Fujifilm X-T2 Camera Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
356 Páginas

Anuncio

Fujifilm X-T2 Camera Manual de usuario | Manualzz
Manual del propietario
BL00004832-500 ES
Introducción
Gracias por adquirir este producto. Asegúrese
de leer este manual y entender su contenido
antes de utilizar la cámara. Guarde el manual
en un lugar accesible para todas las personas
que utilicen el producto.
Para obtener la información más actualizada
Para obtener la información más actualizada del
producto, incluyendo las últimas versiones de los
manuales y fotografías a color a modo de ejemplo,
visite:
http://fujifilm-dsc.com/manuals/
Podrá acceder al sitio no solamente desde su ordenador, sino también desde teléfonos inteligentes y
tabletas.
ii
P Índice de capítulos
Lista de menús
1 Antes de empezar
iv
1
2 Primeros pasos
23
3 Fotografía básica y reproducción
45
4 Grabación de vídeo y reproducción
51
5 Toma de fotografías
59
6 Los menús de disparo
111
7 Reproducción y menú de reproducción
167
8 Los menús de configuración
195
9 Accesos directos
237
10 Dispositivos periféricos y accesorios opcionales 251
11 Conexiones
279
12 Notas técnicas
291
iii
Lista de menús
A continuación se indican las opciones de los
menús de la cámara.
Menús de disparo
Configure los ajustes al tomar fotos o filmar vídeos.
N Consulte la página 111 para más detalles.
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
1⁄3
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
NITIDEZ
REDUCCIÓN RUIDO
2⁄3
RED.RUIDO EXP. LARG.
OPT. MODUL. OBJV.
ESPACIOS COLOR
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
SELECC. AJ. PERS.
3⁄3
EDIT./GUARD.AJ.P.
iv
P
113
114
115
116
118
119
120
124
124
125
125
126
126
127
127
128
129
129
G AJUSTE DE AF/MF
ÁREA DE ENFOQUE
MODO AF
AJUSTES PERSONALES
AF-C
VISUALIZ. PUNTO AF
1⁄2
N.º DE PUNTOS DE
ENFOQUE
PRE-AF
LUZ AUX. AF
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AF+MF
ASIST. MF
COMPROB. ENFOQUE
INTERB. AE PUN.+ÁREA
2⁄2 ENF.
AJUSTE AF INSTANTÁNEO
ESC. PROFUNDIDAD DE
CAMPO
PRIORIDAD DISPARO/
ENFOQUE
P
131
132
133
138
138
139
139
140
142
143
143
144
144
145
145
Lista de menús
A AJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
AUTODISPARADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
TIPO DE OBTURADOR
ESTABIL. IMAGEN
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
AJST ADPT MONT
COMUNIC. INALÁMB.
P
146
148
149
151
152
153
154
157
F AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
B AJUSTE DE LA PELÍCULA
MODO VÍDEO
MODO AF VÍDEO
PANTALLA INFO SALIDA
HDMI
SALIDA VÍDEO 4K
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
CONTROL DE GRABACIÓN
HDMI
P
158
159
160
161
161
162
P
163
164
164
165
166
166
El menú de reproducción
Configure los ajustes de reproducción.
N Consulte la página 174 para más detalles.
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
CAMBIO RANURA
CONVERSIÓN RAW
BORRAR
REENCUADRE
1⁄2
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
P C MENÚ DE REPRODUCCIÓN
174
COPIAR
175
COMUNIC. INALÁMB.
178
PROYECCIÓN
181
ASIST. PARA ÁLBUM
182 2⁄2 AUTOGUARDAR EN PC
183
PED. COPIAS (DPOF)
184
IMPRESIÓN IMPR. instax
185
RELACIÓN ASPECTO
P
186
187
187
188
190
191
193
194
v
Menús de configuración
Configure los ajustes básicos de la cámara.
N Consulte la página 195 para más detalles.
P D AJUSTE DE PANTALLA
D AJUSTE DE USUARIO
BRILLO EVF
FORMATEAR
197
COLOR EVF
FECHA/HORA
198
BRILLO LCD
DIF.HORARIA
199
COLOR LCD
a
200
AJUSTE DE MI MENÚ
200 1⁄2 MOSTRAR FOTO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
LIMPIEZA DEL SENSOR
202
EVF
REINICIAR
203
VER. EXP./EQUILIBRIO
P
D AJUSTE DE SONIDO
BLANCO MODO MANUAL
VOL. PITIDO AF
204
VER EFECTO IMAGEN
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. 205
GUÍA ENCUADRE
VOLUMEN BOTONES
205
VIS. GIRO AUTO
VOLUMEN AURICULARES
206 2⁄2 UNID. ESCALA ENF.
VOL.OBTURADOR
206
VER AJ. PERSONAL.
SONIDO OBTURADOR
207
VOL.REPRODUCCIÓN
207
vi
P
208
209
209
210
210
211
211
212
213
214
215
216
Lista de menús
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/
AF-L
1⁄2 AJUSTE DE BOTÓN
SELECTOR
AJ. DIAL COMANDOS
AJUSTE DIAL ISO (H)
OBTURADOR AF
OBTURADOR AE
DISPARAR SIN OBJETIVO
ANILLO DE ENFOQUE
2⁄2
MODO BLOQ. AE/AF
AJUSTE APERTURA
P D GESTIÓN DE ENERGÍA
P
218 AUTODESCONEXIÓN
RENDIMIENTO
219 D AJUSTE DE GUARDAR
221 DATOS
CONTADOR
223 GUARDAR FOTO ORG
223 EDIT. NOM. ARCH.
224 AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA)
224 CAMBIO RANURA (SECUEN225 CIAL)
225 DESTINACIÓN ARCHIVO
VÍDEO
226
D
AJUSTE DE CONEXIÓN
226
227 CONFIG. INALÁMB.
CONFIG. AUTOG. PC
CONF. GEOETIQUET.
CONF.CONEX.IMPR. instax
228
229
P
230
231
232
232
233
233
P
234
235
235
236
vii
P Contenido
Introducción ................................................................................ ii
Para obtener la información más actualizada ....................ii
Lista de menús ........................................................................... iv
Menús de disparo .............................................................................. iv
El menú de reproducción .............................................................. v
Menús de configuración ............................................................... vi
Accesorios suministrados .................................................... xix
Acerca de este manual ........................................................... xx
Símbolos y convenciones............................................................xx
Terminología ........................................................................................xx
1 Antes de empezar
1
Partes de la cámara ................................................................... 2
El selector................................................................................................. 4
El mando de enfoque ...................................................................... 4
Los diales de velocidad de obturación y
sensibilidad ............................................................................................. 4
El dial de accionamiento ................................................................ 5
El dial de medición ............................................................................ 5
El dial de compensación de exposición ............................... 5
Los diales de control ......................................................................... 6
La lámpara indicadora ..................................................................... 7
El monitor LCD...................................................................................... 8
Enfoque del visor ................................................................................ 9
La tapa ocular ........................................................................................ 9
Pantallas de la cámara ............................................................10
El visor electrónico .......................................................................... 10
viii
Contenido
El monitor LCD................................................................................... 12
Selección de un modo de visualización ............................ 14
Ajuste del brillo de la pantalla.................................................. 15
La pantalla del visor ........................................................................ 15
El botón DISP/BACK........................................................................ 16
La pantalla dual ................................................................................. 17
Personalización de la pantalla estándar............................. 18
Uso de los menús .....................................................................21
2 Primeros pasos
23
Colocación de la correa..........................................................24
Colocación de un objetivo....................................................26
Carga de la pila .........................................................................28
Inserción de la pila ...................................................................32
Introducción de las tarjetas de memoria ........................35
Uso de dos tarjetas ......................................................................... 37
Tarjetas de memoria compatibles ......................................... 38
Apagar y encender la cámara ..............................................40
Comprobación del nivel de la pila .....................................41
Configuración básica ..............................................................42
Selección de otro idioma ............................................................ 44
Modificación de la fecha y la hora......................................... 44
3 Fotografía básica y reproducción
45
Toma de fotografías (modo P) .............................................46
a Visualización de imágenes .............................................49
b Borrar imágenes ..................................................................50
ix
4 Grabación y reproducción de vídeos
51
F Grabación de vídeos .........................................................52
Configuración de los ajustes de vídeo ............................... 55
a Visualización de los vídeos .............................................56
5 Toma de fotografías
59
Modos P, S, A y M ......................................................................60
Modo P: AE programado ............................................................. 60
Modo S: AE prioridad a la obturación ................................. 62
Modo A: AE prioridad a la apertura ...................................... 67
Modo M: Exposición manual .................................................... 70
Enfoque automático ...............................................................72
Modo de enfoque ........................................................................... 73
Opciones de enfoque automático (modo AF) .............. 75
Selección del punto de enfoque ........................................... 77
Enfoque manual .......................................................................82
Comprobación del enfoque ..................................................... 84
N Sensibilidad .........................................................................86
Sensibilidad automático (A) ...................................................... 87
C Medición ...............................................................................88
d Compensación de la exposición ..................................89
C (personalizado) ............................................................................. 89
Bloqueo de enfoque/exposición ........................................90
Los botones AF-L y AE-L .............................................................. 91
BKT Horquillado .........................................................................92
O CONTINUA AE ............................................................................. 93
W CONTINUA ISO ........................................................................... 93
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. .................................................. 93
x
Contenido
H BKT BAL. BLANCOS .................................................................. 94
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO ...................................... 94
I Disparo continuo (modo ráfaga) ..................................95
j Exposiciones múltiples ....................................................97
ADV. Filtros avanzados .............................................................99
Opciones de filtro avanzado ...................................................100
u Panorámicas ..................................................................... 101
Fotografía con flash .............................................................. 105
Configuración del flash ..............................................................107
6 Los menús de disparo
111
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ........................ 112
TAMAÑO IMAGEN ..........................................................................113
CALIDAD IMAGEN..........................................................................114
GRABACIÓN RAW ...........................................................................115
SIMULAC. PELÍCULA .....................................................................116
EFECTO GRANULADO .................................................................118
RANGO DINÁMICO........................................................................119
EQUILIBRIO BLANCO ....................................................................120
TONO ALT.LUCES ............................................................................124
TONO SOMBRAS .............................................................................124
COLOR ...................................................................................................125
NITIDEZ.................................................................................................125
REDUCCIÓN RUIDO ......................................................................126
RED.RUIDO EXP. LARG..................................................................126
OPT. MODUL. OBJV........................................................................127
ESPACIOS COLOR ...........................................................................127
ASIGNACIÓN DE PÍXELES ..........................................................128
xi
SELECC. AJ. PERS. ............................................................................129
EDIT./GUARD.AJ.P............................................................................129
G AJUSTE DE AF/MF ............................................................ 131
ÁREA DE ENFOQUE.......................................................................131
MODO AF............................................................................................132
AJUSTES PERSONALES AF-C....................................................133
VISUALIZ. PUNTO AF ....................................................................138
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ................................................138
PRE-AF...................................................................................................139
LUZ AUX. AF ......................................................................................139
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL ....................................................140
AF+MF ..................................................................................................142
ASIST. MF .............................................................................................143
COMPROB. ENFOQUE..................................................................143
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. ....................................................144
AJUSTE AF INSTANTÁNEO.........................................................144
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO ..........................................145
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE ...........................................145
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO............................ 146
AJUSTE DEL DISPOSITIVO .........................................................146
AUTODISPARADOR........................................................................148
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.......................................................149
TIPO DE OBTURADOR..................................................................151
ESTABIL. IMAGEN ............................................................................152
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO ........................................................153
AJST ADPT MONT ..........................................................................154
COMUNIC. INALÁMB. ...................................................................157
F AJUSTE DEL FLASH .......................................................... 158
xii
Contenido
AJUSTE FUNCIÓN FLASH ..........................................................158
SUPR. OJOS ROJOS........................................................................159
MODO BLOQUEO-TTL .................................................................160
AJUSTE DE LA LUZ LED ..............................................................161
AJUSTE DE CONTROL ..................................................................161
AJUSTE CH..........................................................................................162
B AJUSTE DE LA PELÍCULA ............................................... 163
MODO VÍDEO....................................................................................163
MODO AF VÍDEO ............................................................................164
PANTALLA INFO SALIDA HDMI ..............................................164
SALIDA VÍDEO 4K............................................................................165
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO ....................................................166
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI .........................................166
7 Reproducción y el menú de reproducción
167
La pantalla de reproducción ............................................. 168
El botón DISP/BACK......................................................................170
Visualización de imágenes ................................................ 172
Zoom de reproducción..............................................................173
Reproducción de múltiples fotos ........................................173
C El menú de reproducción ............................................. 174
CAMBIO RANURA ...........................................................................174
CONVERSIÓN RAW ........................................................................175
BORRAR ................................................................................................178
REENCUADRE....................................................................................181
REDIMENSIONAR ............................................................................182
PROTEGER ...........................................................................................183
GIRAR IMAGEN .................................................................................184
xiii
SUPR. OJOS ROJOS........................................................................185
COPIAR .................................................................................................186
COMUNIC. INALÁMB. ...................................................................187
PROYECCIÓN.....................................................................................187
ASIST. PARA ÁLBUM ......................................................................188
AUTOGUARDAR EN PC................................................................190
PED. COPIAS (DPOF) .....................................................................191
IMPRESIÓN IMPR. instax .............................................................193
RELACIÓN ASPECTO.....................................................................194
8 Los menús de configuración
195
D AJUSTE DE USUARIO ....................................................... 196
FORMATEAR.......................................................................................197
FECHA/HORA....................................................................................198
DIF.HORARIA......................................................................................199
a ..........................................................................................200
AJUSTE DE MI MENÚ....................................................................200
LIMPIEZA DEL SENSOR................................................................202
REINICIAR ............................................................................................203
D AJUSTE DE SONIDO......................................................... 204
VOL. PITIDO AF ................................................................................204
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT..................................................205
VOLUMEN BOTONES ....................................................................205
VOLUMEN AURICULARES ..........................................................206
VOL.OBTURADOR ...........................................................................206
SONIDO OBTURADOR .................................................................207
VOL.REPRODUCCIÓN...................................................................207
D AJUSTE DE PANTALLA .................................................... 208
xiv
Contenido
BRILLO EVF..........................................................................................208
COLOR EVF .........................................................................................209
BRILLO LCD ........................................................................................209
COLOR LCD ........................................................................................210
MOSTRAR FOTO ..............................................................................210
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF................................................211
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL .......211
VER EFECTO IMAGEN ...................................................................212
GUÍA ENCUADRE ............................................................................213
VIS. GIRO AUTO ................................................................................214
UNID. ESCALA ENF. ........................................................................215
VER AJ. PERSONAL. ........................................................................216
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL ............................................... 218
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ............................218
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. ..........................................................219
AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L ................................................221
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR................................................223
AJ. DIAL COMANDOS ..................................................................223
AJUSTE DIAL ISO (H) .....................................................................224
OBTURADOR AF ..............................................................................224
OBTURADOR AE ..............................................................................225
DISPARAR SIN OBJETIVO ............................................................225
ANILLO DE ENFOQUE ..................................................................226
MODO BLOQ. AE/AF.....................................................................226
AJUSTE APERTURA ........................................................................227
D GESTIÓN DE ENERGÍA..................................................... 228
AUTODESCONEXIÓN ...................................................................228
RENDIMIENTO ..................................................................................229
xv
D AJUSTE DE GUARDAR DATOS ...................................... 230
CONTADOR ........................................................................................230
GUARDAR FOTO ORG ..................................................................231
EDIT. NOM. ARCH. ..........................................................................232
AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) ..............................................................232
CAMBIO RANURA (SECUENCIAL) .........................................233
DESTINACIÓN ARCHIVO VÍDEO .............................................233
D AJUSTE DE CONEXIÓN ................................................... 234
CONFIG. INALÁMB. ........................................................................234
CONFIG. AUTOG. PC .....................................................................235
CONF. GEOETIQUET. .....................................................................235
CONF.CONEX.IMPR. instax.........................................................236
9 Accesos directos
237
Opciones de los accesos directos.................................... 238
El botón Q (menú rápido) .................................................. 239
La pantalla del menú rápido ...................................................239
Visualización y cambio de los ajustes................................241
Edición del menú rápido...........................................................242
Los botones Fn (función).................................................... 244
Asignación de las funciones de los botones de
función .................................................................................................246
E MENÚ ................................................................................... 248
AJUSTE DE MI MENÚ....................................................................248
10 Dispositivos periféricos y accesorios opcionales
251
Unidades de flash externas ............................................... 252
Configuración del flash ..............................................................253
xvi
Contenido
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN..........................................255
FLASH PROPORCIONADO ........................................................257
FLASH DE MONTAJE CON BASE ............................................259
CONTROL(ÓPTICO) .......................................................................263
Empuñaduras de refuerzo verticales ............................. 268
Uso de VPB-XT2 ...............................................................................269
Carga de las pilas............................................................................271
Objetivos .................................................................................. 272
Partes del objetivo.........................................................................272
Extracción de las tapas del objetivo...................................273
Instalación de los parasoles.....................................................273
Objetivos con anillos de apertura .......................................274
Objetivos sin anillos de apertura..........................................275
Objetivos con O.I.S. Interruptores ........................................275
Objetivos de enfoque manual ...............................................276
Cuidados del objetivo .................................................................277
11 Conexiones
279
Salida HDMI............................................................................. 280
Conexión a dispositivos HDMI...............................................280
Disparo .................................................................................................281
Reproducción...................................................................................281
Transferencia inalámbrica .................................................. 282
Conexiones inalámbricas: Teléfonos inteligentes ......282
Conexiones inalámbricas: Ordenadores ..........................283
Conexión a ordenadores a través de USB .................... 284
Windows .............................................................................................284
Macintosh ...........................................................................................284
xvii
Conexión de la cámara...............................................................285
Impresoras instax SHARE ................................................... 288
Establecer una conexión ...........................................................288
Impresión de imágenes .............................................................289
12 Notas técnicas
291
Accesorios de FUJIFILM ...................................................... 292
Notas y precauciones .......................................................... 296
Cuidado del producto ......................................................... 309
Limpieza del sensor de imagen ....................................... 310
Visualización de la versión del firmware....................... 311
Resolución de problemas .................................................. 312
Mensajes y pantallas de advertencia ............................. 320
Capacidad de la tarjeta de memoria .............................. 324
Especificaciones .................................................................... 325
xviii
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
• Pila recargable NP-W126S
• Cargador de pilas BC-W126
• Unidad de flash de zapata EF-X8
• Tapa del cuerpo
• Clips metálicos de la correa (× 2)
• Herramienta de sujeción por clip
• Tapas protectoras (× 2)
• Correa
• Tapa de la zapata de accesorios (instalada en
la zapata de accesorios)
• Tapa del terminal de sincronización (instalada en la cámara)
• Tapa del conector de la empuñadura de alimentación vertical (instalada en la cámara)
• Manual del propietario (este manual)
N Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya
incluido un objetivo.
xix
Acerca de este manual
Este manual contiene las instrucciones de su
cámara digital FUJIFILM X-T2. Asegúrese de leer y
entender completamente el contenido antes de
proceder.
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Información que debe leerse para evitar dañar el
producto.
Información adicional que podría ser útil al usar
el producto.
P Páginas en las que podrá encontrar información
relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. Las ilustraciones son para
fines explicativos únicamente; los dibujos pueden estar
simplificados, mientras que las fotografías tal vez no
sean necesariamente tomadas con el modelo de cámara
descrito en este manual.
O
N
Terminología
Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC
que usa la cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamente “tarjetas de memoria”. El visor
electrónico podría aparecer denominado como “EVF” y
el monitor LCD como simplemente “LCD”.
xx
Antes de empezar
1
Partes de la cámara
1
A Dial de compensación de exposi- P Botón de liberación del objetivo..... 27
ción ................................................5, 89 Q Botón Fn2 ......................................244
B Disparador ....................................... 48 R Luz auxiliar de AF.........................139
Luz del autodisparador ..............148
C Botón Fn1 ......................................244
D Dial de velocidad de
S Dial de medición........................5, 88
obturación .................................. 4, 62, 70 T Dial de control delantero...... 6, 223
E Liberación del bloqueo del dial ....4 U Interruptor ON/OFF ....................... 40
F Zapata para accesorios ............105 V Tapa de la zapata para
accesorios.......................................105
G Micrófono ......................................166
H Control de ajuste dióptrico.............9 W Tapa del cuerpo .............................. 26
I Dial de sensibilidad ..........4, 86, 224 X Conector para micrófono
(⌀ 3,5 mm)....................................... 53
J Dial de accionamiento....................5
K Ojal para correa ............................. 24 Y Conector Micro USB (Micro-B)
USB 3.0/USB 2.0 ..................31, 66, 285
L Terminal de sincronización.......255
M Tapa del conector
Z Micro conector HDMI (Tipo D)...280
N Selector de modo de enfoque..... 73 a Conector de disparador remoto
(⌀ 2,5 mm)....................................... 66
O Contactos de señal del objetivo
2
Partes de la cámara
1
b Botón b (borrar) .......................... 50
c Botón a (reproducción) ........... 49
d Visor electrónico (EVF).....10, 14, 15
e Tapa ocular.........................................9
f Botón VIEW MODE ......................... 14
g Botón AE-L (bloqueo de exposición) ................................................... 91
h Dial de control trasero... 6, 172, 223
i Botón AF-L (bloqueo de enfoque)..... 91
j Lámpara indicadora .................7, 31
k Botón Q (menú rápido) .............239
l Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria........................................... 35
m Mando de enfoque (palanca de
enfoque) ..............................4, 78, 218
n Pestillo de la tapa de la ranura
para tarjeta de memoria ............. 35
o Botones selectores .................. 4, 223
p Botón MENU/OK .........................4, 21
q Botón DISP (visualización)/
BACK..........................................16, 170
r Altavoz .............................................. 56
s Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas ......................... 32
t Tapa del compartimento de las
pilas ................................................... 32
u Montura del trípode
v Tapa del conector de la empuñadura de alimentación vertical ...268
w Monitor LCD .................. 8, 12, 14, 15
x Sensor ocular .................................. 14
y Ranuras para tarjeta de memoria
1 y 2.................................................... 35
z Compartimento de las pilas ....... 32
0 Pestillo de la pila ............................ 34
3
El selector
Pulse el selector hacia arriba (e),
derecha (h), abajo (7) o izquierda (g) para marcar elementos.
1 Bloqueo de control
Para evitar accionar el selector y el botón Q accidentalmente durante los disparos, pulse MENU/OK hasta que X sea
visualizado. Los controles pueden desbloquearse pulsando
MENU/OK hasta que X deje de ser visualizado.
El mando de enfoque
Incline o presione el mando de
enfoque para seleccionar el área
de enfoque.
Los diales de velocidad de obturación y sensibilidad
Pulse la liberación del bloqueo del
dial para liberar el dial antes de
girarlo al ajuste deseado. Vuelva a
pulsar la liberación para bloquear
Sensibi- Velocidad
el dial en posición.
lidad
4
de obturación
Partes de la cámara
El dial de accionamiento
Gire el dial para elegir entre los
siguientes modos de accionamiento.
1
Modo
F Vídeo
BKT Horquillado
Ráfaga a alta veloCH
cidad
Ráfaga a baja veloCL
cidad
P
52
92
S
j
ADV.
95 u
Modo
Foto única
Exposición múltiple
Filtro avanzado
Panorámica
P
46
97
99
101
El dial de medición
Gire el dial para seleccionar el
modo de medición.
El dial de compensación de exposición
Gire el dial para seleccionar la
cantidad de compensación de
exposición.
5
Los diales de control
Gire o pulse los diales de control para:
Dial de control delantero
Dial de control trasero
1
Girar
Pulse
6
Seleccione la combinación
deseada de velocidad de
obturación y apertura (camAjuste la apertura o, al
bio de programa), ajuste
seleccionar C con el dial de
con precisión la velocidad
compensación de exposide obturación, ajuste la
ción, la compensación de
configuración en el menú
la exposición, o visualice
rápido, seleccione el tamaño
otras imágenes durante la
del cuadro de enfoque o
reproducción.
acerque o aleje el zoom en
la reproducción a pantalla
completa o de varias fotos.
Acerque la zona de enfoque seleccionada o (en el
Alterne entre la apertura y la
modo de reproducción)
compensación de exposipunto de enfoque activo.
ción al seleccionar C con el
Mantenga pulsado para
dial de compensación de
seleccionar la visualización
exposición.
del enfoque en el modo de
enfoque manual.
Partes de la cámara
La lámpara indicadora
Si el visor no está en uso, la lámpara indicadora mostrará el estado
de la cámara.
1
Lámpara
indicadora
Se ilumina
en verde
Parpadea en
verde
Parpadea en
verde y en
naranja
Se ilumina
en naranja
Parpadea en
naranja
Parpadea en
rojo
Estado de la cámara
Enfoque bloqueado.
Advertencia de enfoque o exposición. Se pueden
tomar fotografías.
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías
adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento.
Flash cargando; el flash no se disparará al realizar
la fotografía.
Error de memoria o de objetivo.
N También podría visualizar advertencias en la pantalla.
7
El monitor LCD
El monitor LCD puede inclinarse
para facilitar la visualización, sin
embargo, tenga cuidado de no
1 tocar los cables ni permita que
sus dedos u otros objetos queden
atrapados detrás del monitor. Tocar los cables podría
ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.
Orientación “vertical” (retrato)
Si gira la cámara para tomar fotografías
en orientación “vertical” (retrato), podrá
inclinar la pantalla tal y como se indica.
Esto es particularmente útil cuando se
toman fotografías desde ángulos bajos
o altos.
N Sujete la cámara como se muestra
al tomar fotografías en orientación
“vertical” (retrato) desde ángulos
altos.
8
Partes de la cámara
Enfoque del visor
La cámara está equipada con un
ajuste dióptrico dentro del rango
−4 a +2 m–1 para acomodarse a las
diferencias individuales de visión.
Gire el control del ajuste dióptrico hasta que la pantalla del visor esté nítidamente
enfocada.
1
La tapa ocular
Para retirar la tapa ocular, presione
la parte inferior con ambos pulgares y deslice la tapa ocular hacia
arriba.
9
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores
que podría visualizarse durante los disparos.
1
O Para fines ilustrativos, las pantallas se muestran con
todos los indicadores encendidos.
El visor electrónico
12/31/2016 12:00 AM
10
Pantallas de la cámara
A Modo de estabilización de imagen ...................................................152
B Modo de flash (TTL) ....................107
Compensación del flash ............107
C Indicador del autodisparador...148
D Modo continuo............................... 95
E Tipo de obturador........................151
F Indicador AF+MF ........................142
G Equilibrio blanco ..........................120
H Simulación de película...............116
I Rango dinámico ..........................119
J Estado de descarga de los datos
de ubicación..................................235
K Fecha y hora ..................42, 198, 199
L Modo vídeo.............................52, 163
M Tiempo restante ............................. 52
N Opciones de ranura de
tarjeta.......................................37, 232
O Número de fotogramas disponibles * .................................................324
P Calidad y tamaño de la
S Modo refuerzo ..............................229
T Histograma ..................................... 20
U Nivel de carga de la pila............... 41
V Sensibilidad ..................................... 86
W Compensación de la
exposición ........................................ 89
X Apertura ..............................61, 67, 70 1
Y Velocidad de
obturación ..........................61, 62, 70
Z Bloqueo AE..............................91, 225
Bloqueo TTL................ 160, 222, 247
a Medición .......................................... 88
b Modo de disparo ............................ 60
c Modo de enfoque † ........................ 73
d Indicador de distancia ................. 84
e Nivel de grabación ......................166
f Indicador de exposición........ 70, 89
g Horizonte virtual ............................ 19
h Cuadro de enfoque................. 77, 90
i Vista previa de la profundidad de
campo ........................................ 68, 84
imagen ..................................113, 114 j Comprobación del
enfoque....................................84, 143
Q Advertencia de temperatura ....323
R Bloqueo del control ..........................4
* Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
† El indicador de enfoque (
) o de enfoque manual (j) también
podría visualizarse.
Bloqueo del control
Pulsar un control bloqueado visualiza un icono X.
11
El monitor LCD
12/31/2016 12:00 AM
1
12
Pantallas de la cámara
A Modo de estabilización de imagen ...................................................152
B Comprobación del
enfoque....................................84, 143
C Vista previa de la profundidad de
campo ........................................ 68, 84
Q Rango dinámico ..........................119
R Bloqueo del control ..........................4
S Modo refuerzo ..............................229
T Histograma ..................................... 20
U Nivel de carga de la pila............... 41
V Sensibilidad ..................................... 86
1
W Compensación de la
D Nivel de grabación ......................166
exposición ........................................ 89
E Indicador de distancia ................. 84
F Estado de descarga de los datos X Apertura ..............................61, 67, 70
de ubicación..................................235 Y Velocidad de obturación ...61, 62, 70
G Cuadro de enfoque................. 77, 90 Z Bloqueo AE..............................91, 225
Bloqueo TTL................ 160, 222, 247
H Fecha y hora ..................42, 198, 199
I Modo vídeo.............................52, 163 a Medición .......................................... 88
J Tiempo restante ............................. 52 b Modo de disparo ............................ 60
K Opciones de ranura de
c Modo de enfoque † ........................ 73
tarjeta .......................................37, 232 d Indicador AF+MF ........................142
L Número de fotogramas disponi- e Tipo de obturador........................151
bles * .................................................324 f Modo continuo............................... 95
M Calidad y tamaño de la
g Indicador de exposición........ 70, 89
imagen ..................................113, 114 h Indicador del autodisparador...148
N Advertencia de temperatura ....323 i Modo de flash (TTL) ....................107
Compensación del flash ............107
O Simulación de película...............116
P Equilibrio blanco ..........................120
* Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
† El indicador de enfoque (
) o de enfoque manual (j) también
podría visualizarse.
Bloqueo del control
Pulsar un control bloqueado visualiza un icono X.
13
Selección de un modo de visualización
Pulse el botón VIEW MODE para alternar entre los siguientes modos
de visualización:
1 • E SEN. OC.: Colocar su ojo en el
visor activa el visor y desactiva
el monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el
visor y activa el monitor LCD.
• SOLO EVF: Visor activado, monitor LCD desactivado.
• SOLO LCD: Monitor LCD activado, visor desactivado.
• SOLO EVF + E: Colocar su ojo en el visor activa el
visor; retirarlo desactiva el visor. El monitor LCD
permanece apagado.
El sensor ocular
El sensor ocular podría responder a
objetos distintos al ojo humano o a la
luz que se refleje directamente sobre el
sensor.
Sensor ocular
14
Pantallas de la cámara
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pueden
ajustarse usando los elementos del menú D AJUSTE
DE PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF
para ajustar el brillo o el tono del visor, BRILLO LCD
1
o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento
en el monitor LCD.
La pantalla del visor
Al seleccionar SÍ para D AJUSTE DE PANTALLA >
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF, los indicadores del
visor girarán automáticamente para adecuarse a la
orientación de la cámara.
O La visualización en el monitor LCD no se verá afectada.
15
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la
visualización de indicadores en el
visor y el monitor LCD.
1
Visor
Pantalla completa
Estándar
Pantalla dual (solamente
modo de enfoque manual)
16
Pantallas de la cámara
Monitor LCD
Estándar
Información desactivada
1
Pantalla dual (solamente modo de
enfoque manual)
Pantalla de información
La pantalla dual
La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor
de la zona de enfoque.
17
Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar los elementos mostrados en la
pantalla estándar:
1
1
Visualice los indicadores estándar.
Pulse el botón DISP/BACK hasta que se visualicen
los indicadores estándar.
2
Seleccione VER AJ. PERSONAL..
Seleccione D AJUSTE DE PANTALLA > VER AJ.
PERSONAL. en el menú de configuración.
3
Seleccione los elementos.
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para
seleccionar o anular la selección.
• GUÍA ENCUADRE
• NIVEL ELECTRÓNICO
• CUADRO DE ENFOQUE
• INDICADOR DISTANC. AF
• INDICADOR DISTANC. MF
• HISTOGRAMA
• MODO DE DISPARO
• ABERTURA/VEL.OB./ISO
• FONDO DE PANTALLA DE INFO.
• Compensación Exp. (Dígito)
• Compensación Exp. (Escala)
• MODO DE ENFOQUE
• FOTOMETRÍA
• TIPO DE OBTURADOR
18
• FLASH
• MODO CONTINUO
• MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
• EQUILIBRIO BLANCO
• SIMULAC. PELÍCULA
• RANGO DINÁMICO
• MODO IMPULSO
• FOTOS RESTANTES
• TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
• MODO VÍDEO Y TIEMPO
GRABAC.
• AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
• NIVEL BATERÍA
• CONTORNO ENCUADRAMIENTO
Pantallas de la cámara
4
Guarde los cambios.
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
5
Salga de los menús.
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de
los menús y regresar a la pantalla de disparo.
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se
visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas
se superponen. Tenga en cuenta que el
horizonte virtual podría no mostrarse si
el objetivo de la cámara apunta hacia
abajo o hacia arriba.
Contorno de encuadramiento
Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la
visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros.
19
1
Pantallas de la cámara
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la
imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad
de píxeles en el eje vertical.
Número de píxeles
1
Sombras
Altas luces
Brillo de píxeles
• Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva uniforme en
toda la gama tonal.
• Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a
la derecha del gráfico.
• Subexposición: Los píxeles se agrupan a
la izquierda del gráfico.
20
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse MENU/OK.
Disparo
Reproducción
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
CAMBIO RANURA
CONVERSIÓN RAW
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
SALIR
1
SALIR
Para navegar por los menús:
1
Pulse MENU/OK para visualizar
los menús.
2
Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
SALIR
Pestaña
21
Uso de los menús
1
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
marcar la pestaña (H, G, A, F, B, E, C o D)
que contenga el elemento deseado.
4
Pulse el selector hacia la derecha para colocar el
cursor en el menú.
N Use el dial de control delantero para desplazarse por
los menús página a página.
22
Primeros pasos
23
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y
después coloque la correa.
1
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción por clip para abrir un clip
de la correa, asegurándose de
que la herramienta y el clip se
encuentren en la orientación
indicada.
2
Coloque el clip de la correa en un ojal.
Enganche el ojal de la correa
en la abertura del clip. Retire
la herramienta mientras utiliza
la otra mano para mantener el
clip en su lugar.
2
O Guarde la herramienta en un
lugar seguro, puesto que la
necesitará para abrir los clips
de la correa al retirarla.
24
Colocación de la correa
3
Pase el clip a través del ojal.
Gire completamente el clip a
través del orificio hasta que
haga clic para indicar que se
ha cerrado.
4
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora
sobre el orificio tal y como se
muestra, con la parte negra de
la tapa mirando a la cámara.
5
Ajuste la correa.
Introduzca la correa a través
de una tapa protectora y del
clip de la correa, a continuación, fije tal y como se indica.
2
O Para evitar dejar caer la cáma-
ra, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
Repita los pasos 1–5 para el segundo orificio.
25
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos
para la montura X FUJIFILM.
Extraiga la tapa del cuerpo de la
cámara y la tapa trasera del ob2 jetivo. Coloque el objetivo en la
montura, manteniendo las marcas
del objetivo y de la cámara alineadas y, a continuación, gire el objetivo hasta que oiga
un clic.
O Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra materia extraña no penetren en la cámara
y tenga cuidado de no tocar las partes internas de la
cámara. No presione el botón de liberación del objetivo mientras instale el objetivo y asegúrese de que el
pestillo quede debidamente colocado en su posición
con un clic.
26
Colocación de un objetivo
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de
liberación del objetivo y gire el objetivo
tal y como se indica.
Para evitar la acumulación de polvo
en el objetivo o en el interior de
la cámara, coloque las tapas del
objetivo y la tapa del cuerpo si el
objetivo no está instalado.
O
2
Objetivos y otros accesorios opcionales
La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios
para montura X de FUJIFILM.
27
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Antes del
uso, cargue la pila en el cargador de pilas
suministrado.
O Se suministra una pila recargable NP-W126S con la
cámara; también pueden usarse pilas NP-W126 opcionales de menor capacidad. La carga tarda aproximadamente 150 minutos.
2
1
Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador
de pilas suministrado tal y
como se indica.
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una
toma de corriente interior. El
indicador de carga se iluminará.
3
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
28
Carga de la pila
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila
del siguiente modo:
Indicador de carga
Encendido
Estado de la pila
Pila no introducida.
Pila completamente cargada.
Cargando pila.
Parpadeando
Fallo de la pila.
Apagado
Acción
2
Introduzca la pila.
Retire la pila.
—
Desenchufe el cargador y
extraiga la pila.
29
O El cable de CA suministrado es de uso exclusivo con el
cargador de pilas suministrado. No utilice el cargador
suministrado con otros cables ni el cable suministrado con
otros dispositivos.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la
pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
2
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.
Utilice únicamente los cargadores de pila designados para
el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Si la pila es
incapaz de retener la carga, ha llegado al final de su vida
útil y debe sustituirla.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un
paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precaución,
la pila podría no cargarse.
Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a
bajas temperaturas.
30
Carga de la pila
Carga por medio de un ordenador
La pila también se carga cuando la cámara está conectada a
un ordenador. Apague la cámara, introduzca la pila y conecte un cable USB tal y como se muestra, asegurándose de
insertar completamente los conectores. El tiempo de carga
aproximado de 300 minutos no se ve afectado por el tipo de
cable utilizado.
2
Micro USB (Micro-B) Micro USB (Micro-B)
USB 3.0
USB 2.0
El estado de carga se muestra mediante la lámpara indicadora.
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Encendido
Cargando pila
Apagado
Carga finalizada
Parpadeando
Fallo de la pila
Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un
concentrador USB o teclado. La carga se detiene si el ordenador entra en modo de suspensión; para reanudar la carga,
active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar el cable USB. En función del modelo del ordenador, de sus ajustes
y de su estado actual, la carga podría no ser compatible.
31
Inserción de la pila
Tras cargar la pila, introdúzcala en la cámara
tal y como se describe a continuación.
1
2
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como
se indica para abrir la tapa del
compartimento de las pilas.
O No abra la tapa del compar-
timento de las pilas mientras
la cámara esté encendida.
Si se hace caso omiso de
esta precaución, los archivos
de imagen o las tarjetas de
memoria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al
manipular la tapa del compartimento de las pilas.
32
Inserción de la pila
2
Introduzca la pila.
Utilizando la pila para mantener el pestillo de la pila presionado hacia un lado, introduzca
primero los contactos de la
pila en la dirección indicada
por la flecha. Confirme que la
pila quede debidamente asegurada en el compartimento.
2
O Introduzca la pila en la orientación indicada. No utilice la
fuerza ni intente introducir
la pila del revés o en sentido
contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación
correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Cierre y bloquee la tapa.
O Si la tapa no se cierra, com-
pruebe que la pila está
colocada en la orientación
correcta. No intente cerrar la
tapa a la fuerza.
33
Inserción de la pila
Extracción de la pila
Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la
pila hacia un lado, y deslice la pila hacia
afuera tal y como se muestra.
2
O La pila podría calentarse excesivamente al usarse en
entornos con altas temperaturas. Tenga cuidado al
extraer la pila.
34
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de
memoria (vendidas por separado).
1
Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
Desbloquee y abra la tapa.
O No abra la tapa de la ranura para
2
tarjetas de memoria mientras la
cámara esté encendida. Si se hace
caso omiso de esta precaución, los
archivos de imagen o las tarjetas de
memoria podrían sufrir daños.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta en la
orientación mostrada, deslícela
hasta que haga clic en su lugar
en la parte trasera de la ranura.
O Asegúrese de que la tarjeta esté en
la orientación correcta; no la introduzca en ángulo ni utilice fuerza.
3
Cierre la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
Cierre y bloquee la tapa.
35
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y
abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
2
Presione y suelte la tarjeta para expulsarla parcialmente (para evitar que la
tarjeta se caiga de la ranura, pulse el
centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta). La
tarjeta se podrá extraer con la mano.
36
Introducción de las tarjetas de memoria
Uso de dos tarjetas
La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en
cada una de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos se guardan en la tarjeta de la
segunda ranura solamente si la tarjeta de la primera
ranura está llena. Podrá cambiarlo usando D AJUSTE DE GUARDAR DATOS > AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA).
Opción
Descripción
Pantalla
La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa
cuando se llena la tarjeta de la primera ranura. Si
SECUENCIAL selecciona la segunda ranura para D AJUSTE DE
(predeter- GUARDAR DATOS > CAMBIO RANURA (SECUENCIAL), la grabación comenzará en la tarjeta
minado)
de la segunda ranura y cambiará a la primera ranura
cuando la tarjeta de la segunda ranura se llene.
COPIA DE
Cada imagen se graba dos veces, una en cada
SEGURIDAD tarjeta.
Igual que para SECUENCIAL, excepto que
la copia RAW de las imágenes capturadas con
FINE + RAW o NORMAL + RAW seleccioRAW/JPEG nado para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN > CALIDAD IMAGEN se guardará
en la tarjeta de la primera ranura y la copia
JPEG en la tarjeta de la segunda ranura.
Puede seleccionar la tarjeta usada para guardar
vídeos usando D AJUSTE DE GUARDAR DATOS >
DESTINACIÓN ARCHIVO VÍDEO.
37
2
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD,
SDHC y SDXC han sido aprobadas para su uso en la
cámara; las tarjetas UHS-II pueden usarse en ambas
ranuras, y se recomienda el uso de las tarjetas con
una velocidad UHS de clase 3 o superior para los ví2 deos. Puede acceder a una lista completa de tarjetas
de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/
support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara
no puede utilizarse con tarjetas xD-Picture Card ni
dispositivos MultiMediaCard (MMC).
O No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria
mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso
omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su
formateo o la grabación o borrado
de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria,
deslice el interruptor de protección contra escritura a la
posición de desbloqueo.
38
Introducción de las tarjetas de memoria
O
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por
primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las
tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas,
mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga
atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean
más grandes o más pequeños que las tarjetas de memoria
podrían no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no
es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a las
tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían
ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara,
se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un
ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el
nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara
para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar el
nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o
cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede
generar problemas durante la reproducción.
39
2
Apagar y encender la cámara
Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara.
Gire el interruptor hacia ON para
encender la cámara, o hacia OFF
2 para apagar la cámara.
O Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en
el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través
del visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.
N Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse
el disparador hasta la mitad para volver al modo de
disparo.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante el período de tiempo
seleccionado para D GESTIÓN DE ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN. Para reactivar la cámara después
de haberse apagado automáticamente, presione el
disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF
hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
40
Comprobación del nivel de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el
nivel de carga de las pilas en la pantalla.
El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo:
Indicador
Descripción
e Pila parcialmente descargada.
Pila aproximadamente 80 %
f llena.
Pila aproximadamente 60 %
g llena.
Pila aproximadamente 40 %
h llena.
Pila aproximadamente 20 %
i llena.
i Carga baja. Cárguela lo antes
(rojo) posible.
j Pila agotada. Apague la cámara
(parpadea
y cargue la pila.
en rojo)
2
41
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera
vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
1
Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse
MENU/OK.
3
Ajuste la fecha y la hora.
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y
púlselo hacia arriba o hacia abajo
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el
año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para
salir al modo de disparo cuando finalice los ajustes.
2
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2018
A A .MM.DD
2017
2016
2015
2014
AM
AJUSTAR
42
NO
Configuración básica
N
Si se extrae la pila durante un período prolongado,
el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la
cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de
idioma.
Omitir el paso actual
Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso
que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la
cámara.
43
2
Configuración básica
Selección de otro idioma
Para cambiar el idioma:
2
1
Visualice las opciones de idioma.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > a.
2
Seleccione un idioma.
Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.
Modificación de la fecha y la hora
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Visualice las opciones FECHA/HORA.
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/
HORA.
2
Ajuste el reloj.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la
derecha para resaltar el año, mes, día, horas o
minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK
para ajustar el reloj.
44
Fotografía básica y
reproducción
45
Toma de fotografías (modo P)
Esta sección describe cómo realizar imágenes
utilizando AE programado (modo P). Consulte
las páginas 60–71 para más información sobre
los modos S, A y M.
1
Configure los ajustes para AE programado.
3
A
B
F
C
E
D
A Velocidad de obturación (P 60): Seleccione A (auto).
B Sensibilidad (P 86): Seleccione A (auto).
C Modo de accionamiento (P 5): Seleccione S (una
D
E
F
foto).
Modo de enfoque (P 73): Seleccione S (AF sencillo).
Apertura (P 60): Seleccione A (auto).
Medición (P 88): Seleccione o (múltiple).
N Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la libe-
ración del bloqueo del dial y gire el dial al ajuste deseado.
46
Toma de fotografías (modo P)
2
Compruebe el modo de disparo.
Confirme que P aparece en la
pantalla.
3
Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados del
cuerpo. Si sus manos tiemblan
o no permanecen firmes provocará la aparición de borrosidades en las tomas.
Para evitar que las imágenes
salgan desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas),
mantenga sus dedos y cualquier otro objeto alejados del
objetivo y de la luz auxiliar de AF.
4
Encuadre la imagen.
Objetivos con anillos de zoom
Utilice el anillo del zoom para
encuadrar la imagen en la pantalla.
Gire el anillo hacia la izquierda para
disminuir el zoom y hacia la derecha para ampliarlo.
A
47
3
Toma de fotografías (modo P)
5
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
N Si el sujeto está escasamente
iluminado, la luz auxiliar de AF
podría encenderse.
3
Indicador de
enfoque
Cuadro de
enfoque
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y el área de enfoque y el indicador de
enfoque se iluminarán en verde. El enfoque y la
exposición se bloquearán mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque
cambiará a color rojo, s será visualizado y el
indicador de enfoque parpadeará en blanco.
6
48
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo
para tomar la fotografía.
a Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el
monitor LCD.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
3
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el
selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial
de control delantero. Pulse el selector o gire el dial
hacia la derecha para ver las imágenes en el orden
en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado
para desplazarse rápidamente a la foto deseada.
N Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el
icono m (“imagen de regalo”) para advertir que podrían no
visualizarse correctamente y que el zoom de reproducción
podría no estar disponible.
Dos tarjetas de memoria
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pulsado el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.
También puede seleccionar una tarjeta usando la opción C MENÚ
DE REPRODUCCIÓN > CAMBIO RANURA.
49
b Borrar imágenes
Use el botón b para borrar imágenes.
O Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes
de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.
1
3
Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse
MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de confirmación). Repita para borrar
imágenes adicionales.
N No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desee
borrar (P 183).
Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN >
BORRAR (P 178).
50
Grabación y
reproducción de
vídeos
51
F Grabación de vídeos
En esta sección se describe cómo filmar vídeos
en el modo automático.
1
Gire el dial de accionamiento
hacia F.
2
Configure los ajustes para AE programado.
4
A
B
E
D
C
A Velocidad de obturación (P 60): Seleccione A (auto).
B Sensibilidad (P 86): Seleccione A (auto).
C Modo de enfoque (P 73): Seleccione S (AF sencillo).
D Apertura (P 60): Seleccione A (auto).
E Medición (P 88): Seleccione o (múltiple).
52
Grabación de vídeos
3
Pulse el disparador para iniciar la grabación. Durante la
grabación se visualizará un
indicador de grabación (V) y
el tiempo restante.
4
Vuelva a pulsar el botón para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente
al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de
memoria está llena.
4
Uso de un micrófono externo
Podrá grabar audio con micrófonos externos conectables mediante clavijas de
3,5 mm de diámetro; no podrán usarse
micrófonos que requieran de alimentación bus. Para obtener más detalles,
consulte el manual del micrófono.
53
O El audio se graba mediante el micrófono integrado o
mediante un micrófono externo opcional. No cubra el
micrófono durante la grabación. Tenga en cuenta que
el micrófono podría captar el ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los
vídeos que contengan sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
N La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación.
Durante la grabación, puede cambiar la compensación
de la exposición en hasta ±2 EV y ajustar el zoom usando el anillo de zoom del objetivo (si está disponible).
4
Si el objetivo está equipado con un interruptor de
modo de apertura, seleccione el modo de apertura antes de comenzar la grabación. Si selecciona una opción
distinta de A, podrá ajustar la velocidad de obturación y
la apertura durante la grabación.
La grabación puede no estar disponible con ciertos
ajustes, mientras que en otros casos es posible que los
ajustes no se apliquen durante la grabación.
54
Grabación de vídeos
Configuración de los ajustes de vídeo
Podrá seleccionar el tamaño de la foto y la velocidad
de fotogramas usando B AJUSTE DE LA PELÍCULA > MODO VÍDEO, y podrá seleccionar la tarjeta
usada para almacenar los vídeos usando D AJUSTE
DE GUARDAR DATOS > DESTINACIÓN ARCHIVO
VÍDEO. El modo de enfoque se selecciona usando
el selector de modo de enfoque; para un ajuste
continuo del enfoque, seleccione C o elija S y habilite
la detección de rostros inteligente. La detección de
rostros inteligente no está disponible en el modo de
enfoque M.
Profundidad de campo
Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo.
55
4
a Visualización de los vídeos
Visualice los vídeos en la cámara.
En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W.
12/31/2050 10:00 AM
REPRODUCCIÓN
±0
Se pueden realizar las siguientes
operaciones mientras se visualiza
4 un vídeo:
Selec- Reproducción en Reproducción
tor
curso (x
(x)
pausada (y
(y)
Finalizar la reproducción
e
Pausar la repro- Iniciar/reanudar
f
ducción
la reproducción
Retroceder/
Ajustar la veloavanzar un solo
gh
cidad
fotograma
29m59s
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
O No cubra el altavoz durante la
reproducción.
56
DETENER
PAUSA
Visualización de los vídeos
N
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción
y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector
hacia arriba o abajo para ajustar el volumen, pulse
MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción.
También puede ajustar el volumen usando D AJUSTE
DE SONIDO > VOL. REPRODUCCIÓN.
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad
de reproducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante
el número de flechas (M o N).
29m59s
4
DETENER
PAUSA
Flechas
57
MEMO
58
Toma de fotografías
59
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos
grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura.
Modo P: AE programado
Permita que la cámara seleccione la velocidad de
obturación y la apertura para lograr una exposición
óptima. Podrá seleccionar otros valores que produzcan la misma exposición con el cambio de programa.
5
Velocidad de obturación: Seleccione A (auto).
Apertura: Seleccione A (auto).
Ajuste la velocidad de obturación
y la apertura en A (auto) y confirme
que P aparezca en la pantalla.
O
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
apertura indicarán “– – –”.
N Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la libera-
ción del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.
60
Modos P, S, A y M
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de
control trasero para seleccionar otras
combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición
(cambio de programa).
Velocidad
de obturación
Apertura
O El cambio de programa no está disponible durante la
grabación de vídeos o si el flash es compatible con TTL
o selecciona una opción automática para H AJUSTE
DE CALIDAD DE LA IMAGEN > RANGO DINÁMICO.
N Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.
61
5
Modo S: AE prioridad a la obturación
Seleccione una velocidad de obturación y permita
que la cámara ajuste la apertura para obtener una
exposición óptima.
Velocidad de obturación: Seleccione una velocidad.
Apertura: Seleccione A (auto).
5 Ajuste la apertura en A (auto) y use el
dial de velocidad de obturación para
seleccionar una velocidad de obturación. S aparecerá en la pantalla.
O Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad
de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la
cámara, el indicador de apertura mostrará “– – –”.
N Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la libera-
ción del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado (podrá usar el dial incluso si el disparador está presionado
hasta la mitad). La velocidad de obturación también puede
ser ajustada en incrementos de 1⁄3 EV girando el dial de
control trasero.
62
Modos P, S, A y M
Sensibilidad y profundidad de campo
Si selecciona una velocidad de obturación rápida cuando
el sujeto se encuentra escasamente iluminado, el programa
de exposición automática de la cámara seleccionará una
apertura más amplia. Esto producirá la exposición correcta,
aunque también podría reducir la profundidad de campo de
modo que menos área detrás y delante del sujeto aparecerá
enfocada. Para detener la apertura y aumentar la profundidad de campo, seleccione una sensibilidad más alta.
5
63
Time (T)
Gire el dial de velocidad de obturación hacia T (time)
para elegir velocidades de obturación lentas para las
exposiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un
trípode para evitar que la cámara se mueva durante
la exposición.
5
1
Gire el dial de velocidad de
obturación a T.
2
Gire el dial de control trasero
para seleccionar una velocidad
de obturación.
3
Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada. Un temporizador de cuenta regresiva será
visualizado mientras la exposición esté en curso.
N Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones
prolongadas, seleccione SÍ para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > RED.RUIDO EXP. LARG.. Tenga
en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
64
Modos P, S, A y M
Bulb (B)
Seleccione una velocidad de obturación de B (bulb)
para las exposiciones prolongadas en las que abra
y cierre el obturador manualmente. Se recomienda
utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
1
Gire el dial de velocidad de
obturación a B.
2
5
Pulse el disparador por completo. El obturador
permanecerá abierto durante un máximo de
60 minutos mientras el disparador esté pulsado;
la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde
el inicio de la exposición.
N Seleccionar la apertura A fija la velocidad de obturación
en 30 seg.
Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones
prolongadas, seleccione SÍ para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > RED.RUIDO EXP. LARG.. Tenga
en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
65
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto
opcional RR-90 para las exposiciones
prolongadas. El RR-90 se conecta a
través del conector Micro USB (Micro-B)
USB 2.0.
5
De forma alternativa, pueden conectarse disparadores electrónicos de terceros
mediante el conector del disparador
remoto. Use disparadores con un conector de ⌀2,5 mm.
Los disparadores mecánicos de terceros
se conectan del siguiente modo.
66
Modos P, S, A y M
Modo A: AE prioridad a la apertura
Seleccione una apertura y permita que la cámara
ajuste la velocidad de obturación para obtener una
exposición óptima.
Velocidad de obturación: Seleccione A (auto).
Apertura: Seleccione Z
(manual).
Gire el dial de velocidad de obturación hacia A (auto), ajuste la apertura en Z y gire en anillo de apertura
del objetivo para ajustar la apertura
deseada. A aparecerá en la pantalla.
5
O Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertu-
ra seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará
en rojo. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”.
N Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la liberación
del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.
La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
67
Vista previa de la profundidad de campo
Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón
de función, pulsar el botón detiene
la apertura en el ajuste seleccionado,
permitiendo la previsualización de la
profundidad de campo en la pantalla.
N La profundidad de campo puede
previsualizarse usando el indicador
de profundidad de campo en la
pantalla estándar. Pulse DISP/BACK
para alternar entre los modos de
visualización hasta que se visualicen los indicadores estándar.
5
Profundidad de
campo
Use la opción G AJUSTE DE AF/MF > ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO para seleccionar cómo se visualiza
la profundidad de campo. Seleccione BASADO EN
FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar valoraciones
prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que se visualizarán
con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla
electrónicas.
68
Modos P, S, A y M
Sensibilidad y desenfoque de movimiento
Si elige una apertura estrecha cuando el sujeto se encuentra
escasamente iluminado, la velocidad de obturación seleccionada por el programa de exposición automática podría
no ser lo suficientemente rápida como para evitar el desenfoque de movimiento. Para velocidades de obturación más
rápidas que reduzcan el desenfoque causado por el movimiento, seleccione una sensibilidad más alta.
5
69
Modo M: Exposición manual
Altere la exposición seleccionada por la cámara.
Velocidad de obturación: Seleccione una velocidad.
Apertura: Seleccione Z
(manual).
Ajuste la velocidad de obturación
a un valor distinto de A, ajuste la
5 apertura en Z y gire el anillo de
apertura del objetivo para seleccionar la apertura. M aparecerá en
la pantalla.
㹋
N Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la
liberación del bloqueo del dial y gire el dial hacia el
ajuste deseado. La velocidad de obturación puede ser
ajustada en incrementos de 1⁄3 EV girando el dial de
control trasero.
70
Modos P, S, A y M
Previsualización de la exposición
Para previsualizar la exposición en el
monitor LCD, seleccione una opción
distinta de NO para D AJUSTE DE
PANTALLA > VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL. Seleccione
NO al usar el flash o en otras situaciones
en las que la exposición pueda variar al
realizar la foto.
5
71
Enfoque automático
Tome fotografías con el enfoque automático.
5
1
Gire el selector de modo de
enfoque hacia S o C (P 73).
2
Use G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF para
seleccionar un modo AF (P 75).
3
Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque
(P 77).
4
Realice las fotografías.
N Para más información sobre el sistema de enfoque
automático, visite:
http://fujifilm-x.com/af/en/index.html
72
Enfoque automático
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de
enfoque para seleccionar cómo la
cámara enfoca.
Elija entre las opciones siguientes:
Modo
Descripción
AF sencillo: El enfoque se bloquea cuando se pulsa el
S(AF-S) disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para
objetos estáticos.
AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para
reflejar cambios en la distancia al sujeto mientras el
C(AF-C) disparador está pulsado hasta la mitad. Usar para sujetos
en movimiento. Detección de ojos AF no disponible.
Manual: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque
del objetivo. Seleccione esta opción para el control
M(manual) manual del enfoque o en situaciones en las que la
cámara no es capaz de enfocar utilizando el enfoque
automático (P 82).
N Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual
será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el
modo de enfoque manual.
Si selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > PRE-AF, el
enfoque se ajustará continuamente en los modos S y C
incluso si no pulsa el disparador.
73
5
El indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina en
verde cuando el sujeto está enfocado y
parpadea en blanco cuando la cámara
no es capaz de enfocar. Los paréntesis
(“( )”) indican que la cámara está enfo- Indicador de enfoque
cando y son visualizados continuamente en el modo C. j es visualizado en el
modo de enfoque manual.
5
74
Enfoque automático
Opciones de enfoque automático (modo AF)
Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los
modos S y C.
1
2
3
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF.
Seleccione un modo AF.
N También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos (P 238).
Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Modo de enfoque S (AF-S)
Opción
Descripción
5
Imagen de muestra
La cámara enfoca a un sujeto en el
punto de enfoque seleccionado.
UN SOLO
Usar para enfocar con precisión al
PUNTO
sujeto seleccionado.
r
y
ZONA
La cámara enfoca a un sujeto en la
zona de enfoque seleccionada. Las
zonas de enfoque incluyen múltiples puntos de enfoque, facilitando
enfocar a sujetos en movimiento.
z La cámara enfoca automátiAMPLIO/ camente a los sujetos con alto
SEGUI- contraste; la pantalla muestra las
MIENTO zonas enfocadas.
75
Modo de enfoque C (AF-C)
Opción
r
UN SOLO
PUNTO
y
ZONA
5
Descripción
El enfoque sigue al sujeto del
punto de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en
movimiento acercándose o
alejándose de la cámara.
El enfoque sigue al sujeto en
la zona de enfoque seleccionada. Usar con sujetos que se
muevan predeciblemente.
z El enfoque sigue a los sujetos
AMPLIO/SE- en movimiento a través de
GUIMIENTO una amplia zona del encuadre.
76
Imagen de muestra
Enfoque automático
Selección del punto de enfoque
Seleccione un punto de enfoque para el enfoque
automático.
Visualización de la pantalla del punto de enfoque
1
2
Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.
3
Use el mando de enfoque y el dial de control
trasero para seleccionar un área de enfoque
(P 78).
Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE
ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto
de enfoque.
5
77
Selección de un punto de enfoque
Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar
el punto de enfoque y el dial de
control trasero para seleccionar el
tamaño del cuadro de enfoque. El
procedimiento varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.
Mando de enfoque
Modo AF
5
Inclinar
Pulsar
Seleccionar
punto de
enfoque
Seleccionar
punto de
enfoque
central
r
y
z
Dial de control trasero
Girar
Elegir entre 5
tamaños de
fotograma
Elegir entre 4
tamaños de
fotograma
Pulsar
Restaurar tamaño original
—
N La selección del punto de enfoque manual no está
disponible al seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO
en el modo de enfoque S.
78
Enfoque automático
La pantalla del punto de enfoque
La pantalla del punto de enfoque varía en función de
la opción seleccionada para el modo AF.
N Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante
pequeños cuadrados () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.
Modo AF
r UN SOLO PUNTO
y ZONA
z AMPLIO/SEGUIMIENTO
5
El número de puntos
disponibles puede
seleccionarse usando
G AJUSTE DE AF/
MF > N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE.
Seleccione entre
zonas con 7 × 7,
5 × 5 o 3 × 3 puntos
de enfoque.
Coloque el cuadro
de enfoque sobre
el sujeto y pulse
MENU/OK.
Puntos de enfoque disponibles
AF de detección de contraste TTL ofrece
más puntos de enfoque (A) que AF
híbrido inteligente (B), opción que
combina la detección de fase con AF de
detección de contraste TTL.
A
B
79
Selección del cuadro de enfoque del modo ráfaga
Al seleccionar alta velocidad continua (CH) para el modo de
accionamiento, el número de cuadros de enfoque disponibles en el modo de enfoque C disminuye.
Un solo punto
5
Zona
Amplio/Seguimiento
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos que
se indican a continuación.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de
coches.
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro
objeto reflectante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de
reflejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos con poco contraste con el fondo.
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en el cuadro de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de
fondo con elementos que producen un alto contraste).
80
Enfoque automático
Comprobación del enfoque
Para acercar el zoom sobre el área de
enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control
trasero. Pulse de nuevo el centro del
dial de control trasero para cancelar el
zoom.
M
M
Pantalla normal
Zoom de enfoque
N En el modo de enfoque S, podrá ajustar el zoom giran-
do el dial de control trasero al seleccionar ESTÁNDAR
o RESALTE ASIST. ENFOQUE para G AJUSTE DE AF/
MF > ASIST. MF (P 143). El zoom de enfoque no está
disponible en el modo de enfoque C o si G AJUSTE
DE AF/MF > PRE-AF está activado o si ha seleccionado una opción distinta de r UN SOLO PUNTO para
MODO AF.
81
5
Enfoque manual
Ajuste el enfoque manualmente.
1
Gire el selector de modo de
enfoque hacia M.
j aparecerá en la pantalla.
5
㹋
2
3
Enfoque manualmente con el
anillo de enfoque del objetivo.
Gire el anillo hacia la izquierda
para disminuir la distancia de
enfoque y hacia la derecha
para aumentarla.
A
Realice las fotografías.
N Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > ANILLO DE EN-
FOQUE para invertir la dirección de giro del anillo de
enfoque.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual
será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el
modo de enfoque manual.
82
Enfoque manual
Enfoque rápido
Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del
área de enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya
asignado el bloqueo del enfoque o AF-ON (el tamaño del
área de enfoque puede seleccionarse con el dial de control
trasero). En el modo de enfoque manual, use esta función
para enfocar rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o continuo según la opción seleccionada para
G AJUSTE DE AF/MF > AJUSTE AF INSTANTÁNEO.
5
83
Comprobación del enfoque
Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual.
El indicador de enfoque manual
Distancia de enfoEl indicador de enfoque manual
que (línea blanca)
muestra la precisión de la coincidencia de la distancia de enfoque
con el sujeto en los horquillados
del enfoque. La línea blanca indica Profundidad de
campo
la distancia hasta el sujeto en el
5 área de enfoque (en metros o pies
D AJUSTE DE PANTALLA > UNID. ESCALA ENF. en
el menú de configuración), la barra azul indica la
profundidad de campo, o en otras palabras, la distancia delante y detrás del sujeto que está enfocado.
Zoom de enfoque
Si selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada
al girar el anillo de enfoque.
N Si selecciona ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE
para G AJUSTE DE AF/MF > ASIST. MF, podrá ajustar el
zoom girando el dial de control trasero.
84
Enfoque manual
Asistencia MF
La opción G AJUSTE DE AF/MF > ASIST. MF puede
usarse para comprobar el enfoque al encuadrar las
fotografías en el monitor LCD o en el visor electrónico en el modo de enfoque manual.
N El menú ASIST. MF puede visualizarse manteniendo
pulsado el centro del dial de control trasero.
Las siguientes opciones están disponibles:
• RESALTE ASIST. ENFOQUE: Resalta los
contornos con alto contraste.
Gire el anillo de enfoque hasta
que el sujeto sea resaltado.
5
• DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL: Muestra
una imagen dividida en el centro
de la foto. Encuadre el sujeto en
la zona de división de imagen y
gire el anillo de enfoque hasta
que las cuatro partes de la imagen dividida estén correctamente alineadas.
85
N Sensibilidad
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
Presione la liberación del bloqueo
del dial de sensibilidad, gire el dial
hacia el ajuste deseado y vuelva a
pulsar la liberación para bloquear
el dial en posición.
Opción
5
Descripción
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo en conformidad con la opción seleccioA (auto) nada para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO >
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO. Seleccione entre AUTOMÁTICO 1, AUTOMÁTICO 2 y AUTOMÁTICO 3.
12800– Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado
200
aparece indicado en la pantalla.
H (25600 Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que
o 51200), podría aparecer moteado en las imágenes capturadas con
L (100) H, mientras que L reduce el rango dinámico.
Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DIAL ISO (H)
para seleccionar la sensibilidad asignada a la posición H.
N
Ajuste de la sensibilidad
Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten
velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en
presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría
aparecer moteado en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.
86
Sensibilidad
Sensibilidad automático (A)
Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE
AUTOMÁTICO ISO para seleccionar la sensibilidad base,
la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación
mínima para la posición A del dial de sensibilidad. Los
ajustes de AUTOMÁTICO 1, AUTOMÁTICO 2 y AUTOMÁTICO 3 pueden almacenarse independientemente.
Opción
SENSIBILIDAD PREDETERM.
SENSIBILIDAD MAXIMA
VEL. OBTUR. MÍN.
Predeterminado
200
800 (AUTOMÁTICO 1), 1600 (AUTOMÁTICO 2), 3200 (AUTOMÁTICO 3)
⁄ s
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad
entre los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad
únicamente superará el valor predeterminado si la velocidad de obturación necesaria para la exposición óptima es
más lenta que el valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
N Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM.
es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el
valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes
pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado
para SENSIBILIDAD MAXIMA.
87
5
C Medición
Seleccione el modo en el que la cámara mide
la exposición.
Gire el dial de medición para seleccionar entre las siguientes opciones.
O La opción seleccionada tendrá
efecto solo cuando G AJUSTE DE
AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/
FACIAL esté ajustado en NO.
5
Modo
v
(puntual)
p
Descripción
La cámara mide las condiciones de iluminación en un
área en el centro de la foto equivalente al 2 % del total.
Recomendado con sujetos a contraluz y en otros casos
en los que el fondo sea mucho más brillante o más
oscuro que el sujeto principal.
La cámara mide el fotograma completo aunque asigna
(ponderada
mayor importancia al área central.
central)
La cámara determina instantáneamente la exposición
según el análisis de la composición, color y distribución
(múltiple)
del brillo. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona una exposición constante al realizar múltiples
w disparos con la misma iluminación, y es particularmente
(promedio)
eficaz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de
blanco o negro.
o
88
d Compensación de la exposición
Ajuste la exposición.
Gire el dial de compensación de
exposición.
O La cantidad de compensación dis-
ponible varía en función del modo
de disparo.
C (personalizado)
Al girar el dial de compensación
de exposición hacia C, la compensación de la exposición puede
ajustarse girando el dial de control
delantero.
5
ajustar
N El dial de control delantero puede usarse para ajustar
la compensación de la exposición a valores entre −5 y
+5 EV.
El dial de control delantero puede usarse para ajustar la
apertura o la compensación de la exposición. Pulse el
dial para alternar entre ambos.
89
Bloqueo de enfoque/exposición
Componga las fotografías con sujetos descentrados.
1
Enfocar: Sitúe al sujeto en el
cuadro de enfoque y pulse
el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y
la exposición. El enfoque y la
exposición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de
AF/AE).
P
5
2
Recomponer: Mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad.
P
3
Disparar: Pulse el disparador por completo.
N El bloqueo del enfoque usando el disparador solamente está disponible al seleccionar SÍ para D AJUSTE DE
BOTÓN/DIAL > OBTURADOR AF, OBTURADOR AE.
90
Bloqueo de enfoque/exposición
Los botones AF-L y AE-L
El enfoque y la exposición también pueden bloquearse con los
botones AF-L y AE-L. Bajo los ajustes
predeterminados, el botón AF-L
bloquea el enfoque y el botón AE-L
la exposición. El enfoque y/o la exposición permanecerán bloqueados mientras el botón esté pulsado, sin importar si el
disparador está o no pulsado hasta la mitad.
Puede cambiar las funciones de los botones usando
las siguientes opciones D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL :
• AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L: Seleccione las funciones que desempeñarán los botones AE-L y AF-L.
• MODO BLOQ. AE/AF: Si selecciona CONMUT.BLOQ
AE/AF para MODO BLOQ. AE/AF, el enfoque y/o la
exposición se bloquean al pulsar el botón y permanecen bloqueados hasta que vuelva a pulsar el
botón.
91
5
BKT Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una
secuencia de imágenes.
5
1
Gire el dial de accionamiento
hacia BKT.
2
Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el
menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
y seleccione O CONTINUA AE, W CONTINUA
ISO, X SIMULACIÓN PELÍC.CONT., H BKT BAL.
BLANCOS o Y RANGO DINÁMICO CONTINUO.
N También podrá acceder a esta función mediante
los accesos directos (P 238).
3
92
Tome fotografías.
Horquillado
O CONTINUA AE
Seleccione una cantidad de horquillado (las opciones disponibles están en la gama ±1⁄3 a ±2 EV en
incrementos de 1⁄3 EV). Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas: una utilizando
el valor medido para la exposición, la segunda
sobreexpuesta por la cantidad seleccionada y la
tercera subexpuesta por la misma cantidad.
N Sin importar la cantidad de horquillado, la exposición no
excederá los límites del sistema de medición de exposición.
W CONTINUA ISO
Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2⁄3 o
±1⁄3). Cada vez que libere el disparador, la cámara
capturará una imagen con la sensibilidad actual y la
procesará para crear dos copias adicionales, una con
la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad
reducida por la cantidad seleccionada.
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que libere el disparador, la cámara capturará una toma y la procesará para crear copias con
ajustes de simulación de película distintos, seleccionados usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE BKT > SIMULACIÓN PELÍC.CONT..
93
5
Horquillado
H BKT BAL. BLANCOS
Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2⁄3 o
±1⁄3). Cada vez que se libera el disparador, la cámara
realiza un disparo y lo procesa para crear tres copias:
una con el ajuste de equilibrio blanco actual, otra
con el ajuste de precisión aumentado por la cantidad seleccionada y otra con el ajuste de precisión
reducido por la cantidad seleccionada.
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma
5 tres fotos con distintos rangos dinámicos: 100 %
para la primera, 200 % para la segunda y 400 % para
la tercera.
N Cuando se utilice el horquillado de rango dinámico,
la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de
ISO 800 (o hasta un mínimo de ISO 200 a 800 al seleccionar una opción automática para la sensibilidad); la
sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la finalización del horquillado.
94
I Disparo continuo (modo ráfaga)
Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes.
1
Gire el dial de accionamiento
para seleccionar CH (ráfaga de
alta velocidad) o CL (ráfaga de
baja velocidad).
2
Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el
menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
y seleccione una velocidad de avance de los
fotogramas.
N También podrá acceder a esta función mediante
los accesos directos (P 238).
3
Tome fotografías. La cámara tomará fotografías
mientras el disparador esté pulsado; los disparos
finalizan al liberar el disparador o si la tarjeta de
memoria está llena.
95
5
Disparo continuo (modo ráfaga)
O
Si la numeración de archivos alcanza 999 antes de finalizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán en
una nueva carpeta.
Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no existe suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria.
La velocidad de fotogramas varía con el sujeto, la
velocidad de obturación, la sensibilidad y el modo
de enfoque. Las velocidades de fotogramas podrían
disminuir y los tiempos de grabación podrían aumentar
a medida que se realizan más tomas. En función de las
condiciones de disparo el flash podría dispararse.
5 Enfoque y exposición
Seleccione el modo de enfoque C para cambiar el enfoque
con la toma; para cambiar la exposición con cada toma,
seleccione NO para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > OBTURADOR AE.
N Seleccionar CH en el modo de enfoque C limita la selección de cuadros de enfoque.
El rendimiento del seguimiento del enfoque y la
exposición puede variar en función de factores tales
como la apertura, la sensibilidad y la compensación de
la exposición.
96
j Exposiciones múltiples
Seleccione este modo para crear una fotografía que combine dos exposiciones.
1
Gire el dial de accionamiento
hacia j.
5
2
3
Realice la primera toma.
Pulse MENU/OK. La primera
toma se muestra superpuesta
en la vista a través del objetivo y se le solicitará realizar la
segunda toma.
SIGUIENTE
REINTENTAR
SALIR
N Para regresar al paso 2 y volver a realizar la primera
toma, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar
la primera toma y salir sin crear una exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
97
Exposiciones múltiples
4
Realice la segunda toma
utilizando el primer fotograma
como guía.
SALIR
30
5
5
98
Pulse MENU/OK para crear la
exposición múltiple, o pulse el
selector hacia la izquierda para
regresar al paso 4 y volver a
realizar la segunda toma.
2.0
REINTENTAR
SALIR
ADV. Filtros avanzados
Tome fotografías con efectos de filtro.
1
Gire el dial de accionamiento
hacia ADV..
2
Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el
menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y
seleccione un efecto de filtro.
N También podrá acceder a esta función mediante
los accesos directos (P 238).
3
Tome fotografías.
99
5
Filtros avanzados
Opciones de filtro avanzado
Seleccione de entre los siguientes filtros:
Filtro
G CÁMARA DE JUGUETE
H MINIATURA
I COLOR POP
J TONO ALTO
5
Z CLAVE BAJA
K TONO DINÁMICO
X ENFOQUE SUAVE
u COLOR PARCIAL (ROJO)
v COLOR PARCIAL (NARANJA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z COLOR PARCIAL (MORADO)
Descripción
Seleccione este modo para obtener un
efecto de cámara de juguete retro.
Las partes superiores e inferiores de las
imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama.
Seleccione este modo para crear imágenes
de alto contraste con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Seleccione este modo para crear tonos
oscuros uniformes con pocas zonas de
reflejos acentuados.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.
Seleccione este modo para crear una apariencia uniformemente suave en toda la imagen.
Las zonas de la imagen que tengan el
color seleccionado son grabadas en dicho
color. Las demás zonas de la imagen se
graban en blanco y negro.
N Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es
posible que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en el brillo o tono.
100
u Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1
Gire el dial de accionamiento
hacia u.
2
Para seleccionar el tamaño del ángulo a través
del cual barrerá la cámara mientras dispara,
pulse el selector hacia la izquierda. Resalte un
tamaño y pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las
opciones de las direcciones de barrido. Resalte
una dirección de barrido y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
101
5
5
5
Panee la cámara en la dirección mostrada por la flecha.
Los disparos finalizan automáticamente cuando la cámara
es barrida hacia el final de las
guías y se completa la panorámica.
Efectuar barrido p/línea
amarilla direc. y
ÁNGULO
30
DIRECCIÓN
2.0
800
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con
una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o inferior
en el formato 35 mm). Apoye los codos contra su costado y
mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo
a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o en
ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado
de panear únicamente en la dirección mostrada por las
guías. Utilice un trípode para obtener mejores resultados.
Si no se logran los resultados deseados, intente panear a
distinta velocidad.
102
Panorámicas
O
Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de completar la panorámica, los disparos finalizarán y no se grabará la panorámica. Los disparos podrían interrumpirse
igualmente si la cámara es barrida demasiado deprisa o
demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección distinta de la mostrada cancelará
los disparos.
Las panorámicas se crean a partir de múltiples imágenes; si selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL > OBTURADOR AE, la exposición de toda la
panorámica estará determinada por la primera foto.
En algunos casos la cámara puede registrar un ángulo
superior o inferior al seleccionado o no ser capaz de
unir las fotos perfectamente. La última parte de la
panorámica podría no grabarse si los disparos finalizan
antes de que la panorámica esté lista.
Es posible que no se logren los resultados esperados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como por
ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden aparecer
borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.
103
5
Panorámicas
Visualización de panorámicas
En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial
de control trasero para ampliar o reducir las panorámicas.
Alternativamente, puede reproducir la panorámica usando
el selector.
REPRODUCCIÓN
DETENER
5
PAUSA
Pulse el selector hacia abajo para comenzar la reproducción, y vuelva a pulsarlo para realizar una pausa. Mientras la
reproducción está pausada, podrá desplazar manualmente
la panorámica pulsando el selector hacia la izquierda o derecha; las panorámicas verticales se desplazarán verticalmente
y las panorámicas horizontales lo harán horizontalmente.
Para salir de la reproducción a pantalla completa, pulse el
selector hacia arriba.
104
Fotografía con flash
Use la unidad de flash de zapata EF-X8 suministrada para obtener iluminación adicional
por la noche o en interiores con poca luz.
1
Extraiga la cubierta de la zapata de accesorios y deslice el
flash en la zapata tal y como se
muestra, deteniéndolo cuando haga clic.
2
Eleve el flash.
5
O Si no eleva el flash, los ajus-
tes se configurarán para las
unidades conectadas a través
del terminal de sincronización
(P 255).
3
Seleccione AJUSTE FUNCIÓN
FLASH en el menú F AJUSTE
DEL FLASH.
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
SALIR
N También podrá acceder a esta función mediante
los accesos directos (P 238).
105
4
Resalte los elementos usando
el selector y gire el dial de
control trasero para modificar
el ajuste resaltado (P 107).
5
Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios.
MODO
FLASH PROPORCIONADO
AJUSTAR
FINALIZAR
O Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos
objetivos podrían proyectar sombras en las fotos realizadas con el flash.
5
El flash no se disparará con ciertos ajustes, por ejemplo en el modo de panorámica o al usar el obturador
electrónico.
Seleccione velocidades de obturación más lentas que
250X al usar el flash en el modo de exposición S (AE
prioridad a la obturación) o manual (M).
N En el modo TTL, el flash podría disparase varias veces
con cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya
finalizado el disparo.
106
Fotografía con flash
Configuración del flash
Los siguientes ajustes estarán
disponibles al instalar la unidad de flash de zapata EF-X8
suministrada.
MODO
FLASH PROPORCIONADO
AJUSTAR
Ajuste
FINALIZAR
Descripción
Elija entre las opciones siguientes:
• TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del flash
(B) y seleccione un modo de flash (C).
• M: El flash se dispara a la potencia seleccionada (B)
A Modo de
control del
flash
sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. El destello se expresa en fracciones de la máxima potencia, desde ⁄ a ⁄. Podrían no obtenerse los
resultados deseados con valores bajos si exceden los
límites del sistema de control del flash; realice una
toma de prueba y compruebe los resultados.
• MANDO: Seleccione si usará el flash para controlar las
unidades de flash remotas sincronizadas, por ejemplo, como parte de un sistema de flashes de estudio.
• OFF: El EF-X8 no se dispara. Las unidades de flash conectadas a través de un terminal de sincronización seguirán
disparándose al liberar el obturador, sin embargo,
pueden deshabilitarse bajando el EF-X8 y apagando las
unidades en el menú de configuración del flash.
B Compensa-
Ajuste el nivel del flash. Las opciones disponibles
ción/Potencia
varían con el modo de control del flash (A).
del flash
107
5
Ajuste
5
Descripción
Seleccione un modo de flash para el control de
flash TTL:
• FLASH AUTOMÁTICO: El flash se dispara solamente
cuando sea necesario; el nivel del flash se ajusta
acordemente al brillo del sujeto. Si aparece un
icono p al pulsar el disparador hasta la mitad,
el flash se disparará al tomar la foto.
ESTÁNDAR: El flash se dispara siempre que sea
•
C Modo de
posible con cada toma; el nivel del flash se ajusta
flash (TTL)
acordemente al brillo del sujeto. El flash no se
disparará si no está totalmente cargado al soltar
el obturador.
• SINCRONIZACIÓN LENTA: Combine el flash con velocidades de obturación lentas al fotografiar sujetos
de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno.
El flash no se disparará si no está totalmente
cargado al soltar el obturador.
Seleccione si el flash se disparará inmediatamente
después de que se abra el obturador (1ª CORTINA) o
D Sincroniza- inmediatamente antes de que se cierre (2ª CORTINA).
ción
Se recomienda 1ª CORTINA en la mayoría de las
ocasiones.
108
Fotografía con flash
Supresión de ojos rojos
La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una
opción distinta de NO para F AJUSTE DEL FLASH > SUPR.
OJOS ROJOS y si G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL está ajustado en SÍ. La función de supresión de
ojos rojos minimiza los “ojos rojos” provocados cuando la luz
del flash se refleja en las retinas del sujeto.
Velocidad de sincronización del flash
El flash se sincronizará con el obturador a velocidades de
obturación de ½50 s o más lentas.
Unidades de flash opcionales de FUJIFILM
La cámara puede ser utilizada con unidades de flash opcionales de instalación en zapata de FUJIFILM.
Unidades de flash de terceros proveedores
No utilice unidades de flash de terceros proveedores que
apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara.
109
5
MEMO
110
Los menús de disparo
111
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN
Configure los ajustes de calidad de la imagen.
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña H (AJUSTE DE
CALIDAD DE LA IMAGEN).
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
SALIR
N Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
6
112
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación
de aspecto en la cual se grabarán las imágenes.
Opción
O3:2
P3:2
Q3:2
Tamaño
de las
imágenes Opción
6000 × 4000 O 16 : 9
4240 × 2832 P 16 : 9
3008 × 2000 Q 16 : 9
Tamaño
de las
imágenes Opción
6000 × 3376 O 1 : 1
4240 × 2384 P 1 : 1
3008 × 1688 Q 1 : 1
Tamaño
de las
imágenes
4000 × 4000
2832 × 2832
2000 × 2000
N TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara
o cuando se selecciona otro modo de disparo.
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 3∶2 poseen las
mismas proporciones que una foto de película de 35 mm,
mientras que la relación de aspecto de 16∶9 es apta para la
visualización en dispositivos High Definition (HD). Las imágenes con una relación de aspecto de 1∶1 son cuadradas.
113
6
CALIDAD IMAGEN
Seleccione un formato de archivo y una relación
de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para
grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes
RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar
tanto imágenes JPEG como RAW. FINE y FINE+RAW
utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas
para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones
de compresión JPEG más altas para incrementar la
cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
6
Los botones de función
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad
de imagen RAW para una sola toma, asigne RAW a un botón
de función (P 246). Si una opción JPEG está seleccionada
actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón
seleccionará temporalmente la opción JPEG+RAW equivalente. Si una opción JPEG+RAW está actualmente seleccionada, pulsar el botón selecciona temporalmente la opción
equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar
el botón selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o
pulsar nuevamente el botón restablece los ajustes anteriores.
114
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
GRABACIÓN RAW
Elija si desea comprimir las imágenes RAW.
Opción
Descripción
SIN COMPRIMIR Las imágenes RAW no se comprimen.
Las imágenes RAW se comprimen utilizando un
algoritmo reversible que reduce el tamaño del
COMPRESIÓN
archivo sin pérdida de datos de imagen. Las imáSIN PÉRDIDA
genes se pueden ver en RAW FILE CONVERTER u
otro software compatible.
6
115
SIMULAC. PELÍCULA
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin filtros de colores).
Elija una paleta de acuerdo con su sujeto e intención
creativa.
Opción
c PROVIA/ESTÁNDAR
d Velvia/VÍVIDA
6
e ASTIA/BAJO
i CLASSIC
CHROME
g PRO Neg. Hi
h PRO Neg. Std
116
Descripción
Reproducción estándar de los colores.
Apropiada para una amplia gama de sujetos,
desde retratos a paisajes.
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuada para fotografías de la naturaleza.
Mejora la gama de tonalidades disponibles
para los tonos de piel en los retratos a la vez
que preserva los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía
de retratos en exteriores.
Suavice el color y mejore el contraste de las
sombras para lograr un aspecto relajado.
Ofrece ligeramente más contraste que
h PRO Neg. Std. Recomendado para la
fotografía de retratos en exteriores.
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las
tonalidades de piel, de forma que esta es una
buena opción para la fotografía de retrato en
estudios.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Opción
Descripción
Capture
fotos
en
blanco
y negro con gradaa ACROS *
ción rica y nitidez excepcional.
Permite tomar fotografías estándar en blanco
b MONOCROMO * y negro.
Permite tomar fotografías en sepia.
f SEPIA
* Disponible con filtros amarillos (Ye), rojos (R) y verdes (G), que
profundizan los tonos grises correspondientes a los tonos complementarios al color seleccionado. El filtro amarillo (Ye) profundiza los morados y azules y el filtro rojo (R) los azules y verdes.
El filtro verde (G) profundiza los rojos y marrones, incluyendo los
tonos de la piel, resultando una opción ideal para retratos.
N Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez.
También podrá acceder a los ajustes de simulación de
película a través de los accesos directos (P 238).
Para más información, visite: http://fujifilm-x.com/
en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/
117
6
EFECTO GRANULADO
Añada un efecto de grano de película. Seleccione
una cantidad (FUERTE o DÉBIL) o seleccione NO
para desactivar el granulado.
FUERTE
6
118
Opciones
DÉBIL
NO
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
RANGO DINÁMICO
Control de contraste. Seleccione valores inferiores
para incrementar el contraste al tomar fotos en
interiores o bajo cielos nublados, valores más altos
para disminuir la pérdida de detalles en altas luces
y sombras al fotografiar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las
escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste
tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de
las hojas otoñales y los retratos realizados contra un
cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de
blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría
aparecer moteado en las fotografías tomadas con
valores más altos.
AUTO
Opciones
V 100%
W 200%
X 400%
N Si selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáti-
camente V 100% o W 200% en conformidad con
el sujeto y las condiciones de disparo. La velocidad de
obturación y la apertura serán visualizadas al pulsar el
disparador hasta la mitad.
W 200% está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores, X 400% a sensibilidades ISO 800 y superiores.
119
6
EQUILIBRIO BLANCO
Para lograr colores naturales, seleccione una opción
de equilibrio blanco que coincida con la fuente de luz.
6
Opción
Descripción
AUTO
El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
k/l/m Mida un valor para el equilibrio blanco.
Seleccione una temperatura de color.
k
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
i
directa.
Para sujetos que están a la sombra.
j
Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
k
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”.
l
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
m
Utilizar bajo iluminación incandescente.
n
Disminuye el tinte azul asociado generalmente
g
con la iluminación bajo el agua.
N Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores.
El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del
flash sólo en los modos AUTO y g. Apague el flash
utilizando otras opciones de equilibrio blanco.
También podrá acceder a las opciones de equilibrio
blanco mediante los accesos directos (P 238).
120
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Ajuste de precisión del equilibrio blanco
Pulsar MENU/OK después de seleccionar una opción de equilibrio
blanco muestra el cuadro de diálogo indicado a la derecha; use el
selector para ajustar con precisión
el equilibrio blanco o pulse DISP/BACK para salir sin
ajustar con precisión.
CAMBIO EQ. BLANCO AUTO
R:0 B:0
AJUSTAR
6
121
Equilibrio blanco personalizado
Seleccione k, l o m para
ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación inusuales.
Se visualizarán las opciones de
medición del equilibrio blanco;
encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo
para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el
valor personalizado más reciente y salir sin medir el
equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK
para seleccionar el valor más reciente y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión).
6 Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar
•
el equilibrio blanco al valor medido.
• Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de exposición e inténtelo nuevamente.
• Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación
de exposición e inténtelo nuevamente.
EQUIL.BLANCO PERSONALIZADO
DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO
CAMBIAR
122
NO CAMBIAR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
k: Temperatura de color
Seleccionar k en el menú de
equilibrio blanco visualiza una
lista de temperaturas de color;
resalte una temperatura de color
y pulse MENU/OK para seleccionar
la opción marcada y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión.
EQUILIBRIO BLANCO
TEMPERATURA COLOR
R:0 B:0
AJUSTAR
CAMBIAR
10000K
9100K
8300K
7700K
7100K
Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color
de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de
luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar
directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen
un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color
con la fuente de luz o seleccionar opciones que contrasten
con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
“cálidas” o “frías”.
123
6
TONO ALT.LUCES
Permite ajustar la apariencia de las altas luces. Elija
entre siete opciones entre +4 y −2.
+4
+3
+2
Opciones
+1
0
−1
−2
6 TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras. Elija entre
siete opciones entre +4 y −2.
+4
124
+3
+2
Opciones
+1
0
−1
−2
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
COLOR
Ajuste la densidad del color. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4.
+4
+3
+2
+1
Opciones
0
−1
−2
−3
−4
6
NITIDEZ
Agudice o suavice los perfiles. Elija entre nueve
opciones entre +4 y −4.
+4
+3
+2
+1
Opciones
0
−1
−2
−3
−4
125
REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se
toman con sensibilidades altas. Elija entre nueve
opciones entre +4 y −4.
+4
+3
+2
+1
Opciones
0
−1
−2
−3
−4
6 RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas.
Opciones
SÍ
126
NO
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
OPT. MODUL. OBJV.
Seleccione SÍ para mejorar la definición ajustando la
difracción y la ligera pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.
Opciones
SÍ
NO
ESPACIOS COLOR
Seleccione el espectro de colores disponibles para la
reproducción a color.
Opción
Descripción
sRGB
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB Para impresión comercial.
127
6
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las
imágenes.
1
Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA
IMAGEN.
2
Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse
MENU/OK para realizar la asignación de píxeles. El
procesamiento puede tardar unos segundos.
O Los resultados no están garantizados.
6
Asegúrese de que la pila esté completamente cargada
antes de comenzar la asignación de píxeles.
La asignación de píxeles no está disponible si la temperatura de la cámara es elevada.
128
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con EDIT./GUARD.
AJ.P.. Los ajustes se pueden recuperar desde cualquiera de los siete bancos de ajustes personalizados.
Bancos
PERSONALIZA- PERSONALIZA- PERSONALIZA- PERSONALIZADO 1
DO 2
DO 3
DO 4
PERSONALIZADO 5 PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7
EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados
de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes
guardados pueden recuperarse usando H AJUSTE
DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SELECC. AJ. PERS..
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Seleccione la pestaña
H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN a continuación resalte EDIT./GUARD.AJ.P. y pulse
MENU/OK.
129
6
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
2
3
Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse
MENU/OK para seleccionar.
Configure lo siguiente como
desee:
• RANGO DINÁMICO • COLOR
• SIMULAC. PELÍ- • NITIDEZ
CULA
• TONO ALT.LUCES
• EFECTO GRANU- • TONO SOMBRAS
LADO
• REDUCCIÓN
RUIDO
• EQUILIBRIO
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
SELECC. AJ. PERS.PERSONALIZADO 1
EDIT./GUARD.AJ.P. PERSONALIZADO 2
PERSONALIZADO 3
PERSONALIZADO 4
PERSONALIZADO 5
PERSONALIZADO 6
PERSONALIZADO 7
PERSONALIZADO 1
GUARD. AJ. ACTUAL
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
AUTO
NO
AUTO
SALIR
BLANCO
6
4
Pulse DISP/BACK. Se mostrará
un diálogo de confirmación;
resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
GUARDAR AJUSTE PERSON.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
ACEPTAR
ANULAR
N Para guardar los ajustes actuales de la cámara en el
banco seleccionado, resalte GUARD. AJ. ACTUAL en el
paso 3 y pulse MENU/OK.
130
G AJUSTE DE AF/MF
Configure los ajustes del enfoque.
Para configurar los ajustes de enfoque, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo y seleccione la pestaña
G (AJUSTE DE AF/MF).
AJUSTE DE AF/MF
ÁREA DE ENFOQUE
MODO AF
AJUSTES PERSONALES AF-C
VISUALIZ. PUNTO AF
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
PRE-AF
LUZ AUX. AF
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
SALIR
N Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque para el enfoque automático, el enfoque manual y el zoom de enfoque.
131
6
MODO AF
Seleccione el modo AF para los modos de enfoque
S y C.
Opción
6
Descripción
La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque ser leccionado. El número de puntos de enfoque disponiUN SOLO bles puede seleccionarse usando G AJUSTE DE AF/
PUNTO MF > N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE. Usar para
enfocar con precisión al sujeto seleccionado.
La cámara enfoca al sujeto de la zona de enfoque
y seleccionada. Las zonas de enfoque incluyen múltiples
ZONA puntos de enfoque, facilitando enfocar a sujetos en
movimiento.
En el modo de enfoque C, la cámara sigue el enfoque
del sujeto en el punto de enfoque seleccionado mienz tras el disparador permanece pulsado hasta la mitad.
AMPLIO/ En el modo de enfoque S, la cámara enfoca automátiSEGUI- camente a los sujetos con alto contraste; las zonas de
MIENTO enfoque se muestran en la pantalla. La cámara podría
ser incapaz de enfocar objetos pequeños o sujetos
que se muevan rápidamente.
132
AJUSTE DE AF/MF
AJUSTES PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque para el modo de
enfoque C. Seleccione entre los ajustes
1–5 en función de su sujeto o seleccione el ajuste 6 para las opciones de
seguimiento de enfoque personalizadas.
Opción
AJUSTAR 1 MULTIUSOS
AJUSTAR 2 IGNORAR
OBSTÁCULOSY
CONTINUAR EL
SEGUIMIENTO DEL SUJ.
AJUSTAR 3 PARA
ACELERAR /
DESACELERAR EL SUJETO
AJUSTAR 4 PARA
SUJETO
DE APARICIÓN
REPENTINA
AJUSTAR 5 PARA
MOVIMIENTO IRREG.
Y ACELERAC./
DESACELER. DEL SUJETO
AJUSTAR 6
PERSONALIZAR
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJUSTAR 1 MULTIUSOS
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
CAMBIO ÁREA DE ZONA AUTOMÁTICO
AJUSTAR
Descripción
Una opción de seguimiento estándar que funciona
bien con la gama típica de sujetos en movimiento.
El sistema de enfoque intenta seguir al sujeto seleccionado. Seleccione esta opción para sujetos difíciles de mantener en el área de enfoque o si es probable que otros
sujetos penetren en el área de enfoque con el sujeto.
El sistema de enfoque intenta compensar la aceleración
o deceleración del sujeto. Seleccione esta opción con
sujetos propensos a cambios bruscos de velocidad.
El sistema de enfoque intenta enfocar rápidamente a
los sujetos que penetren en el área de enfoque. Seleccione esta opción para aquellos sujetos que aparezcan
repentinamente o al cambiar rápidamente de sujetos.
Seleccione esta opción para sujetos difíciles de seguir
que tiendan no solamente a cambiar repentinamente
de velocidad sino también a realizar movimientos pronunciados de delante a atrás y de izquierda a derecha.
Ajuste SENSIBIL. SEGUIMIENTO, SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL. y CAMBIO ÁREA DE ZONA de modo
que se adapten a sus preferencias en base a los valores
para los ajustes 1–5 (P 134, 137).
133
6
Opciones del seguimiento de enfoque
Los parámetros individuales que forman parte de
un ajuste de seguimiento de enfoque se describen a
continuación.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
Este parámetro determina durante
cuánto tiempo la cámara esperará
el cambio del enfoque cuando
un objeto penetra en el área de
enfoque detrás o delante del sujeto actual. Cuanto más alto sea el
valor, mayor será el tiempo que la cámara esperará.
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
RÁPIDO
BLOQ. ACT.
CONFIGURA EL SEGUIMIENTO
SENSIBIL. EN EL SUJETO
AJUSTAR
6
0
1
Opciones
2
3
CAMBIAR
4
O Cuanto más alto sea el valor, más tiempo tardará la
cámara en volver a enfocar cuando intente cambiar de
sujeto. Cuanto más bajo sea el valor, más probable será
que la cámara cambie el enfoque de su sujeto a otros
objetos del área de enfoque.
134
AJUSTE DE AF/MF
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
Este parámetro determina la sensibilidad del sistema de seguimiento a los cambios en la velocidad
del objeto. Cuanto mayor sea el
valor, mayor será la precisión con
la que el sistema intentará responder a movimientos repentinos.
0
Opciones
1
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
FIJO
AC./DESAC.
CONFIGURA EL SEGUIMIENTO DE VEL.
SENSIBIL. PARA SUJETO EN MOV.
AJUSTAR
CAMBIAR
2
O Cuanto mayor sea el valor, más dificultades tendrá la
cámara a la hora de enfocar en situaciones en las que el
enfoque automático no funcione correctamente como,
por ejemplo, cuando el sujeto sea altamente reflectante o tenga poco contraste.
135
6
CAMBIO ÁREA DE ZONA
Este parámetro determina el área
de enfoque que tendrá prioridad
en la zona AF.
CAMBIO ÁREA DE ZONA
CENTRO AUTOMÁTICO DELANTE
CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL
CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA
AJUSTAR
CAMBIAR
Opción
6
Descripción
La zona AF da prioridad a los sujetos ubicados en el
CENTRO
centro de la zona.
La cámara bloquea el enfoque en el sujeto en el centro
AUTOMÁde la zona y, a continuación, cambia las áreas de enfoTICO
que según sea necesario para seguirlo.
La zona de AF da prioridad a los sujetos más cercanos
DELANTE
a la cámara.
O Esta opción solamente es efectiva al seleccionar
y ZONA para el modo AF.
Valores de ajuste
Los valores de los parámetros de los distintos ajustes se
enumeran a continuación.
SENSIBIL.
SENSIBIL.
SEGUIMIENTO CAMBIO ÁREA DE
SEGUIMIENTO
VEL.
ZONA
AJUSTE 1
2
0
AUTOMÁTICO
AJUSTE 2
3
0
CENTRO
AJUSTE 3
2
2
AUTOMÁTICO
AJUSTE 4
0
1
DELANTE
AJUSTE 5
3
2
AUTOMÁTICO
136
AJUSTE DE AF/MF
Opciones de seguimiento del enfoque
personalizadas
Siga los pasos indicados a continuación para ajustar
la configuración del ajuste 6.
1
Seleccione AJUSTES PERSONALES AF-C > AJUSTAR 6
PERSONALIZAR.
AJUSTES PERSONALES AF-C
AJUSTAR 6 PERSONALIZAR
SENSIBIL. SEGUIMIENTO
SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.
CAMBIO ÁREA DE ZONA AUTOMÁTICO
AJUSTAR
2
3
AJUSTAR DETALLE
RESTAURAR
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar elementos y gire el dial de control delantero para realizar cambios. Para restablecer los
ajustes a sus valores originales, pulse b.
6
Pulse DISP/BACK una vez haya completado los
ajustes.
137
VISUALIZ. PUNTO AF
Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO
para G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF.
Opciones
SÍ
NO
6 N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque en el
modo de enfoque manual o al seleccionar UN SOLO
PUNTO para MODO AF.
Opción
91 PUNTOS
(7 × 13)
325
PUNTOS
(13 × 25)
138
Descripción
Seleccione entre 91 puntos de enfoque dispuestos
en una cuadrícula de 7 × 13 puntos.
Seleccione entre 325 puntos de enfoque dispuestos
en una cuadrícula de 13 × 25 puntos.
AJUSTE DE AF/MF
PRE-AF
Si SÍ está seleccionado, la cámara continuará ajustando el enfoque incluso si el disparador no está
pulsado hasta la mitad. Tenga en cuenta que esto
aumenta el agotamiento de la pila.
Opciones
SÍ
NO
LUZ AUX. AF
Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar de AF se iluminará
para ayudar al enfoque automático.
Opciones
SÍ
NO
O En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
es capaz de enfocar, intente aumentar la distancia al
sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
139
6
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
La función de detección inteligente
de rostros ajusta el enfoque y la
exposición de los rostros humanos en
cualquier parte de la foto, evitando
que la cámara enfoque el fondo en
retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfatizan los sujetos de retrato. Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación vertical u horizontal;
si se detecta un rostro, se indicará mediante un recuadro
verde. Si hay más de un rostro en la foto, la cámara seleccionará el rostro que se encuentre más cerca del centro;
el resto de rostros son indicados por recuadros blancos.
6 También puede elegir si quiere que la cámara detecte y
enfoque los ojos cuando está activada la detección inteligente de rostros. Elija entre las opciones siguientes:
Opción
FAC. ACT./
OCUL. DESAC.
FACIAL ACT./
OCUL. AUTO
FAC. ACT./PR.
OJ. DRC.
FAC. ACT./PR.
OJ. IZQ.
FAC. DES./
OCUL. DES.
140
Descripción
Detección inteligente de rostros solamente.
La cámara selecciona automáticamente qué ojo
enfocar cuando se detecta un rostro.
La cámara enfoca el ojo derecho de los sujetos detectados usando la detección inteligente de rostros.
La cámara enfoca el ojo izquierdo de los sujetos detectados usando la detección inteligente de rostros.
Detección inteligente de rostros y prioridad ojos
desactivada.
AJUSTE DE AF/MF
O
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al
sujeto retratado.
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro
podría no estar en el área indicada por el recuadro
verde al tomar la imagen.
N Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto
por estar ocultos por el pelo, gafas u otros objetos, la
cámara enfocará los rostros.
También podrá acceder a las opciones de detección de
rostros/ojos mediante los accesos directos (P 238).
6
141
AF+MF
Si selecciona SÍ en el modo de enfoque S, podrá
ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de
enfoque mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
Tanto la opción de asistencia de MF estándar como
la de picos de enfoque son compatibles.
Opciones
SÍ
NO
O Los objetivos con indicador de distancia de enfoque
6
deben ajustarse en el modo de enfoque manual (MF)
antes de poder usar esta opción. Seleccionar MF deshabilita el indicador de distancia de enfoque. Ajuste el
anillo de enfoque en el centro del indicador de distancia de enfoque, ya que la cámara podría no enfocar si
el anillo está ajustado en el infinito o en la distancia de
enfoque mínima.
Zoom de enfoque AF + MF
Al seleccionar SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB.
ENFOQUE y seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF,
podrá usar el zoom de enfoque para acercar el área de enfoque seleccionada. La relación de zoom (×2,5 o ×6) puede
seleccionarse usando el dial de control trasero.
142
AJUSTE DE AF/MF
ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de
enfoque manual.
Opción
Descripción
El enfoque se visualiza normalmente (el asistente
ESTÁNDAR de enfoque y la división de imagen digital no están
disponibles).
Muestra una imagen dividida en blanco y negro
(MONOCROMO) o en color (COLOR) en el centro
DIVISIÓN IMA- del encuadre. Encuadre el sujeto en la zona de división
GEN DIGITAL de imagen y gire el anillo de enfoque hasta que las
tres partes de la imagen dividida estén correctamente
alineadas.
RESALTE ASIST. La cámara incrementa los contornos de alto contrasENFOQUE
te. Seleccione un color y nivel.
COMPROB. ENFOQUE
Si selecciona SÍ, la pantalla ampliará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de
enfoque manual.
Opciones
SÍ
NO
O Pulsar el centro del dial de control trasero cancela el
zoom de enfoque.
143
6
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
Seleccione SÍ para medir el cuadro de enfoque actual al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF
y al seleccionar PUNTUAL para FOTOMETRÍA.
Opciones
SÍ
NO
6 AJUSTE AF INSTANTÁNEO
Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo
(AF-S) o AF continuo (AF-C) al pulsar el botón AF-L
en el modo de enfoque manual.
Opciones
AF-S
144
AF-C
AJUSTE DE AF/MF
ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO
Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle
a realizar valoraciones prácticas de la profundidad
de campo para las imágenes que serán visualizadas
como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES
le ayudará a valorar la profundidad de campo de las
imágenes que se visualizarán con resoluciones altas
en ordenadores u otras pantalla electrónicas.
Opciones
BASADO EN PÍXELES
BASADO EN FORM. PELÍC.
PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE
Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el
modo de enfoque AF-S o AF-C.
Opción
DISPARO
ENFOQUE
Descripción
La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el
enfoque. Se pueden tomar fotografías cuando la
cámara no está enfocada.
La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el obturador. Se pueden tomar fotografías sólo cuando la
cámara haya enfocado.
145
6
A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Ajuste las opciones de disparo.
Para visualizar las opciones de disparo,
pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña A (AJUSTE
DE LOS MODOS DE DISPARO).
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
AUTODISPARADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
TIPO DE OBTURADOR
ESTABIL. IMAGEN
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
AJST ADPT MONT
COMUNIC. INALÁMB.
SALIR
N Las opciones disponibles varían con el modo de disparo
seleccionado.
AJUSTE DEL DISPOSITIVO
Configure los ajustes de los diversos modos de
accionamiento.
6
Opción
AJUSTE
BKT
Descripción
Seleccione los ajustes usados al girar el dial de accionamiento hacia BKT (P 147).
Seleccione la velocidad de fotogramas usada al girar el
dial de accionamiento hacia CH (alta velocidad continua):
RUPTURA
14, 11 u 8 fps. Tenga en cuenta que 14 fps solamente está
VEL. ALTA
disponible con el obturador electrónico y 11 fps solamenCH
te con el obturador electrónico o una empuñadura de
refuerzo (disponible por separado).
RUPTURA
Seleccione la velocidad de fotogramas usada al girar el dial de
VEL.
accionamiento hacia CL (baja velocidad continua): 5, 4 o 3 fps.
BAJA CL
AJUSTE AV. Seleccione el filtro que se usará al girar el dial de accionaFILTRO miento hacia ADV. (P 100).
146
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AJUSTE BKT
Use SELECCIÓN BKT para seleccionar un tipo de
horquillado y las opciones CONTINUA AE, CONTINUA ISO, SIMULACIÓN PELÍC.CONT. y BKT BAL.
BLANCOS para seleccionar la cantidad de horquillado para cada tipo.
Opción
Descripción
Seleccione entre O CONTINUA AE,
W CONTINUA ISO, X SIMULASELECCIÓN BKT
CIÓNPELÍC. CONT., H BKT BAL.
BLANCOS y Y RANGO DINÁMICO
CONTINUO.
Seleccione entre ±1⁄3, ±2⁄3, ±1, ±11⁄3, ±12⁄3
CONTINUA AE
y ±2.
CONTINUA ISO
Seleccione entre ±1⁄3, ±2⁄3 y ±1.
Seleccione los tres tipos de simulación de
SIMULACIÓN PELÍC.
película usados para el horquillado de la
CONT.
simulación de película (P 116).
BKT BAL. BLANCOS Seleccione entre ±1, ±2 y ±3.
147
6
AUTODISPARADOR
Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
Opción
6
Descripción
El obturador se libera dos segundos después de pulsar
el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenR 2 SEG foque de la imagen causado por el movimiento de la
cámara al pulsar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadea conforme disminuye el contador.
El obturador se libera diez segundos después de pulsar
el disparador. Utilice esta opción para fotografías en
S 10 SEG
las que desea aparecer. La lámpara del autodisparador
parpadea inmediatamente antes de tomar la imagen.
NO
Autodisparador desactivado.
Si selecciona una opción distinta de
9
NO, el temporizador comenzará al
pulsar el disparador hasta el fondo.
La pantalla en el monitor muestra
la cantidad de segundos restantes
hasta liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
O Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador.
Pararse delante del objetivo puede interferir con el
enfoque y la exposición.
El autodisparador se apaga automáticamente al apagar
la cámara.
148
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
Configure la cámara para tomar fotos automáticamente en el intercalo predefinido.
1
Resalte DISPAR. TEMPORIZ.
INTERV. en la pestaña A
(AJUSTE DE LOS MODOS DE
DISPARO) y pulse MENU/OK.
2
Utilice el selector para elegir
el intervalo y el número de
tomas. Pulse MENU/OK para
proceder.
3
Utilice el selector para elegir
la hora de inicio y, a continuación, pulse MENU/OK. Los
disparos comenzarán automáticamente.
INTERVALO/NÚMERO DE VECES
INTERVALO
NÚM. VECES
FINALIZAR
CANCELAR
TIEMPO ESPERA PARA INICIO
DESPUÉS
TIEMPO INIC. ESTIMADO 11 : 00 PM
INICIAR
ANULAR
6
ANULAR
149
O La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con
una velocidad de obturación de B (bulb) ni con la fotografía de exposición múltiple. En el modo de ráfaga,
sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se
abre el obturador.
N Se recomienda el uso de un trípode.
Compruebe el nivel de carga de la pila antes de comenzar. Se recomienda el uso de un adaptador de
alimentación de CA AC-9V y un acoplador de CC
CP-W126 opcionales.
6
La pantalla se apaga durante las tomas y se ilumina
durante unos segundos antes de la siguiente toma.
La pantalla se puede activar en cualquier momento
pulsando el disparador.
Para continuar disparando hasta que la tarjeta de memoria esté llena, ajuste el número de tomas en ∞.
150
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
TIPO DE OBTURADOR
Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador electrónico para silenciar el sonido de obturador.
Opción
t OBTURADOR
MECÁNICO
s OBTURADOR
ELECTRÓNICO
t MECÁNICO +
s ELECTRÓNICO
Descripción
Tome fotografías con el obturador mecánico.
Tome fotografías con el obturador electrónico.
La cámara selecciona el tipo de obturador en
función de las condiciones de disparo.
Si selecciona una opción distinta de t OBTURADOR MECÁNICO, podrá seleccionar velocidades de
obturación más rápidas que 1⁄8000 s girando el dial
de velocidad de obturación hacia 8000 y, a continuación, girando el dial de control trasero.
O Podría aparecer distorsión en las tomas de sujetos en
movimiento con el obturador electrónico, mientras que en
las tomas capturadas bajo iluminación fluorescente u otras
fuentes de iluminación parpadeante o errática podrían aparecer bandas y niebla. Al tomar imágenes con el obturador
silenciado, respete los derechos de imagen de su sujeto así
como su derecho a la privacidad.
N Al usar el obturador electrónico, el flash se deshabilita, la veloci-
dad de obturación y la sensibilidad quedan restringidas a valores
de 1⁄32000–30 s e ISO 12800–200 respectivamente y la reducción de
ruido de las exposiciones prolongadas no tendrá efecto alguno.
151
6
ESTABIL. IMAGEN
Reduzca el desenfoque.
Opción
l CONTINUO
Descripción
Estabilización de imagen activada.
La estabilización de imagen se habilita
únicamente al pulsar el disparador hasta la
m SÓLO DISPARO
mitad (modo de enfoque C) o al liberar el
obturador.
Estabilización de imagen desactivada; x
NO
aparece en la pantalla. Se recomienda al
instalar la cámara sobre un trípode.
6
N Esta opción está disponible únicamente con objetivos
compatibles con la estabilización de imagen.
152
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad
máxima y la velocidad de obturación mínima para la
posición A en el dial de sensibilidad. Los ajustes de
AUTOMÁTICO 1, AUTOMÁTICO 2 y AUTOMÁTICO 3
pueden almacenarse independientemente.
Opción
Predeterminado
SENSIBILIDAD PREDETERM. 200
800 (AUTOMÁTICO 1), 1600 (AUTOSENSIBILIDAD MAXIMA
MÁTICO 2), 3200 (AUTOMÁTICO 3)
VEL. OBTUR. MÍN.
⁄ s
La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre los valores predeterminado y máximo;
la sensibilidad únicamente superará el valor predeterminado si la velocidad de obturación necesaria
para la exposición óptima es más lenta que el valor
seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
N Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM.
es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el
valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes
pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado
para SENSIBILIDAD MAXIMA.
153
6
AJST ADPT MONT
Configure los ajustes de los objetivos con montura
M conectados mediante un ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM opcional.
Selección de una distancia focal
Si el objetivo posee una distancia
focal de 21, 24, 28 o 35 mm, seleccione una opción acorde en el
menú AJST ADPT MONT.
Para el resto de objetivos, seleccione la opción 5 o 6 y utilice el
6 selector para introducir la distancia focal.
154
REGISTRO DEL OBJETIVO
OBJETIVO 1
OBJETIVO 2
OBJETIVO 3
OBJETIVO 4
OBJETIVO 5
OBJETIVO 6
AJUSTAR
OBJETIVO 5
INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL
AJUSTAR
ANULAR
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Corrección de distorsión
Seleccione entre las opciones
ALTO, MEDIO o BAJO para corregir la distorsión de BARRIL o
COJÍN.
CORREC DISTORS OBJTV 5
BARRIL ALTO
BARRIL MEDIO
BARRIL BAJO
NO
COJÍN BAJO
COJÍN MEDIO
COJÍN ALTO
Corrección de la degradación del color
Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los bordes del
cuadro pueden ser ajustadas independientemente para cada esquina.
Para utilizar la corrección de degradación del color,
siga los pasos indicados a continuación.
SIGUIENTE
1
2
AJUSTAR
Gire el dial de control trasero para seleccionar
una esquina. La esquina seleccionada viene
indicada por un triángulo.
Utilice el selector para ajustar la degradación hasta que
no exista diferencia visible de color entre la esquina
seleccionada y el centro de la imagen. Pulse el selector
hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar los
colores del eje cian-rojo. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para ajustar los colores del eje azul-amarillo.
N Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección
de degradación del color mientras realiza fotos del cielo
azul o de una lámina de papel de color gris.
155
6
Corrección de iluminación periférica
Seleccione valores entre –5 y
+5. Seleccionar valores positivos
aumenta la iluminación periférica, mientras que seleccionar
valores negativos la reduce. Se
recomiendan valores positivos para los objetivos de
tipo clásico, valores negativos para crear el efecto de
imágenes tomadas con un objetivo antiguo o con
una cámara estenopeica.
AJUSTAR
ANULAR
N Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la correc6
ción de iluminación periférica mientras realiza fotografías del cielo azul o de una lámina de papel gris.
156
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la
aplicación “FUJIFILM Camera Remote”. Podrá usar el
teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o cargar
datos de ubicación en la cámara.
N Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
6
157
F AJUSTE DEL FLASH
Configure los ajustes relacionados con el flash.
Para visualizar los ajustes del flash,
pulse MENU/OK en la pantalla de
disparo y seleccione la pestaña F
(AJUSTE DEL FLASH).
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
SALIR
N Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
6 AJUSTE FUNCIÓN FLASH
Seleccione un modo de control de
flash, un modo de flash o un modo
de sincronización o ajuste el nivel
del flash. Las opciones disponibles
varían con el flash.
MODO
FLASH PROPORCIONADO
N Consulte la página 252 para más información.
158
AJUSTAR
FINALIZAR
AJUSTE DEL FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el
flash.
Opción
FLASH+EXTRACCIÓN
FLASH
EXTRACCIÓN
NO
Descripción
Un preflash de reducción de ojos rojos combinado con la eliminación de ojos rojos digital.
Solamente reducción de ojos rojos del flash.
Solamente eliminación de ojos rojos digital.
Reducción de ojos rojos de flash y reducción de
ojos rojos digital desactivadas.
N La reducción de ojos rojos no está disponible en el
modo de control del flash TTL o mientras se encuentre
en efecto el bloqueo TTL. La eliminación de ojos rojos
digital se realiza solamente al detectar el rostro y no
está disponible con las imágenes RAW.
159
6
MODO BLOQUEO-TTL
En lugar de ajustar el nivel del flash con cada toma,
el control de flash TTL puede bloquearse para obtener resultados consistentes en una serie de fotografías.
Opción
BLOQ. CON
ÚLTIMO FLASH
BLOQUEO CON
FLASH M.
6
Descripción
El valor medido para la foto más reciente capturada usando TTL se utiliza para las siguientes
fotografías. Se visualizará un mensaje de error si
no existe un valor previamente medido.
El valor medido con la siguiente serie de preflashes será utilizado para las siguientes fotos.
N Para usar el bloqueo TTL, asigne BLOQUEO-TTL a un
control de la cámara y, a continuación, use el control
para habilitar o deshabilitar el bloqueo TTL (P 246).
La compensación del flash puede ajustarse mientras el
bloqueo TTL esté activado. No se puede combinar el
bloqueo TTL con la función de reducción de ojos rojos.
160
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE DE LA LUZ LED
Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de
flash (si está disponible) como captador de luz o luz
auxiliar de AF al tomar fotos.
Opción
CAPTURAR LA LUZ
AYUDAR AF
CAPTURAR LUZ + AYUD. AF
NO
Función de la luz de vídeo LED en la fotografía
estática
Captador de luz
Luz auxiliar de AF
Luz auxiliar de AF y captador de luz
Ninguna
N También podrá acceder a esta opción a través del menú
de ajustes del flash.
6
AJUSTE DE CONTROL
Seleccione un grupo de flashes (A, B o C) para el flash
instalado en la zapata de la cámara cuando posea la función de flash maestro controlador de unidades de flash
remotas a través del control de flash óptico inalámbrico
FUJIFILM, o seleccione NO para usar el flash maestro únicamente para controlar las unidades de flash remotas.
Opciones
Gr A
Gr B
Gr C
NO
N También podrá acceder a esta opción a través del menú
de ajustes del flash.
161
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE CH
Seleccione el canal usado para la comunicación
entre el flash maestro y las unidades de flash remotas al usar el control de flash inalámbrico óptico
FUJIFILM. Podrán usarse distintos canales para diferentes sistemas de flash o para evitar interferencias
al usar múltiples sistemas cerca.
Opciones
CH1
6
162
CH2
CH3
CH4
B AJUSTE DE LA PELÍCULA
Ajuste las opciones de grabación de vídeo.
Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la
pantalla de disparo y seleccione la
pestaña B (AJUSTE DE LA PELÍCULA).
N
AJUSTE DE LA PELÍCULA
MODO VÍDEO
MODO AF VÍDEO
PANTALLA INFO SALIDA HDMI
SALIDA VÍDEO 4K
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
SALIR
Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.
MODO VÍDEO
Elija un tamaño de fotograma y una velocidad para
la grabación de vídeo.
Opción
U 2160/29.97P
U 2160/25P
U 2160/24P
U 2160/23.98P
i 1080/59.94P
i 1080/50P
i 1080/29.97P
i 1080/25P
i 1080/24P
i 1080/23.98P
h 720/59.94P
h 720/50P
h 720/29.97P
h 720/25P
h 720/24P
h 720/23.98P
Tamaño de fotograma
3840 × 2016 (4K)
1920 × 1080 (Full HD)
1280 × 720 (HD)
Velocidad
29,97 fps
25 fps
24 fps
23,98 fps
59,94 fps
50 fps
29,97 fps
25 fps
24 fps
23,98 fps
59,94 fps
50 fps
29,97 fps
25 fps
24 fps
23,98 fps
163
6
MODO AF VÍDEO
Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el
punto de enfoque para la grabación de vídeos.
Opción
Descripción
MULTI Selección automática del punto de enfoque.
La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccioÁREA
nada.
6 PANTALLA INFO SALIDA HDMI
Si selecciona SÍ, los dispositivos HDMI a los que esté
conectada la cámara reflejarán la información de la
pantalla de la cámara.
Opciones
SÍ
164
NO
AJUSTE DE LA PELÍCULA
SALIDA VÍDEO 4K
Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la
cámara está conectada a una grabadora HDMI y otro
dispositivo compatible con 4K.
Opción
Descripción
Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria
b TARJ. de la cámara en 4K y se envían al dispositivo HDMI en
Full HD.
Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K
HDMI comenzando desde la pulsación del disparador. La
cámara no graba vídeos 4K en una tarjeta de memoria.
La cámara emite vídeos de 4K al dispositivo HDMI y
no los graba en una tarjeta de memoria. Se utilizan
HDMI un nivel de gamma bajo y un espacio de color con
(a) un amplio espectro para crear imágenes adecuadas
para el proceso posterior. La sensibilidad mínima está
ajustada en ISO 800.
165
6
AJUSTE DE LA PELÍCULA
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
Ajuste del nivel de grabación del
micrófono integrado y los micrófonos externos.
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
AJUSTAR
ANULAR
Opción
Descripción
20—1 Elija un nivel de grabación.
NO
Desactive el micrófono.
N Muestra el nivel de grabación máximo detectado en un
período determinado.
6
Podrá asignar AJUSTE NIVEL MICRÓFONO a un control de la cámara y, a continuación, usar el control para
ajustar el nivel del micrófono durante la grabación.
CONTROL DE GRABACIÓN HDMI
Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el
botón del obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo.
Opciones
SÍ
166
NO
Reproducción y el
menú de reproducción
167
La pantalla de reproducción
En esta sección se muestran los indicadores
que podrían ser visualizados durante la reproducción.
O Con fines ilustrativos, las pantallas se muestran con
todos los indicadores encendidos.
2050.12.31 10:00 AM
7
168
La pantalla de reproducción
A Fecha y hora ...........................42, 198 M Tamaño/calidad de
imagen ..................................113, 114
B Indicador de detección de
rostros..............................................140 N Simulación de película...............116
C Indicador de supresión de ojos
O Rango dinámico ..........................119
rojos ........................................159, 185 P Equilibrio blanco ..........................120
D Filtro avanzado .............................. 99 Q Sensibilidad ..................................... 86
E Datos de ubicación ............235, 282 R Compensación de la
exposición ........................................ 89
F Imagen protegida........................183
G Ranura de tarjeta.........................174 S Apertura ..............................61, 67, 70
H Número de foto ............................230 T Velocidad de
obturación ..........................61, 62, 70
I Imagen de regalo .......................... 49
7
J Indicador de asistencia para
U Indicador del modo de
álbum..............................................188
reproducción ................................... 49
K Indicador de impresión DPOF ...191 V Icono de vídeo................................. 56
L Nivel de carga de la pila............... 41 W Valoración de imágenes ............170
169
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la
visualización de los indicadores
durante la reproducción.
Estándar
Información desactivada
12/31/2050 10:00 AM
12/31/2050 10:00 AM
12/31/2050 10:00 AM
7
FAVORITOS
Favoritos
Pantalla de información
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el
selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a
cinco estrellas.
170
La pantalla de reproducción
Visualización de la información de la foto
La pantalla de información de la foto cambia cada vez que
pulse el selector.
Datos básicos
12/31/2050 10:00 AM
LENS
FOCAL LENGTH
COLOR SPACE
LENS MODULATION OPT.
S.S 1/4000
F 5.6
ISO 400
23.0mm
F5.6
23.0mm
sRGB
ON
12/31/2050 10:00 AM
+21/3
SIGUIENTE
Pantalla de información 2
Pantalla de información 1
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del dial de control trasero para acercar el
punto de enfoque. Vuelva a pulsar para regresar a la reproducción a pantalla completa.
171
7
Visualización de imágenes
Lea esta sección si desea más información sobre
el zoom de reproducción y la reproducción de
múltiples fotos.
Use el dial de control trasero para acceder de la pantalla de reproducción a
pantalla completa a la pantalla de zoom
de reproducción o de múltiples fotos.
Reproducción a pantalla completa
100-0001
Zoom de
reproducción
Reproducción de
múltiples fotos
DISP/BACK
MENU/OK
7
Vista de
nueve
fotos
Vista
de cien
fotos
172
Zoom
medio
Zoom
máximo
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Gire el dial de control trasero hacia la derecha para
acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse
DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de control trasero.
N La relación de zoom máximo varía en función de la opción
seleccionada para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > TAMAÑO IMAGEN. El zoom de reproducción no
está disponible con copias recortadas o redimensionadas
grabadas con un tamaño de a.
Desplazar
Al acercar las imágenes, puede utilizar el
selector para ver las áreas de la imagen
que no están visibles en la pantalla.
Ventana de navegación
Reproducción de múltiples fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse el dial de control trasero hacia la izquierda cuando
la imagen sea visualizada a pantalla completa.
N Use el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK
para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la
visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para ver más imágenes.
173
7
C El menú de reproducción
Configure los ajustes de reproducción.
El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo
de reproducción.
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
CAMBIO RANURA
CONVERSIÓN RAW
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
SALIR
N Use el dial de control delantero para desplazarse por
los menús página a página.
CAMBIO RANURA
7 Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.
N Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede
mantener pulsado el botón a para seleccionar una
tarjeta para la reproducción.
174
El menú de reproducción
CONVERSIÓN RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los
ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara.
Usar C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > CONVERSIÓN
RAW le permitirá crear copias JPEG de las imágenes
RAW usando distintas opciones para los ajustes indicados en la página 177. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una
única imagen RAW se procese de muchos modos.
1
Con una imagen RAW visualizada, pulse MENU/OK
para visualizar el menú de reproducción.
2
Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > CONVERSIÓN RAW y
pulse MENU/OK para visualizar
los ajustes.
CONVERSIÓN RAW
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EQUILIBRIO BLANCO
CREAR
CANCELAR
N Estas opciones también podrán visualizare pulsando el botón Q durante la reproducción.
175
7
3
Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar un
ajuste y pulse el selector hacia
WB
la derecha para visualizar las
opciones. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y
volver al listado de ajustes. Repita este paso para
configurar los ajustes adicionales.
4
Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
y pulse MENU/OK para guardarla.
CONVERSIÓN RAW
撮影時条件を反映
100%
増感/減感
200%
ダイナミックレンジ
400%
フィルムシミュレーション
ホワイトバランス
シフト
7
176
El menú de reproducción
Los ajustes que se pueden configurar al convertir
imágenes de RAW a JPEG son:
Ajuste
REFLEJAR COND.
DISP.
FORZADO/
SUBREVELADO
Descripción
Permite crear una copia JPEG con los ajustes en
vigor en el momento en que se tomó la foto.
Ajuste la exposición.
Permite mejorar los detalles en altas luces para
un contraste natural.
SIMULAC.
Permite simular los efectos de diferentes tipos de
PELÍCULA
película.
EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película.
EQUILIBRIO
Ajuste el equilibrio blanco.
BLANCO
CAMBIO EQ.
Ajuste con precisión el equilibrio blanco.
BLANCO
TONO ALT.LUCES
Ajuste las altas luces.
TONO SOMBRAS
Ajuste las sombras.
COLOR
Ajuste la densidad del color.
NITIDEZ
Agudice o suavice los perfiles.
REDUCCIÓN RUIDO Procese la copia para disminuir el moteado.
Mejore la definición ajustando la difracción y
OPT. MODUL. OBJV. la ligera pérdida de enfoque en la periferia del
objetivo.
Elija el espacio de color utilizado para la reproESPACIOS COLOR
ducción a color.
RANGO DINÁMICO
177
7
BORRAR
Borre imágenes individuales, múltiples imágenes
seleccionadas o todas las imágenes.
O Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de
proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas
en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
Descripción
FOTO
Borre imágenes de una en una.
FOTOGRAMAS
Elimine varias imágenes seleccionadas.
SELEC.
TODAS LAS FOTOS Elimine todas las imágenes no protegidas.
7
FOTO
1 Seleccione FOTO para BORRAR en el menú de
reproducción.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse
MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de confirmación). Repita para borrar
imágenes adicionales.
178
El menú de reproducción
FOTOGRAMAS SELEC.
1 Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR
en el menú de reproducción.
2
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes en
álbumes o pedidos de impresión se muestran
mediante S). Las imágenes seleccionadas vienen indicadas por marcas de verificación (R).
3
Cuando haya finalizado la operación, pulse
DISP/BACK para visualizar un diálogo de confirmación.
4
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las
imágenes seleccionadas.
179
7
TODAS LAS FOTOS
1 Seleccione TODAS LAS FOTOS para BORRAR en
el menú de reproducción.
2
Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte
ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las
fotos sin protección.
N Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta
que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el
botón no puede recuperarse.
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
7
180
El menú de reproducción
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen
actual.
1
2
Visualice la imagen deseada.
3
Utilice el dial de control trasero para acercar y
alejar el zoom y pulse el selector hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha
para desplazarse por la imagen hasta visualizar
la parte deseada.
4
Pulse MENU/OK para visualizar un diálogo de
confirmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
Seleccione REENCUADRE en el menú de reproducción.
7
N Los recortes más grandes generan copias más grandes;
todas las copias tienen una relación de 3∶2. Si el tamaño de la copia final va a ser a, se mostrará SÍ en color
amarillo.
181
REDIMENSIONAR
Cree una copia pequeña de la imagen actual.
1
2
Visualice la imagen deseada.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar
un diálogo de confirmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia
redimensionada en otro archivo.
Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de
reproducción.
N Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
7
182
El menú de reproducción
PROTEGER
Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK.
• FOTO: Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el
selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar
o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al finalizar la
operación.
• AJUSTAR TODAS: Proteja todas las imágenes.
• REINICIAR TODAS: Elimine la protección de todas las
imágenes.
O Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria.
7
183
GIRAR IMAGEN
Gire las imágenes.
7
1
2
Visualice la imagen deseada.
3
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen
90° en sentido horario o hacia arriba para girarla
90° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al
reproducirse en la cámara.
Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
N Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la
protección antes de girar las imágenes.
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes
giradas en la cámara no serán giradas al visualizarse en
un ordenador o en otras cámaras.
Las imágenes capturadas con D AJUSTE DE PANTALLA > VIS. GIRO AUTO se visualizan automáticamente
en la orientación correcta durante la reproducción.
184
El menú de reproducción
SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La
cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la
imagen será procesada para crear una copia con el
efecto de ojos rojos reducido.
1
2
Visualice la imagen deseada.
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione SUPR. OJOS ROJOS en el menú de
reproducción.
N Los resultados varían dependiendo de la escena y del
éxito de la cámara a la hora de detectar rostros. No es
posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías
que ya se han procesado con la función de supresión
de ojos rojos, las cuales aparecen indicadas con el
icono e durante la reproducción.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según el número de rostros detectados.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las
imágenes RAW.
185
7
COPIAR
Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y
segunda ranura.
7
1
2
Seleccione COPIAR en el menú de reproducción.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
• FOTO: Copie las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o derecha para
ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la
imagen actual.
• TODAS LAS FOTOS: Copie todas las fotos.
Resalte una de las siguientes opciones y pulse el
selector hacia la derecha:
• RANURA1 y RANURA2: Copie imágenes de la
tarjeta en la primera ranura a la tarjeta en la
segunda ranura.
• RANURA2 y RANURA1: Copie imágenes de la
tarjeta en la segunda ranura a la tarjeta en la
primera ranura.
O El proceso de copia finaliza cuando el destino se llene.
186
El menú de reproducción
COMUNIC. INALÁMB.
Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la
aplicación “FUJIFILM Camera Remote”. Podrá usar el
teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o cargar
datos de ubicación en la cámara.
N Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas
automático. Pulse MENU/OK para comenzar y pulse el
selector hacia la derecha o hacia la izquierda para
avanzar o retroceder. Pulse DISP/BACK en cualquier
momento durante la presentación para ver la ayuda
en pantalla. El pase puede finalizarse en cualquier
momento pulsando MENU/OK.
N La cámara no se apagará automáticamente durante el
transcurso de un pase.
187
7
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE
REPRODUCCIÓN > ASIST. PARA ÁLBUM.
2 Desplácese por las imágenes y pulse el selector
hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
N No se pueden seleccionar fotografías a o menores
ni vídeos para los álbumes.
La primera imagen seleccionada se convierte en la
imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo
para seleccionar la imagen actual para la carátula.
7
3
Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK (para
seleccionar todas las fotos para el álbum, seleccione SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de asistencia para álbum.
N Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Los
álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente.
Álbumes de fotos
Los álbumes de fotos pueden copiarse a un ordenador con
el software MyFinePix Studio.
188
El menú de reproducción
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para
álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las
siguientes opciones; seleccione la opción deseada y
siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum”.
• BORRAR: Borre el álbum.
7
189
AUTOGUARDAR EN PC
Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que
ejecute la aplicación “FUJIFILM PC AutoSave” (tenga
en cuenta que primero deberá instalar el software
y configurar el ordenador como el destino de las
imágenes copiadas de la cámara).
N Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
7
190
El menú de reproducción
PED. COPIAS (DPOF)
Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compatibles con DPOF.
1
Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > PED.
COPIAS (DPOF).
2
Seleccione CON FECHA s para imprimir la
fecha de grabación en las imágenes, SIN FECHA
para imprimir las imágenes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imágenes del
pedido de copias antes de proceder.
3
Visualice la imagen que desea incluir o eliminar
del pedido de copias.
4
Pulse el selector hacia arriba o
7
hacia abajo para seleccionar el
número de copias (hasta 99).
Para quitar una imagen del
pedido de impresión, pulse el
Cantidad total
selector hacia abajo hasta que
de impresiones
el número de copias sea 0.
Número de copias
PEDIDO COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
01 HOJAS
FOTO
CONFIG.
5
Repita los pasos 3–4 para completar el pedido
de copias.
6
El número total de impresiones se muestra en el
monitor. Pulse MENU/OK para salir.
191
N Las imágenes en el pedido de copias actual se indican
con un icono u durante la reproducción.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un
pedido de copias creado con otra cámara, se visualizará
un mensaje. Pulsar MENU/OK cancela este pedido de
copias; se deberá crear un nuevo pedido de copias tal y
como se ha descrito anteriormente.
7
192
El menú de reproducción
IMPRESIÓN IMPR. instax
Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales
instax SHARE de FUJIFILM, primero seleccione D AJUSTE
DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca
el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña, a continuación siga los pasos indicados abajo.
1 Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se
conectará a la impresora.
N
3
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
CONECTANDO A IMPRESORA
FUJIFILM-CAMERA-1234
ANULAR
Para imprimir un fotograma de una secuencia de
ráfaga, visualice el fotograma antes de seleccionar
IMPRESIÓN IMPR. instax.
Utilice el selector para visualizar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse
MENU/OK. La imagen se enviará
a la impresora y comenzará la
impresión.
7
IMPRESIÓN IMPR.
100-0020
TRANSMIT.
instax-12345678
ANULAR
N Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el
monitor LCD.
193
El menú de reproducción
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta definición
(HD) visualizarán las imágenes con una relación de
aspecto de 3∶2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI). Seleccione 16∶9
para visualizar la imagen de modo que rellene la
pantalla con sus partes superior e inferior recortadas, 3∶2 para visualizar toda la imagen con bandas
negras en cada lado.
16 : 9
3:2
Opción
16∶∶9
16
7
Pantalla
194
3∶2
Los menús de
configuración
195
D AJUSTE DE USUARIO
Configure los ajustes básicos de la cámara.
Para acceder a los ajustes básicos,
pulse MENU/OK, seleccione la pestaña
D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE
USUARIO.
8
196
AJUSTE DE USUARIO
FORMATEAR
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
AJUSTE DE MI MENÚ
LIMPIEZA DEL SENSOR
REINICIAR
AJUSTE DE USUARIO
FORMATEAR
Para formatear una tarjeta de memoria:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FORMATEAR en la pestaña D (CONFIGURAR).
2
Resalte la ranura que contenga la tarjeta que
desee formatear y pulse MENU/OK.
3
Se mostrará un diálogo de
confirmación. Para formatear
la tarjeta de memoria, resalte
ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para
salir sin formatear la tarjeta de
memoria, seleccione ANULAR o pulse DISP/BACK.
FORMATEAR
¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1?
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
ACEPTAR
ANULAR
O Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se
borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar
los archivos importantes en un ordenador o en otro
dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimento de las pilas durante
el formateo.
N El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del dial de control trasero y manteniendo
pulsado al mismo tiempo el botón b.
197
8
FECHA/HORA
Para ajustar el reloj de la cámara:
1
Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/
HORA en la pestaña D (CONFIGURAR).
2
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la
derecha para resaltar el año, mes, día, horas o
minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el
orden en el que se visualiza el año, mes y día,
resalte el formato de fecha y pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo.
3
Pulse MENU/OK para ajustar el reloj.
8
198
AJUSTE DE USUARIO
DIF.HORARIA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local
de su destino. Para especificar la diferencia entre su
hora local y la zona horaria de origen:
1
2
Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria
entre la hora local y su zona horaria de origen.
Pulse MENU/OK al finalizar la configuración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj
a la hora de su zona horaria, seleccione h ORIGEN.
Si selecciona g LOCAL, g se visualizará en color
amarillo durante aproximadamente tres segundos al
encender la cámara.
Opciones
g LOCAL
h ORIGEN
199
8
a
Seleccione un idioma.
AJUSTE DE MI MENÚ
Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI
MENÚ), un menú personalizado con las opciones de
8 uso más frecuentes.
1
Resalte D AJUSTE DE USUARIO > AJUSTE DE MI MENÚ en
la pestaña D (CONFIGURAR)
y pulse MENU/OK para visualizar
las opciones a la derecha.
200
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ
ORDENAR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
AJUSTE DE USUARIO
2
Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
AJUSTE DE MI MENÚ y pulse
MENU/OK. Las opciones que se
pueden agregar a “mi menú”
se resaltan en azul.
AJUSTE DE MI MENÚ
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
SELECCIONAR
ANULAR
N Los elementos actualmente en “mi menú” se indican con marcas de verificación.
3
Pulse MENU/OK para regresar a
la pantalla de edición.
AJUSTE DE MI MENÚ
1 TAMAÑO IMAGEN
MOVER
4
GUARDAR
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los elementos deseados.
N “Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
Editar “Mi menú”
Para cambiar el orden o borrar elementos, seleccione ORDENAR ELEMENTOS o ELIMINAR ELEMENTOS en el paso 1.
201
8
LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
• ACEPTAR: Limpie el sensor inmediatamente.
• CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: La limpieza del sensor tendrá
lugar al encender la cámara.
• CUANDO ESTÁ APAGADA: La limpieza del sensor tendrá
lugar al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza
del sensor no se realizará si la cámara se apaga
estando en el modo de reproducción).
N El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la
limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente.
8
202
AJUSTE DE USUARIO
REINICIAR
Restaure las opciones de disparo o del menú de
configuración a sus valores predeterminados. Las
opciones del equilibrio blanco personalizado, de los
bancos de ajustes personalizados creados usando
EDIT./GUARD.AJ.P., CONFIG. INALÁMB. y del menú
de configuración FECHA/HORA y DIF.HORARIA no
se verán afectadas.
1
Resalte la opción deseada y pulse el selector
hacia la derecha.
2
Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte
ACEPTAR y pulse MENU/OK.
8
203
D AJUSTE DE SONIDO
Modifique los sonidos de la cámara.
Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija
AJUSTE DE SONIDO.
AJUSTE DE SONIDO
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN AURICULARES
VOL.OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL. PITIDO AF
Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la
cámara enfoque. El pitido se puede silenciar selec8 cionando f.
Opciones
b (alto)
204
c (medio)
d (bajo)
f (silenciamiento)
AJUSTE DE SONIDO
VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodisparador está activo. El pitido se puede silenciar
seleccionando f.
Opciones
b (alto)
c (medio)
d (bajo)
f (silenciamiento)
VOLUMEN BOTONES
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al
manejar los controles de la cámara. Seleccione f
para deshabilitar los sonidos de control.
Opciones
b (alto)
c (medio)
d (bajo)
f (silenciamiento)
205
8
VOLUMEN AURICULARES
Ajuste el volumen de los auriculares conectados a
través de una empuñadura de refuerzo VPB-XT2 (disponible por separado). Seleccione entre 10 opciones
entre 10 (alto) y 1 (bajo) o seleccione NO para silenciar los auriculares.
10
9
8
7
6
Opciones
5
4
3
2
1
NO
VOL.OBTURADOR
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el
obturador electrónico. Seleccione f para desha8 bilitar el sonido del obturador.
Opciones
b (alto)
206
c (medio)
d (bajo)
f (silenciamiento)
AJUSTE DE SONIDO
SONIDO OBTURADOR
Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
Opciones
j
i
k
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de la reproducción de
vídeos. Seleccione entre 10 opciones entre 10 (alto)
y 1 (bajo) o seleccione NO para silenciar el audio
durante la reproducción de vídeo.
10
9
8
7
6
Opciones
5
4
3
2
1
NO
207
8
D AJUSTE DE PANTALLA
Modifique los ajustes de pantalla.
Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija
AJUSTE DE PANTALLA.
AJUSTE DE PANTALLA
BRILLO EVF
COLOR EVF
BRILLO LCD
COLOR LCD
MOSTRAR FOTO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
VER EFECTO IMAGEN
BRILLO EVF
Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
Seleccione MANUAL para elegir entre 11 opciones
8 entre +5 (brillante) a −5 (oscuro), o seleccione AUTO
para ajustar el brillo automáticamente.
Opciones
MANUAL
208
AUTO
AJUSTE DE PANTALLA
COLOR EVF
Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.
Elija entre 11 opciones entre +5 y −5.
+5
+4
+3
+2
+1
Opciones
0 −1
−2
−3
−4
−5
BRILLO LCD
Ajuste el brillo del monitor. Elija entre 11 opciones
entre +5 y −5.
+5
+4
+3
+2
Opciones
+1 0 −1
−2
−3
−4
−5
209
8
COLOR LCD
Ajuste el tono del monitor. Elija entre 11 opciones
entre +5 y −5.
+5
+4
+3
+2
+1
Opciones
0 −1
−2
−3
−4
−5
MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes
después del disparo. Los colores pueden diferir
ligeramente de aquéllos de la imagen final y puede
apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades.
8
Opción
Descripción
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el
botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador
CONTINUO hasta la mitad. Para acercar el zoom sobre el punto
de enfoque activo, pulse el centro del dial de control trasero; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.
1,5 SEG Las imágenes se visualizan durante el tiempo
seleccionado o hasta que se pulse el disparador
0,5 SEG
hasta la mitad.
NO
Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
210
AJUSTE DE PANTALLA
INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF
Seleccione si los indicadores en el visor girarán
para coincidir con la orientación de la cámara. Sin
importar la opción seleccionada, los indicadores del
monitor no giran.
Opciones
SÍ
NO
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL
Seleccione VER.EXP./EQUIL.BLANCO para habilitar
la vista previa del equilibrio blanco y de la exposición en el modo de exposición manual, o seleccione
VER EQUI.BLA. para previsualizar solamente el
equilibrio blanco. Seleccione NO al usar un flash o
en otras situaciones en las que la exposición pueda
variar al realizar la foto.
Opciones
VER.EXP./EQUIL.
BLANCO
VER EQUI.BLA.
NO
211
8
VER EFECTO IMAGEN
Seleccione SÍ para previsualizar los efectos de simulación de película, equilibrio blanco y otros ajustes
en el monitor, NO para crear sombras en escenas
con poco contraste y escasa iluminación y para facilitar la visualización de sujetos difíciles de ver.
Opciones
SÍ
NO
N Si selecciona NO, los efectos de los ajustes de la cámara
no serán visibles en el monitor y los colores y el tono
diferirán de aquellos obtenidos en la imagen final. La
pantalla no obstante, será ajustada para mostrar los
efectos de los filtros avanzados y de los ajustes monocromo y sepia.
8
212
AJUSTE DE PANTALLA
GUÍA ENCUADRE
Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para
el modo de disparo.
F CUADRÍCULA 9
Pantalla
P
Para la composición
de “regla de los
tercios”.
Opción
G CUADRÍCULA 24
P
Una cuadrícula de
seis por cuatro.
H ENCUADRE HD
P
Encuadre las imágenes HD en el recorte
que muestran las
líneas en la parte
superior e inferior de
la pantalla.
N Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los
ajustes predeterminados aunque pueden visualizarse
usando D AJUSTE DE PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. (P 216).
213
8
VIS. GIRO AUTO
Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la
reproducción.
Opciones
SÍ
8
214
NO
AJUSTE DE PANTALLA
UNID. ESCALA ENF.
Seleccione las unidades utilizadas para el indicador
de distancia de enfoque.
Opciones
METROS
PIES
8
215
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos indicados en la pantalla
estándar.
8
1
En el modo de disparo, pulse DISP/BACK hasta que
se visualicen los indicadores estándar.
2
Pulse MENU/OK y seleccione D AJUSTE DE PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en la pestaña D
(CONFIGURAR).
3
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para
seleccionar o anular la selección.
PredetermiElemento
nado
w
GUÍA ENCUADRE
w
NIVEL ELECTRÓNICO
CUADRO DE ENFOQUE
R
w
INDICADOR DISTANC. AF
INDICADOR DISTANC. MF
R
w
HISTOGRAMA
MODO DE DISPARO
R
ABERTURA/VEL.OB./ISO
R
FONDO DE PANTALLA DE INFO. R
Compensación Exp. (Dígito)
w
Compensación Exp. (Escala)
R
MODO DE ENFOQUE
R
FOTOMETRÍA
R
TIPO DE OBTURADOR
R
216
PredetermiElemento
nado
FLASH
R
MODO CONTINUO
R
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL R
EQUILIBRIO BLANCO
R
SIMULAC. PELÍCULA
R
RANGO DINÁMICO
R
MODO IMPULSO
R
FOTOS RESTANTES
R
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
R
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC. R
AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
R
NIVEL BATERÍA
R
CONTORNO ENCUADRAMIENTO w
AJUSTE DE PANTALLA
4
5
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de
los menús y regresar a la pantalla de disparo.
8
217
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Opciones de acceso a los controles de la
cámara.
Para acceder a las opciones de
control, pulse MENU/OK, seleccione
la pestaña D (CONFIGURAR) y
elija AJUSTE DE BOTÓN/DIAL.
8
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR
AJ. DIAL COMANDOS
AJUSTE DIAL ISO (H)
OBTURADOR AF
OBTURADOR AE
AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de
enfoque (palanca de enfoque).
Opción
Descripción
BLOQUEO (DES- El mando de enfoque no puede usarse durante
ACTIVADO)
los disparos.
Pulse el mando para ver la pantalla del punto de
PULSE n PARA
enfoque e incline el mando para seleccionar un
DESBLOQ.
punto de enfoque.
Incline el mando para ver la pantalla del punto
SÍ
de enfoque y seleccione un punto de enfoque.
218
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú
rápido.
1
Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > EDIT./
GUARD. MENÚ RÁP. en la pestaña D (CONFIGURAR).
2
Se visualizará el menú rápido actual; use el
selector para resaltar el elemento que desee
cambiar y pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
• TAMAÑO IMAGEN
• CALIDAD IMAGEN
• SIMULAC. PELÍCULA
• EFECTO GRANULADO
• RANGO DINÁMICO
• EQUILIBRIO BLANCO
• TONO ALT.LUCES
• TONO SOMBRAS
• COLOR
• NITIDEZ
• REDUCCIÓN RUIDO
• SELECC. AJ. PERS.
• MODO AF
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
• AJUSTES PERSONALES AF-C
• AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
• ASIST. MF
8
• AUTODISPARADOR
• TIPO DE OBTURADOR
• AJUSTE FUNCIÓN FLASH
• COMPENSACIÓN DE FLASH
• MODO VÍDEO
• AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
• BRILLO LCD/EVF
• COLOR EVF/LCD
• NINGUNA
* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.
219
N Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna
opción a la posición seleccionada. Al seleccionar
SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen
en el menú rápido con la etiqueta BASE.
4
Marque el elemento deseado y pulse MENU/OK
para asignarlo a la posición seleccionada.
N Podrá acceder igualmente al menú rápido en el modo
de disparo manteniendo pulsado el botón Q.
8
220
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L
Elija los papeles desempeñados por los botones de
función.
1
Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L en la pestaña D (CONFIGURAR).
2
3
Resalte el control deseado y pulse MENU/OK.
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK para asignarla al control seleccionado.
• TAMAÑO IMAGEN
• CALIDAD IMAGEN
• RAW
• SIMULAC. PELÍCULA
• EFECTO GRANULADO
• RANGO DINÁMICO
• EQUILIBRIO BLANCO
• SELECC. AJ. PERS.
• ÁREA DE ENFOQUE
• MODO AF
• AJUSTES PERSONALES AF-C
• AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
• AJUSTE DEL DISPOSITIVO
• AUTODISPARADOR
• TIPO DE OBTURADOR
• AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
• COMUNIC. INALÁMB.
• AJUSTE FUNCIÓN FLASH
• BLOQUEO-TTL
• FLASH MODELAJE
• AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
• PREVIS.P.CAMPO
• VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
• VER EFECTO IMAGEN
• SOLO BLOQUEO AE
8
• SOLO BLOQUEO AF
• BLOQUEO AE/AF
• AF-ACTIVADO
• AJUSTE APERTURA
• RENDIMIENTO
• REPRODUCCIÓN
• NINGUNA (control deshabilitado)
221
N Podrá acceder a las opciones de asignación de los botones
de función manteniendo pulsado el botón DISP/BACK. No
puede atribuirse al selector más de una función a la vez.
AF-ACTIVADO
Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control
en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la
mitad.
FLASH MODELAJE
Si selecciona FLASH MODELAJE, podrá pulsar el
control para comprobar el disparo del flash (flash de
modelaje).
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control
para bloquear la emisión del flash en conformidad
8 con la opción seleccionada para F AJUSTE DEL
FLASH > MODO BLOQUEO-TTL (P 160).
222
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR
Seleccione las funciones de los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del selector.
Opción
Descripción
Los botones selectores operan como botones de
BOTÓN Fn
función.
ÁREA DE Los botones selectores pueden usarse para colocar el
ENFOQUE área de enfoque.
N Seleccionar ÁREA DE ENFOQUE evitará que pueda
acceder a las funciones asignadas a los botones de
función.
AJ. DIAL COMANDOS
Elija los papeles desempeñados por los diales de
control.
8
Opción
Descripción
El dial de control delantero controla la apertura y
Y F X S.S. el dial de control trasero controla la velocidad de
obturación.
El dial de control delantero controla la velocidad de
Y S.S. X F obturación y el dial de control trasero controla la
apertura.
223
AJUSTE DIAL ISO (H)
Seleccione la sensibilidad ISO asignada a la posición
H del dial de sensibilidad.
Opciones
25600
8
51200
OBTURADOR AF
Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad.
Opción
SÍ
NO
224
Descripción
En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al pulsar
el disparador hasta la mitad y bloquea el enfoque mientras el botón permanece en dicha posición. En el modo
de enfoque C (AF-C), el enfoque se ajusta continuamente
mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
La cámara no enfoca al pulsar el disparador hasta la
mitad.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
OBTURADOR AE
Si selecciona SÍ, la exposición permanecerá bloqueada mientras el disparador esté pulsado hasta la
mitad.
Opciones
SÍ
NO
N Seleccione NO para permitir que la cámara ajuste la
exposición antes de cada toma capturada en el modo
de ráfaga.
DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione SÍ para habilitar la liberación del obturador cuando no haya un objetivo instalado.
Opciones
SÍ
NO
225
8
ANILLO DE ENFOQUE
Permite escoger la dirección en la cual se gira el
anillo de enfoque para incrementar la distancia de
enfoque.
Opciones
X HACIA DERECHA (sentido horario)
Y HACIA IZQUIER. (sentido
antihorario)
MODO BLOQ. AE/AF
Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados
8 mientras el botón AE-L o AF-L es pulsado. Si CONMUT.
BLOQ AE/AF es seleccionado, la exposición y/o el
enfoque permanecen bloqueados cuando el botón
AE-L o AF-L estén pulsados, y permanecerán bloqueados hasta que el botón se pulse nuevamente.
Opciones
BLOQ.AE/AF AL PUL
226
CONMUT.BLOQ AE/AF
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
AJUSTE APERTURA
Elija el método utilizado para ajustar la apertura al
utilizar objetivos sin anillos de apertura.
Opción
Descripción
Gire el dial de control delantero para seleccionar
AUTO +
la apertura. Gire de tal modo que pase la apertura
o MANUAL
mínima para elegir A (auto).
La apertura se selecciona automáticamente; la
AUTO
cámara funciona en el modo de exposición P (AE
programado) o S (AE con prioridad al obturador).
Gire el dial de control delantero para elegir la
apertura; la cámara funciona en el modo de
MANUAL
exposición A (AE con prioridad a la apertura) o M
(manual).
8
227
D GESTIÓN DE ENERGÍA
Configure los ajustes de control de energía.
Para acceder a los ajustes de
control de energía, pulse MENU/OK,
seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija GESTIÓN DE
ENERGÍA.
GESTIÓN DE ENERGÍA
AUTODESCONEXIÓN
RENDIMIENTO
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir
antes de que la cámara se apague automáticamente
8 cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos
más reducidos aumentan la vida de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente.
5 MIN
228
2 MIN
Opciones
1 MIN
30 SEG
15 SEG
NO
GESTIÓN DE ENERGÍA
RENDIMIENTO
Seleccione REFUERZO para mejorar el rendimiento
de la pantalla del visor y el enfoque.
Opción
REFUERZO
NORMAL
Rendimiento de
AF (velocidad)
Rápida
Normal
Calidad de la
pantalla del
visor
Alta
Normal
Velocidad de
fotogramas del
visor (aprox.)
100 fps
60 fps
8
229
D AJUSTE DE GUARDAR DATOS
Modifique los ajustes de gestión de archivos.
Para acceder a los ajustes de gestión
de archivos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y
elija AJUSTE DE GUARDAR DATOS.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
CONTADOR
GUARDAR FOTO ORG
EDIT. NOM. ARCH.
AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA)
CAMBIO RANURA (SECUENCIAL)
DESTINACIÓN ARCHIVO VÍDEO
CONTADOR
Número de foto
Las nuevas imágenes se guardan en
archivos de imagen cuyos nombres se
crean utilizando un número de cuatro
Número
Númedígitos asignado al sumar uno al
de
direcro de
último número de archivo utilizado. El
torio
archivo
número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra.
8 CONTADOR determina si la numeración de los archivos
se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de
memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual.
Opción
Descripción
La numeración continúa a partir del último número de
archivo utilizado o del primer número de archivo disponiSEGUIR
ble, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el
número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENO- La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la
VAR
tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
230
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
N
Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador
queda inhabilitado. Formatee la tarjeta de memoria
después de transferir a un ordenador las imágenes que
desea conservar.
Seleccionar D AJUSTE DE USUARIO > REINICIAR
ajusta CONTADOR a SEGUIR sin embargo no reinicia el
número de archivo.
El número de foto de las imágenes tomadas con otras
cámaras puede diferir.
GUARDAR FOTO ORG
Seleccione SÍ para guardar las copias no procesadas de las imágenes tomadas usando SUPR. OJOS
ROJOS.
Opciones
SÍ
8
NO
231
EDIT. NOM. ARCH.
Cambie el prefijo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB usan prefijos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un prefijo de
tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.
Opción
sRGB
Adobe RGB
Prefijo predetermi- Ejemplo de nombre de
nado
archivo
DSCF
ABCD0001
_DSF
_ABC0001
AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA)
Seleccione la función que desempeñará la tarjeta de
la segunda ranura.
Opción
8
Descripción
La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa
SECUENCIAL
cuando se llena la tarjeta de la primera ranura.
COPIA DE Cada imagen se graba dos veces, una en cada
SEGURIDAD tarjeta.
Igual que para SECUENCIAL, excepto que la copia
RAW de las imágenes capturadas con FINE + RAW
o NORMAL + RAW seleccionado para H AJUSTE
RAW/JPEG
DE CALIDAD DE LA IMAGEN > CALIDAD IMAGEN se guardará en la tarjeta de la primera ranura y
la copia JPEG en la tarjeta de la segunda ranura.
232
AJUSTE DE GUARDAR DATOS
CAMBIO RANURA (SECUENCIAL)
Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al
seleccionar SECUENCIAL para AJ. RAN. TARJ. (IM.
FIJA).
Opciones
RANURA 1
RANURA 2
DESTINACIÓN ARCHIVO VÍDEO
Elija la ranura que se utilizará para almacenar vídeos.
Opciones
RANURA 1
8
RANURA 2
233
D AJUSTE DE CONEXIÓN
Ajuste la configuración para la conexión a
otros dispositivos.
Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D (CONFIGURAR) y elija
AJUSTE DE CONEXIÓN.
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONFIG. INALÁMB.
CONFIG. AUTOG. PC
CONF. GEOETIQUET.
CONF.CONEX.IMPR.
CONFIG. INALÁMB.
Ajuste la configuración para la conexión a las redes
inalámbricas.
Opción
8
CONFIG.
GENERAL
REDUC.
IMAG.
H
CONFIG.
AUTOG.
PC
234
Descripción
Seleccione un nombre (NOMBRE) para identificar la
cámara en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un
nombre único de forma predeterminada), o seleccione
RESTABLECER CONFIG. INALÁMB. para restaurar los
ajustes predeterminados.
Elija SÍ (el ajuste predeterminado, recomendado en la
mayoría de los casos) para cambiar el tamaño de las imágenes a H para cargarlas en teléfonos inteligentes, NO
para cargar las imágenes en su tamaño original. El cambio
de tamaño únicamente es aplicable a la copia cargada en
el teléfono inteligente; el original no se ve afectado.
Elija ELIMINAR PC DEST. para eliminar los destinos seleccionados, DATOS CONEX. PREV. para ver los ordenadores
a los cuales la cámara se ha conectado recientemente.
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONFIG. AUTOG. PC
Elija un destino de carga. Elija CONFIG. SENCILLA
para conectar usando WPS, CONFIG. MANUAL para
configurar los ajustes de red manualmente.
Opciones
CONFIG. SENCILLA
CONFIG. MANUAL
N Para obtener más información sobre las conexiones
inalámbricas, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
CONF. GEOETIQUET.
Vea los datos de ubicación descargados desde un
teléfono inteligente y seleccione si desea o no guardar los datos con sus imágenes.
Opción
Descripción
Seleccione si los datos de ubicación descargados
GEOETIdesde un teléfono inteligente se incrustarán o no en
QUETADO
las fotografías a medida que se van tomando.
INFO UBI- Visualice los datos de ubicación descargados por
CACIÓN última vez desde un teléfono inteligente.
N Para obtener más información sobre las conexiones
inalámbricas, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
235
8
AJUSTE DE CONEXIÓN
CONF.CONEX.IMPR. instax
Ajuste la configuración para la conexión a impresoras FUJIFILM instax SHARE opcionales.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se
puede encontrar en la parte inferior de
la impresora; la contraseña por defecto
es “1111”. Si ya ha elegido una contraseña distinta para imprimir desde un
teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
8
236
SSID:
ins
XxxxxX tax-12
3456
XxxxxXxxx XX:
78
XxxxxXxxx XX:00000000
xxx XX:000000 0
000
000
Accesos directos
237
Opciones de los accesos directos
Personalice los controles de la cámara para
adaptarlos a su estilo o situación.
Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú Q o a un “mi menú” personalizado o
asignarse a un botón Fn (función) para el acceso
directo:
• El menú Q (P 239): El menú Q se visualiza pulsando
el botón Q. Use el menú Q para visualizar o cambiar
las opciones seleccionadas para los elementos del
menú frecuentemente utilizados.
• “Mi menú” (P 248): Añada opciones usadas frecuentemente a este menú personalizado que
podrá visualizar pulsando MENU/OK y seleccionando
la pestaña E (“MI MENÚ”).
• Los botones de función (P 244): Use los botones
de función para el acceso directo a las funciones
9 seleccionadas.
238
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas.
La pantalla del menú rápido
Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido
está compuesto de los siguientes elementos:
SELECC. AJ. PERS.
BASE
AJUSTAR
A SELECC. AJ. PERS.
B MODO AF
C RANGO DINÁMICO
D EQUILIBRIO BLANCO
E REDUCCIÓN RUIDO
F TAMAÑO IMAGEN
G CALIDAD IMAGEN
H SIMULAC. PELÍCULA
I TONO ALT.LUCES
J TONO SOMBRAS
K COLOR
9
L NITIDEZ
M AUTODISPARADOR
N AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
O AJUSTE FUNCIÓN FLASH
P BRILLO LCD/EVF
239
El menú rápido muestra las opciones seleccionadas
actualmente para los elementos B—P, que pueden modificarse tal y como se describe en la página
242.
SELECC. AJ. PERS.
El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SELECC. AJ. PERS. (elemento A) muestra el banco de ajustes
personalizados actual:
• q: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado.
• t–u: Seleccione un banco para visualizar los ajustes
guardados usando la opción H AJUSTE DE CALIDAD DE
LA IMAGEN > EDIT./GUARD.AJ.P..
• r–s: El banco de ajustes personalizados actual.
9
240
El botón Q (menú rápido)
Visualización y cambio de los ajustes
1 Pulse Q para visualizar el menú
rápido durante los disparos.
2
Utilice el selector para resaltar
elementos y gire el dial de
control trasero para cambiar.
N Los cambios no se guardan
SELECC. AJ. PERS.
BASE
AJUSTAR
en el banco de ajustes actual.
Los ajustes distintos de los
del banco de ajustes actual
(t–u) se indican en rojo.
3
Pulse Q para salir cuando finalice los ajustes.
9
241
Edición del menú rápido
Para seleccionar los elementos mostrados en el
menú rápido:
1
Mantenga pulsado el botón Q
durante los disparos.
2
Se visualizará el menú rápido actual; use el
selector para resaltar el elemento que desee
cambiar y pulse MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
• TAMAÑO IMAGEN
• CALIDAD IMAGEN
• SIMULAC. PELÍCULA
• EFECTO GRANULADO
• RANGO DINÁMICO
• EQUILIBRIO BLANCO
• TONO ALT.LUCES
• TONO SOMBRAS
• COLOR
• NITIDEZ
• REDUCCIÓN RUIDO
• SELECC. AJ. PERS.
• MODO AF
*
*
*
9
*
*
*
*
*
*
*
• AJUSTES PERSONALES AF-C
• AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
• ASIST. MF
• AUTODISPARADOR
• TIPO DE OBTURADOR
• AJUSTE FUNCIÓN FLASH
• COMPENSACIÓN DE FLASH
• MODO VÍDEO
• AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
• BRILLO LCD/EVF
• COLOR EVF/LCD
• NINGUNA
* Almacenado en un banco de ajustes personalizados.
242
El botón Q (menú rápido)
N
Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna
opción a la posición seleccionada. Al seleccionar
SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen
en el menú rápido con la etiqueta BASE.
N El menú rápido puede editarse igualmente usando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP..
9
243
Los botones Fn (función)
Asigne funciones a los botones AE-L, AF-L y de
función para acceder rápidamente a las funciones seleccionadas.
Las asignaciones predeterminadas son:
Botón Fn1
Botón Fn2
Ajustes de detección ocular/facial
Ajustes del dispositivo
Botón Fn3
Botón Fn4
9
244
Modo AF
Simulación de película
Botón Fn5
Botón Fn6
Equilibrio blanco
Rendimiento
Los botones Fn (función)
Botón AE-L
Botón AF-L
Bloqueo de exposición
Bloqueo de enfoque
9
245
Asignación de las funciones de los botones de función
Para asignar funciones a los botones:
9
1
Mantenga pulsado el botón
DISP/BACK hasta que visualice
un menú de selección de
botón.
2
3
Resalte un botón y pulse MENU/OK.
Resalte la función deseada y pulse MENU/OK para
asignarla al botón seleccionado. Seleccione entre:
• TAMAÑO IMAGEN
• CALIDAD IMAGEN
• RAW
• SIMULAC. PELÍCULA
• EFECTO GRANULADO
• RANGO DINÁMICO
• EQUILIBRIO BLANCO
• SELECC. AJ. PERS.
• ÁREA DE ENFOQUE
• MODO AF
• AJUSTES PERSONALES AF-C
• AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
• AJUSTE DEL DISPOSITIVO
• AUTODISPARADOR
• TIPO DE OBTURADOR
• AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
• COMUNIC. INALÁMB.
246
• AJUSTE FUNCIÓN FLASH
• BLOQUEO-TTL
• FLASH MODELAJE
• AJUSTE NIVEL MICRÓFONO
• PREVIS.P.CAMPO
• VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO
MODO MANUAL
• VER EFECTO IMAGEN
• SOLO BLOQUEO AE
• SOLO BLOQUEO AF
• BLOQUEO AE/AF
• AF-ACTIVADO
• AJUSTE APERTURA
• RENDIMIENTO
• REPRODUCCIÓN
• NINGUNA (control deshabilitado)
Los botones Fn (función)
N
Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse
igualmente usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >
AJUSTE BOTÓN Fn/AE-L/AF-L. No puede atribuirse al
selector más de una función a la vez.
AF-ACTIVADO
Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control
en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la
mitad.
FLASH MODELAJE
Si selecciona FLASH MODELAJE, podrá pulsar el
control para comprobar el disparo del flash (flash de
modelaje).
BLOQUEO-TTL
Si selecciona BLOQUEO-TTL, podrá pulsar el control
para bloquear la emisión del flash en conformidad
con la opción seleccionada para F AJUSTE DEL
FLASH > MODO BLOQUEO-TTL(P 160).
247
9
E MI MENÚ
Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes.
Para visualizar “mi menú”, pulse
MENU/OK en la pantalla de disparo y
seleccione la pestaña E (MI MENÚ).
MI MENÚ
AUTODISPARADOR
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
TIPO DE OBTURADOR
ESTABIL. IMAGEN
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AJUSTE AUTOMÁTICO ISO
SALIR
N La pestaña E solamente está disponible si se han asignado opciones a MI MENÚ.
AJUSTE DE MI MENÚ
Para seleccionar los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ):
1
9
2
Resalte D AJUSTE DE USUARIO > AJUSTE DE MI MENÚ en
la pestaña D (CONFIGURAR) y
pulse MENU/OK para visualizar las
opciones a la derecha.
AJUSTE DE MI MENÚ
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar AJUSTE
DE MI MENÚ y pulse MENU/OK. Las
opciones que se pueden agregar a
“mi menú” se resaltan en azul.
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ
ORDENAR ELEMENTOS
ELIMINAR ELEMENTOS
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
TONO ALT.LUCES
SELECCIONAR
ANULAR
N Los elementos actualmente en “mi menú” se indican
con marcas de verificación.
248
MI MENÚ
3
Pulse MENU/OK para regresar a la
pantalla de edición.
AJUSTE DE MI MENÚ
1 TAMAÑO IMAGEN
MOVER
4
GUARDAR
Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido
todos los elementos deseados.
N “Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.
Editar “MI MENÚ”
Para cambiar el orden o borrar elementos, seleccione ORDENAR
ELEMENTOS o ELIMINAR ELEMENTOS en el paso 1.
9
249
MEMO
250
Dispositivos
periféricos y
accesorios opcionales
251
Unidades de flash externas
Las unidades de flash pueden instalarse en la
zapata o conectarse a través del terminal de
sincronización.
Las unidades de flash externas son más potentes
que las integradas. Algunas son compatibles con
la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden
usarse con velocidades de obturación más rápidas
que ½50 s; otras pueden funcionar como unidades
de flash maestras controlando las unidades de flash
remotas a través del control de flash inalámbrico
óptico.
O En algunas circunstancias podría no ser capaz de realizar un disparo de prueba, por ejemplo, al visualizar un
menú de configuración en la cámara.
10
252
Unidades de flash externas
Configuración del flash
Para configurar los ajustes de una unidad de flash
instalada en la zapata o conectada a través del terminal
de sincronización:
1
2
Conecte la unidad a la cámara.
En el modo de disparo, seleccione
AJUSTE FUNCIÓN FLASH en la
pestaña del menú F (AJUSTE DEL
FLASH). Las opciones disponibles
varían con la unidad de flash.
AJUSTE DEL FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
SUPR. OJOS ROJOS
MODO BLOQUEO-TTL
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE CONTROL
AJUSTE CH
SALIR
Descripción
P
Disponible con unidades conectadas a través
TERMINAL DE del terminal de sincronización y con flashes de
SINCRONIZA- terceros u otras unidades que solamente usen 255
CIÓN
el contacto X de la zapata. También se visualiza
si no hay una unidad de flash conectada.
FLASH PRO- Visualizado al instalar la unidad de flash
257
PORCIONADO EF-X8 suministrada en la zapata y elevarla.
FLASH DE
Visualizado al instalar una unidad de flash
MONTAJE CON
259
opcional en la zapata y activarla.
BASE
Visualizado si una unidad de flash opcional
CONTROL(ÓP- que funcione como maestra para el control
263
TICO)
de flash remoto inalámbrico óptico de
FUJIFILM está conectada y activada.
Menú
O TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN también será
visualizado al instalar el EF-X8 sin elevarlo.
253
10
3
Resalte los elementos usando
el selector y gire el dial de
control trasero para modificar
el ajuste resaltado.
4
Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios.
MODO
FLASH PROPORCIONADO
AJUSTAR
FINALIZAR
Supresión de ojos rojos
La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una
opción distinta de NO para F AJUSTE DEL FLASH > SUPR.
OJOS ROJOS y si G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL está ajustado en SÍ. La función de supresión de
ojos rojos minimiza los “ojos rojos” provocados cuando la luz
del flash se refleja en las retinas del sujeto.
10
254
Unidades de flash externas
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
Las siguientes opciones
están disponibles al conectar
una unidad de flash a través
del terminal de sincronización.
MODO
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN
AJUSTAR
FINALIZAR
Ajuste
Descripción
Elija entre las opciones siguientes:
• M: Al tomar una imagen se transmitirá una señal
de disparo desde el terminal de sincronización
y la zapata. Seleccione una velocidad de obtuA Modo de
ración más lenta que la velocidad de sincronizacontrol del
ción (½ s); podrían ser necesarias velocidades
flash
más lentas si la unidad usa flashes largos o
posee un tiempo de respuesta bajo.
• OFF: El terminal de sincronización y la zapata no
trasmiten una señal de disparo.
Seleccione si el flash se disparará inmediatamente
después de que se abra el obturador (1ª CORTINA) o
B Sincroniza- inmediatamente antes de que se cierre (2ª CORTINA).
ción
Se recomienda 1ª CORTINA en la mayoría de las
ocasiones.
255
10
El terminal de sincronización
Utilice el terminal de sincronización
para conectar las unidades de flash que
requieran un cable de sincronización.
10
256
Unidades de flash externas
FLASH PROPORCIONADO
Las siguientes opciones
estarán disponibles con la
unidad de flash de zapata
EF-X8 suministrada.
MODO
FLASH PROPORCIONADO
AJUSTAR
FINALIZAR
Ajuste
A
B
Descripción
Elija entre las opciones siguientes:
• TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del flash
(B) y seleccione un modo de flash (C).
• M: El flash se dispara a la potencia seleccionada
(B) sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes
de la cámara. El destello se expresa en fracciones
de la máxima potencia, desde ⁄ a ⁄. Podrían no
obtenerse los resultados deseados con valores
bajos si exceden los límites del sistema de control
Modo de control
del flash; realice una toma de prueba y compruebe
del flash
los resultados.
• MANDO: Seleccione si usará el flash para controlar las
unidades de flash remotas sincronizadas, por ejemplo,
como parte de un sistema de flashes de estudio.
• OFF: El flash no se dispara. Las unidades de flash conectadas a través de un terminal de sincronización seguirán disparándose al liberar el obturador, sin embargo,
pueden deshabilitarse bajando el EF-X8 y apagando las
unidades en el menú de configuración del flash.
Compensación/ Ajuste el nivel del flash. Las opciones disponibles
Potencia del flash varían con el modo de control del flash (A).
257
10
Ajuste
C
D
10
Descripción
Seleccione un modo de flash para el control de flash
TTL:
• FLASH AUTOMÁTICO: El flash se dispara solamente
cuando sea necesario; el nivel del flash se ajusta
acordemente al brillo del sujeto. Si aparece un
icono p al pulsar el disparador hasta la mitad, el
flash se disparará al tomar la foto.
ESTÁNDAR: El flash se dispara siempre que sea
•
Modo de flash
posible con cada toma; el nivel del flash se ajusta
(TTL)
acordemente al brillo del sujeto. El flash no se
disparará si no está totalmente cargado al soltar el
obturador.
• SINCRONIZACIÓN LENTA: Combine el flash con velocidades de obturación lentas al fotografiar sujetos de
retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El
flash no se disparará si no está totalmente cargado
al soltar el obturador.
Seleccione si el flash se disparará inmediatamente
después de que se abra el obturador (1ª CORTINA) o
Sincronización inmediatamente antes de que se cierre (2ª CORTINA).
Se recomienda 1ª CORTINA en la mayoría de las
ocasiones.
258
Unidades de flash externas
FLASH DE MONTAJE CON BASE
Las siguientes opciones
estarán disponibles con las
unidades de flash de zapata
opcionales.
MODO
FLASH DE MONTAJE CON BASE
AJUSTAR
FINALIZAR
Ajuste
Descripción
El modo de control de flash seleccionado con
la unidad de flash. En algunas ocasiones puede
ajustarse desde la cámara; las opciones disponibles varían en función del flash.
• TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del flash
(B).
A Modo de con- • M: El flash se dispara a la potencia seleccionada
trol del flash
sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes
de la cámara. La potencia puede, en algunas
ocasiones, ajustarse desde la cámara (B).
• MULTI: Flash de repetición. El flash se dispara
varias veces con cada toma.
• OFF: El flash no se dispara. Algunas unidades de
flash pueden apagarse desde la cámara.
259
10
Ajuste
B
Descripción
Las opciones disponibles varían con el modo de
control del flash.
• TTL: Ajuste la compensación del flash (el valor
completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del flash). En los casos
de EF-X20, EF-20 y EF-42, el valor seleccionado se
Compensación/ añade al valor seleccionado con la unidad de flash.
Potencia del • M/MULTI: Ajuste la potencia del flash (solamente
flash
unidades compatibles). Seleccione entre valores
expresados como fracciones de plena potencia, de
⁄ (modo M) o ¼ (MULTI) hasta ⁄ en incrementos
equivalentes a ⁄ EV. Podrían no obtenerse los resultados deseados con valores bajos si exceden los
límites del sistema de control del flash; realice una
toma de prueba y compruebe los resultados.
10
260
Unidades de flash externas
Ajuste
C
D
Descripción
Seleccione un modo de flash para el control de flash TTL:
• FLASH AUTOMÁTICO: El flash se dispara solamente
cuando sea necesario; el nivel del flash se ajusta
acordemente al brillo del sujeto. Si aparece un
icono p al pulsar el disparador hasta la mitad, el
flash se disparará al tomar la foto.
ESTÁNDAR: El flash se dispara siempre que sea posible
•
Modo de flash
con cada toma; el nivel del flash se ajusta acorde(TTL)
mente al brillo del sujeto. El flash no se disparará si
no está totalmente cargado al soltar el obturador.
• SINCRONIZACIÓN LENTA: Combine el flash con velocidades de obturación lentas al fotografiar sujetos de
retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El
flash no se disparará si no está totalmente cargado
al soltar el obturador.
Controle la sincronización del flash.
• 1ª CORTINA: El flash se dispara inmediatamente
después de que se abra el obturador (por norma
general la mejor opción).
• 2ª CORTINA: El flash se dispara inmediatamente
antes de que se cierre el obturador.
Sincronización • FP(HSS) AUTOMÁTICO: Sincronización de alta velocidad
(solamente unidades compatibles). La cámara activa
automáticamente la sincronización de alta velocidad
de la cortina delantera a velocidades de obturación
más rápidas que la velocidad de sincronización del
flash. Equivalente a 1ª CORTINA al seleccionar MULTI
para el modo de control del flash.
261
10
Ajuste
E Zoom
F Iluminación
G Luz LED
10 G Número de
flashes *
H Frecuencia *
Descripción
El ángulo de iluminación (cobertura del flash) para
las unidades compatibles con el zoom con flash.
Algunas unidades permiten realizar el ajuste desde
la cámara. Si selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se
ajustará automáticamente de modo que la cobertura
coincida con la distancia focal del objetivo.
Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre:
• PR. POTENCIA FLASH: Aumente la gama reduciendo
ligeramente la cobertura.
• ESTÁNDAR: Haga coincidir la cobertura al ángulo de
la imagen.
• PR. COBERTURA UNIFORME: Aumente ligeramente la cobertura para obtener una iluminación más uniforme.
Seleccione el modo de funcionamiento de la luz LED
integrada durante la fotografía estática (solamente
unidades compatibles): como captador de luz (CAPTURAR LA LUZ), como luz auxiliar de AF (AYUDAR AF) o
como captador de luz y luz auxiliar de AF (CAPTURAR
LUZ + AYUD. AF). Elija OFF para deshabilitar la luz LED
durante la fotografía.
Seleccione el número de veces que el flash se
disparará cada vez que el obturador se abra en el
modo MULTI.
Seleccione la frecuencia de disparo del flash en el
modo MULTI.
* El valor completo no debe aplicarse si se exceden los límites del
sistema de control del flash.
262
Unidades de flash externas
CONTROL(ÓPTICO)
Las opciones indicadas a la
derecha serán visualizadas
si la unidad está funcionando actualmente como flash
maestro para el control de
flash remoto inalámbrico
óptico de FUJIFILM.
MODO
CONTROL(ÓPTICO)
AJUSTAR
FINALIZAR
Las unidades maestra y remotas pueden colocarse en
un máximo de tres grupos
C
A
(A, B y C) y el modo del flash
y el nivel del flash pueden
B
ajustarse independientemente para cada grupo. Hay
disponibles cuatro canales para la comunicación
entre las unidades; podrán usarse distintos canales
para diferentes sistemas de flash o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.
263
10
Ajuste
10
Descripción
Seleccione modos de control de flash para los
grupos A, B y C. TTL% solamente está disponible
A Modo de con- para los grupos A y B.
trol del flash
• TTL: Las unidades del grupo se disparan en el
(grupo A)
modo TTL. La compensación de flash puede
ajustarse independientemente para cada grupo.
• TTL%: Si selecciona TTL% para el grupo A o B,
podrá especificar la potencia del grupo selecB Modo de con- cionado a modo de porcentaje del otro y ajustar
trol del flash
la compensación de flash general para ambos
(grupo B)
grupos.
• M: En el modo M, las unidades del grupo se
disparan a la potencia seleccionada (expresada
como fracción de la potencia total) sin importar
el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara.
MULTI: Seleccionar MULTI para cualquier grupo
•
C Modo de con- ajusta todas las unidades de todos los grupos
trol del flash
en el modo de flash de repetición. Todas las
(grupo C)
unidades se dispararán múltiples veces en cada
disparo.
• OFF: Si selecciona OFF, las unidades del grupo no
se dispararán.
264
Unidades de flash externas
Ajuste
Descripción
Compensación/
D
Ajuste el nivel del flash del grupo seleccionado en
Potencia del conformidad con la opción seleccionada para el
flash (grupo A) modo de control de flash. Tenga en cuenta que el
E Compensación/ valor completo podría no aplicarse si se exceden
Potencia del los límites del sistema de control del flash.
flash (grupo B) • TTL: Ajuste la compensación de flash.
F Compensación/ • M/MULTI: Ajuste la potencia del flash.
Potencia del • TTL%: Seleccione el equilibrio entre los grupos A
flash (grupo C) y B, y ajuste la compensación de flash general.
Seleccione un modo de flash para el control de
flash TTL:
• FLASH AUTOMÁTICO: El flash se dispara solamente
cuando sea necesario; el nivel del flash se ajusta
acordemente al brillo del sujeto. Si aparece un
icono p al pulsar el disparador hasta la mitad,
el flash se disparará al tomar la foto.
ESTÁNDAR: El flash se dispara siempre que sea
•
G Modo de flash posible con cada toma; el nivel del flash se
(TTL)
ajusta acordemente al brillo del sujeto. El flash
no se disparará si no está totalmente cargado al
soltar el obturador.
• SINCRONIZACIÓN LENTA: Combine el flash con
velocidades de obturación lentas al fotografiar
sujetos de retrato contra el fondo de un paisaje
nocturno. El flash no se disparará si no está
totalmente cargado al soltar el obturador.
265
10
Ajuste
10
Descripción
Controle la sincronización del flash.
• 1ª CORTINA: El flash se dispara inmediatamente
después de que se abra el obturador (por norma
general la mejor opción).
• 2ª CORTINA: El flash se dispara inmediatamente
antes de que se cierre el obturador.
H Sincronización • FP(HSS) AUTOMÁTICO: Sincronización de alta velocidad (solamente unidades compatibles). La cámara
activa automáticamente la sincronización de alta
velocidad de la cortina delantera a velocidades
de obturación más rápidas que la velocidad de
sincronización del flash. Equivalente a 1ª CORTINA al
seleccionar MULTI para el modo de control del flash.
El ángulo de iluminación (cobertura del flash) para
las unidades compatibles con el zoom con flash.
Algunas unidades permiten realizar el ajuste desde
I Zoom
la cámara. Si selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se
ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida con la distancia focal del objetivo.
Si la unidad es compatible con esta función,
seleccione entre:
• PR. POTENCIA FLASH: Aumente la gama reduciendo ligeramente la cobertura.
J Iluminación • ESTÁNDAR: Haga coincidir la cobertura al ángulo
de la imagen.
• PR. COBERTURA UNIFORME: Aumente ligeramente la cobertura para obtener una iluminación más uniforme.
266
Unidades de flash externas
Ajuste
K Maestro
K Número de
flashes
L Canal
L Frecuencia
Descripción
Asigne el flash maestro al grupo A (Gr A), B (Gr B)
o C (Gr C). Si selecciona OFF, el flash maestro se
disparará únicamente para controlar las unidades
remotas. Solamente disponible si la unidad está
montada en la zapata de la cámara como flash
maestro para el control de flash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM en el modo TTL, TTL% o M.
Seleccione el número de veces que el flash se
disparará cada vez que el obturador se abra en el
modo MULTI.
Seleccione el canal usado por el flash maestro
para la comunicación con las unidades de flash
remotas. Podrán usarse distintos canales para
diferentes sistemas de flash o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.
Seleccione la frecuencia de disparo del flash en el
modo MULTI.
10
267
Empuñaduras de refuerzo verticales
La empuñadura de refuerzo vertical opcional
VPB-XT2 puede usarse para proporcionar energía a
la cámara o al sujetar la cámara girada para tomar
imágenes en la orientación de retrato (“vertical”).
A Disparador
B Botón Q (menú rápido)
C Botón Fn (función 1)
D Bloqueo de control
E Dial de control delantero/Botón
L Botón AE-L
M Dial de control trasero/Botón de
F Mando del tornillo de bloqueo
G Ojal para la correa de la cámara
H Rosca para el trípode
10 I Conector
J Tornillo de bloqueo
K Compartimento para la tapa del
P Lámparas indicadoras
Q Selector de rendimiento
R Bandeja de las pilas
S Pestillo de la tapa del comparti-
de selección de función
conector suministrado con la
cámara
asistencia de enfoque
N Botón AF-L
O Mando de enfoque (palanca de
enfoque)
mento de las pilas
T Tapa del conector
U Conector de entrada de 9 V de CC
V Toma de clavija para auriculares
O Todos los botones realizan la misma función que sus equivalentes en la cámara.
268
Empuñaduras de refuerzo verticales
Uso de VPB-XT2
Al introducir pilas completamente cargadas en la
cámara y VPB-XT2, el selector de rendimiento puede
usarse para mejorar la respuesta del obturador y
para aumentar la velocidad de avance de fotogramas en el modo continuo (ráfaga).
Velocidad de fotograPosición
mas máxima *
Retardo del disparo
Aumentado
11 fps †
45 ms †
Normal
8,0 fps
50 ms
* Independientemente de la opción seleccionada con el selector
de rendimiento, la velocidad de fotogramas máxima con el
obturador electrónico es de 14 fps.
† Requiere al menos dos pilas con algo de carga o, si hay conectado un adaptador de alimentación de CA, una pila con algo
de carga introducida en la cámara. La velocidad de fotogramas
máxima si no se cumplen estas condiciones es de 8,0 fps.
O La grabación del vídeo, las exposiciones prolongadas o la
fotografía de ráfaga o a intervalos podrían finalizar inesperadamente en función del nivel de carga de la pila o la temperatura.
La empuñadura se puede utilizar con pilas NP-W126 o
NP-W126S. Apague la cámara antes de instalar o desinstalar la empuñadora o de introducir o retirar pilas.
N El selector de rendimiento tiene prioridad sobre la opción
seleccionada para D GESTIÓN DE ENERGÍA > RENDIMIENTO.
269
10
Nivel de carga de la pila
Si la VPB-XT2 está conectada, la pantalla del nivel de carga de la pila de la
cámara muestra el nivel de carga de
la pila de la cámara y el nivel de carga
de las pilas introducidas en la VPB-XT2.
Cuando se introduce en la cámara y en
el VPB-XT2 un complemento completo
de baterías, se usará la batería izquierda
en el VPB-XT2 hasta que no quede carga, seguida de la batería derecha y, por
último, la batería de la cámara.
10
270
A
B C
Empuñaduras de refuerzo verticales
Carga de las pilas
Las pilas de la VPB-XT2 pueden
cargarse con la cámara apagada o
si la empuñadura no está instalada
en la cámara. Conecte el adaptador de alimentación CA AC-9VS
de la empuñadura suministrado al
conector de entrada de CC de 9 V.
Las lámparas indicadoras se iluminarán en verde durante la carga de
la pila; la lámpara de la izquierda
muestra el estado de la pila izquierda y la lámpara
de la derecha el estado de la pila derecha.
Lámpara indicadora
Apagada
Encendida
Parpadeando
Estado de la pila
Carga finalizada
Carga en curso
Fallo de carga
O Las pilas se cargan simultáneamente; el tiempo de
carga aproximado es de dos horas. Las pilas no se
cargarán si la cámara está encendida, por el contrario,
suministrarán energía a la cámara. Para obtener más
información, consulte las páginas 30 y 299.
Use únicamente el adaptador de alimentación de CA
suministrado.
271
10
Objetivos
La cámara puede ser utilizada con objetivos
para la montura X FUJIFILM.
Partes del objetivo
A Parasol
de montaje
10 B Marcas
C Anillo de enfoque
D Anillo del zoom
E Anillo de apertura
272
F Interruptor O.I.S.
G Interruptor de modo de apertura
H Contactos de señal del objetivo
I Tapa de objetivo frontal
J Tapa de objetivo trasera
Objetivos
Extracción de las tapas del objetivo
Retire las tapas del objetivo tal y
como se muestra.
N Las tapas del objetivo podrían
diferir de aquellas mostradas.
Instalación de los parasoles
Una vez instalados, los parasoles
reducen el deslumbramiento y
protegen al elemento del objetivo
frontal.
10
273
Objetivos con anillos de apertura
En cualquier ajuste excepto A,
podrá ajustar la apertura girando
el anillo de apertura del objetivo
(modos de exposición A y M).
N Si el anillo de apertura está ajus-
A 16 11 8 5.6 4 2.8
A 16 11 8 5.6 4
Anillo de apertura
tado en A, gire el dial de control
delantero para ajustar la apertura.
El interruptor de modo de apertura
Si el objetivo posee un interruptor de
modo de apertura, la apertura puede
ajustarse manualmente deslizando el
interruptor a Z y girando el anillo de
apertura.
Anillo de apertura
Interruptor de modo
de apertura
10
274
Objetivos
Objetivos sin anillos de apertura
El método utilizado para
ajustar la apertura puede seleccionarse utilizando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >
AJUSTE APERTURA. Si se selecciona una opción distinta de AUTO, la
apertura puede ajustarse utilizando el dial de control delantero.
N El ajuste predeterminado del control de la apertura se
realiza con el dial de control delantero, sin embargo
puede reasignarse al dial de control trasero usando
D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJ. DIAL COMANDOS.
Objetivos con O.I.S. Interruptores
Si el objetivo es compatible con
la función de estabilización de
imagen óptica (O.I.S.), el modo de
estabilización de imagen se puede
seleccionar en los menús de la cáInterruptor O.I.S. 10
mara. Para activar la estabilización
de imagen, deslice el interruptor O.I.S. hacia ON.
275
Objetivos de enfoque manual
Deslice el anillo de enfoque hacia
delante para enfocar automáticamente.
Para el enfoque manual, deslice
el anillo de enfoque hacia atrás y
gírelo mientras observa los efectos
en la pantalla de la cámara. Para el
enfoque manual puede ayudarse
de los indicadores de la distancia
de enfoque y de la profundidad de
campo.
10
El indicador de la profundidad de campo
El indicador de profundidad de campo
muestra la profundidad de campo
aproximada (la distancia por delante y
por detrás del punto de enfoque que
aparece enfocada). El indicador se visualiza en formato de película.
O Tenga en cuenta que el enfoque manual podría no
estar disponible en todos los modos de disparo.
276
Objetivos
Cuidados del objetivo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y suave.
Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de
FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad
de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no
utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.
10
277
MEMO
278
Conexiones
279
Salida HDMI
Las pantallas de reproducción y disparo de la
cámara pueden enviarse a dispositivos HDMI.
Conexión a dispositivos HDMI
Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos
HDMI usando un cable HDMI de terceros.
1
2
Apague la cámara.
Conecte el cable tal y como se muestra a continuación, asegurándose de insertar completamente los conectores.
Introducir en el
conector HDMI
Introducir en el Micro
conector HDMI (Tipo D)
11
O Use un cable HDMI de no más de 1,5 m de largo.
3
Configure el dispositivo para la entrada HDMI
tal y como se ha descrito en la documentación
suministrada con el dispositivo.
280
Salida HDMI
4
Encienda la cámara. Ahora puede capturar y
reproducir imágenes mientras visualiza la pantalla del televisor y guarda las imágenes en el
dispositivo HDMI.
O El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
Disparo
Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la
escena a través del objetivo de la cámara o guarde el
metraje en el dispositivo HDMI.
N Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y Full
HD en una grabadora HDMI.
Reproducción
Para comenzar la reproducción, pulse el botón a
de la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las
imágenes y los vídeos se envían al dispositivo HDMI.
Tenga en cuenta que los controles de volumen de la
cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos
reproducidos en el televisor; utilice los controles de
volumen del televisor para ajustar el volumen.
O Algunos televisores pueden mostrar brevemente una
pantalla negra cuando comienza la reproducción del
vídeo.
281
11
Transferencia inalámbrica
Acceda a redes inalámbricas y conéctese a
ordenadores, teléfonos inteligentes o tabletas.
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:
http://fujifilm-dsc.com/wifi/
Conexiones inalámbricas: Teléfonos inteligentes
Instale la aplicación “FUJIFILM Camera Remote” en
su teléfono inteligente para navegar por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o copiar los
datos de ubicación en la cámara. Una vez instalada
la aplicación, conecte usando las opciones A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > COMUNIC. INALÁMB. o C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > COMUNIC.
INALÁMB. en los menús de la cámara.
11
282
Transferencia inalámbrica
Conexiones inalámbricas: Ordenadores
Una vez instalada la aplicación “FUJIFILM PC AutoSave” y su ordenador configurado como destino
para las imágenes copiadas desde la cámara, podrá
cargar imágenes desde la cámara usando C MENÚ
DE REPRODUCCIÓN > AUTOGUARDAR EN PC.
11
283
Conexión a ordenadores a través
de USB
Copie las imágenes en un ordenador a través
de USB.
Windows
Use MyFinePix Studio para copiar imágenes en su ordenador, desde donde podrá almacenarlas, visualizarlas,
organizarlas e imprimirlas. MyFinePix Studio está disponible para su descarga desde el siguiente sitio web:
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
Una vez finalizada la descarga, haga doble clic en el
archivo descargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las
instrucciones en pantalla para finalizar la instalación.
N Puede que necesite el CD de Windows al iniciar el software
por primera vez.
11
Macintosh
Podrá copiar imágenes en su ordenador usando
Image Capture (suministrado con su ordenador) u
otro software.
Visualización de archivos RAW
Para ver archivos RAW en su ordenador, use RAW FILE
CONVERTER, disponible para su descarga desde:
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
284
Conexión a ordenadores a través de USB
Conexión de la cámara
1 Busque una tarjeta de memoria que contenga
las imágenes que desea copiar en el ordenador
e introduzca la tarjeta en la cámara.
O La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria. Introduzca una pila nueva o
completamente cargada antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte un cable USB 3.0
o 2.0 de terceros (puede usarse cualquier tipo),
asegurándose de que los conectores estén completamente introducidos.
Micro USB (Micro-B) Micro USB (Micro-B)
USB 3.0
USB 2.0
O
3
11
Use un cable USB 3.0 para velocidades más rápidas
con ordenadores compatibles con USB 3.0.
Encienda la cámara.
285
4
Copie las imágenes en el ordenador usando MyFinePix Studio o las aplicaciones proporcionadas
con el sistema operativo.
5
Cuando haya finalizado la transferencia, apague
la cámara y desconecte el cable USB.
11
286
Conexión a ordenadores a través de USB
O
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un
gran número de imágenes, puede haber una demora
antes de que se abra el software y podría no ser posible
importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas
de memoria para transferir las imágenes.
El cable USB no debe tener más de 1,5 m de largo y debe
ser apto para la transferencia de datos. Conecte la cámara
directamente al ordenador; no utilice un concentrador o
teclado USB.
Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso
y que la lámpara indicadora esté apagada antes de apagar
la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de
imágenes copiadas es muy grande, la lámpara indicadora podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con
esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes
guardadas en un servidor de red utilizando el software de la
misma forma que en un ordenador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
287
11
Impresoras instax SHARE
Imprima imágenes desde su cámara digital en
impresoras instax SHARE.
Establecer una conexión
Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.
CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la
impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña.
El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña
El nombre de la impresora (SSID) se
puede encontrar en la parte inferior de
la impresora; la contraseña por defecto
es “1111”. Si ya ha elegido una contraseña distinta para imprimir desde un
teléfono inteligente, introduzca esa
contraseña en su lugar.
11
288
SSID:
instax
-12
XxxxxX
3456
XxxxxXxxx XX:
78
XxxxxXxxx XX:00000000
xxx XX:000000 0
00
00
0
0
Impresoras instax SHARE
Impresión de imágenes
1 Encienda la impresora.
2
Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN
IMPR. instax. La cámara se
conectará a la impresora.
N
3
IMPRESIÓN IMPR.
instax-12345678
CONECTANDO A IMPRESORA
FUJIFILM-CAMERA-1234
ANULAR
Para imprimir un fotograma de una secuencia de
ráfaga, visualice el fotograma antes de seleccionar
IMPRESIÓN IMPR. instax.
Utilice el selector para visualizar la imagen que desea
imprimir y, a continuación,
pulse MENU/OK.
IMPRESIÓN IMPR.
100-0020
TRANSMIT.
instax-12345678
ANULAR
N Las imágenes tomadas con otras cámaras no se
pueden imprimir.
El área impresa es menor que el área visible en el
monitor LCD.
4
La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impresión.
289
11
MEMO
290
Notas técnicas
291
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios
opcionales. Para obtener la información más
reciente sobre los accesorios disponibles en
su región, consulte a su representante local
de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/
products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
NP-W126/NP-W126S: Pueden adquirirse pilas recargables
adicionales de gran capacidad NP-W126/NP-W126S
según se necesite.
Cargadores de pilas
BC-W126: Se pueden adquirir cargadores de pilas de
repuesto según se requiera. A +20 °C, el BC-W126 carga una
NP-W126/NP-W126S en aproximadamente 150 minutos.
Adaptadores de alimentación de CA
AC-9V (requiere el acoplador de CC CP-W126): Use este adaptador de alimentación de CA 100–240 V, 50/60 Hz durante el disparo y reproducción
prolongados o al copiar imágenes a un ordenador.
Acopladores de CC
CP-W126: Conecte el AC-9V a la cámara.
Disparadores remotos
12
RR-90: Usar para reducir las sacudidas de la cámara o
para mantener el obturador abierto durante una exposición prolongada.
292
Accesorios de FUJIFILM
Micrófonos estéreo
MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de
vídeo.
Objetivos FUJINON
Objetivos de la serie XF: Objetivos intercambiables de uso
exclusivo con la montura X de FUJIFILM.
Objetivos de la serie XC: Objetivos intercambiables de
uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM.
Unidades de flash de zapata
EF-X500: Esta unidad de flash de clip posee un número
de guía 50 (ISO 100, m) y es compatible con FP (sincronización de alta velocidad), permitiendo su uso con
velocidades de obturación que excedan la velocidad de
sincronización del flash. Alimentado por cuatro pilas AA
o un pack de pilas BF-BP1 opcional, es compatible con el
control de flash manual y TTL y con el zoom automático
motorizado dentro de la gama 24–105 mm (formato
equivalente a 35 mm) y posee control de flash inalámbrico óptico FUJIFILM, permitiendo su uso como unidad
de flash maestra o remota para la fotografía con flash
remoto inalámbrico. El cabezal de flash se puede girar
hacia arriba 90°, hacia abajo 10°, hacia la izquierda 135° o
hacia la derecha 180° para una iluminación rebotada.
EF-20: Esta unidad de flash con clip (alimentada por dos
pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con el control de flash TTL (control de flash
manual no compatible). El cabezal de flash se puede
girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada.
12
293
Unidades de flash de zapata (continuación)
EF-42: Esta unidad de flash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y
es compatible con el control de flash TTL y manual y con
el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm
(formato equivalente de 35 mm). El cabezal de flash se
puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y
hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Esta unidad de flash con clip tiene un número de
guía de 20 (ISO 100, m). Alimentada por dos pilas AAA, esta
unidad compacta y ligera posee un dial para el ajuste de la
potencia del flash manual o la compensación del flash TTL.
Empuñaduras de refuerzo verticales
VPB-XT2: Esta empuñadura posee pilas adicionales para
aumentar la duración y facilitar la sujeción de la cámara
cuando es girada 90 ° para encuadrar imágenes en la
orientación “vertical” (retrato).
Empuñaduras
MHG-XT2: Muestra un agarre mejorado. Las pilas y las tarjetas de memoria
se pueden extraer con la empuñadura en su sitio, y la empuñadura está
equipada con un raíl para las monturas de zapata rápida de la cámara.
Fundas de cuero
12
BLC-XT2: Esta funda combina funcionalidad con el lujo del cuero y
viene equipada con un paño que puede ser utilizado para envolver la
cámara antes de guardarla en la funda, etc. Puede realizar fotografías,
y las pilas y las tarjetas de memoria pueden ser introducidas o extraídas con la cámara aún dentro de la funda.
294
Accesorios de FUJIFILM
Bandas de agarre
GB-001: Mejora el agarre. Combinada con una empuñadura para un
manejo más seguro.
Tubos de extensión macro
MCEX-11/16: Coloque entre la cámara y el objetivo para disparar a tasas
altas de reproducción.
Teleconversores
XF1.4X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles
en aproximadamente 1,4×.
XF2X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en
aproximadamente 2,0×.
Adaptadores de montura
ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM: Permite usar la cámara con
una amplia selección de objetivos de montura M.
Tapas del cuerpo
BCP-001: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un
objetivo instalado.
Kits de tapa
CVR-XT2: Un conjunto de tapas para X-T2.
Impresoras instax SHARE
SP-1: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir
imágenes en película instax.
12
295
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su
Manual del propietario con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y
el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como
resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del
producto puede causar la muerte o lesiones graves.
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto
puede causar lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones
que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención
(“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica
está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar
alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe
el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si
Desenchufe produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un
del tomacorriente incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún
cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el
adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un
incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
12
No utilizar
en el baño
o la ducha
No
desmontar
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
Nunca intente modificar ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de
esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
296
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso
omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar
lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos
pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un
incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o
conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una
descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas
acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta
cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de
alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte
afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios
de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador suministrado debe ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si
utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría
causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las superficies calientes. El incumplimiento de esta
precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas
o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho
caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras
el producto está encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los
usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se
recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
297
12
ADVERTENCIA
No usar en presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al
almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con
cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una pieza pequeña, busque asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están:
la correa, que podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el
flash, que podría provocar daños visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones
de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
PRECAUCIÓN
12
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales
como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera
y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable
de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el
cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto
podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga
la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador
enchufado a la red se puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura.
Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar
la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su
cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su
proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor,
tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del
mismo tipo o equivalente.
298
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso
incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o
explosiones.
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela
en su estuche.
■ Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de
utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar
si está fría. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala
si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela
en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con
calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían aumentar a
temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a
temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar
completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de
la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su vida útil y debe ser reemplazada.
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el
rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje
que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un
lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares
en los que esté expuesta a altas temperaturas.
299
12
■ Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos,
como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifique.
• Utilícela únicamente con los cargadores designados.
• Deseche las pilas usadas rápidamente.
• No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es
normal.
■ Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso
con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la
clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
• No lo someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es
normal.
• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro
lugar.
12
300
Notas y precauciones
Uso de la cámara
• No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en
un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la
cámara.
• La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No
apunte al sol con el visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la
cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que
la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o
pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que
infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos
que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones
se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso
aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de
propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de
las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o
fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el
cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones
indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia
durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y
trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener
píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal
funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas:
301
12
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra
aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh
y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los EE. UU. y otros países. El logotipo de Windows
es una marca comercial del grupo empresarial Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas
registradas de Wi-Fi Alliance. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
El logotipo HDMI es una marca comercial. El resto de nombres comerciales mencionados en este
manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en
hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un
hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea
de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena
información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la
impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin
el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
12
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
302
Notas y precauciones
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más
de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el
receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o
transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales
de exposición a las ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder
los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la
Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida
como Tasa de Absorción Específica, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las
pruebas SAR se realizan usando posiciones de funcionamiento estándar aceptadas por la FCC
con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certificada más alto en todas las bandas de
frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe
usarse con un cable A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, el cable USB cable y el cable de
alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio
reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo
reciclar esta pila.
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
12
303
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena
o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de
país se deshabilita para los productos comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científicas disponibles no indican problemas de
salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia
(RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud
(calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no
causa efectos adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo
nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber
algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por investigaciones
adicionales. X-T2 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de
exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
12
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en
el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser
tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales daños al medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho
incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas
como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más
información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local,
su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar
este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades
locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
304
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el
Manual del propietario de la cámara con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y
el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como
resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del
producto puede causar la muerte o lesiones graves.
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto
puede causar lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones
que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención
(“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica
está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar
alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
No
sumergir
No
desmontar
No toque
las partes
internas
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un
incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento
del producto.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso
omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar
lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre superficies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución
se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
305
12
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios
o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas,
como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de
un niño.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse
descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografiar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en
la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o
golpear objetos, provocando lesiones.
12
306
Notas y precauciones
Aviso normativo de la Unión Europea
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
• Directiva de restricción de sustancias peligrosas 2011/65/UE
• Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación 1999/5/CE
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los estándares europeos armonizados aplicables (normativa europea) que se enumeran en la Declaración de conformidad emitida por
FUJIFILM Corporation para este producto o familia de productos.
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados de la UE (por ejemplo, Bluetooth).
Para más información sobre la Declaración de conformidad, visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_t2/pdf/index/fujifilm_x_t2_cod.pdf.
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes
advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está
regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá
ser exportado o reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un
embargo de bienes.
• Usar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace responsable por los daños
producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado
de fiabilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto
directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros
sistemas que demanden un nivel de fiabilidad superior al suministrado por las redes inalámbricas,
asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y evitar
funcionamientos erróneos.
• Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones
vigentes respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas del país de adquisición. Cumpla con
todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los
problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
• Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras personas. No se garantiza la
seguridad de los datos transmitidos mediante redes inalámbricas.
• No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias
de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción
de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que
operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.
• El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS y OFDM.
307
12
Notas y precauciones
Dispositivos de red inalámbricos: Precauciones
• Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que
los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores
con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de
seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y similares.
• Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar
este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confirma que el dispositivo
provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de
usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa
interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con un representante de
FUJIFILM.
Esta pegatina indica que el dispositivo funciona en la banda 2,4 GHz
utilizando la modulación DSSS y OFDM y que podría causar interferencias a
distancias inferiores a los 40 m.
2.4DS/OF4
12
308
Cuidado del producto
Para poder disfrutar de forma continua de
este producto, tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
Cuerpo de la cámara: Utilice un paño suave y seco para
limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso.
No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar
el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido
sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un
paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el
polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación
límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las
manchas se pueden eliminar limpiando suavemente
con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido
para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo
penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del
cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.
Sensor de imagen: Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares,
podría indicar la presencia de polvo en el sensor
de imagen. Limpie el sensor usando D AJUSTE DE
USUARIO > LIMPIEZA DEL SENSOR.
309
12
Limpieza del sensor de imagen
El polvo que no pueda limpiarse usando
D AJUSTE DE USUARIO > LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse manualmente según se
describe a continuación.
O Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones
del sensor de imagen a causa de un daño durante la
limpieza están sometidas a cargos.
1
Use una perilla (no un cepillo)
para eliminar el polvo del
sensor.
O No utilice un cepillo o una
perilla con cepillo. Si se hace
caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañarse.
2
Compruebe si el polvo ha sido eliminado. Repita
los pasos 1 y 2 según sea necesario.
3
Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
12
310
Visualización de la versión del
firmware
Siga los pasos indicados a continuación para
visualizar la versión del firmware de la cámara.
1
2
Introduzca una tarjeta de memoria.
Encienda la cámara mientras mantiene pulsado
el botón DISP/BACK.
N Para más información sobre las actualizaciones del
firmware, visite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/fw_table.html
12
311
Resolución de problemas
Consulte la tabla siguiente si tiene problemas
al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM local.
Energía y pila
Problema
Solución
• La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una
pila de repuesto completamente cargada (P 28).
La cámara no se
enciende.
12
• La pila está incorrectamente instalada: Vuelva a introducirla en la orientación correcta (P 32).
• La tapa del compartimento de las pilas no está bloquea-
da: Bloquee la tapa del compartimento de las pilas
(P 32).
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a
El monitor no se
encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador
enciende.
hasta la mitad para encender el monitor.
• La pila está fría: Caliente la pila colocándola en su
bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la
cámara justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los termiLa pila se agota •
nales con un paño suave y seco.
rápidamente.
• SÍ está seleccionado para G AJUSTE DE AF/MF >
PRE-AF: Desactive PRE-AF (P 139).
• La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcanzado el final de su vida útil. Adquiera una nueva pila.
312
Resolución de problemas
Problema
Solución
La cámara se
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una
apaga repentinapila de repuesto completamente cargada (P 28).
mente.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta
La carga no
y asegúrese de que el cargador esté conectado
comienza.
(P 28, 32).
La carga es lenta. Cargue la pila a temperatura ambiente.
• Los terminales de la pila están sucios: Limpie los termiLa lámpara
nales con un paño suave y seco (P 32).
indicadora de
La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcan•
carga parpadea,
zado el final de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
pero la pila no se
Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con
carga.
su distribuidor FUJIFILM (P 292).
Menús y pantallas
Problema
Solución
Las pantallas no Seleccione ESPAÑOL para D AJUSTE DE USUAestán en español. RIO > a (P 44, 200).
Disparo
Problema
No se toma
ninguna imagen
al pulsar el
disparador.
Solución
• La tarjeta de memoria está llena: Introduzca una tarjeta
de memoria nueva o borre imágenes (P 35, 178).
• La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta
de memoria (P 197).
• Los contactos de la tarjeta de memoria están sucios:
12
Limpie los contactos con un paño suave y seco.
313
Problema
Solución
• Tarjeta de memoria dañada: Introduzca una nueva
No se toma
ninguna imagen
al pulsar el
disparador
(continuación).
12
tarjeta de memoria (P 35).
• La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una
pila de repuesto completamente cargada (P 28).
• La cámara se ha apagado automáticamente: Encienda la
cámara (P 40).
• Está usando un adaptador de montura de terceros:
Seleccione SÍ para DISPARAR SIN OBJETIVO
(P 225).
Aparece moteado Cuando el sujeto se encuentra escasamente ilumina(“ruido”) en el
do, se aumenta la ganancia para ayudar a la compomonitor o en el sición y se reduce la apertura, lo que podría provocar
visor cuando se un moteado perceptible cuando se muestre una vista
pulsa el disparador previa de las imágenes en las pantallas. No afecta a las
hasta la mitad. imágenes que se toman con la cámara.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático:
La cámara no
Use el bloqueo del enfoque o el enfoque manual
enfoca.
(P 90).
• El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un
sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine
las obstrucciones (P 140).
El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área
•
No se detecta
de la foto: Modifique la composición de modo que
ningún rostro.
el rostro del sujeto ocupe una mayor área de la foto
(P 140).
• El rostro del sujeto está inclinado o en posición horizontal:
Solicite al sujeto que enderece la cabeza (P 140).
314
Resolución de problemas
Problema
Solución
La cámara está inclinada: Mantenga la cámara
•
No se detecta
nivelada.
ningún rostro
El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice
•
(continuación).
los disparos con mayor iluminación.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del
Se ha seleccio- centro de la foto que el sujeto principal. Recomponnado el sujeto ga la imagen o desactive la detección de rostros y
incorrecto.
encuadre la imagen utilizando el bloqueo de enfoque
(P 90).
El flash no se
La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una
dispara.
pila de repuesto completamente cargada (P 28).
• El sujeto no se encuentra dentro del alcance del flash:
Coloque al sujeto dentro del alcance del flash.
El flash no ilumi- • La ventana del flash está obstruida: Sujete la cámara
na completamen- correctamente.
te al sujeto.
• La velocidad de obturación es más rápida que ½50 s:
Seleccione una velocidad de obturación más lenta
(P 62, 70).
• El objetivo está sucio: Limpie el objetivo (P 277).
• El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos
Las imágenes
del objetivo (P 47).
están desenfos se visualiza durante el disparo y el cuadro de
•
cadas.
enfoque aparece visualizado en color rojo: Compruebe
el enfoque antes de disparar (P 48).
• La velocidad de obturación es lenta y la temperatura
Las imágenes
ambiente es alta: Esto es normal y no indica un mal
están manchadas.
funcionamiento.
315
12
Problema
Solución
• Es necesaria la asignación de píxeles: Realice la asigna-
ción de píxeles usando H AJUSTE DE CALIDAD
DE LA IMAGEN > ASIGNACIÓN DE PÍXELES
Las imágenes
están manchadas (P 128).
(continuación).
• La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura: Apague la cámara y espere hasta que se enfríe (P 40).
Reproducción
Problema
Las imágenes
tienen puntos.
El zoom de reproducción no está
disponible.
No se reproduce
ningún sonido en
los vídeos.
12
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
La numeración
de archivos se
reinicia inesperadamente.
316
Solución
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo
diferente.
Las imágenes fueron creadas utilizando REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o modelo
diferente.
• El volumen de reproducción es demasiado bajo: Ajuste el
volumen de reproducción (P 207).
• El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la grabación.
• El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo
con el que inicialmente protegió las imágenes (P 183).
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas
(P 230).
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
Solución
La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes
serán visualizadas en el televisor en lugar de en el
monitor de la cámara (P 280).
• La cámara no está conectada adecuadamente: Conecte
la cámara correctamente (P 280).
Ausencia de
• La entrada del televisor está configurada en “TV”: Ajuste
imagen o sonido la entrada a “HDMI”(P 280).
en el televisor. • El volumen del televisor es demasiado bajo: Use los
controles del televisor para ajustar el volumen
(P 280).
Tanto el televisor El modo de visualización seleccionado con el botón VIEW
como la pantalla MODE es SOLO EVF + E: coloque su ojo en el
de la cámara
visor o utilice el botón VIEW MODE para elegir otro
están en blanco. modo de visualización.
El ordenador
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén
no reconoce la
correctamente conectados (P 284).
cámara.
No puede transferir archivos
Use MyFinePix Studio para transferir imágenes (solo
RAW o JPEG al
Windows; P 284).
ordenador.
El monitor está
en blanco.
12
317
Transferencia inalámbrica
Para obtener información adicional sobre la resolución
de problemas con las conexiones inalámbricas, visite:
http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x
Problema
Problemas al
conectar o cargar imágenes
a un teléfono
inteligente.
12
Solución
• El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque
los dispositivos (P 282).
• Dispositivos cercanos están causando interferencias de
radio: Aleje la cámara y el teléfono inteligente de
los hornos microondas o de los teléfonos inalámbricos (P 282).
• El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo:
El teléfono inteligente y la cámara solamente pueden conectarse a un dispositivo a la vez. Finalice la
conexión y vuelva a intentarlo (P 282).
No puede car- • Hay varios teléfonos inteligentes en las proximidades:
gar imágenes. Reintente la conexión. La presencia de varios teléfonos
inteligentes puede dificultar la conexión (P 282).
• La imagen actual pertenece a un vídeo o ha sido
creada en otro dispositivo y no puede cargarse a
un teléfono inteligente (P 282).
Seleccione SÍ para D AJUSTE DE CONEXIÓN >
El teléfono
CONFIG. INALÁMB. > REDUC. IMAG. H.
inteligente
Seleccionar NO aumenta los tiempos de carga de
no mostrará las imágenes de gran tamaño; además, algunos
imágenes.
teléfonos podrían no ser capaces de mostrar imágenes superiores a cierto tamaño (P 234).
318
Resolución de problemas
Varios
Problema
Solución
• Funcionamiento erróneo temporal de la cámara:
Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 32).
La cámara no
responde.
• La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca
una pila de repuesto completamente cargada
(P 28).
• La cámara está conectada a una LAN inalámbrica:
Finalice la conexión.
La cámara no Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 32). Si el
funciona de la problema vuelve a aparecer, póngase en contacto
forma esperada. con su distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Ajuste el volumen (P 204).
12
319
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la
pantalla.
Advertencia
12
Descripción
Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de
i (rojo)
repuesto completamente cargada.
Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de
j (parpadea
repuesto completamente cargada.
en rojo)
s (se visualiza en La cámara no puede enfocar. Utilice la función de
rojo con cuadros de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma
distancia y, a continuación, vuelva a componer la imagen.
enfoque rojos)
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la
La apertura o
la velocidad de imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el flash para
obtener iluminación adicional al realizar fotografías de
obturación se
indican en rojo sujetos escasamente iluminados.
ERROR DE ENFOQUE
ERROR CONTROL
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la
DEL OBJETIVO
cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a apaAPAGUE LA
CÁMARA Y
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ENCIENDA LA DE
NUEVO
El obturador únicamente se abre al haber introducida
NO HAY TARJETA una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de
memoria.
• La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de
memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo:
TARJETA NO
Formatee la tarjeta de memoria usando D AJUSTE
INICIALIZADA
DE USUARIO > FORMATEAR.
320
Mensajes y pantallas de advertencia
Descripción
• Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza:
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
TARJETA NO
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el
INICIALIZADA
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
(continuación)
• Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de FUJIFILM.
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superficies de montaje, a continuación vuelva a colocar el
ERROR DE
objetivo y encienda la cámara. Si el problema persiste,
OBJETIVO
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
• La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en
la cámara: Formatee la tarjeta.
• Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la
tarjeta de memoria está dañada: Limpie los contactos con
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, forERROR DE TARJETA matee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• Tarjeta de memoria no compatible: Use una tarjeta de
memoria compatible.
• Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta.
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecOCUPADO
ta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta.
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar
b MEMORIA
imágenes. Borre algunas imágenes o introduzca una
LLENA
tarjeta de memoria con más espacio libre.
• Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a
insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
ERROR DE
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase
ESCRITURA
en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Advertencia
321
12
Advertencia
Descripción
• No hay suficiente memoria para grabar imágenes adicionales:
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria con más espacio libre.
• La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de
memoria.
La cámara ya no dispone de más números de foto (el número del foto actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de
memoria y seleccione RENOVAR para D AJUSTE DE
¡FIN DE
GUARDAR DATOS > CONTADOR. Tome una fotograCONTADOR!
fía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación
seleccione SEGUIR para CONTADOR.
• El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El
archivo no puede ser visualizado.
• Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza:
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
ERROR DE
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el
LECTURA
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un
distribuidor de FUJIFILM.
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida.
FOTO PROTEGIDA Elimine la protección y vuelva a intentarlo.
La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.
NO SE PUEDE
Los pedidos de copias no pueden contener más de 999
ERROR DE ARCHIVO imágenes. Copie cualquier imagen adicional que desee
imprimir en otra tarjeta de memoria y cree un segundo
DPOF
pedido de impresión.
NO SE PUEDE
La imagen seleccionada no se pueden girar.
GIRAR
ERROR DE
ESCRITURA
(continuación)
12
322
Advertencia
F NO SE PUEDE
GIRAR
NO SE PUEDE
F NO SE PUEDE
F NO SE PUEDE
EJECUTAR
m NO SE PUEDE
EJECUTAR
NO COINCIDEN:
MODO 4K Y
MONITOR
EXTERNO. CAMBIE
MODO VÍDEO
p (amarillo)
p (rojo)
Mensajes y pantallas de advertencia
Descripción
Los vídeos no se pueden girar.
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
El modo de vídeo seleccionado con la cámara no es
compatible con el dispositivo al que la cámara está
conectada a través de HDMI. Intente seleccionar otro
modo de vídeo.
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado
puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
visualiza esta advertencia.
Apague la cámara y espere a que se enfríe. Cuando se
visualiza esta advertencia no se pueden grabar vídeos, el
moteado puede aumentar y el rendimiento, incluyendo
la velocidad de avance de fotogramas y la calidad de la
imagen, podría disminuir.
12
323
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones
en el número de archivos que se pueden almacenar.
El número de exposiciones o el tiempo de grabación
restante pueden no disminuir en la misma proporción.
Fotos
8 GB
16 GB
Capacidad
T
FINE NORMAL FINE NORMAL
540
800
1110
1660
O 3∶2
RAW (SIN COMPRIMIR)
150
320
RAW (COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA)
310
640
U2160/29.97P 2 U2160/24P 2
9
minutos
20
minutos
U2160/25P 2 U2160/23.98P 2
i1080/59.94P 3 i1080/25P 3
9 minutos
20 minutos
i1080/50P 3 i1080/24P 3
i1080/29.97P 3 i1080/23.98P 3
h720
720/59.94P
/59.94P 4 h720/25P 4
19 minutos
39 minutos
h720/50P 4 h720/24P 4
h720
720/29.97P
/29.97P 4 h720
720/23.98P
/23.98P 4
1 Use una tarjeta UHS con velocidad clase 3 o mejor.
2 Los vídeos individuales no pueden exceder los 10 minutos de largos,
o 30 minutos al filmarse usando una empuñadura de refuerzo.
3 Los vídeos individuales no pueden exceder los 15 minutos de largos,
o 30 minutos al filmarse usando una empuñadura de refuerzo.
4 Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 minutos de duración.
Vídeos 1
12
324
Especificaciones
Sistema
Modelo
Número de producto
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
FUJIFILM X-T2
FF160001
Aprox. 24,3 millones
Sensor de 23,5 mm × 15,6 mm (APS-C), X-Trans
CMOS III con filtro de color primario
Medio de almacena- Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC recomendamiento
das por FUJIFILM
Ranuras para tarjeta Dos ranuras para tarjeta de memoria SD
de memoria
Sistema de archivos En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3 y Digital Print Order Format (DPOF)
Formato de archivos • Imágenes estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimido);
RAW (formato RAF original, sin comprensión o con
compresión usando un algoritmo sin pérdidas; es
necesario software especial); RAW+JPEG disponible
• Vídeos: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV)
Tamaño de las
O3∶2 (6000 × 4000)O16∶9(6000 × 3376)O1∶1 (4000 × 4000)
imágenes
P3∶2 (4240 × 2832)P16∶9(4240 × 2384)P1∶1 (2832 × 2832)
Q3∶2 (3008 × 2000)Q16∶9 (3008 × 1688)Q1∶1 (2000 × 2000)
RAW (6000 × 4000)
O panorama: vertical (2160 × 9600)/horizontal
(9600 × 1440)
P panorama: vertical (2160 × 6400)/horizontal
(6400 × 1440)
Montura del objetivo Montura FUJIFILM X
325
12
Sistema
Sensibilidad
• Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar
equivalente a ISO 200 – 12800 en incrementos
de ⁄ EV; AUTO; sensibilidad de salida extendida
equivalente a ISO 100, 25600 o 51200
• Vídeos: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 12800 en incrementos de ⁄ EV
Medición
Medición de 256 segmentos a través del objetivo
(TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO, PONDERANDO CENTRAL
Control de exposición AE programado (con cambio de programa); AE
con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la
apertura; exposición manual
Compensación de la
• Imágenes estáticas: −5 EV–+5 EV en incrementos
exposición
de ⁄ EV
• Vídeos: −2 EV–+2 EV en incrementos de ⁄ EV
Velocidad de obturación Modo P Otros modos
Time
Bulb
Obturador mecánico
4 s a
⁄ s
Obturador electrónico
30 s a ⁄ s (P, S, A, M)
Mecánico+electrónico
4 s a
⁄ s
12
326
30 s a ⁄ s
30 s a
Máx. 60 min.
⁄ s
30 s a
1 s fijo.
⁄ s
30 s a ⁄ s
Máx. 60 min.
Especificaciones
Sistema
Continuo
14 fps
11 fps
8,0 fps
5,0 fps
4,0 fps
3,0 fps
CH
CL
Velocidad de fotogramas
14
11
8,0
5,0
4,0
3,0
Fotos por ráfaga
Hasta aproximadamente 42
Hasta aproximadamente 51
Hasta aproximadamente 53
Hasta aproximadamente 56
Hasta aproximadamente 58
Hasta aproximadamente 62
O Tenga en cuenta que 14 fps solamente está disponible
con el obturador electrónico y 11 fps solamente con el
obturador electrónico o una empuñadura de refuerzo
(disponible por separado).
La velocidad de fotogramas varía dependiendo de las
condiciones de disparo y del número de imágenes
grabadas. Además, la velocidad de fotogramas y el
número de fotos por ráfaga pueden variar dependiendo del tipo de tarjeta de memoria utilizada.
Enfoque
• Modo: AF sencillo o continuo; enfoque manual
con anillo de enfoque
• Selección de área de enfoque: UN SOLO PUNTO,
ZONA, AMPLIO/SEGUIMIENTO
• Sistema de enfoque automático: AF híbrido
inteligente (AF con detección de contraste/detección de fases TTL) con luz auxiliar de AF
327
12
Sistema
Equilibrio blanco
Autodisparador
Modo de flash
Personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3,
selección de la temperatura de color, automático, luz
solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría,
iluminación incandescente, iluminación bajo el agua
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
• MODO: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO,
ESTÁNDAR, SINCRONIZACIÓN LENTA, FLASH
SUPRIMIDO), MANDO, MANUAL
• MODO DE SINCRONIZACIÓN: 1ª CORTINA,
2ª CORTINA, FP(HSS) AUTOMÁTICO
• SUPR. OJ0S ROJOS: e FLASH+EXTRACCIÓN,
L FLASH, d EXTRACCIÓN, OFF
Zapata
Contactos de sincronización
Terminal de sincronización
Visor
Monitor LCD
12
328
Zapata de accesorios con contactos TTL
Contactos X; compatible con velocidades de
sincronización tan rápidas como ½ s
Proporcionado
Visor LCD de 0,5 pulg., 2360k puntos de color con
ajuste dióptrico (–4 a +2 m−1); ampliación de ×0,77
con objetivo de 50 mm (equivalente al formato
de 35 mm) en el infinito y la dioptría ajustada en
–1,0 m−1; ángulo de visión diagonal de aproximadamente 38,0° (ángulo de visión horizontal de aproximadamente 31,0°); punto ocular de aprox. 23 mm
Monitor LCD de 3,0 pulg./7,6 cm 1040k puntos de
color con inclinación triple
Especificaciones
Sistema
Vídeos (con sonido
estéreo)
U 2160/29.97P
U 2160/25P
U 2160/24P
U 2160/23.98P
i 1080/59.94P
i 1080/50P
i 1080/29.97P
i 1080/25P
i 1080/24P
i 1080/23.98P
h 720/59.94P
h 720/50P
h 720/29.97P
h 720/25P
h 720/24P
h 720/23.98P
Terminales de entrada/salida
Conector de micró- Mini clavija estéreo de ⌀3,5 mm
fono
Entrada/salida
USB3.0/USB2.0 de alta velocidad
digital
Conector micro USB (Micro-B)
Salida HDMI
Micro conector HDMI (Tipo D)
Conector de dispara- ⌀2,5 mm
dor remoto
12
329
12
Suministro de alimentación/otros
Suministro de
Pila recargable NP-W126S (suministrada con la
alimentación
cámara)
Vida de la pila
• Tipo de pila: NP-W126S
• Número de fotos:
RENDIMIENTO
LCD
EVF
REFUERZO
Aprox. 260
Aprox. 200
NORMAL
Aprox. 340
Aprox. 330
Número aproximado de fotos que pueden
capturarse con un objetivo XF 35 mm f/1.4 R
y una pila completamente cargada en el
modo P. Estándar CIPA medido usando la
pila suministrada con la cámara y una tarjeta
de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden
realizar con la pila varía en función del nivel de
carga de la pila y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la 132,5 mm × 91,8 mm × 49,2 mm (35,4 mm exclucámara
yendo proyecciones, medido en la zona más delgada)
(An. × Al. × Pr.)
Peso de la cámara Aprox. 457 g, excluyendo la pila, accesorios y
tarjeta de memoria
Peso de disparo
Aprox. 507 g, incluyendo la pila y la tarjeta de
memoria
Condiciones de
• Temperatura: −10 °C a +40 °C
funcionamiento
• Humedad: 10 % a 80 % (sin condensación)
330
Especificaciones
Transmisor inalámbrico
Estándares
IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico
estándar)
Frecuencia de
• EE. UU., Canadá, Taiwán: 2412 MHz–2462 MHz
(11 canales)
funcionamiento
• Otros países: 2412 MHz–2472 MHz (13
canales)
Protocolos de acceso Infraestructura
Flash de zapata EF-X8
Número guía
GN8 (ISO100), GN11 (ISO200)
Dimensiones
39,7 mm × 24,2 mm × 63,4 mm
(An. × Al. × Pr.)
Peso
Aprox. 41 g
Pila recargable NP-W126S
Tensión nominal
7,2 V
Capacidad nominal 1260 mAh
Temperatura de
0 °C a +40 °C
funcionamiento
Dimensiones
36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm
(An. × Al. × Pr.)
Peso
Aprox. 47 g
12
331
Especificaciones
Cargador de pilas BC-W126
Entrada nominal
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de
13 –21 VA
entrada
Salida nominal
8,4 V CC, 0,6 A
Pilas compatibles
Pilas recargables NP-W126S
Tiempo de carga
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Temperatura de
5 °C a +40 °C
funcionamiento
Dimensiones
65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo
proyecciones
(An. × Al. × Pr.)
Peso
Aprox. 77 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de
venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de
aquéllos de la propia cámara.
O Las especificaciones y el rendimiento están sujetos a
cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
El aspecto del producto podría diferir del descrito en
este manual.
12
332
MEMO
333
MEMO
334
MEMO
335

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio