HP Photosmart C4340 Bedienungsanleitung

Add to My manuals
8 Pages

advertisement

HP Photosmart C4340 Bedienungsanleitung | Manualzz

1

DE

FR

IT

NL

Erste Schritte

Commencez ici

Iniziare da qui

Begin hier

DE

FR

IT

NL

WARNUNG: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt 11 an, damit die Software richtig installiert wird.

AVERTISSEMENT : pour garantir une installation correcte du logiciel, ne connectez pas le câble USB avant l’étape 11.

AVVERTENZA: per assicurare l’installazione corretta del software, non collegare il cavo USB fi no al punto 11.

WAARSCHUWING: Sluit de USB-kabel niet aan vóór stap 11. De software kan dan mogelijk niet goed worden geïnstalleerd.

2 a b c

DE

FR

IT

NL a.

b.

c.

Öffnen Sie das Papierfach und anschließend die Patronenklappe.

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Schutzfolien vom Gerät. Falls auf der

Farbanzeige ein Aufkleber angebracht ist, enfernen Sie diesen.

Schließen Sie die Patronenklappe. a.

b.

c.

Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression.

Retirez tout le matériel d’emballage et le fi lm protecteur du périphérique. Si un autocollant est apposé sur l’écran graphique couleur, retirez-le.

Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. a.

b.

c.

Abbassare il vassoio della carta e lo sportello delle cartucce di stampa.

Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola di protezione dalla periferica.

Rimuovere l’eventuale adesivo sul display gra fi co a colori.

Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa. a.

b.

c.

Laat de papierlade en de toegangsklep voor de printcartridge zakken.

Verwijder al het verpakkingsmateriaal en beschermende fi lm uit het apparaat.

Als er op het gra fi sche kleurenscherm een sticker zit, verwijdert u deze.

Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.

HP Photosmart C4340 All-in-One series /HP Photosmart série C4340 Tout-en-un

3

4 a

*

HP Photosmart C4340 series

Basics Guide b

*

DE

FR

IT

NL

Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist nicht bei allen Modellen identisch.

*Möglicherweise enthalten

Véri fi ez le contenu du carton. Le contenu du carton peut varier.

*Peut être inclus

Veri fi care il contenuto della confezione. Il contenuto della confezione potrebbe essere diverso.

*Può essere incluso

Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per doos verschillend zijn.

*Is mogelijk bijgeleverd c

DE

FR a.

b.

c.

Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.

Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte

Telefonkabeladapter an Anschluss mit der

Beschriftung „1-LINE“ angeschlossen wird.

Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Adapter und das andere Ende mit einer

Telefonanschlussbuchse.

HINWEIS : Falls Sie Ihr eigenes Telefonkabel verwenden möchten oder Hilfe bei anderen

Optionen der Faxeinrichtung benötigen, fi nden Sie Informationen dazu im Grundlagenhandbuch.

Drücken Sie , um den HP All-in-One einzuschalten. a.

b.

c.

Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.

Faites attention à bien connecter l’adaptateur de cordon téléphonique fourni au port

1-LINE. Branchez une extrémité du cordon téléphonique à l’adaptateur et l’autre extrémité à une prise téléphonique murale.

REMARQUE : si vous souhaitez utiliser votre propre cordon téléphonique ou obtenir de l’aide concernant d’autres options de con fi guration du télécopieur, consultez le Guide d’utilisation.

Appuyez sur pour mettre l’appareil

HP Tout-en-un sous tension.

IT

NL a.

b.

c.

Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione.

Accertarsi di collegare l’adattatore del cavo telefonico in dotazione alla porta contrassegnata con 1-LINE. Collegare un’estremità del cavo telefonico all’adattatore e l’altra estremità a una presa telefonica a muro.

NOTA : se si desidera utilizzare il proprio cavo telefonico o impostare altre opzioni fax, consultare la Guida di base.

Premere il pulsante per accendere l’unità

HP All-in-One. a.

b.

c.

Sluit het netsnoer en de adapter aan.

Zorg dat u de meegeleverde telefoonsnoeradapter op de poort gelabeld 1-LINE aansluit. Sluit het ene uiteinde van het telefoonsnoer aan op de adapter en het andere op een telefoonaansluiting.

OPMERKING : Raadpleeg de Basishandleiding als u uw eigen telefoonsnoer wilt gebruiken of hulp nodig hebt bij andere faxinstellingen.

Druk op om de HP All-in-One in te schakelen.

2 • HP Photosmart C4340 All-in-One series /HP Photosmart série C4340 Tout-en-un

5

DE

FR

Wenn Sie dazu aufgefordert werden, eine Sprache sowie ein Land/eine Region festzulegen, wählen Sie mithilfe der Pfeile Ihre

Sprache aus der Liste aus, die bis zu 12 Sprachen umfasst, und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region aus und drücken Sie „OK“, um Ihre Auswahl zu bestätigen.

Wenn Sie dazu aufgefordert werden,

Druckpatronen zu installieren, gehen Sie zum nächsten Schritt dieses Handbuchs.

Lorsque vous êtes invité à dé fi nir la langue et un pays/une région, utilisez les fl èches pour sélectionner votre langue (12 langues disponibles), puis appuyez sur OK pour con fi rmer. Sélectionnez votre pays/région, puis appuyez sur OK pour con fi rmer.

Lorsque vous êtes invité à installer des cartouches d’encre, passez à l’étape suivante de ce guide.

IT

NL

Quando viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di impostare la lingua e il Paese/la regione, utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua da un elenco di 12 lingue, quindi premere OK per confermare. Selezionare il Paese/la regione e premere

OK per confermare.

Quando viene visualizzato un messaggio in cui si chiede di installare le cartucce di stampa, passare al punto successivo di questa guida.

Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in een lijst van 12 talen en drukt u op OK om dit te bevestigen. Selecteer uw land/regio en druk op OK om dit te bevestigen.

Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren, gaat u naar de volgende stap in deze handleiding.

6

DE

Öffnen Sie die Patronenklappe. Vergewissern Sie sich, dass der Druckpatronenwagen nach rechts gefahren wird. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie das

Gerät aus und danach wieder ein.

WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die

Druckpatronen eingesetzt werden können.

FR

IT

Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression.

Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la droite du périphérique. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le.

IMPORTANT : pour insérer les cartouches d’impression, le périphérique doit être allumé.

Aprire lo sportello delle cartucce di stampa.

Assicurarsi che il carrello di stampa si sposti verso destra. In caso contrario, spegnere e riaccendere la periferica.

IMPORTANTE: è necessario che la periferica sia accesa per inserire le cartucce.

NL

Open de toegangsklep voor de printcartridge.

Controleer of de wagen met printcartridges naar rechts wordt verplaatst. Als de wagen niet naar rechts gaat, schakelt u het apparaat uit en schakelt u het vervolgens weer in.

BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn voordat u cartridges kunt plaatsen.

HP Photosmart série C4340 Tout-en-un/ HP Photosmart C4340 All-in-One series • 3

7

8

DE

FR

IT

NL

DE

FR

IT

NL

Ziehen Sie die Schutzfolie von beiden Druckpatronen ab.

ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die kupferfarbenen Kontakte und bringen Sie die Schutzfolie nicht wieder an.

Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.

ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.

Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce.

ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non tentare di riapplicare il nastro alle cartucce.

Verwijder de tape van beide printcartridges.

VOORZICHTIG: Raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges. a.

b.

c.

d.

e.

Halten Sie die Druckpatronen mit dem HP-Logo nach oben.

Setzen Sie die dreifarbige Druckpatrone in den linken Steckplatz und die schwarze Druckpatrone in den rechten Steckplatz .

Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen, bis sie einrasten .

Schließen Sie die Patronenklappe.

Drücken Sie OK , wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Installation der HP Original-Druckpatronen zu bestätigen. a.

b.

c.

d.

e.

Tenez les cartouches de manière à ce que le logo

HP soit vers le haut.

Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans le logement gauche et la cartouche d’impression noire dans le l ogement droit .

Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement .

Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.

Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK pour con fi rmer l’installation de cartouches d’impression

HP d’origine. a.

b.

c.

d.

e.

Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l’alto.

Inserire la cartuccia in tricromia nell’ alloggiamento sinistro e la cartuccia del nero nell’ alloggiamento destro .

Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce fi nché non scattano in posizione .

Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa.

Premere OK quando richiesto per confermare l’installazione di cartucce di stampa originali HP. a.

b.

c.

d.

e.

Houd de cartridges vast met het HP-logo naar boven.

Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf en de zwarte printcartridge in de rechtersleuf .

Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden aangedrukt totdat deze op hun plaats klikken .

Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.

Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie van originele HP printcartridges te bevestigen.

4 • HP Photosmart C4340 All-in-One series /HP Photosmart série C4340 Tout-en-un

9

DE

FR

IT

NL

Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus und legen

Sie anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken

Sie OK .

Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire. Appuyez sur OK .

Estrarre l’estensione del vassoio, quindi caricare carta bianca comune. Premere OK .

Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats gewoon wit papier. Druk op OK .

10 a

DE

FR

WICHTIG : Vergewissern Sie sich, dass sich

Papier im Fach be fi ndet, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Display, um die

Ausrichtungsseite zu drucken. a.

b.

Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie die

Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten an der rechten vorderen Kante des

Glases an. Schließen Sie die Abdeckung.

Drücken Sie OK .

IMPORTANT : véri fi ez que le bac contient du papier, puis suivez les instructions qui s’af fi chent pour imprimer la page d’alignement. a.

Soulevez le capot. Placez le haut de la page b.

d’alignement, face vers le bas, dans l’angle avant droit de la vitre. Fermez le capot.

Appuyez sur OK .

IT

NL

IMPORTANTE : assicurarsi di avere caricato la carta nel vassoio, quindi seguire le istruzioni visualizzate per stampare la pagina di allineamento. a.

Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore b.

della pagina di allineamento con la parte da copiare rivolta verso il basso nell’angolo anteriore destro della super fi cie di scansione. Chiudere il coperchio.

Premere OK .

BELANGRIJK : Controleer of er papier in de lade is geplaatst en volg vervolgens de aanwijzingen op het scherm op om de uitlijningspagina af te drukken. a.

Haal het deksel omhoog. Plaats uitlijningspagina b.

met de bedrukte zijde naar beneden en de bovenkant in de voorste rechterhoek op de glasplaat. Sluit het deksel.

Druk op OK .

10b

DE

FR

IT

NL

Wenn Sie Beschriftungen auf dem Bedienfeld anbringen möchten, fi nden Sie diese auf dem

Tastenbeschriftungsbogen .

Befolgen Sie dazu die entsprechenden Anweisungen.

Pour ajouter des étiquettes de texte sur le panneau de commande, recherchez l’ autocollant dans la langue souhaitée et suivez les instructions pour le coller.

Per aggiungere etichette di testo al pannello di controllo, individuare il foglio degli adesivi in lingua e applicarlo attenendosi alle istruzioni fornite.

Als u tekstlabels wilt toevoegen aan het bedieningspaneel, zoekt u het taalstickervel en volgt u de aanwijzingen op om dit aan te brengen.

HP Photosmart série C4340 Tout-en-un/ HP Photosmart C4340 All-in-One series • 5

11 -

Windows

A B

DE

HINWEIS: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.

Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.

Legen Sie die grüne CD ein und folgen Sie den

Anweisungen auf dem Bildschirm.

WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf

Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .

DE a.

b.

Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird, schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend an einen beliebigen

USB-Anschluss des Computers an.

Folgen Sie den Anweisungen auf dem

Bildschirm, um die Softwareinstallation abzuschließen.

FR

REMARQUE : ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité.

Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’af fi che. Insérez le

CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran.

IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af fi che pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travai l , puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le fi chier setup.exe .

FR a.

b.

Une fois l’invite USB af fi chée, connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.

Suivez les instructions af fi chées à l’écran pour installer le logiciel.

IT

NOTA: non collegare il cavo USB fi nché non viene richiesto.

Accendere il computer, effettuare l’accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate.

IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer , quindi sull’icona del CD-ROM e in fi ne su setup.exe

.

IT a.

b.

Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta

USB qualsiasi sul computer.

Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l’installazione software.

NL

OPMERKING: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit wordt gevraagd.

Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.

Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het scherm.

BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer , op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe

.

NL a.

b.

Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de

HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer.

Installeer de software volgens de aanwijzingen op het scherm.

6 • HP Photosmart C4340 All-in-One series /HP Photosmart série C4340 Tout-en-un

11 -

Mac

A B

HP Photosmart

DE

Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers.

DE a.

b.

c.

d.

Legen Sie die grüne CD ein.

Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das

Symbol für die HP Photosmart-CD.

Doppelklicken Sie auf das Symbol für den

HP All-in-One Installer . Folgen Sie den

Anweisungen auf dem Bildschirm.

Schließen Sie den Bildschirm- Systemassistent ab.

FR

Connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.

FR a.

b.

c.

d.

Insérez le CD vert .

Double-cliquez sur l’icône du CD

HP Photosmart du bureau.

Double-cliquez sur l’icône HP Tout-en-un

Installer .

Suivez les instructions af fi chées

à l’écran.

Renseignez l’écran Assistant de con fi guration .

IT

Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità

HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer.

IT a.

b.

c.

d.

Inserire il CD verde .

Fare doppio clic sull’icona del CD di HP

Photosmart sulla scrivania.

Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One

Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo.

Completare la schermata Impostazione Assistita .

NL

Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer.

NL a.

b.

c.

d.

Plaats de groene cd.

Dubbelklik op het pictogram van de HP Photosmart cd op het bureaublad.

Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One

Installer . Volg de aanwijzingen op het scherm.

Vul het scherm Con fi guratie-assistent in.

HP Photosmart série C4340 Tout-en-un/ HP Photosmart C4340 All-in-One series • 7

FR

DE

Fehlerbehebung

Dépannage

IT

NL

Risoluzione dei problemi

Problemen oplossen

www.hp.com/support

DE

FR

IT

NL

Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird geöffnet.

Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One CD ein.

Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af fi che.

Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af fi chés. Débranchez le câble

USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un.

Problema: viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft (Windows).

Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD verde di HP All-in-One.

Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.

Oplossing: Klik in alle vensters op Annuleren. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station.

DE

FR

IT

NL

Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung

Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.

Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab und schließen Sie es wieder an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das

USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an.

Problème : (Windows uniquement) l’écran la con fi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’af fi che.

Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri fi ez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché

à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation.

Problema: viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la con fi gurazione della periferica (solo per Windows).

Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato.

Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt.

Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan.

Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een

USB-hub zonder voeding.

© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Printed in ()

Printed in ()

*CC270-90010*

*CC270-90010*

CC270-90010

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement