Lumme LU-2508 ЧЕРНЫЙ ЖЕМЧУГ Kasutusjuhend

Add to My manuals
25 Pages

advertisement

Lumme LU-2508 ЧЕРНЫЙ ЖЕМЧУГ Kasutusjuhend | Manualzz
LUMME
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ / HAIR CLIPPER SET
Руководство по эксплуатации
User manual
[ociOHMK 3 eKcnnyaTadil
Пайдалану бойынша нускаулык
LU-2508
RUS —— Руководство по эксплуатации 3
GBR User manual 7
UKR — Посбник з експлуатаци 10
KAZ Пайдалану бойынша нускаулык 11
BLR KipayHiuTsa na akcnnyaraupli 12
DEU Bedienungsanleitung 13
ITA Manuale d uso 14
ESP ~~ Manual de instrucciones 15
FRA Notice d'utilisation 16
PRT Manual de instrugdes 17
EST Kasutusjuhend 18
LTU Naudojimo instrukcija 19
LVA LietoSanas instrukcija 20
FIN Kayttoohje 21
ISR тих пуб 22
POL Instrukcja obstugi 23
UZB Foydalanish bo‘yicha yo'rignoma 24
КОЗ Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно
проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом.
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
DEU Der tatsachliche Ausstattung fiir dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen.
Prufen Sie genau die Vollstandigkeit der Ware wahrend der Warenausgabe durch den Verkaufer.
ITA La completezza effettiva del prodotto puo differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza
alla consegna del prodotto dal venditore.
КА? Бул тауардын накты жинаеы осы нускаулыкта жариялантаннан баска болуы мумкн. Сатушы тауарды берген кезде жинатын
мукият тексеринЗ.
LTU Faktinis Sios prekés komplektas gali skirtis nuo nurodyto Sioje instrukcijoje. Kruopsc€iai patikrinkite komplekta, priimdami jj iS
pardaveéjo.
PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que ё
entregue pelo vendedor.
UKR Фактична комплектнсть даного товару може виудризнятися в\/д заявлено! в цьому пос!бнику. Уважно перевиряйте комплектнисть
при видач! товару продавцем.
FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tassa ohjeessa esitetysta kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti
pakkauksen kokoonpano myyjan tavaraa luovuttaessa.
FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d'utilisation. Veillez de bien
vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur.
EST Kaesoleva kauba faktiline komplektsus vdib erineda kaesolevas juhendis toodust. Kontrollige tahelepanelikult komplektsust kauba
valjastamisel midja poolt.
ВК Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознивацца ад заяуленай у дадзеным дапаможнику. Уважлива
правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадауцом.
ESP La composicion actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la
composicion a la recepcion del producto.
LVA STs preces faktiska komplektacija var at3kirties no tas, kas ir noradita $aja instrukcija. Uzmanigi parbaudiet komplektaciju, kad
pardeveéjs jums izsniedz preci.
UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo'llanmada ko'rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan
vaqtda majmuaning to'ligligini diggat bilan tekshiring.
POL Faktyczny zestaw danego towaru moze roznic¢ sie od zestawu podanego w danej instrukcji. Uwaznie sprawdzaj zestaw przy odbiorze
towaru od sprzedawcy.
RUS Комплектация
GBR Parts list
UKR Комплектация КА2 Комплектация BLR Камплектацыя
1. Лезвия 1. Blades 1. Ризальн леза 1. жуздерд! кесу 1. Рэжучыя ляза
2. Регулятор длины срезаемых 2. Blade adjustment lever 2. Регулятор довжини зризаного 2. Кеслетн шаш узындыгын 2. Рэгулятар даужын! валасоу, якия
ВОЛОС 3. Housing BONOCCH реттепш сразаюць
3. Корпус 4. On / Off switch 3. Корпус 3. Корпус 3. Корпус
4. Переключатель Вкл. / Выкл. 5. Hanging loop 4. Перемикач Вкл. / Викл. 4. Косу/©шру ажыратпа-коскышы | 4. Перамыкач Укл. / Выкл.
5. Петелька для подвешивания 6. 4 removable combs э. Петля для пудвшування 5. Inyinreri 5. 3aBeca Ans падвешвання
6. 4 съемных гребня 7. О! 6. 4 знмних гребеня 6. 4 шешлмел! тарак 6. 4 здымных грэбня
7. Масло 8. Brush for blades cleaning 7. Масло 7. Май 7. Масла
8. Щеточка для чистки лезвий 8. Шточка для чищення лез 8. Жуздерд! тазалау ыскышы 8. — Шчотачка для чыстк! лёзау
DEU Komplettierung ITA Componenti ESP Lista de equipo FRA Lot de livraison PRT Conjunto complete
1. Messer 1. Lama 1. Cuchillos 1. Couteaux 1. Laminas
2. Schnittlangeregler 2. Regolatore taglio capelli 2. Regulador de la longitud de los 2. régulateur de longueur de coupe 2. Regulador do comprimento do
3. Gehause 3. Corpo pelos cortados de cheveux cabelo a ser cortado
4. Schalter EIN / AUS 4. Pulsante Incl. / Spento 3. Cuerpo 3. Logement 3. Corpo
5. Aufhangedse 5. Orecchio per sospensione 4. Interruptor Оп / Off 4. Interrupteur Marche / Arrét 4. Botéo Lig. / Deslig.
6. 4 abnehmbare Kamme 6. 4 pettini rimovibil 5. Ojal para colgar 5. Boucle Hanging 5. Lago de suspenséo
7. Ol 7. Olio 6. 4 peines desmontables 6. 4 peignes amovibles 6. 4 pentes desmontaveis
8. Bdurste zur Klingenreinigung 8. Spazzolino per la pulizia lame 7. Aceite 7. Huile 7. Oleo
8. Cepillo para limpiar las cuchillas 8. Brosse pour nettoyer les lames 8. Escova para limpeza das laminas
EST Komplektis LTU Komplekto sudétis LVA Komplektacija FIN Kokoonpano n7'an ISR
1. Loiketerad 1. Peiliukai 1. Nazi 1. Terat о')'20
2. Loigatava juuksepikkuse 2. Kerpamy plauky ilgio reguliatorius | 2. Nogriezamo matu garuma 2. Hiustenleikkuun pituuden saatelija WY INN IX M107
regulaator 3. Korpusas regulétajs 3. Runko qi
3. Korpus 4. Jungiklis |j. / 18j. (Оп / Off) 3. Korpuss 4. Virtakytkin Kaynnista / Sammuta 1a / A7Yon Ann
4. Sisse-, ValjalUlitamise luliti 5. Pakabinimo kilpa 4. Sledzis lesl. / Izsl. 5. Ripustuslenkki Ут” пм
5. Riputusaas 6. 4 nuimamos Sukos 5. Cilpa ierices pakarinasanai 6. 4irrotettavaa harjaosaa 4 поп рполт
6. 4 eemaldatavat harja 7. Alyva 6. 4 nonemamas kemmes 7. Oly ny
7. Oli 8. Peiliuky valymo Sepetélis 7. Ella 8. Terien puhdistusharja ‚обл чз? ЛУ
8. Terade puhastamise hari 8. Suka asmenu tiriSanai
UZB Foydalanish bo‘yicha yo'rignoma | POL Instrukcja obstugi
1. Pichoglar 1. Noze
2. Kesilayotgan sochlar uzunligi 2. Regulator dtugosci strzyzonych
rostlagichi wiosow
3. Korpus 3. Korpus
4. Yoq./O'ch. /pereklyuchateli 4. Przetgcznik Wt./\Wyt.
5. Osish uchun halgacha 5. Petelka do wieszania
6. 4 ta olinuvchi nasadka 6. 4 zdejmowane nasadki
7. Moy 7. О
8. Tig'larni tozalash uchun 8. Szczoteczka do czyszczenia
chyotkacha ostrzy
RUS PYKOBOACTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями.
Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора.
При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой или, если Вы им не пользуетесь.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети
обратитесь в сервисный центр для проверки.
® — Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких
случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
Не допускайте попадания в отверстия на корпусе машинки посторонних предметов и капель воды.
Перед применением машинки проверьте соотнесенность между собой ее лезвий.
Не кладите включенную машинку на какую-либо поверхность.
e — Не пользуйтесь машинкой при повреждении гребня или одного из зубцов. В противном случае это может привести к травмам.
ВНИМАНИЕ: регулярно смазывайте лезвия!
| ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
e Перед началом стрижки проверьте машинку, убедитесь, что между зубьями лезвий нет масла. Включите машинку и посмотрите на ход лезвий, они должны беспрепятственно
передвигаться. Применяйте данную операцию и после окончания использования машинки.
Во время пользования машинкой не позволяйте электрошнуру сильно запутываться.
Посадите подстригаемого на стул так, чтобы его голова находилась на уровне Ваших глаз. Это способствует лучшему обзору и позволяет контролировать процесс стрижки.
Тщательно расчешите волосы, чтобы удалить все волосяные узлы.
e — Оберните шею подстригаемого полотенцем, чтобы состриженные волосы не попадали ему за ворот.
Примечание: при первом включении машинка может вибрировать и издавать щелчок. Это нормально и является особенностью конструкции.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ГРЕБНЕЙ
Дополнительный гребень № 1 — длина волос после стрижки около 3 MM.
Дополнительный гребень № 2 — длина волос после стрижки около 6 мм.
Дополнительный гребень № 3 — длина волос после стрижки около 9 мм.
Дополнительный гребень № 4 — длина волос после стрижки около 12 мм.
Расположите гребень зубчиками вверх, насадите его на головку для установки лезвий.
Обработайте сначала небольшой участок волос, чтобы привыкнуть к длине срезаемых волос при помощи конкретного гребня.
Для более ровной стрижки, перемещайте машинку против направления роста волос. Не пытайтесь ускорить процесс стрижки, перемещая машинку быстрее, чем она успевает состригать
волосы. Удаляйте во время стрижки обрезанные волосы.
РЕГУЛЯТОР ДЛИНЫ СРЕЗАЕМЫХ ВОЛОС
Регулятор длины срезаемых волос удобно расположен около Вашего большого правого пальца, что позволяет легко регулировать длину срезаемых волос.
Регулятор длины срезаемых волос позволяет Вам постепенно изменять длину срезаемых волос без использования дополнительных насадок.
При нахождении регулятора длины срезаемых волос в верхнем положении волосы срезаются очень коротко.
При медленном перемещении вниз величина срезаемых волос уменьшается.
Длина срезаемых волос при самом нижнем положении регулятора соответствует применению дополнительного гребня №1 (3 мм).
В процессе стрижки возможно застревание волос между зубьями лезвий, освободиться от которых также можно с помощью данного регулятора, не снимая при этом самих лезвий.
Для освобождения застрявших волос быстро переведите регулятор из нижнего положения в верхнее несколько раз. Применение данной операции после каждого использования машинки
позволит Вам избавиться от остатка волос.
® — Если машинка перестает срезать волосы и затрудняется операция освобождения от волос, следует заменить затупившиеся лезвия.
СОВЕТЫ ПО СТРИЖКЕ
Стрижка выполняется в свободной, расслабленной манере.
Используйте короткий ход машинки только при выполнении стрижки по всей голове. Обрабатывайте волосы небольшими участками.
Мы рекомендуем Вам выполнять стрижку сухих волос, т.к. при этом легче контролировать длину волос и качество прически.
®
®
®
е — Для равномерной стрижки не перемещайте машинку слишком быстро.
® — Если это первая Ваша стрижка, начните с насадки с максимальным номером. 1
ШАГ 1 - ЗАТЫЛОК И ШЕЯ
e — Установите гребень № 1 (3 мм) или № 2 (6 мм).
eo Возьмите машинку таким образом, чтобы лезвия смотрели вверх и начинайте стрижку в направлении от основания шеи
к центру головы (рис. 1).
oe — Медленно поднимайте машинку, обрабатывая волосы вверх и наружу, состригая понемногу за один раз (рис. 1)
® — Во время работы постепенно поднимайте машинку вверх вдоль затылка. Продолжайте обработку шеи и затылка в
направлении снизу вверх до верхних кончиков ушей. 3
ШАГ 2 - ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ
e — Установите гребень для обработки более длинных волос № 3 (9 мм) или № 4 (12 мм) и начинайте обработку
всей задней части головы (рис 2).
ШАГ 3 - ОБРАБОТКА ВИСКОВ
e — Установите один из гребней № 1 (3 мм) или № 2 (6 мм) и обработайте височные части.
e — Затем, установив гребень № 3 (9 мм) или № 4 (12 мм), продолжайте обрабатывать височную часть головы по
направлению к верхней части головы (рис. 3).
ШАГ 4 - ОБРАБОТКА ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ГОЛОВЫ
® — Установив гребень № 3 (9 мм) или № 4 (12 мм), Вы можете начать стрижку верхней части головы. При этом машинку следует продвигать от макушки по направлению естественного роста
волос (рис. 4). В некоторых случаях Вы можете стричь волосы в обратном направлении против естественного роста волос ото лба к затылку.
o — Для стрижки длинных волос в верхней части головы, используйте гребень в сочетании с поднятием волос. Для этого зажмите подстригаемую прядь между пальцами, оставив только ту
длину, которую Вы хотели бы состричь, и проведите машинкой. Для этих же целей Вы можете использовать расческу (рис. 5 и 6). Таким образом, изменяя длину пряди, Вы можете
смоделировать длину волос прически по своему вкусу. Всегда передвигайте машинку по направлению от задней части головы ко лбу.
ШАГ 5 - ПОДРАВНИВАНИЕ ВОЛОС
e — Для подравнивания волос Вам не потребуются насадки. Для подравнивания волос у основания шеи и около висков
установите регулятор длины срезаемых волос в нижнее положение.
®е — Переверните машинку обратной стороной и подравняйте волосы на висках и на шее (рис. 7).
®е — Для конечной обработки надавите правым углом машинки на виски или шею, кончики лезвий слегка коснутся кожи головы
и срежут очень короткие волоски. Вы также можете подравнять длинные волоски с помощью бритвы.
КОРОТКАЯ СТРИЖКА ВОЛОС И «ПЛОЩАДКА»
® — Используйте гребень № 4 (12 мм) и ведите машинку при этом снизу от затылочной части в направлении макушки.
Держите гребень параллельно поверхности головы, медленно ведя машинку через волосы (рис. 8).
® — Волосы сверху выстригаются до макушки в направлении противоположном их росту. Затем переходите к стрижке волос с боков.
® — Чтобы придать волосам форму «площадки», волосы на верхней части головы следует срезать, подняв их плоской расческой.
e — При помощи меньших насадок постепенно укорачивайте волосы на желаемую длину, приближаясь к линии шеи.
| ЧИСТКА И УХОД
Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и устройство.
Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети.
Очистите волосинки с лезвий с помощью входящей в комплект щеточки.
Для чистки корпуса машинки используйте влажную ткань. Протрите ею корпус прибора и сразу тщательно высушите.
Не погружайте прибор в воду.
e — Не используйте для чистки прибора химические и абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ:
Убедитесь, что прибор отключен от электросети. Выполните все требования раздела «Чистка и уход». Храните прибор в сухом чистом виде.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе
обычным бытовым мусором.
СМАЗКА ЛЕЗВИЙ
® — Для обеспечения надежной работы машинки ее лезвия должны регулярно смазываться.
e — Используйте для смазки масло, идущее в комплекте. &
®е — Не рекомендуется применять для смазки масло для волос, жиры и масло, разбавленное керосином или другими растворителями. 2 ’
Испарение растворителя может привести к сгущению масла и затруднению движения лезвий. ние
mm NARA 1} |
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед продажей прибор был тщательно проверен на предмет смазки и соответствия лезвий. МАММА
Установку лезвий следует производить после чистки или замены вышедших из строя деталей. +
Зубчики верхнего и нижнего лезвий при установке должны точно совпадать между собой.
Кончики зубцов верхнего лезвия должны быть выдвинуты приблизительно на 1,2 мм выше кончиков зубцов
нижнего лезвия, как это показано на рисунке.
® — Если лезвия установлены неправильно, смажьте их несколькими каплями масла, включите на несколько секунд машинку,
затем выключите прибор и отключите его от розетки. Слегка ослабьте винты и заново установите лезвия относительно друг друга.
® — После установки лезвий затяните винты.
® — Если машинка гудит, то отрегулируйте её с помощью прижимного винта (на корпусе прибора). Перед регулировкой обязательно
смажьте лезвия машинным маслом!
1.2 mm
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
| Модель | Электропитание | Мощность | Вес нетто / брутто | Размеры коробки (Д х Шх В) |
| Lu2s08 | 220-240 В, 50 Гц | 15Ват | 0,32 кг/ 0,40 кг | | 100 ммх 65 мм х 236 мм |
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит
из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели.
Проверяйте в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня
передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что
6
при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения — неограничен, условия хранения: при температуре от +5°С
до +40°С и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время.
Изготовитель:
“MARTA TRADE INC.” Г A [
c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Ктпддаот, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Производственный филиал:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
Нинбо Ривей Электрикэл Эплайнсис Ко., Лтд
Чжоусян Таун, Индастриал Дэвэлопинь Зэун, Цыси, 315324, Чжэцзян, Китай
Сделано в Китае
Организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ/Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всеволожский район, Лепсари,
здание 4ТЛ №23, тел/факс 8(812) 325-2334
Импортер: ООО «Метеор», Россия, 195220, г. Санкт-Петербург, Гражданский пр., д. 41, лит. А, оф. 407
GBR USER MANUAL
CAUTION
Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network.
e The appliance is not intended for industrial or commercial use.
For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual.
Do not use with damaged cord, plug or other injuries.
Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the cord. Always take the plug. Do not reel the cord around the device housing.
Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer service center.
Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning and removing parts. Keep unplugged if not in use.
To avoid electric shock and fire, do not immerse in water or other liquids. If that occurs, immediately unplug the appliance and contact service center for inspection.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Never drop or insert any object into any opening on the appliance.
Make sure before use that blades are aligned properly.
Do not place the appliance on a surface while it is operating.
Do not use the appliance with a damaged or broken comb or with teeth missing from the blades as injury may occur.
NOTE: keep the blades oiled!
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Before starting a hair cut inspect the clipper, ensure that it is free of oil between the cutting blade teeth.
Switch the appliance on to distribute the oil and make sure it is running smoothly. Wipe off any excess ail.
While using the appliance, untwist the cord from time to time to avoid tangling.
Seat the person so that the head is at your eyes level. That provides better control of hair cutting.
Before cutting comb hair to ensure that there are no tangles.
Place a towel around the neck and over shoulders of the person having the haircut.
NOTE: When you use the hair clipper for the first time, the appliance may vibrate and make a snapping sound. This is normal and is a feature of the design.
EXTRA COMBS
Attachment comb Ne 1 leaves 3 mm hair length.
Attachment comb Ne 2 leaves 6 mm hair length.
Attachment comb Ne 3 leaves 9 mm hair length.
Attachment comb Ne 4 leaves 12 mm hair length.
To attach a comb hold it with its teeth upward and slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly placed against the clipper blade.
When you use the clipper for the first time, cut only small portions of hair until you are accustomed to the cutting length with a certain comb attachment.
For even cutting, allow the comb attachment/cutter to cut its way through the hair. Do not force it through quickly. Also remember to comb the hair frequently to remove trimmed hair and check for
uneven strands.
BLADE ADJUSTMENT LEVEL
The lever of blade adjustment is located near your thumb (if you are right-handed) so it can easily be adjusted while the clipper is in your hand.
The blade adjustment level adds versatility to your clipper. It allows you changing gradually the length of your haircut without a comb.
When the level is in the upper position, the blades make the shortest cut.
Pushing the lever downward gradually you could increase the length of haircut.
In the lowest position of the lever hair length is approximately the same as after Ne 1(3mm) comb.
The level also extends the use of your blades as different cutting edge is used in each setting.
To remove stuck hair move rapidly the lever from lower to upper position several times.
If your clipper stops to cut and removing of stuck hair doesn’t help, replace the blades with new.
TIPS
Cut the hair in a relaxed and slow manner. Use short strokes only to work gradually over the head.
Always take off a little at a time.
Cut dry hair only as it is easier to control haircut length.
Don't cut fast.
Don't press hard on the clipper.
If you cut for the first time start with maximum comb attachment.
STEP 1 — NAPE AND NECK
Set Ne 1 (3 mm) or Ne 2 (6 mm) comb.
Hold the clipper cutting edge up and begin the haircut. Start at the center of the head at the base of the neck (fig. 1).
Slowly lead the clipper, working upwards and outwards, through the hair, trimming just a little at a time.
Continue to cut back area from the bottom of the neck upwards to the top of the ears.
STEP 2 —- BACK OF THE HEAD
eo SetNe3 (9 mm)orNe4 (12 mm) comb and cut the back of the head (fig. 2).
STEP 3 — TEMPLES AND SIDE OF THE HEAD
eo SetNe1 (3 mm)orNe2 (6 mm)comb and cut hairs in temples area.
eo SetNe3 (9 mm)orNe4 (12 mm) comb and continue to cut hair to the top of the head (fig. 3).
STEP 4 —- TOP OF THE HEAD
eo SetNe3 (9 mm)orNe4 (12 mm) comb and start to cut top of the head from back to front along the direction of normal hair growth (fig. 4).
eo Comb attachment Ne 1 (3mm) or Ne 2 (6mm) are used to achieve a close crew cut or short cut.
e For longer haircut on the top of the head use the flat comb and lift hair on the top of the head. Cut over the comb, with the hair lifted or hold the hair between the fingers to lift it and cut it to desired
length (fig. 5-6). Always start from the back of the head. You can cut the hair shorter gradually by reducing the space between the comb/fingers, and the head. Comb out trimmed hair and check for
uneven strands.
STEP 5 — FINAL HAIR LEVELING
e Finally, use the lowest blade adjustment level. You don’t need any comb. Trim hair around the base of the neck,
sides of the neck and the ears with the clipper.
o Reverse the hair clipper (fig. 7).
e Press the clipper right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and work downwards.
SHORT HAIRCUTS AND FLAT TOPS
eo SetNe4 (12 mm) comb and move the clipper from nape to the top of the head.
Hold the comb parallel to the head and slowly move the clipper through the hair as shown (fig. 8).
Cut the hair against the direction of their growth from the front to the top of the head. Then cut the side parts of the head.
For “flat top” use the flat comb, not attachments. Starts to cut from the top of the head lifting hair with the comb.
Using lower blade adjustment levels or smaller attachment combs cut hair to taper the hair down to the neckline.
BLADES ALIGNMENT
Blades must be realigned if they have been removed for cleaning or replacement.
To realign the blades simply match the upper and bottom blades teeth up, point for point.
End of top blade teeth should be approximately 1.2 mm back from bottom blade. Compare your clipper blades with the figure.
If blades are set incorrectly, add few drops of oil to the blades, switch on the clipper for a few seconds, then switch it off and unplug.
Loosen screws slightly and adjust the blades. Tighten screws after blade is aligned.
If the hair clipper buzzes, then adjust it using the screws (on the device). Before adjusting oil the blades.
CLEANING
Mind to clean the appliance regularly for appliance and blades long life.
Ensure that the appliance is switched off.
Remove cut hair from the blades with the brush.
Wipe the body of the hair clipper with wet cloth. Dry the appliance.
Don’t immerse the appliance in water or another liquid.
e Don’t use chemical or abrasive cleaners.
| BLADES LUBRICATION |
e Mind to oil the blades of the clipper every few haircuts for appliance and blades long life.
eo Use only oil that is in set.
| SPECIFICATION |
Net weight / Gross
weight
| Package size (Lx W x H) | Producer:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
Made in China
Model | Power supply | Power
OW
LU-2508 | 220-240 V, 50 Hz
0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters
indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production.
Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
УКВ ПОС1БНИК 3 ЕКСПЛУАТАЦИ
| ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану нструкцю перед експлуатащею приладу 1 збережить П для довидок Hagan.
®е — Перед першим включенням перевтрте, чи вдповидають технчн! характеристики виробу, зазначен! в маркованни, електроживленню у Ваши локальни мереж!.
Використовуйте пльки в побутових шлях. Прилад не призначений для промислового застосування.
Не використовуйте поза примщеннями.
Не залишайте працюючий прилад без догляду.
Не використовуйте прилад з пошкодженим мережним шнуром або ншими пошкодженнями.
Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок | гарячих поверхонь.
Не тягнтть, не перекручуйте | не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу.
При виудключенн! приладу в\/д мереж! живлення не тягнить за мережний шнур, бертпться пльки за вилку.
Не намагайтеся самостино ремонтувати прилад. При виникненн! неполадок звертайтеся до найближчого сервисного центру.
Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу.
Завжди виудключайте прилад вид електромереж! перед чищенням | якщо Ви ним не користуетеся.
УВАГА: Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або 1нших емкостей, заповнених водою.
eo — Щоб уникнути враження електричним струмом 1 загоряння, не занурюйте прилад у воду або 1нш! ридини. Якщо це вудбулося, негайно вудключть його вуд електромереж! | зверниться до
сервисного центру для перев!рки.
® — Прилад не призначений для використання людьми з физичними 1 психчними обмеженнями (у тому числ! дитьми), що не мають досвиду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проинструктований людиною, що вудповудае за його безпеку.
®е — Не використовуйте електропровид у якост! ручки при перенесенн! або петельки для пдвишування приладу.
e — Не користуйтесь машинкою при пошкодженни гребеня або одного 3 зубщв. В иншому випадку це може призвести до травм людини, яку п/дстригають.
УВАГА: регулярно змащуйте леза.
10
| ЗМАЗУВАННЯ ЛЕЗ |
o [Ing забезпечення надино! роботи машинки п леза повинн! регулярно змащувати.
oe — Не рекомендуеться застосовувати для змащення масло для волосся, жир 1 масло, розбавлене гасом або 1ншими розчинниками. Випаровування розчинника може привести до згущення
масла | утруднення руху лез.
| ПДГОТОВКА ДО РОБОТИ |
eo Перед початком стрижки перевирте машинку, переконайтеся, що м зубцями лез немае масла. Увммкнть машинку, щоб масло piBHOMIPHO розпод!\лилося мж лезами, 1 переврте
рвномрнсть 1х ходу. Витрить масло, що виступило. Проводьте цю операцию псля кожно! стрижки.
| ТЕХНИЧН! ХАРАКТЕРИСТИКИ |
Модель | Електроживлення | Потужнсть | Вага нетто / брутто | Розмири коробки (Д х Шх В) | Виробник:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
LU-2508 | 220-240 В, 50 Гц | 15 Ватт 0,32 кг / 0,40 кг | 100 MM X 65 MM X 236 MM ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
Зроблено в Кита!
ГАРАНТИЯ НЕ ПОШИРЮСТЬСЯ НА ВИДАТКОВ! МАТЕРТАЛИ (Ф\ЛЬТРИ, КЕРАМ!ЧН!ЕТА АНТИПРИГАРН!ПОКРИТТЯ, ГУМОВ! УЩЛЬНЮВАЧ! ТА 1НШ))
Дату виготовлення приладу можна знайти на серийному номер, розташованому на лдентификащиному сткер! на коробц! виробу мМабо на сткер! на самому вироб!. Сериний номер складаеться з 13
знакв, 4-й 1 5-й знаки позначають мисяць, 6-й 1 7-й позначають рик виготовлення приладу.
Виробник на сви розсуд 1 без додаткових повудомлень може зминювати комплектацию, зовншний вигляд, кратну виробництва, термин гаранти | технчн! характеристики модели. Перевряйте в момент
отримання товару.
КА? ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НУСКАУЛЫК
| КАУПСИЗДИК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нускаулыкты мукият окыныз жеэне кей аныктама алу ушин сактап койыныз.
Алеашкы косу алдында буйымнын танбалауында керсетлген техникалык сиаттамалары жергпликт! желиниздеп электр коректенуге сэйкес келетнн тексеринз.
Тек турмыстык максатта пайдаланыныз. Аспап енеркэсепте колданута арналмаган.
Желилик бауы закымданкан немесе баска закымдары бар аспапты пайдаланбаньз.
XKeninik 6ay еткр шеттер мен ыстык беттерге тимеун байканьз.
Желилик бауды аспап корпусынын айналасына ораманыз, бураманыз жэне тартпаньыз.
Аспапты коректену желснен ажыратканда желилк бауды тартпай, тек ашадан устаньз.
Аспапты ез бетмен жендеуге тырыспаныз. Акау туындатан жатдайда жакын орналаскан сервистк орталыкка жЖолыгыньыз.
Кенес берлмеген косымша керек-жаракты пайдалансаныз, кауп тену! немесе аспап закымдануы мумюн.
Аспапты тазалау алдында жене оны пайдаланбасаныз ылеи электр желден ажыратыньыз.
АЗАР АУДАРЫНЫЗ: Аспапты су толган ванна, раковина немесе баска ыдыстардын касында пайдаланбаныз.
Электр ток сокпау жене тутанбау уши аспапты сута немесе баска суйыктыкка батырманыз. Егер бул бола калса, оны брден электр желден ажыратып, тексеру ушн
сервистк орталыкка жолыгыньзЗ.
e — Аспап физикалык жене психикалык шектеулер! бар, осы аспапты пайдалану тэжирибес! жок адамдармен (сонын шШнде балалармен) пайдаланылуга арналматан. Бул
жатдайда пайдаланушыны онын каутпсиздине жауап беретн адам алдын ала уйрету керек.
eo — Электр бауды аспапты тасымалдаган кезде тутка немесе лу ушн 'лмек ретнде пайдаланбаньз.
Tapak Hemece TicTepiHiH бр! закымданганда куралды пайдаланбаныз. Керкснше жатдайда бул шаш алдыртан адамды жаракаттауы мумюн.
НАЗАР АУДАРЫНЫЗ: жуздерге унем! май жагып турыныз.
е Це ее oo oo oo 0 oo oo ©
11
| ЖУЗДЕРГЕ МАЙ ЖАРУ |
е — Куралдын сенмд! жумысын камтамасыз ету ушин онын жуздерне май унем! жатылып туруы керек.
э — Шашка арналкан майды, керосин немесе баска ерткии араласкан майды жагута кенес берлмейд!. Ерткштн булары майды коюлатып, жуздин козгалуын киындатады.
| АЛЕАШКЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
oe — Шаш алудын алдында куралды тексеримниз, жуздертнн пстер!арасында май жоктывына кез жеткзин3. Май жуздердин арасында тепс таралуы ушин куралды косыныз жене
олардын тепс журн тексерииз. Шыккан майды суртнз. Осы эрекетт! шаш алеган сайын жасаныз.
| ТЕХНИКАЛЫК СИПАТТАМАЛАРЫ
Нетто / брутто
салматы
©нд!руш! зауыт:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
LU-2508 | 220-240 B, 50 | 15 Ватт | 0,32 кг / 0,40 кг | 100 мм х 65 мм х 236 мм ZHOUXANG TOWN. NDUSTRIA DEVELOPING ZONE, CIX|, 315324, ZHEJIANG, CHINA
KENMNAQIK Wbif biIH MATEPUATNIOAPBIHA (CY3IIJIEP, KEPAMUKAIJIbIK XX©HE KYKOIE KAPCbIl ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫТ ЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСКАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ.
Аспап жасалу куннн буйым корабындаты сэйкестенд!ру стикеринде жеэне/немесе буйымнын езндеп стикерде табута болады. Сериялык нем!р 13 белпден турады, 4-ш! жэне 5-ш
белп аспаптын жасалу айын, 6-шы жеэне 7-ш! бели жылын блдиред!.
©ндируш! аспаптын дизайны мен техникалык сипаттамаларын алдын ала ескетпей езгерту кукытын езнде калдырады.
В! В КРАУНЩТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫ!
МЕРЫ БЯСПЕК
Уважлва прачытайце дадзеную нструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора | захаваеце яе для 'нфармацы! у далейшым.
®е — Перад першапачатковым уключэннем праверце, цадпавядаюць тэхнчныя характарыстык! выраба, пазначаныя на маркроуцы, электрасилкаванню у Вашай лакальнай сетцы.
Выкарыстоувайце тольк! у побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ужывання.
Не выкарыстоувайце па-за памяшканням!.
Не пакдайце працуючы прыбор без нагляду.
Не выкарыстоувайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром циншым! пашкоджанням!.
Сачыце, каб сеткавы шнур не кранауся вострых кантау ц!гарачых паверхня).
Не цягнце, не перакручвайце 1 не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора.
Падчас адключэння прыбора ад сетк! слкавання не цягнце за сеткавы шнур, бярыцеся тольк! за вудэлец.
Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры узнкненн! непаладак звяртайцеся у найблкэйшы сэрвюсны цэнтр.
Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладау можа быць небяспечным цпрывесц да пашкоджання прыбора.
Заусёды адключайце прыбор ад электрасетк! перад чысткай, а таксама кал! Вы м не карыстаецеся.
УВАГА: Не выкарыстоувайце прыбор паблизу ваннау, ракавин циншых ём!стасцяу, запоуненых вадой.
®е — Дзеля пазбягання паразы электрычным токам 1 узгарання, не апускайце прыбор у ваду циншыя вадкасц!. Кал! гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасетк! | звернецеся у
сэрвсны цэнтр для праверк!.
®е — Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьм! з фиичным!! пахчным! абмежаванням! (у тым лу дзецьм!), якя не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такх выпадках
карыстальнк павнны быць папярэдне пранструктаваны чалавекам, якя адказваюць за яго бяспеку.
e — Не выкарыстоувайце электрашнур у якасц! ручк! пры пераносцы ц! гафтачк! для падвешвання прыбора.
e — Не карыстайцеся машынкай пры пашкоджанн! грэбня ц!аднаго з зубцоу. У адваротным выпадку гэта можа прывесц да траумау подстригаемого.
УВАГА: рэгулярна змазвайце лёзы.
| Электр Корап елшемдер! (У х Е х Б)
коректену
| Куаты
12
| ЗМАЗВАННЕ ЛЕЗАУ |
®е [Ing забеспячэння надзейнай працы машынк яе лёзы павинны рэгулярна змазвацца.
e — Не рэкамендуецца ужываць для змазк! масла для валасоу, тлушч | масла, разведзенае газай циншым! растваральнкам!. Выпарэнне растваральнка можа прывесщц! да згушчэння алею |
цяжкасщ руху nesay.
| ПАДРЫХТОУКА ДА ПРАЦЫ |
®е — Перад пачаткам стрыжк! праверце машынку, пераканаецеся, што пам зубцами лёзау няма алею. Уключыце машынку, каб масла раунамерна размеркавалася пам néesami, i npasepue
раунамернасць 1х ходу. Вытрыце алей, якое выступу. Рабще гэту працэдуру апасля кожнай стрыжк.
| ТЭХНЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫК! |
| Электраслкаванне | Магутнасць | Вес нета / брута | Памеры скрын! (Д х Ш х В) | Вытворца:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
LU-2508 | 220-240 В, 50 Гц | 15 Ватт | 0,32 кг/ 0,40 кг | 100 мм х 65 мм х 236 мм Bron у cit INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CK, 915524, ZHEJIANG, CHINA
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАУСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМЧНЫЯ | АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦ!, ГУМОВЫЯ УШЧЫЛЬНЯЛЬНИК!, | !НШЫЯ)
Дату вытворчасц! прыбора можна знайсщ на серыйным нумары, як змешчаны на \дэнтыфикацыйным стыкеры на скрынцы выраба /ц на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца 3
13 знакау, 4-й 1 5-й знак! паказваюць месяц, 6-й 1 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Вытворца на сваё меркаванне 1 без дадатковых апавяшчэнняу можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, крану вытворчасц, тэрмин гаранты! 1 тэхнчныя характарыстык! мадэл!. Правярайце у
момант атрымання тавара.
DEU BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Gerats aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.
o Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Gerats, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen.
Das Gerat soll nur fir Haushaltszwecken benutzt werden. Das Gerat ist nicht flr Betriebsanwendung bestimmt.
Verwenden Sie das Gerat mit beschadigter Netzschnur oder anderen Storungen nicht.
Achten Sie darauf, dass die Netzschnur keine spitzen Kanten und heil3e Oberflachen beruhrt.
Ziehen Sie, verdrehen Sie und aufspulen Sie die Netzschnur auf das Gehause des Gerats nicht.
Beim Ausschalten des Gerats aus dem Stromnetz ziehen Sie die Netzschnur nicht, halten Sie nur den Stecker.
Versuchen Sie nicht, das Gerat selbstandig zu reparieren. Bei Storungen wenden Sie sich an das naheliegende Service-Zentrum an.
Die Benutzung des nicht empfohlenen Zubehdrs kann gefahrlich werden und zur Beschadigung des Gerats flhren.
Schalten Sie das Gerat immer aus dem Stromnetz aus vor der Reinigung oder wenn sie es nicht benutzen.
VORSICHT: Verwenden Sie das Gerat nicht in der Nahe von Badewannen, Waschbecken und anderen Behaltern mit Wasser.
Um Stromschlag und Entflammung zu vermeiden tauchen Sie das Gerat nicht ins Wasser oder in andere Flussigkeiten ein. Falls dies passiert ist, schalten Sie es sofort aus dem Stromnetz aus und
Storungen wenden Sie sich an das Service-Zentrum fir die Prifung an.
e Das Gerat ist nicht fur die Anwendung durch physisch und psychisch behinderte Personen (darunter auch Kinder) bestimmt, die keine Erfahrung in der Anwendung dieses Gerats haben. In solchen
Fallen soll der Benutzer vorlaufig von einer Person, die Verantwortung fir seine Sicherheit tragt, angewiesen.
Das Stromkabel darf zum Tragen bzw. Aufhangen des Gerates nicht verwendet werden.
Der Haarschneider mit einem beschadigten Kamm oder Zahn darf nicht verwendet werden. Dies kann die Hautverletzung verursachen.
13
ACHTUNG: Klingen sind regelmaRig zu schmieren.
| DIE SCHMIERUNG DER BLATTER |
e Zum sicheren ausfallfreien Betrieb des Haarschneiders sind dessen Klingen regelmafig zu olen.
e Zum Schmieren ist es nicht zu empfehlen, Haarfett, Fett oder die mit Kerosin und anderen Losemitteln verdinnten Schmierstoffe zu verwenden. Die Verdampfung des Losemittels kann zur
Oleindickung und Funktionsstorung der Klingenbewegung flhren.
| VORBEREITUNG |
e Bevor Sie mit Schneiden beginnen, prifen Sie den Haarschneider und vergewissern sich, dass zwischen den Klingenzahnen kein Ol vorhanden ist. Schalten Sie den Schneider ein, damit das Ol sich
zwischen den Klingen gleichmaliig verteilt und testen Sie deren Laufruhe. Wischen Sie das heraustretende Ol ab. Wiederholen Sie diesen Vorgang nach jedem Schneiden.
| TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN |
| Strom | Leistung | Netto / Bruttogewicht | Kartondurchmesser (L x B x H) | Hersteller:
NINGBO RIWEI| ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
LU-2508 | 220-240 V, 50 Hz 15 \W | 0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
Hergestellt in China
DIE GARANTIE GILT NICHT FUR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.)
Herstellungsdatum des Gerats findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem ldentifikationsaufkleber auf dem Karton des Gerats und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerat selbst befindet.
Seriennummer besteht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Herstellungsjahr des Gerats.
Der Hersteller kann nach seinem Ermessen und ohne zusatzlichen Benachrichtigungen die Komplettierung, das Aussehen, Herstellungsland, Garantiefrist und technische Charakteristiken des Models
verandern. Uberpriifen Sie alles zum Zeitpunkt des Warenempfangs.
ITA MANUALE D USO
PRECAUZIONI
Prima di collegare I"apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete elettrica.
e Da usare esclusivamente a scopi domestici. L apparecchio non e destinato all uso industriale.
Non € ammesso |'uso dell’apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato 0 nel caso di presenza di ogni altro difetto.
Controllare che il cavo di alimentazione non contatti gli oggetti affilati e superficie riscaldate.
Non tirare, non attorcigliare e non avvolgere il cavo di alimentazione al corpo dell apparecchio.
Al disinserimento dell’apparecchio dalla rete, non tirare il cavo di alimentazione, ma operare con la spina.
Non manomettere nell’ apparecchio. Nel caso di malfunzionamento rivolgersi al servizio assistenza tecnica locale.
L uso degli accessori non raccomandati puo risultare pericoloso o provocare il danneggiamento dell apparecchio.
Scollegare I'apparecchio dalla rete prima di pulire e se non si usa.
ATTENZIONE: Non usare I'apparecchio in prossimita dei bagni, lavandini od altri recipienti riempiti dell’acqua.
Per evitare |'elettrocuzione ed incendi non immergere |'apparecchio nell’acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido. Nel caso contrario disinserirlo dalla rete elettrica e rivolgersi all assistenza per
effettuare il suo controllo.
e ['apparecchio non é destinato all’'uso dalle persone e bambini con alienazioni fisiche, mentali e/o nervose o con insufficienza di esperienza e conoscenza. In questi casi viene effettuato il loro
addestramento sull'uso dell apparecchio da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
e Non usare il cavo di alimentazione per trasportare о sospendere |'apparecchio.
e Non usare mai |'apparecchio se le lame o la testina lame sono danneggiate. Altrimenti I'uso dell apparecchio potrebbe portare danni alle persone.
ATTENZIONE: lubrificare periodicamente le lame.
14
| LA LUBRIFICAZIONE DELLE LAME |
e Per garantire il funzionamento sicuro della macchinetta, le sue lame devono essere periodicamente lubrificate.
®е E sconsigliato di usare quali lubrificanti | olio per capelli, il grasso ed olio diluito con cherosene o con altri diluenti. L'evaporazione del diluente potrebbe portare al condensamento dell’ olio e rendere
difficile il movimento delle lame.
| PREPARAZIONE |
e Prima di tagliare i capelli, controllare la macchinetta, assicurarsi che tra i denti non é presente I'olio. Accendere la macchinetta per che | olio si distribuisca uniformemente tra le lame, e controllare la
regolarita di movimento delle lame. Asportare I" olio in eccesso. Eseguire questa operazione dopo ogni uso.
| CARATTERISTICHE TECNICHE |
| Tensione d'alimentazione | Potenza | Peso netto/brutto | Dimensioni imballo (L x L x A.) Fabbricante:
NINGBO RIWEI| ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
LU-2508 | 920-240 VV. 50 Hz | 15W | 0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
LA GARANZIA NON VALE PER | MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI).
La data di fabbricazione dell’apparecchio é riportata nel numero di serie posto sull etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie € composto
di 13 simboli, il 4" e 5° simboli indicano il mese di fabbricazione, il 6° e 7° simboli indicano I'anno di produzione dell’ apparecchio.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai componenti, aspetto esterno, paese di origine, periodo di garanzia e caratteristiche tecniche del prodotto a propria discrezione e senza preavviso.
Controllare le caratteristiche al momento di ricevimento del prodotto.
ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.
e Antes de la primera conexion, comprobar que las caracteristicas técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentacion eléctrica de la red.
Usar solo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial.
No utilizar el aparato con un cable dafnado u otros dafos.
Mantener el cable eléctrico lejos de bordes afilados y superficies calientes.
No tirar, retorcer ni enrollar el cable alrededor del cuerpo del aparato.
Al desconectar el aparato de la red, no tirar el cable, sacar s6lo el enchufe.
No intentar reparar el aparato por si mismo. Al surgir alguna falla, dirigirse al centro de servicio mas cercano.
El uso de accesorios no recomendados puede ser peligroso o causar dafos del aparato.
Desenchufar el aparato cada vez antes de limpiarlo y si no lo esta utilizando.
ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca de bafieras, lavabos u otros recipientes llenos de agua.
Para evitar descargas eléctricas e incendio, no sumergir el aparato en agua u otros liquidos. Si ello ha ocurrido, desenchufarlo inmediatamente y llamar a un centro de servicio para su control.
El aparato no esta disefiado para utilizarse por personas con discapacidades fisicas y mentales (nifios tampoco), que no tienen experiencia de uso de este aparato. En estos casos, el usuario debe
recibir instrucciones previamente por la persona responsable de su seguridad.
e No utilice el cable como asa para transportar o ojal para colgar el dispositivo.
e No utilice la maquina en caso de averia del peine o de uno de los dientes. De lo contrario, esto puede provocar lesiones en la persona que se corta el pelo.
ATENCION: lubrique regularmente las cuchillas.
15
| LA LUBRICACION DE LAS CUCHILLAS
Para garantizar un funcionamiento fiable de la maquina sus cuchillas deben engrasarse con regularidad.
No se recomienda utilizar para la lubricacion aceite para el pelo, grasa o aceite diluido con queroseno u otros solventes. La evaporacion del disolvente puede conllevar la condensacion de aceite y
dificultar el movimiento de las cuchillas.
| PREPARACION
Antes de empezar a cortar el pelo, compruebe la maquina, asegurese de que de que entre los dientes de las cuchillas no haya aceite. Encienda la maquina para que el aceite se distribuya
uniformemente entre las cuchillas y compruebe la uniformidad de su funcionamiento. Limpie el aceite que ha salido. Realice esta operacion después de cada corte de pelo.
| CARACTERISTICAS TECNICAS
| Alimentacion eléctrica | Potencia | Peso neto / bruto | Dimensiones de la caja (L x Ax A)
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
LU-2508 | 220-240 V, 50 Hz | 15 W | 0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
Hecho en China
LA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERAMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS).
Se puede encontrar la fecha de fabricacion del aparato en el numero de serie ubicado en la etiqueta de identificacion en la caja del producto y/o en el cuerpo del producto. El numero de serie contiene 13
signos, los signos 4 y 5 designan el mes, los signos 6 y 7 designan el afio de produccion del aparato.
El fabricante puede sin previo aviso cambiar la lista de equipo, el aspecto, el pais de fabricacion, el plazo de garantia y las caracteristicas técnicas del modelo. Comprobar en el momento de la recepcion del
producto.
FRA NOTICE D'UTILISATION
RECOMMANDATIONS DE SECURITE
Lire attentivement cette notice avant d'utiliser l'appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.
Avant la premiére mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l'article indiquées par le marquage correspondent a I'alimentation électique de votre secteur local.
N'utiliser qu’a des fins domestiques. L'appareil n'est pas prévu a I'usage industriel.
Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation abimé ou l'appareil avec d'autres endommagements.
Veuiller a ce que le cordon d’alimentation ne touche pas des bords tranchants et des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation, ne pas le retordre ni enrouler autour du corps de l'appareil.
Ne par tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l'appareil du secteur, ne tirer que sur la fiche.
Ne pas chercher a réparer Гарраге! soi-méme. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité.
L utilisation des accessoires non recommandés peut s'avérer dangéreux ou endommager l'appareil.
Toujours déebrancher I'appareil du secteur avant son nettoyage ou s'il nest pas utilisé.
ATTENTION : Ne pas utiliser I'appareil a proximité des bains, éviers ou d'autres réservoirs remplis d’eau.
Pour éviter 'électrocution et I'inflammation, ne pas plonger I'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Si c'est arrivé, le débrancher du secteur immédiatement et s’adressez au centre de service pour
controle.
L’appareil n'est pas prévu pour étre utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience de
manipulation de cet appareil. Dans de tels cas, I'usager doit bénéficier d’instructions préalables par l'intermédiaire d'une personne responsable de sa sécurité.
Ne pas utiliser le cordon comme une poignée lors du transport ou des oeillets pour accrocher l'unité.
Ne pas utiliser la machine en cas de dommages ou de la créte de l'une des dents. Sinon, il peut conduire a des blessures tondre.
NOTE: lubrifier les lames réguliérement.
16
| LA LUBRIFICATION DES LAMES |
e Pour assurer un fonctionnement fiable de la machine les lames doivent étre graissée réguliérement.
e | n'est pas recommandé pour la graissage d'utiliser de I'huile de cheveux, de la graisse et de I'huile, diluée avec du kéroséne ou d'autres solvants. L'évaporation du solvant peut conduire a la
condensation de I'huile et de la difficulté de mouvement des lames.
| PREPARATION A L'UTILISATION |
e Avant de démarrer la machine vérifier la, assurez-vous que entre les dents de la lame il n'ya pas d’huile. Allumez la machine pour que l'huile se répartisse équitablement entre les lames et vérifiez
I'uniformité de leur cours. Essuyez I'huile. Effectuez cette opération aprés chaque coupe de cheveux.
| CARACTERISTIQUES TECHNIQUES |
Fabricant:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
Fabriqué en Chine
LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN CAOUTCHOUC ETC).
Vous pouvez trouver la date de fabrication de l'appareil dans le numéro de série imprimé a I'autocollant d’identification situé sur la boite du produit et/ou a I'autocollant sur le produit lui-méme. Le numéro de
série comprend 13 symboles, les 4éme et 5éme chiffres indiquent le mois, les 6eme et 7éme — I'an de fabrication de Гаррагей.
Le fabricant peur modifier a son gré et sans préavis la composition le lot de livraison, le design, le pays de fabrication, la durée de garantie et les caractéristiques techniques d’un modéle. Veuillez vous en
informer a la réception du produit.
PRT MANUAL DE INSTRUCOES
MEDIDAS NECESSARIAS PARA A SEGURANCA
Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referéncia futura.
e Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificagdes do produto indicadas no rétulo correspondem as especificacdes da sua rede elétrica.
Utilize apenas para fins domésticos. O aparelho ndo se destina para uso industrial.
N&o utilize o aparelho com um cabo danificado ou com outros danos.
Mantenha o cabo de alimentacéo afastado de bordas afiadas e superficies quentes.
Nao puxe, torca ou enrole o cabo de alimentagéo em volta do corpo do aparelho.
Ao desconectar o aparelho da rede eléctrica, ndo puxe o cabo de alimentagcdo, sempre segure o plugue.
Nao tente reparar o aparelho. Se tiver problemas, por favor, contacte o centro de assisténcia mais proximo.
О изо de acessorios nao recomendados pode ser perigoso ou causar danos ao aparelho.
Sempre desconecte 0 aparelho da rede eléctrica antes de limpar e caso nao utilizar o aparelho.
ATENGCAO: Nao utilize o aparelho perto de banheiras, pias ou outros recipientes cheios de agua.
e Para evitar choque elétrico e incéndio, ndo mergulhe o aparelho em agua ou outros liquidos. Se isso ocorrer, desconecte-o imediatamente da rede eléctrica e contacte o centro de assisténcia para
verificar 0 aparelho danificado.
e QO aparelho ndo se destina ao uso por pessoas com deficiéncias fisicas e mentais (incluindo criangas), quem no tém experiéncia com o aparelho. Em fais casos, o utilizador deve em primeiro lugar
ser instruido pela pessoa responsavel pela sua seguranca.
e Nao utilize o fio eléctrico na qualidade duma pega para o transporte ou dum lago para pendurar o aparelho.
e Nao utilize a maquina quando o pente for danificado ou pelo menos um dente. Caso contrario isto pode levar aos traumas da pessoa sujeita ao corte de cabelo.
ATENCAO: lubrifique regularmente as laminas.
| Alimentation électrique | Puissance | Poids net / brut | Cotes de la boite (L x P x H)
LU-2508 | 220-240 V, 50 Hz | OW | 0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm
17
| A LUBRIFICAGAO DAS LAMINAS |
e Para garantir o funcionamento seguro da maquina, as laminas tem de ser lubrificadas regularmente.
e — №0 se recomenda empregar para lubrificagéo o 6leo para cabelos, gordura e 6leo diluido com querosene ou outros dissolventes. A vaporizagéo do dissolvente pode causar a condensagao do 6leo
e dificuldades do movimento das laminas.
| PREPARAGAO |
e Antes de comecar cortar o cabelo verifique a maquina, certifique-se que néo haja 6leo entre os dentes das laminas. Ligue a maquina para que o ¢leo se distribua regularmente entre as laminas, ©
verifique a regularidade da sua marcha. Limpe 0 6leo aparecido. Faga esta operacdo depois de cada corte.
| ESPECIFICAGOES |
NINGBO RIWEI| ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
15 \W | 0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
LU-2508 | 220-240V, 50 Hz
Fabricado na China
A GARANTIA NAO COBRE ELEMENTOS CONSUMIVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERAMICO E ANTIADERENTE, VEDACOES DE BORRACHA E OUTROS).
A data de fabricacédo do aparelho pode ser encontrado no numero de série que esta na etiqueta de identificacdo na caixa do produto e/ou na etiqueta sobre o produto. O numero de série € composto por 13
caracteres, os caracteres 4 e 5 indicam 0 més, 6 e 7 indicam o ano de fabricacéo do aparelho.
O fabricador a seu exclusivo critério e sem aviso prévio pode mudar o conjunto completo, aparéncia, pais de fabricagao, prazo da garantia e caracteristicas técnicas do modelo. Verifique no momento da
recepcao da mercadoria.
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNOUDED
Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend taies ulatuses tahelepanelikult labi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.
e Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevottu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevorgu pingele.
Seade on mdeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenahtud toostuses kasutamiseks.
Arge kasutage seadet viljas.
Arge jatke to6tavat seadet jarelvalveta.
Arge kasutage kahjustatud vérgujuhtme v8i muu kahjustusega seadet.
Jalgige, et vorgujuhe ei puutuks kokku teravate servade ning kuumade pindadega.
Arge tirige ega keerutage juhet imber seadme korpust.
Seadme valjalulitamisel vooluvdrgust arge sikutage juhtmest vaid tdmmake see pistikust kinni hoides stepslist valja.
Arge parandage seadet iseseisvalt. Rikete iimnemisel pdérduge lahimasse hooldustédkotta.
Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine vib olla ohtlik ning pdhjustada seadme riket.
Alati enne seadme puhastamist voi kui Te seda ei kasuta, lulitage seade vooluvorgust valja.
Tahelepanu: Arge kasutage seadet veega tidetud vannide, anumate v6i muude ndude liheduses.
e Arge paigutage seadet vette voi muusse vedelikku, valtimaks elektrilddgi saamist v6i seadme siittimist. Kui see on juhtunud, vdtke seade viivitamatult vooluvdrgust vélia ning poérduge
teeninduskeskusesse.
e Seade pole ette nahtud kasutamiseks vastavate kogemusteta piiratud fUlsiliste voi psuhiliste véimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt juhendama
inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.
e Seadme ulekandmisel arge kasutage juhet kaepidemena voi aasasid seadme Ulesriputamiseks.
18
Alimentacao | Poténcia | Peso liquido/peso bruto | Dimensdes da caixa (L x W x H)
oe Arge kasutage masinat harja vdi ihe hammastest vigastumise korral. Vastasel juhul véib see tekitada kliendile trauma.
TAHELEPANU: dlitage terasid regulaarselt.
| GLITAMINE LABAD |
e Masina kindla too tagamiseks peab selle terasid regulaarselt dlitama.
е Olitamiseks ei soovitata kasutada juuksedlisid, petrooleumiga voi muude lahustitega lahustatud rasvasid véi dlisid. Lahusti aurustumine voib tingid 6li paksenemise ja terade raskendatud likumise.
| ETTEVALMISTUSED |
e Enne juukseldikust kontrollige masinat, veenduge, et terade vahel ei oleks oli. Lilitage masin sisse, et Oli jaotuks uUhtlaselt terade vahel ja kontrollige nende kaigu Uhtlust. Kuivatage valjavoolanud dl.
Korrake seda operatsiooni peale igat I8ikust.
| TEHNILISED ANDMED |
Elektertoi | vo | каа! | Pakendi moc PxLxK) | Jootia:
| ektertoide dimsus eto/ bruto kaa akendi md6tmed (P x L x K) NINGBO RIWE! ELECTRICAL APPLIANCES CO. LTD
| U-2508 | 220-240 V, 50 Hz 15 W | 0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm pi TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
almistatud Hiinas
GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KORBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU).
Valmistamiskuupaev kajastub tootenumbri kleebisel toote pakendil ja / vi tootel. Tootenumber koosneb 13-st numbrist, millest 4. ja 5. naitavad kuud, 6. ja 7. toote valmistamise aastat.
Tootja voib oma aranagemisel eelnevalt teavitamata muuta toote kompleti, valisilmet, tootjamaad, garantiiaega, mudeli tehnilist kirjeldust. Kontrollige kauba kattesaamisel.
LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SAUGOS PRIEMONES
|démiai perskaitykite Sig instrukcijg pries naudodamiesi prietaisu ir iSsaugokite, kad ir véliau galétumete pasiskaityti.
e Pries jjungdami pirmg kartg patikrinkite, ar markiruoteje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jusy vietos tinkluose.
Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
Nenaudokite lauke.
Nenaudokite prietaiso, jeigu pazeistas tinklo laidas arba yra kity gedimu.
Zitreékite, kad tinklo laidas nesiliesty prie astriy briauny ir jkaitusiy pavirsiy.
Netraukite, nepersukite ir neapvyniokite apie prietaiso korpusa tinklo laido.
ISjungdami prietaisg is elektros tinklo, netraukite uz elektros srovés laido, imkite tik uz Sakutés.
Nebandykite patys taisyti sugedusio prietaiso. Kilus nesklandumams kreipkités | artimiausig techninés prieziros centra.
Naudoti nerekomenduojamus priedus gali bati pavojinga arba dél jy prietaisas gali sugesti.
Visada isSjunkite prietaisg is elektros tinklo pries valydami arba jeigu juo nesinaudojate.
EMESIO: Nenaudokite prietaiso arti vonios, kriauklés ir kity pripildyty vandens talpuy.
Kad iSvengtumeéte suzalojimy elektros srove ir gaisro, nepanardinkite prietaiso | vanden| arba kita skyst|. Jeigu tai atsitiko, nedelsdami isjunkite ji iS elektros tinklo lizdo ir kreipkités | techninés
priezitros centr, kad patikrinty.
e Prietaisas neskirtas naudotis zmonéms, uriy fizinés ar psichikos galimybés yra ribotos (taip pat ir vaikams), arba jei jie neturi Sio prietaiso eksploatavimo gldziy. Tokiu atveju naudotojg turi iS anksto
ISmokyti elgtis su prietaisu zmogus, atsakingas uz jo sauga.
e Nenaudokite elektros laido vieto] neSimo rankenos arba kilpos prietaisui pakabinti.
e Nesinaudokite plaukakirpe, jeigu sulGzusios Sukos arba kuris nors dantelis. Jeigu Sito nepaisysite, galite suzeisti kerpama zmogy.
DEMESIO: nuolat tepkite peiliukus.
oe Te © oo © © © ® ® ®
19
| TEPIMAS PEILIAI |
e Kad plaukakirpé veikty patikimai, peiliukus reikia nuolat tepti.
o Nerekomenduojame tepti peiliuky plauky aliejumi, riebalais, taip pat alyva, atskiesta zibalu ar kitais tirpikliais. Kadangi tirpikliams iSgaravus alyva gali sutirstéti ir peiliukai ims judéti sunkiau.
| PASIRUOSIMAS |
e Pries pradédami kirpti patikrinkite plaukakirpe, [sitikinkite, kad tarp peiliuky danteliy néra alyvos. |junkite plaukakirpg, kad alyva tolygiai pasiskirstyty tarp peiliuky asmenu, taip pat patikrinkite, ar
peiliukai juda tolygiai. NuSluostykite iSsiskyrusig alyva. Sig procediirg atlikite po kiekvieno kirpimo.
| TECHNINIAI DUOMENYS |
| Elektros srovés tiekimas | Galia | Neto / bruto svoris | Dézés matmenys (1 x P x A) | Gamintojas:
NINGBO RIWEI| ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
| (1 2508 | 220-240 V 50 Hz | 15 W | 0.32 kg / 0.40 kg | 100 mim x 65 mm x 236 mm | ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
Pagaminta Kinijoje
GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINEMS MEDZIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINEMS IR NESVYLANCIOMS DANGOMS, GUMINIAMS SANDARINIMO ZIEDAMS IR KT.)
Prietaiso paminimo data galima rasti serijos numeryje, kuris nurodytas identifikavimo lipduke ant gaminio dézés ir/arba lipduke, uzklijuotame ant paties gaminio. Serijos numeri sudaro 13 zenkly, 4-as ir 5-as
zenklas reiskia prietaiso pagaminimo ménesj, 6-as ir 7-as metus.
Gamintojas savo nuozidra ir papildomai nepranesdamas gali keisti gaminio komplekto sudétj, iSvaizda, Salj gamintoja, garantijos terming ir modelio techninius duomenis. Tikrinkite pasiimdami prietaisa.
LVA LIETOSANAS INSTRUKCIJA
DROSIBAS PASAKUMI
Pirms ierices lietoSanas uzmanigi izlasiet So instrukciju un saglabajiet to ka izzinas materialu [dz ierices ekspluatacijas beigam.
e Pirms sakotnéjas ieslégsanas parbaudiet, vai uz marké&juma noraditie ierices tehniskie parametri atbilst elektropadevei JUsu lokalaja tikla.
Lietojiet tikai sadzives vajadzibam. lerice nav paredzéta rlpnieciskai izmantosanai.
Nelietot arpus telpam.
Neatstajiet stradajosu ierici bez uzraudzibas.
Nelietojiet ierici ar bojatu tikla elektrovadu vai ar citiem bojajumiem.
Sekojiet tam, lai tikla elektrovads nepieskaras asam Skautném vai karstam virsmam.
Nevelciet, nesalokiet un neuztiniet tikla elektrovadu ap ierices korpusu.
Atslédzot ierici no elektropadeves tikla, nevelciet aiz tikla elektrovada, iznemiet kontaktdaksu no elektrorozetes.
Neméginiet patstavigi remontét ierici. Ja rodas traucéjumi ts darbiba, vérsieties tuvakaja servisa centra.
Nerekomendétu papildpiederumu lietosana var bat bistama vai var izraisit ierices sabojasanos.
Vienmér atvienojiet ierici no elektrotikla pirms firiSanas vai gadijumos, kad Jus to nelietosiet.
UZMANIBU: Nelietojiet ierici vannu, izlietnu un citu ar aideni piepilditu rezervuaru tuvuma.
e Lai novérstu elektriskas stravas sitiena un aizdegsanas iespéjamibu, neiegremdéjiet ierici dent vai citos skidrumos. Ja tomér tas ir noticis, nekavéjoties atslédziet to no elektrotikla un vérsieties
servisa centra, lai veiktu ierices parbaudi.
e lerice nav paredzéta, lai to lietotu cilvéki (ieskaitot bérnus), kuriem ir ierobezotas fiziskas vai psihiskas spéjas, un kuriem nav pieredzes darba ar So ierici. Tados gadijumos pirms lietoSanas cilvékam,
kas atbild par vina drosibu, ir javeic instruktaza par ierices lietosanu.
e Neizmantojiet elektrovadu ka rokturi, parnésajot, vai ka cilpu, pakarinot ierici.
o Nelietojiet ierici, ja ir sabojata viena no kemmém vai viens no kemmes zariem. Pretéja gadijuma tas var izraistt traumu cilvékam, kam tiek apgriezti mati.
UZMANIBU: regulari ieellojiet asmenus.
20
| ELLOSANA ASMENU |
e Lai nodrosinatu ierices pareizu un drosu darbibu, tas asmeni ir regulari jaieello.
e Nav ieteicams ieelloSanai izmantot ar petroleju vai citiem skidinatajiem atSkaiditu matu ellu, taukus vai sviestu. Skidinataja iztvaikoSana var izraisit ellu sabiezéSanu, kas savukart var traucét asmenu
kustibai.
| SAGATAVOSANA DARBAM |
e Pirms uzsakt matu apgrieSanu parbaudiet ierici, parliecinieties, ka starp asmenu zariem nav ellas. leslédziet ierici, lai ella vienmérigi sadalas starp zariem, un parbaudiet, cik vienmériga ir to gaita.
Noslaukiet uz virsmas nokluvuso ellu. Veiciet So operaciju pc katras matu grieSanas.
| TEHNISKIE PARAMETRI |
| Elektrobaro$ana | Jauda | Neto/ bruto svars | Karbas izméri (G x P x A) | Razotajs:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
LU-2508 | 220-240 V, 50 Hz 15 \W | 0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm sap TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
GARANTIJA NAV ATTIECINAMA UZ TADIEM MATERIALIEM, KA KERAMISKIE UN NEPIEDEGOSIE PARKLAJUMI, GUMIJAS BLIVEJUMI, FILTRI UN CITI.
lerTces izgatavoSanas datums ir atrodams sérijas numura, kas atrodas uz identifikacijas uzlimes uz ierices iesainojuma karbas un/ vai uz uzlimes uz pasa izstradajuma. Sérijas numurs sastav no 13 zimém, 4.
un 5. Zime apzimé ménesi, 6. un 7. — ierices izgatavoSanas gadu.
Razotajs péc saviem ieskatiem un bez papildus izzinoSanas var mainit ierices modela komplektaciju, aréjo izskatu, razotajvalsti, garantijas terminu un tehniskos parametrus. Parbaudiet to preces sanemsanas
brid.
FIN KAYTTOOHJE
TURVATOIMET
Lue tama kayttoohje huolellisesti ennen laitteen kayttoonottoa ja pida se tallessa myohempaa ohjeistusta varten.
e Tarkista ennen laitteen ensimmaista kytkemista, etta sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalahdetta.
Kaytettava pelkastaan kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen kayttoon.
Ala kayta laitetta ulkona.
Ala jat4 laitetta iiman valvontaa.
Ala kayta laitetta, jossa on vahingoittunut verkkojohto tai muita vaurioita.
Pida huolta, etta verkkojohto ei kosketa teravia reunoja tai kuumia pintoja.
Ala veda, kierra tai vaanna verkkojohtoa laitteen rungon ymparille.
Kun irrotat laitteen virtalahteesta, ala veda itse verkkojohdosta vaan sen topselista.
Ala yrita korjata laitetta omatoimisesti. Kayttovirheiden iimetessé ota yhteytta lahimpaan huoltolikkeeseen.
Muiden, kuin suositeltujen lisavarusteiden kaytto voi olla vaarallista ja johtaa laitteen vahingoittumiseen.
Irrota laite aina verkkovirrasta ennen sen puhdistamista tai kun et kayta sita.
UOMIO: Al4 kayti laitetta kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden vedelli taytettyjen astioiden ldhella.
Valttaaksesi sahkoiskuja ja tulipaloja, ala upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Jos tama joka tapauksessa sattuu tapahtumaan, kytke laite valttamattomasti verkkovirrasta ja ota yhteytta
huoltokeskukseen tarkastusta varten.
e Laite ei ole tarkoitettu fyysisista tai mielenterveysongelmista karsivien, tai puutteellista tietoa laitteen kaytosta omaavien henkildiden (mukaan lukien lapset) kaytettavaksi. Naissa tapauksissa kayttajan
tulee olla opetettu kayttamaan kyseista laitetta heidan turvallisuudestaan vastaavan henkilon alaisuudessa.
e Ald kanna laitetta sen virtajohdosta tai kéyta johtoa laitteen ripustukseen.
®Ф TT 6 Фе © ®Ф oo oo ® ® ®Ф ®
21
е Ala kayta konetta, jos sen harja- tai terdosa on vaurioitunut. TAmé voi johtaa sen henkilén, jonka hiuksia leikataan, vammoihin.
HUOMIO: voitele terat saannollisesti.
| EPATERAVYYTTA REUNAT |
e Jotta kone toimisi luotettavasti, sen terat tulee voidella saannollisesti.
e Hiusoljyn, rasvan, kerosiinia tai muita liuottimia sisaltavan oljyn kaytto voiteluun ei ole suositeltavaa. Liuottimen haihtuminen voi johtaa Oljyn tiivistymiseen, joka puolestaan saattaa vaikeuttaa
leikkuuterien liiketta.
| VALMISTELU TYO |
e Tarkista laite ennen hiustenleikkuun aloittamista ja varmista, etta terien valissa ei ole oljya. Kaynnista kone, jotta Oljy leviaisi tasaisesti terien valiin ja tarkista, etta terat likkuvat tasaisesti. Pyyhi yli
jaava oljy pois. Tee tama toimenpide jokaisen leikkuukerran jalkeen.
| TEKNISET TIEDOT |
Sahkojannite | Teho | Paino / kokonaispaino | Laatikon mitat (P x L x K) | Valmistaja:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
LU-2508 | 220-240 V. 50 Hz 15W | 0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
Valmistettu Kiinassa
TAKUU EI SISALLA EHTYVIA VARUSTEITA (SUODATTIMIA, KERAAMISIA JA TARTTUMATTOMIA PINNOITTEITA, KUMISIA TIIVISTEITA JA MUITA)
Laitteen valmistamispaivamaaran voi I0ytaa sarjanumerosta, joka sijaitsee laitteen laatikon tunnistuskilpitarrassa ja/tai itse laitteeseen kiinnitetyssa tarrassa. Sarjanumero koostuu 13:sta merkista, 4:s ja 9:s
merkki osoittavat valmistuskuukauden, 6:s ja 7:s osoittavat valmistusvuoden.
Valmistaja voi muuttaa mallin pakkauskokonaisuutta, ulkonakoa, valmistusmaata, takuuaikaa ja teknisia tietoja harkintansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Tarkista laitteen vastaanottamisen yhteydessa.
n72von nxn ISR
NIN'VA |
„лу вла? INI NYDN уз, пт ут р Опа YiIN'Y 197
‚0599 wn NTI? 0D'M'RNN AI'N2 DMIYAN лм 29 0350 ВОчоХаМ 12а ‚пахло пбубп 197
JDIMUYYN NNLUNYT V1'YONd WNNwN? |'X лил NNN? py 'wona wnw? ve
YIN2 wnnwn? |I'N
‚ППА X77 Vom 'won N'RYUN 7X
.D"INX D'"NIN'02 D"IRP'Y7 IN DIAD 71D DY "МЭРЫ ал |'Х
.0'MN D'NVYNAI DTN NIIXPA VAI X7 70UNN 720W "TO NNN
'YUONN YW q1an 2120 YN 720 NX 172720 7X1 122100 7X, 1DYnNn 7X
T1272 ypnn DX IR'TAN MUNN 72) NX DYNAN 7X Зап ла МПА IN nya
NPN NN'Y T5117 19 NI7PN 7¢ DPN .02NYYI Y'YONN NX [717 102N 7X
мп? рта Ола К PION NIFMYT 717V D'YMIN DI'RY 0'9011 DT'AN] WUIN'Y
ла wynnyn X7 DNX OKI "171 197 МОВА ЛХ рт №
.0'2 D'X'7N DMINX D770 IX DMD NI'VANX NAPA V'YWOIN] але I'K 127 mw
NPT? N'Y тол? лоб та ал PN17 W' NOP NT OX .DNX O'771 IX D'A2 Эл 71207 I'K ‚тир а ола yan? 1
ANIN'YAY 'RANX DTN 'T' 7Y UNI MIN NIT 20 UNNYNn N78 DPN МЭВ ¥in'yl [1'0a Yoin oy (DT? 7710) ni'woal NI'T'S NIMT22IM Ву D'WIR 'T' Оу UIn'y? yim 1'~ 1'wonn
.0" ANN 117 nwnan
2'WUONN NYINT AR717 IX NN2AYNT7 DTD 7201 wnnwn? |'Х
JIY'N97 72107 710" NT ,NONK .0M1'WNN TNR YW PT YW пра пола мало |I'n
22
„ма [9183 апоп ЛЖ |099 vr aA my
лиур "лом |
мар Эка отл лип) ВОт оп пл ЭПО) 99 пух пуб N'oan? 'm
.0'2N7N YIN ЛО рН 29 чу? п бу onnn 29 ЧТ CDM D'0NN IX U9) OY Та ДАВЛ У WY [NY [IN'Y7 Ymim X7?
пу лм |
мл влом ут 7W NIT'NRN NX IPTAN 02070 "2 DY [DIX VYWONN [AWAY 0 NIIDNN NX Публ Дам |'х о' пп 997 ри аб К ,NDNN NX 21TA% ¥' nNnonn N7'NN 097
JNI90N 70 "NXT IT N71V9 IYXAN ОТ [Ом ЛЖ
D120 DOIN |
nid 790
nid
101 77wn\ 10M]
7712 NTN (NIX Fann tna)
LU-2508
220-240 071, 50 yan | 15 ом!
0,322" / 0,40 a"p
100 x 65 x 236 n"n
XT]
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324,
ZHEJIANG, CHINA
|!о лм
(Twi (rubber seal) mia '09 ,|17901 ME 19'¥ ,01110N) N7DONN VID NOON NIX NINN
NN 01"¥N 5-14 0'1'0 ,0'11'0 131 207M "IT'0 190N IXY IXIM бум прали "22 7V IX/1IXIMN NTR VY INT NRATN 7V мула ЭГО 19003 ММП? [NI ОВ 99 Уп INN
Уу'мэпп 989 мл ла бу оба 716 „м
мт ла) луз (11а „Ват 99 0320 DRY'OXRNAI NIMNXRD NOIPN IXY YAIR ANY 02070 NX DRYT MWY 900 NIVTIN X771 INNYT пра [ПМ
POL INSTRUKCJA OBStUGI
NI¥IN |'0.
SRODKI BEZPIECZENSTWA
Przed rozpoczeciem uzytkowania urzadzenia uwaznie przeczytaj dang instrukcje i zachowaj jg jako poradnik na przysztosc.
Uzywa] urzadzenia wytgcznie w celach domowych. Urzadzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemystowego.
Nie uzywaj poza pomieszczeniami.
Nie pozostawiaj dziatajgce urzadzenie bez kontroli.
Nie probuj samodzielnie naprawiac urzadzenia. W przypadku powstania usterek zwrdc sie do najblizszego centrum serwisowego.
Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzywania przez osoby z uposledzeniami fizycznymi lub i psychicznymi (réwniez dzieci), ktdre nie maja doswiadczenia w uzytkowaniu danego urzadzenia. W takich
przypadkach uzytkownik powinien by¢ wstepnie poinstruowany przez osobe odpowiedzialng za jego bezpieczenstwo.
Nie dopuszczaj do przedostania sie do otworu w korpusie maszynki przedmiotow postronnych i kropli wody.
Przed uzyciem maszynki sprawdz wzajemne dopasowanie ej ostrzy.
Nie ktadz wiaczone] maszynki na jakakolwiek powierzchnie.
Nie uzywaj maszynki z uszkodzonym grzebieniem lub jednym z zabkéw. W przeciwnym przypadku moze to doprowadzi¢ do obrazen osoby podstrzygane.
UWAGA REGULARNIE SMARUJ OSTRZA!
SMAROWANIE OSTRZY
Montaz ostrzy nalezy przeprowadzac po czyszczeniu lub wymianie uszkodzonych czescl.
Zabki gornego i dolnego ostrza przy montazu powinny doktadnie zgadzac sie ze soba.
23
Konce zgbkdw ostrza gornego powinny by¢ wysuniete mniej wiecej 0 1,2 mm powyzej koncow ostrza dolnego, tak jak jest to pokazane na rysunku.
Jesli ostrza sg ustawione nieprawidtowo, nasmaruj je kilkoma kroplami oleju, wtgcz na kilka sekund maszynke, nastepnie wytacz jg | wyjmij wiyczke przewodu elektrycznego z gniazda. Z lekka obluzuj
sruby i ponownie ustaw ostrza wzglednie siebie. Po ustawieniu ostrzy dokrec sruby.
| OBSLUGA TECHNICZNA
W celu zapewnienia niezawodnego dziatania maszynki jej ostrza nalezy regularnie smarowac.
Nie jest zalecane uzywanie do smarowania oleju do wlosow, ttuszczu i oleju rozcienczonego naftg lub innymi rozpuszczalnikami. Wyparowanie rozpuszczalnika moze doprowadzi¢ do zageszczenia oleju |
utrudnienia ruchu ostrzy.
| PRZYGOTOWANIE DO UZYCIA
Przed rozpoczeciem strzyzenia sprawdz maszynke, upewnij sig, ze miedzy zgbkami ostrzy nie ma oleju. Wigcz maszynke i popatrz na suw ostrz, powinny one swobodnie przesuwac sie. Przeprowadz
dang operacje rowniez po zakonczeniu uzywania maszynki. Podczas uzywania maszynki nie dopuszczaj do zaplatywania sie przewodu elektrycznego.
Posadz osobe podstrzygang na krzesle w taki sposob, aby jego gtowa znajdowata sie na poziomie Twoich oczu. Sprzyja to lepszej widocznosci i pozwala kontrolowac proces strzyzenia.
Doktadnie rozczesz wtosy, aby usungc¢ wszystkie splatania wtosow.
Owin szyje osoby podstrzyganej recznikiem, aby Sciete wtosy nie trafiaty za kolniesz.
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
Zaklad wytwérczy:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
ZHOUXIANG TOWN, INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
Wyprodukowano w Chinach
| Zasilanie
elektryczne | Hoe
Waga netto / brutto Wymiary opakowania (D x S x W)
U-2508 | 220-240 V, 50 Hz | 15 W | 0,32 ка / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm
GWARANCJA NIE ROZPRZESTRZENIA SIE NA MATERIALY ZUZYWANE (FILTRY, POWLOKI CERAMICZNE | ANTYADHEZYJNE, USZCZELKI GUMOWE ITD.)
Date produkcji urzadzenia mozna znalez¢ w numerze seryjnym, ktory znajduje sie na tabliczce identyfikacyjnej na opakowaniu wyrobu i/lub na tabliczce na samym wyrobie. Numer seryjny sktada sie z 13
znakow, znaki czwarty i pigty 0znaczajg miesiac, a szosty i siodmy - rok produkcji urzadzenia.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany designu i charakterystyk technicznych urzadzenia bez wstepnego powiadomienia.
UZB FOYDALANISH BO‘YICHA YO‘RIQNOMA
EHTIYOTKORLIK CHORALARI
Jihozdan foydalanishdan avval ushbu yo‘rignomani diggat bilan o‘gib chiging va keyinchalik ma‘lumotlar olish uchun saglab qo‘ying.
Fagat maishiy magsadlarda foydalaning. Jihoz sanoat magsadlarida foydalanish uchun mo‘ljallanmagan.
Xonadan tashqgarida foydalanmang.
Ishlayotgan jihozni garovsiz goldirmang.
Jihozni o'zingizcha ta‘mirlashga urinmang. Nosozliklar yuzaga kelgan hollarda yaningizdagi xizmat ko‘rsatish markaziga murojaat qiling.
Tavsiya gilinmagan qo‘shimcha asboblardan foydalanish xavfli bo'lishi va jihozning shikastlanishiga olib kelishi mumkin.
Doimo tozalashdan avval va undan foydalanmaydigan bo‘lsangiz, jihozni elektr tarmog‘idan uzib go‘ying.
Jihoz jismoniy va ruhiy cheklanishlarga ega bo‘lgan (jumladan bolalar), ushbu jihoz bilan ishlash tajribasiga ega boimagan kishilar tomonidan foydalanish uchun mofjallanmagan. Bunday holatlarda
foydalanuvchiga uning xavfsizligi uchun javobgar shaxs tomonidan avvaldan ko‘rsatmalar berilishi kerak.
Mashinka korpusidagi tirgishlarga begona buyumlar va suv tomchilarining tushishiga yo'l go'ymang.
Mashinkadan foydalanishdan avval uning tig'lari o'rtasidagi mutanosiblikni tekshiring.
Yogqilgan mashinkani biror-bir sirt ustiga qo'ymang.
Eshkakchasi yoki tishchalaridan biri shikastlanganda mashinkadan foydalanmang. Aks holda bu sochi olinayotgan shaxsning shikastlanishiga olib kelishi mumkin.
24
DIQQAT: TIG'LARNI MUNTAZAM RAVISHDA YOG'LAB TURING!
TIG'LARNI YOG'LASH
Tig'larni o'rnatishni jihozni tozalagandan yoki ishdan chiggan gismlarni almashtirgandan keyin amalga oshirish lozim.
Tig'larning yuqori va quyi tishchalari o'rnatganda o'zaro aniq mos tushishlari kerak.
Yugori tig' tishchalarining uchlari rasmda ko'rsatilgani kabi quyi tig' tishchalarining uchlaridan taxminan 1,2 mm surilgan bo'lishlari kerak.
Agar tig'lar noto'g'ri o'rnatilgan bo'lsa, ularni bir necha tomchi moy bilan yog'lang, mashinkani bir necha soniya yoging, keyin uni o'chiring va elektr ta'minot shnuri vilkasini rozetkadan uzing. Vintlarni biroz
bo'shating va tig'larni bir-birlariga nisbatan gaytadan o'rnating. Tig'larni o'rnatgandan keyin vintlarni qotiring
| TEXNIK XIZMAT KO'RSATISH
®е Mashinkaning ishonchli ishlashini ta‘minlash uchun uning tig‘ini muntazam ravishda yog‘lab turish lozim.
e Yog'lash uchun sochlar uchun moy, kerosin yoki boshga erituvchilar bilan aralashtiriigan moy va yog‘lardan foydalanish tavsiya gilinmaydi. Erituvchining bug‘lanishi yog‘ning qurishi va tig‘larning
harakatlanishining giyinlashishiga olib kelishi mumkin.
| ISHGA TAYYORLASH
e Soch olishni boshlashdan avval mashinkani tekshiring, tig‘larning tishchalariorasiga yog‘larning yo‘qligiga ishonch hosil giling. Mashinkani yoging va tig'larning yurishini ko'ring, ular hech ganday to'siglarsiz
harakatlanishlari kerak. Ushbu operatsiyani mashinkadan foydalanib bo'lgandan keyin ham qo'llang. Mashinkadan foydalanish vaqgtida elektr shnurining juda chalkashib ketishiga yo'l qo'ymang.
e Sochi olinayotgan shaxsni stulga shunday o'tgazinki, uning boshi ko'zlaringiz darajasida bo'lsin. Bu eng yaxshi ko'rishga yordam beradi va soch olish jarayonini nazorat qilishga imkon beradi.
Barcha soch tugunlarini olib tashlash uchun sochlarni yaxshilab tarang.
Olinayotgan sochlarning uning ichiga tushmasligi uchun sochi olinayotgan shaxs bo'ynini sochiq bilan o'rang.
TEXNIK XUSUSIYATLARI
| Elektr ta‘minoti | Quvvati | Netto / brutto og'irligi | Qutining o‘lchamlari (U x K x B) Ishlab chigaruvchi-zavod:
NINGBO RIWEI ELECTRICAL APPLIANCES CO.,LTD
15W | 0,32 kg / 0,40 kg | 100 mm x 65 mm x 236 mm ican Ky INDUSTRIAL DEVELOPING ZONE, CIXI, 315324, ZHEJIANG, CHINA
LU-2508 | 220-240 V, 50 Hz
KAFOLAT ISHLATILUVCHI MATERIALLARGA (FILTRLAR, SOPOL VA KUYISHGA QARSHI QOPLAMALAR, REZINA ZICHLAGICHLAR KABILAR) NISBATAN QO‘LLANILMAYDI
Jihoz ishlab chigarilgan sanani mahsulot qutisidagi identifikatsion stikerda va/yoki mahsulotning o'zidagi stikerda joylashgan seriya ragamidan topish mumkin. Seriya ragami 13 ta ragamdan iborat, 4 va 5-
belgilar jinoz ishlab chigarilgan oyni, 6 va 7-belgilar jihoz ishlab chigarilgan yilni bildiradi.
Ishlab chigaruvchi avvaldan xabardor gilmagan holda jihoz dizayni va texnik xususiyatlariga o‘zgartirishlar kiritish huqugini o‘zida saqlab qoladi.
25

advertisement

Related manuals

advertisement