- Computers & electronics
- Computers
- PC/workstation barebones
- Cannondale
- Moterra
- Manuale del proprietario
advertisement
MOTERRA
SUPPLEMENTO A
L MANUALE D’
USO
Informazioni sul presente supplemento
Supplementi al manuale d’uso forniscono importanti informazioni sulla sicurezza, manutenzione e tecnica, specificatamente per ogni modello. Non sostituiscono il vostro Manuale d’uso per biciclette
Cannondale. Questo supplemento potrebbe essere uno di tanti per la vostra bicicletta. Accertatevi di reperirli e leggerli tutti.
Se necessitate di un manuale o un supplemento o avete domande sulla vostra bicicletta, contattate subito il vostro rivenditore
Cannondale o chiamateci a uno dei numeri elencati sul retro del presente manuale.I manuali d’uso e i supplementi Cannondale sono disponibili in formato Adobe Acrobat PDF sul nostro sito Internet: www.cannondale.com/
Questo supplemento contiene informazioni riguardanti i seguenti modelli:
MODEL CODE
C65277M
C65107M
C65157M
C65207M
C65257M
C65357M
DESCRIPTION
27.5+ M MOTERRA 2 US
27.5 M MOTERRA LT 1
27.5+ M MOTERRA 1
27.5 M MOTERRA LT 2
27.5+ M MOTERRA 2
27.5+ M MOTERRA 3
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
INDICE
Cannondale MOTERRA
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ................................................................2-3
IDENTIFICAZIONE ................................................................................................. 4
INFORMAZIONI TECNICHE .............................................................................5-13
PARTI DI RICAMBIO....................................................................................... 14-15
MANUTENZIONE .................................................................................................16
eBike Drive System
Oltre a questo supplemento, dovete leggere e seguire le istruzioni relative alla batteria e al caricabatterie BOSCH . Potete trovarle al : www.bosch-ebike.de/en/home/home.html
PRODUTTORE DELL’UNITA’ MOTRICE:
BOSCH Performance Line CX
MANUALE UTENTE DELL’UNITA’ MOTRICE:
http://www.bosch-ebike.de
La bici rispetta la normativa EN 15194,
EN ISO 4210 - Electrically Power Assisted Cycles (EPAC).
Il Vostro Rivenditore
Cannondale
Affinché la vostra bici venga sottoposta ad una corretta manutenzione e sia protetta dalle garanzie applicabili, stabilite un programma di interventi presso un Rivenditore Autorizzato Cannondale.
NOTA
Servizi, manutenzioni o parti di ricambio non autorizzati possono danneggiare seriamente la vostra bici e invalidarne la garanzia.
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240 [email protected]
134459 (02/18) 1
EN ISO 4210
e1
⁕
2002/24
⁕
XXXX
⁕ XRD11132XBF100001 ⁕
--- db(A) - ---min-1
Vehicle Category: A
Make: Cannondale
6
1.--
2.--
3.--
4.--
5.--
6. 0.275.007.031
7.--
7.a --
8.--
9. 20Z
10. 34Z, 30z
26Z, 23Z
21Z, 19Z
17Z, 15Z
13Z, 11Z
11. --
12. --
7
5
7a
4
8
3 2 1
9
12
11
10
2018 MOTERRA
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Uso previsto
La vostra bici E-Series ha un sistema di guida a pedalata elettricamente assistita. Non è un motociclo né uno scooter. Nei Paesi europei è conosciuto come ciclo “EPAC” , cioè a Pedalata Assistita Elettricamente.
Il sistema di assistenza della pedalata consiste di un motore elettrico, di una batteria, di un computer di bordo e di vari componenti elettronici
(cavi, sensori e interruttori). La bici E-Series ha gli stessi componenti delle comuni bici a pedali.
E’ molto importante sapere che con il sistema di assistenza ACCESO, il motore elettrico fornisce potenza solo quando pedalate. La quantità di potenza fornita dipende dalla forza della vostra pedalata e dal
Livello/Modalità di assistenza che avete attivato tramite il computer situato sul manubrio. In qualsiasi momento, se interrompete la pedalata, interrompete anche l’alimentazione del sistema di assistenza.
Indipendentemente dalla Modalità e dal Livello attivati, la potenza fornita dal sistema di assistenza si riduce progressivamente e cessa nel momento in cui la bici raggiunge i 25 km/h (15.5 mph) oppure prima, se smettete di pedalare. Se invece continuate a pedalare, il sistema di assistenza si riattiva quando la velocità scende sotto i 25 km/h, (15.5 mph).
Quando il sistema di assistenza è SPENTO, potete pedalare come su una bici normale perché il sistema non funziona.
AVVERTENZA
CONOSCI LA TUA BICICLETTA, L’UNITA’ MOTRICE E LO SCOPO PER CUI
SONO STATI IDEATI. L’UTILIZZO DELLA TUA BICICLETTA NEL MODO
ERRATO PUO’ ESSERE PERICOLOSO.
Si prega di leggere il Manuale Utente Cannondale per ulteriori informazioni sulla destinazione d’uso e le condizioni 1-5.
DESTINAZIONE D’USO : CONDIZIONI ASTM 4, All Mountain
NON INTESO: Freeriding estremo, Downhill estremo, Dirt Jumping, o una guida molto aggressiva ed estrema.
UNITA’ MOTRICE: è necessario seguire le istruzioni del produttore per la destinazione d’uso e possibili limitazioni.
Compliance/Regulation
AVVERTENZA
MASSIMA VELOCITA’ CONSENTITA CON ASSISTENZA: il sistema di ausilio della pedalata è limitato per emettere un massimo di 0.25 kW
(250 W) ed una velocità massima di 25 km/h.
RISPETTATE TUTTE LE LEGGI LOCALI: Rientra sotto la vostra personale responsabilità individuare e seguire tutte le leggi locali (comprese quelle che riguardano equipaggiamenti aggiuntivi). Rivolgetevi al vostro Rivenditore Cannondale per maggiori informazioni sul funzionamento di una bici assistita elettricamente.
Sistema di azionamento
AVVERTENZA
Le istruzioni del produttore - In aggiunta a questo supplemento,
è necessario leggere e seguire le istruzioni del produttore per tutti i componenti del sistema di azionamento assistere. Queste istruzioni contengono informazioni di funzionamento , il servizio e la manutenzione corretta. Maggiori informazioni si prega di visitare www.cannondale.com
MOTORE
DISPLAY/CONTROL UNIT
BATTERIA
CARICABATTERIE
134459 (02/18) 2
Operation
AVVERTENZA
IMPORTANZA DELLA PRATICA - Per ridurre al minimo gli eventuali rischi connessi all’utilizzo di questa bici, prima di usarla occorre impratichirsi adeguatamente in una zona poco trafficata e prendere confidenza con i controlli e le prestazioni.
NON PEDALARE «SENZA MANI» - Mantenere sempre le mani sul manubrio mentre si guida la bicicletta. Se si tolgono le mani dal manubrio mentre si pedala si può perdere il controllo della bicicletta e cadere.
CAMBIO DEL LIVELLO DI ASSISTENZA DURANTE L’UTILIZZO
DELLA BICICLETTA - Cambiando il livello di assistenza della trasmissione durante l’utilizzo della bicicletta se ne aumenta o diminuisce l’accelerazione. Prevedere il cambio di velocità e reagire adeguatamente a seconda delle condizioni di utilizzo (come percorsi scivolosi, svolte strette oppure superfici instabili o dissestate).
Impostare il livello di assistenza su “ECO” (assistenza minima) oppure su “OFF” prima della discesa su percorsi tecnici (ad es. stretti tornanti in discesa).
QUANDO LA BICICLETTA NON È UTILIZZATA SPEGNERE IL SISTEMA
DELLA TRASMISSIONE e RIMUOVERE BATTERIA, CHIAVE E UNITÀ
DI CONTROLLO. CONSERVARE TUTTO IN UN’AREA SICURA PER
IMPEDIRNE L’USO NON AUTORIZZATO. Quando la bicicletta rimane parcheggiata per lunghi periodi rimuovere la batteria e la chiave.
NON CONSENTIRE L’UTILIZZO DELLA EBIKE DA PARTE DEI BAMBINI.
Osservare eventuali leggi statali o locali relative all’età minima di utilizzo delle eBike.
ACCENDERE IL SISTEMA DI TRASMISSIONE SOLO QUANDO SI STA
SEDUTI CON LE MANI SUL MANUBRIO E SI È PRONTI A PARTIRE.
LE EBIKE SONO PIÙ PESANTI DELLE MOUNTAIN BIKE NORMALI.
Questa bicicletta possiede copertoni e manubrio più larghi, senza un cavalletto integrato per tenerla parcheggiata verticalmente.
Parcheggiare la bicicletta sempre in un’area idonea e sicura, lontano da bambini, automobili o animali che possano venire a contatto con essa.
INDOSSARE UN CASCO E TUTTI GLI ALTRI INDUMENTI PROTETTIVI
(GUANTI, FONDELLI E SCARPE DA CICLISMO).
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
Modifica
AVVERTENZA
NON ALTERARE, CAMBIARE O MODIFICARE IL BICICLETTA O IL
DRIVE ASSIST SYSTEM. Rivenditori e proprietari non deve cambiare, modificare o alterare in alcun modo i componenti originali della bicicletta o guidare assistente. Specificamente per tentativi “hot-rod” o “migliorare” la velocità del moto sono pericolosi per il pilota. Usare solo specificato CANNONDALE e auto produttore assistere servizio e parti di ricambio.
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI INCIDENTE SI RISCHIA DI
RIPORTARE GRAVI LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O UCCISI.
Cintura della batteria
AVVERTENZA
NON USARE LA BICICLETTA SE LA CINGHIA DELLA
BATTERIA È ASSENTE O DANNEGGIATA.
La cinghia della batteria è un dispositivo di trattenuta aggiuntivo e necessario. Durante l’uso della bicicletta la cinghia dev’essere utilizzata insieme al meccanismo di blocco con chiave della batteria. Se la cinghia
è assente, non è fissata correttamente o è danneggiata, la batteria potrebbe danneggiarsi e causare un incidente.
Seguire le istruzioni del presente supplemento per l’installazione della batteria e il fissaggio della cinghia.
Se danneggiata in qualsiasi modo, sostituire la cinghia con una nuova.
Vedere PARTI DI RICAMBIO.
Non usare seggiolini o rimorchi per bambini
AVVERTENZA
SEGGIOLINI E RIMORCHI PER BAMBINI O RASTRELLIERE NON
POSSONO ESSERE USATI E NON SONO CONSENTITI CON LA
CANNONDALE E-BIKE.
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI
INCIDENTE SI RISCHIA DI RIPORTARE GRAVI
LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O UCCISI.
134459 (02/18) 3
2018 MOTERRA
IDENTIFICATION
3
5
6
4
7. Cintura della Batteria
8. Numero di serie/ID
9. Chiave (lato sinistro)
1
2
8
7
9
1. Motore
2. Batteria
3. Display
4. Velocità Sensore (lato sinistro)
5. Pacco pignoni
6. Corona
9
SERIAL
8
La vostra bici E-Series è dotata di una chiave principale e di una chiave di riserva. Le chiavi vengono identificate dal numero di serie SERIAL. Annotatevi il numero di serie della chiave per futuri riferimenti e per eventuali sostituzioni. Se perdete le chiavi, o vi vengono sottratte o, ancora, ne desiderate altre di riserva, contattate:
www.abus.com
Rimuovere la batteria per visualizzare il numero di serie (8).
AVVISO
Non utilizzare la bicicletta con la chiave inserita nel lucchetto della batteria. Togliere sempre la chiave dal lucchetto dopo averla utilizzata.
Le chiavi possono essere rubate oppure rompersi accidentalmente nel lucchetto. Conservare la chiave di riserva in un posto sicuro.
N.B.:
dopo molti utilizzi e lavaggi della bicicletta il lucchetto della batteria può seccarsi e diventare difficile da usare. Per effettuarne la manutenzione, ogniqualvolta si lubrifica la catena della bicicletta, far cadere alcune gocce di olio nella toppa del lucchetto, inserire la chiave e azionare il lucchetto, infine togliere la chiave e pulirla con un panno .
Scrivi SERIAL qui.
134459 (02/18) 4
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
INFORMAZIONI TECNICHE
Specifiche del telaio
TUBO STERZO
MOVIMENTO CENTRALE
DERAGLIATORE
DIAMETRO CANNOTTO SELLA/COLLARINO REGGISELLA
INSERZIONE MINIMA DEL REGGISELLA
COPERTONE (MISURA / LARGHEZZA MASSIMA)
LUNGHEZZA MASSIMA FORCELLA
DESTINAZIONE D’USO
ESCURSIONE POSTERIORE
SAG CONSIGLIATO
EYE-TO-EYE:
FRENO POSTERIORE
ISCG
REAR DROPOUT
LIMITE MASSIMO DI PESO (LBS/KG)
MOTERRA
Cannondale SI
BOSCH
N/A
31.6 / 35 mm
100 mm
27.5 x 2.8
541mm
ASTM CONDITION 4, All Mountain
130mm
30%
200 x 51 mm
Post Mount/ Adapter 180/185/203 mm
Cannondale Chain Guide item “E”
157 x 12 mm
330 lbs/150kg
MOTERRA LT
BOSCH
31.6 / 35 mm
100 mm
27.5 x 2.4
556mm
160mm
216 x 63 mm
PER CALCOLARE IL PESO MASSIMO DI CARICO DELLA E-BIKE, SOTTRARRE IL PESO DELLA BICI STESSA DAL PESO MASSIMO DI UTILIZZO (330LBS / 150 KG). PER
TROVARE IL PESO DELLA BICI, FARE RIFERIMENTO ALL’ADESIVO CE SULLA BICI O CONTATTA IL TUO RIVENDITORE CANNONDALE.
AVVERTENZA
PPer favore leggi il tuo Manuale Generico Cannondale per avere maggiori informazioni riguardo le seguenti specifichel “ .”
Specifiche dell’unita’ Motrice
MOTORE
BATTERIA
DISPLAY
CARICABATTERIE
PACCO PIGNONI
CORONA
BRACCI DI MANOVELLA
SUPPORTO MASSIMO FINO A:
LIVELLI DI ASSISTENZA
MOTERRA MOTERRA LT
BOSCH Performance Line CX 250W 0 275 007 045
BOSCH PowerPack 500Wh 0 275 007 533/534
BOSCH Intuvia
1 270 020 906/909
BOSCH Purion
1 270 020 916/917
BOSCH 4A 0 275 007 906 | 0 275 007 915
11-42T
Cannondale p/n :
CK2047U00OS
FSA-CK745/IS, 170mm
25 km/h , 15.5 mph
OFF, ECO, TOUR, SPORT, TURBO
134459 (02/18) 5
2018 MOTERRA
A
B
C
F
75mm
P
G
O
K
L
J
E
I
D
M
H
N
Frame Geometry
G
H
E
F
J
I
K
N
O
L
M
P
A
B
C
D
SIZE (cm)
LUNGHEZZA TUBO VERTICALE (CM/POLL.)
TUBO ORIZZONTALE (CM/POLL.)
TUBO ORIZZONTALE REALE
ANGOLO TUBO STERZO
ANGOLO EFFETTIVO TUBO VERTICALE
STANDOVER (CM/POLL.)
LUNGHEZZA TUBO STERZO (CM/POLL.)
PASSO (CM/POLL.)
INTERASSE ANTERIORE (CM/POLL.)
LUNGHEZZA FODERO BASSO (CM/POLL.)
BB DROP (CM/POLL.)
ALTEZZA MOVIMENTO CENTRALE (CM/POLL.)
RAKE FORCELLA (CM/POLL.)
TRAIL (CM/POLL.)
SOVRAPPOSIZIONE (CM/POLL.)
DISTANZA (CM/POLL.)
S
75°
75
109.7
117.2
71.5
45.7
19.0
34.7
51.0
10.0
59.8
41.4
40
57.4
N/A
67°
H
H
9.6
61.2
42.5
74°
76
122.4
118.3
72.7
H
44
60.1
H
67.5°
H
M
MOTERRA
L
48
63.1
H
H
H
76
134.4
121.4
75.8
H
H
H
H
H
62.3
45.2
H
77
134.4
124.1
78.5
H
H
XL
52
65.8
H
H
H
H
H
62.3
47.9
S
74.8°
77
109.7
115.7
71.4
44.3
-3.0
35.7
50.0
10.3
58.8
39.6
40
55.6
H
66°
H
H
H
60.0
42.3
H
78
122.4
118.9
74.6
H
H
MOTERRA LT
M L
44
58.6
H
H
48
61.6
H
H
H
H
H
61.1
45.0
H
78
134.4
122.1
77.8
H
H
H
79
134.4
124.8
80.5
H
H
XL
52
64.3
H
H
H
H
H
61.1
47.7
All Specifications subject to change without notice.
H
- Indicates same.
134459 (02/18) 6
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
SAG
30%,
L’ammortizzatore posteriore
MONTAGGIO
1. Regolare la pressione dell’aria in base al proprio peso corporeo. Attenersi alle istruzioni del produttore dell’ammortizzatore per pressurizzare l’ammortizzatore.
2. Far scorrere l’O-ring contro la guarnizione del parapolvere dell’ammortizzatore.
3. Sedersi sulla bicicletta in una normale posizione di guida con le mani appoggiate sul manubrio e i piedi sui pedali in modo che il proprio peso comprima l’ammortizzatore posteriore.
4. Misurare il SAG. Regolare la pressione dell’aria nell’ammortizzatore in modo da misurare correttamente il SAG.
Aggiungere aria per ridurre il sag.
Far fuoriuscire l’aria per aumentare il sag.
30%
AVVERTENZA
SCEGLIERE SOLO AMMORTIZZATORI E FORCELLE COMPATIBILI CON
LA PROPRIA BICICLETTA. NON MODIFICARE IN ALCUN MODO LA
PROPRIA BICICLETTA PER MONTARE UN AMMORTIZZATORE. FAR
INSTALLARE L’AMMORTIZZATORE O LA FORCELLA DA UN MECCANICO
PER BICICLETTE ESPERTO.
• La guida con un ammortizzatore posteriore non corretto può causare danni al telaio. Potrebbe inoltre causare gravi incidenti. Assicurarsi che la corsa totale, l’interasse e la lunghezza della corsa dell’ammortizzatore posteriore scelti siano conformi alle SPECIFICHE riportate nel presente manuale.
• Quando si scelgono ammortizzatori o forcelle differenti per la propria bicicletta, accertarsi che siano compatibili con la struttura della bicicletta e con le modalità di utilizzo della stessa.
SE SI IGNORA QUESTO AVVISO, IN CASO DI
INCIDENTE SI RISCHIA DI RIPORTARE GRAVI
LESIONI O RIMANERE PARALIZZATI O UCCISI.
NOTA BENE
Montare l’ammortizzatore come illustrato.
134459 (02/18) 7
2018 MOTERRA
Giunto dell’ammortizzatore
1 Perno del tubo orizzontale
2 Dado del perno
3 Cuscinetto
4 Distanziatore
5 Giunto
6 Bullone dell’ammortizzatore
7 Bullone dell’ammortizzatore
8 Bussola del fodero posteriore verticale
9 Spessore
10 Bulloni di fissaggio a. distanza (fodero posteriore verticale) b. scanalatura (spessore)
Service Tool - KP169/
Il Service Tool Cannondale KP169/ è un utensile multifunzione per rimuovere e montare bussola (8) e rondella (9).
Il kit include anche un estrattore cuscinetti, necessario per sostituire il giunto e i cuscinetti del braccio oscillante. È disponibile presso i rivenditori
Cannondale.
Rimozione del giunto dell’ammortizzatore
1 Posizionare la bicicletta su un cavalletto da lavoro.
Accertarsi che la ruota e il braccio oscillante siano supportati.
2 Rimuovere i bulloni dell’ammortizzatore posteriore e scollegare quest’ultimo dal giunto.
3 Rimuovere i bulloni di fissaggio (10) e togliere l’agente di fissaggio vecchio dalle filettature.
4 Inserire l’utensile KP169/ (come mostrato) nella bussola del fodero posteriore verticale (8).
5 Spingere fuori la bussola picchiettando sull’utensile con un martelletto di gomma.
6 Allentare e rimuovere il dado del perno (2) e rimuovere il perno del tubo orizzontale (1).
7 Rimuovere il giunto e i distanziatori (4).
Installazione del cuscinetto composito del giunto
1 Pulire la pista esterna di tutti i cuscinetti e i fori dei cuscinetti del giunto con alcool denaturato per rimuovere qualsiasi traccia di olio o contaminazione.
2 Applicare una goccia di adesivo Loctite 435* sull’interno del cuscinetto vicino al bordo esterno del foro.
4 Inserire un cuscinetto nel foro con l’adesivo e assicurarsi che poggi interamente sul labbro (a) del foro.
5 Assicurarsi che il cuscinetto alloggi interamente nel foro.
6 Ripetere i passaggi da 3 a 5 per i 3 cuscinetti rimanenti .
7 Verificare che tutti e 4 i cuscinetti alloggino interamente in ciascun foro.
8 Dopo 45 secondi l’adesivo sarà sufficientemente asciutto per la manipolazione.
9 Attendere 5 minuti prima di installare il giunto sul telaio .
Installazione del giunto dell’ammortizzatore
1 Pulire tutte le parti con un panno asciutto senza lanugine.
2 Individuare i distanziatori con le estremità piccole nei cuscinetti del giunto.
3 Allineare e inserire il perno del tubo orizzontale. Serrare il dado del perno alla coppia specificata.
4 Allineare e inserire il perno del fodero posteriore verticale con l’estremità più grande sul lato trasmissione.
Inserire lo spessore (9) sopra l’estremità della bussola e posizionare la scanalatura (b) in posizione opposta allo spazio (a) della morsa.
5 Riapplicare l’adesivo Loctite 242 (blu) alle filettature del bullone di fissaggio e serrare alla coppia specificata.
134459 (02/18) 8
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
8
8
9
KP169/
b
9 b a a
134459 (02/18)
8
1
Loctite 435
5
6
3
4
2
5 Nm
9
7
7
8 Nm
9
10
Loctite 242 (blue)
5 Nm
Carbon Link:
Install bearings w/Loctite 435 *
6
* http://tds.henkel.com/tds5/search.asp?t=435
2018 MOTERRA
3
1
2
12 Nm
5
7
4 Nm
6
4 5
Pivot principale
1 Perno del telaio
2 Bussola del perno principale
3 Dado del perno principale
4 Anello di aggancio
5 Cuscinetto
6 Distanziatore
7 Montaggio della guida della catena
8 Braccio oscillante
8
Il gruppo del perno principale connette il braccio oscillante al telaio. Farlo ispezionare periodicamente da un rivenditore Cannondale per accertare che tutte le parti siano in buone condizioni.
La manutenzione delle parti del gruppo usurate o danneggiate dev’essere eseguita da un rivenditore Cannondale dato che,
Come illustrato, è necessaria una significativa operazione di smontaggio.
I cuscinetti del perno principale (5) devono essere rinnovati periodicamente per assicurare le migliori prestazioni o se si danneggiano durante l’uso. Un’indicazione di danno è il gioco eccessivo o l’allentamento della connessione del braccio oscillante.
Per installare e rimuovere i cuscinetti usare gli estrattori dell’utensile
Cannondale KP169/.
Il cuscinetto del lato non di trasmissione (5) è tenuto in posizione da un anello di aggancio (4).
134459 (02/18) 10
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
1
8
5
Loctite 242 (blue)
7 Nm
6 7
Forcellino
1 Fodero posteriore verticale
2 Braccio oscillante
3 Forcellino (sinistro)
4 Distanziatore
5 Bussola del perno
6 Anello di aggancio
7 Cuscinetto
8 Distanziatore
3
4
2
I cuscinetti del forcellino (7) devono essere rinnovati periodicamente per assicurare le migliori prestazioni o se si danneggiano durante l’uso.
Un’indicazione di danno è il gioco eccessivo o l’allentamento della connessione del forcellino del fodero posteriore verticale.
I cuscinetti (vedere il riquadro) possono essere ispezionati senza essere rimossi. Con i perni rimossi, ruotare i cuscinetti installati. I cuscinetti dovrebbero essere privi di corrosione, fissati bene nel forcellino e dovrebbero ruotare facilmente, senza resistenza o gioco.
La migliore pratica è quella di sostituire tutte le parti – anelli di aggancio
(6), cuscinetti (7), perni (5) e distanziatori (4) – con nuove quando è necessaria la manutenzione. Le coppie di cuscinetti in ogni forcellino sono tenute in posizione da due anelli di aggancio situati in una scanalatura.
L’estremità piccola dei distanziatori (4) va inserita nei cuscinetti prima di connettere le estremità del fodero posteriore verticale (8).
134459 (02/18) 11
2018 MOTERRA
Supporto deragliatore posteriore
1 Supporto deragliatore posteriore
2 Viti
3 Guida dell’alloggio
Ogniqualvolta il supporto del deragliatore posteriore viene sostituito a causa di un danno o una caduta, pulire il forcellino e controllare che non sia danneggiato anch’esso.
La guida flessibile dell’alloggiamento (3) è una parte aggiunta che racchiude l’alloggiamento/cavo del deragliatore posteriore instradato internamente. Abbraccia la sezione dell’alloggiamento compresa fra il fodero posteriore orizzontale, aprendo la connessione al deragliatore posteriore. La guida è necessaria per le migliori prestazioni del cambio. Se rimossa durante la manutenzione del deragliatore posteriore, accertarsi di sostituirla.
2
3
1
2 Nm
Loctite 242
(blue)
1
2
4 Nm
3
20-25 Nm
4
Protettore del fodero posteriore orizzontale / Guida della catena /
Corona anteriore
I seguenti elementi devono essere ispezionati spesso per accertarsi che siano montati bene e siano in buone condizioni. Se danneggiati, farli sostituire dal proprio rivenditore Cannondale:
1 Protettore del fodero posteriore orizzontale: impedisce al movimento della catena di danneggiare il fodero posteriore.
2 Guida della catena: mantiene la catena in posizione.
3 Corona anteriore
4 Dado della corona
AVVERTENZA
DO NOT RIDE WITH A MISSING OR DAMAGED CHAIN
GUIDE.
134459 (02/18) 12
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
2 e d a
3
Cinghia della batteria
1 Cinghia della batteria
2 Batteria
3 Piastra a. Anello b. Bottone c. Gancio d. Foro per bottone e. Foro per gancio
1
Accertarsi che la batteria (1) sia ben fissata ai punti di montaggio sul telaio prima di installare la cinghia.
Per l’installazione e la reinstallazione della batteria
(1) seguire le istruzioni di installazione della batteria
BOSCH. c b
La cinghia della batteria dev’essere tolta prima di sganciare la batteria dai punti di montaggio sul telaio con la chiave (non mostrata).
Durante l’utilizzo della bicicletta la cinghia della batteria dev’essere sempre fissata. Se si allenta o si danneggia, dev’essere sostituita con una nuova dal rivenditore Cannondale.
Per sganciare la cinghia:
Tirare l’anello della cinghia(a) all’indietro e verso il basso per liberare il gancio (c) dalla scanalatura (e) nella piastra (3).
Per fissare la cinghia:
Inserire la batteria carica (1) sui punti di montaggio del telaio e fissarla in posizione con la chiave.
Rimuovere la chiave:
Tirare l’anello della cinghia (a) all’indietro, inserire il gancio (c) nella scanalatura (e) della piastra e rilasciare la tensione della cinghia. Accertarsi che sia fissata sulla parte anteriore. Premere il pulsante (b) nella piastra
(3). .
AVVERTENZA
NON USARE LA BICICLETTA SE LA CINGHIA DELLA
BATTERIA È ASSENTE O DANNEGGIATA.
134459 (02/18) 13
2018 MOTERRA
PARTI DI RICAMBIO
HEAD TUBE
BOTTOM BRACKET
REAR TRAVEL
SAG 30%
EYE-TO-EYE/STROKE:
REAR BRAKE
ISCG
REAR DROPOUT
FRONT DERAILLEUR
SEAT POST DIA./BINDER
MIN. SEAT POST INSERT
2
7 N-m
A
P
12x157mm
MOTERRA
Cannondale SI
BOSCH
130 mm
MOTERRA LT
160 mm
36 mm
200 x 51 mm 216 x 63 mm
Post Mount/ Adapter 180/185/203mm
Cannondale Chain Guide item “E”
157 x 12 mm
S3 Direct Mount
31.6 / 34.9mm
100mm
A
2
7 N-m
A
TIRE (SIZE/MAXIMUM WIDTH*)
MOTERRA
27.5 x 2.8
MOTERRA LT
27.5 x 2.4
MAX. FORK LENGTH
MAX. WEIGHT LIMIT (Lbs/Kg)
541mm
330 lbs/150kg
556mm
INTENDED USE
ASTM CONDITION 4, All Mountain
To calculate maximum load of your e-bike, please deduct bike weight from total
Maximum Bike Weight (330 lbs/150kg). To find the bike weight, please see CE
Sticker on you bike or contact your local Cannondale Dealer.
A
E
2
5 N-m
C
8 N-m
2
10 N-m J
B
B
G
2
2 N-m
M4 X 12mm
M4 X 13mm
NGLI-2
H
A
NGLI-2
2
12 N-m
D
A
B
I
KP388/
34.9 mm
5 N-m
A
2
30 N-m
K
4 N-m
CRANK
BOLTS:
40 N-m
F
25 N-m
L
18 N-m
9 N-m
3
E
F
C
D
P
ID
A
Part Number
CK3067U10OS
CK3057M00OS
CK3037U10OS
CK3297U00OS
CK2047U00OS
K83037
Description
Moterra Link Hardware BLK
Moterra Shock Mount Hardware
Moterra Chainstay Protector BLK
Moterra Crb Link, w/brgs
Moterra Sprocket and Lockring
Syntace Thru Axle X12 157x12
J
J
J
I
H
ID
G
Part Number
KP173/
KP312/
KP169/
KP175/X
KP176/X
KP177/X
Description
Derailleur Hanger TA ST DS 026
Open Oval Grommet (QTY=10)
Tool Jekyll Pivot
Brake Adapter Post Mount 160mm
Brake Adapter Post Mount 180mm
Brake Adapter Post Mount 185mm
134459 (02/18) 14
8 N-m
2
9 N-m
C
N
M
SUPPLEMENTO AL MANUALE D’USO
A
2
7 N-m
P
12x157mm
G
2
2 N-m
M4 X 12mm
M4 X 13mm
B
A
D
KP388/
34.9 mm
C
NGLI-2
H
5 N-m
A
2
7 N-m
A
2
10 N-m J
2
5 N-m
B
C
E
A
8 N-m
A
NGLI-2
A
I
8 N-m
M
B
2
30 N-m
2
12 N-m
K
4 N-m
CRANK
BOLTS:
40 N-m
F
25 N-m
L
18 N-m
9 N-m
3
M
N
K
L
ID
J
Part Number
KP178/X
CK2017U10OS
CK3017U10OS
CK3077U00OS
CK3277U00OS
Description
Brake Adapter Post Mount 203mm
Moterra Chainguide BLK
Moterra Skid Plate BLK
Moterra Plug/Grommet
Moterra Bat Strap
2
9 N-m
N
B
--
ID
--
Part Number
KP205/
K36027
K34667
Description
Headset Integrated Headshok To Taper
Moterra Pivot CS SS Bearings
Moterra DT Protector
134459 (02/18) 15
2018 MOTERRA
MANUTENZIONE
L’elenco seguente riguarda articoli per la manutenzione supplementari. Consultate il vostro Manuale d’Uso Cannondale per maggiori informazioni sulla manutenzione di base. Consultate il vostro Rivenditore Cannondale per mettere a punto un programma di manutenzione completo che tenga conto del vostro stile di guida, dei componenti e dell’uso che ne fate. Per la manutenzione delle parti non Cannondale, seguite i consigli forniti dai produttori dei componenti.
•
•
PRIMA DI OGNI USCITA EFFETTUARE I SEGUENTI CONTROLLI:
• Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e bloccato in posizione sulla bicicletta.
Controllare la pressione degli pneumatici e le condizioni delle ruote.
Controllare le condizioni della catena. Assicurarsi che sia pulita e adeguatamente lubrificata.
•
•
Controllare i freni e verificarne il perfetto funzionamento.
Controllare le condizioni dei cavi elettrici (per es. segni di usura,cavi attorcigliati,etc..)
•
•
Provare l’unità del sistema di assistenza, assicurarsi che le funzioni di sistema di auto normalmente.
Controllare il bivio per segni di danni (piegatura, screpolature, ammaccature o graffi profondi).
SE RISCONTRATE UN DANNEGGIAMENTO, NON USATE LA BICI E CONTATTATE SUBITO IL
VOSTRO RIVENDITORE CANNONDALE.
CONTROLLI DA EFFETTUARSI PRESSO I RIVENDITORI CANNONDALE:
Consigliato dopo i primi 150 km:
portare la bici da un Rivenditore Cannondale per un controllo generale iniziale che riguardi il sistema di assistenza della pedalata, le condizioni della catena, del cambio, degli accessori, delle ruote e degli pneumatici, dei freni, ecc. In occasione di questo controllo potrete stabilire un programma di manutenzione della vostra bici, tenendo conto di come e dove la utilizzate.
Ogni 1000 km:
portare la bici da un Rivenditore Cannondale per un’ispezione attenta delle regolazioni e per la sostituzione delle parti usurate. Le bici a pedalata assistita (bici elettriche) sono sottoposte ad un più rapida usura delle ruote, degli pneumatici, della catena.
AVVERTENZA
QUALSIASI PARTE DI UNA BICI SOTTOPOSTA AD UNA MANUTENZIONE INSUFFICIENTE PUO’ ROMPERSI O NON
FUNZIONARE COME DOVREBBE, PROVOCANDO INCIDENTI CHE POSSONO UCCIDERVI, PROVOCARVI SERIE LESIONI O
FARVI RIMANERE PARALIZZATI.
RIVOLGETEVI AL VOSTRO RIVENDITORE CANNONDALE PER METTERE A PUNTO UN PROGRAMMA DI MANUTENZIONE COMPLETO CHE INCLUDA UN ELENCO DELLE
PARTI CHE VOI DOVETE CONTROLLARE CON REGOLARITÀ. I CONTROLLI FREQUENTI SONO NECESSARI PER INDIVIDUARE I PROBLEMI CHE POTREBBERO PROVOCARE
INCIDENTI.
134459 (02/18) 16
CANNONDALE
USA
Cycling Sports
Group, Inc.
1 Cannondale W ay,
Wilton CT, 068
97, USA
1-800-726-BIK
E (2453)
CANNONDALE E
UROPE
Cycling Sports
Group Europe B
Mail: Postbus 5
100
.V
Visits: Hanzepo ort 27
7570 GC, OLDE
NZAAL, Nethe rlands
Tel: +41 61 551
14 80
WWW.CANNON
DALE.COM
© 2018 Cycling Spor ts Group
Moterra Owner
’s Manual
Supplement -
134459 (02/20
18)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement