- No category
advertisement
SP200 AC Drive
Quick Start Guide
Commande SP200 AC
Guide de mise en route Quick Start
Frequenzumrichter SP200
Kurzanleitung
Inverter SP200
Guida di avviamento rapido
Inversor CA SP200
Guia de Inicialização Rápida
Guía rápida del variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200
Manuel d’utilisation
Bedienerhandbuch
Manuale delle instruzioni
Manual de Instruções
Manual de instrucciones
Instruction Manual
D2-3418-1
The information in this manual is subject to change without notice.
Throughout this manual, the following notes are used to alert you to safety considerations:
ATTENTION: Identifies information about practices or circumstances that can lead to personal injury or death, property damage, or economic loss.
!
Important: Identifies information that is critical for successful application and understanding of the product.
!
ATTENTION: Only qualified personnel familiar with the construction and operation of this equipment and the hazards involved should install, adjust, operate, and/or service this equipment. Read and understand this document in its entirety before proceeding. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
ATTENTION: After disconnecting input power, wait three minutes to insure that DC bus capacitors are discharged. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
ATTENTION: The user is responsible for conforming with all applicable local and national codes. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
ATTENTION: Checking the direction of motor rotation requires rotating parts and/or electrical circuits to be exposed. Stay clear if the motor must be running. Disconnect, lockout, and tag the power source if contact must be made. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
SP200 and Reliance are trademarks of Rockwell Automation.
©1998 Rockwell International Corporation
L’information contenue dans le présent manuel est susceptible d’être modifiée sans préavis.
Tout au long du manuel, les remarques suivantes sont utilisées pour attirer l’attention de l’utilisateur sur un problème de sécurité :
!
ATTENTION : Ceci identifie des renseignements concernant des usages ou des situations pouvant provoquer des dommages corporels ou entraîner la mort, causer des dégâts matériels ou une perte d’ordre
économique.
Important : Ceci identifie des renseignements critiques à la réussite de l’application et de la compréhension du produit.
!
ATTENTION : Seul du personnel qualifié et familiarisé avec la fabrication et le fonctionnement de ce matériel et les risques qu’il comporte doit procéder à l’’installation, au réglage, au fonctionnement et/ou à l’entretien de ce matériel. Il est impératif de lire et de bien assimiler ce document dans son intégralité avant de procéder à une opération quelconque. Tout défaut d’observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
ATTENTION : Après coupure de l’alimentation électrique, attendre 3 minutes pour s’assurer que les condensateurs du bus d’alimentation en courant continu se sont déchargés. Tout défaut d’observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
ATTENTION : L’utilisateur est responsable du respect des normes locales et/ou nationales en vigueur. Tout défaut d’observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
ATTENTION : La vérification du sens de rotation du moteur exige d’exposer les parties tournantes et/ou les circuits électriques. Rester
à l’écart si le moteur doit tourner. Couper la source d’alimentation, l’isoler et l’étiqueter s’il faut établir un contact. Tout défaut d’observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
SP200 et Reliance sont des marques de commerce de Rockwell Automation.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Angaben können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
In diesem Handbuch werden die folgenden Hinweise verwendet, um auf Sicherheitsaspekte aufmerksam zu machen.
ACHTUNG: Kennzeichnet Angaben zu Arbeitsweisen und Umständen, die zu Verletzungen oder gar zum Tode, sowie zu Sachschäden oder wirtschaftlichen Verlusten führen können.
!
Wichtig: Kennzeichnet Angaben, die für den erfolgreichen Betrieb und das Verstehen des Produkts notwendig sind.
!
ACHTUNG: Die Montage und die Einstellungen sowie der Betrieb und/oder die Wartung dieser Anlage sollen ausschließlich durch qualifiziertes Personal, das mit der Bauweise und dem Betrieb dieser
Anlage und den damit verbundenen Gefahren vertraut ist, erfolgen.
Vor weiteren Schritten ist darauf zu achten, daß das Bedienerhandbuch vollständig gelesen und verstanden worden ist. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche
Körperverletzungen zur Folge haben.
ACHTUNG: Nach Abschaltung der Stromzufuhr 3 Minuten warten, um die Entladung der Gleichstrom-Buskondensatoren sicherzustellen. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
ACHTUNG: Der Bediener trägt die Verantwortung dafür, daß alle geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften eingehalten werden.
Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
ACHTUNG: Zur Überprüfung der Laufrichtung des Motors müssen die Drehteile und/oder die Schaltkreise freigelegt werden. Solange der Motor läuft, ist Abstand zu halten. Wenn die Berührung der Anlage notwendig ist, vorher Stromzufuhr trennen, sperren und die Stromquelle kennzeichnen. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
SP200 und Reliance sind Warenzeichen Rockwell Automation.
Le informazioni contenute in questo manuale possono cambiare senza preavviso.
In tutto il manuale si trovano le seguenti note di avvertimento per la sicurezza dell’operatore:
ATTENZIONE: identifica informazioni su modi di operare o circostanze che possono causare infortuni personali o la morte, danni a beni di proprietà o perdita economica.
!
Importante: identifica informazioni cruciali per la comprensione e l’uso appropriato del prodotto.
!
ATTENZIONE: l’installazione, la regolazione, l’operazione e/o la manutenzione di questo dispositivo devono essere eseguite solamente da personale qualificato a conoscenza della struttura e del funzionamento del prodotto e dei relativi pericoli. Prima di procedere, leggere e capire per intero questo manuale. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
ATTENZIONE: dopo aver scollegato la potenza di ingresso, attendere 3 minuti affinché i condensatori C.C. del bus si scarichino.
L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
ATTENZIONE: è responsabilità dell’utente conformarsi ad ogni norma locale e nazionale dispositiva in materia. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
ATTENZIONE: per il controllo della direzione della rotazione del motore le parti rotanti del motore e/o i circuiti elettrici devono essere esposti. Mantenere le distanze se il motore deve stare in moto.
Scollegare, bloccare ed etichettare la sorgente di alimentazione se è necessario stabilire il contatto. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
SP200 e Reliance sono marchi di Rockwell Automation.
As informações contidas neste manual estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Através deste manual, as seguintes notas são usadas para alertar sobre as considerações de segurança:
ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem resultar em morte ou ferimentos pessoais, dano de propriedade ou perda financeira.
!
Importante: Identifica a informação que é essencial para a aplicação bem-sucedida e o entendimento do produto.
!
ATENÇÃO: Somente pessoal qualificado e familiarizado com a construção e operação destes equipamentos e os perigos envolvidos deve instalar, ajustar, operar e/ou reparar este equipamento. Leia e entenda todo este documento antes de continuar. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
ATENÇÃO: Após desconectar a força de entrada, aguarde 3 minutos para garantir que os capacitores de barramento CC estejam descarregados. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
ATENÇÃO: O usuário é responsável pela conformidade com todos os regulamentos locais e nacionais aplicáveis. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
ATENÇÃO: A verificação da direção da rotação do motor requer a exposição das peças em rotação e/ou circuitos elétricos. Não fique perto do motor se ele estiver funcionando. Desconecte, bloqueie e identifique a fonte de energia se for preciso tocar no motor. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
La información incluida en esta manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las siguientes notas se utilizan a través del manual para llamar su atención hacia ciertos aspectos relacionados con su seguridad:
ATENCIÓN: Indica información referente a prácticas o circunstancias que pueden ocasionar lesiones personales o la muerte, daños a la propiedad o pérdidas económicas.
!
Importante: Indica información esencial para el uso correcto del producto y la comprensión adecuada del mismo.
1
!
ATENCIÓN: Únicamente el personal familiarizado con la estructura y funcionamiento de este equipo –así como con los riesgos implícitos– deberá instalar, ajustar, operar y/o dar servicio a este equipo. Lea y entienda este documento en su totalidad antes de proseguir con el uso del producto. De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
ATENCIÓN: Después de desconectar la corriente de entrada, espere
3 minutos para asegurarse de que los condensadores del de corriente continua (CC) no estén cargados. De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
ATENCIÓN: El usuario es responsable de cumplir con todos los códigos locales y nacionales aplicables. De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
ATENCIÓN: Para poder verificar la dirección de rotación del motor es necesario descubrir partes giratorias y/o circuitos eléctricos. Apártese en caso de que el motor deba estar en marcha. Desconecte, apague y señale con una etiqueta la fuente de energía, en caso de que deba hacerse contacto. De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
SP200 y Reliance son marcas comerciales de Rockwell Automation.
Request for SP200 AC Drive Instruction Manual D2-3408
Demande de Manuel d’utilisation D2-3408 pour le variateur de vitesse SP200
Vormerkung für Bedienerhandbuch D2-3408 für den Wechselstromantrieb SP200
Richiesta del manuale D2-3408 con le istruzioni sull’inverter SP200
Solicitação para o Manual D2-3408 de Instrução do SP200 AC
Solicitud de manual de instrucciones D2-3408 del variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200
Copy this form. Complete the mailing information below. Mail or fax the completed form to:
Photocopier ce formulaire et remplir la partie ci-dessous concernant le destinataire. Envoyer par la poste ou télécopier le formulaire rempli à:
Kopieren Sie bitte dieses Formular und geben Sie Ihre genaue Anschrift an. Senden Sie das Formular per Post oder Fax an:
Copiare questo modulo. Compilarlo. Spedirlo per posta o fax a:
Copie este formulário. Preencha a informação para correspondência abaixo. Envie o formulário preenchido por correio ou fax.
Copie este formulario. Llene la información postal que aparece en la parte inferior. Envíe el formulario por correo o fax a:
Reliance Electric Company
RGA - Attn: Annie Brown
25001 Tungsten Road
Cleveland, OH 44117
USA
Fax: 216.266.7120
❒
English
❒
Français
❒
Deutsch
❒
Italiano
❒
Português
❒
Español
Name/Nom/Nome/Nombre
Company/Enterprise/Firma/Società/Empresa/Compañía
Street Address/Adresse (Rue)/Straße/Indirizzo/Endereço/Dirección
City/State/Ville/Stadt/Città/Cidade/Ciudad
Country/Pays/Land/Nazione/País
Zip/Code Postal/Postleitzahl
Codice Postale/Zona Postal/Zona
Drive Identification
6
7
4
5
Item
1
2
3
8
9
Description
Nameplate
OK (green) / Fault (red) LED
Control Signal Terminal Block
Motor Output Terminal Block
Fan
Bottom Finger Guard
Optional Local Keypad
Top Finger Guard
AC Input Power Terminal Block
SP200 AC Drive Components
SP200
Voltage
Input
Output
2 = 200-240 V, 3-phase; 230 V, 3-phase
4 = 380-480 V, 3-phase; 460 V, 3-phase
X = Selectable:
100-120 V, 1-phase; 230 V, 3-phase
or
200-240 V, 1-phase; 230 V, 3-phase
Y = 200-240 V, 1-phase; 230 V, 3-phase
Enclosure Type
0 = Protected chassis
0 3P5 A1 0 0 0
(Reserved - not used)
(Reserved - not used)
(Reserved - not used)
Model (Control Type)
A1 = Single Channel Analog
B1 = Preset Speed
C1 = Dual Channel Analog
Output Current (Horsepower)
1P3 = 1.3 A (0.5 HP)
2P0 = 2.0 A (1.0 HP)
2P3 = 2.3 A (0.5 HP)
3P5 = 3.5 A (2.0 HP)
4P2 = 4.2 A (1.0 HP)
6P0 = 6.0 A (1.5 HP)
7P0 = 7.0 A (2.0 HP)
Model Number Structure
Drive Identification
1
2
Technical Specifications
AC Input
Voltage
1
100-120,
1-phase
200-240,
1-phase
200-240,
3-phase
380-460,
3-phase
AC
Output
Voltage
230,
3-phase
230,
3-phase
230,
3-phase
460,
3-phase
HP
0.5
1.0
1.5
0.5
1.0
1.5
2.0
0.5
1.0
2.0
0.5
1.0
2.0
Input
Current
(Amps)
9.4
17.2
24.6
4.7
8.6
12.3
14.3
2.7
5.0
8.3
1.5
2.4
4.1
Output
Current
(Amps)
2.3
4.2
6.0
2.3
4.2
6.0
7.0
2.3
4.2
7.0
1.3
2.0
3.5
Fuse
Rating
2
(Amps)
15 or 16
30
40
10
15 or 16
20
25
6
10
15 or 16
3 or 4
6
10
1
The input voltage range has a tolerance of ±10%, 47 to 63 Hz.
2
Recommended fuse type: UL Class J or CC, 600 V, time delay.
3
Device must meet UL 489 for UL purposes.
Control Inputs
• Rated voltage: 10 VDC to 24 VDC (±10%)
• Load (each): 10 mA minimum, 20 mA maximum
• Maximum allowable off-state leakage current: 1.5 V / 2.0 mA
Circuit
Breaker
Rating
3
(A)
15
30
40
10
15
20
25
3
4
7
5
7
15
Typical
Power
Loss (W)
25
45
70
25
45
70
75
25
40
70
25
30
50
Speed Reference Input
• Analog input impedance: 0 to 10 V:
≥
100 k
Ω
4 to 20 mA input: ~250
Ω
Relay Output
• Rated current and voltage: 0.5 A maximum at 125 VAC
1.0 A maximum at 30 VDC
Operating Performance
• Input frequency resolution: 0.4% analog, 0.1 Hz digital
• Output frequency resolution: 0.1%
• Output voltage regulation: 3%
• Power dip control ride through time: 100 msec minimum
Ambient Conditions
• Operating temperature: 0 to 50
°
C (32
°
F to 122
°
F)
• Storage temperature: -40
°
C to 85
°
C (-40
°
F to 185
°
F)
• Humidity: 0 to 95% non-condensing
• Elevation: 1000 meters (3300 ft) maximum without derating. For every 91.4 meters
(300 ft) above 1000 meters, derate the current by 1%. Above 3000 meters,
(10,000 ft), consult your Reliance Electric Sales Office.
SP200 AC Drive Quick Start Guide
Standards and Approvals
• UL508C
• CSA22.2
• EN50178, EN60204-1 for Low Voltage Directive
• EN50081-1, EN50082-2, parts of EN61800-3 for EMC
Mounting and Clearance Dimensions
• Top and bottom clearance is 38.1 mm [1.5 in].
• Side clearance is 25.4 mm [1.0 in] on the right if installation/removal of the keypad is required.
Mounting and Clearance Dimensions
3
Wiring AC Power and Control Terminals
The following Attention statements apply to the wiring diagram on the facing page:
!
ATTENTION: This equipment is at line voltage when AC power is connected. Disconnect and lockout all ungrounded conductors of the
AC power line before working on the unit. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
ATTENTION: Many local and national electrical codes require that an input disconnect be provided in the incoming power lines. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
ATTENTION: Many local and national electrical codes require that upstream branch protection be provided to protect input power wiring.
Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
ATTENTION: If the distribution system capacity exceeds the drive’s maximum symmetrical fault short-circuit current of 100,000 amps, additional impedance must be added to the AC line supplying the drive to limit available current in the event of a fault. Failure to observe this precaution could result in damage to, or destruction of, the equipment.
ATTENTION: The user must provide an external, hardwired emergency stop circuit outside of the SP200 drive circuitry. This circuit must disable the system in case of improper operation. Uncontrolled machine operation may result if this procedure is not followed.Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
ATTENTION: If 2-wire control is selected, the drive will immediately run when powered up in the presence of a forward or reverse run command. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
ATTENTION: The 4-pin circular connector (located directly above the control terminals) may increase to a hazardous voltage level if the control shield terminal (terminal 1) is left ungrounded. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life.
4
SP200 AC Drive Quick Start Guide
6
Motor Cable Recommendations
Drive-to-Motor Cable Distance
The cable distance between the drive and motor is limited for the following two reasons:
1.
Long drive-to-motor cables can produce peak voltages that can damage motors having an electrical insulation system less than that of MG-1 (1600 V). The use of output line reactors can affect the limit. Use the table on the following page to determine the maximum distance that may be applied with a non MG-1 motor (for example, a motor with an insulation of 1000 V peak).
2.
Long drive-to-motor cables also produce current that is capacitively coupled to ground. This can cause the drive to fault and misrepresent the cause. The use of output line reactors and cable shields or conduit can affect the limit. Use the table on the following page to determine the maximum distance under which the SP200 drive may be applied.
Both of the limitations described above must be considered for your installation. The smaller of these two numbers will dictate your final limit.
Drive-to-Motor Wire Type
The type of wire that is recommended to be used between the drive and motor is dependent on the environment in which it is used. The use of wire with PVC (PolyVinyl
Chloride) insulation is restricted to certain conditions. A common example of this wire type is THHN. In these conditions where PVC is not recommended, XLPE (Cross
Linked PolyEthylene) is recommended. An example of this wire type is XHHW-2. The action of pulling wire through 90 ° bends in conduit removes some of the wire’s insulation. For this reason, extra care should be taken during this process and a wire with above average insulation thickness should be chosen.
Condition
Recommended Wire Type(s)
Insulation Type(s) Example(s)
Dry
PVC
1
XLPE
XLPE
THHN
XHHW-2
Wet XHHW-2
1
When using wire with PVC type insulation, standard 15mil thickness is adequate under normal conditions; however, when multiple motor’s wires are run in the same conduit for more than 50 ft (15m), and the voltage is greater than 240V + 10%, 20 mil or greater thickness is recommended.
SP200 AC Drive Quick Start Guide
91
46
183
122
183
183
183
46
183
122
183
183
183
183
183
m
183
183
183
91
46
122
8 kHz
2
3
3
3
3
18
18
18
18
m
91
53
3
3
3
3
2
18
18
18
18
12
61
3
3
3
3
3
3
18
18
18
18
18
18
91
53
12
0
600
ft
600
600
600
30
17
400
600
600
600
600
20
600
0
5
600
600
600
600
600
0
5
30
17
400
6 kHz ed Cable
600
ft
600
600
600
300
150
400
600
600
600
600
200
400
150
600
600
600
600
400
300
150
91
53
183
122
183
183
183
m
183
183
61
183
183
183
183
183
183
183
91
53
183
122
shield
4 kHz
60
60
60
60
60
60
20
60
60
60
60
30
17
40
30
17
40
60
60
60
60
ft
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
183
183
183
183
122
61
183
183
183
183
183
183
91
53
122
91
53
183
183
183
183
m
Un mit
2 kHz
600
ft
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
200 Drive Li uit ft
8 kHz
200
300
300
300
90
100
100
100
200
200
200
90
100
130
280
400
300
300
90
100
170
SP
91
91
61
m
27
91
30
30
61
30
61
61
30
27
85
40
122
30
27
52
91
91
ft
4 kH
250
500
600
600
100
100
180
300
300
400
400
100
140
200
280
600
600
600
100
100
200
m z
76
152
183
183
91
55
91
30
30
122
122
85
61
43
30
183
183
183
30
30
61
m z
76
122
152
152
30
91
91
91
91
55
30
30
52
30
85
152
152
152
30
30
61
ft
6 kH
250
400
0
0
50
50
100
100
180
300
300
300
300
100
100
170
280
500
500
500
100
100
200
le or Wires in Cond lded Cab
91
67
55
37
183
183
183
183
37
30
61
183
37
30
67
122
152
183
76
m
152
183
2 kHz
Shie
250
ft
500
600
600
100
120
220
400
500
600
600
120
180
220
300
600
600
600
100
120
200
6
8
—
—
5
—
—
15
12
—
—
—
—
m
24
—
—
—
—
91
91
91
r
Limit
Moto
1000 V
(0.37)
(0.75)
W)
(1.1)
) .5
(1
) .5
(1
(0.37)
(0.75)
(1.1)
) .5
(1
(0.37)
(0.75)
(1.1)
1.0
0.5
2.0
1.0 (0.75)
0.5 (0.37)
2.0 (1.5)
1.5
1.0
1.0 (0.75)
0.5 (0.37)
2.0
2.0 (1.5)
1.5
0.5
2.0
1.0 (0.75)
0.5 (0.37)
2.0 (1.5)
1.5
1.0
0.5
HP (k
—
ft
—
—
—
50
25
20
—
—
—
—
15
40
80
—
—
—
—
300
300
300
g Drive Ratin t lts Vo
Inpu
120 / 240
120 / 240
120 / 240
240
460
460
460
120 / 240
120 / 240
120 / 240
240
460
460
460
120 / 240
120 / 240
120 / 240
240
460
460
460
r Moto
3 % at
None
Reactor
Drive
3 % at
Local Keypad Operation
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
In display mode, the UP ARROW key increments the local speed reference.
In program mode, this key increments the parameter number or parameter value.
The PROGRAM key toggles between display and program modes. The
PROGRAM LED (5) turns on when the drive is in program mode.
In display mode, the ENTER key increments to the next display parameter.
In program mode, this key toggles between the parameter number and parameter value.
The RUN LED turns on when the drive is running in either the foward or reverse direction. The RUN LED flashes while the drive is changing direction.
The PROGRAM LED turns on when the drive is in program mode.
In display mode, the DOWN ARROW key decrements the local speed reference.
In program mode, this key decrements the parameter number or parameter value.
The STOP key issues stop and fault reset commands to the drive.
The START key issues start commands to the drive when P-10 = 1.
The display shows either a parameter number or a parameter value.
The parameter numbers are preceded by either a “P-” or a “d-”.
SP200 AC Drive Quick Start Guide
Selecting a Speed Reference
Analog Input 1
Keypad Frequency
Internal Frequency
0
1
2
0
1
2
Main
Speed
Ref
(P-20)
Alternate
Speed
Ref
(P-21)
Configurable
Input
(P-11 = 3)
Speed
Reference
Speed Reference Source for Model A Drives
1
1
0
0
Input Terminal Status
Term 8 Term 7 Term 6
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
Resulting Speed
Parameter
41 Preset Speed 1
42 Preset Speed 2
43 Preset Speed 3
44 Preset Speed 4
45 Preset Speed 5
46 Preset Speed 6
47 Preset Speed 7
48 Preset Speed 8
Keypad Frequency
Internal Frequency
0
1
2
0
1
2
Main
Speed
Ref
(P-20)
Alternate
Speed
Ref
(P-21)
Configurable
Input
(P-11 = 3)
Speed Reference Source for Model B Drives
Selecting a Speed Reference
Speed
Reference
9
Alternate Speed
Drive Parameters
Display Parameters
(Read Only)
Units /
No.
Name Default
d-00 Command Frequency 0.1 Hz 0 - 240.0
d-01 Output Frequency d-02 Output Current
0.1 Hz 0 - 240.0
0.1 A
Range
0 - 200 (% of rated current) d-03 Bus Voltage d-04 Fault Code d-05 Input Status d-06 Drive Rating d-07 Firmware Version d-08 Analog Input 1 Units d-09 Analog Input 2 Units
1 V
Annn
0 - 1000 alphanumeric code decimal 0000 - 7111 decimal
Annn alphanumeric code
0.1 % 0 - 110.0
0.1 % 0 - 110.0
Program Parameters
(Parameters that can be programmed only while the drive is stopped are indicated by an asterisk *)
Units /
Default Range No.
Name
Group 0: Protection
P-00 Minimum Speed *
P-01 Maximum Speed *
P-02 Motor Overload Current
P-03 Reverse Disable *
Model
A B C
0 Hz 0 - Maximum Speed x x x
60 Hz Minimum Speed - 240 x x x x.x A 20% - 200% of drive’s rated current x x x
P-04 Auto Restart Attempts
P-05 Current Limit
Group 1: Digital Input / Output
P-10 Start Control *
0
0
0 = reverse enabled
1 = reverse disabled
0 - 10 x x x x x x
150 % 10% - 150% of drive’s rated current x x x
P-11 Configurable Input *
2 1 = keypad control
2 = 2-wire control
3 = 3-wire control
2 (A) 0 = function loss (P-10
≠
3)
1 (B) 1 = disabled
0 (C) 1 = preset x x x x x x x x x x x x x 1 = reverse run (2-wire)
2 = jog (P-10
≠
1)
2 = jog (P-10
≠
1 or 3)
3 = alternate spd ref select
3 = alt spd ref select (P-10
≠
3)
4 = n.c. coast-to-stop
4 = n.c. coast-to-stop (P-10
≠
3)
5 = secondary accel/decel
5 = sec accel/decel (P-10
≠
3) x x x x x x x x x x x x
Model
A B C
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Drive Parameters
11
Compliance with EU Requirements
The SP200 drive is CE-marked for Low Voltage (LV) Directive 73/23/EEC and all applicable standards when installed as described within the Low Voltage section that follows. It also has been tested to meet Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive
89/336/EEC when installed as described within the Electromagnetic Compatibility section that follows. Contact the Rockwell AutoFax service in the United States at
216-646-7777 (or your local Rockwell Automation office if outside the U.S.) for copies of the Declaration of Conformity (DOC).
Conformity of the SP200 drive to EU directives does not guarantee that the entire system will conform. For EMC, many other factors can affect the total installation, and only direct measurements can verify total conformity. It is the responsibility of the machine manufacturer (or end user, if the machine is being modified or used beyond manufacturer’s specifications) to comply.
Low Voltage Directive 72/23/EEC
• Follow all general precautions and ATTENTION statements throughout this manual.
• Provide an earth ground connection to the PE terminal.
• Install in a protective enclosure which restricts access to IP 20 rated devices as required by your national and local codes and regulatory agencies.
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
• Install the SP200 drive and Input Mains Filter (see the table below) in a typical IEC or
NEMA metal (shielded) enclosure as shown in the figure on the following page.
Adhere to maximum motor cable lengths as specified on page 7 (
≤
25 m).
Drive Model
Number
S20-X02P3.....
S20-X04P2.....
S20-X06P0.....
S20-Y07P0.....
S20-202P3.....
Filter Model Number
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-45P0
Drive Model
Number
S20-204P2.....
S20-207P0.....
S20-401P3.....
S20-402P0.....
S20-402P3.....
Filter Model Number
S20-MF1-45P0
S20-MF1-49P5
S20-MF1-45P0
S20-MF1-45P0
S20-MF1-45P0
Refer to
SP200 Mains Filters
(D2-3420) for filter dimensions and weights.
• Keep all input power, output power, and control signal wiring, both inside and outside enclosure, physically separate from one another.
• Connect the enclosure to the SP200 PE input (top) terminal.
• Connect the enclosure to earth ground.
• Use shielded cable with a ground conductor or individual conductors in grounded metal conduit for motor power wiring on the output side of the drive, both inside and outside the enclosure, all the way to the motor. Bring the shield as close to the output power terminals as possible. Connect the motor cable ground and shield to the ground terminal on the output (bottom) side of the SP200 drive. Connect the opposite end of the motor cable ground conductor and shield to the motor housing.
• Use shielded cable or grounded metal conduit for control wiring both inside and outside the enclosure, all the way to the control source. Bring the shield as close to the control terminals as possible. Connect the shield to the SP200 shield/common
(terminal 1) and to the PE terminal on the input side (top) of the SP200 drive. Also connect the opposite end of the shield to the common of the device that is controlling the SP200 drive.
• Use EMC-tested 360 degree cable clamps to connect the motor and control shields to the enclosure cable exit point(s) and to the motor housing. Contact points must be clean and free of paint or nonconductive coating.
• Make certain all ground connections provide a low impedance path for high frequency signals.
14
SP200 AC Drive Quick Start Guide
Fault Codes and Troubleshooting
• If no fault condition exists, the LED will be green.
• If a fault condition exists, the LED will be continuously red when a local keypad is connected, or flashing red when a local keypad is not connected.
• All faults can be reset by cycling the reset control input, pressing the stop key, or cycling power, except as noted in Corrective Action in the table below.
Display
Code
Number of
Fault LED
Flashes
CF 2
FL
LU
HU dO
OL
OH
OC
CL
UF
J1
J2
J3
J4
J5
J6
CH
UP
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
11
12
Fault
Description
Control Input
Function Loss
Under Voltage
1
Fault Cause Corrective Action
Illegal control input sequence.
Start attempt while
STOP (Function Loss) input is off.
- 3-wire: Verify Start and Jog inputs are not both ON.
- 2-wire: Verify that only one input (Forward, Reverse, or
Jog) is on.
Verify STOP (Function Loss) input is ON before attempting to start drive.
- Low input line.
- Temporary loss of
input line.
- High input line.
Check input line to verify voltage is within operating specifications.
- Check input line to verify
voltage is within operating
specifications.
- Increase decel time.
- Decel time too fast.
- Overhauling load.
Excessive driven load.
Reduce the load.
Drive Overload
Over
(300%)
Bad Keypad
Connection
Negative Slope
Ground Short
Phase to Phase
Short
Excessive driven load.
- Verify P-02 is set correctly.
- Reduce the load.
- Operating environment
is too hot.
- Fan is blocked or not
operating.
- Excessive driven load.
- Shaft rotation blocked.
- Excessive driven load.
- Output wiring is incorrect or shorted.
Bad connection from keypad to drive.
Conflicting parameter values.
Phase U
Phase V
Phase W
Phase U - V
Phase U - W
Phase V - W
- Verify the ambient
temperature is < 50 °.
- Verify clearance above/ below drive.
- Check for fan obstruction.
Replace fan if required.
- Reduce the carrier frequency (P-64).
- Reduce the load.
- Check for obstructions to
shaft rotation or reduce
excessive load.
- Increase accel / decel time.
- Verify output wiring is correct.
Verify keypad is properly connected to drive.
Adjust values of parameters -
P-50 through P-54.
- Verify output wiring is correct
- Verify output phase is not grounded.
- Verify motor is not damaged.
- Verify output wiring is correct.
- Verify motor is not damaged.
Checksum Failure Parameter value out of
Microprocessor
Fault range.
Load default parameter values
(P-60 =1), then cycle power. If fault persists, replace drive.
Internal processor error. Cycle power. If fault persists, replace drive.
1
Auto Resettable
16
SP200 AC Drive Quick Start Guide
Identification du variateur
Article
1
2
3
6
7
4
5
8
9
Description
Plaque d'identification
Diode électroluminescente : O.K. (vert) / Faute (rouge)
Bornier de commande
Bornier de la sortie moteur
Ventilateur
Cache de protection inférieur
Console de commande et de programmation option
Cache de protection supérieur
Bornier d'alimentation 20 ou 30 AC
Composants du variateur SP200
SP200
Tension
Entrée Sortie
2 = 200-240 V, triphasé ; 230 V, triphasé
4 = 380-480 V, triphasé ;
X = 2 choix possibles :
460 V, triphasé
100-120 V, monophasé ; 230 V, triphasé ou
200-240 V, monophasé ; 230 V, triphasé
Y = 200-240 V, monophasé ; 230 V, triphasé
Type d’enceinte
0 = IP20
(Réservé - non utilisé)
(Réservé - non utilisé)
(Réservé - non utilisé)
Modèle (type de commande)
A1 = Analogique (1 entrée)
B1 = Vitesse préselectionnée
C1 = Analogique (2 entrées)
Courant de sortie
(kW)
1P3 = 1,3 A (0,37 kW)
2P0 = 2,0 A (0,75 kW)
2P3 = 2,3 A (0,37 kW)
3P5 = 3,5 A (1,5 kW)
4P2 = 4,2 A (0,75 kW)
6P0 = 6,0 A (1,1 kW)
7P0 = 7,0 A (1,5 kW)
Structure du numéro de modèle
Identification du variateur
1-f
Spécifications techniques
Tension entrée CA
1
100-120, monophasé
Tension sortie
CA
230, triphasé
200-240, monophasé
200-240, triphasé
380-460, triphasé
230, triphasé
230, triphasé
460, triphasé
0,5
1,0
1,5
2,0
0,5
1,0
2,0
CV
0,5
1,0
1,5
0,5
1,0
2,0
Courant entrée
(A)
9,4
17,2
24,6
4,7
8,6
12,3
14,3
2,7
5,0
8,3
1,5
2,4
4,1
Courant sortie
(A)
2,3
4,2
6,0
2,3
4,2
6,0
7,0
2,3
4,2
7,0
1,3
2,0
3,5
Cal. fusibles
2
(A)
15 ou 16
30
40
10
15 ou 16
20
25
6
10
15 ou 16
3 ou 4
6
10
Cal. disjoncteur
3
(A)
15
30
40
10
15
20
25
5
7
15
3
4
7
1
La plage des tensions d'entrée a une tolérance de
±
10%, 47 à 63 Hz.
2
Type de fusible recommandé : UL classe J ou CC, 600 V, action retardée.
3
Le dispositif doit être conforme à la norme UL 489 pour les besoins UL.
Signaux de commande (entrées)
• Tension nominale : 10 Vcc à 24 Vcc (
±
10%)
• Charge (chacune) : 10 mA minimum, 20 mA maximum
• Courant de fuite maximum permissible à l'état bloqué : 1,5 V / 2,0 mA
Consigne de vitesse
• Impédance d'entrée analogique : 0 à 10 V :
≥
100
Ω
4 à 20 mA : ~250
Ω
Sortie relais
• Courant et tension nominaux : 0,5 A maximum sous 125 Vca
1,0 A maximum sous 30 Vcc
Performances
• Résolution fréquence d'entrée : analogique 0,4%, numérique 0,1 Hz
• Résolution fréquence de sortie : 0,1%
• Contrôle tension de sortie : 3%
• Durée des intervalles entre chutes de tension : 100 ms minimum
Conditions ambiantes
• Température de service : 0 à 50
°
C (32
°
F à 122
°
F)
• Température de stockage : -40
°
C à 85
°
C (-40
°
F à 185
°
F)
• Humidité : 0 à 95%, sans condensation
• Altitude : 1 000 mètres (3 300 pieds) maximum sans de’classement. Pour chaque incrément de 91,4 mètres (300 pieds) au-dessus de 1 000 mètres, réduire le courant nominal de 1%. Au-dessus de 3 000 mètres (10 000 pieds), consulter le service commercial de Reliance Electric.
25
45
70
75
25
40
70
Dissipation
(W)
25
45
70
25
30
50
2-f
Guide de mise en route du variateur SP200
Normes et agréments
• UL508C
• CSA22.2
• EN50178, EN60204-1 relativement à la Directive basse tension
• EN50081-1, EN50082-2, parties de EN61800-3 pour les compatibilités
électromagnétiques
Montage et côtes d'encombrement
Vue latérale
Vue de face
72,0 [2,83]
60,0 [2,36]
5,2 [0,21]
49,1 [1,93]
139,7 [5,5]
130,0 [5,12]
138,8 [5,47]
• Espacement en haut et en bas de 38,1 mm [1,5 po.].
• Espacement latéral de 25,4 mm [1,0 po.] sur la droite si l'installation ou le retrait de la console de programmation est nécessaire.
Montage et côtes d'encombrement
3-f
Câblage des borniers d'alimentation en courant alternatif (CA) et de commande
Les avertissements suivants s'appliquent au schéma de câblage de la page opposée :
!
ATTENTION : Cet équipement contient des potentiels élevés lorsque l'alimentation CA est connectée. Débrancher et isoler tous les conducteurs de l'alimentation CA non mis à la terre avant d'entreprendre un travail sur le variateur. Tout défaut d'observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
ATTENTION : De nombreux codes locaux et nationaux exigent qu'un interrupteur général soit installé sur l’alimentation secteur avant la distribution au variateur. Tout défaut d'observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
ATTENTION : De nombreux codes locaux et nationaux exigent qu'une protection en amont sur les phases soit fournie pour protéger l'alimentation du variateur. Tout défaut d'observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
ATTENTION : Si la capacité du système de distribution dépasse l'intensité maximale du courant de court-circuit à défaut symétrique du variateur, (100 kA), il faut ajouter un l'impédance sur la ligne de courant alternatif alimentant le variateur pour limiter le courant disponible en cas de défaut. Tout défaut d'observation de ces précautions peut entraîner des dégâts matériels ou la destruction de l'équipement.
ATTENTION : L'utilisateur doit fournir un circuit d'arrêt d'urgence externe et câblé en dehors des circuits du variateur SP200. Ce circuit doit pouvoir désactiver le système en cas de fonctionnement anormal.
Un fonctionnement incontrôlé de la machine pourrait survenir si l’installation d’un tel circuit n’est pas effectuée. Tout défaut d'observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
ATTENTION : Si une commande à deux fils est choisie, le variateur se met immédiatement en marche lorsqu'il est mis sous tension en présence d'une commande de marche avant ou de marche arrière.
Tout défaut d'observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
ATTENTION : La tension du connecteur circulaire à quatre broches
(situé directement au-dessus des borniers de la commande) peut atteindre un niveau dangereux si la borne de blindage du variateur
(borne 1) n'est pas mise à la masse. Tout défaut d'observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
4-f
Guide de mise en route du variateur SP200
Recommandations au sujet du câble de moteur
Distance de câble entre le variateur et le moteur
La distance de câble entre le variateur et le moteur doit être limitée pour les deux raisons suivantes :
1.
Un long câble entre le variateur et le moteur peut produire une tension de crête susceptible d'endommager le moteur lorsque l’isolement électrique du moteur est inférieur à 1 600 V. L'emploi de selfs en sortie peut affecter la valeur crête. Utiliser le tableau de la page suivante pour déterminer la distance maximum supportable avec un moteur dont l'isolement est prévu pour une crête de tension de 1 000 V.
2.
Un long câble entre le variateur et le moteur peut aussi engendrer un couplage capacitif du courant vers la terre. Ceci peut provoquer une défaillance du variateur et en cacher la cause. L'emploi de selfs et de blindage ou de conduits de câble en sortie peut affecter ce courant. Utiliser le tableau de la page suivante pour déterminer la distance maximum supportable entre le variateur SP200 et le moteur.
Les deux limites décrites ci-dessus doivent être prises en compte pour l'installation.
La plus faible de ces deux valeurs est celle à considérer comme la limite.
Type de câblage à utiliser entre la commande et le moteur
Le type de câblage qu'il est recommandé d'utiliser entre le variateur et le moteur dépend de l'environnement fonctionnel. L'usage de câble avec isolement en PVC
(chlorure de polyvinyle) est réservé dans certaines conditions. Un exemple courant de ce type de câble est le THHN. Dans les cas où le PVC n'est pas indiqué, il est recommandé d'utiliser le XLPE (polyéthylène réticulé). Le XHHW-2 est un exemple de ce type de câble. Le fait de tirer les câbles à travers des conduits coudés à 90 degrés use et enlève une partie de l'isolant des câbles. Pour cette raison, il faut prendre des précautions supplémentaires au cours de ce processus et choisir un câble dont l'épaisseur d'isolant est supérieure à la moyenne.
Ambiance
Types de câbles recommandés
Types d'isolants Exemples
Sèche
PVC
1
XLPE
XLPE
THHN
XHHW-2
Humide XHHW-2
1
Lorsqu'un câble avec isolant de type PVC est utilisé, l'épaisseur standard de 15 mil
[1 mil = 1/1 000 de pouce] est adaptée aux conditions normales ; toutefois, si les câbles multiples d'un moteur passent dans un même conduit sur une distance de plus de 15 mètres (50 pieds) de long et que la tension dépasse 240 V +10%, il est recommandé d'utiliser une épaisseur supérieure ou égale à 20 mil.
6-f
Guide de mise en route du variateur SP200
8 kH pieds
600
600
600
600
150
300
400
600
600
600
600
150
400
200
600
600
600
600
150
300
400
m z
183
183
183
183
91
46
122
183
183
183
183
46
122
183
183
183
183
183
91
46
122
91
53
61
91
53
m z
non b ble
183
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
ds
4 kH
Câ pie
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
183
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
53
91
61
53
91
m
Hz dé
6 k lin ds pie
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
m z
183
183
183
183
91
53
122
183
183
183
183
61
183
183
183
183
183
183
91
53
122
200 r SP ds
2 kH pie
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
ateu ari m z
61
91
91
91
27
30
30
30
61
61
61
27
30
40
85
122
30
27
52
91
91
Lim
76
m z
cond
122
152
152
30
91
91
91
91
55
30
30
52
30
85
152
152
152
30
30
61 200
100
100
500
500
500
280
170
100
100
300
300
300
300
180
100
100
400
250
6 kH
dans s pied ils
500
500
pour v ds
8 kH pie uit ite
200
300
300
300
90
100
100
100
200
200
200
90
100
130
280
400
300
300
90
100
170
152
122
122
183
183
183
183
183
30
30
55
91
91
30
43
61
85
30
30
61
76
m z dé ou f s
4 kH pied
blin
250
500
600
600
100
100
180
300
300
400
400
100
140
200
280
600
600
600
100
100
200
ble z
Câ m
76
152
183
183
30
37
67
122
152
183
183
37
55
67
91
183
183
183
30
37
61
2 kH
250
500
100
120
220
400
500
600
600
120
180
220
300
600
600
600
100
120
200
600
600
pieds r ur
pou
0 V m
—
—
—
—
15
6
8
—
—
—
—
5
12
24
—
—
—
—
91
91
91
s mote ite
1 00 pied
Lim
—
—
—
—
50
25
20
—
—
—
—
15
40
80
—
—
—
—
300
300
300
(1,1)
(0,75)
(0,37)
(1,1)
(0,75)
(0,37)
) (kW
(0,37)
(0,75)
(1,1)
1,0
0,5
2,0 (1,5)
1,0 (0,75)
0,5 (0,37)
2,0 (1,5)
1,5
1,0
1,0 (0,75)
0,5 (0,37)
2,0 (1,5)
2,0 (1,5)
1,5
0,5
2,0 (1,5)
1,0 (0,75)
0,5 (0,37)
2,0 (1,5)
1,5
1,0
0,5
CV de an mm la co if. de n trée sio d'en
Ten
120 / 240
120 / 240
120 / 240
240
460
460
460
120 / 240
120 / 240
120 / 240
240
460
460
460
120 / 240
120 / 240
120 / 240
240
460
460
460
Spéc ur
ôté mote
3% c e
ôté lign
3% c e un
Self
Auc
Console de commande et de programmation - Fonctionnement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
En mode Affichage, la touche r incrémente la référence locale de vitesse.
En mode Programmation, cette touche incrémente le numéro de paramètre ou la valeur du paramètre.
La touche PROG (Programmation) fait basculer entre les modes Affichage et
Programmation. La diode électroluminescente (LED) PROG (Programmation)
(5) s'allume lorsque le variateur se trouve en mode Programmation.
En mode Affichage, la touche ENTRÉE incrémente jusqu'à l'affichage du paramètre suivant. En mode Programmation, cette touche fait basculer entre le numéro de paramètre et la valeur du paramètre.
La LED MARCHE s'allume lorsque le variateur est actionné, en marche avant ou en marche arrière. La LED MARCHE clignote lorsque le variateur change de direction.
La LED PROG s'allume lorsque le variateur est en mode Programmation.
En mode Affichage, la touche s diminue par incréments la référence locale de vitesse.
En mode Programmation, cette touche diminue par incréments le numéro de paramètre ou la valeur du paramètre.
La touche STOP lance des ordres d'arrêt et de réinitialisation de défaut à du variateur.
La touche DÉMARRAGE lance des ordres de démarrage au variateur lorsque
P-10 = 1.
L'affichage indique, soit un numéro de paramètre, soit une valeur de paramètre.
Les numéros de paramètre sont précédés, soit par « P- », soit par « d- ».
8-f
Guide de mise en route du variateur SP200
Choix d'une référence de vitesse
Réf. de vitesse principale
(P-20)
Entrée analogique
Fréquence clavier
Fréquence interne
Réf. 1
Référence de vitesse
Réf. 2
Entrée configurable
(P-11 = 3)
2ème référence de vitesse
(P-21)
Source de référence de vitesse pour le modèle de commande A
Etat des entrées de sélection
Borne 8 Borne 7 Borne 6
0
0
0
0
0
1
1
1
0
0
1
1
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
Vitesse commandeé
Paramètre
41 Vitesse présélectioneé 1
42 Vitesse présélectioneé 2
43 Vitesse présélectioneé 3
44 Vitesse présélectioneé 4
45 Vitesse présélectioneé 5
46 Vitesse présélectioneé 6
47 Vitesse présélectioneé 7
48 Vitesse présélectioneé 8
Fréquence clavier
Fréquence interne
0
1
2
Réf. de vitesse principale
(P-20)
Ref. 1
0
1
2
2ème référence de vitesse
(P-21)
Ref. 2
Entrée configurable
(P-11 = 3)
Référence de vitesse
Source de référence de vitesse pour le modèle de commande B
Choix d'une référence de vitesse
9-f
Paramètres du variateur
Nº Désignation
d-00 Fréquence commandée d-01 Fréquence de sortie d-02 Courant de sortie d-03 Tension de bus d-04 Code de défaut d-05 Etat des entrées d-06 Spécifications du variateur
Paramètres d'affichage
(Lecture seule)
Unités/ défaut Plage
0,1 Hz 0 - 240,0
0,1 Hz 0 - 240,0
0,1 A 0 - 200 (% du courant nominal)
1 V 0 - 1000
Annn décimales code alphanumérique décimales 0000 - 7111
Annn code alphanumérique d-07 Version logiciel d-08 Entrée analogique 1 d-09 Entrée analogique 2
0,1 %
0,1 %
0 - 110.0
0 - 110.0
Modèles
A B C
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Paramètres de programmation
(Les paramètres qui ne peuvent être programmés que si le variateur est arrêté sont indiqués par un astérisque *)
Unités/ défaut Plage Nº Désignation
Groupe 0 : Protection
P-00 Vitesse minimum*
P-01 Vitesse maximum*
P-02 Courant de surcharge moteur
0 Hz 0 - vitesse maximum
60 Hz Vitesse minimum - 240
P-03 Marche arrière invalide* x.x A 20% - 200% du courant nominal de la commande
0 0 = marche arrière valide
1 = marche arrière invalide
P-04 Tentative de redémarrage automatique
P-05 Limite du courant
0
150%
0 - 10
10% - 150% du courant nominal du variateur
Groupe 1 : Entrée/Sortie numérique
P-10 Commande de démarrage*
P-11 Entrée configurable*
2 1 = commande par la console
2 = commande à deux fils
3 = commande à trois fils
2 (A) 0 = dévalidation (P-10
≠
3)
1 (B) 1 = invalide
0 (C) 1 = préselect.
1 = marche arrière (2 fils)
2 = impulsions (P-10
≠
1)
2 = impulsions (P-10
≠
1 ou 3)
3 = autre choix de vitesse de réf.
3 = autre choix vit. de réf. (P-10
≠
3)
4 = relais NF à l’arrêt
Modèles
A B C
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Paramètres du variateur
11-f
Conformité aux normes de l'Union européenne
Le variateur SP200 porte la marque CE grâce à sa conformité à la Directive 73/23/CEE relative aux basses tensions et à toutes les normes applicables lorsqu'elle est installée selon les instructions fournies à la section Basses tensions ci-après. Le variateur a également subi des tests de conformité aux dispositions de la Directive 89/336/CEE relative aux compatibilités électromagnétiques
(CEM) et ces tests remplissent les conditions de la directive lorsque le variateur est installé selon les instructions fournies à la section Compatibilité électromagnétique ci-après. S'adresser au service AutoFax de Rockwell, aux Etats-Unis, au 216-646-7777 (ou à l'agence locale Rockwell
Automation en dehors des U.S.A.) pour obtenir une copie de la Déclaration de conformité (DOC).
La conformité du variateur SP200 aux directives de l'Union européenne ne garantit pas la conformité de l'ensemble du système. En ce qui concerne la CEM, de nombreux autres facteurs peuvent affecter l'ensemble de l'installation et seules des mesures directes peuvent vérifier la conformité globale. Il incombe au fabricant de la machine (ou à l'utilisateur final si la machine a été modifiée ou utilisée sans respecter les spécifications du fabricant) d'assurer la conformité aux normes et à la réglementation.
Directive 72/23/CEE relative aux basses tensions
• Suivre tous les avertissements (ATTENTION) et toutes les mesures de précaution indiqués dans ce manuel.
• Assurer la mise à la terre de la connexion au terminal PE.
• Installer une enceinte protectrice restreignant l'accès aux dispositifs appartenant à la catégo-rie IP 20 dans les conditions imposées par les codes et les organes administratifs locaux et nationaux.
Directive 89/336/CEE relative aux compatibilités électromagnétiques
• Installer le variateur SP200 et le filtre antiparasite sur l'alimentation secteur (selon les spécifications ci-dessous) dans une enceinte métallique de type CEI ou NEMA (blindée) comme indiqué sur la figure de la page suivante. Respecter les limites de longueur maximum du câble de moteur comme spécifié à la page 7(
≤
25 m
).
Variateur
S20-X02P3.....
S20-X04P2.....
S20-X06P0.....
Filtre
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
Variateur
S20-204P2.....
S20-207P0.....
S20-401P3.....
Filtre
S20-MF1-45P0
S20-MF1-49P5
S20-MF1-45P0
S20-Y07P0.....
S20-202P3.....
S20-MF1-Y014
S20-MF1-45P0
S20-402P0.....
S20-402P3.....
S20-MF1-45P0
S20-MF1-45P0
Consulter le guide SP200 Mains Filters (D2-3420) [Filtres (D2-3420) secteur du SP200] pour obtenir tous renseignements sur les dimensions et les poids.
• Maintenir l'alimentation d'entrée, l'énergie de sortie et le câblage du signal de commande tant à l'extérieur qu'à l'intérieur de l'enceinte, physiquement séparés les uns des autres.
• Raccorder l'enceinte à la borne d'entrée (haut) PE du SP200.
• Raccorder l'enceinte à la terre.
• Utiliser du câble blindé avec un conducteur de terre ou des conducteurs individuels dans un conduit métallique mis à la terre pour le câblage de l'énergie moteur côté sortie de la commande, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'enceinte, sur toute la distance allant jusqu'au moteur. Amener le blindage aussi près que possible des bornes de sortie. Connecter la terre et le blindage du câble de moteur à la borne de mise à la terre côté sortie (en bas) du variateur SP200. Raccorder l'extrémité opposée du conducteur de terre et du blindage du câble de moteur au capot du moteur.
• Utiliser du câble blindé ou un conduit métallique mis à la terre pour le câblage du signal de commande tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'enceinte, sur toute la distance allant jusqu'à la source du signal de commande. Amener le blindage aussi près que possible des bornes du signal du variateur. Connecter le blindage à la borne commune de blindage (borne 1) du
SP200 et à la borne PE côté entrée (en haut) du variateur SP200. Raccorder aussi l'extrémité opposée du blindage au commun du dispositif qui contrôle le variateur SP200.
• Utiliser des serre-câbles de 360 degrés, conformes aux conditions CEM, pour raccorder le moteur et les blindages du signal de commande aux points de sortie de câble de l'enceinte et au capot du moteur. Les points de contact doivent être propres et dépourvus de peinture ou de revêtements non conducteurs.
• Vérifier que toutes les connexions de terre assurent un trajet à impédance faible pour les signaux haute fréquence.
14-f
Guide de mise en route du variateur SP200
r se à la oteu son mi terre-m
Liai r moteu rs le Ve le u câb teur dage d Blin de mo
P200.
dant aux nte du S 'encei s répon
) degré
EM ehors de l s en d e 360 ) d tique (C tallique omagné mé sont situé patibilité électr commande ou conduit lindé ( uits de s circ e com lindée te b câble b ue le cein En conditions d
= serre-
* Lorsq otection r ou acie ue iq té nchéi en plast vre
pour que de pr e lasti rn exte
Gaine p pact en cui tamé) que d'éta
toronné sé (é olante ani ran com
is lasti e rn loppe ve
Gaine p inte
En galv
Ec vre e cui Fil d lindé le b ateur ari e de câb teur et v mo
Exempl ande nde gnal r du ie
de comm
born ge du si de comma bla Câ rs le signal
Ve sse tte de
ma la
- Langue mise à
PE rre n de te in io
à la te nnex mise
Co de l'ence e e e d lign
Filtr
de lindé ande b
signal comm ble de Câ s de* naux de mmande t de aux de re mman co
Sig co sign
Coff n tio nta e de lime l’a
Lign
CA
Codes de défauts et dépannage
• En l'absence de tout défaut, la LED est verte.
• En cas de défaut, la LED s'allume en rouge, de façon continue, lorsque la console de commande est raccordée et, en l'absence de celle-ci, en clignotant.
• Il est possible de sortir d'une condition de défaut soit en actionnant l’entree de réinitialisation soit en affuyant sur la touche STOP soit en coupant en appuyant sur la touche Stop coupant l'alimentation électrique, sauf indication contraire indiquée dans la colonne « Action correctrice » du tableau ci-dessous.
Code affiché
CF
FL
LU
HU dO
OL
OH
OC
CL
UF
J1
J2
J3
J4
J5
J6
CH
UP
Nbre de clignotements LED
2
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
11
12
Description de la faute Cause possible Action correctrice
Entrée du signal de commande
Perte de fonction
Sous-tension
Surtension du bus CC
1
1
Séquence d'entrée invalide.
Tentative de démarrage pendant que l'entrée
STOP (perte de fonction) est sur Arrêt.
- Tension d’alimentation trop faible.
- Perte momentanée de la tension d’entrée.
- Tension d’alimentation trop élevée.
- Temps de décélération trop court.
- Charge excessive.
Charge excessive.
- 3 fils : vérifier que les entrées Démarrage et Arrêt ne sont pas tous deux activée.
- 2 fils : vérifier qu'une seule entrée (marche avant, marche arrière ou arrêt) est activée.
Vérifier que l'entrée STOP (perte de fonction) est sur MARCHE avant d'essayer de faire démarrer la commande.
Inspecter la ligne d'entrée pour vérifier que la tension est dans la plage des spécifications fonctionnelles.
- Inspecter la ligne d'entrée pour vérifier que la tension est dans la plage des spécifications fonctionnelles.
- Augmenter le temps de décélération.
Réduire la charge.
Surcharge variateur
1
Surcharge moteur
1
Charge excessive.
- Vérifier et corriger le réglage de P-02.
- Réduire la charge.
- Vérifier que la température est < 50
°
.
Surchauffe
1 - Ambiance de service trop chaude.
- Ventilateur bloqué ou en panne.
- Charge excessive.
- Vérifier la hauteur de dégagement audessus et en-dessous du variateur.
- Inspecter le ventilateur pour trouver le blocage et le remplacer si nécessaire.
- Réduire la fréquence de la porteu se (P-64).
- Réduire la charge.
- Eliminer la cause du blocage de l'arbre ou réduire la charge excessive.
- Augmenter le temps d'accél./de décél.
Surintensité de courant
1
(300%)
- Arbre bloque.
- Charge excessive.
- Câblage de sortie incorrect ou court-circuit.
Mauvaise connexion Mauvaise connexion entre la console de programmation et le variateur.
Pente négative Conflits de valeurs entre paramètres.
- Vérifier le câblage de sortie et le corriger.
Vérifier et corriger la connexion de la console au variateur.
Régler la valeur des paramètres P-50 à
P-54.
Défaut terre
Court-circuit phase sortie phase
Phase U - V
Phase U - W
Phase V - W
Erreur checksum
Défaut du microprocesseur
Phase U
Phase V
Phase W
Valeur de paramètre hors plage.
Erreur interne du processeur.
- Vérifier que le câblage de sortie est correct.
- Vérifier que la phase de sortie n'est pas mise à la terre.
- Vérifier que le moteur n'est pas endommagé.
- Vérifier que le câblage de sortie est correct.
- Vérifier que le moteur n'est pas endommagé.
Charger les valeurs par défaut des paramètres (P-60 = 1) puis couper l'alimentation. Si la faute persiste, remplacer le variateur.
Couper l'alimentation. Si la faute persiste, remplacer le variateur.
1
Réinitialisation possible
16-f
Guide de mise en route du variateur SP200
Antriebskennzeichnung
Element
1
2
3
6
7
4
5
8
9
Bezeichnung
Produkt- und Artikelbezeichnung (Typenschild)
LED-Anzeige: OK (grün) / Fehler (rot)
Klemmenblock Steuersignale
Klemmenblock Motorausgang
Belüftung
Fingerschutz unten
Optionale Bedieneinheit
Fingerschutz oben
Klemmenblock Netzeingang
Komponenten des Wechselstromantriebs SP200
SP200
Spannung
Eingang Ausgang
2 = 200-240 V, dreiphasig; 230 V, dreiphasig
4 = 380-480 V, dreiphasig; 460 V, dreiphasig
X = wählbar:
100-120 V, einphasig; 230 V, dreiphasig oder
200-240 V, einphasig; 230 V, dreiphasig
Y = 200-240 V, einphasig; 230 V, dreiphasig
Gehäusetyp
0 = Schutzklasse o
(reserviert - nicht benutzt)
(reserviert - nicht benutzt)
(reserviert - nicht benutzt)
Bauart (Steuerungsart)
A1 = Einkanal analog
B1 = Drehzahlvoreinstellung
C1 = Zweikanal analog
Ausgangsstrom (PS)
1P3 = 1,3 A (0,5 PS)
2P0 = 2,0 A (1,0 PS)
2P3 = 2,3 A (0,5 PS)
3P5 = 3,5 A (2,0 PS)
4P2 = 4,2 A (1,0 PS)
6P0 = 6,0 A (1,5 PS)
7P0 = 7,0 A (2,0 PS)
Aufbau der Typenbezeichnung
Antriebskennzeichnung
1-g
Technische Daten
Netz-
Eingangsspannung
1
100-120, einphasig
200-240, einphasig
200-240, dreiphasig
380-460, dreiphasig
Ausgangsspannung PS
230, dreiphasig
0,5
1,0
1,5
230, dreiphasig
0,5
1,0
1,5
2,0
230, dreiphasig
460, dreiphasig
0,5
1,0
2,0
0,5
1,0
2,0
Eingangsstrom
(A)
9,4
17,2
24,6
4,7
8,6
12,3
14,3
2,7
5,0
8,3
1,5
2,4
4,1
Ausgangsstrom
(A)
2,3
4,2
6,0
2,3
4,2
6,0
7,0
2,3
4,2
7,0
1,3
2,0
3,5
Bemessungswert für
Sicherungen
2
(A)
15 oder 16
30
40
10
15 oder 16
20
25
6
10
15 oder 16
3 oder 4
6
10
Bemessungswert für
Fehlerschutzschalter
3
(A)
15
30
40
3
4
7
5
7
15
10
15
20
25
Typische
Verlustleistung
(W)
25
45
70
25
45
70
75
25
40
70
25
30
50
1
Die Toleranz für die Eingangsspannung liegt bei
±
10%, 47 bis 63 Hz.
2
Empfohlene Sicherungsbauart: UL Klasse J oder CC, 600 V, träge.
3
Das Element muß den UL-Bestimmungen 489 für UL-gelisteten Einsatz entsprechen.
Steuereingänge
• Nennspannung: DC 10 V bis DC 24 V (
±
10%)
• Last (je Eingang): Minimum 10 mA, Maximum 20 mA
• Höchstzulässiger Ableitstrom im Sperrzustand: 1,5 V / 2,0 mA
Drehzahlsollwertseingang
• Analoge Eingangsimpedanz: 0 bis 10 V:
≥
100 k
Ω
4 bis 20 mA Eingang: ~250
Ω
Relaisausgang
• Nennstrom und -spannung: Max. 0,5 A bei AC 125 V
Max. 1,0 A bei DC 30 V
Arbeitsleistung
• Eingangsfrequenzauflösung: 0,4% analog, 0,1 Hz digital
• Ausgangsfrequenzauflösung: 0,1%
• Ausgangsspannungsregelung: 3%
• Überbrückungsdauer bei Netzspannungsausfall: Min. 100 ms
Umgebungsbedingungen
• Betriebstemperatur: 0 bis 50
°
C
• Lagertemperatur: -40
°
bis 85
°
C
• Relative Feuchtigkeit: 0 bis 95%, nichtkondensierend
• Aufstellungshöhe: Max. Aufstellungshöhe von 1000 m ohne Leistungsreduktion. Die
Leistungsreduktion je 91,4 m über 1000 m Höhe beträgt 1%. Falls Sie den Antrieb in
über 3000 m Seehöhe einsetzen wollen, wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Vertriebsstelle von Rockwell Automation.
2-g
Wechselstromantrieb SP200 Kurzanleitung
Erfüllte Normen und Prüfzeichen
• UL508C
• CSA22.2
• EN50178, EN60204-1, Niederspannungsrichtlinie
• EN50081-1, EN50082-2, Teile von EN61800-3 für EMV
Abmessungen und Abstände für Einbau
Seitenansicht
Vorderansicht
72,0 [2,83]
60,0 [2,36]
5,2 [0,21]
49,1 [1,93]
139,7 [5,5]
130,0 [5,12]
138,8 [5,47]
• Mindest abstand oben und unten beträgt 38,1 mm.
• Abstand seitlich beträgt rechts 25,4 mm, falls die Montage/Demontage der
Bedieneinheit erforderlich ist.
Abmessungen und Abstände für Einbau
3-g
Leistungsanschlüsse und
Steuerschaltkreise
Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf den gegenüberliegenden
Anschlussplan:
!
ACHTUNG: Bei Einschalten des Wechselstroms wird Netzspannung an die Anlage angelegt. Vor Arbeiten an der Maschine alle ungeerdeten Leiter des Wechselstromnetzes trennen und sperren.
Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
ACHTUNG: Viele nationale und örtliche Vorschriften verlangen, daß an der Netzstromzufuhr eine Abschaltvorrichtung angebracht wird.
Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
ACHTUNG: Viele nationale und örtliche Vorschriften verlangen einen vorgeschalteten Abzweigschutz, um die Netzeingansleitung zu schützen. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
ACHTUNG: Wenn die Kapazität des Verteilungsnetzes den maximalen symmetrischen Fehler-Kurzschlußstrom von 100 000 Amp
übersteigt, muß eine zusätzliche Impedanz zum Netzstrom, der den Wechselstromantrieb versorgt, geschaltet werden, um den
Kurzschlußstrom in Fehlerfall zu begrenzen. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann Schäden an der Anlage oder deren völlige Zerstörung zur Folge haben.
ACHTUNG: Der Bediener muß einen externen, festverdrahteten
Nothaltkreis außerhalb der Antriebsschaltkreise des SP200 einrichten. Dieser Schaltkreis muß das Antriebssystem im Falle unsachgemäßer Bedienung blockieren. Die Nichtbefolgung dieser
Maßnahme kann unkontrollierten Maschinenbetrieb zur Folge haben.
Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
ACHTUNG: Wenn eine Zweidrahtsteuerung gewählt wird, läuft der Antrieb sofort an, wenn beim Einschalten ein Vorwärts- oder
Rückwärtsbefehl gegeben wird. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
ACHTUNG: Der 4-polige-Rundstecker (direkt über den Steuerklemmen angeordnet) kann einen gefährlich nohen Spannungswert aufweisen, wenn die klemme für die Steuerspannungsabschirmung
(Klemme 1) ungeerdet ist. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
4-g
Wechselstromantrieb SP200 Kurzanleitung
Empfehlungen für Motorzuleitungen
Kabelänge zwischen Antrieb und Motor
Die Kabelänge zwischen Antrieb und Motor ist aus den folgenden beiden Gründen begrenzt:
1.
Lange Verbindungskabel vom Antrieb zum Motor können Spannungsspitzen erzeugen, die Motoren mit einer Isolationsklasse von weniger als MG-1 (1600 V) beeinträchtigen können. Der Einsatz von Ausgangsdrosseln kann den Grenzwert beeinflussen. Verwenden Sie die Tabelle auf der nächsten Seite, um die maximale
Kabellänge, die für einen nicht unter MG-1 fallenden Motor (z.B. Motor mit
Isolierung für 1000 V Spitzenspannung) zur Anwendung kommt, zu eruieren.
2.
Lange Kabelverbindungen zwischen Antrieb und Motor verursachen kapazitive
Erdströme. Diese können zu Fehlern ungewisser Ursache beim Antrieb führen.
Die Verwendung von Ausgangsdrosseln, Kabelabschirmung oder Kabelrohre kann den Grenzwert beeinflussen. Verwenden Sie die Tabelle auf der nächsten
Seite, um die maximale Kabellänge festzustellen, mit der Antrieb SP200 eingesetzt werden kann.
Beide oben genannten Beschränkungen müssen bei der Montage berücksichtigt werden. Der kleinere dieser beiden Werte bestimmt den für Sie relevanten Grenzwert.
Kabeltypen
Der empfohlene Kabeltyp für die Verbindung zwischen Antrieb und Motor richtet sich nach der Umgebung, in der die Anlage verwendet wird. Die Verwendung von
Kabelisolierungen aus PVC bleibt auf bestimmte Bedingungen beschränkt. Ein gängiges Beispiel für diesen Kabeltyp ist THHN. In Fällen, wo die Verwendung von
PVC (Polyvinylchlorid) nicht angeraten wird, empfiehlt sich die Verwendung von
XLPE (Quervernetztem Polyäthylen). Ein Beispiel für diese Kabelart ist XHHW-2.
Beim Durchziehen von Kabeln durch 90
°
-Krümmungen in Kabelschutzrohren wird die
Isolierung geringfügig abgetragen. Deshalb ist dieser Vorgang mit erhöhter Sorgfalt durchzuführen, und es ist ein Kabel mit überdurchschnittlicher Isolierungsdicke zu wählen.
Empohlener Kabeltyp
Isolierung Beispiel
trocken
Umgebung
PVC
1
XLPE
THHN
XHHW-2 feucht XLPE XHHW-2
1
Bei der Verwendung von Kabeln mit PVC-Isolierung ist unter normalen Bedingungen eine Standarddicke von 3,75 mm angemessen; wenn allerdings Mehrfachmotorkabel im selben Kabelkanal über ein Länge von über 15 m verlaufen und die Spannung
240 V + 10% übersteigt, wird eine Dicke von 5 mm oder mehr empfohlen.
6-g
Wechselstromantrieb SP200 Kurzanleitung
183
183
183
122
183
183
183
183
183
122
183
183
183
183
183
122
91
46
46
91
46
m
Hz ft
8 k
600
600
600
600
150
300
400
600
600
600
600
150
400
200
600
600
600
600
150
300
400
Kabel
183
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
m
91
53
61
91
53
Hz ft
6 k
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400 400
0
5
600
600
600
600
600
600
0 20
600
600
600
600
400
0
5
600
600
600
600
ft
4 kH
S eb tri
Nichtabg
30
17
30
17
2
m z
18
18
18
18
3
3
3
3
53
91
3
3
3
3
2
18
18
18
18
12
61
3
3
3
3
3
3
18
18
18
18
18
18
53
91
12
eschirmte
0 P20 An m z
183
183
183
183
91
53
183
183
183
183
122
61
183
183
183
183
183
183
91
53
122
ft
2 kH
60
60
60
60
20
60
60
60
30
17
40
60
60
60
40
30
17
60
60
60
60
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
beim ohr
änge m z
61
91
91
91
27
30
30
30
61
61
61
27
30
40
85
122
30
27
52
91
91
bell ft
8 kH
200
300
300
300
90
100
100
100
200
200
200
90
100
130
280
400
300
300
90
100
170
r Ka rahtung im Schutzr
122
152
152
152
152
152
76
30
30
55
91
91
91
91
30
30
52
85
30
30
61
m z g de un nz ft
6 kH gre erd
Be
250
400
500
500
100
100
180
300
300
300
300
100
100
170
280
500
500
500
100
100
200
ft
4 kH
250
500
600
600
100
100
180
300
300
400
400
100
140
200
280
600
600
600
100
100
200
m z
76
152
30
30
55
91
91
183
183
122
122
85
61
43
30
183
183
183
30
30
61
250
ft
500
600
600
100
120
220
400
500
600
600
120
180
220
300
600
600
600
100
120
200
2 kH
Abgeschirmte Kabel oder V m z
76
152
183
183
37
30
67
122
152
183
183
91
67
55
37
183
183
183
37
30
61
6
8
15
—
—
—
5
—
—
12
—
24
—
—
—
—
—
91
—
m
91
91
si on tor nge be nung
isolah llä x. Mo kabe
Ma span
—
ft
—
—
—
50
25
20
—
—
—
—
15
40
80
—
—
—
—
300
300
300
1000 V
75)
37)
75)
37)
75)
37)
75)
37)
75)
37)
75)
5)
5)
1)
5)
5)
1)
5)
5)
1)
37)
W) (k PS
0,5 (0,
1,0 (0,
1,5 (1,
2,0 (1,
1,0 (0,
0,5 (0,
2,0 (1,
0,5 (0,
1,0 (0,
1,5 (1,
2,0 (1,
1,0 (0,
0,5 (0,
2,0 (1,
0,5 (0,
1,0 (0,
1,5 (1,
2,0 (1,
1,0 (0,
0,5 (0,
2,0 (1,
ng V
angs
120 / 240
120 / 240
46
46
46
24
120 / 240
120 / 240
46
46
46
24
120 / 240
120 / 240
46
46
46
24
120 / 240
120 / 240
120 / 240
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
spannu
Eing r ieb el e ss Dro kein
Antr
3% am
Moto
3% am tung is nnle bsne trie An
Funktionen der lokalen Bedieneinheit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Im Anzeigemodus vergrößert die Aufwärts-Taste den lokalen Drehzahlsollwert.
Im Programm-Modus erhöht diese Taste die Parameternummer oder den
Parameterwert.
Die Programm-Taste schaltet zwischen Anzeigemodus und Programm-
Modus um. Die Leuchtdiodenanzeige PROGRAM (5) leuchtet auf, wenn der Antrieb im Programm-Modus ist.
Im Anzeigemodus erhöht die Eingabe-Taste auf den nächsthöheren
Anzeigeparameter. Im Programm-Modus schaltet diese Taste zwischen der
Parameternummer und dem Parameterwert um.
Die Leuchtdiodenanzeige RUN leuchtet auf, wenn der Antrieb im Lauf vorwärts oder im Lauf rückwärts ist. Wenn der Antrieb die Drehrichtung
ändert, blinkt die Leuchtdiodenanzeige RUN.
Die Leuchtdiodenanzeige PROGRAM leuchtet auf, wenn der Antrieb im
Programm-Modus ist.
Im Anzeigemodus reduziert die Abwärts-Taste den lokalen Drehzahlsollwert.
Im Programm-Modus verringert diese Taste die Parameternummer und den Parameterwert.
Die STOP-Taste sendet Befehle zum Anhalten oder Fehler-Rückstellen an den Antrieb.
Die START-Taste sendet Start-Befehle an den Antrieb, wenn P-10 = 1.
Die Anzeige zeigt entweder eine Parameternummer oder einen
Parameterwert an.
Den Parameternummern ist entweder “P-” oder “d-” vorangestellt.
8-g
Wechselstromantrieb SP200 Kurzanleitung
Wahl eines Drehzahlsollwerts
Haupt-
Drehzahlsollwert
(P-20)
Analoger Eingang
Via Bedieneinheit
Frequenz
Interne Frequenz
Sollwert 1
Sollwert
2
Konfigurierbarer
Eingang
(P-11 = 3)
Alternativer
Drehzahlsollwert
(P-21)
Drehzahlsollwertsquelle für Antrieb Bauart A
Drehzahlsollwert
Zustand der Eingangsklemmen
Klemme 8 Klemme 7 Klemme 6
0
0
0
0
0
1
1
1
0
0
1
1
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
Resultierende Drehzahl
Parameter
41 Festgeschwindigkeit 1
42 Festgeschwindigkeit 2
43 Festgeschwindigkeit 3
44 Festgeschwindigkeit 4
45 Festgeschwindigkeit 5
46 Festgeschwindigkeit 6
47 Festgeschwindigkeit 7
48 Festgeschwindigkeit 8
Frequenz von
Bedieneinheit
Interne Frequenz
0
1
2
0
1
2
Hauptdrehzahl-
Sollwert
(P-20)
Alternativer
Drehzahl-
Sollwert
(P-21)
Konfigurierbarer
Eingang
(P-11 = 3)
Drehzahlsollwertsquelle für Antrieb Bauart B
Drehzahl-
Sollwert
Wahl eines Drehzahlsollwerts
9-g
Antriebsparameter
Anzeigeparameter
(Nur-Lese-Funktion)
Nr.
Bezeichnung
d-00 Frequenzsollwert d-01 Ausgangsfrequenz d-02 Ausgangsstrom d-03 Busspannung d-04 Fehlercode d-05 Eingangs-Status d-06 Antriebsnennleistung d-07 Firmware-Version
Einheiten/
Vorgabe
0,1 Hz 0 - 240.0
0,1 Hz 0 - 240.0
Bereich
0,1 A 0 - 200 (% des Nennstroms)
1 V 0 - 1000
Annn Alphanumerischer Code
Dezimal 0000 - 7111
Dezimal
Annn Alphanumerischer Code d-08 Einheiten analoger Eingang 1 0,1 % 0 - 110.0
d-09 Einheiten analoger Eingang 2 0,1 % 0 - 110.0
Programmierbare Parameter
(Parameter, die bei Stillstand des Antriebs nur programmiert werden können, werden mit * gekennzeichnet)
Nr.
Bezeichnung
Gruppe 0: Schutzparameter
P-00 Minimaldrehzahl*
P-01 Maximaldrehzahl*
P-02 Überstromlast des Motors
P-03 Rückwärtsperre*
Einheiten/
Vorgabe
Bereich
Bauart
A B C
0 Hz 0 - Maximaldrehzahl
60 Hz Minimaldrehzahl - 240 x.x A
0
20% - 200% des Antriebsnennstroms
0 = Rückwärts freigegeben
1 = Rückwärts gesperrt x x x x x x x x x x x x
P-04 Anzahl Versuche Autoneustart
P-05 Strombegrenzung
0 0 - 10 x x x
150% 10% - 150% des Antriebsnennstroms x x x
Gruppe 1: Digitale Eingänge/Ausgänge
P-10 Steuerung Start*
P-11 Konfigurierbarer Eingang*
2 1 = Steuerung via Bedieneinheit
2 = Zweidrahtsteuerung
3 = Dreidrahtsteuerung
2 (A) 0 = Funktionsverlust (P-10
≠
3)
1 (B) 1 = gesperrt
0 (C) x x x x x x x
1 = voreingestellt x
1 = Rückwärts (Zweidraht)
2 = Tippen (P-10
≠
1)
2 = Tippen (P-10
≠
1 oder 3) x x
3 = Wahl: alternativer Drehzahlsollwert x x x x x x x x
3 = Wahl: alternativer Drehzahlsollwert
(P-10
≠
3)
4 = Ruhekontakt Auslaufen
4 = Ruhekontakt Auslaufen (P-10
≠
3)
5 = Sekundäre Beschleunigung/
Bremsung
5 = Sekundäre Beschleunigung/
Bremsung (P-10
≠
3) x x x x x x x
Bauart
A B C
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Antriebsparameter
11-g
Maßnahmen zur Einhaltung der EU-Richtlinien
Der Antrieb SP200 ist CE-konform gemäß der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und aller geltenden Normen, wenn er in Befolgung des nachfolgenden Abschnitts über Niederspannung installiert wird. Der Antrieb wurde weiters in Hinblick auf die Erfüllung der Kriterien der Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 89/336/EWG geprüft und entspricht dieser, wenn er gemäß der nachfolgenden EMV-Beschreibunginstalliert wird. Für die Konformitätsbestätigung (DOC-Zertifikat) wenden Sie sich bitte an die nächste Rockwell Automation Verkaufsstelle oder direkt an den automatischen Faxservice von Rockwell Automation unter der US-
Faxnummer +1-216-646-7777.
Die Tatsache, daß der Antrieb SP200 den EU-Richtlinien entspricht, bedeutet nicht automatisch, daß das ganze System EU-konform ist. Hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit können eine ganze Reihe von weiteren Faktoren die Anlage beeinflussen. Ausschließlich direkt durchgeführte Messungen können die EMV belegen. Die Verantwortung für die Einhaltung liegt beim Maschinenhersteller (oder beim Benutzer, wenn die Maschine verändert wird, oder außerhalb der vom Hersteller gelieferten Spezifikationen betrieben wird).
Richtlinie 72/23/EWG, Niederspannung
• Alle allgemeinen Sicherheitshinweise und alle mit ACHTUNG versehenen Bemerkungen in diesem Dokument sind einzuhalten.
• Der Schutzleiter des Netzes muß an die Klemme PE angeschlossen werden.
• Gerät in ein Schutzgehäuse einbauen, das gemäß den gültigen Vorschriften, den Zugriff auf
Geräte in Schutzklasse IP20 beschränkt.
Richtlinie 89/336/EWG, Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
• Der Antrieb SP200 und die Netzeingangsfilter sind (wie in der Tabelle unten angeführt) in ein
IEC- oder NEMA-konformes (abgeschirmtes) Metallgehäuse einzubauen, wie dies in der Abbildung auf der folgenden Seite dargestellt wird. Die auf Seite 7 angegebenen Höchstlängen für
Motorkabel sind einzuhalten (
≤
25 m).
Antrieb Bauartnr.
S20-X02P3.....
S20-X04P2.....
S20-X06P0.....
S20-Y07P0.....
S20-202P3.....
Filter Bauartnr.
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-45P0
Antrieb Bauartnr.
S20-204P2.....
S20-207P0.....
S20-401P3.....
S20-402P0.....
S20-402P3.....
Filter Bauartnr.
S20-MF1-45P0
S20-MF1-49P5
S20-MF1-45P0
S20-MF1-45P0
S20-MF1-45P0
Abmessungen und Gewicht der Netzfilter finden Sie in der Veröffentlichung SP200 Netzfilter
(D2-3420).
• Alle Starkstrom führenden Eingangs-und Ausgangsleitungen sind innerhalb und außerhalb des
Gehäuses physisch getrennt von den Signalleitungen zu führen.
• Das Gehäuse ist mit der Erdungseingangsklemme (PE – oben) zu verbinden.
• Das Gehäuse ist an Schülzerde zu legen.
• Für die Motorstromleitungen sind abgeschirmte Kabel mit einem Erdungsleiter oder einzelnen
Leitern in geerdeten Matallschutzrohren auf der Ausgangsseite des Antriebs, sowohl innerhalb als auch außerhalb des Gehäuses, auf der gesamten Strecke zum Motor zu verwenden.
Die Abschirmung muß so knapp wie möglich an die Ausgangsklemmen herangeführt werden.
Motorkabelerde und Abschirmung sind mit der Erdungsklemme auf der Ausgangsseite (unten) des Antriebs SP200 zu verbinden. Das andere Ende des Motorkabelerdungsleiters und dessen
Abschirmung sind mit dem Motorgehäuse zu verbinden.
• Für die Steuerungsverdrahtung sind abgeschirmte Kabel oder geerdete Matallschutzrohre innerhalb und außerhalb des Gehäuses auf der gesamten Strecke zur Steuerquelle zu verwenden.
Die Abschirmung muß so knapp wie möglich an die Steuerklemmen herangeführt werden. Die
Abschirmung ist mit dem gemeinsamen Leiter der Abschirmung des SP200 (Klemme 1) und mit der Erdungsklemme auf der Eingangsseite (PE-oben) des Antriebs SP200 zu verbinden. Weiter ist das andere Ende der Abschirmung mit dem Bezugspotential des Gerätes, das den Antrieb
SP200 steuert, zu verbinden.
• Als Kabelklemmen sind EMV-geprüfte 360-Grad-Klemmen zu verwenden, um den Motor und die Abschirmung der Steuerungskabel mit den Kabelverschraubungen des Gehäuses und dem
Motorgehäuse zu verbinden. Sämtliche Kontakte sind sauber und frei von Lacken, Farben und nichtleitenden Beschichtungen zu halten.
• Es ist sicherzustellen, daß alle Erdungsverbindungen niedrige Impedanzwerte für
Hochfrequenzsignale aufweisen.
14-g
Wechselstromantrieb SP200 Kurzanleitung
se um e z torgehäu Mo
Erd r oto Zum M mung abschir abel rk Moto s bel schirmte erka er Steu in abge l für e pie tor- od is
Mo
Be ktem rzin ve ff unststoff aus K ntel ßenma Au unststoff
Kunststo drähte hl ta hirm aus r Sc er oder S tel aus upfer mpakte
Kupf
Ko rung aus K e K rseilt Ve
Isolie
Innenman
. tal) oder Me
-Gehäuses P200 emme ( abelkl
des S lb te K erha geschirm bel auß erka eprüfte ab r Steu
-g MV häuse irmtes Ge
ührung de
0 Grad E ei F * B
= 36
Abgesch uerkabel ck ale lo
Ste ersign mmenb le der Steu
Zum K
- PE emme Erdungskl
des
Gehäuses
Erdung ilter Netzf nk* abel tes rk irm ch
Steue ges Ab nale sig Steuer ltschra Scha itung gsle Eingan
Netz-
Fehlercodes und Fehlersuche
• Wenn kein Fehler vorliegt, leuchtet die Leuchtdiodenanzeige (LED) grün.
• Wenn ein Fehler auftritt und eine lokale Bedieneinheit angeschlossen ist, leuchtet die LED rot auf. Ist keine lokale Bedieneinheit angeschlossen, so blinkt sie rot.
• Alle Fehlerzustände können durch Betätigen der Rückstelltaste des Steuereingangs,
Drücken der Stop-Taste oder Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr zurückgesetzt werden. Ausnahmen sind in der folgenden Tabelle unter “Fehlerbehebung” angeführt.
Anzeigecode
CF
FL
LU
HU dO
OL
OH
OC
CL
UF
J1
J2
J3
J4
J5
J6
CH
UP
Blinkanzahl bei Fehler
2
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
11
12
Fehlerbeschreibung
Steuereingang
Fehlerursachen
Ungültige
Steuereingangsfolge.
Fehlerbehebung
- Dreidraht: Sicherstellen, daß nicht gleichzeitig ein Befehl für start und
Tippen anliegt.
- Zweidraht: Kontrollieren, daß nur eine Eingabe auf einmal an ist
(Vorwärts, Rückwärts, Start).
Vor dem Startversuch sicherstellen, daß der Eingang STOP (Funktionsverlust) geschlossen ist.
Funktionsverlust
Unterspannung
1
Startversuch während STOP-
Eingang (Funktionsverlust) auf aus ist.
- Netzspannung niedrig.
- Zeitweiser Ausfall der Netz spannung.
- Netz spannung hoch.
Kurzschluß U - V
Kurzschluß U - W
Kurzschluß V - W
Netzspannung überprüfen, um festzustellen, ob sich die Spannung im zulässigen Betriebsbereich befindet.
- Netzspannung überprüfen, um festzustellen, ob sich die Spannung im zulässigen Betriebsbereich befindet.
- Verzögerungszeit reduzieren.
- Verzögerungszeit zu lang.
- Überlast.
Übermäßige Antriebslast.
Schlechte Verbindung mit dem Bedieneinheit
Kennlinie
Erdschluß
Abfallende V/Hz
Last reduzieren.
Übermäßige Antriebslast.
- Betriebsumgebung ist zu heiß.
- Die Lüftung ist blockiert oder nicht funktionsbereit.
- Übermäßige Antriebslast.
- Überprüfen, ob P-02 korrekt eingestellt ist.
- Last reduzieren.
- Sicherstellen, daß die Umgebungstemperatur unter 50
°
liegt.
- Lichte Abstände über und unter dem
Antrieb überprüfen.
- Lüftung auf Blockierungen absuchen.
Falls erforderlich, Ventilator austauschen.
- Trägerfrequenz reduzieren (P-64).
- Last reduzieren.
- Motorwelle blockiert.
- Übermäßige Antriebslast.
- Stromeingang nicht entsprechend mit der Anlage verbunden.
Schlechte Verbindung zwischen Bedieneinheit und
Antrieb.
- Blockierung für Wellenrotation ausmachen oder Überlast senken.
- Beschleunigungs/
Bremsdauer erhöhen.
- Eingangsverdrahtung auf korrekte
Verbindung prüfen.
Korrekte Verbindung zwischen
Bedieneinheit und Antrieb sicherstellen.
Nicht kompatible
Parameterwerte.
Phase U
Phase V
Phase W
Kurzschluß Phase zu
Phase
Fehler Prüfsumme Nicht kompatible
Parameterwerte.
Fehler Mikroprozessor Interner Fehler am
Mikroprozessor.
Werte der Parameter P-50 bis P-54 angleichen.
- Prüfen, ob Ausgangsverdrahtung korrekt ist.
- Sicherstellen, daß die Ausgangsphase nicht geerdet ist.
- Sicherstellen, daß der Motor nicht beschädigt ist.
- Prüfen, ob Ausgangsverdrahtung korrekt ist.
- Sicherstellen, daß der Motor nicht beschädigt ist.
Standardwerte laden (P-60=1), danach Stromzufuhr ein- und wieder ausschalten. Bei Fortbestehen des
Fehlers Antrieb auswechseln.
Stromzufuhr ein- und wieder ausschalten. Bei Fortbestehen des
Fehlers Antrieb auswechseln.
1
Rückstellbar
16-g
Wechselstromantrieb SP200 Kurzanleitung
Identificazione dell’inverter
Articolo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Descrizione
Targhetta
LED OK (verde) / Guasto (rosso)
Morsettiera segnali di controllo
Morsettiera uscita motore
Ventilatore
Protezione dita inferiore
Tastierino locale (opzionale)
Protezione dita superiore
Morsettiera potenza C.A. di ingresso
Componenti dell’inverter SP200
SP200
Tensione
Ingresso Uscita
2 = 200-240 V, Trifase;
4 = 380-480 V, Trifase;
X = Selezionabile:
230 V, Trifase
460 V, Trifase
100-120 V, Monofase; 230 V, Trifase oppure
200-240 V, Monofase; 230 V, Trifase
Y = 200-240 V, Monofase; 230 V, Trifase
Tipo di custodia
0 = Chassis protetto
(Riservato - non usato)
(Riservato - non usato)
(Riservato - non usato)
Modello (tipo di controllo)
A1 = analogico su canale singolo
B1 = velocità prestabilita
C1 = analogico su due canali
Corrente di uscita (potenza in Hp)
1P3 = 1,3 A (0,5 CV)
2P0 = 2,0 A (1,0 CV)
2P3 = 2,3 A (0,5 CV)
3P5 = 3,5 A (2,0 CV)
4P2 = 4,2 A (1,0 CV)
6P0 = 6,0 A (1,5 CV)
7P0 = 7,0 A (2,0 CV)
Struttura del numero di modello
Identificazione dell’inverter
1-i
Specifiche tecniche
Tensione
C.A. di ingresso
1
100-120,
Monofase
Tensione
C.A. di uscita
230,
Trifase
200-240,
Monofase
200-240,
Trifase
380-460,
Trifase
230,
Trifase
230,
Trifase
460,
Trifase
0,5
1,0
1,5
2,0
0,5
1,0
2,0
CV
0,5
1,0
1,5
0,5
1,0
2,0
Corrente di ingresso
(A)
9,4
17,2
24,6
4,7
8,6
12,3
14,3
2,7
5,0
8,3
1,5
2,4
4,1
Corrente di uscita
(A)
2,3
4,2
6,0
Valore nominale fusibile
(A)
2
15 oppure 16
30
40
2,3
4,2
6,0
7,0
2,3
4,2
7,0
1,3
2,0
3,5
10
15 oppure 16
20
25
6
10
15 oppure 16
3 oppure 4
6
10
Valore nominale interruttore automatico
3
(A)
15
30
40
10
15
20
25
3
4
7
5
7
15
25
45
70
75
25
40
70
Perdita tipica di potenza
(W)
25
45
70
25
30
50
1
L’intervallo della tensione di ingresso ha una tolleranza di
±
10 %, 47 a 63 Hz.
2
Tipo di fusibile raccomandato: UL Classe J o C.C., 600 V, ritardato.
3
L’interruttore deve soddisfare il requisito UL 489 per le finalità UL.
Ingressi di controllo
• Tensione nominale: 10 V C.C. - 24 V C.C. (
±
10 %)
• Carico (ciascuno): minimo 10 mA, massimo 20 mA
• Corrente di dispersione massima consentita off-state: 1,5 V / 2,0 mA
Ingresso di riferimento velocità
• Impedenza ingresso analogico: da 0 a 10 V:
≥
100 k
Ω
Ingresso da 4 a 20 mA: ~250
Ω
Uscita relé
• Corrente e tensione nominale: 0,5 A massimo a 125 V C.A.
1,0 A massimo a 30 V C.C.
Prestazioni di esercizio
• Risoluzione frequenza di ingresso: 0,4 % analogico, 0,1 Hz digitale
• Risoluzione frequenza di uscita: 0,1 %
• Regolazione tensione di uscita: 3 %
• Sopportazione “buchi di linea”: minimo 100 msec
Condizioni ambientali
• Temperatura di esercizio: da 0 a 50
°
C
• Temperatura di immagazzinamento: da -40
°
C a 85
°
C
• Umidità: 0-95 % senza condensazione
• Altezza: 1000 metri massimo senza riduzione. Per ogni 91,4 metri superiori a 1000 metri, ridurre la corrente dell’1 %. Sopra 3000 metri, informarsi presso Reliance
Electric.
2-i
Inverter SP200 Guida di avviamento rapido
Standard e omologazioni
• UL508C
• CSA22.2
• EN50178, EN60204-1 per Direttiva sulla bassa tensione
• EN50081-1, EN50082-2, parti di EN61800-3 per EMC
Misure per l’installazione
Veduta laterale Veduta frontale
72,0 [2,83]
60,0 [2,36]
5,2 [0,21]
49,1 [1,93]
139,7 [5,5]
130,0 [5,12]
138,8 [5,47]
• Lo spazio libero in alto e in basso è 38,1 mm.
• Lo spazio libero laterale è 25,4 mm a destra se è necessario installare / rimuovere il tastierino.
Misure per l’installazione
3-i
4-i
Collegamenti potenza C.A. e terminali comandi
Le seguenti note di Attenzione si riferiscono allo schema dei collegamenti di cui alla pagina accanto:
!
ATTENZIONE: questa apparecchiatura è ad alta tensione di rete quando è collegata la potenza C.A. Prima di lavorare sull’unità, scollegare e bloccare tutti i conduttori non a massa della rete di potenza C.A. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
ATTENZIONE: molte normative locali e statali in materia di elettricità dispongono che le linee di potenza in ingresso siano dotate di un dispositivo di scollegamento di ingresso. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
ATTENZIONE: molte normative locali e statali in materia di elettricità dispongono la protezione sulla diramazione a monte per proteggere i collegamenti della potenza in ingresso. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
ATTENZIONE: ise la capacità del sistema di distribuzione supera di
100.000 ampere la corrente simmetrica massima di corto circuito per guasto, deve essere aggiunta ulteriore impedenza sulla linea C.A. di alimentazione dell’inverter, per limitare la corrente disponibile in caso di guasto. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi danni all’apparecchiatura o la sua distruzione.
ATTENZIONE: l’utente deve provvedere a fornire un circuito cablato di arresto di emergenza all’esterno del circuito dell’inverter SP200.
Questo circuito deve disattivare il sistema in caso di funzionamento irregolare. Se questa procedura non viene eseguita, il funzionamento della macchina può risultare incontrollato. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
ATTENZIONE: se viene selezionato il controllo a 2 fili, l’inverter entrerà in funzione appena riceve la tensione se è inserito il comando marcia in avanti o indietro. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
ATTENZIONE: il connettore circolare a 4 piedini (situato immediatamente sopra i terminali dei comandi) può salire ad un livello di tensione pericoloso se il terminale schermo dei comandi (terminale
1) non viene messo a terra. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
Inverter SP200 Guida di avviamento rapido
Raccomandazioni circa il cavo del motore
Distanza del cavo inverter-motore
La distanza del cavo fra l’inverter ed il motore è limitata per le due ragioni seguenti:
1.
Lunghi cavi fra l’inverter ed il motore possono produrre tensioni di picco che possono danneggiare i motori che hanno un sistema di isolamento elettrico inferiore a quello di MG-1 (1600 V). L’uso di reattori della linea di uscita può influire sul limite di lunghezza del cavo. Usare la tabella alla pagina seguente per determinare la distanza massima possibile con un motore non MG-1
(per esempio, un motore con un isolamento di picco di 1000 V).
2.
Lunghi cavi fra l’inverter ed il motore possono inoltre produrre corrente con capacità di accoppiamento a massa. Ciò può provocare il malfunzionamento dell’inverter e l’errata rappresentazione della causa da parte dell’inverter. L’uso di reattori della linea di uscita e di schermature o di tubi protettivi dei cavi può influire sul limite della lunghezza del cavo. Usare la tabella alla pagina seguente per determinare la distanza massima per l’inverter SP200.
Le suddette limitazioni devono essere tenute presenti in sede di installazione.
La minore di queste due misure determinerà il limite finale.
Tipo di conduttore fra l’inverter ed il motore
Il tipo di conduttore raccomandato per l’uso fra l’inverter ed il motore dipende dall’ambiente in cui viene usato. L’uso di conduttore con isolante PVC (Cloruro di polivinile) è limitato a certe condizioni. Un esempio comune di questo tipo di conduttore
è THHN. Nelle situazioni dove il PVC non è adatto, si consiglia il conduttore XLPE
(Polietilene a legame incrociato). Un esempio di questo tipo di conduttore è XHHW-2: se viene tirato attraverso pieghe di 90
°
del tubo protettivo, parte dell’isolamento viene rimossa. Per questa ragione, prestare la massima cura durante la suddetta operazione ed usare se possibile un conduttore con isolante di spessore superiore alla media.
Tipi di conduttore raccomandato
Tipi di isolante Esempi Condizione
Asciutto
PVC
1
XLPE
XLPE
THHN
XHHW-2
Bagnato XHHW-2
1
Quando viene usato un conduttore con isolante in PVC, in condizioni normali lo spessore standard di 15 mil è adeguato; tuttavia, quando nello stesso tubo protettivo vengono fatti passare più cavi motore per oltre 15 metri e la tensione è superiore a
240 V + 10 %, si consiglia uno spessore di 20 mil o maggiore.
6-i
Inverter SP200 Guida di avviamento rapido
183
183
183
122
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
122
91
46
46
91
46
m
Hz i
8 k pied
600
600
600
600
150
300
400
600
600
600
600
150
400
200
600
600
600
600
150
300
400
183
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
53
91
61
53
91
z ato m
600
600
600
175
300
400
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
600
600
175
300
400
6 kH erm i pied ch s on z m
183
183
183
183
53
91
122
183
183
183
183
61
183
183
183
183
183
183
53
91
122
o n i
4 kH
Cav
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
pied
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
91
53
61
91
53
m z i
2 kH pied
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
00 P2 er S
6 kH l tu di pie
250
400
500
500
100
100
180
300
300
300
300
100
100
170
280
500
500
500
100
100
200
vert
122
91
91
91
27
30
30
61
61
61
27
30
40
61
30
85
91
91
27
30
52
m z
in
170
100
90
300
300
400
280
130
100
90
200
200
200
100
100
100
90
300
300
300
200
i pied
8 kH vo te tti te
Limi ro p m
76
30
30
61
30
91
91
91
91
55
30
30
52
30
85
z
122
152
152
152
152
152
bo fili ne
37
30
61
183
183
183
91
67
55
37
183
183
152
122
37
30
67
183
183
152
o sch
Hz
Cav
76
m di
2 k
250
pie
500
600
600
100
120
220
400
500
600
600
120
180
220
300
600
600
600
100
120
200
152
122
122
183
183
183
183
30
30
55
91
91
30
43
61
85
30
30
61
183
76
z
o m ato i
4 kH erm pied
250
500
600
600
100
100
180
300
300
400
400
100
140
200
280
600
600
600
100
100
200
re te
Moto
Limi
1000 V i pied
—
—
—
—
50
25
20
—
—
—
—
15
40
80
—
—
—
—
300
300
300
6
8
15
—
—
—
5
—
—
12
—
24
—
—
—
—
—
—
91
m
91
91
) kW
(0,37)
(0,75)
(1,1)
(1,1)
(0,75)
(0,37)
(1,1)
(0,75)
(0,37)
CV ( er ert inv ali in om ri n lo Va
1,0
0,5
2,0 (1,5)
1,0 (0,75)
0,5 (0,37)
2,0 (1,5)
1,5
1,0
1,0 (0,75)
0,5 (0,37)
2,0 (1,5)
2,0 (1,5)
1,5
0,5
2,0 (1,5)
1,0 (0,75)
0,5 (0,37)
2,0 (1,5)
1,5
1,0
0,5
ne lt V o nsio Te
120 / 240
120 / 240
120 / 240
240
460
460
460
120 / 240
120 / 240
120 / 240
240
460
460
460
120 / 240
120 / 240
120 / 240
240
460
460
460
re l r nverte all’i
3 % re tto uno Ness
Rea moto
3 % a
Funzionamento del tastierino locale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
In modalità visualizzazione, il tasto FRECCIA IN SU AUMENTA il riferimento della velocità locale.
In modalità programma, il tasto aumenta il numero del parametro o il valore del parametro.
Il tasto PROGRAM alterna i modi visualizzazione e programma. Il LED
PROGRAM (5) si accende quando l’inverter è in modalità programma.
In modalità visualizzazione, il tasto INVIO porta al successivo parametro di visualizzazione. In modalità programma, questo tasto alterna il numero del parametro e il valore del parametro.
Il LED RUN si accende quando l’inverter è in funzione marcia in avanti o marcia inversa. Il LED RUN lampeggia quando l’inverter cambia direzione.
Il LED PROGRAM si accende quando l’inverter è in modalità programma.
In modalità visualizzazione, il tasto FRECCIA IN GIÙ DIMINUISCE il riferimento della velocità locale.
In modalità programma, il tasto diminuisce il numero del parametro o il valore del parametro.
Il tasto di ARRESTO invia all’inverter comandi di arresto o di ripristino dopo un guasto.
Il tasto di AVVIO invia all’inverter comandi di avvio quando P-10 = 1.
Il display mostra il numero di un parametro o il valore di un parametro.
I numeri dei parametri sono preceduti da “P-” o da “d-”.
8-i
Inverter SP200 Guida di avviamento rapido
Selezione di una velocità di riferimento
Ingresso Analogico
Frequenza dalla Tastiera
Frequenza Interna
Rif. velocità principale
(P-20)
Rif. 1
Rif. 2
Ingresso configurabile
(P-11 = 3)
Rif. velocità alternativo
(P-21)
Riferimento di velocità per inverter Modello A
Stato dei Terminali d’Ingresso
Term 8 Term 7 Term 6
0
0
0
0
0
1
1
1
0
0
1
1
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
Velocità Risultante
Parametro
41 Velocità Prestabilita 1
42 Velocità Prestabilita 2
43 Velocità Prestabilita 3
44 Velocità Prestabilita 4
45 Velocità Prestabilita 5
46 Velocità Prestabilita 6
47 Velocità Prestabilita 7
48 Velocità Prestabilita 8
Riferimento di Velocità
Frequenza dalla
Tastiera
Frequenza Interna
0
1
2
0
1
2
Riferimento di Velocità
Principale
(P-20)
Riferimento di Velocità
Alternativo
(P-21)
Ingresso
Configurabile
(P-11 = 3)
Riferimento di Velocità
Riferimento di velocità per inverter Modello B
Selezione di una velocità di riferimento
9-i
Parametri dell’inverter
N.
Nome
d-00 Frequenza di comando d-01 Frequenza in uscita d-02 Corrente in uscita d-03 Tensione bus d-04 Codice guasti d-05 Stato ingresso d-06 Val. nomin. inverter d-07 Versione firmware d-08 Unità ingresso analogico 1 d-09 Unità ingresso analogico 2
Parametri di visualizzazione
(Solo lettura)
Unità /
Predefinito Gamma
0,1 Hz 0 - 240,0
0,1 Hz 0 - 240,0
0,1 A
1 V
0 - 200 (% della corrente nominale)
0 - 1000
Annn codice alfanumerico decimale 0000 - 7111 decimale
Annn
0,1 %
0,1 % codice alfanumerico
0 - 110.0
0 - 110.0
Modello
A B C
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Parametri del gruppo programma
(I parametri che possono essere programmati solo quando l’inverter è fermo sono indicati con un asterisco *)
Unità /
Predefinito Gamma N.
Nome
Gruppo 0: Protezione
P-00 Velocità minima *
P-01 Velocità massima *
P-02 Corrente sovraccarico motore
P-03 Disattivazione marcia inversa *
P-04 Tentativi riavvio automatico
P-05 Limite corrente
0 Hz
60 Hz
0 - Velocità massima
Velocità minima = 240 x.x A
0
20 % - 200 % corrente nominale inverter
0 = marcia inversa attivata
1 = marcia inversa disattivata
0 - 10 0
150 % 10 % - 150 % corrente nominale inverter
Gruppo 1: Ingresso / Uscita
P-10 Comando avvio * 2
P-11 Ingresso configurabile * 2 (A)
1 (B)
0 (C)
1 = comando tastierino
2 = comando a 2 fili
3 = comando a 3 fili
0 = perdita funzione (P-10
≠
3)
1 = disattivato
1 = prestabilito
1 = marcia inversa (2 fili)
2 = marcia a impulsi (P-10
≠
1)
2 = marcia a impulsi (P-10
≠
1 o 3)
3 = selez. Rif. veloc. Altern.
3 = selez. Rif. veloc. Altern. (P-10
≠
3)
4 = N.C. a fermo per inerzia
4 = N.C. a fermo per inerzia (P-10
≠
3)
5 = acceler. / deceler. secondaria
Modello
A B C
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Parametri dell’inverter
11-i
Conformità alla normativa CE
Se installato come descritto nella seguente sezione sulla Bassa Tensione, l’inverter
SP200 può portare il marchio CE in quanto soddisfa i requisiti della direttiva 73/23/CE sulla bassa tensione e di tutti gli altri standard specifici. L’inverter è stato testato ai sensi della direttiva 89/336/CE sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) se installato nel modo descritto nella seguente sezione sulla compatibilità elettromagnetica. Per ricevere copie dell’attestazione di conformità, rivolgersi all’ufficio di zona della Rockwell
Automation.
La conformità dell’inverter SP200 alle direttive CE non significa automaticamente la conformità dell’intero sistema. Per l’EMC, molti altri fattori possono influire sull’installazione generale e solo attraverso rilevazioni dirette è possibile accertare la totale conformità. È responsabilità del produttore della macchina (o dell’utente finale, se la macchina viene modificata o usata diversamente dalle specifiche del produttore) provvedere alla conformità.
Direttiva 72/23/CE sulla bassa tensione
• Seguire tutte le precauzioni di carattere generale e le note di ATTENZIONE indicate in questo manuale.
• Dotare il terminale PE di collegamento a massa.
• Installare una custodia protettiva che limiti l’accesso ai dispositivi classificati IP 20 come disposto da normative locali e nazionali e da enti regolatori.
Direttiva 89/336/CE sulla conformità elettromagnetica
• Installare l’inverter SP200 e il filtro sull’ingresso della rete (come specificato nella tabella qui sotto) in una custodia metallica (schermata) tipica IEC o NEMA, come mostrato nella figura alla pagina seguente. Rispettare le lunghezze massima del cavo del motore specificate a pagina 7 (
≤
25 m).
Numero modello inverter
S20-X02P3.....
S20-X04P2.....
S20-X06P0.....
Numero modello filtro
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
Numero modello inverter
S20-204P2.....
S20-207P0.....
S20-401P3.....
Numero modello filtro
S20-MF1-45P0
S20-MF1-49P5
S20-MF1-45P0
S20-Y07P0.....
S20-MF1-Y014 S20-402P0.....
S20-MF1-45P0
S20-202P3.....
S20-MF1-45P0 S20-402P3.....
S20-MF1-45P0
Per le dimensioni ed il peso del filtro, vedere Filtri della rete per SP200 (D2-3420).
• Tenere fisicamente separati all’interno ed all’esterno della custodia tutti i fili della potenza in entrata, della potenza in uscita e dei segnali dei comandi.
• Collegare la custodia al terminale di ingresso PE (in alto) dell’SP200.
• Collegare a massa la custodia.
• Per i cavi di alimentazione del motore, usare un cavo schermato con conduttore a massa o singoli conduttori in un tubo protettivo metallico a massa, sul lato esterno dell’inverter sia dentro che fuori la custodia, fino al motore. Portare la schermatura il più vicino possibile ai terminali della potenza in uscita. Collegare la massa e la schermatura del cavo del motore al terminale di massa sul lato di uscita (in basso) dell’inverter SP200. Collegare all’alloggiamento del motore l’estremità opposta del conduttore a massa del cavo del motore e della schermatura.
• Per il collegamento dei comandi, usare un cavo schermato o un tubo protettivo metallico a massa, sia dentro che fuori la custodia, fino all’origine dei comandi. Portare la schermatura il più vicino possibile ai terminali di comando. Collegare la schermatura al terminale comune della schermatura dell’SP200 (terminale 1) ed al terminale PE sul lato di ingresso (in alto) dell’inverter SP200. Collegare inoltre l’estremità opposta della
• Usare morsetti per cavo a 360 gradi, testati EMC, per collegare il motore e le schermature dei comandi ai punti di uscita del cavo dalla custodia e all’alloggiamento del motore. I punti di contatto devono essere puliti e privi di vernice o rivestimento non conduttivo.
• Verificare che tutti i collegamenti a massa forniscano un percorso di bassa impedenza per i segnali ad alta frequenza.
14-i
Inverter SP200 Guida di avviamento rapido
mento del ia llogg re ssa all’a moto
Ma re oto Al m o cav atura re herm moto
Sc i a 360 grad
.
MC
P200
E to ta ll’S es dia de ato t to us rm he ella c
sc vo ca ori d fu er p rovano llico) ta si t di
me vo an etti om
prot i dei c bo (o tu cuit cir i etto ors ando
= m
* qu ata scherm stodia Cu
del aio me ca plasti tto di ra astica a di pl estern Guaina ato) o acci cciato no di stagn o compa rm he zincato (
Sc ster te di plastica tre e in am di r
Manicotto e
Isolan
Filo ndi
schermato vo i coma e de o di ca tore empi mo
Es andi ndi i
dei com Fili era de ei coma rsetti mo Alla segnali d
- PE uetta di massa nto me ga a massa della custodia
Colle
Ling i a o d line
Filtr andi ato scherm dei com vo Ca i i* a de nd stodi ali dei mandi co
Segn
Cu coma so CA a ingres
Line
Codici dei guasti e informazioni per la soluzione di problemi
• Se non esiste alcun guasto, il LED è verde.
• Se esiste un guasto il LED è costantemente rosso quando è collegato un tastierino locale, oppure è rosso lampeggiante quando il tastierino non è collegato.
• Tutte le condizioni di guasto possono essere ripristinate attivando/disattivando l’ingresso del comando di ripristino, premendo il tasto di arresto o attivando/disattivando la potenza, tranne i casi indicati in Azione correttiva nella tabella qui sotto.
Codice di visualizzazione
CF
FL
LU
HU
N. di lampi del LED dei guasti
2
2
3
Descrizione del guasto Causa del guasto Azione correttiva
Ingresso dei comandi Sequenza non valida ingresso dei comandi.
- 3 fili: verificare che ingressi Avvio e
Marcia impulsi non sono entrambi
ATTIVATI.
- 2 fili: verificare che sia attivato un solo ingresso (Avanti, Inversa,
Impulsi).
Perdita di funzione Tentato avvio con ingresso
STOP disattivato.
Sottotensione
1
- Linea di ingresso bassa.
- Perdita temporanea della linea di ingresso.
Prima di avviare l’inverter, accertarsi che l’ingresso ARRESTO (Perdita funzione) sia attivato.
Controllare la linea di ingresso e verificare che la tensione sia nei limiti delle specifiche di funzionamento.
4 dO
OL
OH
OC
CL
UF
J4
J5
J6
J1
J2
J3
CH
UP
5
5
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
11
12
Sovratensione
1
Sovraccarico inverter
1
Sovraccarico motore
1
- Linea ingresso alta.
- Controllare la linea di ingresso e verificare che la tensione sia nei limiti delle specifiche di funzionamento.
- Aumentare il tempo di decelerazione.
- Tempo di deceleraz. troppo veloce.
- Carico revisione.
Carico trasmesso eccessivo.
Ridurre il carico.
Sovratemperatura
1
Carico trasmesso eccessivo.
- Verificare che P-02 sia impostato correttamente.
- Ridurre il carico.
- Ambiente operativo troppo caldo.
- Ventilatore bloccato o non funzionante.
- Carico trasmesso eccessivo.
- Verificare che la temperatura ambiente sia < 50 gradi.
- Verificare la distanza sopra/sotto l’inverter.
- Controllare che il ventilatore non sia ostruito.
Se necessario, sostituire il ventilatore.
- Ridurre la frequenza portante (P-64).
- Ridurre il carico.
Sovracorrente
(300 %) controllo
Guasto
1
- Carico trasmesso eccessivo.
- Fili potenza di ingresso non correttamente collegati all’unità.
Collegamento difettoso del tastierino
Collegamento difettoso dal tastierino all’inverter.
Pendenza negativa
Cortocircuito massa
Cortocircuito da fase a fase
Guasto somma di microprocessore
- Bloccata rotazione albero.
Conflitto nei valori dei parametri.
Fase U
Fase V
Fase W
Cortocircuito U - V
Cortocircuito U - W
Cortocircuito V - W
- Controllare che non vi siano ostruzioni alla rotazione dell’albero oppure ridurre il carico eccessivo.
- Aumentare il tempo di accel. / decel.
- Verificare che i fili di ingresso siano correttamente collegati.
Verificare che il tastierino sia correttamente collegato all’inverter.
Regolare i valori dei parametri da
P-50 a P-54.
- Verificare che i collegamenti dei fili di uscita siano corretti.
- Verificare che la fase di uscita non sia a massa.
- Verificare che il motore non sia danneggiato.
- Verificare che i collegamenti dei fili di uscita siano corretti.
- Verificare che il motore non sia danneggiato.
Conflitto nei valori dei parametri.
Caricare i valori predefiniti dei parametri (P-60=1), quindi attivare / disattivare la potenza. Se il guasto persiste, sostituire l’inverter.
Errore interno del processore. Attivare / Disattivare la potenza. Se il guasto persiste, sostituire l’inverter.
1
Ripristinabile automaticamente
16-i
Inverter SP200 Guida di avviamento rapido
Identificação do inversor
6
7
4
5
Item
1
2
3
8
9
Descrição
Placa de identificação
OK (verde) / LED de Falha (vermelha)
Bloco de terminais de signal de controle
Bloco de terminais de saída do motor
Ventilador
Protetor de dedos inferior
Teclado local opcional
Protetor de dedos superior
Bloco de terminais de entrada de energia CA
Componentes do Inversor SP200 AC
SP200
Tensão
Entrada Saída
2 = 200-240 V, trifásico;
4 = 380-480 V, trifásico;
X = Selecionável:
230 V, trifásico
460 V, trifásico
100-120 V, monofásico; 230 V, trifásico ou
200-240 V, monofásico; 230 V, trifásico
Y = 200-240 V, monofásico; 230 V, trifásico
Tipo de carcaça
0 = Chassi protegido
(Reservado - não utilizado)
(Reservado - não utilizado)
(Reservado - não utilizado)
Modelo (Tipo de controle)
A1 = Analógico de um canal
B1 = Velocidade preconfigurada
C1 = Analógico de dois canais
Corrente de saída (potência)
1P3 = 1,3 A (0,5 CV)
2P0 = 2,0 A (1,0 CV)
2P3 = 2,3 A (0,5 CV)
3P5 = 3,5 A (2,0 CV)
4P2 = 4,2 A (1,0 CV)
6P0 = 6,0 A (1,5 CV)
7P0 = 7,0 A (2,0 CV)
Estrutura do Número do Modelo
Identificação do inversor
1-p
Especificações técnicas
Tensão de entrada
1
CA
100-120, monofásico
Tensão de saída
CA
230, trifásico
200-240, monofásico
200-240, trifásico
380-460, trifásico
230, trifásico
230, trifásico
460, trifásico
0,5
1,0
1,5
2,0
0,5
1,0
2,0
CV
0,5
1,0
1,5
0,5
1,0
2,0
Corrente de entrada
(Amps)
9,4
17,2
24,6
4,7
8,6
12,3
14,3
2,7
5,0
8,3
1,5
2,4
4,1
Corrente de saída
(Amps)
2,3
4,2
6,0
2,3
4,2
6,0
7,0
2,3
4,2
7,0
1,3
2,0
3,5
Classificação do fusível
2
(Amps)
Classificação do disjuntor
3
(A)
Perda de energia típica
(W)
15 ou 16
30
40
10
15 ou 16
20
25
6
10
15 ou 16
3 ou 4
6
10
15
30
40
10
15
20
25
5
7
15
3
4
7
25
40
70
25
30
50
25
45
70
25
45
70
75
1
A faixa da tensão de energia tem uma tolerância de
±
10%, 47 a 63 Hz.
2
Tipo de fusível recomendado: UL Classe J ou CC, 600 V, de retardo.
3
Dispositivo deve seguir a UL 489 para fins de UL.
Entradas de controle
• Tensão nominal: 10 VCC a 24 VCC (
±
10%)
• Carga (cada): 10 mA mínimo, 20 mA máximo
• Máxima corrente de dispersão permissível da fiação: 1,5 V / 2,0 mA
Entrada de referência de velocidade
• Impedância de entrada analógica: 0 a 10 V:
≥
100 k
Ω
Entrada de 4 a 20 mA: ~ 250
Ω
Saída de relé
• Corrente nominal: 0,5 A máxima a 125 VCA
1,0 A máxima a 30 VCC
Desempenho operacional
• Resolução da freqüência de entrada: 0,4% analógica, 0,1 Hz digital
• Resolução da freqüência de saída: 0,1%
• Regulagem da tensão de saída: 3%
• Tempo de operação do inversor até retornar à operação normal: mínimo 100 mseg
Condições ambientais
• Temperatura de operação: 0 a 50
°
C
• Temperatura de armazenamento: -40
°
C a 85
°
C
• Umidade: 0 a 95% sem condensação
• Elevação: 1000 metros máximos sem redução. Para cada 91,4 metros acima de
1000 metros, baixe a corrente para 1%. Acima de 3000 metros, consulte o Escritório de Vendas da Rockwell Automation.
2-p
Guia de Inicialização Rápida do Inversor CA SP200
Padrões e aprovações
• UL508C
• CSA22.2
• EN50178, EN60204-1 para Diretriz de baixa tensão
• EN50081-1, EN50082-2, peças de EN61800-3 para EMC
Montagem e dimensões
Vista lateral Vista frontal
72,0 [2,83]
60,0 [2,36]
5,2 (0,21)
49,1 [1,93]
139,7 [5,5] 130,0 [5,12]
138,8 [5,47]
• Distância superior e inferior é 38,1 mm [1,5 pol.].
• Distância lateral é 25,4 mm [1,0 pol.] à direita se a instalação/remoção das teclas for necessária.
Montagem e dimensões
3-p
Terminais de controle e força CA de fiação
As seguintes afirmações aplicam-se ao diagrama de fiação na página adjacente:
!
ATENÇÃO: Este equipamento está na tensão de linha quando a força CA é conectada. Desligue e isole todos os condutores não aterrados da linha de força CA antes de trabalhar com a unidade. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
ATENÇÃO: Muitos regulamentos de energia locais e nacionais requerem que um interruptor de entrada seja fornecido nas linhas de energia que entram. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
ATENÇÃO:
Muitos regulamentos locais e nacionais requerem que a proteção de divisão ascendente seja fornecida para proteger a fiação de energia de entrada. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
ATENÇÃO:
Se a capacidade do sistema de distribuição exceder a corrente de curto-circuito de falha simétrica máxima de 100.000 amps do inversor, uma impedância adicional deve ser adicionada à linha
CA que alimenta o inversor para limitar a corrente disponível em caso de falha. Se esta precaução não for observada pode resultar em danos, ou destruição do equipamento.
ATENÇÃO: O usuário deve fornecer um circuito de parada de emergência de fiação externo fora do circuito do inversor SP200. Este circuito deve desativar o sistema em caso de operação inadequada.
Operação descontrolada da máquina pode resultar se este procedimento não for seguido. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
ATENÇÃO: Se o controle de 2 fios for selecionado, o inversor funcionará imediatamente quando alimentado na presença de um comando de funcionamento reverso ou para a frente. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
ATENÇÃO: O conector circular de 4 pinos (localizado diretamente acima dos terminais de controle) pode aumentar para um nível de tensão perigoso se o terminal do protetor de controle (terminal 1) for deixado sem aterramento. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
4-p
Guia de Inicialização Rápida do Inversor CA SP200
Recomendações do cabo do motor
Distância do cabo do inversor-ao-motor
A distância do cabo entre o inversor e o motor é limitada pelas duas seguintes razões:
1.
Os cabos longos do inversor-ao-motor podem produzir tensãoes de pico que podem danificar motores que possuem sistema de isolamento elétrico de menos de MG-1 (1600 V). O uso de reatores de linha de saída pode afetar o limite. Use a tabela na página seguinte para determinar a distância máxima que pode ser usada com um motor que não o MG-1 (por exemplo, um motor com um isolamento com pico de 1000 V).
2.
Os cabos longos do inversor-ao-motor longos podem também produzir correntes que estão acopladas capacitativamente à terra. Isto pode fazer com que o inversor falhe e represente incorretamente a causa. O uso de reatores da linha de saída e protetores de cabos ou condutos podem afetar o limite. Use a tabela na página seguinte para determinar a distância máxima na qual o inversor SP200 pode ser utilizado.
Ambas as limitações descritas acima devem ser consideradas para a sua instalação. O menor desses dois números determinará o limite final.
Tipo de cabo do inversor-ao-motor
O tipo de fio que é recomendado para ser usado entre o inversor e o motor depende do ambiente no qual ele é usado. O uso de fio com isolamento de PVC (Cloreto de polivinil) está restrito a certas condições. Um exemplo comum deste tipo de fio é
THHN. Nessas condições onde o PVC não é recomendado, recomenda-se o XLPE
(Polietileno de ligação cruzada). Um exemplo deste tipo de fio é o XHHW-2. A ação de puxar fio através de ângulos de 90 graus no condutor remove parte do isolamento do fio. Por isso, deve-se tomar cuidado especial durante este processo e escolher um cabo com a espessura de isolamento acima da média.
Condição
Tipo(s) de fio(s) recomendado(s)
Tipo(s) de isolamento Exemplo(s)
Seca
PVC
1
XLPE
XLPE
THHN
XHHW-2
Molhada XHHW-2
1
Ao usar o fio com isolamento tipo PVC, a espessura padrão de 15 mil é adequada sob condições normais; contudo, quando diversos fios de motores estão instalados no mesmo condutor por mais de 15 m (50 pés) e a tensão for maior que 240 V
+10%, recomenda-se uma espessura de 20 mil ou mais.
6-p
Guia de Inicialização Rápida do Inversor CA SP200
183
m
183
183
183
91
46
122
183
183
183
183
46
122
183
183
183
183
183
91
46
122
Hz 8 k pés
600
600
600
600
150
300
400
600
600
600
600
150
400
200
600
600
600
600
150
300
400
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
53
91
61
53
91
m o
Hz gid
6 k te ro pés
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
o-p m
61
91
53
91
53
183
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
Hz bo nã
4 k
Ca pés
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
00 m z
183
183
183
183
91
53
122
183
183
183
183
61
183
183
183
183
183
183
91
53
122
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
2 kH pés or SP2 rs ve In
61
m
91
91
91
27
30
30
z
30
61
61
61
27
30
40
85
122
30
27
52
91
91
Limi rodu let z
76
m
122
152
152
30
30
55
91
91
91
91
30
30
52
85
152
152
152
30
30
61
tos s do te
8 kH pés
200
300
300
300
90
100
100
100
200
200
200
90
100
130
280
400
300
300
90
100
170
em e pés
6 kH
250
400
100
100
180
300
300
300
300
100
100
170
280
500
500
500
100
100
200
500
500
abos
152
122
122
183
183
183
183
183
55
30
30
61
91
91
43
30
85
61
30
30
z o ou c
76
m
4 kH gid te pés
250
500
600
600
100
100
180
300
300
400
400
100
140
200
280
600
600
600
100
100
200
bo pro
152
122
152
183
183
183
183
183
183
183
37
30
61
37
30
67
91
67
55
37
76
m z
Ca
2 kH
0
0
0
0
s
25
pé
50
600
600
12
10
20
600
600
60
30
220
18
120
600
600
50
40
22
120
10
0
0
0
0
0
0
0
0
do r de ite
Moto
Lim
1000 V pés
—
—
—
—
50
25
—
—
—
—
20
15
40
—
—
—
—
80
300
300
300
6
8
—
—
5
—
—
12
15
24
—
—
—
—
—
—
—
—
m
91
91
91
or vers
)
)
1)
75)
37)
W) (k CV
0,5 (0,
1,0 (0,
1,5 (1,
2,0 (1,5
0,5 (0,37)
)
1)
75)
37)
)
1,0 (0,75)
2,0 (1,5
0,5 (0,
1,0 (0,
1,5 (1,
2,0 (1,5
0,5 (0,37)
)
1)
75)
37)
)
1,0 (0,75)
2,0 (1,5
0,5 (0,
1,0 (0,
1,5 (1,
2,0 (1,5
0,5 (0,37)
1,0 (0,75)
2,0 (1,5
o In ção d e ada s d entr
Volt sifica Clas
120 / 240
120 / 240
120 / 240
460
460
460
240
120 / 240
120 / 240
120 / 240
460
460
460
240
120 / 240
120 / 240
120 / 240
460
460
460
240
r or ers Inv
3% no r to nhum
Rea
Ne
Moto
3% no
Operação do Teclado Compacto Local
1
2
3
4
5
6
7
8
9
No modo de exibição, a tecla SETA APONTANDO PARA CIMA aumenta a referência de velocidade local.
No modo de programação, esta tecla aumenta o número ou valor do parâmetro.
A tecla PROGRAM comuta entre os modos de exibição e programação. O
PROGRAM LED (LED DE PROGRAMAÇÃO) (5) acende quando o inversor está no modo de programação.
No modo de exibição, a tecla ENTER (ENTRAR) aumenta para o próximo parâmetro de exibição. No modo de programação, esta tecla comuta entre o número e valor do parâmetro.
O RUN LED (LED DE EXECUÇÃO) acende quando o inversor está em funcionamento, tanto na direção para frente como reversa. O RUN LED pisca enquanto o inversor estiver mudando de direção.
O PROGRAM LED acende quando o inversor estiver no modo de programação.
No modo de exibição, a SETA APONTANDO PARA BAIXO diminui a referência de velocidade local.
No modo de programação, esta chave diminui o valor do parâmetro ou número.
A tecla STOP (PARADA) emite comandos de restauração de paradas e falhas para o inversor.
A tecla START inicia os comandos para o inversor quando P-40 = 1.
Um número ou valor de parâmetro é exibido.
Os números de parâmetros são precedidos por um “P-” ou um “d-”.
8-p
Guia de Inicialização Rápida do Inversor CA SP200
Selecionando uma Referência de
Velocidade
Entrada analógica
Freqüência do teclado
Freqüência interna
Ref. de velocidade principal
(P-20)
Ref. 1
Referência de velocidade
Ref. de velocidade alternativa
(P-21)
Ref. 2
Entrada configurável
(P-11 = 3)
Fonte de referência de velocidade para os inversores do Modelo A
1
1
0
0
Condição Entrada Digital
Term 8 Term 7 Term 6
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
Velocidade Resultante
Parâmetros
41 Velocidade Pre-selecionada 1
42 Velocidade Pre-selecionada 2
43 Velocidade Pre-selecionada 3
44 Velocidade Pre-selecionada 4
45 Velocidade Pre-selecionada 5
46 Velocidade Pre-selecionada 6
47 Velocidade Pre-selecionada 7
48 Velocidade Pre-selecionada 8
Frequência do Teclado
Frequência Interna
0
1
2
Ref. de
Velocidade
Principal
(P-20)
0
1
2
Ref. de
Velocidade
Alternativa
(P-21)
Entradas
Configuráveis
(P-11 = 3)
Referência de
Velocidade
Fonte de referência de velocidade para os inversores do Modelo B
Selecionando uma Referência de Velocidade
9-p
Parâmetros do inversor
No.
Nome
d-00 Freqüência de comando d-01 Freqüência de saída d-02 Corrente de saída d-03 Tensão de barramento d-04 Código de falhas d-05 Status de entrada
Parâmetros de exibição
(Somente Leitura)
Unidades /
Falha
d-06 Classificação do inversor
0,1 Hz
0,1 Hz 0 - 240,0
0,1 A
1 V
Annn
0 - 240,0 código alfanumérico decimal 0000 - 7111
Limites
0 - 200 (% da corrente nominal)
0 - 1000 d-07 Versão do firmware d-08 Unidades de entrada analógica 1 decimal
Annn código alfanumérico
0,1 % 0 - 110.0
d-09 Unidades de entrada analógica 2
0,1 % 0 - 110.0
Parâmetros de programação
(Os parâmetros que podem ser programados apenas quando o inversor estiver parado estão indicados com um asterisco *)
Unidades /
Falhas Limites No.
Nome
Grupo 0: Proteção
P-00 Velocidade mínima *
P-01 Velocidade máxima *
P-02 Corrente de sobrecarga do motor
P-03 Desabilitação do reverso *
0 Hz 0 - Velocidade máxima
60 Hz Velocidade mínima - 240 x,x A
0
0
20% - 200% da corrente nominal do inversor
0 = reverso habilitado
1 = reverso desabilitado
0 - 10 P-04 Tentativas de partidas automáticas
P-05 Limite de corrente 150% 10% - 150% da corrente nominal do inversor
Grupo 1: Entrada/Saída Digital
P-10 Controle de partida * 2
P-11 Entrada configurável * 2 (A)
1 (B)
0 (C)
1 = controle do teclado
2 = controle de 2-fios
3 = controle de 3 fios
0 = perda de função (P-10
≠
3)
1 = desabilitado
1 = preconfigurado
1 = funcionamento reverso (2-fios)
2 = ressalto (P-10
≠
1)
2 = ressalto (P-10
≠
1 o 3)
3 = selec. ref. de veloc.alternativa
3 = selec. ref. de veloc.alt. (P-10
≠
3)
4 = n.c. inércia até parada **
4 = n.c. inércia até parada ** (P-10
≠
3)
5 = acel./desacel. secundária
5 = acel./desacel. sec. (P-10
≠
3)
Modelo
A B C
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Modelo
A B C
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Parâmetros do inversor
11-p
Cumprimento com os requisitos da CE
O inversor SP200 está marcado com CE para Diretriz de Baixa Tensão 73/23/EEC e todos padrões aplicáveis desde que instalado conforme descrito na seção de
Baixa Tensão que segue. Ele foi testado para cumprir a Diretriz de Compatibilidade
Eletromagnética 89/336/EEC que segue. Contate o serviço de AutoFax da Rockwell nos Estados Unidos, pelo telefone 216-646-7777 (ou o escritório da Rockwell Automation, se estiver fora dos EUA) para obter cópias da Declaração de Conformidade (DOC).
A conformidade do inversor SP200 com as diretrizes do CE não garante que todo o sistema atenderá às mesmas. Para o EMC, vários outros fatores podem afetar a instalação total e somente medidas diretas podem verificar a conformidade total. O cumprimento é da responsabilidade do fabricante da máquina (ou do usuário final, caso a máquina esteja sendo modificada ou usada além das especificações do fabricante).
Diretriz de Baixa Tensão 72/23/EEC
• Siga todas os avisos de precaução e de ATENÇÃO em todo este manual.
• Forneça uma conexão à terra para o terminal PE.
• Instale em um invólucro protetor que restringe o acesso aos dispositivos classificados como IP 20, de acordo com os requisitos dos códigos locais, nacionais e orgãos regulamentares.
Diretriz de Compatibilidade Eletromagnética 89/336/EEC
• Instale o inversor SP200 e Filtro de Rede de Entrada (como especificado na tabela abaixo) em um invólucro de metal (protegido) NEMA ou IEC típico, como mostrado na figura da página seguinte. Respeite os comprimentos máximos de cabos do motor especificados na página 7
(
≤
25 m).
Número do Modelo de Inversor
S20-X02P3.....
Número do Modelo do
Filtro
S20-MF1-Y014
S20-X04P2.....
S20-X06P0.....
S20-Y07P0.....
S20-202P3.....
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-45P0
Número do Modelo de Inversor
S20-204P2.....
S20-207P0.....
S20-401P3.....
S20-402P0.....
S20-402P3.....
Número do Modelo do Filtro
S20-MF1-45P0
S20-MF1-49P5
S20-MF1-45P0
S20-MF1-45P0
S20-MF1-45P0
Veja os
Filtros de Rede do SP200 (D2-3420) para as dimensões e pesos dos filtros.
• Mantenha toda a fiação de entrada e saída de energia, e de sinais de controle, tanto dentro como fora do invólucro, fisicamente separadas uma das outras.
• Conecte o invólucro ao terminal de entrada PE (superior) do SP200.
• Conecte o invólucro à terra.
• Use cabo protegido com um condutor de terra ou condutores individuais em um conduíte metálico ligado à terra para a fiação de energia do motor no lado de saída do inversor, dentro e fora do invólucro, e até o motor. Traga a proteção o mais próximo possível dos terminais de saída de energia. Conecte o cabo aterrado do motor e proteção ao terminal ligado à terra na lateral de saída (inferior) do inversor SP200.
Conecte a extremidade oposta do condutor terra do cabo do motor e proteção à caixa do motor.
• Use cabo protegido ou conduíte metálico ligado à terra para a fiação de controle dentro e fora do invólucro, até a fonte de controle. Traga a proteção o mais próximo possível dos terminais de controle. Conecte a proteção ao conjunto de proteção
SP200 (terminal 1) e ao terminal PE no lado de entrada (superior) do inversor SP200.
Conecte também a extremidade oposta da proteção ao conjunto do dispositivo que está controlando o inversor SP200.
• Use presilhas de cabo de 360 graus testados pela EMC para conectar o motor e proteção de controle ao(s) ponto(s) de saída do cabo do invólucro à caixa do motor.
Os pontos de contato devem estar limpos e isentos de tinta ou revestimentos não conduzíveis.
• Assegure-se de que todas as ligações à terra forneçam um trajeto com baixa impedância para os sinais de alta freqüência.
14-p
Guia de Inicialização Rápida do Inversor CA SP200
a ix Ca para a r amento do Moto
Aterr tor r oto Ao m
do mo o cabo tor d us
Prote
0 gra . 36 prox
200.
m a
SP
) co co cro do etáli vólu in e m uít nd
do ra u co (o ado fo a EMC caliz r lo s pel ve sti tado es e e ido e t de control oteg rcuito o pr ab e c s d ndo o ci silha re = P
* Qua o id roteg o P Invólucr bo Ca gido e r Prote o rn xte o plástico e Invólucr
ço u A e stanhado) o
Cobr o rn o id co acta de ado (E iz an a comp
Galv
T el e torc
plásti stico inte lá tor p mento e cobr
Prote
Isola
Cabo d ntrole o de Moto empl de Co
Ex le ontro
do le inal rm ontro e C Fiação d
de C
Bloco te
Sinal
Ao
E a - P ação lig
à terr silha da Pre o o xão à invólucr terra d
Cone
de ha ro
Lin
Filt o id ole
Proteg
Contr le s de le* te de contro sinai contro
Gabine
Cabo de
C a de trada A En
Linh
Códigos de Falhas e Solução de
Problemas
• Se não houver condição de falha, o LED será verde.
• Se houver uma condição de falha, o LED será um vermelho contínuo quando um teclado local estiver conectado, ou vermelho piscante quando um teclado local não estiver conectado.
• Todas as falhas podem ser reconfiguradas pela religando-se entrada de controle, pressionando a tecla stop (parada), ou desligando e religando o equipamento, exceto como descrito sob Ação Corretiva na tabela abaixo.
Código de
Exibição
CF
FL
LU
HU dO
OL
OH
OC
CL
UF
J1
J2
J3
J4
J5
J6
CH
UP
No. de
Piscadas do LED de
Falha
2
2
Descrição da
Falha
Entrada de
Controle
Causa da Falha
Seqüência ilegal de entrada do controle.
Ações Corretivas
- 3-fios: verificar se ambas as entradas de partida e ressalto não estão ON
(LIGADAS).
- 2-fios: verificar que apenas uma das entradas (Para Frente, Reversa ou
Ressalto) esteja ligada.
Perda de Função Tentativa de partida enquanto a entrada do STOP (PARADA)
(Perda de Função) está desligada.
Verificar se a entrada do STOP (Perda de
Função) está ON (LIGADA) antes de tentar dar partida no inversor.
3
4
5
5
6
7
8
9
10
10
10
11
10
10
10
12
Subtensão
1
- Linha de entrada baixa.
- Perda de temperatura na linha de entrada.
- Linha de entrada alta.
Verificar a linha de entrada para constatar se a tensão está dentro das especificações de operação.
- Verificar a linha de entrada para constatar se a tensão está dentro das especificações de operação.
- Aumente o tempo de desaceleração.
- Tempo de desaceleração muito rápido.
- Carga de recondicionamento.
Carga de acionamento excessivo.
Reduza a carga.
Sobrecarga do
Inversor
Sobrecarga do
Motor
Sobre-
(300%)
Carga de acionamento excessivo.
- Ambiente de operação está muito quente.
- Ventilador está bloqueado ou inoperante.
- Carga de acionamento excessivo.
- Rotação do eixo bloqueada.
- Verificar se P-02 está configurado corretamente.
- Reduza a carga.
- Verificar se a temperatura ambiente
é < 50
°
.
- Verificar distâncias acima e abaixo do inversor.
- Verificar se o ventilador está obstruído.
Substituir o ventilador, caso necessário.
- Verificar a freqüência do condutor (P-64).
- Reduza a carga.
- Carga de acionamento excessivo.
- Fiação de saída está incorreta ou em curto.
- Verificar obstruções no eixo de rotação ou reduzir a carga excessiva.
- Aumentar tempo de aceleração/ desaceleração.
- Verificar se a fiação de saída está correta.
Má conexão do
Teclado
Inclinação negativa
Curto no terra
Curto no Fase a
Fase
Má conexão do teclado ao inversor.
Valores de parâmetros conflitantes.
Fase U
Fase V
Fase W
Fase U - V
Verificar se o teclado está devidamente conectado ao inversor.
Ajustar os valores dos parâmetros -
P-50 até P-54.
- Verificar se fiação de saída está correta.
- Verificar se fase de saída não está ligada
à terra.
- Verificar se o motor não está danificado.
- Verificar se a fiação de saída está correta.
- Verificar se o motor não está danificado.
Fase U - W
Fase V - W
Falha da soma de verificação
Falha do Microprocessador
Valor do parâmetro fora do limite.
Carregar os valores dos parâmetros de falha (P-60=1) e após ligar a energia. Se a falha persistir, troque o inversor.
Erro do processador interno.
Ligar a energia. Se a falha persistir, troque o inversor.
1
Reconfigurável Automaticamente
16-p
Guia de Inicialização Rápida do Inversor CA SP200
Identificación del variador de velocidad
Elemento
1 Placa de caracteristicas
2
3
Descripción
Luz indicadora OK (verde) / Fallo (roja)
Bloque de terminales de la señal de control
6
7
4
5
8
9
Bloque de terminales de la salida del motor
Ventilador
Cubierta de protección inferior
Teclado local opcional
Cubierta de protección superior
Bloque de terminales de entrada de CA
Componentes del variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200
SP200
Tensión
Entrada
Salida
2 = 200-240 V, trifásico;
4 = 380-480 V, trifásico;
X = Seleccionable:
230 V, trifásico
460 V, trifásico
100-120 V, monofásico; 230 V, trifásico
ó
200-240 V, monofásico; 230 V, trifásico
Y = 200-240 V, monofásico; 230 V, trifásico
Tipo de envolvente
0 = Chasis protegido
(Reservado - no utilizado)
(Reservado - no utilizado)
(Reservado - no utilizado)
Modelo (Tipo de control)
A1 = Analógico de canal único
B1 = Velocidad preseleccionada
C1 = Analógico de canal doble
Corriente de salida (caballos de fuerza)
1P3 = 1,3 A (0,5 CF)
2P0 = 2,0 A (1,0 CF)
2P3 = 2,3 A (0,5 CF)
3P5 = 3,5 A (2,0 CF)
4P2 = 4,2 A (1,0 CF)
6P0 = 6,0 A (1,5 CF)
7P0 = 7,0 A (2,0 CF)
Estructura del número de artículo
Identificación del variador de velocidad
1-s
Especificaciones técnicas
Tensión
1 de entrada de CA
Tensión de salida de CA
Caballos de fuerza
230, trifásico
100-120, monofásico
200-240, monofásico
230, trifásico
0,5
1,0
1,5
0,5
1,0
1,5
2,0
200-240, trifásico
380-460, trifásico
230, trifásico
460, trifásico
0,5
1,0
2,0
0,5
1,0
2,0
Corriente de entrada
(amperios)
Corriente de salida
(amperios)
9,4
17,2
24,6
4,7
8,6
12,3
14,3
2,3
4,2
6,0
2,3
4,2
6,0
7,0
2,7
5,0
8,3
1,5
2,4
4,1
2,3
4,2
7,0
1,3
2,0
3,5
Capacidad nominal
2 de los fusibles
(amperios)
15 ó 16
30
40
10
15 ó 16
20
25
6
10
15 ó 16
3 ó 4
6
10
Capacidad nominal
3 del interruptor de circuito
(amperios)
Disipacion de potencia típica
(W)
15
30
40
10
15
20
25
25
45
70
25
45
70
75
3
4
7
5
7
15
25
40
70
25
30
50
1
2
El margen de la tensión de entrada tiene una tolerancia de
±
10%, 47 a 63 Hz.
El tipo de fusible que se recomienda deberá cumplir con las normas UL y ser de clase J o CC, de 600 V y acción retardada.
3
El dispositivo deberá cumplir con la norma UL 489 para propósitos aprobados por UL.
Entradas de control
• Tensión nominal: 10 V CC a 24 V CC (
±
10%)
• Carga (cada uno): 10 mA como mínimo, 20 mA como máximo
• Máxima corriente de fuga permisible en estado de no conducción: 1,5 V/2,0 mA
Entrada de referencia de la velocidad
• Impedancia de entrada analógica: 0 a 10 V:
≥
100 k
Ω entrada de 4 a 20 mA: ~250
Ω
Salida de relé
• Corriente y tensión nominales: 0,5 A máximo a 125 V CA
1,0 A máximo a 30 V CC
Rendimiento operativo
• Resolución de frecuencia de entrada: 0,4% analógica; 0,1 Hz digital
• Resolución de frecuencia de salida: 0,1%
• Regulación de voltaje de salida: 3%
• Mantenimiento de potencia ante cortes de alimentacion: 100 milisegundos, mínimo
Condiciones ambientales
• Temperatura de funcionamiento: 0 a 50
°
C (32
°
F a 122
°
F)
• Temperatura de almacenamiento: -40
°
C a 85
°
C (-40
°
F a 185
°
F)
• Humedad: 0 a 95% sin condensación
• Altitud: 1.000 metros (3.300 pies) máximo sin desclasificación. Por cada 91,4 metros
(300 pies) sobre 1.000 metros desclasifique la corriente por 1%. Más de 3.000 metros (10.000 pies), consulte a la Oficina de ventas de Rockwell Automation.
2-s
Guía rápida para el variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200
Normas y aprobaciones
• UL508C
• CSA22.2
• EN50178, EN60204-1 para la Directiva baja tensión
• EN50081-1, EN50082-2, partes de EN61800-3 aplicables a la directiva EMC (sobre compatibilidad electromagnética)
Montaje y dimensiones de espacio libre
Vista lateral
Vista frontal
72,0 [2,83]
60,0 [2,36]
5,2 (0,21)
49,1 [1,93]
139,7 [5,5]
130,0 [5,12]
138,8 [5,47]
• El espacio libre superior e inferior es de 38,1 mm [1,5 pulgadas].
• El espacio libre lateral es de 25,4 mm [1,0 pulgadas] a la derecha, si es necesario instalar o retirar el teclado.
Montaje y dimensiones de espacio libre
3-s
Cableado de terminales de control y potencia de corriente alterna
Estas advertencias se aplican al diagrama de cableado de la página siguiente:
!
ATENCIÓN: Este equipo se encuentra en tensión de línea cuando se conecta corriente alterna. Antes de trabajar en la unidad, desconecte y cierre todos los conductores sin conexión a tierra en la línea de corriente alterna. De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
ATENCIÓN: Muchos códigos eléctricos locales y nacionales exigen que se suministre una desconexión de entrada en las líneas de corriente de entrada. De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
ATENCIÓN: Muchos códigos eléctricos locales y nacionales exigen que se suministre una protección de derivación para proteger el cableado de la corriente de entrada. De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
ATENCIÓN: Si la capacidad del sistema de distribución sobrepasa la corriente máxima simétrica de corto circuito de fallo de 100.000 amperios, debe añadirse impedancia adicional a la línea de corriente alterna que suministra corriente al variador de velocidad, con el fin de limitar la corriente disponible en caso de una fallo. De no observarse esta precaución, el equipo podría dañarse o destruirse.
ATENCIÓN: El usuario debe proporcionar un circuito con cableado físico de paro de emergencia en la entrada de los circuitos del variador de velocidad SP200. Este circuito debe ser capaz de desactivar el sistema en caso de un funcionamiento inadecuado. De no seguirse este procedimiento, puede darse un funcionamiento no controlado de la máquina y, como consecuencia, sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
ATENCIÓN: Si se selecciona un control con 2 cables, el variador de velocidad funcionará de inmediato al momento en que se encienda, cuando se dé un comando de marcha en avance o retroceso. De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
ATENCIÓN: El conector circular de 4 terminales (localizado directamente arriba de las terminales de control) puede aumentar hasta llegar a un nivel de voltaje peligroso, en caso de que no se conecte a tierra la terminal blindada de control (terminal 1). De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
4-s
Guía rápida para el variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200
Recomendaciones para el cable del motor
Distancia del cable entre el variador de velocidad y el motor
La distancia del cable entre el variador de velocidad y el motor se ve limitada por las siguientes dos razones:
1.
Los cables largos del variador de velocidad al motor pueden producir tensiones pico que dañan los motores con sistemas de aislamiento eléctrico inferiores a
MG-1 (1.600 V). El uso de inductancias de línea de salida puede afectar este límite. Consulte la tabla que aparece en la siguiente página para determinar la distancia máxima que puede aplicarse con un motor que no sea MG-1 (por ejemplo, un motor con un aislamiento pico de 1.000 V).
2.
Los cables largos entre el variador de velocidad y el motor producen igualmente corriente que se acopla a tierra capacitivamente. Esto puede ocasionar que el variador falle y dé una causa incorrecta del fallo. El uso de inductancias de línea de salida y cables apantallados o conducto portacables pueden afectar este límite. Utilice la tabla que aparece en la siguiente página para determinar la distancia máxima en la que puede aplicarse el variador de velocidad SP200.
Es necesario tomar en cuenta los límites mencionados, antes de realizar su instalación. El menor de estos dos números establecerá su límite máximo.
Tipo de cable entre el variador de velocidad y el motor
El tipo de cable que se recomienda usar entre el variador de velocidad y el motor depende del tipo de ambiente en el que se emplee. El uso de cable con aislamiento de PVC (Cloruro de polivinilo) se restringe a cierto tipo de condiciones. Un ejemplo común de este tipo de cable es el THHN. En las condiciones en las que no se recomienda el PVC, se aconseja el uso de XLPE (polietileno con enlace cruzado). Un ejemplo de este tipo de cable es el XHHW-2. El pasar cables a través de curvaturas de 90
°
en los conductos portacables tiene como resultado eliminar parte del aislamiento. Por ello, debe ponerse especial atención al efectuar este procedimiento y seleccionarse un cable con un espesor de aislamiento mayor que el promedio.
Ambiente
Tipo(s) de cable recomendado(s)
Tipo(s) de aislamiento Ejemplo(s)
Seco
PVC
1
XLPE
XLPE
THHN
XHHW-2
Húmedo XHHW-2
1
Al usar cables con aislamiento de tipo PVC, un espesor estándar de 15 milésimas de pulgada es adecuado bajo ciertas condiciones. Sin embargo, cuando se pasan varios cables del motor por el mismo conducto en más de 15 metros (50 pies) y el voltaje es superior a los 240 V +10%, se recomienda un espesor de 20 milésimas de pulgada o más grueso.
6-s
Guía rápida para el variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200
183
183
183
122
183
183
183
183
183
122
183
183
183
183
183
122
46
91
46
46
91
m
Hz s
8 k pie
600
600
600
600
150
300
400
600
600
600
600
150
400
200
600
600
600
600
150
300
400
183
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
os
53
91
61
53
91
m
Hz 6 k tallad s pie
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
apan
183
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
53
91
61
53
91
m z es no
0 s
4 kH pie
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
Cabl ad SP20 m z
183
91
53
61
91
53
183
183
183
122
183
183
183
183
183
183
183
183
183
183
122
cid elo s
2 kH pie
600
600
600
600
175
300
400
600
600
600
600
200
600
600
600
600
600
600
175
300
400
de v
76
m s po s de to te z uc
122
152
152
30
91
91
91
91
55
30
30
52
30
85
152
152
152
30
30
61
6 kH nd s
Lími
250
400
100
100
180
300
300
300
300
100
100
170
280
500
500
500
100
100
200
pie
500
500
122
91
91
91
27
30
30
61
30
61
61
61
27
30
40
85
91
91
27
30
52
cables m z ador s
8 kH ari rta l v pie
200
300
300
300
90
100
100
100
200
200
200
90
100
130
280
400
300
300
90
100
170
en co
152
122
122
183
183
183
183
183
91
55
91
30
30
85
61
43
30
30
30
61
76
m z s o s
4 kH llado pie
250
500
600
600
100
100
180
300
300
400
400
100
140
200
280
600
600
600
100
100
200
anta
76
m z
152
183
183
37
30
67
122
152
183
183
91
67
55
37
183
183
183
37
30
61
bles ap s
2 kH pie
250
500
Ca
600
600
100
120
220
400
500
600
600
120
180
220
300
600
600
600
100
120
200
de m
1.00
Lím pies
—
—
—
—
50
25
20
—
—
—
—
15
40
80
—
—
—
—
300
e
6
8
15
—
—
—
5
—
—
12
—
24
m r
—
—
—
—
—
—
91
91
91
oto
0 V ite d
300
300
(0,75)
(0,37)
(0,75)
(0,37)
(0,75)
(1,1)
(1,1)
(1,1)
(0,37)
W) (k CV
1,0
0,5
2,0 (1,5)
1,0 (0,75)
0,5 (0,37)
2,0 (1,5)
1,5
1,0
1,0 (0,75)
0,5 (0,37)
2,0 (1,5)
2,0 (1,5)
1,5
0,5
2,0 (1,5)
1,0 (0,75)
0,5 (0,37)
2,0 (1,5)
1,5
1,0
0,5
ada n de entr nsió Te
120 / 240
120 / 240
120 / 240
120 / 240
120 / 240
120 / 240
120 / 240
120 / 240
120 / 240
460
460
460
240
460
460
460
240
460
460
460
240
r
el dor
el ad cid ria de va velo
3% en ia ucguno tanc
Ind
Nin moto
3% en or ad ari l. v Va
Funcionamiento del teclado local
1
2
3
4
5
6
7
8
9
En modo de pantalla, la tecla con la FLECHA HACIA ARRIBA aumenta la referencia de la velocidad local.
En modo de programación, esta tecla aumenta el número o el valor del parámetro.
La tecla PROG alterna entre los modos de pantalla y programa. La luz indicadora PROGRAM (5) se enciende cuando el variador de velocidad se encuentra en modo de programación.
En el modo de pantalla, la tecla ENTER aumenta al siguiente parámetro de la pantalla. En modo de programación, esta tecla alterna entre el número de parámetro y el valor del mismo.
La luz indicadora RUN se enciende cuando el variador de velocidad está en marcha en avance o en retroceso. Esta luz parpadea cuando el dispositivo de control cambia de dirección.
La luz indicadora PROGRAM se enciende cuando el variador de velocidad está en modo de programación.
En el modo de pantalla, la tecla con la FLECHA HACIA ABAJO disminuye la referencia de la velocidad local.
En modo de programación, esta tecla disminuye el número o el valor del parámetro.
La tecla STOP envía un comando de paro y restablecimiento de fallo al variador de velocidad.
La tecla START envía un comando de arranque al variador de velocidad cuando
P-10 = 1.
La pantalla muestra ya sea un número de parámetro o un valor de parámetro.
Los números de parámetro están precedidos por una “P-” o por una “d-”.
8-s
Guía rápida para el variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200
Selección de una referencia de velocidad
Entrada analógica
Frecuencia del terminal
Frecuencia interna
Referencia de velocidad principal
(P-20)
Ref. 1
Referencia alternativa de velocidad (P-
21)
Ref. 2
Entrada configurable
(P-11 = 3)
Referencia de velocidad
Fuente de referencia de velocidad para el variador Modelo A
Estdo de los terminales de entrada
Term 8 Term 7 Term 6
0 0 0
0
1
0
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
1
1
0
1
Velocidad resultante
Parámetro
41 Preselección de velocidad 1
42 Preselección de velocidad 2
43 Preselección de velocidad 3
44 Preselección de velocidad 4
45 Preselección de velocidad 5
46 Preselección de velocidad 6
47 Preselección de velocidad 7
48 Preselección de velocidad 8
Frecuencia del terminal
Frecuencia interna
0
1
2
Ref.
principal de velocidad
(P-20)
0
1
2
Ref.
alternativa de velocidad
(P-21)
Entrada configurable
(P-11 = 3)
Referencia de velocidad
Fuente de referencia de velocidad para el variador Modelo B
Selección de una referencia de velocidad
9-s
Parámetros del variador de velocidad
No.
Nombre
d-00 Frecuencia de comando d-01 Frecuencia de salida d-02 Corriente de salida d-03 Tensión del circuito de CC d-04 Código de fallo d-05 Estado de entrada d-06 Valores del variador d-07 Versión firmware
Parámetros de la pantalla
(Sólo lectura)
Unidades/
Por defecto
Modelo
A B C
Rango
0,1 Hz 0 - 240,0
0,1 Hz 0 - 240,0 x x x x x x
0,1 A 0 - 200 (% de corriente nominal) x x x
1 V 0 - 1000 x x x d-08 Unidades de entrada analógica 1 d-09 Unidades de entrada analógica 2
Annn decimal decimal
Annn código alfanumérico
0,1 %
0,1 % código alfanumérico
0000 - 7111
0 - 110.0
0 - 110.0
x x x x x x x x x x x x x x x
Parámetros de programación
(Los parámetros que pueden programarse sólo cuando el variador de velocidad está detenido se indican con un asterisco [*])
Unidades/
Por defecto Rango No.
Nombre
Grupo 0 : Protección
P-00 Velocidad mínima*
P-01 Velocidad máxima*
P-02 Corriente de sobrecarga del motor
P-03 Desactivación de inversión*
P-04 Intentos de auto-arranque
P-05 Límite de la corriente
0 Hz 0 - Velocidad máxima
60 Hz Velocidad mínima - 240 x.x A
0
20%-200% de la corriente nominal del variador
0 = inversión activada
1 = inversión desactivada
0 - 10 0
150% 10%-150% de la corriente nominal del variador de velocidad
Modelo
A B C
x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Grupo 1: Entrada/Salida Digital
P-10 Control de arranque* 2
P-11 Entrada configurable* 2 (A)
1 (B)
0 (C)
1 = control del teclado
2 = control con 2 cables
3 = control con 3 cables
0 = pérdida de función (P-10
≠
3)
1 = desactivada
1 = preseleccionada
1 = marcha en retroceso (2 cables)
2 = salto (P-10
≠
1)
2 = salto (P-10
≠
1 ó 3)
3 = selección de referencia alternativa de velocidad x x x x x x x x x
3 = selec. de referencia alternativa de velocidad (P-10
≠
3)
4 = deceleración a paro sin conexión x x
4 = deceleración a paro sin conexión
(P-10
≠
3)
5 = acel./decel. secundaria
5 = acel./decel. sec. (P-10
≠
3) x x x x x x x x x x x x x x
Parámetros del variador de velocidad
11-s
Cumplimiento con las normas de la U.E.
El variador de velocidad SP200 está marcado por la Directiva 73/23/EEC para baja tensión
(LV), y por todas las normas aplicables al instalarse según las especificaciones de la siguiente sección sobre baja tensión. Asimismo, se ha probado con el fin de que cumpla con la Directiva
89/336/EEC sobre la Compatibilidad Electromagnética (EMC) al instalarse según las especificaciones de la siguiente sección sobre compatibilidad electromagnética. Si desea obtener un ejemplar de la Declaración de Conformidad (DOC), comuníquese con el servicio Rockwell AutoFax en los Estados Unidos al 216-646-7777 (o a la oficina local de Rockwell Automation si vive fuera de los Estados Unidos).
El cumplimiento del variador de velocidad SP200 con las directivas de la UE no garantiza que todo el sistema cumpla con las mismas. Para el caso de la compatibilidad electromagnética, existe un gran número de factores que pueden afectar la instalación completa, y sólo mediante mediciones directas es posible verificar la conformidad total. Por lo tanto, es responsabilidad del fabricante de la máquina (o del usuario final, si se ha modificado la misma o se usa para otros fines no especificados por el fabricante) cumplir con las directivas aplicables.
Directiva 72/23/EEC sobre para baja tensión
• Siga todas las precauciones generales y notas de ATENCIÓN que aparecen en el manual.
• Conecte a tierra al terminal PE.
• Instale la unidad en una envolvente protectora que restrinja el acceso a los dispositivos IP 20, según lo exijan los códigos locales y nacionales, así como las entidades reguladoras pertinentes.
Directiva 89/336/EEC sobre compatibilidad electromagnética
• Instale el variador de velocidad SP200 y el filtro principal de entrada (según se especifica en el siguiente cuadro) en una envolvente (apantallada) de metal aprobado por la IEC (International
Electrotechnical Commission) o la NEMA (National Electrical Manufacturers Association,
EE.UU.), según se muestra en la figura de la siguiente página. Observe las observaciones sobre longitudes máximas de cables del motor, según se especifica en la página 7 (
≤
25 m).
Número de artículo del variador
S20-X02P3.....
S20-X04P2.....
S20-X06P0.....
S20-Y07P0.....
Número de artículo de filtro
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
S20-MF1-Y014
Número de artículo del variador
S20-204P2.....
S20-207P0.....
S20-401P3.....
S20-402P0.....
Número de artículo de filtro
S20-MF1-45P0
S20-MF1-49P5
S20-MF1-45P0
S20-MF1-45P0
S20-202P3.....
S20-MF1-45P0 S20-402P3.....
S20-MF1-45P0
Vea la sección Filtros Principales SP200 (D2-3420) para verificar las dimensiones y pesos.
• Mantenga todos los cables de entrada, salida y señal de control, tanto fuera como dentro de la envolvente, separados físicamente entre sí.
• Conecte la envolvente a la terminal (superior) de entrada SP200 PE.
• Conecte la envolvente a tierra.
• Utilice cable apantallado con un conductor a tierra o conductores individuales en conductos portacables de metal con conexión a tierra para el caso de los cables del motor en el lado de salida del variador, tanto fuera como dentro del gabinete, completamente adentro del motor.
Acerque cuanto pueda la pantalla a los terminales de salida. Conecte la conexión a tierra y la pantalla del motor a la terminal a tierra en el lado de salida (inferior) del variador de velocidad
SP200. Conecte el extremo opuesto del conductor a tierra del cable del motor y la pantalla la carcasa del motor.
• Utilice cable apantallado o conductos portacables de metal conectados a tierra para los cables de control tanto dentro como fuera la envolvente, totalmente adentro de la fuente de control.
Acerque cuanto pueda la pantalla a los terminales de control. Conecte la pantalla al común de la pantalla SP200 (terminal 1) y el terminal PE en el lado interno (superior) del variador
SP200. Asimismo, conecte el extremo opuesto de la pantalla al común del aparato que controla al variador SP200.
• Utilice prensaestopas para cables de 360
°
probadas para conformidad con la directiva EMC.
Utilícelas para conectar las pantallas del motor y de control con el (los) punto(s) de salida del cable de la envolvente y con la carcasa del motor. Los puntos de contacto deben estar libres de pintura u otros recubrimientos no conductores.
•
Asegúrese de que todas las conexiones a tierra proporcionan una ruta de baja impedancia para las señales de alta frecuencia.
14-s
Guía rápida para el variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200
r
, rra ie l moto n a t asa de nexió carc
Co l) eta tor el
de m to
mo tallado d nduc l co cable del
Apan
. (A MC
.
00 a E tiv
P2 S irec ador
d ari on la
del v
c ad id te en rm fo on volv la en do para c era de fu
proba
°
60 ntran ue nc e 3 d e e dado trol s
blin on e c le ab c s d uito s de
circ pa to es nsa ndo los ua * C
= Pre tallado o) apen ari rm te (a en lv vo En r oto Al m do r antalla
y del moto cable ap
control plo de de
Ejem ado) cobre o
ástico e pl rna d xte ta e bier Cu
ástico enzado estañ cta de e pl
ástico nizado ( va
ón compa acero gal
Protecci
de cobre tr rna d nte amiento pl ble Ca
Capa i
Aisl es ol trol minal e contr bles d Ca que de ter l de con lo Al b de seña
- PE erra al de ti min T er a ente lv ra de l xión a tier
Cone envo e o d línea
Filtr de control allado s de e l* o d ari l ale contro
Señ contro
Arm
A ea de Lín entrada de C ble apant Ca
Códigos de identificación y solución de fallos
• De no existir ninguna fallo, la luz indicadora será de color verde.
• Si existe un fallo, la luz indicadora aparecerá de color rojo en forma continua cuando se haya conectado un teclado local, o parpadeará del mismo color si no se ha conectado un teclado local.
• Todas las fallos se pueden restablecer encendiendo y apagando la entrada de control de restablecimiento, oprimiendo la tecla de paro, o encendiendo y apagando la alimentación del variador, excepto en los casos especificados en la columna
Acción correctiva de la siguiente tabla.
Código de pantalla
CF
FL
LU
HU dO
OL
OH
OC
CL
UF
J1
J2
J3
J4
J5
J6
CH
UP
Número de parpadeos por fallo en la luz indicadora
2
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
11
12
Descripción de la falla
Entrada de control
Pérdida de función
Baja tensión
1
Sobre tensión
1
Causa del fallo Acción correctiva
Secuencia inválida de entrada de control.
- 3 cables: verificar que las entradas de arranque y salto no estén activadas a la vez.
- 2 cables: verificar que sólo una entrada (adelante, retroceso o salto) esté encendida.
Intento de arranque mientras la entrada STOP (pérdida de función) está apagada.
- Línea de entrada baja.
- Pérdida temporal de la línea de entrada.
Verificar que la entrada STOP
(pérdida de función) esté activada antes de intentar arrancar el variador.
Verificar la línea de entrada para comprobar que la tensión se encuentra dentro de las especificaciones de funcionamiento.
- Línea de entrada alta.
- Tiempo de decel. demasiado rápido.
- Carga de revisión.
- Verificar la línea de entrada para comprobar que la tensión se encuentra dentro de las especificaciones de funcionamiento.
- Aumentar tiempo de decel.
Sobrecarga del variador
1
Carga excesiva.
Sobrecarga del motor
1 Carga excesiva.
Reducir la carga.
- Verificar que P-02 esté ajustada correctamente.
- Reducir la carga.
Temperatura excesiva
1
- Ambiente de funcionamiento demasiado caliente.
- Ventilador bloqueado o sin funcionar.
- Carga excesiva.
- Verificar que la temperatura ambiente sea <50 °.
- Verificar espacios libres arriba/abajo del variador.
- Verificar si existe obstrucción del ventilador. Reemplazar el ventilador de ser necesario.
- Reducir la frecuencia portadora
(P-64).
- Reducir la carga.
Sobrecorriente
1
(300%)
- Rotación del eje obstruida.
- Verificar si existen obstrucciones a la rotación del eje o reducir la carga excesiva.
- Aumentar el tiempo de acel./decel.
- Verificar que el cableado de entrada sea correcto.
Mala conexión del teclado
Pendiente negativa
Corto a tierra
- Carga excesiva.
- Alimentación no conectada correctamente a la unidad.
Conexión incorrecta del teclado al variador.
Valores de parámetros incompatibles.
Fase U
Fase V
Fase W
Verificar que el teclado esté conectado correctamente al variador.
Ajustar los valores de parámetros -
P-50 a P-54.
- Verificar que el cableado de salida sea correcto.
- Verificar que la fase de salida no esté conectada a tierra.
- Verificar que no esté dañado el motor.
Corto de fase a fase Fase U - V
Fase U - W
Fase V - W
Fallo total
Fallo del microprocesador
Valores de parámetros incompatibles.
Error de procesamiento interno.
- Verificar que el cableado de salida sea correcto.
- Verificar que no esté dañado el motor.
Cargar valores de parámetros por defecto (P-60 = 1), y, entonces, conectar y disconectar la alimentación. Si el fallo continúa, reemplazar el variador.
Repetir corriente. Si el fallo continúa, reemplazar el variador.
1
Se restablece automáticamente
16-s
Guía rápida para el variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200
U.S. Drives Technical Support
Tel: (1) 262.512.8176, Fax: (1) 262.512.2222, Email: [email protected], Online: www.ab.com/support/abdrives
Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.
Publication D2-3418-1- June 1998 Copyright © 1998 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in USA.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project