Maytag MGD6000AG1 29" Gas Dryer Installation instructions

Add to My manuals
44 Pages

advertisement

Maytag MGD6000AG1 29

GAS DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS

CANADIAN ELECTRIC DRYER INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA St_CHEUSE

GAZ (I_.-U. ET CANADA)

I_LECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)

Table of Contents

DRYER SAFETY ..........................................................................

2

iNSTALLATiON REQUIREMENTS

..............................................

Tools and Parts ......................................................................

LOCATION

REQUIREMENTS

.....................................................

5

ELECTRIC

DRYER POWER HOOKUP-CANADA ONLY ........... 6

GAS DRYER POWER HOOKUP .................................................

7

4

4

iNSTALL LEVELING LEGS ..........................................................

MAKE GAS CONNECTION .........................................................

VENTING ....................................................................................

Venting

Requirements

.........................................................

Plan Vent System .................................................................

Install Vent System ..............................................................

10

11

12

CONNECT iNLET HOSE (STEAM MODEL ONLY) ................... 12

CONNECT VENT .......................................................................

14

LEVEL DRYER ...........................................................................

14

9

9

10

COMPLETE iNSTALLATiON CHECKLIST ...............................

15

DOOR REVERSAL (OPTIONAL) ...............................................

15

Table des mati_res

SECURITE

DE LA SECHEUSE ..................................................

23

EXIGENCES

D'INSTALLATION

.................................................

25

Outillage et pi_ces .............................................................

25

EXIGENCES D'EMPLACEMENT ...............................................

26

SLeCHEUSE ELECTRIQUE

RACCORDEMENT

A

UALIMENTATION

leLECTRIQUE - CANADA SEULEMENT ..... 27

RACCORDEMENT

D'UNE SLeCHEUSE A GAZ ........................ 28

iNSTALLATiON

DES PIEDS DE NIVELLEMENT ...................... 30

RACCORDEMENT

AU GAZ .......................................................

30 i_VACUATION .............................................................................

31

Exigences concernant 1'6vacuation .................................

31

Planification du syst_me d'_vacuation

............................

32

installation du syst_me d'_vacuation ...............................

34

RACCORDEMENT

DU TUYAU D'ALIMENTATION

(MODI-LE A VAPEUR UNIQUEMENT) ......................................

34

RACCORDEMENT

DU CONDUIT DqeVACUATION ................. 36

REGLAGE DE L'APLOMB DE LA Si'-=CHEUSE.......................... 36

ACHEVER [.'iNSTALLATiON LISTE DE VI_RIFICATION ........... 37

INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF) ................................

37 iNSTALLATiON NOTES

Date of purchase:

Date of installation:

installer:

Model number:

Serial number:

Para una version de estas instrucciones en espa_ol, visite www.Whirlpool.com

NOTES

CONCERNANT

Date d'achat:

Date d'installation:

Installateur:

Num_ro de module:

Num_ro de s_rie:

L'INSTALLATION

W10558994A

W10558996A=SP

2

DRYER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

WARNING

- ...i.. ofFi,o..

- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,

- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.

- Do not install a clothes dryer with flexible

plastic venting

materials or flexible metal

(foil type) duct.

if flexible metal duct

is installed,

it must be of a specific type

identified

by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.

Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.

- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions,

- Save these

instructions,

WARNING: For your safety,

the information in this manual must be followed to minimize 1 the risk of fire or explosion, or to prevent

property damage, personal injury, or death, j

- Do not store or use gasoline

or other flammable vapors and liquids

in the vicinity

of this or any other appliance.

- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:

o Do not try to light any appliance.

® Do not touch any electrical

switch;

do not use any phone in your building.

® Clear the room, building,

or area of all occupants.

Immediately

call your gas supplier

from a neighbor's

phone.

Follow the gas supplier's

instructions.

= if you cannot

reach your gas supplier,

call the fire department.

- Installation and service

must be performed by a qualified

installer, service agency, or

the gas supplier.

WARNING:

Gas leaks cannot always be detected by smell.

Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.

For more information, contact your gas supplier.

If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.

iMPORTANT:

The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas

Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.

The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National

Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

[] installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.

[] if using a ball valve, it shall be a T-handle type.

[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.

INSTALLATION REQUIREMENTS

TOOLS

AND

PARTS

Gather the required tools and parts before starting installation.

Tools needed for all installations:

@

Flat-blade screwdriver

#2 Phillips screwdriver

Parts supplied (all models):

Leveling legs (4)

Parts supplied (steam models):

1/4" and 5/16" nut driver recommended)

Level

Tape measure Pliers

"Y" connector

Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included.

NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing with a pedestal or a stack kit.

Parts

needed: (Not supplied with dryer)

[] Vent clamps

[] Vent elbows and vent work

Parts needed (steam models):

Utility knife Tin snips (new vent installations)

G

2' (0.6 m) inlet hose

5' (1.52 m) inlet hose and rubber washer

Caulking gun and compound

(new vent installations)

Tools needed

Adjustable wrench that opens to

1" (25 mm) or hex-head socket wrench for gas installations:

Additional parts may be required, depending in your installation.

Check local codes. Check existing electrical supply and venting.

Read "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.

Optional Equipment: (Not supplied with dryer)

Refer to your "Use and Care Guide" for information about accessories available for your dryer.

8" or 10" pipe wrench 8" or 10" adjustable wrench

(for gas connections)

Pipe-joint compound resistant to LP gas

4

LOCATION REQUIREMENTS

DRYER DiMENSiONS

Front view:

_,_--

27"

--}p.

(686 rnrn)

©

Explosion Hazard

Keep flarnmabJe materials and vapors, such as

gasoline, away from dryer.

Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion,

or fire.

You will need:

[] A location allowing for proper exhaust installation.

See "Venting Requirements."

[] A separate 15 or 20 amp circuit for a gas dryer or 30 amp circuit for an electric dryer.

[] If using power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.

See "Electrical Requirements".

[] Floor must support dryer weight of 200 Ibs. (90.7 kg).

Also consider weight of companion appliance.

[] Cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the water fill valves, and water pressure of 20 - 120 psi (138 - 827 kPa).

You may use the water supply for your washer using the

"Y" connector and short hose (if needed) which are provided.

[] Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended

Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly.

[] For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm) above floor, if using a pedestal, you will need 18" (460 mm) to bottom of dryer.

[] The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.

iMPORTANT:

Do not operate, install, or store dryer where it will be exposed to water, weather, or at temperatures below

40 ° F (4° C). Lower temperatures may cause dryer not to shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer drying times.

Back view:

Side

view:

381/8 H

3/4H_

+

(968 ram)

L

(18 ram) *Approx.

measurement

(1220 ram).

31"

(787mm)

3/4_1"

(18 rnm)

.+

(257 ram)

* Approx.

measurement

61/4"

(159 ram)

53/4 ll*

(146 ram)

J 31/2"

297/8"*

(759 ram)

Vent

Water inlet

(Steam Models Onl m_J

--d

(156 ram)

Approx.

measurement

NOTE: Most installations require a minimum of 5" (127 mm) clearance behind dryer for exhaust vent with elbow. See "Venting

Requirements.

Installation

Clearances

For each arrangement, consider allowing more space for ease of installation and servicing; spacing for companion appliances and clearances for walls, doors, and floor moldings.

Space must be large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or Iouvered door is installed, top and bottom air openings in door are required.

Check code requirements.

Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters.

Contact your local building inspector.

NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.

installation spacing for recessed area or closet

installation

All dimensions show recommended and minimum spacing allowed.

[] Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

[] Additional clearances might be required for wall, door, floor moldings, dryer venting, and gas line.

[] Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.

[] For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.

Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.

[] Companion appliance spacing should also be considered.

Recommended installation clearances

{dryer only):

Mobile home installations

require:

[] Metal exhaust system hardware, available for purchase from your dealer. For further information, see "Assistance or

Service" section in your "Use and Care Guide".

[] Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into dryer. Openings (such as a nearby window) should be at least twice as large as dryer exhaust opening.

For mobile home

installation

of gas dryers:

[] Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number 346764 is available to order. For further information, see "Assistance or Service" section in your "Use and Care Guide".

ELECTRIC DRYER

POWER HOOKUP- CANADA ONLY

ELECTRICAL

REQUIREMENTS

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 4 prong outlet,

Failure to do so can result in death or electrical shock.

5 H *

(127 ram) " i i,

', "':-=2

(76 ram)

It is your responsibility:

[] To contact a qualified electrical installer.

[] To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with Canadian Electrical Code, C22.1-1atest edition and all local codes. A copy of above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association,

178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.

[] To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,

60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

Connect to an individual branch circuit.

[] This dryer is equipped with a CSA

International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard

14-30R wall receptacle.

The cord is 5 ft.

(1.52 m) long. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.

4-wire receptacle

(14-30R)

* 0" (0 mm) spacing is allowed.

Mobile home

- Additional

installation

requirements:

This dryer is suitable for mobile home installations.

The installation must conform to the Manufactured Home

Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280

(formerly the Federal Standard for Mobile home construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240

MH.

6

If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 8529008.

For further information, please reference service numbers located in "Assistance or Service" section of your "Use and Care Guide".

GROUNDING

INSTRUCTIONS

[] For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded.

In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING-" Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

[] For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING-" improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GAS SUPPLY REQUIREMENTS

GAS DRYER POWER HOOKUP

ELECTRICAL REQUIREMENTS

Electrical Shock

Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

[] 120 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20- amp fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

It is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.

Explosion

Hazard

Use a new CSA International approved gas supply line.

install a shut=off valve,

Securely tighten all gas connections. if connected to LP, have a qualified person make sure

gas pressure does not exceed 13" (330 ram)water

column.

Examples of a qualified

person include:

licensed heating

personnel,

authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

GAS TYPE

Natural Gas:

This dryer is equipped for use with Natural gas. It is designcertified by CSA International for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion.

[] Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the "Assistance or Service" section of your "Use and Care Guide".

LP Gas Conversion: iMPORTANT: Conversion must be made by a qualified technician.

No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.

7

Option 1 (Recommended

Method)

Flexible stainless steel gas connector:

[] If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas connector (Design Certified by the American Gas Association or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the stainless steel gas connector and the dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.

GAS SUPPLY CONNECTION

REQUIREMENTS

[] Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.

[] Use only pipe-joint compound.

Do not use TEFLON <etape.

[] This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSi Z21.24 or CSA 6.10.

BURNER INPUT

REQUIREMENTS

Elevations above 2,000 ft. (610 m):

[] When installed above 2,000 ft. (610 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.

Option 2 (Alternate

Method)

Approved aluminum or copper tubing:

[] Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration.

[] 1/2" IPS pipe is recommended.

[] 3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.

[] If you are using Natural gas, do not use copper tubing.

[] Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.

[] If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.

NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas

Gas supply pressure testing

[] The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing at pressures greater than

1/2 psi.

DRYER

GAS PiPE

[] The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/8" male pipe thread.

[] Must include shut-off valve

in the U.S.A.:

An individual manual shut-off valve must be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National

Fuel Gas Code, ANSi Z223.1. The location should be easy to reach for opening and closing.

In Canada:

An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane

installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer. The location should be easy to reach for opening and closing.

E

A

!_

*5¾"

(146 ram}

1/2nn

(38 ram)

3/8" NPT dryer gas pipe

* NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height must be an additional 10" (254 mm) or

15.5" (394 mm) from the floor, depending on the pedestal model. For a garage installation, the gas pipe height must be an additional 18" (460 mm) from the floor.

B

A. 3/8" flexible gas connector

B. 3/8" pipe to flare adapter fitting

C. 1/8" NPT minimum plugged tapping

D. 1/2" NPT gas supply line

E. Gas shutoff valve.

1®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.

8

INSTALL LEVELING LEGS

MAKE GAS CONNECTION

(gas models only)

1,

Connect

gas supply to dryer

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install dryer,

Failure to do so can result in back or other injury.

• •

B

F1,

Prepare

dryer for leveling

legs

A. Flared male fitting

B. Non-flared male fitting

Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-flared male fittings.

If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.

NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP gas Do not use

TEFLON ®tape.

__ m

To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard from dryer carton; place under entire back edge of dryer.

Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on cardboard.

2,

Screw

in leveling legs

_"_

\

2, Plan pipe fitting connection (option

diamond marking

(

Examine leveling legs, find diamond marking. Screw legs into leg holes by hand, use a wrench to finish turning legs until diamond marking is no longer visible.

Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.

Leave enough room to connect the exhaust vent.

A B

A. 3/8" flexible gas connector

B. 3/8" dryer gas pipe

C. 3/8" to 3/8" pipe elbow

D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting

A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to existing gas line. A recommended connection is shown.

Your connection may be different, according to supply line type, size, and location.

f3, Open shut-off

valve

B

A. Closed valve

B. Open valve

Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.

Bubbles will show a leak. Correct any leak found.

10

VENTING

Venting Requirements

Exhaust hoods:

[] An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.

[] Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow).

[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.

Recommended Styles:

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow

these instructions can result in death

or fire.

WARNING:

To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE

EXHAUSTED OUTDOORS.

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.

Louvered Hood

Acceptable Style:

Box Hood

Angled Hood

Elbows:

[] 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.

Be

( 0'

(102 rnrn)

4" (102 ram) heavy metal exhaust vent

[]

Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may be used.

[]

Do not use plastic or metal foil vent.

Rigid metal

vent:

[] Recommended for best drying performance and to avoid crushing and kinking.

Flexible metal

vent:

(Acceptable only if accessible to clean)

[] Must be fully extended and supported in final dryer location.

[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.

[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.

[] The total length should not exceed 73/4ft. (2.4 m).

[] The length of flexible metal vent used must be included in the overall vent system design as shown in the "Vent System

Chart".

NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or flexible metal vents. Review "Vent System Chart" and if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.

Clamps:

[] Use clamps to seal all joints.

[] Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct ta )e.

improper venting can cause moisture indoors, which may result

in:

and lint to collect

[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc.

[] Housecleaning problems and health problems.

Plan Vent System

Choose

your exhaust installation

type

Recommended exhaust installation:

Special provisions

for

mobile homes:

Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of mobile home and must not terminate beneath the mobile home. Terminate exhaust vent outside.

!

©

A.

Dryer

B Elbow

C.

Wall

D.

Exhaust hood

E.

Clamps

E Rigid metal or flexible metal vent

G.

Vent length necessary to connect elbows

H.

Exhaust outlet

Fire Hazard

Cover unused exhaust holes with a manufacturer's

exhaust cover kit,

Contact your local dealer.

Failure to fellow these instructions can result in death, fire, electrical shock, or serious injury.

Optional exhaust

installations:

This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom.

If you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted.

A B

A. Standard rear offset exhaust installation

B. Left or right side exhaust installation

C. Bottom exhaust installation

C

Determine vent path:

[] Select route that will provide straightest and most direct path outdoors.

[] Plan installation to use fewest number of elbows and turns.

[] When using elbows or making turns, allow as much room as possible.

[] Bend vent gradually to avoid kinking.

[] Use as few 90 ° turns as possible.

Determine vent length

and elbows

needed

for best drying

performance:

[] Use the following "Vent System Chart" to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.

NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in "Vent System Chart".

Exhaust systems longer than those specified will:

[] Shorten life of dryer.

[] Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.

The "Vent System Chart" provides venting requirements that will help achieve best drying performance.

Number

of

90 ° elbows

0

Vent System Chart

Type of vent

Rigid metal

Box/Iouvered hoods

64 ft. (20 m)

Angled

hoods

58 ft. (17.7 m)

1

2

3

Rigid metal 54 ft.

(16.5 m) 48 ft.

(14.6 m)

Rigid metal 44 ft. (13.4 m) 38 ft. (11.6 m)

Rigid metal 35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)

4

Rigid metal 27 ft. (8.2 m) 21 ft. (6.4 m)

NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.

11

12

Install Vent System

. install exhaust

hood

rain.

CONNECT

INLET HOSE

(STEAM MODEL ONLY)

For non-steam models, skip to "Connect Vent."

The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses (not supplied).

Do not use old hoses.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

Turn cold water off, remove hose, and replace rubber washer

12" rain.

(305 ram)

Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.

Connect vent to exhaust hood

®

Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.

Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer.

Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible.

Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint.

Z.

Attach short hose and

"Y" connector

Attach 2 ft (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach "Y" connector to male end of the 2 ft (0.6 m) inlet hose. Screw on coupling by hand until it is seated on connector.

3.

Tighten

couplings and tighten

coupling

Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

, Attach

long hose to "Y"

connector

and tighten

couplings

Remove protective cap from water inlet valve. Attach other end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve connector.

Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

Attach one of the 5 ft (1.5 m) inlet hose ends to the "Y" connector.

Attach washer cold inlet hose to other side of

"Y" connector.

Screw on coupling by hand until it is seated on connector.

Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

Check that the water faucets are turned on.

Check for leaks around "Y" connector, faucet, and hoses.

13

CONNECT VENT

1,

Connect

vent to exhaust

outlet

LEVEL DRYER

fl -.

Level dryer

Place level here mm

Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.

2,

Move

dryer to final location

Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back.

NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system to operate correctly

Not Level

LEVEL

Adjust leveling legs

Not Level

Move dryer to final location, taking care not to crush or kink vent or flexible gas line.

After dryer is in place, remove corner posts and cardboard from under dryer.

If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness.

Once dryer is level, make sure all four legs are snug against the floor and the dryer does not rock.

14

COMPLETE INSTALLATION

CHECKLIST

[_ Check that all parts are now installed.

If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped.

[_ Check that you have all of your tools.

[_ Dispose of/recycle all packaging materials.

[_ Be sure the water faucets are on.

[_ Check for leaks around "Y" connector, faucet, and hoses.

[_ Check dryer's final location. Be sure vent is not crushed or kinked.

[_ Check that dryer is level. See "Level Dryer".

[_ Remove film on console and any tape remaining on dryer.

[_ Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.

[_ Read "Dryer Use" in your "Use and Care Guide".

[_ If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale may clog different parts of the water system, which will reduce product performance.

Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement or repair.

Electric

Models

[_ Plug into a grounded outlet.

Gas Models

[_ Plug into a grounded outlet.

[_ Check that gas supply is on.

[_ Check for leaks.

[_ Check to be sure that the flexible gas line is not crushed or kinked.

All Models:

[_ Select a Timed Dry heated cycle, and start dryer. Do not select Air Only Temperature setting.

if dryer will not start, check the following:

• Start button has been pressed firmly.

• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is connected.

• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.

• Dryer door is closed.

This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at the start of its first cycle.

NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This odor is common when heating element is first used. The odor will go away.

DOOR REVERSAL (OPTIONAL)

The following instructions are for models with a round and square-shaped doors.

Tools needed:

Min. 8" long TORX ®tt T25 screwdriver

#2 Phillips screwdriver

Reverse door swing round-shaped door - single handle

IMPORTANT:

If the protective film has not yet been removed from the dryer, peel the film from the dryer door before proceeding.

Using a TORX T25 screwdriver, remove the 4 screws securing the door hinge to the dryer and lift up and out to remove the door. Place the door on a soft towel or other non-scratch surface.

Reinstall the 4 screws in the holes.

tt ® TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.

15

2.

Move

the door

strike

®

®

®

® m

Remove outer

window

assembly from trim ring

®

®

®

®

Using a TORX ® T25 screwdriver, remove the 2 screws securing the door strike to the door frame of the dryer. Rotate the strike 180 ° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown.

f

A

_.

Remove inner door from outer door

Fig. A

Position the door with the inside of the door facing up.

Using a Phillips screwdriver, remove the 10 screws securing the inner door to the outer door. Lift off the inner door and set aside.

Fig. B

Using a Phillips screwdriver, remove the 2 screws from the outer window retainer and rotate the outer window assembly clockwise until the square notches line up with the 4 tabs on the trim ring indicated with arrows in the figure A above.

Then lift out the outer window and retainer up and off the trim ring and set aside (B).

16

5, Reverse outer window

assembly

9

Handle

Fig. A

6,

Rotate

and reassemble

outer window

assembly to trim

ring

--_

Bottom of door t

Notches

Fig. A

Handle

Fig. B

Using a Phillips screwdriver, remove the 4 screws from the outer window retainer and lift off the trim ring off the window

(A). Rotate trim ring 180° and secure with the 4 screws removed earlier (B).

Fig. B

With the edge with 2 notches at the top, align the notches on the outer window assembly with the tabs on the trim ring and lower into place as shown in figure A. Rotate the outer window assembly counterclockwise to lock tabs into place

(figure B). Using a Phillips screwdriver, secure with 2 screws removed earlier.

IMPORTANT: Do not overtighten.

17

Remove hinge and latch

9

9.

Reinstall inner door assembly

9

: 9 Bottom of door

Hinge

Using a TORX ® T25 screwdriver, remove the 3 TORX screws securing the latch plate and latch backing plate and the

5 screws holding the hinge assembly in place.

Reinstall hinge and latch

on opposite

sides

Position the door with the inside of the door facing up.

Reinstall the 10 screws securing the inner door to the outer door.

Using a TORX T25 screwdriver, reinstall the latch plate, latch backing plate, and hinge assembly on the opposite sides from which they were removed.

Using a TORX T25 screwdriver, remove the 4 screws on the dryer. Insert the tabs on the hinge into the mounting slot and slide down to engage the top tab. Secure in place with the

4 TORX T25 screws removed earlier.

18

Reverse door swing

round-shaped

door - double

handle

1, Remove door from

dryer

A

3, Remove inner door from outer door

®

® ®

iMPORTANT:

If the protective film has not yet been removed from the dryer, peel the film from the dryer door before proceeding.

Using a TORX ® T25 screwdriver, remove the 4 screws securing the door hinge to the dryer and lift up and out to remove the door. Place the door on a soft towel or other non-scratch surface.

Reinstall the 4 screws in the holes.

2.

Move

the door strike

®

®

®

®

Position the door with the inside of the door facing up.

Using a Phillips screwdriver, remove the 10 screws securing the inner door to the outer door. Lift off the inner door and set aside.

4.

Remove hinge and latch

Latch

®

®

®

®

Using a TORX T25 screwdriver, remove the 2 screws securing the door strike to the door frame of the dryer. Rotate the strike 180 ° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown.

Hinge

Using a TORX T25 screwdriver, remove the 3 TORX screws securing the latch plate and latch backing plate and the

5 screws holding the hinge assembly in place.

19

Reinstall

hinge and latch on

opposite sides

Using a TORX ® T25 screwdriver reinstall the latch plate and latch backing plate with the 3 TORX screws removed earlier and the hinge assembly with the 5 screws on the opposite sides from which they were removed.

6, Reinstall inner door assembly

Bottom of door

Using a TORX T25 screwdriver, remove the 4 screws on the dryer. Insert the tabs on the hinge into the mounting slot and slide down to engage the top tab. Secure in place with the 4 TORX T25 screws removed earlier.

Reverse door swing square-shaped door

1, Remove door from dryer

Position the door with the inside of the door facing up.

Reinstall the 10 screws securing the inner door to the outer door.

Using a TORX T25 screwdriver, remove the 4 screws securing the door hinge to the dryer and lift up and out to remove the door. Place the door on a soft towel or other non-scratch surface. Retain or set aside the 4 screws.

20

2.

Move

the door

strike

f4.

Remove hinge and latch from inner door

Latch

;;

:

Using a TORX ® T25 screwdriver, remove the 2 screws securing the door strike to the door frame of the dryer.

Remove the 4 screws above and below the door strike and set aside for later use. Rotate the strike 180° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown.

3.

Remove inner door from

outer door

Release tab

Hinge

Using a TORX T25 screwdriver, remove the 3 TORX screws securing the latch plate and the 5 screws holding the hinge assembly in place.

f5,

Reinstall hinge and latch

on

opposite sides

Latch

;

Release tab

Latch

Position the door with the inside of the door facing up. Using a Phillips screwdriver, remove the 13 screws securing the inner door to the outer door. Lift off the inner door and set aside.

NOTE: There is a small release tab on each side of the door.

If the inner and outer door do not separate easily, slide a credit card, putty knife, or similar flat object between the inner and outer doors at the locations shown to release the tab.

Using a TORX T25 screwdriver, reinstall the latch plate and hinge assembly on the opposite sides from which they were removed.

21

6, Reattach

inner door to

outer door

f7.

Reattach door to dryer

Position the inner door on the outer door assembly. Using a Phillips screwdriver, secure with the 13 screws removed earlier.

Using a TORX ®T25 screwdriver, reinstall the 4 screws securing the door hinge to the dryer.

22

S] CURIT] DE LA S] CHEUSE

Votre s_curit_

et celle des autres est tr_s importanie.

Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manueJ et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous Jes messages de s6curit6 et de vous y conformer.

Voici le symboJe d'alerte de s6curit&

Ce symboJe d'aJerte de securit6 vous signaie Jes dangers potentieJs de deces et de bJessures graves & vous et & d'autres.

Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'aJerte de s6curit6 et Jemot "DANGER" ou

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne

suivez pas irnrn_diatement les instructions.

Risque possible de d_c_s ou de blessure

grave si vous

ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

-

"Risque

d'incendie"

m

L'installation

de la s_cheuse & linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi_.

m

Installer

ia s_cheuse

conform_rnent

au× instructions du fabricant

et au× codes Iocau×.

m

Ne pas installer de s_cheuse

souple ou un conduit

_ linge avec des rnat_riaux

rn_tallique souple

d'_vacuation

(de type papier d'alurniniurn).

en plastique

Si un conduit rn_#tallique

souple est installS, celui-ci

doit 6tre d'un type sp_cifique

identifi_ par le

fabricant de I'appareil

et convenir

_ une utilisation

avec les s_cheuses

& linge, Les rnat_riaux d'6vacuation

souples sont connus pour s'affaisser,

6tre facilement _cras6s

et bloquer

la charpie.

Ces situations

obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront le risque

d'incendie.

Pour r6duire le risque de blessure

grave

ou de d_c_s, suivre routes

les instructions

d'installation.

Conserver

ces instructions.

23

AVERTISSEMENT : Pour votre securit6, les renseignements

darts ce manuel

doivent

_tre observes pour reduire

au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour

eviter

des dommages au produit, des blessures ou un deces.

- hie pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables

_ proximit_

de cet appareil

ou de tout autre appareil _lectrom_nager.

QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :

= Ne pas tenter

d'allumer

un appareil. o Ne pas toucher a un commutateur _lectrique;

ne pas utiliser

le t_lephone se trouvant

sur les lieux.

® I_vacuer tous

les gens de la piece, de 1'6difice ou du quarrier.

® Appeler

immediatement le fournisseur

de gaz d'un t_16phone

voisin.

Suivre ses instructions.

= A defaut de joindre

votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.

- L'installation et I'entretien doivent

_tre effectu_s par un installateur

qualifi_, une agence de service ou le fournisseur de gaz.

AVERTISSEMENT

: L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.

Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).

Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.

En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".

iMPORTANT

: L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.

La s6cheuse dolt _tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code canadien de I'electricit6, CSA C22.1.

Dans I'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :

[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le personnel qualifie d'une entreprise licenci6e par I'E_tatdu Massachusetts.

[] Si une vanne #, boisseau sph6rique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T".

[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.

iMPORTANT

: Pour mettre I'ancienne s6cheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.

24

EXIGENCES D'INSTALLATION

OUTILLAGE ET PIECES

Rassembler les outils et composants n6cessaires avant d'entreprendre I'installation.

Outils n_cessaires pour toutes

les installations

:

@

Tournevis a lame plate Tournevis Phillips n° 2

Outils n_cessaires aux installations au gaz :

CI6 a tuyau de 8" ou 10" CI6 h mollette de 8" ou 10" (pour le raccordement au gaz)

Compos6 d'6tanch6it6 des raccords filet6s

-

r6sistant au gaz propane

Pi_ces

fournies

rtous

les modules)

:

Pi_ces

fournies modules

vapeur) :

Tourne-6crou de 1/4" et 5/16" (recommand6)

Niveau

Metre-ruban

Couteau

Pince

Cisaille de ferblantier

(pour I'installation d'un nouveau conduit)

Pieds de nivellement (4)

Connecteur en "Y"

Le sachet de pieces se trouve dans le tambour de la s6cheuse.

V6rifier que toutes les pieces sont pr6sentes.

REMARQUE

: Ne pas utiiiser les pieds de nivellement si la s6cheuse dolt 6tre install6e sur un pi6destal ou un ensemble superpos6.

Pi_ces n6cessaires

[] Brides de conduit

: (Non fournies avec la s6cheuse)

[] Coudes d'6vacuation et conduits

Pi_ces n_cessaires (modUles vapeur) :

Pistolet b calfeutrage et compos6 de calfeutrage

(pour I'installation d'un nouveau conduit d'6vacuation)

Cl6 _.molette avec ouverture jusqu'h

1" (25 mm) ou cl6 & douille a t_te hexagonale

Tuyau d'arriv6e

2' (0,6 m) d'eau de Tuyau d'arriv6e d'eau de

5' (1,52 m) et rondelle en caoutchouc

Des pieces suppl6mentaires seront peut-6tre n6cessaires, selon I'installation.

Consulter les codes Iocaux. V6rifier

I'alimentation 61ectrique et le circuit d'6vacuation existants.

Lire "Sp6cifications 61ectriques" et "Exigences concernant

1'6vacuation" avant d'acheter les pieces.

€:quipement

facultatif : (Non fourni avec la s6cheuse)

Se r6f6rer au "Guide d'utilisation et d'entretien" pour des renseignements sur les accessoires disponibles pour la s6cheuse.

25

EXIGENCES D'EMPLACEMENT

DIMENSIONS DE LA SI_CHEUSE

Vue de face :

..,_-27"

(686 rara)

©

26

Risque d'explosion

Garder |es matieres

et les vapeurs inflammables,

te|le que I'essence, loin de la s_cheuse.

Placer la s_cheuse au moths 460 mm (18 po) au-dessus

du plancher pour une installation dans un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, une explosion ou un incendie.

II vous faudra

:

[] Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e.

Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".

[] Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les s6cheuses & gaz et un circuit distinct de 30 A est requis pour les s6cheuses 61ectriques.

[] Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise 61ectrique avec liaison a la terre situ6e a moins de 2 pi (610 mm) de I'un des c6t6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications

61ectriques".

[] Le plancher doit supporter le poids de la s6cheuse de 200 Ib (90,7 kg). II faut 6galement prendre en compte le poids des appareils m6nagers voisins.

[] Des rob|nets d'eau fro|de situ6s a 4 pi (1,2 m) maximum des valves de remplissage, et une press|on d'eau de 20

120 PSI (138 a 827 kPa). L'alimentation en eau de la laveuse peut 6tre utilis6e avec le connecteur en "Y" et le tuyau court (st n6cessaire) fournis.

[] Un plancher de niveau ayant une pente max|male de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la s6cheuse.

Si la pente est sup@ieure a 1" (25 mm), installer un ensemble de pieds d'extension pour s6cheuse, piece n° 279810.

Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement, et lee programmes automatiques command6s par d6tecteur peuvent ne pas fonctionner correctement.

[] Pour I'installation dans un garage, placer la s6cheuse a au moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un pi6destal, il faudra 18" (460 mm) jusqu'au fond de la s6cheuse.

[] La s6cheuse ne doit pas _tre install6e ou remis6e dans un endroit oQ elle sera expos6e a I'eau et/ou aux intemp@ies.

iMPORTANT

: Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser la s6cheuse dane un endroit oQ elle sera expos6e a I'eau, aux intemp@ies ou a des temp@atures inf@ieures a 40 ° F (4° C).

Des temp6ratures inf@ieures pourraient emp_cher I'arr6t de la s6cheuse a la fin des programmes automatiques command6s par d6tecteur, et causer des dur6es prolong6es de s6chage.

Vue artiste

:

381/8

(968

H ram)

Vue lat6rale

:

* Mesures approximatives

51"

(1220tara)

31"

(787mm)

_-

3//41_*

(18 ram)

-q)

(257 ram)

53/4 H*

146 ram)

61/4"

(159 ram)

I

* Mesures approximatives t

3V2"

297/8"*

(759 ram)

53/4 H*

(146 ram)

I_vacuation \

\, J

)

*-V

3/4Jl "k

(18 ram)

--d

•,_-143/8"--_

(:365 ram)

,41-------- 253/4"---------_

(654 ram)

%61,8,,.

(156 ram)

* Mesures approximatives

REMARQUE : La plupart des installations requierent un espace minimum de 5" (127 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant

1'6vacuation'.

Distances

de d6gagement _ respecter

Pour chaque am6nagement, pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien; des espacements pour les appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L'espace dolt _tre assez grand pour permettre I'ouverture complete de la porte. Ajouter un espacement sur tousles c6t6s de la s6cheuse pour r6duire le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une porte & claire-vole est install6e, des ouvertures de ventilation

en

haut et en bas sont n6cessaires.

V@ifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre & coucher.

Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.

REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt _.tre install6 dans le m6me placard.

Espacement encastrement pour une installation ou darts un placard darts un

Les dimensions indiqu6es correspondent & I'espacement minimal permis.

[] Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et

I'entretien.

[] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes, 1'6vacuation de la s6cheuse et la canalisation de gaz.

[] Un espace suppl6mentaire dolt 6tre envisag6 de tousles c6t6s de la s6cheuse afin de r6duire le transfert de bruit.

[] Pour installation dans un placard avec porte, on dolt pr6voir des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut et en bas de la porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures

6quivalentes de passage de I'air sont acceptables.

[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.

Autres crit_res _ respecter pour une installation en r_sidence mobile

:

[] Un systeme d'6vacuation en m6tal qui peut 6tre achet6 chez votre marchand.

Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" dans le "Guide d'utilisation et d'entretien".

[] II faut prendre des dispositions sp6ciales dans les maisons mobiles pour I'apport d'air de I'ext@ieur dans la s6cheuse.

Les ouvertures (telle qu'une fen_tre a proximit6) devrait 6tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.

Pour I'installation

de s_cheuses r_sidence mobile

:

_ gaz darts une

[] On peut commander la trousse d'installation dans une r6sidence mobile - Piece n° 346764. Pour plus de renseignements, consulter les num@os de service indiqu6s la section "Assistance ou service" du "Guide d'utilisation et d'entretien".

S] CHEUSE ] LECT,RIQUE

RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION

ELECTRIQUECANADA SEULEMENT

SP¢:CIFICATIONS

€:LECTRIQUES

Distances de d_gagement recommand_es

pour

I'installation (s_cheuse seulement) :

Risque de choc _lectrJque

Brancher sur une prise _ 4 alv_oles reli_e & la terre.

Le non=respect

de cette instruction peut causer

un d_c_s ou un choc _lectrique.

(127 ram} "

5,,*

', "':-"2

",,:,

* Un espacement de 0" (0 mm) est permis.

(763_mm}

,; 1.2cm21

_ I'utilisateur qu'incombe

[] Contacter un 61ectricien qualifi&

24 in.2rain.

(155 cm 2) la responsabilit6

de :

[] S'assurer que le raccordement _lectrique est ad_quat et conforme au Code canadien de I'_lectricit_, C22.1 - derniere

_dition, eta tousles codes Iocaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :

Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto,

ON M9W 1R3 CANADA.

3""

(76 ram)

t

installation darts une r_sidence mobile = exigences

suppl_mentaires

:

Cette s6cheuse peut _tre install6e dans une r6sidence mobile.

Uinstallation dolt _tre conforme aux crit@es de la version la plus r6cente de la norme suivante des I_.-U. : Manufactured Home

Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280

(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/CSA-

Z240MH.

[] Uappareil dolt @re aliment_ uniquement par un circuit monophas_ de 120/240 V CA seulement, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit s_par_ de 30 amperes, fusionn_ aux deux extr_mit_s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis& On recommande _galement que cet appareil soit aliment_ par un circuit ind_pendant.

[]

Cette s_cheuse est _quip_e d'un cordon d'alimentation homologu_ par la CSA

International a introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve a proximit_ de I'emplacement d_finitif de la s_cheuse.

Prise murale & 4 ills

(14-30R)

27

Lorsqu'on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommand6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange, piece n° 8529008.

Pour plus de renseignements, consulter les num6ros de service indiqu6s a la section "Assistance ou service" du "Guide d'utilisation et d'entretien".

iNSTRUCTiONS

DE LiAiSON A LA TERRE

[] Pour une s6cheuse reli6e a la terre et connect6e par un cordon :

Cette s6cheuse dolt _tre reli6e a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et reli6e a la terre conform6ment a tousles codes et reglements

Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant a la qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un

61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant appropri6e.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

P CCORDE ,MENTD'UNE

SECHEUSE A GAZ

SPC:CIFICATIONS €:LECTRIQUES

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e _ la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

[] Uappareil dolt 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, prot6g6 par fusible.

On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporis6.

II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.

iNSTRUCTiONS

DE LiAiSON A LA TERRE

[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par un cordon :

Cette s6cheuse dolt _tre reli6e a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements

Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quanta la qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un

61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant appropri6e.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

SPC:CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION EN GAZ

Risque d'explosion

Utiliser

une canalisation

neuve d'arriv_e de gaz approuv_e

par CSA International.

Installer un robinet d'arr_t.

Bien sorter chaque organe de connexion

de la

canalisatJon

de gaz.

En cas de connexion

au gaz propane, demander & une

personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz ne d_passe pas 330 mm (13 pc) de la colonne d'eau.

Par personne qualifiee,

on comprend :

le personnel autoris_

de chauffage,

le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et

le personnel d'entretien autoris_.

Le non=respect

de ces instructions

peut causer

un d_ces, un explosion ou un incendie.

TYPE DE GAZ

Gaz naturel :

Cette s_cheuse est _quip_e pour une alimentation au gaz naturel.

Sa conception est homologu_e par CSA International pour

I'alimentation au gaz de p_trole liqu_fi_ (propane ou butane), avec conversion appropri_e.

28

[] Cette s6cheuse dolt 6tre 6quip6e du brQleur convenable, correspondant au gaz sp6cifique qui alimente I'habitation.

L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque signal6tique dans le Iogement de la porte de la s6cheuse.

Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num6ros de t616phone indiqu6s dans la section "Assistance ou service" du "Guide d'utilisation et d'entretien".

Conversion pour I'alimentation au propane

:

IMPORTANT : Un technicien qualifi6 dolt effectuer la conversion.

Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff6rent de celui indiqu6 sur la plaque signal6tique sans d'abord consulter la compagnie de gaz.

CANAMSATION DE GAZ

Option 1 (m6thode recomrnand6e)

Raccord & gaz en acier inoxydable flexible :

[] Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un raccord neuf

en acier inoxydable souple (conception homologu6e par

I'American Gas Association ou par CSA international) pour raccorder la s6cheuse & la canalisation rigide d'alimentation

en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible

et la canalisation de gaz de la s6cheuse, pour 6viter toute d6formation.

Option

2 {m6thode alternative)

Conduit d'aluminium ou de cuivre approuve :

[] La canalisation dolt comprendre un connecteur obtur6

(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure, imm6diatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la s6cheuse. Voir

I'illustration.

[] Un tuyau IPS de 1/2" est recommand6.

[] Pour les Iongueurs inf6rieures & 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux de cuivre ou d'aluminium de 3/8" si les codes

Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.

[] Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.

[] Pour les Iongueurs sup6rieures & 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur diff6rente.

[] Si la s6cheuse a 6t6 convertie au gaz de p6trole liqu6fi6, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de p6trole liqu6fi6 de 3/8". Si la Iongueur totale de la canalisation d'arriv6e de gaz est sup6rieure & 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.

REMARQUE : On dolt utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant a I'action du gaz propane.

Ne pas utiliser de ruban TEFLON <R>t.

[] La canalisation dolt comprendre un robinet d'arr6t.

Aux i-tats=Unis :

Un robinet d'arr6t individuel manuel dolt 6tre install6 & six (6) pi (1,8 m) de la s6cheuse, conform6ment au National

Fuel Gas Code, ANSi Z223.1. L'emplacement dolt 6tre facile

& atteindre pour ouvrir et fermer la s6cheuse.

Au Canada :

Un robinet d'arr6t individuel manuel dolt 6tre install6 conform6ment & la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. On recommande qu'un robinet d'arr6t manuel individuel soit install6 & moins de 6 pi

(1,8 m) de la s6cheuse. Choisir I'emplacement d'installation du robinet d'arr6t pour qu'il soit facilement accessible pour les manoeuvres d'ouverture et fermeture.

A

C

!_

E

"_

B

A.

Connecteur de gaz flexible de 3/8"

B.

Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"

C.

Connecteur obtur6 (filetage NPT de 1/8" ou plus)

D.

Canalisation de gaz (NPT de 1/2")

E.

Robinet d'arr_t du gaz

EXIGENCES CONCERNANT

AU GAZ

LE RACCORDEMENT

[] Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la s6cheuse, tel que n6cessaire pour 6viter le pincement.

[] Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries.

Ne pas utiliser de ruban TEFLON <_.

[] On dolt raccorder la s6cheuse & la canalisation de gaz & I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologu6 qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilis6s avec des appareils m6nagers a gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.

CARACTERISTIQUES D'AMMENTATION DU BROLEUR

Altitudes sup6rieures _ 2 000 pieds (610 m) :

[] Si la s6cheuse dolt 6tre utilis6e a une altitude sup6rieure &

2 000 pieds (610 m), on dolt r6duire de 4 % le d6bit thermique du brQleur indiqu6 sur la plaque signal6tique pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de I'altitude.

f=preuve sous

pression

de I'alirnentation en gaz

[] La s6cheuse dolt 6tre d6connect6e du systeme de canalisations d'alimentation en gaz Iors de tout test de pression a des pressions plus 61ev6es que 1/2 Ib/po 2.

1 @TEFLON est une marque depos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

29

CANAUSATION

D'ARRIVleE

DE GAZ

DE LA SI_CHEUSE

[] La canalisation d'arriv6e de gaz sortant a I'arriere de la s6cheuse est dot6e d'un filetage male de 3/8".

\ symbo,e

11/2_1

(38 ram)

Connecteur de gaz flexible de 3/8"

* REIVlARQUE : Si la s6cheuse est mont6e sur un pi6destal, pr6voir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus a partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arriv6e de gaz, en fonction du module de pi6destal.

Pour une installation dans un garage, pr6voir 18" (460 mm) de plus a partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arriv6e de gaz.

INSTALLATION DES PIEDS

DE NIVELLEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et

installer la s_cheuse.

Le non-respect

de cette instruction peut causer

une blessure au dos ou d'autre blessure.

Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole de Iosange. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous, utiliser une cl6 & molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de Iosange ne soit plus visible.

Placer une corniere de carton prise & partir de I'emballage de la s6cheuse sous chacun des deux coins arri@e de la s6cheuse.

Redresser la s6cheuse.

Faire glisser la s6cheuse sur les cornieres jusqu'h ce qu'elle soit proche de son emplacement final. Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation.

RACCORDEMENT AU GAZ

(mod61es de s6cheuses h gaz uniquement)

1,

Connecter

I'alimentation la s_cheuse en 9az

, Preparer

la s_cheuse pour les pieds de nivellement

Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande piece de carton de I'emballage de la s6cheuse; la placer sous tout le bord arriere de la s6cheuse.

Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (non par le panneau de commande) et incliner soigneusement la s6cheuse sur le carton.

A. Raccord m&ie conique

B. Raccord m&le non conique

Retirer le capuchon rouge de la canalisation d'arriv6e de gaz./_ I'aide d'une cl6 pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz h la s6cheuse.

Utiliser un compos6 d'6tanch6Jt6 des tuyauteries sur tousles filetages des raccords males non coniques.

Si on utilise un conduit m6tallique souple, veiller h ce qu'il ne soit pas pinc&

REIVlARQUE : Pour les raccordements au gaz de propane liqu6fi6, il faut utiliser un compos6 d'6tanch6Jt6 des tuyauteries r6sistant h Faction du gaz de propane liqu_fi&

Ne pas utiliser de ruban TEFLON ®.

30

(option 1)

] VACUATION

Exigences concernant F ,vacuation

On dolt utiliser une combinaison de raccords de canalisation pour raccorder la s6cheuse h I'alimentation en gaz existante.

Un raccordement est illustr6. Le raccordement peut varlet, selon le type d'alimentation, la dimension et I'emplacement.

3.

Ouvrir le robinet d'arr6t

A. Robinet ferm6

B. Robinet ouvert

Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation; le robinet est ouvert Iorsque la poign6e est parallele au conduit.

Puis v6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites non corrosive approuv6e.

Uapparition de bulles indique la pr6sence d'une fuite.

R6parer toute fuite 6ventuelle.

Risque d'incendie

Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd,

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation

en plastique.

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille

de rn_tal.

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_cbs ou un incendie.

AVERTISSEMI=NT

: Pour r6duire le risque d'incendie, cette s6cheuse dolt I_VACUER L'AIR/_ L'EXTI_RIEUR.

iMPORTANT

: Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur. Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne dolt pas _tre connect6 h une 6vacuation de gaz, une chemin_e, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.

Seul un conduit en m6tal flexible ou rigide doit etre utilis6 pour 1'6vacuation.

!

4ml

(102 ram)

Conduit d'6vacuation en m6tal

Iourd de 4" (102 mm)

[] Utiliser uniquement un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de

4" (102 mm) et des brides de serrage.

[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de m6tal tr_s mince.

Conduit rn_tallique rigide

[] Recommand6 pour une meilleure performance de s6chage et pour r6duire les risques d'6crasement et de d6formation.

Conduit rn_tallique flexible (Acceptable uniquement si accessible pour le nettoyage)

[] Doit _tre completement d6ploy6 et support6 dans

I'emplacement final de la s6cheuse.

[] Enlever tout exc_s de conduit pour 6viter tout affaissement et d6formation susceptible de r6duire la capacit6 d'6vacuation et le rendement.

[] Ne pas installer le conduit dans les cavit6s ferm6es des murs, plafonds ou planchers.

[] La Iongueur totale ne dolt pas exc6der 7 3/4 pi (2,4 m).

31

[] La Iongueur du conduit m6tallique d'6vacuation souple utilis6 dolt @re prise en compte Iors de la conception de I'ensemble du circuit d'6vacuation, tel qu'indiqu6 dans le "Tableau des systemes d'6vacuation".

REMAROUE

: Lors de I'utilisation d'un systeme de d6charge existant, nettoyer et 61iminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller & ce que le clapet d'6vacuation ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit m6tallique rigide ou flexible. Examiner le "Tableau des systemes d'6vacuation" et au besoin, apporter les modifications n6cessaires au systeme d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.

Clapets de d_charge

:

[] Terminer le conduit d'6vacuation par un clapet d'6vacuation pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans

I'habitation.

[] Dolt se situer & au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d'obstruer 1'6vacuation (par exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).

[] Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation a fermeture magn6tique.

Styles recommand_s

Brides de serrage

:

[] Utiliser des brides de serrages pour sceller tousles joints.

[] Le conduit d'6vacuation ne dolt pas _tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge

& I'int@ieur du conduit et oQ la charpie risque de s'accrocher.

Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit.

Une mauvaJse _vacuation de I'aJr peut causer de

I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de

la maison, ce qui peut provoquer

:

[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.

[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sant&

Clapet a persiennes

Style acceptable

:

Clapet de type boite

Planification du syst rne d'(!vacuation

Choisir un type de syst_me d'_vacuation installations d'_vacuation recornrnand_es :

B

Clapet inclin6

Coudes :

[] Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air que les coudes & 90 °.

M

A.

S6cheuse

B Raccord coud6

C.

Mur

D.

Clapet d'6vacuation

E.

Brides

R Conduit d'6vacuation m6tallique rigide ou souple

©

G.

Longueur de conduit d'6vacuation n6cessaire pour ie raccordement des coudes

H.

Bouche de d6charge

32

Risque d'incendie

Recouvrir tous les orifices

d'evacuation

non utilis_s avec une trousse du fabricant.

Contacter votre marchand local.

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie, un choc _lectrique

ou une biessure grave.

Installations d'evacuation

facultatives:

Cette s6cheuse peut _tre convertie pour 6vacuer par le c6t6 droit, le c6t6 gauche ou par le bas. Si vous pr6f6rez, vous pouvez contactez votre d6taillant local pour convertir la s6cheuse.

D_terminer I'itin_raire

d'acheminement du conduit

:

[] Choisir I'itin_raire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.

[] Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.

[] Si des coudes ou changements de direction sont utilis6s, pr6voir autant d'espace que possible.

[] Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.

[] Utiliser le moins de changements de direction a 90 ° possible.

D_terminer

la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires

:

[] Utiliser le "Tableau des systemes d'6vacuation" ci-dessous pour d6terminer le type de composants et les combinaisons acceptables.

REMARQUE

: Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure & la valeur sp6cifi6e dans le "Tableau des systemes d'6vacuation".

Si la Iongueur du circuit est sup6rieure a la valeur sp6cifi6e dans le tableau, on observera :

[] Une r6duction de la Iong6vit6 de la s6cheuse.

[] Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande consommation d'6nergie.

Le "Tableau des systemes d'6vacuation" fournit les exigences d'6vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de s6chage.

A B

A. Installation avec acheminement standard du conduit d'evacuation par I'arri_re

B. Installation du conduit d'6vacuation par la gauche ou par la droite

C. Installation avec 6vacuation par le bas

C

Dispositions sp_ciales

pour les r_sidences mobiles

:

Le syst_me d'6vacuation dolt _tre solidement fix6 a une section non combustible de la structure de la r6sidence mobile et ne dolt passe terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit d'6vacuation vers I'ext6rieur.

7

Tableau des syst rnes d' vacuation

Nombre de coudes _ 90 °

Type de conduit d'_vacuation

0

1

2

3

4

M_tallique rigide

M_tallique

rigide

M_tallique rigide

M_tallique

rigide

M_tallique rigide

Clapets de type boite/_

persiennes

Clapets

inclines

64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)

54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)

44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)

35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)

27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)

REMARQUE:

Les installations d'6vacuation par le c6t6 ou par le bas comportent un changement de direction a 90 ° & I'int6rieur de la s6cheuse.

Pour d6terminer la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau.

O

33

34

f

Installation du systbme d'dvacuation

RACCORDEMENT

DU TUYAU

D'ALIMENTATION (MODELE VAPEUR

UNIQUEMENT)

Pour les modeles sans vapeur, passer directement a la section

"Raccordement du conduit d'6vacuation".

La s6cheuse doit _tre connect6e au robinet d'eau froide a I'aide des nouveaux tuyaux d'alimentation (non fournis). Ne pas utiliser de tuyaux usag6s.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive.

Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure.

Inspecter p6riodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.

Fermer reau froide; retirer et remplacer le joint de caoutchouc

Installer le clapet d'6vacuation et utiliser un compos6 de calfeutrage pour calfeutrer le c6t6 ext6rieur de I'ouverture murale autour du clapet d'6vacuation.

Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet

Le conduit dolt _tre plac6 par dessus le clapet d'6vacuation.

Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4"

(102 mm). Acheminer le conduit jusqu'& I'emplacement de la s6cheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible.

Eviter les changements de direction & 90 °. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adh_sif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient a I'int6rieur du conduit pour fixer le conduit d'6vacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.

®

®

Arr_ter le robinet d'eau froide et retirer le tuyau d'alimentation de la laveuse.

Retirer I'ancien joint de caoutchouc du tuyau d'arriv6e d'eau et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc fourni.

2.

Fixer le tuyau court et le raccord en "Y"

Fixer un tuyau d'arriv6e d'eau de 2 pi (0,6 m) au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il soit scell6 au robinet. Puis fixer le raccord en "Y" a I'extr6mit6 male du tuyau d'arriv6e d'eau de 2 pi (0,6 m). Visser completement le raccord a la main pour qu'il soit scell6 au connecteur en "Y".

Fixer le long tuyau & I'_lectrovanne de remplissage de la s_cheuse

et setter les raccords

/_ I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplementaire.

REMARQUE

: Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommage.

en "Y" et setter les raccords

Oter le capuchon protecteur de I'orifice d'arrivee d'eau. Fixer

I'extremite inclinee du long tuyau au robinet de remplissage au bas du panneau arri_re de la secheuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il soit scell6 au raccord du robinet de remplissage.

Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplementaires avec une pince.

REMARQUE

: Ne pas setter excessivement.

Le raccord risque d'etre endommage.

Fixer une des extremites du tuyau d'arrivee d'eau de

5 pi (1,5 m) au connecteur en "Y". Fixer le tuyau d'alimentation en eau froide de la laveuse a I'autre extremit6 du raccord en "Y". Visser le raccord a la main pour qu'il repose sur le connecteur. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplementaires avec une pince.

REMARQUE

: Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommage.

Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.

Verifier qu'il n'y a pas de fuites autour du connecteur en "Y", du robinet et des tuyaux d'alimentation.

35

R&CCORDEMENT DU CONDUIT

D'EVACUATION

1,

Raccorder le conduit d'6vacuation

la bouche

d'6vacuation

REGLAGE DE L'APLOMB

DE LA SECHEUSE

fl.

R691er I'aplomb de la s6cheuse

©

/_ I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d'6vacuation h la bouche d'6vacuation de la s6cheuse. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse doit 6tre fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation et h I'int6rieur du clapet d'6vacuation.

V6rifier que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation h I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm).

2,

D6placer

la s6cheuse & son emplacement final

V6rifier I'aplomb de la s6cheuse d'un c6t6 h

I'autre. R6p6ter

I'op6ration de I'avant vers I'arriere.

REMARQUE : La s6cheuse dolt 6tre d'aplomb pour que le systeme de d6tection d'humidit6 fonctionne correctement.

Pas d'aplomb

D'APLOMB

Pas d'aplomb f.

2.

Ajuster les pieds de nivellement

D6placer la s6cheuse & son emplacement final en prenant soin de ne pas 6craser ou d6former le conduit d'6vacuation ou la canalisation de gaz souple.

Une fois que la s6cheuse est & son emplacement d6finitif, 6ter les cornieres et le carton du dessous de la s6cheuse.

Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever a I'aide d'un bloc de bois, utiliser une cl6 pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v6rifier h nouveau si elle est d'aplomb.

Une fois la s6cheuse d'aplomb, s'assurer que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la s6cheuse ne tangue pas.

36

ACHEVER L'INSTALLATION

LISTE DE VERIFICATION

[_ V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es.

S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.

[_ V6rifier la pr6sence de tousles outils.

[_ Eliminer/recycler les mat6riaux d'emballage.

[_ V6rifier que les robinets d'eau sont ouver[s.

[_ V6rifier qu'il n'y a pas de fuites autour du raccord en "Y", du robinet et des tuyaux.

[_ V6rifier I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.

S'assurer que le conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form6.

[_ V6rifier que la s6cheuse est d'aplomb.

Voir "R6glage de I'aplomb de la s6cheuse".

[_ Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban adh6sif rest6 sur la s6cheuse.

[_ Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide pour 61iminer toute trace de poussiere.

[_ Life la section "Utilisation de la s6cheuse" dans le

"Guide d'utilisation et d'entretien".

[_ Si I'on r6side dans une r6gion oQ I'eau est dure, I'emploi d'un adoucisseur d'eau est recommand6 pour contr61er

I'accumulation de tar[re dans le circuit d'eau de la s6cheuse. Avec le temps, I'accumulation de tar[re peut obstruer diff6rentes parties du circuit d'eau, ce qui r6duira la performance du produit. Une accumulation excessive de tar[re peut entrafner la n6cessit6 de remplacer ou de r6parer cer[ains composants.

ModUles _lectriques seulement

[_ Brancher sur une prise reli6e a la terre.

ModUles _ 9az seulement

[_ Brancher sur une prise reli6e a la terre.

[_ S'assurer que I'alimentation en gaz est ouver[e.

[_ V6rifier qu'il n'y a pas de fuites.

[_ V6rifier que la canalisation de gaz souple n'est pas 6cras6e ou d6form6e.

Tousles

rnod_les

:

[_ S61ectionner un programme de s6chage minut6 avec chaleur et mettre la s6cheuse en marche. Ne pas s61ectionner le r6glage de temp6rature Air Only (Air seulement).

Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :

*

Le bouton Star[ (Mise en marche) a 6t6 enfonc6 fermement.

* La s6cheuse est branch6e dans une prise et/ou

I'alimentation 61ectrique est branch6e.

. Les fusibles du domicile sont intacts et serr6s; le disjoncteur n'est pas d6clench_.

. La porte de la s6cheuse est ferm6e.

Cette s6cheuse d6marre automatiquement une proc6dure de diagnostic au d6but du premier programme.

REMAROUE : II est possible que la s6cheuse d6gage une odeur lots du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque

1'616ment chauffant est utilis6 pour la premiere fois. Uodeur disparaTtra.

INVERSION DE LA PORTE

(FACULTATIF)

Los instructions suivantes correspondent aux modeles avec porte arrondie et carr6e.

Outils n_cessaires

:

Tournevis TORX ®tt T25 de

8" (20 cm) min. de long.

Tournevis Phillips n° 2

inversion du sens d'ouverture de la porte, rnod_le bornb_ - poign_e unique iMPORTANT : Si I'on n'a pas encore retir6 la pellicule protectrice de la s6cheuse, la d6coller de la porte de la s6cheuse avant de continuer.

A I'aide d'un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis fixant la charniere de porte h la s6cheuse et soulever la porte pour la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface lisse. Replacer les 4 vis dans les m_mes trous.

it® TORX est une marque de commerce depos6e de Saturn Fasteners, Inc.

37

4.

Retirer

la garniture

circulaire

de la pattie externe du hublot

®

®

®

®

®

®

®

®

/_ I'aide d'un tournevis TORX ® T25, retirer les 2 vis fixant la gache de la porte au chassis de la porte de la s6cheuse.

Faire pivoter la gache de 180 ° et la fixer au c6t6 oppos6 du chassis de la porte de la s6cheuse, tel qu'indiqu_.

D_gager

la porte interne de la porte externe

A

Positionner la porte de fagon a ce que I'int6rieur de la porte soit orient6 vers le haut. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les 10 vis fixant la porte interne a la porte externe. Soulever la porte interne pour la d6gager et la mettre de c6t6.

B

_, I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les 2 vis du support de la partie externe du hublot et faire pivoter la partie externe du hublot dans le sens horaire jusqu'a ce que les indentations carr6es soient align6es avec les 4 onglets de la garniture circulaire aux emplacements indiqu_s par les fleches dans

I'illustration A ci-dessus.

Soulever ensuite la partie externe du hublot et le support, et les d6gager de la garniture circulaire - les mettre de c6t6 (B).

38

inversion du sens de la partie externe du hublot

Poign6e

1}

6.

Faire pivoter la pattie externe du

hublot et la r6installer sur la garniture

circulaire

Bas de la porte

A

Encoches

Poign6e

B

/_ I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les 4 vis du support de la pattie externe du hublot et extraire I'anneau de garniture de la fen6tre (A). Faire pivoter I'anneau de garniture a 180° et fixer les 4 vis retir6es a 1'6tape pr6c6dente (B).

Tout en plagant le bord comportant les 2 indentations au sommet, aligner les indentations de la pattie externe du hublot avec les onglets de la garniture circulaire et abaisser le tout pour la mise en place tel qu'illustr6 la figure A. Faire pivoter la partie externe du hublot dans le sens antihoraire pour emboTter les onglets

(figure B). Avec un tournevis Phillips, visser les 2 vis pr6c6demment retir6es.

iMPORTANT

: Ne pas serrer excessivement.

B

39

7.

Retirer la charni_re et le Ioquet

9 9 Loquet

9,

R_installer

la porte interne

1}

I

I} Bas de la porte

--_

Charniere

/_ I'aide d'un tournevis TORX ® T25, retirer les 3 vis TORX fixant la plaque de protection du Ioquet et la plaque de support du

Ioquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la charniere en place.

R_installer

la charni_re et le Ioquet sur chaque

c6t_

Positionner la porte de fagon ace que I'int6rieur de la porte soit orient6 vers le haut. R6installer les 10 vis fixant la porte interne a la porte externe.

sur la s_cheuse

A I'aide d'un tournevis TORX T25 r6installer la plaque de protection du Ioquet, la plaque de support du Ioquet et la charniere sur les c6t6s dont elles ont 6t6 respectivement retir6es.

/_ I'aide d'un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis de la s6cheuse.

Ins6rer les onglets sur la charniere dans

I'encoche de montage et les faire glisser vers le bas pour engager I'onglet sup6rieur. Fixer avec les 4 vis TORX T25 pr6c6demment retir6es.

4O

inversion du sens d'ouverture de la porte, module

bomb_ - poign_e double

1, Retirer la porte de la s_cheuse

D_gager

la porte interne de la porte externe

®

® ®

iMPORTANT

: Si I'on n'a pas encore retir6 la pellicule protectrice de la s6cheuse, la d6coller de la porte de la s6cheuse avant de continuer.

A I'aide d'un tournevis TORX ® T25, retirer les 4 vis fixant la charniere de porte a la s6cheuse et soulever la porte pour la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface lisse. Replacer les 4 vis dans les m_mes trous.

:2. D_placer la g&che de la porte

®

®

®

®

Positionner la porte de fagon ace que I'int6rieur de la porte soit orient6 vers le haut. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les 10 vis fixant la porte interne a la porte externe. Soulever la porte interne pour la d6gager et la mettre de c6t6.

Retirer la charni_re et le Ioquet

I} I; uet

®

®

®

®

Charniere

/_ I'aide d'un tournevis TORX T25, retirer les 2 vis fixant la gache de la porte au chassis de la porte de la s6cheuse.

Faire pivoter la gache de 180 ° et la fixer au c6t6 oppos6 du chassis de la porte de la s6cheuse, tel qu'indiqu_.

/_ I'aide d'un tournevis TORX T25, retirer les 3 vis TORX fixant la plaque de protection du Ioquet et la plaque de support du

Ioquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la charniere en place.

41

5.

R6installer la charni_re et le Ioquet sur chaque c6t6

sur la s_cheuse

Au moyen d'un tournevis TORX ® T25, remonter la plaque de protection du Ioquet et la plaque de support du Ioquet avec les 3 vis TORX 6t6es pr6c6demment, ainsi que la charniere avec les 5 vis, du c6t6 oppos6 a celui duquel elles ont 6t6 enlev6es.

6, R_installer la porte interne

Bas de la porte

/_ I'aide d'un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis de la s6cheuse. Ins6rer les onglets sur la charniere dans

I'encoche de montage et les faire glisser vers le bas pour engager I'onglet sup6rieur.

Fixer avec les 4 vis TORX T25 pr6c6demment retir6es.

inversion du sens de I'ouverture de la porte carrie

Positionner la porte de fagon ace que I'int6rieur de la porte soit orient6 vers le haut. R6installer les 10 vis fixant la porte interne a la porte externe.

A I'aide d'un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis fixant la charniere de porte a la s6cheuse et soulever la porte pour la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface lisse. Conserver ou mettre les 4 vis de c6t6.

42

2, D_placer

la g&che de la porte

f4,

Retirer la charni_re et le Ioquet de la porte interne

Loquet

i:

,=

;

/_ I'aide d'un tournevis TORX ® T25, retirer les 2 vis fixant la g&che de la porte au ch&ssis de la porte de la s6cheuse.

Retirer les 4 vis au-dessus et en dessous de la g&che de la porte et les mettre de c6t6 pour utilisation ult6rieure. Faire pivoter la g&che de 180 ° et la fixer au c6t6 oppos6 du chassis de la porte de la s6cheuse, tel qu'indiqu&

3.

D_gager

la porte interne de la porte externe

Release tab

Charni_re

/_ I'aide d'un tournevis TORX T25, retirer les 3 vis TORX fixant la plaque de protection du Ioquet et la plaque de support du

Ioquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la charniere en place.

fS,

R_installer la charni_re et le Ioquet sur chaque cSt_

Loquet

Patte de d#gagement

Positionner la porte de fagon a ce que I'int6rieur de la porte soit orient6 vers le haut. _, I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les 13 vis fixant la porte interne a la porte externe. Soulever la porte interne pour la d6gager et la mettre de c6t&

REMARQUE

: Une petite patte de d6gagement se trouve de chaque c6t6 de la porte. Si la porte interne ne se d6gage pas facilement de la porte externe, introduire une carte de cr6dit, un couteau a mastic ou un autre objet plat similaire entre la porte interne et la porte externe aux emplacements indiqu_s pour d6gager la patte.

A I'aide d'un tournevis TORX T25, r6installer la plaque de protection du Ioquet, la plaque de support du Ioquet et la charniere sur les c6t6s dont elles ont 6t6 respectivement retir6es.

43

6,

R_installer la porte interne sur la porte exteme

i i

f7,

R_installer la porte sur la s_cheuse

Placer la porte interne sur la porte externe. Avec un tournevis

Phillips, visser les 13 vis retir6es pr@6demment.

A I'aide d'un tournevis TORX ®T25, r6installer les 4 vis fixant la charniere de la porte a la s@heuse.

W10558994A

W10558996A-SP

®/TM @2012 Whirlpool.

All rights reserved.

Used under license in Canada.

®/TM @2012 Whirlpool.

Tous droits r6serv6s.

Emploi sous licence au Canada.

11/12

Printed in U.S.A.

Imprim6 aux E.-U.

advertisement

Related manuals

advertisement