Whirlpool WGD4800XQ4 Gas Dryer Installation instructions

Add to My manuals
44 Pages

advertisement

Whirlpool WGD4800XQ4 Gas Dryer Installation instructions | Manualzz

DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS

29" and 27" Wide Models

Gas (U.S.A. and Canada} & Electric (Canada Only)

iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION DE LA SECHEUSE

ModUles de 29" et de 27" de iargeur

A gaz (E.-U. et Canada) et I_lectrique (Canada uniquement)

Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com

Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar el nOmero de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.

Table of Contents Table des mati_res

DRYER

SAFETY ................................................................

INSTALLATION REQUIREMENTS

....................................

Tools and Parts ....................................................................

Location

Requirements

......................................................

4

ELECTRIC

DRYER POWER HOOKUP - CANADA ONLY ......... 6

Electrical

Requirements

.....................................................

install Leveling Legs ...........................................................

GAS DRYER POWER HOOKUP .................................................

6

6

7

Gas Supply

Requirements

..................................................

Electrical

Requirements

.....................................................

VENTING ......................................................................................

Venting Requirements .........................................................

9

Plan Vent System ...............................................................

Venting Kits ........................................................................

Install Vent System ............................................................

Make Gas Connection ......................................................

10

11

12

12

Connect Vent .....................................................................

LEVEL DRYER ...........................................................................

13

13

COMPLETE iNSTALLATiON CHECKLIST ...............................

13

7

9

9

REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) ....................................

14

TROUBLESHOOTING

...............................................................

21

2

4

4

SECURIT¢:: DE LA S¢:CHEUSE .......................................

EXIGENCES D'INSTALLATION ......................................

22

24

Outillage et pi_ces ............................................................

24

E×igences d'emplacement ...............................................

25

RACCORDEMENT

A L'ALIMENTATION leLECTRIQUE

DE LA SI'==CHEUSE#LECTRIQUE - CANADA

SEULEMENT

... 27

Specifications _lectriques ................................................

27

installation des pieds de nivellement ..............................

28

RACCORDEMENT

D'UNE S(-=CHEUSE A GAZ .......................

28

Specifications de I'alimentation en gaz ..........................

28

Specifications _lectriques ................................................

U i_VACUATION ..........................................................................

30

30

E×igences concernant

I'_vacuation

................................

30

Planification

du syst_me d'_vacuation ...........................

31

Trousses d'6vacuation ......................................................

32

installation du circuit d'_vacuation .................................

33

Raccordement

au gaz .......................................................

34

Raccordement

du conduit d'6vacuation .........................

34

REGLAGE DE L'APLOMB DE LA SI'-=CHEUSE.........................

35

ACHEVER L'INSTALLATION - LISTE DE VERIFICATION ....... 35

INVERSION

DU SENS DE L'OUVERTURE

DE LA PORTE

(FACULTATIF) .............................................................................

DEPANNAGE .............................................................................

36

44

iNSTALLATiON

NOTES

Date of purchase:

Date of installation:

Installer:

Model number:

Serial number:

NOTES CONCERNANT

Date d'achat

:

Date d'installation :

Installateur :

Num_ro de module :

Num_ro de s_rie :

L'INSTALLATION

W10514185A

W10514176A=SP

DRYER SAFETY

Your safety and the safety of others

are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

WARNING

- ...i., of

= Clothes dryer

installation

must be performed by a qualified

installer,

- install the clothes dryer according to the manufacturer's

instructions

and local codes.

= Do not install a clothes dryer with fle×ible plastic venting materials or flexible metal

(foil type) duct.

if flexible metal duct

is installed,

it must be of a specific type

identified

by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.

Fle×ible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions

will obstruct

clothes dryer airflow and increase the risk of fire.

= To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation

instructions.

= Save these

instructions.

iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas

Code, ANSi Z223.1iNFPA

54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.

The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National

Electrical Code, ANSIiNFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

2

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.

[] if using a ball valve, it shall be a T-handle type.

[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

WARNING: For your safety,

the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent

property damage, personal injury, or death.

- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this

or any other appliance.

- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:

= Do not try to light any appliance.

® Do not touch any electrical

switch;

do not use any phone in your building.

Clear the room, building,

or area of all occupants.

Immediately

call your gas supplier

from

a neighbor's phone.

Follow

the gas supplier's

instructions.

if you cannot

reach your gas supplier,

call the fire department.

- Installation and service must be performed by a qualified

installer, service agency, or

the gas supplier.

WARNING:

Gas leaks cannot always be detected by smell.

Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.

For more information, contact your gas supplier.

If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.

IMPORTANT SAFETY iNSTRUCTIONS

WARNING=" To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following:

[] Read all instructions before using the dryer.

[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.

Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.

[] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.

[] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.

[] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.

[] Do not tamper with controls.

[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this

Use and Care Guide or in published user=repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber=like materials.

[] Clean lint screen before or after each load.

[] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.

[] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.

[] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions.

SAVE THESE iNSTRUCTIONS

IMPORTANT

SAFETY INSTRUCTIONS

When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.

SAVE THESE iNSTRUCTIONS

4

iNSTALLATiON REQUIREMENTS

Tools needed for gas installations:

Tools and Parts

Gather the required tools and parts before starting installation.

Tools needed for all installations:

8" or 10" pipe wrench 8" or 10" adjustable wrench

(for gas connections)

Flat-blade screwdriver

#2 Phillips screwdriver

1/4" nut driver or socket wrench (recommended)

Tin snips (new vent installations)

Tape measure

Level

Vent clamps

Pliers

Pipe-joint compound resistant to LP gas

Parts

supplied: l

Leveling legs (4)

Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included.

Parts needed:

Check local codes. Check existing electrical supply and venting.

See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.

Check code requirements.

Some codes limit, or do not permit, installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters.

Contact your local building inspector.

Optional Equipment: (Not supplied with dryer)

Refer to your "Use and Care Guide" for information about accessories available for your dryer.

Location

Requirements

Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench

Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent)

Utility knife Putty knife

Explosion

Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as

gasoline, away from dryer.

Place dryer at least !8 inches (460 ram) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

You will need:

[] A location allowing for proper exhaust installation.

See "Venting Requirements."

27" Wide Models

Dryer Dimensions

[]

If you are using power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.

See "Electrical Requirements."

[] A sturdy floor to support dryer and a total weight (dryer and load) of 200 Ibs. (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered.

[] Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended

Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly.

Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C).

At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.

The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.

Check code requirements.

Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters.

Contact your local building inspector.

NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.

installation

clearances:

The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.

Most installations require a minimum 51/2'' (140 mm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting

Requirements."

m)

43"

I

i

_"i68(_ ram)

A B

(686 rnm)

A, Large opening side-swing door

B. Wide opening hamper door

installation Spacing

_in._

I

1"-'_ I_ 27"-_ F"_-I" -_l"*I'_"-29Y2"_5y2"*F

24i_* =

(1550_1

)11 tara"

___

3 II*

(76ram)

;F

A

29" Wide Models

Dryer Dimensions

*Required spacing

433&" I _ o!o

223/4"

]:L.1578mm} 433&,,

27/4 _,

(705ram)

(705ram):__..X_

.....,_...... 29

....

(737ram}

A

(737 ram)

A. Wide opening side-swing door

B. Wide opening hamper door

B

49 ram}

installation Spacing

1"-_ I_- 29"-_

A

I_1"-_1"*1 _ 273_"_5'/2"}

B

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined

area

C. Closet door with vents

installation spacing for recessed area or closet

The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.

[] Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

[] Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is recommended to reduce noise transfer.

[] For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.

Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.

[] Companion appliance spacing should also be considered.

E} i_

3 I1_

(76ram)

Mobile home

= Additional

installation

requirements

This dryer is suitable for mobile home installations.

The installation must conform to the Manufactured Home

Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280

(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian

Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.

311,

(76ram)

[] Metal exhaust system hardware, available for purchase.

For further information, please reference the "Assistance or Service" section of the "Use and Care Guide."

[] Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.

*Required spacing

B

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined

area

C. Closet door with vents

6

ELECTRIC

DRYER POWER

HOOKUP - CANADA ONLY

Electrical Requirements

"a,

Electrical

Shock Hazard

Plug into a grounded 4 prong outlet.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

it is your

responsibility:

[] To contact a qualified electrical installer.

[] To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code,

C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian

Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON

Mgw 1R3 CANADA.

[] To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,

60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

Connect to an individual branch circuit.

[] This dryer is equipped with a CSA International Certified

Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle.

The cord is 5 ft. (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.

GROUNDING iNSTRUCTiONS

m For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded.

In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Install Leveling Legs

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

1,

Prepare

dryer for leveling legs

4-wire receptacle (14-30R)

[] Do not use an extension cord.

If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number

8579325.

For further information, please reference the

"Assistance or Service" section of the "Use and Care Guide."

To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard from dryer carton; place under entire back edge of dryer.

Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on cardboard.

2.

Screw in leveling legs

diamond marking

GAS DRYER POWER HOOKUP

Gas Supply

Requirements

Examine leveling legs and find diamond marking. Screw legs into leg holes by hand. Use a wrench to finish turning legs until diamond marking is no longer visible.

Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.

For mobile home use

Gas dryers must be securely fastened to the floor.

Mobile home installations require a Mobile Home Installation

Hold-down Kit. For ordering information, please reference the

"Use and Care Guide."

Explosion Hazard

Use a new CSA international

approved gas supply line.

Install a shut-off valve.

Securely tighten all gas connections.

if connected to LP, have a qualified

person make sure

gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water

column.

Examples of a qualified

person include:

licensed heating

personnel,

authorized

gas company personnel, and

authorized

service personnel.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Gas type

Natural gas:

This dryer is equipped for use with Natural Gas. It is designcertified by CSA international for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion.

[] Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, please reference the

"Assistance or Service" section of the "Use and Care Guide."

LP gas conversion:

Conversion must be made by a qualified technician.

No attempt shall be made to convert the dryer from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier.

iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas

Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and

Propane Installation Code, CSA B149.1.

Gas

supply line

[] 1/2" NPT pipe is recommended.

[] 3/8" approved tubing is acceptable for lengths under

20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.

[] Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).

[] Must include a shut-off valve:

in the U.S.A.:

An individual manual shut-off valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the

National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.

In Canada:

An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane

Installation Code. It is recommended that an individual manual shut-off valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.

The shut-off valve location should be easy to reach for opening and closing.

E

[]

If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.

NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON _>ttape.

Dryer

gas pipe

[] The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/8" male pipe thread.

29" Wide Model

27" Wide Model

A

91/4"''_

(235 ram)

A. 3/8" NPT dryer pipe

11/4"

(32 rnm}

A

*5 3/4"

(146 mm)

B

A. 3/8" flexible gas connector

B. 3/8" pipe to flare adapter fitting

C. 1/8" NPT minimum plugged tapping

D. 1/2" NPT gas supply line

E. Gas shut-off valve

Gas supply connection

requirements

There are many methods by which your gas dryer can be connected to the gas supply. Listed here are some guidelines for two different methods of connection.

This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.

Option 1 (Recommended

Method}

Flexible stainless steel gas connector:

[] If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas connector (Design Certified by the American Gas Association or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the stainless steel gas connector and the dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.

Option 2 (Alternate

Method}

Approved aluminum or copper tubing:

[] Lengths over 20 ft. (6.1 m) can use 3/8" approved tubing

(if codes and gas supplier permit).

[] If you are using Natural Gas, do not use copper tubing.

[] 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe and 3/8" approved tubing.

[] Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.

A. 3/8" NPT dryer pipe

11/2"

(38 rnm)

Burner

input

requirements

Elevations up to 10,000 ft. (3,048 m}:

[] The design of this dryer is certified by CSA International for use at altitudes up to 10,000 ft. (3,048 m) above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate.

Burner input adjustments are not required when the dryer is operated up to this elevation.

Elevations above 10,000 ft. (3,048 m}:

[] When installed above 10,000 ft. (3,048 m), a 4% reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.

Gas supply pressure testing

[] The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing at pressures greater than

1/2 psi.

1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

8

Electrical Requirements

VENTING

Venting Requirements

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to fo(Iow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

[] 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

It is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.

GROUNDING iNSTRUCTiONS

[] For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded.

In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow these

instructions

can result in death or fire.

WARNING:

To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE

EXHAUSTED OUTDOORS.

iMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.

( O'

(102 ram)

+

4" (102 mm) heavy metal exhaust vent

[] Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may be used.

[] Do not use plastic or metal foil vent.

Rigid metal

vent:

[] Recommended for best drying performance and to avoid crushing and kinking.

Flexible metal

vent:

(Acceptable only if accessible to clean)

[] Must be fully extended and supported in final dryer location.

[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.

[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.

[] The total length should not exceed 73/4ft. (2.4 m).

NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or flexible metal vents. Review "Vent System Chart" and, if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.

Exhaust

hoods:

[] Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow).

Recommended St_ _les:

Recommended

Plan Vent System

exhaust

installations

Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.

Other installations are possible.

B

Louvered hood

Acceptable Style:

Box hood

Angled hood

Elbows:

[] 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.

Bet

-'11

_H

B

A. Dryer

B. Elbow

C, Wall

D. Exhaust hood

E. Clamps

E Rigid metal or flexible metal vent

G. Vent length necessary to connect elbows

H. Exhaust outlet

I. Optional side exhaust outlet

Optional exhaust

installations:

27" Wide Models can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom (4-way vent kit). Each kit includes step-by-step instructions.

For ordering information, see "Venting

Kits."

!

Clamps:

[] Use clamps to seal all joints.

[] Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct tape.

Fire Hazard

Cover unused exhaust holes with a manufacturer's exhaust cover kit,

Contact your

local dealer,

Failure to follow these instructions can result in death, fire, electrical shock, or serious injury,

improper venting can cause moisture and tint to collect

indoors, which may result

in:

[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc.

[] Housecleaning problems and health problems.

See "Venting Kits" for more information.

10

A B c

A, Standard rear offset exhaust installation

B. Left- or right-side exhaust installation

(27" wide models only)

C. Bottom exhaust installation

(27" wide models only)

Alternate

installations

for

close clearances

Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown.

Refer to the manufacturer's instructions.

Special

provisions for mobile home

installations:

The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.

Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)

Periscope installation

NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.

Venting Kits

For more information, call 1=800=901=2042, or visit us at www.applianceaccessories.com, in Canada, call

1=800=807=6777 or visit us at www.whirlpooiparts.ca.

Part Number

Descriptions

8171587RP 0-5" Metal vent periscope

4396037RP

4396011RP

0"-18"

18"-29"

Metal vent periscope

Metal vent periscope

4396014

4392892

W10186596

4396028

29"-50" Metal vent periscope

In-Wall metal DuraVent

TM

Periscope

4-way vent kit - universal grey (27" Dryers Only)

Sure Connect

TM venting kit

(over-the-top installation)

4396009RP

4396010RP

4396013RB

4396033RP

4396727RP

4396004

4396005

4396006RW

5' Universal connect vent, flexible dryer venting

6' SecureConnect

TM vent, flexible dryer venting

Dryer vent installer's kit

5' flexible dryer venting with clamps

8' flexible dryer venting with clamps

Dryer offset elbow

Wall offset elbow

DuraSafe

TM close elbow

4396007RW

4396008RP

8212662

Through-the-wall vent cap

4" steel dryer venting clamps - 2 pack

Flush mounting Iouvered vent hood 4"

Determine vent path:

[] Select route that will provide straightest and most direct path outdoors.

[] Plan installation to use fewest number of elbows and turns.

[] When using elbows or making turns, allow as much room as possible.

[] Bend vent gradually to avoid kinking.

[] Use as few 90 ° turns as possible.

Determine vent length

and elbows needed for best drying

performance:

[] Use following "Vent System Chart" to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.

NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in "Vent System Chart." Exhaust systems longer than those specified will:

[] Shorten life of dryer.

[] Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.

The "Vent System Chart" provides venting requirements that will help achieve best drying performance.

Number of

90 ° turns or

elbows

0

Vent System Chart

Type of vent

Rigid metal

Box/louvered hoods

64 ft. (20 m)

Angled

hoods

58 ft. (17.7 m)

1

Rigid metal

54 ft. (16.5 m) 48 ft. (14.6 m)

2

Rigid metal 44 ft. (13.4m) 38 ft. (11.6m)

3

4

Rigid metal 35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)

Rigid metal 27 ft. (8.2 m) 21 ft. (6.4 m)

NOTE: Side and bottom exhaust installations for 27" wide models have a 90 ° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.

11

4

5

2

3

Vent System Chart

(29" Wide Long Vent Models Only)

Number of

90 ° turns

or elbows

Type of vent

Box/Iouvered,

or

Angled hoods

0 Rigid metal 120 ft. (36.6 m)

1 Rigid metal 110 ft.

(33.5 m)

Rigid metal

Rigid metal

Rigid metal

Rigid metal

100 ft. (30.5 m)

90 ft. (27.4 m)

80 ft. (24.4 m)

70 ft. (21.3 m)

Install Vent

System

1. install exhaust

hood

(305 ram)

Make Gas Connection

1. Connect gas supply to dryer

Flared male fitting

Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-flared male fittings, if flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.

NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP gas. Do not use

TEFLON ®t tape.

2, Plan pipe fitting connection

install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.

_2. Connect vent to exhaust hood

B

A. 3/8" flexible gas connector

B. 3/8" dryer pipe

C

C. 3/8" to 3/8" pipe elbow

D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting

A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to existing gas line. A recommended connection is shown.

Your connection may be different, according to supply line type, size, and location.

3.

Open shut-off

valve

Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint.

Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.

Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.

12 1®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.

Connect Vent

Tighten

and adjust

leveling legs

Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.

2, Move dryer to final location

Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.

After dryer is in place, remove corner posts and cardboard from under the dryer.

Level Dryer

Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back.

NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system to operate correctly.

If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness.

Once legs are level, make sure all four legs are snug against the floor before tightening them.

Complete

Installation

Checklist

[_ Check that all parts are now installed.

If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped.

[_ Check that you have all of your tools.

[_ Dispose of/recycle all packaging materials.

[_ Check dryer's final location. Be sure vent is not crushed or kinked.

[_ Check that dryer is level. See "Level Dryer."

[_ Remove film on console and any tape remaining on dryer.

[_ Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.

[_ Read "Dryer Use" in your "Use and Care Guide."

[_ Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for

20 minutes and start the dryer.

if the dryer will not start, check the following:

[] Dryer is plugged into a grounded 3-prong outlet.

[] Electrical supply is connected.

[] Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.

[] Dryer door is closed.

[_ When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close the door.

If you do not feel heat, turn the dryer off and check to see whether gas supply line shut-off valve is open.

[] If the gas supply line shut-off valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as outlined above.

[] If the gas supply line shut-off valve is open, contact a qualified technician.

NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated.

This odor is common when the heating element is first used.

The odor will go away.

Not Level

LEVEL

Not Level 13

Reverse Door Swing (Optional}

If your door is the 29" Super Wide Side-Swing Door, go to steps 1-13 beginning on this page.

Remove bottom

screws

If your door is the 27" Wide Side-Swing Door, go to steps 1-11 beginning on page 16.

open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.

,,,Lift door off top screws

If your door is the 27" Wide Side-Swing Door with Glass, go to steps 1-13 beginning on page 19.

NOTE: Magnetized screwdriver is helpful.

29" Super Wide Side=Swing Door

1, Place towel on dryer

Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.

Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.

Remove screws attaching hinges to door.

14

5, Remove screws from door

8, Flip door over

\

Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws) that hold the inner and outer door together. Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door. Set outer door aside.

NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.

Do not pull on door seal or plastic door catches.

6, Switch door

catch,

bezel, & plug

Flip door over so handle side is down.

Catch and bezel Plug

Remove the door catch, bezel, and plug from the inside of the inner door by squeezing and pulling/pushing them. Place the door catch, bezel, and plug on the sides opposite from where they were.

7= Rotate outer door

Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.

Rotate outer door 180° and set it back down on inner door.

Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. Insert 4 door screws.

15

Remove

door strike and door

strike plug dryer cabinet

16

Remove door strike and door strike plug from dryer cabinet.

Insert the door strike into door strike plug hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw.

1"1,

NOTE: Two people may be needed to reinstall door.

Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

13.

Check door strike alignment

2--

Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into hinge holes on opposite side of dryer cabinet.

Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.

27" Wide

Model Side-Swing Door

1, Place towel on dryer

Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.

Remove

screws from

door

\

Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.

Lift door off top

screws

Remove screws at top, bottom, and side of door (6 screws).

Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes. Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door.

NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.

Do not pull on door seal or plastic door catches.

6, Rotate

outer door

Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.

Remove

screws from hinges

Rotate outer door 180 ° and set it back down on inner door.

Be certain to keep cardboard spacer centered between doors.

Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. Insert 6 door screws.

Flip door over

Flip door over so handle side is down.

Remove screws attaching hinges to door.

17

8, Attach door hinges dryer cabinet

NOTE: 2 people may be needed to reinstall door.

Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet.

Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.

1

Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side.

Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws.

Close door and check that door strike aligns with door catch.

If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.

18

27" Wide Model Side-Swing Door with Glass

1, Place towel on dryer

©

Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.

_==_._Remove

bottom screws

Remove screws attaching hinges to door.

Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.

Lift door off top screws

Flip door over so handle side is down.

Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.

19

2O

9,

Attach

door

hinges

6,

Remove

screws from

door

\

Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws).

Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes.

7.

Separate

inner from outer door

?

Holding door over towel on dryer, pry inner door and lift to separate it from outer door.

NOTE: Do not pull on door seal or plastic door catches.

8,

Rotate

outer

door

Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.

strike label

Rotate outer door 180 ° and set it back down on inner door.

Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. Insert

4 door screws.

Remove door strike and door strike label from dryer cabinet.

Insert the door strike into hole where door strike label was removed and secure with screw. Cover original door strike hole with door strike label and press firmly into place.

1 1, Remove and transfer

plugs

Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side.

Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws.

dryer

cabinet

Close door and check that door strike aligns with door catch.

If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.

Troubleshooting

See the Use and Care Guide or visit our website and reference "Frequently Asked Questions" to possibly avoid the cost of a service call.

NOTE: 2 people may be needed to reinstall door.

Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

21

22 f f f

SECURITE DE LA SECHEUSE

Votre s_curit_

et celle des autres est trbs

importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de s6curit&

Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a.vous

et b,d'autres.

Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curite et le mot "DANGER" ou

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement

les instructions.

Risque possible de decks ou de blessure

grave si vous

ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

AVERTISSEMENT

- ,,.i..°od, .oo.dio,, m m

[.'installation

installer

de la s_cheuse & linge doit 6tre effectu_e par un installateur qualifi_.

la s_cheuse

conform6ment aux instructions du fabricant et aux codes

Iocaux,

m

Ne pas installer de s6cheuse a linge avec des mat6riaux d'6vacuation en plastique

souple ou un conduit

m_tallique souple (de type papier d'aluminium).

Si un conduit

mq_tallique

souple est installS, celui-ci

doit 6tre d'un type sp_cifique

identifi_ par le

fabricant

de I'appareil et convenir

& une utilisation avec les s6cheuses & linge. Les rnat_riaux d'_vacuation souples sont

connus

pour s'affaisser, 6tre facilement _cras_s

et bloquer la charpie, Ces situations

obstrueront

le d_bit d'air de la s_cheuse a linge et augrnenteront le risque d'incendie,

Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes

les instructions

d'installation.

Conserver ces instructions.

IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.

La s6cheuse doit _tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.

Dans rEtat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :

[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le personnel qualifi6 d'une entreprise licenciee par I'#tat du Massachusetts.

[] Si une vanne & boisseau sph6rique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T".

[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas depasser 3 pi.

AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements

darts ce manuel

doivent

_tre observes

pour r_duire au minimum

les risques

d'incendie ou d'explosion ou pour

_viter

des dommages au produit,

des blessures

ou un d_c_s.

- Ne pas entreposer

ou utiliser de I'essence

ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables b proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil

_lectrom_nager.

- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :

® Ne pas tenter d'allumer un appareil.

= Ne pas toucher _ un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le tel6phone se trouvant

sur les lieux.

® Evacuer tous

les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.

® Appeler

imnm6diatement

le fournisseur

instructions.

de gaz d'un t616phone

voisin.

Suivre ses

= A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler

les pompiers.

- L'installation et I'entretien doivent

_tre effectues

par un installateur qualifi_, une agence de service

ou le fournisseur

de gaz.

AVERTISSEMENT

: L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.

Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).

Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.

En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".

IMPORTANTES

iNSTRUCTIONS

DE SECURITI_

AVERTISSEMENT

Pour r6duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions 616mentaires dont les suivantes "

[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.

[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre s6cheuse.

Les articles contamin6s par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.

[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont d6j& et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances

inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un

incendie ou une explosion.

[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &

I'interieur de la secheuse.

Une surveillance etroite est n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.

[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de s6chage.

[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.

[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ok elle sera expos6e aux intemp6ries.

[] Ne pas jouer avec les commandes.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou publi_e dans les instructions de r_paration par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.

[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.

[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux semblables.

[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.

[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de

I'appareil.

[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne qualifiee.

[] Pour les instructions de liaison A la terre, voir "Specifications electriques" dans les instructions d'installation.

23

24

Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie

'

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.

AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres deficiences de naissance.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURITI_

Avant de jeter ou de ranger votre vieille s6cheuse, enlever la porte.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

EXIGENCES

D'INSTALLATION

Outillage

et pi ces

Rassembler les outils et composants n6cessaires avant d'entreprendre I'installation.

Outils n_cessaires pour toutes

les installations :

@

CI6 & molette avec ouverture jusqu'&

1" (25 mm) ou cl6 & douille & t_te hexagonale

Tournevis & lame plate Tournevis Phillips n° 2

Pistolet a calfeutrage et compos6 de calfeutrage

(pour I'installation d'un nouveau conduit d'6vacuation)

Tourne-6crou de 1/4"

(recommand6)

Cisaille de ferblantier

(pour I'installation d'un nouveau conduit) db

Brides de serrage pour conduit d'6vacuation

Metre-ruban

Couteau utilitaire Couteau & mastic

Outils n_cessaires aux installations au gaz :

CI6 & tuyau de 8" ou 10"

CI6 & molette de 8" ou 10"

(pour le raccordement au gaz)

Compos6 d'6tanch6it6 des raccords filet6s r6sistant au gaz propane

Niveau Pince

Pi_ces fournies

Exigences

d'emplacement

Pieds de nivellement (4)

Le sachet de pieces se trouve dans le tambour de la s6cheuse.

V@ifier que toutes les pieces sont pr6sentes.

Pi_ces

n6cessaires

:

Consulter les codes Iocaux. V@ifier I'alimentation 61ectrique et le circuit d'6vacuation existants. Voir "Sp6cifications 61ectriques" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter les pieces.

V@ifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre & coucher.

Contacter I'inspecteur en b&timent local.

€:quipement

facultatif : (Non fourni avec la s6cheuse)

Se r6f@er au Guide d'utilisation et d'entretien pour des renseignements sur les accessoires disponibles pour la s6cheuse.

Risque d'expiosion

Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teile

que I'essence, loin de la s6cheuse.

Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus

du plancher pour une installation darts un garage.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_cbs, une explosion ou un incendie.

II vous faudra :

[] Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e.

Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".

[] Un circuit distinct de 30 amperes pour les s6cheuses

61ectriques.

[] Un circuit distinct de 15 ou 20 amperes pour les s6cheuses

& gaz.

[] Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise 61ectrique avec liaison a la terre situ6e a moins de 2 pi (610 mm) de

I'un des c6t6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications

61ectriques".

[] Un plancher robuste capable de supporter le poids de la s6cheuse (s6cheuse et charge) de 200 lb. (90,7 kg).

II faut aussi prendre en compte le poids combin6 d'un appareil m6nager voisin.

[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de

1" (25 mm) sous I'ensemble de la s6cheuse. Si la pente est sup@ieure a 1" (25 mm), installer un ensemble de pieds d'extension pour s6cheuse, piece n° 279810. Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement, et les programmes automatiques de d6tection peuvent ne pas fonctionner correctement.

Ne pas faire fonctionner la s6cheuse a une temp@ature inf@ieure

45°F (7°C). A des temp@atures inf@ieures, la s6cheuse risque de ne plus s'arr6ter a la fin d'un programme automatique.

Les temps de s6chage risquent alors d'augmenter.

La s6cheuse ne dolt pas @re install6e ou remis6e dans un endroit oQ elle sera expos6e a I'eau et/ou aux intemp@ies.

V@ifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.

Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.

REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit 6tre install6 dans le m6me placard que la s6cheuse.

25

Espacements d'instalation

:

L'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la s6cheuse.

Espacement pour une installation

--

--

-f

311,

(76ram}

La plupart des installations requierent un espace minimum de

51/2'' (140 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".

(4

I o o

_ i

ModUles de 29" de largeur

Dimensions de s_cheuse

....

ModUles de 27" de largeur

Dimensions de s_cheuse

[

A B

A. Encastrement

B. Vue laterale - placard ou endroit exigu

C. Porte du placard avec orifices d'entree d'air

*Espacement requis

C

__ (1550ml

___3 II*

(76ram)

-4:

133/4"

A B

*Espacement

A. Encastrement

B. Vue laterale - placard ou endroit exigu

C. Porte du placard avec orifices d'entree d'air

requis

C

9 ram)

(705rnm)

(737ram)

A

Espacement pour une installation

[_

(705mm)_

_in._

[_

-_ _

1"_ _ 29"-_1_ 1" _"*F 273_,,

(737ram)

B

A. Porte b pivotement lateral a large ouverture

B. Porte rabattable

_ large ouverture

Espacement pour une installation darts un encastrement ou darts un placard

Les dimensions correspondent & I'espacement minimum permis.

1

-_6mm)

-T

311,

(76ram)

Y

[] Pr_voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.

[] Un espace suppl_mentaire peut _.tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.

[] Un espace suppl_mentaire 1" (25 mm) dolt _tre envisag_ de tousles c6t_s de la s_cheuse afin de r_duire le transfert de bruit.

[] Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt pr_voir des ouvertures minimums d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. Les portes & claire-vole offrant des ouvertures _quivalentes de passage de Fair sont acceptables.

[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.

Installation dans une maison mobile = exigences suppl_mentaires

Cette s_cheuse peut _tre install_e dans une maison mobile.

Uinstallation dolt satisfaire aux criteres du Manufactured Home

Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280

(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD Pattie 280) ou du Canadian

Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.

ii

.....

233A"

_

I I tlt )J_ t33_''

[]

[]

Un materiel d'Svacuation mStallique, disponible b, I'achat.

Pour plus d'informations, consulter la section "Assistance ou service" dans "Guide d'utilisation et d'entretien".

II faut prendre des dispositions spSciales dans les maisons mobiles pour I'apport d'air de I'extSrieur dans la sScheuse.

Uouverture (telle qu'une fenStre & proximitS) devrait 8tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de dScharge de la sScheuse.

(749 rnm}_,__

\ ......

- 27"

\_ (686 ram)

A

-_ (749 mrn}\_

.......

_=(686

B

z/" ram}

-_

A, Porte b pivotement lateral a large ouverture

B. Porte rabattable

_ large ouverture

26

f

RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION

ELECTRIQUE

DE LA

SECHEUSE

ELECTRIQUE-

CANADA SEULEMENT

Specifications

lectriques

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 4 alv_oles reii_e _ la terre.

Le non=respect de cette instruction peut causer

un d_c_s ou un choc _lectrique.

C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6

de :

[] Contacter un 61ectricien qualifi6.

[] S'assurer que le raccordement 61ectrique est ad6quat et conforme au Code canadien de 1'61ectricit6, C22.1 derniere 6dition, eta tousles codes Iocaux en vigueur.

Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale

Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.

[] Uappareil doit 6tre aliment6 uniquement par un circuit monophas6 de 120/240 V CA seulement, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit s6par6 de 30 amp@es, fusionn6 aux deux extr6mit6s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis6.

On recommande 6galement que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.

[] Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon d'alimentation homologu6 par la CSA International a introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure

5 pi (1,52 m). Veiller a ce que la prise murale se trouve proximit6 de I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.

[] Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.

En cas d'utilisation d'un cordon d'alimentation de rechange, il est conseill6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange piece num@o 8579325. Pour plus d'information, consulter la section "Assistance ou service" dans "Guide d'utilisation et d'entretien".

iNSTRUCTiONS

DE LiAiSON A LA TERRE

[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par un cordon :

Cette s6cheuse doit _tre reli6e a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et reli6e & la terre conform6ment & tous les codes et reglements

Iocaux.

AVERTiSSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison _,la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant _,la qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un

61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse; si la fiche ne correspond pas _, la configuration de la prise de courant, demander a un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropri6e.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Prise murale _ 4 ills (14-30R)

27

Installation des pieds de nivellement

Pour utilisation en maison mobile

Les s6cheuses a gaz doivent _tre solidement fix6es au plancher.

Risque du poids excessi{

Utiliser deux ou plus de personnes

pour d_placer et installer la s_cheuse.

Le non=respect de cette instruction peut causer

une blessure au dos ou d'autre blessure.

1,

Preparer

la s_cheuse

pour

ies pieds de niveilement

Les installations en maison mobile n6cessitent un ensemble d'ancrage au sol pour installation en maison mobile. Pour le processus de commande, consulter les "Guide d'utilisation et d'entretien".

RACCORDEMENT D'UNE

SECHEUSE

A GAZ

Specifications

de I'alirnentation en gaz

\

Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand morceau de carton d6coup6 dans I'emballage de la s6cheuse; le placer sous tout le bord arriere de la s6cheuse.

Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (non par le panneau de commande) et incliner soigneusement la s6cheuse sur le carton.

2,

Visser clans ies pieds de niveilernent

symbole en forme de Iosange

Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole en forme de Iosange. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous pour pieds. Utiliser une cl6 a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de Iosange ne soit plus visible.

/_ pr6sent, redresser la s6cheuse et la placer sur ses pieds.

Faire glisser la s6cheuse jusqu'a ce qu'elle se trouve proximit6 de son emplacement final. Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation.

Risque d'explosion

Utiliser une canalisation

neuve d'arriv_e de gaz

approuv_e

par CSA international.

installer un robinet

d'arr_t.

Bier sorter chaque organe de connexion de la

canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander _ une

personne qualifi_e

de s'assurer

que la pression de gaz ne d_passe pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau.

Par personne qualifi6e, on comprend :

le personnel autoris_ de chauffage,

le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et

le personnel d'entretien autoris_.

Le non=respect de ces instructions

peut causer

un d6c_s, un explosion ou un incendie.

Type de gaz

Gaz naturel

:

Cette s_cheuse est _quip_e pour une alimentation au gaz naturel.

Sa conception est homologu_e par CSA International pour

I'alimentation au gaz de p_trole liqu_fi_ (propane ou butane), avec conversion appropri_e.

[]

Cette secheuse dolt etre _quip_e du brQleur convenable, correspondant au gaz sp_cifique qui alimente I'habitation.

Uinformation sur le brQleur se trouve sur la plaque signal_tique dans le Iogement de la porte de la s_cheuse.

Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num_ros de t_l_phone indiqu_s sur la page de garde des

"Guide d'utilisation et d'entretien".

28

Conversion pour I'alimentation

au propane :

Un technicien qualifi_

dolt effectuer la conversion.

Ne pas entreprendre de convertir la s6cheuse pour I'utilisation d'un gaz diff6rent de celui indiqu6 sur la plaque signal6tique sans d'abord consulter la compagnie de gaz.

iMPORTANT

: L'installation au gaz dolt _.tre conforme aux codes

Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code National d'alimentation au gaz, & la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au

Code canadien des installations au gaz naturel et au propane,

CSA-B149.1.

Canalisation de gaz

[] Un tuyau IPS de 1/2" est recommand&

[] Pour les Iongueurs inf_rieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv_s de 3/8" dans la mesure oQ les codes

Iocaux et le fournisseur de gaz I'autorisent.

[] La canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_

(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm_diatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la s_cheuse

(voir I'illustration).

[] La canalisation dolt comprendre un robinet d'arr_t.

Aux Etats=Unis :

Un robinet d'arrSt individuel manuel dolt 8tre install_ six (6) pi (1,8 m) maximum de la s_cheuse, conform_ment au Code national d'alimentation au gaz, ANSI Z223.1.

Au Canada :

Un robinet d'arr_t individuel manuel dolt 8tre install_ conform_ment a la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet d'arr_t manuel individuel soit install_ a 6 pi (1,8 m) maximum de la s_cheuse.

Le robinet d'arr_t dolt 8tre facilement accessible pour I'ouverture et la fermeture.

E

Option 2 (an_thode alternative)

Conduit d'aluminium ou de cuivre approuv_ "

[] Pour les Iongueurs sup_rieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des conduits approuv_s de 3/8" (si les codes et le fournisseur de gaz le permettent).

[] Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.

[] Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit de la s_cheuse et le tuyau approuv_ de 3/8".

[] Pour les Iongueurs sup_rieures a 20 pi (6,1 m), on dolt utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre different.

[] Si la s_cheuse a _t_ convertie pour une utilisation au propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane compatible de 3/8". Si la Iongueur totale de la canalisation d'alimentation en gaz est sup_rieure a 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille sup_rieure.

REMARQUE : On dolt utiliser un compos_ d'_tanch_it_ des tuyauteries r_sistant & I'action du gaz de p_trole liqu_fi&

Ne pas utiliser de ruban adh_sif TEFLON

®t

.

Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse

[] La canalisation d'arriv_e de gaz sortant a I'arriere de la s_cheuse est dot_e d'un filetage male de 3/8".

ModUle de 29" de largeur

(235 ram)

A. Conduit NPT de la secheuse de 3/8"

ModUle de 27" de largeur

91/4

H_

11/4"

(32 rnm}

5 3/4"

(146 mm)

.....

A

.............................

A. Connecteur de gaz flexible de 3/8"

B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"

C. Connecteur obture (filetage NPT de 1/8" ou plus)

D. Canafisation de gaz (NPT de 1/2")

E. Robinet d'arr#t du gaz

11/2"

(38 ram)

A. Conduit NPT de la secheuse de 3/8"

Exigences corlcerr_ant _e raccordement au gaz

Cette s_cheuse & gaz peut _tre raccord_e au gaz de nombreuses fagons diff_rentes.

Voir ci-dessous quelques directives pour deux m_thodes de raccordement diff_rentes.

Cette s_cheuse dolt 8tre raccord_e a la canalisation d'alimentation en gaz & I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologu_ qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilis_s avec des appareils m_nagers a gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.

Option 1 (an_thode recommand_e)

Raccord & gaz en acier inoxydable souple :

[]

Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un raccord neuf en acier inoxydable souple (conception homologu_e par

I'American Gas Association ou par CSA International) pour raccorder la s_cheuse & la canalisation rigide d'alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible et la canalisation de gaz de la s_cheuse, pour _viter toute d_formation.

Caracteristiques d'alimentation du brQleur

Altitudes inf6rieures ou _gales a 10 O0O pi (3 048 an) :

[] La conception de cette s_cheuse a _t_ homologu_e par

CSA International pour une utilisation jusqu'& une altitude de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer pour le d_bit thermique indiqu_ sur la plaque signal_tique.

Aucun r_glage du brQleur n'est n_cessaire Iorsque la s_cheuse est utilis_e & une altitude inf_rieure & cette valeur maximale.

1®TEFLON est une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

29

Altitudes sup6rieures _ 10 000 pieds (3 048 m) :

[] Si la s6cheuse doit _,tre utilis6e & une altitude sup6rieure

& 10 000 pieds (3 048 m), on doit r6duire de 4 % le d6bit thermique du brQleur indiqu6 sur la plaque signal6tique pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de

I'altitude.

Epreuve sous pression de I'alimentation

en gaz

[] La s6cheuse doit 6tre d6connect6e du systeme de canalisations d'alimentation en gaz lots de tout test de pression & des pressions plus 61ev6es que 1/2 Ib/po 2.

Specifications lectriques

Exigences

f

L'EVACUATION

concernant

I' vacuation

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e _ la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

[]

L'appareil doit 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, prot6g6 par un fusible.

On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporis& II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif & cet appareil.

INSTRUCTIONS

DE LIAISON A LA TERRE

[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par un cordon :

Cette s6cheuse doit _tre reli6e & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements

Iocaux.

AVERTiSSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un

61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant appropri6e.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Risque d'incendie

Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille

de m_tal,

Le non=respect

de ces instructions peut causer

un d_c_s ou un incendie.

AVERTISSEMENT

: Pour r6duire le risque d'incendie, cette s6cheuse doit FtVACUER L'AIR A L'EXTC:RIEUR.

iMPORTANT

: Respecter les dispositions de tousles codes et reglements en vigueur.

Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne doit pas _,tre connect6 & une 6vacuation de gaz, une chemin6e, un tour, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.

Seul un conduit en m6tal flexible ou rigide doit 6tre utilis6 pour

1'6vacuation.

{

Conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de 4" (102 mm)

[] Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de 4"

(102 mm) et des brides de serrage.

[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.

Conduit

m_tallique rigide

:

[] Recommand6 pour une meilleure performance de s6chage et pour r6duire les risques d'6crasement et de d6formation.

Conduit m_taHique flexible : (Acceptable uniquement si accessible pour le nettoyage)

[] Doit _tre completement d_ploy_ et support_ dans

I'emplacement final de la s_cheuse.

[] Enlever tout exces de conduit pour _viter tout affaissement et d_formation susceptible de r_duire la capacit_ d'_vacuation et le rendement.

[] Ne pas installer le conduit dans les cavit_s ferrules des murs, plafonds ou planchers.

[] La Iongueur totale ne doit pas exc_der 73/4 pi (2,4 m).

REMARQUE : Lors de I'utilisation d'un systeme de d_charge existant, nettoyer et _liminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller & ce que le clapet d'_vacuation ne soit pas obstru_ par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou d'aluminium par un conduit m_tallique rigide ou flexible. Examiner le tableau des systemes d'_vacuation et au besoin, apporter les modifications n_cessaires au systeme d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s_chage.

30

Clapetsde d_charge:

[] Doltsesituer&aumoins12"(305mm)au-dessus oudetoutobjetsusceptible

(parexemple d'obstruer fleurs,roches, ouneige).

Styles recornrnand_s

:

Planification

du syst me d' vacuation

Installations

d'_vacuation recornmandees

Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'6vacuation & I'arriere de la s6cheuse.

D'autres installations sont possibles.

B

Clapet _ persiennes

Style acceptable :

Clapet de type boTte

A--

Clapet incfine

Coudes

:

[] Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de Fair que les coudes & 90 °.

Meill

A. Secheuse

B. Coude

C. Mur

D. Clapet de decharge

E. Brides

\1

F. Conduit metalfique rigide ou souple

G.Longueur

de conduit necessaire pour raccorder les coudes

H.Bouche

de decharge

L Sortie d'evacuation laterale facultative

installations d'6vacuation facultatives :

Les modeles de 27" de largeur peuvent 6tre convertis pour

6vacuer par le c6t6 droit, le c6t6 gauche ou par le bas (ensemble d'6vacuation 4 voles). Chaque ensemble comporte des instructions 6tape par 6tape. Pour les renseignements sur la maniere de commander, voir "Trousses d'6vacuation".

Brides de serrage

:

[] Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes les jointures.

[] Le conduit d'6vacuation ne doit pas _tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge & I'int@ieur du conduit et oQ la charpie risque de s'accrocher.

Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit.

Risque d'Jncendie

Recouvrir tous les orifices d'evacuation non utilis_s avec une trousse du fabricant.

Contacter votre marchand local.

Le non=respect de ces instructions peat causer un d6c_s, un incendie, un choc 61ectrJque ou une blessure grave.

Une mauvaJse _vacuation de I'aJr peut causer de

I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de

la maison, ce qui peat provoquer

:

[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.

[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sant&

Pour plus de renseignements voir "Trousses d'6vacuation".

A

C

A. Installation avec acheminement standard du conduit d'evacua tion par I'arriere

B. Installation avec evacuation par la gauche ou par

la droite (modeles de 27" de largeur uniquement)

C. Installation avec evacuation par le bas (modeles

de 27" de largeur uniquement)

31

Installations

altern6es

pour d_gagements

_troits

II existe de nombreux systemes d'6vacuation.

Choisir le type le mieux adapt6 & votre installation.

Sur I'illustration : les installations a double d6gagement.

Se rapporter aux instructions du fabricant.

Installation au-dessus de la secheuse

(egalement disponible avec un coude decale)

Nurn_ro de

pi_ces

4396727RP

4396004

4396005

4396006RW

4396007RW

4396008RP

8212662

Descriptions

Conduit d'_vacuation souple pour s_cheuse de 8' avec brides

Coude d_cal_ pour s_cheuse

Coude d_cal_ pour mur

Coude serr_ DuraSafe

TM

Clapet de conduit d'_vacuation a travers lemur

Brides d'_vacuation en acier de 4" pour s_cheuse - Lot de 2

Clapet d'_vacuation a persiennes de 4" pour montage en affleurement

Dispositions sp_ciales

pour les maisons mobiles

:

Le systeme d'_vacuation dolt _tre solidement fix_ & une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit d'_vacuation vers I'ext_rieur.

Installation de periscope

REMARQUE : Les trousses suivantes pour les installations altern_es a d_gagements _troits sont disponible a I'achat.

Trousses d' vacuation

Pour plus de renseignements, contacter le 1=800-807-6777 ou visiter notre site Web www.whirlpoolparts.ca.

Descriptions

Nurn_ro de

pi_ces

8171587RP P_riscope d'_vacuation m_tallique de 0 a 5"

4396037RP

4396011RP

P_riscope d'_vacuation m_tallique de 0" & 18"

P_riscope d'_vacuation m_tallique de 18" a 29"

4396014

4392892

W10186596

4396028

4396009RP

4396010RP

4396013RB

P_riscope d'_vacuation m_tallique de 29" 9,50"

P_riscope DuraVent

TM m_tallique mural

Trousse d'_vacuation & 4 directions - gris universel (s_cheuses de 27" uniquement)

Trousse d'_vacuation Sure Connect

TM

(installation par le dessus)

Conduit raccordement universel de 5', conduit d'_vacuation souple pour s_cheuse

Conduit SecureConnect TM de 6', conduit d'_vacuation souple pour s_cheuse

Trousse d'installation du conduit de s_cheuse

4396033BP Conduit d'_vacuation souple pour s_cheuse de 5' avec brides

D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit

:

[] Choisir I'itin_raire d'acheminement vers I'ext_rieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.

[] Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal de coudes et de changements de direction.

[] Si des coudes ou changements de direction sont utilis_s, pr_voir autant d'espace que possible.

[] Plier le conduit graduellement pour _viter de le d_former.

[] Utiliser le moins possible de changements de direction

b.90 °.

D_terminer

la Iongueur du conduit et les coudes

n_cessaires

pour un s_chage optimal :

[] Utiliser le "Tableau des systemes d'_vacuation" ci-dessous pour d_terminer le type de composants et les combinaisons acceptables.

REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure & la valeur sp_cifi6e dans le "Tableau des systemes d'6vacuation".

Si la Iongueur du circuit est sup6rieure & la valeur sp_cifi6e dans le tableau, on observera :

[] Une r_duction de la Iong_vit_ de la s_cheuse.

[] Une r_duction du rendement, avec temps de s_chage plus longs et une plus grande consommation d'_nergie.

32

Le "Tableau des systemes d'6vacuation" fournit les sp6cifications d'6vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de s6chage.

Tableau des syst_mes d'_vacuation

Nombre de coudes & 90 °

Type de conduit d'_vacuation

Clapets de type boite/&

persiennes

Clapets

inclines

M_tallique

rigide

64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)

1 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)

2

4

M_tallique

rigide

M_tallique

rigide

M_tallique

rigide

M_tallique

rigide

44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)

35 pi (10,7 m) 29pi(8,8m)

27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)

REMARQUE

: Les installations d'6vacuation par le c6t6 ou par le bas (modeles de 27" de largeur) comportent un changement de direction a 90 ° a I'int6rieur de la s6cheuse.

Pour 6tablir la

Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction & 90 ° au tableau.

Tableau

des syst_mes d'_vacuation

(ModUles

d'_vacuation long de iargeur 29" uniquement}

Nombre de coudes & 90 °

Type de conduit d'_vacuation

0

M_tallique

rigide

Clapets de type bofte/

& persiennes,

ou inclines

120 pi (36,6 m)

1

2

M_tallique

rigide

M_tallique

rigide

110 pi (33,5 m)

100 pi (30,5 m)

3

4

5

M_tallique

rigide

M_tallique

rigide

M_tallique rigide

90 pi (27,4 m)

80 pi (24,4 m)

70 pi (21,3 m)

Installation du circuit d'_vacuation

1, Installer ie clapet d'_vacuation

12" rnin.

12" rnin.

(305 ram)

Installer un clapet d'6vacuation et calfeutrer I'ouverture murale a I'ext6rieur autour du clapet d'6vacuation.

Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet

Le conduit dolt se trouver par dessus le clapet d'6vacuation.

Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de

4" (102 mm). Acheminer le conduit d'6vacuation jusqu'&

I'emplacement de la s6cheuse, utiliser I'itin6raire le plus rectiligne possible.

Eviter les changements de direction a 90 °.

Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les jointures.

Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient a I'int6rieur du conduit pour s6curiser 1'6vacuation, car la charpie pourrait s'y accrocher.

33

Raccordement

1,

Raccorder

i'alimentation

gaz a la s_cheuse au gaz

en

Raccord male conique

Raccordement du conduit d'6vacuation ia bouche d'_vacuation

Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. A I'aide d'une cl6 pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz & la s6cheuse.

Utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries sur tousles filetages des raccords males non coniques.

Si on utilise un conduit m6tallique souple, veiller & ce qu'il ne soit pas pinc&

REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit utiliser un compos6 d'6tanch6Jt6 r6sistant & I'action du propane. Ne pas utiliser de ruban adh6sif TEFLON

®t

.

2, Preparer

la connexion des raccords de tuyauterie

A I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d'6vacuation & la bouche d'6vacuation de la s6cheuse. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse doit etre fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation de la s6cheuse, et & I'int6rieur du clapet d'6vacuation.

V6rifier que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation

I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm).

2,

D_placer

la s6cheuse a son emplacement final

S ¸¸

A. Raccord flexible de gaz de 3/8"

B. Conduit de la s#cheuse de 3/8"

c

C. Coude de 3/8" par 3/8"

D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8"

On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyautede pour raccorder la s6cheuse a I'alimentation en gaz existante.

L'illustration pr6sente un raccordement recommand&

Le raccordement peut varier selon le type, la taille et

I'emplacement de la canalisation d'alimentation.

3.

Ouvrir le robinet d'arr6t du gaz

Robinet

_

Placer la s6cheuse a son emplacement final. Eviter d'6craser ou de d6former le conduit d'6vacuation.

Une fois que la s6cheuse est & son emplacement d6finitif, 6ter les corni_res et le carton du dessous de la s6cheuse.

Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation; le robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele a la canalisation de gaz. V6rifier ensuJte tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites non corrosive approuv6e.

Uappadtion de bulles indique la pr6sence d'une fuite. R6parer toute fuite 6ventuelle.

1®TEFLON est une marque depos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

34

R glage

V@ifier I'aplomb de la s6cheuse d'un c6t6 a I'autre. R6p6ter

I'op@ation de I'avant vers I'arri_re.

REMARQUE : La s6cheuse dolt _tre d'aplomb pour que le systeme de detection d'humidite fonctionne correctement.

Pas d'aplomb

de l'aplornb de la s cheuse

D'APLOMB

Pas d'aplomb

2, Setter et ajuster ies pieds de niveilement

Si la secheuse n'est pas d'aplomb, la relever a I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cle pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et verifier & nouveau si elle est d'aplomb.

Une fois que les pieds sont d'aplomb, s'assurer que les quatre pieds sont solidement appuyes contre le plancher avant de les serrer.

Achever

I'installation = liste de v rification

[_ Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees.

S'il reste une piece, passer en revue les differentes Crapes pour decouvrir laquelle aurait ere oubliee.

[_ Verifier la presence de tous les outils.

[_ Eliminer/recycler les mat@iaux d'emballage.

[_ V@ifier I'emplacement definitif de la secheuse.

S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deform&

[_ Verifier que la s6cheuse est d'aplomb.

Voir "R6glage de

I'aplomb de la secheuse".

[_ Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban adh6sif reste sur la secheuse.

C3

Essuyer soigneusement I'int@ieur du tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.

C3

Lire la section "Utilisation de la secheuse" dans le Guide d'utilisation et d'entretien.

C3

R6gler la secheuse pour un programme de sechage complet

(pas le programme de s6chage a Fair) de 20 minutes et mettre la secheuse en marche.

Si la s_cheuse Re d_marre pas, v_rifier ce qui suit :

[] La secheuse est branch6e sur une prise &trois alveoles reliee & la terre.

[] La prise de courant est correctement alimentee.

[] Les fusibles du domicile sont intacts et serres; le disjoncteur n'est pas declench&

[] La porte de la secheuse est ferm6e.

C3

Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s6cheuse et determiner si I'on detecte de la chaleur. Si de la chaleur est detect6e, annuler le programme et fermer la porte.

Si vous ne sentez aucune chaleur, eteindre la s6cheuse et verifier si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert.

[] Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ferme,

I'ouvrir, puis repeter le test de 5 minutes decrit ci-dessus.

[] Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien qualifi&

REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque

I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. Uodeur disparaTtra.

35

inversion du sens de I'ouverture

de la porte (facultatif}

Si la porte correspond a la porte a tr_s grande ouverture lat6rale de 29", suivre les 6tapes 1 a 13 qui commencent a cette page.

2, ()ter ies vis inf_rieures

Si la porte correspond a la porte a grande ouverture lat6rale de

27", suivre les 6tapes 1 a 11 qui commencent a la page 39.

Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf_rieures de la portion des charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.

Desserrer (ne pas retirer) les vis sup_rieures de la portion des charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.

3,

Soulever ia porte pour ia d_gager des vis sup_rieures

Si la porte correspond a la porte a hublot a grande ouverture lat6rale de 27", suivre les 6tapes 1 a 13 qui commencent a la page 41.

Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup_rieures situ_es dans la caisse de la s_cheuse se trouvent dans la pattie

_vas_e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant pour la d_gager des vis. Placer la porte (c6t_ poign_e vers le haut) sur la s_cheuse.

Retirer les vis sup_rieures de la caisse de la s_cheuse.

Placer une serviette sur le dessus de la s_cheuse )our _viter d'endommager la surface.

Retirer les vis fixant les charnieres a la porte.

36

5,

(_)ter les vis du panneau de porte

\

7,

Faire pivoter la porte externe

Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte

(4 vis) qui tiennent ensemble la porte interne et la porte externe. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la s6cheuse, saisir les c6t6s de la porte externe et la soulever pour la s6parer de la porte interne. Mettre de c6t6 la porte externe.

REIVIARQUE : Ne pas utiliser de couteau a mastic ou de tournevis pour s6parer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue en plastique de la porte.

Inversion du c6t_ d'installation de ia g&che, du boitier et du bouchon

d'obturation

de la porte

Gbche et boFtier

Bouchon d"obturation

Faire pivoter la porte externe de 180 ° puis la replacer sur la porte interne. Fixer a nouveau le panneau de porte externe sur le panneau de porte interne de fagon & ce que la poign6e se trouve du c6t6 oQ les charnieres viennent d'etre retir6es.

Ins6rer les 4 vis de porte.

8, Retoumer la porte

\

Retourner la porte de fa(;on a ce que la poign6e soit orient6e vers le bas.

9, Fixer ies charni_res de porte

Retirer la g&che de porte, le boftier et le bouchon d'obturation du c6t6 int6rieur de la porte interne en serrant les c6t6s puis en tirant/repoussant ces 616ments. Placer la g&che de porte, le bottler et le bouchon d'obturation de la porte sur le c6t6 oppos6 aleur position pr6c6dente.

©

R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse de fa(;on & ce que le trou le plus gros se trouve dans la pattie inf6rieure de la charniere.

37

10.

Retirer le piton de retenue de

ia porte et ie bouchon

d'obturation de piton de ia porte

1:2, InsUrer les vis dans les trous de chami_re de ia caisse de la s_cheuse

I

I

Retirer le piton de retenue de la porte et le bouchon d'obturation de piton de la porte de la caisse de la s6cheuse.

Ins6rer le piton de retenue de la porte dans le trou du bouchon d'obturation de piton de la porte et fixer avec une vis. Ins6rer le bouchon d'obturation de piton de la porte dans le trou d'origine de piton de la porte et fixer avec une vis.

1 1, Retirer ies bouchons de chami_re et les transf_rer

REMARQUE

: II faudra peut-_tre deux personnes pour r6installer la porte.

Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse. Setter les visa moiti6. Positionner la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent au fond des encoches.

Resserrer les vis. Ins6rer les vis sup6rieures dans les charnieres et les setter.

13.

Contr61er I'alignement du

piton de ia porte

Utiliser un petit tournevis a lame plate pour retirer avec pr6caution les 4 bouchons d'obturation du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse.

Transf6rer les bouchons d'obturation dans les trous de charniere du c6t6 oppos6 de la caisse de la s6cheuse.

Fermer la porte et v6rifier que le piton de la porte est align6 avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser la g&che de la porte vers la gauche ou vers la droite

I'int6rieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.

38

Porte

_ grande

ouverture

{at_rale de 27" f

1,

Placer une serviette sur la s_cheuse

4,

Oter ies vis des charni_res

Placer la serviette sur le dessus de la s_cheuse d'endommager la surface.

pour _viter

Retirer les vis fixant les charnieres & la porte.

Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf_rieures de la portion des charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.

Desserrer (ne pas retirer) les vis sup_rieures de la portion des charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.

des vis sup_rieures

Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t_ de la porte

(6 vis). Conserver s_par_ment les vis de porte et les vis de charniere, car elles sont de tallies diff_rentes.

Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la s_cheuse, saisir les c6t_s de la porte externe et la soulever pour la s_parer de la porte interne.

REIVlARQUE : Ne pas utiliser de couteau & mastic ou de tournevis pour s_parer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue en plastique de la porte.

6, Faire pivoter la porte externe

Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup_rieures situ_es dans la caisse de la s_cheuse se trouvent dans la pattie

_vas_e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant pour la d_gager des vis. Placer la porte (c6t_ poign_e vers le haut) sur la s_cheuse.

Retirer les vis sup_rieures de la caisse de la s_cheuse.

Faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne.

Veiller & maintenir la cale d'espacement en carton centr_e entre les portes. Fixer a nouveau le panneau de porte externe sur le panneau de porte interne de fagon & ce que la poign_e se trouve du c6t_ oQ les charnieres viennent d'etre retirees.

Ins6rer les 6 vis de porte.

39

7, Retoumer

ia porte

et les transf_rer

1

Retourner la porte de fa(;on ace que la poign6e soit orient6e vers le bas.

8, Fixer les charni_res de porte

Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation du c6t6 gauche. Transf6rer les bouchons d'obturation au c6t6 oppos6

I'aide des memes 4 vis.

de charni_re de ia caisse de ia s_cheuse

R6installer les charni_res de porte sur la porte de la s6cheuse de fa(;on ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie inf6rieure de la charniere.

REMARQUE

: II faudra peut-_tre deux personnes pour r6installer la porte.

Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse.

Serrer les vis a moiti6. Positionner la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent au fond des encoches.

Resserrer les vis. Ins6rer les vis sup6rieures dans les charnieres et les setter.

4O

piton de la porte

des vis sup_rieures

Fermer la porte et v6rifier que le piton de la porte est align6 avec la g&che de la porte. Au besoin, faire glisser la g&che de la porte vers la gauche ou vers la droite a I'int6rieur de

I'encoche pour r6gler I'alignement.

Porte

& hublot _ grande

ouverture lat_rale

de 27"

1, Placer une serviette sur ia s_cheuse

©

Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup_rieures situ_es dans la caisse de la s_cheuse se trouvent dans la partie

_vas_e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant pour la d_gager des vis. Placer la porte (c6t_ poign_e vers le haut) sur la s_cheuse. Retirer les vis sup_rieures de la caisse de la s_cheuse.

Placer la serviette sur le dessus de la s_cheuse pour _viter d'endommager la surface.

Retirer les vis fixant les charnieres a la porte.

Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf_rieures de la portion des charni_res attach_e a la caisse de la s_cheuse.

Desserrer (ne pas retirer) les vis sup_rieures de la portion des charnieres attach_e a la caisse de la s_cheuse.

Retourner la porte de fa£:on ace que la poign_e soit orient_e vers le bas.

41

9,

Fixer ies charni_res de porte

Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte

(4 vis). Conserver s6par6ment les vis de porte et les vis de charniere, car elles sont de taffies diff6rentes.

de la porte externe

?

Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la s6cheuse, ouvrir, en faisant levier, la porte interne et soulever pour la s6parer de la porte externe.

REMARQUE

: Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue en plastique de la porte.

8.

Faire pivoter ia porte externe

R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse de fa£:on ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie inf6rieure de la charniere.

la porte et son _tiquette

Faire pivoter de 180 ° puis la replacer sur la porte interne.

Veiller & maintenir la cale d'espacement en carton centr6e entre les portes. Fixer a nouveau le panneau de porte externe sur le panneau de porte interne de fagon ace que la poign6e se trouve du c6t6 oQ les charnieres viennent d'etre retir6es.

Ins6rer les 4 vis de porte.

Retirer le piton de retenue de la porte et son 6tiquette de la caisse de la s6cheuse.

Ins6rer le piton de retenue de la porte dans le trou duquel 1'6tiquette a 6t6 retir6e et fixer avec une vis. Obturer le trou d'origine du piton de retenue de la porte avec 1'6tiquette et appuyer fermement pour la maintenir en place.

42

_, Retirer les bouchons

d'obturation

et ies transf_rer

piton de la porte

Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation du c6t6 gauche. Transf6rer les bouchons d'obturation au c6t6 oppos6

I'aide des memes 4 vis.

de charni_re de ia caisse de la s_cheuse

Fermer la porte et v6rifier que le piton de la porte est align6 avec la g&che de la porte. Au besoin, faire glisser la g&che de la porte vers la gauche ou vers la droite a I'int6rieur de

I'encoche pour r6gler I'alignement.

D_pannage

Voir le Guide d'utilisation et d'entretien ou consulter notre site

Web et la "Foire aux questions" pour tenter d'6viter le coot d'une intervention de r6paration.

REIVlARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour r6installer la porte.

Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de la caisse de la s6cheuse.

Setter les visa moiti6. Positionner la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent au fond des encoches.

Resserrer les vis. Ins6rer les vis sup6rieures dans les charnieres et les setter.

43

W10514185A

W10514176A=SP

(_)/TM@2013 Whirlpool.

All rights reserved.

Used under license in Canada.

®)/TM@2013 Whirlpool.

Tous droits r6serv6s.

Emploi sous licence au Canada.

01/13

Printed in U.S.A.

Imprim6 aux E.-U.

advertisement

Key Features

  • Gas or electric: Choose the power source that best suits your home.
  • Large capacity: Dry more clothes in one load.
  • Variety of cycles: Find the right cycle for your clothes.
  • Sensor: Automatically stops the cycle when clothes are dry.
  • Optional reversible door: Install the door to open on either the left or right side.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the capacity of the Whirlpool WGD4800XQ4?
The Whirlpool WGD4800XQ4 has a large capacity, so you can dry more clothes at once.
Does the Whirlpool WGD4800XQ4 have a sensor to automatically stop the cycle when the clothes are dry?
Yes, the Whirlpool WGD4800XQ4 has a sensor that will automatically stop the cycle when the clothes are dry.
Can the Whirlpool WGD4800XQ4 be installed with the door opening on either the left or right side?
Yes, the Whirlpool WGD4800XQ4 has an optional reversible door that can be installed to open on either the left or right side.

advertisement