De Dietrich DRS927JE Instructions for use

Add to My manuals
44 Pages

advertisement

De Dietrich DRS927JE Instructions for use | Manualzz

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT MANUAL DE INSTRUCOES

EN INSTRUCTIONS FOR USE

DK BRUGSANVISNING

Frigorífico

Frigorífico

Fridge

Køleskab

DRS927JE

LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR

2

Índice de materias

Información sobre seguridad

Panel de mandos

Primer uso

Uso diario

Consejos útiles

2

4

5

5

6

Cuidado y limpieza

Qué hacer si…

Datos técnicos

Instalación

Aspectos medioambientales

6

7

9

9

10

Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.

Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.

Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos ni-

ños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.

No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.

• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.

• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.

• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.

Instrucciones generales de seguridad

Precaución

Mantenga las aberturas de ventilación sin obstrucciones.

• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.

• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.

• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización.

• No dañe el circuito refrigerante.

• El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Es un gas natural con un gran nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.

Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante.

Si el circuito de refrigerante se daña:

– evite fuegos al descubierto y fuentes de encendido

– ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato

3

• Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar cortocircuito, incendio o descarga eléctrica.

Advertencia

Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional.

1. El cable de alimentación no se debe prolongar.

2. Compruebe que el enchufe no está aplastado ni dañado por la parte trasera del aparato. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.

3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.

4. No tire del cable de alimentación.

5. Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.

6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta de la bombilla

1)

de la iluminación interior.

• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.

• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.

• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.

Uso diario

• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.

• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.

• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.

Cuidado y limpieza

• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.

1) Si está previsto el uso de cubierta para la bombilla

2) Si está prevista una conexión de agua

• No limpie el aparato con objetos metálicos.

• Revise regularmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.

Instalación

Importante

Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.

• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles da-

ños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.

• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.

• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.

• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.

• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.

• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico.

• Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.

2)

Servicio técnico

• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.

• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.

4

Protección del medio ambiente

Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos.

La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar

Panel de mandos

de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo son reciclables.

Panel de control del frigorífico

1 2 3 4

1 Luz piloto

2 Interruptor de encendido/apagado

3 Regulador de temperatura (más calor)

4 Indicador de temperatura

5 Regulador de temperatura (más frío)

6 Luz Auto Fresh

7 Interruptor Auto Fresh

Encendido

Introduzca el enchufe en la toma.

Pulse el botón de encendido/apagado.

La luz piloto se enciende.

Importante

Cuando se enciende el aparato, la temperatura indicada no coincide con la temperatura programada hasta que se estabiliza (en 24 horas).

Apagado

Pulse el interruptor ON/OFF hasta que termine la cuenta atrás (-3 -2 -1).

Se apaga el indicador de temperatura y la luz del piloto.

Regulación de la temperatura

La temperatura se puede regular entre +2°C y +8°C.

Cuando se pulsan los reguladores de temperatura, la temperatura programada parpadea en el indicador de temperatura. La temperatura programa sólo se puede modificar cuando el indicador parpadea. Para programar una temperatura más alta, pulse el regulador de temperatura correspondiente

5 6 7

(más calor). Para programar una temperatura más baja, pulse el regulador de temperatura correspondiente (más frío). La nueva temperatura seleccionada aparece en el indicador de temperatura durante unos segundos y luego vuelve a mostrarse la temperatura del compartimiento interior.

La nueva temperatura seleccionada debe alcanzarse transcurridas 24 horas.

Indicador de temperatura

Durante el funcionamiento normal, el indicador presenta la temperatura que hay en el interior del frigorífico.

Importante

Es normal que exista una diferencia entre la temperatura mostrada y la programada. En particular cuando:

• recientemente se ha modificado la temperatura programada.

• la puerta ha quedado abierta por mucho tiempo.

• se han introducido en el compartimiento alimentos calientes.

Función Auto Fresh

Con la función Auto Fresh programada se logra un rendimiento máximo. Se recomienda programar esta función cuando se introducen grandes cantidades de alimentos.

Para activar la función Auto Fresh basta con pulsar el botón Auto Fresh.

La luz Auto Fresh se enciende.

5

Importante

La temperatura interna desciende a +2°C.

La función Auto Fresh se apaga automáticamente después de 6 horas aproximadamente.

Primer uso

Limpieza de las partes internas

Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.

Uso diario

Estantes móviles

Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.

Para aprovechar mejor el espacio, los estantes frontales más pequeños pueden colocarse encima de los traseros.

Importante

No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrían dañar las superficies.

Colocación de los estantes de la puerta

Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.

Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente:

Eleve paulatinamente el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.

Estante botellero

Coloque las botellas (con la parte del tapón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.

Importante

Si coloca el botellero en posición horizontal, úselo sólo para botellas cerradas.

6

El estante botellero puede inclinarse para guardar botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire del estante hacia arriba de forma que pueda girarlo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.

Importante

Este aparato está autorizado para su venta en Francia.

En conformidad con la normativa válida en dicho país, deberá ir provisto de un dispositivo especial (consulte la figura) situado en el compartimiento inferior del frigorífico para indicar la zona más fría del mismo.

Consejos útiles

Consejos para ahorrar energía

• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.

• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores inferiores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.

Consejos para la refrigeración de alimentos frescos

Para obtener los mejores resultados:

• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;

• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;

• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.

Consejos para la refrigeración

Consejos útiles:

Cuidado y limpieza

Precaución

Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.

Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el

Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras.

Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo.

Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes.

Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.

Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible.

Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta.

Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.

mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.

7

Limpieza periódica

El equipo debe limpiarse de manera habitual:

• limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.

• revise periódicamente las juntas de la puerta y límpielas para mantenerlas limpias y sin restos.

• aclare y seque a fondo.

Importante

No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario.

No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.

Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo o un aspirador. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.

Importante

Tenga cuidado de no dañar el sistema de refrigeración.

Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato.

Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.

Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.

Descongelación del frigorífico

La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora.

Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación

Qué hacer si…

Advertencia

Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación.

Las reparaciones que no figuran en este manual sólo pueden ser llevadas a cabo por un técnico profesional homologado.

situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua desborde y caiga sobre los alimentos del interior.

Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.

Periodos sin funcionamiento

Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:

desconecte el aparato de la red eléctrica;

• extraiga todos los alimentos;

• descongele 3) y limpie el aparato y todos los accesorios;

• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables.

Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía.

Importante

Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).

3) Si está previsto.

8

Problema

El funcionamiento es ruidoso

Posible causa

El aparato no está bien apoyado en el suelo

Solución

Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo)

Encienda el aparato.

El aparato no funciona. La bombilla no funciona.

El aparato se apaga.

El aparato no está bien enchufado a la toma de corriente.

El aparato no recibe corriente. No hay voltaje en la toma de corriente.

Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.

Enchufe otro aparato eléctrico a la toma de corriente.

Llame a un electricista homologado.

La bombilla no funciona.

La bombilla está defectuosa.

El compresor funciona continuamente.

El ajuste de temperatura no es correcto.

La puerta no está bien cerrada.

Consulte "Cambio de la bombilla".

Seleccione una temperatura más alta.

Consulte "Cierre de la puerta".

La puerta se ha abierto con excesiva frecuencia.

La temperatura del producto es demasiado alta.

No mantenga la puerta abierta más tiempo del necesario.

Deje que la temperatura del producto descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo.

Reduzca la temperatura ambiente.

La temperatura ambiente es demasiado alta.

Esto es normal y no significa que exista un error.

El compresor se pone en marcha después de un cierto tiempo.

El compresor no se pone en marcha inmediatamente después de pulsar el interruptor Auto Fresh o tras variar la temperatura.

El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.

Durante el proceso de descongelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior.

Esto es correcto.

La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.

El agua fluye por el interior del frigorífico.

No es posible ajustar la temperatura .

La temperatura del aparato es demasiado baja/ alta.

Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua.

La función Auto Fresh está activada.

El ajuste de temperatura no es correcto.

La puerta no está bien cerrada.

La temperatura del producto es demasiado alta.

Compruebe que los productos no toquen la placa posterior.

Apague manualmente la función

Auto Fresh o espere hasta que la función se desactive automáticamente antes de ajustar la temperatura. Consulte "Función Auto

Fresh".

Seleccione una temperatura más alta/baja.

Consulte "Cierre de la puerta".

Deje que la temperatura del producto descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo.

9

Problema

La temperatura del frigorífico es demasiado alta.

Posible causa

Se han almacenado muchos productos a la vez.

No hay circulación de aire frío en el aparato.

Cambio de la bombilla

1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

2. Presione sobre el gancho trasero mientras desliza la cubierta de la bombilla en la dirección de la flecha.

3. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia (la potencia máxima se indica en la cubierta de la bombilla).

4. Instale la cubierta de la bombilla deslizándola hasta su posición original.

5. Conecte el enchufe a la toma de red.

6. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende.

Solución

Guarde menos productos al mismo tiempo.

Compruebe que el aire frío puede circular libremente en el aparato.

Cierre de la puerta

1. Limpie las juntas de la puerta.

2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".

3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.

Datos técnicos

Medidas de la cavidad

Altura

Anchura

Fondo

La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz-

1225 mm

560 mm

550 mm quierdo del aparato y en la etiqueta de energía.

Instalación

Lea atentamente el apartado

"Información de seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalarlo.

10

Colocación

Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:

Temperatura ambiente Clase climática

SN

N

ST

T

+10°C a + 32°C

+16°C a + 32°C

+16°C a + 38°C

+16°C a + 43°C

Retirada de las sujeciones para estantes

El aparato va equipado con sujeciones que permiten mantener los estantes fijos durante el transporte.

Retire las sujeciones como se indica a continuación:

1. Desplace las sujeciones de los estantes en la dirección de la flecha (A).

2. Eleve el estante desde atrás y empújelo hacia delante hasta que quede libre (B).

3. Retire las sujeciones (C).

Conexión eléctrica

Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.

El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional.

El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.

Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.

Requisitos de ventilación

El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente.

min.

200 cm 2 min.

200 cm

2

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje

de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.

11

12

Índice

Informações de segurança

Painel de controlo

Primeira utilização

Utilização diária

Sugestões e conselhos úteis

12

14

15

15

16

Limpeza e manutenção

O que fazer se…

Dados técnicos

Instalação

Preocupações ambientais

16

17

19

20

20

Sujeito a alterações sem aviso prévio

Informações de segurança

Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.

Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.

• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.

• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.

Segurança geral

Cuidado

Mantenha as aberturas de ventilação sem obstruções.

• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como explicado neste manual de instruções.

• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.

• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.

• Não danifique o circuito refrigerante.

• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável.

Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado.

Se o circuito refrigerante se danificar:

– evite chamas livres e fontes de ignição

– ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra

13

• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.

Advertência

Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser substituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado.

1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.

2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio.

3. Certifique-se de que consegue alcan-

çar a ficha do aparelho.

4. Não puxe o cabo de alimentação.

5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta, não introduza a ficha de alimentação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.

6. Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada

4)

iluminação interior.

• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.

• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as mãos molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.

• Evite a exposição prolongada do aparelho

à luz solar directa.

Utilização diária

• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.

• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.

• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.

Limpeza e manutenção

• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Se não conseguir alcançar a tomada, corte a fonte de alimentação.

• Não limpe o aparelho com objectos de metal.

• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de

água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.

Instalação

Importante

Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.

• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu.

Nese caso, guarde a embalagem.

• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.

• Assegure uma circulação de ar adequada

à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instru-

ções relevantes para a instalação.

• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.

• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.

• Certifique-se de que a ficha de alimenta-

ção fica acessível após a instalação do aparelho.

• Ligue apenas a uma fonte de água potável.

5)

Assistência

• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a assistência da máquina devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.

• Este aparelho deve ser reparado por um

Centro de assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças originais.

4) Se a tampa da lâmpada tiver

5) Se estiver prevista uma ligação hídrica

14

Protecção ambiental

Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho

Painel de controlo

deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo são recicláveis.

Painel de controlo do frigorífico

1 2 3 4

1 Indicador luminoso

2 Botão LIGAR/DESLIGAR

3 Regulador da temperatura (mais quente)

4 Indicador da temperatura

5 Regulador da temperatura (mais frio)

6 Luz Auto Fresh

7 Botão Auto Fresh

Ligar

Introduza a ficha na tomada.

Prima o botão LIGAR/DESLIGAR .

O indicador luminoso acende-se.

Importante

No início, a temperatura exibida não corresponde à temperatura regulada até estabilizar (dentro de 24 horas).

Desligar

Prima o botão ON/OFF até a contagem decrescente de -3 -2 -1 estar concluída.

O indicador da temperatura desliga-se. O indicador luminoso desliga-se.

Regulação da temperatura

A temperatura pode ser regulada entre +2 °C e +8 °C.

Premindo os reguladores da temperatura, a definição de temperatura actual pisca no visor da temperatura. Só é possível alterar a temperatura definida com o visor a piscar.

Para ajustar uma temperatura mais quente, prima o regulador da temperatura mais quente. Para ajustar uma temperatura mais fria, prima o regulador da temperatura mais

5 6 7 fria. O visor da temperatura exibe a nova temperatura seleccionada durante alguns segundos e, a seguir, volta a exibir a temperatura no interior do compartimento.

A temperatura seleccionada deve ser alcan-

çada após 24 horas.

Visor da temperatura

Durante o funcionamento normal, o visor da temperatura apresenta a temperatura no interior do frigorífico.

Importante

A diferença entre a temperatura apresentada e a definição de temperatura é normal. Especialmente quando:

• tiver sido seleccionada recentemente uma nova definição.

• a porta tiver sido deixada aberta durante um longo período.

• tiverem sido colocados alimentos quentes no compartimento.

Função Auto Fresh

O máximo desempenho é obtido regulando a função Auto Fresh . É recomendado ao guardar grandes quantidades de alimentos.

Pode activar a função Auto Fresh pressionando o botão Auto Fresh.

A luz Auto Fresh acende-se.

Importante

A temperatura interior desce para os +2°C.

Após aprox. 6 horas a função Auto Fresh desactiva-se automaticamente.

15

Primeira utilização

Limpeza do interior

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.

Utilização diária

Prateleiras móveis

As paredes do frigorífico possuem várias calhas para que as prateleiras possam ser colocadas como desejado.

Para uma melhor utilização do espaço, as meias-prateleiras da frente podem assentar sobre as de trás.

Importante

Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.

Posicionar as prateleiras da porta

Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.

Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo:

Puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se soltar, de seguida, reposicione como quiser.

Prateleira para garrafas

Coloque as garrafas (com a abertura para a frente) na prateleira pré-posicionada.

Importante

Se a prateleira estiver colocada na horizontal coloque apenas garrafas fechadas.

Esta prateleira suporte para garrafas pode ser inclinada para poder armazenar garrafas que já tenham sido abertas. Para tal, puxe a prateleira para cima para que possa rodar

16

para cima e ser colocada no nível seguinte em cima.

De acordo com os regulamentos em vigor neste país, tem de estar equipado com um dispositivo especial (ver figura) colocado no compartimento inferior do frigorífico para indicar a zona mais fria.

Importante

Este aparelho é vendido em

França.

Sugestões e conselhos úteis

Conselhos para poupar energia

• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.

• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática, poupando assim no consumo de electricidade.

Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos

Para obter o melhor desempenho:

• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico

• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte

• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor

Conselhos para a refrigeração

Conselhos úteis:

Limpeza e manutenção

Cuidado

Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.

Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a ma-

Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais.

Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo.

Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira.

Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.

Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.

Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta.

Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.

nutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.

17

Limpeza periódica

O equipamento tem de ser limpo regularmente:

• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.

• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.

• lave e seque minuciosamente.

Importante

Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário.

Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.

Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor no fundo do aparelho com uma escova ou um aspirador. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar o consumo de electricidade.

Importante

Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.

Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada.

Após a limpeza, volte a ligar o equipamento

à tomada de alimentação.

Descongelar o frigorífico

O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor de motor pára, durante a utilização normal. A água resultante da descongelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora.

O que fazer se…

Advertência

Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada.

A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efec-

6) Se previsto.

É importante limpar periodicamente o orifício de descarga da água resultante da descongelação no centro do canal do compartimento do frigorífico para evitar que um fluxo excessivo de água pingue sobre os alimentos. Utilize o agente de limpeza fornecido, que irá encontrar já inserido no orifício de descarga.

Períodos de inactividade

Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precau-

ções:

desligue o aparelho da tomada da electricidade

• retire todos os alimentos

• descongelação

6) e limpe o aparelho e todos os acessórios

• deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.

Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.

tuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente.

18

Importante

Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).

Problema

O aparelho faz barulho

O aparelho não funciona.

A lâmpada não funciona.

O compressor não come-

ça imediatamente depois de premir o botão Auto

Fresh ou depois de alterar a temperatura.

A água escorre na placa traseira do frigorífico.

Possível causa

O aparelho não está apoiado correctamente

O aparelho está desligado.

A ficha não está correctamente inserida na tomada.

O aparelho não tem alimentação.

Não existe tensão na tomada.

A temperatura ambiente está muito alta.

Isto é normal, não é um erro.

Ligue a ficha do aparelho correctamente à tomada de alimentação.

Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada.

Contacte um electricista qualificado.

A lâmpada não funciona.

A lâmpada está defeituosa.

O compressor funciona continuamente.

A temperatura não está regulada correctamente.

A porta não está fechada correctamente.

Consulte "Substituir a lâmpada".

Defina uma temperatura mais elevada.

Consulte "Fechar a porta".

A porta foi aberta muitas vezes.

Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário.

A temperatura do produto está muito alta.

Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.

Diminua a temperatura ambiente.

O compressor arranca após um período de tempo.

Durante o processo de descongelação automático, o gelo é descongelado na placa traseira.

Solução

Verifique se o aparelho está estável

(os quatro pés devem estar no chão)

Ligue o aparelho.

Isto está correcto.

A saída de água está obstruída.

Limpe a saída da água.

A água escorre para o frigorífico.

Não é possível definir a temperatura.

A temperatura no aparelho está demasiado baixa/alta.

Os produtos evitam que a água escorra para o colector de água.

Auto Fresh função ligada.

A temperatura não está regulada correctamente.

A porta não está fechada correctamente.

Certifique-se de que os produtos não tocam na placa traseira.

Desligue manualmente Auto Fresh ou aguarde para definir a temperatura até que a função tenha reiniciado automaticamente. Consulte "Função Auto Fresh".

Defina uma temperatura mais elevada/baixa.

Consulte "Fechar a porta".

19

Problema

A temperatura no frigorífico está demasiado alta.

Possível causa

A temperatura do produto está muito alta.

Muitos produtos armazenados ao mesmo tempo.

Não existe circulação de ar frio no aparelho.

Substituir a lâmpada

1. Desligue a ficha da tomada eléctrica.

2. Prima o gancho traseiro e, ao mesmo tempo, deslize a tampa da lâmpada na direcção da seta.

3. Substitua a lâmpada por uma com a mesma potência (a potência máxima está indicada na cobertura da lâmpada)

4. Instale a tampa da lâmpada, deslizando-

-a para a sua posição original.

5. Ligue a ficha do aparelho à tomada de alimentação.

6. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada se acende.

Solução

Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.

Armazene menos produtos ao mesmo tempo.

Certifique-se de que existe circulação de ar frio no aparelho.

Fechar a porta

1. Limpe as juntas da porta.

2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte

"Instalação".

3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de

Assistência.

Dados técnicos

Dimensão do nicho de instala-

ção

Altura

Largura

Profundidade

As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de energia.

1225 mm

560 mm

550 mm

20

Instalação

Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.

Posicionamento

Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho:

Temperatura ambiente Classe climática

SN

N

ST

T

+10 °C a + 32 °C

+16 °C a + 32 °C

+16 °C a + 38 °C

+16 °C a + 43 °C

Retirar os suportes das prateleiras

O aparelho está equipado com retentores de prateleiras que possibilitam fixá-las durante o transporte.

Para os remover, proceda do seguinte modo:

1. Desloque os suportes das prateleiras na direcção da seta (A).

2. Levante a prateleira na parte de trás e puxe-a para a frente até a soltar (B).

3. Retire os retentores (C).

Ligação eléctrica

Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimentação doméstica.

O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado.

O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas.

Este aparelho cumpre com as directivas.

E.E.C.

Requisitos de ventilação

O caudal de ar na parte traseira do aparelho tem de ser suficiente.

min.

200 cm

2 min.

200 cm

2

Preocupações ambientais

O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para

21

a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.

Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

22

Contents

Safety information

Control panel

First use

Daily use

Helpful hints and tips

22

24

25

25

26

Care and Cleaning

What to do if…

Technical data

Installation

Environmental concerns

26

27

29

29

30

Subject to change without notice

In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.

For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.

Children and vulnerable people safety

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.

• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.

• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.

General safety

Caution!

Keep ventilation openings clear of obstruction.

• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.

• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.

• Do not use other electrical appliances

(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.

• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.

During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.

If the refrigerant circuit should become damaged:

– avoid open flames and sources of ignition

– thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated

23

• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.

Warning!

Any electrical component

(power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.

1. Power cord must not be lengthened.

2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.

3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.

4. Do not pull the mains cable.

5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.

6. You must not operate the appliance without the lamp cover

7)

of interior lighting.

• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.

• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.

• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.

Daily use

• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.

• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.

• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.

Care and cleaning

• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• Do not clean the appliance with metal objects.

• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, wa-

7) If the lamp cover is foreseen

8) If a water connection is foreseen ter will collect in the bottom of the appliance.

Installation

Important!

For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.

• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.

• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.

• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.

• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.

• The appliance must not be located close to radiators or cookers.

• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.

• Connect to potable water supply only.

8)

Service

• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.

• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.

24

Environment Protection

This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance

Control panel

shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol

are recyclable.

Fridge Control panel

1 2 3 4

1 Pilot light

2 ON/OFF switch

3 Temperature regulator (warmest)

4 Temperature indicator

5 Temperature regulator (coldest)

6 Auto Fresh light

7 Auto Fresh button

Switching on

Insert the plug into the wall socket.

Press the ON/OFF switch .

The Pilot Light will light up.

Important!

At start-up the displayed temperature don't correspond with the set temperature until stabilised (within 24 hours).

Switching off

Press ON/OFF switch until a countdown from -3 -2 -1 is completed.

The temperature indicator switches off. The

Pilot light switches off.

Temperature regulation

The temperature can be adjusted between

+2°C and +8°C.

By pressing the Temperature regulators, the current temperature setting flashes on the

Temperature indicator. It is possible to modify the setting temperature only with flashed indicator. To set a warmer temperature, press warmest Temperature regulator. To set a colder temperature, press coldest Tem-

5 6 7 perature regulator. The Temperature indicator displays the newly selected temperature for a few seconds and then shows again the inside compartment temperature.

The newly selected-temperature must be reached after 24 hours.

Temperature indicator

During normal functioning the Temperature indicator shows the temperature inside the fridge.

Important!

Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:

• a new setting has recently been selected.

• the door has been left open for a long time.

• warm food has been placed in the compartment.

Auto Fresh function

The maximum performance is obtained by setting the Auto Fresh function. It’s recommended when loading large quantities of food.

You can activate the Auto Fresh function by pressing the Auto Fresh button.

The Auto Fresh light will light up.

Important!

The internal temperature goes down to +2°C.

After about 6 hours the Auto Fresh function switches off automatically.

25

First use

Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brandnew product, then dry thoroughly.

Daily use

Movable shelves

The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.

Important!

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

Positioning the door shelves

To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.

To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.

Bottle rack

Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf.

Important!

If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.

This bottle holder shelf can be tilted in order to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level.

26

device (see figure) placed in the lower compartment of the fridge to indicate the coldest zone of it.

Important!

this appliance is sold in France.

In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special

Helpful hints and tips

Hints for energy saving

• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

• If the ambient temperature is high and the

Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.

Hints for fresh food refrigeration

To obtain the best performance:

• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator

• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour

• position food so that air can circulate freely around it

Hints for refrigeration

Useful hints:

Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.

For safety, store in this way only one or two days at the most.

Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.

Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.

Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.

Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.

Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.

Care and Cleaning

Caution!

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.

Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:

• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.

• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.

• rinse and dry thoroughly.

27

Important!

Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.

Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.

Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

Important!

Take care of not to damage the cooling system.

Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.

After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.

Defrosting of the refrigerator

Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.

It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.

Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:

disconnect the appliance from electricity supply

• remove all food

• defrost

9) and clean the appliance and all accessories

• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.

If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.

What to do if…

Warning!

Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.

Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.

Problem

The appliance is noisy

Important!

There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).

Possible cause

The appliance is not supported properly

Solution

Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor)

9) If foreseen.

28

Problem

The appliance does not operate. The lamp does not operate.

Possible cause

The appliance is switched off.

The mains plug is not connected to the mains socket correctly.

The appliance has no power.

There is no voltage in the mains socket.

The lamp does not work.

The lamp is in stand-by.

The lamp is defective.

The compressor operates continually.

The temperature is not set correctly.

The compressor does not start immediately after pressing the Auto Fresh switch, or after changing the temperature.

Water flows on the rear plate of the refrigerator.

The door is not closed correctly.

Refer to "Closing the door".

The door has been opened too frequently.

Do not keep the door open longer than necessary.

The product temperature is too high.

Let the product temperature decrease to room temperature before storage.

Decrease the room temperature.

The room temperature is too high.

This is normal, no error has occurred.

The compressor starts after a period of time.

During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.

The water outlet is clogged.

Solution

Switch on the appliance.

Connect the mains plug to the mains socket correctly.

Connect a different electrical appliance to the mains socket.

Contact a qualified electrician.

Close and open the door.

Refer to "Replacing the lamp".

Set a higher temperature.

This is correct.

Clean the water outlet.

Water flows into the refrigerator.

Temperature cannot be set .

The temperature in the appliance is too low/high.

The temperature in the refrigerator is too high.

Products prevent that water flows into the water collector.

Make sure that products do not touch the rear plate.

Auto Fresh function switched on. Switch off Auto Fresh manually, or wait to set the temperature until the function has reset automatically.

Refer to "Auto Fresh function".

The temperature regulator is not set correctly.

Set a higher/lower temperature.

The door is not closed correctly.

Refer to "Closing the door".

The product temperature is too high.

Let the product temperature decrease to room temperature before storage.

Many products are stored at the same time.

There is no cold air circulation in the appliance.

Store less products at the same time.

Make sure that there is cold air circulation in the appliance.

Replacing the lamp

1. Disconnect the mains plug from the mains socket.

2. Press on the rear hook and at the same time slide the lamp cover in the direction of the arrow.

29

3. Replace the lamp with one of the same power (the maximum power is shown on the light lamp cover)

4. Install the lamp cover by sliding it into its original position.

5. Connect the mains plug to the mains socket.

6. Open the door. Make sure that the lamp comes on.

Closing the door

1. Clean the door gaskets.

2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".

3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.

Technical data

Dimension of the recess

Height

Width

Depth

The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.

Installation

Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.

Positioning

Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:

1225 mm

560 mm

550 mm

Climate class

SN

N

ST

T

Ambient temperature

+10°C to + 32°C

+16°C to + 32°C

+16°C to + 38°C

+16°C to + 43°C

Removing the shelf holders

Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation.

To remove them proceed as follows:

30

1. Move the shelf holders in the direction of the arrow (A).

2. Raise the shelf from the rear and push it forward until it is freed (B).

3. Remove the retainers (C).

ply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.

The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

This appliance complies with the E.E.C. Directives.

Ventilation requirements

The airflow behind the appliance must be sufficient.

min.

200 cm

2

Electrical connection

Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.

The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup-

Environmental concerns

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for min.

200 cm

2 the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Indhold

Om sikkerhed

Betjeningspanel

Ibrugtagning

Daglig brug

Nyttige oplysninger og råd

31

31

33

33

34

35

Vedligeholdelse og rengøring

Når der opstår fejl

Tekniske data

Installation

Skån miljøet

35

36

38

38

39

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes

Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.

tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.

Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.

Sikkerhed for børn og udsatte personer

• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.

Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.

• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.

• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.

Generelt om sikkerhed

Bemærk

Ventilationsåbningerne må ikke blokeres.

• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.

• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.

• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.

• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.

• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.

Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.

Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:

– Undgå åben ild og antændelseskilder

– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står

32

• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.

Advarsel

Enhver elektrisk komponent

(netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.

1. Netledningen må ikke forlænges.

2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.

3. Sørg for, at apparatets netstik er let at komme til.

4. Træk ikke i netledningen.

5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.

6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på

10)

den indvendige pære.

• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet.

• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.

• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid.

Daglig brug

• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.

• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.

• Følg nøje producentens angivelser vedr.

opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.

Vedligeholdelse og rengøring

• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten.

• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.

• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter behov.

Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.

Installation

Vigtigt

Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.

• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.

• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.

• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.

• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.

• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.

• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.

• Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).

11)

Service

• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.

• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.

Miljøhensyn

Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet

, kan genvanvendes.

10) Hvis der er lampedæksel på

11) Hvis beregnet til tilslutning til vand

33

Betjeningspanel

Betjeningspanel, køleskab

1 2 3 4

1 Kontrollampe

2 Tænd-/sluk-knap

3 Termostatknap (varmest)

4 Temperaturdisplay

5 Termostatknap (koldest)

6 Auto Fresh lampe

7 Auto Fresh knap

Sådan tændes der

Sæt stikket i stikkontakten.

Tryk på tænd-/sluk-knappen.

Kontrollampen tændes.

Vigtigt

Ved starten stemmer den viste temperatur ikke overens med den indstillede temperatur (denne nås inden for 24 timer).

Sådan slukkes der

Tryk på ON/OFF-knappen, til der er talt ned fra -3 -2 -1.

Temperaturdisplayet slukkes. Kontrollampen slukkes.

Temperaturindstilling

Temperaturen kan stilles mellem +2°C og

+8°C.

Når der trykkes på termostatknappen, blinker den aktuelle temperaturindstilling i temperaturdisplayet. Temperaturen kan kun ændres for det display, der blinker. Indstil en højere temperatur ved at trykke på termostatknappen 'varmest'. Indstil en lavere tempe-

Ibrugtagning

Indvendig rengøring

Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.

5 6 7 ratur ved at trykke på termostatknappen 'koldest'. Temperaturdisplayet viser den sidst valgte temperatur i nogle sekunder og viser derefter igen den målte indvendige temperatur.

Den nye valgte temperatur skal være nået inden for 24 timer.

Temperaturdisplay

Under normal drift viser temperaturdisplayet temperaturen i køleskabet.

Vigtigt

Det er normalt, at der forekommer uoverensstemmelser mellem vist og indstillet temperatur. Det sker især, når:

• der for nylig er blevet valgt en ny indstilling.

• døren har stået åben i længere tid.

• der er blevet anbragt varme madvarer i rummet.

Auto Fresh-funktionen

Maksimal ydelse fås ved at indstille Auto

Fresh-funktionen. Den anbefales, når der ilægges store mængder madvarer.

Funktionen Auto Fresh slås til ved at trykke på Auto Fresh-knappen.

Lampen Auto Fresh tændes.

Vigtigt

Den indvendige temperatur falder til

+2°C.

Efter ca. 6 timer bliver Auto Fresh-funktionen automatisk slået fra.

Vigtigt

Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.

34

Daglig brug

Flytbare hylder

Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske.

For at udnytte pladsen bedre kan de halve forreste hylder ligge over de bageste.

Vigtigt

Hvis hylden placeres vandret, skal flaskerne være lukket.

Isætning af hylder i dør

Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse.

De indstilles på følgende måde:

Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den på det ønskede sted.

Denne flaskehylde kan sættes på skrå, så den kan bruges til flasker, der har været åbnet. Det gøres ved at trække op i hylden, så forenden kan drejes opad og lægges på den næste skinne.

Vigtigt

Dette apparat sælges i Frankrig.

I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets nederste afdeling være forsynet med en særlig enhed (se tegningen), der viser den koldeste zone i denne.

Flaskehylde

Sæt flaskehylden på plads, og sæt flaskerne i (med åbningerne fremad).

35

Nyttige oplysninger og råd

Energisparetips

• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.

• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.

Råd om køling af friske madvarer

Sådan holder maden sig bedst:

• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet

• Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt

• Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den

Råd om køling

Nyttige tip:

Vedligeholdelse og rengøring

Bemærk

Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.

Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.

Regelmæssig rengøring

Apparatet skal jævnlig rengøres:

• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.

• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.

• Skyl og tør grundigt af.

Vigtigt

Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.

Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.

Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste

Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen.

Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage.

Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder.

Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r).

Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude.

Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren.

Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.

eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.

Vigtigt

Pas på ikke at beskadige kølesystemet.

Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt.

beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.

Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.

Afrimning af køleskabet

Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang motorkompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over motorkompressoren), hvor det fordamper.

Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medfølgende spe-

36

cial-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.

Pause i brug

Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:

Tag stikket ud af stikkontakten

• Tag al maden ud

• Afrim 12) og rengør apparatet inkl. alt tilbehør

• Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt.

Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.

Når der opstår fejl

Advarsel

Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.

Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller anden fagmand.

Fejl

Apparatet støjer

Mulig årsag

Apparatet står ikke fast

Vigtigt

Der kommer lyde under normal drift

(kompressor, kølekredsløb).

Der er slukket for apparatet.

Løsning

Se efter, om apparatet står stabilt

(alle fire fødder skal hvile på gulvet)

Tænd for apparatet.

Apparatet virker slet ikke.

Pæren lyser ikke.

Sæt stikket helt ind i kontakten.

Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten.

Ingen strøm til apparatet. Der er ingen strøm på stikkontakten.

Pæren lyser ikke.

Kompressoren kører hele tiden.

Pæren er sprunget.

Temperaturen er ikke rigtigt indstillet.

Døren er ikke lukket korrekt.

Døren er blevet åbnet for tit.

Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat i den pågældende stikkontakt.

Kontakt en autoriseret installatør.

Se "Udskiftning af pære".

Vælg en højere temperatur.

For høj temperatur i madvarer.

For høj rumtemperatur.

Se "Lukning af døren".

Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt.

Lad madvaren køle ned til stuetemperatur, før den sættes i skabet.

Sænk rumtemperaturen.

12) Hvis nødvendigt.

37

Fejl

Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på Auto Fresh-knappen, eller når der er stillet på temperaturen.

Der løber vand ned ad bagpladen i køleskabet.

Der løber vand ind i køleskabet.

Temperaturen kan ikke stilles.

Temperaturen i apparatet er for lav/høj.

Mulig årsag Løsning

Det er normalt og skyldes ikke fejl.

Kompressoren går i gang efter et stykke tid.

Under automatisk afrimning smelter rim på bagpladen.

For store mængder mad lagt i på samme tid.

Der er ingen cirkulation af kold luft i apparatet.

Det er normalt.

Afløbet til afrimningsvand er tilstoppet.

Madvarer blokerer, så vandet ikke kan løbe ned i vandbeholderen.

Rens afløbet.

Sørg for, at madvarerne ikke rører bagpladen.

Auto Fresh funktionen er slået til.

Slå Auto Fresh fra manuelt, eller vent med at stille på temperaturen, til funktionen automatisk er ophørt.

Se " Auto Fresh-funktion".

Temperaturen er ikke rigtigt indstillet.

Vælg en højere/lavere temperatur.

Døren er ikke lukket korrekt.

For høj temperatur i madvarer.

Se "Lukning af døren".

Lad madvaren køle ned til stuetemperatur, før den sættes i skabet.

Læg mindre mad i ad gangen.

Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet.

Temperaturen i køleafdelingen er for høj.

Udskiftning af pære

1. Tag stikket ud af kontakten.

2. Tryk på den bageste krog, og skub samtidig lampedækslet i pilens retning.

3. Erstat pæren med en ny pære med samme effekt (maks. styrke fremgår af lampedækslet).

4. Monter lampedækslet ved at skubbe det på plads.

5. Sæt stikket i stikkontakten.

6. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser.

Lukke døren

1. Rengør dørpakningerne.

2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".

3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret.

38

Tekniske data

Nichemål

Højde

Bredde

Dybde

De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.

Installation

Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.

Placering

Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:

Omgivelsestemperatur Klimaklasse

SN

N

ST

T

+10°C til + 32°C

+16°C til + 32°C

+16°C til + 38°C

+16°C til + 43°C

Udtagning af hyldestop

Apparatet er forsynet med hyldestop, så hylderne kan låses fast under transport.

De fjernes på følgende måde:

1. Flyt hyldestoppene i retning af pil (A).

2. Løft bagenden af hylden op, og tryk den fremad, til den er fri (B).

3. Fjern stoppene (C).

1225 mm

560 mm

550 mm

Elektrisk tilslutning

Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.

Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t.

Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.

Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.

Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.

Krav til lufttilførsel

Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.

39

min.

200 cm

2 min.

200 cm 2

Skån miljøet

Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.

40

41

42

Service Consommateurs De Dietrich

BP 9526

95069 CERGY PONTOISE CEDEX

Tel : +33 (0) 892 02 88 04

*0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe

• Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy,

• 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumône

www.dedietrich-electromenager.com

FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.

222353241-00-042009

advertisement

Related manuals

advertisement