advertisement
![JVC UX-G70E Bedienungsanleitung | Manualzz JVC UX-G70E Bedienungsanleitung | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/054375101_1-ec3fd6e354fecea4f2330e329477d067-360x466.png)
Cover[E].fm Page 1 Wednesday, April 19, 2006 3:35 PM
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G70
—Besteht aus CA-UXG70 und SP-UXG70
—Composée du CA-UXG70 et du SP-UXG70
—Bestaande uit de CA-UXG70 en de SP-UXG70
—Composto dalle unità CA-UXG70 e SP-UXG70
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0181-004A
[E]
Safty[E1].fm Page 1 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche (attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint).
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche (attente/sous tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn.
Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto (standby/accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di garantire un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/ accensione), in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
G-1
Safty[E1].fm Page 2 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van
Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di Japan
Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
G-2
Safty[E1].fm Page 3 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-3
Safty[E1].fm Page 4 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
15 cm
15 cm
SP-UXG70 CA-UXG70 SP-UXG70
10 cm
CA-UXG70
G-4
Safty[E1].fm Page 5 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
3.
durchführen lassen.
ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend
3.
onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische instrumenten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3.
ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
G-5
WEEE[E].fm Page 6 Wednesday, April 19, 2006 3:36 PM
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément
à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
G-6
WEEE[E].fm Page 7 Wednesday, April 19, 2006 3:36 PM
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione
Europea.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
G-7
UX-G70_TOC.fm Page 1 Friday, April 21, 2006 8:09 AM
Einleitung
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen
Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und
Beschädigung des Geräts verursacht werden.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine
Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Inhalt
Anschlüsse ................................................................3
Displayanzeigen........................................................6
Tägliche Bedienung—Wiedergabe.........................7
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen.......................................................12
Einstellen der Lautstärke................................................... 12
Einstellen des Klangs ........................................................ 12
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
—3D Phonic .................................................................. 13
Vorwahl des automatischen DVD-Video-Tons Pegel steigern ............................................................................... 13
Einstellen des Audio-Eingangspegels ............................... 13
Einstellen des Audio-Ausgangspegels .............................. 13
Anpassen der Displayhelligkeit ........................................ 14
Ändern des Abtastmodus .................................................. 14
Anpassen des Bildfarbtons................................................ 14
Einstellung der Uhr ........................................................... 15
Automatisches Ausschalten .............................................. 15
Erweiterte Radiofunktionen .................................16
Originale DVD/VCD-Vorgänge............................18
Einstellung des Audio-Stücks ........................................... 18
Einstellung der Untertitelsprache...................................... 19
Einstellung des Sichtwinkels ............................................ 19
Wählen von durchsuchbaren Standbildern ....................... 19
Wiedergabe einer Bonusgruppe ........................................ 19
Dialoge klar machen—Clear Voice .................................. 20
Spezialeffekt-Wiedergabe ................................................. 20
Erweiterte Disk-Funktionen .................................21
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe.................................................... 21
Zufällige Wiedergabe von Titeln—Zufallswiedergabe ...... 22
Wiederholte Wiedergabe................................................... 23
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre ......................... 23
On-Screen Disk-Vorgänge ................................................ 24
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm .............. 28
Timer-Funktionen..................................................30
Setup-Menü-Vorgänge ..........................................32
Zusätzliche Information ........................................34
Weitere Informationen zu dieser Anlage .......................... 34
Störungssuche ................................................................... 38
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der
Fernbedienung ............................................................... 40
Technische Daten .............................................................. 41
Teile-Index .............................................................42
1
UX-G70_TOC.fm Page 2 Friday, April 14, 2006 9:58 AM
Abspielbare Disk-typen
DIGITAL VIDEO SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
„Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 32.
Wenn „ “ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken, kann die Disk nicht den eingegebenen Vorgang ausführen.
• CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten
Audio-CD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen
MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und
DivX, die entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format
DVD Video. Dateien der Typen MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX, die im Format
UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW/-ROM: Aufgenommen im Format DVD
Video Recording (VR).
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) und DVD/CD Text.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und
„Stück“ mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Vorgänge verwendet.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD) abzuspielen. „DVD“ leuchtet im Front-Displayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disk eingelegt ist.
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionalcodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
BEISP.:
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt.
• Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu dieser
Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( INFO weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind.)
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
2
s.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte
Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene
Zeit gedrückt halten .
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das
Hauptgerät möglich ist.
Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.
• LPCM
DTS
(Linear PCM), DIGITAL (Dolby Digital),
(Digital Theater Systems), MLP (Meridian Lossless
Packing)
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
• Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen, schließen Sie einen geeigneten
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse DVD OPTICAL
DIGITAL OUT an der Rückseite an.
„DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD
Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und anderen Ländern.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die
Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
2
connection.fm Page 3 Thursday, April 20, 2006 2:16 PM
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
• Verbinden Sie die AV-Buchse direkt mit dem Videoeingang des
Fernsehgeräts. Falls Sie die AV-Buchse des Geräts über einen
Videorecorder mit dem Fernsehgerät verbinden, kann es bei der
Wiedergabe einer kopiergeschützten Disk zu Störungen kommen.
Verbindung von AV mit einem kombinierten Fernseh-/Videogerät kann ebenfalls zu Störungen beim Betrachten führen.
Geräterückseite
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
• UKW-Antenne (x1)
• AM-Rahmenantenne (x1)
• Kernfilter* (x2)
• Fernbedienung (x1)
• Batterien (x2)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
~
Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 4.
Ÿ
Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 4.
!
Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 4.
⁄
Vom Digitaleingang einer Digital-
Audiokomponente
Siehe Seite 5.
@
Von den Lautsprechern
Siehe Seite 5.
¤
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
Vorderseite:
Ziehen Sie den Deckel herab, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Von dem PC: Siehe Seite 11.
Vom tragbaren Audiogerät: Siehe Seite 5.
Von den Kopfhörern: Siehe Seite 7.
*
Anbringen des Kernfilters an das USB-, LINE IN- und LINE OUT-Kabel zur Reduzierung von Störungen
An der Vorderseite
Stopper
Wickeln Sie das USB-Kabel zweimal fest herum.
Wickeln Sie das LINE IN- und LINE
OUT-Kabel einmal fest auf.
• Lassen Sie nur geringen Abstand zwischen dem Stecker und Kernfilter.
• Wenden Sie beim Wickeln des Kabels keine Gewalt an, da dies das Kabel beschädigen könnte.
Schließen Sie den
Kernfilter, bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
3
connection.fm Page 4 Friday, April 14, 2006 9:58 AM
~
Aktiver Subwoofer
Vom aktiven
Subwoofer
(nicht mitgeliefert)
SUB -
WOOFER
OUT
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten
Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die LFE-
Signale in DVD-Mehrkanal-Disks reproduzieren.
• Vor dem Anschließen des Geräts an die Netzversorgung stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet ist.
Ÿ
AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Für besseren AM/UKW-Empfang
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Ummantelter Draht
(nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
• Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75
Ω
-
Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
!
TV/Monitor
Nur das Component-Kabel oder das SCART-Kabel zur
Zeit anschließen.
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Rot
Blau
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten
Empfang zu erzielen.
Grün Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
• Zum Wählen des Progressiv-Abtastmodus (siehe Seite 14) verwenden Sie die COMPONENT-Buchsen.
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale
(FBAS, RGB oder Y/C) aus und empfängt
Audiosignale vom
Fernsehgerät. Zum
Hören des Fernsehtons siehe Seite 8.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie den richtigen Videosignal-Eingangsmodus entsprechend der
Anschlussmethode. Siehe „Ändern des Abtastmodus“ auf
Seite 14.
4
connection.fm Page 5 Friday, April 14, 2006 9:58 AM
⁄
Digital-Audio-Komponente
Schutzkappe
Beim Anschließen eines tragbaren Audiogeräts (LINE)
Tragbare Audiogerät
(Digitaler Audio-Player usw.)
An der Vorderseite
• Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im
„AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene Digital-
Audio-Gerät ein (siehe Seite 33). Falls die Einstellung falsch ist, wird eventuell ein lautes Geräusch erzeugt, das die Lautsprecher beschädigen könnte.
• Digitale Audiosignale werden nur dann von dieser Anlage ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“ ausgewählt ist.
@
Lautsprecher
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rote Farbe an (+) und schwarze Farbe an (–).
Gedrückt halten
Zum Audioausgang
Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
Zum Audioeingang
Tragbares Audiogerät mit
Audio-Eingang
(Digitaler Audio-Player usw.)
• Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link) können Sie leicht die Wiedergabe von einem transportablen
Audiogerät auf diesem Gerät starten, wenn es an die LINE
IN-Buchse angeschlossen ist. Siehe Seite 11 für
Einzelheiten.
• Wenn die Komponente nicht mit einer digitalen
Eingangsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie eine Audio-
Komponente an die LINE OUT-Buchse an.
• Wenn ein externes Gerät nicht mit einem Stereo-
Ministeckerausgang ausgelegt ist, verwenden Sie einen
Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können.
Vorbereiten der Fernbedienung
Einsetzen Freigeben
Rot
Vom rechten
CAUTION: Schwarz
Vom linken
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten an den Boxen beschädigt.
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter Beachtung aller gesetzlichen und örtlichen Vorschriften.
Die Batterie NICHT aufladen, kurzschließen, zerlegen, erhitzen oder in ein
Feuer werfen.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die steuerbare
Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
5
connection.fm Page 6 Tuesday, April 18, 2006 5:03 PM
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1 2 3 4 5 6 7 8
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
SLEEP
REC 1 2 3
9 p q w e r t y u i o
1 Diskfach-Anzeigen
• 1–5: Diskfach-Nummernanzeigen
– Blinkt, während das Disk-Fach offen ist.
• (Disk-Fach-Anzeige):
– Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird.
– Blinkt während der Wiedergabe einer Disk oder
2 während das Disk-Fach offen ist.
– Verschwindet, wenn sich keine Disk im Fach befindet.
• : Leuchtet, um die aktuelle gewählte Disk anzuzeigen.
QP Link (Quick Portable Link)-Anzeige
3
• Leuchtet auf, wenn QP Link aktiviert ist.
Audiodateiformat-Anzeigen
4
• MP3: leuchtet, wenn ein MP3-Stück erkannt wird.
• WMA: leuchtet, wenn ein WMA-Stück erkannt wird.
PG/PL-Anzeigen
• PG: leuchtet auf, wenn eine mit DVD-VR formatierte
5
Disk aufgerufen wird.
• PL: leuchtet, wenn eine Playliste auf einer DVD-VRformatierten Disk aufgerufen wird.
UKW-Empfangsanzeigen
6
• MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in
Mono.
• ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
Radio Data System-Anzeigen
• TA/NEWS/INFO—Programmtyp- (PTY)-Anzeigen:
– Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
7 A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
8
• Blinkt etwa 3 Minuten, bevor Auto-Standby die Anlage ausschaltet.
AHB PRO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Active Hyper Bass Pro aktiviert ist.
9 Wiedergabemodus-Anzeigen
• PRGM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
• (Wiederholung)1 DISC A-B ALL GROUP:
– 1 : leuchtet auf, wenn Ein-Stück/Kapitel/Schritt-
Wiederholung aktiviert ist.
–
GROUP
: leuchtet, wenn Gruppen-Wiederholung aktiviert ist.
– 1 DISC : leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-
Wiederholung aktiviert ist.
–
–
DISC ALL : leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-
Wiederholung aktiviert ist.
A–B : leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung aktiviert ist.
p Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder
Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Beim Wählen von „LINE“: „LINE“ erscheint.
• Beim Wählen von „USB“: „USB AUDIO“ erscheint.
• Beim Wählen von „TV SOUND“: „TV SOUND“ q erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disk: Aktueller Status erscheint.
3D PHONIC-Anzeige w
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
(Clear Voice)-Anzeige e
• Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
USB-Anzeige r
• Leuchtet, wenn „USB“ als Quelle gewählt ist.
PRGR. (Progressiv)-Anzeige t
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
B.S.P. (Durchsuchbares Standbild)-Anzeige y
• Leuchtet auch wenn durchsuchbare Standbilder bei der
Wiedergabe einer DVD-Audio-Disk erkannt werden.
BONUS-Anzeige
• Leuchtet, wenn eine DVD-Audio-Disk mit u
Bonusgruppe erkannt wird.
S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige i
• Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
SLEEP Anzeige o
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
Täglich-Timer-Anzeigen
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während der Einstellung.
• : leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer Standby-
Betrieb ist oder während der Einstellung.
6
Basic.fm Page 7 Wednesday, April 19, 2006 5:59 PM
Tägliche Bedienung
—Wiedergabe
Fernbedienung
Wahltasten für das
Disk-Fach
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
2
1 , ¡
QP LINK
SHIFT
1
1
Zifferntasten
MENU/PL
, , ,
GROUP/TITLE SKIP
4 , ¢
FM/PLAY MODE
3
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
1
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie LINE drücken, startet die Wiedergabe am externen Gerät.
3
4
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
• Ohne Drücken von AUDIO schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten ein.
• Die Anlage schaltet ein und schaltet die Quelle auf
LINE um, wenn Wiedergabe auf einem externen
Gerät gestartet wird, während QP Link aktiviert ist.
(Einzelheiten siehe Seite 11.)
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.
Zum Ausschalten des Geräts (Standby)
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
2
DVD/CD FM/AM USB LINE
3
TV VOLUME
VOLUME
TV SOUND
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Sie können die Leistungsaufnahme verringern, indem Sie
DISPLAY drücken, um das Display auszuschalten, während auf Standby geschaltet ist.
• Wenn das Display ausgeschaltet ist, arbeitet QP Link nicht.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer erneut aktiviert.
4
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute
Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die
Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
7
Basic.fm Page 8 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
Rundfunkempfang
INFO
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
Fernbedienung: Hauptgerät:
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Fernbedienung: Hauptgerät:
2
s.
GROUP/TITLE SKIP
DOWN
2 s.
UP
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 5
5
DISC 3
3
A.STANDBY
6
VFP
8
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
SLEEP
9
ZOOM
10
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
10 drücken Sie 10.
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie 10, 1 und anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie 10, 3 und anschließend 0.
• Sie können auch die Tasten
¡
oder
1
verwenden.
4
Speichern Sie den Sender.
ENTER/SET
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.
Remote
ONLY Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat
PAGE
FM/PLAY MODE
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht—
Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Zum Eingeben von Festsendern
Remote
ONLY
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1
2
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-
Festsender speichern, falls gewählt.
Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
ENTER/SET
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Remote
ONLY
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).
TUNER FM
TUNER AM
2
Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5
5
A.STANDBY
6
VFP
8
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
SLEEP
9
ZOOM
10
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
10 drücken Sie 10.
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie 10, 1 und anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie 10, 3 und anschließend 0.
• Sie können auch die Tasten ¡ oder 1 verwenden.
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage hören.
Fernbedienung:
INFO
Hauptgerät:
TV SOUND
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
8
Basic.fm Page 9 Tuesday, April 18, 2006 5:03 PM
Wiedergabe einer Disk
INFO
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem
Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video/DVD-VR besteht aus „ Titeln “, die in „ Kapitel “ unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX besteht aus „ Gruppen “, die „ Stücke “ enthalten,
JPEG besteht aus „ Gruppen “, die „ Dateien “ enthalten und
CD/SVCD/VCD besteht nur aus „ Stücken “ (herkömmlich
Titel genannt).
• Zur Wiedergabe von MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX, siehe auch Seite 28.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.
On-Screen-Leitsymbole
• Während der DVD-Video-Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe
„BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ unter „SONSTIGES-
Menü“ auf Seite 33.
Zum Wählen einer Disk
Fernbedienung:
DISC 1
1
DISC 4
4
DISC 2
2
DISC 5
5
DISC 3
3
Die
Wiedergabe startet.
(während des Drückens von...)
Hauptgerät:
• Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disk-Fachs.
•
Um das Disk-Fach zu schließen, drücken Sie auf den oberen
Teil der gleichen Taste. Das Fach schließt sich und die
Wiedergabe startet.
• Wenn das aktuell gewählte Disk-Fach offen ist, können Sie die
Taste DVD/CD
3
zum Schließen des Disk-Fachs verwenden und die Wiedergabe starten (je nach der internen
Programmierung der Disk).
Wenn eines der Fächer geöffnet ist, wird es automatisch geschlossen, wenn Sie EJECT für das nächste Fach nach unten drücken und das nächste Fach wird ausgefahren.
Zum Start: Zum Pausieren: Zum Stoppen:
DVD/CD
Die Wiedergabe startet.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe einer Disk...
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
Zum Freigeben drücken
Sie DVD/CD 3 .
• Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX: Die Anlage kann den
Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD
3
starten (auch im
Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. („RESUME“ erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen-
Funktion aktiviert ist, drücken Sie
7
zweimal. (Zum
Aufheben der Lesezeichen-Funktion siehe „LESEZEICHEN-
FUNKTION“ auf Seite 33.)
• Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen-
Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm.
(während des Drückens von...)
• Sie können einen Titel/eine Gruppe direkt wählen, indem Sie eine Zifferntaste nach dem Drücken von GROUP/TITLE drücken (ausgenommen für DVD-VR-Disk).
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Wiedergabe.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
• Für VCD/SVCD löschen Sie PBC (siene nächste Seite).
Während der Wiedergabe einer Disk...
GROUP/TITLE SKIP
• Beim ersten Drücken von
4 gehen Sie zum Anfang des aktuellen Kapitels/Stücks zurück.
9
Basic.fm Page 10 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Abschnitts
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe einer Disk...
– SLOW
+ x2 x5 x10
Remote
ONLY x20 x60
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
TOP MENU/PG
RETURN
PTY
SEARCH
MENU/PL x2 x5 x10 x20 x60
• Die Suchgeschwindigkeit ändert sich wie oben gezeigt, ausgenommen bei MP3/WMA/DivX-Disks. Bei MP3/
WMA/DivX-Disks unterscheiden sich die
Suchgeschwindigkeit und die Anzeigen im Fernsehbild.
• Es kommt kein Ton, wenn die Suche während der
Wiedergabe des bewegten Bildes ausgeführt wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken
Sie DVD/CD
3
.
• Bei DivX können Sie bei jedem Drücken der Taste > oder
< für 30 Sekunden oder 5 Minuten zu einer Szene springen, je nach DivX-Datei.
PTY PTY
Zum direkten Aufsuchen von Material
Remote
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die
Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach dem Starten der Wiedergabe wählen können.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ZOOM
10
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie 10.
Zum Wählen der Nummer 15 drücken Sie 10, 1 und dann 5.
Zum Wählen der Nummer 30 drücken Sie 10, 3 und dann 0.
2
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
TV CH
PTY
TV CH
PTY
ENTER/SET
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
7 Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
„PBC“ im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.
DISC 1 DISC 2 DISC 3
Beispiele:
1 2 3 Zum Wählen von Nummer 5
DISC 4 DISC 5 A.STANDBY
drücken Sie 5.
4 5 6
Zum Wählen von Nummer 10
SCAN MODE VFP SLEEP drücken Sie 10.
7 8 9
Zum Wählen der Nummer 15
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10 drücken Sie 10, 1 und dann 5.
Zum Wählen der Nummer 30 drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE SKIP
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
TOP MENU/PG
RETURN
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben von PBC, drücken Sie
7
, dann wählen Sie ein Stück. Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
Zum Neuaktivieren von PBC, drücken Sie
7
(zweimal, falls die Lesezeichenfunktion auf „EIN“ gestellt ist), und anschließend DVD/CD
3
.
10
Basic.fm Page 11 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
Abspielen eines tragbaren
Audiogeräts
INFO
Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link) können Sie leicht die Wiedergabe von einem tragbaren, an die LINE IN-Buchse angeschlossenen Audiogerät starten
(siehe Seite 5).
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres tragbaren
Audiogeräts hoch genug eingestellt ist, damit die Anlage das Klangsignal erkennen kann.
Zum Aktivieren von QP Link
Remote
ONLY
QP LINK
CLOCK/TIMER
QPLINK ON
QPLINK OFF
(während des Drückens von...)
Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch Anschließen eines tragbaren Geräts an der LINE IN-Buchse und Starten der
Wiedergabe folgendes ausgeführt:
• Beim Hören einer anderen Quelle...
Schaltet die Quelle automatisch auf LINE um. (Wenn Sie von LINE auf eine andere Quelle umschalten, wird
QP Link aufgehoben.)
• Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Schaltet die Anlage ein und aktiviert die LINE-Quelle automatisch (ausgenommen, wenn das Display ausgeschaltet ist).
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3 Blasen erscheinen, wenn QP-Link arbeitet.
Während QP Link das Gerät abspielt...
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
SLEEP
REC 1 2 3
Blasen verschwinden, wenn das Klangsignal stoppt oder zu schwach ist.
Wiedergabe vom PC
INFO
Die Anlage ist mit einem USB AUDIO-Anschluss an der
Vorderseite ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit diesem Anschluss verbinden, sodass der PC-Ton über die
Anlage ausgegeben wird.
Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
• Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem System keinen
Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
WICHTIG
• Immer die Lautstärke auf „VOL MIN“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
So installieren Sie die USB-Treiber
1
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie
Windows R 98 * , Windows R 98SE * , Windows R Me * ,
Windows R 2000 * , oder Windows R XP * .
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des Computers alle laufenden Anwendungen.
2
Wählen Sie „USB“ als Quelle.
Fernbedienung: Hauptgerät:
USB
3
Verbinden Sie das System über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) direkt mit dem PC.
An der Vorderseite
PC
USB-Kabel
• Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel mit einer
Länge von höchstens 3 m .
4
Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Zur Wiederbabe des PC-Tons
Lesen Sie in der Dokumentation zur
Klangreproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC installiert ist.
• Die Wiedergabe über die USB-Verbindung kann durch
Störgeräusche und statische Elektrizität gestört werden. In diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor:
– Trennen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es erneut an
– Starten Sie die Musikanwendung auf Ihrem PC neu
– Schalten Sie das System aus und wieder ein
* Microsoft R , Windows R 98, Windows R 98SE,
Windows R Me, Windows R 2000 und Windows R XP sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
11
Basic.fm Page 12 Tuesday, April 18, 2006 5:04 PM
Tägliche Bedienung
—Klang u. andere Einstellungen
Fernbedienung
VFP
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SHIFT
SOUND TURBO
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
, , ,
FADE
MUTING
Remote
ONLY
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
ENTER/SET
Hauptgerät
SOUND
TURBO
DIMMER
BASS/TREBLE
VOLUME
+,–
FADE
MUTING
VOLUME +,–
Einstellen des Klangs
INFO
Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an—
Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, schaltet AHB Pro automatisch ein und kann nicht abgeschaltet werden.
(Die AHB PRO-Anzeige leuchtet nicht auf, obwohl die
Funktion eingeschaltet ist.)
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Remote
ONLY
Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die
Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—Active
Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, kann die
Einstellung von AHB Pro nicht geändert werden.
Zum Einstellen des Tons
Remote
ONLY
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3 einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von VOL MIN bis 40 (VOL
MAX) einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
VOLUME
BASS/
TREBLE
BASS TREBLE
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS TREBLE
Abgebrochen
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
12
Basic.fm Page 13 Tuesday, April 18, 2006 5:04 PM
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
—3D Phonic
Remote
ONLY
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-Disks.
Während der Wiedergabe einer Disk...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
Einstellen des Audio-Eingangspegels
Remote
ONLY
Wenn der Ton von Komponenten, die an die
LINE IN-Buchse angeschlossen sind, zu laut oder zu leise ist, wenn Sie von einer anderen Quelle auf LINE umstellen, können Sie den Audio-Eingangspegel über die LINE IN-
Buchse ändern (ohne die Lautstärke zu regeln).
2 s.
ENTER/SET
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(Anfangseinstellung)
(während des Drückens von...)
3D PHONIC ACTION 3D PHONIC DRAMA
3D PHONIC AUS
Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
THEATER
• Der gewählte Modus kann nur im Fernsehbildschirm gezeigt werden.
ACTION
3D PHONIC
DRAMA
THEATER
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino.
L.IN LVL1
L.IN LVL2
L.IN LVL3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Klang zu laut ist, wenn „L.IN LVL 2“ gewählt ist. Diese Einstellung wird empfohlen, wenn ein anderes als ein tragbares Audiogerät an die LINE IN-
Buchse angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Klang zu laut ist, wenn „L.IN LVL 3“ gewählt ist.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein tragbares Audiogerät hören
(Anfangseinstellung).
Vorwahl des automatischen DVD-Video-
Tons Pegel steigern
Remote
ONLY
DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren
Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die
Lautstärke beim Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
• Dies funktioniert nur bei Disks im Format DVD-Video und
DVD-VR.
Einstellen des Audio-Ausgangspegels
Remote
ONLY
Wenn der auf dem an die Buchse LINE OUT angeschlossenen Gerät aufgenommene Klang zu laut oder nicht laut genug ist, können Sie den Audioeingangspegel
über die Buchse LINE OUT ändern (ohne die Lautstärke zu
ändern).
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
(Anfangseinstellung)
L.OUT LVL2
DVD LEVEL
AHB PRO NORMAL MEDIUM
HIGH
(Anfangseinstellung)
(während des Drückens von...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Originaler Aufnahmepegel.
Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“).
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MEDIUM“). (Anfangseinstellung)
(während des Drückens von...)
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein tragbares Audiogerät hören
(Anfangseinstellung).
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der aufgenommene Klang zu laut ist, wenn
„L.OUT LVL 1“ gewählt ist.
13
Basic.fm Page 14 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Abgebrochen)
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER ON Blendet das Display ab.
AUTO DIM * Entfernt die Displaybeleuchtung beim
Starten der Wiedergabe einer Disk mit einer Videoquelle.
• Das Display leuchtet auf, wenn die
Wiedergabe stoppt.
* „AUTO DIM“ funktioniert nicht bei CD/MP3/WMA.
Ändern des Abtastmodus
Remote
ONLY
INFO
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wählt den Videosignalmodus entsprechend dem Typ des
Fernsehgeräts. Wenn Sie ein Progressivabtastung-
Fernsehgerät über die VIDEO OUT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von „PROGRE“ vom eingebauten
DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
SCAN MODE
7
RGB Y/C
PROGRE
Anpassen des Bildfarbtons
Remote
ONLY
• Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-
Einstellungsbildschirm anzeigen.
NORMAL
VFP
8
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
0
0
0
0
0
0
(während des Drückens von...) Am Fernsehgerät
2
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
PTY PTY NORMAL KINO
BENUTZER2 BENUTZER1
RGB
Y/C
(während des Drückens von...)
PROGRE
ENTER/SET
Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse
SCART auszugeben.
Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die S-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse
SCART auszugeben.
Für Progressivabtastung-
Fernsehgerät.
Wählen, um ein progressiv abgetastetes Bild über die
Videokomponenten-
Ausgangsklemme zu genießen.
• Die Anzeige PRGR. leuchtet auf.
NORMAL
KINO
BENUTZER1/
BENUTZER2
Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
Geeignet für Filmmaterial.
Sie können die Parameter einstellen und die Einstellungen speichern .
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird oder warten Sie mehr als 5 sekunden.
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie “BENUTZER1” oder “BENUTZER2”.
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie oben erklärt.
2
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das gesamte Bild hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn die Fern- und
Nahpositionen unnatürlich sind (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das Bild undeutlich ist (–8 bis +8).
14
Basic.fm Page 15 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
3
Stellen Sie den Parameter ein.
TV CH
ENTER/SET
Automatisches Ausschalten
Remote
ONLY
Automatische Bereitschaft
TV CH
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der anderen Parameter.
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird oder warten Sie mehr als 5 sekunden.
Einstellung der Uhr
Remote
ONLY
INFO
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich-Timer (siehe Seite 30) und den Einschlaf-Timer verwenden.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL oder CLOCK/TIMER. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
1
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
QP LINK
CLOCK/TIMER 1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
A.STANDBY
6
Ein
Abgebrochen
(während des Drückens von...)
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STBY im Display auf.
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige
A.STBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine
Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die
Anlage automatisch aus (auf Standby).
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett gehen können, ohne das Gerät selber auschalten zu müsse.
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
SLEEP
9
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Zeit ein.
• Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie
ENTER/SET. Stellen Sie dann die Minute ein, und drücken Sie erneut ENTER/SET.
ENTER/SET
PTY PTY
(während des Drückens von...)
10 20 30 60 90 120 150
Abgebrochen
2
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten drücken Sie
SLEEP, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
DISPLAY
CANCEL
(während des Drückens von...)
Disk-Typ
*
Uhrzeit
Quellinformation
* Dies erscheint je nach Disk-Typ.
15
AdvancedRadio.fm Page 16 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
Fernbedienung
PTY,PTY
SHIFT
Erweiterte Radiofunktionen
DISPLAY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
Suchen eines Programms mit
PTY-Codes
Remote
ONLY
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der PTY-
Codes aufsuchen.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
PTY
SEARCH
MENU/PL
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
System
Remote
ONLY
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced
Other
Networks
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die von
Radio Data System-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
DISPLAY
CANCEL
(während des Drückens von...)
DISC ALL A–B
UP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
ALL A–B
ANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INF
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO S
PRGR.
B.S.P.
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
PTY
3
(während des Drückens von...)
Starten Sie den Suchlauf.
PTY
MENU/PL
SEARCH
PTY
(während des Drückens von...)
DISC ALL A–B
UP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2
LL A–B
DOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.ST
S.TURBO
B.S.P. BONUS
(während des
Drückens von...)
PS
PTY
RT
PS PTY RT
Frequenzanzeige
(Nicht-Radio Data
System-Signal)
Uhrzeit
Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Beisp. Wenn „NEWS“ gewählt ist
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
„NOTFOUND“ im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY
SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
16
AdvancedRadio.fm Page 17 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten
Remote
ONLY
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
ON SCREEN
TA/News/
Info
(während des Drückens von...)
TA NEWS INFO
OFF
(Abgebrochen)
TA
NEWS
INFO
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl auszustrahlen beginnt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
Nachrichten.
Themenbezogenes Programm, dass weitere Informationen zu aktuellen
Nachrichten bietet—einschließlich
Diskussionen und Analyse.
Programme, die einen breiten Bereich von
Informationen oder Ratschlägen anbieten.
SPORT: Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen.
EDUCATE: Bildungsprogramme.
DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien.
CULTURE: Programme, die sich mit Aspekten der nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von Sprache, Theater usw.
SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und
VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M:
Technik.
Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
Kommerziell populäre Musik.
Rockmusik.
Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik.
LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke.
CLASSICS: Klassik einschließlich von
Orchesterwerken, Sinfonien, Kammermusik usw.
OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien passen.
WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE: Börsenberichte und andere finanzielle
Themen.
CHILDREN: Programme des Kinderfunks.
SOCIAL: Programme, die sich mit soziologischen, historischen, geografischen, psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen.
RELIGION: Religiöse Themen.
PHONE IN: Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum.
TRAVEL: Reise-Informationen.
LEISURE: Freizeitthemen.
JAZZ: Jazz.
COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA.
NATION M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
OLDIES: der Region in der Landessprache.
Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“ der
Popmusik.
Titel, deren Wurzeln in der musikalischen FOLK M:
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen
TEST:
ALARM:
NONE: sachlicher Themen befassen.
Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen.
Notdurchsagen.
Kein Programmtyp, undefiniertes oder schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine
Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen
Tabelle abweicht.
17
UniqueDVD.fm Page 18 Tuesday, April 18, 2006 5:05 PM
18
Fernbedienung
Zifferntasten
ANGLE
, , ,
DVD/CD 3
8
SLOW ,
AUDIO/MPX
SHIFT
Originale DVD/VCD-Vorgänge
ZOOM
ENTER
/SET
7
PAGE
C.VOICE
SUBTITLE
Einstellung des AudioStücks
Remote
ONLY INFO
Für DVD-Video/DivX: Während der Wiedergabe eines
Kapitels mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-Audio: Während der Wiedergabe eines Stücks mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten
Kanal wählen.
Für DVD-VR und SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio-
Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 24).
3D PHONIC
AUDIO/MPX
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
1/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
1/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio/DivX...
Beisp.:
1/3 2/3 3/3
1 2 3
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/
VCD...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
SVCD
ST1
R2
DVD-VR/VCD
ST
ST2
L2
L
L1
R1
R
ST1/ST2/
ST
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören von normaler Stereowiedergabe
(2-Kanäle).
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese
4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal-
Aufnahmen (ST1/ST2).
UniqueDVD.fm Page 19 Friday, April 14, 2006 10:00 AM
Einstellung der Untertitelsprache
Remote
ONLY
Für DVD-Video/DivX: Während der Wiedergabe eines
Kapitels mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können
Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte
Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR: Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD: Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 24).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video/DivX...
1
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
Einstellung des Sichtwinkels
Remote
ONLY
Nur für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines
Kapitels mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche
Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der
On-Screen-Leiste (siehe Seite 24) wählen.
Während der Wiedergabe...
Beisp.:
1/3
1
(während des Drückens von...)
1/3
1
2/3
2
3/3
3
2/3
2
ANGLE
0
3/3
3
2
TV CH
Beisp.:
1/3
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
C. VOICE
SUBTITLE
OFF ON
EIN AUS
Während der Wiedergabe einer SVCD...
C. VOICE
SUBTITLE
AUS
TV CH
3/3
3/3
JAPANISCH
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Remote
ONLY
Nur für DVD-Audio: Während der Wiedergabe eines Titels mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 24).
PAGE
FM/PLAY MODE
(während des Drückens von...)
Bei jedem Drücken der Taste (während
SHIFT gedrückt gehalten wird) schaltet das Standbild einzeln weiter
(wenn verfügbar).
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Remote
ONLY
Nur für DVD-Audio: Manche DVD-Audio-Disks enthalten eine spezielle Gruppe, „Bonus-Gruppe“ genannt, deren
Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine spezifische „Schlüsselnummer“ (eine Art Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der
Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4
Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist „Gruppe
4“ die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe „Zum Wählen von Titel/
Gruppe“ auf Seite 9.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
19
UniqueDVD.fm Page 20 Friday, April 14, 2006 10:00 AM
2
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ANGLE
0
ENTER/SET
3
Folgen Sie den Dialoganweisungen im Bildschirm.
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe drücken
Sie
7
.
Zeitlupenwiedergabe
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-Disks.
1 Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Dialoge klar machen — Clear Voice
Remote
ONLY
Bei der Wiedergabe einer Disk können Sie diese Funktion nicht verwenden—Clear Voice. Sie können die Stimmen von Interpreten oder Kinodialoge deutlich machen.
• Diese Funktion arbeitet nur, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(Ein)
Aus
(während des Drückens von...)
Spezialeffekt-Wiedergabe
Wiedergabe auf Pause schalten
Remote
ONLY
Zum Pausieren:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der
Normal wiedergabe:
DVD/CD
INFO
2
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
– SLOW
+
Zeitlupe vorwärts beginnt.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Zeitlupe rückwärts
* beginnt.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Nur für DVD-Video verfügbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie
DVD/CD 3 .
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen
(Sofortwiederholung)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD
Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
Die Wiedergabeposition bewegt sich um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur innerhalb des gleichen Titels).
Zoom
• Für JPEG, siehe Seite 29.
1 Während der Wiedergabe...
ZOOM
10
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3
ZOOM 6
ZOOM 4
ZOOM 5
Einzelbildwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
2
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
(während des Drückens von...)
• Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie
DVD/CD 3 .
Zum Aufheben von Zoom drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM
OFF“ im Fernsehbild erscheint.
20
AdvancedDisc.fm Page 21 Friday, April 14, 2006 10:00 AM
Fernbedienung
Zifferntasten
ZOOM
TOP MENU/PG
, , ,
DVD/CD 3
8
¡
REPEAT A-B
REPEAT
SHIFT
Hauptgerät
DVD/CD 8
DVD/CD #
EJECT
Erweiterte Disk-Funktionen
CANCEL
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
7
4 , ¢
FM/PLAY
MODE
4 , 7 , ¢
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe
Remote
ONLY
INFO
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
• Programm kann nicht für DVD-VR/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX Disks verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
PAGE
FM/PLAY MODE
PROGRAM
RANDOM
Abgebrochen
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Im Display
PROGRAMM
6
7
4
5
2
3
No
1
8
9
10
Disc Group/Title Track/Chapter
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLEN TASTEN VERWENDEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSHEN.
Am Fernsehgerät
2 Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
• Für DVD-Video/DVD-Audio/MP3/WMA:
1 Wählen Sie eine Disknummer.
2
3
4
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1 bis 3 .
• Für SVCD/VCD/CD:
1 Wählen Sie eine Disknummer.
2
3
Wählen Sie Stücke.
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1 und 2 .
Zur direkten Eingabe der Nummern:
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5 6
VFP
8
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
SLEEP
9
ZOOM
10
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5 drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 10 drücken Sie 10.
Zur Eingabe der Nummer 15 drücken Sie 10, 1 und dann 5.
Zur Eingabe der Nummer 30 drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
21
AdvancedDisc.fm Page 22 Friday, April 14, 2006 10:00 AM
3
Starten Sie die Wiedergabe.
DVD/CD
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
Zum Überspringen eines Schritts:
GROUP/TITLE SKIP
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zufällige Wiedergabe von Titeln—
Zufallswiedergabe
Remote
ONLY
Sie können alle Kapitel oder Stücke in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVD-VR/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX und manchen DVDs verwendet werden.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM
RANDOM
Abgebrochen
Zum Freigeben drücken Sie
DVD/CD 3 .
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
TV CH
In der umgekehrten
Reihenfolge.
TV CH
In der programmierten
Reihenfolge.
• Sie können auch
4
oder
¢
verwenden, um die
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten
Stücks:
DISPLAY
CANCEL
Zum Löschen des gesamten
Programms:
Zum Hinzufügen eines weiteren
Stücks zum
Programm:
Wiederholen Sie
Schritt 2 .
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
2
Starten Sie die Wiedergabe.
DVD/CD
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn die gesamte Disk abgespielt ist.
So überspringen Sie ein Kapitel/Stück:
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Zurückgehen zum Anfang des laufenden Stücks drücken Sie 4 .
Zum Freigeben drücken Sie
DVD/CD 3 .
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
22
AdvancedDisc.fm Page 23 Friday, April 21, 2006 8:25 AM
Wiederholte Wiedergabe
Remote
ONLY
INFO
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-
Leiste (siehe Seite 25 und 26) wählen.
• Für MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, siehe Seite 29.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video/-Audio:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT 1
Abgebrochen
GROUP
DISC ALL
• Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT 1 1 DISC
Abgebrochen DISC ALL
• Für DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP 1 DISC
Abgebrochen DISC ALL
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX und manche DVDs verwendet werden.
1
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
REPEAT A-B
REPEAT
erscheint im
Display.
• A erscheint im
Fernsehbild, wenn das
Fernsehgerät eingeschaltet ist.
(während des Drückens von...)
2 Wählen Sie den Endpunkt (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(während des Drückens von...)
erscheint im
Display.
• A-B erscheint am
Fernsehgerät.
• Sie können den
Endpunkt mit der Taste
¡ suchen.
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung drücken Sie
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder Stück
überspringen.
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
REPEAT A-B
REPEAT 1
Abgebrochen
GROUP
DISC ALL
1
GROUP
1 DISC
DISC ALL
Wiederholt das aktuelle Kapitel/Stück.
Wiederholt den gegenwärtigen Titel (für
DVD-Video)/Gruppe (für DVD-Audio)
/Titel von PG oder PL (für DVD-VR).
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Disks.
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre
Bei geschlossenen Disk-Fächern...
Main Unit
ONLY
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte
Disk nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, nur wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
(während des Drückens von...)
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren wiederholen. „UNLOCKED“ erscheint im Display.
23
OSDOperation.fm Page 24 Friday, April 14, 2006 10:01 AM
On-Screen Disk-Vorgänge
Remote
ONLY INFO
Sie können die Disk-Information prüfen und manche
Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.
On-Screen-Leisten
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
2
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
3
4
DVD-Audio
1 2
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 1 / 3
3
4
DVD-VR
1
DVD-VR
TIME
Dolby D
2/0.0ch
OFF
2
DISC 1 PG 2 CHAP 3 TOTAL 0:00:58
CHAP.
ST ON
3
4
SVCD
1
SVCD
2
TITLE 14
/
CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
VCD
1
VCD
2
TITLE 14 CHAP 23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
CD
1
FILE
2 3
CD TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
4
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
1 2 3
CHAP 23 TOTAL 1:25:58
Information über On-Screen-Leiste
1 Disk-Typ
2 Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Dolby D, LPCM Audioformat
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
DISC 1
TITLE 2
CHAP 3
GROUP 1
PG 2
Aktuelle Disk
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktueller Titel des ursprünglichen
Programms
PL 2
TRACK 14
TOTAL 1:25:58
Aktueller Titel der Playlist
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
3 Betriebsarten
Anzeige
/
/
Bedeutungen
Wiedergabe
Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4 Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige
TIME
Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
OFF Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache oder den Kanal zu ändern (siehe auch Seite 18).
Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern (siehe auch Seite 19).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 19).
Wählen, um die Seite zu ändern
(siehe auch Seite 19).
24
OSDOperation.fm Page 25 Thursday, April 20, 2006 2:22 PM
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für
DVD-Video
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
1
Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
ON SCREEN
TA/News/
Info
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
CHAP.
14
1 1/3
23
1 1/3
TIME 1:25:58
1 1/3
*
verschwindet
* Dies erscheint nicht bei MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Disks.
2
Wählen (markieren) Sie den einzustellen gewünschten Menügegenstand.
PTY PTY
Für detaillierte Verwendung der folgenden Funktionen, siehe auch „Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste“ links.
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1
Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
2
3
Stellen Sie sicher, dass TIME gewählt (markiert) ist.
Ändern Sie die Zeitanzeige.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
TITLE 14
1 /
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER/SET
DISC 1
CHAP.
TITLE 2 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1 1/3 1 / 1/3 1 1/3
ENGLISCH
4
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
TV CH
DISC 1
CHAP.
TITLE 14
1 /
CHAP
1/3
23
2 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
TV CH
FRANZÖSISCH
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
Pop-up-Fenster verschwindet.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
TA/News/
Info
TIME
REM
TOTAL
T.REM
Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Stücks (außer für DVD-VR).
Restliche Zeit des laufenden Kapitels/
Stücks (außer für DVD-VR).
Vergangene Disk-Zeit.
Restliche Spielzeit der Disk.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
TA/News/
Info
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 23.
2
3
1
Zeigen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
PBC für SVCD/VCD) die ganze On-Screen-Leiste an.
• Wiederholwiedergabe kann vor dem Starten der
Wiedergabe gewählt werden, ausgenommen bei DVD-
Video/DVD-VR.
Wählen Sie
OFF
.
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1 1/3 1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
AUS
Fortsetzung auf der nächsten Seite
25
OSDOperation.fm Page 26 Tuesday, April 18, 2006 5:05 PM
4
Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
A-B Wiederholt eine gewünschte Passage
(siehe unten).
TITEL
GRUPPE
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
DISK
ALLE
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Diks (mit Ausnahme von
DVD).
KAPITEL *
STÜCK *
PG
PL
AUS
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wiederholt den laufenden Titel des ursprünglichen Programms (nur für
DVD-VR) (siehe auch Seite 23).
Wiederholt den laufenden Titel der Playlist
(nur für DVD-VR) (siehe auch Seite 23).
Beendet die Wiederholfunktion.
5
* Während Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe erscheint „SCHRITT“.
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
A-B-Wiederholung
2
3
• Siehe auch Seite 23.
1
Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
Wählen Sie
OFF
.
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1 /
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
AUS
4
Wählen Sie „A-B“.
TV CH
TV CH
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
A–B
DISC 1 TITLE 14 C
CHAP.
1 1/3
5
Wählen Sie den Startpunkt (A).
ENTER/SET
DVD-VIDEO
A-
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14 CH
CHAP.
1 1/3
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung wiederholen Sie
Schritt 1 bis 3 , und wählen dann „AUS“ in Schritt 4 .
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem
Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1
2
3
Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Zeitsuche kann vor dem Starten der Wiedergabe verwendet werden, ausgenommen bei DVD-Video/DVD-VR.
Wählen Sie .
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
4
Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden eingeben.
5
DISC 1
1
DISC 4
DISC 2
2
DISC 3
3
4
SCAN MODE
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
6
SLEEP
7 8
ANGLE
0
9
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts von 1 (Stunde): 02 (Minuten):
00 (Sekunden) drücken Sie 1,
0, 2, 0 und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts von 54 (Minuten): 00
(Sekunden), drücken Sie 0, 5,
4, 0 dann 0.
• Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
„0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den
Beispielen oben) einzugeben.
• Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie den
Cursor < zum Löschen der letzten Eingabe.
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe der Disk ab der gewählten Spielzeit.
6
Wählen Sie den Endpunkt (B).
ENTER/SET
A-B-Wiederholung beginnt. Der gewählte Abschnitt wird wiederholt abgespielt.
• Bevor Sie ENTER/SET drücken, können Sie den Endpunkt mit ¡
Taste suchen.
2
3
Kapitel/Stück-Suche
Sie können das Kapitel (DVD-Video/DVD-VR) oder Stück
(DVD-Audio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe wählen.
1
Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
Wählen Sie CHAP.
oder TRACK
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
CHAPTER _
1 1/3
CHAP 23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
26
OSDOperation.fm Page 27 Friday, April 21, 2006 8:14 AM
4
Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer ein.
DISC 1
1
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ANGLE
0
Beispiele:
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen, drücken Sie 5.
Um Kapitel/Stück 10 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 0.
Um Kapitel/Stück 15 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 5.
Um Kapitel/Stück 30 zu wählen, drücken Sie 3 und dann 0.
5
• Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up-
Fenster erscheint.
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten Kapitels oder Stücks.
Steuerung-Bildschirm für DVD-R/-RW im
DVD-VR-Format
Der Steuerung-Bildschirm wird im Fernsehbildschirm eingeblendet, wenn Sie eine Programmliste (PG) oder
Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Zum Wählen der
Programmliste:
TOP MENU/PG
RETURN
Zum Wählen der Playliste:
PTY
SEARCH
MENU/PL
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
Beisp.: Wenn Programmliste gewählt ist.
ORIGINAL-PROGRAMM
No Date
1 03/12/06
2 09/12/06
3 18/12/06
4 20/12/06
5 25/12/06
6 28/12/06
Ch
L
L
L
L
L
L
Time
12:15
23:05
08:17
07:47
19:38
14:20
Title
La fleur
The last struggle free flyer
BOOM!
Mr. Lawrence
Satisfy U
Durchsuchbare Standbilder
• Siehe auch Seite 19.
Nur für DVD-Audio: Während der Wiedergabe eines mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpften Stücks können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehgerät gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch während der Wiedergabe gezeigt.
1
2
3
Während der Wiedergabe einer DVD-Audio zeigen
Sie die gesamte On-Screen-Leiste an.
Wählen Sie PAGE 1 / 5 .
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 1 / 5
1
4
Wählen Sie ein gewünschtes Standbild.
TV CH
TV CH
OUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 3 / 5
3
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
1 2 3 4
Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.
5
WIEDERGABELISTE
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
2 15/12/06
3 24/12/06
4 27/12/06
004
013
017
1:04:39
0:41:26
0:09:08
CDJ
Secret Garden
S. Walker
6
1 2 7 8
5
6
7
8
1
2
3
4
Aufgelistete Nummer
Aufnahmedatum
Aufnahmekanäle
Aufnahmezeit
Titel
Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
Enthaltene Kapitel
Wiedergabezeit
6
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten der Wiedergabe
TV CH
ENTER/SET
TV CH
27
OSDOperation.fm Page 28 Monday, April 17, 2006 4:08 PM
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm
Remote
ONLY
INFO
Sie können die gewünschten Gegenstände über den
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Disks suchen und abspielen.
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Disks
Der Steuerung-Bildschirm erscheint automatisch im
Fernsehbildschirm, wenn Sie eine MP3-, WMA-, JPEG-,
MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- oder DivX-Disk einsetzen.
Beisp.: Wenn die MP3-Disk eingelegt ist.
1
6
7
8
9
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
REPEAT TRACK TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
0
-
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
Aktuelle Gruppe
Gruppenliste
Stück-Information (ID3-Tag Version 1.0: nur für
MP3/WMA)
Aktuelles Stück
Wiederholwiedergabe-Einstellung
Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks
(ausgenommen für JPEG)
Betriebsart-Symbol
Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf der eingelegten Disk)
Markierungsleiste
Liste der Stücke
• Wenn verschiedene Dateitypen (MP3, WMA,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX) auf Disk oder dem Gerät aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll
(siehe Seite 32).
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen
Gruppenliste und Stückliste
PTY PTY
Bewegt die Leiste zur
Stückliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
Zum Wählen eines Punkts in der Liste
TV CH
TV CH
Bewegen Sie die Markierungsleiste zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste bewegen, während eine MP3/
WMA-Datei oder eine DVD-VR
(PG/PL)-Disk abgespielt wird, beginnt die Wiedergabe des gewählten Stücks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für JPEG:
ENTER/SET
Das gewählte Stück (Standbild) wird gezeigt, bis Sie es ändern.
DVD/CD
Diashow-Wiedergabe beginnt.
Jedes Stück (Standbild) wird ca.
3 Sekunden lang im Bildschirm gezeigt, und dann wird einzeln weitergeschaltet.
Bei den anderen Dateien:
ENTER/SET
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
• Durch Drücken von DVD/CD 3 wird die Wiedergabe ebenfalls gestartet.
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Stücks beginnen, verschwindet der
Steuerung-Bildschirm.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie 8 .
28
OSDOperation.fm Page 29 Friday, April 14, 2006 10:01 AM
Zum Wählen einer Gruppe (für MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
(während des Drückens von...)
Zum Überspringen eines
Stücks:
Zum Stoppen der
Wiedergabe:
GROUP/TITLE SKIP
Zum Vergrößern (Einzoomen) der JPEG-Dateien
• Sie können während der Diashow nicht das Standbild vergrößern (einzoomen).
• Für den anderen Disks, siehe Seite 20.
1
Während der Wiedergabe eines Standbildes...
• Während einer Diashow drücken Sie 8 , um das
Standbild anzuzeigen, und dann...
(während des Drückens von...)
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
TV CH
PTY
TV CH
ZOOM
10
PTY
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2
• Sie können eine Gruppe direkt wählen, indem Sie eine
Zifferntaste nach dem Drücken von GROUP/TITLE drücken (ausgenommen für DVD-VR-Disk).
Zum Wiederholen der MP3/WMA-Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP 1 DISC
Abgebrochen DISC ALL
Zum Aufheben von Zoom drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM
OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT GROUP 1 DISC
Abgebrochen DISC ALL
Zum Wiederholen von MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP 1 DISC
Abgebrochen
DISC ALL
1
GROUP
1 DISC
DISC ALL
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Disks.
29
Timer.fm Page 30 Friday, April 14, 2006 5:37 PM
Fernbedienung
,
CLOCK
/TIMER
Timer-Funktionen
AUDIO
CANCEL
ENTER/SET
Einstellung des Timers
Remote
ONLY
INFO
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
• Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timers
• DAILY 1: ON (EIN)-Zeit (6:00)/OFF (AUS)-Zeit
(8:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 2: ON (EIN)-Zeit (12:00)/OFF (AUS)-Zeit
(14:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 3: ON (EIN)-Zeit (18:00)/OFF (AUS)-Zeit
(20:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
1
Wählen Sie eine der gewünschten
Timereinstellbetriebsarten — Tägl. 1 EIN-Zeit, Tägl.
2 EIN-Zeit oder Tägl. 3 EIN-Zeit.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Täglich-Timer 1
DAILY 1
ON (Zeit)
Täglich-Timer 2
DAILY 2
ON (Zeit)
Abgebrochen
Täglich-Timer 3
DAILY 3
ON (Zeit)
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Beisp. Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt
2
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage durch Drücken von CLOCK/TIMER auf
Uhreinstellmodus geschaltet.
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende
Einstellungen bis diese fertig sind:
PTY PTY
ENTER/SET
30
Timer.fm Page 31 Tuesday, April 18, 2006 5:06 PM
1
2
3
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
Wählen Sie die Wiedergabequelle —
„TUNER-FM“, „TUNER-AM“, „DISC“ oder
„LINE IN“.
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Den Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.
Aufheben des Timers
1
Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
QP LINK
CLOCK/TIMER
3
4
5
Für „TUNER-FM“ und „TUNER-AM“: Wählen
Sie einen Vorwahlkanal.
Für „DISC“: Wählen Sie die Disk-Fach-Nummer,
Titel-/Gruppen-Nummer und dann die Kapitel-/
Stück-Nummer.
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen
(„0“ bis „40“ und „VOL – –“).
Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten Ausschalten des Geräts eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
• Diese Funktion ist nicht bei VCD mit aktiviertem PBC verfügbar.
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie die
Einschaltzeit eingestellt haben.
Täglich-Timer 1
DAILY 1
ON (Zeit)
Täglich-Timer 2
DAILY 2
ON (Zeit)
Abgebrochen
Täglich-Timer 3
DAILY 3
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
ON (Zeit)
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Beisp.: Zum Aufheben von Täglich-
Timer 1
2
Den gewählten Timer ausschalten.
DISPLAY
CANCEL
Den Timer einschalten
1
Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
QP LINK
CLOCK/TIMER
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im
Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten
Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten
Disk mit dem eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt den Lautstärkepegel langsam nach etwa 30 Sekunden auf den voreingestellten Wert ein.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige ( ) und die Timernummer-Anzeige
(1/2/3) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
Täglich-Timer 1
DAILY 1
ON (Zeit)
Täglich-Timer 2
DAILY 2
ON (Zeit)
Abgebrochen
Täglich-Timer 3
DAILY 3
ON (Zeit)
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
2
Aktivieren Sie den gewählten Timer.
ENTER/SET 1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(DAILY 1) gewählt ist
3
Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
31
CHOICE.fm Page 32 Thursday, April 20, 2006 2:25 PM
Fernbedienung
, , ,
SET UP
Setup-Menü-Vorgänge
INFO
Anfangseinstellungen
Remote
ONLY
Das Setup-Menü kann nicht bei der Wiedergabe aktiviert werden.
1
Drücken Sie SET UP.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
ENTER/SET
2
3
Drücken Sie ( oder ) zum Wählen des Menüs.
Drücken Sie ( oder auszuwählen.
), um einen Gegenstand
4
Drücken Sie ENTER/SET.
5
Drücken Sie ( oder ) um die Optionen zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
• Für Einstellungen in den Menüs SPRACHE, siehe auch
„Sprachcode-Liste“ auf Seite 39.
Zum Entfernen einer Vorwahlanzeige
Drücken Sie SET UP.
SPRACHE-Menü
Gegenstand
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE
BILD-Menü
Gegenstand
MONITOR-TYP
16:9 4:3 LETTERBOX
4:3 PAN & SCAN
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
Inhalt
Sie können die anfängliche Menüsprache einer DVD-Video wählen.
Sie können die anfängliche Audio-Sprache einer DVD-Video wählen.
Sie können die anfängliche Untertitel-Sprache einer DVD-Video wählen.
Sie können „ENGLISCH“, „FRANZÖSISCH“ oder „DEUTSCH“ als Bildschirm-Sprache wählen.
Inhalt
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie DVD-Video-Disks abspielen, die für Breitbild-Fernsehgeräte erstellt sind.
16:9 (Breitbildfernsehen): Für ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9).
4:3 LETTERBOX (Briefkastenformat-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät.
Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms an, wobei das Seitenverhältnis bewahrt wird.
4:3 PAN & SCAN (Pan-Scan-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das Bild wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des
Bilds werden abgeschnitten.
Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der Disk-Inhalte.
AUTO: Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp (Film- oder
Videoquelle) der gegenwärtigen Disk anhand der Disk-Information.
FILM: Für eine Filmquelle-Disk.
VIDEO: Für eine Video-Quelldisk.
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion auf EIN oder keine Bedienung erfolgt, blendet das Display ab.
AUS stellen.
Wenn ca. 5 Minuten lang
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe wählen.
AUDIO: Zur MP3/WMA-Dateiwiedergabe.
STANDBILD: Zur JPEG-Dateiwiedergabe.
VIDEO: Zur Wiedergabe von MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX-Dateien.
32
CHOICE.fm Page 33 Thursday, April 20, 2006 2:25 PM
AUDIO-Menü
Gegenstand
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIK-
KOMPRIMIERUNG
Inhalt
Stellen Sie diesen Punkt korrekt ein, wenn Sie die Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT an der
Rückseite verwenden.
NUR PCM: Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur lineare PCM-Signale decodieren können.
DOLBY DIGITAL/PCM: Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem Dolby-Digital-Decoder.
BITSTROM/PCM: Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem
DTS-Decoder.
Diese Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“ gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-Decoder.
2-KANAL-STEREO: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MD-Player, Fernseher usw.
Wählen Sie diesen Gegenstand, um eine im Dolby-Digital-Format bespielte DVD-Video mit geringer oder mittlerer Lautstärke anzuhören.
AUTO: Sie können einen kräftigen Wiedergabeton mit vollem Dynamikumpfang erhalten.
EIN: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale Komprimierungseffekt angelegt werden soll, um den Klang bei niedriger Lautstärke deutlicher zu machen (besonders praktisch beim Hören von
Musik spät nachts).
SONSTIGES-Menü
Gegenstand
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
DivX REG.
Inhalt
Sie können die Lesezeichenfunktion wählen.
EIN: Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe gestoppt wurde, wenn die Disk noch im Disk-Fach ist.
AUS: Lesezeichen is deactivated.
Aktivieren oder deaktivieren Sie die Bildschirmanleitung.
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.
Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen.
Wenn Sie eine Disk abgesielt haben, bei der der Registrierungscode aufgenommen ist, wird der
Registrierungscode der Anlage für Urheberrechtsschutz überschrieben.
33
AdditonalInfo.fm Page 34 Thursday, April 20, 2006 2:38 PM
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Anschlüsse
(siehe Seite 3 bis 5)
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen
Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen hinten an der Anlage angezeigt.
• Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei falscher Installation können sie aber trotzdem
Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
– Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
– Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen
Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
• Wenn ein tragbares Audiogerät an die LINE IN-Buchse angeschlossen wird, kommt Klang aus den Lautsprechern und Kopfhörern. Aus der LINE OUT-Buchse kommt jedoch kein Klang.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
(siehe Seite 7 bis 11)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Hören von Fernsehton:
• Wenn Sie diese Funktion verwenden, verbinden Sie
Anlage und Fernsehgerät mit dem Scart-Kabel.
Wiedergabe einer Disk:
• Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Wenn Disks* in mehr als einem Disk-Fach eingelegt sind, werden sie in der folgenden Reihenfolge abgespielt. (Wenn eine DVD-Video, DVD-Audio oder SVCD/VCD mit PBC in der Anlage eingelegt ist, wird die Wiedergabe der nachfolgenden Disk nicht gestartet.):
Beisp.:Wenn DISC 2 gewählt ist:
DISC 2 ] DISC 3 ] DISC 4 ] DISC 5 ] DISC 1 ]
(dann Stopp)
* Wenn keine Disk im Disk-Fach eingelegt ist, wird die
Disknummer übersprungen.
• Sie können während der Wiedergabe Disks wechseln oder eine andere Disk wählen.
• Manche DVD-Audio-Disks verbieten Abwärtsmischung.
Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint „LR
ONLY“ im Display, und die Anlage spielt die linken und rechten vorderen Signale ab.
• Bei der Wiedergabe einer mit MLP (Meridian Lossless
Packing; einem verlustlosen Audio-Kompressionssystem, das das PCM-Signal vollständig wiederherstellen kann) aufgezeichneten DVD-Audio-Disk werden zwar die
Signale als Linear-PCM-Signal erkannt, aber es leuchtet keine Anzeige im Display auf.
• Diese Anlage kann bis zu 4 000 Stücke auf einer Disk erkennen. Außerdem kann die Anlage bis zu 150 Stücke pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disk erkennen.
– Wenn nicht abspielbare Dateien in einem Ordner vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl mitgezählt.
– Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören, werden als Gruppe 1 gehandhabt.
• Für DVD-VR-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-Bridge-
Format abspielen.
– Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des
Aufnahmegeräts.
– Sie können nicht Rückwärts-Zeitlupe,
Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe verwenden.
• Für MP3/WMA-Wiedergabe...
– MP3/WMA-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/
Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und
Bedingungen.
– Diese Anlage kann nur eine Disk mit ISO 9660 Level 1 oder Level 2 abspielen.
– Das System kann MP3/WMA-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Dieses System kenn nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
34
AdditonalInfo.fm Page 35 Thursday, April 20, 2006 2:27 PM
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien* abspielen. Progressive-JPEG-Dateien* oder Lossless-
JPEG-Dateien* können nicht abgespielt werden.
* Baseline-JPEG-Format: Verwendet für
Digitalkameras, Web usw.
Progressive-JPEG-Format:Verwendet für Web.
Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute selten verwendet wird.
– Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig abspielen, wenn diese auf anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
– Bei Diashow-Widergabe kann Zoom nicht bedient werden.
• Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe...
– Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
– 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
– Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x
576/ 480 x 576/ 352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und
352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
– Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/
MP@LL (Main Profile @ Low Level) sein.
– Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
• Für ASF-Wiedergabe...
– Die Anlage kann ASF-Dateien mit der Dateierweiterung
<.asf> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage unterstützt ASF-Dateien mit einer
Auflösung von 352 x 288 Bildpunkten oder weniger.
– Einige aufgenommene Dateien können eventuell je nach
Dateicharakteristika, der Art der digitalen Foto-/
Videokamera oder der Aufnahmebedingungen nicht abgespielt werden.
– Sie können die folgenden Funktionen nicht verwenden—
Sofortwiederholung, Zeitlupe, A-B-Wiederholung,
Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe.
• Für DivX-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-Bridge-
Format abspielen. „Multi-border“ ist nicht unterstützt.
– Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger (30
Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25
Bilder/s).
– Audio Stream muss mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
– Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
– Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind, werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
– Sie können die folgenden Funktionen nicht verwenden—
Sofortwiederholung, Zeitlupe, A-B-Wiederholung,
Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und
Bildschirm-Bedienungen.
Abspielen eines tragbaren Audiogeräts:
• Wenn QP Link aufgrund eines schwachen Klangsignals von der Buchse LINE IN versagt, kann die Auto-Standby-
Funktion die Anlage ausschalten, wenn Sie Klang von den
Lautsprechern hören.
In solchen Fällen stellen Sie den Lautstärkepegel der
Komponente höher ein, so dass die Anlage das Klangsignal erkennen kann.
• Durch Umschalten von LINE auf eine andere Quelle, während QP Link arbeitet, wird QP Link zeitweilig deaktiviert.
In diesem Fall wird QP Link auf folgende Weise neu aktiviert:
– Drücken von QP LINK an der Fernbedienung.
– Den Stecker der Komponente von der Buchse LINE IN abziehen und dann neu einstecken.
• Wenn Sie STANDBY drücken, um die Anlage auszuschalten, oder wenn der voreingestellte Timer die
Anlage bei arbeitendem QP Link ausschaltet, deaktiviert die Anlage QP Link kurzzeitig.
In solchen Fällen wird QP Link auf folgende Weise neu aktiviert:
– Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Ausschalten der
Anlage kein Tonsignal von der Buchse LINE IN kommt.
– Beim erneuten Einschalten.
• QP Link kann aktiviert werden, wenn Sie zum ersten Mal die Komponente in die LINE IN-Buchse einstecken oder davon abtrennen. Das ist keine Fehlfunktion.
35
AdditonalInfo.fm Page 36 Thursday, April 20, 2006 2:27 PM
Wiedergabe vom PC:
• Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter
Windows R 98*, Windows R 98SE*, Windows R Me*,
Windows R 2000* oder Windows R XP* läuft und wählen
Sie die entsprechende CD-ROM aus.
*Microsoft R , Windows R 98, Windows R 98SE, Windows R
Me, Windows R 2000 und Windows R XP sind eingetragene
Marken der Microsoft Corporation.
• Schalten Sie während der Treiberinstallation und bis der
PC die Anlage erkannt hat, die Anlage NICHT aus und ziehen Sie das USB-Kabel NICHT ab.
• Verwenden Sie ein Full-Speed-USB-Kabel (Version 1.1).
• Wenn Ihr PC die Anlage nicht erkennt, trennen Sie das
USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
• Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn das USB-Kabel zwischen der Anlage und Ihrem PC angeschlossen ist.
• Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es treten Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-
Einstellungen oder PC-Spezifikationen.
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen
(siehe Seite 12 bis 15)
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer.
Ändern des Abtastmodus:
• Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen nicht auf Progressiv umstellen:
– Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang unterstützt.
– Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein
Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
• „0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Erweiterte Radiofunktionen
(siehe Seite 16 und 17)
• Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen, besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Wenn das System die Radio Data System-Information mit
Verspätung anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen
„WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“ während der
Suche.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
(siehe Seite 18 bis 20)
Einstellung des Audio-Stücks:
• Bei manchen DVD-Video-Disks können Sie nicht die
Audiosprachen bei der Wiedergabe ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig wirken.
Erweiterte Disk-Funktionen
(siehe Seite 21 bis 29)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe:
• Während der Programmierschritte...
– Es können keine Disks aus den Disk-Fächern entnommen werden.
– Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der
Disk nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer Disk, die nur 12 Stücke enthält).
Wiederholte Wiedergabe:
• Wenn eine DVD-Video oder DVD-Audio in der Anlage eingelegt ist, wird die Wiedergabe der Disk neben der
DVD-Video oder DVD-Audio nicht gestartet, obwohl
ALL /REPEAT ALL auf dem Fernsehbildschirm oder
ALL im Displayfenster eingeblendet wird.
• A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Titels während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet werden, und innerhalb des gleichen Stücks für die anderen
Disks.
On-Screen Disk-Vorgänge:
• Bei DVD-R/-RW im VR-Format erscheint „PG“ oder
„PL“ anstelle von „TITLE“ im On-Screen-Balken.
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm:
• Wenn Sie ON SCREEN an der Fernbedienung während der Wiedergabe drücken, erscheint die
Wiedergabeinformation auf dem Fernsehbildschirm.
36
AdditonalInfo.fm Page 37 Friday, April 14, 2006 10:02 AM
Timer-Funktionen
(siehe Seite 30 und 31)
Einstellung des Timers:
• Wenn Sie den Festsender oder die Stücknummer bei der
Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der momentan gewählte Sender oder das erste Stück bei der
Timeraktivierung abgespielt.
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der
Täglich-Timer nicht richtig.
Timer-Priorität:
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge
(siehe Seite 32 und 33)
Allgemeines:
• Wenn der obere und untere Teil des Menüs abgeschnitten ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem Bildgrößenregler des
Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
• Wenn die für MENÜSPRACHE, AUDIO SPRACHE oder
UNTERTITEL gewählte Sprache nicht auf der Disk aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche
Sprache verwendet.
BILD-Menü—MONITOR-TYP:
• Auch wenn „4:3 PAN & SCAN“ gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disk 4:3
Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks bespielt sind.
• Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs zur Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Das Setup-Menü und der On-Screen-Balken erscheinen
(und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf
„AUS“ gestellt ist. Untertitel und die Information zum
Heranzoomen erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im
Display.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
• Entnehmen Sie die Disk aus ihrer Hülle, indem Sie immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und biegen Sie die Disk nicht.
• Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
• Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen:
Löcher
Lautsprecher
Bespannung
Vorsprung
37
AdditonalInfo.fm Page 38 Thursday, April 20, 2006 2:27 PM
Störungssuche
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
] Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
]
Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion wegen elektrischer Störungen auf.
Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
] Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am System.
] Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
]
]
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
]
Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
] Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
] Wählen Sie „4:3 LETTERBOX“ für „MONITOR-TYP“
(siehe Seite 32).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
]
]
]
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.
Disk-Wiedergabevorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
] Sie haben eine Disk mit einem anderen Regionalcode als
„2“ eingesetzt. („REGION ERR“ erscheint im Display.)
] Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3/WMA-Disk kann nicht gezeigt werden.
] Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und Version
2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
Gruppen und Stücke werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
]
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Stücke aufgenommen werden. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- oder
DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
] Die Disk kann verschiedene Typen von Stücken enthalten
(MP3/WMA-Dateien, JPEG-Dateien und MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Dateien). In diesem Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die mit der Einstellung
]
„DATEITYP“ (siehe Seite 32) gewählt wurden.
Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert, nachdem die Anlage die Disk gelesen hat. Legen Sie in diesem Fall die Disk neu ein.
„NO AUDIO“ erscheint.
] Dieses System kann nicht illegal produzierte DVD-
Audio-Disks abspielen.
„LR ONLY“ erscheint.
] Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt diese Anlage nur die linken und rechten vorderen
Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
] Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie
SUBTITLE nach dem Starten der Wiedergabe (siehe
Seite 19).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als anfängliche Audiosprache gewählten.
] Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem
Fall drücken Sie AUDIO/MPX nach dem Starten der
Wiedergabe (siehe Seite 18).
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
]
]
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Kindersicherung ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im
Displayfenster (siehe Seite 23).
USB-Vorgänge:
Wiedergabe über USB-Anschluss unmöglich.
]
USB-Anschluss und Einstellung ist falsch.
Die Wiedergabe stoppt.
]
Trennen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es erneut an.
]
]
Starten Sie die Musikanwendung auf Ihrem PC neu.
Schalten Sie das System aus und wieder ein.
Timer-Bedienungen:
Täglich-Timer arbeitet nicht.
] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
] Die eingelegte Disk ist eine DVD-Video. Wechseln Sie die Disk.
] Titel/Gruppen-Nummer und Kapitel/Stück-Nummer werden nicht bei der Einstellung des Täglich-Timers eingegeben. Überspringen Sie diese Schritte nicht, wenn
Sie eine Disk mit Täglich-Timer abspielen wollen.
38
list.fm Page 39 Friday, April 14, 2006 10:02 AM
Sprachcode-Liste
FJ
FO
FY
GA
ET
EU
FA
FI
DA
DZ
EL
EO
CA
CO
CS
CY
BI
BN
BO
BR
BA
BE
BG
BH
AR
AS
AY
AZ
AA
AB
AF
AM
IN
IS
IW
JI
HY
IA
IE
IK
HA
HI
HR
HU
GD
GL
GN
GU
Katalanisch
Korsisch
Tschechisch
Walisisch
Dänisch
Bhutani
Griechisch
Esperanto
Estländisch
Baskisch
Persisch
Finnisch
Fidschi
Faröisch
Friesisch
Irisch
Afar
Abchasien
Afrikaans
Ameharisch
Arabisch
Assamesisch
Aymara
Aserbaijanisch
Bashkir
Weißrussisch
Bulgarisch
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetanisch
Bretonisch
Schottisch Gälisch
Galizisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hindi
Kroatisch
Ungarisch
Armenisch
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesisch
Isländisch
Hebräisch
Jiddish
Panjabi
Polnisch
Pashto, Pushto
Portugiesisch
Quechua
Rätoromanisch
Kirundi
Rumänisch
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Kroatisch
Singhalesisch
Slovakisch
Slovenisch
Javanesisch
Georgisch
Kazakh
Grönländisch
Kambodianisch
Kannadisch
Koreanisch (KOR)
Kashmirisch
Kurdisch
Kirghisisch
Lateinisch
Lingala
Laotianisch
Litauisch
Lettisch
Malagasy
Maori
Mazedonisch
Malayalam
Mongolisch
Moldavisch
Marathi
Malayisch (MAY)
Maltesisch
Burmesisch
Nauru
Nepalesisch
Holländisch
Norwegisch
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
SH
SI
SK
SL
RW
SA
SD
SG
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
Tagalog
Setswana
Tonga
Türkisch
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Samoanisch
Shona
Somalisch
Albanisch
Serbisch
Siswati
Sesotho
Sundanesisch
Schwedisch
Suahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thailändisch
Tigrinya
Turkmenisch
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
TG
TH
TI
TK
SV
SW
TA
TE
SR
SS
ST
SU
SM
SN
SO
SQ
39
Spec.fm Page 40 Thursday, April 20, 2006 2:28 PM
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
DIGITAL-AUDIO
-AUSGANG
Wiedergabe-Disk
DVD-Video mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM mit 96 kHz, linear PCM mit Dolby Digital mit DTS
DVD-Audio mit 48/96/192 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM mit 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM mit Dolby Digital mit DTS
DVD-R/-RW im DVD-VR-Format mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD
CD mit DTS
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
ASF mit Dolby Digital
BITSTROM/PCM
DTS Bitstream
Ausgangssignale
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM
Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM*
Dolby Digital Bitstream
DTS Bitstream
NUR PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
32 kHz, 16 Bit linear PCM
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den Anschluss DVD
OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden.
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
Fernsehgeräten verwenden.
TV Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV CH ,
TV
TV/VIDEO
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken...
TV CH ,
TV VOLUME + ,–
TV/VIDEO
Zum Wechseln der Kanäle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum Ändern des
Eingangsmodus.
SHIFT
TV VOLUME
+,–
40
Spec.fm Page 41 Tuesday, April 18, 2006 5:07 PM
Technische Daten
Verstärkersektion—CA-UXG70
Ausgangsleistung:
160 W (80 W+80 W) bei 6 Ω (10%
Klirrfaktor)
Audio-Eingang LINE IN:
500 mV/49 k
250 mV/49 k
125 mV/49 k
TV SOUND IN:
Ω
(bei „L.IN LVL1“)
Ω (bei „L.IN LVL2“)
Ω
(bei „L.IN LVL3“)
500 mV/49 k Ω
Audio-Ausgang LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k Ω) (bei „L.OUT LVL1“)
500 mVrms (1,5 k Ω) (bei „L.OUT LVL2“)
SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k
Ω
HEADPHONES OUT: 17 mW/32
Ω
Digitalausgang: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-Eingang: USB AUDIO
Video-Ausgang:
Farbsystem: PAL (Zeilensprung/progressiv)
VIDEO (FBAS):
S-VIDEO:Y (Luminanz)
RGB:
C (Chrominanz, Burst)
COMPONENT: (Y)
(P
Kopfhörer-Impedanz:
B
Lautsprecherimpedanz:
/P
R
)
1 V(s-s)/75
Ω
1 V(s-s)/75 Ω
0,3 V(s-s)/75
Ω
0,7 V(s-s)/75 Ω
1 V(s-s)/75
Ω
0,7 V(s-s)/75 Ω
6
Ω
16 Ω
– 16
– 1 k
Ω
Ω
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich:
AM- (MW-) Abstimmbereich:
87,50 MHz – 108,00 MHz
522 kHz – 1 629 kHz
Disk-Player-Sektion
Abspielbare Disk:
DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
Format)
DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD-Video/MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
Format)
+R/+RW(DVD-Video-Format)
DVD-ROM (DVD-Video-Format)
Dynamikumfang:
Horizontale Auflösung:
Gleichlaufschwankungen:
80 dB
500 Zeilen
Unter der Messgrenze
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen:
Leistungsaufnahme:
Wechselstrom 230 V , 50 Hz
95 W (im Betrieb)
14 W (bei Standby)
1,0 W (bei Standby Display AUS-Modus)
Abmessungen (ca.): 175 mm x 250 mm x 411 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): 7,6 kg
Lautsprecher—SP-UXG70
Lautsprechereinheiten: Hochtöner:
Lautsprecher:
Impedanz:
Abmessungen (ca.):
Gewicht (ca.):
1,5 cm Kalotte x 1
4 cm Konus x 1
Tieftöner: 13,5 cm Konus x 1
6 Ω
166 mm x 250 mm x 232 mm
(B/H/T) je 2,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“, „MLP lossless“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „DTS“ und „DTS 2.0+ Digital Out“ sind Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.
• „Offizielles DivX
®
-zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe aller
DivX
®
-Videos (einschließlich DivX
Wiedergabe von DivX
®
®
6) sowie Standard-
Media-Dateien“, „DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet“.
• DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE MIT
DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE ZWECKE IST,
MIT AUSNAHME DES EINSATZES FÜR
AUSSCHLIESSLICH PRIVATE ZWECKE SEITENS DES
KUNDEN, VERBOTEN.
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen
Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützen Tecnik ist dutch Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT
ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND
STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM
FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER
PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER
EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE
„STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN
ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER
KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
41
Index.fm Page 42 Monday, April 17, 2006 4:09 PM
Teile-Index
Fernbedienung
Taste
AUDIO a
7777
¡
TV
, 1
, 4
8888
, , ,
, ENTER/SET
C.VOICE
(Sofortwiederholung)
Zifferntasten
3D PHONIC
AHB PRO
ANGLE
AUDIO/MPX
A.STANDBY
BASS/TREBLE
CANCEL y d
.
h
CLOCK/TIMER
DISPLAY i
DIMMER f
Wahltasten für das Disk-Fach 2 h
1 y u
6
DVD LEVEL
DVD/CD 3
FADE MUTING
FM/PLAY MODE u q
, n
FM/AM
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
LINE p x v z
LINE OUT LEVEL
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
5 k l n
QP LINK
PTY SEARCH
PTY 9 , (
REPEAT i k
8 b
REPEAT A-B
RETURN
SCAN MODE
SET UP b
7
3
9
SHIFT
SLEEP
SLOW 9 , (
SOUND TURBO II o g r
;
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH 9 , (
TV SOUND l
7
8 c
TV VOLUME + , –
TV/VIDEO
USB
VFP m f
/
4
VOLUME + , –
ZOOM m j s w r v e
8 t x
Hauptgerät
Taste
& STANDBY-Lämpchen 3
7777
DIMMER
~
8
DISC 1 - 5, PLAY, EJECT
Display
DVD/CD #
DVD/CD 8888
FM/AM
LINE
LINE IN/OUT-Buchsen
PHONES
9
2
6
5
7
#
^
0
Fernbedienungssensor
SOUND TURBO II
TV SOUND
UP ¢
USB
, DOWN 4
USB AUDIO-Buchse
VOLUME + , –
1
4
-
=!
@
%
$
11
11
12
5
7
8
7
5
12
8
8, 9, 22
Seite
7
9, 23
14
9, 23
6
7, 9, 28
9, 28
18
15
12
22, 30, 31
15, 30, 31
14
9
15, 16
13
7, 9, 20, 28
12
8, 21, 22
7, 8
9, 29
9, 29
7
Seite
7, 31
40
9, 10, 20, 22, 29
8, 10
8, 10, 22, 29
9, 20, 22, 28
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
20
20
8, 10, 20, 21, 26, 27
13
12
19
17
10, 27
40
8
40
40
7, 11
14
7, 12
20, 29
11
16
16
23
13
10, 27
25
19
23
10
14
32
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
15
20
12
Fernbedienung
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3 r t y u i o
;
4
5
6
7
8
9 p q w e
7
10
1
4
8
0
2
5
9
10
3
6
Diese Fernbedienung kann auch JVC-
Fernsehgeräte steuern (siehe Seite 40).
Hauptgerät
0 l
/ z x c v b n m
,
.
f g h j k a s d
-
=
~
!
@
#
$
%
^
42
UX-G70_TOC.fm Page 1 Monday, April 17, 2006 3:22 PM
Introduction
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager l’appareil.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Table des matières
Connexions ...............................................................3
Indicateurs d’affichage............................................6
Opérations quotidiennes—Lecture ........................7
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements..............................................12
Ajustement du volume ...................................................... 12
Ajustement du son............................................................. 12
Création d’un champ sonore tridimensionnel—
3D Phonic ...................................................................... 13
Préréglage de l’augmentation automatique du son des
DVD Vidéo ........................................................................13
Ajustement du niveau d’entrée audio................................ 13
Ajustement du niveau de sortie audio ............................... 13
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 14
Changement du mode de balayage.................................... 14
Changement de la tonalité de l’image............................... 14
Réglage de l’horloge ......................................................... 15
Mise hors tension automatique de l’appareil .................... 15
Opérations avancées de la radio ...........................16
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD........18
Sélection de la plage audio................................................ 18
Sélection de la langue des sous-titres................................ 19
Sélection d’un angle de vue .............................................. 19
Sélection d’une image fixes affichables............................ 19
Lecture d’un groupe bonus ............................................... 19
Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice.......... 20
Lecture avec effets spéciaux ............................................. 20
Opérations avancées des disques ..........................21
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée ..................................................... 21
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire .......... 22
Répétition de la lecture ..................................................... 23
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental ..... 23
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran ...................................................................... 24
Opérations sur l’écran de commande ............................... 28
Utilisation de la minuterie.....................................30
Utilisation du menu de réglages............................32
Informations additionnelles ..................................34
Pour en savoir plus sur cette chaîne .................................. 34
Guide de dépannage .......................................................... 38
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la télécommande................................................................ 40
Spécifications .................................................................... 41
Nomenclature ........................................................42
1
UX-G70_TOC.fm Page 2 Monday, April 17, 2006 3:22 PM
Types de disques reproductibles
DIGITAL VIDEO SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
• CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF et DivX écrits conformément au format
“ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD
Vidéo. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF et DivX écrits au format UDF-Bridge peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW/-ROM: Enregistré au format d’enregistrement DVD Vidéo (VR).
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) et DVD/CD Text.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d’endommager les enceintes.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est mis en place.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les
DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
EX.:
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l’écran.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 32.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas réaliser la commande effectuée.
Comment lire ce manuel
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous.
• Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations ( INFO indique que le contenu a certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement .
2
sec.
Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des touches.
Indique que vous devez maintenir pressée la touche pendant la période de temps indiquée.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant l’appareil principal.
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques suivants.
• LPCM (Linear PCM), DIGITAL (Dolby Digital),
DTS (Digital Theater Systems), MLP (Meridian Lossless
Packing)
Lors de la lecture de DVD codés multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes.
• Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD codés multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un amplificateur avec décodeur intégré à la prise DVD
OPTICAL DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
“DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation enregistré aux États-Unis,
Japon et dans les autres pays.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
2
connection.fm Page 3 Tuesday, April 18, 2006 11:26 AM
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
• Connectez la sortie AV directement à l’entrée vidéo de votre téléviseur. Connecter la sortie AV à un téléviseur à travers un magnétoscope peut interférer avec l’affichage lors de la lecture d’un disque protégé contre la copie. Connecter la sortie AV à un combiné téléviseur/magnétoscope peut aussi interférer avec l’affichage.
Panneau arrière
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
• Antenne FM (x1)
• Antenne cadre AM (x1)
• Tores de ferrite* (x2)
• Télécommande (x1)
• Piles (x2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
~
À partir du caisson de grave actif
Voir page 4.
Ÿ
À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 4.
!
À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 4.
⁄
À partir de l’entrée numérique d’un appareil audio numérique
Voir page 5.
@
À partir des enceintes
Voir page 5.
¤
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Panneau avant:
Tirez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
À partir de l’ordinateur: Voir page 11.
À partir du appareil audio portable: Voir page 5.
À partir du casque d’écoute: Voir page 7.
*
Fixation du tore de ferrite aux câbles USB, LINE IN et LINE OUT pour réduire les interférences
Sur le panneau avant
Butée
Enroulez fermement deux fois le câble USB.
Enroulez une fois solidement le câble
LINE IN et LINE OUT.
• Places le tore de ferrite à proximité de la fiche.
• N’endommagez pas le câble en appliquant une force excessive lors de l’enroulement.
Fermez le tore de ferrite jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3
connection.fm Page 4 Monday, April 10, 2006 2:04 PM
~
Caisson de grave actif
À partir du caisson de grave actif
(non fourni)
SUB -
WOOFER
OUT
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne peut pas reproduire les signaux LFE des disques DVD multicanaux.
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que le caisson de grave actif est hors tension.
Ÿ
Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour une meilleure réception AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle
(non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Antenne extérieure
FM (non fournie)
Pour connecter l’antenne AM/FM
Antenne cadre
AM (fournie)
• Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75
Ω
(IEC ou DIN45325).
!
Téléviseur/moniteur
Connectez uniquement le cordon en composantes ou le cordon Péritel à la fois.
Rouge
Bleu
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Vert Cordon vidéo en composantes
(non fourni)
• Pour choisir le mode de balayage progressif (voir page 14), utilisez les prises COMPONENT.
• Cette connexion envoie les signaux vidéo
(Composite, RVB ou
Y/C) et reçoit les signaux audio du téléviseur. Pour
écouter le son du téléviseur, voir page 8.
Cordon Péritel (non fourni)
• Après avoir connecté un téléviseur, choisissez le mode de signal vidéo correct en fonction de la méthode de connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la page 14.
4
connection.fm Page 5 Monday, April 10, 2006 2:04 PM
⁄
Appareil audio numérique
Capuchon protecteur
Lors de la connexion d’un appareil audio portable
(LINE)
Appareil audio portable
(Lecteur audio numérique, etc.)
Sur le panneau avant
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu
“AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique connecté (voir page 33). Si le réglage n’est pas correct, un son fort peut être produit risquant d’endommager les enceintes.
• Les signaux audio numériques sont sortis de cette chaîne uniquement quand “DVD/CD” est choisi comme source.
@
Enceintes
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte: couleur rouge à (+) et couleur noire à (–).
Maintenez la touche pressée
À la sortie audio
Mini fiche stéréo
(non fourni)
Appareil audio portable muni d’une prise d’entrée audio
(Lecteur audio numérique, etc.)
À l’entrée audio
• En utilisant la fonction QP Link (liaison rapide pour appareil portable), vous pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil audio portable sur cet appareil en le connectant à la prise LINE IN. Voir page 11 pour les détails.
• Connectez l’appareil audio à la prise LINE OUT s’il n’est pas muni d’une prise d’entrée numérique.
• Si l’appareil extérieur n’est pas muni d’une fiche stéréo mini, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la fiche stéréo mini dans le type de fiche correspondant à la sortie audio.
Préparation de la télécommande
Insérez Relâchez
Rouge
À partir de l’enceinte droite
CAUTION:
Noir
À partir de l’enceinte gauche
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les enceintes car cela pourrait endommager les intercalaires des pieds en bas des enceintes.
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Mettez les piles au rebut correctement en respectant la régulation fédérale, régionale ou locale.
NE RECHARGEZ PAS, ne court-circuitez pas, ne chauffer pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5 m) peut être plus courte.
5
connection.fm Page 6 Thursday, April 20, 2006 9:19 AM
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
1 2 3 4 5 6 7 8
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
SLEEP
REC 1 2 3
9 p q w e r t y u i o
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicateurs de plateau à disque
• 1–5: Indicateurs de numéro de plateau à disque.
– Clignote quand le plateau à disque est ouvert.
• (indicateur de plateau à disque):
– S’allume quand un disque est détecté.
– Clignote lors de la lecture d’un disque ou le plateau à disque est ouvert.
– Disparaît quand il n’y a pas de disque sur le plateau.
• : S’allume pour indiquer le disque actuellement choisi.
Indicateur QP Link (Quick Portable Link)
• S’allume quand la fonction QP Link est en service.
Indicateurs de format de fichier audio
• MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
• WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
Indicateurs PG/PL
• PG: s’allume quand un disque au format DVD-VR est mis en place.
• PL: s’allume quand la liste de lecture enregistrée sur un disque au format DVD-VR est appelée.
Indicateurs de réception FM
• MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM stéréo en son monophonique.
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
Indicateurs Radio Data System
• TA/NEWS/INFO—Indicateurs de type de programme
(PTY):
– S’allume pour indiquer que le type de programme actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l’attente de réception PTY.
Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en service.
• Clignote pendant environ 3 minutes avant que la fonction de mise en attente automatique mette la chaîne hors tension.
Indicateur AHB PRO
• S’allume quand la fonction Active Hyper Bass Pro est en service.
9 p q w e r t y u i o
Indicateur de mode de lecture
• PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé est en service.
• RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
• (répétition)1 DISC A-B ALL GROUP:
– 1 : s’allume quand le mode de répétition d’une seule plage/chapitre/étape est en service.
–
GROUP
: s’allume quand le mode de répétition de groupe est en service.
– 1 DISC : s’allume quand le mode de répétition d’un seul disque est en service.
– DISC ALL : s’allume quand le mode de répétition de tous les disques est en service.
– A–B : s’allume quand le mode de répétition A-B est en service.
Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “LINE” est choisie: “LINE” apparaît.
•
• Quand “USB” est choisie: “USB AUDIO” apparaît.
Quand “TV SOUND” est choisie: “TV SOUND” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque: l’état actuel apparaît.
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
Indicateur (Clear Voice)
• S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
Indicateur USB
• S’allume quand “USB” est choisi comme source.
Indicateur PRGR. (Progressif)
• S’allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
• S’allume quand une image fixe affichable est détectée pendant la lecture d’un disque DVD Audio.
Indicateur BONUS
• S’allume quand un disque DVD Audio avec un group bonus est détecté.
Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
• S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
Indicateur SLEEP
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
Indicateurs de minuterie quotidienne
• 1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou 3) est en attente; clignotent quand elle est en cours de fonctionnement ou en cours de réglage.
• : s’allume quand la minuterie quotidienne est en attente ou en cours de réglage.
6
Basic.fm Page 7 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
Opérations quotidiennes
—Lecture
Télécommande
Touches de sélection du plateau
à disque
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
2
1 , ¡
QP LINK
SHIFT
1
1
Touches numériques
MENU/PL
, , ,
GROUP/TITLE SKIP
4 , ¢
FM/PLAY MODE
3
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
1
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
• Sans appuyer sur AUDIO, la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source.
• La chaîne se met sous tension et change la source sur
LINE quand vous démarrez la lecture sur un appareil extérieur si la fonction QP Link est en service. (Voir page 11 pour les détails.)
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
• Si vous appuyez sur LINE, démarrez la lecture sur l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
4
Commandez l’appareil source comme expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
2
DVD/CD FM/AM USB LINE
TV SOUND
3
Vous pouvez réduire la consommation d’électricité en appuyant sur DISPLAY afin de mettre hors service l’affichage quand l’appareil est en attente.
• Quand l’affichage set hors service, la fonction QP Link ne fonctionne pas.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurezvous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en service les enceintes.
4
TV VOLUME
VOLUME
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en mode d’attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou le démarrage de la lecture.
7
Basic.fm Page 8 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Télécommande: Appareil:
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande: Appareil:
2
sec.
GROUP/TITLE SKIP
DOWN
2 sec.
UP
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.
DISC 1
1
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 4
4
SCAN MODE
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
6
SLEEP
7 8 9
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10
Exemples:
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de préréglage 15, appuyez sur 10,
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches
¡
ou
1
.
4
Mémorisez la station.
ENTER/SET
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n’importe quelle touche.
Remote
ONLY
Si la réception d’une station FM est mauvaise
PAGE
FM/PLAY MODE
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur la touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Remote
ONLY
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
2
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s’il est choisi.
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de préréglage.
ENTER/SET
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
TUNER FM
TUNER AM
2
Choisissez le numéro de préréglage pour la station que vous avez mémorisé.
DISC 1
1
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 4
4
SCAN MODE
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
6
SLEEP
8 9
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10
Exemples:
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de préréglage 15, appuyez sur 10,
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡ ou 1 .
Écoute du son du téléviseur
INFO
Remote
ONLY
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette chaîne.
Télécommande: Appareil:
TV SOUND
8
• Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
Basic.fm Page 9 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
Lecture d’un disque
INFO
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon dont un disque est enregistré.
• Les DVD Vidéo/DVD-VR sont composés de “ Titres ” qui comprennent des “ Chapitres ”, les DVD Audio/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX sont composés de “ Groupes ” qui comprennent des “ Plages ”, les disques JPEG sont composés de
“ Groupes ” qui comprennent des “ Fichiers ” et les CD/SVCD/
VCD sont composés uniquement de “ Plages ”.
• Pour la lecture MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX, voir aussi page 28.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre source.
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran, voir “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu “AUTRES” à la page 33.
Pour choisir un disque
Télécommande:
DISC 1
1
DISC 4
4
DISC 2
2
DISC 5
5
DISC 3
3
La lecture démarre.
(tout en maintenant pressé...)
Appareil:
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque, appuyez sur la partie supérieure de la même touche. Le plateau se ferme et la lecture démarre.
• Quand le plateau à disque actuellement choisi est ouvert, vous pouvez utiliser DVD/CD 3 pour refermer le plateau et démarrer la lecture (en fonction de la programmation interne du disque).
• Si un des plateaux est ouvert, il se ferme automatiquement quand vous appuyez sur la touche EJECT pour ouvrir le plateau suivant.
Pour démarrer: Pour faire une pause: Pour arrêter:
La lecture démarre.
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque...
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
DVD/CD
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD
3
.
• Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX: Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt et quand vous reprenez la lecture en appuyant sur
DVD/CD
3
(même en mode d’attente), la lecture reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service, appuyez deux fois sur 7 .
(Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir
“REPRISE” à la page 33.)
• Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran
(référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur.
(tout en maintenant pressé...)
• Vous pouvez choisir un titre/groupe directement en appuyant sur une touche numérique après avoir appuyé sur
GROUP/TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
• Le nom du groupe apparaît pour la lecture MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
• Pour les VCD/SVCD, annulez la fonction PBC (voir la page suivante).
Lors de la lecture d’un disque...
GROUP/TITLE SKIP
• La première fois que vous appuyez sur
4
, vous retournez au début du chapitre ou de la plage actuelle.
9
Basic.fm Page 10 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque...
– SLOW + x2 x5 x10 x20
Remote
ONLY x60 x2 x5 x10 x20 x60
• La vitesse de recherche change comme montré sur l’illustration ci-dessus sauf pour les disques MP3/WMA/
DivX. Pour les disques MP3/WMA/DivX, la vitesse de recherche et les indications sur le téléviseur sont différentes.
• Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant l’affichage de l’image animée.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
DVD/CD 3 .
• Pour le DivX, chaque fois que vous appuyez sur la touche
> ou <, vous pouvez sauter une scène de 30 secondes ou de
5 minutes en fonction du fichier DivX.
PTY PTY
Pour localiser un élément directement
directement et démarrer la lecture.
Remote
ONLY
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
• Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir un titre avant de démarrer la lecture , alors que vous pouvez choisir un chapitre après le début de la lecture .
DISC 1 DISC 2 DISC 3
Exemples:
1 2 3
DISC 4
4
DISC 5
5
A.STANDBY
6
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
SCAN MODE VFP SLEEP
Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10.
7 8 9
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du disque
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1
Affichez le menu du disque.
TOP MENU/PG
RETURN
PTY
SEARCH
MENU/PL
2
Remote
ONLY
Choisissez un élément sur le menu du disque.
TV CH
PTY
TV CH
PTY
ENTER/SET
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
DISC 1 DISC 2 DISC 3
Exemples:
1 2 3 Pour choisir le numéro 5,
DISC 4 DISC 5 A.STANDBY
appuyez sur 5.
4 5 6
Pour choisir le numéro 10,
SCAN MODE VFP SLEEP appuyez sur 10.
7 8 9
Pour choisir le numéro 15,
LINE OUT LEVEL ANGLE ZOOM
10 0 10 appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:
GROUP/TITLE SKIP
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
Pour retourner au menu précédent:
TOP MENU/PG
RETURN
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la fonction PBC, appuyer sur 7 , puis choisissez une plage. La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC, appuyez sur 7
(deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en serivce), puis appuyez sur DVD/CD 3 .
10
Basic.fm Page 11 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
Lecture d’un appareil audio portable
INFO
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil audio portable connecté à la prise LINE IN (voir page 5).
• Assurez-vous de régler le volume de votre appareil audio portable à un niveau suffisamment fort de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore.
Pour mettre en service la fonction QP
Link
QP LINK
CLOCK/TIMER
Remote
ONLY
QPLINK ON
QPLINK OFF
(tout en maintenant pressé...)
Quand la fonction QP Link est en service, connecter un appareil portable à la prise LINE IN et y démarrer la lecture, permet de réaliser ce qui suit:
• Pendant l’écoute d’une autre source...
Change la source automatiquement sur LINE. (Si vous changez la source de LINE sur une autre source, la fonction
QP Link est annulée.)
• Quand la chaîne est en mode d’attente...
Met la chaîne sous tension et met en service la source LINE automatiquement (sauf quand l’affichage est hors service).
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Des bulles apparaissent quand la fonction QP Link est en service.
Pendant que la fonction QP Link reproduit l’appareil...
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Les bulles disparaissent quand le signal sonore est interrompu ou devient.
Lecture à partir de l’ordinateur
INFO
Cette chaîne est munie d’une prise USB AUDIO sur le panneau avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à cette prise et écouter les sons reproduits par votre ordinateur.
Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez la procédure ci-dessous.
• Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée sur votre ordinateur à partir de cette chaîne.
IMPORTANT
• Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Comment installer les pilotes USB
1
Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez
Windows R 98 * , Windows R 98SE * , Windows R Me * ,
Windows R 2000 * , ou Windows R XP * .
• Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les applications en cours d’exécution.
2
Choisissez “USB” comme source.
Télécommande: Appareil:
USB
3
Connectez la chaîne à l’ordinateur en utilisant un câble USB (non fourni).
Sur le panneau avant
Ordinateur
Câble USB
• Utilisez un câble USB “fiche A - fiche B” d’une longueur inférieure à 3 m .
4
Les pilotes USB sont installés automatiquement.
Pour reproduire le son de l’ordinateur
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le logiciel de reproduction du son installé sur l’ordinateur.
• Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber les sons envoyés par la connexion USB. Dans ce cas, réalisez les opérations suivantes:
– Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau
– Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur
– Mettez la chaîne hors puis sous tension
* Microsoft R , Windows R 98, Windows R 98SE,
Windows R Me, Windows R 2000 et Windows R XP sont des marques déposées de Microsoft corporation.
11
Basic.fm Page 12 Monday, April 17, 2006 4:10 PM
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande
VFP
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SHIFT
SOUND TURBO
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
, , ,
FADE
MUTING
Remote
ONLY
Pour couper le volume momentanément
Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
ENTER/SET
Appareil
SOUND
TURBO
DIMMER
BASS/TREBLE
VOLUME
+,–
FADE
MUTING
VOLUME +,–
Ajustement du son
INFO
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence—
Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
• Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service, la fonction AHB Pro est aussi mise en service automatiquement et ne peut pas être mise hors service.
(L’indicateur AHB PRO ne s’allume pas même si la fonction est en service.)
Pour renforcer les sons graves
Remote
ONLY
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse et la plénitude des sons graves est maintenue quel que soit l’ajustement du volume—Active Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
• Quand Sound Turbo II est mis en service, le réglage AHB
Pro ne peut pas être changé.
Pour ajuster la tonalité
Remote
ONLY
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–3 et +3.
Pour ajuster les graves
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre VOL MIN et le niveau 40 (VOL MAX).
Télécommande: Appareil:
VOLUME
BASS/
TREBLE
BASS TREBLE
Annulée
Pour ajuster les aigus
BASS/
TREBLE
BASS TREBLE
Annulée
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
12
Basic.fm Page 13 Monday, April 17, 2006 3:30 PM
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic
Remote
ONLY
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Lors de la lecture d’un disque...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
Ajustement du niveau d’entrée audio
Remote
ONLY
Si le son de l’appareil connecté aux prises LINE IN est trop fort ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur
LINE, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des prises LINE IN (sans changer le niveau de volume).
2 sec.
ENTER/SET
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(réglage initial)
(tout en maintenant pressé...)
3D PHONIC ACTION 3D PHONIC DRAME
3D PHONIC ARRET
• Le mode choisi apparaît uniquement sur le téléviseur.
ACTION Pour les films d’action et les programmes sportifs.
DRAME
3D PHONIC CINEMA
CINEMA
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter d’un film dans une ambiance détendue.
Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma.
Préréglage de l’augmentation automatique du son des DVD Vidéo
Remote
ONLY
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume quand vous changez de source.
• Cette fonction peut être utilisée pour pour les DVD Vidéo et les disques au format DVD-VR.
DVD LEVEL
AHB PRO NORMAL MEDIUM
HIGH
(réglage initial)
(tout en maintenant pressé...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Niveau d’enregistrement original.
Le niveau de sortie est augmenté (moins que pour “HIGH”).
Le niveau de sortie est augmenté (puis que pour “MEDIUM”). (réglage initial)
L.IN LVL1
L.IN LVL2
L.IN LVL3
Choisissez ce réglage quand le son est trop fort alors que “L.IN LVL 2” est choisi. Ce réglage est recommandé lors de la connexion d’un autre appareil audio qu’un appareil audio portable à la prise
LINE IN.
Choisissez ce réglage quand le son est trop fort alors que “L.IN LVL 3” est choisi.
Choisissez ce réglage lors de l’écoute d’un appareil audio portable (réglage initial).
Ajustement du niveau de sortie audio
Remote
ONLY
Si le son enregistré sur l’appareil connecté à la prise LINE
OUT est trop fort ou trop faible, vous pouvez changer le niveau de sortie audio de la prise LINE OUT (sans changer le niveau du volume).
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
(réglage initial)
L.OUT LVL2
(tout en maintenant pressé...)
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
Choisissez ce réglage pour enregistrer le son d’un appareil audio portable (réglage initial).
Choisissez ce réglage quand le son enregistré est trop fort alors que
“L.OUT LVL 1” est choisi.
13
Basic.fm Page 14 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Annulée)
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER ON Assombrit l’affichage.
AUTO DIM * Met hors service l’éclairage de l’affichage lors de la lecture d’un disque avec une source vidéo.
• L’affichage s’éclaire quand la lecture s’arrête.
* “AUTO DIM” ne fonctionne pas pour les CD/MP3/WMA.
Changement de la tonalité de l’image
Remote
ONLY
• Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
NORMAL
VFP
8
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
0
0
(tout en maintenant pressé...) Sur le téléviseur
2
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
PTY PTY NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
Changement du mode de balayage
Remote
ONLY
INFO
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Choisissez le mode de signal vidéo en fonction du type de votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises VIDEO OUT, vous pouvez profiter d’une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant “PROGRE”.
SCAN MODE
7
RGB Y/C
PROGRE
(tout en maintenant pressé...)
ENTER/SET
NORMAL
CINEMA
USAGER1/
USAGER2
Normalement choisissez ce réglage.
Pour une source de film.
Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages .
Pour supprimer l’écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en tenant pressée SHIFT, ou attendez plus de 5 secondes.
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
• Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
2
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
RGB
Y/C
PROGRE
Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise SCART.
Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux S-vidéo par la prise
SCART.
Pour un téléviseur progressif.
Choisissez ce réglage pour profiter d’une image à balayage progressif par la prise de sortie vidéo en composantes.
• L’indicateur PRGR. s’allume.
GAMMA Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres (–3 à +3).
LUMINOSITE Ajustez ce réglage si l’image entière est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
CONTRASTE Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas naturelles (–7 à +7).
SATURATION Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
TEINTE Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n’est pas naturelle (–7 à +7).
NET Ajustez ce réglage si l’image n’est pas très nette (–8 à +8).
14
Basic.fm Page 15 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
3
Ajustez les paramètres.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
Mise hors tension automatique de l’appareil
Remote
ONLY
Mise en attente automatique
4
Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres paramètres.
Pour effacer l’écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en tenant pressée SHIFT, ou attendez plus de 5 secondes.
Réglage de l’horloge
Remote
ONLY
INFO
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser les minuteries quotidiennes (voir page 30) et la minuterie d’arrêt.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL ou CLOCK/TIMER. Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
1
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
QP LINK
CLOCK/TIMER 1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
A.STANDBY
6
En service
Annulée
(tout en maintenant pressé...)
Quand la mise en attente automatique est en service, l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ
3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors tension vous-même.
1
Spécifiez la durée (en minutes).
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Réglez l’heure.
• Ajustez les heures et appuyez sur ENTER/SET, puis ajustez les minutes et appuyez sur ENTER/SET.
ENTER/SET
PTY PTY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
SLEEP
9
(tout en maintenant pressé...)
10 20 30 60 90 120 150
Annulée
2
Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension, appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT pressée.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
DISPLAY
CANCEL
(tout en maintenant pressé...)
Type de disque
*
Horloge
Information de la source
* Cette information apparaît selon le type de disque.
15
AdvancedRadio.fm Page 16 Monday, April 10, 2006 2:02 PM
Télécommande
PTY,PTY
SHIFT
Opérations avancées de la radio
DISPLAY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
Recherche d’un programme par code PTY
Remote
ONLY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 8) en spécifiant le code
PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1
Lors de l’écoute d’une station FM...
PTY
SEARCH
MENU/PL
Réception des station FM avec le Radio Data
System
Remote
ONLY
Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data
System suivants.
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
RT (Radio texte)
Enhanced Other
Networks
Indique le nom commun de la station.
Indique le type de programme diffusé.
Affiche un message que la station envoie.
Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations Radio Data
System de différents réseaux.
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
(tout en maintenant pressé...)
DISC ALL A–B
UP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
ALL A–B
ANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INF
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO S
PRGR.
B.S.P.
2
Choisissez un code PTY.
PTY
(tout en maintenant pressé...)
3
Démarrez la recherche.
PTY
MENU/PL
SEARCH
PTY
(tout en maintenant pressé...)
DISC ALL A–B
UP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2
LL A–B
DOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.ST
S.TURBO
B.S.P. BONUS
DISPLAY
CANCEL
(tout en maintenant pressé...)
PS
PTY
RT
PS PTY
Fréquence
(Signal non Radio
Data System)
RT
Horloge
Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
16
Ex. Quand “NEWS” est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
AdvancedRadio.fm Page 17 Monday, April 10, 2006 2:02 PM
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement
Remote
ONLY
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de programme.
ON SCREEN
TA/News/
Info
(tout en maintenant pressé...)
TA NEWS INFO
OFF
(Annulée)
TA
NEWS
INFO
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station commence à diffuser le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service).
Description des codes PTY
NEWS: Informations.
AFFAIRS: Programme d’actualité développant ou
élargissant les informations—débats ou
INFO: analyses.
Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large.
SPORT: Programmes ayant trait à tous les aspects des sports.
EDUCATE: Programmes pédagogiques.
DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres.
CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE: Programmes portant sur les sciences
VARIED:
POP M:
ROCK M:
EASY M: naturelles et la technologie.
Sert surtout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les jeuxconcours et les entretiens avec des vedettes.
Musique commerciale du moment.
Musique rock.
Musique contemporaine jugée “facile à
LIGHT M:
écouter”.
Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de chorale.
CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres, symphonies, musique de chambre, etc.
OTHER M: Musique n’appartenant à aucune des autres catégories.
WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques.
FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc.
CHILDREN: Programmes ciblant un jeune public.
SOCIAL: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN: Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou
TRAVEL: via un forum.
Informations sur les voyages.
LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs.
JAZZ: Musique jazz.
COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d’Amérique du
Sud.
NATION M: Musique populaire de la nation ou de la
OLDIES:
FOLK M: région dans la langue du pays.
Musique populaire dite “rétro”.
Musique ayant ses racines dans la culture d’une nation en particulier.
DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés sous forme d’enquêtes.
TEST: Diffusion pour tester le matériel et l’équipement d’urgence.
ALARM:
NONE:
Annonce urgente.
Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers.
• La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
17
UniqueDVD.fm Page 18 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Télécommande
Touches numériques
Sélection de la plage audio
Remote
ONLY INFO
Pour les DVD Vidéo/DivX: Lors de la lecture d’un chapitre contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD Audio: Lors de la lecture d’une plage contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le canaux à écouter.
Pour les DVD-VR et les SVCD/VCD: Lors de la lecture d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Vous pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ANGLE
, , ,
DVD/CD 3
8
SLOW ,
AUDIO/MPX
SHIFT
ZOOM
ENTER
/SET
7
PAGE
C.VOICE
SUBTITLE
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Ex.:
1/3
ANGLAIS
2/3
FRANÇAIS
3/3
JAPONAIS
1/3
ANGLAIS
2/3
FRANÇAIS
3/3
JAPONAIS
Lors de la lecture d’un DVD Audio/DivX...
Ex.:
2/3 1/3
1 2
3/3
3
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/VCD...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
SVCD
ST1
R2
DVD-VR/VCD
ST
ST2
L2
L
L1
R1
R
ST1/ST2/
ST
L1/L2/L
R1/R2/R
Pour écouter la lecture stéréo normale
(2 canaux).
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
18
UniqueDVD.fm Page 19 Monday, April 17, 2006 3:32 PM
Sélection de la langue des sous-titres
Remote
ONLY
Pour les DVD Vidéo/DivX: Lors de la lecture d’un chapitre contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR: Pendant la lecture, vous pouvez mettre en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD: Pendant la lecture, vous pouvez choisir les sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo/DivX...
1
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
Sélection d’un angle de vue
Remote
ONLY
Pour les DVD Vidéo uniquement: Lors de la lecture d’un chapitre contenant des vues muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
Pendant la lecture...
Ex.:
ANGLE
0
1/3
1
(tout en maintenant pressé...)
2/3
2
3/3
3
3/3
3
1/3
1
2/3
2
2
TV CH
Ex.:
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
TV CH
2/3
FRANÇAIS
2/3
FRANÇAIS
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
C. VOICE
SUBTITLE
ON
MARCHE
Lors de la lecture d’un SVCD...
C. VOICE
SUBTITLE
3/3
3/3
JAPONAIS
OFF
ARRET
Sélection d’une image fixes affichables
Remote
ONLY
Pour les DVD Audio uniquement: Lors de la lecture d’une plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur l’écran du téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.), elles apparaissent normalement automatiquement pendant la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
PAGE
FM/PLAY MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (en maintenant SHIFT pressée), les images fixes changent les unes après les autres (si disponibles).
(tout en maintenant pressé...)
Lecture d’un groupe bonus
Remote
ONLY
Pour les DVD Audio uniquement: Certains disques DVD
Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public.
• Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
1
Choisissez le groupe bonus.
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4 groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au groupe bonus).
• Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour choisir un titre/groupe” à la page 9.
Suite à la page suivante
19
UniqueDVD.fm Page 20 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
2
Entrez le numéro de code.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ANGLE
0
ENTER/SET
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent sur l’écran.
Pour annuler l’entrée du numéro de code, appuyez sur 7 .
Pour rendre les dialogues plus clairs—
Clear Voice
Remote
ONLY
Vous pouvez utiliser cette fonction lors de la lecture d’un disque—Clear Voice. Vous pouvez rendre les voix des chanteurs et les dialogues des films plus clairs.
• Cette fonction agit uniquement quand la fonction
3D Phonic est en service.
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(en service)
Hors
(tout en maintenant pressé...)
Lecture avec effets spéciaux
Pause de la lecture
Pour faire une pause:
Pendant la lecture...
Remote
ONLY
Pour reprendre la lecture normale:
DVD/CD
INFO
Lecture au ralenti
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
1 Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes démarre.
2
Choisissez la vitesse du ralenti.
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
– SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
La lecture au ralenti vers l’arrière
*
démarre
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Disponible uniquement pour les DVD Vidéo.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
DVD/CD 3 .
Pour relire les scènes précédentes
(Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d’un DVD Vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
La position de lecture recule d’environ 10 secondes avant la position actuelle (uniquement à l’intérieur du même titre).
Zoom
• Pour les disques JPEG, voir page 29.
1 Pendant la lecture...
ZOOM
10
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3
ZOOM 6
ZOOM 4
ZOOM 5
Lecture image par image
1
Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes démarre.
2
Avancez l’image fixe, image par image.
(tout en maintenant pressé...)
• Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
2
Déplacez la position du zoom avant.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
DVD/CD 3 .
20
Pour annuler le zoom, appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
AdvancedDisc.fm Page 21 Monday, April 10, 2006 2:04 PM
Touches numériques
ZOOM
TOP MENU/PG
, , ,
DVD/CD 3
8
¡
REPEAT A-B
REPEAT
SHIFT
Télécommande
Opérations avancées des disques
CANCEL
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
7
4 , ¢
FM/PLAY
MODE
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée
Remote
ONLY
INFO
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les supports DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture programmée.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture programmée.
PAGE
FM/PLAY MODE
PROGRAM
Annulée
RANDOM
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Sur l’affichage
Appareil
DVD/CD 8
DVD/CD #
EJECT
4 , 7 , ¢
6
7
4
5
2
3
No
1
8
9
10
Disc Group/Title Track/Chapter
Sur le téléviseur
2 Choisissez les chapitres ou les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée.
• Pour les DVD Vidéo/DVD Audio/MP3/WMA:
1 Choisissez un numéro de disque.
2
3
4
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
Répétez les étapes ci-dessus 1 à 3 .
• Pour les SVCD/VCD/CD:
1 Choisissez un numéro de disque.
2
3
Choisissez les plages.
Répétez les étapes ci-dessus 1 et 2 .
Pour entrer un numéro directement:
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5 6
VFP
8
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
SLEEP
9
ZOOM
10
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour entre le numéro 10, appuyez sur 10.
Pour entre le numéro 15, appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour entre le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Suite à la page suivante
21
AdvancedDisc.fm Page 22 Monday, April 17, 2006 3:34 PM
3
Démarrez la lecture.
DVD/CD
La lecture démarre dans l’ordre de programmation.
Pour sauter une
étape:
GROUP/TITLE SKIP
Pour faire une pause:
Pour arrêter:
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire
Remote
ONLY
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les supports DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX et certains DVD.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire.
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM
RANDOM
Annulée
Pour reprendre la lecture, appuyez sur
DVD/CD 3 .
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
TV CH
Dans l’ordre inverse.
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
TV CH
Dans l’ordre programmé.
• Vous pouvez aussi utiliser
4
ou
¢
pour vérifier le contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière plage:
Pour effacer tout le programme:
Pour ajouter une autre plage au programme:
Répétez l’étape 2 .
DISPLAY
CANCEL
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM RANDOM
Annulée
2
Démarrez la lecture.
DVD/CD
La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire se termine quand tout le disque a été reproduit.
Pour sauter un chapitre ou une plage:
Pour faire une pause:
Pour arrêter:
Pour aller au début de la plage actuelle, appuyez sur 4 .
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD
3
.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM RANDOM
Annulée
22
AdvancedDisc.fm Page 23 Wednesday, April 12, 2006 2:07 PM
Répétition de la lecture
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo/Audio:
Pendant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT 1
Annulée
Remote
ONLY
INFO
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l’écran (voir pages 25 à 26).
• Pour les fichiers MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX, voir page 29.
GROUP
DISC ALL
• Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT 1 1 DISC
Annulée DISC ALL
• Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP
Annulée
1 DISC
DISC ALL
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX et pour certains DVD.
1
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD), choisissez le point de début (A).
REPEAT A-B
REPEAT
apparaît sur l’affichage.
• A apparaît sur le téléviseur si celui-ci est sous tension.
(tout en maintenant pressé...)
2
Choisissez le point final (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(tout en maintenant pressé...)
apparaît sur l’affichage.
• A-B apparaît sur le téléviseur.
• Vous pouvez rechercher le point final en utilisant la touche
¡ .
Pour annuler la répétition A-B, appuyez de nouveau sur
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
• La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
REPEAT A-B
REPEAT 1 GROUP
Annulée DISC ALL
1
GROUP
1 DISC
DISC ALL
Répète le chapitre ou la plage actuelle.
Répète le titre actuel (pour les DVD Vidéo)/ groupe (pour les DVD Audio)/titre de PG ou
PL (pour les DVD-VR).
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental
Main Unit
ONLY
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible uniquement quand la chaîne est en attente.
Quand les plateaux à disque sont fermés...
(tout en maintenant pressé...)
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
23
OSDOperation.fm Page 24 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
Remote
ONLY INFO
Vous pouvez vérifier les informations du disque et utiliser certaines fonction à l’aide de la barre sur l’écran.
Barres sur l’écran
DVD Vidéo
1
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
2
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
3
DVD Audio
1 2
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 1 / 3
4
DVD-VR
1
DVD-VR
TIME
Dolby D
2/0.0ch
OFF
4
2
DISC 1 PG 2 CHAP 3 TOTAL 0:00:58
CHAP.
ST ON
3
3
4
SVCD
1
SVCD
2
TITLE 14
/
CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
VCD
1
VCD
2
TITLE 14 CHAP 23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
CD
1
FILE
2 3
CD TITLE 14 CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
4
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
1 2 3
CHAP 23 TOTAL 1:25:58
Information des barres sur l’écran
1 Type de disque
2 Informations sur la lecture
Indications Signification
Dolby D, LPCM Format audio
3/2.1ch, 2/0.0 ch Nombre de canaux
DISC 1
TITLE 2
CHAP 3
GROUP 1
Disque actuel
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
PG 2
PL 2
TRACK 14
TOTAL 1:25:58
Titre actuel pour le programme original
Titre actuel pour la liste de lecture
Plage actuelle
Indications de la durée
3 Modes de fonctionnement
Indications Signification
/
/
Lecture
Recherche vers l’avant/vers l’arrière
Lecture au ralenti vers l’avant/ vers l’arrière
Pause
Arrêt
4 Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications
TIME
Signification
Pour changer l’indication de la durée.
OFF
CHAP.
TRACK
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Pour changer la langue ou le canal audio (voir aussi page 18).
Pour charger la langue des soustitres (voir aussi page 19).
Pour changer l’angle de vue (voir aussi page 19).
Pour changer la page (voir aussi page 19).
24
OSDOperation.fm Page 25 Monday, April 17, 2006 3:37 PM
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur écran entièrement.
ON SCREEN
TA/News/
Info
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58
*
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
CHAP.
14
1 1/3
23 TOTAL 1:25:58
1 / 1/3
disparaît
* N’apparaît pas pour les disques MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX.
2
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
PTY PTY
Pour en savoir plus sur les fonctions suivantes, voir aussi
“Opérations en utilisant la barre sur l’écran” ci-à gauche.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
2
3
Assurez-vous que TIME est choisi (mis en valeur).
Changez l’indication de la durée.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
TITLE 14
1 /
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER/SET
DISC 1
CHAP.
TITLE 2 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1 1/3 1 / 1/3 1 1/3
ANGLAIS
4
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre contextuelle.
TV CH
DISC 1
CHAP.
TITLE 14
1 /
CHAP
1/3
23
2 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
TV CH
FRANÇAIS
TIME
REM
TOTAL
T.REM
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle (sauf pour les
DVD-VR).
Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle (sauf pour les
DVD-VR).
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée de lecture restante du disque.
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
TA/News/
Info
5
Terminez le réglage.
ENTER/SET
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
TA/News/
Info
Lecture répétée
• Voir aussi page 23.
2
3
1
Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La lecture répétée peut être choisie avant de démarrer la lecture, sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR.
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
ARRET
Suite à la page suivante
25
OSDOperation.fm Page 26 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
2
3
4
5
Choisissez le mode de répétition souhaité.
A-B
TITRE
Répète le passage souhaité (voir cidessous).
Répète le titre actuel.
GROUPE
DISQUE
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
TOUTES Répète tous les disques (sauf pour les
DVD).
CHAPITRE * Répète le chapitre actuel.
PISTE
PG
* Répète la plage actuelle.
Répète le titre actuel du programme original (pour les DVD-VR uniquement) (voir aussi page 23).
PL Répète le titre actuel de la liste de lecture (pour les DVD-VR uniquement) (voir aussi page 23).
Annule la lecture répétée.
ARRET
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
Terminez le réglage.
ENTER/SET
Répétition A-B
• Voir aussi page 23.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran entièrement.
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
ARRET
4
Choisissez “A-B”.
TV CH
TV CH
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
CHAP 23
1 / 1/3 1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
A–B
DISC 1 TITLE 14 C
CHAP.
1 1/3
5
Choisissez le point de départ (A).
ENTER/SET
DVD-VIDEO
A-
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14 CH
CHAP.
1 1/3
2
3
2
3
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La recherche temporelle peut être utilisée avant de démarrer la lecture, sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR.
Choisissez .
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
4
Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/ secondes.
5
DISC 1
1
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ANGLE
0
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1
(heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
0 puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur 0.
• Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
• Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur la touche de curseur < pour effacer la dernière entrée.
Terminez le réglage.
ENTER/SET
Le système démarre la lecture du disque à partir de la position de l’heure choisie.
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo/
DVD-VR) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur écran entièrement.
Choisissez CHAP.
ou TRACK .
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
CHAPTER _
CHAP
1 1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
6
Choisissez le point final (B).
ENTER/SET
La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER/SET, vous pouvez localiser le point final en utilisant la touche
¡
.
Pour annuler la répétition A-B, répétez les étapes choisissez “OFF” à l’étape 4 .
1 à 3 , et
26
OSDOperation.fm Page 27 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
4
Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
DISC 1
1
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ANGLE
0
Exemples:
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 15, appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
• Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur les touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5
Terminez le réglage.
ENTER/SET
La chaîne reproduit le chapitre ou la plage trouvée.
Écran de commande pour les DVD-R/-RW au format DVD-VR
L’écran de commande est superposé sur l’écran du téléviseur quand vous affichez la liste des programmes (PG) ou la liste de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
Pour choisir la liste des programmes:
Pour choisir la liste de lecture:
TOP MENU/PG
RETURN
PTY
SEARCH
MENU/PL
Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la même touche.
Ex.: Quand la liste des programmes est choisie.
PROGRAMME ORIGINAL
No Date
1 03/12/06
2 09/12/06
3 18/12/06
4 20/12/06
5 25/12/06
6 28/12/06
Ch
L
L
L
L
L
L
Time
12:15
23:05
08:17
07:47
19:38
14:20
Title
La fleur
The last struggle free flyer
BOOM!
Mr. Lawrence
Satisfy U
Image fixes affichables
• Voir aussi page 19.
Pour les DVD Audio uniquement: Lors de la lecture d’une plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur le téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.), elles apparaissent normalement automatiquement pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un DVD Audio, affichez la barre sur écran entièrement.
2
Choisissez .
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 1 / 5
1
4
Choisissez l’image fixe souhaitée.
TV CH
TV CH
OUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 3 / 5
3
5
Terminez le réglage.
ENTER/SET
1 2 3 4 5
Ex.: Quand la liste de lecture est choisie.
LISTE LECTURE
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
2 15/12/06
3 24/12/06
4 27/12/06
004
013
017
1:04:39
0:41:26
0:09:08
CDJ
Secret Garden
S. Walker
6
1 2 7 8
1 Numéro d’ordre
2 Date d’enregistrement
3 Canaux enregistrés
4 Heure d’enregistrement
5 Titre
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Chapitre compris
8 Durée de lecture
6
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la lecture
TV CH
ENTER/SET
TV CH
27
OSDOperation.fm Page 28 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
Opérations sur l’écran de commande
Remote
ONLY
INFO
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments souhaités en utilisant l’écran de commande pour les disques
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Écran de commande pour les disques MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
L’écran de commande apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF ou DivX.
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
1
6
7
8
9
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
REPEAT TRACK TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
0
-
5
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des groupes sur la liste des plages
PTY PTY
Déplace la barre sur la liste des plages.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour choisir un élément sur la liste
TV CH
TV CH
Déplacez la barre de mise en valeur sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA ou d’un disque DVD-VR (PG/PL), la plage choisie est reproduite automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques JPEG:
ENTER/SET
La plage choisie (image fixe) est reste affichée jusqu’à ce que vous la changiez.
1 Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
2 Groupe actuel
3 Liste des groupes
4 Informations sur la plage (balise ID3, version 1,0: uniquement pour les disques MP3/WMA)
5 Plage actuelle
6 Réglage de la lecture répétée
7 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(sauf pour les JPEG)
8 Icône de mode de fonctionnement
9 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du groupe actuel (nombre total de plage du disque en place)
0 Barre de mise en valeur
Liste des plages
• Si des fichiers de type différent (MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de fichier à reproduire
(voir page 32).
DVD/CD
La lecture du diaporama démarre.
Chaque plage (image fixe) apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes, puis change l’une après l’autre.
Pour les autres fichiers:
ENTER/SET
La lecture démarre avec la plage choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 3 démarre aussi la lecture.
• Quand vous commencez la lecture d’une plage JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, l’écran de commande disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle, appuyez sur 8 .
28
OSDOperation.fm Page 29 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
Pour choisir un groupe (pour MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
Pour agrandir des fichiers JPEG
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe pendant le diaporama.
• Pour les autres disques, voir page 20.
1
Lors de la lecture d’une image fixe...
• Pendant le diaporama, appuyez sur 8 pour afficher l’image fixe, puis...
(tout en maintenant pressé...)
Pour sauter une plage: Pour arrêter la lecture:
GROUP/TITLE SKIP
ZOOM
10
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2
• Vous pouvez choisir un groupe directement en appuyant sur une touche numérique après avoir appuyé sur GROUP/
TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
Pour répéter la lecture MP3/WMA
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP
Annulée
1 DISC
DISC ALL
(tout en maintenant pressé...)
2 Déplacez la position du zoom avant.
TV CH
PTY
TV CH
PTY
Pour annuler le zoom, appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT GROUP 1 DISC
Annulée DISC ALL
Pour répéter la lecture MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP 1 DISC
Annulée
DISC ALL
1
GROUP
1 DISC
DISC ALL
Répète la plage actuelle.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
29
Timer.fm Page 30 Monday, April 10, 2006 2:04 PM
Télécommande
,
CLOCK
/TIMER
Utilisation de la minuterie
AUDIO
CANCEL
ENTER/SET
Réglage de la minuterie
Remote
ONLY
INFO
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries en même temps.
• Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à l’expédition de l’usine
• DAILY 1: Mise en service (6:00)/Mise hors service (8:00)/
Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 2: Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 3: Mise en service (18:00)/Mise hors service
(20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous souhaitez régler—DAILY 1 ON time (mise en service), DAILY 2 ON time (mise en service) ou
DAILY 3 ON time (mise en service).
QP LINK
CLOCK/TIMER
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1
ON (Heure)
Annulée
Minuterie quotidienne 2
DAILY 2
ON (Heure)
Minuterie quotidienne 3
DAILY 3
ON (Heure)
Réglage de l’horloge
(voir page 15)
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne 1 est choisi
2
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/
TIMER met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu’à ce que tout soit terminé:
PTY PTY
ENTER/SET
30
Timer.fm Page 31 Wednesday, April 12, 2006 2:22 PM
1
2
3
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en service.
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise hors service.
Choisissez la lecture de la source—“TUNER-FM”,
“TUNER-AM”, “DISC” ou “LINE IN”.
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
3
4
5
Pour “TUNER-FM” et “TUNER-AM”: Choisit un numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro du plateau à disque, le numéro de titre/groupe, puis le numéro de chapitre/plage.
Choisissez le niveau de volume.
• Vous pouvez choisir le niveau de volume
(“0” à “40” et “VOL – –”).
Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil est mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les VCD avec la fonction PBC en service.
Mettez l’appareil hors tension (en mode d’attente) si vous avez réglé l’heure de mise en service.
Pour mettre la minuterie en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours.
Pour annuler la minuterie
1
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez annuler.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 1
ON (Heure)
DAILY 2
ON (Heure)
DAILY 3
ON (Heure)
Annulée
Réglage de l’horloge
(voir page 15)
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Ex. Pour annuler la minuterie quotidienne 1
2
Mettez la minuterie choisie hors service.
DISPLAY
CANCEL
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume graduellement sur le niveau préréglé après environ 30 secondes.
• Quand la minuterie quotidienne est en service, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
Pour mettre la minuterie en service
1
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 1
ON (Heure)
DAILY 2
ON (Heure)
DAILY 3
ON (Heure)
Annulée
Réglage de l’horloge
(voir page 15)
2
Mettez en service la minuterie choisie.
ENTER/SET 1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
3
Attendez que l’indication disparaisse.
31
CHOICE.fm Page 32 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
Télécommande
Utilisation du menu de réglages
INFO
Réglages initiaux
Remote
ONLY
Le menu de réglage peut être affiché pendant la lecture.
1
Appuyez sur SET UP.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
, , ,
SET UP
ENTER/SET
2
3
Appuyez sur ( ou
Appuyez sur ( ou
) pour choisir le menu.
) pour sélectionner l’élément.
4
5
Appuyer sur ENTER/SET.
Appuyez sur ( ou ) pour choisir les options, puis appuyez sur ENTER/SET.
• Pour le réglage du menu LANGUE, référez-vous aussi
à “Liste des codes de langue” à la page 39.
Pour supprimer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
Menu LANGUE
Élément
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
Menu IMAGE
Élément
TYPE D’ECRAN
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Table des matières
Vous pouvez choisir la langue initiale des menus des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir la langue initiale des dialogues des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS” ou “ALLEMAND” comme langue d’affichage sur l’écran.
Table des matières
Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors de la lecture de disques DVD
Vidéo enregistrés pour des téléviseurs à écran large.
16:9 (Écran de télévision large): Pour un téléviseur à écran large (16:9).
4:3 LB (Conversion en boîte aux lettres): Pour un téléviseur conventionnel (4:3). Affiche une image d’écran large afin de remplir largeur du téléviseur toute en conservant le format de l’image.
4:3 PS (Conversion Pan Scan): Pour un téléviseur conventionnel (4:3). L’image est agrandie pour remplir l’écran verticalement et les parties gauche et droite de l’image sont coupées.
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
Vous pouvez obtenir une image de qualité optimale en choisissant le type de source du contenu du disque.
AUTO: Normalement, choisissez cette option. La chaîne reconnaît le type d’image (source de film ou vidéo) du disque actuel en fonction des informations du disque.
FILM: Pour un disque contenant des sources de film.
VIDEO: Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo.
Vous pouvez régler la fonction d’économiseur d’écran sur MARCHE ou ARRET .
Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes, l’affichage s’assombrit.
Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
AUDIO: Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
IMAGE FIXE: Pour reproduire les fichiers JPEG.
VIDEO: Pour reproduire les fichiers MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX.
32
CHOICE.fm Page 33 Monday, April 17, 2006 3:39 PM
Menu AUDIO
Élément
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
Table des matières
Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT située à l’arrière de l’appareil.
SEULEMENT PCM: Si vous avez connecté un appareil audio pouvant décoder uniquement les signaux Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM: Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS intégré.
Ce réglage fonctionne pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur
“SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND: Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est connecté.
STEREO: Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, un téléviseur, etc. est connecté.
Réglez cet élément pour écouter un DVD Vidéo enregistré au format Dolby Digital à un volume faible ou moyen.
AUTO: Vous pouvez profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique.
MARCHE: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression pour rendre le son à faible niveau de volume plus clair (pratique la nuit).
Menu AUTRES
REPRISE
Élément
GUIDE A L’ECRAN
ENREGISTREMENT DivX
Table des matières
Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.
MARCHE: La chaîne reprend la lecture à partir de la position où elle a été interrompue si le disque se trouve toujours sur le plateau à disque.
ARRET: La reprise de la lecture est mise hors service.
Met en ou hors service le guide sur l’écran.
Cette chaîne possède son propre code d’enregistrement.
Si nécessaire, vous pouvez le vérifier.
Une fois que vous avez reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de la chaîne est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur.
33
AdditonalInfo.fm Page 34 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Connexions
(voir pages 3 à 5)
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
• Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de la chaîne.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent quand même se produire. Faites attention aux points suivants lors de l’installation des enceintes.
– Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer les enceintes.
Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
– Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Quand un appareil audio portable est connecté à la prise
LINE IN, le son sort des enceintes et du casque d’écoute.
Cependant, aucun son ne sort par la prise LINE OUT.
Opérations quotidiennes—Lecture
(voir pages 7
à 11)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Écoute du son du téléviseur:
• Quand vous utilisez cette fonction, connectez la chaîne et le téléviseur avec le câble Péritel.
Lecture d’un disque:
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
• Quand il y a des disques* sur plus d’un plateau à disque, ils sont reproduits dans l’ordre suivant. (Quand un DVD
Vidéo, un DVD Audio ou un SVCD/VCD avec PBC est en place dans la chaîne, la lecture du disque suivant ne démarre pas.):
Ex.: Quand DISC 2 est choisi:
DISC 2
]
DISC 3
]
DISC 4
]
DISC 5
]
DISC 1
]
(puis s’arrête)
* Quand aucun disque n’est en place sur un plateau, ce numéro de disque est sauté.
34
• Vous pouvez échanger les disques pendant la lecture ou choisir un autre disque.
• Certains disques DVD Audio interdisent le sousmixage.
Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY” apparaît sur l’affichage et la chaîne reproduit les signaux avant gauche et avant droite uniquement.
• Lors de la lecture d’un DVD Audio enregistré au format
MLP (Meridian Lossless Packing; un système de compression audio sans perte qui peut recréer de façon complète le signal PCM), les signaux sont reconnus comme signaux Linear PCM, mais aucun indicateur ne s’allume sur l’affichage.
• Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 4 000 plages sur un disque. De plus, la chaîne peut reconnaître un maximum de 150 plages par groupe et un maximum de 99 groupes par disque.
– S’il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le nombre total de fichiers.
– Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à aucun groupe sont considérés comme appartenant au groupe 1.
• Pour la lecture de DVD-VR...
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au format UDF-Bridge.
– Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de lecture, référez-vous au manuel de l’appareil d’enregistrement.
– Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au ralenti vers l’arrière, la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
• Pour la lecture MP3/WMA...
– Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement.
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
AdditonalInfo.fm Page 35 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
– Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits.
* Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils photos numériques,
Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format rarement utilisé de nos jours.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG portant le code d’extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel que soit la casse des lettres).
– Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les fichiers JPEG s’ils sont enregistrés par des appareils autres que des appareils photos numériques.
– Pendant la lecture du diaporama, le zoom ne peut pas être utilisé.
• Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2...
– Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.
– 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30 images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
– Cette chaîne prend aussi en charge la résolution 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x
480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
– Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
– Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
• Pour la lecture ASF...
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers ASF portant le code d’extension <.asf> (quel que soit la casse des lettres).
– La chaîne prend en charge les fichiers ASF d’une résolution de 352 x 288 pixels ou inférieure.
– Certains fichiers enregistrés ne peuvent pas être reproduits en fonction des caractéristiques du fichier, du type d’appareil ou de caméra vidéo numérique ou des conditions d’enregistrement.
– Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti, répétition A-B, lecture programmée et lecture aléatoire.
• Pour la lecture DivX...
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multisessions) n’est pas pris en charge.
– La chaîne prend en charge les fichiers DivX d’une résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/ s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
– Le flot de données audio doit être conforme à MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx> <.div> <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
– La chaîne ne prend pas en charge le format GMC (Global
Motion Compression).
– Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
– Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti, répétition A-B, lecture programmée, lecture aléatoire et les opérations sur l’écran.
Lecture d’un appareil audio portable:
• Quand la fonction QP Link ne fonctionne pas parce que le signal sonore provenant de la prise LINE IN est faible, la mise en attente automatique peut mettre la chaîne hors tension même si vous pouvez entendre le son à partir des enceintes.
Dans ces cas, augmentez le volume de l’appareil extérieur de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore correctement.
• Changer la source de LINE sur une autre source pendant que la fonction QP Link est en service met cette dernière hors service temporairement.
Dans ce cas, utilisez une des actions suivantes pour remettre en service la fonction QP Link:
– Appuyer sur QP LINK sur la télécommande.
– Débrancher l’appareil de la prise LINE IN, puis le rebrancher.
• Si vous appuyez sur STANDBY pour mettre la chaîne hors tension ou si une minuterie préréglée met la chaîne hors tension pendant que la fonction QP Link est en service, la chaîne met la fonction QP Link hors service temporairement.
Dans ces cas, utilisez une des actions suivantes pour remettre en service la fonction QP Link:
– Si aucun signal sonore ne sort de la prise LINE IN pendant environ 30 secondes après que la chaîne a été mise hors tension.
– Quand vous mettez de nouveau l’appareil sous tension.
• La fonction QP Link peut commencer à fonctionner quand vous branchez l’appareil à la prise LINE IN ou quand vous le débranchez. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
35
AdditonalInfo.fm Page 36 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
Lecture à partir de l’ordinateur:
• Vérifiez si votre ordinateur est muni d’un lecteur de
CD-ROM et fonctionne sous Windows R 98*, Windows R
98SE*, Windows R Me*, Windows R 2000* ou Windows R
XP* et préparez le CD-ROM correspondant.
*Microsoft R , Windows R 98, Windows R 98SE, Windows R
Me, Windows R 2000 et Windows R XP sont des marques déposées de Microsoft corporation.
• NE METTEZ PAS la chaîne hors tension ni ne déconnectez le câble USB lors de l’installation des pilotes ou avant que votre ordinateur ait reconnu la chaîne.
• Utilisez un câble USB plein débit (version 1,1).
• Si votre ordinateur ne reconnaît pas la chaîne, déconnectez le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne fonctionne toujours pas, redémarrez Windows.
• Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement quand le câble USB est connecté entre cette chaîne et votre ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit correctement— interrompu ou dégradé—à cause des réglages et des spécifications de votre ordinateur.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
(voir pages 12 à 15)
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Changement du mode de balayage:
• Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur progressif dans les cas suivants:
– Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive.
– Quand le téléviseur n’est pas connecté à la chaîne à l’aide d’un cordon vidéo en composantes.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées de la radio
(voir pages 16 et 17)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système Radio Data
System, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les informations Radio Data System—signaux PS, PTY, RT,
“WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
(voir pages 18 à 20)
Sélection de la plage audio:
• Avec certains disques DVD Vidéo, vous ne pouvez pas changer la langue des dialogues pendant la lecture.
Lecture avec effets spéciaux:
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
Opérations avancées des disques
(voir pages 21
à 29)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Pendant la programmation...
– Vous pouvez éjecter n’importe quels disques des plateaux à disque.
– Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n’existe pas (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
Répétition de la lecture:
• Quand un DVD Vidéo ou un DVD Audio est mis en place dans la chaîne, la lecture du disque suivant le DVD Vidéo ou DVD Audio ne démarre pas, bien que ALL /REPEAT
ALL apparaisse sur l’écran du téléviseur ou ALL sur la fenêtre d’affichage.
• La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de la même plage pour les autres disques.
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran:
• Pour les DVD-R/-RW au format VR, “PG” ou “PL” apparaît à la place de “TITLE” sur la barre sur l’écran.
Opérations sur l’écran de commande:
• Si vous appuyez sur ON SCREEN sur la télécommande pendant la lecture, les informations de lecture apparaissent sur l’écran du téléviseur.
36
AdditonalInfo.fm Page 37 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
Utilisation de la minuterie
(voir pages 30 et 31)
Réglage de la minuterie:
• Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro de plage pendant le réglage de la minuterie, la station actuellement choisie ou la première plage sera reproduite lors de la mise en service de la minuterie.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
• Si vous choisissez DVD Vidéo comme source, la minuterie quotidienne ne fonctionne pas correctement.
Priorité des minuteries:
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages
(voir pages 32 et 33)
Général:
• Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée, ajustez la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Menu LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU,
LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale.
Menu IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque.
Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image.
Menu AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur
“ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler:
– NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
– NE FROTTEZ PAS trop fort.
– NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine.
– N’APPLIQUEZ PAS une substance volatile telle qu’un insecticide sur la chaîne.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte:
Trous
Enceinte grille
Projection
37
AdditonalInfo.fm Page 38 Tuesday, April 18, 2006 11:00 AM
Guide de dépannage
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
] Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
] Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne.
] Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
]
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
] Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur l’écran.
] Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir page 32).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
] Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée.
Lecture de disques:
Le disque n’est pas reproduit.
] Vous avez inséré un disque dont le code de région n’est pas “2”. (“REGION ERR” apparaît sur l’affichage.)
] Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3/WMA ne peuvent pas
être affichées.
] Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2,
ASF ou DivX ne sont reproduits.
] Le disque peut comprendre différents types de plages
(fichiers MP3/WMA, fichiers JPEG et fichiers MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi
] pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 32).
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après que la chaîne a lu le disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
]
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD
Audio créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
] Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et droit.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
] Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE après avoir démarré la lecture (voir page 19).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO/MPX après avoir démarré la lecture (voir page 18).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
] Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
] Le verrou parental est en service. “LOCKED” apparaît dans la fenêtre d’affichage (voir page 23).
USB:
Impossible de reproduire un son par la connexion USB.
]
La connexion est les réglages USB sont incorrects.
La lecture s’arrête.
] Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau.
]
]
Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur.
Mettez la chaîne hors puis sous tension.
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
] La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
]
Le disque inséré est un DVD Vidéo. Changez le disque.
]
Le numéro de titre/groupe et le numéro de chapitre/plage n’ont pas été entrés pendant le réglage de la minuterie quotidienne. Ne sautez pas ces étapes si vous souhaitez reproduire un disque en utilisant la minuterie quotidienne.
38
list.fm Page 39 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
Liste des codes de langue
FJ
FO
FY
GA
ET
EU
FA
FI
DA
DZ
EL
EO
CA
CO
CS
CY
BI
BN
BO
BR
BA
BE
BG
BH
AR
AS
AY
AZ
AA
AB
AF
AM
IN
IS
IW
JI
HY
IA
IE
IK
HA
HI
HR
HU
GD
GL
GN
GU
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Dzongkha
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidji
Féroïen
Frison
Irlandais
Afar
Abkhaze
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bichlamar
Bengali, Bangla
Tibétain
Breton
Gaélique écossais
Galicien
Guarani
Goudjrati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlingue
Inupiaq
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
Pendjabi
Polonais
Pachto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhéto-roman
Kirundi, rundi
Roumain
Rwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Singhalais
Slovaque
Slovène
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldave
Marathe
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Galla
Oriya
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien (khmer)
Kannada
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghize
Latin
Lingala
Lao
Lituanien
Latvien, letton
Malgache
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
SH
SI
SK
SL
RW
SA
SD
SG
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
Tagalog
Tswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouszbek
Vietnamien
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Swati
Sotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrigna
Turkmène
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
TG
TH
TI
TK
SV
SW
TA
TE
SR
SS
ST
SU
SM
SN
SO
SQ
39
Spec.fm Page 40 Tuesday, April 18, 2006 11:11 AM
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
SORTIE AUDIO NUM.
Lecture de disques
DVD Vidéo avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM avec 96 kHz, Linear PCM avec Dolby Digital avec DTS
DVD Audio avec 48/96/192 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM avec 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM avec Dolby Digital avec DTS
DVD-R/-RW enregistrés au format
DVD-VR avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
ASF avec Dolby Digital
SVCD, VCD, CD
CD avec DTS
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
FLUX/PCM
Train de binaires DTS
Signaux de sortie
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM
Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM*
Train de binaires Dolby Digital
Train de binaires DTS
SEULEMENT PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
32 kHz, 16 bits Linear PCM
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la télécommande
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un téléviseur JVC.
TV Met le téléviseur sous/hors tension.
TV CH ,
TV
TV/VIDEO
Tout en maintenant SHIFT pressée, appuyez sur...
TV CH , Change les canaux.
TV VOLUME + ,–
TV/VIDEO
Ajustez le volume.
Change le mode d’entrée.
SHIFT
TV VOLUME
+,–
40
Spec.fm Page 41 Thursday, April 20, 2006 9:22 AM
Spécifications
Section de l’amplificateur—CA-UXG70
Puissance de sortie:
160 W (80 W+80 W) à 6 Ω (10% DHT)
Entrée audio LINE IN:
500 mV/49 k
250 mV/49 k
Ω (à “L.IN LVL1”)
Ω
(à “L.IN LVL2”)
125 mV/49 k Ω (à “L.IN LVL3”)
TV SOUND IN: 500 mV/49 k
Ω
Sortie audio LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
Ω)
500 Vrms (1,5 k
(à “L.OUT LVL1”)
Ω)
(à “L.OUT LVL2”)
SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k Ω
HEADPHONES OUT: 17 mW/32 Ω
Sortie numérique: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrée USB: USB AUDIO
Sortie vidéo:
Standard couleur: PAL (entrelacé/progressif)
VIDEO (composite):
S-VIDEO:Y (luminance)
RVB:
C (chrominance, en salve)
COMPONENT: (Y)
(P
Enceintes impédance:
B
/P
R
)
Impédance du casque d’écoute:
1 V(c-c)/75 Ω
1 V(c-c)/75
Ω
0,3 V(c-c)/75 Ω
0,7 V(c-c)/75
Ω
1 V(c-c)/75 Ω
0,7 V(c-c)/75
Ω
6 Ω
16
Ω
– 16
– 1 k
Ω
Ω
Section du tuner
Plage d’accord FM:
Plage d’accord AM (PO):
87,50 MHz – 108,00 MHz
522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles:
DVD Vidéo/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX)
DVD-R/-RW (format DVD-VR/DVD
Vidéo/MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX)
+R/+RW (format DVD Vidéo)
DVD-ROM (format DVD Vidéo)
Plage dynamique:
Résolution horizontale:
Pleurage et scintillement:
80 dB
500 lignes
Non mesurable
Général
Alimentation:
Consommation:
Secteur 230 V , 50 Hz
95 W (pendant le fonctionnement)
14 W (en attente)
1,0 W (en mode d’attente avec l’affichage hors service)
Dimensions (approx.): 175 mm x 250 mm x 411 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 7,6 kg
Enceintes—SP-UXG70
Haut-parleurs: Haut-parleur d’aigus: 1 dôme de 1,5 cm
Haut-parleur médial: 1 cône de 4 cm
Impédance:
Haut-parleur de grave:1 cône de 13,5 cm
6 Ω
Dimensions (approx.): 166 mm x 250 mm x 232 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 2,8 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”,
“Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS 2.0+ Digital Out” sont des marques de fabrique de
Digital Theater Systems, Inc.
• “Produit officiel certifié DivX
®
” “Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX
®
(y compris DivX
®
6) et les fichiers DivX
®
standard” “DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.”
• UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,
SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR
ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
• Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation
à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS
LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET
PEUVENT PROVOQUER L’APPARITION D’ARTEFACTS
SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE
BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDÉ QUE L’UTILISATEUR CHANGE LA
CONNEXION SUR LA SORTIE EN ‘DÉFINITION
STANDARD’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA
COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE
DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE
SERVICE APRÈS VENTE”.
41
Index.fm Page 42 Thursday, April 20, 2006 9:24 AM
Nomenclature
Télécommande
Touche
AUDIO
7777
¡
TV
,
1
, 4
8888
, , , , ENTER/SET
C.VOICE
(Relecture par une simple pression)
Touches numériques a s
3D PHONIC
AHB PRO
ANGLE
AUDIO/MPX
A.STANDBY
BASS/TREBLE
CANCEL
CLOCK/TIMER d
.
h i
DIMMER f
Touches de sélection du plateau à disque 2
DISPLAY h u DVD LEVEL
DVD/CD
3
FADE MUTING q
,
FM/PLAY MODE n
FM/AM p y u
6 y
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
LINE
LINE OUT LEVEL x v z
5
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
QP LINK k l n i
PTY SEARCH
PTY
9
, (
REPEAT
REPEAT A-B k
8 b b
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
7
3
9 o
SLEEP
SLOW
9
, (
SOUND TURBO II
TA/News/Info g r
; l
TOP MENU/PG
TV CH
9
, (
TV SOUND
TV VOLUME + , –
7
8 c m
TV/VIDEO
USB
VFP
VOLUME + , – f
/
4 m
ZOOM j w r v e
8 t x
1 page
15
12
22, 30, 31
15, 30, 31
14
9
15, 16
13
7, 9, 20, 28
12
8, 21, 22
7, 8
9, 29
9, 29
7
13
7, 31
40
9, 10, 20, 22, 29
8, 10
8, 10, 22, 29
9, 20, 22, 28
13
12
19
18
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
20
20
8, 10, 20, 21, 26, 27
10, 27
40
8
40
40
7, 11
14
7, 12
20, 29
16
16
23
23
10, 27
25
19
11
15
20
12
17
10
14
32
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
Appareil
Touche
& témoin STANDBY
DIMMER
DISC 1 - 5 , PLAY , EJECT
Affichage
DVD/CD
FM/AM
#
DVD/CD 8
LINE
Prises LINE IN/OUT
PHONES
Capteur de télécommande
SOUND TURBO II
TV SOUND
UP ¢
USB
¢
, DOWN 4
Prise USB AUDIO
VOLUME + , – page
7
9, 23
14
9, 23
6
5
7
5
12
8
7
7, 9, 28
9, 28
8
8, 9, 22
11
11
12
^
0
1
4
6
5
7
#
3
~
8
9
2
-
=!
@
%
$
42
Télécommande
1
Cette télécommande peut aussi commander les téléviseurs JVC (voir page 40).
Appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3 r t y u i o
;
4
5
6
7
8
9 p q w e
0
7
10
1
4
8
0
2
5
9
10
3
6 l
/ z x c v b n m
,
.
f g h j k a s d
-
=
~
!
@
#
$
%
^
UX-G70_TOC.fm Page 1 Thursday, April 13, 2006 4:35 PM
Inleiding
Voorzorgen
Installeren
• Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Installeer het systeem NIET in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen die aan het directe zonlicht, overmatig stof of trillingen onderhevig zijn.
• Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of te koud wordt—tussen 5°C en 35°C.
• Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV is.
• Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
• Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Raak het netsnoer NIET met natte handen aan.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het systeem worden gevormd:
• Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
• In een vochtige kamer
• Indien het systeem direct van een koude naar een warme ruimte wordt verplaatst.
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Interne hitte
• Zorg dat er een goede ventilatie rond het toestel is. Het toestel kan oververhit raken en worden beschadigd door een slechte ventilatie.
Blokkeer de ventilatie-openingen of gaten
NIET. Indien door een krant, doek, etc. geblokkeerd, kan hitte mogelijk niet goed worden afgevoerd.
Overige
• Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het systeem.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop indien het systeem verkeerd functioneert.
Inhoud
Aansluiten .................................................................3
Display-indicators ....................................................6
Dagelijkse bediening—Weergave...........................7
Dagelijkse bediening
—
Instellen van het geluid & overige
..................................................................12
Instellen van het volume ................................................... 12
Instellen van het geluid ..................................................... 12
Weergave met een 3-dimensionaal geluidsveld
—3D Phonic .................................................................. 13
Vastleggen van automatische geluidsverhoging voor
DVD-Video .......................................................................13
Instellen van het audio-ingangsniveau .............................. 13
Instellen van het audio-uitgangsniveau............................. 13
Veranderen van de displayhelderheid ............................... 14
Veranderen van de aftastfunctie........................................ 14
Veranderen van de beeldkarakteristieken ........................ 14
Instellen van de klok ......................................................... 15
Automatisch uitschakelen van de stroom.......................... 15
Geavanceerde bediening voor de radio................16
Unieke bedieningen voor DVD/VCD ...................18
Kiezen van het geluidsspoor ............................................. 18
Kiezen van de taal voor de ondertitels .............................. 19
Kiezen van de camerahoek ............................................... 19
Kiezen van toonbare stilbeelden ....................................... 19
Weergave van een bonusgroep ......................................... 19
Verhelderen van dialoog—Heldere stemmen ................... 20
Weergave met speciale effecten........................................ 20
Geavanceerde bediening voor disc .......................21
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave......................................... 21
Weergave in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave ................................................... 22
Herhaald afspelen.............................................................. 23
Vergrendelen van disc—Kinderslot.................................. 23
In-beeldbediening voor disc.............................................. 24
Bediening met het bedieningsscherm .............................. 28
Gebruik van de timer ............................................30
Bediening met het instelmenu...............................32
Extra informatie.....................................................34
Wat meer uitleg over dit systeem...................................... 34
Oplossen van problemen ................................................... 38
Bediening van een JVC TV met gebruik van de afstandsbediening .......................................................... 40
Technische gegevens......................................................... 41
Toetsen en regelaars .............................................42
1
UX-G70_TOC.fm Page 2 Wednesday, April 12, 2006 9:14 AM
Afspeelbare discs types
DIGITAL VIDEO SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
• CD-R/-RW: Opgenomen met het Audio-CD, Video-
CD en SVCD formaat. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in overeenstemming met het “ISO 9660” formaat, kunnen tevens worden afgespeeld.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Opgenomen met het DVD-
Video formaat. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in overeenstemming met het UDF-Bridge-formaat, kunnen tevens worden afgespeeld.
• DVD-R/-RW/-ROM: Opgenomen met het DVD-Video
Recording (VR) opnameformaat.
Behalve de hierboven aangegeven discs kan dit systeem tevens audiodata van een CD-Extra afspelen.
• De volgende kunnen niet worden afgespeeld:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (Grafische CD) en DVD/CD Text.
Het afspelen van dit soort discs wekt ruis op en beschadigt de luidsprekers.
• In deze gebruiksaanwijzing worden “bestand” en
“fragment” afwisselend voor bediening van MP3/WMA/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX gebruikt.
• U kunt een afgeronde +R/+RW(alleen DVD formaat) disc afspelen. “DVD” licht op het display op het voorpaneel op wanneer een +R/+RW disc is geplaatst.
Opmerking over de regiocode
DVD-spelers en DVD’s hebben hun eigen regiocodenummers. Dit systeem kan uitsluitend DVD’s afspelen die “2” in het regiocodenummer hebben.
BIJV.:
BELANGRIJK: Let op het volgende alvorens een disc af te spelen...
• Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie van de TV voor het bekijken van beelden of inbeelddisplays.
• Voor discweergave kunt u de basisinstellingen als gewenst veranderen. Zie “Bediening met het instelmenu” op bladzijde 32.
Indien na een druk op een toets “ ” op het TVscherm verschijnt, betekent dit dat de disc de overeenkomende bediening niet kan uitvoeren.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening van toetsen en regelaars wordt in de volgende tabel uitgelegd.
• Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden later in “Wat meer uitleg over dit systeem” en “Oplossen van problemen” beschreven, en dus niet iedere keer in de gedeeltes die de bediening uitleggen ( INFO betekent dat er wat extra informatie is).
Toont dat u kort op de toets drukt.
2
sec.
Toont dat u kort en herhaaldelijk op de toets drukt totdat de gewenste optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen drukt.
Toont dat u de toets een bepaalde tijd ingedrukt houdt.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Toont dat u de regelaar in de aangegeven richting(en) draait.
Toont dat deze bediening uitsluitend met de afstandsbediening kan worden uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met het hoofdtoestel mogelijk is.
Audioformaten
Dit systeem is geschikt voor weergave van de volgende digitale audioformaten.
• LPCM (Lineair PCM), DIGITAL (Dolby Digital),
DTS (Digital Theater Systems), MLP
Packing)
(Meridian Lossless
Bij weergave van een multikanaal gecodeerde DVD, zet het systeem deze multikanaal-signalen naar 2-kanalen om en geeft het teruggemengde geluid via de luidsprekers weer.
• Voor een optimaal krachtig geluid van deze multikanaal gecodeerde DVD’s, dient u een geschikte decoder of versterker met ingebouwde decoder met de DVD
OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting op het achterpaneel te verbinden.
“DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo
Licensing Corporation, geregistreerd in de V.S., Japan en andere landen.
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
2
connection.fm Page 3 Wednesday, April 19, 2006 10:24 AM
Aansluiten
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt.
• Verbind AV direct met de video-ingang van uw TV. Het verbinden van AV-apparatuur met een TV via een videorecorder, kan de weergave van een tegen kopiëren beschermde disc storen. De weergave wordt tevens gestoord indien u de AV-apparatuur met een geïntegreerd TV/ videorecorder-systeem verbindt.
Achterpaneel
Bijgeleverde accessoires
Controleer dat u alle volgende onderdelen heeft.
• FM-antenne (x1)
• AM-ringantenne (x1)
• Kernfilters* (x2)
• Afstandsbediening (x1)
• Batterijen (x2)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt.
~
Van een subwoofer met eigen vermogencircuit
Zie bladzijde 4.
Ÿ
Van AM/FM-antenne
Zie bladzijde 4.
!
Van de ingang van de TV/monitor
Zie bladzijde 4.
⁄
Van de digitale ingang van een digitaal audiotoestel
Zie bladzijde 5.
@
Van de luidsprekers
Zie bladzijde 5.
¤
Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle verbindingen zijn gemaakt.
Voorpaneel:
Druk de afdekking omlaag totdat u een klik hoort.
Van de PC: Zie bladzijde 11.
Van de draagbare audio-apparatuur: Zie bladzijde 5.
Van de hoofdtelefoon: Zie bladzijde 7.
*
Bevestigen van het kernfilter aan de USB-kabel, LINE IN en LINE OUT kabel om interferentie te verminderen
Op het voorpaneel
Stopper
Spoel de USB-kabel tweemaal stevig rond.
Spoel de LINE IN en LINE OUT kabel eenmaal stevig rond.
• Zorg dat de afstand tussen de stekker en het kernfilter niet te groot is.
• Beschadig de kabel niet en spoel de kabel niet met overmatige kracht
.
Druk op het kernfilter totdat u een klik hoort.
3
connection.fm Page 4 Wednesday, April 12, 2006 9:14 AM
~
Subwoofer met eigen vermogencircuit
Van een subwoofer met eigen vermogencircuit
(niet bijgeleverd)
SUB -
WOOFER
OUT
De aangesloten subwoofer kan de lage tonen van de linker- en rechtervoorkanalen reproduceren, maar kan echter niet de
LFE-signalen van een multikanaal DVD weergeven.
• Controleer dat de subwoofer met eigen stroomcircuit is uitgeschakeld alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact te steken.
Ÿ
AM/FM-antenne
In elkaar zetten van de AM-ringantenne
Voor een betere AM/FM-ontvangst
AM-ringantenne (bijgeleverd)
Houd aangesloten.
Vinyl-bedekt draad
(niet bijgeleverd)
Strek in horizontale richting uit.
FM-buitenantenne
(niet bijgeleverd)
Aansluiten van de AM/FM-antenne
AM-ringantenne
(bijgeleverd)
• Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FMbuitenantenne met gebruik van een 75
Ω
draad met coaxiale stekker (IEC of DIN45325).
!
TV/monitor
Maak tegelijkertijd slechts één verbinding met uitsluitend het component-snoer of SCART-snoer.
Rood
Blauw
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale ontvangst.
Groen Component-videosnoer
(niet bijgeleverd)
• Gebruik de COMPONENT aansluitingen indien u de progressieve aftastfunctie (zie bladzijde 14) kiest.
• Via deze verbinding wordt uitsluitend het videosignaal (Composiet,
RGB of Y/C) en audiosignaal van de TV verstuurd. Voor het luisteren naar het geluid van de TV, zie bladzijde 8.
SCART-snoer (niet bijgeleverd)
• Na het aansluiten van een TV moet u in overeenstemming met de gebruikte aansluitmethode de juiste videosignaalfunctie kiezen. Zie “Veranderen van de aftastfunctie” op bladzijde 14.
4
connection.fm Page 5 Wednesday, April 12, 2006 9:14 AM
⁄
Digitaal audiotoestel
Beschermdopje
Verbinden van draagbare audio-apparatuur (LINE)
Draagbare audio-apparatuur
(Digital Audio Player, etc.)
Op het voorpaneel
• Stel “DIGITAL AUDIO OUTPUT” van het “AUDIO” menu juist in, in overeenstemming met het aangesloten digitale audiotoestel (zie bladzijde 33). Indien de instelling verkeerd is, wordt er mogelijk harde ruis opgewekt waardoor de luidsprekers kunnen worden beschadigd.
• Digitale audiosignalen worden uitsluitend via dit systeem gereproduceerd wanneer “DVD/CD” als bron is gekozen.
@
Luidsprekers
• Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met de polariteit van de luidsprekeraansluitingen: rood met (+) en zwart met (–).
Houd ingedrukt
Naar audio-uitgang
Stereoministekker
(niet bijgeleverd)
Naar audio-ingang
Draagbare audio-apparatuur met audio-ingang
(Digital Audio Player, etc.)
• Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de weergave van draagbare audio-apparatuur gemakkelijk met dit toestel starten door de apparatuur met de LINE IN aansluiting te verbinden. Zie bladzijde 11 voor details.
• Verbind de audio-apparatuur met de LINE OUT aansluiting indien de apparatuur geen digitale ingangsaansluiting heeft.
• Indien een extern apparaat geen audio-uitgang voor een stereo-ministekker heeft, moet u een stekkeradapter gebruiken om de stereo-ministekker naar de overeenkomende stekker voor de audio-uitgang om te zetten.
Alvorens gebruik van de afstandsbediening
Plaatsen Ontgrendelen
Rood
Van rechterluidspreker
CAUTION:
• Verbind NIET meer dan één luidspreker met iedere aansluiting.
• Druk NIET op en trek NIET aan de luidsprekers, daar de voetjes op de onderkant van de luidsprekers anders worden beschadigd.
Zwart
Van linkerluidspreker
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Gooi lege batterijen op de juiste, milieuvriendelijke wijze weg, in overeenstemming met de lokale regels of wetten.
NIET opladen, kortsluiten, demonteren, de batterij verwarmen of in een vuur gooien.
Bij gebruik van de afstandsbediening
Richt de voorkant van de afstandsbediening zo recht als mogelijk naar de afstandsbedieningssensor. Het bereik
(ongeveer 5 meter) is mogelijk kleiner indien u de afstandsbediening scheef houdt.
5
connection.fm Page 6 Wednesday, April 19, 2006 10:25 AM
Display-indicators
De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem.
Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicator en hoe deze op het display oplicht.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
PL USB
3D PHONIC
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC 1 2 3
9 p q
1 Indicators voor disclade
• 1–5: Indicators discladenummer.
– Knippert wanneer de disclade geopend is.
• (disclade-indicator):
– Licht op wanneer de disc is herkend.
– Knippert tijdens weergave van een disc of wanneer de disclade geopend is.
– Dooft indien er geen disc in de lade is.
2
• : Licht op en toont de huidige gekozen disc.
QP Link (Quick Portable Link) indicator
3
• Licht op wanneer QP Link wordt geactiveerd.
Audiobestandformaat-indicators
• MP3: licht op wanneer een MP3-fragment wordt herkend.
• WMA: licht op wanneer een WMA-fragment wordt herkend.
4 PG/PL indicators
• PG: licht op wanneer een DVD-VR geformatteerde disc wordt herkend.
• PL: licht op wanneer de weergavelijst van een met
5
DVD-VR geformatteerde disc wordt opgeroepen.
FM-ontvangstindicators
• MONO: licht op wanneer een FM-stereozender mono wordt ontvangen.
• ST (stereo): licht op wanneer op een FM-stereozender met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
6 Radio Data System indicators
• TA/NEWS/INFO—Programmatype (PTY) indicators:
– Licht op en toont het huidige gekozen programmatype voor PTY-standbyontvangst.
– Knippert wanneer automatisch met PTYstandbyontvangst op een programma wordt afgestemd.
7 A.STBY (Auto Standby) indicator
• Licht op wanneer automatisch standby wordt geactiveerd.
• Knippert ongeveer 3 minuten voordat het systeem met
8
“Automatisch standby” wordt uitgeschakeld.
AHB PRO indicator
• Licht op wanneer Active Hyper Bass Pro is geactiveerd.
w e r t y u i o
9 Weergavefunctie-indicators
• PRGM: licht op wanneer geprogrammeerde weergave wordt geactiveerd.
• RANDOM: licht op wanneer willekeurige weergave wordt geactiveerd.
• (herhalen)1 DISC A-B ALL GROUP:
– 1 : licht op wanneer herhalen van fragment/ hoofdstuk/stap is geactiveerd.
–
GROUP
: licht op wanneer herhalen van een groep wordt geactiveerd.
– 1 DISC : licht op wanneer herhalen van één disc wordt geactiveerd.
– DISC ALL : licht op wanneer herhalen van alle discs wordt geactiveerd.
– A–B : licht op wanneer herhalen van A-B wordt geactiveerd.
p Hoofddisplay
• Tijdens het luisteren naar de radio: de golfband (of voorkeurnummer) en zenderfrequentie verschijnen.
• Wanneer u “LINE” kiest: “LINE” verschijnt.
• Wanneer u “USB” kiest: “USB AUDIO” verschijnt.
• Wanneer u “TV SOUND” kiest: “TV SOUND” verschijnt.
q
• Tijdens weergave van een disc: de huidige status verschijnt.
3D PHONIC indicator w
• Licht op wanneer 3D Phonic wordt geactiveerd.
(Heldere stemmen) indicator e
• Licht op wanneer “Clear Voice” is geactiveerd.
USB indicator
• Licht op wanneer “USB” als bron is gekozen.
r PRGR. (Progressive) indicator t
• Licht op wanneer de progressieve aftastfunctie is gekozen.
B.S.P. (bekijkbaar stilbeeld) indicator
• Licht op wanneer bekijkbare stilbeelden tijdens y weergave van een DVD-Audio worden herkend.
BONUS indicator
• Licht op wanneer een DVD-Audio met een bonusgroep wordt herkend.
u S.TURBO (Sound Turbo) indicator i
• Licht op wanneer Sound Turbo II is geactiveerd.
SLEEP indicator
• Licht op wanneer de inslaaptimer wordt geactiveerd.
o Dagelijkse timerindicators
• 1/2/3: licht op wanneer een dagelijkse timer (1, 2 of 3) standby is geschakeld; knippert tijdens de werking of het instellen van een dagelijkse timer.
• : licht op wanneer de dagelijkse timer standby is geschakeld of wordt ingesteld.
6
Basic.fm Page 7 Thursday, April 13, 2006 8:05 AM
Dagelijkse bediening
—Weergave
Afstandsbediening
Discladekeuzetoetsen
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
2
1 , ¡
QP LINK
SHIFT
1
2
1
Cijfertoetsen
MENU/PL
, , ,
GROUP/TITLE SKIP
4 , ¢
FM/PLAY MODE
3
In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u kunt echter ook de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
1
Schakel de stroom in.
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel dooft.
• Het systeem wordt zonder een druk op AUDIO ingeschakeld door op een van de brontoetsen te drukken.
• Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert naar LINE wanneer u de weergave van externe apparatuur start en QP Link is geactiveerd.
QP Link is geactiveerd. (Zie bladzijde 11 voor details.)
2
Kies de bron.
De weergave start automatisch indien de gekozen bron gereed staat.
• Indien u op LINE heeft gedrukt, moet u de weergave met het externe component starten.
3
Stel het volume in.
4
Bedien de gewenste bron als later uitgelegd.
Uitschakelen (standby) van het toestel
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel licht rood op.
• Tijdens standby wordt ook nog een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
DVD/CD FM/AM USB LINE
3
4
TV VOLUME
VOLUME
TV SOUND
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
U kunt stroom besparen door op DISPLAY te drukken zodat het display wordt uitgeschakeld als het toestel standby is geschakeld.
• QP Link werkt niet wanneer het display is uitgeschakeld.
Voor privé-luisteren
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting op het hoofdtoestel. Er wordt nu geen geluid meer via de luidsprekers weergegeven. Verlaag beslist het volume alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
• Er wordt weer geluid via de luidsprekers weergegeven zodra u de hoofdtelefoon ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby) met het volume nog in een zeer hoge stand gesteld;
Een plotseling hard geluid zou namelijk uw gehoor, de luidsprekers en/of hoofdtelefoon kunnen beschadigen wanneer u later het systeem weer inschakelt of de weergave start.
7
Basic.fm Page 8 Wednesday, April 12, 2006 9:15 AM
Luisteren naar de radio
INFO
Kiezen van de golfband (FM of AM)
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
Afstemmen op een zender
Met FM of AM gekozen...
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
2
sec.
GROUP/TITLE SKIP
2 sec.
DOWN UP
3
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 5
5
DISC 3
3
A.STANDBY
6
VFP
8
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
SLEEP
9
ZOOM
10
Voorbeelden:
Voor het kiezen van voorkeurnummer 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van voorkeurnummer 10, drukt u op
10.
Voor het kiezen van voorkeurnummer 15, drukt u
10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van voorkeurnummer 30, drukt u
10, 3 en dan op 0.
• U kunt tevens de ¡ of 1 toets gebruiken.
4
Leg de zender vast.
ENTER/SET
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
De frequentie verandert op het display.
De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender
(frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
• De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen, drukt u op een van de toetsen.
Remote
ONLY
Indien de ontvangst van een FM-zender slecht is
PAGE
FM/PLAY MODE
De MONO indicator licht op het display op. De ontvangst wordt verbeterd maar het stereo-effect gaat echter verloren
—Mono-ontvangst.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect, drukt u nogmaals op de toets (de MONO indicator dooft).
Remote
ONLY
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als voorkeurzenders vastleggen.
1
2
Stem op een vast te leggen zender af.
• U kunt tevens, indien gekozen, de mono-ontvangstfunctie vastleggen voor vast te leggen FM-zenders.
Activeer de functie voor voorkeurnummers.
ENTER/SET
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Afstemmen op een vastgelegde zender
1
Kies de golfband (FM of AM).
TUNER FM
TUNER AM
2
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5
5
A.STANDBY
6
VFP
8
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
SLEEP
9
ZOOM
10
Voorbeelden:
Voor het kiezen van voorkeurnummer 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van voorkeurnummer 10, drukt u op
10.
Voor het kiezen van voorkeurnummer 15, drukt u
10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van voorkeurnummer 30, drukt u
10, 3 en dan op 0.
• U kunt tevens de
¡
of
1
toets gebruiken.
Luisteren naar het geluid van de TV
Remote
ONLY
INFO
U kunt het geluid van de TV via dit systeem beluisteren.
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
TV SOUND
• Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op het display knippert.
8
Basic.fm Page 9 Wednesday, April 19, 2006 10:25 AM
Afspelen van een disc
INFO
Zorg dat u weet hoe een disc is opgenomen alvorens deze af te spelen.
• Een DVD-Video/DVD-VR bestaat uit “ Titels ” onderverdeeld in “ Hoofdstukken ”, een DVD-Audio/MP3/
WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX bestaat uit
“ Groepen ” onderverdeeld in “ Fragmenten ”, een JPEG bestaat uit “ Groepen ” onderverdeeld in “ Bestanden ”, en een CD/SVCD/VCD heeft uitsluitend “ Fragmenten ”.
• Zie tevens bladzijde 28 voor weergave van MP3/WMA/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-bestanden.
Plaatsen van een disc
U kunt een disc plaatsen tijdens weergave van een andere bron.
In-beeldbegeleidingsiconen
• Tijdens weergave van een DVD-Video verschijnen de volgende iconen mogelijk op de TV:
Bij het begin van een scène die vanuit meerdere camerahoeken is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met meerdere geluidssporen is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met meerdere ondertitels is opgenomen.
• De volgende iconen verschijnen tevens op de TV en tonen de huidige bediening.
, , , , ,
• Voor het annuleren van de in-beeldbegeleidingsiconen, zie “ON SCREEN GUIDE” in het “OTHERS” menu op bladzijde 33.
Kiezen van een disc
Afstandsbediening:
(houd ingedrukt...)
Hoofdtoestel:
DISC 1
1
DISC 4
4
DISC 2
2
DISC 5
5
DISC 3
3
De weergave start.
• Plaats een 8 cm “single” disc in de binnenste cirkel van de disclade.
Voor het sluiten van de disclade, drukt u op het bovenste gedeelte van dezelfde toets. De lade sluit en de weergave start.
• Indien de huidige gekozen disclade open is, kunt u
DVD/CD 3 gebruiken voor het sluiten van de disclade en het starten van de weergave (afhankelijk van de interne programmering van de disc).
• Indien een van de lades geopend is, zal deze lade automatisch sluiten door op EJECT voor de volgende lade te drukken. De volgende lade wordt vervolgens geopend.
Starten: Pauzeren: Stoppen:
De weergave start.
Kiezen van een titel/groep
Tijdens weergave van een disc...
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
DVD/CD
Druk op DVD/CD
3 om weer te starten.
• Tijdens weergave van een DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX: Dit systeem kan het stoppunt onthouden en wanneer u later weer de weergave start door een druk op DVD/CD 3 (ook wanneer standby geschakeld), wordt de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt voortgezet
— Voortzetten van de weergave. (“RESUME” verschijnt op het display wanneer u de weergave stopt.)
Voor het geheel stoppen met de functie voor het voortzetten geactiveerd, drukt u tweemaal op
7
. (Voor het annuleren van het voortzetten, zie “RESUME” op bladzijde 33.)
• Tijdens bediening van het systeem verschijnt de in-beeldbegeleidingsicoon (zie de volgende tabel) op de
TV.
(houd ingedrukt...)
• U kunt een titel/groep direct kiezen door eerst op GROUP/
TITLE en vervolgens op een van de cijfertoetsen te drukken (uitgezonderd voor DVD-VR-disc).
• De groepnaam verschijnt voor een MP3/WMA-weergave.
Kiezen van een hoofdstuk/fragment
• Annuleer PBC voor een VCD/SVCD (zie de volgende bladzijde).
Tijdens weergave van een disc...
GROUP/TITLE SKIP
• Door een eerste druk op 4 , kunt u teruggaan naar het begin van het huidige hoofdstuk/ fragment.
9
Basic.fm Page 10 Wednesday, April 19, 2006 10:26 AM
Opzoeken van een bepaald gedeelte
Tijdens weergave van een disc...
– SLOW
+ x2 x5 x10 x20
Remote
ONLY x60
Weergave met gebruik van het discmenu
7
Voor DVD-Video/DVD-Audio:
1
Toon het discmenu.
TOP MENU/PG
RETURN
PTY
SEARCH
MENU/PL
Remote
ONLY x2 x5 x10 x20 x60
• De zoeksnelheid verandert zoals hierboven aangegeven, uitgezonderd voor MP3/WMA/DivX discs. Voor MP3/
WMA/DivX discs zijn de zoeksnelheid en aanduidingen op de TV anders.
• Er wordt geen geluid tijdens het zoeken gereproduceerd gedurende weergave van bewegende beelden.
Voor het weer activeren van normale weergave, drukt u op
DVD/CD 3 .
• Met DivX kunt u door iedere druk op de > of < toets, afhankelijk van het DivX-bestand, 30 seconden of 5 minuten verspringen.
PTY PTY
Direct opzoeken van een onderdeel
Remote
ONLY
U kunt een titel/hoofdstuk/fragment direct opzoeken en de weergave dan starten.
• Met een DVD-Video kunt u een titel voor het starten van de weergave kiezen, maar een hoofdstuk kan na het starten van de weergave worden gekozen.
DISC 1 DISC 2 DISC 3
Voorbeelden:
1 2 3
DISC 4
4
DISC 5
5
A.STANDBY
6
Voor het kiezen van nummer 5, drukt u op 5.
SCAN MODE VFP SLEEP
Voor het kiezen van nummer 10, drukt u op 10.
7 8 9
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10
Voor het kiezen van nummer 15, drukt u 10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer 30, drukt u 10, 3 en dan op 0.
2
Kies een onderdeel van het discmenu.
TV CH
PTY
TV CH
PTY
ENTER/SET
• Met bepaalde discs kunt u tevens onderdelen kiezen door het nummer met gebruik van de cijfertoetsen in te voeren.
7 Voor SVCD/VCD met PBC:
Tijdens weergave van een disc met PBC verschijnt “PBC” op het display.
Kies een onderdeel van het menu wanneer het discmenu op de TV wordt getoond. De weergave van het gekozen onderdeel start.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
DISC 2
2
DISC 5
5
VFP
DISC 3
3
A.STANDBY
6
SLEEP
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van nummer 10, drukt u op 10.
7 8 9
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10
Voor het kiezen van nummer 15, drukt u 10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer 30, drukt u 10, 3 en dan op 0.
Naar de volgende of voorgaande pagina van het huidige menu gaan:
GROUP/TITLE SKIP
Verplaatsen naar de volgende pagina.
Verplaatsen naar de voorgaande pagina.
Terugkeren naar het voorgaande menu:
TOP MENU/PG
RETURN
(houd ingedrukt...)
Druk op
7 om PBC te annuleren en kies vervolgens een fragment. De weergave start vanaf het gekozen fragment.
Voor het weer activeren van PBC, drukt u op
7
(tweemaal met de functie voor het voortzetten op “ON” gesteld) en vervolgens op DVD/CD
3
.
10
Basic.fm Page 11 Thursday, April 13, 2006 8:06 AM
Weergave van draagbare audioapparatuur
INFO
Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de weergave van een draagbaar audio-apparatuur dat met de
LINE IN aansluiting (zie bladzijde 5) is verbonden gemakkelijk met dit toestel starten.
• Controleer dat het volume van de draagbare audioapparatuur hoog genoeg is zodat het systeem het geluidssignaal kan herkennen.
Remote
ONLY
Activeren van QP Link
QP LINK
CLOCK/TIMER
QPLINK ON
QPLINK OFF
(houd ingedrukt...)
Met QP Link geactiveerd en draagbare audio-apparatuur met de LINE IN aansluiting verbonden, wordt het volgende uitgevoerd door de weergave te starten:
• Tijdens het luisteren naar een andere bron...
De bron verandert automatisch naar LINE. (QP Link wordt geannuleerd wanneer u van LINE naar een andere bron schakelt.)
• Wanneer het systeem standby is geschakeld...
Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert automatisch naar LINE (uitgezonderd wanneer het display is uitgeschakeld).
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3 “Belletjes” verschijnen wanneer
QP Link werkt.
Weergave van een PC
INFO
Dit systeem heeft een USB AUDIO aansluiting op het voorpaneel. U kunt uw PC met deze aansluiting verbinden voor weergave van het geluid van uw PC.
Volg de volgende procedure indien u uw PC voor het eerst aansluit.
• U kunt van dit systeem geen signalen of data naar uw PC sturen.
BELANGRIJK
• Stel het volume altijd op “VOL MIN” alvorens andere apparatuur aan te sluiten of te ontkoppelen.
Installeren van USB-besturingsprogramma’s
1
2
Schakel uw PC in en start Windows R 98 * ,
Windows R 98SE * , Windows R Me * , Windows R 2000 * , of Windows R XP * .
• Verlaat alle actieve programma's indien de PC reeds was ingeschakeld.
Kies “USB” als bron.
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
USB
3
Verbind het systeem middels een USB-kabel (niet bijgeleverd) met uw PC.
Op het voorpaneel
PC
USB-kabel
Tijdens weergave van de apparatuur door QP Link...
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
De “belletjes” verdwijnen indien het geluidssignaal stopt of te zwak is.
4
• Gebruik een “USB series A stekker naar B stekker” kabel die korter dan 3 meter is .
De USB-besturingsprogramma's worden automatisch geïnstalleerd.
Weergave van geluid van uw PC
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen die bij de geluidssoftware van de PC zijn geleverd.
• Ruis en statische elektriciteit kunnen het geluid via de
USB-aansluiting hinderen of blokkeren. Voer in dat geval het volgende uit:
– Ontkoppel de USB-kabel en sluit weer aan
– Start de muziek-software op uw PC opnieuw
– Schakel het systeem even uit en vervolgens weer in
* Microsoft R , Windows R 98, Windows R 98SE,
Windows R Me, Windows R 2000 en Windows R XP zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation.
11
Basic.fm Page 12 Wednesday, April 12, 2006 9:15 AM
Dagelijkse bediening
—Instellen van het geluid & overige
Afstandsbediening
VFP
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SHIFT
SOUND TURBO
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
, , ,
FADE
MUTING
Remote
ONLY
Snel dempen van het geluid
Voor het weer herstellen van het geluid, drukt u nogmaals of stelt u het volumeniveau in.
Hoofdtoestel
SOUND
TURBO
DIMMER
BASS/TREBLE
VOLUME
+,–
FADE
MUTING
VOLUME +,–
Instellen van het volume
U kunt het volume vanaf VOL MIN t/m niveau 40 (VOL
MAX) instellen.
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
VOLUME
Instellen van het geluid
INFO
Versterken van het geluid
De lage en hoge frequenties worden versterkt—Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
• Indien u Sound Turbo II activeert, wordt AHB Pro tevens automatisch geactiveerd en kan niet worden uitgeschakeld.
(De AHB PRO indicator licht niet op, ook al is de functie geactiveerd.)
Versterken van de lage tonen
Remote
ONLY
Met Sound Turbo II uitgeschakeld, blijft de diepte en helderheid van de lage tonen optimaal, ongeacht de instelling van het volume—Actief Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
• De AHB Pro instelling kan niet worden veranderd wanneer
Sound Turbo II is geactiveerd.
Instellen van de toon
Remote
ONLY
U kunt het niveau van de lage en hoge tonen vanaf –3 t/m +3 instellen.
Instellen van de lage tonen
BASS/
TREBLE
BASS TREBLE
Geannuleerd
TV VOLUME
VOLUME
Instellen van de hoge tonen
BASS/
TREBLE
BASS TREBLE
Geannuleerd
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
12
Basic.fm Page 13 Wednesday, April 19, 2006 10:26 AM
Weergave met een 3-dimensionaal geluidsveld—3D Phonic
Remote
ONLY
• Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivXdiscs.
Tijdens weergave van een disc...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
Instellen van het audio-ingangsniveau
Remote
ONLY
Indien het geluid van het component dat is verbonden met de
Indien het geluid van de LINE IN aansluiting te hard of te zacht is bij het veranderen van een bron naar LINE, kunt u het audio-ingangsniveau voor de LINE IN aansluiting instellen (zonder het volumeniveau te veranderen).
2 sec.
ENTER/SET
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(basisinstelling)
(houd ingedrukt...)
3D PHONIC ACTION 3D PHONIC DRAMA
3D PHONIC OFF
Geschikt voor dynamische films en sportprogramma’s.
THEATER
• De gekozen functie kan uitsluitend op de TV worden getoond.
ACTION
3D PHONIC
DRAMA
THEATER
Levert een natuurgetrouw en warm geluid.
Voor weergave van films met een ontspannen sfeer.
Levert geluidseffecten zoals in een theater.
L.IN LVL1
L.IN LVL2
L.IN LVL3
Kies wanneer het geluid te hard klinkt met “L.IN LVL 2” gekozen. Deze instelling wordt aanbevolen indien u andere audio-apparatuur dan draagbare audio-apparatuur met de LINE IN aansluiting heeft verbonden.
Kies wanneer het geluid te hard klinkt met “L.IN LVL 3” gekozen.
Kies voor het luisteren naar draagbare audio-apparatuur (basisinstelling).
Vastleggen van automatische geluidsverhoging voor DVD-Video
Remote
ONLY
Het geluid van een DVD-Video is soms met een lager niveau dan het niveau voor andere discs en bronnen opgenomen. U kunt het versterkingsniveau voor de huidige geplaatste
DVD-Video instellen zodat u het volume na veranderen van bron niet iedere keer opnieuw hoeft te regelen.
• Dit functioneert alleen voor een DVD-Video en DVD-VR formaat disc.
DVD LEVEL
AHB PRO NORMAL MEDIUM
HIGH
(basisinstelling)
(houd ingedrukt...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Oorspronkelijke opnameniveau.
Het uitgangsniveau wordt verhoogd (minder dan “HIGH”).
Het uitgangsniveau wordt verhoogd (meer dan “MEDIUM”). (basisinstelling)
Instellen van het audio-uitgangsniveau
Remote
ONLY
Indien het geluid van de met de LINE OUT aansluiting verbonden apparatuur te hard of zacht is, kunt u het audiouitgangsniveau van de LINE OUT aansluiting veranderen
(zonder het werkelijke volumeniveau te veranderen).
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
(basisinstelling)
L.OUT LVL2
(houd ingedrukt...)
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
Kies voor opname van het geluid met draagbare audio-apparatuur
(basisinstelling).
Kies wanneer het opgenomen geluid te hard klinkt met “L.OUT LVL 1” gekozen.
13
Basic.fm Page 14 Thursday, April 13, 2006 8:08 AM
Veranderen van de displayhelderheid
U kunt het display dimmen.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Geannuleerd)
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER ON Het display wordt donkerder.
AUTO DIM * De displayverlichting wordt uitgeschakeld wanneer u de weergave van een disc met videobeelden start.
• Het display wordt verlicht wanneer de weergave stopt.
* “AUTO DIM” werkt niet voor CD/MP3/WMA.
Veranderen van de aftastfunctie
Remote
ONLY
INFO
Dit systeem is geschikt voor progressieve aftasting.
Kies de videosignaalfunctie in overeenstemming met het type van de aangesloten TV. Indien u een progressieve TV via de VIDEO OUT aansluitingen verbindt, kunt u beelden met hoge kwaliteit van de ingebouwde DVD-speler bekijken door “PROGRE” te kiezen.
SCAN MODE
7
RGB Y/C
PROGRE
RGB
Y/C
(houd ingedrukt...)
PROGRE
ENTER/SET
Voor een conventionele TV.
Kies voor het versturen van composietvideosignalen of RGBsignalen via de SCART aansluiting.
Voor een conventionele TV.
Kies voor het versturen van
S-videosignalen via de SCART aansluiting.
Voor een progressieve TV.
Kies voor weergave van een progressief afgetast beeld via de
Video Component uitgangsaansluiting.
• De PRGR. indicator licht op.
Veranderen van de beeldkarakteristieken
Remote
ONLY
• Tijdens weergave van een beeld op de TV kunt u de reeds vastgelegde beeldkarakteristieken kiezen of deze verder naar wens afstellen en vastleggen.
Kiezen van reeds vastgelegde beeldkarakteristieken
1
Toon tijdens weergave het VFP-instelscherm.
NORMAL
VFP
8
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
0
0
0
0
0
0
(houd ingedrukt...) Op de TV
2
Kies de beeldkarakteristieken.
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USER2 USER1
NORMAL
CINEMA
USER1/USER2
Kies normaliter dit.
Geschikt voor een filmbron.
U kunt de diverse parameters instellen en deze instellingen vastleggen.
Voor het verwijderen van het scherm, drukt u nogmaals op
VFP terwijl u SHIFT ingedrukt houdt, of wacht u langer dan
5 seconden.
Instellen van de beeldkarakteristieken
1
2
Kies “USER1” of “USER2”.
• Volg stappen 1 en 2 zoals hierboven uitgelegd.
Kies de in te stellen parameter.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Stel in indien de neutrale kleur te licht of te donker is (–3 t/m +3).
Stel in indien het gehele beeld te licht of te donker is (–8 t/m +8).
Stel in indien de positie van veraf en dichtbij onnatuurlijk is (–7 t/m +7).
Stel in indien het beeld te wit of te zwart is (–7 t/m +7).
Stel in indien de huidskleur onnatuurlijk is (–7 t/m +7).
Stel in indien het beeld onscherp is.
(–8 t/m +8).
14
Basic.fm Page 15 Thursday, April 13, 2006 8:08 AM
3
Stel de parameter in.
TV CH
ENTER/SET
Automatisch uitschakelen van de stroom
Remote
ONLY
TV CH
Automatisch standby
4
Herhaal stappen 2 t/m 3 voor het instellen van andere parameters.
Voor het wissen van het scherm, drukt u nogmaals op VFP terwijl u SHIFT ingedrukt houdt, of wacht u langer dan 5 seconden.
Instellen van de klok
INFO
U kunt de dagelijkse timers (zie bladzijde 30) en inslaaptimer niet gebruiken indien de ingebouwde klok niet is ingesteld.
• Druk op CANCEL of CLOCK/TIMER om tijdens het instellen een fout te corrigeren. U gaat dan naar de voorgaande stap terug.
1
Activeer de functie voor het instellen van de klok.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Remote
ONLY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
A.STANDBY
6
Aan
Geannuleerd
(houd ingedrukt...)
De A.STBY indicator licht op het display op wanneer automatisch standby is geactiveerd.
De A.STBY indicator begint te knipperen wanneer de discweergave stopt. Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld (standby) indien er terwijl de indicator knippert gedurende ongeveer 3 minuten geen bediening wordt uitgevoerd.
Inslaaptimer
U kunt de tijd voor het uitschakelen instellen zodat het toestel automatisch wordt uitgeschakeld wanneer u bijvoorbeeld gaat slapen.
1
Voer de tijd in (in minuten).
2
• Indien u de klok al eerder had ingesteld, moet u herhaaldelijk op de toets drukken totdat de klokinstelfunctie is gekozen.
Stel de tijd in.
• Stel het uur in en druk op ENTER/SET. Stel vervolgens de minuten in en druk op ENTER/SET.
ENTER/SET
PTY PTY
SLEEP
9
(houd ingedrukt...)
10 20 30 60 90 120 150
Geannuleerd
2
Wacht totdat de ingestelde tijd dooft.
De ingebouwde klok start nu.
Voor het controleren van de resterende tijd tot de uitschakeltijd, drukt u op SLEEP terwijl u SHIFT indrukt.
• U kunt de uitschakeltijd veranderen door herhaaldelijk op de toets te drukken.
Controleren van de huidige tijd op de klok tijdens weergave
DISPLAY
CANCEL
(houd ingedrukt...)
Disctype
*
Klok
Broninformatie
* Verschijnt afhankelijk van het disctype.
15
AdvancedRadio.fm Page 16 Wednesday, April 19, 2006 10:26 AM
Geavanceerde bediening voor de radio
Afstandsbediening
PTY,PTY
SHIFT
DISPLAY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
Opzoeken van een programma middels
PTY-codes
Remote
ONLY
U kunt een bepaald soort programma van de vastgelegde zenders (zie bladzijde 8) opzoeken door de PTY-code te specificeren.
Opzoeken van een programma met gebruik van de PTYcodes
1
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
PTY
SEARCH
MENU/PL
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data
System
Remote
ONLY
Met het Radio Data System kunnen FM-zenders samen met de normale programmasignalen extra signalen verzenden.
Met dit systeem kunt u de volgende soorten Radio Data
System-signalen ontvangen.
PS (Programma
Service)
Toont de algemeen bekende zendernamen.
PTY (Programma
Type)
RT (RadioTekst)
Toont het soort programma dat wordt uitgezonden.
Toont tekstmededelingen die door de zender worden uitgezonden.
Enhanced Other
Networks
Levert informatie over de soorten programma’s die door Radio Data
System-zenders van verschillende netwerken worden uitgezonden.
Tonen van Radio Data System informatie
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
(houd ingedrukt...)
DISC ALL A–B
UP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INF
ALL A–B
ANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO S
PRGR.
B.S.P.
2
Kies een PTY-code.
(houd ingedrukt...)
3
Start het zoeken.
PTY
PTY
SEARCH
MENU/PL
PTY
DISPLAY
CANCEL
(houd ingedrukt...)
DISC ALL A–B
UP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2
LL A–B
DOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO ST TA NEWS INFO A.ST
PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
(houd ingedrukt...)
PS
PTY
RT
PS PTY RT
Frequentie
(Geen Radio Data
System-signaal)
Klok
De zendernamen worden getoond. “NO PS” verschijnt indien er geen signaal wordt ontvangen.
Het type van het ontvangen programma wordt getoond. “NO PTY” verschijnt indien er geen signaal wordt ontvangen.
De door de zender uitgezonden tekstmededelingen worden getoond. “NO RT” verschijnt indien er geen signaal wordt ontvangen.
16
Bijv. Met “NEWS” gekozen
De receiver zoekt de 30 vastgelegde FM-zenders af, stopt wanneer het gekozen programma is gevonden en stemt op die zender af.
• “NOTFOUND” verschijnt op het display indien er geen geschikt programma werd gevonden.
• Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH (terwijl u
SHIFT indrukt) om het zoeken voortijdig te stoppen.
Verder zoeken nadat is gestopt bij een ongewenste zender
Druk nogmaals op PTY SEARCH (terwijl u SHIFT indrukt) wanneer de aanduidingen op het display knipperen.
AdvancedRadio.fm Page 17 Wednesday, April 12, 2006 9:15 AM
Tijdelijk automatisch overschakelen naar een programma van uw keus
Remote
ONLY
Met de Enhanced Other Networks functie kan met het systeem tijdelijk naar een vastgelegde FM-zender worden overgeschakeld die een gewenst programma uitzendt (TA,
NEWS of INFO).
• Deze functie werkt tijdens het luisteren naar een FMzender die de vereiste signalen uitstuurt.
Kies het gewenste programmatype tijdens het luisteren naar een FM-zender.
ON SCREEN
TA/News/
Info
TA NEWS INFO
OFF
(Geannuleerd)
(houd ingedrukt...)
TA
NEWS
INFO
Verkeersinformatie in uw gebied
Nieuws
Programma dat advies over diverse onderwerpen levert
Werking van de Enhanced Other Networks functie:
GEVAL 1
Indien een zender niet het door u gekozen programma uitzendt
Het systeem blijft op de huidige zender afgestemd.
«
Indien een zender een door u gekozen programma start uit te zenden, schakelt het systeem automatisch naar deze zender. De indicator van de PTY-code begint te knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de zender die hiervoor werd ontvangen, maar de functie blijft echter geactiveerd (de indicator stopt te knipperen en licht continu op).
GEVAL 2
Indien een zender het door u gekozen programma uitzendt
Het systeem schakelt automatisch naar die zender over. De indicator van de PTY-code begint te knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de zender die hiervoor werd ontvangen, maar de functie blijft echter geactiveerd (de indicator stopt te knipperen en licht continu op).
GEVAL 3
Indien de zender waarop is afgestemd het door u gekozen programma uitzendt
De indicator van de PTY-code begint te knipperen.
«
Na het programma stopt de indicator te knipperen (de functie blijft geactiveerd).
Beschrijving van de PTY-codes
NEWS:
AFFAIRS:
Nieuws.
Programma’s die dieper op het nieuws ingaan—actualiteiten of analyse.
INFO: Programma’s die advies over diverse onderwerpen leveren.
SPORT: Programma’s die over sport gaan.
EDUCATE: Educatieve programma’s.
DRAMA: Radiohoorspelen en series.
CULTURE: Programma’s over diverse aspecten van nationale of regionale cultuur, met inbegrip van taal, theater, etc.
SCIENCE: Programma’s over natuurwetenschappen en technologie.
VARIED: Voornamelijk praat-programma’s, bijvoorbeeld quizzen, paneelspelletjes en
POP M: interviews van personen.
Commerciële hedendaagse populaire muziek.
Rockmuziek.
ROCK M:
EASY M:
LIGHT M:
Huidige moderne “easy-listening” muziek.
Instrumentale muziek, vokale muziek of koorzang.
CLASSICS: Uitvoeringen van bekende orkesten, symfonieën, kamermuziek, etc.
OTHER M: Muziek die onder geen van de andere categorieën valt.
WEATHER: Weerberichten.
FINANCE: Overzichten van de Beurs, handel, commercie, etc.
CHILDREN: Programma’s voor een jong publiek.
SOCIAL: Programma’s over sociologie, geschiedenis, geografie, psychologie en de gemeenschap.
RELIGION: Religieuze programma’s.
PHONE IN: Programma’s waarin luisteraars via de telefoon of een publiek forum hun mening kunnen geven.
TRAVEL: Reisinformatie.
LEISURE: Programma’s over recreatieve activiteiten.
JAZZ: Jazzmusic.
COUNTRY: Liedjes die oorspronkelijk van de
Amerikaanse Zuidelijke Staten komen of op de traditie daarvan gebaseerd.
NATION M: Huidige populaire muziek uit het land of de regio in de moedertaal.
OLDIES: Muziek uit de “golden age” oftewel “gouwe ouwe”.
FOLK M: Muziek voortkomend uit de wortels van de muzikale cultuur van een bepaald land.
DOCUMENT: Programma’s aangaande feitelijke zaken, gepresenteerd met een kritische blik.
TEST: Uitzendingen voor het testen van nooduitzendingen en waarschuwingen.
ALARM:
NONE:
Mededelingen in geval van rampen en noodgevallen.
Geen programmatype, ongedefinieerd programma of moeilijk in andere categorieën plaatsbaar.
• De classificatie van de PTY-codes voor bepaalde FMzenders is mogelijk anders dan hierboven beschreven.
17
UniqueDVD.fm Page 18 Wednesday, April 12, 2006 9:16 AM
Cijfertoetsen
Unieke bedieningen voor DVD/VCD
Afstandsbediening
Kiezen van het geluidsspoor
Remote
ONLY INFO
Voor DVD-Video/DivX: Tijdens weergave van een hoofdstuk met meerdere audiotalen, kunt u de gewenste taal kiezen.
Voor DVD-Audio: Tijdens weergave van een fragment met meerdere audiokanalen, kunt u het gewenste audiokanaal kiezen.
Voor DVD-VR en SVCD/VCD: Tijdens weergave van een fragment kunt u het weer te geven audiokanaal kiezen.
• U kunt tevens het audiokanaal met gebruik van de inbeeldbalk kiezen (zie bladzijde 24).
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ANGLE
, , ,
DVD/CD 3
8
SLOW ,
AUDIO/MPX
SHIFT
ZOOM
ENTER
/SET
7
PAGE
C.VOICE
SUBTITLE
Tijdens weergave van een DVD-Video...
Bijv.:
1/3
ENGLISH
2/3
FRENCH
3/3
JAPANESE
1/3
ENGLISH
2/3
FRENCH
3/3
JAPANESE
Tijdens weergave van een DVD-Audio/DivX...
Bijv.:
2/3 3/3 1/3
1 2 3
Tijdens weergave van een DVD-VR of SVCD/VCD...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
SVCD
ST1
R2
DVD-VR/VCD
ST
ST2
L2
L
L1
R1
R
ST1/ST2/
ST
L1/L2/L
R1/R2/R
Beluisteren van normale stereo (2 kanaal) weergave.
Beluisteren van het linkeraudiokanaal.
Beluisteren van het rechteraudiokanaal.
• Een SVCD kan 4 audiokanalen hebben. Een SVCD gebruikt normaliter deze 4 kanalen voor opname van twee
2-kanaal opnames (ST1/ST2).
18
UniqueDVD.fm Page 19 Thursday, April 13, 2006 8:10 AM
Kiezen van de taal voor de ondertitels
Remote
ONLY
Voor DVD-Video/DivX: Tijdens weergave van een hoofdstuk met ondertitels in verschillende talen kunt u de taal voor de ondertitels op het TV-scherm kiezen.
Voor DVD-VR: U kunt de ondertitels activeren of verwijderen tijdens weergave.
Voor SVCD: Tijdens weergave kunt u de ondertitels kiezen, ookal zijn er geen ondertitels op de disc opgenomen.
• U kunt tevens de taal voor de ondertitels met gebruik van de in-beeldbalk kiezen (zie bladzijde 24).
Tijdens weergave van een DVD-Video/DivX...
1
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
Kiezen van de camerahoek
Remote
ONLY
Alleen voor DVD-Video: Tijdens weergave van een hoofdstuk dat met meerdere camerahoeken is opgenomen, kunt u de scène vanuit verschillende hoeken bekijken.
• U kunt tevens de verschillende hoeken met gebruik van de in-beeldbalk kiezen (zie bladzijde 24).
Tijdens weergave...
Bijv.:
1/3
1
(houd ingedrukt...)
2/3
2
ANGLE
0
3/3
3
1/3
1
2/3
2
3/3
3
2
TV CH
Bijv.:
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
TV CH
2/3
FRENCH
2/3
FRENCH
Tijdens weergave van een DVD-VR...
C. VOICE
SUBTITLE
ON
ON
Tijdens weergave van een SVCD...
C. VOICE
SUBTITLE
3/3
3/3
JAPANESE
OFF
OFF
Kiezen van toonbare stilbeelden
Remote
ONLY
Alleen voor DVD-Audio: Tijdens weergave van een fragment dat toonbare stilbeelden (B.S.P.) heeft, kunt u het gewenste stilbeeld kiezen (veranderen van pagina) dat op het
TV-scherm wordt getoond.
• Indien een fragment gerelateerd is aan toonbare stilbeelden
(B.S.P.), worden deze normaliter automatisch tijdens weergave getoond.
• U kunt tevens de pagina met gebruik van de in-beeldbalk kiezen (zie bladzijde 24).
PAGE
FM/PLAY MODE
(houd ingedrukt...)
Door iedere druk op de toets (terwijl u SHIFT indrukt) verschijnt achtereenvolgend het volgende stilbeeld
(indien beschikbaar).
Weergave van een bonusgroep
Remote
ONLY
Alleen voor DVD-Audio: Bepaalde DVD-Audio-discs hebben een speciale groep, “bonusgroep” genaamd, waarvan de inhoud niet zondermeer kan worden afgespeeld.
• Voor het afspelen van een bonusgroep moet u een specifiek
“sleutelnummer” (een soort wachtwoord) voor de bonusgroep invoeren. Per disc verschilt hoe u dit sleutelnummer kunt krijgen.
1
Kies de bonusgroep.
• De bonusgroep is normaliter als laatste groep opgenomen
(indien een disc bijvoorbeeld inclusief de bonusgroep 4 groepen heeft, is “groep 4” de bonusgroep).
• Voor het kiezen van de groep, zie “Kiezen van een titel/ groep” op bladzijde 9.
Vervolg op de volgende bladzijde
19
UniqueDVD.fm Page 20 Wednesday, April 12, 2006 9:16 AM
2
Voer het sleutelnummer in.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ANGLE
0
C. VOICE
SUBTITLE
ENTER/SET
3
Volg de interactieve aanwijzingen op het scherm.
Voor het annuleren van het ingevoerde sleutelnummer, drukt u op 7 .
Verhelderen van dialoog—Heldere stemmen
Remote
ONLY
U kunt deze functie tijdens weergave van een disc gebruiken
—Heldere stemmen. De stem van de zanger(es) of dialoog van een film wordt helderder.
• Functioneert alleen wanneer 3D Phonic is geactiveerd.
3D PHONIC
(Aan)
Uit
(houd ingedrukt...)
Weergave met speciale effecten
Pauzeren van de weergave
Pauzeren:
Remote
ONLY
Weer hervatten van normale weergave:
INFO
Tijdens weergave...
DVD/CD
Vertraagde weergave
• Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivXdiscs.
1 Tijdens weergave...
De stilbeeldweergave start.
2
Kies de snelheid voor vertraagde weergave.
– SLOW
+
De vertraagde weergave in voorwaartse richting start.
1/32 1/16 1/8 1/4
De vertraagde weergave in achterwaartse richting
* start.
1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Alleen voor een DVD-Video.
Voor het weer hervatten van normale weergave, drukt u op
DVD/CD 3 .
Herhalen van de voorgaande scènes
(Direct herhalen)
• Deze functie werkt uitsluitend tijdens weergave van een
DVD-Video/DVD-VR.
Tijdens weergave...
GROUP/TITLE
De weergavepositie wordt, gezien vanaf de huidige positie, ongeveer 10 seconden teruggezet (alleen binnen dezelfde titel).
Zoom
• Voor JPEG, zie bladzijde 29.
1
Tijdens weergave...
ZOOM
10
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3
ZOOM 6
ZOOM 4
ZOOM 5
Beeld-voor-beeld weergave
1
Tijdens weergave...
De stilbeeldweergave start.
2 Toon de volgende stilbeelden beeld-voor-beeld.
(houd ingedrukt...)
• Naarmate u een hoger nummer kiest, wordt de vergroting tevens sterker.
2
Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Voor het weer hervatten van normale weergave, drukt u op
DVD/CD
3
.
Voor het annuleren van de zoom, drukt u herhaaldelijk op
ZOOM (terwijl u SHIFT indrukt) totdat “ZOOM OFF” op de
TV verschijnt.
20
AdvancedDisc.fm Page 21 Wednesday, April 12, 2006 9:16 AM
Cijfertoetsen
ZOOM
TOP MENU/PG
, , ,
DVD/CD 3
8
¡
REPEAT A-B
REPEAT
SHIFT
Hoofdtoestel
DVD/CD 8
DVD/CD #
EJECT
Geavanceerde bediening voor disc
Afstandsbediening
CANCEL
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
7
4 , ¢
FM/PLAY
MODE
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave
Remote
ONLY
INFO
U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van hoofdstukken of fragmenten (maximaal 99) voordat u de weergave start.
• U kunt geprogrammeerde weergave niet voor DVD-VR/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX gebruiken.
• Het voortzetten van de weergave werkt niet met geprogrammeerde weergave.
1
Activeer geprogrammeerde weergave alvorens de weergave te starten.
PAGE
FM/PLAY MODE
PROGRAM
RANDOM
Geannuleerd
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
4 , 7 , ¢
Op het display
PROGRAM
No
1
8
9
6
7
10
4
5
2
3
Disc Group/Title Track/Chapter
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
Op de TV
2
Kies de gewenste hoofdstukken of fragmenten voor geprogrammeerde weergave.
• Voor DVD-Video/DVD-Audio/MP3/WMA:
1 Kies een discnummer.
2 Kies een titel- of groepnummer.
3
4
Kies een hoofdstuk- of fragmentnummer.
Herhaal de hierboven beschreven stappen 1 t/m 3 .
• Voor SVCD/VCD/CD:
1 Kies een discnummer.
2
3
Kies fragmenten.
Herhaal de hierboven beschreven stappen 1 en 2 .
Direct invoeren van de nummers:
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10
Voorbeelden:
Voor het invoeren van nummer
5, drukt u op 5.
Voor het invoeren van nummer
10, drukt u op 10.
Voor het invoeren van nummer
15, drukt u 10, 1 en dan op 5.
Voor het invoeren van nummer
30, drukt u 10, 3 en dan op 0.
Vervolg op de volgende bladzijde
21
AdvancedDisc.fm Page 22 Wednesday, April 12, 2006 9:16 AM
3
Start de weergave.
DVD/CD
De weergave start met de door u geprogrammeerde volgorde.
Verspringen van stap:
GROUP/TITLE SKIP
Pauzeren: Stoppen:
Weergave in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave
Remote
ONLY
U kunt alle hoofdstukken of fragmenten in een willekeurige volgorde afspelen.
• U kunt willekeurige weergave niet voor een DVD-VR/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX en bepaalde DVD’s gebruiken.
1
Activeer willekeurige weergave alvorens de weergave te starten.
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM
RANDOM
Geannuleerd
Druk op DVD/CD 3 om weer te starten.
Controleren van het programma
Voor of na weergave...
TV CH
In de tegengestelde volgorde.
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
TV CH
In de geprogrammeerde volgorde.
• U kunt het programma tevens controleren met gebruik van
4
of
¢
.
Veranderen van het programma
Voor of na weergave...
Wissen van het laatste fragment:
Wissen van het hele programma:
Toevoegen van een ander fragment aan het programma:
Herhaal stap 2 .
DISPLAY
CANCEL
2
Start de weergave.
DVD/CD
De weergave start nu in een willekeurige volgorde. De willekeurige weergave stopt nadat de hele disc is afgespeeld.
Verspringen van hoofdstuk/fragment:
Pauzeren:
Druk op 4 om naar het begin van het huidige fragment terug te keren.
Druk op
DVD/CD
3
om weer te starten.
Stoppen:
Uitschakelen van geprogrammeerde weergave
Voor of na weergave...
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM RANDOM
Geannuleerd
Uitschakelen van willekeurige weergave
Voor of na weergave...
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM RANDOM
Geannuleerd
22
AdvancedDisc.fm Page 23 Friday, April 14, 2006 3:32 PM
Herhaald afspelen
Remote
ONLY
INFO
• U kunt de herhaalfunctie tevens met de in-beeldbalk kiezen
(zie bladzijden 25 en 26).
• Voor MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, zie bladzijde 29.
Herhaalde weergave
U kunt de weergave herhalen.
• Voor DVD-Video/DVD-Audio:
Tijdens weergave...
REPEAT A-B
REPEAT 1
Geannuleerd
GROUP
DISC ALL
• Voor CD/SVCD/VCD:
Tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD) of voordat de weergave is gestart...
REPEAT A-B
REPEAT 1 1 DISC
Geannuleerd DISC ALL
• Voor DVD-VR:
Tijdens weergave van het oorspronkelijke programma...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP 1 DISC
Geannuleerd DISC ALL
Tijdens weergave van een weergavelijst....
REPEAT A-B
REPEAT 1 GROUP
Geannuleerd DISC ALL
A-B herhalen
U kunt een bepaald gedeelte herhalen door het startpunt
(punt A) en eindpunt (punt B) te specificeren.
• A-B herhalen kan niet voor MP3/WMA/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX en bepaalde DVD’s worden gebruikt.
1
Kies tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD) het startpunt (A).
REPEAT A-B
REPEAT
verschijnt op het display.
• A verschijnt op de TV indien de TV is ingeschakeld.
(houd ingedrukt...)
2
Kies het eindpunt (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(houd ingedrukt...)
verschijnt op het display.
• A-B verschijnt op de TV.
• U kunt het eindpunt met de
¡
toets opzoeken.
Voor het annuleren van A-B herhalen, drukt u nogmaals op REPEAT A-B terwijl u SHIFT ingedrukt houdt.
• A-B herhalen wordt tevens geannuleerd wanneer u de weergave stopt of naar een ander hoofdstuk of fragment verspringt.
Vergrendelen van disc—Kinderslot
Main Unit
ONLY
U kunt de discladen vergrendelen zodat de geplaatste disc niet kan worden uitgeworpen.
• Dit is alleen mogelijk wanneer het systeem standby is geschakeld.
Terwijl de discladen zijn gesloten...
1
GROUP
1 DISC
DISC ALL
Herhalen van het huidige hoofdstuk/ fragment.
Herhalen van de huidige titel (voor DVD-
Video)/groep (voor DVD-Audio)/titel van
PG of PL (voor DVD-VR).
Herhalen van de huidige disc.
Herhalen van alle discs.
(houd ingedrukt...)
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Voor het annuleren van de vergrendeling, herhaalt u dezelfde procedure.
“UNLOCKED” verschijnt op het display.
23
OSDOperation.fm Page 24 Wednesday, April 19, 2006 10:27 AM
In-beeldbediening voor disc
Remote
ONLY
Via de in-beeldbalk kunt u diverse discinformatie controleren en bepaalde functies controleren.
INFO
In-beeldbalken
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
2
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
3
4
DVD-Audio
1 2
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 1 / 3
3
4
DVD-VR
1
DVD-VR
TIME
Dolby D
2/0.0ch
OFF
2
DISC 1 PG 2 CHAP 3 TOTAL 0:00:58
CHAP.
ST ON
3
4
SVCD
1
SVCD
2
TITLE 14
/
CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
VCD
1
VCD
2
TITLE 14 CHAP 23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
CD
1
FILE
2 3
CD TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
4
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
1 2 3
CHAP 23 TOTAL 1:25:58
Informatie in-beeldbalk
1 Disctype
2 Weergave-informatie
Aanduiding Betekenis
Dolby D, LPCM Audioformaat
3/2.1ch, 2/0.0ch
Kanaalnummer
DISC 1
TITLE 2
CHAP 3
GROUP 1
PG 2
Huidige disc
Huidige titel
Huidig hoofdstuk
Huidige groep
Huidige titel van oorspronkelijke programma
PL 2
TRACK 14
TOTAL 1:25:58
Huidige titel van weergavelijst
Huidig fragment
Tijdaanduidingen
3 Bedieningsfuncties
Aanduiding Betekenis
Weergave
/
/ Voorwaarts/achterwaarts zoeken
Voorwaarts/achterwaarts vertraagd
Pauze
Stoppen
4 Functie-iconen (op het rolmenu)
Aanduiding
TIME
OFF
Betekenis
Kies voor het veranderen van de tijdaanduiding.
Kies voor het herhalen van de weergave.
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Kies voor tijdzoeken.
Kies voor hoofdstukzoeken.
Kies voor fragmentzoeken.
Kies voor het veranderen van de taal of het kanaal van het geluid
(zie tevens bladzijde 18).
Kies voor het veranderen van de taal van de ondertitels (zie tevens bladzijde 19).
Kies voor het veranderen van de camerahoek (zie tevens bladzijde 19).
Kies voor het veranderen van de pagina (zie tevens bladzijde 19).
24
OSDOperation.fm Page 25 Wednesday, April 19, 2006 10:27 AM
Bediening met gebruik van de in-beeldbalk
Bijv.: Kiezen van een ondertitel (Frans) voor DVD-Video
Terwijl een disc als bron is gekozen...
1
Toon de hele in-beeldbalk.
ON SCREEN
TA/News/
Info
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58
*
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
CHAP.
14
1 1/3
23 TOTAL 1:25:58
1 / 1/3
dooft
* Verschijnt niet voor MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2
/ASF/DivX discs.
2
Kies het gewenste onderdeel (zodat het oplicht).
PTY PTY
Voor details aangaande bediening van de volgende functies, zie tevens “Bediening met gebruik van de inbeeldbalk” hier links.
Veranderen van de tijdinformatie
U kunt de tijdinformatie in de in-beeldbalk en op het displayvenster van het hoofdtoestel veranderen.
1
Toon tijdens weergave de in-beeldbalk met het rolmenu.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
2
3
Controleer dat TIME is gekozen (opgelicht).
Verander de tijdaanduiding.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
TITLE 14
1 /
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
3
Toon het rolvenster.
ENTER/SET
DISC 1
CHAP.
TITLE 2 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1 1/3 1 / 1/3 1 1/3
ENGLISH
4
Kies de gewenste optie in het rolvenster.
TV CH
DISC 1
CHAP.
TITLE 14
1 /
CHAP
1/3
23
2 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
TV CH
FRENCH
5
Voltooi de instelling.
Het rolvenster dooft.
ENTER/SET
TIME
REM
TOTAL
T.REM
Verstreken weergavetijd van het huidige hoofdstuk/fragment
(uitgezonderd voor DVD-VR).
Resterende tijd van het huidige hoofdstuk/fragment (uitgezonderd voor
DVD-VR).
Verstreken disctijd.
Resterende disctijd.
Verwijderen van de in-beeldbalk
ON SCREEN
TA/News/
Info
Verwijderen van de in-beeldbalk
ON SCREEN
TA/News/
Info
Herhaalde weergave
• Zie tevens bladzijde 23.
2
3
1
Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave van een disc (zonder PBC voor SVCD/VCD).
• Herhaalde weergave kan alvorens de weergave te starten worden gekozen, uitgezonderd voor
DVD-Video/DVD-VR.
Toon het rolvenster.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1 1/3 1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
OFF
Vervolg op de volgende bladzijde
25
OSDOperation.fm Page 26 Wednesday, April 12, 2006 9:17 AM
4
5
Kies de gewenste herhaalfunctie.
A-B Herhalen van een bepaald gedeelte (zie hieronder).
TITLE
GROUP
TRACK *
PG
Herhalen van de huidige titel.
Herhalen van de huidige groep.
DISC
ALL
Herhalen van de huidige disc.
Herhalen van alle discs (uitgezonderd voor DVD).
CHAPTER * Herhalen van het huidige hoofdstuk.
Herhalen van het huidige fragment.
Herhalen van de huidige titel van het oorspronkelijke programma (alleen voor
DVD-VR) (zie tevens bladzijde 23).
PL Herhalen van de huidige titel van de weergavelijst (alleen voor DVD-VR)
(zie tevens bladzijde 23).
Annuleren van herhaalde weergave.
OFF
* Tijdens geprogrammeerde weergave en willekeurige weergave verschijnt “STEP”.
Voltooi de instelling.
ENTER/SET
2
3
A-B herhalen
• Zie tevens bladzijde 23.
1 Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave.
Toon het rolvenster.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
CHAP.
1 / 1/3 1 / 1/3 1 1/3
OFF
4
Kies “A-B”.
TV CH
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14 C
CHAP.
1 1/3
TV CH
A–B
5
Kies het startpunt (A).
ENTER/SET
DVD-VIDEO
A-
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14 CH
CHAP.
1 1/3
Tijdzoeken
U kunt naar een bepaald punt verplaatsen door de verstreken weergavetijd vanaf het begin in te voeren.
2
3
1
Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave (zonder
PBC voor SVCD/VCD).
• Tijdzoeken kan alvorens de weergave te starten worden gebruikt, uitgezonderd voor DVD-Video/DVD-VR.
Kies .
Toon het rolvenster.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
4
Voer de tijd in.
U kunt de tijd in uren/minuten/seconden invoeren.
DISC 1
1
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ANGLE
0
Voorbeelden:
Verplaatsen naar een punt van
1 (uren): 02 (minuten): 00
(seconden), druk op 1, 0, 2, 0 en vervolgens op 0.
Verplaatsen naar een punt van
54 (minuten): 00 (seconden), drukt u 0, 5, 4, 0 en vervolgens op 0.
• U moet altijd het uur invoeren (zelfs indien het uur “0” is), maar de laatste nullen (de laatste twee cijfers in de voorbeelden hierboven) hoeven niet te worden ingevoerd.
• Voor het corrigeren van een fout, drukt u op cursor < om het laatst ingevoerde te wissen.
5
Voltooi de instelling.
ENTER/SET
Het systeem start de weergave van de disc vanaf de ingevoerde weergavetijd.
6
Kies het eindpunt (B).
ENTER/SET
A-B herhalen start. Het gekozen gedeelte wordt herhaald afgespeeld.
• Voordat u op ENTER/SET drukt, kunt u het eindpunt met de ¡ toets opzoeken.
Voor het annuleren van A-B herhalen, herhaalt u stappen
1 t/m 3 en kiest u “OFF” in stap 4 .
26
Hoofdstuk/fragment-zoeken
U kunt het nummer van het hoofdstuk (DVD-Video/
DVD-VR) of het fragment (DVD-Audio) voor weergave opzoeken.
1
2
3
Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave.
Kies CHAP.
of TRACK
Toon het rolvenster.
.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
CHAPTER _
CHAP
1 1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
OSDOperation.fm Page 27 Wednesday, April 12, 2006 9:17 AM
4
Voer het gewenste nummer van het hoofdstuk/ fragment in.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5 6
VFP
8
ANGLE
0
SLEEP
9
Voorbeelden:
Voor het kiezen van hoofdstuk/ fragment 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van hoofdstuk/ fragment 10, drukt u 1 en dan op 0.
Voor het kiezen van hoofdstuk/ fragment 15, drukt u 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van hoofdstuk/ fragment 30, drukt u 3 en dan op 0.
• Voor het corrigeren van een fout, drukt u op de cijfertoetsen totdat het gewenste nummer in het rolvenster verschijnt.
5
Voltooi de instelling.
ENTER/SET
Het systeem start de weergave van het opgezochte hoofdstuk of fragment.
Bedieningsscherm voor DVD-R/-RW met het
DVD-VR formaat
Het bedieningsscherm verschijnt op het TV-scherm wanneer u de programmalijst (PG) of weergavelijst (PL) oproept.
Kiezen van het weergavetype
Kiezen van de programmalijst:
Kiezen van de weergavelijst:
TOP MENU/PG
RETURN
PTY
SEARCH
MENU/PL
Druk nogmaals op dezelfde toets om de lijst te wissen.
Bijv.: Met de programmalijst gekozen.
ORIGINAL PROGRAM
No Date
1 03/12/06
2 09/12/06
3 18/12/06
4 20/12/06
5 25/12/06
6 28/12/06
Ch
L
L
L
L
L
L
Time
12:15
23:05
08:17
07:47
19:38
14:20
Title
La fleur
The last struggle free flyer
BOOM!
Mr. Lawrence
Satisfy U
Toonbare stilbeelden
• Zie tevens bladzijde 19.
Alleen voor DVD-Audio: Tijdens weergave van een fragment dat toonbare stilbeelden (B.S.P.) heeft, kunt u het gewenste stilbeeld kiezen (veranderen van pagina) dat op de
TV wordt getoond.
• Indien een fragment gerelateerd is aan toonbare stilbeelden
(B.S.P.), worden deze normaliter automatisch tijdens weergave getoond.
1
Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave van een
DVD-Audio.
2
Kies .
3
Toon het rolvenster.
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 1 / 5
1
4
Kies een gewenst stilbeeld.
TV CH
TV CH
OUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 3 / 5
3
5
Voltooi de instelling.
ENTER/SET
1 2 3 4
Bijv.: Met de weergavelijst gekozen.
5
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
2 15/12/06
3 24/12/06
4 27/12/06
004
013
017
1:04:39
0:41:26
0:09:08
CDJ
Secret Garden
S. Walker
6
1 2 7 8
1 Nummer van de lijst
2 Opnamedatum
3 Opgenomen kanalen
4 Opnametijd
5 Titel
6 Opgelichte balk (huidige keuze)
7 Inbegrepen hoofdstukken
8 Weergavetijd
6
Kiezen van een onderdeel uit de lijst en starten van de weergave
TV CH
ENTER/SET
TV CH
27
OSDOperation.fm Page 28 Wednesday, April 19, 2006 10:28 AM
Bediening met het bedieningsscherm
Remote
ONLY
INFO
U kunt de gewenste onderdelen opzoeken en afspelen met gebruik van het bedieningsscherm voor weergave van MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-discs.
Bedieningsscherm voor MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-discs
Het bedieningsscherm verschijnt automatisch op het TVscherm wanneer u een MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF of DivX-disc plaatst.
Bijv.: Met een MP3-disc geplaatst.
1
6
7
8
9
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
REPEAT TRACK TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
0
-
5
Verplaatsen van de opgelichte balk naar een groeplijst of fragmentlijst
PTY PTY
Verplaatst de balk naar de fragmentlijst.
Verplaatst de balk naar de groeplijst.
Kiezen van een onderdeel uit de lijst
TV CH
TV CH
Verplaats de opgelichte balk naar het gewenste onderdeel.
• Indien u de opgelichte balk tijdens weergave van een MP3/
WMA-bestand of DVD-VR (PG/
PL)-disc verplaatst, zal de weergave van het gekozen fragment automatisch starten.
Starten van de weergave
Voor JPEG:
ENTER/SET
Het gekozen fragment (stilbeeld) wordt getoond totdat u het verandert.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
Huidige groepnummer/totaal aantal groepen
Huidige groep
Groeplijst
Fragmentinformatie (ID3 Tag Versie 1.0: alleen voor MP3/WMA)
Huidige fragment
Herhaalde weergave-instelling
Verstreken weergavetijd van het huidige fragment.
(uitgezonderd voor JPEG)
Bedieningsfunctie-icoon
Huidige fragmentnummer/totaal aantal fragmenten in de huidige groep (totaal aantal fragmenten op de geplaatste disc)
Opgelichte balk
Fragmentlijst
• Indien er bestanden van verschillende types (MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF en DivX) op een disc zijn opgenomen, moet u het af te spelen bestandstype kiezen (zie bladzijde 32).
DVD/CD
De diashow-weergave start.
Ieder fragment (stilbeeld) wordt ongeveer 3 seconden op het scherm getoond en vervolgens verschijnen achtereenvolgend de volgende beelden.
Voor andere bestanden:
ENTER/SET
De weergave start vanaf het gekozen fragment.
• Door een druk op DVD/CD 3 wordt de weergave tevens gestart.
• Het bedieningsscherm verdwijnt wanneer u de weergave van een JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX fragment start.
• Druk op 8 om de diashow te annuleren en het huidige stilbeeld blijvend te tonen.
28
OSDOperation.fm Page 29 Thursday, April 13, 2006 8:12 AM
Kiezen van een groep (voor MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
(houd ingedrukt...)
Verspringen van fragment:
GROUP/TITLE SKIP
Stoppen van de weergave:
• U kunt een groep direct kiezen door eerst op GROUP/
TITLE en vervolgens op een van de cijfertoetsen te drukken (uitgezonderd voor DVD-VR-disc).
Herhaalde weergave van MP3/WMA
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP 1 DISC
Geannuleerd DISC ALL
Herhalen van de diashow voor JPEG
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
REPEAT A-B
REPEAT GROUP 1 DISC
Geannuleerd DISC ALL
Inzoomen van JPEG-bestanden
• U kunt tijdens een diashow niet op een stilbeeld inzoomen.
• Voor andere discs, zie bladzijde 20.
1
Wanneer een stilbeeld wordt getoond...
• Druk tijdens de diashow op
8
om een stilbeeld te tonen en vervolgens...
ZOOM
10
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2
(houd ingedrukt...)
2
Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Voor het annuleren van de zoom, drukt u herhaaldelijk op
ZOOM (terwijl u SHIFT indrukt) totdat “ZOOM OFF” op de
TV verschijnt.
Herhalen van MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX weergave
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP 1 DISC
Geannuleerd DISC ALL
1
GROUP
1 DISC
DISC ALL
Herhalen van het huidige fragment.
Herhalen van de huidige groep.
Herhalen van de huidige disc.
Herhalen van alle discs.
29
Timer.fm Page 30 Thursday, April 13, 2006 8:20 AM
Afstandsbediening
,
CLOCK
/TIMER
Gebruik van de timer
AUDIO
CANCEL
ENTER/SET
Instellen van de timer
Remote
ONLY
INFO
U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker met uw favoriete muziek gebruiken.
U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer maken; u kunt echter slechts één van de timers tegelijkertijd activeren.
• Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER om het instellen van de timer te annuleren.
• Druk op CANCEL om tijdens het instellen een fout te corrigeren. U gaat dan naar de voorgaande stap terug.
Basisinstellingen voor de dagelijkse timer bij het verlaten van de fabriek
• DAILY 1: ON tijd (6:00)/OFF tijd (8:00)/
Bron (TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
• DAILY 2: ON tijd (12:00)/OFF tijd (14:00)/
Bron (TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
• DAILY 3: ON tijd (18:00)/OFF tijd (20:00)/
Bron (TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
1
Kies de gewenste in te stellen timerfunctie—Dagelijks
1 starttijd, Dagelijks 2 starttijd of Dagelijks 3 starttijd.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Dagelijkse timer 1
DAILY 1 ON (tijd) DAILY 2
Geannuleerd
Dagelijkse timer 2
ON (tijd)
Dagelijkse timer 3
DAILY 3 ON (tijd)
Klokinstelling
(zie bladzijde 15)
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Bijv. Met de Daily Timer 1 instelfunctie gekozen
2
• Indien de klok nog niet is ingesteld, moet u op CLOCK/
TIMER drukken om de klokinstelfunctie voor het systeem te activeren.
Stel de timer als gewenst in.
Herhaal de procedure voor de volgende instelling tot het eind:
PTY PTY
ENTER/SET
30
Timer.fm Page 31 Thursday, April 13, 2006 8:20 AM
1
2
3
Stel het uur en dan de minuut voor de starttijd in.
Stel het uur en dan de minuut voor de stoptijd in.
Kies de weergavebron—“TUNER-FM”,
“TUNER-AM”, “DISC” of “LINE IN”.
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Activeren of annuleren van de timer
De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd geactiveerd en u wilt mogelijk op bepaalde dagen de timer niet gebruiken.
3
4
5
Voor “TUNER-FM” en “TUNER-AM”: Kies een voorkeurzender.
Voor “DISC”: Kies het discladenummer, titel-/ groepnummer en vervolgens het hoofdstuk-/ fragmentnummer.
Kies het volumeniveau.
• U kunt het volumeniveau instellen
(“0” t/m “40” en “VOL – –”).
Met “VOL – –” gekozen wordt het volumeniveau gebruikt dat bij het uitschakelen van het toestel was ingesteld.
Nadat de instellingen zijn gemaakt, verschijnt achtereenvolgend de ingestelde timerinformatie.
• Deze functie kan niet worden gebruikt voor een VCD met PBC geactiveerd.
Schakel het toestel uit (standby) nadat u de starttijd heeft ingesteld.
Annuleren van de timer
1
Kies de te annuleren timer (DAILY 1, DAILY 2 of
DAILY 3).
QP LINK
CLOCK/TIMER
Dagelijkse timer 1
DAILY 1 ON (tijd)
Geannuleerd
Dagelijkse timer 2
DAILY 2 ON (tijd)
Dagelijkse timer 3
DAILY 3 ON (tijd)
Klokinstelling
(zie bladzijde 15)
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Bijv. Annuleren van
Dagelijkse Timer 1
2
Schakel de gekozen timer uit.
DISPLAY
CANCEL
Werking van de dagelijkse timer
Nadat de dagelijkse timer is ingesteld, lichten de timer indicator ( ) en het timernummer (1/2/3) op het display op. De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd geactiveerd, totdat u de timer handmatig annuleert (zie de volgende kolom) of een andere timer activeert.
Zodra de starttijd wordt bereikt
Het systeem wordt ingeschakeld en er wordt op de laatst ingestelde zender afgestemd of de weergave van de geplaatste disc met het gekozen hoofdstuk of fragment start, en het volume wordt geleidelijk na ongeveer 30 seconden op het vastgelegde niveau gesteld.
• Tijdens de werking van de dagelijkse timer, lichten de timer indicator ( ) en het timernummer (1/2/3) op het display op.
Zodra de stoptijd wordt bereikt
Het systeem stopt de weergave en wordt automatisch uitgeschakeld (standby).
• De timerinstellingen blijven in het geheugen bewaard totdat u deze verandert.
Activeren van de timer
1
Kies de te activeren timer (DAILY 1, DAILY 2 of
DAILY 3).
QP LINK
CLOCK/TIMER
Dagelijkse timer 1
DAILY 1 ON (tijd)
Dagelijkse timer 2
DAILY 2 ON (tijd)
Geannuleerd
Dagelijkse timer 3
DAILY 3 ON (tijd)
Klokinstelling
(zie bladzijde 15)
2
Activeer de gekozen timer.
ENTER/SET
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Bijv. Met Dagelijkse Timer 1
(DAILY 1) geactiveerd
3
Wacht totdat de aanduiding dooft.
31
CHOICE.fm Page 32 Wednesday, April 19, 2006 10:28 AM
Bediening met het instelmenu
INFO
Afstandsbediening
Basisinstellingen
Remote
ONLY
Het instelmenu kan niet tijdens weergave worden opgeroepen.
1
Druk op SET UP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
, , ,
SET UP
ENTER/SET
2
3
Druk op ( of ) om het menu te kiezen.
Druk op ( of kiezen.
) om het gewenste onderdeel te
4
5
Druk op ENTER/SET.
Druk op ( of ) om de opties te kiezen en druk vervolgens op ENTER/SET.
• Zie tevens “Taalcodelijst” opbladzijde 39 voor de instellingen van het LANGUAGE menu.
Verwijderen van een voorkeurdisplay
Druk op SET UP.
LANGUAGE menu
Onderdeel
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
Inhoud
U kunt de basistaal voor het menu van een DVD-Video kiezen.
U kunt de basistaal voor het geluid van een DVD-Video kiezen.
U kunt de basistaal voor de ondertitels van een DVD-Video kiezen.
U kunt “ENGLISH” (Engels), “FRENCH” (Frans) of “GERMAN” (Duits) als taal voor de in-beeldaanduidingen kiezen.
PICTURE menu
Onderdeel
MONITOR TYPE
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Inhoud
U kunt het voor uw TV geschikte monitortype kiezen voor weergave van een DVD-Video die voor breedbeeldtv’s is opgenomen.
16:9 (Breedbeeldscherm): Voor een breedbeeld (16:9) TV.
4:3 LB (Brievenbus-conversie): Voor een conventionele (4:3) TV. Toont een voor de breedte van het TVscherm passend breedbeeld, waarbij de aspectratio behouden blijft.
4:3 PS (PanScan-conversie): Voor een conventionele (4:3) TV. Het beeld wordt vergroot zodat het in vertikale richting op het scherm past maar de linker- en rechterkanten van het beeld worden niet getoond.
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE
U kunt een optimale beeldkwaliteit krijgen door het brontype van de disc te kiezen.
AUTO: Kies normaliter deze optie. Het systeem herkent het brontype (film of video) van de geplaatste disc op basis van de discinformatie.
FILM: Voor een disc met filmbron.
VIDEO: Voor een disc met videobron.
U kunt de screensaver op ON of OFF stellen.
Het display wordt gedimd indien u gedurende ongeveer 5 minuten geen bediening uitvoert.
U kunt het af te spelen bestandstype kiezen.
AUDIO: Weergave van MP3/WMA-bestanden.
STILL PICTURE: Weergave van JPEG-bestanden.
VIDEO: Weergave van MPEG-1, MPEG-2, ASF en DivX-bestanden.
32
CHOICE.fm Page 33 Wednesday, April 12, 2006 9:18 AM
AUDIO menu
Onderdeel
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
D.RANGE COMPRESSION
Inhoud
Stel dit onderdeel juist in indien u de DVD OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting van het achterpaneel gebruikt.
PCM ONLY: Indien u audio-apparatuur heeft aangesloten waarmee uitsluitend lineaire PCMsignalen kunnen worden gedecodeerd.
DOLBY DIGITAL/PCM: Indien u een Dolby Digital decoder of een versterker met ingebouwde
Dolby Digital decoder heeft aangesloten.
STREAM/PCM: Indien u een DTS decoder of een versterker met ingebouwde DTS decoder heeft aangesloten.
Deze instelling is effectief voor de digitale audio-uitgang indien u “DIGITAL AUDIO OUTPUT” op
“PCM ONLY” heeft gesteld.
DOLBY SURROUND: Kies indien u een surrounddecoder heeft aangesloten.
STEREO: Kies indien u een stereo-receiver, MD-speler, TV, etc. heeft aangesloten.
Stel dit onderdeel in voor het luisteren naar een DVD-Video die met het Dolby Digital formaat is opgenomen bij een laag of middelmatig volume.
AUTO: Voor een krachtige geluidsweergave met het volledige dynamisch bereik.
ON: Kies indien u het compressie-effect volledig wilt gebruiken voor een helder en duidelijk geluid bij een laag volume (vooral’s avonds handig).
OTHERS menu
RESUME
Onderdeel
ON SCREEN GUIDE
DivX REGISTRATION
Inhoud
U kunt de functie voor het voortzetten van weergave activeren.
ON: Het systeem hervat de weergave vanaf het punt waar de weergave hiervoor werd gestopt, mits de disc nog in de disclade is.
OFF: De functie voor het voortzetten is uitgeschakeld.
Activeer of annuleer de in-beeldbegeleiding.
Het systeem heeft zijn eigen registratiecode.
U kunt de code, indien nodig, controleren.
Na weergave van een disc waarop een registratiecode is opgenomen, wordt de registratiecode van het systeem overschreven ter bescherming van de auteursrechten.
33
AdditonalInfo.fm Page 34 Wednesday, April 12, 2006 9:18 AM
Extra informatie
Wat meer uitleg over dit systeem
Aansluiten
(zie bladzijden 3 t/m 5)
• Zorg dat de antennegeleiders geen contact maken met andere aansluitingen, snoeren of het netsnoer. Houd de antennes tevens uit de buurt van metalen onderdelen van het systeem, snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt anders mogelijk slechter.
• Gebruik uitsluitend luidsprekers met dezelfde luidsprekerimpedantie als aangegeven bij de luidsprekeraansluitingen op het achterpaneel van het systeem.
• De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd om kleurvervorming van het beeld op een TV te voorkomen.
Er is echter mogelijk toch kleurvervorming indien de luidsprekers verkeerd werden geïnstalleerd. Let derhalve op het volgende bij het installeren van de luidsprekers.
– Indien u de luidsprekers bij een TV wilt plaatsen, moet u de TV met de hoofdschakelaar uitschakelen of de stekker ontkoppelen alvorens de luidsprekers te installeren.
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten alvorens de TV weer met de hoofdschakelaar in te schakelen.
– Ook al heeft u het hierbovenstaande opgevolgd, worden bepaalde TV’s mogelijk toch door de luidsprekers gestoord. U moet in dat geval de luidsprekers verder van de TV plaatsen.
• U hoort geluid via de luidsprekers en hoofdtelefoon indien draagbare audio-apparatuur met de LINE IN aansluiting is verbonden. Er wordt echter geen geluid via de LINE OUT aansluiting gereproduceerd.
Dagelijkse bediening—Weergave
(zie bladzijden 7 t/m 11)
Luisteren naar de radio:
• Door een nieuwe zender onder een reeds bezet voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor onder dat nummer vastgelegde zender gewist.
• De vastgelegde voorkeurzenders worden na een paar dagen gewist wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft getrokken of de stroom wordt onderbroken. U moet in dat geval de zenders opnieuw vastleggen.
Luisteren naar het geluid van de TV:
• Voor het gebruik van deze functie, moet u het systeem en de TV middels de SCART-kabel verbinden.
Afspelen van een disc:
• Met bepaalde DVD’s, SVCD’s of VCD’s is de werkelijke bediening mogelijk anders dan wat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, vanwege de programmering en structuur van de disc; dergelijke verschillen duiden dus niet op een defect van dit systeem.
• Indien er discs* in meer dan één lade van de disclades zijn geplaatst, worden ze in de volgende volgorde afgespeeld.
(Met een DVD-Video, DVD-Audio of SVCD/VCD met
PBC in het systeem geplaatst, zal weergave van volgende discs niet starten.):
Bijv.: Nadat DISC 2 is gekozen:
DISC 2
]
DISC 3
]
DISC 4
]
DISC 5
]
DISC 1
]
(en stopt vervolgens)
* Indien er geen disc in een disclade is geplaatst, wordt het overeenkomende discnummer overgeslagen.
• U kunt discs verwisselen tijdens weergave of het kiezen van een andere disc.
• Terugmengen is met bepaalde DVD-Audio discs verboden. Bij weergave van een dergelijke disc verschijnt
“LR ONLY” op het display en worden met het systeem de signalen voor de linker- en rechtervoorkanalen weergegeven.
• Bij weergave van een DVD-Audio die met MLP (Meridian
Lossless Packing; een “losless” audiocompressiesysteem dat het PCM-signaal geheel kan reproduceren), worden de signalen als lineaire PCM-signalen herkend maar licht de indicator echter niet op het display op.
• Het systeem kan maixmaal 4 000 fragmenten van een disc herkennen. Het systeem herkent maximaal 150 fragmenten per groep en maximaal 99 groepen per disc.
– Indien er onafspeelbare bestanden in een map zijn, worden die bestanden tevens bij het totaal aantal bestanden gerekend.
– Afspeelbare bestanden die niet bij een groep horen, worden als Groep 1 behandeld.
• Voor DVD-VR weergave...
– Dit systeem kan uitsluitend een disc met het UDF-Bridge formaat afspelen.
– Zie de gebruiksaanwijzing van de opname-apparatuur voor details aangaande het DVD-VR formaat en de weergavelijst.
– U kunt slow-motion in achterwaartse richting, geprogrammeerde weergave of willekeurige weergave niet gebruiken.
• Voor MP3/WMA-weergave...
– MP3/WMA-discs vereisen een langere afleestijd dan normale CD’s. (De vereiste tijd is afhankelijk van hoe complex de groepen/bestanden zijn opgenomen.)
– Bepaalde MP3/WMA-bestanden kunnen niet worden afgespeeld en worden dan overgeslagen. Dit komt door de opnamemethode en bepaalde voorwaarden.
– Dit systeem kan uitsluitend een disc met ISO 9660 Level
1 of Level 2 afspelen.
– Dit systeem is geschikt voor weergave van MP3/WMAbestanden met de <.mp3> of <.wma> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
– Neem ieder MP3/WMA-bestand bij voorkeur met een bemonsteringswaarde van 44,1 kHz en een bitwaarde van 128 kbps op. U kunt geen bestanden met een lagere bitwaarde dan 64 kbps met dit systeem afspelen.
34
AdditonalInfo.fm Page 35 Wednesday, April 19, 2006 10:29 AM
• Voor weergave van JPEG-bestanden...
– Neem bij voorkeur een bestand met de 640 x 480 resolutie op. (Indien een bestand met een hogere resolutie dan 640 x 480 is opgenomen, zal het vrij lang duren eer het wordt getoond.)
– Dit systeem kan uitsluitend baseline JPEG-bestanden* afspelen. Progressieve JPEG-bestanden* of lossless
JPEG-bestanden* kunnen niet worden afgespeeld.
* Baseline JPEG-formaat: Wordt gebruikt voor digitale camera's, het web, etc.
Progressieve JPEG-formaat:
Wordt gebruikt voor het web.
Lossless JPEG-formaat: Dit is een oud, tegenwoordig weinig gebruikt formaat.
– Dit systeem is geschikt voor weergave van JPEGbestanden met de <.jpg> of <.jpeg> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
– Dit systeem toont de JPEG-bestanden mogelijk niet juist indien ze met andere apparatuur dan een digitale stilbeeldcamera zijn opgenomen.
– Tijdens diashow-weergave kunt u niet inzoomen op beelden.
• Voor weergave van MPEG-1/MPEG-2...
– Het stream-formaat moet met de stream van MPEGsysteem/programma overeenkomen.
– 720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) wordt aanbevolen voor de hoogste resolutie.
– Dit systeem is tevens geschikt voor een resolutie van 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) en 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
– Het bestandsformaat moet MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level) zijn.
– Audio-streams moeten met MPEG1 Audio Layer-2 of
MPEG2 Audio Layer-2 overeenkomen.
• Voor ASF-weergave...
– Dit systeem kan uitsluitend ASF-bestanden met de
<.asf> (ongeacht hoofdletters—kleine letters) extensiecode afspelen.
– Dit systeem is geschikt voor ASF-bestanden met een resolutie van 352 x 288 pixels of minder.
– Bepaalde opgenomen bestanden kunnen mogelijk niet worden afgespeeld vanwege de karakteristieken van het bestand, het type van de gebruikte digitale camera-/ videocamera of de opnamecondities.
– U kunt de volgende functies niet gebruiken—Direct herhalen, slow-motion, A-B herhalen, geprogrammeerde weergave en willekeurige weergave.
• Voor DivX-weergave...
– Dit systeem kan uitsluitend een disc met het UDF-Bridge formaat afspelen. “Multi-border” kan niet worden gebruikt.
– Het systeem is geschikt voor DivX-bestanden met een resolutie van 720 x 480 pixels of minder (30 fps) en 720 x 576 pixels of minder (25 fps).
– De audiostream moet voldoen aan MPEG1 Audio Layer-
2 of MPEG Audio Layer-3 (MP3).
– Dit systeem is geschikt voor weergave van DivXbestanden met de <.divx> <.div> <.avi> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
– Het systeem is niet geschikt voor GMC (Global Motion
Compression).
– Een met de ineengestrengelde aftastfunctie gecodeerd bestand wordt mogelijk niet juist afgespeeld.
– U kunt de volgende functies niet gebruiken—Direct herhalen, slow-motion, A-B herhalen, geprogrammeerde weergave, willekeurige weergave en inbeeldbedieningen.
Weergave van draagbare audio-apparatuur:
• Indien QP Link niet werkt omdat het geluidssignaal van de
LINE IN aansluiting te zwak is, wordt het systeem mogelijk door de automatisch standbyfunctie uitgeschakeld, ook al hoort u nog wel geluid via de luidsprekers.
Verhoog in dat geval het volume van het component zodat het systeem het geluidssignaal goed kan herkennen.
• QP Link wordt tijdelijk geannuleerd indien u van LINE IN naar een andere bron schakelt terwijl QP Link is geactiveerd.
In dat geval wordt QP Link weer geactiveerd door een van de volgende handelingen:
– Een druk op QP LINK op de afstandsbediening.
– Het ontkoppelen van het apparaat van de LINE IN aansluiting en het vervolgens weer aan te sluiten
• QP Link wordt tijdelijk uitgeschakeld indien u op
STANDBY drukt om het systeem uit te schakelen of indien het systeem wordt uitgeschakeld door een ingestelde timer terwijl QP Link is geactiveerd.
In dat geval wordt QP Link weer geactiveerd door een van de volgende handelingen uit te voeren:
– Indien er na het uitschakelen van het systeem gedurende ongeveer 30 seconden geen geluidssignaal via de LINE
IN aansluiting wordt ontvangen.
– Indien u de stroom weer inschakelt.
• QP Link werkt mogelijk niet wanneer u net het component met de LINE IN aansluiting heeft verbonden of daarvan heeft ontkoppeld. Dit duidt niet op een defect.
35
AdditonalInfo.fm Page 36 Thursday, April 13, 2006 2:27 PM
Weergave van een PC:
• Controleer dat uw PC met CD-ROM drive wordt gestuurd door Windows R 98*, Windows R 98SE*, Windows R Me*,
Windows R 2000*, of Windows R XP* en zorg dat u de
CD-ROM bij de hand heeft.
*Microsoft R , Windows R 98, Windows R 98SE, Windows R Me,
Windows R 2000 en Windows R XP zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation.
• Schakel het systeem NIET uit en ontkoppel de USB-kabel
NIET tijdens het installeren van besturingsprogramma’s en niet voordat de PC het systeem heeft herkend.
• Gebruik een USB-kabel met volledige snelheid (versie
1,1).
• Indien uw PC het systeem niet herkent, moet u de USBkabel even ontkoppelen en weer aansluiten. Start Windows opnieuw indien dit niet werkt.
• De geïnstalleerde stuurprogramma’s worden alleen herkend wanneer het systeem en de PC met een USB-kabel zijn verbonden.
• Het geluid wordt mogelijk niet juist weergegeven— onderbroken of met slechtere kwaliteit—vanwege de instellingen of specificaties van uw PC.
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid
& overige
(zie bladzijden 12 t/m 15)
Instellen van het geluid:
• Deze functie heeft tevens effect op het geluid van de hoofdtelefoon.
Veranderen van de aftastfunctie:
• U kunt de aftastfunctie in de volgende gevallen niet naar de progressieve functie veranderen:
– Indien uw TV niet geschikt voor de progressieve videoingang is.
– Indien u de TV niet middels een component-videosnoer met het systeem heeft verbonden.
Instellen van de klok:
• “0:00” knippert op het display totdat u de klok instelt.
• De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten per maand achter of voor. U moet in dat geval de klok gelijkzetten.
Geavanceerde bediening voor de radio
(zie bladzijden 16 en 17)
• Ga naar «http://www.rds.org.uk» indien u meer over Radio
Data System wilt weten.
• Indien het systeem wat tijd nodig heeft voor het tonen van
Radio Data System informatie —PS, PTY en RT signalen, verschijnt “WAIT PS”, “WAIT PTY” of “WAIT RT” tijdens het zoeken.
Unieke bedieningen voor DVD/VCD
(zie bladzijden 18 t/m 20)
Kiezen van het geluidsspoor:
• Met bepaalde DVD-Video’s kunt u de taal voor het geluid niet tijdens weergave veranderen.
Weergave met speciale effecten:
• Tijdens vertraagde weergave hoort u geen geluid.
• Tijdens het inzoomen is het beeld mogelijk wat onscherp.
Geavanceerde bediening voor disc
(zie bladzijden 21 t/m 29)
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave:
• Tijdens het programmeren van stappen...
– Discs kunnen niet uit de disclades worden verwijderd.
– Uw keuze wordt genegeerd indien u probeert een niet aanwezig nummer te programmeren (wanneer u bijvoorbeeld fragment 14 van een disc met slechts 12 fragmenten kiest).
Herhaald afspelen:
• Met een DVD-Video of DVD-Audio in het systeem geplaatst, zal de weergave van een volgende disc na de
DVD-Video of DVD-Audio niet automatisch starten, ook al wordt ALL /REPEAT ALL op het TV-scherm getoond of is ALL op het display opgelicht.
• A-B herhalen kan binnen dezelfde titel worden gebruikt voor weergave van een DVD-Video, en binnen hetzelfde fragment voor andere discs.
In-beeldbediening voor disc:
• Voor een DVD-R/-RW met het VR-formaat, verschijnt
“PG” of “PL” in plaats van “TITLE” op de in-beeldbalk.
Bediening met het bedieningsscherm:
• Door een druk op ON SCREEN op de afstandsbediening tijdens weergave, verschijnt de weergave-informatie op het
TV-scherm.
36
AdditonalInfo.fm Page 37 Wednesday, April 12, 2006 9:18 AM
Gebruik van de timer
(zie bladzijden 30 en 31)
Instellen van de timer:
• Indien u geen voorkeurzender of fragmentnummer juist tijdens het instellen van de timer heeft gespecificeerd, wordt de huidige gekozen zender of het eerste fragment afgespeeld wanneer de timer wordt geactiveerd.
• De timer wordt geannuleerd wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt of de stroom wordt onderbroken. U moet in dat geval eerst de klok en dan de timer opnieuw instellen.
• De dagelijkse timer werkt niet juist indien u DVD-Video als bron heeft gekozen.
Timervoorrang:
• De dagelijkse timer wordt geannuleerd indien u de inslaaptimer instelt nadat de weergave door de dagelijkse timer werd gestart.
Bediening met het instelmenu
(zie bladzijden 32 en 33)
Algemeen:
• Stel het beeldformaat met de TV in indien de bovenste en onderste gedeeltes van het menu niet worden getoond.
LANGUAGE menu:
• Indien de door u gekozen taal voor MENU LANGUAGE,
AUDIO LANGUAGE, of SUBTITLE niet op een disc is opgenomen, zal de oorspronkelijke taal als basistaal worden gebruikt.
PICTURE menu—MONITOR TYPE:
• Ook met “4:3 PS” gekozen, wordt het beeldformaat mogelijk 4:3 brievenbus tijdens weergave van een disc. Dit is afhankelijk van de opname op de disc.
• Indien u “16:9” voor een beeld met een aspectratio van 4:3 kiest, zal het beeld vanwege het omzetten van de beeldbreedte iets veranderen.
OTHERS menu—ON SCREEN GUIDE:
• Het instelmenu en de in-beeldbalk worden getoond (en opgenomen), ook al is deze functie op “OFF” gesteld.
De ondertitels en de informatie voor het inzoomen verschijnen, ongeacht deze instelling, altijd op het display.
Onderhoud
Voor een optimale werking van het systeem moet u uw discs en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
• Druk licht op de middenspil en houd de disc aan de randen vast om de disc uit het doosje te halen.
• Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc niet aan en buig een disc niet.
• Voorkom dat een disc kromtrekt en plaats derhalve na gebruik terug in het doosje.
• Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc komen wanneer u deze terug in het doosje plaatst.
• Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme temperaturen en vocht onderhevig.
Reinigen van een disc:
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het midden naar de rand in een rechte lijn schoon.
Reinigen van het systeem
• Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een doekje met een in water opgelost neutraal schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem indien het zeer vuil is.
• Voorkom dat de kwaliteit van het systeem verslechtert, het systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let derhalve op het volgende:
– Veeg NIET met een harde, schurende doek af.
– Veeg NIET te hard af.
– Veeg NIET met thinner of benzine schoon.
– Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld insectenspray, op het systeem.
– Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact met het systeem maakt.
Verwijderen van de luidsprekerafdekkingen:
Gaten
Luidspreker
-afdekking
Uitsparingen
37
AdditonalInfo.fm Page 38 Wednesday, April 12, 2006 9:18 AM
Oplossen van problemen
Algemeen:
Instellingen of keuzes worden plotseling geannuleerd voordat u klaar bent.
] Er is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Bedieningen worden genegeerd.
]
De ingebouwde microprocessor functioneert mogelijk onjuist door externe elektrische interferentie.
Trek de stekker uit het stopcontact en steek weer in het stopcontact.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden bediend.
] Er is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het systeem.
] De batterijen zijn leeg.
Geen geluid.
]
De luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd gemaakt.
]
De hoofdtelefoon is aangesloten.
Geen beeld op het scherm.
] Het videosnoer is ontkoppeld of verkeerd aangesloten.
Geen beeld op het TV-scherm, beeld is wazig of het beeld is in twee delen gesplitst.
] Het systeem is met een TV verbonden die niet voor progressieve video-ingang geschikt is.
Linker- en rechterranden van het beeld worden niet op het scherm getoond.
]
Kies “4:3 LB” voor “MONITOR TYPE” (zie bladzijde 32).
Bediening voor de radio:
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
] De antenneverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd gemaakt.
]
]
De AM-ringantenne is te dicht bij het systeem geplaatst.
De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst.
Bediening voor weergave van een disc:
Disc wordt niet afgespeeld.
]
U heeft een disc geplaatst zonder “2” in de regiocode.
(“REGION ERR” verschijnt op het display.)
]
De disc is verkeerd om geplaatst. Plaats de disc met het label boven.
ID3 Tag van een MP3/WMA-disc kan niet worden getoond.
]
Er zijn twee soorten ID3 Tags—Versie 1 en Versie 2. Dit systeem kan uitsluitend ID3 Tag Versie 1 tonen.
Groepen en fragmenten worden niet als verwacht afgespeeld.
] De weergavevolgorde werd bepaald tijdens opname van de groepen en fragmenten. De volgorde is mogelijk afhankelijk van de gebruikte opnamemethode.
MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF of DivXbestanden worden niet weergegeven.
] Er zijn mogelijk verschillende soorten fragmenten (MP3/
WMA-bestanden, JPEG-bestanden en MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX-bestanden) op de disc opgenomen. U kunt in dit geval uitsluitend de bestanden afspelen die voor de
]
“FILE TYPE” instelling zijn gekozen (zie bladzijde 32).
U heeft de instelling voor “FILE TYPE” veranderd nadat het systeem de disc heeft afgelezen. U moet in dat geval de disc opnieuw plaatsen.
“NO AUDIO” verschijnt.
]
Dit systeem kan niet illegaal opgenomen DVD-Audio’s afspelen.
“LR ONLY” verschijnt.
] Met bepaalde DVD-Audio’s is weergave van teruggemengde signalen verboden. Bij weergave van een dergelijke disc, geeft dit systeem uitsluitend de signalen van de linker- en rechtervoorkanalen weer.
Geluid van disc wordt onderbroken.
]
De disc heeft krassen of is vuil.
Geen ondertitel op het display, ookal heeft u de basistaal voor de ondertitels gekozen.
] Bepaalde DVD’s zijn zodanig geprogrammeerd dat ondertitels niet direct worden getoond. Druk in dat geval op SUBTITLE na het starten van de weergave (zie bladzijde 19).
Taal voor geluid is verschillend van de door u gekozen basistaal voor het geluid.
]
Bepaalde DVD’s zijn zodanig geprogrammeerd dat in principe de oorspronkelijke taal wordt gebruikt. Druk in dat geval op AUDIO/MPX na het starten van de weergave (zie bladzijde 18).
Disclade opent of sluit niet.
] De stekker is niet in het stopcontact gestoken.
] Kinderslot is in gebruik. “LOCKED” verschijnt op het displayvenster (zie bladzijde 23).
USB-bediening:
Weergave via de USB-aansluiting onmogelijk.
]
USB-verbinding en instelling is verkeerd.
De weergave stopt.
] Ontkoppel de USB-kabel en sluit weer aan.
]
]
Start de muziek-software op uw PC opnieuw.
Schakel het systeem even uit en vervolgens weer in.
Gebruik van de timer:
Dagelijkse timer werkt niet.
] Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd bereikt. De timer start uitsluitend indien het systeem is uitgeschakeld.
Weergave wordt niet door de dagelijkse timer gestart.
]
U heeft een DVD-Video geplaatst. Plaats een andere disc.
]
U heeft geen titel-/groepnummer en hoofdstuk-/ fragmentnummer ingevoerd bij het instellen van de dagelijkse timer. Sla deze stappen niet over indien u de weergave van een disc met de dagelijkse timer wilt starten.
38
list.fm Page 39 Wednesday, April 19, 2006 10:30 AM
Taalcodelijst
FJ
FO
FY
GA
ET
EU
FA
FI
DA
DZ
EL
EO
CA
CO
CS
CY
BI
BN
BO
BR
BA
BE
BG
BH
AR
AS
AY
AZ
AA
AB
AF
AM
IN
IS
IW
JI
HY
IA
IE
IK
HA
HI
HR
HU
GD
GL
GN
GU
Catalaans
Corsicaans
Tsjechisch
Wales
Deens
Bhutaans
Grieks
Esperanto
Estisch
Baskisch
Perzisch
Fins
Fiji
Faeroese
Fries
Iers
Afar
Afkhaziaans
Afrikaans
Amharic
Arabisch
Assamitisch
Aymara
Azerbeidzjaans
Bashkir
Wit-Russisch
Bulgaars
Bihari
Bislama
Bengaals
Tibetaans
Bretons
Schots-Keltisch
Gallisch
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindoestani
Kroatisch
Hongaars
Armenisch
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesisch
IJslands
Hebreeuws
Joods
Maori
Macedonisch
Maleis
Mongools
Moldavisch
Mahrattisch
Maleis (MAY)
Maltees
Burmees
Nauru
Nepalees
Nederlands
Noors
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Javaans
Georgiaans
Kazaks
Groenlands
Cambodiaans
Kannadees
Koreaans (KOR)
Kashmiri
Koerdisch
Kyrgyz
Latijns
Lingala
Laotiaans
Litouws
Letlands, Lets
Malagasi
Panjabi
Pools
Pashto, Pushto
Portugees
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Roemeens
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Servo-Kroatisch
Singalees
Slowaaks
Sloveens
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
SH
SI
SK
SL
RW
SA
SD
SG
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
Tagalog
Setswana
Tonga
Turks
Tonga
Tatar
Twi
Oekraïens
Urdu
Oezbeeks
Vietnamees
Volapük
Wolof
Xosa
Yoruba
Zoeloes
Samoaans
Shona
Somalisch
Albanees
Servisch
Siswati
Sesotho
Soedanees
Zweeds
Swahilisch
Tamil
Telugu
Tajik
Thais
Tigrinya
Turkmen
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
TG
TH
TI
TK
SV
SW
TA
TE
SR
SS
ST
SU
SM
SN
SO
SQ
39
Spec.fm Page 40 Thursday, April 13, 2006 8:25 AM
OPTICAL DIGITAL OUT signalen
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Weergave van een disc
DVD-Video met 48 kHz, 16/20/24 bit Lineair PCM met 96 kHz, Lineair PCM met Dolby Digital met DTS
DVD-Audio met 48/96/192 kHz, 16/20/24 bit
Lineair PCM met 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit Lineair PCM met Dolby Digital met DTS
DVD-R/-RW met het DVD-VR formaat met 48 kHz, 16/20/24 bit Lineair PCM
SVCD, VCD, CD
CD met DTS
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
ASF met Dolby Digital
STREAM/PCM
DTS bitstream
Uitgangssignalen
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
48 kHz, 16 bit Lineair PCM
Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM*
Dolby Digital bitstream
DTS bitstream
PCM ONLY
48 kHz, 16 bit Lineair PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM
32/44,1/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
32 kHz, 16 bit Lineair PCM
* Bij weergave van bepaalde DVD’s worden de digitale signalen mogelijk met 20 bits of 24 bits (met de oorspronkelijke bitwaarde) via de
DVD OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting uitgestuurd.
Bediening van een JVC TV met gebruik van de afstandsbediening
U kunt deze afstandsbediening voor een JVC TV gebruiken.
Afstandsbediening
TV In- en uitschakelen van de TV.
Houd SHIFT ingedrukt en druk op...
TV CH , Veranderen van kanalen.
TV VOLUME + ,–
TV/VIDEO
Stel het volume in.
Veranderen van ingangsfunctie.
TV CH ,
TV
TV/VIDEO
SHIFT
TV VOLUME
+,–
40
Spec.fm Page 41 Wednesday, April 19, 2006 10:30 AM
Technische gegevens
Versterkergedeelte—CA-UXG70
Uitgangsvermogen:
160 W (80 W+80 W) bij 6 Ω (10% THV)
Audio-ingang LINE IN:
500 mV/49 k Ω (bij “L.IN LVL1”)
250 mV/49 k
Ω
(bij “L.IN LVL2”)
125 mV/49 k
TV SOUND IN:
Ω (bij “L.IN LVL3”)
500 mV/49 k
Ω
Audio-uitgang LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
Ω)
500 mVrms (1,5 k
(bij “L.OUT LVL1”)
Ω)
SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k
HEADPHONES OUT:
(bij “L.OUT LVL2”)
Ω
17 mW/32 Ω
Digitale uitgang:DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-ingang: USB AUDIO
Video-uitgang:
Kleursysteem: PAL (verstrengeld/progressief)
VIDEO (composiet):
(S-VIDEO):Y (luminantie)
RGB:
C (chrominantie, burst)
COMPONENT: (Y)
(P
B
Luidsprekerimpedantie:
/P
Hoofdtelefoonimpedantie:
R
)
1 V(p-p)/75 Ω
1 V(p-p)/75
Ω
0,3 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75
Ω
1 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75
Ω
6 Ω
16
Ω
– 16
– 1 k
Ω
Ω
Tunergedeelte
FM-afstembereik:
AM (MW) afstembereik:
87,50 MHz – 108,00 MHz
522 kHz – 1 629 kHz
Speler voor disc
Afspeelbare discs: DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX formaat)
DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD Video/MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-formaat)
+R/+RW (DVD-Video formaat)
DVD-ROM (DVD-Video formaat)
Dynamisch bereik:
Horizontale resolutie:
Wow en flutter:
80 dB
500 lijnen
Onmeetbaar
Algemeen
Stroomvereisten:
Stroomverbruik:
230 V , 50 Hz wisselstroom
95 W (tijdens gebruik)
14 W (tijdens standby)
1,0 W (tijdens standby met display uitgeschakeld (OFF))
Afmetingen (bij benadering): 175 mm x 250 mm x 411 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 7,6 kg
Luidsprekers—SP-UXG70
Luidsprekerunits: Tweeter: 1,5 cm koepelvormig x 1
Squawker: 4 cm hoornvormig x 1
Impedantie:
Woofer: 13,5 cm hoornvormig x 1
6 Ω
Afmetingen (bij benadering): 166 mm x 250 mm x 232 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 2,8 kg per stuk
Bijgeleverde accessoires
Zie bladzijde 3.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
• Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP lossless” en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
• “DTS” en “DTS 2.0+ Digital Out” zijn handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.
• “Officieel DivX
®
Certified-product” “Alle versies van DivX
® video afspelen (waaronder DivX
®
6), met
standaardafspeelmogelijkheden voor DivX
®
-mediabestanden.”
“DivX, DivX Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.”
• HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT OP EEN MANIER DIE
AAN DE MPEG-4 VISUELE STANDAARD VOLDOET IS
VERBODEN, TENZIJ VOOR PERSOONLIJK OF NIET-
COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT.
• Dit product bevat auteursrechtlijke beschermingstechnologie die wordt beschermd door Amerikaanse octrooien en andere intellectuele eigendomsrechten. Gebruik van deze auteursrechtelijke beschermingstechnologie moet worden gemachtigd door Macrovision en is bestemd voor gebruik in huishoudens en voor andere beperkte doeleinden, tenzij met speciale toestemming van Macrovision. Reverse-engineering of demontage is verboden.
“CONSUMENTEN DIENEN OP DE HOOGTE TE ZIJN VAN
HET FEIT DAT NIET ALLE HIGH-DEFINITION TV’S GEHEEL
COMPATIBEL MET DIT PRODUCT ZIJN EN ER
ARTEFACTEN IN HET BEELD KUNNEN VERSCHIJNEN. IN
GEVAL VAN PROBLEMEN MET HET BEELD MET 525 OF
625 PROGRESSIEVE AFTASTING, DIENT DE GEBRUIKER
BIJ VOORKEUR DE VERBINDING TE VERANDEREN NAAR
DE “STANDARD DEFINITION” UITGANG. NEEM CONTACT
OP MET ONS KLANTEN-SERVICECENTRUM INDIEN U
VRAGEN HEEFT OMTRENT DE COMPATIBILITEIT VAN
UW TV MET DEZE 525p EN 625p DVD-SPELER.”
41
Index.fm Page 42 Wednesday, April 19, 2006 10:30 AM
Toetsen en regelaars
Afstandsbediening
Toets
AUDIO
7777
¡
TV
, 1
, 4
8888
, , , , ENTER/SET
C.VOICE
(Direct herhalen)
Cijfertoetsen
3D PHONIC
AHB PRO
ANGLE
AUDIO/MPX
A.STANDBY
BASS/TREBLE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
Disclade-keuzetoetsen
DISPLAY
DVD LEVEL
DVD/CD
3
FADE MUTING
FM/PLAY MODE
FM/AM
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
LINE
LINE OUT LEVEL
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
QP LINK
PTY SEARCH
PTY 9 , (
REPEAT
REPEAT A-B
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
SLEEP
SLOW 9 , (
SOUND TURBO II
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH
9
,
(
TV SOUND
TV VOLUME + , –
TV/VIDEO
USB
VFP
VOLUME + , –
ZOOM
Hoofdtoestel
Toets
en STANDBY lampje
7777
DIMMER
DISC 1 - 5, PLAY, EJECT
Display
DVD/CD #
DVD/CD
8888
FM/AM
LINE
LINE IN/OUT aansluitingen
PHONES
Afstandsbedieningssensor
SOUND TURBO II
TV SOUND
UP ¢ , DOWN 4
USB
USB AUDIO aansluiting
VOLUME + , –
#
^
0
1
4
-
=!
@
%
$
2
6
5
7
3
~
8
9 l
7
8 c g r
;
7
3
9 o k
8 b b m f
/
4 m j
5 k l n i p x v z q
, n f
2 h u d
.
h i
1 y u
6 y e
8 t x a s w r v
Bladzijde
7
5
7
5
12
8
8, 9, 22
11
11
12
7
9, 23
14
9, 23
6
7, 9, 28
9, 28
8
Bladzijde
7, 8
9, 29
9, 29
7
13
10, 27
25
19
11
14
9
15, 16
13
7, 9, 20, 28
12
8, 21, 22
7, 31
40
9, 10, 20, 22, 29
8, 10
8, 10, 22, 29
9, 20, 22, 28
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
20
20
8, 10, 20, 21, 26, 27
13
12
19
18
15
12
22, 30, 31
15, 30, 31
15
20
12
17
10, 27
40
8
16
16
23
23
10
14
32
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
40
40
7, 11
14
7, 12
20, 29
42
Afstandsbediening
1
Deze afstandsbediening kan tevens voor bediening van JVC TV’s (zie bladzijde 40) worden gebruikt.
Hoofdtoestel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3 r t y u i o
;
4
5
6
7
8
9 p q w e
0
7
10
1
4
8
0
2
5
9
10
3
6 l
/ z x c v b n m
,
.
f g h j k a s d
-
=
~
!
@
#
$
%
^
UX-G70_TOC.fm Page 1 Friday, April 14, 2006 3:58 PM
Introduzione
Precauzioni
Installazione
• Per evitare il surriscaldamento all’interno del sistema, installarlo in una posizione adeguatamente ventilata.
NON installare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
• Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, con una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
• Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
• Per evitare interferenze con il televisore, lasciare spazio sufficiente tra i diffusori e il televisore.
Sorgenti di alimentazione
• Per scollegare il sistema dalla presa di corrente, scollegare la spina senza tirare il cavo di alimentazione.
NON toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del sistema nei seguenti casi:
• Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel locale di ascolto
• In un locale umido
• Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo freddo a un luogo caldo
Di conseguenza, il sistema può funzionare in modo non corretto. In tal caso, lasciare il sistema acceso per alcune ore fino alla completa evaporazione dell’umidità, quindi scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.
Calore interno
• Controllare che tutto attorno l’apparecchio l’aria circoli bene. La ventilazione scadente può causare surriscaldamenti e danneggiare il sistema.
NON ostruire le aperture o i fori di ventilazione. Se fossero bloccati da giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe non venire disperso.
Varie
• Qualora un oggetto metallico oppure del liquido penetrino nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore senza effettuare alcuna operazione.
NON smontare il sistema, in quanto non sono presenti componenti interni per i quali la manutenzione può essere effettuata dall’utente.
• Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del sistema, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Indice
Collegamenti.............................................................3
Indicatori del display ...............................................6
Operazioni giornaliere—Riproduzione .................7
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali ................................................................12
Regolazione del volume.................................................... 12
Regolazione del suono ...................................................... 12
Creazione di un campo sonoro tridimensionale—
3D Phonic ...................................................................... 13
Preselezione automatica del livello d’aumento del volume audio dei dischi DVD Video ......................................... 13
Regolazione del livello di ingresso audio ......................... 13
Regolazione del livello di uscita audio ............................. 13
Regolazione della luminosità del display.......................... 14
Cambiamento del modo di scansione................................ 14
Cambio del tono dell’immagine........................................ 14
Impostazione dell’orologio ............................................... 15
Spegnimento automatico dell’unità .................................. 15
Operazioni avanzate con la radio .........................16
Operazioni esclusive con DVD/VCD ....................18
Scelta della pista audio...................................................... 18
Scelta della lingua dei sottotitoli ....................................... 19
Scelta dell’angolo di visione ............................................. 19
Scelta di immagini ferme esplorabili ................................ 19
Riproduzione di un gruppo bonus ..................................... 19
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi—Clear Voice ... 20
Riproduzione con effetti speciali ...................................... 20
Operazioni avanzate con i dischi ..........................21
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata........................................... 21
Riproduzione in modalità casuale—
Riproduzione casuale .................................................... 22
Riproduzione ripetuta........................................................ 23
Blocco dell’espulsione disco—Blocco bambini ............... 23
Operazioni con dischi sullo schermo ................................ 24
Operazioni sulla schermata di controllo............................ 28
Operazioni con il timer..........................................30
Operazioni con i menu di impostazione...............32
Ulteriori informazioni ...........................................34
Ulteriori informazioni su questo sistema .......................... 34
Localizzazione dei guasti .................................................. 38
Utilizzo dei televisori JVC tramite il telecomando ........... 40
Specifiche.......................................................................... 41
Indice delle parti ...................................................42
1
UX-G70_TOC.fm Page 2 Thursday, April 13, 2006 5:16 PM
Tipi di disco utilizzabili
DIGITAL VIDEO SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
• CD-R/-RW: Registrati nei formati Audio CD, Video
CD e SVCD. È altresì possibile utilizzare file MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX registrati in formato “ISO 9660”.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Registrati nel formato DVD
Video. È altresì possibile utilizzare file MP3, WMA,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX registrati in formato UDF-Bridge.
• DVD-R/-RW/-ROM: Registrati nel formato DVD
Video Recording (VR).
Oltre ai dischi menzionati, questo sistema può riprodurre dati audio registrati in formato CD-Extra.
• I seguenti tipi di disco non sono riproducibili:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) e DVD/CD Text.
Riproducendoli si genera rumore e si possono danneggiare i diffusori.
• In questo manuale, nel caso di operazioni su file MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, i termini
“file” e “traccia” sono equivalenti.
• È possibile riprodurre esclusivamente dischi +R/+RW
(solamente nel formato DVD). Quando s’inserisce un disco
+R/+RW sul display anteriore appare “DVD”.
Nota sui codici di area
Sia il lettore DVD che i DVD possiedono un numero di regione interno. Il presente sistema consente soltanto la riproduzione di DVD il cui codice di area contiene il numero
“2”.
ES.:
IMPORTANTE: Prima di riprodurre un disco, fare quanto segue...
• Accendere il televisore e selezionare una modalità di ingresso del televisore adatta per riprodurre immagini e visualizzazioni sullo schermo.
• Per riprodurre dischi, cambiare a piacere le impostazioni iniziali. Vedere “Operazioni con i menu di impostazione” a pagina 32.
Se premendo un tasto sullo schermo TV appare
“ ”, significa che al disco non è consentito eseguire l’operazione tentata.
Come leggere il presente manuale
• La tabella che segue descrive le operazioni eseguite dai pulsanti e dai comandi.
• Alcuni suggerimenti e note correlate vengono illustrati di seguito nelle sezioni “Ulteriori informazioni su questo sistema” e “Localizzazione dei guasti”, ma non nella stessa sezione in cui vengono illustrate le operazioni
( INFO indica che sono presenti alcune informazioni in materia).
Indica una pressione leggera del pulsante.
2
seg.
Indica una pressione leggera e ripetuta del pulsante, finché viene selezionata l’opzione desiderata.
Indica la pressione di un pulsante.
Vi dice di mantenere premuto il pulsante per un numero di secondi specificato.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Indica di ruotare il comando verso le direzioni specificate.
Indica che questa operazione è possibile solo tramite il telecomando.
Indica che questa operazione è possibile solo utilizzando l’unità principale.
Formati audio
Questo sistema può riprodurre i seguenti formati audio digitali.
• LPCM (Linear PCM), DIGITAL (Dolby Digital),
DTS (Digital Theater Systems), MLP (Meridian Lossless
Packing)
Se si riproducono DVD con codifica multicanale, il sistema converte correttamente questi segnali multicanale in segnale a 2 canali e lo riproduce con i diffusori.
• Per riprodurre il suono potente di questi DVD con codifica multicanale, collegare un decodificatore o amplificatore dotato di decodificatore adatto al terminale
DVD OPTICAL DIGITAL OUT del pannello posteriore.
“DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD Format/Logo
Licensing Corporation registrato negli USA, in Giappone e in altri paesi.
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
2
connection.fm Page 3 Tuesday, April 18, 2006 4:27 PM
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione solo dopo aver effettuato tutti gli altri collegamenti.
• Collegare l’uscita AV direttamente all’ingresso video del televisore. Il collegamento AV all’apparecchio TV attraverso il videoregistratore potrebbe creare interferenze alla visione in caso di riproduzione dei dischi provvisti della funzione di protezione contro la copia. Interferenze sono altresì possibili in caso di collegamento AV ad un sistema TV/videoregistratore integrato.
Pannello posteriore
Accessori in dotazione
Verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi.
• Antenna FM (x1)
• Antenna a telaio AM (x1)
• Filtri di ferrite* (x2)
• Telecomando (x1)
• Batterie (x2)
Qualora manchino pezzi, contattare immediatamente il rivenditore.
~
Dal subwoofer alimentato
Vedere pagina 4.
Ÿ
Dall’antenna AM/FM
Vedere pagina 4.
!
Dall’ingresso del televisore/monitor
Vedere pagina 4.
⁄
Dall’ingresso digitale del componente audio digitale
Vedere pagina 5.
@
Dai diffusori
Vedere pagina 5.
¤
Alla presa di corrente
Collegare il cavo di alimentazione solo una volta terminati tutti gli altri collegamenti.
Pannello anteriore:
Aprire completamente il coperchio sino ad udirne lo scatto.
Dal PC: Vedere pagina 11.
Dal dispositivo audio portatile: Vedere pagina 5.
Dalle cuffie: Vedere pagina 7.
*
Installazione del filtro di ferrite al cavo USB e al cavo LINE IN e LINE OUT per ridurre le interferenze
Blocco di chiusura
Sul pannello frontale Avvolgere saldamente due volte il cavo
USB.
Eseguire un unico ma saldo avvolgimento del cavo LINE IN e LINE OUT.
• Mantenere il filtro vicino alla spina.
• Durante l’avvolgimento del cavo si raccomanda di non danneggiarlo applicandovi eccessiva forza.
Serrare il filtro sino ad avvertirne lo scatto di chiusura.
3
connection.fm Page 4 Thursday, April 20, 2006 2:55 PM
~
Subwoofer alimentato
Dal subwoofer alimentato
(non in dotazione)
SUB -
WOOFER
OUT
Il subwoofer collegato è in grado di riprodurre le basse frequenze registrate nei canali anteriore sinistro e destro, ma non i segnali LFE dei dischi DVD multicanale.
• Prima di collegare l’unità alla presa di rete è necessario accertarsi che il subwoofer sia spento.
Ÿ
Antenna AM/FM
Per montare l’antenna a telaio AM
Per una migliore ricezione AM/FM
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Mantenerla collegata.
Cavo rivestito in vinile
(non in dotazione)
Estenderlo orizzontalmente.
Antenna FM per esterni (non in dotazione)
Per collegare un’antenna AM/FM
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
• Scollegare l’antenna FM fornita e collegarla a un’antenna
FM esterna utilizzando un cavo da 75
Ω
con un connettore di tipo coassiale (IEC o DIN45325).
!
Televisore/monitor
Non collegare mai contemporaneamente il cavo componente e il cavo di peritelevisione SCART.
Rosso
Blu
Antenna FM (in dotazione)
Estenderla in modo da ottenere la ricezione migliore.
Verde Cavo video Component
(non in dotazione)
• Per selezionare la modalità di scansione progressiva (vedere pagina 14), utilizzare i jack COMPONENT.
• Con questo collegamento s’inviano segnali video
(Composito, RGB o Y/C) e si ricevono segnali audio dal televisore. Per ascoltare l’audio del televisore, vedere pagina 8.
Cavo di peritelevisione SCART (non in dotazione)
• Dopo avere collegato il televisore, selezionare la modalità del segnale più adatta al tipo di collegamento eseguito.
Vedere “Cambiamento del modo di scansione” a pagina 14.
4
connection.fm Page 5 Thursday, April 13, 2006 5:16 PM
⁄
Componente audio digitale
Cappuccio protettivo
Collegamento di un dispositivo audio portatile
(LINE)
Dispositivo audio portatile
(Ad esempio un lettore audio digitale, ecc)
Sul pannello frontale
• Impostare correttamente “DIGITAL AUDIO OUTPUT” nel menu “AUDIO” in base al dispositivo audio digitale collegato (vedere pagina 33). Se l’impostazione non viene effettuata correttamente, è possibile che si verifichi un rumore ad alta intensità che potrebbe danneggiare i diffusori.
• Quando come sorgente si seleziona “DVD/CD” i segnali audio digitali sono posti in uscita da questo sistema.
@
Diffusori
• Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare la polarità dei terminali dei diffusori come segue: il cavo rosso corrisponda alla polarità positiva (+) e il cavo nero a quella negativa (–).
All’ingresso audio
Apparecchio audio portatile provvisto d’ingresso audio
(Ad esempio un lettore audio digitale, ecc)
• La funzione QP Link (Quick Portable Link), di cui questo apparecchio è provvisto, rende comodo avviare da questa unità la riproduzione dell’apparecchio audio portatile collegato al jack LINE IN. Per maggiori informazioni in merito. Vedere pagina 11.
• Se il componente audio non è provvisto di un terminale d’ingresso digitale lo si può collegare al jack LINE OUT.
• Se l’apparecchio esterno non è provvisto di uscita audio per minispinotto stereo, per convertire il minispinotto in uso si raccomanda di utilizzare un apposito adattatore.
Tenere premuto
All’uscita audio
Mini spina stereo
(non in dotazione)
Preparazione del telecomando
Inserire Rilasciare
Rosso
Dal diffusore destro
CAUTION:
Nero
• NON collegare più di un diffusore a ciascun terminale.
• NON spingere o tirare i diffusori, dato che questo danneggia i piedini che li sorreggono.
Dal diffusore sinistro
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Smaltire le batterie in modo corretto, in base alle normative statali, regionali o locali.
NON ricaricare, provocare cortocircuiti, smontare o riscaldare le batterie e non smaltirle nel fuoco.
Se si usa il telecomando
Puntare la parte superiore del telecomando frontalmente verso il sensore presente sul televisore. Se si utilizza il telecomando da una posizione diagonale, la lunghezza operativa (che è di circa 5 m) potrebbe essere inferiore.
5
connection.fm Page 6 Tuesday, April 18, 2006 4:28 PM
Indicatori del display
Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema.
Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
PL USB
3D PHONIC
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC 1 2 3
9 p q
1 Indicatori dei vassoi del disco
• 1–5: Indicatori dei numeri di vassoio del disco.
– Lampeggia mentre il vassoio del disco è aperto.
• (indicatori di vassoio del disco):
– Si illumina quando viene trovato un disco.
– Lampeggia durante la riproduzione di un disco oppure mentre il vassoio del disco è aperto.
– Non è visibile quando il vassoio non contiene il disco.
2
• : s’illumina per indicare il disco correntemente selezionato.
Indicatore QP Link (Quick Portable Link)
• S’illumina quando la funzione QP Link è attiva.
3 Indicatori di formato dei file audio
• MP3: s’illumina quando viene rilevata una traccia MP3.
• WMA: s’illumina quando viene rilevata una traccia WMA.
4 Indicatori PG/PL
• PG: s’illumina quando viene rilevato un disco formattato
DVD-VR.
• PL: s’illumina quando si richiama un elenco di riproduzione registrato in un disco formattato come DVD-VR.
5 Indicatori della ricezione FM
• MONO: s’illumina durante la ricezione mono di una stazione stereo FM.
• ST (stereo): s’illumina quando avviene la sintonizzazione di una stazione stereo FM con una forza di segnale sufficiente.
6 Indicatori Radio Data System
• TA/NEWS/INFO—Indicatori del tipo di programma (PTY):
– S’illumina per indicare il tipo di programma selezionato correntemente per la ricezione in PTY Standby.
– Lampeggia quando avviene la sintonizzazione automatica su un programma con la ricezione in PTY Standby.
7 Indicatore A.STBY (Auto Standby)
• S’illumina quando viene attivata la funzione di standby automatico.
• Lampeggia per circa 3 minuti prima che la funzione Standby automatico spenga il sistema.
8 Indicatore AHB PRO
• S’illumina quando viene attivata la funzione Active Hyper
Bass Pro.
9 Indicatori della modalità di riproduzione
•
• PRGM: s’illumina quando è attiva la riproduzione programmata.
• RANDOM: s’illumina quando è attiva la riproduzione casuale.
(ripeti)1 DISC A-B ALL GROUP :
– : s’illumina quando è attiva la modalità di ripetizione di traccia, capitolo o punto.
w e r t y u i o
– GROUP : s’illumina quando è attiva la modalità di ripetizione di gruppi.
– 1 DISC : s’illumina quando è attiva la modalità di ripetizione di un disco.
– DISC ALL : s’illumina quando è attiva la modalità di ripetizione di tutti i dischi.
– A–B : s’illumina quando è attiva la modalità di ripetizione
A-B.
p Display principale
• Durante l’ascolto della radio: la banda di frequenza (o il numero di preimpostazione) e la frequenza della stazione appaiono.
• Quando si seleziona “LINE”: appare “LINE”.
• Quando si seleziona “USB”: appare “USB AUDIO”.
• Quando si seleziona “TV SOUND”: appare “TV SOUND”.
• Durante la riproduzione di un disco: viene visualizzato lo stato corrente.
q Indicatore 3D PHONIC
• S’illumina quando 3D Phonic è attivato.
w Indicatore (Clear Voice)
• S’illumina quando viene attivata la funzione Clear Voice.
e Indicatore USB
• S’illumina quando l’apparecchio rileva quale sorgente “USB”.
r Indicatore PRGR. (Progressive)
• Si illumina quando la modalità di scansione progressiva è t stata scelta.
Indicatore B.S.P. (Browsable Still Picture)
• S’illumina quando, durante la riproduzione di un disco DVD
Audio, l’apparecchio rileva la presenza d’immagini fisse y esplorabili.
Indicatore BONUS
• S’illumina quando l’unità rileva un un disco DVD Audio contenente un gruppo bonus .
u Indicatore S.TURBO (Sound Turbo)
• S’illumina quando viene attivata la funzione Sound Turbo II.
i Indicatore SLEEP
• S’illumina quando è attivo il timer di autospegnimento.
o Indicatori dei timer giornalieri
• 1/2/3: s’illumina quando uno dei timer giornalieri (1, 2 o 3)
è in standby; lampeggia mentre è in funzione oppure in fase d’impostazione.
• : s’illumina quando il timer giornaliero è in standby oppure è in fase d’impostazione.
6
Basic.fm Page 7 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
Operazioni giornaliere
—Riproduzione
Telecomando
Tasti di selezione del vassoio del disco
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
2
1 , ¡
QP LINK
SHIFT
1
2
3
4
TV VOLUME
VOLUME
1
Tasti numerici
MENU/PL
, , ,
GROUP/TITLE SKIP
4 , ¢
FM/PLAY MODE
3
DVD/CD FM/AM USB LINE
TV SOUND
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Nel presente manuale vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti e i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e i contrassegni sono uguali o simili.
1
Accendere l’unità.
La spia STANDBY dell’unità principale si spegne.
• Senza necessariamente premere AUDIO, il sistema viene attivato premendo uno dei pulsanti di selezione della sorgente.
• Il sistema si accende commutando alla sorgente LINE e, qualora la funzione QP Link sia attiva, avvia la riproduzione dell’apparecchio esterno ad esso collegato. (Per maggiori informazioni in merito vedere pagina 11.)
2
Selezionare la sorgente.
Se la sorgente selezionata è pronta la riproduzione si avvia automaticamente.
• Premendo LINE si avvia la riproduzione nel componente esterno.
3
Regolare il volume.
4
Utilizzare la sorgente di destinazione come illustrato di seguito.
Per spegnere (mettere in standby) l’unità
La spia STANDBY dell’unità principale si accende in rosso.
• Un consumo minimo di energia si verifica anche in modalità standby.
Premendo DISPLAY mentre l’unità è in standby il display si spegne consentendo così di risparmiare energia.
• Quando il display è spento la funzione QP Link non opera.
Ascolto in cuffia
Collegare le cuffie alla presa PHONES sull’unità principale. Il suono cesserà di uscire dagli altoparlanti.
Accertarsi di abbassare il volume prima di collegare o indossare le cuffie.
• Quando vengono scollegate le cuffie, i diffusori vengono riattivati.
NON spegnere il sistema (modalità standby) mentre il volume è impostato a un livello molto alto. In caso contrario, l’improvvisa emissione di energia sonora all’accensione dell’unità o all’avvio della riproduzione può danneggiare l’udito, i diffusori e/o le cuffie.
7
Basic.fm Page 8 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
Ascolto della radio
INFO
Per selezionare la banda (FM o AM)
Telecomando: Unità principale:
Per sintonizzarsi su una stazione
Mentre viene selezionato FM o AM...
Telecomando: Unità principale:
2
seg.
GROUP/TITLE SKIP
2 seg.
DOWN UP
3
Selezionare un numero predefinito per la stazione da memorizzare.
DISC 1
1
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 4
4
SCAN MODE
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
6
SLEEP
7 8 9
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10
Esempi:
Per selezionare il numero predefinito 5, premere 5.
Per selezionare il numero predefinito 10, premere 10.
Per selezionare il numero predefinito 15, premere 10, 1 quindi 5.
Per selezionare il numero predefinito 30, premere 10, 3 quindi 0.
• È anche possibile usare il pulsante
¡
o
1
.
4
Memorizzare la stazione.
ENTER/SET
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Sul display viene visualizzato il cambio di frequenza.
Quando il sistema si sintonizza su una stazione (frequenza) con una potenza di segnale sufficiente, la ricerca della frequenza si arresta.
• Premendo ripetutamente il pulsante, la frequenza cambia un passo alla volta.
Per terminare la ricerca manualmente, premere uno dei due pulsanti.
Remote
ONLY
Se la ricezione della stazione FM è debole
PAGE
FM/PLAY MODE
Sul display si accende l’indicatore MONO. La ricezione risulta migliorata anche se viene perduto l’effetto stereo—
Ricezione mono.
Per ripristinare l’effetto stereo, premere di nuovo il pulsante (l’indicatore MONO scompare).
Remote
ONLY
Per memorizzare le stazioni
È possibile predefinire fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
1
2
Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera memorizzare.
• È anche possibile memorizzare la modalità di ricezione mono per le stazioni FM predefinite, se selezionata.
Attivare la modalità di immissione del numero predefinito.
ENTER/SET
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Per sintonizzarsi su una stazione predefinita
1
Selezionare la banda (FM o AM).
Remote
ONLY
TUNER FM
TUNER AM
2
Selezionare il numero predefinito corrispondente alla stazione memorizzata.
DISC 1
1
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 4
4
SCAN MODE
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
6
SLEEP
8 9
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10
Esempi:
Per selezionare il numero predefinito 5, premere 5.
Per selezionare il numero predefinito 10, premere 10.
Per selezionare il numero predefinito 15, premere 10, 1 quindi 5.
Per selezionare il numero predefinito 30, premere 10, 3 quindi 0.
• È anche possibile usare il pulsante
¡
o
1
.
Ascolto dell’audio dell’apparecchio TV
INFO
Con questo sistema è possibile ascoltare il segnale audio dell’apparecchio TV collegato.
Telecomando: Unità principale:
TV SOUND
8
• Completare il processo seguente mentre l’indicazione sul display lampeggia.
Basic.fm Page 9 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
Riproduzione di un disco
INFO
Prima di usare un disco, è bene imparare come viene masterizzato.
• I DVD Video/DVD-VR contengono “ Titoli includono “ Capitoli
”, che a loro volta
”, i DVD Audio/MP3/WMA/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX contengono “ Gruppi ”, che a loro volta includono “ Tracce ”, i file JPEG contengono anch’essi
“ Gruppi ”, che a loro volta includono “ File
SVCD/VCD contengono solo “ Tracce ”.
”, mentre i CD/
• Per quanto riguarda la riproduzione dei file MP3/WMA/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX si prega di vedere altresì pagina 28.
Per inserire un disco
È possibile inserire un disco anche durante l’ascolto di un’altra sorgente.
Icone della guida sullo schermo
• Durante la riproduzione di DVD Video, le seguenti icone possono apparire sul televisore:
All’inizio di una scena che contiene visioni da angoli diversi.
All’inizio di una scena che contiene suoni da angoli diversi.
All’inizio di una scena che contiene sottotitoli diversi.
• Le seguenti icone appaiono inoltre sul televisore ad indicare l’operazione che state eseguendo.
, , , , ,
• Per informazioni sulla disattivazione delle icone di guida che appaiono sullo schermo vedere “ON SCREEN GUIDE” nel menu “OTHERS” a pagina 33.
Per selezionare un disco
Telecomando:
DISC 1
1
DISC 4
4
DISC 2
2
DISC 5
5
DISC 3
3
La riproduzione si avvia.
(Mantenendo premuto...)
Unità principale:
• Se si utilizza un disco da 8 cm, posizionarlo sul cerchio interno del vassoio.
Per richiudere il vassoio del disco è sufficiente premere la parte superiore dello stesso tasto. Il vassoio si richiude determinando l’avvio della riproduzione.
•
• Quando il piatto del disco attualmente selezionato è aperto, è possibile utilizzare DVD/CD
3
per chiuderlo e avviare la riproduzione (a seconda di come è programmato internamente il disco).
Quando uno dei vassoi è aperto, si richiude automaticamente quando si preme il tasto EJECT per il vassoio successivo, il quale quindi si apre.
Per avviare: Per la pausa: Per interrompere:
La riproduzione si avvia.
Remote
ONLY
Per selezionare un titolo/gruppo
Durante la riproduzione di un disco...
GROUP/TITLE SKIP
DVD/CD
Per abbandonare l’operazione, premere
DVD/CD 3 .
• Durante la riproduzione di DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX: Questo sistema può memorizzare il punto di arresto e, quando si riprende la riproduzione premendo DVD/CD
3
, (anche in modalità di attesa) esso riprende dalla posizione dove si era fermato—Ripresa della riproduzione. (L’indicazione “RESUME” appare sul display quando si ferma la riproduzione.)
Per fermare il sistema completamente a funzione di ripresa della riproduzione attivata, premere
7
due volte. (Per cancellare la ripresa della riproduzione, vedere “RESUME” a pagina 33.)
• Quando si utilizza il sistema, l’icona della guida sullo schermo
(vedere la tabella seguente) appare sul televisore.
(Mantenendo premuto...)
• Il titolo o il gruppo desiderato può essere direttamente selezionato premendo un tasto numerico dopo avere premuto
GROUP/TITLE (ad eccezione dei dischi DVD-VR).
• Durante la riproduzione dei file MP3/WMA appare il nome del gruppo.
Per selezionare un capitolo/traccia
• Con i VCD e gli SVCD annullare la funzione PBC (vedere la pagina successiva).
Durante la riproduzione di un disco...
GROUP/TITLE SKIP
• La prima volta che si preme
4
il sistema fa ritorno all’inizio del capitolo/brano attuale.
9
Basic.fm Page 10 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
Per individuare una parte particolare
Durante la riproduzione di un disco...
– SLOW + x2 x5 x10 x20
Remote
ONLY x60
Remote
ONLY x2 x5 x10 x20 x60
• La velocità di ricerca varia come illustrato sopra ad accezione dei dischi MP3/WMA/DivX. Con i dischi MP3/
WMA/DivX la velocità di ricerca e le indicazioni che appaiono sullo schermo del televisore differiscono.
• Non viene riprodotto alcun suono se la ricerca viene effettuata mentre viene visualizzato un film.
Per tornare alla riproduzione normale, premere
DVD/CD 3 .
• Con i file DivX, a seconda del tipo di file ogni qualvolta si preme il tasto > o < si saltano le scene di 30 secondi o di 5 minuti.
PTY PTY
Per trovare un passaggio direttamente
Remote
ONLY
Potete selezionare un titolo/capitolo/traccia direttamente e riprodurlo subito.
• Per i DVD Video, potete selezionare un titolo prima di iniziare la riproduzione , mentre scegliete un capitolo dopo aver iniziato la riproduzione .
DISC 1 DISC 2 DISC 3
Esempi:
1 2 3
DISC 4
4
DISC 5
5
A.STANDBY
6
Per selezionare il numero 5, premere 5.
SCAN MODE VFP SLEEP
Per selezionare il numero 10, premere 10.
7 8 9
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10
Per selezionare il numero 15, premere 10, 1 e quindi 5.
Per selezionare il numero 30, premere 10, 3 e quindi 0.
Per riprodurre usando il menu del disco
7
Per DVD Video/DVD Audio:
1
Fare comparire il menu del disco.
TOP MENU/PG
RETURN
PTY
SEARCH
MENU/PL
2
Selezionare una voce dal menu del disco.
TV CH
PTY
TV CH
PTY
Per tornare al menu precedente:
ENTER/SET
• Con certi dischi, è anche possibile selezionare le voci con i tasti numerici.
7 Per SVCD/VCD con funzione PBC:
Durante la riproduzione di un disco con funzione PBC, l’indicazione “PBC” appare sul display.
Quando il menu del disco appare sullo schermo, selezionare una voce dal menu. La riproduzione della voce scelta inizia.
DISC 1
1
DISC 2
2
DISC 3
3
Esempi:
Per selezionare il numero 5,
DISC 4
4
DISC 5
5
A.STANDBY
6 premere 5.
Per selezionare il numero 10,
SCAN MODE VFP SLEEP
7 8 9 premere 10.
Per selezionare il numero 15,
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
ZOOM
10 premere 10, 1 e quindi 5.
Per selezionare il numero 30, premere 10, 3 e quindi 0.
Per portarsi alla pagina successiva o precedente del menu attuale:
GROUP/TITLE SKIP
Porta alla pagina successiva.
Porta alla pagina precedente.
TOP MENU/PG
RETURN
(Mantenendo premuto...)
Per cancellare la funzione PBC, premere 7 e selezionare una traccia. La riproduzione si avvierà quindi dalla traccia selezionata.
Per riattivare la funzione PBC, premere
7
(due volte se
Resume è “ON”) e quindi DVD/CD 3 .
10
Basic.fm Page 11 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
Riproduzione di un dispositivo audio portatile
INFO
Con la funzione QP Link (Quick Portable Link) è comodo avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile collegato alla presa LINE IN (vedere pagina 5).
• È necessario regolare il volume dell’apparecchio audio portatile ad un livello sufficientemente elevato da consentire al sistema di rilevarne il segnale.
Per attivare la funzione QP Link
Remote
ONLY
QP LINK
CLOCK/TIMER
QPLINK ON
QPLINK OFF
(Mantenendo premuto...)
Quando la funzione QP Link è attiva, il collegamento di un dispositivo portatile alla presa LINE IN e quindi l’avvio della riproduzione danno corso alle seguenti operazioni:
• Mentre si ascolta un’altra sorgente...
Commuta automaticamente la sorgente su LINE. (La commutazione da LINE ad un’altra sorgente determina la disattivazione della funzione QP Link.)
• Mentre il sistema è in standby...
Accende il sistema e attiva automaticamente la sorgente
LINE (ad eccezione del caso in cui il display sia spento).
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
SLEEP
REC 1 2 3
Quando la funzione
QP Link opera appaiono delle bollicine.
Mentre la funzione QP Link riproduce il suono dall’apparecchio...
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Le bollicine scompaiono se il segnale audio si arresta oppure diminuisce d’intensità.
Riproduzione dal PC
INFO
Il sistema è dotato di un terminale USB AUDIO situato sul pannello anteriore. A questo terminale è possibile collegare il PC, attraverso il quale il suono viene riprodotto.
Quando viene collegato il proprio PC per la prima volta, attenersi alla procedura seguente.
• È importante ricordare che non è possibile inviare segnali o dati dal PC a questo sistema.
IMPORTANTE
• Impostare sempre il volume su “VOL MIN” quando viene collegato o scollegato l’altro dispositivo.
Come installare i driver USB
1
Accendere il PC e avviare Windows R 98 * ,
Windows R 98SE * , Windows R Me * , Windows R 2000 * , o Windows R XP * .
• Se il PC è acceso, chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
2
Selezionare “USB” come sorgente.
Telecomando: Unità principale:
USB
3
Collegare il sistema al PC utilizzando un cavo USB
(non in dotazione).
Sul pannello frontale
PC
Cavo USB
• Utilizzare un cavo “USB da presa A a presa B” di lunghezza inferiore a 3 m .
4
I driver USB vengono installati automaticamente.
Per riprodurre i suoni dal PC
Fare riferimento ai manuali forniti con l’applicazione di riproduzione sonora installata sul PC.
• È possibile che interferenze ed elettricità statica fermino il suono attraverso il collegamento USB. In questo caso, eseguire le operazioni illustrate di seguito:
– Scollegare e ricollegare il cavo USB
– Riavviare il software musicale sul proprio PC
– Spegnere ed accendere il sistema
* Microsoft R , Windows R 98, Windows R 98SE,
Windows R Me, Windows R 2000 e Windows R XP sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
11
Basic.fm Page 12 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
Operazioni giornaliere
—Regolazioni audio e generali
Telecomando
VFP
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SHIFT
SOUND TURBO
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
, , ,
FADE
MUTING
Remote
ONLY
Per escludere il volume immediatamente
Per ripristinare il volume, premere nuovamente o regolare il livello del volume.
ENTER/SET
Unità principale
SOUND
TURBO
DIMMER
BASS/TREBLE
VOLUME
+,–
FADE
MUTING
VOLUME +,–
Regolazione del suono
INFO
Per rinforzare il suono
È possibile aumentare le frequenze basse e alte (Sound
Turbo II).
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
• Quando viene attivata la funzione Sound Turbo II, viene attivato automaticamente AHB Pro e non è possibile disattivarlo (l’indicatore AHB PRO non si accende nemmeno se la funzione è attiva).
Per rinforzare i suoni bassi
Remote
ONLY
Quanto si disattiva la funzione Sound Turbo II, la ricchezza e la pienezza dei suoni bassi si conservano in modo chiaro indipendentemente dalla regolazione del volume—Active
Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
• Quando si attiva la modalità Sound Turbo II non è possibile modificare le impostazioni relative ad AHB Pro.
Per regolare il tono
Remote
ONLY
È possibile regolare il livello delle frequenze basse e alte da
–3 a +3.
Per regolare le frequenze basse
Regolazione del volume
È possibile regolare il livello del volume da VOL MIN a 40
(VOL MAX).
Telecomando: Unità principale:
VOLUME
BASS/
TREBLE
BASS TREBLE
Disattivato
Per regolare le frequenze alte
BASS/
TREBLE
BASS TREBLE
Disattivato
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
12
Basic.fm Page 13 Wednesday, April 19, 2006 6:04 PM
Creazione di un campo sonoro tridimensionale
—3D Phonic
Remote
ONLY
• Questo non funziona con i dischi MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX.
Durante la riproduzione di un disco...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
(Mantenendo premuto...)
Regolazione del livello di ingresso audio
Remote
ONLY
Se il suono proveniente dal componente collegato alla presa
LINE IN è eccessivamente forte oppure eccessivamente debole quando si passa a LINE da un’altra sorgente, attraverso la presa LINE IN si può variare il livello dell’ingresso audio (senza dover variare il livello del volume).
2 seg.
ENTER/SET
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(impostazione iniziale)
3D PHONIC ACTION 3D PHONIC DRAMA
3D PHONIC OFF THEATER
• La modalità scelta può venire mostrata solo sul televisore.
ACTION Adatto a film d’azione e programmi sportivi.
DRAMA
3D PHONIC
THEATER
Crea un suono caldo e naturale. Potrete godervi un film in un’atmosfera rilassata.
Potrete ottenere gli effetti sonori di un grande cinema.
Preselezione automatica del livello
d’aumento del volume audio dei dischi DVD
Video
Remote
ONLY
Il livello di un DVD Video viene a volte registrato ad un livello inferiore a quello di altri dischi o sorgenti. È possibile preimpostare un aumento di livello per il DVD Video corrente in modo da non dover regolare il volume ogni volta che viene riprodotto.
• Opera esclusivamente con i dischi DVD Video e i dischi
DVD-VR.
L.IN LVL1
L.IN LVL2
L.IN LVL3
Da selezionare quando il suono è eccessivamente forte con “L.IN LVL 2” selezionato. Si raccomanda di utilizzare questa impostazione in caso di collegamento alla presa LINE IN di un apparecchio audio che non sia di tipo portatile.
Da selezionare quando il suono è eccessivamente forte con “L.IN LVL 3” selezionato.
Da selezionare durante l’ascolto da un apparecchio audio portatile
(impostazione iniziale).
Regolazione del livello di uscita audio
Remote
ONLY
Se il suono registrato dall’apparecchio collegato alla presa
LINE OUT è eccessivamente forte oppure eccessivamente debole, attraverso questo stesso jack è possibile variarne il livello (senza dover ricorrere alla regolazione del volume).
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
(impostazione iniziale)
L.OUT LVL2
DVD LEVEL
AHB PRO NORMAL MEDIUM
HIGH
(impostazione iniziale)
(Mantenendo premuto...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Livello di registrazione originale.
Il livello di uscita viene aumentato (meno che con “HIGH”).
Il livello di uscita viene aumentato (più che con “MEDIUM”). (Impostazione iniziale)
(Mantenendo premuto...)
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
Da selezionare durante la registrazione del suono con un apparecchio audio portatile (impostazione iniziale).
Da selezionare quando il suono registrato
è eccessivamente forte con
“L.OUT LVL 1” selezionato.
13
Basic.fm Page 14 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
Regolazione della luminosità del display
È possibile ridurre la luminosità del display.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Disattivato)
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER ON Attenua la luminosità del display.
AUTO DIM * Oscura il display quando dalla sorgente video si avvia la riproduzione di un disco.
• Il display si accende quando la riproduzione si interrompe.
* “AUTO DIM” non funziona con il formato CD/MP3/
WMA.
Cambiamento del modo di scansione
Remote
ONLY
INFO
Questo sistema supporta la scansione progressiva.
Selezionare la modalità del segnale video in funzione del tipo di apparecchio TV in uso. Se alle prese VIDEO OUT è collegato un televisore a scansione progressiva, potete riprodurre immagini di alta qualità col lettore DVD incorporato scegliendo “PROGRE”.
SCAN MODE
7
(Mantenendo premuto...)
ENTER/SET
RGB Y/C
PROGRE
Cambio del tono dell’immagine
Remote
ONLY
• Durante la riproduzione di un’immagine sull’apparecchio
TV è possibile selezionare un valore di tono preimpostato oppure regolarlo e memorizzarlo a piacere.
Per selezionare un tono preimpostato dell’immagine
1
Durante la riproduzione, far comparire la schermata di impostazione VFP.
NORMAL
VFP
8
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
0
0
0
0
0
0
(Mantenendo premuto...) Sul televisore
2
Selezionare un tono preimpostato dell’immagine.
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USER2 USER1
NORMAL Usare normalmente questa posizione.
CINEMA Adatto per riprodurre film.
USER1/USER2 Potete regolare parametri e memorizzare le impostazioni fatte.
Per rimuovere lo schermo premere nuovamente VFP tenendo premuto anche SHIFT, oppure attendere oltre 5 secondi.
Per regolare il tono dell’immagine
1
Selezionare “USER1” o “USER2”.
• Eseguire i punti 1 e 2 spiegate qui sopra.
2
Selezionare il parametro da regolare.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
RGB
Y/C
Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per mandare segnale video composito o RGB attraverso il terminale
SCART.
Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per inviare i segnali S-video attraverso il terminale SCART.
PROGRE Per un televisore a scansione progressiva.
Da selezionare per vedere le immagini a scansione progressiva attraverso il terminale di uscita componente video.
• Si accende l’indicatore PRGR.
GAMMA Da regolare se il colore normale è troppo chiaro o scuro (da –3 a +3).
BRIGHTNESS Da regolare se l’intera immagine è troppo chiara o scura (da –8 a +8).
CONTRAST Da regolare se il contrasto dell’immagine non è naturale (da –7 a +7).
SATURATION Da regolare se l’immagine è sbiadita o troppo cupa (da –7 a +7).
TINT Da regolare se l’incarnato delle persone è innaturale (da –7 a +7).
SHARPNESS Da regolare se l’immagine non è chiara (da –8 a +8).
14
Basic.fm Page 15 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
3
Regolare il parametro.
TV CH
ENTER/SET
Spegnimento automatico dell’unità
Remote
ONLY
Auto Standby
TV CH
4
Ripetere i punti da 2 a 3 per regolare gli altri parametri.
Per cancellare lo schermo premere nuovamente VFP tenendo premuto anche SHIFT, oppure attendere oltre 5 secondi.
Impostazione dell’orologio
Remote
ONLY
INFO
Se non viene impostato l’orologio incorporato, non è possibile utilizzare il timer giornaliero (vedere pagina 30) e il timer di autospegnimento.
• Per correggere un errore di impostazione, premere
CANCEL o CLOCK/TIMER. Sarà quindi possibile tornare al punto precedente.
1 Attivare la modalità di impostazione dell’orologio.
QP LINK
CLOCK/TIMER 1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
A.STANDBY
6
Attivazione
Disattivato
(Mantenendo premuto...)
Quando è attiva la funzione di standby automatico, l’indicatore A.STBY compare sul display.
Quando la riproduzione di un disco cessa, l’indicatore
A.STBY inizia a lampeggiare. Se non viene eseguita alcuna operazione entro circa 3 minuti mentre l’indicatore lampeggia, il sistema si spegne (modalità standby) automaticamente.
Timer di autospegnimento
È possibile impostare l’ora di spegnimento per consentire di addormentarsi senza spegnere direttamente l’unità.
1 Specificare il tempo (in minuti).
SLEEP
9
• Se l’orologio è già stato impostato in precedenza, premere ripetutamente il pulsante finché viene selezionata la modalità di impostazione dell’orologio.
2 Impostare il tempo.
• Regolare l’ora e premere ENTER/SET, quindi regolare i minuti e premere nuovamente ENTER/SET.
ENTER/SET
PTY PTY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
(Mantenendo premuto...)
10 20 30 60 90 120 150
Disattivato
2
Attendere finché il valore impostato scompare.
Per controllare il tempo rimanente prima dello spegnimento, premere SLEEP tenendo premuto SHIFT.
• Se viene premuto il pulsante ripetutamente, è possibile modificare il tempo di spegnimento.
L’orologio incorporato è ora in funzione.
Per visualizzare l’ora attuale durante la riproduzione
DISPLAY
CANCEL
(Mantenendo premuto...)
Tipo di disco
*
Orologio
Informazioni sulla sorgente
* Appare in funzione del tipo di disco in uso.
15
AdvancedRadio.fm Page 16 Tuesday, April 18, 2006 4:29 PM
Telecomando
PTY,PTY
SHIFT
Operazioni avanzate con la radio
DISPLAY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
Ricerca di un programma tramite
Codici PTY
Remote
ONLY
È possibile individuare un tipo di programma particolare dai canali predefiniti (vedere pagina 8) specificando i codici PTY.
Per cercare un programma tramite i codici PTY
1
Mentre si ascolta una stazione FM...
PTY
SEARCH
MENU/PL
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data
System
Remote
ONLY
Il Radio Data System consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma.
Questo sistema può ricevere i seguenti tipi di segnali Radio
Data System.
PS (Servizi associati al programma)
PTY (Tipo di programma)
RT (Testo radio)
Enhanced Other
Networks
(Segnalazione altre reti)
Mostra i nomi delle stazioni conosciute.
Mostra il tipo di programma trasmesso.
Mostra i messaggi di testo trasmessi dalla stazione.
Fornisce informazioni relative ai tipi di programmi trasmessi da stazioni Radio Data System di reti diverse.
Per mostrare le informazioni dei segnali Radio
Data System
Mentre si ascolta una stazione FM...
(Mantenendo premuto...)
DISC ALL A–B
UP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INF
ALL A–B
ANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO S
PRGR.
B.S.P.
2
Selezionare un codice PTY.
PTY
(Mantenendo premuto...)
3
Iniziare la ricerca.
PTY
SEARCH
MENU/PL
PTY
DISPLAY
CANCEL
(Mantenendo premuto...)
DISC ALL A–B
UP RANDOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO
PL USB
3D PHONIC
ST TA NEWS INFO A.STBY
REC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2
LL A–B
DOM
MP3 WMA
QP Link
PRGM
PG
MONO ST TA NEWS INFO A.ST
PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
(Mantenendo premuto...)
PS
PS PTY
Frequenza
(Segnale non Radio
Data System)
RT
Orologio
Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PS”.
PTY Viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PTY”.
RT Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO RT”.
16
Es. È stato selezionato “NEWS”
Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM preimpostate, fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla quale si sintonizza.
• Se non viene individuato alcun programma, sul display viene visualizzato “NOTFOUND”.
• Per terminare la ricerca in qualsiasi momento, premere
PTY SEARCH (tenendo premuto SHIFT).
Per continuare la ricerca se viene trovata una stazione non desiderata
Mentre le indicazioni sul display stanno lampeggiando, premere nuovamente PTY SEARCH (tenendo premuto
SHIFT).
AdvancedRadio.fm Page 17 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
Passaggio temporaneo ad un programma propria scelta in modo automatico
Remote
ONLY
La funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti) consente al sistema di passare temporaneamente a una stazione FM predefinita che trasmette un programma di propria scelta (TA, NEWS o INFO).
• Questa funzione viene utilizzata durante l’ascolto di una stazione FM che fornisce i segnali richiesti.
Mentre si ascolta una stazione FM, selezionare il tipo di programma.
ON SCREEN
TA/News/
Info
TA NEWS INFO
OFF
(Disattivato)
(Mantenendo premuto...)
TA
NEWS
INFO
Informazioni sul traffico nella zona
Notizie
Programmi informativi, nel senso più ampio del termine
Informazioni sulla funzione Enhanced Other Networks
(Segnalazione altre reti):
CASO 1
Se una stazione non sta trasmettendo il programma scelto
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione corrente.
«
Quando inizia a ricevere dalla corrispondente stazione uno dei programmi definito tra i preferiti, il sistema commuta automaticamente a quella stessa stazione. L’indicatore di codice PTY inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva
(l’indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 2
Se una stazione trasmette il programma scelto
Il sistema si sintonizza automaticamente su tale stazione.
L’indicatore di codice PTY inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva
(l’indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 3
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del programma scelto
L’indicatore di codice PTY inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, l’indicatore termina di lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
Descrizione dei codici PTY
NEWS:
AFFAIRS:
INFO:
SPORT:
Notiziario.
Programmi di attualità che approfondiscono le notizie del giorno (dibattiti o analisi).
Programmi il cui scopo è fornire consigli in senso lato.
Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli sport.
EDUCATE: Programmi educativi.
DRAMA: Tutti i radiodrammi e le serie a puntate.
CULTURE: Programmi relativi a qualsiasi aspetto della cultura nazionale o regionale, inclusi lingua, teatro, ecc.
SCIENCE: Programmi relativi alle scienze naturali e
VARIED: alla tecnologia.
Utilizzato per programmi basati principalmente sui dialoghi, quali quiz, giochi con risposte di esperti alle domande del pubblico e interviste a personalità.
Musica commerciale di interesse popolare.
POP M:
ROCK M:
EASY M:
Musica rock.
Musica contemporanea considerata
“musica leggera”.
Musica strumentale e opere vocali o corali.
LIGHT M:
CLASSICS: Concerti di grandi opere orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc.
OTHER M: Musica che non rientra in nessuna delle altre categorie.
WEATHER: Programmi meteorologici e previsioni del tempo.
FINANCE: Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio, ecc.
CHILDREN: Programmi per bambini.
SOCIAL: Programmi relativi a sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
RELIGION: Programmi religiosi.
PHONE IN: Programmi che prevedono la partecipazione del pubblico, che esprime le sue opinioni per telefono o in un forum aperto a tutti.
TRAVEL: Informazioni sui viaggi.
LEISURE: Programmi relativi ad attività ricreative.
JAZZ: Musica jazz.
COUNTRY: Canzoni che derivano dalla tradizione musicale del Sud degli Stati Uniti o che la seguono.
NATION M: Musica popolare attuale della propria nazione o regione nella lingua nazionale.
OLDIES: Musica del cosiddetto “periodo d’oro” della musica pop.
FOLK M: Musica che ha le sue radici nella cultura musicale di una nazione specifica.
DOCUMENT: Programmi relativi ad argomenti basati su fatti realmente accaduti, presentati con stile
TEST:
ALARM:
NONE: investigativo.
Trasmissioni per provare apparecchiature o unità di trasmissione di emergenza.
Annunci di emergenza.
Nessun tipo di programma, programma non definito o difficile da categorizzare in tipi specifici.
• La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni radio
FM può variare rispetto all’elenco riportato sopra.
17
UniqueDVD.fm Page 18 Tuesday, April 18, 2006 4:29 PM
Telecomando
Tasti numerici
ANGLE
, , ,
DVD/CD 3
8
SLOW ,
AUDIO/MPX
SHIFT
Operazioni esclusive con DVD/VCD
Scelta della pista audio
Remote
ONLY INFO
Per DVD Video/DivX: Durante la riproduzione di un capitolo che contiene il sonoro in varie lingue, potete selezionare quella che desiderate.
Per DVD Audio: Durante la riproduzione di una traccia che contiene vari canali audio, potete selezionare quello che desiderate.
Per DVD-VR e SVCD/VCD: Quando si riproduce una traccia, potete selezionare il canale audio da riprodurre.
• Potete anche selezionare il canale audio della traccia con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ZOOM
ENTER
/SET
7
PAGE
C.VOICE
SUBTITLE
Durante la riproduzione di DVD Video...
Es.:
1/3
ENGLISH
2/3
FRENCH
3/3
JAPANESE
1/3
ENGLISH
2/3
FRENCH
3/3
JAPANESE
Durante la riproduzione di DVD Audio/DivX...
Es.:
2/3 3/3 1/3
1 2 3
Durante la riproduzione di DVD-VR o SVCD/VCD...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
SVCD
ST1
R2
DVD-VR/VCD
ST
ST2
L2
L
L1
R1
R
ST1/ST2/
ST
L1/L2/L
R1/R2/R
Per riprodurre segnale stereo normale (a 2 canali).
Per riprodurre il canale audio sinistro.
Per riprodurre il canale audio destro.
• Un SVCD può avere 4 canali audio. Gli SVCD usano questi 4 canali per registrare due registrazioni a 2 canali
(ST1/ST2).
18
UniqueDVD.fm Page 19 Tuesday, April 18, 2006 4:30 PM
Scelta della lingua dei sottotitoli
Remote
ONLY
Per DVD Video/DivX: Durante la riproduzione di un capitolo contenente sottotitoli in differenti lingua, potete selezionare la lingua dei sottotitoli da visualizzare sul televisore.
Per DVD-VR: Durante la riproduzione è possibile visualizzare o rimuovere i sottotitoli.
Per SVCD: Durante la riproduzione, potete selezionare i sottotitoli anche se questi non sono presenti sul disco.
• Potete anche selezionare la lingua dei sottotitoli con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione di DVD Video/DivX...
1
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
Scelta dell’angolo di visione
Remote
ONLY
Solo per DVD Video: Durante la riproduzione di un capitolo che contiene più angolazioni, è possibile visualizzare una stessa scena da angolazioni diverse.
• Potete anche selezionare le varie angolazioni con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione...
ANGLE
0
Es.:
1/3
1
1/3
1
(Mantenendo premuto...)
2/3
2
3/3
3
2/3
2
3/3
3
2
TV CH
Es.:
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
TV CH
2/3
FRENCH
2/3
FRENCH
3/3
3/3
JAPANESE
Durante la riproduzione di un DVD-VR...
C. VOICE
SUBTITLE
ON
ON
OFF
OFF
Durante la riproduzione di un SVCD...
C. VOICE
SUBTITLE
Scelta di immagini ferme esplorabili
Remote
ONLY
Solo per DVD Audio: Durante la riproduzione di una traccia collegata ad immagini ferme esplorabili (B.S.P.), è possibile selezionare l’immagine (girando pagina) da visualizzare sul televisore.
• Se la traccia è collegata ad immagini fisse scorrevoli
(B.S.P.), normalmente durante la riproduzione esse appaiono automaticamente.
• Potete anche selezionare la pagina con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).
PAGE
FM/PLAY MODE
(Mantenendo premuto...)
Ad ogni pressione del tasto (mentre si mantiene premuto il tasto SHIFT) si ottiene la visualizzazione a scorrimento delle immagini fisse una dopo l’altra (qualora disponibile).
Riproduzione di un gruppo bonus
Remote
ONLY
Solo per DVD Audio: Alcuni dischi DVD Audio possiedono uno speciale gruppo chiamato “gruppo bonus” il cui contenuto non è tuttavia pubblico.
• Per riprodurre un gruppo bonus è necessario il suo “numero chiave” (una specie di password). Il metodo di ottenimento del numero chiave dipende dal disco.
1
Selezionare il gruppo bonus.
• Il gruppo bonus è solitamente registrato per ultimo (ad esempio, se un disco contiene 4 gruppi compreso quello bonus, il “gruppo 4” è di solito quello bonus).
• Per quanto riguarda la scelta del gruppo, vedere “Per selezionare un titolo/gruppo” a pagina 9.
Continua alla pagina seguente
19
UniqueDVD.fm Page 20 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
2
Impostare il numero chiave.
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ANGLE
0
C. VOICE
SUBTITLE
ENTER/SET
3
Seguire le istruzioni interattive che appaiono sullo schermo.
Per abbandonare l’impostazione del numero chiave, premere
7
.
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi—
Clear Voice
Remote
ONLY
Quando viene riprodotto un disco, è possibile utilizzare la funzione—Clear Voice. Questa funzione consente di rendere più chiare le voci dei cantanti o i dialoghi.
• Questa funzione opera esclusivamente quando si attiva
3D Phonic.
3D PHONIC
(Attivazione)
Disattivato
(Mantenendo premuto...)
Riproduzione con effetti speciali
Pausa di riproduzione
Per la pausa:
Durante la riproduzione...
Remote
ONLY
INFO
Per riprendere la riproduzione normale:
DVD/CD
Riproduzione al rallentatore
• Questo non funziona con i dischi MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX.
1
Durante la riproduzione...
La riproduzione delle immagini ferme ha inizio.
2
Selezionare la velocità del rallentatore.
– SLOW
+
La riproduzione al rallentatore in avanti ha inizio.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
La riproduzione al rallentatore
* all’indietro ha inizio.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Disponibile esclusivamente con i dischi DVD Video.
Per tornare alla riproduzione normale, premere DVD/CD 3 .
Per ripetere scene già viste
(Ripetizione con un solo pulsante)
• Questa funzione viene usata solo per la riproduzione di
DVD Video/DVD-VR.
Durante la riproduzione...
GROUP/TITLE
La posizione di riproduzione si sposta all’indietro di circa 10 secondi prima della posizione corrente (solo all’interno dello stesso titolo).
Zoom
• Per JPEG, vedere pagina 29.
1 Durante la riproduzione...
ZOOM
10
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3
ZOOM 6
ZOOM 4
ZOOM 5
Riproduzione di immagini ferme
1
Durante la riproduzione...
La riproduzione delle immagini ferme ha inizio.
2 Cambiare le immagini ferme visualizzate una alla volta.
(Mantenendo premuto...)
• L’ingrandimento aumenta mano a mano che il numero aumenta.
2
Cambiare la posizione ingrandita.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Per tornare alla riproduzione normale, premere DVD/CD
3
.
20
Per cancellare lo zoom, premere ZOOM ripetutamente
(tenendo premuto SHIFT) fino a che “ZOOM OFF” non appare sul televisore.
AdvancedDisc.fm Page 21 Thursday, April 20, 2006 2:56 PM
Telecomando
Tasti numerici
ZOOM
TOP MENU/PG
, , ,
DVD/CD 3
8
¡
REPEAT A-B
REPEAT
SHIFT
Unità principale
DVD/CD 8
DVD/CD #
EJECT
Operazioni avanzate con i dischi
CANCEL
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
7
4 , ¢
FM/PLAY
MODE
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata
Remote
ONLY
INFO
È possibile impostare l’ordine di esecuzione delle tracce
(fino a 99) prima di iniziare la riproduzione.
• Non è possibile utilizzare la riproduzione programmata per
DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
• Durante la riproduzione programmata la funzione Resume non opera.
1
Prima di avviare la riproduzione, attivare la riproduzione programmata.
PAGE
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
Disattivato
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
4 , 7 , ¢
Sul display
PROGRAM
6
7
4
5
2
3
No
1
8
9
10
Disc Group/Title Track/Chapter
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
Sul televisore
2
Selezionare le tracce o capitoli desiderati per la riproduzione programmata.
• Per DVD Video/DVD Audio/MP3/WMA:
1 Selezionare il numero di un disco.
2
3
4
Selezionare un numero di titolo o gruppo.
Selezionare un numero di capitolo o traccia.
Ripetere i punti 1 a 3 qui sopra.
• Per SVCD/VCD/CD:
1 Selezionare il numero di un disco.
2
3
Selezionare le tracce.
Ripetere i punti 1 e 2 qui sopra.
Per digitare i numeri direttamente
DISC 1
1
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 5 A.STANDBY
5 6
VFP
8
LINE OUT LEVEL ANGLE
10 0
SLEEP
9
ZOOM
10
Esempi:
Per impostare il numero 5, premere 5.
Per impostare il numero 10, premere 10.
Per impostare il numero 15, premere 10, 1 e quindi 5.
Per impostare il numero 30, premere 10, 3 e quindi 0.
Continua alla pagina seguente
21
AdvancedDisc.fm Page 22 Friday, April 14, 2006 4:01 PM
3
Iniziare la riproduzione.
DVD/CD
La riproduzione inizia nell’ordine di programmazione.
Per saltare un punto:
GROUP/TITLE SKIP
Per la pausa: Per interrompere:
Riproduzione in modalità casuale—
Riproduzione casuale
Remote
ONLY
È possibile riprodurre capitoli o tracce in ordine casuale.
• Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale per dischi DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX/ e alcuni DVD.
1
Prima di avviare la riproduzione, attivare la
Riproduzione casuale.
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM
RANDOM
Disattivato
Per abbandonare l’operazione, premere
DVD/CD
3
.
Per visualizzare i contenuti programmati
Prima o dopo la riproduzione...
TV CH
Nell’ordine inverso.
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
2
Iniziare la riproduzione.
DVD/CD
Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. La riproduzione casuale termina quando l’intero disco è stato riprodotto.
TV CH
Nell’ordine programmato.
• Per controllare il contenuto del programma, potete anche usare
4
o
¢
.
Per modificare il programma
Prima o dopo la riproduzione...
Per cancellare l’ultima traccia:
Per cancellare l’intero programma:
DISPLAY
CANCEL
Per’aggiungere al programma un’altra traccia:
Ripetere il punto
2 .
Per uscire dalla riproduzione programmata
Prima o dopo la riproduzione...
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM RANDOM
Disattivato
Per saltare un capitolo/traccia:
Per la pausa: Per interrompere:
Per tornare all’inizio del brano attuale, premere 4 .
Per abbandonare l’operazione, premere
DVD/CD 3 .
Per uscire dalla Riproduzione casuale
Prima o dopo la riproduzione...
PAGE
FM/PLAY MODE PROGRAM RANDOM
Disattivato
22
AdvancedDisc.fm Page 23 Thursday, April 13, 2006 5:49 PM
Riproduzione ripetuta
Remote
ONLY
INFO
• È anche possibile selezionare la modalità di riproduzione ripetuta tramite la barra sullo schermo (vedere le pagine 25 e 26).
• Per i MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, vedere pagina 29.
Riproduzione ripetuta
È possibile ripetere la riproduzione.
• Per DVD Video/Audio:
Durante la riproduzione...
REPEAT A-B
REPEAT 1
Disattivato
GROUP
DISC ALL
• Per CD/SVCD/VCD:
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD) o prima della riproduzione...
REPEAT A-B
REPEAT 1 1 DISC
Disattivato DISC ALL
• Per DVD-VR:
Durante l’esecuzione di un programma originale...
REPEAT A-B
REPEAT 1 GROUP 1 DISC
Ripetizione A-B
Potete ripetere la riproduzione di una porzione desiderata specificandone l’inizio (punto A) e la fine (punto B).
• La ripetizione A-B non può venire usata per file MP3/
WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX e per alcuni DVD.
1
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/
VCD), selezionare il punto di inizio (A).
REPEAT A-B
REPEAT
appare sul display.
• Se questo è acceso,
A appare sul televisore.
(Mantenendo premuto...)
2
Selezionare il punto di fine (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(Mantenendo premuto...)
appare sul display.
•
A-B schermo.
appare sullo
• Potete ricercare il punto di fine usando il pulsante
¡
.
Per cancellare la ripetizione A-B, premere nuovamente
REPEAT A-B tenendo premuto SHIFT.
• La ripetizione A-B viene annullata anche quando si ferma la riproduzione o si salta un capitolo o traccia.
Disattivato DISC ALL
Durante l’esecuzione di un elenco di riproduzione...
REPEAT A-B
REPEAT 1 GROUP
Disattivato DISC ALL
Blocco dell’espulsione disco
—Blocco bambini
Main Unit
ONLY
È possibile bloccare i cassettini in modo che nessuno possa espellere il disco caricato.
• Ciò è possibile solamente mentre il sistema è in standby.
Mentre i cassettini sono chiusi...
1
GROUP
1 DISC
DISC ALL
Ripete il capitolo/brano in corso.
Ripete il titolo corrente (per i DVD Video), il gruppo corrente (per i DVD Audio) oppure i titoli della PG o della PL (per i DVD-VR).
Fa ripetere il disco attuale.
Fa ripetere tutti i dischi.
(Mantenendo premuto...)
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Sul display verrà visualizzata la dicitura “UNLOCKED”.
23
OSDOperation.fm Page 24 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
Operazioni con dischi sullo schermo
Remote
ONLY INFO
Attraverso la barra sullo schermo è possibile controllare le informazioni del disco e utilizzare alcune funzioni.
Barre sullo schermo
DVD Video
1
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
2
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
3
4
DVD Audio
1 2
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 1 / 3
3
4
DVD-VR
1
DVD-VR
TIME
Dolby D
2/0.0ch
OFF
2
DISC 1 PG 2 CHAP 3 TOTAL 0:00:58
CHAP.
ST ON
3
4
SVCD
1
SVCD
2
TITLE 14
/
CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
VCD
1
VCD
2
TITLE 14 CHAP 23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
4
CD
1
FILE
2 3
CD TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
4
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
1 2 3
CHAP 23 TOTAL 1:25:58
Informazioni della barra sullo schermo
1 Tipo di disco
2 Informazioni di riproduzione
Indicazioni Significati
Dolby D, LPCM Formato audio
3/2.1ch, 2/0.0ch
Numero canale
DISC 1 Disco attuale
TITLE 2 Titolo attuale
CHAP 3
GROUP 1
PG 2
PL 2
TRACK 14
TOTAL 1:25:58
Capitolo attuale
Gruppo attuale
Titolo corrente del programma originale
Titolo corrente della lista di riproduzione
Traccia attuale
Indicazioni di tempo
3 Modalità di uso
Indicazioni Significati
Riproduzione
/
/ Ricerca in avanti/all’indietro
Rallentatore in avanti/all’indietro
Pausa
Arresto
4 Icone di funzione (del menu a comparsa)
Indicazioni Significati
TIME Da selezionare per cambiare l’indicazione del tempo.
OFF
CHAP.
Da selezionare per ottenere la ripetizione della riproduzione.
Da selezionare per ottenere la ricerca a tempo.
Da selezionare per ottenere la ricerca di capitoli.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Da selezionare per ottenere la ricerca di tracce.
Da selezionare per cambiare la lingua o canale audio (vedere anche pagina 18).
Da selezionare per cambiare la lingua dei sottotitoli (vedere anche pagina 19).
Da selezionare per cambiare l’angolazione di visione (vedere anche pagina 19).
Da selezionare per cambiare pagina (vedere anche pagina 19).
24
OSDOperation.fm Page 25 Tuesday, April 18, 2006 4:30 PM
Uso della barra sullo schermo
Es.: Per selezionare i sottotitoli (francesi) di un DVD Video
Mentre un disco è scelto come sorgente di segnale...
1
Visualizzare completamente la barra sullo schermo.
ON SCREEN
TA/News/
Info
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58
*
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
CHAP.
14
1 1/3
23 TOTAL 1:25:58
1 / 1/3
scompare
* Questo non compare con i dischi MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
2
Selezionare (evidenziare) la voce desiderata.
PTY PTY
Per operazioni dettagliate delle funzioni seguenti, vedere anche “Uso della barra sullo schermo” sulla sinistra.
Per cambiare le informazioni sul tempo
Potete cambiare le informazioni sul tempo della barra sullo schermo e sul display dell’unità principale.
1
Durante la riproduzione, far comparire la barra sullo schermo con la finestra a comparsa.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
2
3
Controllare che TIME sia scelto (evidenziato).
Cambiare l’indicazione del tempo.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
TITLE 14
1 /
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
3
Far comparire la finestra a comparsa.
ENTER/SET
5
TV CH
ENTER/SET
DISC 1
CHAP.
TITLE 2 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1 1/3 1 / 1/3 1 1/3
ENGLISH
4
Selezionare dalla finestra a comparsa l’opzione desiderata.
TV CH
DISC 1
CHAP.
TITLE 14
1 /
CHAP
1/3
23
2 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
Terminare l’impostazione.
FRENCH
La finestra a comparsa scompare.
Per rimuovere la barra dallo schermo
ON SCREEN
TA/News/
Info
TIME
REM
TOTAL
T.REM
Tempo trascorso di riproduzione del capitolo/traccia attuale (salvo DVD-VR).
Tempo rimanente di riproduzione del capitolo/traccia attuale (salvo DVD-VR).
Tempo trascorso complessivo.
Tempo rimanente del disco.
Per rimuovere la barra dallo schermo
ON SCREEN
TA/News/
Info
Riproduzione ripetuta
• Vedere anche pagina 23.
2
3
1
Durante la riproduzione di un disco (senza PBC per
SVCD/VCD), visualizzare completamente la barra sullo schermo.
• La riproduzione ripetuta può essere scelta prima di iniziare la riproduzione, eccetto che per i DVD Video/
DVD-VR.
Far comparire la finestra a comparsa.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
OFF
Continua alla pagina seguente
25
OSDOperation.fm Page 26 Friday, April 14, 2006 4:01 PM
4
5
Selezionare la modalità di ripetizione desiderata.
A-B
TITLE
GROUP
DISC
ALL
Ripete una porzione desiderata di un disco (vedi di seguito).
Fa ripetere il titolo attuale.
Fa ripetere il gruppo attuale.
Fa ripetere il disco attuale.
Ripete la riproduzione di tutti i dischi
(salvo DVD).
CHAPTER * Fa ripetere il capitolo attuale.
TRACK * Fa ripetere la traccia attuale.
PG Ripete il titolo corrente del programma originale (solo con i DVD-VR) (Vedere anche a pagina 23).
PL Ripete il titolo corrente della lista di riproduzione (solo con i DVD-VR)
(Vedere anche a pagina 23).
OFF Cancellazione della riproduzione ripetuta.
* Durante la riproduzione programmata e casuale appare l’indicazione “STEP”.
Terminare quindi la regolazione.
ENTER/SET
2
3
Ripetizione A-B
• Vedere anche pagina 23.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo durante la riproduzione.
Far comparire la finestra a comparsa.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
1 /
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
OFF
4
Selezionare “A-B”.
TV CH
TV CH
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
A–B
DISC 1 TITLE 14 C
CHAP.
1 1/3
5
Selezionare il punto d’inizio (A).
ENTER/SET
DVD-VIDEO
A-
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14 CH
CHAP.
1 1/3
Ricerca a tempo
Potete portarvi in un certo punto particolare specificando il tempo di riproduzione trascorso dall’inizio della traccia.
2
3
1
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/
VCD), visualizzare completamente la barra sullo schermo.
• La ricerca a tempo può essere scelta prima di iniziare la riproduzione, eccetto che per i DVD Video/DVD-VR.
Selezionare .
Far comparire la finestra a comparsa.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
1
CHAP
1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
4
Impostare il tempo.
Potete specificare il tempo in ore/minuti/secondi.
DISC 1
1
DISC 4
DISC 2
2
DISC 3
3
4
SCAN MODE
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
6
SLEEP
7 8
ANGLE
0
9
Esempi:
Per portarsi in un punto ad 1
(ora) dall’inizio: 02 (minuti):
00 (secondi), premere 1, 0, 2, 0 quindi 0.
Per portarsi in un punto a 54
(minuti) dall’inizio: 00
(secondi), premere 0, 5, 4, 0 e quindi 0.
• La cifra dell’ora deve sempre venir digitata (anche gli
“0”), ma gli zero finali (le ultime due cifre degli esempi qui sopra) non sono necessari.
• Per correggere un errore di digitazione , premere il pulsante del cursore < e cancellare quanto scritto.
5
Terminare l’impostazione.
ENTER/SET
Il sistema inizia la riproduzione del disco dal punto nel tempo scelto.
6
Selezionare il punto di fine (B).
ENTER/SET
La ripetizione della riproduzione della porzione A-B ha inizio. La porzione selezionata viene riprodotta ripetutamente.
• Prima di premere ENTER/SET, potete cercare il punto di fine usando il pulsante
¡ .
Per annullare la ripetizione A-B, ripetere i punti da 1 a 3 , quindi selezionare “OFF” al punto 4 .
26
Ricerca di capitoli/tracce
Potete cercare il numero di un capitolo (DVD Video/
DVD-VR) o traccia (DVD Audio) da riprodurre.
2
3
1
Visualizzare completamente la barra sullo schermo durante la riproduzione.
Selezionare CHAP.
o TRACK .
Far comparire la finestra a comparsa.
DVD-VIDEO
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DISC 1 TITLE 14
CHAP.
CHAPTER _
CHAP
1 1/3
23
1 / 1/3
TOTAL 1:25:58
1 1/3
OSDOperation.fm Page 27 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
4
Impostare il numero di capitolo/traccia desiderato.
DISC 1
1
DISC 2
2
DISC 3
3
DISC 4
4
SCAN MODE
7
DISC 5 A.STANDBY
5
VFP
8
6
SLEEP
9
ANGLE
0
Esempi:
Per selezionare il capitolo/ traccia numero 5, premere 5.
Per selezionare il capitolo/ traccia numero 10, premere 1, quindi 0.
Per selezionare il capitolo/ traccia numero 15, premere 1, quindi 5.
Per selezionare il capitolo/ traccia numero 30, premere 3, quindi 0.
• Per correggere un errore di digitazione, premere i tasti numerici sino a che il numero desiderato appare nella finestra a comparsa.
5
Terminare l’impostazione.
ENTER/SET
Il sistema inizia a riprodurre un capitolo o traccia cercato.
Immagini ferme esplorabili
• Vedere anche pagina 19.
Solo per DVD Audio: Durante la riproduzione di una traccia collegata ad immagini ferme esplorabili (B.S.P.), è possibile selezionare l’immagine (girando pagina) da visualizzare sul televisore.
• Se la traccia è collegata ad immagini fisse scorrevoli
(B.S.P.), normalmente durante la riproduzione esse appaiono automaticamente.
1
Visualizzare completamente la barra sullo schermo durante la riproduzione di un DVD Audio.
2
Selezionare .
3
Far comparire la finestra a comparsa.
DVD-AUDIO
TIME
LPCM
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 1 / 5
1
4
Selezionare l’immagine desiderata.
TV CH
TV CH
OUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58
1 / 3 PAGE 3 / 5
3
5
Terminare quindi la regolazione.
ENTER/SET
Schermata di controllo per DVD-R/-RW in formato DVD-VR
La schermata di controllo compare in sovraimpressione sullo schermo del televisore quando viene visualizzato l’elenco programmi (Program List, PG) o l’elenco di riproduzione
(Play List, PL).
Per selezionare il tipo di riproduzione
Per selezionare l’elenco programmi:
TOP MENU/PG
RETURN
Per selezionare l’elenco di riproduzione:
PTY
SEARCH
MENU/PL
Per rimuovere l’elenco è sufficiente premere nuovamente il tasto.
Es.: Quando viene selezionato l’elenco programmi (PG).
ORIGINAL PROGRAM
No Date
1 03/12/06
2 09/12/06
3 18/12/06
4 20/12/06
5 25/12/06
6 28/12/06
Ch
L
L
L
L
L
L
Time
12:15
23:05
08:17
07:47
19:38
14:20
Title
La fleur
The last struggle free flyer
BOOM!
Mr. Lawrence
Satisfy U
1 2 3 4 5 6
Es.: Quando viene selezionato l’elenco di riproduzione (PL).
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
2 15/12/06 004 1:04:39 CDJ
3 24/12/06 013 0:41:26
4 27/12/06 017 0:09:08
Secret Garden
S. Walker
1 2 7 8 6
1 Numero di elenco
2 Data di registrazione
3 Canali di registrazione
4 Tempo di registrazione
5 Title
6 Barra di evidenziazione (selezione corrente)
7 Capitoli inclusi
8 Tempo di riproduzione
Per selezionare una voce dall’elenco ed avviare la riproduzione
TV CH
ENTER/SET
TV CH
27
OSDOperation.fm Page 28 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
Operazioni sulla schermata di controllo
Remote
ONLY
INFO
Con i dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX dalla schermata di controllo è possibile effettuare la ricerca delle voci desiderate ed avviarne quindi la riproduzione.
Schermata di controllo per dischi MP3/WMA/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
La schermata di controllo appare automaticamente sullo schermo del televisore quando si carica un disco di file MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF o DivX .
Es.: Se il disco contiene file MP3.
1
6
7
8
9
2
3
4
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
REPEAT TRACK TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
0
-
5
Per spostare la barra evidenziata fra la lista dei gruppi e quella delle tracce
PTY PTY
Porta la barra nella lista delle tracce.
Porta la barra nella lista dei gruppi.
Per selezionare una voce in elenco
TV CH
TV CH
Trascinare sulla voce desiderata la barra evidenziata.
• Se si trascina la barra evidenziata durante la riproduzione di un file
MP3/WMA o di un disco
DVD-VR (PG/PL), della traccia selezionata si avvia automaticamente la riproduzione.
Per dare inizio alla riproduzione
Per file JPEG:
ENTER/SET
La traccia scelta (immagine ferma) rimane visualizzata fino a che non la cambiate.
1 Numero gruppo attuale/numero gruppi in totale
2 Gruppo attuale
3 Lista dei gruppi
4 Informazioni sulle tracce (Versione 1.0 Tag ID3: solo per MP3/WMA)
5 Traccia corrente
6 Impostazione della riproduzione ripetuta
7 Tempo trascorso di riproduzione della traccia attuale (salvo JPEG)
8 Icona modalità operativa
9 Numero della traccia attuale/numero totale delle tracce nel gruppo attuale (numero totale delle tracce del disco caricato)
0 Barra evidenziata
Lista tracce
• Se il disco o l’unità contiene file di diverso tipo (MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX) sono registrati sul disco, selezionare il tipo di file da eseguire (vedere pagina 32).
DVD/CD
La riproduzione a slide-show ha inizio. Ciascuna traccia
(immagine ferma) appare per 3 secondi circa, quindi viene sostituita.
Per altri file:
ENTER/SET
La riproduzione inizia con la traccia scelta.
• Si può iniziare la riproduzione anche premendo DVD/CD 3 .
• Una volta avviata la riproduzione di una traccia JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX la schermata di controllo scompare.
• Per far terminare lo slide-show e visualizzare l’immagine ferma attuale in modo continuo, premere
8
.
28
OSDOperation.fm Page 29 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
Per selezionare un gruppo (per i MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
Per ingrandire i file JPEG
• Non è possibile ingrandire un’immagine durante lo slideshow.
• Per altri dischi, vedere pagina 20.
1
Durante la riproduzione di un’immagine fissa...
• Durante la proiezione, premere 8 per visualizzare l’immagine fissa, quindi...
(Mantenendo premuto...)
Per saltare una traccia: Per far cessare la riproduzione:
GROUP/TITLE SKIP
ZOOM
10
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2
• Il gruppo desiderato può essere direttamente selezionato premendo un tasto numerico dopo avere premuto GROUP/
TITLE (ad eccezione dei dischi DVD-VR).
Per ripetere la riproduzione MP3/WMA
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della riproduzione...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP 1 DISC
(Mantenendo premuto...)
2 Cambiare la posizione ingrandita.
TV CH
PTY
TV CH
PTY
Per cancellare lo zoom, premere ZOOM ripetutamente
(tenendo premuto SHIFT) fino a che “ZOOM OFF” non appare sul televisore.
Disattivato DISC ALL
Per ripetere lo slide-show di file JPEG
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della riproduzione...
REPEAT A-B
REPEAT GROUP 1 DISC
Disattivato DISC ALL
Per ripetere la riproduzione dei dischi MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della riproduzione...
REPEAT A-B
REPEAT
1 GROUP 1 DISC
Disattivato
DISC ALL
1
GROUP
1 DISC
DISC ALL
Fa ripetere la traccia attuale.
Fa ripetere il gruppo attuale.
Fa ripetere il disco attuale.
Fa ripetere tutti i dischi.
29
Timer.fm Page 30 Thursday, April 20, 2006 3:00 PM
Telecomando
,
CLOCK
/TIMER
Operazioni con il timer
AUDIO
CANCEL
ENTER/SET
Impostazione del timer
Remote
ONLY
INFO
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la musica preferita.
È possibile memorizzare sino a tre timer giornalieri; tuttavia
è possibile attivarne solamente uno alla volta.
• Per uscire dall’impostazione del timer, premere CLOCK/
TIMER secondo necessità.
• Per correggere un errore di impostazione, premere
CANCEL. Sarà quindi possibile tornare al punto precedente.
Impostazioni iniziali del timer giornaliero al momento della spedizione
• DAILY 1: ON Time (6:00)/OFF Time (8:00)/
Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (– –)
• DAILY 2: ON Time (12:00)/OFF Time (14:00)/
Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (– –)
• DAILY 3: ON Time (18:00)/OFF Time (20:00)/
Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (– –)
1
Selezionare la modalità desiderata d’impostazione del timer: DAILY 1 ON time, DAILY 2 ON time o
DAILY 3 ON time.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Timer giornaliero 1
DAILY 1 ON (ora)
Disattivato
Timer giornaliero 2
DAILY 2 ON (ora)
Timer giornaliero 3
DAILY 3 ON (ora)
Regolazione dell’orologio
(vedere pagina 15)
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Es. Quando viene selezionata la modalità
di impostazione Timer giornaliero 1
2
• Se l’ora esatta non è stata regolata, premendo CLOCK/
TIMER si porta il sistema in modalità di regolazione dell’orologio.
È possibile impostare il timer secondo le proprie preferenze.
Ripetere la stessa procedura d’impostazione sino al completamento:
PTY PTY
ENTER/SET
30
Timer.fm Page 31 Thursday, April 20, 2006 3:00 PM
1
2
3
Impostare l’ora e i minuti per l’ora di attivazione.
Impostare l’ora e i minuti per l’ora di disattivazione.
Selezionare la sorgente di riproduzione—
“TUNER-FM”, “TUNER-AM”, “DISC” o
“LINE IN”.
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Attivazione o disattivazione del timer
Poiché il timer giornaliero viene attivato alla stessa ora ogni giorno, potrebbe essere necessario cancellarlo per alcuni giorni particolari.
Per disattivare il timer
1
Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3) da cancellare.
QP LINK
CLOCK/TIMER
3
4
5
Per “TUNER-FM” e “TUNER-AM”: selezionare un canale preimpostato.
Per “DISC”: selezionare il numero di vassoio del disco, il numero di titolo/gruppo e quindi il numero di capitolo/traccia.
Selezionare il livello del volume.
• È possibile regolare il livello del volume
(da “0” a “40” e “VOL – –”).
Se viene selezionato “VOL – –”, il volume viene impostato all’ultimo livello presente al momento dello spegnimento dell’unità.
Una volta completate le impostazioni, le informazioni per l’impostazione del timer appaiono in sequenza.
• Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione di VCD con la funzione PBC attivata.
Qualora si sia impostato il parametro On-time, spegnere l’unità (oppure porla in standby).
Timer giornaliero 1
DAILY 1 ON (ora)
Disattivato
Timer giornaliero 2
DAILY 2 ON (ora)
Timer giornaliero 3
DAILY 3 ON (ora)
Regolazione dell’orologio
(vedere pagina 15)
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Es. Per disattivare il
Timer giornaliero 1
2
Spegnere il timer selezionato.
DISPLAY
CANCEL
Informazioni sul funzionamento del timer giornaliero
Una volta impostato il timer giornaliero, l’indicatore del timer ( ) e l’indicatore del numero del timer (1/2/3) si accendono sul display. Il timer giornaliero si attiva alla stessa ora ogni giorno finché viene disattivato manualmente (vedere la colonna successiva) o viene attivato un altro timer.
Al momento dell’attivazione
Il sistema si accende, si sintonizza sulla stazione selezionata oppure inizia a riprodurre il disco corrispondente al capitolo o alla traccia specificata e quindi regola gradualmente il volume sino a raggiungere, dopo circa 30 secondi, il livello preimpostato.
• Mentre il timer giornaliero è al lavoro, l’indicatore del timer ( ) e quello del numero del timer (1/2/3) lampeggiano sul display.
Al momento della disattivazione
Il sistema ferma la riproduzione e si spegne (in standby).
• L’impostazione del timer rimane memorizzata fino a quando viene modificata.
Per attivare il timer
1
Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3) da attivare.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Timer giornaliero 1
DAILY 1 ON (ora)
Disattivato
Timer giornaliero 2
DAILY 2 ON (ora)
Timer giornaliero 3
DAILY 3 ON (ora)
Regolazione dell’orologio
(vedere pagina 15)
2
Attivare il timer scelto.
ENTER/SET
MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO
1 DISC ALL A–B
GROUP RANDOM
QP Link
PRGM
PG PL USB
3D PHONIC
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
REC
S.TURBO SLEEP
B.S.P. BONUS REC 1 2 3
Es. In cui Timer giornaliero 1
(DAILY 1) è attivato.
3
Attendere fino a che l’indicazione si spegne.
31
CHOICE.fm Page 32 Tuesday, April 18, 2006 4:31 PM
Operazioni con i menu di impostazione
INFO
Telecomando
Impostazioni iniziali
Remote
ONLY
Al menu d’impostazione non è possibile accedere durante la riproduzione.
1
Premere SET UP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
, , ,
SET UP
ENTER/SET
2
3
4
o ) per selezionare il menu.
Per selezionare l’opzione premere ( o ).
Premere ENTER/SET.
5 o ) per selezionare le opzioni, quindi premere ENTER/SET.
• Per le impostazioni del menu LANGUAGE, vedere anche “Lista dei codici di lingua” a pagina 39.
Per cancellare una visualizzazione delle preferenze
Premere SET UP.
Menu LANGUAGE
Regolazione
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
Menu PICTURE
Regolazione
MONITOR TYPE
16:9 4:3 LB
4:3 PS
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE
Indice
È possibile selezionare la lingua di menu iniziale del DVD Video.
È possibile selezionare la lingua dell’audio iniziale del DVD Video.
È possibile selezionare la lingua dei sottotitoli iniziale del DVD Video.
È possibile selezionare la lingua dello schermo tra “ENGLISH”, “FRENCH” o “GERMAN”.
Indice
È possibile selezionare il tipo di monitor corrispondente al proprio televisore quando vengono riprodotti dischi DVD Video registrati per televisioni a schermo in formato cinematografico (wide-screen).
16:9 (Wide television screen): Per un televisore con schermo in formato cinematografico (16:9).
4:3 LB (Letter box conversion): Per un televisore convenzionale (4:3). Visualizza un’immagine per schermo cinematografico adattandola alla larghezza dello schermo del televisore mantenendo le stesse proporzioni.
4:3 PS (Pan Scan conversion): Per un televisore convenzionale (4:3). L’immagine viene ingrandita per riempire lo schermo verticalmente, mentre i lati sinistro e destro dell’immagine vengono tagliati.
È possibile ottenere ottime qualità di immagine selezionando il tipo di sorgente dei contenuti del disco.
AUTO: Modalità normalmente selezionata. Il sistema riconosce il tipo di immagine (sorgente video o film) del disco corrente in base alle informazioni del disco.
FILM: Per un disco sorgente film.
VIDEO: Per un disco sorgente video.
È possibile impostare la funzione di screen saver su ON o OFF .
Se non si esegue alcuna operazione entro circa 5 minuti il display si oscura.
È possibile selezionare il tipo di file da riprodurre.
AUDIO: Per riprodurre i file MP3/WMA.
STILL PICTURE: Per riprodurre file JPEG.
VIDEO: Per riprodurre i file MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX.
32
CHOICE.fm Page 33 Tuesday, April 18, 2006 4:31 PM
Menu AUDIO
Regolazione
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
D.RANGE COMPRESSION
Indice
Impostare correttamente questa voce quando si utilizza il terminale DVD OPTICAL DIGITAL OUT nella parte posteriore.
PCM ONLY: Per collegarsi a un dispositivo audio che consente di decodificare solo segnali PCM lineari.
DOLBY DIGITAL/PCM: Per collegarsi ad un decodificatore Dolby Digital o amplificatore dotato di decodificatore Dolby Digital.
STREAM/PCM: Per collegarsi ad un decodificatore DTS o a un amplificatore con decodificatore
DTS incorporato.
Questa impostazione è efficace per l’uscita audio digitale se “DIGITAL AUDIO OUTPUT” è impostato su “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Selezionare questa voce quando viene effettuato il collegamento a un decoder surround.
STEREO: Selezionare questa impostazione quando viene effettuato il collegamento a un ricevitore stereo, riproduttore MD, televisore ecc.
Impostare questa voce per ascoltare un disco DVD Video registrato in formato Dolby Digital a volume basso o medio.
AUTO: Per eseguire una riproduzione dal suono potente e caratterizzato dall’intera gamma dinamica.
ON: Da selezionare qualora si desideri applicare totalmente l’effetto di compressione in modo da rendere il suono nitido anche a basso volume (funzione utile soprattutto nelle ore notturne).
Menu OTHERS
RESUME
Regolazione
ON SCREEN GUIDE
DivX REGISTRATION
Indice
È possibile selezionare Resume.
ON: Il sistema riprende la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta se il disco è ancora all’interno del cassettino.
OFF: La riproduzione viene disattivata.
Consente di attivare o disattivare la guida su schermo.
Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione.
Se necessario, è possibile confermarlo.
Una volta riprodotto un disco in cui è registrato il codice di registrazione, il codice di registrazione del sistema viene sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore.
33
AdditonalInfo.fm Page 34 Thursday, April 20, 2006 3:02 PM
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni su questo sistema
Collegamenti
(vedere le pagine da 3 a 5)
• Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino altri terminali, i cavi di collegamento o il cavo di alimentazione.
Tenere le antenne lontano dalle parti metalliche del sistema, dai cavi di collegamento e dal cavo di alimentazione c.a. In quanto ciò potrebbe influenzare negativamente la ricezione.
• Usare solo diffusori con l’impedenza indicata dai terminali dei diffusori del retro del sistema.
• I diffusori sono schermati magneticamente per evitare distorsioni cromatiche sul televisore. Tuttavia, se installati in modo scorretto, possono causare ugualmente disturbi.
I diffusori vanno quindi installati con la dovuta cura.
– Quando si installano i diffusori vicino ad un televisore, prima spegnere o scollegare il cavo di alimentazione di quest’ultimo.
Attendere quindi almeno 30 minuti prima di accendere il televisore.
– Alcuni apparecchi TV potrebbero tuttavia continuare a subire questa influenza anche in seguito all’esecuzione della procedura illustrata. In tal caso, allontanarli dal televisore.
• Quando alla presa LINE IN si collega un'apparecchio audio portatile il suono viene posto in uscita ai diffusori e alle cuffie. Non viene tuttavia posto in uscita alla presa LINE
OUT.
Operazioni giornaliere—Riproduzione
(vedere le pagine da 7 a 11)
Ascolto della radio:
• Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito già occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà cancellata.
• Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se manca la corrente, le stazioni predefinite verranno cancellate in pochi giorni. In tal caso sarà necessario memorizzare nuovamente le stazioni.
Ascolto dell’audio dell’apparecchio TV:
• Per utilizzare questa funzione è necessario collegare il sistema e l’apparecchio TV con il cavo SCART.
Riproduzione di un disco:
• Con alcuni dischi DVD, SVCD o VCD, le operazioni effettive possono differire da quelle spiegate nel manuale a causa di caratteristiche della programmazione fatta e della struttura interna del disco. Tali differenze non sono dovute a guasti.
• Quando sono presenti dischi* in più di un piatto, essi vengono riprodotti nella sequenza seguente. (Quando un
DVD Video, DVD Audio o SVCD/VCD con PBC è caricato nel sistema, il disco accanto a tali dischi non verrà riprodotto.):
Es.: Se viene scelto DISC 2:
DISC 2
]
DISC 3
]
DISC 4
]
DISC 5
]
DISC 1
]
(si ferma)
* Se nel vassoio non s'inserisce alcun disco il relativo numero di disco viene saltato.
• Potete cambiare i dischi durante la riproduzione o la scelta di un altro disco.
• Alcuni dischi DVD Audio proibiscono il ricampionamento del segnale ad una frequenza inferiore, altrimenti detto
“downmix”. Se si riproduce un disco come questo, l’indicazione “LR ONLY” appare sul display ed il sistema riproduce i canali anteriore sinistro e anteriore destro.
• Se si riproduce un DVD Audio registrato nel formato MLP
(Meridian Lossless Packing, metodo di compressione audio senza perdita di informazione che può ricreare perfettamente il segnale PCM), il segnale viene riconosciuto come segnale lineare PCM, ma nessun indicatore appare sul display.
• Il sistema può riconoscere fino a 4 000 tracce in un disco.
Può inoltre riconoscere fino a 150 tracce per gruppo, fino a
99 gruppi per disco.
– Se una cartella contiene file non riproducibili, essi vengono inclusi nel conteggio del numero totale di file.
– I file riproducibili che non appartengono tuttavia ad alcun gruppo vengono trattati come appartenenti al
Gruppo 1.
• Per la riproduzione di DVD-VR...
– Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i dischi registrati nel formato UDF-Bridge.
– Per informazioni sul formato DVD-VR e sull’elenco di riproduzione, fare riferimento al manuale del dispositivo di registrazione.
– Non è possibile utilizzare la riproduzione al rallentatore all’indietro, la riproduzione programmata o la riproduzione casuale.
• Per la riproduzione di file MP3/WMA...
– I dischi MP3/WMA richiedono un tempo di lettura più lungo rispetto ai comuni CD. (Esso dipende dalla complessità della configurazione dei file e dei gruppi.)
– Alcuni file MP3/WMA di cui non è possibile la riproduzione verranno ignorati. Ciò è dovuto al loro processo di registrazione e alle condizioni di registrazione.
– Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i dischi registrati secondo lo standard ISO 9660 Livello 1 o Livello 2.
– Questo sistema consente la riproduzione di file MP3/
WMA con estensione <.mp3> o <.wma> (sia maiuscola che minuscola).
– Per la creazione di file MP3/WMA, si consigliano la frequenza di campionamento 44,1 kHz e la velocità
128 kbps. Il sistema non consente la riproduzione di file con un bitrate inferiore a 64 kbps.
34
AdditonalInfo.fm Page 35 Thursday, April 20, 2006 3:02 PM
• Per la riproduzione di file JPEG...
– Si raccomanda di memorizzare file con una risoluzione da 640 x 480 pixel. (Se un file è stato memorizzato ad una risoluzione superiore a 640 x 480, la sua visualizzazione richiede molto tempo.)
– Questo sistema può riprodurre solo file JPEG baseline*.
I file JPEG a scansione progressiva* o JPEG a compressione senza perdita di informazione* non possono venire visualizzati.
* Formato JPEG baseline: Usato per fotocamere digitali, il Web, ecc.
Formato JPEG a scansione progressiva:
Usato per il Web.
Formato JPEG Lossless: Un formato vecchio ormai raro.
– Questo sistema consente la riproduzione di file JPEG con estensione <.jpg> o <.jpeg> (sia maiuscola che minuscola).
– Questo sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre correttamente i file JPEG registrati con un apparecchio che non sia una fotocamera digitale.
– Durante uno slideshow non è possibile usare lo zoom.
• Per la riproduzione dei file MPEG-1/MPEG-2...
– Il formato di stream deve essere conforme a quello del sistema MPEG o del programma.
– Per ottenere la maggior risoluzione possibile si raccomandano 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel
(30 fps).
– Il sistema è altresì compatibile con le risoluzioni di 352 x 576/ 480 x 576/ 352 x 288 pixel (25 fps) e 352 x
480/ 480 x 480/ 352 x 240 pixel (30 fps).
– Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile a
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
– Gli stream audio devono essere conformi al formato
MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
• Per la riproduzione ASF...
– Questo sistema consente la riproduzione di file ASF con estensione <.asf> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
– Il sistema supporta file ASF con risoluzione a
352 x 288 pixel o inferiore.
– Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni file in funzione delle loro caratteristiche, del tipo di fotocamera o videocamera digitale impiegata per registrarli oppure delle condizioni di registrazione.
– Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni: ripetizione con un solo pulsante, riproduzione al rallentatore, ripetizione A-B, riproduzione programmata e riproduzione casuale.
• Per la riproduzione di DivX...
– Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i dischi registrati nel formato UDF-Bridge. Il formato
“Multi-border” non è supportato.
– Il sistema supporta file DivX con risoluzione a 720 x 480 pixel o inferiore (30 fps) e 720 x 576 pixel o inferiore
(25 fps).
– Il flusso audio deve essere conforme a MPEG1 Audio
Layer-2 o MPEG Audio Layer-3 (MP3).
– Questo sistema consente la riproduzione di file DivX con estensione <.divx> <.div> <.avi> (sia maiuscola che minuscola).
– Il sistema non supporta GMC (Global Motion
Compression).
– È possibile che i file codificati in modalità di scansione interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
– Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni— ripetizione con un solo pulsante, riproduzione al rallentatore, ripetizione A-B, riproduzione programmata, riproduzione casuale e operazioni su schermo.
Riproduzione di un dispositivo audio portatile:
• Se la funzione QP Link non opera a causa dell’eccessiva debolezza del segnale audio in ingresso alla presa LINE
IN, la funzione Standby automatico potrebbe determinare lo spegnimento del sistema anche se il suono in uscita dai diffusori è udibile.
In tal caso è necessario elevare il volume del componente affinché il sistema sia in grado di rilevare correttamente il segnale audio.
• La commutazione da LINE ad una diversa sorgente mentre
è attiva la funzione QP Link determina la disattivazione temporanea di quest’ultima.
Per riattivare la funzione QP Link è necessario:
– Premere il pulsante QP LINK del telecomando.
– Scollegare e quindi ricollegare il componente collegato alla presa LINE IN.
• Se si spegne il sistema premendo il tasto STANDBY oppure è il timer preimpostato a spegnerlo mentre la
, funzione QP Link è attiva, questa verrà disattivata dal sistema stesso.
La riattivazione delle funzione QP Link avviene:
– Quando alla presa LINE IN non viene posto in ingresso alcun segnale audio per circa 30 secondi dallo spegnimento del sistema.
– Quando si riaccende il sistema.
• La funzione QP Link potrebbe attivarsi anche semplicemente collegando o scollegando il componente alla presa LINE IN. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
35
AdditonalInfo.fm Page 36 Thursday, April 13, 2006 5:50 PM
Riproduzione dal PC:
• Controllare se sul PC, dotato di unità CD-ROM, sia installato Windows R 98*, Windows R 98SE*,
Windows R Me*, Windows R 2000*, o Windows R XP* e preparare l’unità CD-ROM.
*Microsoft R , Windows R 98, Windows R 98SE,
Windows R Me, Windows R 2000 e Windows R XP sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
• NON spegnere il sistema né scollegare il cavo USB durante l’installazione dei driver oppure durante la fase di riconoscimento del sistema da parte del PC.
• Utilizzare un cavo USB ad alta velocità (versione 1,1).
• Se il sistema non viene riconosciuto dal PC, scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Se questo non funziona, riavviare
Windows.
• I driver installati possono essere riconosciuti solo quando il cavo USB è collegato tra il sistema e il PC.
• Il suono può risultare disturbato o può addirittura interrompersi se le impostazioni o le specifiche del PC sono errate.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali
(vedere le pagine da 12 a 15)
Regolazione del suono:
• Questa funzione influisce anche sul suono in uscita dalle cuffie.
Cambiamento del modo di scansione:
• Non è possibile modificare la modalità di scansione in progressiva nei seguenti casi:
– Quando il proprio televisore non supporta il segnale video a scansione progressiva.
– Quando non si è collegato il televisore al sistema con un cavo video Component.
Impostazione dell’orologio:
• I numeri “0:00” lampeggeranno sul display finché l’impostazione dell’orologio verrà terminata.
• L’orologio può perdere o guadagnare 1 o 2 minuti al mese.
Se ciò accade, regolare nuovamente l’orologio.
Operazioni avanzate con la radio
(vedere le pagine da 16 e 17)
• Per ulteriori informazioni sul sistema Radio Data System, visitare il sito Web all’indirizzo «http://www.rds.org.uk».
• Se il sistema richiede tempo per visualizzare le informazioni Radio Data System, ovvero i segnali PS, PTY e RT, durante la ricerca viene visualizzato “WAIT PS”,
“WAIT PTY” o “WAIT RT”.
Operazioni esclusive con DVD/VCD
(vedere le pagine da 18 a 20)
Scelta della pista audio:
• Alcuni dischi DVD Video non permettono il cambio della lingua audio durante la riproduzione.
Riproduzione con effetti speciali:
• Durante la riproduzione al rallentatore, l’audio non viene riprodotto.
• Quando viene ingrandita, l’immagine può sgranarsi.
Operazioni avanzate con i dischi
(vedere le pagine da 21 a 29)
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata:
• Durante i punti di programmazione...
– Non è possibile espellere i dischi dai relativi vassoi.
– L’immissione verrà ignorata se è stato programmato il numero di una voce non esistente (per esempio, è stata selezionata la traccia 14 su un disco che contiene solo 12 tracce).
Riproduzione ripetuta:
• Quando nel sistema s’inserisce un disco DVD Video o
DVD Audio la riproduzione del disco successivo a quest'ultimo non si avvia nemmeno se sullo schermo TV appare
ALL.
ALL /REPEAT ALL o sul display appare
• La ripetizione A-B può venire usata entro lo stesso titolo durante la riproduzione di un DVD Video ed entro lo stesso brano per gli altri tipi di disco.
Operazioni con dischi sullo schermo:
• Per DVD-R/-RW nel formato VR, viene visualizzato “PG” o “PL” anziché “TITLE” nella barra sullo schermo.
Operazioni sulla schermata di controllo:
• Se durante la riproduzione si preme il tasto ON SCREEN del telecomando, sullo schermo televisivo appaiono le informazioni di riproduzione.
36
AdditonalInfo.fm Page 37 Thursday, April 13, 2006 5:19 PM
Operazioni con il timer
(vedere le pagine da 30 e 31)
Impostazione del timer:
• Se non si specifica la stazione prefissata o il numero di traccia correttamente durante l’impostazione del timer, all’attivazione del timer viene riprodotta la stazione o traccia al momento scelta.
• Se viene scollegato il cavo di alimentazione o nel caso in cui manchi la corrente, l’impostazione del timer verrà annullata. Sarà necessario impostare nuovamente prima l’orologio, quindi il timer.
• Se si è scelto un DVD Video come sorgente di segnale, il timer giornaliero non funziona correttamente.
Priorità dei timer:
• Se il timer di spegnimento viene impostato dopo che è stata avviata la riproduzione della sorgente selezionata tramite il timer giornaliero, l’impostazione del timer giornaliero viene cancellata.
Operazioni con i menu di impostazione
(vedere le pagine da 32 e 33)
Dati generali:
• Se le parti superiore e inferiore del menu vengono tagliate, regolare il comando delle dimensioni dell’immagine sul televisore.
Menu LANGUAGE:
• Quando la lingua scelta per MENU LANGUAGE (lingua dei menu), AUDIO LANGUAGE (lingua dell’audio) o
SUBTITLE (lingua dei sottotitoli) non è presente in un disco, viene usata come lingua iniziale quella originale.
Menu PICTURE—MONITOR TYPE:
• Anche se è stato selezionato “4:3 PS”, è possibile che il formato dello schermo passi a 4:3 durante la riproduzione di un disco. Ciò è dovuto al modo in cui i dischi sono registrati.
• Se si sceglie “16:9” per un’immagine il cui rapporto di forma è 4:3, l’immagine viene allungata e si deforma leggermente.
Menu OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
• Vengono visualizzati (e registrati) il menu di impostazione e la barra sullo schermo anche se questa funzione viene impostata su “OFF”:
I sottotitoli e le informazioni sull’ingrandimento appaiono sempre sul display indipendentemente da questa impostazione.
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema, mantenere i dischi ed i meccanismi puliti.
Manipolazione dei dischi
• Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il bordo e premere leggermente nel foro centrale.
• Non toccare la superficie lucida del disco; non piegarlo.
• Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia per evitare di danneggiarlo.
• Nel rimetterlo nella sua custodia, fare attenzione a non graffiare il disco.
• Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a temperature estreme e all’umidità.
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un movimento diretto dal centro verso il bordo.
Pulizia del sistema
• Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema
è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato; quindi asciugare con un panno asciutto.
• Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
– NON usare panni ruvidi.
– NON deve essere pulito con eccessiva forza.
– NON usare solvente o benzina.
– NON utilizzare sostanze volatili, per esempio insetticidi.
– NON lasciare plastica o gomma a contatto con le superfici dell’unità per lungo tempo.
Per rimuovere le schermature dei diffusori:
Griglia del diffusore
Foro Proiezione
37
AdditonalInfo.fm Page 38 Thursday, April 13, 2006 5:19 PM
Localizzazione dei guasti
Dati generali:
Le regolazioni o le impostazioni vengono cancellate improvvisamente prima di completare l’operazione.
] Esiste un limite di tempo, ripetere l’intera procedura.
È impossibile eseguire alcune operazioni.
]
Il microprocessore incorporato non funziona correttamente a causa di interferenze elettriche esterne.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e collegarlo nuovamente.
È impossibile utilizzare il telecomando per gestire il sistema.
] Il segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di raggiungere il sensore sul sistema.
] Le batterie sono scariche.
Non si sente alcun suono.
]
I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono allentati.
]
Le cuffie sono collegate.
Sullo schermo non appare un’immagine.
] Il cavo video è collegato male o staccato.
Il televisore non visualizza un’immagine, l’immagine è sfuocata o è divisa in due.
] Il sistema è collegato ad un televisore che non supporta il segnale video a scansione progressiva.
I bordi destro e sinistro dell’immagine mancano.
] selezionare “4:3 LB” per “MONITOR TYPE” (vedere pagina 32).
Operazioni con la radio:
L’ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze.
]
I collegamenti delle antenne non sono corretti o sono allentati.
]
]
L’antenna a telaio AM è troppo vicina al sistema.
L’antenna FM non è stata estesa e posizionata correttamente.
Riproduzione dei dischi:
È impossibile riprodurre il disco.
]
È stato inserito un disco il cui codice di area non è “2”.
(Sul display verrà visualizzata la dicitura “REGION
ERR”).
] Il disco è capovolto. Reinserire il disco nel lettore con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Non viene visualizzato il tag ID3 di un disco MP3/WMA.
] I tag ID3 sono disponibili nella versione 1 e 2. Questo sistema può mostrare solo i tag ID3 versione 1.
I gruppi e le tracce non vengono eseguiti nel modo previsto.
]
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei gruppi e delle tracce e dipende dall’applicazione di scrittura.
I file MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF o
DivX non vengono riprodotti.
] Il disco può contenere tipi diversi di tracce (file MP3/
WMA, JPEG e MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX). In tal caso, potete riprodurre solo i file scelti con l’impostazione “FILE TYPE” (vedere pagina 32).
] L’impostazione “FILE TYPE” è stata modificata dopo che il sistema ha letto il disco. In tal caso è necessario ricaricare il disco.
Appare l’indicazione “NO AUDIO”.
]
Questo sistema non può riprodurre DVD Audio illegali.
Appare l’indicazione “LR ONLY”.
] Alcuni DVD Audio possono proibire l’emissione di segnale ricampionato a frequenza inferiore. Quando si riproducono dischi di tal tipo, questo sistema riproduce solo il segnale dei canali anteriore sinistro ed anteriore destro.
L’audio del disco non viene riprodotto in modo omogeneo.
] Il disco è graffiato o sporco.
Sul display non appaiono sottotitoli nonostante si sia scelta la lingua dei sottotitoli iniziale.
] Alcuni DVD sono programmati per non visualizzare alcun titolo inizialmente. Se questo accade, premere SUBTITLE dopo aver iniziata la riproduzione (vedere pagina 19).
La lingua audio è differente da quella scelta come lingua audio iniziale.
] Alcuni DVD sono programmati per fare sempre uso inizialmente della lingua originale. Se questo accade, premere AUDIO/MPX dopo aver iniziata la riproduzione
(vedere pagina 18).
Non è possibile aprire o chiudere il cassettino.
]
]
Il cavo di alimentazione non è collegato alla rete elettrica.
Il blocco bambini è attivo. Viene visualizzato
“LOCKED” nella finestra del display (vedere pagina 23).
Operazioni USB:
È impossibile avviare la riproduzione mediante il collegamento USB.
]
Il collegamento e l’impostazione USB sono errati.
La riproduzione si arresta.
]
]
]
Scollegare e ricollegare il cavo USB.
Riavviare il software musicale sul proprio PC.
Spegnere ed accendere il sistema.
Operazioni con il timer:
Il timer giornaliero non funziona.
] Il sistema è stato acceso al momento dell’attivazione del timer. Il timer funziona solo quando viene spento il sistema.
Il timer giornaliero non avvia la riproduzione.
]
]
Il disco caricato è un DVD Video. Sostituire il disco.
Il titolo/numero del gruppo e il capitolo/numero della traccia non vengono immessi quando viene impostato il timer giornaliero. Non saltare questi punti quando si desidera eseguire un disco utilizzando il timer giornaliero.
38
list.fm Page 39 Thursday, April 13, 2006 5:20 PM
Lista dei codici di lingua
FJ
FO
FY
GA
ET
EU
FA
FI
DA
DZ
EL
EO
CA
CO
CS
CY
BI
BN
BO
BR
BA
BE
BG
BH
AR
AS
AY
AZ
AA
AB
AF
AM
IN
IS
IW
JI
HY
IA
IE
IK
HA
HI
HR
HU
GD
GL
GN
GU
Catalano
Corso
Ceco
Gallese
Danese
Bhutani
Greco
Esperanto
Estone
Basco
Persiano
Finlandese
Fiji
Faroese
Frisone
Irlandese
Afar
Abcaso
Afrikaans
Amarico
Arabo
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Bielorusso
Bulgaro
Bihari
Bislama
Bengalese
Tibetano
Bretone
Scozzese gaelico
Galiziano
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croato
Ungherese
Armeno
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesiano
Islandese
Ebraico
Yiddish
Maori
Macedone
Malayalam
Mongolo
Moldavo
Marathi
Malese (MAY)
Maltese
Birmano
Nauruano
Nepali
Olandese
Norvegese
Occitano
Oromo (afan)
Oriya
Giavanese
Georgiano
Kazakh
Groenlandese
Cambogiano
Kannada
Coreano
Kashmiri
Curdo
Kirghizo
Latino
Lingala
Lao
Lituano
Lettone
Malgascio
Panjabi
Polacco
Pashtu
Portoghese
Quechua
Reto-romancio
Kirundi
Rumeno
Kinyarwanda
Sanscrito
Sindhi
Sangho
Serbo-croato
Cingalese
Slovacco
Sloveno
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
SH
SI
SK
SL
RW
SA
SD
SG
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
Tagalog
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tataro
Twi
Ucraino
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Samoano
Shona
Somali
Albanese
Serbo
Siswati
Sesotho
Sundanese
Svedese
Swahili
Tamil
Telugu
Tagiko
Tailandese
Tigrinya
Turkmen
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
TG
TH
TI
TK
SV
SW
TA
TE
SR
SS
ST
SU
SM
SN
SO
SQ
39
Spec.fm Page 40 Thursday, April 13, 2006 5:51 PM
Segnali OPTICAL DIGITAL OUT
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Segnali d’uscita
Dischi riproducibili
DVD Video con PCM da 48 kHz lineare a
16/20/24 bit con PCM da 96 kHz lineare con Dolby Digital con DTS
DVD Audio con PCM da 48/96/192 kHz lineare a
16/20/24 bit con PCM lineare a 44,1/88,2/176,4 kHz, PCM lineare 16/20/24 bit con Dolby Digital con DTS
DVD-R/-RW in formato DVD-VR con PCM da 48 kHz lineare a
16/20/24 bit con Dolby Digital
SVCD, VCD, CD
CD con DTS
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
ASF
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit*
Bitstream Dolby Digital
Bitstream DTS
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit*
PCM da 44,1 kHz lineare a 16 bit*
Bitstream Dolby Digital
Bitstream DTS
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit*
PCM ONLY
Bitstream Dolby Digital PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
PCM lineare da 44,1 kHz a 16 bit/PCM lineare da 48 kHz a 16 bit
Bitstream DTS PCM da 44,1 kHz lineare a 16 bit
PCM da 32/44,1/48 kHz lineare a 16 bit
PCM da 32 kHz lineare a 16 bit
* Durante la riproduzione di alcuni DVD attraverso il terminale DVD OPTICAL DIGITAL OUT i segnali digitali potrebbero essere emessi a 20 o a 24 bit (alla velocità di comunicazione originale).
Utilizzo dei televisori JVC tramite il telecomando
È possibile utilizzare il telecomando con i televisori JVC.
Telecomando
TV Accensione/spegnimento televisore.
TV CH ,
TV
TV/VIDEO
Tenendo premuto SHIFT, premere...
TV CH ,
TV VOLUME + ,–
TV/VIDEO
Modifica dei canali.
Regolare il volume.
Modifica della modalità di immissione.
SHIFT
TV VOLUME
+,–
40
Spec.fm Page 41 Thursday, April 20, 2006 3:03 PM
Specifiche
Sezione amplificatore—CA-UXG70
Potenza uscita:
160 W (80 W+80 W) a 6 Ω (10% THD)
Ingresso audio LINE IN:
500 mV/49 k
250 mV/49 k
125 mV/49 k
TV SOUND IN:
Ω (presso “L.IN LVL1”)
Ω
(presso “L.IN LVL2”)
Ω (presso “L.IN LVL3”)
500 mV/49 k
Ω
Uscita audio LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
Ω)
(presso “L.OUT
LVL1”)
500 Vrms (1,5 k Ω) (presso “L.OUT
LVL2”)
SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k
Ω
HEADPHONES OUT: 17 mW/32
Ω
Uscita digitale: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
Da –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Ingresso USB: USB AUDIO
Uscita video:
Sistema di colore: PAL (scansione interlacciata/ progressiva)
VIDEO (composito):
S-VIDEO:Y (luminanza)
RGB:
C (crominanza, raffica)
COMPONENT: (Y)
(P
B
Impedenza delle cuffie:
/P
Impedenza dei diffusori:
R
)
1 V(p-p)/75 Ω
1 V(p-p)/75
Ω
0,3 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75
Ω
1 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75
Ω
6 Ω
16
Ω
– 16
– 1 k
Ω
Ω
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Gamma di sintonizzazione AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
Sezione lettore dischi
Dischi riproducibili:
DVD Video/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (formati CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX)
DVD-R/-RW (formati DVD-VR/DVD Video/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX)
+R/+RW (formato DVD Video)
DVD-ROM (formato DVD Video)
Gamma dinamica:
Risoluzione orizzontale:
Fluttazione e wow:
80 dB
500 linee
Non misurabili
Generali
Alimentazione:
Consumo di energia:
230 V c.a.
, 50 Hz
95 W (in funzionamento)
14 W (in standby)
1,0 W (nella modalità di spegnimento del display in standby)
Dimensioni (approssimative): 175 mm x 250 mm x 411 mm
(L/A/P)
Peso (approssimativo): 7,6 kg
Diffusori—SP-UXG70
Unità diffusore: Tweeter: 1,5 cm a cupola x 1
Diffusore conico: cono da 4 cm x 1
Impedenza:
Woofer: cono da 13,5 cm x 1
6 Ω
Dimensioni (approssimative): 166 mm x 250 mm x 232 mm
(L/A/P)
Peso (approssimativo): 2,8 kg ciascuno
Accessori in dotazione
Vedere pagina 3.
Design e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso.
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
“MLP lossless” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
• “DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di fabbrica della
Digital Theater Systems, Inc.
• “Prodotto DivX ® Certified originale” “Riproduce tutte le versioni di video DivX ® (incluso DivX ® 6) con riproduzione standard di file multimediali DivX ® ” “DivX,
DivX Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza”
• È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO
IN QUALSIASI MODO CHE SIA CONFORME ALLO
STANDARD VISIVO MPEG-4, SALVO PER USI
PERSONALI E NON COMMERCIALI.
• In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli
Stati Uniti e da altri diritti sulla proprità intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L’uso di tecniche di inversione o lo smontaggio è proibito.
“È NECESSARIO AVVERTIRE I CONSUMATORI CHE
NON TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE
SONO PIENAMENTE COMPATIBILI CON QUESTO
PRODOTTO E POTREBBERO VENIRE
VISUALIZZATE IMMAGINI DISORTE. IN CASO DI
PROBLEMI DI IMMAGINE DA SCANSIONE
PROGRESSIVA 525 O 625, È CONSIGLIATO DI
PASSARE AL COLLEGAMENTO DI USCITA DI
DEFINIZIONE STANDARD. IN CASO DI DOMANDE
PER LA COMPATIBILITÀ DEL NOSTRO TELEVISORE
CON QUESTO MODELLO DI UNITÀ DVD 525p E 625p,
CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ALLA
CLIENTELA”.
41
Index.fm Page 42 Thursday, April 20, 2006 3:04 PM
Indice delle parti
Telecomando
Pulsante
AUDIO
7777
¡
TV
, 1
, 4
8888
, , ,
, ENTER/SET
C.VOICE
(Ripetizione con un solo pulsante)
Tasti numerici
3D PHONIC
AHB PRO
ANGLE
AUDIO/MPX
A.STANDBY
BASS/TREBLE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
Tasti di selezione del vassoio del disco
DISPLAY
DVD LEVEL
DVD/CD 3
FADE MUTING
FM/PLAY MODE
FM/AM
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
LINE
LINE OUT LEVEL
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
QP LINK
PTY SEARCH
PTY
9
,
(
REPEAT
REPEAT A-B
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
SLEEP
SLOW
9
,
(
SOUND TURBO II
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH
9
,
(
TV SOUND
TV VOLUME + , –
TV/VIDEO
USB
VFP
VOLUME + , –
ZOOM a s w r v e
8 t x d
.
h i f
2
1 y u
6 y
8 c m f r
; l
7
/
4 m j
3
9 o g
8 b b
7 l n i k v z
5 k
, n p x h u q
Unità principale
Pulsante
& Spia STANDBY
7777
DIMMER
DISC 1 - 5, PLAY, EJECT
Display
DVD/CD
FM/AM
#
DVD/CD 8888
LINE
Prese LINE IN/OUT
PHONES
Sensore del telecomando
SOUND TURBO II
TV SOUND
UP ¢
USB
¢
, DOWN 4
Presa USB MEMORY
VOLUME + , –
^
0
1
4
6
5
7
#
3
~
8
9
2
-
=!
@
%
$
Pagina
7, 31
40
9, 10, 20, 22, 29
8, 10
8, 10, 22, 29
9, 20, 22, 28
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
20
20
Pagina
7
9, 23
14
9, 23
6
5
7
5
12
8
7
7, 9, 28
9, 28
8
8, 9, 22
11
11
12
8, 10, 20, 21, 26, 27
13
12
19
18
15
12
22, 30, 31
15, 30, 31
14
9
25
19
11
16
9, 29
7
13
10, 27
15, 16
13
7, 9, 20, 28
12
8, 21, 22
7, 8
9, 29
40
8
40
40
20
12
17
10, 27
16
23
23
10
14
32
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
15
7, 11
14
7, 12
20, 29
42
Telecomando
1
È possibile utilizzare questo telecomando anche con televisori JVC (vedere pagina 40).
Unità principale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3 r t y u i o
;
4
5
6
7
8
9 p q w e
0
7
10
1
4
8
0
2
5
9
10
3
6 l
/ z x c v b n m
,
.
f g h j k a s d
-
=
~
!
@
#
$
%
^
BackCover[E].fm Page 1 Wednesday, April 19, 2006 3:35 PM
GE, FR, NL, IT
© 2006 Victor Company of Japan, Limited 0406WMKMDCJEM
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 11 Anschlüsse
- 14 Displayanzeigen
- 15 Tägliche Bedienung—Wiedergabe
- 20 Einstellungen
- 20 Einstellen der Lautstärke
- 20 Einstellen des Klangs
- 21 —3D Phonic
- 21 steigern
- 21 Einstellen des Audio-Eingangspegels
- 21 Einstellen des Audio-Ausgangspegels
- 22 Anpassen der Displayhelligkeit
- 22 Ändern des Abtastmodus
- 22 Anpassen des Bildfarbtons
- 23 Einstellung der Uhr
- 23 Automatisches Ausschalten
- 24 Erweiterte Radiofunktionen
- 26 Originale DVD/VCD-Vorgänge
- 26 Einstellung des Audio-Stücks
- 27 Einstellung der Untertitelsprache
- 27 Einstellung des Sichtwinkels
- 27 Wählen von durchsuchbaren Standbildern
- 27 Wiedergabe einer Bonusgruppe
- 28 Dialoge klar machen—Clear Voice
- 28 Spezialeffekt-Wiedergabe
- 29 Erweiterte Disk-Funktionen
- 29 Programmwiedergabe
- 30 Zufällige Wiedergabe von Titeln—Zufallswiedergabe
- 31 Wiederholte Wiedergabe
- 31 Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre
- 32 On-Screen Disk-Vorgänge
- 36 Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm
- 38 Timer-Funktionen
- 40 Setup-Menü-Vorgänge
- 42 Zusätzliche Information
- 42 Weitere Informationen zu dieser Anlage
- 46 Störungssuche
- 48 Fernbedienung
- 49 Technische Daten
- 50 Teile-Index
- 53 Connexions
- 56 Indicateurs d’affichage
- 57 Opérations quotidiennes—Lecture
- 62 autres ajustements
- 62 Ajustement du volume
- 62 Ajustement du son
- 63 3D Phonic
- 63 DVD Vidéo
- 63 Ajustement du niveau d’entrée audio
- 63 Ajustement du niveau de sortie audio
- 64 Modification de la luminosité de l’affichage
- 64 Changement du mode de balayage
- 64 Changement de la tonalité de l’image
- 65 Réglage de l’horloge
- 65 Mise hors tension automatique de l’appareil
- 66 Opérations avancées de la radio
- 68 Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
- 68 Sélection de la plage audio
- 69 Sélection de la langue des sous-titres
- 69 Sélection d’un angle de vue
- 69 Sélection d’une image fixes affichables
- 69 Lecture d’un groupe bonus
- 70 Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice
- 70 Lecture avec effets spéciaux
- 71 Opérations avancées des disques
- 71 Lecture programmée
- 72 Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire
- 73 Répétition de la lecture
- 73 Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental
- 74 sur l’écran
- 78 Opérations sur l’écran de commande
- 80 Utilisation de la minuterie
- 82 Utilisation du menu de réglages
- 84 Informations additionnelles
- 84 Pour en savoir plus sur cette chaîne
- 88 Guide de dépannage
- 90 télécommande
- 91 Spécifications
- 92 Nomenclature
- 95 Aansluiten
- 98 Display-indicators
- 99 Dagelijkse bediening—Weergave
- 104 Instellen van het volume
- 104 Instellen van het geluid
- 105 —3D Phonic
- 105 DVD-Video
- 105 Instellen van het audio-ingangsniveau
- 105 Instellen van het audio-uitgangsniveau
- 106 Veranderen van de displayhelderheid
- 106 Veranderen van de aftastfunctie
- 106 Veranderen van de beeldkarakteristieken
- 107 Instellen van de klok
- 107 Automatisch uitschakelen van de stroom
- 108 Geavanceerde bediening voor de radio
- 110 Unieke bedieningen voor DVD/VCD
- 110 Kiezen van het geluidsspoor
- 111 Kiezen van de taal voor de ondertitels
- 111 Kiezen van de camerahoek
- 111 Kiezen van toonbare stilbeelden
- 111 Weergave van een bonusgroep
- 112 Verhelderen van dialoog—Heldere stemmen
- 112 Weergave met speciale effecten
- 113 Geavanceerde bediening voor disc
- 113 Geprogrammeerde weergave
- 114 Willekeurige weergave
- 115 Herhaald afspelen
- 115 Vergrendelen van disc—Kinderslot
- 116 In-beeldbediening voor disc
- 120 Bediening met het bedieningsscherm
- 122 Gebruik van de timer
- 124 Bediening met het instelmenu
- 126 Extra informatie
- 126 Wat meer uitleg over dit systeem
- 130 Oplossen van problemen
- 132 afstandsbediening
- 133 Technische gegevens
- 134 Toetsen en regelaars
- 137 Collegamenti
- 140 Indicatori del display
- 141 Operazioni giornaliere—Riproduzione
- 146 generali
- 146 Regolazione del volume
- 146 Regolazione del suono
- 147 3D Phonic
- 147 audio dei dischi DVD Video
- 147 Regolazione del livello di ingresso audio
- 147 Regolazione del livello di uscita audio
- 148 Regolazione della luminosità del display
- 148 Cambiamento del modo di scansione
- 148 Cambio del tono dell’immagine
- 149 Impostazione dell’orologio
- 149 Spegnimento automatico dell’unità
- 150 Operazioni avanzate con la radio
- 152 Operazioni esclusive con DVD/VCD
- 152 Scelta della pista audio
- 153 Scelta della lingua dei sottotitoli
- 153 Scelta dell’angolo di visione
- 153 Scelta di immagini ferme esplorabili
- 153 Riproduzione di un gruppo bonus
- 154 Per una maggiore chiarezza dei dialoghi—Clear Voice
- 154 Riproduzione con effetti speciali
- 155 Operazioni avanzate con i dischi
- 155 Riproduzione programmata
- 156 Riproduzione casuale
- 157 Riproduzione ripetuta
- 157 Blocco dell’espulsione disco—Blocco bambini
- 158 Operazioni con dischi sullo schermo
- 162 Operazioni sulla schermata di controllo
- 164 Operazioni con il timer
- 166 Operazioni con i menu di impostazione
- 168 Ulteriori informazioni
- 168 Ulteriori informazioni su questo sistema
- 172 Localizzazione dei guasti
- 174 Utilizzo dei televisori JVC tramite il telecomando
- 175 Specifiche
- 176 Indice delle parti