AEG RT 601 SN Bedienungsanleitung

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

AEG RT 601 SN Bedienungsanleitung | Manualzz

RT 600

RT 602 SN SZ

RT 601 SN

Gebrauchs- und Montageanleitung für Raumtemperaturregler

Dieses Gerät darf nur durch einen Fachmann gemäß dem Schaltbild im

Gehäusedeckel installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.

Ö wird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100) und der Montage auf einen ebenen, nichtleitenden und nichtbrennbaren Untergrund erfüllt.

Dieser unabhängig montierbare Raumtemperaturregler regelt die Temperatur nur in trockenen und geschlossenen Räumen mit üblicher Umgebung. Der Regler arbeitet nach der Wirkungsweise 1 C.

Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer als beim selbstständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schaltpunktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer erreicht.

Temperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . .5....30°C

Schutzart Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30

Schalttemperaturdifferenz . . . . . . . . . . . .~0,5 K

Zul. rel. Raumfeuchte: . . . . . . . . . . . . . . . . max 95%, nicht kondensierend

Bemessungsstoßspannung . . . . . . . . . . 2,5 KV

Temperatur für die Kugeldruckprüfung . 75°C

Spannung und Strom für Zwecke der

EMV-Störaussendungsprüfungen . . . . . 230 V, 10 A / 16 A

Versorgunsspannung . . . . . . . . . . . . . . . .230V 50Hz

Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . . . .0...55°C

Verschmutzungsgrad . . . . . . . . . . . . . . . .2

Instructions for use and assembly for room thermostats

This unit must be mounted by an expert, according to the wiring diagram inside the housing cover. The existing safety regulations must be observed.

Ö Will be met by corresponding installation (acc. to VDE 0100) and by fitting on smooth and non-conductive and non-flammable surface.

This room temperature controller for stand-alone installation is suitable for temperature control in closed rooms with regular ambient conditions only. The controller works acc. to operation method 1 C.

The switching point is lower when temperature control knob is turned than in automatic operation. The exact switching point is reached only after a climatisation period of approx. 1-2 hours.

Temperaturbe range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5....30°C

Protection class of housing . . . . . . . . . . . . . . .IP 30

Switching temperature differential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K

Relative humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 % without condensation

Rated impulse voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV

Brinell test temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°C

Voltage and current for EMC emitted interference testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A

Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C degree of polution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Notice de montage et d’utilisation des thermostats

Cet appareil ne peut être installé que par un professionnel selon le schéma à l’interiéur du couvercle et en respectant les règles de l’art.

Ö est garantit par un montage encastré conforme (VDE 0100) et par un montage sur un fond plat, non conducteur et ininflammable.

Ce régulateur pouvant être monté séparément permet de régler la température uniquement dans des locaux secs et fermés aux conditions ambiantes usuelles. Il fonctionne en mode 1 C.

Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que lors du fonctionnement automatique. Le point de déclenchement correct n’est attoint qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.

Plage de réglage temp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 à 30ºC

Degré protection boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30

Temp. différentielle comm. . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K env.

Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 % sans condens.

Surtension transitoire dimensionnée . . . . . . . 2,5 KV

Température d’essai Brinell . . . . . . . . . . . . . . . 75 °C

Tension et courant de contrôle de compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A

Température d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55 °C

Degré d’encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Gebruiks- en montagehandleiding voor de kamerthermostaat

Dit apparaat mag, met inachtneming van de geldende voorschriften, alleen door een vakman geinstalleerd worden volgens het schakelschema in de behuizing.

Ö wordt door bijpassende inbouw (volgens VDE 0100) en de montage op een vlakke, niet geleidende en niet brandbare ondergrond verwezenlijkt.

Deze onafhankelijk monteerbare ruimtetemperatuurregelaar dient als regeling van uitsluitend droge en gesloten ruimten met normale omgeving. De regelaar werkt volgens classe 1C.

Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren bereikt.

Temperatuur instelbereik . . . . . . . . . . . . . . .5…30ºC

Veiligheidsklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 30

Schakeltemperatuur diff. . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K

Toelaatbare relatieve vochtigheit . . . . . . . . . max. 95 %, geer. condensvorming

Nominale stootspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV

Temperatuur voor hardheidsmeting volgens Brinell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 °C

Spanning en stroom voor onderzoek

EMV-storingsemissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A

Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C

Vervuilingsgraad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Návod k montá i a pou ití pro termostaty série

CZ

POZOR!!

Přístroj smí být instalován pouze odborníkem podle schématu zapojení v krytu přístroje. Pří instalaci musí být dodrženy stávající normy a bezpečnostní předpisy.

Ö Lze dosáhnout splněním podmínek (VDE 0100) při instalaci a montáží na rovný, nevodivý a nehořlavý podklad.

Tento nezávisle montovatelný tegulátor teploty v místnosti reguluje teplotu pouze v suchých a uzavřených místnostech s obvyklým prostředím. Regulátor pracuje podle funkčního modu 1 C.

Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří vlastní regulaci. Udávaná přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodinách provozu.

Rozsah teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ... 30˚C

Druh el. krytí tílesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30

Rozdíl spínací teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . .cca 0,5 K

Max. rel. vlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95% - nekondenzující voda

Domezovací rázové napětí . . . . . . . . . . . . . .2,5 KV

Teplota pro kontrolu kulového tisku: . . . . . .75˚C

Napětí a proud pro účely kontroly rušivých . 230V, 10 A / 16 A vysílání elektromagnetické kompatibility

Prĺpust. provozní teplota . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55 ˚C

Stupen zneci tení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Instrukcja obsługi i montażu termostatów pokojowych

Urządzenie musi być zamontowane przez osobę doswiadczoną zgodnie ze schematem polączeń znajdującym się wewnątrz obudowy. Wszystkie obowiązujace przepisy bezpieczeństwa muszą być zachowane.

Ö Wymaga dodatkowej instalacji (zgodnie z VDE 0100), umocowanej na gladkiej, nie przewodzącej i nie palnej powierzchni.

Ten niezależnie montowany regulator temperatury jest przeznaczony do regulacji temperatury w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Działa według zasady 1 C.

Kiedy pokręiło regulatora obraca się w systemie automatycznym, stopień przełączenia jest niższy. Dokładny stopień przełączenia zostanie osiagniety wtedy, gdy czas klimatyzacji osíagníe I do 2 godzín.

Zakres temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ... 30˚C

Stopień ochrony obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 30

Histereza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ok. 0,5 K

Odpowiedni stopień wilgotności . . . . . . . . . . . maksimum 95 % bez kondensacji

Pomiar napięcia uderzeniowego . . . . . . . . . . . 2,5 kV

Temperatura kontroli ciśnienia kulkowego . . . 75 ˚C

Napięcie i prąd dla celów EMV-kontroli . . . . . 230 V, 10 A / 16 A zgodliwości zakłuceń elektromagnetycznych

Dopuszczalna temperaturarobocza . . . . . . . . . 0...55˚C

Stopien zabrudzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

RT600

Typ *RT 600, RT 601 SN, RT 602 SN SZ

Symbol Erklärung Explanation Signification Verklaring

CZ

Vysv˘etlivky Obja´snienia

Netz ein Mains on sous tension Aan Zapnuto W łą cz I

O

Netz Aus Mains off hors tension Uit desconectada

Vypnuto Wy łą cz

HEAT

Heizen Heat Chauffer Verwarmen Topení Ogrzewanie

Ü

Zusatzheizung

Aux. Heater Chauffage additionnel

Extra verwarming

Pˇrídavné topení

Ogrezew.

pomocnicze

°C

Temperatur in °C

Temp. in °C Température Temperatuur Teplota °C en °C in °C

Temp. w st. C.

>

- 4 K (°C)

Automatische Autom.

Umschaltung switching zwischen Tagbetween und Nachtdaytime temperatur and nighttime temperature

Marche Automatische Automatické Automat.

automatique omschakeling pˇrepínání prze łą cznik confort/réduit tussen dagmezi denní a z temp.

en nachtsniˇzenou temperatuur teplotou dziennej na nocn ą

RT 600 16(4) A Schaltstrom Switching Courant de current commutation

RT 601SN,

RT 602 SN SZ 10(4) A

RT 600, RT 601 SN Betriebs-

RT 602 SN SZ 230 V AC spannung

Supply voltage Tension

Schakelstroom

Voedingsd’alimentation spanning

Spínací proud

Napájecí napětí

Prąd przełączania

Napięcie zasilania

* Je nach

Reglermodell sind nicht alle

Funktionen verfügbar

* Depending on * Selon le mothe controller model, not all dèle de régulateur, toutes functions may be available les fonctions ne sont pas disponibles

* Naargelang regelaarmodel zijn niet alle functies beschikbaar funkce

* Podle použitého * Zależnie od modelu regulátoru nejsou k modelu regulatora nie dispozici všechny wszystkie funkcje są dostępne

RT601 SN RT602 SN SZ

Umwelt und Recycling

Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die

Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht.

Entsorgung von Transport- und

Verkaufsverpackungsmaterial

AEG Haustechnik beteiligt sich gemeinsam mit dem

Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in

Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Verkaufsverpackungen (Grüner Punkt) entsorgen Sie über DSD

(Duales System Deutschland).

Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.

- Kunststoffteile sind, soweit vorhanden, folgendermaßen gekennzeichnet:

- PE für Polyethylen, z.B. Verpackungsfolien

- EPS für expandiertes Polystyrol, z.B. Styropor-Polsterteile (grundsätzlich FCKW-frei)

- POM für Polyoxymethylen, z.B. Kunststoffklammern

- PP für Polypropylen, z.B. Spannbänder

- Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt.

Entsorgung von Altgeräten in Deutschland

Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen.

Die Entsorgung dieses Altgerätes fällt nicht unter das

Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und

Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz

– ElektroG)und kann nicht kostenlos an den kommunalen Sammelstellen abgegeben werden.

Das Altgerät ist fach- und sachgerecht zu entsorgen. Im

Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und der damit verbundenen Produktverantwortung ermöglicht AEG Haustechnik mit einem kostengünstigen Rücknahmesystem die Entsorgung von Altgeräten.

Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/Fachhändler.

Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.

Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN

EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können.

Entsorgung außerhalb Deutschlands

Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und

Gesetzen zu erfolgen.

Environment and recycling

Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing.

Recycling of obsolete appliances

Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and disposed off according to local regulations.

Environnement et recyclage

Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de vous -débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement des déchets.

Collecte et recyclage des produits en fin de vie

Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

Milieu en recycling

Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale voorschriften.

Recycling van oude toestellen

Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

CZ

Životní prostředi a recyklace

Žádáme Vás, abyste nám byli nápomocni při ochraně životního prostředi. Proto odstraňte obal v souladu s platnými předpisy pro zpracován í odpadu.

Zpracování odpadů ze starých přístrojů

Přístroje s tímto označením nepatří do popelnice a je nutno je odděle ně sbírat likvidovat. Zpracování odpadů ze starých přístrojů má odborný a věcný základ v místně platných předpisech a zákonech.

Środowisko naturalne i recykling

Prosimy o współpracę w zakresie przestrzegania zasad ochrony środowiska. W tym celu należy usunąć opakowanie zgodnie z obowiązującymi przepisami o recyklingu.

Utylizacja zużytych urządzeń

Urządzenia oznakowane tym znakiem nie mogą być wyrzucane do poj emników na śmieci, należy je zbierać i utylizować osobno. Utylizacja zużytych urządzeń musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi .

Kundendienst und Garantie – Adressen und Kontakte

Guarantee Conditions – After Sales Service Departments

Kundendienst und Garantie Stand: 11/06

Sollte einmal eine Störung an einem der Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.

Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender Service-Nummer an:

01803 70 20 20 (0,09 /min; Stand 11/06) oder schreiben uns:

AEG Haustechnik - Kundendienst -

Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden

E-Mail: [email protected]

Telefax-Nr. 01803 70 20 25 (0,09 /min; Stand 11/06)

Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.

Selbstverständlich hilft unser Kundendienst auch nach Feierabend! Den AEG Haustechnik-Kundendienst können Sie an sieben Tagen in der Woche täglich bis 22.00 Uhr telefonisch erreichen – auch an Sonn- und Samstagen sowie an Feiertagen.

Im Notfall steht also immer ein Kundendiensttechniker für Sie bereit. Das ein solcher Sonderservice auch zusätzlich entlohnt werden muss, wenn kein Garantiefall vorliegt, werden Sie sicherlich verstehen.

Die Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von dem AEG Haustechnik-Kundendienst gegenüber dem

Endkunden, die neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden treten. Daher werden auch gesetzliche Gewährleistungsansprüche des Kunden gegenüber seinen sonstigen Vertragspartnern, insbesondere dem Verkäufer des mit der

Garantie versehenen AEG Haustechnik-Gerätes, von dieser

Garantie nicht berührt.

Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.

Inanspruchnahme der Garantie

Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, unter

Angabe des vom Kunden festgestellten Fehlers des Gerätes und des Zeitpunktes seiner Feststellung beim AEG Haustechnik-Kundendienst anzumelden. Als Garantienachweis ist die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die

Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlt die vorgenannte Angabe oder Unterlage, besteht kein

Garantieanspruch.

Garantie für in Deutschland erworbenen, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzten Geräte

Der AEG Haustechnik-Kundendienst ist nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes, ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung durch den AEG Haustechnik-Kundendienst erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen den AEG Haustechnik-Kundendienst oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt.

Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte

Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.

Guarantee Conditions

After Sales Service Departments

Guarantee

For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your country.

z The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified installer.

Inhalt und Umfang der Garantie

Der AEG Haustechnik-Kundendienst erbringt die Garantieleistungen, wenn an den AEG Haustechnik-Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiezeit auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen von AEG

Haustechnik-Kundendienst für solche Geräte, an denen Fehler,

Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.

Die Garantie erlischt, wenn an dem Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen, durch nicht von dem AEG Haustechnik-

Kundendienst autorisierte Personen, vorgenommen wurden.

Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet allein der AEG Haustechnik-

Kundendienst, auf welche Art der Fehler behoben werden soll.

Es steht dem AEG Haustechnik-Kundendienst frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen.

Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum des AEG

Haustechnik-Kundendienstes.

Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernimmt der AEG

Haustechnik-Kundendienst sämtliche Material- und Montagekosten.

Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner

Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht des AEG

Haustechnik-Kundendienstes.

Soweit der AEG Haustechnik-Kundendienst Garantieleistungen erbringt, übernimmt der AEG Haustechnik-Kundendienst keine

Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl,

Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen.

Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch ein AEG Haustechnik-Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen den AEG Haustechnik-Kundendienst oder Dritte bleiben jedoch unberührt.

z The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and operated inaccordance with the manufacturer`s instructions.

Garantie

La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été acheté. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale Stiebel

Eltron concernée, à défaut l’importateur agréé.

z montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un installateur qualifié.

z Le fabricant ne saurait être rendu responsable des dommages causés par un appareil qui n’aurait pas été installé ou utilisé conformément à la notice de montage et d’utilisation jointe à l’appareil.

Garantie

Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van

Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het betreffende land.

z De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.

z De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte toestellen, welke niet volgens de bijgeleverde gebruiks- en montage aanwijzing zijn aangesloten of worden gebruikt.

Záruční podmínky

Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat’te se prosím na příslušné zastoupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce.

z Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí, provádět pouze kvalifikovaný odbornik.

Garantiedauer

Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für jedes AEG Haustechnik-

Gerät, das im privaten Haushalt eingesetzt wird und 12 Monate für jedes AEG Haustechnik-Gerät, welches in Gewerbebetrieben, Handwerksbetrieben, Industriebetrieben oder gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Die Garantiezeit beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Erst-Endabnehmer. Zwei Jahre nach Übergabe des jeweiligen Gerätes an den Erst-Endabnehmer erlischt die Garantie, soweit die Garantiezeit nicht nach vorstehendem Absatz 12 Monate beträgt.

Soweit der AEG Haustechnik-Kundendienst Garantieleistungen erbringt, führt dies weder zu einer Verlängerung der Garantiefrist noch wird durch die erbrachte Garantieleistung eine neue

Garantiefrist in Gang gesetzt. Dies gilt für alle vom AEG Haustechnik-Kundendienst erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaige eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.

z Výrobce nerućí za přístroje poškozené vlivem nedodržení montážnim a provozním návodu.

Gwarancja

Gwarancja obejmuje tylko obszar kraju w którym urządzenie zostało zakupione. Naprawy gwarancyjne należy zgłaszać do zakładu serwisowego wymienionego w karcie gwarancyjnej.

z Montaż, podłączenie elektryczne oraz konserwacja urządzenia mogą być wykonane wyłączenie przez uprawnionego Instalatora.

z Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń wynikłe z montażu i/lub użytkowania niezgodnego z niniejszą instrucją montażu i obsługi.

Adressen und Kontakte

Vertriebszentrale

EHT Haustechnik GmbH

Markenvertrieb AEG

Gutenstetter Straße 10 · 90449 Nürnberg [email protected] · www.aeg-haustechnik.de

Tel. 01803 / 91 13 23 · Fax 0911/ 96 56 - 444

Kundendienstzentrale

Holzminden

Fürstenberger Str. 77 · 37603 Holzminden

Briefanschrift: 37601 Holzminden

Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf ist in der Zeit von

Montag bis Donnerstag von 7.15 bis 18.00 Uhr und Freitag von

7.15 bis 17.00 Uhr, auch unter den nachfolgenden Telefon- bzw.

Telefaxnummern erreichbar:

Kundendienst

Tel. 01803 / 70 20 20 · Fax 01803 / 70 20 25

Ersatzteilverkauf

Tel. 01803 / 70 20 40 · Fax 01803 / 70 20 45

Deutschland

AEG Kundendienst

Dortmund

Oespel (Indupark)

Brennaborstr. 19 · 44149 Dortmund

Postfach 76 02 47 · 44064 Dortmund

Tel. 0231 / 96 50 22 -11 · Fax 0231 / 96 50 22 -77

Hamburg

Georg-Heyken-Str. 4a · 21147 Hamburg

Tel. 040 / 75 20 18 -11 · Fax 040 / 75 20 18 - 77

Holzminden

Fürstenberger Str. 77 · 37603 Holzminden

Tel. 01803 / 70 20 20 · Fax 01803 / 70 20 25

Leipzig

Airport Gewerbepark-Glesien

Ikarusstr. 10 · 04435 Schkeuditz

Tel. 034207/ 755 -11 · Fax 034207/ 755-77

Stuttgart

Weilimdorf · Motorstr. 39 · 70499 Stuttgart

Tel. 0711/ 9 88 67-11 · Fax 0711/ 9 88 67-77

International

Austria

Stiebel Eltron Ges. m.b.H.

Eferdinger Str. 73 · 4600 Wels

Tel. 07242 - 4 73 67-0 · Fax 07242 - 4 73 67- 42

Belgium

EHT Belgium BVBA

Avenue du Port 104 · 1000 Brussel – Bruxelles

Tel. 02 - 4 22 25 34 · Fax 02 - 4 22 25 21

Czech Republic

AEG Home Comfort

K Hájům 946 á 15500 Praha 5 - Stodulky

Tel. 2 - 51 11 61 52 · Fax 2- 51 11 61 53

Hungary

Stiebel Eltron KFT

Pacsirtamező u. 41 · 1036 Budapest

Tel. 01- 2 50 60 55 · Fax 01-3 68 80 97

Nederland

Stiebel Eltron Nederland b.v., Divisie AEG Home Comfort

Daviottenweg 36 · Postbus 2020 · 5222 BH`s Hertogenbosch

Tel. 073 - 6 23 00 00 · Fax 073 - 6 23 11 41

Polska

AEG Oddzial Stiebel Eltron Polska Sp. z.o.o.

Ul. Instalatorów 9 · 02-237 Warszawa

Tel. 022 - 8 46 48 20 · Fax 022-8 46 67 03

Switzerland

EHT Haustechnik AG

Industriestrasse 10 · 5506 Mägenwill

Tel. 062 - 8 89 92 14 · Fax 062 - 8 89 91 26 [email protected] www.aeg-haustechnik.de

© EHT Haustechnik

Irrum und technische Änderungen vorbehalten

AEG AUS ERFAHRUNG GUT

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement