HP Officejet 6300 All-in-One Printer series Manuel utilisateur

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

HP Officejet 6300 All-in-One Printer series Manuel utilisateur | Manualzz

Commencez ici

1

Begin hier

Utilisateurs de câble USB : Pour garantir une installation correcte du logiciel, ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité.

Utilisez ce guide pour installer le matériel et connecter le périphérique HP Tout-en-un à votre ordinateur ou à un réseau fonctionnel. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage plus loin dans ce guide.

2

USB

Gebruikers van een USB-kabel: Als u de software correct wilt installeren, moet u de USB-kabel pas aansluiten als u hierom wordt gevraagd.

In deze handleiding wordt de installatie beschreven van de HP All-in-One en de verbinding van het apparaat met uw computer of netwerk. Raadpleeg verderop in deze handleiding als u problemen ondervindt bij de installatie.

Retirez tous les rubans adhésifs et le verrou orange

Alle tape en de oranje vergrendeling verwijderen

Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Retirez et jetez le verrou de transport orange.

Til de toegangsklep voor de printcartridge op.

Verwijder de oranje transportvergrendeling.

3

Repérez les composants

Onderdelen controleren

Windows

Mac

Guide de confi guration du périphérique Tout-en-un HP Offi cejet série 6300

Installatiehandleiding voor HP Offi cejet 6300 All-in-One series

* *Acheté séparément.

Le contenu peut varier.

*Moet apart worden aangeschaft.

De inhoud kan afwijken.

*

b a

4

5 a

Installez le cache du panneau de commande (si nécessaire)

Overlay op het bedieningspaneel bevestigen (indien nodig)

a Alignez le cache du panneau de commande sur le périphérique.

b Appuyez fermement sur les bords du panneau de commande jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans son emplacement .

Vérifi ez que les angles et le bord inférieur sont enclenchés. Vérifi ez que les boutons sont accessibles.

IMPORTANT : Le cache du panneau de commande doit être fi xé pour que le périphérique HP Tout-en-un fonctionne !

a Plaats de overlay van het bedieningspaneel op het apparaat.

b Druk alle randen van de overlay stevig aan totdat deze op zijn plaats klikt .

Controleer of de hoeken en de onderrand vastzitten. Controleer of alle knoppen bruikbaar zijn.

BELANGRIJK: De HP All-in-One werkt alleen als de overlay op het bedieningspaneel is bevestigd!

Mettez les bacs en place et chargez-les en papier

De onderste lade in het apparaat plaatsen

b c e d

a Insérez le bac inférieur dans le périphérique.

b Faites glisser vers la gauche le taquet d’alignement du papier.

c Chargez du papier blanc ordinaire. Déplacez le taquet d’alignement du papier sur le bord du papier.

d Mettez en place le bac de sortie supérieur. Veillez

à insérer les ergots du bord supérieur du bac dans les encoches grises, puis abaissez le bac.

e Tirez et déployez la rallonge du bac à papier.

a Plaats de onderste lade in het apparaatn.

b Schuif de papiergeleider naar links.

c Plaats gewoon wit papier. Schuif de papiergeleider naar de rand van het papier.

d Bevestig de bovenste lade (uitvoerlade). Zorg ervoor dat de bovenrand van de lade in de lichtgrijze haken wordt bevestigd en duw de lade naar beneden.

e Trek het verlengstuk van de lade uit en draai dit om.

2 • HP Tout-en-Un

6

Branchez le cordon d’alimentation

Netsnoer aansluiten

a

7

Branchez le cordon téléphonique

Het telefoonsnoer aansluiten

b

Utilisateurs de câble USB :

Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.

Gebruikers van een

USB-kabel: Sluit de USB-kabel pas aan nadat u verderop in deze handleiding wordt gevraagd dit te doen.

a (1-LINE)

Branchez une extrémité du cordon téléphonique fourni au port téléphonique (1-LINE) et l’autre extrémité à une prise téléphonique murale.

b (2-EXT) Suivez aussi l’étape ci-dessous si vous voulez connecter votre téléphone/votre répondeur au périphérique HP Tout-en-un.

Otez la prise du port (2-EXT), puis branchez le cordon de votre téléphone ou de votre répondeur à ce port. Vous trouverez des informations supplémentaires sur la confi guration de la télécopie dans le Guide de l’utilisateur.

Reportez-vous au Guide de l’utilisateur si vous voulez utiliser votre propre cordon téléphonique ou si vous utilisez l’une des fonctionnalités suivantes :

• DSL

• Voix sur IP/Télécopie sur IP

• ISDN

• Messagerie vocale

• Sonneries distinctes

a (1-LINE)

Sluit het ene uiteinde van het meegeleverde telefoonsnoer aan op de telefoonaansluiting

(1-LINE) en het andere op een wandcontact.

b (2-EXT) Voer ook de volgende stap uit als u de telefoon/het antwoordapparaat wilt aansluiten op de HP All-in-One.

Haal de stekker uit de aansluiting (2-EXT) en steek vervolgens het snoer van de telefoon of het antwoordapparaat in de aansluiting. Meer informatie over het installeren van de fax vindt u in de gebruikershandleiding.

Zie de gebruikershandleiding als u uw eigen telefoonsnoer wilt gebruiken of als u over een van de volgende functies beschikt:

• DSL

• VoIP/FoIP

• ISDN

• Voicemail

• Verschillende beltonen

HP Tout-en-Un • 3

8

Appuyez sur le bouton Activer

Op de knop Aan drukken

a Après avoir appuyé sur le bouton Activer de langue avant de poursuivre.

, attendez l’invite b Pour défi nir la langue d’affi chage, utilisez les touches fl échées pour sélectionner votre langue, appuyez sur OK , puis confi rmez votre sélection. Utilisez les fl èches pour sélectionner votre pays/ région, appuyez sur OK , puis confi rmez votre sélection.

9 a Nadat u op de knop Aan hebt gedrukt, wacht u totdat u om een taal wordt gevraagd voordat u verder gaat.

b Selecteer de taal voor het beeldscherm met behulp van de pijltoetsen, druk op OK en bevestig uw keuze. Selecteer met de pijltoetsen uw land/regio en druk op OK om de keuze te bevestigen.

Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression

De toegangsklep voor de printcartridge openen

Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression jusqu’à ce qu’elle bute. Le chariot d’impression se déplace vers la droite.

Til de toegangsklep voor de printcartridge op totdat deze niet meer verder kan. De wagen met printcartridges wordt naar rechts verplaatst.

10

Retirez le ruban adhésif des deux cartouches

Tape van beide cartridges verwijderen

Retirez le ruban adhésif des deux cartouches d’impression.

ATTENTION : Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.

Verwijder de tape van beide printcartridges.

VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges.

4 • HP Tout-en-Un

11

Insérez la cartouche d’impression couleur

Driekleurencartridge plaatsen

Le périphérique doit être activé avant de pouvoir insérer les cartouches d’impression.

Assurez-vous que le chariot d’impression est positionné sur la droite.

a Tenez la cartouche d’impression couleur , logo HP vers le haut.

b Insérez la cartouche d’impression couleur dans l’emplacement gauche ayant une

étiquette verte.

c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans l’emplacement.

De printcartridges kunnen alleen worden geplaatst als het apparaat is ingeschakeld

Zorg ervoor dat de wagen met printcartridges aan de rechterkant staat.

a Houd de driekleuren printcartridge vast met het HP-label naar boven.

b Plaats de printcartridge voor de linker sleuf met het groene label.

c Duw de cartridge stevig in de sleuf totdat deze op zijn plaats klikt.

HP Tout-en-Un • 5

12

Insérez la cartouche d’impression noire

Zwarte printcartridge plaatsen

a Tenez la cartouche d’impression noire , logo HP vers le haut.

b Insérez la cartouche d’impression noire dans l’emplacement droit ayant une

étiquette noire et orange.

c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans l’emplacement.

d Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.

a Houd de zwarte printcartridge vast met het

HP-label naar boven.

b Plaats de printcartridge voor de rechter sleuf met het zwarte en oranje label.

c Duw de cartridge stevig in de sleuf totdat deze op zijn plaats klikt.

d Sluit de toegangsklep van de printcartridge.

6 • HP Tout-en-Un

a

13

Alignez les cartouches d’impression

Printcartridges uitlijnen

b

Une fois la porte d’accès aux cartouches d’impression fermée, un message s’affi che indiquant que le périphérique est prêt pour l’alignement. a Assurez-vous que le papier est correctement chargé, puis appuyez sur OK après chaque message pour lancer le processus. b La page d’alignement s’imprime. Vérifi ez le statut sur l’écran. Appuyez sur OK pour terminer le processus.

En cas de problème survenant au cours de l’alignement, vérifi ez que vous avez chargé du papier blanc ordinaire.

L’alignement est terminé lorsque la page est imprimée.

Nadat u de toegangsklep hebt gesloten, wordt er een bericht weergegeven dat het apparaat gereed is voor uitlijnen. a Controleer of er papier in het apparaat zit en druk op OK na elk bericht om het proces te starten. b De uitlijningspagina wordt afgedrukt. Controleer de status op het scherm. Druk op OK om het proces te voltooien.

Als er problemen zijn bij het uitlijnen, controleert u of er gewoon wit papier is geplaatst.

De uitlijning is voltooid als de pagina is afgedrukt.

14

Allumez l’ordinateur

Computer inschakelen

a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affi che.

b Fermez tous les programmes. a Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht totdat het bureaublad wordt weergegeven.

b Sluit alle geopende programma’s.

HP Tout-en-Un • 7

15

Choisissez UN type de connexion (A ou B)

Eén type verbinding kiezen (A of B)

A : Connexion USB - N’établissez pas encore la connexion

A: USB-verbinding - nog niet aansluiten

Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique directement à un ordinateur que vous n’y êtes pas invité par le logiciel).

Equipement requis : Câble USB.

Dans le cas d’une connexion USB, suivez les instructions de la Section A

(page 9).

Gebruik dit type verbinding als u het apparaat direct op een computer wilt aansluiten. (Sluit de USB-kabel pas aan als u wordt gevraagd om dat te doen.)

Benodigde apparatuur: USB-kabel.

Instructies voor een USB-verbinding vindt u in sectie A (pagina 9).

B : Réseau Ethernet (câblé)

B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk

Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique au réseau via un câble Ethernet.

Equipement requis : Concentrateur/routeur/commutateur et câble Ethernet.

Dans le cas d’une connexion par câble Ethernet, suivez les instructions de la

Section B (page 11).

Gebruik dit type verbinding als u het apparaat met een Ethernet-kabel op een netwerk wilt aansluiten.

Benodigde apparatuur: hub/router/switch en Ethernet-kabel.

Instructies voor een Ethernet-verbinding vindt u in sectie B (pagina 11).

Pour plus d’informations sur une installation réseau, accédez au site www.hp.com/support , entrez HP Offi cejet 6300, puis effectuez une recherche sur .

Ga voor meer informatie over het instellen van een netwerk naar www.hp.com/support , voer HP Offi cejet 6300 in en zoek naar .

8 • HP Tout-en-Un

A1

Section A : Connexion USB

Sectie A: USB-verbinding

Choisissez le CD-ROM approprié

De juiste cd kiezen

Utilisateurs Windows :

a Insérez le CD-ROM vert du périphérique

HP Tout-en-un pour Windows.

b Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.

c Dans l’écran Type de connexion , veillez à sélectionner Directement sur cet ordinateur .

Passez à la page suivante.

Remarque : Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez deux fois sur l’icône setup.exe

.

Poste de travail , puis sur l’icône du CD-ROM , puis sur le fi chier

Windows-gebruikers:

a Plaats de groene HP All-in-One Windows-cd.

b Installeer de software volgens de aanwijzingen op het scherm.

c Selecteer Direct naar deze computer in het scherm Type verbinding .

Ga naar de volgende pagina.

OPMERKING: als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u op Deze computer , op het pictogram

Cd-rom en vervolgens op setup.exe

.

Utilisateurs Mac :

a Insérez le CD-ROM gris du périphérique

HP Tout-en-un pour Mac.

b Passez à la page suivante.

Mac-gebruikers:

a Plaats de grijze HP All-in-One Mac-cd.

b Ga naar de volgende pagina.

HP Tout-en-Un • 9

A2

Branchez le câble USB

USB-kabel aansluiten

Utilisateurs Mac : a Raccordez le câble USB de votre ordinateur au port

USB situé à l’arrière du périphérique.

Mac-gebruikers: a Sluit de USB-kabel aan op uw computer en op de

USB-poort aan de achterzijde van het apparaat.

Utilisateurs Windows : a Suivez les instructions affi chées à l’écran jusqu’au message vous invitant à brancher le câble USB. (Ceci peut prendre plusieurs minutes.)

Une fois l’invite affi chée, raccordez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Touten-un, puis à un port USB de l’ordinateur.

b Suivez les instructions affi chées à l’écran.

Complétez les écrans Assistant de confi guration du télécopieur HP et Enregistrement . b Insérez le CD-ROM du périphérique HP Tout-en-un. d’installation HP Tout-en-un . c Veillez à compléter tous les écrans, y compris celui de l’assistant de confi guration.

Windows-gebruikers: a Volg de instructies op het scherm tot u wordt gevraagd de USB-kabel aan te sluiten. (Dit kan enkele minuten duren.)

Zodra u wordt gevraagd dit te doen, sluit u de

USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige

USB-poort van de computer.

b Volg de instructies op het scherm. Vul de schermen Wizard Fax-setup en Nu aanmelden volledig in.

b Plaats de HP All-in-One-cd. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer . c Vul alle schermen in, inclusief de Confi guratieassistent.

Félicitations ! Reportez-vous à la dernière page pour tester votre périphérique HP Tout-en-un.

A3

Gefeliciteerd! Op de laatste pagina ziet u hoe u de HP All-in-One kunt uitproberen.

10 • HP Tout-en-Un

Section B : Réseau Ethernet (câblé)

Sectie B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk

B1

Branchez le câble Ethernet

Ethernet-kabel aansluiten

a Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique.

b Connectez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet à l’arrière du périphérique.

c Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au concentrateur/routeur/ commutateur. Si le câble n’est pas suffi samment long, vous pouvez en acheter un de la longueur appropriée.

IMPORTANT : Ne connectez pas le câble Ethernet à un modem câble. Vous devez disposer d’un réseau fonctionnel. Si vous avez déjà connecté le câble USB, ne reliez pas le câble Ethernet. a Verwijder de gele plug aan de achterzijde van het apparaat.

b Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de Ethernet-poort aan de achterzijde van het apparaat.

c Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de hub/router/switch.

Als de kabel niet lang genoeg is, moet u een andere kabel aanschaffen.

BELANGRIJK: Sluit de Ethernet-kabel niet aan op een kabelmodem. U moet een werkend netwerk hebben. Sluit de Ethernet-kabel niet aan als u de USB-kabel al hebt aangesloten.

B2

Choisissez le CD-ROM approprié

De juiste cd kiezen

Utilisateurs Windows : a Insérez le CD-ROM vert du périphérique HP Tout-en-un pour Windows. a Plaats de HP All-in-One

Windows-cd.

Utilisateurs Mac : a Insérez le CD-ROM gris du périphérique HP Tout-en-un pour Mac.

a Plaats de HP All-in-One

Mac-cd.

HP Tout-en-Un • 11

B2

Ethernet : (suite)

Ethernet: Vervolg

Utilisateurs Windows : b Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.

c Dans l’écran Type de connexion , veillez à sélectionner affi chées à l’écran.

. Suivez les instructions d Vous devez choisir Refuser ou Accepter pour tous les messages du pare-feu, faute de quoi la confi guration risque d’échouer. Suivez toutes les instructions affi chées à l’écran. Passez à la page suivante.

Remarque : Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail , puis sur l’icône du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .

Utilisateurs Mac : b Cliquez deux fois sur l’icône Programme d’installation HP Tout-en-un .

c Veillez à compléter tous les écrans, y compris celui de l’assistant de confi guration. Passez à la page suivante.

Mac-gebruikers: b Dubbelklik op het pictogram

Installer .

c Vul alle schermen in, inclusief de Confi guratieassistent. Ga naar de volgende pagina.

Windows-gebruikers: b Installeer de software volgens de aanwijzingen op het scherm.

c Selecteer in het scherm Type verbinding . Volg de aanwijzingen op het scherm.

d Kies of accepteren bij alle berichten van de fi rewall, anders mislukt de installatie. Volg de instructies op het scherm.

Ga naar de volgende pagina.

OPMERKING: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u op Deze computer , op het pictogram

Cd-rom en vervolgens op setup.exe

.

Les anti-virus, les anti-spams ou les programmes pare-feux installés sur votre système peuvent interrompre l’installation du logiciel. Pour plus d’informations, accédez au site , entrez HP Offi cejet 6300 , puis effectuez une recherche sur Pare-feux .

Antivirus-, antispamware- of fi rewallprogramma’s kunnen de installatie van de software blokkeren. Ga voor meer informatie naar www.hp.com/support , voer HP Offi cejet 6300 in en zoek naar Firewalls .

12 • HP Tout-en-Un

B3

Installez le logiciel sur d’autres ordinateurs

Software op andere computers installeren

Si vous disposez d’ordinateurs supplémentaires sur le réseau, installez le logiciel HP

Tout-en-un sur chaque ordinateur. Choisissez le CD HP Tout-en-un adapté à chaque nouvelle installation.

Suivez les instructions affi chées à l’écran. Assurez-vous de choisir le type de connexion entre le réseau et le périphérique HP Tout-en-un (et non entre l’ordinateur et le réseau).

Als er meerdere computers op het netwerk zijn aangesloten, installeert u de HP All-in-

One-software op elke computer. Kies de juiste HP All-in-One-cd voor elke installatie.

Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en de HP All-in-One (niet de verbinding tussen de computer en het netwerk).

B4

Félicitations ! Reportez-vous à la dernière page pour tester votre périphérique HP Tout-en-un.

Gefeliciteerd! Op de laatste pagina ziet u hoe u de HP All-in-One kunt uitproberen.

Dépannage

Problemen oplossen

Problème : Le message Bourrage chariot s’affi che.

Action : Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Vérifi ez que vous avez retiré la prise orange. Retirez tout ruban adhésif de l’intérieur du périphérique. Eteignez le périphérique et attendez une minute. Rallumez le périphérique.

Probleem: Het bericht Wagen vastgelopen wordt weergegeven.

Oplossing: Open de toegangsklep voor de printcartridge. Controleer of de oranje plug is verwijderd. Verwijder eventueel nog aanwezige tape aan de binnenkant van het apparaat. Schakel het apparaat uit en wacht een minuut. Schakel het apparaat weer in.

HP Tout-en-Un • 13

Dépannage

Problemen oplossen

Problème : Vous n’avez pas vu l’écran vous invitant à connecter le câble USB.

Action : Retirez le CD-ROM accompagnant le périphérique HP Tout-en-un, puis insérez-le à nouveau. Reportez-vous à la Section A.

Probleem: U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten.

Oplossing: Verwijder de HP All-in-One -cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A.

Problème : L’écran Ajout de nouveau matériel de Microsoft Windows s’affi che.

Action : Cliquez sur Annuler . Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour . Reportez-vous à la Section A.

Probleem: Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen wordt weergegeven.

Oplossing: Klik op . Verwijder de USB-kabel en plaats de HP All-in-One

Windows -cd. Zie sectie A.

Problème : L’écran La confi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’affi che.

Action : Vérifi ez que le cache du panneau de commande est correctement installé.

Débranchez le périphérique HP Tout-en-un, puis rebranchez-le. Vérifi ez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation.

Reportez-vous à la Section A.

Probleem: Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt.

Oplossing: Controleer of de overlay van het bedieningspaneel goed is bevestigd.

Ontkoppel de HP All-in-One en sluit het apparaat opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de

USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een hub zonder voeding. Zie sectie A.

14 • HP Tout-en-Un

b c a

Testez les fonctionnalités

Félicitations ! Le logiciel HP Tout-en-un est installé et vous pouvez commencer à l’utiliser. Réimprimez une photo.

a Retirez le papier blanc ordinaire et chargez du papier photo au format 10 x 15 cm (4 x 6 pouces). Orientez les feuilles côté brillant vers le bas. Déplacez les taquets d’alignement du papier sur la pile de papier.

b Munissez-vous d’une photo 10 x 15 cm (4 x 6 pouces).

c Placez la photo (face vers le bas) dans l’angle avant droit de la vitre. Assurez-vous que le bord le plus long de la photo est aligné sur l’avant de la vitre. Fermez le capot. d a

d Appuyez sur le bouton Copier, Couleur .

Le périphérique HP Tout-en-un effectue une copie de la photo d’origine.

L’index photos permet de sélectionner très facilement des photos et de les imprimer directement à partir d’une carte mémoire, sans avoir à utiliser l’ordinateur. Si vous avez une carte mémoire de votre appareil photo, essayez d’imprimer l’index photos.

a Insérez la carte mémoire dans l’emplacement approprié. b c

b Vérifi ez que vous avez chargé du papier blanc ordinaire et appuyez sur le bouton Index photos .

c Après avoir imprimé l’index photos, vous pouvez l’utiliser pour sélectionner les photos que vous voulez imprimer.

Pour plus d’informations sur l’impression de photos à partir de cartes mémoire, reportez-vous au Guide de l’utilisateur et à l’aide en ligne.

Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez le site www.hp.com/support .

© Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

De functies testen

a b c

*Q8061-90152*

*Q8061-90152*

Q8061-90152

Gefeliciteerd! Nu de installatie is voltooid, kunt u de HP All-in-One gaan gebruiken. Maak een extra afdruk van een van uw favoriete foto’s.

a Haal het witte standaardpapier eruit en plaats fotopapier van 10 x15 cm. De glanzende kant moet naar beneden zijn gericht. Schuif de papiergeleiders naast de papierstapel. b Gebruik een foto van 10 x 15 cm. c Plaats de foto (met de voorkant naar beneden) op de rechterbenedenhoek van de glasplaat. De lange kant van de foto moet langs de voorkant van het glas liggen.

Sluit het deksel.

d a b c d Druk op de knop Start, Kleur .

De HP All-in-One maakt een kopie van uw foto.

Een voorbeeldvel is handig als u foto’s wilt selecteren en direct van een geheugenkaart wilt afdrukken zonder de computer te gebruiken. Als u een geheugenkaart van de camera hebt, kunt u eerst een voorbeeldvel afdrukken.

a Plaats de geheugenkaart in de juiste sleuf. b Controleer of er gewoon wit papier is geplaatst en druk op

Voorbeeldvel . c Nadat het voorbeeldvel is afgedrukt, kunt u het gebruiken om de foto’s te selecteren die u wilt afdrukken.

Als u meer wilt weten over het afdrukken van foto’s van geheugenkaarten, raadpleegt u de Gebruikershandleiding en de online Help.

Ga voor meer hulp naar www.hp.com/support .

© Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement