages par défaut du menu Réglages personnalisés
*
Option
a1 Priorité en mode AF-C (
a2 Priorité en mode AF-S (
a4 Éclairage du point AF (
Mode de mise au point manuelle
Affichage AF zone dynamique
Affichage AF zone groupée a5 Éclairage du point AF (
a6 Rotation du point AF (
a7 Nombre de points AF (
a8 Points AF selon l’orientation ( 0 331)
a9 Illuminateur d’assistance AF (
b1 Incrément de la sensibilité (
333) b2 Incrément de l’exposition ( 0 333)
b4 Mesure matricielle (
b5 Zone pondérée centrale (
b6 Réglage précis expo. opti. (
Mesure matricielle
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Par défaut
Déclenchement
Mise au point
3 (Normal)
Activé
Désactivé g (carrés)
Automatique
Désactivée
51 points
Non
0
0
0
Activé
1/3 IL
1/3 IL
Désactivée
Détection des visages activée
ø12 mm
Mesure pondérée htes lumières 0
295
296
Option
c1 Mémo expo par déclencheur (
c2 Temporisation du mode veille (
c3 Retardateur (
Délai du retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
Visualisation
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
c5 Durée télécommande (ML-L3) (
d1 Signal sonore (
Volume
Hauteur d2 Continu basse vitesse (
d3 Nombre de vues maximal (
d4 Temporisation miroir levé (
0 339) d5 Avertissement du flash (
d6 Séquence numérique images (
d7 Quadrillage dans le viseur (
0 341) d8 Réglage simple de la sensibilité (
d9 Affichage des informations (
d10 Éclairage écran de contrôle (
d11 Type d’accu./pile MB-D16 ( 0 343)
Par défaut
Désactivée
6 s
10 s
1
0,5 s
10 s
1 min.
10 s
4 s
10 min.
1 min.
Désactivé
Grave
3 vps
100
Désactivée
Activé
Activée
Désactivé
Désactivé
Automatique
Désactivé
LR6 (AA alcaline)
Accu./piles de MB-D16 d’abord
Option
e1 Vitesse de synchro. flash (
e2 Vitesse d’obturation flash ( 0 346)
e3 Contrôle du flash intégré/Flash optionnel (
e4 Correction expo. pour flash (
353) e5 Mode lampe pilote ( 0 353)
e6 Réglage du bracketing auto. (
e7 Sens du bracketing (
f2 Régler la commande Fn (
Sollicitation + molettes cde (
f3 Régler commande d’aperçu (
Sollicitation + molettes cde (
f4 Régler commande AE-L/AF-L (
Sollicitation + molettes cde (
f5 Perso. molettes commande (
Fonctions par défaut (
Menus et visualisation (
Défilement avec molette second. (
Par défaut
1/200 s
1/60 s
TTL
Vue dans son ensemble
Activé
Exposition auto. & flash
Mesure>Sous-expo.>Surexpo.
Sélectionner point AF central
Imagette activée/désactivée
Sélectionner point AF central
Aucune fonction
Choisir la zone d’image
Aperçu
Aucune fonction
Mémorisation exposition/AF
Aucune fonction
Correction d’exposition : U
Vitesse obtur./ouverture :
U
Réglage de l’exposition :
Rôle des molettes standard
Réglage de l’autofocus :
Rôle des molettes standard
Molette commande sec.
Désactivé
10 images
297
298
Option
f6 Commande lâchée + molette (
365) f7 Photo si carte absente ? ( 0 365)
366) f9 Régler cde enregistrement vidéo (
Sollicitation + molettes cde f10 Régler 4 pour la MB-D16 (
f11 Régler Fn télécommande (WR) (
Sollicitation g2 Régler commande d’aperçu (
Sollicitation g3 Régler commande AE-L/AF-L (
Sollicitation
Par défaut
Non
Activer le déclenchement
Aucune fonction
Mémorisation exposition/AF
Aucune fonction
Aucune fonction
Ajout de repère
Mémorisation exposition/AF
Prise de photos
* Les réglages par défaut sont rétablis avec
Réinitialiser réglages perso.
❚❚
Réglages par défaut du menu Configuration
Option
Enregistrer réglages utilisateur (
Enregistrer sous U1
Enregistrer sous U2
Équilibre couleur du moniteur (
Réduction du scintillement (
Fuseau horaire et date (
Heure d’été
HDMI (
Avancé (
Plage de sortie
Format d’affichage de sortie
Affichage en visée écran
Double moniteur
Temporisation du mode veille
Régler horloge avec satellite
Wi-Fi (
Connexion au réseau
Par défaut
Réglages par défaut du menu
Prise de vue sous
P
0
A-B : 0, G-M : 0
Nettoyer au démarrage + arrêt
Automatique
Désactivée
Activée
Automatique
Activé
Automatique
100%
Activé
Activé
Activer
Oui
Désactiver
Activer
299
D
Menu Visualisation :
gestion des images
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur
G
et sélectionnez l’onglet
D
(menu Visualisation).
300
Commande
G
Options du menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Option
Effacer
Dossier de visualisation
Cacher les images
Options de visualisation
Copier des image(s)
0
Option
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Diaporama
Commande d’impression DPOF
A
Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 292.
Dossier de visualisation
Commande
G
➜
D
menu Visualisation
Choisissez un dossier pour la visualisation ( 0 241) :
Option
ND750
Tout
Actuel
Description
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D750 sont visibles pendant la visualisation.
Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation.
Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation.
0
Cacher les images
Commande
G
➜
D
menu Visualisation
Masquez ou affichez des photos. Les images cachées ne sont visibles que dans le menu
Cacher les images
et ne sont effaçables que par le formatage de la carte mémoire.
Option
Sélectionner/ régler
Description
Masquez ou affichez les photos sélectionnées.
Sélectionner les dates
La sélection de cette option permet d’afficher une liste de dates. Pour masquer toutes les photos prises à une certaine date, mettez en surbrillance la date et appuyez sur
2
. Les dates sélectionnées sont cochées avec un
L
; pour afficher toutes les photos prises à une certaine date, mettez celle-ci en surbrillance et appuyez sur
2
. Appuyez sur
J
pour terminer l’opération.
Désélectionner tout
Affichez toutes les photos.
D
Images protégées et cachées
En révélant une image protégée, vous retirez aussi sa protection.
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour masquer ou afficher les photos sélectionnées.
1
Choisissez Sélectionner/régler .
Mettez
Sélectionner/régler
en surbrillance et appuyez sur 2 .
301
302
2
Sélectionnez les images.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos de la carte mémoire (pour afficher sur tout l’écran la photo mise en surbrillance, maintenez appuyée la commande
X
/
T
) et appuyez sur
W
(
S
) pour sélectionner la photo actuelle. Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône R ; pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez une nouvelle fois sur la commande W ( S ) .
Continuez jusqu’à ce que toutes les photos souhaitées soient sélectionnées.
Commande
W
(
S
)
3
Appuyez sur
J
.
Appuyez sur
J
pour valider l’opération.
Options de visualisation
Commande
G
➜
D
menu Visualisation
Choisissez les informations à afficher en mode de visualisation
1 ou 3 pour mettre une option en surbrillance, puis sur
2
pour sélectionner l’option à afficher. Le signe coché
L
apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour désélectionner un élément, mettez-le en surbrillance et appuyez sur
2 . Pour revenir au menu Visualisation, appuyez sur J .
Copier des image(s)
Commande
G
➜
D
menu Visualisation
Cette option permet de copier des photos d’une carte mémoire à l’autre. Cette option n’est accessible que lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo.
Option
Sélectionner la source
Sélectionner les image(s)
Sélectionner la destination
Copier les image(s) ?
Description
Permet de sélectionner la carte à partir de laquelle les photos doivent être copiées.
Permet de sélectionner les photos à copier.
Permet de sélectionner le dossier de destination sur l’autre carte.
Permet de copier les photos sélectionnées vers la destination indiquée.
1
Choisissez Sélectionner la source .
Mettez en surbrillance
Sélectionner la source
et appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez la carte source.
Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur J .
3
Choisissez Sélectionner les image(s) .
Mettez en surbrillance
Sélectionner les image(s)
et appuyez sur 2 .
303
304
4
Sélectionnez le dossier source.
Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier, puis appuyez sur
2
.
5
Effectuez la sélection initiale.
Avant de continuer à sélectionner ou désélectionner les images individuellement, vous pouvez marquer toutes les images ou toutes les images protégées du dossier comme étant à copier, en choisissant
Sélectionner toutes les images
ou
Sélectionner images protégées
. Pour ne marquer à copier que les images sélectionnées individuellement, choisissez
Désélectionner tout
avant de continuer.
6
Sélectionnez d’autres images.
Mettez les photos en surbrillance, puis appuyez sur
W
(
S
) pour les sélectionner ou les désélectionner (pour voir sur tout l’écran la photo mise en surbrillance, maintenez la commande
X / T enfoncée). Les images sélectionnées sont cochés avec un L .
Appuyez sur
J
pour passer à l’étape 7, une fois votre sélection terminée.
Commande
W
(
S
)
7
Choisissez Sélectionner la destination .
Mettez en surbrillance
Sélectionner la destination
et appuyez sur
2
.
8
Sélectionnez un dossier de destination.
Pour saisir un numéro de dossier, choisissez
Sélectionner par numéro
, entrez le numéro (
sur J . Si le numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé.
Pour choisir à partir d’une liste de dossiers existants, choisissez
Sélectionner dans une liste
, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur
J .
305
306
9
Copiez les images.
Mettez en surbrillance
Copier les image(s) ?
et appuyez sur J .
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance
Oui
et appuyez sur J . Appuyez de nouveau sur J pour quitter, une fois la copie effectuée.
D
Copie d’images
Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte de destination. Vérifiez que l’accumulateur est entièrement chargé avant de copier des vidéos.
Si le dossier de destination contient une image ayant le même nom qu’une des images qui doit
être copiée, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez
Remplacer l’image existante
pour remplacer l’image par celle qui doit être copiée, ou sélectionnez
Tout remplacer
pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez
Passer
, ou sélectionnez
Annuler
pour quitter sans copier d’autres images. Les fichiers cachés ou protégés se trouvant dans le dossier de destination ne seront pas remplacés.
L’état de la protection est copié avec les images, mais pas le marquage pour
impression ( 0 275). Il est impossible de copier des images cachées.
Affichage des images
Commande
G
➜
D
menu Visualisation
Indiquez si les images doivent être, ou non, automatiquement affichées sur le moniteur juste après la prise de vue. Si vous sélectionnez
Désactivé
, les images ne peuvent être vues qu’en appuyant sur la commande
K
.
Après effacement
Commande
G
➜
D
menu Visualisation
Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image.
Option
S
Afficher l’image suivante
T
U
Afficher l’image précédente
Ne pas modifier
Description
Permet d’afficher l’image suivante. Si l’image effacée était la dernière, l’image précédente est affichée.
Permet d’afficher l’image précédente. Si l’image effacée était la première, l’image suivante est affichée.
Si vous faites défiler les images dans leur ordre d’enregistrement, l’image suivante est affichée comme décrit pour l’option
Afficher l’image suivante
. Si vous faites défiler les images dans l’ordre inverse, l’image précédente est affichée comme décrit pour l’option
Afficher l’image précédente
.
307
308
Rotation des images
Commande
G
➜
D
menu Visualisation
Spécifiez si les photos verticales (en orientation portrait) doivent
être pivotées, ou non, avant d’être affichées pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà correctement orienté pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement lorsqu’elles s’affichent juste après la prise de vue.
Option
Activée
Désactivée
Description
Les photos cadrées à la verticale (en orientation portrait) sont automatiquement pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les photos prises alors que
Désactivée
est sélectionné pour
Rotation auto. des images
(
382) sont affichées à l’horizontale.
Les photos prises en cadrage vertical (en orientation portrait) s’affichent à l’horizontale (en orientation paysage).
Diaporama
Commande
G
➜
D
menu Visualisation
Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de visualisation sélectionné (
sont pas affichées.
Option
Démarrer
Type d’image
Intervalle
Description
Permet de lancer le diaporama.
Permet de choisir le type d’image entre
Images fixes et vidéos
,
Images fixes uniquement
et
Vidéos uniquement
.
Permet de déterminer la durée d’affichage de chaque photo.
Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance
Démarrer
et appuyez sur J .
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :
Pour
Revenir à la vue précédente/ passer à la vue suivante
Appuyer sur Description
Appuyez sur
4
pour revenir à l’image précédente et sur 2 pour passer à la suivante.
Afficher d’autres infos photo
Mettre sur pause
Augmenter/ baisser le volume
J
X
( T )/
W
(
S
)
Changez ou masquez les infos photo affichées (images fixes uniquement ;
Mettez sur pause le diaporama.
Sélectionnez
Redémarrer
pour reprendre le diaporama.
Pendant la lecture des vidéos, appuyez sur X (
T
) pour augmenter le volume, sur W ( S ) pour le baisser.
Quitter et revenir au menu
Visualisation
Quitter et revenir en mode de visualisation
Quitter et revenir en mode de prise de vue
G
K
Arrêtez le diaporama et revenez au menu
Visualisation.
Arrêtez le diaporama, quittez et revenez en mode de visualisation.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
La boîte de dialogue, illustrée à droite, s’affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez
Redémarrer
pour redémarrer ou
Quitter
pour revenir au menu Visualisation.
309
310
C
Menu Prise de vue photo :
options de prise de vue photo
Pour afficher le menu Prise de vue photo, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet
C
(menu Prise de vue photo).
Commande
G
Options du menu Prise de vue photo
Le menu Prise de vue photo contient les options suivantes :
Option
Réinitialiser menu PDV photo
*
Dossier de stockage
*
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
0
Option
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Contrôle du vignetage
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image *
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Mode de télécommande (ML-L3)
*
Surimpression
*
Intervallomètre
*
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
*
* Non compris dans les réglages enregistrés sous
U1
ou
U2
Remarque
: selon le paramétrage de l’appareil photo, il se peut que certains
éléments soient grisés et indisponibles.
0
Réinitialiser menu PDV photo
Commande
G
➜
C
menu Prise de vue photo
Sélectionnez
Oui
pour redonner aux options du menu Prise de vue
photo leur valeur par défaut ( 0 292).
Dossier de stockage
Commande
G
➜
C
menu Prise de vue photo
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images par la suite.
❚❚
Sélection des dossiers par leur numéro
1
Choisissez Sélectionner par numéro
.
Mettez en surbrillance
Sélectionner par numéro
et appuyez sur
2
. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche.
2
Choisissez un numéro de dossier.
Appuyez sur
4
ou
2 pour mettre en surbrillance un chiffre, sur
1 ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, l’icône W , X ou Y s’affiche à gauche du numéro du dossier :
•
W : le dossier est vide.
•
X : le dossier est partiellement rempli.
•
Y
: le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce dossier.
La carte sur laquelle se trouve le dossier est indiquée par l’icône de logement de carte en haut à droite de la boîte de dialogue
« Sélectionner par numéro ». La carte utilisée pour les nouveaux dossiers dépend de l’option actuellement sélectionnée pour
Rôle de la carte du logement 2
311
312
3
Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur J pour valider l’opération et revenir au menu principal (pour quitter sans choisir le dossier de stockage, appuyez sur la commande
G
). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein.
❚❚
Sélection de dossiers à partir d’une liste
1
Choisissez Sélectionner dans une liste .
Mettez en surbrillance
Sélectionner dans une liste
et appuyez sur
2
.
2
Mettez un dossier en surbrillance.
Appuyez sur
1
ou
3
pour mettre un dossier en surbrillance.
3
Sélectionnez le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu principal. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
D
Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de
999 images.
A
Temps de démarrage
L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
Nom de fichier
Commande
G
➜
C
menu Prise de vue photo/
1
menu Prise de vue vidéo
Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant de « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, de « _DSC », suivi d’un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple,
« DSC_0001.JPG »). L’option
Nom de fichier
permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous
A
Extensions
Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF
(RAW), « .JPG » pour les images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais une extension différente.
313
314
Espace colorimétrique
Commande
G
➜
C
menu Prise de vue photo
L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs.
sRVB
est recommandé pour une impression et un affichage standard ;
Adobe
RVB
, qui bénéficie d’une gamme de couleurs plus étendue, est recommandé pour les publications professionnelles et l’impression commerciale.
A
Adobe RVB
Pour une reproduction précise des couleurs, Adobe RVB nécessite des applications, des écrans et des imprimantes qui permettent la gestion des couleurs.
A
Espace colorimétrique
Les logiciels Nikon ViewNX 2 (fourni) et Capture NX-D (
sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photographies créées avec cet appareil photo. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d’autres marques.
Contrôle du vignetage
Commande
G
➜
C
menu Prise de vue photo
Le « vignetage » est une baisse de luminosité sur les bords d’une photo. Le
Contrôle du vignetage
réduit le vignetage avec les objectifs de type G, E et D (à l’exception des objectifs PC). Son effet varie d’un objectif à l’autre et s’avère le plus efficace aux ouvertures maximales. Vous avez le choix entre
Élevé
,
Normal
,
Faible
et
Désactivé
.
A
Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations dans les luminosités périphériques, tandis que les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne
s’applique pas aux vidéos ( 0 66), aux surimpressions (
photos prises avec un objectif FX et
DX (24×16)
sélectionné pour
Zone d’image
>
Choisir la zone d’image
( 0 111) ou avec un objectif DX, une
option autre que
DX (24×16)
sélectionné pour
Choisir la zone d’image
, et
Désactivé
sélectionné pour
Zone d’image
>
Recadrage DX automatique
315
316
Contrôle auto. de la distorsion
Commande
G
➜
C
menu Prise de vue photo
Sélectionnez
Activé
pour réduire la distorsion en barillet lors de l’utilisation de grands angulaires et pour réduire la distorsion en coussinet lors de l’utilisation de téléobjectifs (notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d’être tronqués sur la photo finale et que le temps nécessaire pour traiter les photos avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option ne s’applique pas aux vidéos et est uniquement disponible avec les objectifs de type
G, E et D (à l’exception des PC, fisheye et certains autres objectifs) ; les résultats ne sont pas garantis avec les autres objectifs. Avant d’utiliser le contrôle de la distorsion automatique avec les objectifs
DX, sélectionnez
Activé
pour le
Recadrage DX automatique
ou choisissez
DX (24×16)
pour la zone d’image comme décrit en page
110 ; les autres options risquent de tronquer fortement les photos
ou d’engendrer une importante distorsion en périphérie.
A
Retouche : contrôle de la distorsion
Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes incluant une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la
Réduction du bruit
(réduction du bruit en cas d’exposition prolongée)
Commande
G
➜
C
menu Prise de vue photo
Si
Activée
est sélectionné, les photos prises à des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile). La durée requise pour le traitement est à peu près doublée ; pendant le traitement, « l m
» clignote sur l’affichage de la vitesse d’obturation/ouverture et il est impossible de prendre des photos (si vous mettez l’appareil photo hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode de déclenchement continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue.
Réduction du bruit ISO
Commande
G
➜
C
menu Prise de vue photo/
1
menu Prise de vue vidéo
Les photos et les vidéos prises à des sensibilités élevées peuvent
être traitées de manière à réduire le « bruit ».
Option Description
Élevée
Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) visible notamment sur les photos et les vidéos prises à
Normale
des sensibilités élevées. Choisissez le niveau de la réduction du
Faible
bruit entre
Élevée
,
Normale
et
Faible
.
Désactivée
La réduction du bruit ne s’effectue que si nécessaire et jamais plus que lorsque
Faible
est sélectionné.
317
1
Menu Prise de vue vidéo :
options de prise de vue vidéo
Pour afficher le menu Prise de vue vidéo, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet
1
(menu Prise de vue vidéo).
318
Commande
G
Options du menu Prise de vue vidéo
Le menu Prise de vue vidéo contient les options suivantes :
Option
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
*
Nom de fichier
Destination
Taille d’image/cadence
Qualité des vidéos
Sensibilité du microphone
Réponse en fréquence
Réduction du bruit du vent
0
Option
Zone d’image
*
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control *
Réduction du bruit ISO
Réglage sensibilité des vidéos
Accéléré *
* Non compris dans les réglages enregistrés sous
U1
ou
U2
Remarque
: selon le paramétrage de l’appareil photo, il se peut que certains
éléments soient grisés et indisponibles.
0
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Sélectionnez
Oui
pour redonner aux options du menu Prise de vue
vidéo leur valeur par défaut ( 0 294).
Destination
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Choisissez la carte sur laquelle les vidéos seront enregistrées. Le menu indique la durée disponible pour chaque carte.
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée disponible s’est écoulée.
Taille d’image/cadence
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Choisissez l’une des options suivantes :
Option
1
Débit binaire maximal
(Mbit/s) (
★
qualité élevée/ normale
2
)
Durée maximale
(
★
qualité élevée/ normale
2
)
v / y
1920×1080 ; 60p
w
/ z
1920×1080 ; 50p
o / 1
1920×1080 ; 30p
p
/
2
1920×1080 ; 25p
q
/
3
1920×1080 ; 24p
r / 4
1280× 720 ; 60p
s
/
5
1280× 720 ; 50p
42/24
24/12
10 min./20 min.
20 min./29 min. 59 s
1 Valeurs listées. Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps.
2 Reportez-vous à la page 320.
A
Taille d’image et cadence
La taille d’image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et la quantité de bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou points lumineux).
319
Qualité des vidéos
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Avec
Taille d’image/cadence
Qualité des vidéos
détermine le débit binaire et la durée maximale de l’enregistrement vidéo. Vous avez le choix entre
Élevée
et
Normale
.
Sensibilité du microphone
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Cette option vous permet d’activer ou de désactiver le microphone intégré ou un microphone stéréo optionnel, ou de régler la sensibilité du microphone. Choisissez
Sensibilité automatique
pour que la sensibilité s’ajuste automatiquement,
Microphone désactivé
pour couper l’enregistrement du son. Pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez
Sensibilité manuelle
et choisissez une sensibilité.
A
Icône
2
2 s’affiche pendant la visualisation si la vidéo a
été enregistrée sans le son.
320
Réponse en fréquence
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Si
K
Registre étendu
est sélectionné, le microphone intégré et les microphones stéréo optionnels (
plage étendue de fréquences, aussi bien de la musique que le bruit de rues animées. Choisissez
L
Registre vocal
pour mettre en
évidence les voix humaines.
Réduction du bruit du vent
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Sélectionnez
Activée
afin d’activer le filtre passe-haut pour le microphone intégré (les microphones stéréo optionnels ne sont pas concernés), ce qui réduit le bruit du vent qui s’infiltre dans le microphone (notez que cela risque également d’affecter d’autres sons). Pour les microphones stéréo optionnels, la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à l’aide des commandes du microphone.
Balance des blancs
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Choisissez la balance des blancs pour les vidéos (
Comme les réglages photo
pour utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos.
Régler le Picture Control
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Choisissez un Picture Control pour les vidéos (
Comme les réglages photo
pour utiliser l’option actuellement sélectionnée pour les photos.
321
322
Réglage sensibilité des vidéos
Commande
G
➜
1
menu Prise de vue vidéo
Cette option permet de régler les paramètres de sensibilité suivants :
•
Sensibilité (mode M)
: choisissez la sensibilité en mode
M
en sélectionnant une valeur entre 100 ISO et Hi 2. La sensibilité est réglée automatiquement dans les autres modes d’exposition.
• Ctrl sensibilité auto (mode M)
: sélectionnez
Activé
afin que la sensibilité se règle automatiquement en mode d’exposition
M
,
Désactivé
afin d’utiliser la valeur sélectionnée pour l’option
Sensibilité (mode M)
.
•
Sensibilité maximale
: choisissez la valeur maximale du réglage automatique de la sensibilité en sélectionnant une valeur entre
200 ISO et Hi 2. La sensibilité se règle automatiquement en modes
P
,
S
et
A
, et lorsque
Activé
est sélectionné pour l’option
Ctrl sensibilité auto (mode M)
en mode d’exposition
M
.
A
Réglage automatique de la sensibilité
Aux sensibilités élevées, l’appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point et le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) peut augmenter. Pour éviter cela, choisissez une valeur plus faible pour l’option
Réglage sensibilité des vidéos
>
Sensibilité maximale
.
A
Réglages personnalisés :
réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet
A
(menu Réglages personnalisés).
Commande
G
Les réglages personnalisés permettent de personnaliser la configuration de l’appareil photo selon ses préférences.
Menu principal
Groupes de réglages
Réinitialiser réglages perso. (
0
323
324
Réglages personnalisés
Vous disposez des réglages personnalisés suivants :
Réglage personnalisé
Réinitialiser réglages perso.
a Autofocus
a1 Priorité en mode AF-C a2 Priorité en mode AF-S a3
Suivi MAP avec Lock-On a4
Éclairage du point AF a5 Éclairage du point AF a6 Rotation du point AF a7 Nombre de points AF a8 Points AF selon l’orientation a9 Illuminateur d’assistance AF
b Mesure/exposition
b1 Incrément de la sensibilité b2 Incrément de l’exposition b3 Correction d’exposition b4 Mesure matricielle b5 Zone pondérée centrale b6 Réglage précis expo. opti.
c Tempo./mémo. exposition
c1 Mémo expo par déclencheur c2 Temporisation du mode veille c3 Retardateur c4 Extinction du moniteur c5 Durée télécommande (ML-L3)
d Prise de vue/affichage
d1
Signal sonore d2 Continu basse vitesse d3 Nombre de vues maximal d4 Temporisation miroir levé d5 Avertissement du flash d6 Séquence numérique images d7
Quadrillage dans le viseur d8
Réglage simple de la sensibilité
0
Réglage personnalisé d Prise de vue/affichage
d9 Affichage des informations d10 Éclairage écran de contrôle d11
Type d’accu./pile MB-D16 d12 Ordre d’alimentation
e Bracketing/flash
e1 Vitesse de synchro. flash e2 Vitesse d’obturation flash e3 Contrôle du flash intégré e4 Correction expo. pour flash e5
Mode lampe pilote e6 Réglage du bracketing auto.
e7 Sens du bracketing
f Commandes
f1 Bouton OK f2 Régler la commande Fn f3
Régler commande d’aperçu f4
Régler commande AE-L/AF-L f5 Perso. molettes commande f6 Commande lâchée + molette f7 Photo si carte absente ?
f8 Inverser les indicateurs f9 Régler cde enregistrement vidéo f10
Régler 4 pour la MB-D16 f11 Régler Fn télécommande (WR)
g Vidéo
g1 g2 g3 g4
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régler commande AE-L/AF-L
Régler le déclencheur
0
Remarque
: selon les réglages de l’appareil photo, il se peut que certaines rubriques soient grisées et indisponibles. Si les réglages du jeu actuel ont été modifiés par rapport aux valeurs par défaut (
0 295), un astérisque apparaît à
côté des réglages modifiés au second niveau du menu Réglages personnalisés.
325
326
Réinitialiser réglages perso.
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez
Oui
pour redonner aux réglages personnalisés leur
a : Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Lorsque
AF-C
est sélectionné et que le viseur est utilisé (
option permet de définir si une photo est prise chaque fois que le déclencheur est appuyé (
priorité au déclenchement
) ou seulement lorsque la mise au point est obtenue (
priorité à la mise au point
).
G
Déclenchement
F
Option
Mise au point
Description
Vous pouvez prendre des photos chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au point ( I ) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque
AF-C
est sélectionné comme mode autofocus.
L’appareil photo continue d’effectuer la mise au point jusqu’à ce que vous preniez la photo.
a2 : Priorité en mode AF-S
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Lorsque
AF-S
est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (
0 121), cette option permet de définir si une photo est prise
seulement lorsque la mise au point a été effectuée (
priorité à la mise au point
) ou à chaque pression du déclencheur (
priorité au déclenchement
).
G
Déclenchement
F
Option
Mise au point
Description
Vous pouvez prendre des photos chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au point ( I ) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point
( I ) s’affiche alors que
AF-S
est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que vous preniez la photo.
327
328
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus doit s’adapter en cas de brusque changement de la distance du sujet lorsque
AF-C
est sélectionné ou que l’autofocus continu est sélectionné alors que l’appareil photo est en mode
AF-A
et que le
Option
C
5 (Long)
(
4
D
3 (Normal)
)
2
E
1 (Court)
Désactivé
Description
Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change brusquement, l’appareil photo attend un certain temps avant de faire la mise au point sur cette nouvelle distance. Cette option permet d’éviter une nouvelle mise au point alors que le sujet n’est que brièvement masqué par des objets traversant le cadre. Notez que
2
,
1 (Court)
et
Désactivé
sont équivalents à
3 (Normal)
lorsque le suivi 3D ou l’AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.
L’appareil photo ajuste la mise au point dès que la distance du sujet change. Choisissez cette option lorsque vous effectuez plusieurs prises de vues successives et rapides de sujets placés à des distances différentes.
a4 : Éclairage du point AF
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez l’une des options suivantes pour l’affichage du point AF.
Option
Mode de mise au point manuelle
Affichage AF zone dynamique
Description
Choisissez
Activé
pour afficher le collimateur de mise au point actif en mode de mise au point manuelle,
Désactivé
pour afficher le collimateur uniquement lors de sa sélection.
Choisissez
Activé
pour afficher à la fois le point AF sélectionné
et les points AF voisins en mode AF zone dynamique ( 0 123).
Lors de l’utilisation du suivi 3D, un point s’affiche au centre du point AF ( N ). Sélectionnez
Désactivé
pour n’afficher que le point AF sélectionné.
Choisissez la disposition des points AF actifs en mode AF
Option
Affichage des points AF
Affichage AF zone groupée
g h
a5 : Éclairage du point AF
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Spécifiez si le point AF actif doit être éclairé en rouge dans le viseur.
Option
Automatique
Activé
Description
Le point AF sélectionné est automatiquement éclairé de manière à créer un contraste avec l’arrière-plan.
Le point AF sélectionné est toujours éclairé, quelle que soit la luminosité de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrièreplan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir.
Désactivé
Le point AF sélectionné n’est pas éclairé.
329
330
a6 : Rotation du point AF
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord
à l’autre du viseur.
Option
Activée
Désactivée
Description
Le point AF sélectionné « est renvoyé » de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite. Par exemple, si vous appuyez sur
2
alors que le point AF est éclairé à droite de l’affichage ( q
), vous sélectionnerez le point AF correspondant à gauche de l’affichage ( w
).
L’affichage du point AF est limité par les points AF périphériques, ce qui fait que, par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF est éclairé à droite de l’affichage n’a aucun effet.
a7 : Nombre de points AF
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir le nombre de points AF disponibles lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF.
Option
B
51 points
Description
Sélectionnez un point AF parmi les 51 points illustrés ci-contre.
A
11 points
Sélectionnez un point AF parmi les 11 points illustrés ci-contre. Utilisez cette option pour sélectionner rapidement le point AF.
a8 : Points AF selon l’orientation
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option vous permet de choisir des points AF différents pour la prise de vue horizontale (orientation paysage), pour la prise de vue verticale (orientation portrait) avec l’appareil photo tourné à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre et pour la prise de vue verticale avec l’appareil tourné à 90° dans l’autre sens.
Sélectionnez
Non
pour utiliser le même point AF quelle que soit l’orientation de l’appareil photo.
Appareil photo tourné à
90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
Orientation paysage
(horizontal)
Appareil photo tourné à
90° dans le sens des aiguilles d’une montre
Sélectionnez
Oui
pour permettre la sélection de points AF différents
Appareil photo tourné à
90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
Orientation paysage
(horizontal)
Appareil photo tourné à
90° dans le sens des aiguilles d’une montre
331
332
a9 : Illuminateur d’assistance AF
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez d’activer, ou non, l’illuminateur d’assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité.
Option
Activé
Désactivé
Description
L’illuminateur d’assistance AF s’allume en cas de faible lumière ambiante (uniquement pour la prise de vue avec le viseur). L’illuminateur d’assistance AF n’est disponible que lorsque les deux conditions suivantes sont réunies :
1.
AF-S
est sélectionné comme mode autofocus ( 0 121) ou
l’autofocus ponctuel est sélectionné lorsque l’appareil photo est en mode
AF-A
.
2. AF zone automatique est sélectionné comme mode de
zone AF ( 0 123), ou une option autre que AF zone
automatique est choisie et le point AF central est sélectionné.
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible lumière ambiante.
A
Illuminateur d’assistance AF
La portée de l’illuminateur d’assistance AF est de 0,5 à 3,0 m environ. Lors de l’utilisation de l’illuminateur, retirez le parasoleil d’objectif.
b : Mesure/exposition
b1 : Incrément de la sensibilité
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la sensibilité
( 0 134). Si ceci est possible, la sensibilité actuelle est conservée
quand la valeur de l’incrément est modifiée. Si le réglage de sensibilité actuel n’est pas possible avec le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur la plus proche autorisée.
b2 : Incrément de l’exposition
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse d’obturation, de l’ouverture, de la correction de l’exposition et du flash ainsi que pour le réglage du bracketing.
333
334
b3 : Correction d’exposition
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option vous permet de définir si la commande
E
est à utiliser,
ou non, pour le réglage de la correction d’exposition ( 0 143). Si
Activée (réinitialisation auto.)
ou
Activée
a été sélectionné, le 0 au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la correction d’exposition est réglée sur ±0.
Option
Activée
(réinitialisation auto.)
Activée
Désactivée
Description
Vous sélectionnez la correction d’exposition en tournant les molettes de commande (voir la remarque ci-dessous).
Le réglage sélectionné à l’aide de la molette de commande est réinitialisé par la mise hors tension de l’appareil photo ou l’activation du mode veille (les réglages de correction d’exposition sélectionnés à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés).
Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction d’exposition sélectionnée à l’aide de la molette de commande n’est pas réinitialisée par la mise hors tension de l’appareil photo ou l’activation du mode veille.
Vous sélectionnez la correction d’exposition en appuyant sur la commande
E
et en tournant la molette de commande principale.
A
Fonctions par défaut
La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque
Activée
(réinitialisation auto.)
ou
Activée
a été sélectionné pour le réglage personnalisé b3 (
Correction d’exposition
) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 (
Perso. molettes commande
) >
Fonctions par défaut
P
S
A
M
Perso. molettes commande > Fonctions par défaut
Rôle des molettes standard Rôle des molettes inversé
Molette de commande secondaire
Molette de commande secondaire
Molette de commande secondaire
Molette de commande principale
Molette de commande principale
Molette de commande
Non disponible secondaire
A
Réglage simple de la sensibilité
Le réglage personnalisé b3 (
Correction d’exposition
) ne peut pas être utilisé avec le réglage personnalisé d8 (
Réglage simple de la sensibilité
,
341). Les modifications apportées à l’un ou l’autre de ces réglages
réinitialisent l’autre réglage ; un message s’affiche lorsque le réglage est réinitialisé.
b4 : Mesure matricielle
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez M
Détection des visages activée
pour activer la détection des visages lorsque vous réalisez des portraits à l’aide de la mesure matricielle et du viseur (
b5 : Zone pondérée centrale
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Dans son calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale accorde la part la plus importante à un cercle situé au centre du cadre de visée. Le diamètre (
φ
) de ce cercle peut être réglé sur 8, 12,
15 ou 20 mm ou sur la moyenne de l’ensemble du cadre de visée.
Notez qu’en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, la zone sur laquelle la mesure pondérée centrale accorde le plus d’importance est équivalente à un cercle de 12 mm de diamètre, quelle que soit l’option sélectionnée pour
Objectif sans microprocesseur
dans le menu Configuration (
335
b6 : Réglage précis expo. opti.
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de régler plus précisément la valeur d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut
être affinée séparément pour chaque méthode de mesure de +1 à
–1 IL par incréments de 1
/
6
IL.
D
Réglage précis de l’exposition
Le réglage précis de l’exposition n’est pas affecté par les réinitialisations par deux commandes. Notez que, comme l’icône de correction d’exposition
( E ) ne s’affiche pas, la seule façon de savoir de combien l’exposition a été modifiée, est de regarder sa valeur dans le menu de réglage précis de l’exposition. En général, il est conseillé d’avoir plutôt recours à la correction d’exposition (
336
c : Tempo./mémo. exposition
c1 : Mémo expo par déclencheur
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Si
Activée
est sélectionné, l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
c2 : Temporisation du mode veille
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l’appareil photo continue de mesurer l’exposition alors qu’aucune opération n’est effectuée. L’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo se met en mode veille.
Choisissez une temporisation plus courte pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur.
c3 : Retardateur
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Vous pouvez choisir la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises ainsi que l’intervalle entre les prises de vues en mode
• Délai du retardateur
: choisissez la temporisation du déclenchement.
• Nombre de prises de vues
: appuyez sur
1
et
3
pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur.
• Intervalle entre les vues
: choisissez l’intervalle entre les vues lorsque
Nombre de prises de vues
est supérieur à 1.
c4 : Extinction du moniteur
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé sans qu’aucune opération ne soit effectuée en mode de visualisation (
Visualisation
; par défaut 10 s) et d’affichage des images (
Affichage des images
; par défaut 4 s), lors de l’affichage des menus (
Menus
; par défaut 1 minute) ou des informations (
Affichage des informations
; par défaut 10 s), ou en mode de visée écran et d’enregistrement vidéo (
Visée écran
; par défaut 10 minutes). Choisissez des délais courts pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur.
c5 : Durée télécommande (ML-L3)
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle l’appareil photo reste en veille en mode de télécommande (
opération n’est effectuée au cours de la période sélectionnée, la prise de vue avec télécommande s’arrête et
Désactivé
est automatiquement sélectionné pour l’option
Mode de télécommande (ML-L3)
du menu Prise de vue photo. Préférez des délais courts pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur.
337
338
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque l’appareil effectue la mise au point en mode AF ponctuel (
AF-S
ou lorsque AF ponctuel est sélectionné pour le mode
AF-A
;
lorsque la mise au point est mémorisée en mode de visée écran photo, pendant le compte à rebours des modes retardateur et télécommande temporisée (
0 193), lorsqu’une photo est prise en mode télécommande instantanée ou levée du miroir (
lorsque la prise de vue en mode accéléré se termine (
lorsque vous essayez de prendre une photo alors que la carte mémoire est verrouillée (
• Volume
: vous avez le choix entre
3
(fort),
2
(moyen),
1
(faible) ou
Désactivé
(silencieux). Lorsqu’une option autre que
Désactivé
est sélectionnée, c apparaît sur l’affichage des informations.
• Hauteur
: vous avez le choix entre
Aigu
et
Grave
.
D
Signal sonore
Notez que, quelle que soit l’option sélectionnée, aucun signal sonore ne retentit lorsque l’appareil photo fait la mise au point en mode de visée
écran vidéo ( 0 66) ou en modes de déclenchement silencieux (modes
J et
M
;
d2 : Continu basse vitesse
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la cadence de prise de vue maximale en mode T
(continu basse vitesse) (
d3 : Nombre de vues maximal
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Vous pouvez régler le nombre maximal de prises de vues pouvant
être réalisées en une seule rafale en mode de déclenchement continu entre 1 et 100. Notez que ce réglage n’a aucun effet si la vitesse d’obturation est égale ou plus lente que 4 s.
A
Mémoire tampon
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine ( t AA
). Reportez-
vous à la page 492 pour en savoir plus sur la capacité de la mémoire
tampon.
d4 : Temporisation miroir levé
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner
1 s
,
2 s
ou
3 s
afin de retarder le déclenchement d’une, deux ou trois secondes après la levée du miroir.
d5 : Avertissement du flash
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Si
Activé
est sélectionné, le témoin de disponibilité du flash ( c ) se met à clignoter dans le viseur lorsque le flash est nécessaire pour une exposition optimale.
339
340
d6 : Séquence numérique images
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option détermine si la numérotation des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro utilisé lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo.
Option
Activée
Désactivée
Réinitialiser
Description
Après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé ou d’après le numéro de fichier le plus élevé dans le dossier en cours, selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001.
La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo. Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos.
Identique à l’option
Activée
, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus
élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001.
D
Séquence numérique images
Si le dossier utilisé est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et il est impossible de prendre d’autres photos. Choisissez
Réinitialiser
pour le réglage personnalisé d6 (
Séquence numérique images
), puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
d7 : Quadrillage dans le viseur
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Sélectionnez
Activé
pour afficher un quadrillage de référence dans le viseur afin de faciliter le cadrage (
d8 : Réglage simple de la sensibilité
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Si
Activé
est sélectionné, vous pouvez régler la sensibilité en modes
P
et
S
en tournant la molette de commande secondaire, ou en mode
A
en tournant la molette de commande principale. Sélectionnez
Désactivé
pour régler la sensibilité en appuyant sur la commande
W
(
S
) et en tournant la molette de commande principale.
d9 : Affichage des informations
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Si
Automatique
( v ) est sélectionné, la couleur des lettres de l’affichage des informations (
0 12) passe automatiquement du noir
au blanc, ou du blanc au noir, afin de préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnez
Manuel
et choisissez
Sombre sur clair
( w ; lettres noires) ou
Clair sur sombre
( x ; lettres claires).
Sombre sur clair Clair sur sombre
341
342
d10 : Éclairage écran de contrôle
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Si
Désactivé
est sélectionné, le rétro-éclairage de l’écran de contrôle ne s’allume que lorsque vous positionnez le commutateur marche-arrêt sur D . Si
Activé
est sélectionné, l’écran de contrôle
s’allume dès que la temporisation du mode veille est activée (
Sélectionnez
Désactivé
pour préserver l’autonomie de l’accumulateur.
d11: Type d’accu./pile MB-D16
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la poignée-alimentation optionnelle MB-D16 utilise des piles AA, sélectionnez dans ce menu l’option correspondant au type de piles insérées dans la poignée-alimentation. Vous n’avez pas besoin de paramétrer cette option si vous utilisez un accumulateur EN-EL15.
Option
1
LR6 (AA alcaline)
2
3
HR6 (AA Ni-MH)
FR6 (AA lithium)
Description
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles
AA alcalines LR6.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles
AA Ni-MH HR6 .
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles
AA lithium FR6.
A
Utilisation de piles AA
La capacité des piles AA diminue considérablement aux températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées. En raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitée par rapport à d’autres piles, les piles alcalines ne doivent être utilisées qu’en dernier recours et uniquement à des températures suffisamment élevées.
L’appareil photo indique le niveau de charge des piles AA de la manière suivante :
Écran de contrôle
L
H
H
(clignote)
Viseur
— d d
(clignote)
Description
Piles entièrement chargées.
Niveau de charge faible. Préparez des piles de rechange.
Déclenchement désactivé. Changez les piles.
343
344
d12: Ordre d’alimentation
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Ce réglage permet de choisir si l’accumulateur de l’appareil photo ou l’accumulateur/les piles de la poignée-alimentation doivent être utilisés en priorité lorsque l’appareil photo est équipé d’une poignée-alimentation optionnelle MB-D16. Notez que si la MB-D16 est alimentée par un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (en option), l’adaptateur secteur sera utilisé, quelle que soit l’option sélectionnée.
A
Poignée-alimentation MB-D16
La poignée-alimentation MB-D16 peut contenir un accumulateur Li-ion
EN-EL15 ou six piles AA alcalines, Ni-MH ou lithium (un accumulateur
EN-EL15 est fourni avec l’appareil photo ; les piles AA sont vendues séparément).
L’affichage des informations indique le type d’accumulateur/piles se trouvant dans la
MB-D16 de la façon suivante :
Affichage du type d’accu./pile pour la
MB-D16
Type d’accumulateur/de pile
$
Accumulateur Li-ion
EN-EL15 w
Piles AA alcalines LR6 o
Piles AA Ni-MH HR6 p
Piles AA lithium FR6
e : Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de contrôler la vitesse de synchronisation du flash.
Option
1/250 s
(Auto FP)
1/200 s
(Auto FP)
1/200 s–
1/60 s
Description
La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (
le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d’obturation est réglée sur
1
/
250 s. Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation de
1 /
250
s en mode d’exposition
P
ou
A
, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que
1 /
250
s.
La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (
le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d’obturation est réglée sur
1 /
200 s. Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation de
1 /
200
s en mode d’exposition
P
ou
A
, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que
1 /
200
s.
La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur sélectionnée.
A
Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
Pour fixer la vitesse d’obturation à la limite de la vitesse de synchronisation en mode
S
ou
M
, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou % ).
Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
A
Synchronisation ultra-rapide Auto FP
Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide autorisée par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour par grand soleil. L’indicateur du mode de flash situé sur l’affichage des informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultra-
rapide Auto FP est activée ( 0 440).
345
346
❚❚
Synchronisation ultra-rapide Auto FP
Lorsque
1/250 s (Auto FP)
ou
1/200 s (Auto FP)
est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (
Vitesse de synchro. flash
,
le flash intégré peut être utilisé à des vitesses d’obturation aussi rapides que 1
/
250 s ou 1
/
200 s, tandis que les flashes optionnels
compatibles ( 0 435) peuvent être utilisés à n’importe quelle vitesse
d’obturation (Synchro ultra-rapide Auto FP).
Vitesse de synchro.
flash
Vitesse d’obturation
De
1 /
4000 s à
1 /
250 s non compris
De
1 /
250 s à
1 /
200 s non compris
1 /
200
–30 s
1/250 s (Auto FP) 1/200 s (Auto FP)
Flash intégré
—
Flash optionnel
Auto FP
Synchro. flash
*
Flash intégré
—
—
Flash optionnel
Auto FP
Auto FP
Synchro. flash
1/200 s
Flash intégré
—
—
Flash optionnel
—
—
* La portée du flash diminue au fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente. La portée du flash reste néanmoins supérieure à celle obtenue à une vitesse égale en mode Auto FP.
e2 : Vitesse d’obturation flash
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode
P
ou
A
(quel que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en modes
S
et
M
ou lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente).
e3 : Contrôle du flash intégré
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré.
1
2
3
Flash stroboscopique
4
TTL
Option
Manuel
Mode contrôleur
Description
L’intensité du flash se règle automatiquement en fonction des conditions de prise de vue.
Choisissez l’intensité du flash ( 0 347). L’appareil
photo n’émet pas de pré-éclairs pilotes.
Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet
Utilisez le flash intégré comme un flash principal contrôlant des flashes optionnels asservis, répartis dans un ou plusieurs groupes (
❚❚
Manuel
Choisissez l’intensité du flash. L’intensité du flash est exprimée en fractions de l’intensité maximale : à intensité maximale, le flash intégré a un nombre guide de 12 (m, 100 ISO, 20°C).
❚❚
Flash stroboscopique
Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Appuyez sur 4 ou
2
pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes, sur
1
ou
3
pour la modifier.
Option Description
Intensité
Nb. éclairs
Réglez l’intensité du flash (exprimée en fraction de l’intensité maximale).
Choisissez le nombre d’éclairs à l’intensité sélectionnée. Notez qu’en fonction de la vitesse d’obturation et de l’option sélectionnée pour
Fréquence
, le nombre d’éclairs réel peut être inférieur au nombre choisi.
Fréquence
Choisissez le nombre de déclenchements du flash par seconde.
347
A
Mode de contrôle du flash
Le mode de contrôle du flash intégré est indiqué sur l’affichage des informations
348
A
« Manuel » et « Flash stroboscopique »
Les icônes
Y
clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont sélectionnées.
A
SB-500, SB-400 et SB-300
Lorsqu’un flash optionnel SB-500, SB-400 ou SB-300 est monté sur l’appareil et allumé, le réglage personnalisé e3 se change en
Flash optionnel
et permet de choisir le mode de contrôle du flash optionnel
TTL
ou
Manuel
(le SB-500 offre également l’option
Mode contrôleur
).
A
« Nb. éclairs »
Les options disponibles pour
Flash stroboscopique
>
Nb. éclairs
dépendent de l’intensité du flash.
Intensité
1/4
1/8
1/16
Options disponibles pour
« Nb. éclairs »
2
2–5
2–10
Intensité
1/32
1/64
1/128
Options disponibles pour
« Nb. éclairs »
2–10, 15
2–10, 15, 20, 25
2–10, 15, 20, 25, 30, 35
❚❚
Mode contrôleur
Utilisez le flash intégré comme un flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes optionnels asservis, répartis dans un ou deux groupes (A et B) à l’aide du système évolué de flash asservi sans fil
Lorsque vous sélectionnez cette option, vous faites apparaître le menu illustré à droite. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les options suivantes, sur
1
ou
3 pour les modifier.
Option
Flash intégré
TTL
Groupe B
Description
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash contrôleur). Lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash
SB-500 optionnel, cette option se change en
Flash optionnel
et sert pour choisir le mode de flash du SB-500. Sinon, cette option est identique à
Flash intégré
.
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash entre
+3,0 et –3,0 IL par incréments de
1 /
3
IL.
M
– –
Choisissez l’intensité du flash.
Le flash intégré ne se déclenche pas, contrairement aux flashes asservis. Le flash intégré doit être libéré pour pouvoir émettre les pré-éclairs pilotes.
Groupe A
Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A.
TTL
AA
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash entre
+3,0 et –3,0 IL par incréments de
1 /
3
IL.
Ouverture automatique (disponible uniquement avec les flashes compatibles ;
0 435). Choisissez une valeur de
correction du flash entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de
1 /
3
IL.
M
– –
Choisissez l’intensité du flash.
Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas.
Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B.
Les options disponibles sont les mêmes que celles données pour le
Groupe A
, ci-dessus.
Canal
Choisissez parmi les canaux 1–4. Les flashes des deux groupes doivent tous être réglés sur le même canal.
349
Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez les étapes décrites ci-dessous.
1
Réglez les paramètres du flash intégré.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité du flash intégré. Notez que l’intensité ne peut pas être réglée en mode
– –
.
2
Réglez les paramètres pour le groupe
A.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe A.
3
Réglez les paramètres pour le groupe
B.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe B.
4
Sélectionnez le canal.
350
5
Appuyez sur
J
.
6
Composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes comme indiqué cidessous. Notez que la distance maximale de positionnement des flashes asservis peut varier en fonction des conditions de prise de vue.
60 ° maxi.
10 m maxi.
5 m maxi.
30 ° maxi.
Appareil photo
(flash intégré)
30 ° maxi.
5 m maxi.
60 ° maxi.
Les cellules de déclenchement à distance sans fil des flashes doivent faire face à l’appareil photo.
7
Configurez les flashes asservis.
Mettez sous tension tous les flashes asservis, ajustez les paramètres de groupe comme vous le souhaitez et réglez les flashes sur le canal sélectionné à l’étape 4. Consultez le manuel d’utilisation du flash pour plus d’informations.
8
Libérez le flash intégré.
Appuyez sur la commande
M
(
Y
) pour ouvrir le flash intégré.
Notez que même si
– –
est sélectionné pour
Flash intégré
>
Mode
, le flash intégré doit être libéré pour que les pré-
éclairs pilotes puissent être émis.
351
352
9
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l’appareil ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Vous
pouvez utiliser la mémorisation FV (
A
Affichage du mode de synchronisation du flash
M
n’apparaît pas sur l’affichage des informations lorsque
– –
est sélectionné pour
Flash intégré
>
Mode
.
A
Correction du flash
La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande
M
(
Y
) et de la molette de commande secondaire s’ajoute aux valeurs de correction du flash sélectionnées pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu
Mode contrôleur
. L’icône
Y
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que
±0 est sélectionnée pour le flash intégré ou pour les flashes asservis en mode TTL ou AA. L’icône Y clignote lorsque le flash intégré est en mode
M
.
D
Mode contrôleur
Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs émis par le flash intégré (vous devez faire particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas installé sur un trépied). Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis ne pénètre dans l’objectif (en mode TTL) ou n’atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA), car cela risque de perturber l’exposition. Afin d’éviter que les éclairs de déclenchement émis par le flash intégré n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des petites ouvertures (grandes valeurs d’ouverture) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir de meilleurs résultats avec la synchronisation sur le second rideau, qui produit des
éclairs de déclenchement plus lumineux. Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et regardez le résultat sur le moniteur de l’appareil photo.
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est trois. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances.
e4 : Correction expo. pour flash
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash lors de l’utilisation de la correction d’exposition.
E
Option
YE
Vue dans son ensemble
Arrière-plan uniquement
Description
L’intensité du flash et la correction d’exposition sont toutes les deux ajustées pour modifier l’exposition de l’ensemble de la vue.
La correction d’exposition n’affecte que l’arrière-plan.
e5 : Mode lampe pilote
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Si
Activé
est sélectionné lorsque le flash intégré ou un flash optionnel compatible avec le système d’éclairage créatif de Nikon
( 0 435) est utilisé, un éclair (« lampe pilote ») est émis lorsque vous
appuyez sur la commande
Pv
92). Aucun éclair n’est émis si
l’option
Désactivé
est sélectionnée.
e6 : Réglage du bracketing auto.
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez le ou les réglages sur lesquels le bracketing automatique
202) est à appliquer lorsqu’il est activé. Choisissez
Exposition auto. & flash
( j ) pour effectuer le bracketing à la fois sur l’exposition et sur l’intensité du flash,
Exposition auto. seulement
( k
) pour un bracketing uniquement sur l’exposition,
Flash seulement
( l
) pour un bracketing uniquement sur l’intensité du flash,
Bracketing balance blancs
( m ) pour un bracketing sur la
balance des blancs ( 0 208), ou
Bracketing D-Lighting actif
( y ) pour un bracketing sur la fonction D-Lighting actif (
que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec les qualités d’image NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
353
354
e7 : Sens du bracketing
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Avec le réglage par défaut
Mesure>Sous-expo.>Surexpo.
(
H
), les bracketings de l’exposition, du flash et de la balance des blancs sont
effectués dans l’ordre décrit aux pages 204 et 209. Si
Sous-expo.>
Mesure>Surexpo.
(
I
) est sélectionné, la prise de vue continue dans l’ordre depuis la valeur la plus faible jusqu’à la plus élevée. Ce réglage n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.
f : Commandes
f1 : Bouton OK
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la fonction du bouton
J
en mode de prise de vue avec le viseur, de visualisation et de visée écran (quelle que soit l’option sélectionnée, appuyer sur J lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran lance la lecture de la vidéo).
❚❚
Mode de prise de vue
J
Option
Sélectionner point AF central
K
Éclairer le point
AF actif
Fonction attribuée au bouton
J
Il permet de sélectionner le point AF central.
Il permet d’éclairer le point AF actif.
Aucune fonction
Appuyer sur le bouton J n’a aucun effet en mode de visée écran.
❚❚
Mode de visualisation
Q
R p
Option
Imagette activée/ désactivée
Afficher les histogrammes
Zoom activé/ désactivé
Fonction attribuée au bouton
J
Il permet de basculer de la visualisation plein écran à celle des imagettes, et vice versa.
En mode de visualisation plein écran ou par imagettes, un histogramme s’affiche lorsque vous appuyez sur la commande J (
Il permet de basculer de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction Loupe, et vice versa. Vous avez le choix pour le réglage initial de la loupe entre
Grossissement faible (50%)
,
1 : 1 (100%)
et
Grossissement élevé (200%)
. L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif.
W
Choisir un logement et dossier
Il permet d’afficher la boîte de sélection du logement et du dossier (
❚❚
Visée écran
J p
Option
Sélectionner point AF central
Zoom activé/ désactivé
Fonction attribuée au bouton
J
En mode de visée écran, appuyer sur le bouton J sélectionne le point AF central.
Appuyez sur le bouton J pour activer et désactiver la fonction Loupe. Vous avez le choix pour le réglage initial de la loupe entre
Grossissement faible (50%)
,
1 : 1 (100%)
et
Grossissement élevé (200%)
.
L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif.
Aucune fonction
Le bouton J n’a aucun effet en mode de visée écran.
355
f2 : Régler la commande Fn
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande
Fn
, soit seule (
Sollicitation
), soit en combinaison avec les molettes de commande (
Sollicitation + molettes cde
).
356
❚❚
Sollicitation
Lorsque vous sélectionnez
Sollicitation
, les options suivantes apparaissent : q r
B
C
E
F
A s
Option
Aperçu
Mémorisation
FV
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo.
(temporisée)
Mémorisation
AF seulement
AF-ON
Flash désactivé
Description
Lorsque vous utilisez le viseur, vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ en appuyant sur la commande
Fn
(
92). En mode de visée écran photo,
appuyez une fois sur cette commande pour ouvrir l’objectif à pleine ouverture afin de vérifier la mise au point plus facilement ; appuyez une nouvelle fois pour
que l’ouverture retrouve sa valeur d’origine (
Appuyez sur la commande
Fn
pour mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement,
nouveau pour annuler la mémorisation FV.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
Lorsque vous appuyez sur la commande
Fn
, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo se mette en mode veille.
La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
Appuyez sur la commande
Fn
pour activer l’autofocus.
Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point.
Le flash ne se déclenche pas pour les photos prises lorsque que la commande
Fn
est appuyée.
t e
Option
Rafale en bracketing
+ NEF (RAW)
Description
Si vous appuyez sur la commande
Fn
lorsque le bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue par vue ou silencieux, toutes les photos du programme de bracketing en cours sont prises à chaque pression du déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs est en cours ou si le mode de déclenchement continu
(mode
U
,
T
ou
M
) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur.
Si la qualité d’image est réglée sur
JPEG fine
,
JPEG normal
ou
JPEG basic
, e s’affiche dans le viseur et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après avoir appuyé sur la commande
Fn
(le réglage de qualité d’origine est rétabli lorsque vous relâchez le déclencheur). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande
Fn
.
La mesure matricielle est activée tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
L
M
Mesure matricielle
Mesure pondérée centrale
La mesure pondérée centrale est activée tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
N
4
9 m n
Mesure spot
La mesure spot est activée tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
Mesure pondérée hautes lumières
Quadrillage dans le viseur
Horizon virtuel dans le viseur
MENU
PERSONNALISÉ
La mesure pondérée sur les hautes lumières est activée tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
Appuyez sur la commande
Fn
pour afficher ou masquer le quadrillage dans le viseur (
Appuyez sur la commande
Fn
pour afficher un horizon
virtuel dans le viseur ( 0 359).
Appuyez sur la commande
Fn
pour afficher « MENU
357
358
6
K
Option
1er élément du
MENU PERSO.
Visualisation
Description
Appuyez sur la commande
Fn
pour passer directement à la rubrique initiale de « MENU
PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une rubrique de menu fréquemment utilisée.
La commande
Fn
remplit la même fonction que la commande
K
. À sélectionner avec un téléobjectif ou dans d’autres situations similaires où il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande
K
.
Aucune fonction
Appuyer sur la commande reste sans effet.
A
Options incompatibles
Si l’option sélectionnée pour
Sollicitation
ne peut pas être utilisée en association avec l’option sélectionnée pour
Sollicitation + molettes cde
, un message s’affiche et l’élément sélectionné en premier (
Sollicitation
ou
Sollicitation + molettes cde
) est paramétré sur
Aucune fonction
.
A
Horizon virtuel du viseur
Si
Horizon virtuel dans le viseur
est sélectionné pour le réglage personnalisé f2 (
Régler la commande Fn
) >
Sollicitation
, la commande
Fn
permet d’afficher un indicateur de roulis dans le viseur. Appuyez de nouveau sur la commande pour faire disparaître les indicateurs de l’affichage.
Appareil photo incliné vers la droite
Appareil photo à l’horizontale
Appareil photo incliné vers la gauche
Viseur (appareil photo en cadrage horizontal)
Viseur (appareil photo en cadrage vertical)
Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou l’arrière. Pour afficher
à la fois le tangage et le roulis, servez-vous de l’option
Horizon virtuel
du menu Configuration (
359
360
❚❚
Sollicitation + molettes cde
Sélectionnez
Sollicitation + molettes cde
pour afficher les options suivantes :
5 v
1 IL vitesse/ ouverture
w
Choisir num. objectif sans CPU
y
S z
Option
Choisir la zone d’image
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Temporisation miroir levé
Aucune fonction
Description
Tout en maintenant la commande
Fn
appuyée, tournez une molette de commande pour choisir
Si, lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande
Fn
, la vitesse d’obturation (en modes
S
et
M
) et l’ouverture (en modes
A
et
M
) se changent par incréments de 1 IL, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 (
Incrément de l’exposition
,
Appuyez sur la commande
Fn
et tournez une molette de commande pour choisir un numéro d’objectif spécifié à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur
Appuyez sur la commande
Fn
et tournez une molette de commande pour ajuster le D-Lighting actif (
Tout en maintenant la commande
Fn
enfoncée, tournez la molette de commande principale pour choisir un
Mode HDR
, la molette de commande secondaire pour choisir l’
Intensité de l’effet HDR
Appuyez sur la commande
Fn
et tournez une molette de commande afin de choisir une temporisation pour la levée du miroir (
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous tournez les molettes de commande tout en appuyant sur la commande
Fn
.
f3 : Régler commande d’aperçu
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande
Pv
, soit seule (
Sollicitation
), soit en combinaison avec les molettes de commande (
Sollicitation + molettes cde
).
Les options disponibles sont les mêmes que pour
Régler la commande Fn
Les options par défaut de
Sollicitation
et
Sollicitation + molettes cde
sont respectivement
Aperçu
et
Aucune fonction
.
f4 : Régler commande AE-L/AF-L
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande
A
AE-L/AF-L
, soit seule
(
Sollicitation
), soit en combinaison avec les molettes de commande (
Sollicitation + molettes cde
).
❚❚
Sollicitation
Lorsque vous sélectionnez
Sollicitation
, les options suivantes apparaissent :
B
C
E
Option
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo.
(temporisée)
Description
La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur la commande
A
AE-L/AF-L
.
L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande A
AE-L/AF-L
.
Lorsque vous appuyez sur la commande
A
AE-L/AF-L
, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo se mette en mode veille.
361
362
F
A r
Option
Mémorisation AF seulement
AF-ON
Mémorisation FV
Description
La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande A
AE-L/AF-L
.
Appuyez sur la commande A
AE-L/AF-L
pour activer l’autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point.
Appuyez sur la commande
A
AE-L/AF-L
pour mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement,
0 190, 435). Appuyez à nouveau pour annuler la
mémorisation FV.
Aucune fonction
Appuyer sur la commande reste sans effet.
❚❚
Sollicitation + molettes cde
Sélectionnez
Sollicitation + molettes cde
pour afficher les options suivantes :
5
Option
Choisir la zone d’image
w
Choisir num. objectif sans CPU
Aucune fonction
Description
Tout en maintenant la commande A
AE-L/AF-L
appuyée, tournez une molette de commande pour choisir une zone d’image (
Appuyez sur la commande A
AE-L/AF-L
et tournez une molette de commande pour choisir un numéro d’objectif spécifié à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous tournez les molettes de commande tout en appuyant sur la commande A
AE-L/AF-L
.
f5 : Perso. molettes commande
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir le fonctionnement des molettes de commande principale et secondaire.
Option
Inverser la rotation
Fonctions par défaut
Description
Inversez le sens de la rotation des molettes de commande lorsqu’elles sont utilisées pour modifier la
Correction d’exposition
et/ou la
Vitesse obtur./ouverture
. Mettez en surbrillance les options et appuyez sur
2
pour les sélectionner ou les désélectionner, puis appuyez sur
J
. Cette option s’applique aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation optionnelle MB-D16.
Réglage de l’exposition
: si
Rôle des molettes standard
est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler la vitesse d’obturation, tandis que la molette de commande secondaire contrôle l’ouverture. Si
Rôle des molettes inversé
est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l’ouverture tandis que la molette de commande secondaire contrôle la vitesse d’obturation. Si
Rôle des molettes inversé (mode A)
est sélectionné, la molette de commande principale ne sert à régler l’ouverture qu’en mode de prise de vue
A
.
Réglage de l’autofocus
: si
Rôle des molettes inversé
est sélectionné, vous pouvez sélectionner le mode autofocus en maintenant appuyée la commande de mode AF tout en tournant la molette de commande secondaire, et le mode de zone AF en maintenant appuyée la commande de mode AF tout en tournant la molette de commande principale.
Ces réglages s’appliquent également aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D16.
363
364
Option
Réglage de l’ouverture
Menus et visualisation
Description
Si
Molette commande sec.
est sélectionné, vous ne pouvez régler l’ouverture qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de commande principale si
Rôle des molettes inversé
a été choisi pour
Fonctions par défaut
>
Réglage de l’exposition
). Si
Bague des ouvertures
est sélectionné, vous ne pouvez régler l’ouverture qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments de 1 IL
(l’ouverture des objectifs de type G et E continue de se régler à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
Si
Désactivé
est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein
écran, de mettre en surbrillance les imagettes et de parcourir les menus. Si
Activé
ou
Activé (affichage images exclu)
est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l’image affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation par imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. En visualisation plein écran, la molette de commande secondaire permet d’afficher l’image précédente ou suivante selon l’option sélectionnée pour
Défilement avec molette second.
; en visualisation par imagettes, elle permet d’afficher la page précédente ou suivante. Pendant l’affichage des menus, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher le sous-menu de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2 ou J .
Sélectionnez
Activé (affichage images exclu)
pour empêcher l’utilisation des molettes de commande pendant l’affichage des images.
Défilement avec molette second.
Si
Activé
ou
Activé (affichage images exclu)
est sélectionné pour l’option
Menus et visualisation
, vous pouvez tourner la molette de commande secondaire en visualisation plein écran pour sélectionner un dossier ou pour avancer/reculer de 10 ou
50 vues à la fois.
f6 : Commande lâchée + molette
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Il est possible, en sélectionnant
Oui
, d’effectuer des réglages qui se font normalement en maintenant une commande enfoncée et en tournant une molette, en tournant simplement la molette de commande après avoir relâché la commande. Ce réglage est annulé dès que l’on appuie de nouveau sur la commande, que l’on appuie sur le déclencheur à mi-course ou que l’appareil photo se met en mode veille. Cette option est disponible avec les options suivantes :
Commande
E
M ( Y )
W ( S )
X
(
T
)
L
(
U
)
Commande de mode AF
0
Commande
Z
(
Q
)
D
Fn
1
Pv
2
A
AE-L/AF-L
3
Commande d’enregistrement vidéo 4
0
1 Lorsque attribuée à sélection du numéro d’objectif sans microprocesseur, D-Lighting actif, ou mode temporisation miroir levé en utilisant le réglage personnalisé f2.
2 Lorsque attribuée à sélection du numéro d’objectif sans microprocesseur, D-Lighting actif, ou mode temporisation miroir levé en utilisant le réglage personnalisé f3.
3 Lorsque attribuée à sélection du numéro d’objectif sans microprocesseur en utilisant le réglage personnalisé f4.
4 Lorsque attribuée à balance des blancs ou sensibilité (ISO) en utilisant le réglage personnalisé f9.
f7 : Photo si carte absente ?
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Le réglage
Activer le déclenchement
permet d’activer le déclenchement en l’absence de carte mémoire dans l’appareil photo, mais sans qu’aucune photo ne soit enregistrée (les photos s’affichent toutefois sur le moniteur en mode démo). Si
Désactiver déclenchement
est sélectionné, il n’est possible de déclencher que si une carte mémoire se trouve dans l’appareil photo.
365
366
f8 : Inverser les indicateurs
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
d’exposition sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez (
V
) pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite.
f9 : Régler cde enregistrement vidéo
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande d’enregistrement vidéo pendant la prise de vue photo à l’aide du viseur et en mode de visée écran.
Commande d’enregistrement vidéo
❚❚
Sollicitation + molettes cde
Option
m
8
5
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Choisir la zone d’image
Aucune fonction
Description
Appuyez sur cette commande et tournez une molette de commande pour choisir une option de balance des blancs (
Appuyez sur cette commande et tournez une molette de commande pour sélectionner la sensibilité (
Appuyez sur la commande et tournez une molette de commande pour choisir la zone d’image (
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous tournez les molettes tout en appuyant sur cette commande.
f10 : Régler
4
pour la MB-D16
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la fonction attribuée à la commande A
AE-L/AF-L
de la poignée-alimentation MB-D16 optionnelle.
B
C
E
F
A r
G
Option
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo.
(temporisée)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
Mémorisation FV
Comme la commande Fn
Description
La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur la commande
A
AE-L/AF-L
de la MB-D16.
L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande
A
AE-L/AF-L
de la MB-D16.
Lorsque vous appuyez sur la commande A
AE-L/AF-L
de la MB-D16, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo se mette en mode veille.
La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande A
AE-L/AF-L
de la MB-D16.
Appuyez sur la commande A
AE-L/AF-L
de la poignée
MB-D16 pour activer l’autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point.
Appuyez sur la commande A
AE-L/AF-L
de la MB-D16 pour mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement,
190, 435). Appuyez à nouveau pour annuler la
mémorisation FV.
La commande A
AE-L/AF-L
de la MB-D16 a la même fonction que la commande
Fn
de l’appareil photo
(
367
368
f11 : Régler Fn télécommande (WR)
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande
Fn
se trouvant sur la télécommande radio sans fil.
q r
B
C
E
F s
Option
Aperçu
Mémorisation FV
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo.
(temporisée)
Mémorisation AF seulement
Flash désactivé
Description
Lorsque vous utilisez le viseur, vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ en appuyant sur la commande
Fn
(
photo, appuyez une fois sur cette commande pour ouvrir l’objectif à pleine ouverture afin de vérifier plus facilement la mise au point ; appuyez une nouvelle fois pour que l’ouverture retrouve sa valeur d’origine (
Appuyez sur la commande
Fn
pour mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement,
Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation
FV.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
Lorsque vous appuyez sur la commande
Fn
, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo entre en mode veille.
La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande
Fn
.
Le flash ne se déclenche pas pour les photos prises lorsque que la commande
Fn
est appuyée.
e a x y z
Option
+ NEF (RAW)
Visée écran
Comme cde Fn de l’appareil
Comme cde Pv de l’appareil
Comme cde l’appareil
4
de
Description
Si la qualité d’image est réglée sur
JPEG fine
,
JPEG normal
ou
JPEG basic
, e s’affiche dans le viseur et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après avoir appuyé sur la commande
Fn
(le réglage de qualité d’origine est rétabli lorsque vous relâchez le déclencheur). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande
Fn
.
Appuyez sur la commande
Fn
pour démarrer et arrêter la visée écran.
La commande
Fn
de la télécommande radio sans fil a la même fonction que la commande
Fn
de
La commande
Fn
de la télécommande radio sans fil a la même fonction que la commande
Pv
de
La commande
Fn
de la télécommande radio sans fil a la même fonction que la commande A
AE-L/AF-L
de
Aucune fonction
Appuyer sur la commande reste sans effet.
369
g : Vidéo
370
g1 : Régler la commande Fn
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande
Fn
en mode de visée
écran vidéo (l’option par défaut est
Aucune fonction
).
❚❚
Sollicitation
q r s
B
C
E
Option
Ouverture motorisée
(ouvrir)
Ajout de repère
Affichage des infos de la photo
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo.
(temporisée)
Description
Le diaphragme s’ouvre tant que vous appuyez sur la commande. À utiliser en combinaison avec le réglage personnalisé g2 (
Régler commande d’aperçu
) >
Ouverture motorisée (fermer)
pour le réglage de
l’ouverture contrôlé par commande (
Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit
(
0 70). Les repères peuvent servir ensuite au
moment de la visualisation et de l’édition.
Appuyez sur la commande pour afficher les informations de vitesse d’obturation, d’ouverture et d’autres réglages de prise de vue à la place des informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande.
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande.
Lorsque vous appuyez sur la commande, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande.
F
A
Mémorisation AF seulement
AF-ON
La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande.
La commande permet d’activer l’autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point.
Aucune fonction
Appuyer sur la commande reste sans effet.
A
Ouverture motorisée
L’ouverture motorisée n’est pas disponible avec certains objectifs.
L’ouverture motorisée n’est disponible qu’avec les modes d’exposition
A
et
M
et ne peut pas être utilisée pendant l’affichage des infos de la photo
(l’icône 6 signale que l’ouverture motorisée ne peut pas être utilisée).
371
372
g2 : Régler commande d’aperçu
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande
Pv
en mode de visée
écran vidéo (l’option par défaut est
Ajout de repère
).
❚❚
Sollicitation
q r s
B
C
E
F
A
Option
Ouverture motorisée
(fermer)
Ajout de repère
Affichage des infos de la photo
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo.
(temporisée)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
Description
Le diaphragme se ferme tant que vous appuyez sur la commande. À utiliser en combinaison avec le réglage personnalisé g1 (
Régler la commande Fn
) >
Ouverture motorisée (ouvrir)
pour le réglage de l’ouverture contrôlé par commande (
Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit (
servir ensuite au moment de la visualisation et de l’édition.
Appuyez sur la commande pour afficher les informations de vitesse d’obturation, d’ouverture et d’autres réglages de prise de vue à la place des informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande.
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande.
Lorsque vous appuyez sur la commande, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande.
La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande.
La commande permet d’activer l’autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point.
Aucune fonction
Appuyer sur la commande reste sans effet.
g3 : Régler commande AE-L/AF-L
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
❚❚
Sollicitation
Choisissez la fonction attribuée à la commande
A
AE-L/AF-L
en visée
écran vidéo. Vous disposez des mêmes options que pour
Régler la commande Fn
(
Ouverture motorisée (ouvrir)
n’est pas disponible et que le réglage par défaut est
Mémorisation exposition/AF
.
g4 : Régler le déclencheur
Commande
G
➜
A
menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée au déclencheur lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur
1
.
C
1
Option
Prise de photos
Description
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour arrêter l’enregistrement vidéo et prendre une photo au format 16 : 9 (pour en savoir plus sur la
taille d’image, reportez-vous en page 77).
Enregistrement de vidéos
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarrer le mode de visée écran vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer à nouveau sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (mode autofocus uniquement), puis l’appuyer jusqu’en fin de course pour commencer ou arrêter l’enregistrement. Il est impossible d’utiliser le déclencheur à d’autres fins en mode de visée écran vidéo. Pour arrêter le mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande a . Le déclencheur d’une télécommande radio sans fil ou d’une télécommande filaire (disponibles en option)
(
443, 444) fonctionne de la même manière que le
déclencheur de l’appareil photo ; il n’est cependant pas possible d’utiliser la télécommande optionnelle
ML-L3 pour enregistrer des vidéos ; le déclencheur de la ML-L3 n’a aucun effet.
373
B
Menu Configuration :
configuration de l’appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet
B
(menu Configuration).
374
Commande
G
Options du menu Configuration
Le menu Configuration contient les options suivantes :
Option
Formater la carte mémoire
Enregistrer réglages utilisateur
Réinitialiser régl. utilisateur
Luminosité du moniteur
Équilibre couleur du moniteur
Nettoyer le capteur d’image
Verrouiller miroir/nettoyage
1
Photo de correction poussière
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date
Langue (Language)
Rotation auto. des images
Informations de l’accumulateur
0
Option
Légende des images
Informations de copyright
Enregistrer/charger réglages
Horizon virtuel
Objectif sans microprocesseur
Réglage précis de l’AF
HDMI
Données de position
Wi-Fi
Réseau
Transfert Eye-Fi
2
Marquage de conformité
Version du firmware
0
1 Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est insuffisant.
2 Uniquement affiché lorsqu’une carte mémoire compatible Eye-Fi se trouve dans l’appareil photo.
A
Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 299.
Formater la carte mémoire
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute utilisation ou après avoir été utilisées ou formatées dans d’autres appareils.
Notez que le formatage supprime définitivement toutes les images et autres données se trouvant sur la carte
. Avant de formater, n’oubliez
pas de faire toutes les sauvegardes nécessaires (
D
Pendant le formatage
N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire pendant le formatage.
Lorsque vous sélectionnez
Formater la carte mémoire
dans le menu
Configuration, les options illustrées à droite s’affichent ; choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez
Oui
pour formater la carte sélectionnée.
Vous pouvez également formater les cartes mémoire en maintenant simultanément enfoncées les commandes
O
(
Q
) et
Z
(
Q
) jusqu’à ce que C clignote à la place de l’affichage de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Commande
O
(
Q
) Commande
Z
(
Q
)
375
376
Appuyez à nouveau simultanément sur les commandes pour formater la carte (pour quitter sans formater la carte, appuyez sur n’importe quelle autre commande ou attendez environ six secondes jusqu’à ce que
C
cesse de clignoter). Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle et le viseur affichent le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les réglages actuels.
A
Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées lorsque vous appuyez sur les commandes O ( Q ) et Z ( Q ), la carte à formater est signalée par une icône clignotante. Tournez la molette de commande principale pour choisir l’autre logement.
Luminosité du moniteur
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Appuyez sur
1
ou
3
afin de régler la luminosité du moniteur pour la visualisation, les menus et l’affichage des informations.
Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire.
A
Luminosité du moniteur
Les valeurs égales ou supérieures à
+4
permettent une meilleure lisibilité du moniteur par forte luminosité, mais entraînent également une coloration verte des jaunes de l’image. Choisissez des valeurs faibles pour bénéficier d’une reproduction précise des couleurs.
A
Informations complémentaires
L’option sélectionnée pour
Luminosité du moniteur
n’a pas d’impact sur la luminosité de l’affichage en mode de visée écran photo ou visée écran vidéo. Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en
visée écran, reportez-vous en page 62.
Équilibre couleur du moniteur
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Utilisez le sélecteur multidirectionnel comme indiqué ci-dessous pour régler l’équilibre couleur du moniteur en vous référant à un exemple d’image. L’exemple d’image est la dernière photo prise ou, en mode de visualisation, la dernière photo affichée. Pour choisir une autre image, appuyez sur la commande
W
(
S
) et sélectionnez une image dans la liste des imagettes (pour afficher sur tout l’écran l’image mise en surbrillance, maintenez appuyé X / T ). Si la carte mémoire ne contient aucune photo, un cadre gris vide s’affiche à la place de l’exemple d’image. Appuyez sur
J
pour quitter une fois vos réglages terminés. L’équilibre couleur du moniteur s’applique uniquement aux menus, à la visualisation et à la vue passant par l’objectif affichée en modes de visée écran photo et visée écran vidéo ; les photos prises avec l’appareil photo ne sont pas modifiées.
Augmenter la quantité de vert
Augmenter la quantité de bleu Augmenter la quantité d’ambre
Augmenter la quantité de magenta
377
378
Photo de correction poussière
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option Correction poussière de Capture NX-D (téléchargeable,
0 268 ; pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide en ligne de
Capture NX-D).
L’option Photo de correction poussière
n’est disponible que si l’appareil photo est équipé d’un objectif à microprocesseur. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif non DX ayant au moins une focale de 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1
Choisissez une option de démarrage.
Mettez l’une des options suivantes en surbrillance et appuyez sur J . Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur
G .
• Démarrer
: le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
• Nettoyer capteur et démarrer
: sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s’affiche et
« rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle à la fin du nettoyage.
2
Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
En mode autofocus, la mise au point se règle automatiquement sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l’infini.
3
Acquérez les données de référence de correction de la poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à acquérir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message illustré à droite apparaît. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.
379
380
D
Nettoyage du capteur d’image
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez l’option
Nettoyer capteur et démarrer
uniquement si vous n’avez pas l’intention d’utiliser les données de référence de correction de la poussière avec les photos existantes.
D
Données de référence de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à différentes ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de traitement d’images. Un damier apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo.
Réduction du scintillement
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez des photos à l’aide du mode de visée écran ou enregistrez des vidéos sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez
Automatique
pour permettre à l’appareil photo de choisir automatiquement la fréquence correcte, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l’alimentation secteur locale.
A
Réduction du scintillement
Si
Automatique
ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, essayez d’utiliser une ouverture plus petite (valeur plus grande).
Fuseau horaire et date
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été.
Option
Fuseau horaire
Date et heure
Format de la date
Heure d’été
Description
Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire.
Réglez l’horloge de l’appareil photo. Si l’horloge a été réinitialisée, l’icône
Y
clignote sur l’affichage des informations.
Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année.
Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est
Désactivée
.
Langue (Language)
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil photo.
381
382
Rotation auto. des images
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Les photos prises alors que
Activée
est sélectionné, contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo, ce qui permet de les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation
242) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX 2 (fourni) ou
dans Capture NX-D (téléchargeable ;
suivantes sont enregistrées :
Orientation paysage
(horizontal)
Appareil photo tourné à
90° dans le sens des aiguilles d’une montre
Appareil photo tourné à
90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand
Désactivée
est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou le bas.
A
Rotation des images
Pour que les photos pivotent automatiquement à la verticale pendant la visualisation, sélectionnez
Activée
pour l’option
Rotation des images
du
Informations de l’accumulateur
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Affichez les informations relatives à l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo.
Élément
Charge
Nb d’images
État accu.
Description
Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage.
Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de l’accumulateur. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de pré-réglage manuel de la balance des blancs.
Un affichage à cinq niveaux indiquant l’état des performances de l’accumulateur. 0 ( k
) indique des performances optimales, 4 ( l ) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez qu’un accumulateur neuf chargé à une température inférieure à
5 °C environ peut indiquer une diminution temporaire de sa durée de vie ; l’affichage de sa durée de vie redeviendra toutefois normal dès qu’il aura été rechargé à une température d’environ 20 °C ou plus.
A
Poignée-alimentation MB-D16
L’affichage concernant la poignéealimentation MB-D16 est illustré à droite. Si vous utilisez des piles AA, leur niveau de charge est indiqué par une icône de niveau de charge ; le reste ne s’affiche pas.
383
384
Légende des images
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Cette option permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent
être affichées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2
(fourni) ou Capture NX-D (téléchargeable ;
apparaissent également sur la page des données de prises de vue sur l’affichage des informations relatives aux photos (
disposez des options suivantes :
• Entrer une légende
: permet d’entrer une légende, comme décrit en
page 171. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères.
•
Joindre une légende
: sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Vous pouvez activer et désactiver l’option
Joindre une légende
en la mettant en surbrillance et en appuyant sur
2
. Après avoir effectué le réglage souhaité, appuyez sur
J
pour quitter.
Informations de copyright
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur et
à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright figurent dans les données de prise de vue indiquées sur l’affichage des informations photo (
251). Vous pouvez également les voir
sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 (fourni) ou
Capture NX-D (téléchargeable ; 0 268). Vous disposez des options
suivantes :
• Photographe
: entrez le nom du photographe comme décrit en
page 171. Ce nom peut comporter jusqu’à 36 caractères.
•
Copyright
: entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit
en page 171. Ce nom peut comporter jusqu’à 54 caractères.
• Joindre les infos de copyright
: sélectionnez cette option pour ajouter les informations de copyright à toutes les photos suivantes. Pour activer ou désactiver
Joindre les infos de copyright
, mettez l’option en surbrillance et appuyez sur
2
. Après avoir effectué le réglage souhaité, appuyez sur J pour quitter.
D
Informations de copyright
Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou de celui du détenteur des droits de reproduction, vérifiez que
Joindre les infos de copyright
n’est pas sélectionné et que les champs
Photographe
et
Copyright
sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo
à quelqu’un d’autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option
Informations de copyright
.
385
386
Enregistrer/charger réglages
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Sélectionnez
Enregistrer les réglages
pour enregistrer les réglages suivants sur la carte mémoire se trouvant dans le logement 1
( 0 119 ; si la carte mémoire est pleine, un message d’erreur
apparaît). Utilisez cette option pour partager vos réglages avec d’autres appareils photo D750.
Menu
Visualisation
Prise de vue photo
Prise de vue vidéo
Option
Options de visualisation
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages d-1 à d-6)
Régler le Picture Control (les Picture Control personnalisés sont enregistrés en
Standard
)
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Mode de télécommande (ML-L3)
Destination
Taille d’image/cadence
Qualité des vidéos
Menu
Prise de vue vidéo
Réglages personnalisés
Sensibilité du microphone
Réponse en fréquence
Option
Réduction du bruit du vent
Zone d’image
Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages d-1 à d-6)
Régler le Picture Control (les Picture Control personnalisés sont enregistrés en
Standard
)
Réduction du bruit ISO
Réglage sensibilité des vidéos
Tous les réglages personnalisés sauf
Réinitialiser réglages perso.
Nettoyer le capteur d’image
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date (à l’exception de la date et de l’heure)
Langue (Language)
Configuration
Rotation auto. des images
Légende des images
Informations de copyright
Objectif sans microprocesseur
HDMI
Données de position
Wi-Fi
Menu personnalisé/
Réglages récents
Transfert Eye-Fi
Tous les éléments du Menu personnalisé
Tous les réglages récents
Choisir l’onglet
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide d’un appareil photo de même modèle en sélectionnant
Charger les réglages
.
Notez que
Enregistrer/charger réglages
n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, et que l’option
Charger les réglages
n’est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés.
387
388
A
Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUPG. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
Horizon virtuel
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Cette option affiche les informations de roulis et de tangage communiquées par le détecteur d’inclinaison de l’appareil photo. Si l’appareil photo n’est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de référence du roulis s’affiche en vert, tandis que si l’appareil photo n’est incliné ni en avant, ni en arrière, le point au centre de l’affichage s’affiche en vert . Chaque division correspond à 5° environ.
Appareil photo à l’horizontale
Appareil photo incliné à gauche ou à droite
Appareil photo incliné en avant ou en arrière
D
Inclinaison de l’appareil photo
L’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis en cas de forte inclinaison vers l’avant ou l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’inclinaison, il ne pourra pas afficher le degré d’inclinaison.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’affichage de l’indicateur d’inclinaison dans le viseur, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (
Régler la commande
Fn
>
Sollicitation
;
356, 359). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un
horizontal virtuel en visée écran, reportez-vous aux pages 64 et 75.
Réglage précis de l’AF
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 12 types d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé en général et risque d’interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.
Option
Réglage précis de l’AF
Valeur enregistrée
Par défaut
Description
• Activé
: permet d’activer le réglage précis de l’autofocus.
• Désactivé
: permet de désactiver le réglage précis de l’autofocus.
Réglez l’AF pour l’objectif actuel
(objectifs à microprocesseur uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir une valeur entre +20 et
–20. Vous pouvez enregistrer une valeur pour 12 types d’objectifs. Il n’est possible d’enregistrer qu’une seule valeur par type d’objectif.
Cette option vous permet de choisir la valeur attribuée au réglage AF si aucune valeur n’a été enregistrée pour l’objectif actuellement utilisé (objectifs à microprocesseur uniquement).
Éloigne le foyer de l’appareil photo.
Rapproche le foyer de l’appareil photo.
Valeur actuelle
Valeur précédente
389
390
Option
Liste valeurs enregistrées
Description
Organisez la liste des valeurs de réglage AF précédemment enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettezle en surbrillance, puis appuyez sur
O
(
Q
). Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs de même type, sachant que
Valeur enregistrée
ne peut être utilisé qu’avec un seul objectif de chaque type), mettez l’objectif souhaité en surbrillance, puis appuyez sur 2 .
Le menu illustré à droite apparaît ; appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identificateur, puis sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu.
D
Réglage de l’AF
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la distance minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué.
D
Visée écran
Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (
A
Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Si vous utilisez un téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque combinaison d’objectif et de téléconvertisseur.
Transfert Eye-Fi
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Cette option n’apparaît que si une carte mémoire Eye-Fi (disponible auprès d’autres fabricants) se trouve dans l’appareil photo.
Sélectionnez
Activer
pour transférer les photos vers une destination prédéfinie. Notez que les photos ne seront pas transférées si le signal est trop faible.
Respectez la législation locale en termes d’appareils sans fil et choisissez
Désactiver
si les appareils sans fil sont interdits.
D
Cartes Eye-Fi
Les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fil lorsque
Désactiver
est sélectionné. Si un avertissement s’affiche sur le moniteur ( 0 473),
éteignez l’appareil photo et retirez la carte.
Paramétrez le réglage personnalisé c2 (
Temporisation du mode veille
,
0 336) sur 30 s ou plus lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi.
Reportez-vous au manuel fourni avec la carte Eye-Fi et consultez son fabricant en cas de question. L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres fonctions Eye-Fi.
391
392
Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son
état est indiqué par une icône sur l’affichage des informations :
•
d
: transfert Eye-Fi désactivé.
•
e
: transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo n’est disponible pour le transfert.
•
f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; en attente de transfert.
•
f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert.
•
g
: Erreur — l’appareil photo ne peut pas contrôler la carte Eye-Fi.
Si le symbole W clignote sur l’écran de contrôle ou dans le
viseur, reportez-vous en page 473 ; si cet indicateur ne clignote
pas, vous pouvez prendre des photos normalement, mais vous risquez de ne pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi.
A
Cartes Eye-Fi compatibles
Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions ; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veillez à ce que le firmware (microprogramme) de la carte Eye-Fi ait bien été mis à jour avec la dernière version. Notez qu’il n’est pas recommandé d’utiliser des cartes Eye-Fi dans les deux logements , car cela peut entraîner une mauvaise connexion réseau.
Marquage de conformité
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Cette option vous permet de voir toutes les normes auxquelles cet appareil photo est conforme.
Version du firmware
Commande
G
➜
B
menu Configuration
Cette option vous permet d’afficher la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo.
N
Menu Retouche :
création de copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur
G
et sélectionnez l’onglet
N
(menu Retouche).
Commande
G
Options du menu Retouche
Les options du menu Retouche permettent de créer des copies recadrées ou retouchées de photos existantes. Le menu Retouche est uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire contenant des photos se trouve dans l’appareil photo.
Option
i
D-Lighting
l
Monochrome
m
Effets de filtres
7
Traitement NEF (RAW)
8
Redimensionner
&
Retouche rapide
0
j
Correction des yeux rouges
k
Recadrer
n
Équilibre colorimétrique
o
Superposition des images
1
Option
0 e
Redresser
(
Contrôle de la distorsion
)
Fisheye
f
Coloriage
g
Dessin couleur
h
Perspective
i
Effet miniature
u
Couleur sélective
9
Éditer la vidéo
p
Comparaison côte à côte
2
1 Ne peut être sélectionnée qu’en appuyant sur
G
et en sélectionnant l’onglet
N
.
2 Uniquement disponible lorsque vous affichez le menu Retouche en appuyant sur P et en sélectionnant
Retouche
en mode de visualisation plein écran lorsqu’une image retouchée ou originale est affichée.
393
394
D
Retouche de copies
La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d’autres options de retouche, à l’exception cependant de
Superposition des images
et
Éditer la vidéo
>
Choisir le début/la fin
qui ne peuvent
être appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entraîner une perte de détails). Il est impossible de sélectionner des options inapplicables à l’image en cours.
A
Qualité d’image
À l’exception des copies créées avec les fonctions
Recadrer
,
Superposition des images
,
Traitement NEF (RAW)
et
Redimensionner
, les copies créées à partir d’images JPEG sont de mêmes taille et qualité que l’original, tandis que les copies créées à partir d’images NEF (RAW) sont enregistrées en tant que grandes images JPEG de qualité « fine ». La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG.
Création de copies retouchées
Pour créer une copie retouchée :
1
Sélectionnez une option dans le menu
Retouche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur
2
pour la sélectionner.
2
Sélectionnez une photo.
Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur
J
. Pour afficher cette photo en plein écran, maintenez appuyée la commande X ( T ).
A
Retouche
Dans le cas d’images enregistrées au format NEF + JPEG, seule l’image
NEF (RAW) est retouchée. Il est possible que l’appareil photo n’arrive pas à afficher ou à retoucher des photos créées avec un autre dispositif.
3
Sélectionnez les options de retouche.
Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à la rubrique sélectionnée. Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur G .
A
Extinction du moniteur
Le moniteur s’éteint et l’opération est annulée si aucune action n’est exécutée au bout d’une courte période. Toute image non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez une durée plus longue pour l’affichage des menus avec le réglage personnalisé c4 (
Extinction du moniteur
;
395
396
4
Créez une copie retouchée.
Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont signalées par l’icône o
.
A
Création de copies retouchées pendant la visualisation
Pour créer une copie retouchée de la photo actuellement affichée en
P
, puis mettez
Retouche
en surbrillance et appuyez sur J , sélectionnez ensuite une option de retouche.
D-Lighting
Commande
G
➜
N
menu Retouche
La fonction de D-Lighting éclaircit les ombres, ce qui la rend idéale pour les photos sombres ou en contre-jour.
Avant
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’affichage d’édition. Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Après
397
398
Correction des yeux rouges
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Cette option permet de corriger l’effet des « yeux rouges » provoqué par le flash et est uniquement disponible avec les photos qui ont été prises au flash. Il est possible d’avoir un aperçu de la photo sélectionnée pour la correction des yeux rouges sur l’écran d’édition. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats escomptés et peut, en de rares occasions, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet « yeux rouges » ; vérifiez bien l’aperçu avant de poursuivre.
Pour
Effectuer un zoom avant
Effectuer un zoom arrière
Voir d’autres zones de l’image
Annuler le zoom
Créer une copie
Utiliser
X
(
T
)
W ( S
J
J
)
Description
Appuyez sur X ( T ) pour effectuer un zoom avant, et sur W ( S ) pour faire un zoom arrière.
Lorsque vous réalisez un zoom avant, servezvous du sélecteur multidirectionnel pour voir les zones de l’image non visibles sur le moniteur.
Maintenez le sélecteur multidirectionnel appuyé pour accéder rapidement aux autres zones de l’image. Une fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel ; la zone actuellement affichée sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur J pour annuler le zoom.
Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il crée une copie dans laquelle cet effet est atténué. L’appareil photo ne crée aucune copie s’il n’arrive pas à détecter pas des yeux rouges.
Recadrer
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Celle-ci s’affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant.
Pour
Réduire la taille du recadrage
Augmenter la taille du recadrage
Utiliser
W ( S )
X
(
T
)
Modifier le format du recadrage
Positionner le recadrage
Créer une copie
J
Description
Appuyez sur la commande W ( S ) pour réduire la taille du recadrage.
Appuyez sur la commande
X
(
T
) pour augmenter la taille du recadrage.
Tournez la molette de commande principale pour choisir le format du recadrage.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le appuyé pour aller rapidement à la position souhaitée.
Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.
A
Recadrer : qualité et taille d’image
Les copies créées à partir de photos au format
NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG disposent
les copies créées à partir de photos au format
JPEG ont la même qualité d’image que la photo originale. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du format du recadrage et est indiquée en haut à gauche de l’écran de recadrage.
A
Visualisation de copies recadrées
Il se peut que la fonction Loupe ne soit pas disponible lors de l’affichage de copies recadrées.
399
400
Monochrome
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Copiez des photos en
Noir et blanc
,
Sépia
ou
Couleurs froides
(monochrome bleu et blanc ).
Il est possible d’afficher un aperçu de l’image en sélectionnant l’option
Sépia
ou
Couleurs froides
; appuyez alors sur
1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome.
Augmenter la saturation
Diminuer la saturation
Effets de filtres
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Choisissez l’un des effets de filtres suivants. Après avoir paramétré les effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Option
Skylight
Filtre couleurs chaudes
Description
Crée l’effet d’un filtre Skylight, qui rend l’image moins bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet obtenu sur le moniteur comme illustré à droite.
Crée une copie avec une dominante rouge « chaude ».
Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur.
Intensificateur rouge
Intensificateur vert
Intensificateur bleu
Intensifie les rouges
(
Intensificateur rouge
), les verts
(
Intensificateur vert
) ou les bleus (
Intensificateur bleu
).
Appuyez sur 1 pour augmenter l’effet ou sur 3 pour l’atténuer.
Filtre étoiles
Ajoute des effets d’étoiles aux sources lumineuses.
•
Nombre de points
: vous avez le choix entre quatre, six et huit.
•
Intensité du filtre
: vous pouvez choisir la luminosité des sources lumineuses concernées.
• Angle du filtre
: vous pouvez choisir l’angle des points.
• Longueur des points
: vous pouvez choisir la longueur des points.
• Confirmer
: vous pouvez afficher un aperçu des effets du filtre.
Appuyez sur X ( T ) pour afficher un aperçu de la copie en plein écran.
•
Enregistrer
: créez une copie retouchée.
401
Option Description
Flou
Ajoute un effet de filtre flou.
Appuyez sur
4
ou
2
pour choisir l’intensité du filtre.
402
Équilibre colorimétrique
Commande
G
➜
N
menu Retouche
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont vous aurez modifié l’équilibre colorimétrique, comme indiqué ci-dessous. Le résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge,
répartition des tons dans la copie.
Augmenter la quantité de vert
Créer une copie retouchée
Augmenter la quantité de bleu
Augmenter la quantité d’ambre
Augmenter la quantité de magenta
A
Zoom
Pour effectuer un zoom avant sur l’image affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande X ( T ). L’histogramme est actualisé pour n’indiquer que les données concernant la portion de l’image visible sur le moniteur. Lorsque l’image est agrandie, appuyez sur L ( U ) pour passer de l’équilibre colorimétrique à la photo agrandie, et vice versa. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide des commandes
X
(
T
) et
W
(
S
) et faire défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
Superposition des images
Commande
G
➜
N
menu Retouche
La superposition des images combine deux photos au format NEF
(RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions créées dans des applications de retouche d’images.
La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez
la qualité et la taille d’image (
115, 118 ; toutes les options sont
disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image
NEF (RAW)
.
+
1
Sélectionnez Superposition des images .
Mettez en surbrillance
Superposition des images
dans le menu Retouche et appuyez sur 2 . La boîte de dialogue cicontre apparaît, avec
Image 1
mis en surbrillance ; appuyez sur J pour afficher une boîte de dialogue de sélection des photos dans laquelle n’apparaissent que les photos NEF (RAW) créées avec cet appareil photo.
403
404
2
Sélectionnez la première photo.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher sur tout l’écran la photo mise en surbrillance, maintenez la commande
X
(
T
) appuyée. Appuyez sur
J
pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
3
Sélectionnez la deuxième photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme
Image 1
.
Mettez
Image 2
en surbrillance et appuyez sur J , puis sélectionnez la deuxième photo comme décrit à l’étape 2.
4
Réglez le gain.
Mettez en surbrillance
Image 1
ou
Image 2
et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur
1
ou
3 afin de régler le gain sur une valeur entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure pour la deuxième photo. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou
2,0 pour le doubler. L’effet est visible dans la colonne
Aperçu
.
5
Affichez l’aperçu de la superposition.
Appuyez sur 4 ou 2 pour placer le curseur dans la colonne
Aperçu
, puis sur
1
ou
3
pour mettre en surbrillance
Réunir
. Appuyez sur
J
pour afficher un aperçu de la superposition comme illustré à droite (pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu, sélectionnez
Enreg.
). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W ( S ).
6
Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche en plein écran sur le moniteur.
D
Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition a les mêmes informations photo (notamment la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que les mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture
Control que la photo sélectionnée comme
Image 1
. La légende de la photo actuelle est jointe à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour
Type
dans le menu
Enregistrement NEF (RAW)
et ont la même profondeur d’échantillonnage que les photos d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille.
405
406
Traitement NEF (RAW)
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1
Sélectionnez Traitement NEF (RAW) .
Mettez
Traitement NEF (RAW)
en surbrillance dans le menu Retouche, puis appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection des photos ne contenant que des images
NEF (RAW) créées par cet appareil photo.
2
Sélectionnez une photo.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre une photo en surbrillance
(pour afficher cette photo en plein
écran, maintenez la commande
X
/
T enfoncée). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.
3
Choisissez les réglages de la copie JPE G .
Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition d’images, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL.
Qualité d’image (
Taille d’image (
Balance des blancs (
Correction d’exposition (
Espace colorimétrique ( 0 314)
Contrôle du vignetage (
4
Copiez la photo.
Mettez
EXE
en surbrillance, puis appuyez sur J pour créer une copie
JPEG de la photo sélectionnée (pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande G ).
407
408
Redimensionner
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Vous pouvez créer de petites copies des photos sélectionnées.
1
Sélectionnez Redimensionner .
Pour redimensionner les photos sélectionnées, mettez en surbrillance
Redimensionner
dans le menu
Retouche et appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez une destination.
Si deux cartes mémoire se trouvent dans l’appareil photo, vous pouvez spécifier la destination de la copie redimensionnée en mettant en surbrillance
Choisir la destination
, puis en appuyant sur 2 (si une seule carte se trouve dans l’appareil photo, passez directement à l’étape 3).
Le menu illustré à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur J .
3
Sélectionnez une taille.
Mettez en surbrillance
Choisir la taille
et appuyez sur 2 .
Les options indiquées à droite s’affichent ; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur
J
.
4
Choisissez les photos.
Mettez en surbrillance
Sélectionner les images
et appuyez sur 2 .
Mettez les photos en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande W ( S ) pour les sélectionner ou les désélectionner
(pour afficher sur tout l’écran la photo en surbrillance, maintenez la commande
X
/
T
enfoncée). Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône 8 . Appuyez sur J une fois la sélection terminée.
Commande
W
(
S
)
409
410
5
Enregistrez les copies redimensionnées.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez
Oui
en surbrillance et appuyez sur
J
pour enregistrer les copies redimensionnées.
A
Visualisation des copies redimensionnées
Il se peut que la fonction Loupe ne soit pas disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées.
A
Qualité d’image
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) +
JPEG disposent d’une qualité d’image JPEG « fine » (
créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d’image que la photo originale.
Retouche rapide
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Créez des copies dont la saturation et le contraste sont optimisés. Le D-Lighting est appliqué selon les besoins de façon à
éclaircir les sujets sombres ou en contrejour.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le degré d’optimisation. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’affichage d’édition. Appuyez sur
J
pour enregistrer la copie retouchée.
Redresser
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Créez une copie redressée de la photo sélectionnée. Appuyez sur
2
pour faire tourner la photo dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à cinq degrés, par incréments de 0,25 degré environ, et sur
4 pour la faire tourner dans l’autre sens (vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’affichage d’édition ; notez cependant que les bords de la photo seront tronqués afin d’obtenir une copie carrée). Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
411
412
Contrôle de la distorsion
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Vous pouvez créer des copies avec une distorsion périphérique réduite.
Sélectionnez
Automatique
pour laisser l’appareil photo corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l’aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez
Manuel
pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option
Automatique
n’est pas disponible lorsque les photos ont été prises avec le contrôle
automatique de la distorsion ; reportez-vous en page 316). Appuyez
sur
2
pour réduire la distorsion en barillet, sur
4
pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez avoir un aperçu de l’effet sur l’affichage d’édition ; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de l’image sont tronqués). Appuyez sur
J
pour enregistrer la copie retouchée. Notez que le contrôle de distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées
à partir de photos prises avec des objectifs DX et des réglages de zone d’image autres que
DX (24×16)
.
A
Automatique
Automatique
ne doit être utilisé que pour les photos prises avec un objectif de type G, E ou D (à l’exception des objectifs PC, Fisheye et de certains autres objectifs). Les résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs.
Fisheye
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Créez des copies qui donnent l’impression d’avoir été prises avec un objectif fisheye.
Appuyez sur 2 pour accentuer l’effet (cela augmente également la taille de la zone qui sera tronquée sur les bords de la photo), et sur 4 pour le réduire. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’affichage d’édition.
Appuyez sur
J
pour enregistrer la copie retouchée.
Coloriage
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Créez une copie contenant uniquement les contours des objets photographiés. Elle pourra être utilisée comme base de coloriage. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’affichage d’édition. Appuyez sur
J
pour enregistrer la copie retouchée.
Avant Après
413
414
Dessin couleur
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Créez une copie ressemblant à une esquisse dessinée avec des crayons de couleur. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance
Saturation
ou
Contours
, puis sur
4
ou
2
pour effectuer des modifications. Il est possible d’accentuer l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de réduire l’épaisseur des contours. Des contours plus épais rendent également les couleurs plus saturées. Vous pouvez afficher un aperçu du résultat sur l’affichage d’édition. Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Perspective
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Créez des copies qui réduisent les effets de perspective des objets en hauteur photographiés en contre-plongée. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour ajuster la perspective (notez qu’une correction plus importante de la perspective a pour résultat de rogner davantage les bords).
Vous pouvez afficher un aperçu du résultat sur l’affichage d’édition.
Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Avant Après
415
416
Effet miniature
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Vous pouvez créer une copie qui ressemble à la représentation d’une maquette. Cette option donne de meilleurs résultats lorsque la photo a été prise d’un point de vue élevé. La zone de netteté de la copie est indiquée par un cadre jaune.
Pour
Choisir l’orientation
Choisir la position
Appuyer
W ( S )
Description
Appuyez sur W ( S ) pour choisir l’orientation de la zone de netteté.
Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 1 ou 3 pour positionner le cadre montrant la zone de netteté de la copie.
Zone de netteté
Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le cadre montrant la zone de netteté de la copie.
Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur.
Choisir la taille
Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur
1
ou
3
pour choisir la largeur.
Afficher un aperçu de la copie
Créer une copie
X
(
T
)
Affichez un aperçu de la copie.
J
Créez une copie.
Couleur sélective
Commande
G
➜
N
menu Retouche
Vous pouvez créer une copie dans laquelle seules les teintes sélectionnées restent en couleur.
1
Sélectionnez Couleur sélective .
Mettez en surbrillance
Couleur sélective
dans le menu Retouche et appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection des photos.
2
Sélectionnez une photo.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre une photo en surbrillance
(pour afficher cette photo en plein
écran, maintenez la commande
X
/
T enfoncée). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.
3
Sélectionnez une couleur.
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, placez le curseur sur un objet et appuyez sur A
AE-L/AF-L
pour sélectionner la couleur de l’objet qui sera conservée dans la copie finale
(l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à détecter des couleurs désaturées ; choisissez une couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur la photo afin de sélectionner précisément la couleur, appuyez sur
X
(
T
). Appuyez sur la commande
W ( S ) pour effectuer un zoom arrière.
Commande
A
AE-L/AF-L
Couleur sélectionnée
417
418
4
Mettez en surbrillance la gamme de couleurs.
Tournez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur sélectionnée.
Gamme de couleurs
5
Choisissez la gamme de couleurs.
Appuyez sur
1
ou
3
pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans la photo finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’affichage d’édition.
6
Sélectionnez d’autres couleurs.
Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la molette de commande principale afin de mettre en surbrillance l’une des trois cases de couleur situées en haut de l’affichage et répétez les
étapes 3 à 5 pour sélectionner une autre couleur. Répétez l’opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur
O ( Q ) ; pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez
O
(
Q
) enfoncé. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez
Oui
.
7
Enregistrez la copie modifiée.
Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option n’est disponible que si vous affichez le menu Retouche en appuyant sur la commande P et en sélectionnant
Retouche
alors qu’une copie ou une photo originale est visualisée en plein écran.
1
Sélectionnez une photo.
Sélectionnez une copie retouchée
(signalée par l’icône o ) ou une photo ayant été retouchée en plein écran.
Appuyez sur
P
, puis mettez en surbrillance
Retouche
et appuyez sur
J .
Commande
P
419
420
2
Sélectionnez Comparaison côte à côte .
Mettez
Comparaison côte à côte
en surbrillance et appuyez sur
J
.
3
Comparez la copie à la photo d’origine.
L’image source est affichée à gauche, la
Options utilisées pour créer la copie
copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du moniteur.
Appuyez sur
4
ou
2
pour basculer entre l’image source et la copie retouchée. Pour afficher sur tout l’écran la photo mise en surbrillance, maintenez la commande
X
(
T
) appuyée. Si la copie a été créée à partir de deux images source à l’aide de la fonction de
Image source
Copie retouchée
Superposition des images
, ou si la source a été copiée à plusieurs reprises, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres sources ou copies des images. Pour quitter et revenir en mode de visualisation, appuyez sur la commande
K
, ou appuyez sur
J pour revenir à l’affichage de l’image mise en surbrillance.
D
Comparaisons côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée (
257), qui a été entre-temps effacée ou
cachée (
0 301), ou qui se trouve sur une carte située dans un logement
différent de celui qui a été utilisé lors de la création de l’image.
O
Menu personnalisé/
m
Réglages récents
Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur
G
et sélectionnez l’onglet
O
(Menu personnalisé).
Commande
G
L’option
MENU PERSONNALISÉ
vous permet de créer et modifier votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise de vue photo, Prise de vue vidéo, Réglages personnalisés,
Configuration et Retouche afin de pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu’à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière suivante.
❚❚
Ajout d’options au Menu personnalisé
1
Sélectionnez Ajouter des éléments .
Dans Menu personnalisé (
O
), mettez en surbrillance
Ajouter des éléments
et appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez un menu.
Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur
2
.
421
422
3
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance l’élément du menu souhaité et appuyez sur J .
4
Positionnez le nouvel élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou le bas du
Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément.
5
Ajoutez d’autres éléments.
Les éléments figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont cochés.
Les éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d’autres éléments.
❚❚
Suppression d’options du Menu personnalisé
1
Sélectionnez Supprimer des éléments .
Dans Menu personnalisé ( O ), mettez en surbrillance
Supprimer des éléments
et appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez les éléments.
Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les
éléments sélectionnés sont cochés.
3
Supprimez les éléments sélectionnés.
Appuyez sur J . Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande J pour supprimer les éléments sélectionnés.
A
Suppression d’éléments du Menu personnalisé
Pour supprimer l’élément actuellement mis en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande
O
(
Q
). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur O ( Q ) pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.
423
424
❚❚
Réorganisation des options du Menu personnalisé
1
Sélectionnez Ordonner les éléments .
Dans Menu personnalisé ( O ), mettez en surbrillance
Ordonner les éléments
et appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur
J
.
3
Positionnez l’élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas du
Menu personnalisé et appuyez sur J .
Répétez les étapes 2 et 3 pour déplacer d’autres éléments.
4
Quittez et revenez au Menu personnalisé.
Appuyez sur
G
pour revenir au Menu personnalisé.
Commande
G
Réglages récents
Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez m
RÉGLAGES RÉCENTS
pour
O
MENU PERSONNALISÉ
>
Choisir l’onglet
.
1
Sélectionnez Choisir l’onglet .
Dans Menu personnalisé (
O
), mettez en surbrillance
Choisir l’onglet
et appuyez sur 2 .
2
Sélectionnez
m
RÉGLAGES RÉCENTS .
Mettez en surbrillance m
RÉGLAGES
RÉCENTS
et appuyez sur J . Le nom du menu change, passant de « MENU
PERSONNALISÉ » à « RÉGLAGES
RÉCENTS ».
Les rubriques de menu s’ajoutent en haut du menu des réglages récents au fur et à mesure qu’elles sont utilisées. Pour afficher à nouveau le Menu personnalisé, sélectionnez O
MENU
PERSONNALISÉ
pour m
RÉGLAGES RÉCENTS
>
Choisir l’onglet
.
A
Suppression d’éléments du menu Réglages récents
Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande O ( Q ). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande
O
(
Q
) pour supprimer l’élément sélectionné.
425
426
Remarques techniques
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Réglage de l’appareil photo Mode de mise au point
Objectif/accessoire
AF NIKKOR de type G,
E ou D
7
AF-S, AF-I NIKKOR
Gamme PC-E
NIKKOR
9
PC Micro 85 mm f/2.8D
11
Téléconvertisseur
AF-S / AF-I
13
Autres AF NIKKOR
(sauf objectifs pour
F3AF)
AI-P NIKKOR
AF
✔
—
—
✔
✔
14
—
M (avec télémètre
électronique)
1
✔
✔
✔
10
10
✔
✔
✔
14
15
Mode de prise de vue
P
S
✔ ✔ ✔
—
A
M
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
12
3D
✔
—
—
Système de mesure
L 2
Couleur
—
—
—
✔
✔
M
N
✔
✔
✔
✔
✔
3
4
8
8,10
8
8
8
4
✔
✔
10
✔
10
✔
10 —
✔
8,10
✔
✔
✔
—
—
5
Réglage de l’appareil photo Mode de mise au point
Objectif/accessoire
Objectifs gamme E
Nikon ou NIKKOR AI,
AI modifié
17
Medical-NIKKOR
120 mm f/4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
Téléconvertisseur de type AI
23
Soufflet PB-6
25
Bagues allonge auto
(série PK-11A, 12 ou
13 ; PN-11)
AF
—
—
—
—
—
—
—
M (avec télémètre
électronique)
✔
15
✔
—
✔
✔
✔
✔
10
24
24
24
1
Mode de prise de vue
P
S
—
—
—
—
✔
—
A
M
✔
✔
✔
✔
18
21
—
✔
18
—
✔
22
18
26
18
3D
—
—
Système de mesure
L 2
Couleur
✔
19
—
M
N
✔
—
3
4
20
— —
✔
20
—
—
—
—
—
✔
19
—
—
✔
—
✔
20
—
—
✔
—
✔
4
—
—
—
5
1 Mise au point manuelle disponible avec tous les objectifs.
2 Matricielle.
3 Pondérée centrale.
4 Spot.
5 Mesure pondérée sur les hautes lumières.
6 Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés.
7 Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
8
La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (
9 La molette de bascule du PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED peut toucher le boîtier lorsque l’objectif est tourné. Vous pouvez éviter ce problème en installant une molette de bascule plus petite ; contactez un représentant agréé Nikon pour en savoir plus.
10 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
11 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale.
427
428
12 Mode de prise de vue manuel uniquement.
13 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (
14 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8,
AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <New> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette.
15 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
16 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 431).
17 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED.
18 Si l’ouverture maximale est indiquée à l’aide de
Objectif sans microprocesseur
(
0 235), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
19 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont indiquées à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur
( 0 235). Utilisez la mesure spot ou la mesure
pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités.
20 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur
(
21 Peut être utilisé uniquement en mode manuel
M
à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus que la vitesse de synchronisation du flash.
22 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode
A
, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode
M
, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
23 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D.
24 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
25 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo.
26 Pré-réglez l’ouverture. En mode
A
, réglez l’ouverture sur le soufflet avant de définir l’exposition et de prendre une photo.
•
Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4.
•
Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des sensibilités élevées.
Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point.
A
Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G, E et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce
à leurs contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas
équipés d’une bague des ouvertures.
Contacts du microprocesseur Bague des ouvertures
Objectif à microprocesseur
Objectif de type G/E Objectif de type D
429
430
A
Téléconvertisseurs AF-S/AF-I
Le tableau ci-dessous indique les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique lorsqu’un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé.
Remarque : il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point sur les sujets sombres ou peu contrastés si l’ouverture combinée est moins lumineuse que f/5.6. L’autofocus n’est pas disponible lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés avec l’AF-S VR Micro-Nikkor
105 mm f/2.8G IF-ED.
Accessoire Ouverture maximale de l’objectif Points AF
f/4 ou plus lumineuse
TC-14E, TC-14E II,
TC-14E III
1 f/5.6
f/2.8 ou plus lumineuse
TC-17E II f/4 f/5.6
f/2.8 ou plus lumineuse
— 2
1
TC-20E, TC-20E II,
TC-20E III f/4 f/5.6
f/5.6
—
2
3
1
TC-800-1.25E ED
1 L’AF ponctuel est utilisé lorsque Suivi 3D ou AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (
2 L’autofocus n’est pas disponible.
3 Les données de mise au point destinées aux points AF autres que le point AF central proviennent de capteurs linéaires.
A
Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif.
A
Objectifs sans microprocesseur compatibles
L’option
Objectif sans microprocesseur
( 0 235) permet d’avoir accès à de
nombreuses fonctions qui ne sont normalement disponibles qu’avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune donnée n’est entrée, la mesure pondérée centrale est utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas indiquée, l’appareil photo indique l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale : vous devez alors lire l’ouverture réelle à partir de la bague des ouvertures.
D
Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent
PAS
être utilisés avec le D750 :
•
Téléconvertisseur AF TC-16A
•
Objectifs non AI
•
Objectifs nécessitant l’unité de mise au point
AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
•
Fisheye (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8,
OP 10 mm f/5.6)
•
2,1 cm f/4
•
Bague allonge K2
•
180–600 mm f/8 ED (numéros de série
174041–174180)
•
360–1200 mm f/11 ED (numéros de série
174031–174127)
•
200–600 mm f/9.5 (numéros de série
280001–300490)
•
Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF
200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16)
•
PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur)
•
PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001–
906200)
•
PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
•
Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
•
Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série
142361–143000)
•
Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série
200111–200310)
D
Atténuation des yeux rouges
Les objectifs qui empêchent le sujet de voir l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges peuvent interférer avec la fonction d’atténuation des yeux rouges.
431
432
A
Calcul de l’angle de champ
Le D750 peut être utilisé avec les objectifs Nikon de format 24×36. Si le
Recadrage DX automatique
est activé ( 0 111) et que l’appareil photo est
équipé d’un objectif 24×36, l’angle de champ sera le même que pour la vue d’un film 24×36 (35,9 × 24,0 mm) ; si l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, l’angle de champ sera automatiquement réglé sur 23,5 ×
15,7 mm (format DX).
Pour choisir un angle de champ différent de celui de l’objectif actuellement installé, désactivez
Recadrage DX automatique
et choisissez parmi
FX
(36×24)
,
1,2× (30×20)
et
DX (24×16)
. En cas d’utilisation d’un objectif
24×36, vous pouvez réduire l’angle de champ de 1,5 × en sélectionnant
DX
(24×16)
ou de 1,2 × en sélectionnant
1,2× (30×20)
pour exposer une zone plus petite.
Format
FX (36×24)
(35,9 × 24,0 mm,
équivalent au format 24×36)
Objectif
Format
1,2× (30×20)
(29,9 × 19,9 mm)
Format
DX (24×16)
(23,5 × 15,7 mm,
équivalent à un appareil photo de format DX)
Diagonale de l’image
Angle de champ (
FX (36×24)
; format 24×36 mm)
Angle de champ (
1,2× (30×20)
)
Angle de champ (
DX (24×16)
; format DX)
L’angle de champ au format
DX (24×16)
est environ 1,5 fois plus petit que l’angle de champ au format 24×36, tandis que l’angle de champ au format
1,2× (30×20)
est environ 1,2 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs 24×36 lorsque
DX (24×16)
est sélectionné, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5, ou par environ 1,2 en cas de sélection de
1,2×
(30×20)
(par exemple, la focale effective d’un objectif de 50 mm au format
24×36 est d’environ 75 mm lorsque
DX (24×16)
est sélectionné, ou de
60 mm lorsque
1,2× (30×20)
est sélectionné).
Flashes optionnels
L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif
Nikon (CLS), et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles
CLS. Le flash intégré est désactivé lorsqu’un flash optionnel est installé.
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le Système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting
System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les flashes compatibles.
❚❚
Flashes compatibles CLS
L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants :
• SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB-300 et SB-R200 :
Flash
Fonction
Nombre guide
(100 ISO)
5
34 38 28 30 24 21 18 10
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v ou N (flash) est sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et modifie la balance des blancs en conséquence.
2 Les utilisateurs de LED peuvent régler la balance des blancs sur v
ou
N
pour obtenir des résultats optimaux.
3 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes.
4 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900,
SB-800 , SB-700, SB-500 ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).
5 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-910,
SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.
433
• Contrôleur de flash sans fil SU-800
: lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash.
434
A
Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Si, par exemple, le flash possède un nombre guide de 34 m
(100 ISO, 20 °C), sa portée à une ouverture de f/5.6 est égale à 34÷5,6, c’est-
à-dire environ 6,1 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).
A
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
Lorsque l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais d’une prise de synchronisation.
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS :
Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
1
i-TTL
Contrôle i-TTL standard pour reflex numérique
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
GN Manuel à priorité distance
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
Commande du flash à distance i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
z z z z
— — z z z 2 z z 2 z
— — z z z 3
— — — — — — — z
3
— — — — — — — z z
— — — — — — z z z z
4
— — z
4 z
4 z
— — — — — — — z z
— z
4 z
— — — z z
— z
4
— — — —
— z
— — z
5 — — — z
6
— — — — — — — z
— — — — — — — z z
— z 4
— — — — z
— — — — — — — z z z z
— z
— — z z z z
— z
— — z
6 — — — — — — — z
— — — — — — — z z z z
— z
— — z z z z
— — — —
435
436
Communication des informations colorimétriques du flash (flash)
Communication des informations colorimétriques du flash (lampe DEL)
Synchro ultra-rapide Auto FP
7
Mémorisation FV 8
Assistance AF pour autofocus multizone
Atténuation des yeux rouges
Lampe pilote de l’appareil photo
Sélection du mode de flash par l’appareil photo
Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo z
— z z z z z z z z z z z z
— — z z z z z
— z
9
— — — z z z z
— — z
— z z z z z z
— —
— — — z
— — z z z
10 z
— — z z
— z z z
— — z
— — — —
— — — z z
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être sélectionné avec le flash.
3 Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur
du menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
4 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo.
5 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan.
6 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur
du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash.
7 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA, A, GN et M.
8 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA et A.
9 Disponible uniquement en mode contrôleur.
10 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo.
❚❚
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes auto non TTL et manuel.
Mode de flash
A Auto non TTL
M Manuel
Flash
G
stroboscopique
REAR
Synchro sur le second rideau
4
Flash SB-80DX,
SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25,
SB-24
✔
✔
✔
✔
SB-50DX
—
✔
—
✔
1
SB-30, SB-27
2
,
SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B,
SB-15
✔
✔
—
✔
SB-23,
SB-29
3
SB-21B
SB-29S
—
✔
—
✔
3
,
3
,
1 Sélectionnez le mode
P
,
S
,
A
ou
M
, fermez le flash intégré et utilisez uniquement le flash optionnel.
2 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le flash sur
A
(auto non TTL).
3 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED.
4 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
437
438
D
Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour avoir des instructions plus détaillées. Si le flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon
(CLS), reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles
CLS. Le D750 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Si un flash optionnel est utilisé en modes de prise de vue autres que j , % , et u
, il se déclenchera pour chaque photo, même dans les modes où le flash intégré ne peut pas être utilisé.
Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est inférieure à 100 ou supérieure à
12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement ; pour en savoir plus sur les indicateurs d’exposition et de recyclage des autres flashes, reportez-vous au manuel fourni avec le flash).
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, vous pouvez ne pas obtenir d’exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode de contrôle i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte.
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910,
SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes :
• SB-910 et SB-900
: l’illuminateur d’assistance
AF est disponible avec les objectifs AF
17–19 mm
17–135 mm ; l’autofocus n’est cependant disponible qu’avec les points AF indiqués ci-contre.
20–105 mm
106–135 mm
•
SB-800, SB-600 et SU-800
: l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24–105 mm ; l’autofocus n’est cependant disponible qu’avec les points AF indiqués ci-contre.
24–34 mm
35–49 mm
50–105 mm
• SB-700
: l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24–135 mm ; l’autofocus n’est cependant disponible qu’avec les points AF indiqués ci-contre.
24–27 mm
28–135 mm
Selon l’objectif utilisé et la scène enregistrée, l’indicateur de mise au point
( I ) peut s’afficher alors que le sujet n’est pas net, ou l’appareil photo peut ne pas arriver à faire la mise au point et le déclenchement être désactivé.
En mode
P
, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
100
4
200
4.8
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
400
5.6
800
6.7
1600
8
3200
9.5
6400
11
12800
13
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture est l’ouverture maximale de l’objectif.
439
440
A
Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations indique le mode de contrôle du flash optionnel installé sur la griffe flash de l’appareil photo de la manière suivante :
Synchro. flash Auto FP (
i-TTL
Ouverture auto (AA)
Flash auto non TTL (A)
Manuel à priorité distance
(GN)
Manuel
Flash stroboscopique
—
Système évolué de flash asservi sans fil
D
Utilisez exclusivement des flashes Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon
. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé.
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
étaient disponibles pour le D750.
Sources d’alimentation
• Accumulateur Li-ion EN-EL15
procurer d’autres accumulateurs EN-EL15 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agréés.
• Chargeur d’accumulateur MH-25a
(
0 25) : vous pouvez utiliser le
chargeur MH-25a pour recharger les accumulateurs
EN-EL15. Il est également possible d’utiliser les chargeurs d’accumulateur MH-25.
• Poignée-alimentation MB-D16
: la MB-D16 est équipée d’un déclencheur, d’une commande de mémorisation expo./AF
A , d’un sélecteur multidirectionnel et de molettes de commande principale et secondaire pour permettre un fonctionnement optimal lors d’une prise de vue en orientation portrait (à la verticale). Pour fixer la poignéealimentation MB-D16 à l’appareil photo, retirez le volet de contact pour poignée-alimentation MB-D16 de l’appareil photo.
• Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5b
: ces accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5B est nécessaire pour connecter l’appareil photo à l’adaptateur secteur EH-5b ; reportez-
vous en page 445 pour en savoir plus. Notez que lorsque
vous utilisez l’appareil photo avec une MB-D16, vous devez insérer le connecteur EP-5B dans la MB-D16 et non dans l’appareil photo. N’essayez pas d’utiliser l’appareil photo avec deux connecteurs d’alimentation, l’un dans l’appareil photo et l’autre dans la MB-D16.
441
442
Filtres
Adaptateurs de réseau sans fil
Câbles HDMI
Volets de la griffe flash
Bouchon de boîtier
•
Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique.
•
Le D750 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser à la place les filtres polarisants circulaires C-PL ou C-PL II.
•
Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif.
•
Pour éviter l’apparition d’image fantôme, il est conseillé de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre.
•
Il est recommandé d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL,
ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8,
B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.
• Module de communication UT1
: utilisez un câble USB pour raccorder l’UT-1 à l’appareil photo et un câble Ethernet pour raccorder l’UT-1 à un réseau Ethernet. Une fois connecté, vous pouvez transférer des photos et des vidéos vers un ordinateur ou un serveur ftp, commander l’appareil photo à distance à l’aide du logiciel
Camera Control Pro 2 (en option) ou encore parcourir les images et commander l’appareil photo à distance depuis un iPhone ou un navigateur Internet sur un ordinateur.
•
Système de communication sans fil WT-5
: fixez le WT-5 à l’UT-1 pour accéder à des réseaux sans fil.
Remarque
: l’utilisation d’adaptateurs de réseau sans fil nécessite un réseau
Ethernet ou sans fil et des connaissances élémentaires sur les réseaux. Veillez à toujours mettre à jour les logiciels concernés.
Câble HDMI HC-E1
: câble HDMI doté d’un connecteur de type C pour l’appareil photo et d’un connecteur de type A pour les périphériques HDMI.
Volet de la griffe flash BS-1
: cache de protection de la griffe flash. La griffe flash est destinée aux flashes optionnels.
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A
: le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé au boîtier.
Accessoires pour l’oculaire du viseur
Accessoires destinés à la prise pour accessoire
Microphones
• Lentilles correctrices DK-20C
: des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1,
+2 et +3 m
–1
lorsque la commande de réglage dioptrique est en position neutre (–1 m
–1
). Utilisez ces lentilles uniquement si vous n’arrivez pas à obtenir la netteté souhaitée avec le réglage dioptrique intégré (–3 à +1 m
–1
).
Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il n’est pas possible d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices.
• Oculaire-loupe de visée DK-21M
: l’oculaire DK-21M grossit la visualisation à travers le viseur d’environ 1,17 × (objectif
50 mm f/1.4 à l’infini ; –1,0 m
–1
) afin d’améliorer la précision lors du cadrage.
• Loupe DG-2
: la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire (disponible séparément) est requis.
• Adaptateur d’oculaire DK-22
: le DK-22 permet de fixer la loupe
DG-2.
• Viseur d’angle DR-6
: le DR-6 se fixe à angle droit de l’oculaire du viseur et permet d’obtenir une image redressée à 90°
(par exemple, vous pouvez ainsi cadrer en vous mettant au-dessus de l’appareil photo lorsque celui-ci est à l’horizontale).
Le D750 dispose d’une prise pour accessoires destinée aux télécommandes radio sans fil
WR-1
et
WR-R10
aux télécommandes filaires MC-DC2
GP-1
et
GP-1A
(
raccordent en alignant le symbole H du connecteur avec le symbole F situé à côté de la prise pour accessoires (fermez le volet des connecteurs lorsque vous n’utilisez pas la prise).
Microphone stéréo ME-1
443
Logiciels
Camera Control Pro 2
: permet de commander à distance l’appareil photo depuis un ordinateur pour enregistrer des vidéos et des photos et sauvegarder les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. Lorsque vous utilisez
Camera Control Pro 2 pour capturer les photos directement sur l’ordinateur, le témoin de connexion au PC ( c ) apparaît sur l’écran de contrôle.
Remarque
: utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les
sites Web indiqués en page xxiii pour avoir les dernières informations concernant
les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon
Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels et firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée.
• Télécommande sans fil ML-L3
: la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025.
444
Télécommandes/ télécommande radio sans fil
En maintenant le loquet du logement de la pile vers la droite ( q
), insérez un ongle dans l’ouverture et ouvrez le logement de la pile ( w
). Veillez à bien insérer la pile dans le bon sens ( r
).
• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10
: lorsqu’une télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée, il est possible de commander sans fil l’appareil photo à l’aide d’une télécommande radio sans fil WR-T10.
• Télécommande radio sans fil WR-1
: la WR-1 peut jouer le rôle d’émetteur ou de récepteur. Elle s’utilise en association soit avec une autre WR-1, soit avec une télécommande radio sans fil WR-R10 ou WR-T10. Par exemple, une WR-1 peut être raccordée à la prise accessoire pour servir de récepteur, ce qui permet de modifier les réglages de l’appareil photo ou de déclencher à distance à l’aide d’une autre WR-1 qui joue alors le rôle d’émetteur.
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour obtenir les dernières informations.
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option).
1
Préparez l’appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour accumulateur ( q
) et le volet du connecteur d’alimentation ( w
).
2
Insérez le connecteur d’alimentation
EP-5B.
Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour coincer le loquet orange sur le côté. Le loquet maintient en place le connecteur, une fois que celui-ci est complètement inséré.
3
Fermez le volet du logement pour accumulateur.
Positionnez le câble du connecteur d’alimentation de manière à ce qu’il passe par la fente dédiée à cet effet, puis fermez le volet du logement pour accumulateur.
445
446
4
Raccordez l’adaptateur secteur EH-5b.
Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée secteur de l’adaptateur ( e
) et le câble d’alimentation à la prise de sortie CC ( r
). L’icône
V
s’affiche sur le moniteur lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez l’accumulateur et rangez-le dans un endroit frais et sec avec son cache-contacts bien en place. Pour
éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont :
•
mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
•
à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques comme des téléviseurs ou des radios
•
exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à
–10 °C
Nettoyage
Boîtier
Objectif, miroir et viseur
Moniteur
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement.
Important
:
la présence de poussière ou de tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt et autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils
.
447
448
Filtre passe-bas
Le capteur d’image qui « capture » les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière ou des saletés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide de l’option
Nettoyer le capteur d’image
du menu
Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre à tout moment à l’aide de l’option
Nettoyer maintenant
ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo.
❚❚
« Nettoyer maintenant »
Tout en tenant l’appareil photo sur sa base, sélectionnez
Nettoyer le capteur d’image
dans le menu Configuration, puis mettez en surbrillance
Nettoyer maintenant
et appuyez sur J . L’appareil photo vérifie le capteur d’image puis commence le nettoyage. Notez que toute opération est impossible tant que le nettoyage est en cours. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est pas terminé et que le menu
Configuration n’est pas affiché.
❚❚
« Nettoyer démarrage/arrêt »
Choisissez l’une des options suivantes :
5
6
7
Option
Nettoyer au démarrage
Nettoyer à l’arrêt
Nettoyer au démarrage + arrêt
Nettoyage désactivé
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé
à chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé
à chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé
à chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil photo.
Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé.
1
Sélectionnez Nettoyer démarrage/ arrêt .
Affichez le menu
Nettoyer le capteur d’image
Mettez
démarrage/arrêt en surbrillance
et appuyez sur
2
.
2
Sélectionnez une option.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
J
.
449
450
D
Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage du capteur d’image ne pourra pas se faire à la mise sous tension de l’appareil photo si le flash est en cours de recyclage.
Le nettoyage s’effectue en faisant vibrer le filtre passe-bas.
Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu
Nettoyer le capteur d’image
, nettoyez le capteur d’image manuellement
( 0 451) ou adressez-vous à un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez le nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, cette opération peut être momentanément désactivée afin de protéger les circuits internes de l’appareil photo.
Vous pourrez, dans ce cas, la réutiliser après un court instant.
❚❚
Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les saletés du filtre passe-bas avec l’option
Nettoyer le capteur d’image
du menu Configuration
( 0 448), procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme
indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1
Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à un adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Mettez l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un connecteur d’alimentation et à un adaptateur secteur (en option). L’option
Verrouiller miroir/nettoyage
n’est disponible dans le menu Configuration qu’avec des niveaux de charge supérieurs à J .
2
Retirez l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3
Sélectionnez Verrouiller miroir/ nettoyage .
Mettez en surbrillance
Verrouiller miroir/nettoyage
dans le menu
Configuration, puis appuyez sur
2
.
451
452
4
Appuyez sur
J
.
Le message illustré ci-contre apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, mettez l’appareil photo hors tension.
5
Levez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle.
6
Examinez le filtre passe-bas.
Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passebas et examinez-le. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l’étape 8.
7
Nettoyez le filtre.
Retirez toute poussière ou peluche du filtre à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risquent d’endommager le filtre. Les saletés qui restent malgré l’utilisation de la soufflette ne doivent être retirées que par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le filtre.
8
Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
A
Utiliser une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, respectez les consignes suivantes :
•
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
•
Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
453
454
D
Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions nécessaires pour empêcher tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D750 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs.
Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps étrangers peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil, en prenant soin auparavant de bien le nettoyer de toute poussière ou saleté. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez le filtre comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées à l’aide des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’image.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (notez que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires avec lesquels il est régulièrement utilisé, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel
: il risque de ne plus fonctionner correctement s’il subit des chocs ou des vibrations.
Gardez-le au sec
: ce matériel n’étant pas étanche, il peut ne plus fonctionner correctement s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température
: les brusques changements de température qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants
: n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou abîmer les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil
: ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une longue période. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la source d’alimentation
: ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
455
456
Nettoyage
: pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les saletés à l’aide d’une soufflette, puis essuyezle délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Il peut arriver en de rares cas que l’électricité statique provoque un éclaircissement ou un assombrissement des écrans
ACL (LCD). Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redeviendra rapidement normal.
L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez délicatement la poussière et les saletés à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif.
Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (
Contacts de l’objectif
: veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur
: il est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
Rangement
: pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Ne mettez cependant pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique, car cela peut l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur
: la construction du moniteur est d’une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), ce n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec l’appareil photo.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Accumulateur et chargeur
: en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser.
Lisez et respectez les
avertissements et précautions indiqués en pages xiii–xvi de ce manuel.
Respectez les consignes d’utilisation suivantes lors de la manipulation des accumulateurs :
•
Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
•
N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
•
Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
•
Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur.
•
Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas, et remettez en place son cache-contacts. Ces appareils consomment de petites quantités d’énergie même hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point qu’il ne fonctionne plus. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15 °C et
25 °C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
•
Les mises sous tension et hors tension répétées de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraînent une baisse de son autonomie. Vous devez recharger les accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.
457
458
•
La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Lorsque vous essayez de recharger l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous diminuez ses performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le recharger.
•
Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante de 5 à
35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon d’endommager l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C ou entre
45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
•
Si le témoin
CHARGE
clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé.
•
Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touchez à l’accumulateur pendant le chargement. Il se peut sinon, en de très rares occasions, que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement. L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer temporairement si vous le chargez à basse température ou si vous l’utilisez
à une température inférieure à la température du chargement. Si l’accumulateur est rechargé à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur de niveau de charge de l’accumulateur dans l’affichage
Informations de l’accumulateur
(
0 383) peut indiquer une diminution temporaire.
•
Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut diminuer ses performances.
•
Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé.
Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15.
•
Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise secteur fournis sont uniquement conçus pour le MH-25a. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
•
Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut
être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
•
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans le pays.
459
460
Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier pour chaque mode. Notez qu’il est possible que certains éléments ne soient pas disponibles selon les options sélectionnées.
Balance des blancs
Régler le Picture Control
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Surimpression
Réglage sensibilité des vidéos
Accéléré
Mesure
Correction d’exposition
Bracketing
Mode de flash
Correction du flash
Mémorisation FV
P
,
S
, k , p
, n o
,
, s , w
, l , m
, r t
,
, u , v
, x y
,
,
1 ,
2
, i j
A
,
M
0 z % g i u 3
— —
✔
— — — — — — —
— —
✔
— — — — — — —
— 1 — 1
✔
— 1 — 1 — — — — —
— —
✔
— — — — — — —
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
—
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
—
✔ ✔ ✔ ✔
✔
2
✔
2
✔ ✔
2
✔
2
—
✔
2
✔
2
✔
2
✔
2
— —
✔
— — — — — — —
— —
✔
— — — — — — —
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
— — — — —
— —
✔
— — — — — — —
—
— —
✔
✔
—
✔
— —
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
—
✔
—
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
— —
✔
— — —
✔
— — — — — —
✔
— —
✔
— — —
l
, m , r
, k
, p n
,
, o , s
, t , u
, v x
,
,
1
, i j
P
,
S
A
,
M
, w ,
0 y z
,
% g i u
2
3
Mode autofocus (viseur)
Mode de zone AF (viseur)
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
— — —
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
—
✔
—
✔ ✔
Mode AF (visée écran/vidéo)
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
— —
✔ ✔
,
Mode de zone AF (visée
écran/vidéo)
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
3
✔
3
—
✔
3
✔ a9 : Illuminateur d’assistance AF
✔ ✔ ✔ ✔
4
✔
5
✔ ✔
—
✔ ✔ b3 : Correction d’exposition — —
✔
— — — — — — — b4 : Mesure matricielle — —
✔
— — — — — — — b5 : Zone pondérée centrale — —
✔
— — — — — — — d5 : Avertissement du flash — —
✔
— — — — — — — e2 : Vitesse d’obturation flash
— —
✔
— — — — — — — e3 : Contrôle du flash intégré/Flash optionnel
— —
✔
— — — — — — — e4 : Correction expo. pour flash
— —
✔
— — — — — — — e5 : Mode lampe pilote — —
✔
— — — — — — — e6 : Réglage du bracketing auto.
— —
✔
— — — — — — — e7 : Sens du bracketing — —
✔
— — — — — — —
1 Fixé sur
Automatique
.
2
Contrôle sensibilité auto.
n’est pas disponible.
3 AF suivi du sujet non disponible.
4 Non disponible en mode w
.
5 Uniquement disponible en modes x , y , et z .
461
462
Programme d’exposition (Mode
P
)
Le programme d’exposition du mode
P
est représenté dans le graphique ci-dessous : f/1 f/1.4
f/2 f/2.8
100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une ouverture minimale de f/16 (par ex., AF 50 mm f/1.4D)
[ IL
]
-5 -4 -3 -2 -1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
13
14
15
16
1
16
/
3
17 f/4 f/5.6
18
19 f/8 f/11
20
21 f/16 f/22
22
23 f/32
30" 15" 8" 4" 2" 1"
1 /
2
1 /
4
1 /
8 1
/
15 1
/
30 1
/
60 1
/
125 1
/
250 1
/
500 1
/
1000 1
/
2000 1
/
4000 1
/
8000
Vitesse d’obturation (secondes)
Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition varient en fonction de la sensibilité ; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16 1 /
3
IL sont réduites à
16 1 /
3
IL.
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas
: attendez que l’enregistrement soit terminé. Si le problème persiste, éteignez l’appareil photo. Si l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur et réinsérez-le ou, en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur, débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur. Notez que si les données en cours d’enregistrement sont perdues, celles déjà enregistrées ne sont nullement affectées par le retrait ou la déconnexion de la source d’alimentation.
L’image de visée est floue
: réglez la netteté du viseur (
le problème, sélectionnez le mode AF ponctuel (
AF-S
;
fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter le viseur d’une lentille
correctrice (en option) pour mieux l’adapter à votre vue ( 0 443).
Le viseur est sombre
: insérez un accumulateur entièrement chargé ( 0 25, 30).
Les écrans s’éteignent brusquement
: choisissez des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2 (
Temporisation du mode veille
) ou c4 (
Extinction du moniteur
) (
Les affichages de l’écran de contrôle et du viseur ne répondent pas ou sont faibles
: le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
De fines lignes sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le point AF s’éclaire
: ces phénomènes sont normaux pour ce type de viseur et ne sont pas le signe d’un dysfonctionnement.
463
464
Prise de vue (pour tous les modes)
L’appareil photo met du temps à s’allumer
: effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible
:
•
La carte mémoire est verrouillée, pleine ou absente (
• Désactiver déclenchement
est sélectionné pour le réglage personnalisé f7
(
Photo si carte absente ?
;
0 365) et aucune carte mémoire ne se trouve
dans l’appareil photo ( 0 33).
•
Le flash intégré est en cours de recyclage (
•
La mise au point n’est pas obtenue (
•
La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s’applique pas aux objectifs de type
G et E). Si
B
s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez
Bague des ouvertures
pour le réglage personnalisé f5 (
Perso. molettes commande
) >
Réglage de l’ouverture
afin d’utiliser la bague des ouvertures pour le réglage de l’ouverture (
•
Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l’appareil photo n’est pas en mode
A
ou
M
(
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur
: sélectionnez
Désactivée
pour le réglage personnalisé d4 (
Temporisation miroir levé
;
Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande
:
•
Changez la pile de la télécommande (
•
Choisissez une option autre que
Désactivé
pour l’option
Mode de télécommande (ML-L3)
(
•
Le flash est en cours de recyclage (
•
Le délai sélectionné pour le réglage personnalisé c5 (
Durée télécommande (ML-L3)
,
337) s’est écoulé : appuyez à mi-course sur le
déclencheur de l’appareil photo.
•
Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance.
Les photos sont floues
:
•
Tournez le sélecteur du mode de mise au point sur
AF
•
L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point
(
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur
: utilisez la commande
A
AE-L/AF-L
pour mémoriser la mise au point lorsque
AF-C
est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode
AF-A
.
Impossible de sélectionner un point AF
:
•
Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (
•
AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF : choisissez un autre mode.
•
L’appareil photo est en mode de visualisation ( 0 241) ou les menus sont en
cours d’utilisation (
•
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la temporisation du
Impossible de sélectionner le mode AF
: la mise au point manuelle est sélectionnée
(
Il est impossible de sélectionner le mode de zone AF
: la mise au point manuelle est
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement continu
: la prise de vue en continu n’est pas disponible en cas de
déclenchement du flash intégré (
Impossible de modifier la taille d’image
:
Qualité d’image
est réglée sur
NEF (RAW)
(
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos
: désactivez la réduction du
Du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) apparaît sur les photos
:
•
Choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit ISO
•
La vitesse d’obturation est plus lente que 1 s : utilisez la réduction du bruit
•
Désactivez le
D-Lighting actif
pour ne pas accroître les effets de bruit (
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas
:
•
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si
AF-C
est sélectionné comme
mode autofocus ( 0 121) ou si l’autofocus continu est sélectionné lorsque
l’appareil photo est en mode
AF-A
. Choisissez
AF-S
. Si une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez le point AF central (
•
L’appareil photo est actuellement en visée écran ou une vidéo est en cours d’enregistrement.
• Désactivé
est sélectionné pour le réglage personnalisé a9 (
Illuminateur d’assistance AF
) (
•
L’illuminateur s’est désactivé automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse.
465
466
Il y a des taches sur les photos
: nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos
:
Microphone désactivé
est sélectionné comme option pour
Sensibilité du microphone
dans le menu Prise de vue
La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas
: il est possible que le mode de visée écran s’arrête automatiquement afin d’éviter tout endommagement des circuits internes de l’appareil photo si :
•
La température ambiante est élevée
•
L’appareil photo a été utilisé de manière prolongée en visée écran ou en enregistrement vidéo
•
L’appareil photo a été utilisé de manière prolongée en modes de déclenchement continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a , laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil peut paraître chaud au toucher, mais cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Des parasites apparaissent en mode de visée écran
: la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter en mode de visée écran, provoquant l’apparition de « bruit » sous forme de points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile. Quittez le mode de visée
écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo
: choisissez une option pour
Réduction du scintillement
qui
correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale ( 0 380).
Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo
: une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement vidéo.
Impossible de sélectionner une rubrique de menu
: certaines options ne sont pas
disponibles avec tous les modes (
Prise de vue (
P
,
S
,
A
,
M
)
Le déclenchement est impossible
:
•
Un objectif sans microprocesseur est utilisé : tournez le sélecteur de mode sur
A
ou
M
(
•
Le sélecteur de mode a été tourné sur
S
alors que
A
ou
%
est sélectionné comme vitesse d’obturation en mode
M
: choisissez une autre vitesse d’obturation (
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles
: flash en cours d’utilisation.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (
Vitesse de synchro. flash
) ; avec les flashes compatibles, choisissez
1/250 s (Auto FP)
ou
1/200 s (Auto FP)
pour
pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d’obturation ( 0 345).
Les couleurs manquent de naturel
:
•
Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (
•
Modifiez les réglages de l’option
Régler le Picture Control
(
Impossible de mesurer la balance des blancs
: le sujet est trop sombre ou trop
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour le pré-réglage manuel de la balance des blancs
: l’image n’a pas été créée avec le D750 (
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible
:
•
NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option de qualité d’image
•
Le mode de surimpression est activé
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre
:
A
(automatique) est sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation.
Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage (
Impossible de modifier la mesure
: la mémorisation de l’exposition automatique
Impossible d’utiliser la correction d’exposition
: l’appareil photo est en mode
M
.
Choisissez un autre mode.
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée
:
activez la réduction du bruit ( 0 317).
467
468
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW)
: la photo a été prise avec une qualité d’image NEF (RAW)+JPEG (
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo
: les photos enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas s’afficher correctement.
Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation
: sélectionnez
Tout
comme option pour
Dossier de visualisation
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens
:
•
Sélectionnez
Activée
pour l’option
Rotation des images
(
•
La photo a été prise alors que
Désactivée
était sélectionné pour
Rotation auto. des images
•
L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
•
La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode
Il est impossible d’effacer la photo
:
•
La photo est protégée ; retirez la protection ( 0 257).
•
La carte mémoire est verrouillée en écriture ( 0 33).
Il est impossible de retoucher la photo
: il est impossible d’apporter d’autres modifications à la photo avec cet appareil photo (
Impossible de modifier la commande d’impression
:
•
La carte mémoire est pleine : effacez des photos (
•
La carte mémoire est verrouillée en écriture ( 0 33).
Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer
: la photo est au format NEF
(RAW). Transférez les photos sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide du
logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX-D (téléchargeable ;
photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option
Traitement NEF (RAW)
(
La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition
: vérifiez que le câble
HDMI est branché (
L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC
:
•
Sélectionnez
Activé
pour
HDMI
>
Contrôle du périphérique
dans le menu
Configuration (
•
Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie avec le téléviseur.
Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur
: le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un
lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur ( 0 264).
L’option Correction de la poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu
: le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d’image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos
prises avant le nettoyage du capteur d’image ( 0 380).
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo
: les logiciels d’autres marques n’affichent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle du vignetage. Utilisez ViewNX 2 (fourni) ou un logiciel
Nikon comme CaptureNX-D (téléchargeable ;
Wi-Fi (réseaux sans fil)
Les périphériques mobiles n’affichent pas le SSID de l’appareil photo (nom de réseau)
:
•
Vérifiez que
Activer
est sélectionné pour l’option
Wi-Fi
>
Connexion au réseau
du menu Configuration de l’appareil photo ( 0 284).
•
Essayez de désactiver puis d’activer à nouveau le Wi-Fi du périphérique mobile.
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte
: réglez l’horloge de l’appareil photo
(
Impossible de sélectionner une rubrique de menu
: certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option
Informations de l’accumulateur
n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur
469
470
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur.
Indicateur
Écran de contrôle Viseur
B
(clignote)
Problème
La bague des ouvertures de l’objectif n’est pas réglée sur son ouverture minimale.
Solution
Réglez la bague sur son ouverture minimale
(valeur la plus grande).
0
H d Niveau de charge faible.
•
L’accumulateur est déchargé.
Préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé.
•
Rechargez ou remplacez l’accumulateur.
•
L’accumulateur est inutilisable.
•
Prenez contact avec votre représentant
Nikon agréé.
H
(clignote) d
(clignote)
•
Un accumulateur Li-ion
•
Remplacez extrêmement déchargé ou un accumulateur d’une autre marque est inséré dans l’appareil l’accumulateur ou rechargez-le dans le cas d’un accumulateur Liion déchargé.
photo ou dans la poignée-alimentation
MB-D16 optionnelle.
F
Aucun objectif n’est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu’aucune ouverture maximale n’ait
été précisée. L’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué.
Une valeur d’ouverture s’affiche si l’ouverture maximale a été précisée.
Indicateur
Écran de contrôle Viseur
i
(clignote)
—
•
Aucun objectif n’est fixé.
Problème Solution
•
Installez un objectif autre qu’un IX Nikkor. Si vous utilisez un objectif
à microprocesseur, retirez-le puis fixez-le à nouveau.
•
Sélectionnez le mode
A
ou
M
.
0
•
Un objectif sans microprocesseur est fixé.
F H
(clignote)
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point avec l’autofocus.
Modifiez la composition ou effectuez la mise au point manuellement.
•
Utilisez une sensibilité plus faible.
(les indicateurs d’exposition et l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture clignotent)
Le sujet est trop lumineux ; la photo sera surexposée.
Le sujet est trop sombre ; la photo sera sousexposée.
•
En mode de prise de vue :
P
Utilisez un filtre ND optionnel
S
Augmentez la vitesse d’obturation
A
Choisissez une ouverture plus petite
(valeur plus grande)
% Choisissez un autre mode de prise de vue
•
Utilisez une sensibilité plus élevée.
•
En mode de prise de vue :
P
Utilisez un flash
S
Diminuez la vitesse d’obturation
A
Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite)
471
472
Indicateur
Écran de contrôle Viseur
A
(clignote)
%
(clignote)
A mode
%
S
.
Problème
sélectionné en
S
.
sélectionné en mode
Solution
Modifiez la vitesse d’obturation ou sélectionnez le mode
M
.
Modifiez la vitesse d’obturation ou sélectionnez le mode
M
.
Attendez la fin du traitement.
P
(clignote) k
(clignote)
Traitement en cours.
— c
(clignote)
Si cet indicateur clignote pendant 3 s après le déclenchement du flash, la photo risque d’être sous-exposée.
Vérifiez la photo sur le moniteur ; si elle est sousexposée, modifiez les réglages et réessayez.
n
(clignote) j
(clignote)
Mémoire insuffisante pour enregistrer de nouvelles photos avec les réglages actuels, ou l’appareil photo a utilisé tous les numéros de fichier ou de dossier.
•
Réduisez la qualité ou la taille des images.
•
Effacez des photos après avoir sauvegardé celles que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support.
•
Insérez une nouvelle carte mémoire.
O
(clignote)
Dysfonctionnement de l’appareil photo.
Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé.
0
—
—
Carte mémoire absente.
Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée.
Elle est peut-être endommagée.
Insérez une autre carte.
Indicateur
Moniteur
g
Écran de contrôle
S
Problème Solution
L’appareil photo ne peut pas détecter de carte mémoire.
Éteignez l’appareil photo et vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée.
W ,
O
(clignote)
•
Une erreur s’est produite lors de l’accès à la carte mémoire.
•
Utilisez une carte mémoire agréée par
Nikon.
•
Vérifiez que les contacts sont propres.
Si la carte est endommagée, consultez un revendeur ou un représentant Nikon agréé.
•
Impossible de créer un nouveau dossier.
•
Supprimez des fichiers après avoir sauvegardé les images que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez-en une autre.
0
—
•
Vérifiez que le firmware de la carte
Eye-Fi est à jour.
W
,
O
(clignote)
L’appareil photo ne peut pas contrôler la carte
Eye-Fi.
•
Copiez les fichiers contenus sur la carte
Eye-Fi sur un ordinateur ou un autre support et formatez la carte, ou insérez une autre carte.
473
474
Indicateur
Moniteur
Écran de contrôle Problème Solution
Carte mémoire verrouillée en
écriture. Déplacez le verrou en position
« écriture ».
Non disponible si la carte Eye-Fi est verrouillée.
W ,
X
(clignote)
La carte mémoire est verrouillée
(protégée en
écriture).
W
O
,
(clignote)
La carte Eye-Fi est verrouillée
(protégée en
écriture).
Faites glisser le commutateur de protection en écriture de la carte sur la position
« écriture ».
Cette carte n’est pas formatée.
Formatez la carte.
L’horloge a été réinitialisée.
Impossible de démarrer le mode de visée écran.
Veuillez patienter.
Le dossier ne contient aucune image.
Toutes les images sont cachées.
0
[
C
]
(clignote)
La carte mémoire n’a pas été formatée pour pouvoir être utilisée dans cet appareil photo.
Formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre.
—
L’horloge de l’appareil photo n’est pas réglée.
Réglez-la.
—
—
—
La température interne de l’appareil photo est trop élevée.
Toutes les photos du dossier actuel sont cachées.
Attendez que les circuits internes aient refroidi avant de reprendre la visée écran ou l’enregistrement vidéo.
La carte mémoire ou les dossiers sélectionnés pour la visualisation ne contiennent aucune image.
Sélectionnez un dossier contenant des images à partir du menu
Dossier de visualisation
ou insérez une carte mémoire contenant des images.
Aucune image ne peut
être affichée tant qu’un autre dossier n’a pas été sélectionné ou que l’option
Cacher les images
ne permet pas de voir au moins une image.
Indicateur
Moniteur
Impossible d’afficher ce fichier.
Impossible de sélectionner ce fichier.
Cette vidéo ne peut pas être éditée.
Écran de contrôle
—
Problème Solution
Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par un appareil photo d’une autre marque, ou
Le fichier ne peut pas
être visualisé sur l’appareil photo.
le fichier est altéré.
—
—
L’image sélectionnée ne peut pas être retouchée.
La vidéo sélectionnée ne peut pas être
éditée.
Les images créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être retouchées.
•
Les vidéos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être
éditées.
•
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes.
Impossible d’établir la connexion ; plusieurs périphériques ont
été détectés.
Veuillez réessayer ultérieurement.
—
Plusieurs périphériques mobiles essaient de se connecter simultanément à l’appareil photo.
Patientez quelques minutes avant de réessayer.
Erreur
— Erreur de Wi-Fi.
Sélectionnez
Désactiver
pour
Wi-Fi
>
Connexion au réseau
, puis sélectionnez à nouveau
Activer
.
0
—
—
475
476
Indicateur
Moniteur
Accès au réseau indisponible tant que l’appareil photo n’a pas refroidi.
Vérifiez l’imprimante.
Écran de contrôle
—
—
Problème
La température interne de l’appareil photo est trop élevée.
Erreur d’imprimante.
Solution
Mettez l’appareil photo hors tension et réessayez après avoir attendu qu’il soit refroidi.
Vérifiez l’imprimante.
Pour reprendre l’impression, sélectionnez
Continuer
(si disponible).
Vérifiez le papier.
Bourrage papier.
—
—
Le papier présent dans l’imprimante n’est pas au format sélectionné.
Le papier est coincé dans l’imprimante.
Il n’y a plus de papier dans l’imprimante.
Insérez du papier au format approprié, puis sélectionnez
Continuer
.
Décoincez le papier et sélectionnez
Continuer
Plus de papier.
Vérifiez l’encre.
—
— Erreur d’encre.
Insérez du papier au format approprié et sélectionnez
Continuer
.
Vérifiez l’encre. Pour reprendre l’impression, sélectionnez
Continuer
.
Plus d’encre.
—
Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante.
* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
Remplacez l’encre et sélectionnez
Continuer
.
.
0
—
Caractéristiques techniques
❚❚
Appareil photo numérique Nikon D750
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ effectif
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Format Nikon FX
Pixels effectifs
Pixels effectifs
24,3 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction de la poussière
Capteur CMOS 35,9 × 24,0 mm
24,93 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de référence de correction de la poussière (logiciel
Capture NX-D requis)
Rangement
Taille d’image (pixels) • Zone d’image FX (36×24)
6016 × 4016 ( # )
3008 × 2008 (
%
)
4512 × 3008 ( $ )
• Zone d’image 1,2× (30×20)
5008 × 3336 (
#
) 3752 × 2504 (
$
)
2504 × 1664 ( % )
• Zone d’image DX (24×16)
3936 × 2624 ( # )
1968 × 1312 (
%
)
2944 × 1968 ( $ )
• Photos de format FX prises en mode de visée écran vidéo
6016 × 3376 (
#
) 4512 × 2528 (
$
)
3008 × 1688 ( % )
• Photos de format DX prises en mode de visée écran vidéo
3936 × 2224 ( # )
1968 × 1112 (
%
)
2944 × 1664 ( $ )
Remarque
: les photos prises en mode de visée écran vidéo sont au format 16 : 9. L’appareil photo offre le choix entre des formats de base
DX et de base FX.
477
478
Rangement
Format de fichier
Système de fichiers
• NEF (RAW)
: 12 ou 14 bits, compression sans perte ou compression
• JPEG
: conforme au format JPEG baseline avec des taux de compression pour qualité supérieure
(environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique
(environ 1 : 16) (
Priorité à la taille
) ; possibilité de compression en
Qualité optimale
• NEF (RAW)+JPEG
: photo unique enregistrée aux deux formats NEF (RAW) et JPEG
Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait,
Système Picture Control
Paysage, Uniforme ; possibilité de modifier le
Picture Control sélectionné ; enregistrement de
Picture Control personnalisés
Supports d’enregistrement
Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
Double logement
compatibles UHS-I
Le logement 2 peut être utilisé pour le débordement ou la sauvegarde de la carte du logement 1 ou pour sauvegarder séparément les copies créées en mode NEF + JPEG ; les photos peuvent être copiées d’une carte à l’autre.
DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
Viseur
Viseur
Couverture de l’image
Grossissement
Dégagement oculaire
Réglage dioptrique
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
• FX (36×24)
: environ 100 % horizontalement et verticalement
• 1,2× (30×20)
: environ 97 % horizontalement et verticalement
• DX (24×16)
: environ 97 % horizontalement et verticalement
Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini,
–1,0 m
–1
)
21 mm (–1,0 m –1 ; de la surface centrale de l’oculaire de visée)
–3–+1 m
–1
Viseur
Verre de visée
Miroir reflex
Aperçu de la profondeur de champ
Verre BriteView Clear Matte Mark III de type B doté de délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un quadrillage)
À retour rapide
Appuyer sur la commande
Pv
diaphragme l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur (modes
A
et
M
) ou par l’appareil photo (autres modes)
À retour instantané, contrôlée électroniquement
Ouverture de l’objectif
Objectif
Objectifs compatibles
Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G, E et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX
(utilisant la zone d’image DX 24 × 16 1,5×), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur (modes d’exposition
A
et
M
uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus lumineuse (le télémètre électronique prend en charge les 11 points AF avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse).
Obturateur
Type
Plan focal à translation verticale, contrôlé
Vitesse
électroniquement
1 /
4000
– 30 s par incréments de
1 /
3
ou
1 /
2
IL, pose B, pose T, X200
Vitesse de synchro. flash
X=
1
/
200 s ; synchronisé avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à
1 /
250 s (la portée du flash diminue aux vitesses d’obturation comprises entre
1 /
200
et
1 /
250 s)
479
480
Déclenchement
Mode de déclenchement
S (vue par vue), T (continu basse vitesse),
U
(continu haute vitesse),
J
(déclenchement
Cadence de prise de vue
silencieux), M (déclenchement continu silencieux),
E
(retardateur),
V
(levée du miroir)
1–6 vps (
T
), 6,5 vps (
U
) ou 3 vps (
M
)
Retardateur
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1,
2 ou 3 s
Modes de télécommande
(ML-L3)
Télécommande temporisée, télécommande instantanée, levée du miroir
Exposition
Mesure
Méthode de mesure
Plage (100 ISO, objectif f/1.4, 20 °C)
Couplage de la mesure d’exposition
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB doté d’environ 91K (91000) photosites
• Matricielle
: mesure matricielle couleur 3D III
(objectifs de type G, E et D) ; mesure matricielle couleur III (autres objectifs à microprocesseur) ; mesure matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur indique les données de l’objectif
• Pondérée centrale
: la mesure est effectuée à 75% environ sur un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut aussi être réglé sur 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du cadre
(les objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle de 12 mm)
• Spot
: la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm
(environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur)
• Pondérée sur les hautes lumières
: disponible avec les objectifs de type G, E et D ; équivalente à la mesure pondérée centrale en cas d’utilisation d’autres objectifs.
• Mesure matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes lumières
: 0–20 IL
• Mesure spot
: 2–20 IL
Microprocesseur et AI couplés
Exposition
Mode
Mémorisation de l’exposition
Sensibilité (ISO) (indice d’exposition recommandé)
Modes automatiques ( i auto ; j auto, ( flash désactivé) ) ; modes scene ( k
portrait ; l
paysage ; p
enfants ; m
sport ; n gros plan ; o portrait de nuit ; r paysage de nuit ; s fête/ intérieur ; t
plage/neige ; u
coucher de soleil ; v
aurore/ crépuscule ; w animaux domestiques ; x bougie ; y floraison ; z couleurs d’automne ;
0
aliments ) ; modes effets spéciaux
( % vision nocturne ; g dessin couleur ; i effet miniature ; u couleur sélective ;
1
silhouette;
2
high key;
3
low key ) ; auto programmé avec décalage du programme (
P
) ; auto à priorité vitesse (
S
) ; auto à priorité ouverture(
A
) ; manuel (
M
) ;
U1
( réglages utilisateur 1 ) ;
U2
( réglages utilisateur 2 )
Correction d’exposition
Ajustable de –5 – +5 IL par incréments de
1 /
3
ou
1 /
2
IL en modes
P
,
S
,
A
,
M
, h et %
Bracketing de l’exposition
2–9 vues par incréments de
1
/
3
,
1
/
2
,
2
/
3
ou 1 IL ; 2–5
Bracketing du flash
vues par incréments de 2 ou 3 IL
2–9 vues par incréments de
1 /
3
,
1 /
2
,
2 /
3
ou 1 IL ; 2–5 vues par incréments de 2 ou 3 IL
2–3 vues par incréments de 1, 2 ou 3
Bracketing de la balance des blancs
Bracketing du D-Lighting actif
2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l’une des vues ou 3–5 vues à l’aide de valeurs prédéfinies pour toutes les vues
Luminosité mémorisée à l’aide de la commande
A
AE-L
/
AF-L
100 – 12800 ISO par incréments de
1 /
3
ou
1 /
2
IL.
Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalant à
50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3, 0,5,
0,7, 1 ou 2 IL (équivalant à 51200 ISO) au-dessus de
12800 ISO ; réglage automatique de la sensibilité disponible
D-Lighting actif Automatique
,
Très élevé
,
Élevé
,
Normal
,
Faible
,
Désactivé
481
482
Mise au point
Autofocus
Plage de détection
Pilotage de l’objectif
Point AF
Mode de zone AF
Mémorisation de la mise au point
Module autofocus évolué Multi-CAM 3500 II de
Nikon à détection de phase TTL, réglage précis, 51 points AF (dont 15 capteurs en croix ; ouverture f/8 prise en charge par 11 capteurs) et illuminateur d’assistance AF (portée d’environ 0,5–3 m)
–3 – +19 IL (100 ISO, 20 °C)
• Autofocus (AF)
: AF ponctuel (
AF-S
) ; AF continu
(
AF-C
) ; sélection automatique AF-S/AF-C (
AF-A
) ; suivi de mise au point activé automatiquement si le sujet est en mouvement
• Mise au point manuelle (M)
: le télémètre électronique peut être utilisé
Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF
AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51 points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone automatique
La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A
AE-L
/
AF-L
Flash
Flash intégré
Nombre guide
i , k , p , n , o , s , w , g : flash automatique avec ouverture automatique
P
,
S
,
A
,
M
, 0 : ouverture manuelle à l’aide de la commande d’ouverture
Environ 12, 12 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20 °C)
Flash
Contrôle du flash
Mode de flash
Correction du flash
Témoin de disponibilité du flash
Griffe flash
Système d’éclairage créatif
Nikon (CLS)
Prise synchro
TTL
: le contrôle de flash i-TTL effectué à l’aide du capteur RVB de 91K (91000) photosites environ est disponible avec le flash intégré ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle, la mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur les hautes lumières ; le contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot
Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau, synchro sur le second rideau, désactivé ; synchro ultra-rapide Auto FP possible
–3 – +1 IL par incréments de
1 /
3
ou
1 /
2
IL
S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement recyclé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance
ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité
Compatible avec le Système d’éclairage créatif
Nikon ; option de mode contrôleur disponible.
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
(disponible séparément)
Balance des blancs
Balance des blancs
Automatique (2 types), incandescent, fluorescent
(7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, préréglage manuel (possibilité de stocker jusqu’à 6 valeurs ; mesure de la balance des blancs ponctuelle disponible en mode de visée écran), choix de la température de couleur (2500 K–
10000 K), tous avec réglage précis
483
484
Visée écran
Modes
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
Visée écran photo (photos), visée écran vidéo
(vidéos)
• Autofocus (AF)
: AF ponctuel (
AF-S
) ; AF permanent
(
AF-F
)
• Mise au point manuelle (M)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale,
AF suivi du sujet
AF à détection de contraste partout dans le cadre
(l’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné)
Vidéo
Mesure
Méthode de mesure
Taille du cadre (pixels) et cadence de prise de vue
Format de fichier
Compression vidéo
Format d’enregistrement audio
Dispositif d’enregistrement audio
Autres options
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal
Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes lumières
•
1920 × 1080 ; 60 p (progressif), 50 p, 30 p, 25 p,
24 p
•
1280 × 720 ; 60 p, 50 p
Les cadences de prise de vue pour 60 p, 50 p, 30 p,
25 p et 24 p sont respectivement de 59,94, 50,
29,97, 25, et 23,976 vps ; options autorisant les deux qualités d’image
★
élevée et normale
MOV
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
PCM linéaire
Microphone intégré ou externe stéréo ; possibilité de régler la sensibilité
Ajout de repère, mode accéléré
Moniteur
Moniteur
ACL TFT polysilicium basse température inclinable,
8 cm (3,2 pouces), environ 1229 k pixels (VGA ;
640 × RGBW × 480 = 1228800 pixels), avec angle de visualisation de 170 °, couverture de l’image d’environ 100%, réglage de la luminosité et de l’angle
Visualisation
Visualisation
Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images ou par calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama photo et/ou vidéo, histogramme, hautes lumières, informations sur les photos, affichage des données de position et rotation automatique des images
Interface
USB
Sortie HDMI
Prise pour accessoire
Entrée audio
USB Hi-Speed ; connexion au port USB intégré recommandée
Connecteur HDMI (type C)
• Télécommandes radio sans fil
: WR-1, WR-R10
(disponibles séparément)
• Télécommande filaire
: MC-DC2 (disponible séparément)
• Module GPS
: GP-1/GP-1A (disponible séparément)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Sortie audio
Sans fil (uniquement avec le D750 ; indisponible avec le D750 (K))
Normes
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocoles de communication
• IEEE 802.11b
: DSSS/CCK
•
IEEE 802.11g
: OFDM
Fréquence opérationnelle
2412–2462 MHz (canaux 1–11)
Portée (ligne de visée)
Environ 30 m (sans interférence ; la portée peut varier selon l’intensité du signal et la présence ou
Vitesse de transfert des données
non d’obstacles)
54 Mb/s
Vitesses de transfert logiques maximales selon la norme IEEE. Les vitesses de transfert réelles peuvent varier.
Sécurité
Configuration sans fil
Protocoles d’accès
• Authentification
: système ouvert, WPA2-PSK
•
Cryptage
: AES
Compatible WPS
Infrastructure
485
486
Langues disponibles
Langues disponibles
Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois
(simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, marathi, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais (Portugal et
Brésil), roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchèque, télougou, thaï, turc, ukrainien, vietnamien
Alimentation
Accumulateur
Poignée-alimentation
Adaptateur secteur
Un accumulateur Li-ion EN-EL15
Poignée-alimentation MB-D16 optionnelle avec un accumulateur Li-ion Nikon EN-EL15 ou six piles AA alcalines, Ni-MH ou lithium.
Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B (disponible séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation sur
1
/
4
pouce (ISO 1222)
trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 140,5 × 113 × 78 mm
Environ 840 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans le bouchon de boîtier ; environ 750 g
(boîtier seul)
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
•
Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging
Products Association) : 23 ±3 °C.
•
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
Chargeur d’accumulateur MH-25a
Entrée nominale (en
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
Amérique du Nord)
Entrée nominale (dans les
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
autres régions)
Puissance nominale
8,4 V CC/1,2 A
Accumulateurs compatibles
Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL15
Temps de charge
Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé
0 °C–40 °C
Température de fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes
Environ 1,5 m
Longueur du câble d’alimentation (si fourni)
Poids
Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise secteur)
Accumulateur Li-ion EN-EL15
Type
Capacité nominale
Température de fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accumulateur lithium-ion
7,0 V/1900 mAh
0 °C–40 °C
Environ 40 × 56 × 20,5 mm
Environ 88 g, sans le cache-contacts
•
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
487
488
❚❚
Normes prises en charge
• DCF Version 2.0
: la norme DCF (
D
esign Rule for
C
amera
F
ile Systems) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo.
• DPOF
:
D
igital
P
rint
O
rder
F
ormat (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d’être imprimées directement
à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.3
: l’appareil photo prend en charge le format Exif
(
Ex
changeable
I
mage
F
ile Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge
: cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur.
• HDMI
: l’interface
HDMI (H
igh-
D
efinition
M
ultimedia
I
nterface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
Informations concernant les marques commerciales
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems,
Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. Mac et
OS X sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays. PictBridge est une marque commerciale.
Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques déposés de la Wi-Fi Alliance. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
A
Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être affichées à l’aide de l’option
Marquage de conformité
du menu
A
Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The
FreeType Project (
http://www.freetype.org
). Tous droits réservés.
A
Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2014 The
HarfBuzz Project (
http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz
). Tous droits réservés.
489
490
A
Certificats
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire SD suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement vidéo. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
SanDisk
Toshiba
Cartes SD
2 Go
1
—
Cartes SDHC
2
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
Cartes SDXC
3
64 Go, 128 Go
64 Go
Panasonic
Lexar Media
2 Go
1
4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go,
16 Go, 24 Go, 32 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
48 Go, 64 Go
—
Platinum II
Professional
—
8 Go, 16 Go, 32 Go
64 Go
64 Go, 128 Go, 256 Go
Full-HD Video
4 Go, 8 Go, 16 Go —
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte permettent d’utiliser des cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC.
L’appareil photo est compatible UHS-1.
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
491
492
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être stockées sur une carte SanDisk SDSDXPA-016G-J35
SDHC UHS-I de 16 Go avec différents réglages de qualité d’image
❚❚
Zone d’image FX (36×24)
*
Qualité d’image Taille d’image
Taille du fichier
1
Nombre d’images
1
NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression, 12 bits
NEF (RAW), Compression, 14 bits
—
—
—
—
21,0 Mo
26,9 Mo
19,2 Mo
23,9 Mo
376
292
507
425
JPEG fine
3
Large
Moyenne
Petite
Large
12,6 Mo
7,7 Mo
4,1 Mo
6,7 Mo
923
1500
2900
1800
JPEG normal
3
Moyenne
Petite
Large
3,9 Mo
2,1 Mo
2,2 Mo
2900
5500
3500
JPEG basic
3
Moyenne
Petite
1,6 Mo
1,1 Mo
5700
10100
* Y compris les photos prises avec les objectifs non DX lorsque
Activé
est sélectionné pour
Recadrage DX automatique
.
Capacité de la mémoire tampon
2
25
15
33
21
87
100
100
100
100
100
100
100
100
❚❚
Zone d’image DX (24×16)
*
Qualité d’image Taille d’image
Taille du fichier
1
Nombre d’images
1
Capacité de la mémoire tampon
2
NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression, 12 bits
NEF (RAW), Compression, 14 bits
JPEG fine
3
—
—
—
—
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
10,5 Mo
13,1 Mo
9,8 Mo
11,9 Mo
6,2 Mo
3,9 Mo
2,3 Mo
3,1 Mo
2,0 Mo
579
449
785
656
1900
3000
5000
3700
5700
100
48
100
100
100
100
100
100
100 JPEG normal 3
Petite
Large
Moyenne
1,2 Mo
1,6 Mo
1,2 Mo
9300
7000
10300
100
100
100 JPEG basic 3
Petite 0,8 Mo 15600 100
* Y compris les photos prises avec les objectifs DX lorsque
Activé
est sélectionné pour
Recadrage
DX automatique
.
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100
ISO. Diminue si l’option
Qualité optimale
est sélectionnée pour
Compression JPEG
(
contrôle automatique de la distorsion est activé.
3 Les chiffres sont donnés avec la
Compression JPEG
réglée sur
Priorité à la taille
. La sélection de l’option
Qualité optimale
augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
A
d3—Nombre de vues maximal (
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être réglé sur n’importe quelle valeur entre 1 et 100.
493
494
Autonomie de l’accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Dans le cas de piles AA, la capacité varie également en fonction de la marque et des conditions de stockage ; certains types de piles ne peuvent pas
être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l’appareil photo et la poignée-alimentation optionnelle MB-D16.
•
Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA
1
)
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo)
: environ 1230 prises de vues
Un accumulateur EN-EL15 (MB-D16)
: environ 1230 prises de vues
Six piles AA alcalines (MB-D16)
: environ 430 prises de vues
•
Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon
2
)
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo)
: environ 4420 prises de vues
Un accumulateur EN-EL15 (MB-D16)
: environ 4420 prises de vues
Six piles AA alcalines (MB-D16)
: environ 780 prises de vues
•
Vidéos
3
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo)
: environ 55 minutes de séquences HD
Un accumulateur EN-EL15 (MB-D16)
: environ 55 minutes de séquences
HD
Six piles AA alcalines (MB-D16)
: environ 20 minutes de séquences HD
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–85 mm f/3.5–4.5G ED VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s ; déclenchement du flash une photo sur deux. Mode de visée écran non utilisé.
2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S NIKKOR 24–85 mm f/3.5–4.5G ED VR dans les conditions de test suivantes : qualité d’image réglée sur JPEG basique, taille d’image réglée sur
M
(moyenne), vitesse d’obturation de
1 /
250
s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vue successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; cycle répété après expiration de la temporisation du mode veille.
3 Mesure effectuée à 23 °C (±3 °C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S NIKKOR 24–85 mm f/3.5–4.5G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA
(Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 20 minutes (1080/60p) ou avoir une taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
•
L’utilisation du moniteur
•
De longues sollicitations du déclencheur à mi-course
•
Des opérations répétées de mise au point automatique
•
Des prises de vues au format NEF (RAW)
•
Des vitesses d’obturation lentes
•
L’utilisation d’un module GPS GP-1 ou GP-1A ou d’une télécommande radio sans fil WR-R10/WR-1
•
L’utilisation du Wi-Fi ou d’un module de communication UT-1 ou d’un système de communication sans fil WT-5 (accessoires disponibles en option)
•
L’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Li-ion Nikon
EN-EL15, respectez les recommandations suivantes :
•
Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur.
•
Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
495
496
Objectifs qui peuvent occulter le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF
Les objectifs indiqués dans cette section risquent de bloquer le flash intégré ou l’illuminateur d’assistance AF dans certaines conditions.
❚❚
Illuminateur d’assistance AF
Certains objectifs peuvent empêcher le bon fonctionnement de l’illuminateur à certaines distances de mise au point. Retirez le parasoleil lorsque vous utilisez l’illuminateur.
L’éclairage d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs suivants :
•
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
•
AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-ED
•
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
•
AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR II
Aux distances inférieures à 0,7 m, les objectifs suivants risquent d'oculter l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité :
•
AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
•
AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
•
AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
•
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm f/3.5–5.6G IF-ED
•
AF Zoom-Nikkor 20–35mm f/2.8D IF
•
AF Zoom-Nikkor 24–85mm f/2.8–4D IF
•
AF-S NIKKOR 24–85mm f/3.5–4.5G ED VR
•
AF Zoom Nikkor 24–120mm f/3.5–5.6D (IF)
•
AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
•
AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
•
AF-S NIKKOR 35 mm f/1.4G
•
AF Zoom Micro Nikkor ED 70–180mm f/4.5–5.6D
•
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
Aux distances inférieures à 1,0 m, les objectifs suivants risquent d'occulter l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité :
•
AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II
•
AF-S DX NIKKOR 18–300mm f/3.5–5.6G ED VR
•
AF-S DX NIKKOR 18–300mm f/3.5–6.3G ED VR
•
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
•
AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120mm f/3.5–5.6G IF-ED
•
AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED
•
AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
•
AF Micro-Nikkor 200mm f/4D IF-ED
Aux distances inférieures à 1,5 m, les objectifs suivants risquent d'occulter l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité :
•
AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED
•
AF-S DX NIKKOR 18–300mm f/3.5–5.6G ED VR
•
AF-S DX NIKKOR 55–300mm f/4.5–5.6G ED VR
•
AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200 mm f/2.8G IF-ED
•
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
•
AF Zoom-Nikkor 80–200mm f/2.8D ED
•
AF-S Zoom-Nikkor 80–200 mm f/2.8D IF-ED
497
❚❚
Flash intégré
Le flash intégré a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Il peut être utilisé avec des objectifs dont la focale est comprise entre 24 mm (16 mm en format DX) et 300 mm, même si dans certains cas, il peut ne pas
éclairer le sujet dans son intégralité à certaines distances ou certaines focales en raison des ombres projetées par l’objectif. Les illustrations suivantes montrent le vignetage produit par les ombres projetées par l’objectif lorsque le flash est utilisé.
498
Ombre Vignetage
Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash peut ne pas
éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées ci-dessous :
Objectif
AF-S DX NIKKOR 10–24mm f/3.5–4.5G ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II
AF-S DX VR Zoom-Nikkor
18–200 mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18–300mm f/3.5–5.6G ED VR
Focale
20 mm
24–55 mm
18 mm
Distance minimale sans vignettage
18–24 mm Aucun vignettage
18 mm 1,0 m
20–24 mm Aucun vignettage
2,0 m
1,0 m
1,0 m
24–200 mm Aucun vignettage
28 mm 1,0 m
50–300 mm Aucun vignettage
f/2.8D IF
Objectif
AF-S NIKKOR 16–35mm f/4G ED
VR
AF-S Zoom-Nikkor 17–35mm f/2.8D IF-ED
AF Zoom-Nikkor 18–35mm f/3.5–4.5D IF-ED
AF-S NIKKOR 18–35mm f/3.5–4.5G ED
AF Zoom-Nikkor 20–35mm
AF-S NIKKOR 20mm f/1.8G
AF-S NIKKOR 24 mm f/1.4G ED
AF-S NIKKOR 24–70mm f/2.8G ED
AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED
VR
AF-S Zoom-Nikkor 28–70mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED *
* Lorsque ni basculé ni décentré.
Focale
Distance minimale sans vignettage
1,5 m 35 mm
28 mm
35 mm
1,5 m
Aucun vignettage
24 mm 1,0 m
28–35 mm Aucun vignettage
28 mm
35 mm
1,5 m
Aucun vignettage
24 mm
28 mm
35 mm
20 mm
24 mm
35 mm
1,5 m
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
1,0 m
1,5 m
50–70 mm Aucun vignettage
24 mm 1,0 m
35–120 mm Aucun vignettage
24 mm 2,0 m
28 mm 1,0 m
50–120 mm Aucun vignettage
28 mm 1,0 m
50–70 mm Aucun vignettage
28 mm 1,5 m
35 mm 1,0 m
50–300 mm Aucun vignettage
24 mm 1,5 m
499
500
Utilisé avec l’objectif AF-S NIKKOR 14–24mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances.
Il est aussi possible d'utiliser le flash intégré avec les objectifs sans microprocesseur suivants : objectifs gamme E Nikon et NIKKOR
24–300 mm (AI-S, AI et AI modifié). Les objectifs AI 50–300 mm f/4.5,
AI modifié 50–300 mm f/4.5, AI-S 50–300mm f/4.5 ED et
AI 50–300mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une focale de 70mm ou plus. Avec les objectifs AI-S et AI 25–50mm f/4 ED, les distances audelà desquelles il ne se produira pas de vignetage sont : 2,0 m à la focale de 25 mm et 1,0 m à la focale de 28 mm ; il ne se produira aucun vignetage à la focale de 35 mm ou plus.
Index
Symboles
i
(Mode Automatique)
j (Mode Auto (flash désactivé))
h
(Mode Scène)
..............................41
q (Effets spéciaux)
k (Portrait)
..............................................42
l
(Paysage)
.............................................42
p (Enfants)
..............................................42
m
(Sport)
..................................................42
n (Gros plan)
..........................................43
o (Portrait de nuit)
................................43
r
(Paysage de nuit) s (Fête/intérieur)
..............................43
..................................43
t
(Plage/neige)
......................................44
u (Coucher de soleil)
............................44
v (Aurore/crépuscule)
w
(Animaux domestiques)
x (Bougie)
................................................45
y
(Floraison)
...........................................45
z (Couleurs d’automne)
0 (Aliments)
............................................45
%
(Vision nocturne)
...............................47
g (Dessin couleur)
........................47, 50
i
(Effet miniature)
........................48, 51
u (Couleur sélective)
1 (Silhouette)
.........................................48
2
(High key)
............................................49
3 (Low key)
.............................................49
P
(Auto programmé)
.............................89
S
(Auto à priorité vitesse)
A
(Auto à priorité ouverture)
M
(Manuel)
...............................................93
U1
/
U2
.
.........................................................99
S
(Vue par vue)
.................................... 103
T (Continu basse vitesse)
U (Continu haute vitesse)
J
(Déclenchement silencieux)
M (Déclenchement Qc)
E
(Retardateur)
..........................103, 106
V (Levée du miroir)
!
(AF priorité visage)
$
(AF zone large)
.................................. 58
% (AF zone normale)
............................ 58
& (AF suivi du sujet)
........................... 58
a
(Matricielle)
........................... 139, 335
Z (Pondérée centrale)
b
(Spot)
................................................139
h (Pondérée sur les hautes lumières) .
AUTO
(Flash automatique)
Y (Atténuation des yeux rouges)
SLOW
(Synchro lente)
REAR
(Synchro sur le second rideau)
E
(Correction d’exposition)
Y (Correction du flash)
O
(Décalage du programme)
Commande a (visée écran)
Commande P
,
,
Commande
R
(Infos)
Commutateur D
................................5
,
m
(Balance des blancs)
L (Pré-réglage manuel)
D (Bracketing)
..................................202
I
(Indicateur de mise au point)
t
(Mémoire tampon)
N (Témoin de disponibilité du flash)
Numerics
1,2× (30×20) 1.2×
...................... 110, 111
12 bits
....................................................117
14 bits
....................................................117
3D (suivi 3D)
......................124, 125, 126
A
Accéléré
.................................................229
Accessoires
...........................................441
Accumulateur
Accumulateur de l’horloge
Adaptateur secteur
Adobe RVB
............................................314
AF
....................................57–59, 120–130
501
502
AF automatique
.................................. 121
AF continu
................................... 121, 326
AF permanent
........................................57
AF point sélectif
......................... 123, 126
AF ponctuel
......................... 57, 121, 327
AF priorité visage
...................................58
AF suivi du sujet
.....................................58
AF zone automatique
AF zone dynamique
AF zone groupée
....................... 124, 329
AF zone large
..........................................58
AF zone normale
...................................58
AF-A
....................................................... 121
AF-C
.............................................. 121, 326
AF-F
...........................................................57
Affichage des hautes lumières
Affichage des images
Affichage des informations
Afficher le SSID
.................................... 287
AF-S
........................................ 57, 121, 327
Aide
...........................................................21
Ajout de repère
Ajouter des éléments (Menu personnalisé)
..................................... 421
Angle de champ
........................ 111, 432
Aperçu de l’exposition
Aperçu des données
.......................... 254
Appuyer sur le déclencheur à mi-course
...............................................36
Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course
.........................................36
Après effacement
............................... 307
Assistance AF
.............................. 332, 439
Atténuation des yeux rouges
Auto à priorité ouverture
Auto à priorité vitesse
Auto programmé
...................................89
Autofocus
..................... 57–59, 120–130
Automatique (Balance des blancs)
Autonomie de l’accumulateur
Avancé (HDMI)
.................................... 279
Avertissement du flash
B
Bague de mise au point de l’objectif
Balance des blancs
Balance des blancs ponctuelle
Bouchon de boîtier
........................ 3, 442
Bracketing
................................... 202, 353
Bracketing automatique
Bracketing balance blancs (Réglage du bracketing auto.)
..................... 208, 353
Bracketing de l’exposition
Bracketing du D-Lighting actif
Bracketing du flash
C
Câble USB
..............................................266
Cacher les images
...............................301
Camera Control Pro 2
Capacité des cartes mémoire
Capture NX-D
Carte mémoire
Carte mémoire SD
Casque
..................................................... 73
CEC
............................................... 278, 280
Chargement de l’accumulateur
Choisir la zone d’image
Choisir le début/la fin
........................... 81
Choisir température de couleur
(Balance des blancs)
CLS
..........................................................433
Coloriage
...............................................413
Commande
AE-L/AF-L
,
,
Commande aperçu
Commande d’enregistrement vidéo
Commande d’impression DPOF
Commande de déverrouillage du sélecteur de mode
.................................6
Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement
Commande de mode AF
Commande de réglage dioptrique
Commande
Fn
,
,
Commande lâchée + molette
Commande OK
.................................... 354
Commande
Pv
,
,
Commande WPS
................................. 284
Comparaison côte à côte
Compression (Type)
........................... 117
Compression JPEG
.............................. 117
Compression sans perte (Type)
Compte à rebours
......................106, 222
Connecteur d’alimentation
Connecteur pour microphone externe
.
Connexion au réseau
Contacts du microprocesseur
Continu basse vitesse
Continu haute vitesse
Contrôle auto. de la distorsion
Contrôle de la distorsion
Contrôle du flash intégré
Contrôle du périphérique (HDMI)
Contrôle du vignetage
Contrôle sensibilité auto
Copier des image(s)
........................... 303
Copyright
.....................................252, 385
Correction d’exposition
Correction des yeux rouges
Correction du flash
............................. 188
Correction expo. pour flash
Couleur sélective
.................. 48, 52, 417
Couleurs froides (Monochrome)
D
Date et heure
................................ 28, 381
Date/heure (PictBridge)
DCF
......................................................... 488
Débordement (Rôle de la carte du logement 2)
........................................ 119
Décalage du programme
Déclenchement Qc (continu silencieux)
...........................................103
Déclenchement silencieux
Déclencheur
Défilement avec molette second
Délimiteurs de zone AF
Dessin couleur
.......................47, 50, 414
Destination
....................................72, 319
Détection des visages
Diaporama
............................................308
Digital Print Order Format
D-Lighting
.............................................397
D-Lighting actif
.......................... 175, 212
Données de position
Données de prise de vue
Dossier de stockage
............................311
Dossier de visualisation
DPOF
...................................274, 275, 488
Durée télécommande (ML-L3)
DX (24 × 16) 1.5 ×
E
Échantillonnage NEF (RAW)
Éclairage du point AF
Éclairage écran de contrôle
Écran de contrôle
Éditer la vidéo
.....................................8
...............................81, 245
Effacer
.............................................38, 258
Effacer l’image en cours
Effacer les images sélectionnées
Effacer toutes les images
Effet miniature
.......................48, 51, 416
Effets de filtres
........................... 169, 401
Effets spéciaux
....................................... 46
Enregistrement NEF (RAW)
Enregistrer la vue
........................... 81, 86
Enregistrer les réglages de l’appareil photo
....................................................386
Enregistrer réglages utilisateur
Enregistrer/charger réglages
Ensoleillé (Balance des blancs)
Équilibre colorimétrique
Équilibre couleur du moniteur
503
504
Espace colorimétrique
Ethernet
....................................... 269, 442
Exif
.......................................................... 488
Exposition
....................................139–144
Exposition auto. & flash (Réglage du bracketing auto.)
..................... 202, 353
Exposition auto. seulement (Réglage du bracketing auto.)
Extinction du moniteur
F
Filtre couleurs chaudes (Effets de filtres)
................................................... 401
Filtre étoiles (Effets de filtres)
Fisheye
.................................................. 413
Flash
. 40, 180, 181, 188, 190, 345, 433
Flash (Balance des blancs)
Flash automatique
............................. 181
Flash intégré
................................. 40, 180
Flash i-TTL standard pour reflex numérique
................................. 185, 435
Flash optionnel
.......................... 348, 433
Flash seulement (Réglage du bracketing auto.)
..................... 202, 353
Flash stroboscopique
Flou (Effets de filtres)
Fluorescent (Balance des blancs)
Focale
........................................... 237, 432
Fonction Loupe
................................... 255
Format d’image
........................... 76, 399
Format de la date
............................... 381
Format du papier
................................ 272
Format DX
............................................ 110
Format FX
............................................. 110
Formater la carte mémoire
Fuseau horaire
.................................... 381
Fuseau horaire et date
FX (36 × 24) 1.0 ×
....................... 110, 111
G
Gérer le Picture Control
GPS
................................................ 239, 253
Grande plage dynamique (HDR)
H
I
H.264
......................................................484
Haute définition
........................ 277, 488
Hautes lumières
...................................248
Haut-parleur
..............................................4
HDMI
.............................. 65, 78, 277, 488
HDMI-CEC
................................... 278, 280
Heure
..............................................28, 381
Heure d’été
...........................................381
Hi (Sensibilité)
......................................135
Histogramme
............. 64, 249, 250, 355
Horizon virtuel
............. 64, 75, 359, 388
Horloge
..................................................381
Illuminateur d’assistance AF
Impression
............................................271
Impression (DPOF)
..............................274
Impression de l’index
Imprimer la sélection
Incandescent (Balance des blancs)
Inclinaison
.............................................388
Incrément de l’exposition
Incrément de la sensibilité
Indicateur d’exposition
Indicateur de mise au point
Informations
..................................12, 246
Informations de l’accumulateur
Informations sur la visualisation
Informations sur les photos
Intensificateur bleu (Effets de filtres) .....
Intensificateur rouge (Effets de filtres)
..
Intensificateur vert (Effets de filtres)
......
Intervalle (Diaporama)
Intervallomètre
....................................222
Inverser les indicateurs
i-TTL
.....................................184, 185, 348
J
JPEG
....................................................... 115
JPEG basic
............................................. 115
JPEG fine
............................................... 115
JPEG normal
......................................... 115
L
L
(large)
........................................... 77, 118
Lancer l’impression (PictBridge)
Langue (Language)
............................ 381
Légende des images
.......................... 384
Levée du miroir
..........................104, 109
Levée du miroir (Mode de télécommande (ML-L3))
Lo (Sensibilité)
..................................... 135
Logement
................... 31, 119, 245, 319
Logement et dossier de visual.
Luminosité du moniteur
M
M
(moyenne)
................................. 77, 118
Manuel
........................................... 93, 132
Manuel (Contrôle du flash intégré)
Marge
.................................................... 272
Marquage de conformité
MB-D16
........... 343, 344, 367, 383, 441
Mémo expo par déclencheur
Mémoire tampon
................................ 105
Mémorisation de l’exposition
Mémorisation de l’exposition automatique
...................................... 141
Mémorisation de la mise au point
Mémorisation FV
................................. 190
Menu Configuration
.......................... 374
Menu personnalisé
............................. 421
Menu Prise de vue photo
Menu Prise de vue vidéo
Menu Retouche
..........................245, 393
Menu Visualisation
............................. 300
Menus Prise de vue
Mesure
................................................... 139
Mesure matricielle
Microphone
............................................ 73
Microphone externe
............................. 73
Mired
......................................................151
Miroir
...................................109, 193, 451
Mise au point manuelle
Mode autofocus
Mode contrôleur
...........................57, 121
.................................348
Mode de déclenchement
Mode de déclenchement continu
Mode de flash
............................. 181, 183
Mode de mise au point
Mode de télécommande (ML-L3)
Mode de zone
...............................58, 123
Mode lampe pilote
.............................353
Mode Scène
............................................ 41
Module de communication
Moniteur
................. 17, 37, 54, 241, 376
Moniteur inclinable
.............................. 17
Monochrome
............................. 165, 400
Monture d’objectif
......................... 3, 133
N
NEF (RAW)
................ 115, 117, 313, 406
Nettoyer le capteur d’image
Neutre (Régler le Picture Control)
Nikon Transfer 2
..................................267
Noir et blanc (Monochrome)
Nom de fichier
.....................................313
Nombre de copies (Menu PictBridge
[Configuration])
.................................272
Nombre de points AF
Nombre de prises de vues
Nombre de vues maximal
Nuageux (Balance des blancs)
O
Objectif
.................27, 33, 235, 389, 426
Objectif à microprocesseur
Objectif de type D
..................... 426, 429
Objectif de type E
...................... 426, 429
Objectif de type G
..................... 426, 429
Objectif sans microprocesseur
505
506
Objectif sans microprocesseur
(données)
............................................ 235
Objectifs compatibles
Oculaire du viseur
.............................. 107
Ombre (Balance des blancs)
Options d’impression (Menu
PictBridge [Configuration])
Options de visualisation
Ordinateur
............................................ 262
Ordonner les éléments (Menu personnalisé)
..................................... 424
Ordre d’alimentation
Ouverture
.........................................91–93
Ouverture maximale
Ouverture minimale
Ouverture motorisée
Ouverture motorisée via sélecteur
P
Paysage (Régler le Picture Control)
Périphérique mobile
.......................... 281
Perso. molettes commande
Perspective
.......................................... 415
Photo de correction poussière
Photo si carte absente ?
PictBridge
.................................... 271, 488
Picture Control
........................... 165, 167
Poignée-alimentation
Point AF
...58, 123, 127, 133, 329, 330,
Points AF selon l’orientation
Pondérée centrale
..................... 139, 335
Port HDMI
.................................................. 2
Portée du flash
.................................... 187
Portrait (Régler le Picture Control)
Pose B
................................................ 93, 95
Pré-éclair pilote
.......................... 185, 191
Pré-réglage manuel (Balance des blancs)
........................................ 145, 155
Priorité à la taille (Compression JPEG)
...
Prise pour accessoires
Profondeur de champ
Programme d’exposition
Protecteur de l’oculaire du viseur
Protection des photos
Q
Quadrillage dans le viseur
Qualité d’image
...................................115
Qualité des vidéos
.......................71, 320
Qualité optimale (Compression JPEG)
...
R
Rafale
.................................. 219, 339, 357
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Rôle de la carte du logement 2)
Recadrage (Menu PictBridge
[Configuration])
.................................272
Recadrage DX automatique
Recadrer
................................................399
Redimensionner
..................................408
Redresser
...............................................411
Réduction du bruit
..............................317
Réduction du bruit du vent
Réduction du bruit ISO
Réduction du scintillement
Réglage de la netteté du viseur
Réglage de la sensibilité
Réglage du bracketing auto
Réglage précis de l’AF
Réglage précis de la balance des blancs
Réglage précis expo. opti.
Réglage sensibilité des vidéos
Réglage simple de la sensibilité
Réglages disponibles
Réglages par défaut
Réglages personnalisés
Réglages récents
.................................425
Réglages utilisateur
.............................. 99
Régler 4 pour la MB-D16
Régler cde enregistrement vidéo
Régler commande AE-L/AF-L
Régler commande d’aperçu
Régler Fn télécommande (WR)
Régler l’horloge avec le satellite
Régler la commande Fn
Régler le déclencheur
Régler le Picture Control
Réinitialisation par deux commandes
...
Réinitialiser
...............199, 311, 318, 326
Réinitialiser menu PDV photo
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo ....
Réinitialiser régl. utilisateur
Réinitialiser réglages perso.
Repère du plan focal
.......................... 133
Repères de cadrage
........................64, 75
Réponse en fréquence
Réseau
..........................................269, 374
Réseau local
......................................... 442
Réseau sans fil
.................. 269, 281, 442
Résolution de sortie (HDMI)
Rétablissement des réglages par défaut
............ 199, 292, 311, 318, 326
Retardateur
....................... 103, 106, 337
Retouche rapide
................................. 411
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Rétro-éclairage
................................5, 342
Rognage des vidéos
..............................81
Rôle de la carte du logement 2
Rotation auto. des images
Rotation des images
.......................... 308
Rotation du point AF
RVB
................................................249, 314
S
S
(petite)
......................................... 77, 118
Saisie du code PIN WPS
Sans fil
...................................................xxiv
Saturé (Régler le Picture Control)
Sauvegarde (Rôle de la carte du
logement 2)
........................................ 119
Sélect. images pour mobile/désélect.
...
Sélecteur de mode
.................................. 6
Sélecteur de visée écran
Sélecteur du mode de déclenchement
Sélecteur du mode de mise au point
....
Sélectionner la date
Sens du bracketing
.............................354
Sensibilité
...........................134, 136, 322
Sensibilité (ISO)
.................134, 136, 322
Sensibilité du microphone
Sensibilité maximale
Sépia (Monochrome)
Séquence numérique images
Signal sonore
........................................338
Skylight (Effets de filtres)
Spot
........................................................139
sRVB
........................................................314
SSID
........................................................286
Standard (Régler le Picture Control)
......
Suivi de la mise au point
Suivi MAP avec Lock-On
Superposition des images
Supprimer des éléments (Menu personnalisé)
......................................423
Surimpression
......................................216
Synchro lente
............................. 181, 183
Synchro sur le premier rideau
Synchro sur le second rideau
Synchronisation ultra-rapide Auto FP ..
Système d’éclairage créatif
Système de communication sans fil
......
Système de mesure de l’exposition
T
Taille
................................................77, 118
Taille d’image
............................. 118, 432
Taille d’image/cadence
Télécommande
.......................... 193, 444
Télécommande filaire
507
508
Télécommande instantanée (Mode de télécommande (ML-L3))
Télécommande radio sans fil
Télécommande temporisée (Mode de télécommande (ML-L3))
Télémètre électronique
Téléviseur
............................................. 277
Témoin de disponibilité du flash
Température de couleur
Temporisation du mode veille
Temporisation miroir levé
Temporisation mode veille
Temps universel coordonné (UTC)
Traitement NEF (RAW)
Transfert Eye-Fi
................................... 391
Trépied
....................................................... 3
Type d’accu./pile MB-D16
Type d’image (Diaporama)
U
Uniforme (Régler le Picture Control) .....
UT-1
.............................................. 269, 442
V
Valeur d’ouverture
Verre de visée
...................................... 479
Verrouiller miroir/nettoyage
Version du firmware
.......................... 392
Vidéos
....................................66, 370–373
ViewNX 2
..................................... 262, 314
Virage
........................................... 168, 170
Visée écran
........................ 54–65, 66–78
Visée écran photo
..................................54
Visée écran vidéo
Viseur
.............................. 10, 29, 443, 478
Visualisation
.................................. 37, 241
Visualisation par calendrier
Visualisation par planche d’imagettes ..
Visualisation plein écran
Vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation flash
Vitesse d’obturation mini.
Vitesse de synchro. flash
Volume
...........................................80, 309
Volume du casque
................................ 72
Vue par vue
...........................................103
W
Wi-Fi
.............................................xxiv, 281
Wireless Mobile Utility
WT-5
............................................. 269, 442
Z
Zone d’image
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
SB4H01(13)
6MB25513-01
Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l’application Nikon Manual Viewer 2 pour consulter les manuels à tout moment et en tout lieu sur votre smartphone ou tablette.
Fr
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Contenu de la boîte
- 4 Table des matières
- 15 Pour votre sécurité
- 19 Mentions légales
- 26 Sans fil
- 29 Introduction
- 29 Familiarisation avec l’appareil photo
- 29 Boîtier de l’appareil photo
- 34 Sélecteur de mode
- 35 Sélecteur du mode de déclenchement
- 36 Écran de contrôle
- 38 Viseur
- 40 Affichage des informations
- 44 Commande i
- 45 Utilisation du moniteur inclinable
- 47 Sélecteur multidirectionnel
- 48 Menus de l’appareil photo
- 49 Utilisation des menus de l’appareil photo
- 52 Premières étapes
- 62 Notions fondamentales de photographie et de visualisation
- 62 Photographie « Viser et photographier » (modes Automatique et Auto (flash désactivé))
- 65 Notions fondamentales de visualisation
- 66 Suppression des photos indésirables
- 69 Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène)
- 70 Portrait
- 70 Paysage
- 70 Enfants
- 70 Sport
- 71 Gros plan
- 71 Portrait de nuit
- 71 Paysage de nuit
- 71 Fête/intérieur
- 72 Plage/neige
- 72 Coucher de soleil
- 72 Aurore/crépuscule
- 72 Animaux domestiques
- 73 Bougie
- 73 Floraison
- 73 Couleurs d’automne
- 73 Aliments
- 74 Effets spéciaux
- 75 Vision nocturne
- 75 Dessin couleur
- 76 Effet miniature
- 76 Couleur sélective
- 76 Silhouette
- 77 High-key
- 77 Low-key
- 78 Options disponibles en mode de visée écran
- 82 Visée écran photo
- 85 Mise au point
- 88 Mise au point manuelle
- 89 Utilisation de la commande i
- 91 Affichage en mode de visée écran : visée écran photo
- 92 Affichage des informations : visée écran photo
- 94 Visée écran vidéo
- 98 Repères
- 99 Utilisation de la commande i
- 102 Affichage en mode de visée écran : visée écran vidéo
- 103 Affichage des informations : visée écran vidéo
- 104 Zone d’image
- 105 Prise de vue pendant la visée écran vidéo
- 107 Lecture des vidéos
- 109 Édition des vidéos
- 109 Rognage des vidéos
- 114 Enregistrement des vues sélectionnées
- 116 Modes P, S, A et M
- 117 P : Auto programmé
- 118 S : Auto à priorité vitesse
- 119 A : Auto à priorité ouverture
- 121 M : Manuel
- 123 Poses longues (mode M uniquement)
- 127 Réglages utilisateur : modes U1 et U2
- 127 Enregistrement des réglages utilisateur
- 129 Rappel des réglages utilisateur
- 129 Réinitialisation des réglages utilisateur
- 131 Mode de déclenchement
- 131 Choix d’un mode de déclenchement
- 134 Mode retardateur
- 137 Mode levée du miroir
- 138 Options d’enregistrement des images
- 138 Zone d’image
- 143 Qualité et taille d’image
- 143 Qualité d’image
- 146 Taille d’image
- 147 Utilisation de deux cartes mémoire
- 148 Mise au point
- 148 Autofocus
- 149 Mode autofocus
- 151 Mode de zone AF
- 155 Sélection du point AF
- 157 Mémorisation de la mise au point
- 160 Mise au point manuelle
- 162 Sensibilité (ISO)
- 164 Réglage automatique de la sensibilité
- 167 Exposition
- 167 Mesure
- 169 Mémorisation de l’exposition automatique
- 171 Correction d’exposition
- 173 Balance des blancs
- 177 Réglage précis de la balance des blancs
- 180 Sélection d’une température de couleur
- 183 Pré-réglage manuel
- 183 Photographie à l’aide du viseur
- 187 Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
- 190 Gestion des pré-réglages
- 193 Optimisation des images
- 193 Système Picture Control
- 193 Sélection d’un Picture Control
- 195 Modification des Picture Control
- 198 Création de Picture Control personnalisés
- 201 Partage des Picture Control personnalisés
- 203 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres
- 203 D-Lighting actif
- 205 Grande plage dynamique (HDR)
- 208 Photographie au flash
- 208 Utilisation du flash intégré
- 208 Modes d’ouverture automatique
- 210 Modes d’ouverture manuelle
- 216 Correction du flash
- 218 Mémorisation FV
- 221 Prise de vue à l’aide de la télécommande
- 221 Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en option)
- 225 Télécommandes radio sans fil
- 225 Télécommandes radio sans fil WR-1
- 225 Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10
- 226 Autres options de prise de vue
- 226 Photographie à l’aide du viseur : commande i
- 227 Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut
- 230 Bracketing
- 244 Surimpression
- 250 Photographie en mode intervallomètre
- 257 Prise de vue en mode accéléré
- 263 Objectifs sans microprocesseur
- 267 Données de position
- 269 Visualisation avancée
- 269 Visualisation des photos
- 269 Visualisation plein écran
- 271 Visualisation par planche d’imagettes
- 272 Visualisation par calendrier
- 273 Commande i
- 274 Informations sur les photos
- 283 Regarder de plus près : fonction Loupe
- 285 Protection des photos contre l’effacement
- 286 Suppression de photos
- 286 Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et par calendrier
- 288 Menu Visualisation
- 290 Connexions
- 290 Installation de ViewNX 2
- 294 Utilisation de ViewNX 2
- 294 Copier les photos sur l’ordinateur
- 297 Réseaux sans fil et Ethernet
- 299 Impression de photos
- 299 Connexion de l’imprimante
- 300 Impression vue par vue
- 302 Impression de plusieurs photos
- 303 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression
- 305 Visualisation des photos sur un téléviseur
- 306 Options HDMI
- 309 Wi-Fi
- 309 Possibilités offertes par le Wi-Fi
- 310 Accès à l’appareil photo
- 312 WPS (Android uniquement)
- 313 Saisie du code PIN (Android uniquement)
- 314 SSID (Android et iOS)
- 317 Sélection des photos à transférer
- 317 Sélection individuelle des photos à transférer
- 319 Sélection de plusieurs photos à transférer
- 320 Guide des menus
- 320 Réglages par défaut
- 328 Menu Visualisation : gestion des images
- 328 Options du menu Visualisation
- 328 Dossier de visualisation
- 329 Cacher les images
- 330 Options de visualisation
- 331 Copier des image(s)
- 335 Affichage des images
- 335 Après effacement
- 336 Rotation des images
- 336 Diaporama
- 338 Menu Prise de vue photo : options de prise de vue photo
- 338 Options du menu Prise de vue photo
- 339 Réinitialiser menu PDV photo
- 339 Dossier de stockage
- 341 Nom de fichier
- 342 Espace colorimétrique
- 343 Contrôle du vignetage
- 344 Contrôle auto. de la distorsion
- 345 Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d’exposition prolongée)
- 345 Réduction du bruit ISO
- 346 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo
- 346 Options du menu Prise de vue vidéo
- 346 Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
- 347 Destination
- 347 Taille d’image/cadence
- 348 Qualité des vidéos
- 348 Sensibilité du microphone
- 348 Réponse en fréquence
- 349 Réduction du bruit du vent
- 349 Balance des blancs
- 349 Régler le Picture Control
- 350 Réglage sensibilité des vidéos
- 351 Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
- 352 Réglages personnalisés
- 354 Réinitialiser réglages perso.
- 354 a : Autofocus
- 354 a1 : Priorité en mode AF-C
- 355 a2 : Priorité en mode AF-S
- 356 a3 : Suivi MAP avec Lock-On
- 357 a4 : Éclairage du point AF
- 357 a5 : Éclairage du point AF
- 358 a6 : Rotation du point AF
- 358 a7 : Nombre de points AF
- 359 a8 : Points AF selon l’orientation
- 360 a9 : Illuminateur d’assistance AF
- 361 b : Mesure/exposition
- 361 b1 : Incrément de la sensibilité
- 361 b2 : Incrément de l’exposition
- 362 b3 : Correction d’exposition
- 363 b4 : Mesure matricielle
- 363 b5 : Zone pondérée centrale
- 364 b6 : Réglage précis expo. opti.
- 364 c : Tempo./mémo. exposition
- 364 c1 : Mémo expo par déclencheur
- 364 c2 : Temporisation du mode veille
- 365 c3 : Retardateur
- 365 c4 : Extinction du moniteur
- 365 c5 : Durée télécommande (ML-L3)
- 366 d : Prise de vue/affichage
- 366 d1 : Signal sonore
- 366 d2 : Continu basse vitesse
- 367 d3 : Nombre de vues maximal
- 367 d4 : Temporisation miroir levé
- 367 d5 : Avertissement du flash
- 368 d6 : Séquence numérique images
- 369 d7 : Quadrillage dans le viseur
- 369 d8 : Réglage simple de la sensibilité
- 369 d9 : Affichage des informations
- 370 d10 : Éclairage écran de contrôle
- 371 d11: Type d’accu./pile MB-D16
- 372 d12: Ordre d’alimentation
- 373 e : Bracketing/flash
- 373 e1 : Vitesse de synchro. flash
- 374 e2 : Vitesse d’obturation flash
- 375 e3 : Contrôle du flash intégré
- 381 e4 : Correction expo. pour flash
- 381 e5 : Mode lampe pilote
- 381 e6 : Réglage du bracketing auto.
- 382 e7 : Sens du bracketing
- 382 f : Commandes
- 382 f1 : Bouton OK
- 384 f2 : Régler la commande Fn
- 389 f3 : Régler commande d’aperçu
- 389 f4 : Régler commande AE-L/AF-L
- 391 f5 : Perso. molettes commande
- 393 f6 : Commande lâchée + molette
- 393 f7 : Photo si carte absente ?
- 394 f8 : Inverser les indicateurs
- 394 f9 : Régler cde enregistrement vidéo
- 395 f10 : Régler AE-L/AF-L pour la MB-D16
- 396 f11 : Régler Fn télécommande (WR)
- 398 g : Vidéo
- 398 g1 : Régler la commande Fn
- 400 g2 : Régler commande d’aperçu
- 401 g3 : Régler commande AE-L/AF-L
- 401 g4 : Régler le déclencheur
- 402 Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
- 402 Options du menu Configuration
- 403 Formater la carte mémoire
- 404 Luminosité du moniteur
- 405 Équilibre couleur du moniteur
- 406 Photo de correction poussière
- 408 Réduction du scintillement
- 409 Fuseau horaire et date
- 409 Langue (Language)
- 410 Rotation auto. des images
- 411 Informations de l’accumulateur
- 412 Légende des images
- 413 Informations de copyright
- 414 Enregistrer/charger réglages
- 416 Horizon virtuel
- 417 Réglage précis de l’AF
- 419 Transfert Eye-Fi
- 420 Marquage de conformité
- 420 Version du firmware
- 421 Menu Retouche : création de copies retouchées
- 421 Options du menu Retouche
- 423 Création de copies retouchées
- 425 D-Lighting
- 426 Correction des yeux rouges
- 427 Recadrer
- 428 Monochrome
- 429 Effets de filtres
- 430 Équilibre colorimétrique
- 431 Superposition des images
- 434 Traitement NEF (RAW)
- 436 Redimensionner
- 439 Retouche rapide
- 439 Redresser
- 440 Contrôle de la distorsion
- 441 Fisheye
- 441 Coloriage
- 442 Dessin couleur
- 443 Perspective
- 444 Effet miniature
- 445 Couleur sélective
- 447 Comparaison côte à côte
- 449 Menu personnalisé / Réglages récents
- 453 Réglages récents
- 454 Remarques techniques
- 454 Objectifs compatibles
- 461 Flashes optionnels
- 461 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
- 469 Autres accessoires
- 473 Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur
- 475 Entretien de votre appareil photo
- 475 Rangement
- 475 Nettoyage
- 476 Filtre passe-bas
- 483 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions
- 488 Réglages disponibles
- 490 Programme d’exposition (Mode P)
- 491 Dépannage
- 491 Accumulateur/affichage
- 492 Prise de vue (pour tous les modes)
- 495 Prise de vue (P, S, A, M)
- 496 Visualisation
- 497 Wi-Fi (réseaux sans fil)
- 497 Divers
- 498 Messages d’erreur
- 505 Caractéristiques techniques
- 519 Cartes mémoire agréées
- 520 Capacité des cartes mémoire
- 522 Autonomie de l’accumulateur
- 524 Objectifs qui peuvent occulter le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF
- 529 Index