Fujifilm X-E3 Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
360 Páginas

Anuncio

Fujifilm X-E3 Instrucciones de operación | Manualzz

Manual del propietario

BL00004927-500

ES

Introducción

Gracias por adquirir este producto. Asegúrese de leer este manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el manual en un lugar accesible para todas las personas que utilicen el producto.

Para obtener la información más actualizada

Las versiones más recientes de los manuales se encuentran disponibles en:

http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/

Podrá acceder al sitio no solamente desde su ordenador, sino también desde teléfonos inteligentes y tabletas.

Para más información sobre las actualizaciones del fi rmware, visite:

http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/

fujifilm firmware ii

P

Índice de capítulos

Lista de menús

iv

1

Antes de empezar

2

Primeros pasos

1

27

3

Fotografía básica y reproducción

4

Grabación de vídeo y reproducción

5

Toma de fotografías

6

Los menús de disparo

47

53

61

113

7

Reproducción y menú de reproducción

173

8

Los menús de confi guración

201

9

Accesos directos

245

10

Dispositivos periféricos y accesorios opcionales

259

11

Conexiones

12

Notas técnicas

281

293

iii

Lista de menús

A continuación se indican las opciones de los menús de la cámara.

Menús de disparo

Confi gure los ajustes al tomar fotos o fi lmar vídeos.

N

Consulte la página 113 para más detalles.

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA

P

IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

TONO ALT.LUCES

TONO SOMBRAS

COLOR

NITIDEZ

REDUCCIÓN RUIDO

115

116

117

118

120

121

122

126

126

127

127

128

RED.RUIDO EXP. LARG.

128

OPT. MODUL. OBJV.

129

ESPACIOS COLOR

129

ASIGNACIÓN DE PÍXELES

130

SELECC. AJ. PERS.

EDIT./GUARD.AJ.P.

131

131

G

AJUSTE DE AF/MF

ÁREA DE ENFOQUE

MODO AF

P

133

134

AJUSTES PERSONALES AF-C

135

ALM. MODO AF POR ORIENT.

136

VISUALIZ. PUNTO AF

yz

136

N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE

137

PRE-AF

137

LUZ AUX. AF

138

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

139

AF+MF

ASIST. MF

COMPROB. ENFOQUE

141

142

143

INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.

143

AJUSTE AF INSTANTÁNEO

144

ESC. PROFUNDIDAD DE

CAMPO

PRIORIDAD DISPARO/

ENFOQUE

144

145

3⁄3

146

iv

Lista de menús

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE

DISPARO

ESCENAS

AUTODISPARADOR

P

149

151

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

152

AJUSTE DE HORQUILLADO AE

154

SIMULACIÓN PELÍC.CONT.

154

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

ESTABIL. IMAGEN

ISO

AJST ADPT MONT

COMUNIC. INALÁMB.

155

156

157

158

161

163

F

AJUSTE DEL FLASH

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

SUPR. OJOS ROJOS

MODO BLOQUEO-TTL

AJUSTE DE LA LUZ LED

AJUSTE DE CONTROL

AJUSTE CH

B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

MODO VÍDEO

MODO AF VÍDEO

PANTALLA INFO SALIDA HDMI

SALIDA VÍDEO 4K

CONTROL DE GRABACIÓN HDMI

AJUSTE NIVEL MIC.

MIC./DISP. REMOTO

P

169

170

170

171

171

172

172

P

164

165

166

167

167

168

El menú de reproducción

Confi gure los ajustes de reproducción.

N

Consulte la página 180 para más detalles.

C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

P

CONVERSIÓN RAW

180

BORRAR

REENCUADRE

183

186

REDIMENSIONAR

PROTEGER

187

188

GIRAR IMAGEN

SUPR. OJOS ROJOS

189

190

AJUSTE DE NOTA DE VOZ

191

C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

P

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES

192

COMUNIC. INALÁMB.

PROYECCIÓN

193

193

ASIST. PARA ÁLBUM

AUTOGUARDAR EN PC

194

196

PED. COPIAS (DPOF)

197

IMPRESIÓN IMPR. instax

199

RELACIÓN ASPECTO

200

v

Menús de confi guración

Confi gure los ajustes básicos de la cámara.

N

Consulte la página 201 para más detalles.

D

AJUSTE DE USUARIO

FORMATEAR

FECHA/HORA

DIF.HORARIA

a

 

AJUSTE DE MI MENÚ

LIMPIEZA DEL SENSOR

REINICIAR

D

AJUSTE DE SONIDO

VOL. PITIDO AF

P

210

VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.

211

VOLUMEN BOTONES

211

VOL.OBTURADOR

SONIDO OBTURADOR

VOL.REPRODUCCIÓN

212

212

213

P

203

204

205

206

206

208

209

D

AJUSTE DE PANTALLA

BRILLO EVF

COLOR EVF

P

214

215

BRILLO LCD

COLOR LCD

215

216

MOSTRAR FOTO

216

INFO. GIRO AUTOMÁTICO

217

VER. EXP./EQUILIBRIO

BLANCO MODO MANUAL

217

VER EFECTO IMAGEN

GUÍA ENCUADRE

VIS. GIRO AUTO

UNID. ESCALA ENF.

218

219

220

220

VER AJ. PERSONAL.

221

vi

Lista de menús

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

P

AJUSTE DE LA PALANCA DE

ENFOQUE

223

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

224

AJUST. FUNC. (Fn)

226

AJ. DIAL COMANDOS

OPERACIÓN

o

S.S.

228

228

AJ. DIAL DE COMANDOS ISO

229

OBTURADOR AF

229

OBTURADOR AE

230

DISPARAR SIN OBJETIVO

230

DISPARO SIN TARJETA

ANILLO DE ENFOQUE

MODO BLOQ. AE/AF

AJUSTE APERTURA

231

231

232

232

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

233

D

GESTIÓN DE ENERGÍA

AUTODESCONEXIÓN

RENDIMIENTO

P

234

235

D

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

P

CONTADOR

GUARDAR FOTO ORG

EDIT. NOM. ARCH.

INFO. DE COPYRIGHT

237

238

238

239

D

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTES DE Bluetooth

P

241

CONFIG. AUTOG. PC

242

CONF.CONEX.IMPR. instax

242

CONFIG. GENERAL

INFORMACIÓN

243

244

REST. AJUSTES INALÁMBRICOS

244

vii

P

Contenido

Introducción ................................................................................ ii

Para obtener la información más actualizada ....................ii

Lista de menús ........................................................................... iv

Menús de disparo .............................................................................. iv

El menú de reproducción .............................................................. v

Menús de confi guración ............................................................... vi

Accesorios suministrados .................................................... xix

Acerca de este manual ........................................................... xx

Símbolos y convenciones ............................................................xx

Terminología ........................................................................................xx

1

Antes de empezar

Partes de la cámara ................................................................... 2

Placa del número de serie ............................................................. 4

El mando de enfoque (palanca de enfoque)..................... 4

El dial de velocidad de obturación .......................................... 5

El dial de compensación de exposición ............................... 5

El botón DRIVE ...................................................................................... 6

La palanca del selector de modo automático .................. 7

Los diales de control ......................................................................... 8

La lámpara indicadora .................................................................. 10

El monitor LCD ................................................................................... 11

Enfoque del visor ............................................................................. 11

Pantallas de la cámara ............................................................12

Visor electrónico/Monitor LCD ................................................ 12

Selección de un modo de visualización ............................ 14

viii

Contenido

Ajuste del brillo y el color de la pantalla ............................ 15

Rotación de pantalla ...................................................................... 15

El botón DISP/BACK........................................................................ 16

Personalización de la pantalla estándar ............................. 17

Uso de los menús .....................................................................20

Modo de pantalla táctil ..........................................................22

Controles táctiles para el disparo ........................................... 22

Controles táctiles de reproducción ...................................... 25

2

Primeros pasos

Colocación de la correa..........................................................28

Colocación de un objetivo ....................................................30

Carga de la pila .........................................................................32

Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria ....36

Tarjetas de memoria compatibles ......................................... 40

Apagar y encender la cámara ..............................................42

Comprobación del nivel de la pila .....................................43

Confi guración básica ..............................................................44

Selección de otro idioma ............................................................ 46

Modifi cación de la fecha y la hora ......................................... 46

3

Fotografía básica y reproducción

Toma de fotografías (modo P) .............................................48

a

Visualización de imágenes .............................................51

b

Borrar imágenes ..................................................................52

ix

x

4

Grabación y reproducción de vídeos

F

Grabación de vídeos .........................................................54

Confi guración de los ajustes de vídeo ............................... 57

a

Visualización de los vídeos .............................................58

5

Toma de fotografías

Selección de un modo de disparo .....................................62

Modo P: AE programado ............................................................. 62

Modo S: AE prioridad a la obturación ................................. 64

Modo A: AE prioridad a la apertura ...................................... 69

Modo M: Exposición manual .................................................... 72

Modo automático ........................................................................... 74

Enfoque automático ...............................................................77

Modo de enfoque ........................................................................... 78

Opciones de enfoque automático (modo AF) .............. 80

Selección del punto de enfoque ........................................... 82

Enfoque manual .......................................................................87

Comprobación del enfoque ..................................................... 89

d

Compensación de la exposición ..................................91

C (personalizado) ............................................................................. 91

Bloqueo de enfoque/exposición ........................................92

Los botones AF-L y AE-L .............................................................. 93

BKT

Horquillado .........................................................................94

O

CONTINUA AE ............................................................................. 95

W

CONTINUA ISO .......................................................................... 95

X

SIMULACIÓN PELÍC.CONT................................................... 95

V

BKT BAL. BLANCOS ................................................................. 96

Y

RANGO DINÁMICO CONTINUO ...................................... 96

Contenido

I

Disparo continuo (modo ráfaga) ..................................97

Y

Filtros avanzados ..............................................................99

Opciones de fi ltro avanzado ...................................................100

j

Exposiciones múltiples ................................................. 101

u

Panorámicas ..................................................................... 103

Fotografía con fl ash .............................................................. 107

Confi guración del fl ash ..............................................................109

6

Los menús de disparo

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ........................ 114

TAMAÑO IMAGEN ..........................................................................115

CALIDAD IMAGEN ..........................................................................116

GRABACIÓN RAW ...........................................................................117

SIMULAC. PELÍCULA .....................................................................118

EFECTO GRANULADO .................................................................120

RANGO DINÁMICO ........................................................................121

EQUILIBRIO BLANCO ....................................................................122

TONO ALT.LUCES ............................................................................126

TONO SOMBRAS .............................................................................126

COLOR ...................................................................................................127

NITIDEZ .................................................................................................127

REDUCCIÓN RUIDO ......................................................................128

RED.RUIDO EXP. LARG. .................................................................128

OPT. MODUL. OBJV. .......................................................................129

ESPACIOS COLOR ...........................................................................129

ASIGNACIÓN DE PÍXELES ..........................................................130

SELECC. AJ. PERS. ............................................................................131

EDIT./GUARD.AJ.P. ...........................................................................131

xi

xii

G

AJUSTE DE AF/MF ............................................................ 133

ÁREA DE ENFOQUE .......................................................................133

MODO AF ............................................................................................134

AJUSTES PERSONALES AF-C ....................................................135

ALM. MODO AF POR ORIENT. .................................................136

VISUALIZ. PUNTO AF yz

.....................................................136

N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ................................................137

PRE-AF ...................................................................................................137

LUZ AUX. AF ......................................................................................138

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL ....................................................139

AF+MF ..................................................................................................141

ASIST. MF .............................................................................................142

COMPROB. ENFOQUE ..................................................................143

INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. ....................................................143

AJUSTE AF INSTANTÁNEO .........................................................144

ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO ..........................................144

PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE ...........................................145

MODO DE PANTALLA TÁCTIL ..................................................146

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ............................ 149

ESCENAS ..............................................................................................149

AUTODISPARADOR ........................................................................151

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. ......................................................152

AJUSTE DE HORQUILLADO AE ..............................................154

SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ........................................................154

FOTOMETRÍA .....................................................................................155

TIPO DE OBTURADOR ..................................................................156

ESTABIL. IMAGEN ............................................................................157

ISO ...........................................................................................................158

Contenido

AJST ADPT MONT ..........................................................................161

COMUNIC. INALÁMB. ...................................................................163

F

AJUSTE DEL FLASH .......................................................... 164

AJUSTE FUNCIÓN FLASH ..........................................................164

SUPR. OJOS ROJOS ........................................................................165

MODO BLOQUEO-TTL .................................................................166

AJUSTE DE LA LUZ LED ..............................................................167

AJUSTE DE CONTROL ..................................................................167

AJUSTE CH ..........................................................................................168

B

AJUSTE DE LA PELÍCULA ............................................... 169

MODO VÍDEO....................................................................................169

MODO AF VÍDEO ............................................................................170

PANTALLA INFO SALIDA HDMI ..............................................170

SALIDA VÍDEO 4K ............................................................................171

CONTROL DE GRABACIÓN HDMI .........................................171

AJUSTE NIVEL MIC. ........................................................................172

MIC./DISP. REMOTO .......................................................................172

7

Reproducción y el menú de reproducción

La pantalla de reproducción ............................................. 174

El botón DISP/BACK......................................................................176

Visualización de imágenes ................................................ 178

Zoom de reproducción ..............................................................179

Reproducción de múltiples fotos ........................................179

C

El menú de reproducción ............................................. 180

CONVERSIÓN RAW ........................................................................180

BORRAR ................................................................................................183

REENCUADRE ....................................................................................186

xiii

REDIMENSIONAR ............................................................................187

PROTEGER ...........................................................................................188

GIRAR IMAGEN .................................................................................189

SUPR. OJOS ROJOS ........................................................................190

AJUSTE DE NOTA DE VOZ .........................................................191

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES ...............................................192

COMUNIC. INALÁMB. ...................................................................193

PROYECCIÓN .....................................................................................193

ASIST. PARA ÁLBUM ......................................................................194

AUTOGUARDAR EN PC................................................................196

PED. COPIAS (DPOF) .....................................................................197

IMPRESIÓN IMPR. instax .............................................................199

RELACIÓN ASPECTO .....................................................................200

8

Los menús de confi guración

D

AJUSTE DE USUARIO ....................................................... 202

FORMATEAR.......................................................................................203

FECHA/HORA....................................................................................204

DIF.HORARIA ......................................................................................205

a

..........................................................................................206

AJUSTE DE MI MENÚ....................................................................206

LIMPIEZA DEL SENSOR................................................................208

REINICIAR ............................................................................................209

D

AJUSTE DE SONIDO ......................................................... 210

VOL. PITIDO AF ................................................................................210

VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT..................................................211

VOLUMEN BOTONES ....................................................................211

VOL.OBTURADOR ...........................................................................212

xiv

Contenido

SONIDO OBTURADOR .................................................................212

VOL.REPRODUCCIÓN ...................................................................213

D

AJUSTE DE PANTALLA .................................................... 214

BRILLO EVF..........................................................................................214

COLOR EVF .........................................................................................215

BRILLO LCD ........................................................................................215

COLOR LCD ........................................................................................216

MOSTRAR FOTO ..............................................................................216

INFO. GIRO AUTOMÁTICO .........................................................217

VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL .......217

VER EFECTO IMAGEN ...................................................................218

GUÍA ENCUADRE ............................................................................219

VIS. GIRO AUTO ................................................................................220

UNID. ESCALA ENF. ........................................................................220

VER AJ. PERSONAL. ........................................................................221

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL ............................................... 223

AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ............................223

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. ..........................................................224

AJUST. FUNC. (Fn) ..........................................................................226

AJ. DIAL COMANDOS ..................................................................228

OPERACIÓN o

S.S. ......................................................................228

AJ. DIAL DE COMANDOS ISO ..................................................229

OBTURADOR AF ..............................................................................229

OBTURADOR AE ..............................................................................230

DISPARAR SIN OBJETIVO ............................................................230

DISPARO SIN TARJETA ..................................................................231

ANILLO DE ENFOQUE ..................................................................231

MODO BLOQ. AE/AF .....................................................................232

xv

AJUSTE APERTURA ........................................................................232

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL .................................................233

D

GESTIÓN DE ENERGÍA ..................................................... 234

AUTODESCONEXIÓN ...................................................................234

RENDIMIENTO ..................................................................................235

D

AJUSTE DE GUARDAR DATOS ...................................... 236

CONTADOR ........................................................................................237

GUARDAR FOTO ORG ..................................................................238

EDIT. NOM. ARCH. ..........................................................................238

INFO. DE COPYRIGHT ...................................................................239

D

AJUSTE DE CONEXIÓN ................................................... 240

AJUSTES DE Bluetooth................................................................241

CONFIG. AUTOG. PC .....................................................................242

CONF.CONEX.IMPR. instax .........................................................242

CONFIG. GENERAL .........................................................................243

INFORMACIÓN .................................................................................244

REST. AJUSTES INALÁMBRICOS ..............................................244

9

Accesos directos

Opciones de los accesos directos.................................... 246

El botón Q (menú rápido) .................................................. 247

La pantalla del menú rápido ...................................................247

Visualización y cambio de los ajustes ................................249

Edición del menú rápido ...........................................................250

Los botones Fn (función) .................................................... 252

Asignación de las funciones de los botones de

función ...............................................................................................254

E

MI MENÚ ............................................................................. 256

AJUSTE DE MI MENÚ....................................................................256

xvi

10

Contenido

Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 259

Unidades de fl ash externas ............................................... 260

Confi guración del fl ash ..............................................................261

TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN..........................................263

FLASH DE MONTAJE CON BASE ............................................264

CONTROL(ÓPTICO) .......................................................................269

Objetivos .................................................................................. 275

Partes del objetivo.........................................................................275

Extracción de las tapas del objetivo ...................................276

Instalación de los parasoles .....................................................276

Objetivos con anillos de apertura .......................................277

Objetivos sin anillos de apertura ..........................................278

Objetivos con O.I.S. Interruptores ........................................278

Objetivos de enfoque manual ...............................................279

Cuidados del objetivo .................................................................280

11

Conexiones

Salida HDMI ............................................................................. 282

Conexión a dispositivos HDMI ...............................................282

Disparo .................................................................................................283

Reproducción ...................................................................................283

Transferencia inalámbrica .................................................. 284

Teléfonos inteligentes y tabletas:

FUJIFILM Camera Remote ......................................................284

Teléfonos inteligentes y tabletas:

Emparejamiento Bluetooth® ................................................285

Teléfonos inteligentes y tabletas: Wi-Fi ............................285

Ordenadores: FUJIFILM PC AutoSave ................................286

Ordenadores: Conexiones inalámbricas ..........................286

xvii

Contenido

Conexión a ordenadores a través de USB .................... 287

Windows (MyFinePix Studio) ..................................................287

Mac OS X/macOS ...........................................................................287

RAW FILE CONVERTER EX 2.0 ..................................................287

Conexión de la cámara ...............................................................288

Impresoras instax SHARE ................................................... 291

Establecer una conexión ...........................................................291

Impresión de imágenes .............................................................292

12

Notas técnicas

Accesorios de FUJIFILM ...................................................... 294

Software de FUJIFILM .......................................................... 298

FUJIFILM Camera Remote ........................................................298

FUJIFILM PC AutoSave ................................................................298

MyFinePix Studio ............................................................................299

RAW FILE CONVERTER EX 2.0 ..................................................299

Notas y precauciones .......................................................... 300

Cuidado del producto ......................................................... 313

Limpieza del sensor de imagen ....................................... 314

Actualizaciones del fi rmware ............................................ 315

Comprobación de la versión del fi rmware ....................315

Resolución de problemas .................................................. 316

Mensajes y pantallas de advertencia ............................. 325

Capacidad de la tarjeta de memoria .............................. 329

Especifi caciones .................................................................... 330

xviii

Accesorios suministrados

Con la cámara se incluye lo siguiente:

Pila recargable NP-W126S

Cargador de pilas BC-W126

Unidad de fl ash de zapata EF-X8

Tapa del cuerpo

Clips metálicos de la correa (× 2)

Herramienta de sujeción por clip

Tapas protectoras (× 2)

Correa

Manual del propietario

(este manual)

N

Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo.

xix

Acerca de este manual

Este manual contiene las instrucciones de su cámara digital FUJIFILM X-E3. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido antes de proceder.

Símbolos y convenciones

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

O

Información que debe leerse para evitar dañar el producto.

N

Información adicional que podría ser útil al usar el producto.

P

Páginas en las que podrá encontrar información relacionada.

Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en

negrita

. Las ilustraciones son para fi nes explicativos únicamente; los dibujos pueden estar simplifi cados, mientras que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con el modelo de cámara descrito en este manual.

Terminología

Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamente “tarjetas de memoria”. El visor electrónico podría aparecer denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente “LCD”.

xx

Antes de empezar

1

1

Partes de la cámara

A

Dial de compensación de

exposición .................................5, 91

B

Disparador ..................................... 50

C

Palanca del selector de modo

automático .....................................7

D

Dial de velocidad de

obturación ......................... 5, 64, 72

E

Zapata para accesorios ...107, 260

F

Micrófono .....................................172

G

Ojal para correa ............................ 28

H

Tapa del conector

I

Selector de modo de enfoque... 78

J

Contactos de señal del objetivo

K

Botón de liberación del

objetivo .......................................... 31

L

Luz auxiliar de AF .......................138

Luz del autodisparador ............151

M

Dial de control delantero .....8, 228

N

Interruptor

ON

/

OFF

....................... 42

O

Botón de función (

Fn1

) .............252

P

Tapa del cuerpo ............................ 30

Q

Conector del micrófono/ disparador remoto

(

 2,5 mm).................... 55, 68, 172

R

Micro conector HDMI (Tipo D)

.......................................................282

S

Conector Micro USB (Micro-B)

USB 2.0 ........................... 35, 68, 288

2

Partes de la cámara

1

T

Control de ajuste dióptrico ........ 11

U

Visor electrónico (EVF) ...12, 14, 15

V

Sensor ocular ................................. 14

W

Botón

VIEW MODE

........................ 14

X

Botón

DRIVE

......................................6

Botón

b

(borrar)

(modo de reproducción) ......... 52

Y

Botón

AE-L

(bloqueo de enfoque) ................ 93

Z

Dial de control

trasero ............................ 9, 178, 228

a

Mando de enfoque

(palanca de enfoque) ...................4

b

Botón

AF-L

(bloqueo de exposición) ........... 93

c

Botón

Q

(menú rápido) .............247

d

Lámpara indicadora .............10, 35

e

Botón

MENU/OK

............................ 20

f

Botón

DISP

(visualización)/

BACK

................................................ 16, 176

g

Botón

a

(reproducción) .......... 51

h

Cubierta del canal del cable

para el acoplador de CC .........294

i

Tapa del compartimento de

las pilas .......................................... 36

j

Pestillo de la tapa del

compartimento de las pilas .... 36

k

Placa del número de serie .............4

l

Montura del trípode

m

Monitor LCD ...............11, 12, 14, 15

n

Altavoz ............................................ 58

o

Pestillo de la pila ........................... 39

p

Compartimento de las pilas ..... 36

q

Ranura para tarjeta de

memoria ....................................... 36

3

Placa del número de serie

No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el ID FCC, la marca KC, el número de serie y otra información importante.

1

El mando de enfoque (palanca de enfoque)

Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque. El mando de enfoque también puede utilizarse para navegar por los menús.

4

El dial de velocidad de obturación

El dial de velocidad de obturación se utiliza para elegir la velocidad de obturación.

Partes de la cámara

1

El dial de compensación de exposición

Gire el dial para seleccionar la cantidad de compensación de exposición.

5

1

El botón DRIVE

Pulsando el botón

DRIVE

se visualizan las opciones del modo de accionamiento, donde puede escoger de entre los siguientes modos de accionamiento.

B

IMAGEN FIJA

I

CONTINUO

O

CONTINUA AE

W

CONTINUA ISO

X

SIMULACIÓN PELÍC.CONT.

V

BKT BAL. BLANCOS

Y

RANGO DINÁMICO CONTINUO

j

EXPOSICIÓN MÚLTIPLE

u

PANORAMA

Y

FILTRO AVANZADO

F

VÍDEO

95

95

96

96

48

97

95

101

103

99

54

6

Partes de la cámara

La palanca del selector de modo automático

Alterne entre los modos automático y manual.

1

Seleccione entre los modos

P

(programa AE),

S

 (prioridad al obturador AE),

A

(prioridad al diafragma AE) y

M

 (manual) (

P

62, 64, 69, 72). Ajuste la

velocidad de obturación y el diafragma usando el cambio de programa (modo

P

) o ajuste la velocidad de obturación y/o el diafragma manualmente

(modos

S

,

A

y

M

).

Modo Automático. La cámara ajusta la confi guración automáticamente según la opción seleccionada girando el dial de control delantero. Seleccione entre los modos adecuados según los tipos de sujeto específi cos (

P

74), o seleccione

S

SR AUTO

AVANZADO

para permitir que la cámara seleccione automáticamente el modo más apto para el sujeto en cuestión (

P

76). La selección de escena

no está disponible en los modos de accionamiento

Adv.

o

Y

.

N

En función del modo y de las condiciones de disparo, podrían aplicarse algunas restricciones en los ajustes de la cámara.

7

1

Los diales de control

Gire o pulse los diales de control para realizar las operaciones que se indican a continuación.

Dial de control delantero

8

Seleccione las pestañas del menú o la página a través de los menús.

Ajuste la apertura.

Seleccione una escena al disparar en el modo automático.

Seleccione un fi ltro avanzado cuando tome una fotografía con Y (

FILTRO AVANZADO

) seleccionado en el modo automático.

Ajuste la compensación de exposición cuando se selecciona

C

con el dial de compensación de exposición.

Ajuste la sensibilidad (

seleccionado para

AJ. DIAL

DE COMANDOS ISO

).

Visualice otras imágenes durante la reproducción.

Alterne entre la apertura y la compensación de exposición al seleccionar

C

con el dial de compensación de exposición, o entre la apertura, la compensación de exposición y la sensibilidad cuando se selecciona

C

con el dial de compensación de exposición y el

AJ. DIAL

DE COMANDOS ISO

es

.

Partes de la cámara

Dial de control trasero

Resalte elementos del menú.

Elija la combinación deseada de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa).

Elija una velocidad de obturación.

Ajuste la confi guración en el menú rápido.

Seleccione el tamaño del cuadro de enfoque.

Acercar o alejar el zoom durante el enfoque del zoom o durante el fotograma completo o durante la reproducción de fotogramas múltiples.

Lleve a cabo la función asignada al botón de función

DIAL

.

Mantenga pulsado para seleccionar la visualización del enfoque en el modo de enfoque manual.

Acerque el zoom en el punto de enfoque activo durante la reproducción.

1

9

1

La lámpara indicadora

Si el visor no está en uso, la lámpara indicadora mostrará el estado de la cámara.

Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.

Parpadea en verde

Parpadea en verde y en naranja

Advertencia de enfoque o de velocidad de obturación lenta. Se pueden tomar imágenes.

Cámara encendida

: Grabando imágenes.

Se pueden tomar fotografías adicionales.

Cámara apagada

: Cargar imágenes a un teléfono inteligente o tableta.

Se ilumina en naranja

Parpadea en naranja

Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento.

Flash cargando; el fl ash no se disparará al realizar la fotografía.

Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.

N

También podría visualizar advertencias en la pantalla.

10

Partes de la cámara

El monitor LCD

El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se puede usar para:

Tocar la fotografía (

P

23)

Seleccionar el área de enfoque

(

P

22)

Seleccionar funciones (

P

24)

Reproducción a pantalla completa (

P

25)

Enfoque del visor

La cámara está equipada con un ajuste dióptrico dentro del rango

−4 a +2 m –1 para acomodarse a las diferencias individuales de visión.

Gire el control del ajuste dióptrico hasta que la pantalla del visor esté nítidamente enfocada.

1

11

1

Pantallas de la cámara

En esta sección se muestran los indicadores que podría visualizarse durante los disparos.

O

Para fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos.

Visor electrónico/Monitor LCD

41

40

2000 3.2

0.0

51200

12

Pantallas de la cámara

A

Comprobación del

enfoque ................................ 89, 143

B

Vista previa de la

profundidad de campo.......70, 89

C

Estado de transferencia de

imagen ........................................192

D

Bluetooth ACT./DES. ..................241

E

Número de fotogramas seleccionados para la

carga ............................................192

F

Modo vídeo ........................... 54, 169

G

Tiempo restante ............................ 54

H

Número de fotogramas disponibles

*

................................329

I

Calidad y tamaño de la

imagen ...............................115, 116

J

Fecha y hora ................44, 204, 205

K

Cuadro de enfoque ................82, 92

L

Horizonte virtual .......................... 18

M

Advertencia de enfoque .... 50, 325

N

Equilibrio blanco ........................122

O

Simulación de película .............118

P

Rango dinámico .........................121

Q

Advertencia de temperatura ...328

R

Histograma .................................... 19

S

Indicador de distancia ................ 89

T

Nivel de carga de la pila ............. 43

U

Sensibilidad..................................158

* Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.

V

Compensación de la

exposición ..................................... 91

W

Apertura .............................63, 69, 72

X

Velocidad de

obturación .......................63, 64, 72

Y

Bloqueo TTL ...............166, 227, 255

Z

Bloqueo AE ..................... 92, 93, 230

a

Medición .......................................155

b

Modo de disparo .......................... 62

c

Indicador de enfoque .................. 79

d

Indicador de enfoque

manual .......................................... 87

e

Modo de enfoque ......................... 78

f

Bloqueo AF ..................... 92, 93, 229

g

Indicador AF+MF .......................141

h

Tipo de obturador ......................156

i

Modo continuo ............................. 97

j

Indicador de exposición .......72, 91

k

Indicador del

autodisparador .........................151

l

Micrófono/disparador

remoto .........................................172

m

Modo de fl ash (TTL) ..................109

Compensación del fl ash...........109

n

Modo de estabilización de

imagen ........................................157

o

Estado de descarga de los

datos de ubicación ...................243

1

13

1

Selección de un modo de visualización

Pulse el botón

VIEW MODE

para alternar entre los siguientes modos de visualización:

E

SEN. OC.

: Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD.

SOLO EVF

: Visor activado, monitor LCD desactivado.

SOLO LCD

: Monitor LCD activado, visor desactivado.

SOLO EVF +

E : Colocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva el visor. El monitor LCD permanece apagado.

E

SENSOR OC. + MOSTRAR IMAG. LCD

: Colocar su ojo en el visor durante la toma de fotografías activa el visor, pero se utiliza el monitor LCD en la visualización de las imágenes justo después de disparar.

El sensor ocular

El sensor ocular podría responder a objetos distintos al ojo humano o a la luz que se refl eje directamente sobre el sensor.

Sensor ocular

14

Pantallas de la cámara

Ajuste del brillo y el color de la pantalla

El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pueden ajustarse usando los elementos del menú

D

CONFIG. PANTALLA

. Seleccione

BRILLO EVF

o

COLOR EVF

para ajustar el brillo o el tono del visor,

BRILLO LCD

o

COLOR LCD

para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.

1

Rotación de pantalla

Al seleccionar

para D

CONFIG. PANTALLA

 >

INFO.

GIRO AUTOMÁTICO

, los indicadores en el visor y en el monitor LCD girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la cámara.

15

1

El botón DISP/BACK

El botón

DISP/BACK

controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.

N

Los indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por separado. Para seleccionar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón

DISP/BACK

.

Visor

16

P

Estándar

Monitor LCD

Pantalla de información

Información desactivada

Estándar

3.2

Información desactivada

Pantallas de la cámara

Personalización de la pantalla estándar

Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla estándar:

1 Visualice los indicadores estándar.

Utilice el botón

DISP/BACK

para visualizar los indicadores estándar.

2 Seleccione VER AJ. PERSONAL.

.

Seleccione D

CONFIG. PANTALLA

 >

VER AJ.

PERSONAL.

en el menú de confi guración.

3 Seleccione los elementos.

Resalte los elementos y pulse

MENU/OK

para seleccionar o anular la selección.

GUÍA ENCUADRE

NIVEL ELECTRÓNICO

CUADRO DE ENFOQUE

INDICADOR DISTANC. AF

INDICADOR DISTANC. MF

HISTOGRAMA

VER ALERTA DESTAC. EN VIVO

MODO DE DISPARO

ABERTURA/VEL.OB./ISO

FONDO DE PANTALLA DE INFO.

Compensación Exp. (Dígito)

Compensación Exp. (Escala)

MODO DE ENFOQUE

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

FLASH

MODO CONTINUO

MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

EQUILIBRIO BLANCO

SIMULAC. PELÍCULA

RANGO DINÁMICO

FOTOS RESTANTES

TAMAÑO/CALIDAD IMAG.

MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.

ORDEN TRANSF. IMÁGENES

NIVEL BATERÍA

CONTORNO ENCUADRAMIENTO

17

1

1

4 Guarde los cambios.

Pulse

DISP/BACK

para guardar los cambios.

5 Salga de los menús.

Pulse

DISP/BACK

según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo.

N

Algunos indicadores no se muestran en todos los modos.

Horizonte virtual

Si selecciona

NIVEL ELECTRÓNICO

se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.

Contorno de encuadramiento

Habilite

CONTORNO ENCUADRAMIENTO

para facilitar la visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros.

18

Pantallas de la cámara

Histogramas

Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.

Número de píxeles

1

Sombras

Brillo de píxeles

Exposición óptima

: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en

Altas luces

toda la gama tonal.

Sobrexposición

: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfi co.

Subexposición

: Los píxeles se agrupan a la izquierda del gráfi co.

Para ver superpuestos en la vista a través del objetivo histogramas RGB independientes y una pantalla que indique las zonas del encuadre que estarán sobreexpuestas con los ajustes actuales, pulse el botón de función que tenga asignado

HISTOGRAMA

(

P

226, 254).

A

Parpadeo de zonas sobreexpuestas

B

Histogramas RGB

A B

19

Uso de los menús

Para visualizar los menús, pulse

MENU/OK

.

1

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

TONO ALT.LUCES

SALIR

Para navegar por los menús:

1

Pulse

MENU/OK

para visualizar los menús.

2

Pulse el mando de enfoque

(palanca de enfoque) hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

CONVERSIÓN RAW

BORRAR

REENCUADRE

REDIMENSIONAR

PROTEGER

GIRAR IMAGEN

SUPR. OJOS ROJOS

AJUSTE DE NOTA DE VOZ

SALIR

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

TONO ALT.LUCES

SALIR

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

TONO ALT.LUCES

SALIR

Pestaña

20

Uso de los menús

3

Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para marcar la pestaña (

H

,

G

,

A

,

F

,

B

,

E

,

C

o

D

) que contenga el elemento deseado.

4

Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.

N

Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las fi chas por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar elementos del menú.

El mando de enfoque (palanca de enfoque) no se inclina en diagonal.

1

21

Modo de pantalla táctil

Utilice los controles táctiles para el disparo o la reproducción.

1

Controles táctiles para el disparo

Controles táctiles y EVF

Si se selecciona

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/

DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 >

PANTALLA

TÁCTIL ACT./DES.

y una entre

TODO

,

DERECHA

o

IZQUIERDA

para

AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF

, el monitor LCD se puede utilizar para seleccionar el área de enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor electrónico (EVF).

22

Modo de pantalla táctil

Controles táctiles del monitor LCD

Podrá usar los controles táctiles para operaciones tales como la selección de la zona de enfoque y la captura de fotografías. La operación realizada puede seleccionarse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil en la pantalla para alternar entre las siguientes opciones:

1

Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obturador.

Toque para seleccionar un punto de enfoque. En el modo de enfoque

S

(AF-S), el enfoque se bloqueará, mientras que en el modo de enfoque

C

(AF-C), la cámara ajustará continuamente el enfoque en respuesta a los cambios en la distancia al sujeto.

Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom. El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.

Controles táctiles desactivados. La pantalla no responde al tocarla.

N

La confi guración del control táctil se puede ajustar usando

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

(

P

146). Para desactivar los controles táctiles y ocultar el

indicador del modo de pantalla táctil, seleccione

NO

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA

TÁCTIL

 >

PANTALLA TÁCTIL ACT./DES.

.

23

1

Función táctil

Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de función (

P

252):

Deslizar hacia arriba:

T-Fn1

Deslizar hacia la izquierda:

T-Fn2

Deslizar hacia la derecha:

T-Fn3

Deslizar hacia abajo:

T-Fn4

24

Modo de pantalla táctil

Controles táctiles de reproducción

Cuando se selecciona

para D

AJUSTE DE BOTÓN/

DIAL 

>

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL 

>

PANTALLA

TÁCTIL ACT./DES.

, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes operaciones de reproducción:

Pasar el dedo

: Pase un dedo por la pantalla para ver otras imágenes.

1

Zoom

: Coloque dos dedos sobre la pantalla y aléjelos para ampliar el zoom.

Encoger

: Coloque dos dedos sobre la pantalla y acérquelos para alejar el zoom.

N

Las imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen completa, pero no más.

25

Doble toque

: Toque la pantalla dos veces para acercar el zoom sobre

Modo de pantalla táctil el punto de enfoque.

1

Desplazarse

: Visualice otras zonas de la imagen durante el zoom de reproducción.

26

Primeros pasos

27

2

Colocación de la correa

Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.

1

Abra un clip de la correa.

Utilice la herramienta de sujeción por clip para abrir un clip de la correa, asegurándose de que la herramienta y el clip se encuentren en la orientación indicada.

2 Deslice el clip sobre la herramienta.

Deslice el clip sobre la herramienta para que se enganche encima de la proyección.

3

Coloque el clip de la correa en un ojal.

Enganche el ojal de la correa en la abertura del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar.

O

Guarde la herramienta en un lugar seguro, puesto que la necesitará para abrir los clips de la correa al retirarla.

28

4 Pase el clip a través del ojal.

Gire completamente el clip a través del orifi cio hasta que haga clic para indicar que se ha cerrado.

5 Coloque una tapa protectora.

Coloque una tapa protectora sobre el orifi cio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara.

Colocación de la correa

2

6

Ajuste la correa.

Introduzca la correa a través de una tapa protectora y del clip de la correa, a continuación, fi je tal y como se indica.

O

Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada.

Repita los pasos anteriores para el segundo orifi cio.

29

2

Colocación de un objetivo

La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM.

Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas

A

B del objetivo y de la cámara alineadas (

A

) y, a continuación, gire el objetivo hasta que oiga un clic (

B

).

O

Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra materia extraña no penetren en la cámara y tenga cuidado de no tocar las partes internas de la cámara. No presione el botón de liberación del objetivo mientras instale el objetivo y asegúrese de que el pestillo quede debidamente colocado en su posición con un clic.

30

Colocación de un objetivo

Extracción de objetivos

Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación (

A

) del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (

B

).

B

A

O

Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.

Objetivos y otros accesorios opcionales

La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura X de FUJIFILM.

2

O

Antes de colocar o retirar (intercambiar) los objetivos, coloque la tapa del objetivo y compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias extrañas. No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo otra fuente de luz intensa, ya que la luz enfocada directamente al interior de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto de la misma.

31

2

Carga de la pila

La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado.

O

Se suministra una pila recargable NP-W126S con la cámara. La carga tarda aproximadamente 150 minutos.

1 Coloque la pila en el cargador.

Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado tal y como se indica.

2 Conecte el cargador.

Conecte el cargador a una toma de corriente interior. El indicador de carga se iluminará.

3 Cargue la pila.

Extraiga la pila una vez completada la carga.

32

Carga de la pila

El indicador de carga

El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:

Indicador de carga

Apagado

Encendido

Parpadeando

Pila no introducida.

Pila completamente cargada.

Cargando pila.

Fallo de la pila.

Introduzca la pila.

Retire la pila.

Desenchufe el cargador y extraiga la pila.

2

33

2

O

El cable de CA suministrado es de uso exclusivo con el cargador de pilas suministrado. No utilice el cargador suministrado con otros cables ni el cable suministrado con otros dispositivos.

No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.

No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.

Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.

Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo.

No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.

La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.

Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al fi nal de su vida

útil y debe sustituirla.

Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.

Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.

Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas temperaturas.

34

Carga de la pila

Carga por medio de un ordenador

La pila también se carga cuando la cámara está conectada a un ordenador. Apague la cámara, introduzca la batería y conecte un cable micro-USB (Micro-B) USB 2.0 tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores (escoja un cable apto para la transferencia de datos y de no más de 1,5 m de largo).

2

La carga tarda aproximadamente 300 minutos. El estado de la batería se muestra mediante la lámpara indicadora.

Encendido

Apagado

Parpadeando

Cargando pila

Carga fi nalizada

Fallo de la pila

Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. La carga se detiene si el ordenador entra en modo de suspensión; para reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar el cable USB. En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado actual, la carga podría no ser compatible.

35

2

Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria

Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.

1 Abra la tapa del compartimento de las pilas.

Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.

O

No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.

No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimento de las pilas.

A

B

36

Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria

2 Introduzca la pila.

Utilizando la pila para mantener el pestillo de la pila presionado hacia un lado, introduzca primero los contactos de la pila en la dirección indicada por la fl echa. Confi rme que la pila quede debidamente asegurada en el compartimento.

O

Introduzca la pila en la orientación indicada.

No utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario.

La pila se deslizará fácilmente en la orientación correcta.

3 Introduzca la tarjeta de memoria.

Sujetando la tarjeta en la orientación mostrada, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.

O

Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la introduzca en ángulo ni utilice fuerza.

2

37

2

4 Cierre la tapa del compartimento de las pilas.

Cierre y bloquee la tapa.

O

Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orientación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza.

A

B

38

Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria

Extracción de la pila

Antes de extraer la pila,

apague la cámara

y abra la tapa del compartimento de las pilas.

Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.

2

O

La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de extraer las tarjetas de memoria,

apague la cámara

y abra la tapa del compartimento de las pilas.

Presione y suelte la tarjeta para expulsarla parcialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta). La tarjeta se podrá extraer con la mano.

39

2

Tarjetas de memoria compatibles

Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD,

SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara; es compatible con UHS-I. Para la toma de vídeos se recomiendan las tarjetas con una velocidad UHS de clase 3 o superior. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en

http://www.fujifilm.com/support/ digital_cameras/compatibility/

. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no puede utilizarse con tarjetas xD-Picture Card ni dispositivos

M

ulti

M

edia

C

ard (MMC).

O

No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta.

Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.

Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.

40

Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria

O

Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.

Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.

Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las tarjetas de memoria podrían no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.

No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.

Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria.

Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.

No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.

41

2

2

Apagar y encender la cámara

Use el interruptor

ON/OFF

para encender y apagar la cámara.

Gire el interruptor hacia

ON

para encender la cámara, o hacia

OFF

para apagar la cámara.

O

Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.

N

Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.

La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el período de tiempo seleccionado para D

CONTROL ENERGÍA

 >

AUTODESCONEXIÓN

. Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor

ON/OFF

hacia

OFF

y luego nuevamente hacia

ON

.

42

Comprobación del nivel de la pila

Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.

El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo:

2

e

Pila parcialmente descargada.

Pila aproximadamente 80 % f llena.

g

Pila aproximadamente 60 % llena.

h i

Pila aproximadamente 40 % llena.

Pila aproximadamente 20 % llena.

i

(rojo) j

(parpadea en rojo)

Carga baja. Cárguela lo antes posible.

Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.

43

2

Confi guración básica

Cuando enciende la cámara por primera vez, puede seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Con los ajustes predeterminados, también puede emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, por lo que posteriormente podrá sincronizar los relojes y descargar imágenes. Siga los pasos que se indican a continuación cuando encienda la cámara por primera vez.

N

Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

1

Encienda la cámara.

Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma.

2 Seleccione un idioma.

Resalte un idioma usando el mando de enfoque (palanca de enfoque,

A

) y pulse

MENU/OK

(

B

).

44

A

B

Confi guración básica

3 Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.

Pulse

MENU/OK

para emparejar la

REGISTRO DE VINCULACIÓN

cámara a un teléfono inteligente o tableta que ejecute la aplica-

¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?

ción FUJIFILM Camera Remote.

LAS IMÁGENES SE PUEDEN

TRANSFERIR FÁCILMENTE

AL SMARTPHONE MEDIANTE

LA VINCULACIÓN

ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM

Camera Remote" EN LA WEB

AJUSTAR SALTAR AYUDA

N

Para omitir el emparejamiento, presione

DISP/BACK

.

4 Compruebe la hora.

Una vez fi nalizado el empare-

REGISTRO DE VINCULACIÓN

jamiento, se le preguntará si desea ajustar el reloj de la cámara con la hora indicada por el teléfono inteligente o la tableta.

Compruebe que la hora es correcta.

VINCULACIÓN COMPLETADA

¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?

AJUSTAR ANULAR

N

Para poner en hora el reloj manualmente, pulse

DISP/BACK

( P

46).

5 Ajuste el reloj.

Pulse

MENU/OK

para ajustar el reloj de la cámara con la hora indicada en el teléfono inteligente o tableta y salir al modo de disparo.

N

Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.

Omitir el paso actual

Pulse

DISP/BACK

para saltarse el paso actual. Se visualizará un diálogo de confi rmación; seleccione

NO

para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la próxima vez que se encienda la cámara.

2

45

2

Confi guración básica

Selección de otro idioma

Para cambiar el idioma:

1 Visualice las opciones de idioma.

Seleccione D

AJUSTE DE USUARIO

 > a

.

2 Seleccione un idioma.

Marque la opción deseada y pulse

MENU/OK

.

Modifi cación de la fecha y la hora

Para ajustar el reloj de la cámara:

1 Visualice las opciones FECHA/HORA .

Seleccione D

AJUSTE DE USUARIO

 >

FECHA/

HORA

.

2 Ajuste el reloj.

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse

MENU/OK

para ajustar el reloj.

46

Fotografía básica y reproducción

47

3

Toma de fotografías (modo P)

Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo

P

). Consulte

las páginas 62–73 para más información sobre

los modos

S

,

A

y

M

.

1

Seleccione el modo de accionamiento

B

 ( IMAGEN FIJA ).

Pulse el botón

DRIVE

y seleccione

B

(

IMAGEN FIJA

) desde la lista de opciones de modo de accionamiento.

2 Confi gure los ajustes para AE programado.

B

A

D

C

48

A

Palanca selectora del modo automático

(

Seleccione z

.

P

7):

B

Velocidad de obturación

(

C

Modo de enfoque

(

D

Apertura

(

P

P

P

62): Seleccione

78): Seleccione

62): Seleccione

A

S

A

(auto).

(AF sencillo).

(auto).

Toma de fotografías (modo P)

3 Compruebe el modo de disparo.

Confi rme que

P

aparece en la pantalla.

4 Prepare la cámara.

Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes provocará la aparición de borrosidades en las tomas.

Para evitar que las imágenes salgan desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga sus dedos y cualquier otro objeto alejados del objetivo y de la luz auxiliar de AF.

5 Encuadre la imagen.

Objetivos con anillos de zoom

Utilice el anillo del zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.

Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir el zoom y hacia la derecha para ampliarlo.

49

3

3

Toma de fotografías (modo P)

6 Enfoque.

Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.

N

Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse.

Indicador de enfoque

Cuadro de enfoque

Si la cámara puede enfocar

, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde.

El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.

Si la cámara no puede enfocar

, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, s

será visualizado y el indicador de enfoque parpadeará en blanco.

7

Dispare.

Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.

50

a

Visualización de imágenes

Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD.

Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a

.

100-0001

Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha o girando el dial de control delantero. Pulse el mando de enfoque o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el mando de enfoque pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada.

N

Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono m (“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar disponible.

3

51

3

b

Borrar

Use el botón b

para borrar imágenes.

O

Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.

1

Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione

FOTO

.

BORRAR

FOTO

FOTOGRAMAS SELEC.

TODAS LAS FOTOS

2

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse

MENU/OK

para borrar (no se mostrará ningún diálogo de confi rmación). Repita para borrar imágenes adicionales.

N

No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desee borrar (

P

188).

Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la opción C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

 >

BORRAR

(

P

183).

52

Grabación y reproducción de vídeos

53

4

F

Grabación de vídeos

En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático.

1

Pulse el botón

DRIVE

y seleccione

F

(

VÍDEO

) desde la lista de opciones de modo de accionamiento.

2

Gire la palanca selectora del modo automático a

AUTO

para tomar vídeos en el modo

S

SR AUTO AVANZADO

.

N

Gire la palanca a z para tomar vídeos en el modo

P

. Los vídeos tomados con U seleccionado para

MODO VÍDEO

también serán grabados en el modo

P

.

3

Pulse el disparador para iniciar la grabación. Durante la grabación parpadeará un indicador de grabación (

V

) y se mostrará el tiempo restante.

54

Grabación de vídeos

4

Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está llena.

Uso de un micrófono externo

Podrá grabar audio con micrófonos externos conectables mediante clavijas de

2,5 mm de diámetro; no podrán usarse micrófonos que requieran de alimentación bus. Para obtener más detalles, consulte el manual del micrófono.

4

55

4

O

El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la grabación. Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.

Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.

N

La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación.

Durante la grabación, puede cambiar la compensación de la exposición en hasta ±2 EV y ajustar el zoom usando el anillo de zoom del objetivo (si está disponible).

Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de apertura, seleccione el modo de apertura antes de comenzar la grabación. Si selecciona una opción distinta de

A

, podrá ajustar la velocidad de obturación y la apertura durante la grabación.

La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante la grabación.

56

Grabación de vídeos

Confi guración de los ajustes de vídeo

El tipo de vídeo, el tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas se pueden seleccionar mediante B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

MODO

VÍDEO

.

El modo de área AF para la grabación de vídeo se selecciona mediante B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

MODO AF VÍDEO

; escoja entre

MULTI

y

ÁREA

.

El modo de enfoque se selecciona usando el selector de modo de enfoque; para un ajuste continuo del enfoque, seleccione

C

o elija

S

y habilite la detección de rostros inteligente. La detección de rostros inteligente no está disponible en el modo de enfoque

M

.

Profundidad de campo

Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo.

4

57

a

Visualización de los vídeos

Visualice los vídeos en la cámara.

12/31/2050 10:00 AM

En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono

W

.

±0

4

Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:

Arriba

Abajo

Izquierda/ derecha

en curso (

x

)) pausada (

y

Finalizar la reproducción

))

Pausar la reproducción

Iniciar/reanudar la reproducción

Ajustar la velocidad

Retroceder/ avanzar un solo fotograma

El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.

O

No cubra el altavoz durante la reproducción.

58

DETENER PAUSA

29m59s

Visualización de los vídeos

N

Pulse

MENU/OK

para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse

MENU/OK

nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando

D

CONFIG. SONIDO

 >

VOL.

REPRODUCCIÓN

.

Velocidad de reproducción

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción.

La velocidad se muestra mediante el número de fl echas ( M o N ).

Flechas

DETENER PAUSA

29m59s

4

59

MEMO

60

Toma de fotografías

61

5

Selección de un modo de disparo

Para controlar la velocidad de obturación y la apertura (modos

P

,

S

,

A

, y

M

), gire la palanca selectora del modo automático a z . Gire la palanca a

AUTO

para elegir entre los modos adecuados a los tipos de sujeto específi cos, o seleccione S

SR AUTO AVANZADO

para permitir que la cámara seleccione automáticamente el modo más apto para el sujeto en cuestión.

Modo P: AE programado

Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición

óptima. Podrá seleccionar otros valores que produzcan la misma exposición con el cambio de programa.

B

A

C

Confi gure los ajustes como se indica a continuación:

A

Palanca selectora del modo automático

: z

B

Velocidad de obturación

:

A

(automática)

C

Apertura

:

A

(automática)

62

Selección de un modo de disparo

Confi rme que

P

aparece en la pantalla.

O

Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”.

Cambio de programa

Si lo desea, puede girar el dial de control trasero para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición

(cambio de programa).

Velocidad de obturación

Apertura

O

El cambio de programa no está disponible durante la grabación de vídeos o si el fl ash es compatible con TTL o selecciona una opción automática para H

AJUSTE

DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

RANGO DINÁMICO

.

N

Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.

5

63

Modo S: AE prioridad a la obturación

Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cámara ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.

B

A

C

5

Confi gure los ajustes como se indica a continuación:

A

Palanca selectora del modo automático

: z

B

Velocidad de obturación

: Seleccione una velocidad de obturación

C

Apertura

:

A

(automática)

Confi rme que

S

aparece en la pantalla.

O

Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.

Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “– – –”.

64

Selección de un modo de disparo

N

Con ajustes distintos de

180X

, la velocidad de obturación también puede ser ajustada en incrementos de

1⁄3 EV girando el dial de control trasero. La velocidad de obturación puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.

Sensibilidad y profundidad de campo

Si selecciona una velocidad de obturación rápida cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, el programa de exposición automática de la cámara seleccionará una apertura más amplia. Esto producirá la exposición correcta, aunque también podría reducir la profundidad de campo de modo que menos área detrás y delante del sujeto aparecerá enfocada. Para detener la apertura y aumentar la profundidad de campo, seleccione una sensibilidad más alta.

5

65

Time (T)

Gire el dial de velocidad de obturación hacia

T

(time) para elegir velocidades de obturación lentas para las exposiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.

1

Gire el dial de velocidad de obturación a

T

.

5

2

Gire el dial de control trasero para seleccionar una velocidad de obturación.

3

Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada. A velocidades de 1 seg. o inferiores, se visualizará un temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.

N

Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione

para

H

AJUSTE DE

CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

RED.RUIDO EXP. LARG.

.

Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.

66

Selección de un modo de disparo

Bulb (B)

Seleccione una velocidad de obturación de

B

(bulb) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.

1

Gire el dial de velocidad de obturación a

B

.

2

Pulse el disparador por completo. El obturador permanecerá abierto durante un máximo de

60 minutos mientras el disparador esté pulsado; la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio de la exposición (si se usa el obturador electrónico, el obturador permanecerá abierto durante 1 segundo, sin importar durante cuánto tiempo se pulse el botón del obturador).

N

Seleccionar la apertura

A

fi ja la velocidad de obturación en 30 seg..

Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione

para

H

AJUSTE DE

CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

RED.RUIDO EXP. LARG.

.

Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.

67

5

5

Utilización de un disparador remoto

Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas. El RR-90 se conecta a través del conector Micro USB (Micro-B)

USB 2.0.

De forma alternativa, pueden conectarse disparadores electrónicos de terceros mediante el micrófono/conector del disparador remoto (miniclavija de 3 polos de

2,5 mm).

Los disparadores mecánicos de terceros se conectan del siguiente modo.

A B

N

Cuando conecte un disparador de terceros, se visualizará un cuadro de diálogo de confi rmación; pulse

MENU/OK

y seleccione n

REMOTO

para

MIC./DISP. REMOTO

.

COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL

MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO

AJUSTAR OMITIR

68

Selección de un modo de disparo

Modo A: AE prioridad a la apertura

Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima.

B

A

C

Confi gure los ajustes como se indica a continuación:

A

Palanca selectora del modo automático

: z

B

Velocidad de obturación

:

A

(automática)

C

Apertura

: Seleccione Z y gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura

Confi rme que

A

aparece en la pantalla.

5

O

Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.

Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”.

N

La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.

69

5

Vista previa de la profundidad de campo

Al asignar

PREVIS.P.CAMPO

a un botón de función, pulsar el botón detiene la apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo la previsualización de la profundidad de campo en la pantalla.

N

Si tanto

INDICADOR DISTANC. AF

como

INDICADOR DISTANC. MF

se seleccionan en la lista D

CONFIG.

PANTALLA

 >

VER AJ. PERSONAL.

, la profundidad de campo también se puede previsualizar utilizando el indicador de profundidad de campo en la pantalla estándar. Utilice el botón

DISP/BACK

para visualizar los indicadores estándar.

Profundidad de campo

Use la opción

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO

para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de campo. Seleccione

BASADO EN FORM. PELÍC.

para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares,

BASADO EN PÍXELES

le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.

70

Selección de un modo de disparo

Sensibilidad y desenfoque de movimiento

Si elige una apertura estrecha cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la velocidad de obturación seleccionada por el programa de exposición automática podría no ser lo sufi cientemente rápida como para evitar el desenfoque de movimiento. Para velocidades de obturación más rápidas que reduzcan el desenfoque causado por el movimiento, seleccione una sensibilidad más alta.

5

71

Modo M: Exposición manual

Altere la exposición seleccionada por la cámara.

B

A

C

5

Confi gure los ajustes como se indica a continuación:

A

Palanca selectora del modo automático

: z

B

Velocidad de obturación

: Seleccione una velocidad de obturación

C

Apertura

: Seleccione Z y gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura

Confi rme que

M

aparece en la pantalla. La cantidad en la que la imagen estará sub o sobreexpuesta con los ajustes actuales se mues-

㹋 tra mediante el indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la apertura hasta que se alcance la exposición deseada.

N

Con ajustes distintos de

180X

, la velocidad de obturación también puede ser ajustada en incrementos de

1⁄3 EV girando el dial de control trasero.

72

Selección de un modo de disparo

Previsualización de la exposición

Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una opción distinta de

NO

para D

CONFIG.

PANTALLA

 >

VER. EXP./EQUILIBRIO

BLANCO MODO MANUAL

. Seleccione

NO

al usar el fl ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.

5

73

5

Modo automático

La cámara ajusta la confi guración automáticamente según la opción seleccionada girando el dial de control delantero. Seleccione entre los modos adecuados según los tipos de sujeto específi cos, o seleccione S

SR AUTO AVANZADO

para permitir que la cámara seleccione automáticamente el modo más apto para el sujeto en cuestión.

1

Pulse el botón

DRIVE

y seleccione

B

(

IMAGEN FIJA

) desde la lista de opciones de modo de accionamiento.

2

Gire la palanca selectora de modo automático hacia

AUTO

.

3

Gire el dial de control delantero para seleccionar una opción.

La escena seleccionada actualmente aparece en la pantalla.

74

Selección de un modo de disparo

S h

Z

M

SR AUTO

RETRATO

SUAVIZADO

PAISAJE

La cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena.

Elija esta opción para retratos.

Procesa los retratos para proporcionar al sujeto de una complexión natural y suave.

Elija esta opción para fotografi ar edifi cios y paisajes con luz diurna.

N

DEPORTES

Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento.

O

NOCTURNO

Seleccione este modo para fotografi ar escenas nocturnas o crepúsculos escasamente iluminados.

H

NOCT. (TRÍP)

Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación lentas al fotografi ar de noche.

p

FUEGOS ART.

Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el estallido de luz de los fuegos artifi ciales.

Q

ATARDECER

Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres y atardeceres.

R

NIEVE

Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi nidas que capturen la luminosidad de las escenas s

PLAYA

dominadas por el resplandor de la nieve blanca.

Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.

f

SUBMARINO

Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la ilumi-

U

V

FIESTAS

FLORES

nación bajo el agua.

Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores en condiciones de poca luz.

Imágenes más vivas de pétalos de fl ores.

W

TEXTOS

Seleccione este modo para tomar fotografías claras de textos o dibujos impresos.

N

La selección de escena también está disponible usando

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

 >

ESCENAS

en el menú de disparo.

75

5

5

S

SR AUTO AVANZADO

La escena seleccionada por la cámara en el modo

S

SR AUTO

AVANZADO

se muestra mediante un icono en la pantalla.

• a

AUTO

• c PAISAJE

• d NOCTURNO

• h

NOCT. (TRÍP)

• e

MACRO

• u

PLAYA

• v ATARDECER

• w NIEVE

• x

CIELO

• y z d g c a b

VEGETACIÓN

CIELO Y VEGETACIÓN

RETRATO

RETRATO A CONTRALUZ

OBJETO EN MOVIMIENTO

RETRATO EN MOVIMIENTO

RETRATO A CONTRALUZ

MOVIM.

O

El modo seleccionado podría variar en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no coinciden, seleccione la escena manualmente.

76

Enfoque automático

Tome fotografías con el enfoque automático.

1

Gire el selector de modo de enfoque hacia

S

o

C

(

P

78).

2

Use G

AJUSTE DE AF/MF

 >

MODO AF

para seleccionar un modo AF (

P

80).

3

Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque

(

P

82).

4

Realice las fotografías.

N

Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite:

http://fujifilm-x.com/af/en/index.html

5

77

Modo de enfoque

Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca.

Elija entre las opciones siguientes:

5

S

(AF-S)

C

(AF-C)

M

(manual)

AF sencillo

: El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.

Seleccione este modo para objetos estáticos.

AF continuo

: El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado hasta la mitad.

Usar para sujetos en movimiento.

Detección de ojos AF no disponible.

Manual

: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo.

Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando el enfoque automático (

P

87).

N

Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.

Si selecciona

para

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

PRE-AF

, el enfoque se ajustará continuamente en los modos

S

y

C

incluso si no pulsa el disparador.

78

Enfoque automático

El indicador de enfoque

El indicador de enfoque se ilumina en verde cuando el sujeto está enfocado y parpadea en blanco cuando la cámara no es capaz de enfocar. Los paréntesis

(“( )”) indican que la cámara está enfocando y son visualizados continuamente en el modo

C

. j es visualizado en el modo de enfoque manual.

Indicador de enfoque

5

79

5

Opciones de enfoque automático (modo AF)

Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos

S

y

C

.

1

Pulse

MENU/OK

y acceda al menú de disparo.

2

Seleccione

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

MODO AF

.

3

Seleccione un modo AF.

N

También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos (

P

246).

Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.

r

UN SOLO

PUNTO

La cámara enfoca a un sujeto en el punto de enfoque seleccionado.

Usar para enfocar con precisión al sujeto seleccionado.

y

ZONA

z

GRAN

La cámara enfoca a un sujeto en la zona de enfoque seleccionada. Las zonas de enfoque incluyen múltiples puntos de enfoque, facilitando enfocar a sujetos en movimiento.

La cámara enfoca automáticamente a los sujetos con alto contraste; la pantalla muestra las zonas enfocadas.

80

Enfoque automático j

TODAS

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque (

P

83, 84) para desplazarse

por los modos AF en el orden siguiente: r

UN SOLO

PUNTO

, y

ZONA

y z

GRAN

.

r

UN SOLO

PUNTO

y

ZONA

El enfoque sigue al sujeto del punto de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento acercándose o alejándose de la cámara.

El enfoque sigue al sujeto en la zona de enfoque seleccionada. Usar con sujetos que se muevan predeciblemente.

z

SEGUIMIENTO

El enfoque sigue a los sujetos en movimiento a través de una amplia zona del encuadre.

j

TODAS

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque (

P

83, 84)

para desplazarse por los modos AF en el orden siguiente: r

UN SOLO PUNTO

, y

ZONA

y z

SEGUIMIENTO

.

81

5

Selección del punto de enfoque

Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático.

Visualización de la pantalla del punto de enfoque

5

1

Pulse

MENU/OK

y acceda al menú de disparo.

2

Seleccione G

AJUSTE DE AF/MF

 >

ÁREA DE

ENFOQUE

para visualizar la pantalla de punto de enfoque.

3

Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un

área de enfoque (

P

83).

N

El punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los controles táctiles (

P

22).

82

Enfoque automático

Selección de un punto de enfoque

Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar el punto de enfoque y el dial de control trasero para seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque. El procedimiento varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.

Seleccionar punto de enfoque

Seleccionar punto de enfoque central

Elegir entre 6 tama-

ños de fotograma Restaurar tamaño

Elegir entre 3 tama-

ños de fotograma original

N

La selección del punto de enfoque manual no está disponible al seleccionar z

AMPLIO/SEGUIMIENTO

en el modo de enfoque

S

.

Si se selecciona j

TODAS

para el modo AF, podrá girar el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque (

P

84) para desplazarse por los modos AF

en el orden siguiente: r

UN SOLO PUNTO

(6 tamaños de fotograma), y

ZONA

(3 tamaños de fotograma) y tanto z

GRAN

(modo de enfoque

S

) como z

SEGUIMIENTO

(modo de enfoque

C

).

83

5

La pantalla del punto de enfoque

La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.

N

Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante pequeños cuadrados (

) y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. r

UN SOLO PUNTO

y

ZONA

z

AMPLIO/

SEGUIMIENTO

5

El número de puntos disponibles puede seleccionarse usando G

AJUSTE

DE AF/MF

 >

N.º

DE PUNTOS DE

ENFOQUE

.

Seleccione entre zonas con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3 puntos de enfoque.

Coloque el cuadro de enfoque sobre el sujeto y pulse

MENU/OK

.

Puntos de enfoque disponibles

AF de detección de contraste TTL ofrece más puntos de enfoque (

A

) que AF híbrido inteligente (

B

), opción que combina la detección de fase con AF de detección de contraste TTL.

84

Enfoque automático

Selección del cuadro de enfoque del modo ráfaga

Al seleccionar alta velocidad continua (

8,0fps

,

11fps

,

14fps

) para el modo de accionamiento, el número de cuadros de enfoque disponibles en el modo de enfoque

C

disminuye.

Un solo punto Zona Seguimiento

Enfoque automático

Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.

Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.

Sujetos fotografi ados a través de una ventana o de otro objeto refl ectante.

Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de refl ejarla, como el pelo o la piel.

Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.

Sujetos con poco contraste con el fondo.

Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en el cuadro de enfoque

(por ejemplo, un sujeto fotografi ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).

5

85

Comprobación del enfoque

Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Pulse de nuevo el centro del dial de control trasero para cancelar el zoom.

Enfoque automático

5

Pantalla normal

Zoom de enfoque

N

En el modo de enfoque

S

, podrá ajustar el zoom girando el dial de control trasero al seleccionar

ESTÁNDAR

o

RESALTE ASIST. ENFOQUE

para

G

AJUSTE DE AF/

MF

 >

ASIST. MF

(

P

142). El zoom de enfoque no está

disponible en el modo de enfoque

C

o si

G

AJUSTE

DE AF/MF

 >

PRE-AF

está activado o si ha seleccionado una opción distinta de r

UN SOLO PUNTO

para

MODO AF

.

Use

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

para cambiar la función que realizará el centro del dial de control trasero o asignar su función predeterminada a otros controles.

86

Enfoque manual

Ajuste el enfoque manualmente.

1

Gire el selector de modo de enfoque hacia

M

.

j aparecerá en la pantalla.

2

Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo.

Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.

3

Realice las fotografías.

N

Use

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

ANILLO DE

ENFOQUE

para invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.

Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.

87

5

5

Enfoque rápido

Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo del enfoque o

AF-ACTIVADO

(el tamaño del área de enfoque puede seleccionarse con el dial de control trasero). En el modo de enfoque manual, use esta función para enfocar rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o continuo según la opción seleccionada para G

AJUSTE DE AF/MF

 >

AJUSTE AF

INSTANTÁNEO

.

88

Enfoque manual

Comprobación del enfoque

Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual.

El indicador de enfoque manual

El indicador de enfoque manual muestra la precisión de la coincidencia de la distancia de enfoque con el sujeto en los horquillados

Distancia de enfoque

(línea blanca)

del enfoque. La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el

Profundidad de campo

área de enfoque (en metros o pies

D

CONFIG. PANTALLA

 >

UNID. ESCALA ENF.

en el menú de confi guración), la barra azul indica la profundidad de campo, o en otras palabras, la distancia delante y detrás del sujeto que está enfocado.

Zoom de enfoque

Si selecciona

para G

AJUSTE DE AF/MF

 >

COMPROB. ENFOQUE

, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del dial de control trasero de nuevo para salir del zoom.

5

N

Si selecciona

ESTÁNDAR

o

RESALTE ASIST. ENFOQUE

para G

AJUSTE DE AF/MF

 >

ASIST. MF

, podrá ajustar el zoom girando el dial de control trasero.

89

5

Enfoque manual

Asistencia MF

La opción G

AJUSTE DE AF/MF

 >

ASIST. MF

puede usarse para comprobar el enfoque al encuadrar las fotografías en el monitor LCD o en el visor electrónico en el modo de enfoque manual.

N

El menú

ASIST. MF

puede visualizarse manteniendo pulsado el centro del dial de control trasero.

Las siguientes opciones están disponibles:

RESALTE ASIST. ENFOQUE

: Resalta los contornos con alto contraste.

Gire el anillo de enfoque hasta que el sujeto sea resaltado.

DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL

: Muestra una imagen dividida en el centro de la foto. Encuadre el sujeto en la zona de división de imagen y gire el anillo de enfoque hasta que las cuatro partes de la imagen dividida estén correctamente alineadas.

90

d

Compensación de la exposición

Ajuste la exposición.

Gire el dial de compensación de exposición.

O

La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo.

C (personalizado)

Al girar el dial de compensación de exposición hacia

C

, la compensación de la exposición puede ajustarse girando el dial de control delantero.

ajustar

N

El dial de control delantero puede usarse para ajustar la compensación de la exposición a valores entre −5 y +5 EV.

El dial de control delantero puede usarse para ajustar la apertura, la compensación de la exposición o la sensibilidad (cuando

está seleccionado para

AJ. DIAL DE

COMANDOS ISO

). Pulse el dial para alternar entre los distintos ajustes.

91

5

5

Bloqueo de enfoque/exposición

Componga las fotografías con sujetos descentrados.

1

Enfocar

: Sitúe al sujeto en el cuadro de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.

El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad

(bloqueo de AF/AE).

2 Recomponer

: Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.

3 Disparar

: Pulse el disparador por completo.

N

El bloqueo del enfoque usando el disparador solamente está disponible al seleccionar

ON

para D

AJUSTE DE

BOTÓN/DIAL

 >

OBTURADOR AF

,

OBTURADOR AE

.

92

Bloqueo de enfoque/exposición

Los botones AF-L y AE-L

El enfoque y la exposición también pueden bloquearse con los botones

AF-L

y

AE-L

. Bajo los ajustes predeterminados, el botón

AF-L

bloquea el enfoque y el botón

AE-L

la exposición. El enfoque y/o la exposición permanecerán bloqueados mientras el botón esté pulsado, sin importar si el disparador está o no pulsado hasta la mitad.

Puede cambiar las funciones de los botones usando las siguientes opciones D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

:

AJUST. FUNC. (Fn)

: Seleccione las funciones que desempeñarán los botones

AE-L

y

AF-L

.

MODO BLOQ. AE/AF

: Si selecciona

CONMUT.BLOQ

AE/AF

para

MODO BLOQ. AE/AF

, el enfoque y/o la exposición se bloquean al pulsar el botón y permanecen bloqueados hasta que vuelva a pulsar el botón.

5

93

BKT

Horquillado

Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.

1

Pulse el botón

DRIVE

para visualizar las opciones del modo de accionamiento.

5

2

Elija un tipo de horquillado y (si W

CONTINUA

ISO

o V

BKT BAL. BLANCOS

está seleccionado) la cantidad de horquillado.

3

Pulse

MENU/OK

para fi nalizar la selección del modo de accionamiento.

4

Tome fotografías.

94

Horquillado

O

CONTINUA AE

Use

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

 >

AJUSTE DE HORQUILLADO AE

para seleccionar la cantidad de horquillado y el número de tomas. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará el número especifi cado de tomas: una utilizando el valor medido para la exposición y las demás sobre o subexpuestas por múltiplos de la cantidad de horquillado seleccionada (

P

154).

N

Sin importar la cantidad de horquillado, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición.

W

CONTINUA ISO

Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2⁄3 o

±1⁄3). Cada vez que libere el disparador, la cámara capturará una imagen con la sensibilidad actual y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad reducida por la cantidad seleccionada.

5

X

SIMULACIÓN PELÍC.CONT.

Cada vez que libere el disparador, la cámara capturará una toma y la procesará para crear copias con ajustes de simulación de película distintos, seleccionados usando A

AJUSTE DE LOS MODOS DE

DISPARO

 >

SIMULACIÓN PELÍC.CONT.

(

P

154).

95

Horquillado

V

BKT BAL. BLANCOS

Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2 o

±3). Cada vez que se libera el disparador, la cámara realiza un disparo y lo procesa para crear tres copias: una con el ajuste de equilibrio blanco actual, otra con el ajuste de precisión aumentado por la cantidad seleccionada y otra con el ajuste de precisión reducido por la cantidad seleccionada.

5

Y

RANGO DINÁMICO CONTINUO

Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotos con distintos rangos dinámicos: 100 % para la primera, 200 % para la segunda y 400 % para la tercera.

N

Cuando se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de

ISO 800 (o hasta un mínimo de ISO 200 a 800 al seleccionar una opción automática para la sensibilidad); la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la fi nalización del horquillado.

96

I

Disparo continuo (modo ráfaga)

Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes.

1

Pulse el botón

DRIVE

para visualizar las opciones del modo de accionamiento.

2

Seleccione

I

CONTINUO

y elija una velocidad de avance de los fotogramas.

3

Tome fotografías. La cámara tomará fotografías mientras el disparador esté pulsado; los disparos fi nalizan al liberar el disparador o si la tarjeta de memoria está llena.

O

Si la numeración de archivos alcanza 999 antes de fi nalizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta.

Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no existe sufi ciente espacio libre en la tarjeta de memoria.

La velocidad de fotogramas varía con el sujeto, la velocidad de obturación, la sensibilidad y el modo de enfoque. Las velocidades de fotogramas podrían disminuir y los tiempos de grabación podrían aumentar a medida que se realizan más tomas.

El fl ash se apaga automáticamente; el modo de fl ash anteriormente seleccionado es restaurado al desactivar el disparo en ráfaga.

97

5

5

Disparo continuo (modo ráfaga)

Enfoque y exposición

Seleccione el modo de enfoque

C

para cambiar el enfoque con la toma; para cambiar la exposición con cada toma, seleccione

OFF

para D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

OBTURADOR AE

.

N

Seleccionar una velocidad de fotogramas de 8,0, 11 o 14 fps limita la selección de cuadros de enfoque en el modo de enfoque

C

y limita la detección facial inteligente al área usada para el AF híbrido inteligente

(detección de contraste AF TTL+detección de fase AF;

P

84).

El rendimiento del seguimiento del enfoque y la exposición puede variar en función de factores tales como la apertura, la sensibilidad y la compensación de la exposición.

98

Y

Filtros avanzados

Tome fotografías con efectos de fi ltro.

1

Pulse el botón

DRIVE

para visualizar las opciones del modo de accionamiento.

2

Resalte Y

FILTRO AVANZADO

y pulse

MENU/OK

para visualizar las opciones de fi ltro avanzado.

3

Resalte un fi ltro avanzado y pulse

MENU/OK

para seleccionar la opción resaltada y salir al modo de disparo.

4

Tome fotografías.

N

Si gira la palanca selectora de modo automático hacia

AUTO

, podrá girar el dial de control delantero para seleccionar un fi ltro en la pantalla de disparo.

5

99

Filtros avanzados

Opciones de fi ltro avanzado

Seleccione de entre los siguientes fi ltros:

5

G

CÁMARA DE JUGUETE

H

MINIATURA

I

COLOR POP

J

TONO ALTO

Z

CLAVE BAJA

K

TONO DINÁMICO

X

ENFOQUE SUAVE

Seleccione este modo para obtener un efecto de cámara de juguete retro.

Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama.

Seleccione este modo para crear imágenes de alto contraste con colores saturados.

Cree imágenes con brillo y bajo contraste.

Seleccione este modo para crear tonos oscuros uniformes con pocas zonas de refl ejos acentuados.

La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.

Seleccione este modo para crear una apariencia uniformemente suave en toda la imagen.

u

COLOR PARCIAL (ROJO)

v

COLOR PARCIAL (NARANJA)

w

COLOR PARCIAL (AMAR.)

x

COLOR PARCIAL (VERDE)

y

COLOR PARCIAL (AZUL)

z

COLOR PARCIAL (MORADO)

Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. Las demás zonas de la imagen se graban en blanco y negro.

N

Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en el brillo o tono.

100

j

Exposiciones múltiples

Seleccione este modo para crear una fotografía que combine dos exposiciones.

1

Pulse el botón

DRIVE

para visualizar las opciones del modo de accionamiento.

2

Seleccione

Adv.

, a continuación resalte j

EXPOSICIÓN MÚLTIPLE

y pulse

MENU/OK

para seleccionar la opción resaltada y volver al modo de disparo.

3

Realice la primera toma.

5

101

5

Exposiciones múltiples

4

Pulse

MENU/OK

. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objetivo y se le solicitará realizar la segunda toma.

SIGUIENTE

REINTENTAR SALIR

N

Para regresar al paso 3 y volver a realizar la primera toma, pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda. Para guardar la primera toma y salir sin crear una exposición múltiple, pulse

DISP/BACK

.

5

Realice la segunda toma utilizando el primer fotograma como guía.

30

SALIR

2.0

6

Pulse

MENU/OK

para crear la exposición múltiple, o pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda para regresar al paso 5 y volver a realizar la segunda toma.

REINTENTAR SALIR

102

u

Panorámicas

Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.

1

Pulse el botón

DRIVE

para visualizar las opciones del modo de accionamiento.

2

Seleccione

Adv.

, a continuación resalte u

PANORAMA

y pulse

MENU/OK

para seleccionar la opción resaltada y volver al modo de disparo.

3

Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda. Resalte un tamaño y pulse

MENU/OK

.

5

4

Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para ver las opciones de direcciones de barrido. Resalte una dirección de barrido y pulse

MENU/OK

.

5

Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación.

103

6

Panee la cámara en la dirección mostrada por la fl echa. Los disparos fi nalizan automáticamente cuando la cámara es barrida hacia el fi nal de las guías y se completa la panorámica.

Efectuar barrido p/línea amarilla direc. y

ÁNGULO DIRECCIÓN

5

Para mejores resultados

Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos contra su costado y mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o en

ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado de panear únicamente en la dirección mostrada por las guías. Utilice un trípode para obtener mejores resultados.

Si no se logran los resultados deseados, intente panear a distinta velocidad.

104

Panorámicas

O

Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de completar la panorámica, los disparos fi nalizarán y no se grabará la panorámica. Los disparos podrían interrumpirse igualmente si la cámara es barrida demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección distinta de la mostrada cancelará los disparos.

Las panorámicas se crean a partir de múltiples imágenes; si selecciona

ON

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/

DIAL

 >

OBTURADOR AE

, la exposición de toda la panorámica estará determinada por la primera foto.

En algunos casos la cámara puede registrar un ángulo superior o inferior al seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no grabarse si los disparos fi nalizan antes de que la panorámica esté lista.

Es posible que no se logren los resultados esperados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden aparecer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.

5

105

Panorámicas

Visualización de panorámicas

En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control trasero para ampliar o reducir las panorámicas.

Alternativamente, puede reproducir la panorámica usando el mando de enfoque (palanca de enfoque).

5

REPRODUCCIÓN

DETENER PAUSA

Pulse el mando de enfoque hacia abajo para comenzar la reproducción, y púlselo de nuevo para hacer una pausa. Pulse el mando de enfoque hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la dirección de barrido mientras la reproducción esté en curso o para desplazar la panorámica mientras la reproducción esté en pausa; las panorámicas verticales se desplazarán verticalmente y las panorámicas horizontales en sentido horizontal. Para salir de la reproducción a pantalla completa, pulse el mando de enfoque hacia arriba.

106

Fotografía con fl ash

Use la unidad de fl ash de zapata EF-X8 suministrada para obtener iluminación adicional por la noche o en interiores con poca luz.

1

Deslice el fl ash en la zapata tal y como se muestra, deteniéndolo cuando haga clic.

2

Eleve el fl ash.

O

Si no eleva el fl ash, los ajustes se confi gurarán para las unidades conectadas a través del terminal de sincronización

(

P

263).

3

Seleccione F

AJUSTE DEL

FLASH

 >

AJUSTE FUNCIÓN

FLASH

en los menús de la cámara para visualizar las opciones del EF-X8.

AJUSTE DEL FLASH

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

SUPR. OJOS ROJOS

MODO BLOQUEO-TTL

AJUSTE DE LA LUZ LED

AJUSTE DE CONTROL

AJUSTE CH

SALIR

N

También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos (

P

246).

5

107

5

4

Resalte los elementos usando el mando de enfoque (palanca de enfoque) y gire el dial de control trasero para modifi car el ajuste resaltado (

P

109).

MODO

FLASH PROPORCIONADO

AJUSTAR FINALIZAR

5

Pulse el botón

DISP/BACK

para aplicar los cambios.

O

Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos podrían proyectar sombras en las fotos realizadas con el fl ash.

El fl ash no se disparará con ciertos ajustes, por ejemplo en el modo de panorámica o al usar el obturador electrónico.

Seleccione velocidades de obturación más lentas que

180X

al usar el fl ash en el modo de exposición

S

(AE prioridad a la obturación) o manual (

M

).

N

En el modo TTL, el fl ash podría disparase varias veces con cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya fi nalizado el disparo.

108

Fotografía con fl ash

Confi guración del fl ash

Los siguientes ajustes estarán disponibles al instalar la unidad de fl ash de zapata EF-X8 suministrada.

MODO

FLASH PROPORCIONADO

AJUSTAR FINALIZAR

A

Modo de control del fl ash

Elija entre las opciones siguientes:

TTL

: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash

(

B

) y seleccione un modo de fl ash (

C

).

M

: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada (

B

) sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. El destello se expresa en fracciones de la máxima potencia, desde ⁄ a ⁄. Podrían no obtenerse los resultados deseados con valores bajos si exceden los límites del sistema de control del fl ash; realice una toma de prueba y compruebe los resultados.

C

(MANDO)

: Seleccione si usará el fl ash para controlar las unidades de fl ash remotas sincronizadas, por ejemplo, como parte de un sistema de fl ashes de estudio.

D

(NO)

: El EF-X8 no se dispara. Las unidades de fl ash conectadas a través de un terminal de sincronización seguirán disparándose al liberar el obturador, sin embargo, pueden deshabilitarse bajando el EF-X8 y apagando las unidades en el menú de confi guración del fl ash.

109

5

5

B

Compensación/

Potencia del fl ash

Ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash (

A

).

C

Modo de fl ash (TTL)

D

Sincronización

Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (

P

,

S

,

A

o

M

).

E

(FLASH AUTOMÁTICO)

: El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto.

Si aparece un icono p al pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará al tomar la foto.

F

(ESTÁNDAR)

: El fl ash se dispara siempre que sea posible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto.

El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

G

(SINCRONIZACIÓN LENTA)

: Combine el fl ash con velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno.

El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

Seleccione si el fl ash se disparará inmediatamente después de que se abra el obturador

( H /

1ª CORTINA

) o inmediatamente antes de que se cierre (

I

/

2ª CORTINA

). Se recomienda

1ª CORTINA

en la mayoría de las ocasiones.

110

Fotografía con fl ash

Supresión de ojos rojos

La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una opción distinta de

NO

para F

AJUSTE DEL FLASH

 >

SUPR. OJOS ROJOS

y si G

AJUSTE DE AF/MF

 >

AJ. DETEC.

OCULAR/FACIAL

está ajustado en

. La función de supresión de ojos rojos minimiza los “ojos rojos” provocados cuando la luz del fl ash se refl eja en las retinas del sujeto.

Velocidad de sincronización del fl ash

El fl ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de 1⁄180 s o más lentas.

Unidades de fl ash opcionales de FUJIFILM

La cámara puede ser utilizada con unidades de fl ash opcionales de instalación en zapata de FUJIFILM.

5

Unidades de fl ash de terceros proveedores

No utilice unidades de fl ash de terceros proveedores que apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara.

111

MEMO

112

Los menús de disparo

113

6

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA

IMAGEN

Confi gure los ajustes de calidad de la imagen.

Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña H (

AJUSTE DE

CALIDAD DE LA IMAGEN

).

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

TONO ALT.LUCES

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

114

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes.

O 6000 × 4000

P

4240 × 2832

Q 3008 × 2000

O 6000 × 3376

P

4240 × 2384

Q 3008 × 1688

O

1 : 1

4000 × 4000

P

1 : 1

2832 × 2832

Q

1 : 1

2000 × 2000

N

TAMAÑO IMAGEN

no se restablece al apagar la cámara o cuando se selecciona otro modo de disparo.

Relación de aspecto

Las imágenes con una relación de aspecto de 3

2 poseen las mismas proporciones que una foto de película de 35 mm, mientras que la relación de aspecto de 16

9 es apta para la visualización en dispositivos

H

igh

D

efi nition (HD). Las imágenes con una relación de aspecto de 1

1 son cuadradas.

6

115

6

CALIDAD IMAGEN

Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione

FINE

o

NORMAL

para grabar imágenes JPEG,

RAW

para grabar imágenes RAW o

FINE+RAW

o

NORMAL+RAW

para grabar tanto imágenes JPEG como RAW.

FINE

y

FINE+RAW

utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que

NORMAL

y

NORMAL+RAW

usan relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.

Los botones de función

Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen RAW para una sola toma, asigne

RAW

a un botón de función (

P

254). Si una opción JPEG está seleccionada

actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón seleccionará temporalmente la opción JPEG+RAW equivalente. Si una opción JPEG+RAW está actualmente seleccionada, pulsar el botón selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona

RAW

, pulsar el botón selecciona temporalmente

FINE

. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón restablece los ajustes anteriores.

116

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

GRABACIÓN RAW

Elija si desea comprimir las imágenes RAW.

SIN COMPRIMIR

Las imágenes RAW no se comprimen.

COMPRESIÓN SIN

PÉRDIDA

Las imágenes RAW se comprimen utilizando un algoritmo reversible que reduce el tamaño del archivo sin pérdida de datos de imagen. Las imágenes se pueden ver en RAW FILE CONVERTER

EX 2.0 u otro software que sea compatible con la compresión RAW “sin pérdida”.

6

117

SIMULAC. PELÍCULA

Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin fi ltros de colores).

Elija una paleta de acuerdo con su sujeto e intención creativa.

6

c d

Velvia/VÍVIDA

e i g h

PROVIA/

ESTÁNDAR

ASTIA/BAJO

CLASSIC

CHROME

PRO Neg. Hi

PRO Neg. Std

Reproducción estándar de los colores. Apropiada para una amplia gama de sujetos, desde retratos a paisajes.

Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuada para fotografías de la naturaleza.

Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.

Suavice el color y mejore el contraste de las sombras para lograr un aspecto relajado.

Ofrece ligeramente más contraste que h

PRO Neg. Std

. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.

Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las tonalidades de piel, de forma que esta es una buena opción para la fotografía de retrato en estudios.

118

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN a

ACROS *

Capture fotos en blanco y negro con gradación rica y nitidez excepcional.

b

MONOCROMO

*

Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.

f

SEPIA

Permite tomar fotografías en sepia.

* Disponible con fi ltros amarillos (

Ye

), rojos (

R

) y verdes (

G

), que profundizan los tonos grises correspondientes a los tonos complementarios al color seleccionado. El fi ltro amarillo (

Ye

) profundiza los morados y azules y el fi ltro rojo (

R

) los azules y verdes.

El fi ltro verde (

G

) profundiza los rojos y marrones, incluyendo los tonos de la piel, resultando una opción ideal para retratos.

N

Las únicas opciones disponibles cuando la palanca selectora de modo automático se gira a

AUTO

son c

, b y f .

Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez.

También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través de los accesos directos (

P

246).

Para más información, visite:

http://fujifilm-x.com/ en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/

6

119

6

EFECTO GRANULADO

Añada un efecto de grano de película. Seleccione una cantidad (

FUERTE

o

DÉBIL

) o seleccione

NO

para desactivar el granulado.

FUERTE DÉBIL NO

120

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

RANGO DINÁMICO

Control de contraste. Seleccione valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados, valores más altos para disminuir la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotografi ar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer moteado en las fotografías tomadas con valores más altos.

6

AUTO

V

100%

W

200%

X

400%

N

Si selecciona

AUTO

, la cámara seleccionará automáticamente V

100%

o W

200%

en conformidad con el sujeto y las condiciones de disparo. La velocidad de obturación y la apertura serán visualizadas al pulsar el disparador hasta la mitad.

W está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores, X a sensibilidades ISO 800 y superiores.

121

EQUILIBRIO BLANCO

Para lograr colores naturales, seleccione una opción de equilibrio blanco que coincida con la fuente de luz.

6

AUTO

i

El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.

k / l / m Mida un valor para el equilibrio blanco.

k

Seleccione una temperatura de color.

Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.

j k l m n

Para sujetos que están a la sombra.

Utilizar bajo luces fl uorescentes “diurnas”.

Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas cálidas”.

Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas frías”.

g

Utilizar bajo iluminación incandescente.

Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.

N

Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores.

El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del fl ash sólo en los modos

AUTO

y g . Apague el fl ash utilizando otras opciones de equilibrio blanco.

122

También podrá acceder a las opciones de equilibrio blanco mediante los accesos directos (

P

246).

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

Ajuste de precisión del equilibrio blanco

Pulsar

MENU/OK

después de seleccionar una opción de balance

CAMBIO EQ. BLANCO AUTO

de blancos muestra el cuadro de diálogo indicado a la derecha; use

R:0 B:0

AJUSTAR

el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ajustar con precisión el balance de blancos o pulse

DISP/BACK

para salir sin ajustar con precisión.

N

El mando de enfoque (palanca de enfoque) no se inclina en diagonal.

6

123

6

Equilibrio blanco personalizado

Seleccione k , l o m para ajustar el equilibrio blanco en con-

PERSONALIZADO 1

diciones de iluminación inusuales.

Se visualizarán las opciones de

DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO

CAMBIAR NO CAMBIAR

medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir el equilibrio blanco, pulse

DISP/BACK

, o pulse

MENU/OK

para seleccionar el valor más reciente y visualizar el diálogo de ajuste de precisión).

Si se muestra “¡FINALIZADO!”

, pulse

MENU/OK

para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.

Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”

, aumente la compensación de exposición e inténtelo nuevamente.

Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”

, baje la compensación de exposición e inténtelo nuevamente.

124

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN k

: Temperatura de color

Seleccionar k

en el menú de equilibrio blanco visualiza una lista de temperaturas de color; resalte una temperatura de color y pulse

MENU/OK

para seleccionar la opción marcada y visualizar el diálogo de ajuste de precisión.

EQUILIBRIO BLANCO

TEMPERATURA COLOR

R:0 B:0

AJUSTAR

CAMBIAR

Temperatura de color

La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más

“cálidas” o “frías”.

6

125

TONO ALT.LUCES

Permite ajustar la apariencia de las altas luces. Elija entre siete opciones entre +4 y −2.

+4 +3 +2 +1 0 −1 −2

6

TONO SOMBRAS

Permite ajustar la apariencia de sombras. Elija entre siete opciones entre +4 y −2.

+4 +3 +2 +1 0 −1 −2

126

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

COLOR

Ajuste la densidad del color. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4.

+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4

NITIDEZ

Agudice o suavice los perfi les. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4.

+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4

6

127

REDUCCIÓN RUIDO

Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4.

+4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4

6

RED.RUIDO EXP. LARG.

Seleccione

para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas.

SÍ NO

128

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

OPT. MODUL. OBJV.

Seleccione

para mejorar la defi nición ajustando la difracción y la ligera pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.

SÍ NO

ESPACIOS COLOR

Seleccione el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.

6 sRGB

Recomendado en la mayoría de las situaciones.

Adobe RGB

Para impresión comercial.

129

6

ASIGNACIÓN DE PÍXELES

Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes.

1

Pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA

IMAGEN

.

2

Resalte

ASIGNACIÓN DE PÍXELES

y pulse

MENU/OK

para realizar la asignación de píxeles. El procesamiento puede tardar unos segundos.

O

Los resultados no están garantizados.

Asegúrese de que la pila esté completamente cargada antes de comenzar la asignación de píxeles.

La asignación de píxeles no está disponible si la temperatura de la cámara es elevada.

130

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

SELECC. AJ. PERS.

Recupere los ajustes guardados con

EDIT./GUARD.

AJ.P.

. Los ajustes se pueden recuperar desde cualquiera de los siete bancos de ajustes personalizados.

PERSONALIZADO 1 PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5 PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7

EDIT./GUARD.AJ.P.

Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse usando

H

AJUSTE

DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

SELECC. AJ. PERS.

.

1

Pulse

MENU/OK

en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Seleccione la pestaña

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

a continuación resalte

EDIT./GUARD.AJ.P.

y pulse

MENU/OK

.

6

131

2

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse

MENU/OK

para seleccionar.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

SELECC. AJ. PERS.

EDIT./GUARD.AJ.P.

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

PERSONALIZADO 3

PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5

PERSONALIZADO 6

PERSONALIZADO 7

6

3

Confi gure lo siguiente como desee:

ISO

RANGO DINÁMICO

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

EQUILIBRIO BLANCO

TONO ALT.LUCES

TONO SOMBRAS

COLOR

NITIDEZ

REDUCCIÓN

RUIDO

4

Pulse

DISP/BACK

. Se mostrará un diálogo de confi rmación; resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

.

PERSONALIZADO 1

GUARD. AJ. ACTUAL

ISO

RANGO DINÁMICO

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

EQUILIBRIO BLANCO

TONO ALT.LUCES

TONO SOMBRAS

GUARDAR AJUSTE PERSON.

¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?

ACEPTAR

ANULAR

SALIR

N

Para guardar los ajustes actuales de la cámara en el banco seleccionado, resalte

GUARD. AJ. ACTUAL

en el paso 3 y pulse

MENU/OK

. Los bancos pueden ser renombrados usando

EDITAR NOMBRE PERSON.

.

Para restablecer los ajustes predeterminados para el banco actual, seleccione

REINICIAR

.

132

G

AJUSTE DE AF/MF

Confi gure los ajustes del enfoque.

Para confi gurar los ajustes de enfoque, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

G

(

AJUSTE DE AF/MF

).

AJUSTE DE AF/MF

ÁREA DE ENFOQUE

MODO AF

AJUSTES PERSONALES AF-C

ALM. MODO AF POR ORIENT.

VISUALIZ. PUNTO AF

N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE

PRE-AF

LUZ AUX. AF

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

ÁREA DE ENFOQUE

Seleccione el área de enfoque para el enfoque automático, el enfoque manual y el zoom de enfoque.

6

133

MODO AF

Seleccione el modo AF para los modos de enfoque

S

y

C

.

6

r

UN SOLO PUNTO

y

ZONA

La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque seleccionado. El número de puntos de enfoque disponibles puede seleccionarse usando G

AJUSTE DE

AF/MF

 >

N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE

. Usar para enfocar con precisión al sujeto seleccionado.

La cámara enfoca al sujeto de la zona de enfoque seleccionada. Las zonas de enfoque incluyen múltiples puntos de enfoque, facilitando enfocar a sujetos en movimiento.

z

AMPLIO/

SEGUIMIENTO

j

TODAS

En el modo de enfoque

C

, la cámara sigue el enfoque del sujeto en el punto de enfoque seleccionado mientras el disparador permanece pulsado hasta la mitad.En el modo de enfoque

S

, la cámara enfoca automáticamente a los sujetos con alto contraste; las zonas de enfoque se muestran en la pantalla.

La cámara podría ser incapaz de enfocar objetos pequeños o sujetos que se muevan rápidamente.

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque (

P

83, 84) para

desplazarse por los modos AF en el orden siguiente: r

UN SOLO PUNTO

, y

ZONA

y z

AMPLIO/

SEGUIMIENTO

.

134

AJUSTE DE AF/MF

AJUSTES PERSONALES AF-C

Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque para el modo de enfoque

C

. Seleccione entre los ajustes 1–5 en función de su sujeto.

AJUSTES PERSONALES AF-C

ESTABLECER 1 PARA EL AJUSTE

ESTÁNDAR PARA MULTIUSOS

AJUSTAR

ESTABLECER 1 PARA EL

AJUSTE ESTÁNDAR PARA

MULTIUSOS

ESTABLECER 2 IGNORAR

OBSTÁCULOS Y CONTINUAR

SEGUIMIENTO DEL SUJETO

Una opción de seguimiento estándar que funciona bien con la gama típica de sujetos en movimiento.

El sistema de enfoque intenta seguir al sujeto seleccionado. Seleccione esta opción para sujetos difíciles de mantener en el área de enfoque o si es probable que otros sujetos penetren en el área de enfoque con el sujeto.

ESTABLECER 3 PARA

ACELERAR / DESACELERAR

EL SUJETO

ESTABLECER 4 PARA LA

APARICIÓN REPENTINA DEL

SUJETO

ESTABLECER 5 PARA MOVER

ERRÁT. Y ACELERAR /

DESACELERAR EL SUJETO

El sistema de enfoque intenta compensar la aceleración o deceleración del sujeto. Seleccione esta opción con sujetos propensos a cambios bruscos de velocidad.

El sistema de enfoque intenta enfocar rápidamente a los sujetos que penetren en el área de enfoque. Seleccione esta opción para aquellos sujetos que aparezcan repentinamente o al cambiar rápidamente de sujetos.

Seleccione esta opción para sujetos difíciles de seguir que tiendan no solamente a cambiar repentinamente de velocidad sino también a realizar movimientos pronunciados de delante a atrás y de izquierda a derecha.

135

6

ALM. MODO AF POR ORIENT.

Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utilizados cuando la cámara se encuentra en posición vertical se almacenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal.

6

NO

SOLO ÁREA ENFOQUE

Los mismos ajustes se utilizan en ambas orientaciones.

La zona de enfoque para cada orientación se puede seleccionar de forma separada.

El modo de enfoque y la zona de enfoque se pueden seleccionar por separado.

VISUALIZ. PUNTO AF

yz

Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al seleccionar

ZONA

o

AMPLIO/SEGUIMIENTO

para

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

MODO AF

.

ON OFF

136

AJUSTE DE AF/MF

N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE

Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual o al seleccionar

UN SOLO

PUNTO

para

MODO AF

.

91 PUNTOS

(7 × 13)

325 PUNTOS

(13 × 25)

Seleccione entre 91 puntos de enfoque dispuestos en una cuadrícula de 7 × 13 puntos.

Seleccione entre 325 puntos de enfoque dispuestos en una cuadrícula de 13 × 25 puntos.

PRE-AF

Si

está seleccionado, la cámara continuará ajustando el enfoque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad. Tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de la pila.

SÍ NO

137

6

LUZ AUX. AF

Si se selecciona

, la luz auxiliar de AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.

6

SÍ NO

O

En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no es capaz de enfocar, intente aumentar la distancia al sujeto.

Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.

138

AJUSTE DE AF/MF

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

La función de detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfatizan los sujetos de retrato. Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación vertical u horizontal; si se detecta un rostro, se indicará mediante un recuadro verde.

Si hay más de un rostro en la foto, la cámara seleccionará el rostro que se encuentre más cerca del centro; el resto de rostros son indicados por recuadros blancos. También puede elegir si quiere que la cámara detecte y enfoque los ojos cuando está activada la detección inteligente de rostros. Elija entre las opciones siguientes:

6

FAC. ACT./

OCUL. DESAC.

FACIAL ACT./

OCUL. AUTO

FAC. ACT./

PR. OJ. DRC.

FAC. ACT./

PR. OJ. IZQ.

FAC. DES./

OCUL. DES.

Detección inteligente de rostros solamente.

La cámara selecciona automáticamente qué ojo enfocar cuando se detecta un rostro.

La cámara enfoca el ojo derecho de los sujetos detectados usando la detección inteligente de rostros.

La cámara enfoca el ojo izquierdo de los sujetos detectados usando la detección inteligente de rostros.

Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.

139

6

O

En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado.

Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.

N

Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto por estar ocultos por el pelo, gafas u otros objetos, la cámara enfocará los rostros.

También podrá acceder a las opciones de detección de rostros/ojos mediante los accesos directos (

P

246).

140

AJUSTE DE AF/MF

AF+MF

Si selecciona

en el modo de enfoque

S

, podrá ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque mientras pulsa el disparador hasta la mitad.

Tanto la opción de asistencia de MF estándar como la de picos de enfoque son compatibles.

SÍ NO

O

Los objetivos con indicador de distancia de enfoque deben ajustarse en el modo de enfoque manual (MF) antes de poder usar esta opción. Seleccionar MF deshabilita el indicador de distancia de enfoque. Ajuste el anillo de enfoque en el centro del indicador de distancia de enfoque, ya que la cámara podría no enfocar si el anillo está ajustado en el infi nito o en la distancia de enfoque mínima.

Zoom de enfoque AF+MF

Al seleccionar

para

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

COMPROB.

ENFOQUE

y seleccionar

UN SOLO PUNTO

para

MODO AF

, podrá usar el zoom de enfoque para acercar el área de enfoque seleccionada. La relación de zoom (×2,5 o ×6) puede seleccionarse usando el dial de control trasero.

6

141

ASIST. MF

Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.

6

ESTÁNDAR

DIVISIÓN IMAGEN

DIGITAL

RESALTE ASIST.

ENFOQUE

El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de enfoque y la división de imagen digital no están disponibles).

Muestra una imagen dividida en blanco y negro (

MONOCROMO

) o en color (

COLOR

) en el centro del encuadre. Encuadre el sujeto en la zona de división de imagen y gire el anillo de enfoque hasta que las tres partes de la imagen dividida estén correctamente alineadas.

La cámara incrementa los contornos de alto contraste. Seleccione un color y nivel.

N

También puede elegir la opción de asistencia de MF manteniendo pulsado el centro del dial de control trasero.

142

AJUSTE DE AF/MF

COMPROB. ENFOQUE

Si selecciona

, la pantalla ampliará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.

SÍ NO

O

Pulsar el centro del dial de control trasero cancela el zoom de enfoque.

INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.

Seleccione

para medir el cuadro de enfoque actual al seleccionar

UN SOLO PUNTO

para

MODO AF

y al seleccionar

PUNTUAL

para

FOTOMETRÍA

.

6

SÍ NO

143

AJUSTE AF INSTANTÁNEO

Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo

(

AF-S

) o AF continuo (

AF-C

) al pulsar el botón

AF-L

en el modo de enfoque manual.

AF-S AF-C

6

ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO

Seleccione

BASADO EN FORM. PELÍC.

para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares,

BASADO EN PÍXELES

le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.

BASADO EN PÍXELES BASADO EN FORM. PELÍC.

144

AJUSTE DE AF/MF

PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE

Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el modo de enfoque

AF-S

o

AF-C

.

DISPARO

ENFOQUE

La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfoque. Se pueden tomar fotografías cuando la cámara no está enfocada.

La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el obturador. Se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado.

6

145

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles.

Fotografía fi ja

6

DISPARO TÁCTIL

Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras se mantenga el dedo en la pantalla.

AF

Toque para seleccionar un punto de enfoque.

En el modo de enfoque

S

(AF-S), el enfoque se bloqueará, mientras que en el modo de enfoque

C

(AF-C), la cámara ajustará continuamente el enfoque en respuesta a los cambios en la distancia al sujeto. El bloqueo del enfoque y el enfoque continuo se pueden finalizar tocando el icono

AF OFF

.

ÁREA

Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom. El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.

DESACTIVAD

Controles táctiles desactivados. La pantalla no responde al tocarla.

146

AJUSTE DE AF/MF

Para grabar vídeo

N

Le recomendamos que seleccione

ÁREA

para

MODO

AF VÍDEO

en la pestaña del menú de disparo B (vídeo) antes de grabar vídeos usando los controles táctiles (en algunos modos de vídeo se seleccionará automáticamente

ÁREA

).

DISPARO TÁCTIL

AF

Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar e iniciar grabación. En el modo de enfoque

C

(AF-C), la cámara ajustará continuamente el enfoque en respuesta a los cambios en la distancia al sujeto; para volver a enfocar en el modo de enfoque

S

(AF-S) o para enfocar en un nuevo sujeto en el modo de enfoque

C

, toque el sujeto en la pantalla.

Para fi nalizar la grabación, pulse el disparador

.

Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y

pulse el disparador para iniciar o fi nalizar la grabación

. En el modo de enfoque

C

(AF-C), la cámara ajustará continuamente el enfoque en respuesta a los cambios en la distancia al sujeto; para volver a enfocar en el modo de enfoque

S

(AF-S) o para enfocar en un nuevo sujeto en el modo de enfoque

C

, toque el sujeto en la pantalla.

6

147

AJUSTE DE AF/MF

6

ÁREA

DESACTIVAD

Toque para seleccionar el punto de enfoque y

pulse el disparador para iniciar o fi nalizar la grabación

. En el modo enfoque

C

(AF-C), la cámara ajustará el enfoque continuamente en respuesta a los cambios en la distancia al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. En el modo enfoque

S

(AF-S), puede mover el punto de enfoque tocando la pantalla, pero solo puede volver a enfocar usando el control al que se ha asignado

AF-ACTIVADO (

P

227).

Controles táctiles desactivados. La pantalla no responde al tocarla.

N

Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo de pantalla táctil, seleccione

NO

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA

TÁCTIL

 >

PANTALLA TÁCTIL ACT./DES.

.

148

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

Ajuste las opciones de disparo.

Para visualizar las opciones de disparo, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

A

(

AJUSTE

DE LOS MODOS DE DISPARO

).

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

ESCENAS

AUTODISPARADOR

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

AJUSTE DE HORQUILLADO AE

SIMULACIÓN PELÍC.CONT.

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

ESTABIL. IMAGEN

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

ESCENAS

Seleccione el modo de disparo usado cuando la palanca del selector de modo automático está en la posición

AUTO

.

6

S

SR AUTO

h

RETRATO

Elija esta opción para retratos.

Z

SUAVIZADO

Procesa los retratos para proporcionar al sujeto de una complexión natural y suave.

M

PAISAJE

La cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena.

Elija esta opción para fotografi ar edifi cios y paisajes con luz diurna.

N

DEPORTES

Elija esta opción al fotografi ar sujetos en movimiento.

O

NOCTURNO

Seleccione este modo para fotografi ar escenas nocturnas o crepúsculos escasamente iluminados.

149

6

H

NOCT. (TRÍP)

Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación lentas al fotografi ar de noche.

p

FUEGOS ART.

Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el estallido de luz de los fuegos artifi ciales.

Q

ATARDECER

Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres y atardeceres.

R

NIEVE

Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi nidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.

s

PLAYA

Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien defi nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.

f

SUBMARINO

Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.

U

FIESTAS

Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores en condiciones de poca luz.

V

FLORES

W

TEXTOS

Imágenes más vivas de pétalos de fl ores.

Seleccione este modo para tomar fotografías claras de textos o dibujos impresos.

150

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

AUTODISPARADOR

Seleccione un retardo para la liberación del obturador.

R

2 SEG

S

10 SEG

NO

El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadea conforme disminuye el contador.

El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer. La lámpara del autodisparador parpadea inmediatamente antes de tomar la imagen.

Autodisparador desactivado.

Si selecciona una opción distinta de

NO

, el temporizador comenzará al pulsar el disparador hasta el fondo.

La pantalla en el monitor muestra

9 la cantidad de segundos restantes hasta liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse

DISP/BACK

.

O

Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador.

Pararse delante del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.

El autodisparador se apaga automáticamente al apagar la cámara.

151

6

6

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

Confi gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el intercalo predefi nido.

1

Resalte

DISPAR. TEMPORIZ.

INTERV.

en la pestaña

A  (

AJUSTE DE LOS MODOS

DE DISPARO

) y pulse

MENU/OK

.

2

Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar el intervalo y el número de disparos. Pulse

MENU/OK

para proceder.

INTERVALO/NÚMERO DE VECES

INTERVALO NÚM. VECES

FINALIZAR CANCELAR

TIEMPO ESPERA PARA INICIO

DESPUÉS

TIEMPO INIC. ESTIMADO 11 : 00 PM

INICIAR ANULAR

3

Utilice el mando de enfoque para elegir la hora de inicio y, a continuación, pulse

MENU/OK

.

Los disparos comenzarán automáticamente.

ANULAR

152

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

O

La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de obturación de

B

(bulb) ni con la fotografía de exposición múltiple. En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se abre el obturador.

N

Se recomienda el uso de un trípode.

Compruebe el nivel de carga de la pila antes de comenzar. Se recomienda el uso de un adaptador de alimentación de CA AC-9V y un acoplador de CC

CP-W126 opcionales.

La pantalla a veces se apaga durante las tomas y se ilumina durante unos segundos antes de la siguiente toma. La pantalla se puede activar en cualquier momento pulsando el disparador.

Para continuar disparando hasta que la tarjeta de memoria esté llena, ajuste el número de tomas en ∞.

6

153

AJUSTE DE HORQUILLADO AE

Ajuste la confi guración del horquillado de la exposición.

AJUSTE DE

CUADROS/PASO

1 CUADRO/

CONTINUO

AJUSTE DE

SECUENCIA

Seleccione el número de disparos de la secuencia de horquillado (

FOTOS

) y la cantidad de exposición se modifi ca con cada disparo (

PASO

).

Seleccione si los disparos en la secuencia de horquillado se toman de una en una (

1 CUADRO

) o en una sola ráfaga (

CONTINUO

).

Seleccione el orden en el que se toman los disparos.

6

SIMULACIÓN PELÍC.CONT.

Seleccione los tres tipos de simulación de película usados para el horquillado de la simulación de película (

P

118).

c

 PROVIA/ESTÁNDAR

d

 Velvia/VÍVIDA

e

 ASTIA/BAJO

i

 CLASSIC CHROME

g

 PRO Neg. Hi

h

 PRO Neg. Std

a

 ACROS

* b

 MONOCROMO

* f

 SEPIA

* Disponible con fi ltros amarillos (

Ye

), rojos (

R

) y verdes (

G

).

154

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

FOTOMETRÍA

Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.

O

La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

esté ajustado en

FAC. DES./OCUL. DES.

.

o

(múltiple)

La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la mayoría de las situaciones.

p

(ponderada central)

La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor importancia al área central.

v

(puntual) w

(promedio)

La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro de la foto equivalente al 2 % del total. Recomendado con sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más oscuro que el sujeto principal.

La exposición se ajusta al promedio de toda la foto.

Proporciona una exposición constante al realizar múltiples disparos con la misma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.

6

155

TIPO DE OBTURADOR

Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador electrónico para silenciar el sonido de obturador.

t

OBTURADOR

MECÁNICO

s

OBTURADOR

ELECTRÓNICO

t

MECÁNICO+

s

ELECTRÓNICO

Tome fotografías con el obturador mecánico.

Tome fotografías con el obturador electrónico.

La cámara selecciona el tipo de obturador en función de las condiciones de disparo.

Si selecciona una opción distinta de t

OBTURADOR

MECÁNICO

, podrá seleccionar velocidades de

6

de velocidad de obturación hacia

4000

y, a continuación, girando el dial de control trasero.

O

Podría aparecer distorsión en las tomas de sujetos en movimiento con el obturador electrónico, mientras que en las tomas capturadas bajo iluminación fl uorescente u otras fuentes de iluminación parpadeante o errática podrían aparecer bandas y niebla. Al tomar imágenes con el obturador silenciado, respete los derechos de imagen de su sujeto así como su derecho a la privacidad.

N

Cuando se usa el obturador electrónico, el fl ash se deshabilita, la sensibilidad queda restringida a valores de

ISO 12800–200 y la reducción de ruido de exposición prolongada no tiene efecto alguno.

156

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

ESTABIL. IMAGEN

Elija de entre las siguientes opciones de estabilización de imagen:

L

CONTINUO

+MOVIMIENTO

l

CONTINUO

Estabilización de imagen activada. Si

+MOVIMIENTO

es seleccionado, la cámara ajustará la velocidad de obturación para reducir el desenfoque causado por el movimiento al detectar sujetos móviles.

M

DISPARO

+MOVIMIENTO

m

SÓLO DISPARO

NO

Igual que el anterior, excepto que la estabilización de la imagen es realizada únicamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad

(solamente modo de enfoque

C

) o al liberar el obturador. Si

+MOVIMIENTO

es seleccionado, la cámara ajustará la velocidad de obturación para reducir el desenfoque causado por el movimiento al detectar sujetos móviles.

Estabilización de imagen desactivada. Elija esta opción al utilizar un trípode.

N

+MOVIMIENTO

no tiene ningún efecto cuando la sensibilidad se ajusta a un valor fi jo, y podría no estar disponible con algunas otras combinaciones de ajustes.

El efecto podría variar según las condiciones de iluminación y de la velocidad a la que se mueve el objeto.

Esta opción está disponible únicamente con objetivos compatibles con la estabilización de imagen.

157

6

ISO

Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

6

AUTO1

AUTO2

AUTO3

12800

200

La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo. Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para

AUTO1

,

AUTO2

y

AUTO3

.

Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado aparece indicado en la pantalla.

H

(25600/51200),

L

(100/125/160)

Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes capturadas con

H

, mientras que

L

reduce el rango dinámico.

N

La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.

La sensibilidad no se puede ajustar cuando la palanca selectora de modo automático se gira hacia

AUTO

.

Cuando se selecciona

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/

DIAL

 >

AJ. DIAL DE COMANDOS ISO

, la sensibilidad se puede ajustar pulsando el centro del control delantero para seleccionar la sensibilidad y, a continuación, girando el dial para escoger un ajuste.

Ajuste de la sensibilidad

Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.

158

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

AUTO

Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para

AUTO1

,

AUTO2

y

AUTO3

. Los valores predeterminados se muestran a continuación.

SENSIBILIDAD PREDETERM.

SENSIBILIDAD MAXIMA

VEL. OBTUR. MÍN.

AUTO1 AUTO2 AUTO3

12800–200 200

12800–400 800 1600 3200

⁄–¼  SEG,

AUTOMÁTICO

⁄ SEG

La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad únicamente superará el valor predeterminado si la velocidad de obturación necesaria para la exposición óptima es más lenta que el valor seleccionado para

VEL. OBTUR. MÍN.

.

6

159

6

N

Si el valor seleccionado para

SENSIBILIDAD PREDETERM.

es superior al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD

MAXIMA

,

SENSIBILIDAD PREDETERM.

se ajustará en el valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

.

Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que

VEL. OBTUR. MÍN.

si las imágenes pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

.

Si se selecciona

AUTOMÁTICO

para

VEL. OBTUR. MÍN.

, la cámara elegirá automáticamente una velocidad de obturación mínima aproximadamente igual a la cantidad inversa de la distancia focal del objetivo, en segundos (por ejemplo, si el objetivo tiene una distancia focal de

50 mm, la cámara elegirá una velocidad de obturación mínima de alrededor de 1⁄50 s). La velocidad de obturación mínima no se ve afectada por la opción seleccionada para la estabilización de la imagen.

160

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

AJST ADPT MONT

Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un ADAPTADOR DE

MONTURA M DE FUJIFILM opcional.

Selección de una distancia focal

Si el objetivo posee una distancia focal de 21, 24, 28 o 35 mm, seleccione una opción acorde en el menú

AJST ADPT MONT

.

Para el resto de objetivos, seleccione

OBJETIVO 5

u

OBJETIVO 6

y use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para introducir la distancia focal.

REGISTRO DEL OBJETIVO

OBJETIVO 1

OBJETIVO 2

OBJETIVO 3

OBJETIVO 4

OBJETIVO 5

OBJETIVO 6

OBJETIVO 5

INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL

AJUSTAR

AJUSTAR ANULAR

6

161

Corrección de distorsión

Seleccione entre las opciones

ALTO

,

MEDIO

o

BAJO

para corregir la distorsión de

BARRIL

o

COJÍN

.

CORREC DISTORS OBJTV 5

BARRIL ALTO

BARRIL MEDIO

BARRIL BAJO

NO

COJÍN BAJO

COJÍN MEDIO

COJÍN ALTO

6

Corrección de la degradación del color

Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los bordes del cuadro pueden ser ajustadas independientemente para cada esquina.

SIGUIENTE AJUSTAR

Para utilizar la corrección de degradación del color, siga los pasos indicados a continuación.

1

Gire el dial de control trasero para seleccionar una esquina. La esquina seleccionada viene indicada por un triángulo.

2

Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ajustar la degradación hasta que no exista diferencia visible de color entre la esquina seleccionada y el centro de la imagen. Pulse el mando de enfoque hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar los colores del eje cian-rojo. Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para ajustar los colores del eje cian-rojo.

N

Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de degradación del color mientras realiza fotos del cielo azul o de una lámina de papel de color gris.

162

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

Corrección de iluminación periférica

Seleccione valores entre –5 y

+5. Seleccionar valores positivos aumenta la iluminación periférica, mientras que seleccionar

AJUSTAR ANULAR

valores negativos la reduce. Se recomiendan valores positivos para los objetivos de tipo clásico, valores negativos para crear el efecto de imágenes tomadas con un objetivo antiguo o con una cámara estenopeica.

N

Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de iluminación periférica mientras realiza fotografías del cielo azul o de una lámina de papel gris.

6

COMUNIC. INALÁMB.

Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM

Camera Remote. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o cargar datos de ubicación en la cámara.

N

Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

163

F

AJUSTE DEL FLASH

Confi gure los ajustes relacionados con el fl ash.

Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

F

 (

AJUSTE DEL FLASH

).

AJUSTE DEL FLASH

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

SUPR. OJOS ROJOS

MODO BLOQUEO-TTL

AJUSTE DE LA LUZ LED

AJUSTE DE CONTROL

AJUSTE CH

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

6

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

Seleccione un modo de control de fl ash, un modo de fl ash o un modo de sincronización o ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles varían con el fl ash.

MODO

FLASH PROPORCIONADO

N

Consulte la página 261 para más información.

AJUSTAR FINALIZAR

164

AJUSTE DEL FLASH

SUPR. OJOS ROJOS

Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el fl ash.

FLASH+

EXTRACCIÓN

FLASH

Un prefl ash de reducción de ojos rojos combinado con la eliminación de ojos rojos digital.

Solamente reducción de ojos rojos del fl ash.

EXTRACCIÓN

Solamente eliminación de ojos rojos digital.

NO

Reducción de ojos rojos de fl ash y reducción de ojos rojos digital desactivadas.

N

La reducción de ojos rojos puede usarse en el modo de control de fl ash TTL. La eliminación de ojos rojos digital se realiza solamente al detectar un rostro y no está disponible con las imágenes RAW.

6

165

MODO BLOQUEO-TTL

En lugar de ajustar el nivel del fl ash con cada toma, el control de fl ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consistentes en una serie de fotografías.

6

BLOQ. CON

ÚLTIMO FLASH

BLOQUEO CON

FLASH M.

La salida del fl ash se bloquea en el valor medido para la foto más reciente. Se visualizará un mensaje de error si no existe un valor previamente medido.

La cámara emite una serie de destellos previos y bloquea la salida del fl ash en el valor medido.

N

Para usar el bloqueo TTL, asigne

BLOQUEO-TTL

a un control de la cámara y, a continuación, use el control para habilitar o deshabilitar el bloqueo TTL ( P

254).

La compensación del fl ash puede ajustarse mientras el bloqueo TTL esté activado.

166

AJUSTE DEL FLASH

AJUSTE DE LA LUZ LED

Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de fl ash (si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar fotos.

CAPTURAR LA LUZ

AYUDAR AF

Captador de luz

Luz auxiliar de AF

CAPTURAR LUZ + AYUD. AF

Luz auxiliar de AF y captador de luz

NO

Ninguna

N

También podrá acceder a esta opción a través del menú de ajustes del fl ash.

AJUSTE DE CONTROL

Seleccione un grupo de fl ashes (A, B o C) para el fl ash instalado en la zapata de la cámara cuando funcione como fl ash maestro controlador de unidades de fl ash remotas a través del control de fl ash óptico inalámbrico

FUJIFILM, o seleccione

OFF

para limitar la potencia del fl ash maestro a un nivel que no afecte a la imagen fi nal.

6

Gr A Gr B Gr C OFF

N

También podrá acceder a esta opción a través del menú de ajustes del fl ash.

167

6

AJUSTE DEL FLASH

AJUSTE CH

Seleccione el canal usado para la comunicación entre el fl ash maestro y las unidades de fl ash remotas al usar el control de fl ash inalámbrico óptico

FUJIFILM. Podrán usarse distintos canales para diferentes sistemas de fl ash o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.

CH1 CH2 CH3 CH4

168

B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

Ajuste las opciones de grabación de vídeo.

Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

B

 (

AJUSTE DE LA PELÍCULA

).

AJUSTE DE LA PELÍCULA

MODO VÍDEO

MODO AF VÍDEO

PANTALLA INFO SALIDA HDMI

SALIDA VÍDEO 4K

CONTROL DE GRABACIÓN HDMI

AJUSTE NIVEL MIC.

MIC./DISP. REMOTO

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

MODO VÍDEO

Elija un tamaño de fotograma y una velocidad para la grabación de vídeo.

U

2160/29.97P

U

2160/25P

U

2160/24P

U

2160/23.98P

i

1080/59.94P

i

1080/50P

i

1080/29.97P

i

1080/25P

i

1080/24P

i

1080/23.98P

h

720/

59.94

P

h

720/50P

h

720/

29.97

P

h

720/25P

h

720/24P

h

720/

23.98

P

3840 × 2160 (4K)

1920 × 1080 (Full HD)

1280 × 720 (HD)

29,97 fps

25 fps

24 fps

23,98 fps

59,94 fps

50 fps

29,97 fps

25 fps

24 fps

23,98 fps

59,94 fps

50 fps

29,97 fps

25 fps

24 fps

23,98 fps

169

6

MODO AF VÍDEO

Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de enfoque para la grabación de vídeos.

MULTI

Selección automática del punto de enfoque.

ÁREA

La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccionada.

6

PANTALLA INFO SALIDA HDMI

Si selecciona

ON

, los dispositivos HDMI a los que esté conectada la cámara refl ejarán la información de la pantalla de la cámara.

ON OFF

170

AJUSTE DE LA PELÍCULA

SALIDA VÍDEO 4K

Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible con 4K.

b

TARJ.

HDMI

Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria de la cámara en 4K y se envían al dispositivo HDMI en

Full HD.

Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K comenzando desde la pulsación del disparador. La cámara no graba vídeos 4K en una tarjeta de memoria.

CONTROL DE GRABACIÓN HDMI

Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo.

6

ON OFF

171

AJUSTE NIVEL MIC.

Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado y los micrófonos externos.

AJUSTE DE LA PELÍCULA

AJUSTE NIVEL MIC.

AJUSTAR ANULAR

6

4—1

Elija un nivel de grabación.

N

Muestra el nivel de grabación máximo detectado en un período determinado.

Podrá asignar

AJUSTE NIVEL MIC.

a un control de la cámara y, a continuación, usar el control para ajustar el nivel del micrófono durante la grabación.

MIC./DISP. REMOTO

Especifi que si desea que el dispositivo conectado al conector del micrófono/disparador remoto sea un micrófono o un disparador remoto.

m

MICRO

n

REMOTO

172

Reproducción y el menú de reproducción

173

7

La pantalla de reproducción

En esta sección se muestran los indicadores que podrían ser visualizados durante la reproducción.

O

Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos.

12/31/2050 10:00 AM

174

La pantalla de reproducción

A

Fecha y hora ......................... 44, 204

B

Indicador de detección de

rostros ..........................................139

C

Bluetooth ACT./DES. ..................241

D

Orden transfer. imágenes ........192

E

Estado de transferencia de

imagen ........................................192

F

Número de fotogramas seleccionados para

la carga ........................................192

G

Número de foto ...........................237

H

Imagen protegida ......................188

I

Datos de ubicación ....................243

J

Indicador de supresión de

ojos rojos ............................165, 190

K

Filtro avanzado ............................. 99

L

Imagen de regalo ......................... 51

M

Indicador de asistencia para

álbum...........................................194

N

Nivel de carga de la pila ............. 43

O

Tamaño/calidad de

imagen ...............................115, 116

P

Simulación de película .............118

Q

Rango dinámico .........................121

R

Equilibrio blanco ........................122

S

Sensibilidad..................................158

T

Compensación de la

exposición ..................................... 91

U

Apertura .............................63, 69, 72

V

Velocidad de

obturación .......................63, 64, 72

W

Indicador del modo de

reproducción ................................ 51

X

Icono de vídeo ............................... 58

Y

Valoración de imágenes ..........176

Z

Indicador de impresión

DPOF.............................................197

7

175

El botón DISP/BACK

El botón

DISP/BACK

controla la visualización de los indicadores durante la reproducción.

Estándar

Información desactivada

7

12/31/2050 10:00 AM

3.2

+2

1

/

3

FAVORITOS

Favoritos Pantalla de información

Favoritos: Valoración de imágenes

Para valorar la imagen actual, pulse

DISP/BACK

y pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.

176

La pantalla de reproducción

Visualización de la información de la foto

La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque).

Datos básicos

12/31/2050 10:00 AM

3.2

+2 1 /

3

S.S

1/2000

F

3.2

ISO

51200 +2 1 /

3

SIGUIENTE

Pantalla de información 2

Pantalla de información 1

Acercar el zoom al punto de enfoque

Pulse el centro del dial de control trasero para acercar el punto de enfoque. Vuelva a pulsar para regresar a la reproducción a pantalla completa.

7

177

Visualización de imágenes

Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de reproducción y la reproducción de múltiples fotos.

Use el dial de control trasero para acceder de la pantalla de reproducción a pantalla completa a la pantalla de zoom de reproducción o de múltiples fotos.

Reproducción a pantalla completa

100-0001

7

Reproducción de múltiples fotos

Vista de nueve fotos

DISP/BACK

MENU/OK

Zoom de reproducción

Zoom medio

Vista de cien fotos

Zoom máximo

178

Visualización de imágenes

Zoom de reproducción

Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse

DISP/BACK

,

MENU/OK

o el centro del dial de control trasero.

N

La relación de zoom máximo varía en función de la opción seleccionada para H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA

IMAGEN

 >

TAMAÑO IMAGEN

. El zoom de reproducción no está disponible con copias recortadas o redimensionadas grabadas con un tamaño de a .

Desplazar

Al acercar la imagen, puede utilizar el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.

Ventana de navegación

7

Reproducción de múltiples fotos

Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse el dial de control trasero hacia la izquierda cuando la imagen sea visualizada a pantalla completa.

N

Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar las imágenes y pulse

MENU/OK

para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el mando de enfoque hacia arriba o abajo para ver más imágenes.

179

C

El menú de reproducción

Confi gure los ajustes de reproducción.

El menú de reproducción se visualiza al pulsar

MENU/OK

en el modo de reproducción.

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

CONVERSIÓN RAW

BORRAR

REENCUADRE

REDIMENSIONAR

PROTEGER

GIRAR IMAGEN

SUPR. OJOS ROJOS

AJUSTE DE NOTA DE VOZ

SALIR

7

CONVERSIÓN RAW

Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor de imagen de la cámara.

Usar

C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

 >

CONVERSIÓN

RAW

le permitirá crear copias JPEG de las imágenes

RAW usando distintas opciones para los ajustes indi-

cados en la página 182. Los datos de la imagen origi-

nal no se verán afectados, lo que permitirá que una

única imagen RAW se procese de muchos modos.

1

Con una imagen RAW visualizada, pulse

MENU/OK

para visualizar el menú de reproducción.

180

2

En el menú de reproducción, resalte

CONVERSIÓN RAW

y pulse

MENU/OK

para visualizar los ajustes.

El menú de reproducción

CONVERSIÓN RAW

CREAR

REFLEJAR COND.DISP.

FORZADO/SUBREVELADO

RANGO DINÁMICO

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

EQUILIBRIO BLANCO

CANCELAR

N

Estas opciones también podrán visualizare pulsando el botón

Q

durante la reproducción.

3

Resalte un ajuste y pulse el mando de enfoque (palanca

CONVERSIÓN RAW

撮影時条件を反映

100%

ダイナミックレンジ de enfoque) hacia la derecha para visualizar las opciones.

ホワイトバランス

WB

シフト

Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y pulse

MENU/OK

para seleccionar y volver al listado de ajustes. Repita este paso para confi gurar los ajustes adicionales.

7

4

Pulse el botón

Q

para previsualizar la copia JPEG y pulse

MENU/OK

para guardarla.

181

Los ajustes que se pueden confi gurar al convertir imágenes de RAW a JPEG son:

7

REFLEJAR COND.DISP.

Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor en el momento en que se tomó la foto.

FORZADO/SUBREVELADO

Ajuste la exposición.

RANGO DINÁMICO

Permite mejorar los detalles en altas luces para un contraste natural.

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

Permite simular los efectos de diferentes tipos de película.

Añada un efecto de grano de película.

EQUILIBRIO BLANCO

Ajuste el equilibrio blanco.

CAMBIO EQ. BLANCO

Ajuste con precisión el equilibrio blanco.

TONO ALT.LUCES

Ajuste las altas luces.

TONO SOMBRAS

COLOR

NITIDEZ

REDUCCIÓN RUIDO

OPT. MODUL. OBJV.

ESPACIOS COLOR

Ajuste las sombras.

Ajuste la densidad del color.

Agudice o suavice los perfi les.

Procese la copia para disminuir el moteado.

Mejore la defi nición ajustando la difracción y la ligera pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.

Elija el espacio de color utilizado para la reproducción a color.

182

El menú de reproducción

BORRAR

Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes.

O

Las imágenes borradas no se pueden recuperar.

Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.

FOTO

Borre imágenes de una en una.

FOTOGRAMAS SELEC.

Elimine varias imágenes seleccionadas.

TODAS LAS FOTOS

Elimine todas las imágenes no protegidas.

FOTO

1

Seleccione

FOTO

para

BORRAR

en el menú de reproducción.

2

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse

MENU/OK

para borrar (no se mostrará ningún diálogo de confi rmación). Repita para borrar imágenes adicionales.

7

183

7

FOTOGRAMAS SELEC.

1

Seleccione

FOTOGRAMAS SELEC.

para

BORRAR

en el menú de reproducción.

2

Resalte las imágenes y pulse

MENU/OK

para seleccionar o anular la selección (las imágenes en

álbumes o pedidos de impresión se muestran mediante S ). Las imágenes seleccionadas vienen indicadas por marcas de verifi cación ( R ).

3

Cuando haya fi nalizado la operación, pulse

DISP/BACK

para visualizar un diálogo de confi rmación.

4

Resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

para borrar las imágenes seleccionadas.

184

El menú de reproducción

TODAS LAS FOTOS

1

Seleccione

TODAS LAS FOTOS

para

BORRAR

en el menú de reproducción.

2

Se mostrará un diálogo de confi rmación; resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

para eliminar todas las fotos sin protección.

N

Pulsar

DISP/BACK

cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recuperarse.

Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias

DPOF, pulse

MENU/OK

para borrar las imágenes.

7

185

7

REENCUADRE

Permite crear una copia recortada de la imagen actual.

1

Visualice la imagen deseada.

2

Seleccione

REENCUADRE

en el menú de reproducción.

3

Utilice el dial de control trasero para acercar y alejar el zoom y pulse el mando de enfoque

(palanca de enfoque) hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.

4

Pulse

MENU/OK

para visualizar un diálogo de confi rmación.

5

Pulse de nuevo

MENU/OK

para guardar la copia recortada en otro archivo.

N

Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3

2. Si el tama-

ño de la copia fi nal va a ser a

, se mostrará

en color amarillo.

186

El menú de reproducción

REDIMENSIONAR

Cree una copia pequeña de la imagen actual.

1

Visualice la imagen deseada.

2

Seleccione

REDIMENSIONAR

en el menú de reproducción.

3

Resalte un tamaño y pulse

MENU/OK

para mostrar un diálogo de confi rmación.

4

Pulse de nuevo

MENU/OK

para guardar la copia redimensionada en otro archivo.

N

Los tamaños disponibles varían dependiendo del tama-

ño original de la imagen.

7

187

7

PROTEGER

Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse

MENU/OK

.

FOTO

: Proteja las imágenes seleccionadas.

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse

MENU/OK

para seleccionar o cancelar la selección.

Pulse

DISP/BACK

al fi nalizar la operación.

AJUSTAR TODAS

: Proteja todas las imágenes.

REINICIAR TODAS

: Elimine la protección de todas las imágenes.

O

Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria.

N

Proteger las imágenes seleccionadas actualmente para cargarlas en teléfonos inteligentes o tabletas emparejados elimina la marca de carga.

188

El menú de reproducción

GIRAR IMAGEN

Gire las imágenes.

1

Visualice la imagen deseada.

2

Seleccione

GIRAR IMAGEN

en el menú de reproducción.

3

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.

4

Pulse

MENU/OK

. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.

N

Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.

Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.

Las imágenes capturadas con

D

CONFIG. PANTALLA

 >

VIS. GIRO AUTO

se visualizan automáticamente en la orientación correcta durante la reproducción.

7

189

7

SUPR. OJOS ROJOS

Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.

1

Visualice la imagen deseada.

2

Seleccione

SUPR. OJOS ROJOS

en el menú de reproducción.

3

Pulse

MENU/OK

.

N

Los resultados varían dependiendo de la escena y del

éxito de la cámara a la hora de detectar rostros. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos, las cuales aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.

La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según el número de rostros detectados.

La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.

190

El menú de reproducción

AJUSTE DE NOTA DE VOZ

Agregue una nota de voz a la fotografía actual.

1

Seleccione

para el

AJUSTE DE NOTA DE VOZ

en el menú de reproducción.

2

Visualización de una foto a la que desea agregar una nota de voz.

3

Pulse y mantenga pulsado el centro del dial de control delantero para grabar la anotación. La grabación fi naliza al cabo de 30 seg. o al soltar el dial.

N

La nueva anotación se grabará sobre cualquier anotación existente. Borrar la imagen también borra la anotación.

Las notas de voz no se pueden agregar a películas o imágenes protegidas.

Reproducción de notas de voz

Las imágenes con notas de voz se indican mediante los iconos q durante la reproducción. Para reproducir una anotación, seleccione la imagen y pulse el centro del dial de control delantero; se visualizará una barra de progreso mientras se reproduce la anotación. Podrá ajustar el volumen pulsando

MENU

/

OK

para hacer una pausa en la reproducción y, a continuación, pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen. Pulse

MENU

/

OK

para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando

D

CONFIG. SONIDO

 >

VOL.REPRODUCCIÓN

.

7

191

7

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES

Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o tableta emparejados.

1

Seleccione

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES

en el menú de reproducción.

2

Resalte las fotos y pulse

MENU/OK

para seleccionar o cancelar la selección. Repita hasta que se hayan seleccionado todas las fotos deseadas.

3

Pulse

MENU/OK

para salir a la reproducción.

N

Si se selecciona

para D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTES DE Bluetooth

 >

TRANSF. AUTOM.

IMÁGENES

, la carga empezará poco después de salir a la reproducción o de apagar la cámara.

N

Las órdenes de transferencia de imágenes pueden contener un máximo de 999 imágenes.

Las imágenes protegidas, imágenes RAW, imágenes “gif” y los vídeos no pueden ser seleccionados para la carga.

También puede marcar las imágenes para su carga pulsando el botón

AF-L

.

192

El menú de reproducción

COMUNIC. INALÁMB.

Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM

Camera Remote. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o cargar datos de ubicación en la cámara.

N

Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

PROYECCIÓN

Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas automático. Pulse

MENU/OK

para comenzar y pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la derecha o hacia la izquierda para avanzar o retroceder. Pulse

DISP/BACK

en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. El pase puede fi nalizarse en cualquier momento pulsando

MENU/OK

.

N

La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de un pase.

7

193

ASIST. PARA ÁLBUM

Cree álbumes con sus fotos preferidas.

7

Creación de un álbum

1

Seleccione

NUEVO ÁLBUM

para C

MENÚ DE

REPRODUCCIÓN

 >

ASIST. PARA ÁLBUM

.

2

Desplácese por las imágenes y pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba para seleccionar o cancelar la selección. Pulse

MENU/OK

para salir una vez completado el álbum.

N

No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos para los álbumes.

La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el mando de enfoque hacia abajo para seleccionar la imagen actual para la carátula.

3

Resalte

FINALIZAR ÁLBUM

y pulse

MENU/OK

(para seleccionar todas las fotos para el álbum, seleccione

SELECCIONAR TODAS

). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de asistencia para álbum.

N

Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Los

álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente.

Álbumes de fotos

Los álbumes de fotos pueden copiarse a un ordenador con el software MyFinePix Studio.

194

El menú de reproducción

Ver álbumes

Resalte un álbum en el menú de asistencia para

álbum y pulse

MENU/OK

para ver el álbum, a continuación pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes.

Editar y eliminar álbumes

Visualice un álbum y pulse

MENU/OK

. Se mostrarán las siguientes opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.

EDITAR

: Edite el álbum tal y como se describe en

“Creación de un álbum”.

BORRAR

: Borre el álbum.

7

195

7

AUTOGUARDAR EN PC

Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la versión más reciente de FUJIFILM

PC AutoSave (tenga en cuenta que primero deberá instalar el software y confi gurar el ordenador como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).

N

Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/

196

El menú de reproducción

PED. COPIAS (DPOF)

Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compatibles con DPOF.

1

Seleccione C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

 >

PED. COPIAS (DPOF)

.

2

Seleccione

CON FECHA

s

para imprimir la fecha de grabación en las imágenes,

SIN

FECHA

para imprimir las imágenes sin fechas, o

REINICIAR TODAS

para eliminar las imágenes del pedido de copias antes de proceder.

3

Visualice la imagen que desea incluir o eliminar del pedido de copias.

4

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99).

Para quitar una imagen de la orden, pulse el mando de enfoque hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.

PEDIDO COPIAS (DPOF)

DPOF: 00001

01 HOJAS

FOTO CONFIG.

Cantidad total de impresiones

Número de copias

5

Repita los pasos 3–4 para completar el pedido de copias.

6

El número total de impresiones se muestra en el monitor. Pulse

MENU/OK

para salir.

197

7

7

N

Las imágenes en el pedido de copias actual se indican con un icono u

durante la reproducción.

Los pedidos de copias pueden contener un máximo de

999 imágenes.

Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene una orden de impresión creada con otra cámara, tendrá que borrar antes de crear la orden de acuerdo a lo descrito anteriormente.

198

El menú de reproducción

IMPRESIÓN IMPR. instax

Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales instax SHARE de FUJIFILM, primero seleccione D

AJUSTE

DE CONEXIÓN

 >

CONF.CONEX.IMPR. instax

e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña, a continuación siga los pasos indicados abajo.

1

Encienda la impresora.

2

Seleccione C

MENÚ DE

REPRODUCCIÓN

 >

IMPRESIÓN

IMPR. instax

. La cámara se

IMPRESIÓN IMPR.

instax-12345678

CONECTANDO A IMPRESORA

FUJIFILM-CAMERA-1234

conectará a la impresora.

ANULAR

N

Para imprimir un fotograma de una secuencia de ráfaga, visualice el fotograma antes de seleccionar

IMPRESIÓN IMPR. instax

.

7

3

Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para visualizar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse

MENU/OK

.

La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impresión.

IMPRESIÓN IMPR.

TRANSMIT.

instax-12345678

100-0020

ANULAR

N

Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.

El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.

199

El menú de reproducción

RELACIÓN ASPECTO

Seleccione cómo los dispositivos de Alta defi nición

(HD) visualizarán las imágenes con una relación de aspecto de 3

2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI). Seleccione 16

9 para visualizar la imagen de modo que rellene la pantalla con sus partes superior e inferior recortadas, 3

2 para visualizar toda la imagen con bandas negras en cada lado.

33

∶∶

22

7

Pantalla

16

∶∶

99

200

Los menús de confi guración

201

8

202

D

AJUSTE DE USUARIO

Confi gure los ajustes básicos de la cámara.

Para acceder a los ajustes básicos, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

(

CONFIGURAR

) y elija

AJUSTE DE

USUARIO

.

AJUSTE DE USUARIO

FORMATEAR

FECHA/HORA

DIF.HORARIA

AJUSTE DE MI MENÚ

LIMPIEZA DEL SENSOR

REINICIAR

AJUSTE DE USUARIO

FORMATEAR

Para formatear una tarjeta de memoria:

1

Seleccione D

AJUSTE DE USUARIO

 >

FORMATEAR

en la pestaña D (

CONFIGURAR

).

2

Se mostrará un diálogo de confi rmación. Para formatear

FORMATEAR

¿REALIZAR FORMATO?

BORRARÁ TODOS LOS DATOS

la tarjeta de memoria, resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

. Para

ACEPTAR

ANULAR

salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione

ANULAR

o pulse

DISP/BACK

.

O

Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.

No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.

N

El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del dial de control trasero y manteniendo pulsado al mismo tiempo el botón b

.

8

203

8

FECHA/HORA

Para ajustar el reloj de la cámara:

1

Seleccione D

AJUSTE DE USUARIO

 >

FECHA/

HORA

en la pestaña D (

CONFIGURAR

).

2

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualizan el año, el mes y el día, resalte el formato de fecha y pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo.

3

Pulse

MENU/OK

para ajustar el reloj.

204

AJUSTE DE USUARIO

DIF.HORARIA

Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especifi car la diferencia entre su hora local y la zona horaria de origen:

1

Resalte g

LOCAL

y pulse

MENU/OK

.

2

Utilice el mando de enfoque (palanca de enfoque) para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse

MENU/OK

al fi nalizar la confi guración.

Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g

LOCAL

y pulse

MENU/OK

. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria, seleccione h

ORIGEN

.

Si selecciona g

LOCAL

, g se visualizará en color amarillo durante aproximadamente tres segundos al encender la cámara.

8

g

LOCAL

205

a

Seleccione un idioma.

8

AJUSTE DE MI MENÚ

Edite los elementos indicados en la pestaña

E

(

MI

MENÚ

), un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes.

1

Resalte D

AJUSTE DE

USUARIO

 >

AJUSTE DE

MI MENÚ

en la pestaña

D  (

CONFIGURAR

) y pulse

MENU/OK

para visualizar las opciones a la derecha.

AJUSTE DE MI MENÚ

AÑADIR ELEMENTOS

ORDENAR ELEMENTOS

ELIMINAR ELEMENTOS

206

2

Pulse el mando de enfoque

(palanca de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción

AÑADIR

ELEMENTOS

y pulse

MENU/OK

.

Las opciones que se pueden agregar a “mi menú” se resaltan en azul.

AJUSTE DE USUARIO

AJUSTE DE MI MENÚ

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

TONO ALT.LUCES

SELECCIONAR ANULAR

N

Los elementos actualmente en “mi menú” se indican con marcas de verifi cación.

3

Marque un elemento y pulse

MENU/OK

para añadirlo a “mi menú”.

AJUSTE DE MI MENÚ

1

TAMAÑO IMAGEN

MOVER

4

Pulse

MENU/OK

para regresar a la pantalla de edición.

GUARDAR

5

Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los elementos deseados.

N

“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.

Editar “Mi menú”

Para cambiar el orden o borrar elementos, seleccione

ORDENAR ELEMENTOS

o

ELIMINAR ELEMENTOS

en el paso 1.

8

207

8

LIMPIEZA DEL SENSOR

Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.

ACEPTAR

: Limpie el sensor inmediatamente.

CUANDO ESTÁ ENCENDIDA

: La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara.

CUANDO ESTÁ APAGADA

: La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del sensor no se realizará si la cámara se apaga estando en el modo de reproducción).

N

El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente.

208

AJUSTE DE USUARIO

REINICIAR

Restaure las opciones de disparo o del menú de confi guración a sus valores predeterminados. Las opciones del equilibrio blanco personalizado, de los bancos de ajustes personalizados creados usando

EDIT./GUARD.AJ.P.

,

CONFIG. INALÁMB.

y del menú de confi guración

FECHA/HORA

y

DIF.HORARIA

no se verán afectadas.

1

Marque la opción deseada y pulse

MENU/OK

.

2

Se mostrará un diálogo de confi rmación; resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

.

8

209

D

AJUSTE DE SONIDO

Modifi que los sonidos de la cámara.

Para acceder a los ajustes de sonido, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

(

CONFIGURAR

) y elija

CONFIG. SONIDO

.

AJUSTE DE SONIDO

VOL. PITIDO AF

VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.

VOLUMEN BOTONES

VOL.OBTURADOR

SONIDO OBTURADOR

VOL.REPRODUCCIÓN

8

VOL. PITIDO AF

Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque. El pitido se puede silenciar seleccionando e

NO

.

b (alto) c (medio) d (bajo) e

NO

(silenciamiento)

210

AJUSTE DE SONIDO

VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.

Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodisparador está activo. El pitido se puede silenciar seleccionando e

NO

.

b

(alto) c

(medio) d

(bajo) e

NO

(silenciamiento)

VOLUMEN BOTONES

Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione e

NO

para deshabilitar los sonidos de control.

8

b (alto) c (medio) d (bajo) e

NO

(silenciamiento)

211

VOL.OBTURADOR

Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico. Seleccione e

NO

para deshabilitar el sonido del obturador.

b

(alto) c

(medio) d

(bajo) e

NO

(silenciamiento)

8

SONIDO OBTURADOR

Elija el sonido producido por el obturador electrónico.

i

SONIDO 1

j

SONIDO 2

k

SONIDO 3

212

AJUSTE DE SONIDO

VOL.REPRODUCCIÓN

Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos. Seleccione entre 10 opciones entre 10 (alto) y 1 (bajo) o seleccione

0

para silenciar el audio durante la reproducción de vídeo.

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

8

213

D

AJUSTE DE PANTALLA

Modifi que los ajustes de pantalla.

Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

(

CONFIGURAR

) y elija

CONFIG. PANTALLA

.

AJUSTE DE PANTALLA

BRILLO EVF

COLOR EVF

BRILLO LCD

COLOR LCD

MOSTRAR FOTO

INFO. GIRO AUTOMÁTICO

VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL

VER EFECTO IMAGEN

8

BRILLO EVF

Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.

Seleccione

MANUAL

para elegir entre 13 opciones entre +5 (brillante) a −7 (oscuro), o seleccione

AUTO

para ajustar el brillo automáticamente.

MANUAL AUTO

214

AJUSTE DE PANTALLA

COLOR EVF

Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.

Elija entre 11 opciones entre +5 y −5.

+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5

BRILLO LCD

Ajuste el brillo del monitor. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5.

8

+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5

215

COLOR LCD

Ajuste el tono del monitor. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5.

+5 +4 +3 +2 +1 0 −1 −2 −3 −4 −5

MOSTRAR FOTO

Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen fi nal y puede apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades.

8

CONTINUO

1,5 SEG

0,5 SEG

NO

Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón

MENU/OK

o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad. Para acercar el zoom sobre el punto de enfoque activo, pulse el centro del dial de control trasero; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.

Las imágenes se visualizan durante el tiempo seleccionado o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.

Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.

216

AJUSTE DE PANTALLA

INFO. GIRO AUTOMÁTICO

Seleccione si los indicadores en el visor y el monitor

LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara.

SÍ NO

VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL

Seleccione

VER.EXP./EQUIL.BLANCO

para permitir la vista previa de la exposición y del balance de blancos en el modo de exposición manual, o seleccione

VER EQUI.BLA.

para obtener una vista previa solo del balance de blancos balance (se recomienda

VER EQUI.BLA.

en aquella situaciones en las que la exposición y el balance de blancos es probable que cambien durante el disparo, como ocurre cuando utiliza un fl ash con una lámpara de monitorización incandescente). Seleccione

NO

al usar un fl ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.

8

VER.EXP./EQUIL.BLANCO

VER EQUI.BLA.

NO

217

8

VER EFECTO IMAGEN

Seleccione

para previsualizar los efectos de simulación de película, equilibrio blanco y otros ajustes en el monitor,

NO

para crear sombras en escenas con poco contraste y escasa iluminación y para facilitar la visualización de sujetos difíciles de ver.

SÍ NO

N

Si selecciona

NO

, los efectos de los ajustes de la cámara no serán visibles en el monitor y los colores y el tono diferirán de aquellos obtenidos en la imagen fi nal. La pantalla no obstante, será ajustada para mostrar los efectos de los fi ltros avanzados y de los ajustes monocromo y sepia.

218

AJUSTE DE PANTALLA

GUÍA ENCUADRE

Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo.

F

CUADRÍCULA 9

G

CUADRÍCULA 24

H

ENCUADRE HD

P

Para la composición de “regla de los tercios”.

P

Una cuadrícula de seis por cuatro.

P

Encuadre las imágenes HD en el recorte que muestran las líneas en la parte superior e inferior de la pantalla.

N

Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los ajustes predeterminados aunque pueden visualizarse usando

D

CONFIG. PANTALLA

 >

VER AJ. PERSONAL.

(

P

221).

8

219

VIS. GIRO AUTO

Seleccione

para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción.

SÍ NO

8

UNID. ESCALA ENF.

Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque.

METROS PIES

220

AJUSTE DE PANTALLA

VER AJ. PERSONAL.

Seleccione los elementos indicados en la pantalla estándar.

1

En el modo de disparo, utilice el botón

DISP/BACK

para visualizar los indicadores estándar.

2

Pulse

MENU/OK

y seleccione

D

CONFIG.

PANTALLA

 >

VER AJ. PERSONAL.

en la pestaña

D

 (

CONFIGURAR

).

3

Resalte los elementos y pulse

MENU/OK

para seleccionar o anular la selección.

GUÍA ENCUADRE

NIVEL ELECTRÓNICO

CUADRO DE ENFOQUE

INDICADOR DISTANC. AF

INDICADOR DISTANC. MF

HISTOGRAMA

R w

VER ALERTA DESTAC. EN VIVO w

MODO DE DISPARO

ABERTURA/VEL.OB./ISO

R

R

FONDO DE PANTALLA DE INFO.

R

Compensación Exp. (Dígito) w

Compensación Exp. (Escala) R

MODO DE ENFOQUE

R

FOTOMETRÍA R w w

R w

TIPO DE OBTURADOR

FLASH

MODO CONTINUO

MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL R

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

R

EQUILIBRIO BLANCO

SIMULAC. PELÍCULA

RANGO DINÁMICO

FOTOS RESTANTES

R

R

R

R

R

R

R

TAMAÑO/CALIDAD IMAG.

R

MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.

R

ORDEN TRANSF. IMÁGENES

NIVEL BATERÍA

R

R

CONTORNO ENCUADRAMIENTO w

221

8

8

222

AJUSTE DE PANTALLA

4

Pulse

DISP/BACK

para guardar los cambios.

5

Pulse

DISP/BACK

según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo.

N

Algunos indicadores no se muestran en todos los modos.

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

Opciones de acceso a los controles de la cámara.

Para acceder a las opciones de control, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

(

CONFIGURAR

) y elija

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

.

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

AJUST. FUNC. (Fn)

AJ. DIAL COMANDOS

OPERACIÓN S.S.

AJ. DIAL DE COMANDOS ISO

OBTURADOR AF

OBTURADOR AE

AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE

Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque (palanca de enfoque).

8

BLOQUEO

(DESACTIVADO)

PULSE

n

PARA

DESBLOQ.

El mando de enfoque no puede usarse durante los disparos.

Pulse el mando para ver la pantalla del punto de enfoque e incline el mando para seleccionar un punto de enfoque.

Incline el mando para ver la pantalla del punto de enfoque y seleccione un punto de enfoque.

223

8

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

Elija los elementos que se muestran en el menú rápido.

1

Seleccione D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

en la pestaña

D  (

CONFIGURAR

).

2

Se visualizará el menú rápido actual; use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse

MENU/OK

.

3

Resalte una de las siguientes opciones y pulse

MENU/OK

para asignarla a la posición seleccionada.

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

SIMULAC. PELÍCULA  *

EFECTO GRANULADO  *

RANGO DINÁMICO

 *

EQUILIBRIO BLANCO

 *

TONO ALT.LUCES

 *

TONO SOMBRAS  *

COLOR

 *

NITIDEZ  *

REDUCCIÓN RUIDO  *

SELECC. AJ. PERS.

 *

MODO AF

AJUSTES PERSONALES AF-C

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

ASIST. MF

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

AUTODISPARADOR

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

ISO

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

COMPENSAC. FLASH

MODO VÍDEO

AJUSTE NIVEL MIC.

BRILLO LCD/EVF

COLOR EVF/LCD

NINGUNA

* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.

224

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

N

Seleccione

NINGUNA

para no asignar ninguna opción a la posición seleccionada. Al seleccionar

SELECC. AJ. PERS.

, los ajustes actuales aparecen en el menú rápido con la etiqueta

BASE

.

4

Marque el elemento deseado y pulse

MENU/OK

para asignarlo a la posición seleccionada.

N

Podrá acceder igualmente al menú rápido en el modo de disparo manteniendo pulsado el botón

Q

.

8

225

8

AJUST. FUNC. (Fn)

Elija los papeles desempeñados por los botones de función.

1

Seleccione

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST.

FUNC. (Fn)

en la pestaña

D

 (

CONFIGURAR

).

2

Resalte el control deseado y pulse

MENU/OK

.

3

Resalte una de las siguientes opciones y pulse

MENU/OK

para asignarla al control seleccionado.

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

SELECC. AJ. PERS.

ÁREA DE ENFOQUE

COMPROB. ENFOQUE

MODO AF

AJUSTES PERSONALES AF-C

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

AUTODISPARADOR

AJUSTE HORQUILLADO AE

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

ISO

COMUNIC. INALÁMB.

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

BLOQUEO-TTL

FLASH MODELAJE

AJUSTE NIVEL MICRÓFONO

PREVIS.P.CAMPO

VER. EXP./EQUILIBRIO

BLANCO MODO MANUAL

VER EFECTO IMAGEN

HISTOGRAMA

SOLO BLOQUEO AE

SOLO BLOQUEO AF

BLOQUEO AE/AF

AF-ACTIVADO

AJUSTE APERTURA

TRANSF. AUTO. DE

IMÁGENES

Bluetooth ACT./DES.

REPRODUCCIÓN

NINGUNA (control deshabilitado)

226

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

N

Podrá acceder a las opciones de asignación de los botones de función manteniendo pulsado el botón

DISP/BACK

.

SOLO BLOQUEO AE

,

SOLO BLOQUEO AF

,

BLOQUEO

AE/AF

y

AF-ACTIVADO

no se pueden asignar a los botones de función táctiles (de

T-Fn1

hasta

T-Fn4

).

AF-ACTIVADO

Si selecciona

AF-ACTIVADO

, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad.

FLASH MODELAJE

Si se selecciona

FLASH MODELAJE

cuando se monta una unidad de fl ash de zapata compatible, puede pulsar el control para comprobar el disparo del fl ash y verifi car la presencia de sombras y similares (fl ash modelaje).

8

BLOQUEO-TTL

Si selecciona

BLOQUEO-TTL

, podrá pulsar el control para bloquear la emisión del fl ash en conformidad con la opción seleccionada para F

AJUSTE DEL

FLASH

 >

MODO BLOQUEO-TTL

(

P

166).

227

AJ. DIAL COMANDOS

Elija los papeles desempeñados por los diales de control.

Y

F

X

S.S.

Y

S.S.

X

F

El dial de control delantero controla la apertura y el dial de control trasero controla la velocidad de obturación.

El dial de control delantero controla la velocidad de obturación y el dial de control trasero controla la apertura.

8

OPERACIÓN

o

S.S.

Seleccione

NO

para desactivar el ajuste fi no de la velocidad de obturación usando los diales de control.

SÍ NO

228

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

AJ. DIAL DE COMANDOS ISO

Seleccione

para permitir que la sensibilidad sea ajustada mediante el dial de control delantero.

SÍ NO

N

La sensibilidad seleccionada con el dial de control se refl eja en el ajuste escogido para A

AJUSTE DE LOS

MODOS DE DISPARO

 >

ISO

.

OBTURADOR AF

Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad.

8

AF-S

AF-C

ON

: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

OFF

: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

ON

: La cámara enfoca mientras el disparador se pulsa hasta la mitad.

OFF

: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

229

OBTURADOR AE

Si selecciona

ON

, la exposición permanecerá bloqueada mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.

8

AF-S/MF

AF-C

ON

: La exposición se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

OFF

: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.

ON

: La exposición se bloquea mientras el disparador se pulsa hasta la mitad.

OFF

: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.

N

Seleccione

OFF

para permitir que la cámara ajuste la exposición antes de cada toma capturada en el modo de ráfaga.

DISPARAR SIN OBJETIVO

Seleccione

para habilitar la liberación del obturador cuando no haya un objetivo instalado.

SÍ NO

230

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

DISPARO SIN TARJETA

Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara.

ON

OFF

Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se puede abrir el obturador para realizar una prueba de funcionamiento de la cámara y se pueden visualizar los menús de disparo y de confi guración.

El obturador se desactiva si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, con lo que se evita la pérdida accidental de las fotografías tomadas sin una tarjeta de memoria.

ANILLO DE ENFOQUE

Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.

X

HACIA DERECHA

(sentido horario)

Y

HACIA IZQUIER.

(sentido antihorario)

231

8

MODO BLOQ. AE/AF

Si

BLOQ.AE/AF AL PUL

está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón

AE-L

o

AF-L

es pulsado. Si

CONMUT.

BLOQ AE/AF

es seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados cuando el botón

AE-L

o

AF-L

estén pulsados, y permanecerán bloqueados hasta que el botón se pulse nuevamente.

BLOQ.AE/AF AL PUL CONMUT.BLOQ AE/AF

AJUSTE APERTURA

Elija el método utilizado para ajustar la apertura al utilizar objetivos sin anillos de apertura.

8

AUTO+

o

MANUAL

AUTO

MANUAL

Gire el dial de control delantero para seleccionar la apertura. Gire de tal modo que pase la apertura mínima para elegir

A

(auto).

La apertura se selecciona automáticamente; la cámara funciona en el modo de exposición

P

(AE programado) o

S

(AE con prioridad al obturador).

Gire el dial de control delantero para elegir la apertura; la cámara funciona en el modo de exposición

A

(AE con prioridad a la apertura) o

M

(manual).

232

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

Habilitar o deshabilitar los controles de pantalla táctil.

PANTALLA TÁCTIL

ACT./DES.

: Controles táctiles habilitados; el monitor

LCD funciona como una pantalla táctil.

NO

: Controles táctiles deshabilitados; el monitor LCD funciona como una pantalla táctil.

AJ. PANTALLA

TÁCTIL EVF

Seleccione el área del monitor LCD (

TODO

,

DERECHA

o

IZQUIERDA

) utilizada para los controles táctiles mientras el visor está activado, o elija

NO

para deshabilitar los controles táctiles mientras el visor está en uso.

8

233

D

GESTIÓN DE ENERGÍA

Confi gure los ajustes de control de energía.

Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse

MENU/OK

, seleccione la pesta-

ña

D

 (

CONFIGURAR

) y elija

CONTROL ENERGÍA

.

GESTIÓN DE ENERGÍA

AUTODESCONEXIÓN

RENDIMIENTO

8

AUTODESCONEXIÓN

Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida de la pila; si selecciona

NO

, deberá apagar la cámara manualmente.

5 MIN 2 MIN 1 MIN 30 SEG 15 SEG NO

234

GESTIÓN DE ENERGÍA

RENDIMIENTO

Ajuste la confi guración del control de energía.

AL REND

ESTÁNDAR

Rápida

Normal

Muy alta

Alta

Baja

Normal

N

Al seleccionar

ESTÁNDAR

, la velocidad de fotogramas disminuirá al no realizar ninguna operación. Accionar los controles de la cámara devolverá la velocidad de fotogramas a su nivel normal.

8

235

8

236

D

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

Modifi que los ajustes de gestión de archivos.

Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

(

CONFIGURAR

) y elija

CONF. DAT. GUARD.

.

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

CONTADOR

GUARDAR FOTO ORG

EDIT. NOM. ARCH.

INFO. DE COPYRIGHT

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

CONTADOR

Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imagen cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno

Número de foto

Número de directorio

Número de archivo

al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra.

CONTADOR

determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual.

SEGUIR

RENOVAR

La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.

La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.

N

Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador queda inhabilitado. Formatee la tarjeta de memoria después de transferir a un ordenador las imágenes que desea conservar.

Seleccionar

D

AJUSTE DE USUARIO

 >

REINICIAR

ajusta

CONTADOR

a

SEGUIR

sin embargo no reinicia el número de archivo.

El número de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.

237

8

GUARDAR FOTO ORG

Seleccione

para guardar las copias no procesadas de las imágenes tomadas usando

SUPR. OJOS

ROJOS

.

SÍ NO

8

EDIT. NOM. ARCH.

Cambie el prefi jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB usan prefi jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un prefi jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.

sRGB

AdobeRGB

DSCF

_DSF

ABCD0001

_ABC0001

238

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

INFO. DE COPYRIGHT

Se puede añadir información de derechos de autor en forma de etiquetas Exif a las nuevas imágenes a medida que se toman. Los cambios en la información de derechos de autor solamente se ven refl ejados en las imágenes tomadas después de realizar los cambios.

MOSTRAR INFO. DE

COPYRIGHT

INTRO. INFO. DEL

AUTOR

INTRO. INFO. DE

COPYRIGHT

ELIMINAR INFO.

COPYRIGHT

Muestra la información de derechos de autor actual.

Introduzca el nombre del creador.

Introduzca el nombre del propietario de los derechos de autor.

Borra la información de derechos de autor actual. Este cambio sólo se aplica a las imágenes tomadas después de seleccionar esta opción; la información de derechos de autor grabada con las imágenes existentes no se ve afectada.

8

239

8

D

AJUSTE DE CONEXIÓN

Ajuste la confi guración para la conexión a otros dispositivos.

Para acceder a los ajustes de conexión, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

(

CONFIGURAR

) y elija

AJUSTE DE CONEXIÓN

.

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTES DE Bluetooth

CONFIG. AUTOG. PC

CONF.CONEX.IMPR.

CONFIG. GENERAL

INFORMACIÓN

REST. AJUSTES INALÁMBRICOS

N

Para obtener más información sobre las conexiones inalámbricas, visite:

http://fujifilm-dsc.com/wifi/

240

AJUSTES DE Bluetooth

Confi gure los ajustes de Bluetooth.

AJUSTE DE CONEXIÓN

REGISTRO DE

VINCULACIÓN

Para emparejar la cámara a un teléfono inteligente o tableta, seleccione esta opción y, a continuación, ejecute FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente y toque

REGISTRO DE VINCULACIÓN

.

ELIMINAR REG.

Finalización del emparejamiento.

VINCULACIÓN

Bluetooth

ACT./DES.

TRANSF. AUTOM.

IMÁGENES

: La cámara establece automáticamente una conexión Bluetooth con los dispositivos emparejados cuando se enciende.

NO

: La cámara no se puede conectar a través de

Bluetooth.

: Permite marcar las fotos para su carga a medida que se van tomando.

NO

: Las fotos no están marcadas para la carga en el momento en que se toman, pero las imágenes

JPEG se pueden seleccionar para la carga usando la opción

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES

en el menú de reproducción.

N

Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM

Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con su cámara o de cargar imágenes.

Cuando se selecciona

para

Bluetooth ACT./DES.

y

TRANSF. AUTOM. IMÁGENES

, la carga en dispositivos emparejados comenzará poco después de que salga a la reproducción o apague la cámara.

241

8

CONFIG. AUTOG. PC

Ajuste la confi guración para la conexión con ordenadores a través de una LAN inalámbrica.

CONFIG. AUTOG. PC

Seleccione el método utilizado para conectarse a ordenadores a través de una LAN inalámbrica.

CONFIG. SENCILLA

: Conecte mediante WPS.

CONFIG. MANUAL

: Seleccione la red de una lista (

SELEC. DE LISTA

) o introduzca el nombre manualmente (

INTRODUCIR SSID

).

ELIMINAR PC DEST.

Eliminar los destinos seleccionados.

DATOS CONEX.

PREV.

Ver los ordenadores a los cuales la cámara se ha conectado recientemente.

8

CONF.CONEX.IMPR. instax

Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras FUJIFILM instax SHARE opcionales.

El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña

El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora; la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha elegido una contraseña distinta para imprimir desde un teléfono inteligente, introduzca esa contraseña en su lugar.

242

AJUSTE DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERAL

Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas.

NOMBRE

Seleccione un nombre (

NOMBRE

) para identifi car la cámara en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre único de forma predeterminada).

REDUC. IMAG.

H

Elija

(el ajuste predeterminado, recomendado en la mayoría de los casos) para cambiar el tamaño de las imágenes a H para cargarlas en teléfonos inteligentes,

NO

para cargar las imágenes en su tamaño original. El cambio de tamaño únicamente es aplicable a la copia cargada en el teléfono inteligente; el original no se ve afectado.

GEOETIQUETADO

INFO UBICACIÓN

Seleccione si los datos de ubicación descargados desde un teléfono inteligente se incrustarán o no en las fotografías a medida que se van tomando.

Visualice los datos de ubicación descargados por

última vez desde un teléfono inteligente.

8

243

AJUSTE DE CONEXIÓN

INFORMACIÓN

Ver las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.

8

REST. AJUSTES INALÁMBRICOS

Restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores predeterminados.

244

Accesos directos

245

9

Opciones de los accesos directos

Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su estilo o situación.

Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú

Q

o a un “mi menú” personalizado o asignarse a un botón

Fn

(función) para el acceso directo:

El menú Q

(

P

247): El menú

Q

se visualiza pulsando el botón

Q

.

Use el menú

Q

para visualizar o cambiar las opciones seleccionadas para los elementos del menú frecuentemente utilizados.

“Mi menú”

(

P

256): Añada opciones usadas fre-

cuentemente a este menú personalizado que podrá visualizar pulsando

MENU/OK

y seleccionando la pestaña

E

(“MI MENÚ”).

Los botones de función

(

P

252): Use los botones

de función para el acceso directo a las funciones seleccionadas.

246

El botón Q (menú rápido)

Pulse

Q

para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas.

La pantalla del menú rápido

Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos:

SELECC. AJ. PERS.

BASE

AJUSTAR

A

SELECC. AJ. PERS.

B

ISO

C

RANGO DINÁMICO

D

EQUILIBRIO BLANCO

E

REDUCCIÓN RUIDO

F

TAMAÑO IMAGEN

G

CALIDAD IMAGEN

H

SIMULAC. PELÍCULA

I

TONO ALT.LUCES

J

TONO SOMBRAS

K

COLOR

L

NITIDEZ

M

AUTODISPARADOR

N

MODO AF

O

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

P

BRILLO LCD/EVF

9

247

9

El menú rápido muestra las opciones seleccionadas actualmente para los elementos

B

P

, que pueden modifi carse tal y como se describe en la

página 250.

SELECC. AJ. PERS.

El elemento

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

SELECC. AJ. PERS.

(elemento

A

) muestra el banco de ajustes personalizados actual:

• q

: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado.

• t

– u

: Seleccione un banco para visualizar los ajustes guardados usando la opción

H

LA IMAGEN

 >

EDIT./GUARD.AJ.P.

.

• r

– s : El banco de ajustes personalizados actual.

248

El botón Q (menú rápido)

Visualización y cambio de los ajustes

1

Pulse

Q

para visualizar el menú rápido durante los disparos.

2

Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar elementos y gire el dial de control trasero para cambiar.

N

Los cambios no se guardan en el banco de ajustes actual.

Los ajustes distintos de los del banco de ajustes actual

( t

– u

) se indican en rojo.

SELECC. AJ. PERS.

BASE

AJUSTAR

3

Pulse

Q

para salir cuando fi nalice los ajustes.

9

249

9

Edición del menú rápido

Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido:

1

Mantenga pulsado el botón

Q

durante los disparos.

2

Se visualizará el menú rápido actual; use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse

MENU/OK

.

250

El botón Q (menú rápido)

3

Resalte una de las siguientes opciones y pulse

MENU/OK

para asignarla a la posición seleccionada.

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

SIMULAC. PELÍCULA  *

EFECTO GRANULADO

 *

RANGO DINÁMICO  *

EQUILIBRIO BLANCO  *

TONO ALT.LUCES

 *

TONO SOMBRAS  *

COLOR  *

NITIDEZ

 *

REDUCCIÓN RUIDO

 *

SELECC. AJ. PERS.

 *

MODO AF

AJUSTES PERSONALES AF-C

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

ASIST. MF

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

AUTODISPARADOR

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

ISO

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

COMPENSAC. FLASH

MODO VÍDEO

AJUSTE NIVEL MIC.

BRILLO LCD/EVF

COLOR EVF/LCD

NINGUNA

* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.

N

Seleccione

NINGUNA

para no asignar ninguna opción a la posición seleccionada. Al seleccionar

SELECC. AJ. PERS.

, los ajustes actuales aparecen en el menú rápido con la etiqueta

BASE

.

9

N

El menú rápido puede editarse igualmente usando

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

EDIT./GUARD. MENÚ

RÁP.

.

251

Los botones Fn (función)

Las funciones de cada uno de los botones de función pueden seleccionarse manteniendo pulsado el botón.

N

Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del

T-Fn1

al

T-Fn4

deslizando el dedo por el monitor.

Las asignaciones predeterminadas son:

Fotometría Modo AF

9

Simulación de película Equilibrio blanco

252

Los botones Fn (función)

Sensibilidad Bloqueo de exposición

Bloqueo de enfoque Comprob. enfoque

9

253

Asignación de las funciones de los botones de función

Para asignar funciones a los botones:

1

Mantenga pulsado el botón

DISP/BACK

hasta que visualice un menú de selección de botón.

9

2

Resalte un botón y pulse

MENU/OK

.

3

Resalte la función deseada y pulse

MENU/OK

para asignarla al botón seleccionado. Seleccione entre:

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

SELECC. AJ. PERS.

ÁREA DE ENFOQUE

COMPROB. ENFOQUE

MODO AF

AJUSTES PERSONALES AF-C

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

AUTODISPARADOR

AJUSTE HORQUILLADO AE

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

ISO

COMUNIC. INALÁMB.

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

BLOQUEO-TTL

FLASH MODELAJE

AJUSTE NIVEL MICRÓFONO

PREVIS.P.CAMPO

VER. EXP./EQUILIBRIO

BLANCO MODO MANUAL

VER EFECTO IMAGEN

HISTOGRAMA

SOLO BLOQUEO AE

SOLO BLOQUEO AF

BLOQUEO AE/AF

AF-ACTIVADO

AJUSTE APERTURA

TRANSF. AUTO. DE

IMÁGENES

Bluetooth ACT./DES.

REPRODUCCIÓN

NINGUNA (control deshabilitado)

254

Los botones Fn (función)

N

Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse igualmente usando

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

.

SOLO BLOQUEO AE

,

SOLO BLOQUEO AF

,

BLOQUEO

AE/AF

y

AF-ACTIVADO

no se pueden asignar a los botones de función táctiles (de

T-Fn1

hasta

T-Fn4

).

AF-ACTIVADO

Si selecciona

AF-ACTIVADO

, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad.

FLASH MODELAJE

Si se selecciona

FLASH MODELAJE

cuando se monta una unidad de fl ash de zapata compatible, puede pulsar el control para comprobar el disparo del fl ash y verifi car la presencia de sombras y similares (fl ash modelaje).

BLOQUEO-TTL

Si selecciona

BLOQUEO-TTL

, podrá pulsar el control para bloquear la emisión del fl ash en conformidad con la opción seleccionada para F

AJUSTE DEL

FLASH

 >

MODO BLOQUEO-TTL

(

P

166).

9

255

E

MI MENÚ

Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes.

Para visualizar “mi menú”, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

E

 (

MI

MENÚ

).

MI MENÚ

AUTODISPARADOR

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

TIPO DE OBTURADOR

ESTABIL. IMAGEN

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

ISO

SALIR

N

La pestaña

E

solamente está disponible si se han asignado opciones a

MI MENÚ

.

9

AJUSTE DE MI MENÚ

Para seleccionar los elementos indicados en la pestaña

E

(

MI MENÚ

):

1

Resalte D

AJUSTE DE

USUARIO

 >

AJUSTE DE

MI MENÚ

en la pestaña

D  (

CONFIGURAR

) y pulse

MENU/OK

para visualizar las opciones a la derecha.

AJUSTE DE MI MENÚ

AÑADIR ELEMENTOS

ORDENAR ELEMENTOS

ELIMINAR ELEMENTOS

256

2

Pulse el mando de enfoque

(palanca de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción

AÑADIR

ELEMENTOS

y pulse

MENU/OK

.

Las opciones que se pueden agregar a “mi menú” se resaltan en azul.

MI MENÚ

AJUSTE DE MI MENÚ

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

TONO ALT.LUCES

SELECCIONAR ANULAR

N

Los elementos actualmente en “mi menú” se indican con marcas de verifi cación.

3

Marque un elemento y pulse

MENU/OK

para añadirlo a “mi menú”.

AJUSTE DE MI MENÚ

1

TAMAÑO IMAGEN

MOVER

4

Pulse

MENU/OK

para regresar a la pantalla de edición.

GUARDAR

5

Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los elementos deseados.

N

“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.

Editar “MI MENÚ”

Para cambiar el orden o borrar elementos, seleccione

ORDENAR ELEMENTOS

o

ELIMINAR ELEMENTOS

en el paso 1.

9

257

MEMO

258

Dispositivos periféricos y accesorios opcionales

259

10

Unidades de fl ash externas

Las unidades de fl ash pueden instalarse en la zapata o conectarse a través del terminal de sincronización.

Las unidades de fl ash externas opcionales son más potentes que la EF-X8 suministrada con la cámara.

Algunas son compatibles con la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización; otras pueden funcionar como unidades de fl ash maestras controlando las unidades de fl ash remotas a través del control de fl ash inalámbrico

óptico.

O

En algunas circunstancias podría no ser capaz de realizar un disparo de prueba, por ejemplo, al visualizar un menú de confi guración en la cámara.

260

Unidades de fl ash externas

Confi guración del fl ash

Para confi gurar los ajustes de una unidad de fl ash instalada en la zapata o conectada a través del terminal de sincronización:

1

Conecte la unidad a la cámara.

2

En el modo de disparo, seleccione

AJUSTE FUNCIÓN

FLASH

en la pestaña del menú

F  (

AJUSTE DEL FLASH

). Las opciones disponibles varían con la unidad de fl ash.

AJUSTE DEL FLASH

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

SUPR. OJOS ROJOS

MODO BLOQUEO-TTL

AJUSTE DE LA LUZ LED

AJUSTE DE CONTROL

AJUSTE CH

SALIR

FLASH

PROPORCIONADO

TERMINAL DE

SINCRONIZACIÓN

Visualizado al instalar la unidad de fl ash

EF-X8 suministrada en la zapata y elevarla.

TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN

se visualiza si se baja el EF-X8 y no se montan en la zapata ni una unidad de fl ash ni una unidad de fl ash incompatible.

107

263

FLASH DE MONTAJE

CON BASE

Visualizado al instalar una unidad de fl ash opcional en la zapata y activarla.

CONTROL(ÓPTICO)

Visualizado si una unidad de fl ash opcional que funcione como maestra para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM está conectada y activada.

264

269

10

261

10

3

Resalte los elementos usando el mando de enfoque (palanca de enfoque) y gire el dial de control trasero para modifi car el ajuste resaltado.

MODO

FLASH PROPORCIONADO

AJUSTAR FINALIZAR

4

Pulse el botón

DISP/BACK

para aplicar los cambios.

Supresión de ojos rojos

La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una opción distinta de

NO

para F

AJUSTE DEL FLASH

 >

SUPR.

OJOS ROJOSS

y la opción “FACE ON” se selecciona para

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

. La función de supresión de ojos rojos minimiza los “ojos rojos” provocados cuando la luz del fl ash se refl eja en las retinas del sujeto.

262

Unidades de fl ash externas

TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN

TERMINAL DE

SINCRONIZACIÓN

se visualiza si se baja el

EF-X8 y no se montan en la zapata ni una unidad de fl ash ni una unidad de fl ash incompatible.

MODO

TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN

AJUSTAR

FINALIZAR

A

Modo de control del fl ash

Elija entre las opciones siguientes:

M

: Una señal de disparo se transmite a través de los contactos X de la zapata cuando se toma una fotografía. Seleccione una velocidad de obturación más lenta que la velocidad de sincronización; podrían ser necesarias velocidades más lentas si la unidad usa fl ashes largos o posee un tiempo de

B

Sincronización respuesta bajo.

D

(NO)

: La señal de disparo está deshabilitada.

Seleccione si el fl ash se disparará inmediatamente después de que se abra el obturador

(

H

/

1ª CORTINA

) o inmediatamente antes de que se cierre ( I /

2ª CORTINA

). Se recomienda

1ª CORTINA

en la mayoría de las ocasiones.

10

263

FLASH DE MONTAJE CON BASE

Las siguientes opciones estarán disponibles con las unidades de fl ash de zapata opcionales.

MODO

FLASH DE MONTAJE CON BASE

AJUSTAR

FINALIZAR

10

El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash. En algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara; las opciones disponibles varían en

A

Modo de control del fl ash función del fl ash.

TTL

: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash

(

B

).

M

: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. La potencia puede, en algunas ocasiones, ajustarse desde la cámara (

B

).

MULTI

: Flash de repetición. Las unidades de fl ash de zapata compatibles se dispararán múltiples veces con cada disparo.

D

(NO)

: El fl ash no se dispara. Algunas unidades de fl ash pueden apagarse desde la cámara.

264

Unidades de fl ash externas

B

Compensación/

Potencia del fl ash

Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash.

TTL

: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash). En los casos de EF-X20, EF-20, EF-42 y EF-X500, el valor seleccionado se añade al valor seleccionado con la unidad de fl ash.

M/MULTI

: Ajuste la potencia del fl ash (solamente unidades compatibles). Seleccione entre valores expresados como fracciones de plena potencia, de

⁄ (modo

M

) o ¼ (

MULTI

) hasta ⁄ en incrementos equivalentes a ⁄ EV. Podrían no obtenerse los resultados deseados con valores bajos si exceden los límites del sistema de control del fl ash; realice una toma de prueba y compruebe los resultados.

10

265

10

C

Modo de fl ash

(TTL)

Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash

TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo (

P

,

S

,

A

o

M

) seleccionado.

E

 (FLASH AUTOMÁTICO)

: El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p al pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará al tomar la foto.

F

 (ESTÁNDAR)

: El fl ash se dispara siempre que sea posible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

G

 (SINCRONIZACIÓN LENTA)

: Combine el fl ash con velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

266

Unidades de fl ash externas

D

Sincronización

E

Zoom

F

Iluminación

Controle la sincronización del fl ash.

H

 (1ª CORTINA)

: El fl ash se dispara inmediatamente después de que se abra el obturador (por norma general la mejor opción).

I

 (2ª CORTINA)

: El fl ash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.

R

(FP(HSS) AUTOMÁTICO)

: Sincronización de alta velocidad (solamente unidades compatibles).

La cámara activa automáticamente la sincronización de alta velocidad de la cortina delantera a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash. Equivalente a

1ª CORTINA

al seleccionar

MULTI

para el modo de control del fl ash.

El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash.

Algunas unidades permiten realizar el ajuste desde la cámara. Si selecciona

AUTOMÁTICO

, el zoom se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida con la distancia focal del objetivo.

Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre:

J

 (PR. POTENCIA FLASH)

: Aumente la gama reduciendo ligeramente la cobertura.

K

 (ESTÁNDAR)

: Haga coincidir la cobertura al

ángulo de la imagen.

L

 (PR. COBERTURA UNIFORME)

: Aumente ligeramente la cobertura para obtener una iluminación más uniforme.

10

267

10

268

G

Luz LED

Seleccione el modo de funcionamiento de la luz LED integrada durante la fotografía estática (solamente unidades compatibles): como captador de luz

( M /

CAPTURAR LA LUZ

), como luz auxiliar de AF

(

N

/

AYUDAR AF

) o como captador de luz y luz auxiliar de AF ( O /

CAPTURAR LUZ + AYUD. AF

). Elija

OFF

para deshabilitar la luz LED durante la fotografía.

G

Número de fl ashes *

Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará cada vez que el obturador se abra en el modo

MULTI

.

Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el

H

Frecuencia * modo

MULTI

.

* El valor completo no debe aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash.

Unidades de fl ash externas

CONTROL(ÓPTICO)

Las opciones indicadas a la derecha serán visualizadas si la unidad está funcionando actualmente como fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de

FUJIFILM.

MODO

CONTROL(ÓPTICO)

AJUSTAR

FINALIZAR

Las unidades maestra y remotas pueden colocarse en un máximo de tres grupos (A, B y C) y el modo

C

A del fl ash y el nivel del fl ash pueden ajustarse indepen-

BB dientemente para cada grupo. Hay disponibles cuatro canales para la comunicación entre las unidades; podrán usarse distintos canales para diferentes sistemas de fl ash o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.

10

269

10

A

Modo de control del fl ash

(grupo A)

B

Modo de control del fl ash

(grupo B)

C

Modo de control del fl ash

(grupo C)

Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A, B y C.

TTL%

solamente está disponible para los grupos A y B.

TTL

: Las unidades del grupo se disparan en el modo TTL. La compensación de fl ash puede ajustarse independientemente para cada grupo.

TTL%

: Si selecciona

TTL%

para el grupo A o B, podrá especifi car la potencia del grupo seleccionado a modo de porcentaje del otro y ajustar la compensación de fl ash general para ambos grupos.

M

: En el modo

M

, las unidades del grupo se disparan a la potencia seleccionada (expresada como fracción de la potencia total) sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara.

MULTI

: Seleccionar

MULTI

para cualquier grupo ajusta todas las unidades de todos los grupos en el modo de fl ash de repetición. Todas las unidades se dispararán múltiples veces en cada disparo.

D

(NO)

: Si selecciona

OFF

, las unidades del grupo no se dispararán.

270

Unidades de fl ash externas

D

Compensación/

Potencia del fl ash (grupo A)

E

Compensación/

Potencia del fl ash (grupo B)

F

Compensación/

Potencia del fl ash (grupo C)

Ajuste el nivel del fl ash del grupo seleccionado en conformidad con la opción seleccionada para el modo de control de fl ash. Tenga en cuenta que el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash.

TTL

: Ajuste la compensación de fl ash.

M/MULTI

: Ajuste la potencia del fl ash.

TTL%

: Seleccione el equilibrio entre los grupos A y

B, y ajuste la compensación de fl ash general.

271

10

10

G

Modo de fl ash

(TTL)

Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash

TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo (

P

,

S

,

A

o

M

) seleccionado.

E

 (FLASH AUTOMÁTICO)

: El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p al pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará al tomar la foto.

F

 (ESTÁNDAR)

: El fl ash se dispara siempre que sea posible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

G

 (SINCRONIZACIÓN LENTA)

: Combine el fl ash con velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

272

Unidades de fl ash externas

H

Sincronización

I

Zoom

J

Iluminación

Controle la sincronización del fl ash.

H

 (1ª CORTINA)

: El fl ash se dispara inmediatamente después de que se abra el obturador (por norma general la mejor opción).

I

 (2ª CORTINA)

: El fl ash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.

R

(FP(HSS) AUTOMÁTICO)

: Sincronización de alta velocidad (solamente unidades compatibles). La cámara activa automáticamente la sincronización de alta velocidad de la cortina delantera a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash. Equivalente a

1ª CORTINA

al seleccionar

MULTI

para el modo de control del fl ash.

El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash.

Algunas unidades permiten realizar el ajuste desde la cámara. Si selecciona

AUTOMÁTICO

, el zoom se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida con la distancia focal del objetivo.

Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre:

J

 (PR. POTENCIA FLASH)

: Aumente la gama reduciendo ligeramente la cobertura.

K

 (ESTÁNDAR)

: Haga coincidir la cobertura al

ángulo de la imagen.

L

 (PR. COBERTURA UNIFORME)

: Aumente ligeramente la cobertura para obtener una iluminación más uniforme.

10

273

10

Unidades de fl ash externas

K

Maestro

K

Número de fl ashes

L

L

Canal

Frecuencia

Asigne el fl ash maestro al grupo A (

Gr A

), B (

Gr B

) o C (

Gr C

). Si se selecciona

OFF

la potencia del fl ash maestro se mantendrá a un nivel que no afectará a la imagen fi nal. Solamente disponible si la unidad está montada en la zapata de la cámara como fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico

óptico de FUJIFILM en el modo

TTL

,

TTL%

o

M

.

Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará cada vez que el obturador se abra en el modo

MULTI

.

Seleccione el canal usado por el fl ash maestro para la comunicación con las unidades de fl ash remotas.

Podrán usarse distintos canales para diferentes sistemas de fl ash o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.

Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el modo

MULTI

.

274

Objetivos

La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM.

Partes del objetivo

A

Parasol

B

Marcas de montaje

C

Anillo de enfoque

D

Anillo del zoom

E

Anillo de apertura

F

Interruptor O.I.S.

G

Interruptor de modo de apertura

H

Contactos de señal del objetivo

I

Tapa de objetivo frontal

J

Tapa de objetivo trasera

10

275

Extracción de las tapas del objetivo

Retire las tapas del objetivo tal y como se muestra.

10

N

Las tapas del objetivo podrían diferir de aquellas mostradas.

Instalación de los parasoles

Una vez instalados, los parasoles reducen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.

276

Objetivos

Objetivos con anillos de apertura

En cualquier ajuste excepto

A

, podrá ajustar la apertura girando el anillo de apertura del objetivo

(modos de exposición

A

y

M

).

A 16 11 8 5.6 4 2.8

A 16 11 8 5.6 4

Anillo de apertura

El interruptor de modo de apertura

Si el objetivo posee un interruptor de modo de apertura, la apertura puede ajustarse manualmente deslizando el interruptor a

Z

y girando el anillo de apertura.

Anillo de apertura

Interruptor de modo de apertura

N

Si el anillo de apertura está ajustado en

A

, gire el dial de control delantero para ajustar la apertura.

10

277

Objetivos sin anillos de apertura

El método utilizado para ajustar la apertura puede seleccionarse utilizando

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE APERTURA

. Si se selecciona una opción distinta de

AUTO

, la apertura puede ajustarse utilizando el dial de control delantero.

N

El ajuste predeterminado del control de la apertura se realiza con el dial de control delantero, sin embargo puede reasignarse al dial de control trasero usando

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJ. DIAL COMANDOS

.

10

Objetivos con O.I.S. Interruptores

Si el objetivo es compatible con la función de estabilización de imagen óptica (O.I.S.), el modo de estabilización de imagen se puede seleccionar en los menús de la cámara. Para activar la estabilización de imagen, deslice el interruptor

O.I.S. hacia

ON

.

Interruptor O.I.S.

278

Objetivos

Objetivos de enfoque manual

Deslice el anillo de enfoque hacia delante para enfocar automáticamente.

Para el enfoque manual, deslice el anillo de enfoque hacia atrás y gírelo mientras observa los efectos en la pantalla de la cámara. Para el enfoque manual puede ayudarse de los indicadores de la distancia de enfoque y de la profundidad de campo.

O

Tenga en cuenta que el enfoque manual podría no estar disponible en todos los modos de disparo.

El indicador de la profundidad de campo

El indicador de profundidad de campo muestra la profundidad de campo aproximada (la distancia por delante y por detrás del punto de enfoque que aparece enfocada). El indicador se visualiza en formato de película.

10

279

10

280

Objetivos

Cuidados del objetivo

Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y suave.

Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de

FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.

Conexiones

281

Salida HDMI

Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pueden enviarse a dispositivos HDMI.

Conexión a dispositivos HDMI

Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos

HDMI usando un cable HDMI de terceros.

1

Apague la cámara.

2

Conecte el cable tal y como se muestra a continuación, asegurándose de insertar completamente los conectores.

Introducir en el conector HDMI

11

Introducir en el Micro conector HDMI (Tipo D)

O

Use un cable HDMI de no más de 1,5 m de largo.

3

Confi gure el dispositivo para la entrada HDMI tal y como se ha descrito en la documentación suministrada con el dispositivo.

282

Salida HDMI

4

Encienda la cámara. Ahora puede capturar y reproducir imágenes mientras visualiza la pantalla del televisor y guarda las imágenes en el dispositivo HDMI.

O

El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.

Disparo

Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo HDMI.

N

Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y

Full HD en una grabadora HDMI.

Reproducción

Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se envían al dispositivo HDMI.

Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.

O

Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo.

283

11

11

284

Transferencia inalámbrica

Acceda a redes inalámbricas y conéctese a ordenadores, teléfonos inteligentes o tabletas.

Para más información, visite:

http://fujifilm-dsc.com/wifi/

fujifilm Wi-Fi app

Teléfonos inteligentes y tabletas:

FUJIFILM Camera Remote

Instale la versión más reciente de la aplicación

FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta para conectarse a la cámara mediante Wi-Fi o Bluetooth®. Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

Transferencia inalámbrica

Teléfonos inteligentes y tabletas:

Emparejamiento Bluetooth®

Use D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTES DE

Bluetooth

 >

REGISTRO DE VINCULACIÓN

para emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para descargar fotos desde la cámara.

N

Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.

Teléfonos inteligentes y tabletas: Wi-Fi

Use las opciones de

COMUNIC. INALÁMB.

en

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

en el menú de reproducción para conectar con un teléfono inteligente o tableta a través de Wi-Fi. Una vez se haya conectado, podrá desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o copiar datos de ubicación en la cámara.

11

285

11

286

Transferencia inalámbrica

Ordenadores: FUJIFILM PC AutoSave

Instale la versión más reciente de FUJIFILM PC

AutoSave en su ordenador para cargar imágenes desde la cámara a través de redes inalámbricas. Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/

Ordenadores: Conexiones inalámbricas

Podrá cargar las imágenes desde la cámara usando la opción

AUTOGUARDAR EN PC

del menú de reproducción.

Conexión a ordenadores a través de USB

Copie las imágenes en un ordenador a través de USB.

Windows (MyFinePix Studio)

Use MyFinePix Studio para copiar imágenes en su ordenador, desde donde podrá almacenarlas, visualizarlas, organizarlas e imprimirlas. MyFinePix Studio está disponible para su descarga desde el siguiente sitio web:

http://fujifilm-dsc.com/mfs/

fujifilm mfs

Una vez fi nalizada la descarga, haga doble clic en el archivo descargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las instrucciones en pantalla para fi nalizar la instalación.

Mac OS X/macOS

Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image

Capture (suministrado con su ordenador) u otro software.

RAW FILE CONVERTER EX 2.0

Para ver archivos RAW en su ordenador, use RAW FILE

CONVERTER EX 2.0, disponible para su descarga desde:

http://fujifilm-dsc.com/rfc/

fujifilm rfc

11

287

Conexión de la cámara

1

Busque una tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en la cámara.

O

La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Introduzca una pila nueva o completamente cargada antes de conectar la cámara.

2

Tenga preparado un cable USB 2.0 de terceros con un conector Micro USB (Micro-B). Apague la cámara y conecte el cable, asegurándose de que los conectores se encuentren totalmente insertados.

11

288

N

El cable USB no debe tener más de 1,5 m de largo y debe ser apto para la transferencia de datos.

Conexión a ordenadores a través de USB

3

Encienda la cámara.

4

Copie las imágenes en el ordenador usando

MyFinePix Studio o las aplicaciones proporcionadas con el sistema operativo.

5

Cuando haya fi nalizado la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.

289

11

11

Conexión a ordenadores a través de USB

O

Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y podría no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.

Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB.

Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara indicadora esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara indicadora podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.

Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.

En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software de la misma forma que en un ordenador independiente.

Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.

290

Impresoras instax SHARE

Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE.

Establecer una conexión

Seleccione

D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

CONF.

CONEX.IMPR.

instax

e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña.

El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña

El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora; la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha elegido una contraseña distinta para imprimir desde un teléfono inteligente, introduzca esa contraseña en su lugar.

291

11

11

Impresoras instax SHARE

Impresión de imágenes

1

Encienda la impresora.

2

Seleccione

C

MENÚ

DE REPRODUCCIÓN

 >

IMPRESIÓN IMPR. instax

.

La cámara se conectará a la impresora.

IMPRESIÓN IMPR.

instax-12345678

CONECTANDO A IMPRESORA

FUJIFILM-CAMERA-1234

ANULAR

N

Para imprimir un fotograma de una secuencia de ráfaga, visualice el fotograma antes de seleccionar

IMPRESIÓN IMPR. instax

.

3

Use el mando de enfoque

(palanca de enfoque) para visualizar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse

MENU/OK

.

IMPRESIÓN IMPR.

100-0020

TRANSMIT.

instax-12345678

ANULAR

N

Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.

El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.

4

La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impresión.

292

Notas técnicas

293

12

Accesorios de FUJIFILM

FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite

http://www.fujifilm.com/ products/digital_cameras/index.html

.

NP-W126/NP-W126S

: Pueden adquirirse pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W126/NP-W126S según se necesite.

BC-W126

: Se pueden adquirir cargadores de pilas de repuesto según se requiera.

A +20 °C, el BC-W126 carga una NP-W126/NP-W126S en aproximadamente 150 minutos.

AC-9V

(requiere el acoplador de CC CP-W126) : Use este adaptador de alimentación de CA 100–240 V, 50/60 Hz durante el disparo y reproducción prolongados o al copiar imágenes a un ordenador.

CP-W126

: Conecte el AC-9V a la cámara.

294

Accesorios de FUJIFILM

RR-90

: Usar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador abierto durante una exposición prolongada.

MIC-ST1

: Un micrófono externo para la grabación de vídeo.

Objetivos de la serie XF

: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM.

Objetivos de la serie XC

: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM.

EF-X500

: Esta unidad de fl ash de clip posee un número de guía 50 (ISO 100, m) y es compatible con FP (sincronización de alta velocidad), permitiendo su uso con velocidades de obturación que excedan la velocidad de sincronización del fl ash.

Alimentado por cuatro pilas AA o un pack de pilas EF-BP1 opcional, es compatible con el control de fl ash manual y TTL y con el zoom automático motorizado dentro de la gama 24–105 mm (formato equivalente a 35 mm) y posee control de fl ash inalámbrico óptico FUJIFILM, permitiendo su uso como unidad de fl ash maestra o remota para la fotografía con fl ash remoto inalámbrico.

El cabezal de fl ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia abajo 10°, hacia la izquierda 135° o hacia la derecha 180° para una iluminación rebotada.

12

295

EF-42

: Esta unidad de fl ash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con el control de fl ash TTL y manual y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm

(formato equivalente de 35 mm). El cabezal de fl ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada.

EF-X20

: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m).

Alimentada por dos pilas

AAA, esta unidad compacta y ligera posee un dial para el ajuste de la potencia del fl ash manual o la compensación del fl ash TTL.

EF-20

: Esta unidad de fl ash con clip (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es compatible con el control de fl ash TTL (control de fl ash manual no compatible). El cabezal de fl ash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada.

MHG-XE3

: Muestra un agarre mejorado.

Las pilas y las tarjetas de memoria se pueden extraer con la empuñadura en su sitio, y la empuñadura está equipada con un raíl para las monturas de zapata rápida de la cámara.

12

BLC-XE3

: Esta funda combina funcionalidad con el lujo del cuero y viene equipada con un paño que puede ser utilizado para envolver la cámara antes de guardarla en la funda, etc.

Puede realizar fotografías, y las pilas y las tarjetas de memoria pueden ser introducidas o extraídas con la cámara aún dentro de la funda.

296

Accesorios de FUJIFILM

GB-001

: Mejora el agarre.

Combinada con una empuñadura para un manejo más seguro.

MCEX-11/16

: Coloque entre la cámara y el objetivo para disparar a tasas altas de reproducción.

XF1.4X TC WR

: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximadamente 1,4×.

XF2X TC WR

: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximadamente 2,0×.

ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM

: Permite usar la cámara con una amplia selección de objetivos de montura M.

BCP-001

: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un objetivo instalado.

SP-1/SP-2

: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir imágenes en película instax.

297

12

Software de FUJIFILM

La cámara puede utilizarse con el siguiente software de FUJIFILM.

FUJIFILM Camera Remote

Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un teléfono inteligente o tableta (

P

284).

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

FUJIFILM PC AutoSave

Descargar imágenes desde la cámara a través de redes inalámbricas (

P

286).

http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/

12

298

Software de FUJIFILM

MyFinePix Studio

Administre, visualice, imprima y edite las muchas imágenes descargadas desde su cámara digital

(

P

287).

http://fujifilm-dsc.com/mfs/

fujifilm mfs

RAW FILE CONVERTER EX 2.0

Vea las imágenes RAW en su ordenador y conviértalas en otros formatos (

P

287).

http://fujifilm-dsc.com/rfc/

fujifilm rfc

299

12

Notas y precauciones

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto

Instrucciones de seguridad

Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su

Manual del propietario

con la máxima atención.

Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.

Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención

(“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:

CA

CC

Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).

12

el adaptador de alimentación de CA.

Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si

Desenchufe

produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un

del tomacorriente

incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.

Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara.

Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.

300

Notas y precauciones

No utilizar en el baño o la ducha

No utilice esta cámara en el baño o la ducha.

Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

No desmontar

Nunca intente modifi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).

Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

No toque las partes internas

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.

pesados sobre el mismo.

Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.

No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable.

Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.

Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.

No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.

No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.

Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos.

Utilice únicamente la pila especifi cada.

Coloque la pila tal y como muestra el indicador.

recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.

Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.

cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado.

El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.

No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifi can.

El cargador suministrado debe ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.

12

301

Utilizar un fl ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.

Tenga especial cuidado al fotografi ar a niños pequeños.

No permanezca en contacto prolongado con las superfi cies calientes.

El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.

el producto está encendido.

El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.

cinta aislante.

El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.

Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque asistencia médica o de emergencia.

Mantener fuera del alcance de los niños.

Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños visuales.

Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.

Este producto genera emisiones de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.

12

No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.

Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.

No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.

No coloque objetos pesados sobre la cámara.

Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.

No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.

No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas.

No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.

Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.

302

la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.

Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

Notas y precauciones

Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.

Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.

Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.

Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.

Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.

Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.

La pila y el suministro eléctrico

Nota

:

Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.

A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.

Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.

La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.

Notas sobre la pila

La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.

Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.

La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.

Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.

No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.

La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.

303

12

Vida de la pila

A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.

Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.

Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.

No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.

No la exponga a llamas o fuentes de calor.

No la desmonte ni la modifi que.

Utilícela únicamente con los cargadores designados.

Deseche las pilas usadas rápidamente.

No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.

Evite que entre en contacto con el agua.

Mantenga los terminales limpios.

La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.

Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales.

12

Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.

El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.

Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la cámara.

Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.

No lo utilice con otros dispositivos.

No lo desmonte.

No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.

No lo someta a fuertes impactos.

Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.

Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.

304

Notas y precauciones

Uso de la cámara

No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.

La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.

Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.

Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.

Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.

Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:

Si el cristal líquido entra en contacto con su piel

, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.

Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos

, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.

Si ingiere cristal líquido

, lávese la boca profusamente con agua.

Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica.

Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas:

12

305

12

Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM

Corporation. xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc.

Macintosh, Mac OS, y macOS son marcas comerciales de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países.

Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,

Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de FUJIFILM está sujeto a los términos de licencia.

Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.

NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de se-

ñales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.

Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.

AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software

Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.

AVISOS

Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.

Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.

Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

306

Notas y precauciones

Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC

PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS

Declaración FCC

: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

PRECAUCIÓN

: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC.

Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.

Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.

Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:

Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.

Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.

Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.

Aviso de la FCC

: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.

Declaración de exposición a radiación

: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las ondas de radio.

Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la

Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.

El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto en todas las bandas de frecuencia probadas.

12

307

Notas sobre la concesión

: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.

El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

PRECAUCIÓN

: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.

Declaración de la industria canadiense

: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas.

La función de selección de código de país se deshabilita para los productos comercializados en EE. UU./Canadá.

Declaración de exposición a la radiación

: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia.

Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros.

Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia

(RF) en la gama de microondas.

Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud

(calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos conocidos para la salud.

Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico.

Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales.

X-E3 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.

12

308

Notas y precauciones

En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein

: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.

Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.

Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos.

Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.

El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.

En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein

: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.

En Japón

: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.

Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones

Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:

Directiva de RoHS 2011/65/UE

Directiva de RE 2014/53/UE

Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF170001 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:

http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_e3/pdf/index/fujifilm_x_e3_cod.pdf

Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:

Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).

IMPORTANTE

:

Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.

Q

Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.

309

12

12

Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth

FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red inalámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener

• un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.

Usar únicamente en el país de adquisición.

Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición.

Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.

No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.

No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.

El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.

Seguridad

: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.

-

No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado.

Solo conéctese a redes para las que tiene derechos de acceso.

-

Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.

Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:

-

-

Desmontaje o modifi cación de este dispositivo

Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo

Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos.

Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de

• seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y similares.

Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con un representante

• de FUJIFILM.

No utilice este dispositivo a bordo de un avión.

Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cámara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando

NO

para D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTES DE Bluetooth

 >

Bluetooth ACT./DES.

.

310

Notas y precauciones

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto

Instrucciones de seguridad

Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el

Manual del propietario

de la cámara con la máxima atención.

Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.

Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención

(“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

No sumergir o exponer al agua.

Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.

No sumergir

No desmontar

No desmontar (no abrir la tapa).

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.

No toque las partes internas

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.

No colocar sobre superfi cies inestables.

El producto podría caer, provocando lesiones.

No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.

Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.

12

311

12

312

Notas y precauciones

mente polvorientas.

Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado.

Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.

Mantener fuera del alcance de los niños.

Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.

No utilizar con las manos mojadas.

Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.

Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografi ar sujetos a contraluz.

La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.

la luz solar.

La luz solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.

No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.

El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.

Cuidado del producto

Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Cuerpo de la cámara

: Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso.

No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara.

Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco.

Utilice una perilla para extraer el polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave.

Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.

Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.

Sensor de imagen

: Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares, podría indicar la presencia de polvo en el sensor de imagen.

Limpie el sensor usando

D

AJUSTE DE

USUARIO

 >

LIMPIEZA DEL SENSOR

.

313

12

Limpieza del sensor de imagen

El polvo que no pueda limpiarse usando

D

AJUSTE DE USUARIO

 >

LIMPIEZA DEL

SENSOR

puede eliminarse manualmente según se describe a continuación.

O

Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.

1

Use una perilla (no un cepillo) para eliminar el polvo del sensor.

O

No utilice un cepillo o una perilla con cepillo. Si se hace caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañarse.

2

Compruebe si el polvo ha sido eliminado. Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario.

3

Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.

12

314

Actualizaciones del fi rmware

Algunas funciones del producto pueden diferir de los descritas en el manual suministrado debido a la actualización del fi rmware. Visite nuestro sitio Web a fi n de obtener información detallada sobre cada modelo:

http://www.fujifilm.com/support/digital_ cameras/software

fujifilm firmware

Comprobación de la versión del fi rmware

O

La cámara sólo mostrará la versión del fi rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.

1

Apague la cámara y asegúrese de que hay una tarjeta de memoria insertada.

2

Encienda la cámara mientras pulsa el botón

DISP/BACK

. Se visualizará la versión actual del fi rmware; compruebe la versión del fi rmware.

3

Apague la cámara.

N

Para ver la versión del fi rmware o actualizar el fi rmware de accesorios opcionales como, por ejemplo, objetivos intercambiables, unidades de fl ash de zapata y adaptadores de montaje, monte los accesorios en la cámara.

315

12

Resolución de problemas

Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en contacto con su distribuidor

FUJIFILM local.

Energía y pila

12

La cámara no se enciende.

El monitor no se enciende.

La pila se agota rápidamente.

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (

P

32).

La pila está incorrectamente instalada

: Vuelva a introducirla en la orientación correcta (

P

37).

La tapa del compartimento de las pilas no está bloqueada

: Bloquee la tapa del compartimento de las pilas

( P

38).

El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad hasta que la pantalla se active.

La pila está fría

: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara justo antes de tomar una fotografía.

Los terminales de la pila están sucios

: Limpie los terminales con un paño suave y seco.

SÍ está seleccionado para

G

AJUSTE DE AF/MF  >

PRE-AF

: Desactive

PRE-AF

( P

137).

La pila ha sido cargada múltiples veces

: La pila ha alcanzado el fi nal de su vida útil. Adquiera una nueva pila.

316

Resolución de problemas

La cámara se apaga repentinamente.

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( P

32).

Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta

La carga no

y asegúrese de que el cargador esté conectado

comienza.

( P

32).

La carga es lenta.

Cargue la pila a temperatura ambiente.

La lámpara indicadora de carga parpadea, pero la pila no se

Los terminales de la pila están sucios

: Limpie los terminales con un paño suave y seco.

La pila ha sido cargada múltiples veces

: La pila ha alcanzado el fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.

carga.

Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM ( P

294).

Menús y pantallas

Las pantallas no están en español.

Seleccione

ESPAÑOL

para

D

AJUSTE DE

USUARIO

 > a (

P

46, 206).

Disparo

No se toma ninguna imagen al pulsar el disparador.

La tarjeta de memoria está llena

: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (

P

36, 183).

La memoria no ha sido formateada

: Formatee la tarjeta de memoria ( P

203).

Los contactos de la tarjeta de memoria están sucios

:

Limpie los contactos con un paño suave y seco.

317

12

No se toma ninguna imagen al pulsar el disparador

(continuación)

.

Aparece moteado

(“ruido”) en el monitor o en el visor cuando se

Tarjeta de memoria dañada

: Introduzca una nueva tarjeta de memoria (

P

36).

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( P

32).

La cámara se ha apagado automáticamente

: Encienda la cámara (

P

42).

Está usando un adaptador de montura de terceros

:

Seleccione

para

DISPARAR SIN OBJETIVO

(

P

230).

La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica

: Espere hasta que la lámpara indicadora se apague (

P

10).

Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, se aumenta la ganancia para ayudar a la composición y se reduce la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista

pulsa el disparador

previa de las imágenes en las pantallas. No afecta a las

hasta la mitad.

imágenes que se toman con la cámara.

La cámara no enfoca.

El sujeto no es adecuado para el enfoque automático

:

Use el bloqueo del enfoque o el enfoque manual

( P

92).

12

318

Resolución de problemas

No se detecta ningún rostro.

Se ha seleccionado el sujeto incorrecto.

El fl ash no se dispara.

El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto

: Elimine las obstrucciones (

P

139).

El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la foto

: Modifi que la composición de modo que el rostro del sujeto ocupe una mayor área de la foto

( P

139).

El rostro del sujeto está inclinado o en posición horizontal

:

Solicite al sujeto que enderece la cabeza (

P

139).

La cámara está inclinada

: Mantenga la cámara nivelada.

El rostro del sujeto está escasamente iluminado

: Realice los disparos con mayor iluminación.

El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro de la foto que el sujeto principal. Recomponga la imagen o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando el bloqueo de enfoque

(

P

92).

El fl ash está desactivado

: Ajuste la confi guración

(

P

107).

El fl ash está bajado

: Eleve el fl ash (

P 107).

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (

P

32).

La cámara está en el modo horquillado o continuo

: Seleccione el modo fotograma único (

P

6).

12

319

12

El fl ash no ilumina completamente al sujeto.

Las imágenes están desenfocadas.

El sujeto no se encuentra dentro del alcance del fl ash

:

Coloque al sujeto dentro del alcance del fl ash.

La ventana del fl ash está obstruida

: Sujete la cámara correctamente.

La velocidad de obturación es más rápida que la velocidad de sincronización

: Seleccione una velocidad de obturación más lenta ( P

64, 72).

El objetivo está sucio

: Limpie el objetivo (

P

280).

El objetivo está bloqueado

: Mantenga los objetos lejos del objetivo (

P

49).

• s

se visualiza durante el disparo y el cuadro de enfoque aparece visualizado en color rojo

: Compruebe el enfoque antes de disparar (

P

50).

La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es alta

: Esto es normal y no indica un mal funcionamiento.

Es necesaria la asignación de píxeles

: Realice la asignación de píxeles usando

H

AJUSTE DE CALIDAD Las imágenes están manchadas.

DE LA IMAGEN

 >

ASIGNACIÓN DE PÍXELES

(

P

130).

La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura

: Apague la cámara y espere hasta que se enfríe (

P

42).

320

Resolución de problemas

Reproducción

Las imágenes tienen puntos.

Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.

El zoom de reproducción no está

Las imágenes fueron creadas utilizando

REDIMENSIONAR

o se tomaron con otra cámara o

disponible.

No se reproduce ningún sonido en los vídeos.

modelo diferente.

El volumen de reproducción es demasiado bajo

: Ajuste el volumen de reproducción (

P

213).

El micrófono estaba obstruido

: Sujete la cámara correctamente durante la grabación.

El altavoz está obstruido

: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción.

Las imágenes seleccionadas no se borran.

La numeración de archivos se reinicia inesperadamente.

Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo con el que inicialmente protegió las imágenes ( P

188).

Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas

(

P

237).

321

12

Conexiones

El monitor está en blanco.

Ausencia de imagen o sonido en el televisor.

La cámara está conectada a un televisor

: Las imágenes serán visualizadas en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara (

P

282).

La cámara no está conectada adecuadamente

: Conecte la cámara correctamente (

P

282).

La entrada del televisor está confi gurada en “TV”

: Ajuste la entrada a “HDMI” ( P

282).

El volumen del televisor es demasiado bajo

: Use los controles del televisor para ajustar el volumen.

Tanto el televisor como la pantalla de la cámara están en blanco.

El modo de visualización seleccionado con el botón

VIEW MODE

es SOLO EVF +

E

:

Coloque su ojo en el visor o utilice el botón

VIEW MODE

para elegir otro modo de visualización.

El ordenador no reconoce la cámara.

Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (

P

287).

No puede transferir archivos

Use MyFinePix Studio para transferir imágenes (solo

RAW o JPEG al

Windows; P

287).

ordenador.

12

322

Resolución de problemas

Transferencia inalámbrica

Para obtener información adicional sobre la resolución de problemas con las conexiones inalámbricas, visite:

http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x

Problemas al conectar o cargar imágenes a un teléfono inteligente.

No puede cargar imágenes.

El teléfono inteligente no mostrará imágenes.

El teléfono inteligente está demasiado lejos

: Acerque los dispositivos (

P

284).

Dispositivos cercanos están causando interferencias de radio

: Aleje la cámara y el teléfono inteligente de los hornos microondas o de los teléfonos inalámbricos (

P

284).

El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo

:

El teléfono inteligente y la cámara solamente pueden conectarse a un dispositivo a la vez. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo ( P

284).

Hay varios teléfonos inteligentes en las proximidades

:

Reintente la conexión. La presencia de varios teléfonos inteligentes puede difi cultar la conexión

(

P

284).

La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido creada en otro dispositivo y no puede cargarse a un teléfono inteligente (

P

284).

Seleccione

para

REDUC. IMAG.

H . Seleccionar

NO

aumenta los tiempos de carga de las imágenes de gran tamaño; además, algunos teléfonos podrían no ser capaces de mostrar imágenes superiores a cierto tamaño (

P

243).

323

12

Resolución de problemas

Varios

La cámara no responde.

Funcionamiento erróneo temporal de la cámara

:

Extraiga y vuelva a introducir la pila (

P

36).

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada

(

P

32).

La cámara está conectada a una LAN inalámbrica

:

Finalice la conexión.

La cámara no funciona de la forma esperada.

Extraiga y vuelva a introducir la pila ( P

36). Si el

problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.

Sin sonido.

Ajuste el volumen (

P

210).

Pulsar el botón  Q no muestra el menú rápido.

(

BLOQUEO-TTL está activo

: Finalizar el BLOQUEO-TTL

P

255).

12

324

Mensajes y pantallas de advertencia

Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.

i

(rojo)

Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada.

j (parpadea en rojo)

Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada.

s

(se visualiza en rojo con cuadros de enfoque rojos)

La cámara no puede enfocar. Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la imagen.

La apertura o la velocidad de obturación se indican en rojo

ERROR DE ENFOQUE

ERROR CONTROL

DEL OBJETIVO

APAGUE LA

CÁMARA Y

ENCIENDA LA DE

NUEVO

El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para obtener iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados.

La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.

NO HAY TARJETA

TARJETA NO

INICIALIZADA

El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria.

La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo

:

Formatee la tarjeta de memoria usando D

AJUSTE

DE USUARIO

 >

FORMATEAR

.

12

325

12

TARJETA NO

INICIALIZADA

(continuación)

Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza

:

Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.

Funcionamiento incorrecto de la cámara

: Contacte con un distribuidor de FUJIFILM.

ERROR DE

OBJETIVO

Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superfi cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.

La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara

: Formatee la tarjeta.

Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada

: Limpie los contactos con

ERROR DE TARJETA

un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.

Tarjeta de memoria no compatible

: Use una tarjeta de memoria compatible.

Funcionamiento incorrecto de la cámara

: Contacte con un distribuidor de FUJIFILM.

TARJETA PROTEGIDA

La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta.

OCUPADO

b

MEMORIA

LLENA

ERROR DE

ESCRITURA

La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta.

La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de memoria con más espacio libre.

Error de tarjeta de memoria o error de conexión

: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.

326

Mensajes y pantallas de advertencia

ERROR DE

ESCRITURA

(continuación)

¡FIN DE

CONTADOR!

ERROR DE

LECTURA

FOTO PROTEGIDA

NO SE PUEDE

ERROR DE ARCHIVO

DPOF

No hay sufi ciente memoria para grabar imágenes adicionales

:

Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de memoria con más espacio libre.

La memoria no ha sido formateada

: Formatee la tarjeta de memoria.

La cámara ya no dispone de más números de foto (el número del foto actual es 999-9999). Inserte una tarjeta de memoria formateada y seleccione

RENOVAR

para

D

CONF. DAT. GUARD.

 >

CONTADOR

. Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación seleccione

SEGUIR

para

CONTADOR

.

El archivo está dañado o no fue creado con la cámara

: El archivo no puede ser visualizado.

Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza

:

Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.

Funcionamiento incorrecto de la cámara

: Contacte con un distribuidor de FUJIFILM.

Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida.

Elimine la protección y vuelva a intentarlo.

La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.

Los pedidos de copias no pueden contener más de 999 imágenes. Copie cualquier imagen adicional que desee imprimir en otra tarjeta de memoria y cree un segundo pedido de impresión.

NO SE PUEDE

GIRAR

La imagen seleccionada no se pueden girar.

12

327

Mensajes y pantallas de advertencia

F

NO SE PUEDE

GIRAR

Los vídeos no se pueden girar.

NO SE PUEDE

La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.

F

NO SE PUEDE

Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.

F

NO SE PUEDE

EJECUTAR

La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.

m

NO SE PUEDE

EJECUTAR

La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.

NO COINCIDEN:

MODO VÍDEO

El modo de vídeo seleccionado con la cámara no es

MODO 4K Y

MONITOR

EXTERNO. CAMBIE

compatible con el dispositivo al que la cámara está conectada a través de HDMI. Intente seleccionar otro modo de vídeo.

p p

(amarillo)

(rojo)

Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza esta advertencia.

Apague la cámara y espere a que se enfríe. Cuando se visualiza esta advertencia no se pueden grabar vídeos, el moteado puede aumentar y el rendimiento, incluyendo la velocidad de avance de fotogramas y la calidad de la imagen, podría disminuir.

12

328

Capacidad de la tarjeta de memoria

En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar.

El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.

O

3

∶∶

22

540 800 1110 1660

150 320

300 630

U

2160/29.97P, 25P, 24P, 23.98P

i

1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P

9 minutos

26 minutos

20 minutos

54 minutos h

720/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P

51 minutos 105 minutos

1 Use una tarjeta UHS con velocidad clase 3 o mejor.

2 Los vídeos individuales no pueden exceder los 10 minutos de largos, o 30 minutos al fi lmarse usando una empuñadura de refuerzo.

3 Los vídeos individuales no pueden exceder los 15 minutos de largos, o 30 minutos al fi lmarse usando una empuñadura de refuerzo.

4 Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 minutos de duración.

O

Aunque la grabación de vídeo continuará sin interrupción cuando el tamaño del archivo alcance los 4 GB, el metraje posterior se grabará en un archivo separado que debe ser visto por separado.

329

12

12

Especifi caciones

Sistema

Modelo

FUJIFILM X-E3

Número de producto

FF170001

Píxeles efectivos

Sensor de imagen

Aprox. 24,3 millones

Sensor de 23,5 mm × 15,6 mm (APS-C), X-Trans

CMOS III con fi ltro de color primario

Medio de almacenamiento

Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC recomendadas por FUJIFILM

Ranura para la tarjeta

Ranura para la tarjeta de memoria SD (UHS-1)

de memoria

Sistema de archivos

En conformidad con Design Rule for Camera File Sys-

Formato de archivos

tem (DCF), Exif 2.3 y Digital Print Order Format (DPOF)

Imágenes estáticas

: Exif 2.3 JPEG (comprimido);

RAW (formato RAF original, sin comprensión o con compresión usando un algoritmo sin pérdidas; es

Tamaño de las imágenes

necesario software especial); RAW+JPEG disponible

Vídeos

: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV)

Nota de voz

: Estéreo (WAVE)

O

3

2

(6000 × 4000)

O

16

9

(6000 × 3376)

O

1

1

(4000 × 4000)

P

3

2

(4240 × 2832) P

16

9

(4240 × 2384) P

1

1

(2832 × 2832)

Q

3

2

(3008 × 2000) Q

9

(3008 × 1688) Q

1

1

(2000 × 2000)

RAW

(6000 × 4000)

O

panorama

: vertical (2160 × 9600)/horizontal

(9600 × 1440)

P

panorama

: vertical (2160 × 6400)/horizontal

(6400 × 1440)

Montura del objetivo

Montura FUJIFILM X

330

Especifi caciones

Sistema

Sensibilidad

Medición

Imágenes estáticas

: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 12800 en incrementos de ⁄ EV; AUTO; sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 125, 160, 25600 o 51200

Vídeos

: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 12800 en incrementos de

⁄ EV; AUTO

Medición de 256 segmentos a través del objetivo (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO,

PONDERANDO CENTRAL

Control de exposición

AE programado (con cambio de programa); AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la

Compensación de la exposición

apertura; exposición manual

Imágenes estáticas

: −5 EV – +5 EV en incrementos de ⁄ EV

Vídeos

: −2 EV – +2 EV en incrementos de ⁄ EV

Velocidad de obturación

Modo A Modos S y M

Máx.

60 min.

4 s a

¼  s

4 s a

⁄ s

4 s a

⁄ s

30 s a

¼  s

30 s a

⁄ s

30 s a

⁄ s

15 min. a

¼  s

15 min. a

⁄ s

15 min. a

⁄ s

1 s fi jo.

Máx.

60 min.

12

331

Sistema

Continuo

12

14 fps *

Hasta aproximadamente 35

Hasta aproximadamente 50

Hasta aproximadamente

53

Hasta aproximadamente 56

Hasta aproximadamente

58

Hasta aproximadamente

62

* Disponible solo con el disparador electrónico.

O

La velocidad de fotogramas varía dependiendo de las condiciones de disparo y del número de imágenes grabadas. Además, la velocidad de fotogramas y el número de fotos por ráfaga pueden variar dependiendo del tipo de tarjeta de memoria utilizada.

Enfoque

Equilibrio blanco

Autodisparador

Modo

: AF sencillo o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque

Selección de área de enfoque

: UN SOLO PUNTO,

ZONA, AMPLIO/SEGUIMIENTO, TODAS

Sistema de enfoque automático

: AF híbrido inteligente (AF con detección de contraste/detección de fases TTL) con luz auxiliar de AF

Personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua

Desactivado, 2 seg., 10 seg.

332

Especifi caciones

Sistema

Modo de fl ash

Zapata

Contactos de sincronización

Visor

Monitor LCD

Vídeos

(con sonido estéreo)

MODO

: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO,

ESTÁNDAR, SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL,

MANDO, OFF

MODO DE SINCRONIZACIÓN

: 1ª CORTINA,

2ª CORTINA

SUPR. OJ0S ROJOS

: e

FLASH+EXTRACCIÓN,

L

FLASH, d

EXTRACCIÓN, NO

Zapata de accesorios con contactos TTL

Contactos X; compatible con velocidades de sincronización tan rápidas como ⁄ s

Visor OLED de 0,39 pulg., 2360k puntos de color con ajuste dióptrico (–4 a +2 m

−1

); ampliación de 0,62× con objetivo de 50 mm (equivalente al formato de 35 mm) en el infi nito y la dioptría ajustada en –1,0 m

−1

; ángulo de visión diagonal de aproximadamente 30,0° (ángulo de visión horizontal de aproximadamente 25,0°); punto ocular de aprox. 17,5 mm

Fijo de 3,0 in/7,6 cm, Monitor LCD de pantalla táctil a color de 1040k puntos

U

2160/29.97P

i

1080/59.94P

h

720/59.94P

U

2160/25P

i

1080/50P

h

720/50P

U

2160/24P

i

1080/29.97P

h

720/29.97P

U

2160/23.98P

i

1080/25P

h

720/25P

i

1080/24P

h

720/24P

i

1080/23.98P

h

720/23.98P

12

333

Terminales de entrada/salida

Entrada/salida

USB 2.0 de alta velocidad

digital

Salida HDMI

Conector del micrófono/ disparador remoto

Conector micro USB (Micro-B)

Micro conector HDMI (Tipo D)

Miniclavija de 3 polos de

2,5 mm

Suministro de alimentación/otros

Suministro de

Pila recargable NP-W126S (suministrada con la

alimentación

Dimensiones de la cámara

cámara)

121,3 mm × 73,9 mm × 42,7 mm (32,4 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada) /

(An. × Al. × Pr.) 4,78 pulg. × 2,91 pulg. × 1,68 pulg.

(1,28 pulg.)

Peso de la cámara

Aprox. 287 g/10,1 oz, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria

Peso de disparo

Aprox. 337 g/11,9 oz, incluyendo la pila y la

Condiciones de funcionamiento

tarjeta de memoria

Temperatura

: 0 °C a +40 °C

Humedad

: 10 % a 80 % (sin condensación)

12

334

Especifi caciones

Suministro de alimentación/otros

Vida de la pila

Tipo de pila

: NP-W126S

Fotografías

: El número de fotogramas varía con la opción seleccionada para

RENDIMIENTO

:

AL REND

Aprox. 260 Aprox. 260

ESTÁNDAR

Aprox. 350 Aprox. 350

Vídeos

: La duración del metraje que puede ser grabada varía en función del modo de vídeo:

U

Aprox. 50 minutos i Aprox. 60 minutos

Aprox. 70 minutos

Aprox. 95 minutos

Estándar CIPA, medido en el modo

P

, usando una batería completamente cargada

(NP-W126S), un objetivo XF35mmF1.4 R y una tarjeta de memoria SD.

Nota

: La vida útil de la batería varía en función del nivel de carga de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.

335

12

12

Transmisor inalámbrico

LAN inalámbrica

Estándares

Frecuencia de funcionamiento

(frecuencia central)

IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)

EE. UU., Canadá, Taiwán

: 2412 MHz–2462 MHz

(11 canales)

Otros países

: 2412 MHz–2472 MHz

(13 canales)

Protocolos de acceso

Infraestructura

Bluetooth®

Estándares

Bluetooth versión 4.0 (Bluetooth de baja energía)

2402 MHz–2480 MHz

Frecuencia de funcionamiento

(frecuencia central)

Flash de zapata EF-X8

Número guía

GN8 (ISO100), GN11 (ISO200)

Dimensiones

39,7 mm × 24,2 mm × 63,4 mm /

(An. × Al. × Pr.)

Peso

1,6 pulg. × 1,0 pulg. × 2,5 pulg.

Aprox. 41 g/1,4 oz

Pila recargable NP-W126S

Tensión nominal

7,2 V

Capacidad nominal

1260 mAh

0 °C a +40 °C

Temperatura de funcionamiento

Dimensiones

(An. × Al. × Pr.)

Peso

36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm/

1,4 pulg. × 1,9 pulg. × 0,6 pulg.

Aprox. 47 g/1,7 oz

336

Especifi caciones

Cargador de pilas BC-W126

Entrada nominal

100 V – 240 V CA, 50/60 Hz

Capacidad de entrada

Salida nominal

13 – 21 VA

8,4 V CC, 0,6 A

Pilas compatibles

Pilas recargables NP-W126S

Tiempo de carga

Temperatura de funcionamiento

Dimensiones

(An. × Al. × Pr.)

Peso

Aprox. 150 minutos (+20 °C)

5 °C a +40 °C

65 mm × 91,5 mm × 28 mm/

2,6 pulg. × 3,6 pulg. × 1,1 pulg., excluyendo proyecciones

Aprox. 77 g/2,7 oz

El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de aquéllos de la propia cámara.

O

Las especifi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.

El aspecto del producto podría diferir del descrito en este manual.

337

12

MEMO

338

MEMO

339

7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Tabla de contenidos