advertisement
Kære kunde!
Hjerteligt tillykke med købet af din Melitta
®
CAFFEO
®
Gourmet.
Det glæder os at byde dig velkommen som liebhaver og nyder af diverse kaffespecialiteter.
Med dit nye kvalitetsprodukt Melitta
®
CAFFEO
®
Gourmet vil du opleve mange særlige kaffeøjeblikke. Perfect Cappuccino mælkeskummeren som du kan tilberede dejligt mælkeskum til diverse kaffespecialiteter med, sørger sammen med 2-kammer bønnebeholderen Bean Select, hvor du kan vælge mellem to forskellige bønnetyper, sørger for enestående nydelse.
For at du og dine gæster kan have glæde af din Melitta
®
CAFFEO
®
Gourmet i lang tid, bedes du læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem og opbevare den godt.
Skulle du have brug for yderligere informationer eller have spørgsmål vedr. produktet, bedes du henvende dig direkte til os eller besøge os på internettet
www.melitta.dk.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye fuldautomatiske kaffemaskine.
Dit Melitta CAFFEO
®
-team
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
41
Indholdsfortegnelse
1 Informationer om denne betjeningsvejledning ......................................44
1.1 Symboler i teksten i denne betjeningsvejledning ..................................... 44
3 Beskrivelse af apparatet .......................................................................49
3.1 Billedtekst til oversigtsbillede A................................................................. 49
3.2 Billedtekst til oversigtsbillede B ................................................................ 49
3.4 Oversigt over betjeningsknapper.............................................................. 50
3.5 Displayindikation (eksempel Espresso).................................................... 50
4.3 Tænd første gang ..................................................................................... 52
4.4 Fyldning af bønnebeholder....................................................................... 54
4.5 Fyldning af vandbeholder ......................................................................... 54
5 Tænd- og sluk .......................................................................................55
5.1 Tænd for apparatet................................................................................... 55
5.2 Sluk for apparatet ..................................................................................... 55
6 Tilberedning af drikke ............................................................................56
6.2 Tilberedning af Espresso eller Café Crème ............................................. 56
6.3 Tilberedning af Espresso eller Café Crème med pulverkaffe ................... 57
7 Tilberedning af mælkeskum ..................................................................58
8 Tilberedning af varmt vand ...................................................................59
42
9 Oversigt og betjening af menuer ...........................................................60
9.2 Oversigt over undermenuer...................................................................... 60
9.3 Undermenu „Espresso“ eller „Café Crème“ .............................................. 61
9.4 Undermenu „Care“ (Pleje) ........................................................................ 61
9.5 Undermenu „Energy-Saving Mode“ (Energisparemodus) ........................ 62
9.6 Undermenu „Clock“ (Klokkeslæt) ............................................................. 62
9.7 Undermenu „Auto OFF“ ............................................................................ 63
9.8 Undermenu „Water hardness“ (Vandhårdhed) ......................................... 64
9.9 Undermenu „Language“ (Sprog) .............................................................. 64
9.10 Undermenu „Statistics“ (Tilberedninger) .................................................. 65
9.11 Undermenu „System“ ............................................................................... 65
10 Pleje og vedligeholdelse .......................................................................67
10.1 Generel rengøring .................................................................................... 67
10.2 Rengøring af Perfect Cappuccino ............................................................ 67
10.3 Rengøring af bryggenhed......................................................................... 68
10.4 Skylning af kaffeenhed (Rinsing) .............................................................. 69
10.5 Integreret rengøringsprogram .................................................................. 69
10.6 Integreret afkalkningsprogram.................................................................. 71
10.7 Indstilling af malegrad .............................................................................. 74
11 Isætning, udskiftning, fjernelse af vand fi lter ..........................................75
11.1 Isætning af vand fi lter ................................................................................ 75
11.2 Udskiftning af vand fi lter ............................................................................ 76
11.3 Fjernelse af vand fi lter ............................................................................... 77
12 Transport og bortskaffelse ....................................................................78
12.1 Transport .................................................................................................. 78
12.2 Bortskaffelse ............................................................................................. 78
13 Afhjælpning af fejl .................................................................................79
43
1 Informationer om denne betjeningsvejledning
Fold til bedre orientering de indklappede sider på for- og bagsiden af denne betjeningsvejledning ud.
1.1 Symboler i teksten i denne betjeningsvejledning
Symbolerne i denne betjeningsvejledning henviser til særlige risici ved brugen af din
Melitta ® CAFFEO ® Gourmet eller giver dig nyttige informationer.
Advarsel!
Tekster med dette symbol indeholder informationer om din sikkerhed og henviser til mulige farer for ulykker og tilskadekomst.
Forsigtig!
Tekster med dette symbol indeholder informationer om fejlbetjeninger, der bør undgås, og henviser til mulige farer for materiele skader.
Information
Tekster med dette symbol indeholder yderligere værdifulde informationer om brugen af din Melitta ® CAFFEO ® Gourmet.
44
Melitta
®
CAFFEO
®
Gourmet er udelukkende egnet til tilberedning af kaffe og kaffespecialiteter samt opvarmning af vand og mælk. Maskinen er beregnet til husholdningsbrug og ikke til erhvervsmæssig brug.
Den formålsbestemte anvendelse omfatter,
• at du læser, forstår og følger betjeningsvejledningen.
• at du er specielt opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
• at du benytter din Melitta
®
CAFFEO
®
Gourmet i overensstemmelse med de driftsbetingelser, som er beskrevet i denne vejledning.
Ikke-formålsbestemt anvendelse er, hvis du bruger din
Melitta
®
CAFFEO
®
Gourmet anderledes end beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Advarsel!
Ved ikke-formålsbestemt anvendelse kan du komme til skade eller skolde dig med varmt vand eller damp.
Information
Producenten overtager intet ansvar for skader, der stammer fra ikke-formålsbestemt anvendelse.
45
Apparatet svarer til følgende europæiske direktiver:
–
2006 / 95 / EF (Lavspænding),
–
2004 / 108 / EF (Elektromagnetisk kompatibilitet),
–
2011 / 65 / EF (RoHS),
–
2009 / 125 / EF (Miljøvenligt design af energirelaterede produkter).
Apparatet er bygget iht. den aktuelle tekniske standard. Alligevel er der resterende farer.
For at undgå farer, skal sikkerhedsreglerne overholdes.
Melitta
®
overtager intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelsen af sikkerhedsregler.
Læs venligst følgende informationer grundigt igennem. Hvis du ikke overholder disse, kan dette have konsekvenser for din egen og apparatets sikkerhed.
46
Advarsel!
Fare gennem elektrisk strøm
Hvis apparatet eller netkablet er beskadiget, er der livsfare gennem strømstød.
Overhold de efterfølgende sikkerhedsregler, for at undgå risici gennem elektrisk strøm:
–
Brug aldrig beskadigede netkabler.
–
Et beskadiget netkabel må udelukkende udskiftes af producenten, dens kundeservice eller en lignende kvali fi ceret person.
– Åbn aldrig fast forskruede afdækninger på apparatets kabinet.
– Apparatet må kun anvendes, hvis det er i teknisk fejlfri tilstand.
– Et defekt apparat må udelukkende repareres af et autoriseret værksted. Reparer aldrig apparatet selv.
– Foretag ingen ændringer på apparatet, dens komponenter eller tilbehør.
–
Dyp apparatet ikke ned i vand.
47
Advarsel!
Risiko for forbrændinger og skoldninger
Udtrædende væsker og dampe kan være meget varme.
Nogle dele på apparatet bliver ligeledes meget varme.
Overhold de efterfølgende sikkerhedsregler, for at undgå forbrændinger og skoldninger:
– Undgå hudkontakt med udtrædende væsker og dampe.
– Rør aldrig dyserne på udløbet under driften.
Advarsel!
Generel sikkerhed
Overhold de efterfølgende sikkerhedsregler, for at undgå person- og materielle skader:
– Åben aldrig apparatet under brygning.
– Apparat og netkabel skal holdes væk fra børn under 8 år.
– Dette apparat kan anvendes af personer over 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller uden erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de deraf resulterende farer.
– Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugerservice må ikke udføres af børn under 8 år. Børn over 8 år skal være under opsyn ved rengøring og brugerservice.
– Tag apparatet fra strømforsyningen, hvis det er uden opsyn i længere tid.
48
3 Beskrivelse af apparatet
3.1 Billedtekst til oversigtsbillede A
Billednummer Forklaring
1 Drypskål med kopplade og grumsbeholder (indvendig)
2
3
Svømmer til vandstandsindikation i drypskålen
Højdejusterbart udløb
4
5
6
„Perfect Cappuccino“-dampdyse
Ventilkontakt til damp- og varmt vand
Vandbeholder
7 2-kammer bønnebeholder „Bean Select“
8
9
10
Pulverskakt med låg
Tekstdisplay
Drejekontakt (Rotary Switch)
11
12
Tænd-/sluk knap
Betjeningsknapper (se side 50)
3.2 Billedtekst til oversigtsbillede B
Billednummer Forklaring
13 Netkabel
14
15
Bryggeenhed og typeskilt (bagved afdækning)
Malegradsjustering
3.3 Tilbehør
• 1 kaffeske med hjælpeværktøj til vand fi lteret
49
50
3.4 Oversigt over betjeningsknapper
Knap Betydning
Espresso
Funktion
Tryk, for at tilberede en Espresso.
Café Crème Tryk, for at tilberede en Café Crème.
Dampfunktion Tryk, for at aktivere dampfunktionen.
Kaffestyrke
Tryk, for at indstille kaffestyrken i fem mulige trin.
Trinet vises i tekstdisplayet.
3.5 Displayindikation (eksempel Espresso)
Indstillet kaffestyrke
Indstillet kaffemængde
Espresso
50 ml
Valgte kaffespecialitet
Fremgangsbjælke for kaffetilberedning
4 Ibrugtagning
Inden den første ibrugtagning, bedes du udføre følgende punkter. Udførelsen af de enkelte punkter er beskrevet på de følgende sider.
• Opstilling
• Tilslutning
• Tænd første gang
• Sprogvalg
• Indstilling af ur
• Fyldning af bønnebeholder
• Fyldning af vandbeholder
Når du har udført disse punkter, er apparatet driftsklar. Nu kan du tilberede kaffe.
Vi anbefaler dig at smide de to første kopper kaffe væk.
4.1 Opstilling
• Opstil apparatet på et stabilt, plant og tørt underlag. Overhold en passende afstand på ca. 10 cm til vægge og til andre genstande.
Forsigtig!
– Opstil aldrig apparatet på varme fl ader eller i fugtige rum.
– Transportér eller opbevar ikke apparatet i lavt tempererede transportmidler eller rum, da restvandet kan fryse eller kondensere og forårsage skader på apparatet. Vær opmærksom på informationerne på side 78.
• Grumsbeholderen er integreret i drypskålen. Vær opmærksom på, at drypskålen er skubbet helt ind til anslag i apparatet.
Informationer
– For at undgå transportskader, bedes du opbevare indpakningsmaterialet til transporter og eventuelle tilbagesendelser.
– Det er normalt, at der be fi nder lidt kaffe- og vandrester i apparatet inden den første ibrugtagning. De stammer fra funktionskontrollen på fabrikken.
51
4.2 Tilslutning
• Sæt netkablet i en egnet stikdåse.
Advarsel!
Brandfare og fare for et elektrisk stød pga. forkert forsyningsspænding, forkerte eller beskadigede tilslutninger og forsyningskabel
– Vær sikker på, at forsyningsspændingen stemmer overens med den spænding, der er anført på apparatets typeskilt. Typeskiltet be fi nder sig på apparatets højre side bagved afdækningen ( fi g.
B
, nr.
14
).
– Vær sikker på, at stikdåsen svarer til de gældende standarder om elektrisk sikkerhed. Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til en el-installatør.
–
Anvend aldrig beskadigede forsyningskabler (beskadiget isolering, blanke tråde).
– Lad i garantiperioden udelukkende beskadigede forsyningskabler udskifte af fabrikanten og derefter udelukkende af kvali fi ceret fagpersonale.
4.3 Tænd første gang
på /sluk knappen ( fi g.
A
, nr.
11
), for at tænde for apparatet.
→ Rotary Switch lyser. I tekstdisplayet vises der en opfordring til at vælge et sprog.
• Drej på Rotary Switch for at vælge det ønskede sprog og for at gemme det valgte sprog.
→ I tekstdisplayet vises der en opfordring til at indstille uret.
• Drej på Rotary Switch for at vælge den ønskede time og for at gemme den valgte time.
• Drej på Rotary Switch for at vælge det ønskede minut og for at gemme det valgte minut.
→ I tekstdisplayet vises der en opfordring til at vælge bønnebeholder.
• Fyld bønnebeholderen (se side 54) og tryk på Rotary Switch for at bekræfte.
→
I tekstdisplayet vises der en opfordring til at fylde vandbeholderen.
52
Information
Vær opmærksom på, at vand fi lteret først må sættes i
efter
første ibrugtagning!
• Fyld vandbeholderen og sæt den på plads igen (se side 54).
→
Rotary Switch blinker, i tekstdisplayet vises
System Start
.
• Stil en beholder under Perfect Cappuccino og skub den nedad, til den er under beholderens kant.
• Drej ventilkontakten ( fi g.
A
, nr.
5
) med uret til den højre markering for at åbne ventilen og tryk på Rotary Switch for at starte fyldningen af systemet.
→ Apparatet udluftes og fyldes med vand.
→ Apparatet udfører en automatisk skylning, hvorved der løber varmt vand ud af Perfect Cappuccino ned i beholderen. Apparatet er driftsklar.
53
Med 2-kammer bønnebeholderen „Bean Select“ kan du anvende to forskellige bønnetyper parallelt. Fyld f.eks. et kammer med Espresso bønner og det andet med
Café Crème bønner. Med omskifteren kan du så let skifte mellem de to typer.
• Fyld bønnebeholderen ( fi g.
A
, nr.
7
) med friske kaffebønner. Hvert kammer kan fyldes med maksimalt 135 g kaffebønner.
Forsigtig!
– Fyld udelukkende bønnebeholderen med kaffebønner.
–
Fyld aldrig malede, frysetørrede eller karamelliserede kaffebønner i bønnebeholderen.
• Vælg den ønskede bønnetype ved at stille omskifteren på det tilsvarende kammer.
Advarsel!
Risiko for personer som lider af overfølsomhed over for koffein.
Da der altid bliver en restmængde af de forinden anvendte bønner liggende over kværnen, blander de to typer sig når der skiftes til en anden bønnetype.
Derfor kan de to første kopper efter omskiftning til koffeinfri bønner stadig indeholde koffeinholdig kaffe. Således er først den tredje kop efter omskiftningen koffeinfri.
Information
Hvis vippekontakten står lodret ved brygningen, kommer der ingen bønner i kværnen.
• Klap vandbeholderens låg ( fi g.
A
, nr.
6
) op og træk vandbeholderen opad ud af apparatet.
• Fyld vandbeholderen til max.-markeringen med rent vand fra hanen og sæt den på plads igen.
54
5 Tænd- og sluk
Tænd for maskine ved første ibrugtagning: se side 52.
5.1 Tænd for apparatet
• Stil en beholder under udløbet og tryk på Tænd /sluk knappen .
→ I tekstdisplayet vises der en velkomsttekst. Apparatet varmer op og udfører en automatisk skylning, hvorved der løber varmt vand ud af udløbet.
Apparatet er driftsklar.
5.2 Sluk for apparatet
• Stil en beholder under udløbet og tryk på Tænd /sluk knappen .
→ Apparatet gennemfører en automatisk skylning, hvorved der løber varmt vand ud af udløbet. Derefter slukker apparatet automatisk.
• I menuen kan du foretage forskellige indstillinger vedrørende energisparemodus og automatisk slukning, se side 60.
55
6 Tilberedning af drikke
6.1 AromaAdjust-funktion
Med denne funktion kan du indstille din individuelle kaffestyrke før og under maleprocessen.
Forudsætning: apparatet er driftsklar.
• Tryk på betjeningsknappen til kaffestyrken , for at vælge mellem følgende indstillinger:
–
Extra mild
(Ekstra mild): Særlig mild kaffe som følge af deaktiveret forbrygning
–
Mild
–
Normal
–
Strong
(Stærk)
–
Extra strong
(Ekstra stærk): Særlig kraftig kaffe som følge af maksimal maletid
Forudsætning: apparatet er driftsklar.
• Stil en beholder under udløbet.
• Tryk på betjeningsknappen til Espresso eller Café Crème
en gang
, hvis du vil tilberede én kop.
• Tryk på betjeningsknappen til Espresso eller Café Crème
to gange
kort efter hinanden, hvis du vil tilberede to kopper.
→ Hvis du har trykket to gange, vises der
2x
i tekstdisplayet.
→ Den (dobbelte) malefunktion og kaffeudløbet starter. Udløbet stoppes automatisk, når den indstillede mængde er nået.
• Drej på Rotary Switch for at tilpasse kaffemængden mens kaffen løber.
→ Kaffemængden vises i milliliter.
56
• For at afbryde kaffeudløbet førtidigt, trykker du på betjeningsknappen til
Espresso eller Café Crème eller på Rotary Switch.
6.3 Tilberedning af Espresso eller Café Crème med pulverkaffe
Forudsætning: apparatet er driftsklar.
• Åbn låget på pulverskakten ( fi g.
A
, nr.
8
).
• Fyld (er vedlagt apparatet) frisk pulverkaffe i pulverskakten.
Information
Ved tilberedning med pulverkaffe er tilberedning af 2 kopper ikke muligt.
Forsigtig!
– Fyld udelukkende pulverskakten med pulverkaffe. Instantprodukter kan klæbe til bryggeenheden, og må ikke anvendes.
– Fyld aldrig mere end en kaffeskefuld (er vedlagt apparatet) pulverkaffe i skakten, da bryggeenheden ellers overfyldes.
• Luk låget på pulverskakten.
• Stil en egnet beholder under udløbet.
• Tryk på betjeningsknappen til den drik du ønsker at tilberede, f.eks. betjeningsknappen til Café Crème (se også side 56).
Information
Hvis, der ikke kommer kaffe inden for 90 sekunder efter åbning af pulverskakten, skifter apparatet igen tilbage på drift med kaffebønner og kaster den malede kaffe i grumsbeholderen for at undgå en senere risiko for overfyldning af bryggekammeret.
57
7 Tilberedning af mælkeskum
Forudsætning: apparatet er driftsklar.
• Stil en beholder med mælk under Perfect Cappuccino. Vær opmærksom på at piskeren er nede i mælken.
• Fyld maksimalt beholderen en tredjedel, da mælkens volumen forøges kraftigt ved opskumningen.
• Tryk på dampbetjeningsknappen .
→ Apparatet varmer op. Når damptemperaturen er nået, vises der
Open valve
(Åbn ventilen) i tekstdisplayet.
Advarsel!
Der er fare for forbrænding og skoldning på det varme damprør, den varme dampslange og den varme pisker
Berør aldrig damprøret, den varme dampslange eller den varme pisker på
Perfect Cappuccino under brug.
• Drej ventilkontakten ( fi g.
A
, nr.
5
) med uret til den højre markering for at
åbne ventilen.
→
Piskeren opskummer og opvarmer mælken samtidigt. Du opnår et bedre skumresultat, hvis du bevæger piskeren op og ned ved opskumningen.
• Drej ventilkontakten mod uret i dens udgangsposition for at lukke ventilen og stoppe opskumningen. Mælkens volumen bør have fordobbelt sig og beholderen være mærkbar varm.
• Tryk på en vilkårlig betjeningsknap for at skifte fra dampmodus til den normale driftsmodus.
• Vent til damprøret er kølet af og drej så damprøret og piskeren af
Perfect Cappuccino mod uret ( fi g.
C
).
• Træk piskeren på Perfect Cappuccino nedad ( fi g.
D
).
• Vask damprør og pisker under rindende vand eller i opvaskemaskinen.
• Skru det rengjorte damprør og pisker med uret på Perfect Cappuccino, til det går i indgreb.
58
Information
Vi anbefaler at bruge kold mælk med et højt proteinindhold. For at få godt mælkeskum er det ikke fedtet, men mælkens proteinindhold der er afgørende.
8 Tilberedning af varmt vand
Forudsætning: apparatet er driftsklar.
• Læg en klud under Perfect Cappuccino for at opfange eventuelt udløbende restvand.
• Træk piskeren på Perfect Cappuccino af damprøret nedad ( fi g.
D
).
• Stil en beholder under damprøret og skub det nedad, til det er under beholderens kant.
• Drej ventilkontakten ( fi g.
A
, nr.
5
) med uret til den højre markering for at
åbne ventilen.
→
I tekstdisplayet vises
Hot water
(varmt vand). Varmtvandsudløbet starter.
• Drej ventilkontakten mod uret i dens udgangsposition for at lukke ventilen.
• Vent til damprøret er kølet af og skub så igen piskeren på damprøret nedefra til den går i indgreb.
59
9 Oversigt og betjening af menuer
Forudsætning: apparatet er driftsklar.
• Tryk på Rotary Switch i mere end to sekunder.
→ Hovedmenuen vises i tekstdisplayet.
• Tryk på Rotary Switch, for at hente den valgte undermenu eller forlad den pågældende menu via Exit. Udvalget bliver vist på lys baggrund.
9.2 Oversigt over undermenuer
Undermenu
„Exit“
„Espresso“
„Café Crème“
Betydning
Forlad hovedmenu
Fastlæggelse af personlige kaffeindstillinger,
side 61
Fastlæggelse af personlige kaffeindstillinger,
side 61
Skylning, rengøring, afkalkning, isætning af fi lter,
side 61
„Care“ (Pleje)
Energy-
Saving Mode
(Energisparemodus)
Ændring af indstillinger vedrørende energisparemodus,
side 62
„Clock“ Klokkeslæt Ændring af klokkeslæt,
side 62
„Auto OFF“ Ændring af indstillinger til automatisk slukning,
side 63
„Water hardness“
(Vandhårdhed)
Indstilling af vandhårdheden,
side 64
„Language“ (Sprog) Ændring af sprog,
side 64
„Statistics“
(Tilberedninger)
Visning af samlet antal tilberedninger,
side 65
„System“
Reset til fabriksindstillinger, uddampning af apparatet,
side 65
Information
Ved tryk på en vilkårlig tilberedningsknap kan du forlade enhver undermenu og vende tilbage til standby-modus.
60
I denne undermenu kan du de fi nere og gemme dine personlige kaffeindstillinger for mængde, styrke og bryggetemperatur.
• Hent undermenu Espresso eller
Café Crème
.
• Drej på Rotary Switch, indtil den egenskab er markeret, som du vil fastlægge en indstilling for, f.eks.
Coffee strength
(kaffestyrke) og tryk på Rotary Switch for at bekræfte valget.
• Drej på Rotary Switch indtil den ønskede indstilling er markeret, f.eks.
Extra strong
(Ekstra stærk) og tryk på Rotary Switch, for at bekræfte valget.
Information
Ved alle egenskaber, hvor du ikke fastlægger nogen indstillinger, anvendes fabrikindstillingen.
I denne undermenu kan du starte forskellige integrerede pleje- og rengøringsprogrammer.
Menupunkt
„Exit“
„Rinsing“
(Skylning)
„Cleaning“
(Rengøring)
„Descaling“
(Afkalkning)
„Filter“
Betydning
Forlad undermenu
Skylning af kaffeenhed,
side 69
Kør integreret rengøringsprogram,
side 69
Kør integreret afkalkningsprogram,
side 71
Isætning, udskiftning, fjernelse af vand fi lter,
side 75
61
(Energisparemodus)
I denne undermenu kan du indstille hvornår apparatet skal gå i energisparemodus.
undermenu
(Energisparemodus).
Energy-Saving Mode
Exit
5 min
Ĝ
15 min
• Drej på Rotary Switch indtil den ønskede tid er markeret, for hvornår maskinen skal gå i energisparemodus, og tryk på den for at bekræfte valget.
•
Eller
vælg
Inaktiv
, hvis apparatet aldrig skal gå i energisparemodus.
Information
I energisparemodus forbruger apparatet betydeligt mindre energi. Vi anbefaler dog, ved længere tids pause (f.eks. også om natten) at slukke apparatet på
Tænd-/sluk knappen .
I denne undermenu kan du ændre eller deaktivere klokkeslættet.
undermenu (Klokkeslæt).
• Drej på Rotary Switch for at vælge den ønskede time og tryk på den for at bekræfte valger.
• Drej på Rotary Switch for at vælge det ønskede minut og tryk på den for at bekræfte valger.
→ Klokkeslættet er gemt. Apparatet skifter automatisk til hovedmenuen.
Deaktivering af klokkeslætsvisning
• Vælg
Enabled/Disabled
(Aktiv/Inaktiv).
• Drej på Rotary Switch, indtil
Disabled
(Inaktiv) er markeret og tryk på den, for at bekræfte valget.
→ Apparatet viser intet klokkeslæt i driftsklar tilstand.
62
I denne undermenu kan du indstille hvornår apparatet skal slukke. Fra fabrikken er maskinen indstillet på 30 minutter. Du kan også indstille et konkret klokkeslæt, hvor apparatet slukker automatisk.
undermenu .
Auto OFF efter
Auto OFF
Exit
OFF after...
OFF at...
• Drej på Rotary Switch indtil
OFF after...
(OFF efter...) er markeret, hvis du vil programmere en udløbstid og for at bekræfte valget.
• Drej på Rotary Switch for at indstille hvornår apparatet skal slukke.
• Tryk på Rotary Switch, for at bekræfte den ønskede tid, f.eks. „1 time“.
→ Tiden er gemt. Apparatet skifter automatisk til hovedmenuen.
Auto OFF kl.
• Drej på Rotary Switch indtil
OFF at...
(OFF kl...) er markeret, hvis du vil programmere en slukketid.
• Drej på Rotary Switch for at vælge den ønskede time og for at bekræfte valget.
• Drej på Rotary Switch for at vælge det ønskede minut og for at bekræfte valget.
→
Tiden er gemt. Apparatet skifter automatisk til hovedmenuen.
63
I denne undermenu kan du indstille vandhårdheden.
Benyt den medfølgende teststrimmel til at bestemme vandhårdheden i dit område.
Følg anvisningerne på teststrimmelens emballage. Fra fabrikken er vandhårheden indstillet på „meget hård“.
Vandhårdhedsområde
soft (blød) medium (moderat) hårdt meget hårdt
Water hardness
Exit
Hard
Very hard
Ĝ
°d °e
0 10 0 13
°f
0 18
10 15 13 19 18-27
15 20 19 25 27-36
> 20 > 25 > 36 undermenu
(Vandhårdhed).
• Drej på Rotary Switch indtil den ønskede vandhårdhed er markeret, f.eks.
Very hard
(meget hårdt).
• Tryk på Rotary Switch, for at gemme den valgte vandhårdhed.
→ Apparatet skifter automatisk til hovedmenuen.
I denne undermenu kan du indstille displaysproget.
Language
Exit
English
Ĝ
Français undermenu (Sprog).
• Drej på Rotary Switch til det ønskede sprog er markeret og for at gemme det valgte sprog.
→ Spørgsmål
Change language?
(Skift sprog?) bliver vist.
• Drej på Rotary Switch indtil
Yes
(Ja) er markeret og for at bekræfte valget.
→ Det valgte sprog er gemt. Apparatet skifter automatisk til hovedmenuen.
64
I denne undermenu kan du få vist det samlede antal tilberedte kaffespecialiteter siden ibrugtagning af apparatet.
Statistics
00273 undermenu (Tilberedninger).
• Det samlede antal af alle tilberedte drikke bliver vist.
I denne undermenu kan du resette apparatet til fabriksindstillinger og uddampe apparatet.
Reset til fabriksindstillinger
undermenu .
Default settings
Exit
Reset
• Drej på Rotary Switch indtil
Default settings
(Fabriksindstilling) er markeret og tryk for at bekræfte valget.
• Drej på Rotary Switch, indtil
Reset
er markeret og tryk for at bekræfte valget.
Uddampning af apparatet
Vi anbefaler at uddampe apparatet, hvis det ikke bruges i længere tid og før en transport. Dermed er apparatet også beskyttet mod frostskader.
• Fjern evt. vand fi lteret, se side 75.
• Stil en beholder under Perfect Cappuccino.
undermenu .
Venting
Exit
Start
• Drej på Rotary Switch indtil
Venting
(Uddampning) er markeret og tryk for at bekræfte valget.
• Drej på Rotary Switch indtil
Start
er markeret og tryk for at bekræfte valget.
65
Venting
Remove water tank
→
I teksdisplayet vises
Remove water tank
(Fjern vandtank).
• Klap vandbeholderens låg ( fi g.
A
, nr.
6
) op og træk vandbeholderen ud af apparatet.
→ Apparatet varmer op. I tekstdisplayet vises
Open valve
(Åbn ventilen).
• Drej ventilkontakten ( fi g.
A
, nr.
5
) med uret til den højre markering for at
åbne ventilen.
→ Apparatet bliver uddampet. I tekstdisplayet vises
Close valve
(Luk ventilen).
• Drej ventilkontakten mod uret i dens udgangsposition for at lukke ventilen.
→ Derefter slukker apparatet automatisk.
Advarsel!
Risiko for forbrænding og skoldning pga. varm damp
Ved uddampning kommer der varm damp ud af apparatet. Sørg for, at ingen del af kroppen kommer i berøring med den varme damp, f.eks. ansigtet.
Information
Melitta
®
Claris
®
-vand fi lteret må ikke være tørt i længere tid. Derfor anbefaler vi at opbevare Melitta
®
Claris
®
-vand fi lteret i et glas vand i køleskabet, hvis det ikke bruges i længere tid.
66
10 Pleje og vedligeholdelse
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, let fugtet klud og opvaskemiddel.
•
Tøm og rengør drypskålen regelmæssigt, senest, når svømmeren
( fi g. A, nr. 2) kommer ud af koppladen.
• Rengør grumsbeholderen regelmæssigt.
Forsigtig!
– For at undgå beskadigelser af apparatets over fl ade må der ikke anvendes skurrende klude, svampe eller rengøringsmidler.
– Rengør ikke drypskålen i opvaskemaskinen, da den eventuelt kan deformeres.
10.2 Rengøring af Perfect Cappuccino
• Læg en klud under Perfect Cappuccino for at opfange eventuelt udløbende restvand.
• Drej damprøret og pisker af Perfect Cappuccino mod uret ( fi g.
C
).
• Træk piskeren på Perfect Cappuccino af damprøret nedad ( fi g.
D
).
• Vask damprør og pisker under rindende vand eller i opvaskemaskinen.
• Skub igen piskeren på damprøret nedefra til den går i indgreb.
• Skru det rengjorte damprør og pisker med uret på Perfect Cappuccino, til det går i indgreb.
Information
Ved hyppig rengøring i opvaskemaskine kan der opstå mindre farveforandringer på grumbeholderen og på Perfect Cappuccino.
67
10.3 Rengøring af bryggenhed
Forudsætning: apparatet er slukket.
Information
For en optimal beskyttelse af dit apparat anbefaler vi dig at rengøre bryggeenheden en gang om ugen under rindende vand.
• Hold i fordybningen på højre side af apparatet ( fi g.
B
, nr.
14
) og træk afdækningen af til højre.
• Tryk og hold den røde knap på bryggeenhedens greb ( fi g.
F
) og drej grebet med uret til anslag (ca. 75°).
• Træk bryggeenheden ud af apparatet i grebet.
• Bryggeenhedens tilstand på ikke ændres (bevæg eller drej ikke komponenter på bryggeenheden).
• Skyl hele bryggeenheden grundigt af under rindende vand fra alle sider. Vær specielt opmærksom på, at de i fi g.
G
viste fl ader er fri for kafferester.
Forsigtig!
Rengør aldrig bryggeenheden med opvaskemiddel.
• Lad bryggeenheden dryppe af.
• Fjern evt. kafferester fra de fl ader i apparatet, hvorpå bryggeenheden sidder.
• Sæt bryggeenheden på plads i apparatet og drej grebet mod uret til anslag for at låse bryggeenheden.
• Sæt afdækningens to holdere ind bagerst i apparatet og sving afdækningen til venstre til den går i indgreb.
68
10.4 Skylning af kaffeenhed (Rinsing)
Når apparatet tændes og - når der er blevet tilberedt en drik - udføres der en automatisk skylning af kaffeenheden når apparatet slukkes. Du kan også skylle kaffeenheden indimellem.
• Stil en beholder under udløbet.
undermenu (Pleje).
• Drej på Rotary Switch indtil
Rinsing
(Skylning) er markeret og for at bekræfte valget.
• Drej på Rotary Switch indtil
Start
er markeret og for at bekræfte valget.
→ Skylningen startes. Derved løber der varmt vand ud af udløbet.
Det integrerede rengøringsprogram fjerner de rester og kaffeolie, som ikke kan fjernes manuelt. Dette tager ca. 15 minutter. Når programmet kører kan du på fremgangsbjælken i tekstdisplayet til enhver tid se, hvor langt programmet er fremskredet.
For at opnå et optimalt rengøringsresultat anbefaler vi en forudgående rengøring af bryggeenheden (se side 68).
Forsigtig!
–
Kør det integrerede rengøringsprogram hver 2. måned eller efter ca. 200 bryggede kopper, senest dog, når der vises en tilsvarende opfordring i tekstdisplayet.
–
Anvend udelukkende rengøringstabs fra Melitta
®
til fuldautomatiske kaffemaskiner. Disse rengøringstabs er afstemt eksakt til Melitta ®
CAFFEO ® Gourmet. Hvis du anvender andre rengøringsmidler, kan dette medføre skader på apparatet.
Kør det integrerede rengøringsprogram på følgende måde:
1
Fjern – hvis til stede – Melitta
®
Claris
®
-vand fi lteret fra vandbeholderen (se side 75).
2 Klap vandbeholderens låg ( fi g.
A
, nr.
6
) op og træk vandbeholderen ud af apparatet.
69
70
Cleaning
Exit
Start
Cleaning
Insert cleaning tab into ground coffee chute
Cleaning
Empty container and tray
3 Fyld vandbeholderen til max. -markeringen med rent vand og sæt den på plads igen.
undermenu (Pleje).
5 Drej på Rotary Switch indtil
Cleaning
(Rengøring) er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
6 Drej på Rotary Switch indtil
Start
er markeret og tryk på den, for at starte programmet.
7 Tøm drypskål og grumsbeholder.
8 Sæt igen drypskålen på plads
uden
grumsbeholderen og stil grumsbeholderen under udløbet.
9 Tryk på Rotary Switch, for at fortsætte det integrerede rengøringsprogram.
→ Der gennemføres først
to
skylninger. Derefter vises opfordring
Insert cleaning tab into ground coffee chute
(Kom rengøringstab i pulverskakt) i tekstdisplayet.
10 Åbn låget på pulverskakten, læg en rengøringstab i skakten ( fi g.
E
) og luk pulverskaktens låg.
→ Det integrerede rengøringsprogram fortsættes.
Denne funktion varer ca. 5 minutter. Der løber vand fra udløbet og fra apparatets indre ned i drypskålen. Derefter vises opfordring
Empty container and tray
(Tøm skål og beholder) på tekstdisplayet.
11 Tøm drypskål og grumsbeholder.
12 Sæt igen drypskålen på plads
uden
grumsbeholderen og stil grumsbeholderen under udløbet.
13 Tryk på Rotary Switch, for at fortsætte det integrerede rengøringsprogram.
Cleaning
Empty container and tray
→
Det integrerede rengøringsprogram fortsættes.
Denne funktion varer ca. 5 minutter. Der løber vand fra udløbet og fra apparatets indre ned i drypskålen. Derefter vises opfordring
Empty container and tray
(Tøm skål og beholder) på tekstdisplayet.
14 Tøm drypskål og grumsbeholder og sæt dem på plads igen.
→ Det integrerede rengøringsprogram er færdigt. Apparatet er driftsklar.
Det integrerede afkalkningsprogram fjerner kalkrester inde i apparatet. Dette tager ca. 25 minutter. Når programmet kører kan du på fremgangsbjælken i tekstdisplayet til enhver tid se, hvor langt programmet er fremskredet.
Forsigtig!
– Kør det integrerede afkalkningsprogram hver 3. måned, senest dog, når der vises en tilsvarende opfordring i tekstdisplayet.
–
Anvend udelukkende Melitta
®
ANTI CALC Espresso Machines afkalkningsmiddel. Disse afkalkningsprodukter er eksakt afstemt til Melitta ®
CAFFEO
®
Gourmet.
–
Anvend aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler.
Kør det integrerede afkalkningsprogram på følgende måde:
Care
Cleaning
Descaling
Filter
Descaling
Exit
Start undermenu (Pleje).
2 Drej på Rotary Switch indtil
Descaling
(Afkalkning) er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
3 Drej på Rotary Switch indtil
Start
er markeret og tryk på den, for at starte programmet.
71
Descaling
Empty container and tray
→
I tekstdisplayet vises
Empty container and tray
(Tøm skål og beholder).
4 Tøm drypskål og grumsbeholder.
5 Sæt igen drypskålen på plads
uden
grumsbeholderen og stil grumsbeholderen under
Perfect Cappuccino.
Descaling
Remove water tank
→ I teksdisplayet vises
Remove water tank
(Fjern vandtank).
6 Klap vandbeholderens låg ( fi g.
A
, nr.
6
) op, og træk vandbeholderen ud af apparatet og tøm den.
7
Hvis du anvender et vand fi lter, så fjern det fra vandbeholderen.
8 Hæld afkalkningsmidlet (f.eks. Melitta
®
ANTI CALC Espresso Machines fl ydende afkalkningsmiddel) i vandbeholderen iht. anvisningerne på emballagen.
Advarsel!
Fare for hudirritation pga. afkalkningsmiddel
Vær opmærksom på sikkerhedanvisninger og mængdeangivelser på afkalkningsmidlets emballage.
9 Sæt vandbeholderen på plads igen.
10 Træk piskeren på Perfect Cappuccino af damprøret nedad ( fi g.
D
).
11 Drej Perfect Cappuccino således, at damprøret be fi nder sig i grumsbeholderen.
12 Tryk på Rotary Switch til bekræftelse.
→ Det integrerede afkalkningsprogram fortsættes. Denne funktion varer ca.
10 minutter. Derefter vises opfordring
Open valve
(Åbn ventil) på tekstdisplayet“.
13 Drej ventilkontakten ( fi g.
A
, nr.
5
) med uret til den højre markering for at
åbne ventilen.
72
Descaling
Empty container and tray
→
Det integrerede afkalkningsprogram fortsættes.
Denne funktion varer ca. 10 minutter. Derved løber der vand ud af Perfect Cappuccino og fra apparatets indre ned i drypskålen. Derefter vises
Empty container and tray
(Tøm skål og beholder) i tekstdisplayet.
14 Tøm drypskål og grumsbeholder.
15 Sæt igen drypskålen på plads
uden
grumsbeholderen og stil grumsbeholderen under
Perfect Cappuccino.
Descaling
Re fi ll water tank
→ På teksdisplayet vises
Re fi ll water tank
(Fyld vandtank).
16 Klap vandbeholderens låg ( fi g.
A
, nr.
6
) op og træk vandbeholderen ud af apparatet.
17 Skyl vandbeholderen
grundigt
ud, fyld den til max. -markeringen med rent vand og sæt den på plads igen.
→
Det integrerede afkalkningsprogram fortsættes. Denne funktion varer ca. 5 minutter. Derved løber der vand ud af Perfect Cappuccino samt fra apparatet ned i drypskålen.
→ I tekstdisplayet vises
Close valve
(Luk ventilen).
18 Drej ventilkontakten mod uret i dens udgangsposition for at lukke ventilen.
19 Tøm drypskål og grumsbeholder og sæt dem på plads igen.
→ Det integrerede afkalkningsprogram er afsluttet. Apparatet er driftsklar.
73
10.7 Indstilling af malegrad
Malegraden blev indstillet optimalt på fabrikken. Derfor anbefaler vi dig først at justere malegraden efter ca. 1000 kaffebrygninger (ca. 1. år).
Du kan kun indstille malegraden,
mens
kværnen arbejder. Du skal altså indstille malegraden så snart brygningen starter.
Skulle kaffearomaen ikke være tilstrækkelig intensiv, anbefaler vi at indstille malegraden fi nere.
• Stil knappen (Fig.
B
, nr.
15
) i en af de tre stillinger (set fra apparatets bagside).
Håndtagsposition
til venstre i midten til højre
Malegrad
fi n medium (moderat) grov
74
11 Isætning, udskiftning, fjernelse af vand
fi
lter
Melitta ® Claris ® -vand fi lteret fi ltrerer vandet for kalk og andre skadelige stoffer.
Hvis du bruger dette vand fi lter, skal du ikke afkalke apparatet så tit. Som følge af denne beskyttelse mod tilkalkning forlænges dit apparats levetid. Hvis du ikke vil bruge vand fi lteret, kan du selvfølgelig også bruge apparatet uden. Vand fi lteret bør udskiftes regelmæssigt, dog senest, når apparatet opfordrer til dette. Når vand fi lteret bliver isat, skiftet eller fjernet, skal dette bekræftes via undermenuen
Filter
. Efter isætning eller udskiftning resetter apparatet vand fi ltercyklussen og kan så rettidigt opfordre dig til at udskifte vand fi lteret. Vand fi lteret fås hos en specialforhandler.
11.1 Isætning af vand
fi
lter
undermenu (Pleje).
Care
Descaling
Filter
Exit
• Drej på Rotary Switch indtil
Filter
er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
• Drej på Rotary Switch indtil
Insert fi lter
(Indsæt fi lter) er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
Filter
Exit
Insert fi lter
Change fi lter
• Drej på Rotary Switch indtil
Start
er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
• Klap vandbeholderens låg ( fi g.
A
, nr.
6
) op og træk vandbeholderen opad ud af apparatet.
• Skru forsigtigt Melitta
®
Claris
®
-vand fi lteret i gevindet på bunden af vandbeholderen ved hjælp af hjælpeværktøjet nederst på den medfølgende kaffeske.
• Fyld vandbeholderen til max.-markeringen med rent vand fra hanen og sæt den på plads igen.
• Stil en beholder under Perfect Cappuccino og skub den nedad, til den er under beholderens kant.
• Tryk på Rotary Switch til bekræftelse.
→ I tekstdisplayet vises
Open valve
(Åbn ventilen).
• Drej ventilkontakten ( fi g.
A
, nr.
5
) med uret til den højre markering for at
åbne ventilen.
75
→
Vand løber ned i beholderen under Perfect Cappuccino.
→ I tekstdisplayet vises
Close valve
(Luk ventilen).
• Drej ventilkontakten mod uret i dens udgangsposition for at lukke ventilen.
• Tøm drypskål og grumsbeholder og sæt dem på plads igen.
→ Vandhårdheden er automatisk indstillet på
Soft
(Blød). Apparatet er driftsklar.
11.2 Udskiftning af vand
fi
lter
Udskift vand fi lteret, når der vises en tilsvarende opfordring i tekstdisplayet.
Care
Descaling
Filter
Exit
Filter
Exit
Insert fi lter
Change fi lter undermenu (Pleje).
• Drej på Rotary Switch indtil
Filter
er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
• Drej på Rotary Switch indtil
Change fi lter
(Udskift fi lter) er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
• Drej på Rotary Switch indtil
Start
er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
• Brug nøjagtigt den fremgangsmåde, der er beskrevet i kapitel „Isætning af vand fi lter“.
76
11.3 Fjernelse af vand
fi
lter
• Klap vandbeholderens låg ( fi g.
A
, nr.
6
) op og træk vandbeholderen ud af apparatet.
• Skru fi lteret ud af gevindet i bunden af vandbeholderen.
• Fyld vandbeholderen til max.-markeringen med rent vand fra hanen og sæt den på plads igen.
menupunkt
fi lter
(Fjern fi lter) i undermenuen.
• Drej på Rotary Switch indtil
Start
er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
→ Meddelelse
Filter has been removed, Set water hardness
(Filter blev fjernet, indstil vandhårdhed) vises.
• Tryk på Rotary Switch.
• Drej på Rotary Switch indtil den ønskede vandhårdhed er markeret, f.eks.
Very hard
(meget hård) og tryk på den, for at gemme udvalget.
→
Apparatet skifter tilbage i hovedmenuen.
Information
Melitta
®
Claris
®
-vand fi lteret må ikke være tørt i længere tid. Derfor anbefaler vi at opbevare Melitta ® Claris ikke bruges i længere tid.
® -vand fi lteret i et glas vand i køleskabet, hvis det
77
12 Transport og bortskaffelse
12.1 Transport
• Rengør drypskål og grumsbeholder.
• Uddamp apparatet, se side 65.
• Fastgør løse dele (kopplade osv.) med egnet tape.
• For at undgå transportskader bedes du om muligt transportere apparatet i den komplette originale emballage.
Forsigtig!
Transportér eller opbevar ikke apparatet i lavt tempererede transportmidler eller rum, da restvandet kan fryse eller kondensere og forårsage skader på apparatet.
12.2 Bortskaffelse
• Bortskaf apparatet miljøvenligt via egnede samlesystemer.
78
13 Afhjælpning af fejl
Fejl
Kaffen kommer kun dråbevist.
Årsag
Malegrad for fi n.
Kaffen kommer ikke. Vandbeholder er tom eller sidder forkert.
Foranstaltning
Indstil malegraden grovere.
Rengør bryggeenheden.
Afkalk evt.
Kør evt. det integrerede rengøringsprogram.
Fyld vandbeholderen og kontroller om den sidder rigtigt.
Kværnen maler ikke kaffebønnerne.
Støj fra kværnen
Visningen
"Fyld bønner i" vises, selvom bønnebeholderen er fyldt.
Bryggeenhed tilstoppet.
Rengør bryggenheden.
Bønnerne falder ikke ned i kværnen (for olieholdige bønner).
Omskifter står lodret.
Bank forsigtigt på bønnerbeholderen.
Stil omskifter til højre eller venstre.
Henvend dig til vores hotline.
Fremmedlegemer i kværnen
Fremmedlegemer i kværnen
For lidt malede bønner i bryggekammeret.
Henvend dig til vores hotline.
Bryg en kop kaffe.
79
Fejl
Bryggeenheden kan ikke sættes ind igen efter udtagning.
Årsag
Bryggeenheden er ikke låst korrekt.
Motoren er ikke i den rigtige position.
Indikation
„Systemfejl“
Systemfejl
Foranstaltning
Kontrollér, om håndtaget til låsning af bryggeenheden er gået korrekt i indgreb.
Sæt drypskålen på plads og luk afdækningen ( fi g.
B
, nr.
14
). Tænd for apparatet.
Tryk samtidigt på betjeningsknappen til damp
, kaffestyrke tænd-/sluk-knappen
og
. Apparatet udfører en initialisering.
Sluk og tænd apparatet på netafbryderen, hjælper dette ikke, bedes du indsende apparatet til vores kundeservice.
Kontakt venligst Melitta
®
Hotline hvis de ovennævnte løsningsforslag ikke fungerer:
46-35 3000.
Advarsel!
Klemmefare
Grib aldrig ind i apparatet under brugen.
80
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 1 Informationer om denne betjeningsvejledning
- 6 1.1 Symboler i teksten i denne betjeningsvejledning
- 11 3 Beskrivelse af apparatet
- 11 3.1 Billedtekst til oversigtsbillede A
- 11 3.2 Billedtekst til oversigtsbillede B
- 12 3.4 Oversigt over betjeningsknapper
- 12 3.5 Displayindikation (eksempel Espresso)
- 14 4.3 Tænd første gang
- 16 4.4 Fyldning af bønnebeholder
- 16 4.5 Fyldning af vandbeholder
- 17 5 Tænd- og sluk
- 17 5.1 Tænd for apparatet
- 17 5.2 Sluk for apparatet
- 18 6 Tilberedning af drikke
- 18 6.2 Tilberedning af Espresso eller Café Crème
- 19 6.3 Tilberedning af Espresso eller Café Crème med pulverkaffe
- 20 7 Tilberedning af mælkeskum
- 21 8 Tilberedning af varmt vand
- 22 9 Oversigt og betjening af menuer
- 22 9.2 Oversigt over undermenuer
- 23 9.3 Undermenu „Espresso“ eller „Café Crème
- 23 9.4 Undermenu „Care“ (Pleje)
- 24 9.5 Undermenu „Energy-Saving Mode“ (Energisparemodus)
- 24 9.6 Undermenu „Clock“ (Klokkeslæt)
- 25 9.7 Undermenu „Auto OFF
- 26 9.8 Undermenu „Water hardness“ (Vandhårdhed)
- 26 9.9 Undermenu „Language“ (Sprog)
- 27 9.10 Undermenu „Statistics“ (Tilberedninger)
- 27 9.11 Undermenu „System
- 29 10 Pleje og vedligeholdelse
- 29 10.1 Generel rengøring
- 29 10.2 Rengøring af Perfect Cappuccino
- 30 10.3 Rengøring af bryggenhed
- 31 10.4 Skylning af kaffeenhed (Rinsing)
- 31 10.5 Integreret rengøringsprogram
- 33 10.6 Integreret afkalkningsprogram
- 36 10.7 Indstilling af malegrad
- 37 lter
- 40 12 Transport og bortskaffelse
- 40 12.1 Transport
- 40 12.2 Bortskaffelse
- 41 13 Afhjælpning af fejl