Bosch SHE6AF02UC/06 Dishwasher Owner's Manual

Add to My manuals
80 Pages

advertisement

Bosch SHE6AF02UC/06 Dishwasher Owner's Manual | Manualzz

USE &

ETIEN D!

DE USO Y q

2

Congratulations

and thank you from Bosch!

Thank you for selecting a Bosch dishwasher.

You have joined the many consumers who demand quiet and superior performance from their dishwashers.

This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important.

We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first time.

To learn more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality Bosch appliances, visit our website at:

(U.S.A) www.bosch-home.com/us

OR

www.bosch-appfiances.ca

(Canada)

If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-944-2904 or write to us at:

BSH Home Appliances, Corp.

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

Table of Contents

2. DishwasherComponents.............................................. 6

3. Dishwasher Features ....................................................

7

4. Loadingthe Dishware ..................................................

8

5. RackAccessories.....................................................

9-10

6. Loading the SUverware Basket .............................

11-13

7. Adding Detergent & RinseAgent ...........................

14-15

8. Dishwasher Features & Options ..................................

16

9. Wash Cyde information ...........................................

17

10. Operating the Dishwasher ...................................

18-20

11. Care & Maintenance ............................................

21-22

12. Self Help ............................................................

23-25

13. Customer Service information ..................................

26

14. Warranty information .............................................

27

4

Important

Please

Safety Instructions

& Save this Information

Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.

Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only parts.

original equipment factory replacement

Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded.

Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.

Never use steam cleaning products to clean your dishwasher.The

manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences.

[]

It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut o_ the incoming water supply and the procedure to shut o_ the incoming power supply.

See the installation Instructions or contact your installer for more information.

Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.

Some chloride-containing products can damage your dishwasher and may present health hazards!

the following:

.

This dishwasher is provided with Installation

Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.

.

This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher.

See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.

.

Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.

.

Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

S.

When loading items to be washed: a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.

b.

Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cuttype injuries.

c.

Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent.

For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.

d.

Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.

e.

Do not tamper with or override controls and

interlocks

6.

Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.

7.

To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.

8.

When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.

9.

Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive.

Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.This

will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.

10.

Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding.

11.

To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.

12.

Protect your dishwasher from the elements.

Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.

6

Door Gasket

Top Rack

Vent

Bottom Rack

Dishwasher Components

_-Features vary by model

Top Rack Spray

Arm

Silverware

Basket

Filter System

Bottom Rack

Spray Arm

Detergent

Dispenser

Rinse Agent

Dispenser

Serial Number

Label

[

FILTER SYSTEM

3

Dishwasher Features

Noise Reduction System: A two-pump motor system, the

Suspension Motor

TM, and insulation make this dishwasher one of the quietest in North America.

* Delay Start: This option allows you to delay the start time of your dishwasher.

* Upper Rack & Lower Rack Flip Tines: Increase the rack flexibility to accommodate larger/taller items.

Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five year warranty.

* Half Load: Reduces the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads.

Flow-Through HeaterTM: Heats water up to a sanitizing temperature.

* Extra Dry Heat: Raises the temperature of the rinse water and increases the drying time which will result in improved drying.

SaniDryTM: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a rinse agent result in drying that is hygienic, energy e_ dent, and economical.

* OptiDry_: This feature senses when the unit is low on rinse agent and automatically increases the drying time.

EcoSense

TM

Wash Management System: Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary.

* Manual Adjustable Rack: The top rack can be raised or lowered manually to accommodate tall items in the top and bottom racks.

Triple Filtration System: Multiple filters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material.

*Top Rack Only: Allows you to wash a small load of items

(in the top rack only).

* model dependant

Dishware Materials

NOTE: Before using your dishwasher for the first time, check the information

in this section. Some items are not

dishwasher safe and should be hand washed; others require

special loading.

Recommended

Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot.This

can usually be removed with a soapfilled steel wool pad.

China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade, or spot.

Hand-wash these utensils.

Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.

Glass: Milk glass may discolor or become yellow.

Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.

Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.

Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plates: Load these utensils in a way that they do not come in contact with other metals.

Not Recommended

Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may occur.

Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.

Bone-Handled Utensils: Handles may separate.

Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.

Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.

Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.

Hand-wash and dry immediately.

Tin: Tin will stain. Hand-wash and dry immediately.

Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and utensils with wooden handles can crack, warp, and lose their finish.

7

8

Loading e Dishware

Do not pre-wash items that have loosely attached soiling.

Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks, and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment,

NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the top rack sprayarm

will connect to the water supply at the back of the

tub. Do not push the top rack with the door.

Refer to the

Dishware Materials

section for more information about dishware suitability.

Loading the Bottom Rack

Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside down.

Load only dishwasher-safe items into the dishwasher.

Load dishes in the dishwasher racks so that the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between dishes.

Separate items of dissimilar metals.

NOTE: Racks shown vary by model.

BOTTOM RACK- Suggested Loading Pattern

Loading the Top Rack

NOTE: Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.

TOP RACK- Suggested Loading Pattern

TOP RACK - Additional Loading Pattern

BOTTOM RACK- Additional Loading Pattern

To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials, or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware

Unloading the Dishwasher

Unload the bottom rack first

Unload the silverware basket

e

Unload the top rack

NOTE: Racks shown vary by model

TOP RACK - Suggested Loading Pattern

For models with Standard Silverware Basket

TOP RACK- Additional Loading Pattern

BOTTOM RACK- Additional Loading Pattern

BOTTOM RACK - Suggested Loading Pattern

For models with Standard Silverware Basket

9

Rack Accessories

* Extra Tall item Sprinkler (select models)

If an item istoo tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops.

Pull the front of the rack upward and outward until the rollers are completely free of the roller guides.

Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher. Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to lock it into position.

Load the dishwasher lower rack as shown below. It can accommodate items up to 22" tall.

• Retrieve the top rack

• Tilt the rack upwards and position the top rack rollers onto the roller guides.

° Continue pushing the top rack until the rollers are on the guide.

° Push the rack into the dishwasher all the way.

Flip Tines

Do not block vent

The racks on select models consist of tines that you can fold down or raise depending on what you have to load in the rack.

To fold down:

• Grasp the tine.

• Release from notch.

• Push downwards.

Manual Rack Height Adjustment

avoid dishwasher damage, do not reinstall the to without removing the extra tall item sprinkler.

NOTE: Keep the vent on the tub's left side clear by placing tall

items such as plastic cutting boards and tall baking sheets

on the bottom rack's right side, or center.

To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:

° Turn the sprinkler counterclockwise and remove it.

10

Remove the empty rack by pulling it out of the dishwasher to the point that it can be lifted upward, as shown above. Pull the rack outward and up until the rollers are completely free of the roller guides.

guides,asshownbelow.

Small Item Clips

The small item clips keep lightweight items and plastic containers from tipping over and filling up with water during the wash cycle.To attach the small item clip:

• Position it on the bottom wire and attach as shown below.

• Push the clip towards the wire until it fastens securely.

6

Loading the

Silverware

Basket

NOTE: The silverware basket tops can be folded up to

accommodate

large or oddly-shaped items.

With the silverware basket tops down, load the silverware basket following the patterns suggested on the following page.

Place knives and sharp utensils with their handles up, and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are to be loaded into the silverware basket with the tops up, load the items so that they do not nest together.

The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other sharp utensils with edges down.

Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.

The Standard Silverware Basket

The standard silverware basket (select models) fits in the back of the lower rack. The basket lid can be snapped to the handle to leave the basket open.

11

12

Loading the Standard Silverware

Basket

The Flexible Silverware Basket

This basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower

rack, greatly increasing the lower rack's loading versatility.

The basket snaps together back to back as shown below.

I

1 - Salad Fork

2 - Tea Spoon

3 - Dinner Fork

4 - Knife

5 - Table Spoon

6 - Serving Spoon

7 - Serving Fork

W

The basket also snaps together sideways as shown below.

To split the Flexible Silverware

Basket:

* Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions, as shown.

* Pull the two halves apart.

Loading the Fle×ible Silverware

Basket

1 - Salad Fork

2 - Tea Spoon

3 - Dinner Fork

4 - Knife

5 - Table Spoon

6 - Serving Spoon

7- Serving Fork

Some Basket Placement Options

4 w m

"'= =i I_ i.................................

",.4

w E

|

13

Aq ing Detergent

Detergent

Use only detergent specifically designed for dishwashers.

For best results, use fresh powdered dJshwashJng detergent.

To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashJng products in your dishwasher.

[]

[o avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent in soft water may cause etching in glassware.

an

Rinse Agent

Rinse Agent

To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains a rinse agent or drying additive.

NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent by the

Rinse Agent Indicator Light.

Add liquid rinse agent to the dispenser until the rinse agent reservoir is full.Wipe

up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full.

After filling the rinse agent dispenser, the indicator light will go out in a few minutes after the dishwasher door is shut.

The dishwasher uses less water so you need to use less detergent.

With soft water, 1 tbsp. (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to:

I tablespoon (15ml) AND

1.75 tablespoons (25ml)

3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser cup.

NOTE: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent.

Increase the amount, if necessary, to the least amount required to get your kitchenware clean.

Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in theTables below.

'i::iiii

Recommended Detergent Amount

Water Type

Wash Cycle

Unit

Power scrub

Hard

45

Medium Soft

I 25:45

Refer to the following page for more information on adding

detergent and rinse agent to the dishwasher.

14

Auto

Wash

ECO

Wash

Regular

Wash

Quick Wash

Delicate

Wash

R!nse& Hold [

'

ml

Tbsp ml

Tbsp ml

Tbsp ml

25-45

1.75 - 3

25-45

1.75-3

25-45

175-3

25

I

25

1.75

25

1.75

25 ii75

15-25

Tbsp ml

1.75

25

1 - 1.75

15-25

Tbsp 1.75

1 - 1.75

[ Not NOt

' Required Required i

15-25

1 - 1.75

15-25

1-1.75

15-25 i-1:75

15

1

15

1

Not

Required

Adding Detergent Adding Rinse Agent

• Use fresh powdered detergent for best results.

• 1 tablespoon will clean most loads.

• Do not use more than 3 tablespoons.

Do not overfill.

• When using detergent tabs, lay them fiat to avoid contact with the cover.

TO CLOSE

Always use Rinse Agent even if your detergent contains rinse agent.

Add rinse agent when the Rinse Agent Indicator Light on the control panel illuminates.

)

1 - Place finger as shown above

2- Slide door forward and press down firmly until you hear a click.

• To add rinse agent, pour in the oval.

TO OPEN

• To open the cover, push the button as shown above.

15

16

Dishwasher Features & Options

Wash Cycles

*The cycles listed below vary by models.

Power Scrub

Cleans items having baked-on or hard dried food soils.

These items may require soaking or hand scouring.

Auto Wash

Takes the guesswork out of cycle selection.

For use with a mixed load of dishware with varying amounts of food soil. The sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the soil load. This cycle contains additional sensor decisions when compared to other cycles.

Regular Wash

Thoroughly cleans normal loads having loosely attached normal soiling.

Delicate

For delicate or heirloom dishware and silverware or other special items. Always make sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section of this manual for further information.

Hand washing may be the best treatment for such items.

Wash Cycle Options

*The options listed below vary by models.

Extra Dry Heat

With this option you can raise the temperature of the rinse water and increase the drying time for improved drying.

Delay Start

This option allows you to delay the start time of your dishwasher.

Half Load

In the Power Scrub / Power Scrub Plus, Regular, Delicate and AutoWash cycles you can reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half the dishwasher's capacity.

Top Rack Only

This option allows you to save energy and water by washing loads small enough to fill the top rack only.

For more information

on how to active these options, see

"Operating the Dishwasher" section.

Quick Wash

Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time.

Use this cycle to clean glasses and dessert dishes that may need to be re-used at the same event.

Rinse & Hold

Allows you to rinse the food soil o[3 of a partial load and hold them in the dishwasher until there is a full load.

Eco Wash

This cycle is optimized to be even more energy e[_ cient.

Eg. On lightly soiled loads it uses much less water and energy than traditional cycles

Sanitized Indicator

When the "Sanitized" light appears on the control panel, it means that the dishware and kitchenware that were just washed have been sanitized according to the requirements of the National Sanitation Foundation

(NSF). For more information on NSF certification, go to the Wash Cycle Information section of this manual.

NOTE: If your household water supply is very hot, your dishwasher's heating time may be reduced and the

"Sanitized"light or symbol may not illuminate.

Refill Rinse Agent Indicator

An indicator light will illuminate to alert you when more rinse agent is required.

Wash Cycle inform ation

NOTE: To save energy, this dishwasher has

a "Smart

Control"

that automatically adjusts the cycle based on soil loads

and incoming

water temperature.

The "Smart

Control" makes decisions that can cause the cycle time

and water

usage to adjust intermittently.

Make sure that the incoming hot water supply

line is connected

to the water inlet connection on the dishwasher

and has a water

pressure of 15-145 PSi (1-10 bar).

Wash program cycle

times are based on 120F.

A dishwasher or dishwasher cycle that is certified by the NSF international meets very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization.

These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential

Dishwashers.

More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsu

mer.org/home/appliances.asp

See the Cycles and Options Charts to determine the cycles available for your specific model.

NOTE: On select models, the Half Load feature will reduce the water consumption

by approximately 30 percent in the

Power Scrub, Regular, Delicate and Auto Wash cycles.

NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be reduced and the

"Sanitized"light or symbol may not illuminate.

'Power Scrub [ Auto,

(NSF Certified)

Wash

Eco,

Wash

Regular,

Wash

I

DeliCate

Quick

Wash

Rinse&

Hold i Cycle

Time

(minutes)

I

Minimum Water consumption

(gallons) Maximum water consumption

(liters) i

Minimum

. Maximum

Wash Temp _F

Rinse TempiF

130

6.8

25.6

160

156

105-119 105-I19

3.6

6.0

13,6

22,6

130-150

156

3.6

6.0

13,6

22.6

130-150

156

95-I15

2.3

5.2

8.7

19.5

122-131

149-156

8O

3,0

11.3

122

156

3O

3,0

11.3

113

122

1.0

4.0

With Half

Load OR

Only option

CycleTime

(minutes)

,

PowerScrub i Auto

Wash

110 99-110 consumption

(liters) water

Consumption

(gallons)

17.9

4.7

10.5-15.9

2.8-4.2

Regular i

Delicate

|

95-105

8.7-14.9

75

10.9

2.3 -3.9

2,9

17

Operating the Dishwasher

SHX4AP, SHXSAL, SHX6AP

Depending on your model you will either have 4, 5 or 5 wash cydes.

To start the dishwasher:

• Open the Door. Press the"ON/OFF" button.

• One of the Wash Cycle LEDs will be flashing. You can now select a wash cycle.

• Press the "<" or ">" button to select the desired wash cycle.

• Press the "START" button (LED stops flashing)

• Close the door to begin the cycle

NOTE

1.

Rinse Agent Indicator Light will be illuminated if the unit needs Rinse Agent.

2.

If you close the door without pressing the start button the unit will beep.

To cancel a cycle:

• Open the dishwasher door just far enough to expose the control panel. Be careful of hot water splash out!

• Press and hold the "START/RESET" button until the

"Active" indicator light goes out.

• The "Clean" and one other LED will be flashing. You are now in the options setup mode.

• Press ">" to select the option you would like to adjust.

If the "Clean" and "Rinse Agent" LED are flashing you can adjust the Rinse Agent settings.

If the "Clean" and "Sanitized" LED are flashing you can set the Extra Dry Heat.

To set the amount of Rinse Agent:

NOTE: If your glasses have spots on them, you need more rinse agent.

If your glasses have streaks, you need less

Rinse Agent.

Follow the prior instructions to enter "options" mode.

With the "Clean" and "Rinse Agent" LEDs flashing:

• Press the "<" button to change the amount of rinse agent dispensed.

0 LEDs flashing --> Rinse Agent dispenser is OFF

1 LED flashing --> Lowest amount of rinse agent

2 LEDs flashing --> Medium amount dispensed

3 LEDs flashing --> Highest amount of rinse agent

Press "START"to save your settings.

• Open the door and press the"ON/OFF' button.

• You are now ready to start a new cycle.

To enter

18

You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR

CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the door until water noises have stopped.

Close the door and wait for about dishwasher to drain.

The unit will beep when done draining.

the options mode tra dry heat, cycle completion

(rinse agent signal): setting, ex-

• Door must be open.

Press the "ON/OFF" button to turn the unit on.

• One of the Wash Cycle LEDs will be flashing.

• Press and hold down the ">" button, then press and release the "START/RESET" button.

Now release the

">" button.

1 minute for the

To turn Extra Dry Heat on or off:

With the "Clean" and "Sanitized" LEDs flashing:

• Press the "<" button to turn Extra Dry Heat on or o[&

The wash cycle LEDs will illuminate when you press

II _II.

0 LEDs flashing --> Extra Dry Heat is OFF

1 LED flashing --> Extra DryHeatis

ON

To set the Cycle Completion Signal:

With the "Clean", "Sanitized", and "Rinse Agent" LEDs flashing:

• Press the "<" button to change the cycle completion tone level. The wash cycle LEDs will illuminate when you press "<".

0 LEDs flashing --> Cycle Completion

Signal is OFF

1 LED flashing --> Low tone level

2 LEDs flashing --> Medium tone level

3 LEDs flashing --> Highest tone level

• Press STARTto save your settings.

Operating

the

SHESAL, SHE4AP

Dishwasher

Sanitized RinseAgent

3h.

6h.

9h.

Half Load

Child Lock c_

(--

Active Clean

Power -Auto --

Scrub Wash

/iiiiiiiii) _iiiiiii#

Regular-Delicate -- Quick

Wash Wash Wash

_i_iiiiii# _ gililililiiii_i

Program Select

@ BOSCH

To start the dishwasher:

Door must be closed. Press the"ON/OFF' button.

One of the Wash Cycle LEDs will be flashing. You can now select a wash cycle.

Press the "<" or ">" button to select the desired wash cycle.

Select the "Half Load" or "Delay Start" features if desired at this point.

If you would like to delay the start time of the dishwasher press the "DELAY" button until the desired delay time

(3,6,9 hrs.) is displayed by the corresponding LED.

Press the "START" button to begin the cycle (Wash

Cycle Indicator Light will stop flashing)

NOTE: Rinse Agent Indicator Light will be illuminated if the unit needs Rinse Agent.

Delay

EcoSense

Start

C>

To enter the options mode(rinse agent setting, extra dry heat, cycle completion signal):

• Door must be closed. Press the "ON/OFF" button to turn the unit on.

• One of the Wash Cycle LEDs will be flashing.

• Press and hold down the ">" button, then press and release the "START/RESET" button.

Now release the

">" button.

• The "Clean" and one other LED will be flashing. You are now in the options setup mode.

• Press ">" to select the option you would like to adjust.

If the "Clean" and "Rinse Agent" LED are flashing you can adjust the Rinse Agent settings.

If the "Clean" and "Sanitized" LED are flashing you can set the Extra Dry Heat.

Child Lock

After pressing the "START" button you can activate the Child Lock feature.

Press and hold down the "<" button until Child Lock

LED illuminates (Light goes out when button is released).

Now any button you press (except ON/OFF) will not function and the Child Lock LED illuminates when you press any button.

To deactivate, press and hold the "<" button until the

Child Lock LED goes out.

To cancel a cycle:

• Press and hold the "START/RESET" button until the

"Active" LED goes out.

• Wait for about I minute until the dishwasher drains.

The "Clean" indicator light will illuminate when done draining.

Turn unit ol3 by pressing the"ON/OFF'button.

You are now ready to start a new cycle.

To set the amount of Rinse Agent:

NOTE: If your glasses have spots on them, you need more rinse agent.

If your glasses have streaks, you need less

Rinse Agent.

Follow the prior instructions to enter "options" mode.

With the "Clean" and "Rinse Agent" LED flashing:

• Press the "<" button to change the amount of rinse agent dispensed.

0 LEDs flashing --> Rinse Agent dispenser is OFF

1 LED flashing --> Lowest amount of rinse agent

2 LEDs flashing --> Medium amount dispensed

3 LEDs flashing --> Highest amount of rinse agent

Press STARTto save your settings.

To turn Extra Dry Heat on or off:

With the "Clean" and "Sanitized" LED flashing:

• Press the "<" button to turn Extra Dry Heat on or o[_. 0

0 LEDs flashing --> Extra Dry Heat is OFF

1LED flashing --> Extra Dry Heat is ON

.

Press START to save your settings.

19

2O

Operating the

SHE6AP, SHE6AF

Dishwasher

On/ Off

®

Half Load

C_

Sanitized

_illllllll_

Refill RinseAgent

Power

Scrub

Auto

Wash

Regular Delicate

Wash Wash

Quick

Wash

Rinse

& Hold

Program Select

@ BOSCH

Delay

EcoSense

D

Start

Cancel/_eset

To start the dishwasher:

Door must be closed. Press the"ON/OFF" button.

• The Countdown Display and one of the Wash Cycle

LEDs will be flashing.

You can now select a wash cycle.

• Press the "<" or ">" button to select the desired wash cycle.

• Select the "Half Load" ("Top Rack only" in select models) or "Delay Start" features if desired at this point.

If you would like to delay the start time of the dishwasher press the "DELAY" button until the desired delay time

(1-24 hrs.) shows in the Countdown Display window.

• Press the "START" button to begin the cycle (Wash

Cycle Indicator Light will stop flashing)

To enter the options mode (rinse agent setting, extra dry heat):

Door must be closed. Press the "ON/OFF" button to turn the unit on.

The countdown display and one of the Wash Cycle

LEDs will be flashing.

Press and hold down the ">" button, then press and release the "START/RESET" button.

Now release the

">" button.

The "Sanitized" LED will be flashing. You are now in the options setup mode.

Press ">" to select the option you would like to adjust.

If the display shows "d:00" or "d:01" you can turn the Extra

Dry Heat ON or OFF.

If the display shows between "r:00" to "r:06" you can adjust the amount of rinse agent dispensed.

NOTE: Rinse Agent Indicator Light will be illuminated if the unit needs Rinse Agent.

To cancel a cycle:

Press and hold the "START/RESET" button

"Active" LED goes out.

Wait for about I minute until the dishwasher

The "Clean" indicator light will illuminate draining.

Turn unit ol3 by pressing the"ON/OFF'button.

You are now ready to start a new cycle.

until the drains.

when done

To set the amount of Rinse Agent:

NOTE: If your glasses have spots on them, you need more rinse agent.

If your glasses have streaks, you need less

Rinse Agent.

Follow the prior instructions to enter "options" mode.

With the display window showing "r:00" - "r:06":

Press the "<" button to change the amount of rinse agent dispensed.

r:O0--> Rinse Agent OFF

r:03 --> Medium amount of rinse agent dispensed

r:05 --> Highest amount of rinse agent dispensed

• Press STARTto save your settings.

To turn Extra Dry Heat on or off:

With the countdown display showing "d:00" or "d:01 ":

Press the "<" button to turn Extra Dry Heat on or o1_.0

d:O0 --> Extra Dry Heat is OFF

d:O1 --> Extra Dry Heat is ON o Press START to save your settings.

Care

& Maintenance

Maintenance Tasks

Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance.

The maintenance tasks are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher:

3.

Remove the spray arm as shown below.

Wiping up Spills and Splash-outs

Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially if you interrupt a cycle or open the dishwasher door during a cycle. To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.

Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub

Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that might collect from normal loading.

If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door, make sure the rinse agent reservoir is full.

• Check and clean the Spray arm nozzles

Occasionally check the spray arms to ensure that the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.

You must remove the spray arms to check them for obstruction.

To remove the top spray arm:

1.

Remove the empty top rack from the dishwasher.

4.

Look for obstruction in the spray nozzles.

5.

If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.

To reinstall the top spray arm:

1.

Return the top spray arm to its installed position.

2.

Return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise.

3.

Return the top rack to the top rack roller guides.

To remove the bottom spray arm:

1.

Remove the empty bottom rack from the dishwasher tub.

2.

Grasp and lift the bottom spray arm as shown below.

.

Turn the rack upside down. The top spray arm is held in position by a locking nut as shown below. Turn the locking nut counter-clockwise and remove it as shown below to release the spra arm.

3.

Look for obstruction in the spray nozzles.

4.

If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.

To reinstall the bottom spray arm:

1.

Return the bottom spray arm to its installed position and press it so that it snaps into place.

2.

Return the bottom rack to its installed position.

Check and clean the filter system

This dishwasher has a filter system that consists of a Large

Object Trap/Cylinder Filter assembly, Fine Filter, and a

Micro Filter. The filter system is located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily accessible.

During normal use, the filter system is selfcleaning.

You should occasionally inspect it for foreign objects and clean it when necessary.

21

22 avoid injury, do not reach into the large

Lrap with your fingers.

The large object trap could contain sharp objects.

To remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:

1.

Remove the bottom rack.

2.

Grasp the assembly and turn it counterclockwise

- 1/4turn as shown below.

To reinstall the filter system:

1.

Return the fine filter position.

to its originally installed

3.

Lift out the assembly as shown below.

4.

Carefully examine the assembly. If you find debris in the Large Object Trap, turn it upside-down and gently tap it on a surface such as a countertop to dislodge and remove the debris.

5.

Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running water.

2.

Turn the locking nut clockwise 1/4 turn until it is locked. The arrow on the ring handle and the arrow on the Fine Filter should point to each other.

Clean the Exterior Door Panel

Colored Doors

Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.

Stainless Steel Doors

Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the surface.

Clean the Door Gasket

Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris. Also clean the door seal, located inside the dishwasher at the bottom of the door.

• Winterizing Your Dishwasher

If your dishwasher will be unused foran extended period of time in a location that experiences freezing temperatures

(e.g., in a holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by an authorized service center.

Self Help

Dishwashers may occasionallyexhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself.The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.

Problem

Dishwasher does not start

Cause

1.

2.

3.

4.

5.

Door may not be properly latched.

Unit may not be turned on.

Unit not reset or previous cycle not completed.

Delay start engaged.

Interruption of electrical power supply to dishwasher or blown fuse.

6.

Child lock activated (select models).

7.

The door may have been closed without first selecting a cycle.

8.

Water supply may not be turned on.

Default factory settings alert the customer that the cycle has completed by beeping.This

feature can be deactivated if so desired.

Action

1.

2.

Shut the door completely.

Press the main power switch to turn unit on.

3.

To reset, refer to "Canceling or changing the cycle" section in this manual.

4.

To reset, refer to"Delay Start" section in this manual.

5.

Check circuit breaker.

6.

Deactivate the child lock. Refer to "Child Lock" section in this

7.

8.

manual if applicable.

Select a cycle and close the door.

Check and turn on water supply.

To adjust the volume or deactivate, refer to "Cycle Completion

Signal"section in this manual.

Dishwasher beeping

(end of cycle signal)

Display does not illuminate or console lights are not on

Dishwasher seems to run a long time

Dishes aren't getting clean enough

Dishes are not getting dry enough

1.

A fuse may have been blown or circuit breaker

2.

tripped.

Door not closed or latched.

Note: For models with controls on the top portion of the door, the display only illuminates when the door is opened and controls are visible.

1.

2.

3.

4.

Incoming tions.

water is not warm enough.

Cycle time can vary due to soil and water condi-

Rinse agent dispenser is empty.

Dishwasher connected to cold water supply.

1.

2.

Check the fuse or circuit

Ensure that door is properly breaker reset the breaker if necessary.

box and replace latched and completely the fuse or closed.

1.

Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink nearest to the dishwasher.

2.

Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected.

3.

Add rinse agent.

4.

Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.

Note: Refer to "Cycle Chart Data" section in this manual for typical cycle length.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Spray arm movement

Spray arm nozzles clogged.

Improper use of detergents.

Filters could be clogged.

Dishes a re nested

Selected condtions.

is obstructed.

or loaded too close together.

wash cycle is not suitable for food soil

2.

3.

Rinse agent dispenser is empty.

(Rinse agent indicator is activated).

Improper loading of dishes.

Selected cycle does not include drying.

Note: Plastic orTeflon do not typically dry as completely as other items due to their inherent properties.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotating spray arms.

Remove the spray arms and clean according to "Check/Clean the Spray Arm Nozzles"in Care and Maintenance section of this manual.

Increase or decrease detergent depending on the water hardness. Refer to Table under"Adding Detergent and Rinse Agent".

Clean the filter.

Refer to"Check/Clean the Filter System" under

Care and Maintenance section of this manual.

Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwasher.

See also "Preparing and Loading" section of this manual.

Refer to "Wash Cycle" section in Operating the Dishwasher section of this manual.

1.

2.

Add rinse agent.

The use of rinse agent improves drying.

Rearrange load to ensure items are not nested.

Refer also to

3.

the "Preparing and Loading" section of this manual.

Rinse and Hold setting does not include drying cycle,

Note: Select models o_er an extra heating options to improve drying performance.

Refer to "Wash Cycle options" under the

Operating the Dishwasher section of this manual.

23

Problem

Odor

Dishwasher not filling with water

Water Leaks

Tub stains

2.

3.

4.

Cause

1.

5.

Food debris is present at the bottom of the dishwasher.

Food particles are present near the door seal.

Dishes left too long in unit before running a cycle.

Residual water is present at the bottom of the dishwasher.

Drain hose is obstructed.

1.

2.

3.

Restriction in the water supply system.

Previous wash cycle was not completed.

Delay-start is active.

1.

2.

3.

4.

Suds

Door seal could be pulled away from track.

Condensation vent is blocked.

Improper installation.

Action

1.

2.

3.

Remove the filters and clean according to the "Check/Clean the Filter System" section of this manual.

Refer to "Clean the Door Gasket and Door Seal" in the Care and Maintenance section of this manual.

Run a Rinse/Hold cycle if you do not intend to immediately wash the dishes.

4.

Ensure the unit has completely drained from the last cycle.

Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this manual.

5.

Remove any obstructions qualified personnel.

from the drain hose by calling

Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution on the top rack and then finish the cycle.

1.

2.

3.

Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks and clogs.

Refer to the"Canceling manual.

or changing the cycle"section of this

Cancel the delay-start or wait until delay-start time completes (times out). Refer to the "Delay Start" section of this manual.

1.

2.

3.

4.

Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use only dishwasher detergents.

If suds still persist, then add one tablespoon of vegetable oil atthe bottom of the dishwasher and run the desired cycle.

Ensure that door seal is in the track.

Ensure that condensation vent is not blocked.

Refer to

"Loading Extra Tall Items" in the Preparing and Loading the

Dishwasher section of this manual.

Have proper installation verified by qualified personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing).

1.

2.

Stains on the dishwasher interior are due to hardness of water.

Silverware in contact with tub.

1.

2.

Concentrated Lemon juice can reduce the build up of hard water stains. Run a normal cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated lemon solution on the top rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build up.

Ensure that the silverware does not make contact with the tub while running a cycle.

Streaks on glassware or residue on the dishes

Incorrect rinse agent setting.

Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent dispenser.

Refer to "Adding Detergent and Rinse Agent" section in this manual for adjustment.

Abrasive cleaner used.

Use mild detergents with soft damp cloth.

Fascia panel discolored or marked

Noise during wash cycle

The dishes may not be arranged properly.

Water circulation sound is normal, but if you suspect items are banging into each other or into the spray arms, refer to the "Preparing and Loading" section of this manual for optimal arrangement.

24

Detergent dispenser cover will not shut

1.

2.

Improper operation of detergent cover.

Previous cycle has not been finished, reset, or cycle was interrupted.

1.

2.

Refer to "Adding Detergent and Rinse Aid" section of this manual for instructions on opening and closing the dispenser.

Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this manual.

Unable to select desired cycle

Previous cycle has not finished.

Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this manual.

3

Customer Service

Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section.

If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self

Help section.

If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center.

Do not attempt to repair the appliance yourself.

Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.

If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:

1.

Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.

2.

Contact Customer Service from our website, www.bosch-home.com/us.

3.

Write us at the address below:

BSH Home Appliances, Corporation

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

4.

Call us at 1-800-944-2904.

Please be sure to include your model information and the date it originated.

listed below as well as an explanation of the problem

You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the dishwasher door as shown above.

Also, if ,ou are include a daytime phone number where you can be reached.

Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.The

customer must show proof of purchase to obtain warranty service.

Your Model Information:

Model Number

Serial Number

Date Purchased

Date Installed

25

26

4

Statement of Limited Product Warranty

What this Warranty Covers &Who

it Applies

to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited

Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:

(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display,"as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase.

The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the

Product and are not transferable.

Please make sure to return your registration card; while not necessary to el3ectuate warranty coverage, it is the best way for

Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.

How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product

is

free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase.

The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.

Labor and shipping costs are included in this basic coverage.

Extended Limited Warranty:

limited warranties:

Bosch also provides these additional

2 Year Limited any component

Warranty: that proves

Bosch workmanship (excludes labor charges).

will to be defective repair or replace in materials or

S Year Limited Warranty on Electronics: replace any Bosch microprocessor or printed

Bosch will repair or circuit board if it proves to be defective labor charges).

in materials or workmanship (excludes

S Year Limited Warranty

on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves charges).

defective in materials or workmanship (excludes labor

LifetimeWarranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).

Bosch will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).

The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.

Repair/Replace

as Your Exclusive

Remedy:

During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your

Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured defect in materials or workmanship.

If reasonable attempts with to repair a the Product have been made without success, then Bosch will replace your Prod uct (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts.

Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility a non-authorized servicer.

or liability for repairs or work performed

If you choose to have someone by other than an authorized service provider work on your Product THIS WARRANTY

WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, aE] liates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.

Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.

Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner

(including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions,

(including self-performed "fixing" mishandling, or exploration unauthorized service of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the prod uct in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.

In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product.

Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/ flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.

TOTHE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUTYOUR

EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE

CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING

STRICT LIABILITY,

OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE.

THIS WARRANTY iS iN LiEU OF

ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR iMPLiED.

ANY

WARRANTY iMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY

OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,

SHALL

BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THiS EXPRESS LIMITED

WARRANTY IS EFFECTIVE. iN NO EVENTWILL THE MANUFACTURER

BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, iNCIDENTAL,

INDIRECT,

"BUSINESS

LOSS"

AND/OR

PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR

EXPENSES,

INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM

WORK, HOTELS

AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING

EXPENSES IN EXCESSOF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFiNITiVELY

CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE.

SOME STATES DO

NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL

DAMAGES,

AND

SOME STATES DO NOT ALLOW

LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO

THE ABOVE LIMiTATiONS MAY NOT APPLYTOYOU. THiS WARRANTY

GIVES YOU SPECiFiC LEGAL

RIGHTS,

AND YOU MAY ALSO HAVE

OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be e_ective unless authorized in writing byan 0[3 cer of BSH.

How to Obtain Warranty

Service:

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE

FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH

AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch at: BSH Home Appliances5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,

CA 92649 /

Bosch vous adresse

tous ses remerciements

et f_licitations

!

Tous nos remerciements consommateurs qui exigent pour avoir choisi un lave-vaisselle un lave-vaisselle silencieux o_rant

Bosch.

Vous un rendement avez sup_rieur.

rejoint les nombreux

Ce guide a 6t6 r6dig6 en gardant & I'esprit votre s6curit6 et la facilit_ d'utilisation qu'il contient sont tr&s importantes.

Nous vous recommandons fortement du produit.

Les informations de life le present guide avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premi&re lois.

Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi que sur les nombreux autres appareils Bosch de qualit_ sup_rieure, visitez notre site _ I'adresse :

(U.S.A)

www.bosch-home.com/us

OU

www.bosch-appliances.ca

(Canada)

Pour route question ou commentaire,

I'adresse suivante : veuillez communiquer avec nous au : 1-800-944-2904 ou _crivez-nous

BSH Home Appliances, Corp.

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

27

28

Table des mati res

2. Composantsdu lave-vaisselle ...................................................................

6

3. Caract_ristiquesdu lave-vaisselle .............................................................

4. Chargement de la vaisselle ...................................................................

7

8-9

5. Accessoiresdes paniers ......................................................................

10-11

6. Chargement du partier _ couverts .......................................................

12-14

7. Remplissagedu d_tergent et de I'agents de tin,age ............................

15-16

8. Caract_ristiques et options du lave-vaisselle ...........................................

17

9. Informations concernant les programmes de lavage ................................

18

10. Fonctionnement du lave-vaisselle .....................................................

19-24

11. Soins et entretien ............................................................................

12. Aide sans assistance .........................................................................

25-27

28-31

13. Informations concemant le service _ la clientele ...................................

32

14. Informations concernant la garantie ................................................

33-34

Instructions de s curit importantes

Veuillez lire et conserver ces informations

Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrainer des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle autrement que selon les specifications de ce guide ou a d'autres fins que celles precisees dans les pages qui suivent.

Des dommages au produit et/ou des blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens de reparation non comp_tents ou de pieces de remplacement qui ne sont pas d'origine.

Toute reparation doit _tre e[_ectuee par un technicien de reparation competent a I'aide de pieces de rechange d'origine.

Ne jamais utiliser de produits chimiques puissants pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et presenter un risque pour la sante !

Lemauvaisbranchementdel'alimentation electrique du lave-vaisselle couvert dans le present guide ou la mise a la terre inadequate du lave-vaisselle peut provoquer un choc electrique ou un incendie. Ne pas utiliser le lave-vaisselle couvert dans le present guide a moins d'etre certain que I'alimentation electrique est correctement branchee ou que le lave-vaisselle est correctement mis a la terre.

Ne jamais utiliser de produits de nettoyage a la vapeur pour nettoyer votre lave-vaisselle. Le fa brica nt n'assume aucune responsabilit_ pour d'eventuels dommages ou consequences.

[]

II est fortement recommande a I'utilisateur de se familiariseavecla proceduredefermeturedel'arrivee d'eau et la procedure de coupure de I'alimentation electrique entrante. Voir la notice d'installation ou communiquez avec votre installateur pour des informations supplementaires.

29

30

1.

Ce lave-vaisselle est fourni avec la notice d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien.

Lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.

.

Cet appareil doit _tre mis a la terresur une installation de ills a demeure en metal ou un conducteur de protection doit fonctionner avec les conducteurs de circuit et branche sur la borne de terre de I'appareil ou le fil de sortie du lave-vaisselle. Voir la notice d'installation fournie avec le lave-vaisselle pour des informations supplementaires sur les specifications en matiere d'electricit_.

.

Utilisez uniquement ce lave-vaisselle conformement

I'usage auquel il est destine, a savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine a usage domestique.

.

Utilisez des d_tergents ou des agents de rin(;age recommandes pour I'usage au lave-vaisselle, et conservez-les hors de la portee des enfants.

.

Lors du chargement des articles dans le lavevaisselle : a. Placez les articles pointus de mani_re ace qu'ils ne puissent pas endommager le joint d'etancheit_.

b. Chargez les couteaux et autres ustensiles pointus avec le MANCHE VERS LE HAUT, afin de reduire le risque de coupures.

c.

Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils portent la mention <_lavable au lave-vaisselle

>>ou toute mention equivalente.

Pour les articles en plastique depourvus de mention particuliere, verifiez les recommandations du fabricant.

d.

Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle moins que tousles panneaux protecteurs ne soient en place.

e.

Ne pas alt_rer ou annuler les commandes et les verrouillages

6.

Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers a vaisselle du lave-vaisselle.

.

Pour reduire le risque de blessures,

interdire

aux enfants de jouer a I'interieur ou sur le lavevaisselle.

.

Quand les enfants sont en _ge d'utiliser I'appareil, les parents ou tuteurs legaux ont la responsabilite legaledeveiller a cequedes personnescomp_tentes leur enseignent a respecter les regles de securite.

.

Dans certaines circonstances, de I'hydrogene peut s'accumuler dans une installation d'eau chaude

Iorsque celle-ci demeure inutilisee pendant deux semaines ou plus. L'hydrogene est un gaz explosif.

Si I'installation d'eau chaude n'a pas et_ utilisee depuis au moins deux semaines, ouvrez tousles robinets d'eau chaude et laissez couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-vaisselle.

De cette fa(_on, toute trace d'hydrogene est purgee.

L'hydrogene etant un gaz explosif, ne pas fumer ni approcher de flamme hue pendant la purge du syst_me.

10.

Si vous enlevez un vieux lave-vaisselle pour des raisons de reparations ou de mise au rebut, demontez la porte du compartiment de lavage.

11.

Pour eviter d'endommager le plancher et la formation eventuelle de moisissures, nettoyez les zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour ou sous le lave-vaisselle.

12.

Protegez votre lave-vaisselle contre les elements.

Protegez votre lave-vaisselle contre le gel pour eviter d'_ventuels dommages au niveau du robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.

Joint de porte

Panier sup6rieur

Composants du lave-vaisseile

event

_-Les caract6ristiques varient d'un module _ I'autre

Panier inf6rieur

Brasgicleur du panier sup6rieur

Panier _ couverts

Syst&me de filtre

Bras gicleur du panier inf6rieur

Distributeur de d6tergent

Agent de rin_age

Distributeur

Num6ro de s6rie

I_tiquette

SYST_:ME DE FILTRES

31

Caract ristiques

Syst_me de r_duction de bruit :avec un systeme de moteur deux pompes Suspension MotorTMet un rev_tement [solant, ce lave-vaisselle est I'un des plus silencieux d'Amerique du

Nord.

Grilles recouvertes de nylon :elle _liminent les coupures et les eraflures et sont accompagn_es d'une garantie de 5 ans.

Flow-Through Heater

TM

(Chauffe-eau en continu) : chau[_e

I'eau jusqu'a une temperature de desinfection.

SaniDry

TM

(S_chage hygi_nique par condensation)

:rin_age

final a haute temperature, cuve en acier [noxydable a basse temperature et action decapante de I'agent de rin_age pour un sechage hygienique, energ_tique et economique.

Syst_me de gestion du lavage EcoSense'_: contr61e I'etat de I'eau et decide si un deuxieme remplissage d'eau frafche est necessaire.

Syst_me de filtration triple :plusieurs filtres assurent une distribution d'eau propre et prot_gent la pompe prindpale et la pompe de vidange des corps etrangers.

* Mise en marche diff_r_e : cette option vous permet de retarder I'heure de mise en marche de votre lave-vaisselle.

u lave-vaisselle

* Tiges rabattables des paniers sup_rieur et inf_rieur : ameliorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des ustensiles plus grands,

* Demi-charge : permet de reduire la consommation d'energie et d'eau Iors du lavage d'une petite quantit_ de vaisselle peu sale.

* Chaleur suppl_mentaire : augmente la temperature de I'eau de rin_age et la duree de sechage ce qu[ permet d'obtenir un meilleur sechage.

* OptiDry

TM

(S_chage optimal) : cette fonction detecte le manque d'agent de rin_age dans la machine et augmente automatiquement la duree de sechage.

* Partier

r_glable

manuellement : le panier sup_rieur peut _tre releve ou abaisse manuellement de fa_on ace que les grands ustensiles puissent contenir sur les paniers inferieur et superieur.

* Partier sup_rieur uniquement : vous permet de laver une petite quantite de vaisselle (dans le panier superieur uniquement).

* en fonction du module de lave-vaisselle

Mat riaux de la vaisselle

REMARQUE: avant la premiere utilisation de votre lave-vaissefle,

v_rifiez les informations contenues clans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent _tre

laves a la main; d'autres exigent un chargement special

Recommand_s

Aluminium : I'aluminium anodise colore peut s'alt_rer au fil d u temps. Lesm ineraux contenus dans I'eau sont susceptibles de noircir ou de tacher I'aluminium.

En general, ces taches peuvent _tre nettoyees a I'aide d'un tampon metallique recurer.

Porcelaine, cristal, fa'_'ence : certains ustensiles peints a la main peuvent se decolorer, s'alt_rer ou se tacher. Lavez ces ustensiles a la main. Positionnez la verrede fragile de fa_on ce qu'elle ne bascule pas ou ne s'entrechoque pas avec les autres ustensiles pendant le programme de lavage.

Verrerie :le verre laiteux risque de se decolorer ou de jaunir.

Finis anti-adh_sifs : appliquez une petite quantit_ d'huile vegetale sur les surfaces anti-adhesives apres le sechage.

Plastique : assurez-vous que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.

32

Acier inoxydable, argent fin et m_tal argent_ :chargez ces ustensiles afin qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres metaux.

Non recommand_s

Acrylique : des craquelures (petits fissures) peuvent appara_tre sur I'acrylique.

Pi_ces collies : les adhesifs qui servent a coller les joints des materiaux comme le plastique, le bols, I'os, I'acier, le cuivre, le fer blanc, etc. peuvent ne pas tenir.

Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se partager.

Fer :le fer se rouillera. Lavez a la main et sechez immediatement.

Articles autres que la vaisselle: votre lave-vaisselle est con_u

UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de maison standard.

letain, laiton, bronze : l'etain ternira. Lavez a la main et sechez immediatement.

Fer blanc : I'etain se tachera.

Lavez a la main et sechez immediatement.

Bois : les bols en bois, les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se deformer et perdre leur fini.

Chargement e la vaisselle

Ne pas prelaver les pieces de vaisselle comportant des residus d'aNments qui n'adh_rent pas. Retirez les grosses particules aNmentaires, les as, les pepins, les cure-dents et la graisse excessive. Les articles comportant des d_p6ts de nourriture brOles, colles ou farineux peuvent necessiter un prelavage.

Chargement du panier superieur

REMARQUE : assurez-vous que les articles ne depassent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.

Reportez-vous a la section intitulee Mat_riauxdela

vaisselle

pour des informations supplementaires sur I'adaptation de la vaisseNe.

REMARQUE : pour remettre h panier en place dans h lavevaisselh, poussez-h jusqu'o ce qu'il bute contre la paroi

arri_re de la cuve afin que h bras gicleur du panhr sup_rieur

se bmnche sur la conduite d'alimentation

en eau a I'arri_re

de la cuve. Ne pas pousser le panier sup_rieur en mbattant la porte.

Chargez uniquement les articles lavables au lave-vaisselle.

Chargez la vaisselle dans les paniers afin que les bols, marmites et casseroles soient face aux bras gicleurs.

levitez d'imbriquer les pieces de vaisselle les unes dans les autres et veNlez a ce qu'elles ne se touchent pas. Separez les articles en metaux dissemblables.

Chargement du panier inferieur

Placez les articles de grande taille sur le panier inferieur.

Chargez les marmites, casseroles et bols a I'envers.

PANIER INFIeRIEUR - Configuration

PANIER SUPIeRIEUR - Configuration de chargement sugg6r_e de chargement sugg6r6e i

PANIER SUPIeRIEUR - Configuration de chargement suppl6mentaire

PANIER INFIeRIEUR - Configuration de chargement suppl6mentaire

_ s ,

.e

33

34

chargerd'articlesen papier,de sacsen plastique,de materiauxd'emballageou d'articlesautres que la decuisinenormauxlavables aulave-vaisselle.

D_chargement du lave-vaisselle

• Videz d'abord le panier inferieur.

• Videz le panier a couverts.

• Videz le panier superieur

PANIER INFERIEUR - Configuration de chargement suppl_mentaire

PANIER INFERIEUR - Configuration de chargement sugg_r_e

Pour les modules _quip_s d'un panier _ couverts standard

PANIER SUPERIEURConfiguration de chargement suppl_mentaire

PANIER SUPERIEUR - Configuration de chargement sugg_r_e

Pour les modules _quip_s d'un panier _ couverts standard

5

Accessoires

®

es panlers

Asperseur pour articles tr_s grands (sur certains modules)

Si un article est trop grand pour _tre place dans le panier inferieur, m_me apres avoir releve le panier superieur, retirez le panier superieur vide en le tirant hors du lavevaisselle jusqu'a la butee. Tirez ravant du panier vers le haut et rext&rieur jusqu'a ce que les roulettes se degagent completement des guides a roulettes.

Mettez le panier superieur en reserve.

Repoussez les guides a roulettes a rinterieur du lave-vaisselle.

Engagez rasperseur pour articles tres grands dans rori_ce d'ejection du panier superieur et faites pivoter rasperseur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.

Chargez le panier inferieur comme illustre ci-dessous.

II peut contenir des articles mesurant jusqu'a 55,8 cm (22 po)

Faites pivoter rasperseur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.

• R_cup_rez le panier superieur

• Inclinez le panier verticalement et positionnez les roulettes du panier superieur sur les guides a roulettes.

• Continuez d'enfoncer le panier superieur jusqu'a ce que les roulettes s'engagent sur la glissiere.

• Enfoncez completement le panier dans le lave-vaisselle.

Tiges rabattables

Certains modeles comportent des paniers equipes de tiges que vous pouvez rabattre ou relever en fonction de vos besoins de chargement.

Pour rabattre les tiqes :

Ne pas bloquer I'_vent

Saisir les tiges.

Degagez-les de la rainure.

• Poussez vers le bas.

R_glage manuel de la hauteur du panier eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas rein-

_taller le panier superieur avant d'avoir retire rasperseur pour articles tres grands.

REMARQUE : assurez-vous de ne pas obstruer I'_vent sur le

c6t_ gauche de la cuve en pla_ant les grands articles tels que

les planches _ d#couper en plastique et les t61esa biscuits sur

le cOt# droit ou au centre du panier inf#rieur.

Pour retirer rasperseur et remettre le lave-vaisselle a retat initial

Retirez le panier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'a ce que vous puissiez le relever, comme illustre ci-dessus. Tirez le panier vers rexterieur et vers le haut jusqu'a ce que les roulettes se degagent completement des guides a roulettes.

Remettez en place le panier comportant rautre jeu de

35

36 roulettes sur les guides a roulettes comme illustre cidessous.

Chargement clu partier couverts

Clips pour petits articles

Les clips pour petits articles permettent d'_viter que les objets legers et redpients en plastique ne basculent et ne se remplissent d'eau pendant le programme de lavage. Pour enclencher les clips :

• Positionnez un clip sur la tige inferieure et fxez-le comme illustre d-dessous.

• Poussez le clip vers la tige jusqu'a ce qu'il s'enclenche completement.

REMARQUE : les couverdes du panier a couverts peuvent

_tre relev_s pour faire place aux articles longs ou de forme

irr_guli_re.

Apr_s avoir ferme le panier a couverts, chargez-le en suivant les configurations suggerees a la page suivante.

Positionnez couteaux et ustensiles pointus avec le manche vers le haut, et les fourchettes et cuilleres avec le manche vers le bas. Si vous avec des ustensiles de grande taille ou de forme irreguli_re a mettre dans le panier a couverts, positionnez les articles de fa_on _ ce qu'ils ne s'imbriquent pas les uns dans les autres.

Les pointes de couteaux tres types enfants d'ustensiles des blessures graves. Charger les couteaux ustensiles tranchants de manipuler couteaux et lames tranchantes tranchants lame vers le bas. Interdire ou de jouer peuvent infliger et autres a proximite et des ustensiles tranchants.

et auaux des

Le panier _ couverts standard ii i

Le panier a couvert standard (sur certains modeles) s'adapte a I'arriere du panier inf_rieur.

Le couvercle du panier peut _tre enclenche par pression sur I'anse ou le panier peut rester ouvert.

Chargement

du partier & couverts standard Le partier & couverts

flexible

Ce panier se partage en deux dans le sens de la Iongueur, donnant ainsi deux paniers qui peuvent _tre places plusieurs endroits du panier

inf_rieur.

Ceci ameliore considerablement la souplesse de chargement du panier

inf_rieur. Les deux parties du panier s'emboitent dos dos comme illustre d-dessous.

| | |

|+ +++,II+II+

1 - Fourchette _ salade

2 - Cuiller _ th+

3 - Fourchette

de table

4 - Couteau

5 - Cuiller _ soupe

6 - Cuiller _ servir

7- Fourchette

_ servir m

Les deux parties du panier s'emboitent egalement lateralement comme illustre d-dessous.

Pour s+parer le partier & couverts flexible en deux par= ties :

++

Saisissez los deux parties du panier et faites-les coulisser a I'oppose I'une de I'autre, comme illustre.

,

Separez les deux parties du panier.

37

38

Chargernent du partier & couverts fie×ibie

1 - Fourchette _ salade

2 - Cuiller _ th#

3 - Fourchette _ diner

4 - Couteau

5 - Cuiller _ soupe

5 - Cuiller _ servir

7 - Fourchette # servir

Queiques options de positionnernent du partier

",4 w m I_ i.................................

t_

r._

I

¢,e

-_ i

Remplissage u

de rin age

D_tergent

Utiliser seulement du detergent con_u pour les lave-vaisselle.

Pour de meilleurs resultats, utilisez du detergent a vaisselle en poudre frais.

Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits pour le lavage de la vaisselle a la main dans le lave-vaisselle.

[]

Pour eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de detergent si I'eau de votre habitation est douce.

5i vous utilisez trop de d_tergent dans une eau douce dsquerait de rayer la verrede.

Le lave-vaisselle utilise moins d'eau. Vous devez donc utiliser moins de detergent.

Avec de I'eau douce, 1 c.

soupe (15 ml) de detergent est g_neralement su[_ sant. Le godet du distdbuteur de detergent comporte des lignes graduees pour mesurer le detergent correspondant a :

• 1 cuiller _ soupe (15 ml) ET

• 1 cuiller a soupe 3/4 (25 ml)

3 cuilleres a soupe (45 ml) de detergent rempliront compl_tement le godet du distdbuteur de detergent.

REMARQUE

• si vous ne savez pas si I'eau de votre habitation est dure ou non, utilisez 15 ml de detergent.

Augmentez la quantit_ de detergent au besoin a la quantite minimale requise pour laver correctement votre vaisselle.

Utilisez les lignes graduees du godet du distdbuteur de detergent comme guide afin de mesurer la quantite de detergent recommandee comme indique dans les tableaux ci-dessous.

tergent et de I'agent

Programme de lavage

Quantit_ de d_tergent recommand_e

Unit@ Dure

Type d'eau

Moyenne

Douce

R_curage) C:_ soupe' 3 1 3"

25-45

i 3/4-3

(Lavage auml 25-45 tomatique ) C. _ soupe 1 3/4 - 3

(Lavage €CO.) ml 25-45

(Lavage

Norma)

C. _ soupe ml

1 3/4-3

' 25,45 c:_ soupe 13/413

(Lavage rapide) ml

C. _ soupe

25

1 3/4

(Lavage :

D_!icat) ml

C. _ soupe

25

1 3/4

[

25

1 3/4

25

1 3/4

25

13/4

15-25

1 - 1 3/4

15-25

1 - 1 3/4

15-25

1 - 1 3/4

15-25

1-1 3/4

15,25

1'13/4

15

1

15

1

(Rip'age ei 1 attente) ' Requis

1

Requis Requis

Agent

de rin_age

Pour obtenir un s_chage adequat, utilisez toujours un produit de tin,age liquide, m_me si votre d_tergent contient un agent de tin,age ou un additif de sechage.

REMARQUE :le lave-vaisselle signale le manque d'agent de tin,age par le biais du temoin lumineux Rinse Agent

(Agent de tin,age).

Versez le produit de tin,age liquide dans le distributeur jusqu'a ce que le reservoir soit plein.

Essuyez tout debordement de liquide de tin,age s'ecoulant du reservoir une lois plein.

Une lois le distributeur d'agent de rin_age rempli, le temoin lumineux s'_teint quelques minutes apres avoir ferme la porte du lave-vaisselle.

Reportez-vous

a la page suivante

pour des informations

suppl#mentaires sur le remplissage du d#tergent et de I'agen t

de rin_age dans le lave-vaisselle.

39

Rempiissagedu d_tergent

Remplissage

de I'agent de rin_age

• Pour de meilleurs resultats, utilisez du detergent en poudre frais.

• 1 c. a soupe nettoie la plupart des charges.

• Ne pas utiliser plus de 3 c. a soupe. Ne pas trop remplir le godet.

• Si vous utilisez des pastilles de detergent, mettez-les plat pour eviter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.

FERMETURE

Toujours utiliser un agent de rinsage m_me si votre detergent en contient un.

Versez I'agent de rinsage Iorsque le temoin lumineux

Rinse Agent (Agent de rinsage) s'allume sur le panneau de commande.

2-

_

Placez le doigt comme illustr_ ci-dessus

Faites coulisser le couvercle fermement vers I'avant jusqu'a ce que vous entendiez un declic.

OUVERTURE

Versez I'agent de rinsage dans le compartiment ovale.

, Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustre ci-dessus.

4O

Caract ristiques

et options du lave-vaisselle

Programmes de lavage

Les programmes repertories ci-dessous varient d'un modele a I'autre.

Power Scrub (Lavage=R_curage)

Nettoie les debris alimentaires colles, durds ou sech_s demeurant sur les ustensiles. II faudra peut-_tre faire tremper ces ustensiles ou les recurer a la main.

Auto Wash (Lavage automatique)

Cette option vous evite de vous perdre en conjectures

Iorsqu'il s'agit de choisi un programme.Choisir

cette option pour laver des pieces de vaisselle plus ou moins sales.

Les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement la duree du programme, la temperature et les changements d'eau en fonction du degre de salete de la vaisselle. Ce programme comporte des modes de d_tection aux autres programmes.

supplementaires par rapport

Regular Wash (Lavage normal)

Nettoyage e[_ cace des charges de vaisselle normales comportant des residus d'aliments normaux qui n'adherent pas.

Delicate (Lavage d_licat)

Pour la vaisselle et les couverts delicats ou de famille ou autres articles spedaux. Toujours s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle.

Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _ Materiaux de la vaisselle _>pour obtenir des informations supplementaires.

Le lavage a la main peut _tre preferable pour ces articles.

Quick Wash (Lavage rapide)

Permet de laver la vaisselle legerement sale et reduit la duree totale de lavage. Utilisez ce programme pour laver les verres et les assiettes a dessert devant _tre reutilisees lots du m_me evenement.

Rinse & Hold (Rin¢;age et attente)

Vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre en attente dans le lave-vaisselle jusqu'a ce que la charge soit pleine.

Eco Wash (Lavage leCO.)

Ce cycle est optimise de maniere a _tre encore plus ecoenergetique.

Par exemple, pour une vaisselle legerement sale, ce cycle utilisera beaucoup moins d'eau et d'energie que les cycles traditionnels

Option des programmes de lavage

Les options repertoriees ci-dessous varient d'un modele a I'autre.

Chaleur suppl_mentaire

Cette option vous permet d'augmenter la temperature de

I'eau de rin_age et de prolonger la duree de sechage pour un meilleur rendement de sechage.

Mise en marche diff_r_e

Cette option vous permet de retarder I'heure de mise en marche de votre lave-vaisselle.

Demi=charge

Les programmes Power Scrub (Lavage-Recurage),

Regular (Normal), Delicate (D_licat) et Auto Wash

(Lavage automatique), vous permettent de reduire la consommation d'energie et d'eau Iors du lavage d'une vaisselle peu sale occupant environ la moitie du volume du lave-vaisselle.

Panier sup_rieur uniquement

Cette option vous permet de r_duire la consommation d'energie et d'eau en lavant les vaisselles assez petites pour remplir le panier superieur uniquement.

Pour des informations suppl_mentaires sur I'actiwtion de ces options, voir I_ section intitul_e

_ Fonctionnement

du

Iave-wisselle

_.

Voyant d'assainissement

Le voyant _ Sanitized _>(Assainissement) allum_ sur le panneau de commande indique que la vaisselle et la batterie de cuisine qui viennent d'etre laves ont et_ assainies conformement aux specifications de la National

Sanitation Foundation (NSF). Pour des informations supplementaires sur I'homologation NSF, reportez- vous a la section de ce guide intitulee _ Informations concernant les programmes de lavage _>.

REMARQUE : si I'alimentation en eau de votre habitation est tres chaude, la duree de chau_age de votre lavevaisselle peut _tre reduite et le voyant ou symbole _

Sanitized _>(Assainissement) peut ne pas s'allumer.

Voyant de remplissage de I'agent de rin_;age

Un voyant lumineux s'allume pour vous avertir Iorsqu'il est temps de remplir le compartiment de I'agent de tin,age.

41

42

Ill

ormations

concernant les programmes de lavage

REMARQUE : afin de faire des _conomies d'_nergie, ce lave-

vaisselle est #quip# d'une fonction

de contr61e intelligent

(Smart Control) qui ajuste automatiquement la dur#e du programme en fonction

du degr# de salet# de la vaisselle

et de la temperature d'arriv#e

de I'eau. Cette fonction

intelligente peut faire varier par intermittence la dur#e du programme et la quantit# d'eau utilis#e. Assurez-vous que la conduite d'arriv#e d'eau chaud est connect#e au tuyau de raccordement d'arriv#e d'eau sur le lave-vaisselle

et

que la pression de I'eau est comprise entre 15 et 145 PSI

(1 a 10 bars). Les dur#es de programme

de lavage

sont

calcul#es en fonction d'une temperature de 120°F.

Voir les tableaux << Programmes et Options >>pour determiner les programmes qui correspondent a votre module specifique.

REMARQUE : sur certains modeles, la fonction

Half Load

(Demi-charge) r#duira la consommation d'eau d'environ

Power SCrub

Lavage-

R_curage

(HomolOgu_

NSF)

Auto

Wash

(Lavage automatique)

30 pour cent pour les programmes Power Scrub (Lavager#curage), Regular (Normal), Delicate (D#licat) et Auto Wash

(Lavage automatique).

Un lave-vaisselle ou un programme de lave-vaisselle qui est certifie par la NSF doit satisfaire des criteres internationaux tres stricts en ce qui concerne la duree de lavage et la temperature de I'eau afin d'assurer

I'assainissement de la vaisselle et de la batterie de cuisine.

Ces criteres sont expliques dans le document NSF/ANSI

184 : Lave-vaisselle r_sidentiels.

Pour des informations supplementaires concernant I'homologation NSF,veuillez visiter le site Web de la NSF a I'adresse, http://www.nsfconsu

mer.org/home/appliances.asp

REMARQUE

: si I'alimentation en eau de votre habitation est trop chaude, la duree de chau[_age de votre lavevaisselle peut _tre reduite et le voyant ou symbole <<

Sanitized >>(Assainissement) peut ne pas s'allumer.

(Lavage m

ECOWash

[=COJ

I

Regular

Wash

(Lavage normal)

Delicate

(Lavage

.......

d_licat)

I I

'Quick

Wash

"

(Lavage

I

Rinse

&Hold

(Rin_age et attente

Dur_e de programme

(en minutes) m

Consommation Minimum dieau'-(en gallons) Maximum cons0mmati0n Minimum d'eau (en litres) Maxirnum

130

6.8

25.6

105-119

3.6

6.0

13.6

22.6

105-119

3.6

6.0

13.6

22.6

95-115

2.3

5.2

8.7

80

3,0

11.3

30

3,0

11.3

9

1.0

4.0

Temp. de !avage OF

19.5

122-131

Temp.de rinqage _F

160 130-150 130-150 122

113

122

156 156 156

149-156

156

Avec option demi-charge

OU Panier supeneur uniquement

Duroc de programme (en minutes)

Cons0mrnati0n d'eau (en litres) consommation d'eau (en gallons)

Power Scrub' AutoWaSh

(Lavage, (Lavage au-

R_curage)tomatique)

110

17,9

4,7

99-110

10,5-15,9

2,8-4,2

Regulai

Wash

(Lavage normal)

I De,cate

(Lavage d_licat)

95-105

8,7-14,9

2,3-3.9

75

10,9

2.9

Fonctionnement u lave-vaisselle

SHX4AP, SHXSAL, SHX6AP

Selon le module, votre lave-vaisselle est

_quip_

de 4,

5 ou 6 programmes de lavage.

Mise en marche du lave-vaisselle :

Ouvrez la porte. Appuyez sur le bouton <<ON/OFF )_

(Marche/Arr_t).

L'un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote.

Vous pouvez selectionner un programme de lavage.

Appuyez sur le bouton <<< _ ou _ > _ pour selectionner le programme de lavage souhaite.

Appuyez sur le bouton _ START)_(Mise en marche) (le voyant DEL s'arr_te de clignoter)

Fermez la porte pour demarrer le programme.

REMARQUE

].

le temoin lumineux Rinse Agent (Agent de rin_age) s'allume si la machine manque d'agent de rin_age.

2.

Sivous fermezla porte sans appuyer sur le bouton de mise en marche, un bip sonore retentira.

Pour annulet un programme

:

Ouvrez la porte du lave vaisselle su[3 samment pour exposer le panneau de commande Soyez prudent car reau chaude risque de jaillir de la cuve du lavevaisselle !

Appuyez sur le bouton _ START/RESET _>(Mise en marche/R_initialisation) et maintenez-le enfonce jusqu'a ce que le temoin lumineux _ Active _>(Actif) s'eteigne.

La machine emettra un signal sonore une lois la vidange terminee.

Ouvre la porte et appuyez sur le bouton <<ON/OFF >>

(Marche/Arr_t).

Vous _tes maintenant pr_t a demarrer un nouveau programme.

Pour saisir le mode Options

(dosage

de I'agent de tint;age,

chaleur

suppl_mentaire, programme): signal de fin de

La porte dolt _tre ouverte Appuyez sur le bouton <<

ON/OFF >>(Marche/Arr_t) pour allumer la machine

L un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de la vage) clignote

Appuyez sur le bouton <<> >>et maintenez le enfonce, puis appuyez sur le bouton <<START/RESET>>(Mise en marche/Reinitialisation) et rel_chez-le Rel_chez ensuite le bouton <<> >>

Le voyant DEL <<Clean >>(Propre) ainsi quun autre voyant se mettront a clignoter Vous _tes maintenant dans le mode de configuration des options.

Appuyez sur <<> >>pour choisir roption que vous voulez ajuster.

Si les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Rinse Agent >>

(Agent de rin_age) clignotent, vous pouvez ajuster les param_tres de ragent de rin_age.

Si les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Sanitized >>(Assainissement) clignotent, vous pouvez definir roption Extra Dry Heat (Chaleur supplementaire).

Les projections d'eau chaude qui jaillissent hors du lavevaisselle peuvent entra_ner des brOlures graves. SOYEZ

PRUDENT EN OUVRANT LA PORTE Iors d'un programme de lavage ou de rin_age. N'ouvrez pas completement la porte tant que vous continuez a percevoir des bruits d'eau.

Fermez la porte et patientez ] minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.

43

44

Pour d_finir la quantit_ d'agent de tin,age :

REMARQUE : si vos verres sont recouverts de taches blanches, vous devez augmenter la quantite d'agent de rin_age. Si vos verres sont recouverts de trainees blanches, vous devez diminuer la quantite d'agent de rin_age.

Suivez les consignes pr6cedentes pour saisir le mode <<

Options )>.Alors que les voyants DEL <<Clean _ (Propre) et <<

Rinse Agent _ (Agent de rin_age) clignotent :

• Appuyez sur le bouton _ < )>pour modifier la quantit6 d'agent de rin_age utilis6e.

Aucun voyant DEL ne clignote

--> Le distributeur

de

I'agent de rin_age est d_sactiv_ (OFF)

I voyant DEL dignote --> Quantit_ minimale d'agent de

tin,age

2 voyants DEL dignotent

--> Quantit_ moyenne d'agent

de tin,age

3 voyants DEL dignotent--> Quantit_ maximale d'agent de tin,age

Appuyez sur _ START >>(Mise en marche) pour enregistrer vos parametres.

Pour activer ou d_sactiver I'option Extra Dry Heat

(Chaleur suppl_mentaire) :

Alors que les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Sanitized

>>(Assainissement) clignotent :

• Appuyez sur le bouton <<< >>pour activer ou desactiver I'option Extra Dry Heat (Chaleur supplementaire).

Lorsque vous appuyez sur le bouton <<< >>,les voyants

DEL des programmes de lavage s'allument.

Aucun voyant DELne clignote --> L'option Extra Dry Heat

(Chaleur suppl_mentaire) est d_sactiv_e (OFF)

I voyantDEL clignote--> L'option Extra DryHeat (Chaleur suppl_mentaire) est activ_e (ON)

Pour r_gler le signal de fin de programme :

Alors que les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Sanitized

>_(Assainissement) clignotent :

• Appuyez sur le bouton _ < )>pour modifier le niveau de tonalit_ du signal de fin de programme.Lorsque

vous appuyez sur le bouton _ < )>,les voyants DEL des programmes de lavage s'allument.

Aucun voyant DEL ne clignote --> Le signal de fin de pro-

gramme est d_sactiv_ (OFF)

I voyant DEL clignote --> Signal a faible intensit_

2 voyants DEL clignotent

--> Signal d'intensit_ moyenne

3 voyants DEL clignotent--> Signal d'intensit_ NerVe

• Appuyez sur _ START >>(Mise en marche) pour enregistrer vos parametres.

Fonctionnement

SHESAL,SHE4AP lave-vaisselle

Sanitized RinseAgenL

Power -- Auto -- Regular--Delicate--

Scrub Wash Wash Wash

Quick

Wash

3h 6h 9h

Half Load

Child L0ck Active Clean

Delay

EcoSense

Start

D

©o

Mise en marche du lave-vaisselle

:

La porte doit _tre ferm_e. Appuyez sur le bouton <<

>)(Marche/Arr_t).

L'un des voyants DELWash Cycle (Programme de lavage) clignote. Vous pouvez s_lectionner un programme de lavage.

Appuyez sur le bouton <_< >)ou _ > _)pour s_lectionner le programme de lavage souhait&

Choisissez les fonctions (_Demi-charge _)ou <_Delay Start _)

(Mise en marche dil3_r_e) _ ce stade, si vous le d_sirez.

Si vous voulez retarder I'heure de mise en marche du lavevaisselle, appuyez sur le bouton _ DELAY_)(DELA!)jusqu'_ ce que le d_lai d'attente (3,6 ou 9 heures) s'al3che comme indiqu_ par le voyant DELcorrespondant.

Appuyez sur le bouton _<START>)(Mise en marche) pour lancer le programme (l'indicateur du programme de lavage s'arr_tera de clignoter)

REMARQUE : le t_moin lumineux Rinse Agent (Agent de fin-

(;age) s'allume si la machine manque d'agent de rin(;age.

Verrou enfants

Apr_s avoir appuy_ sur le bouton <_START _>(Mise en marche), vous pouvez activer la fonction Child Lock (Verrou enfants).

Appuyez sur le bouton <_< _> enfonc_jusqu'_ ce que le voyant DEL Child Lock (Verrou enfants) se metre clignoter (elle s'_teint Iorsque le bouton est lib_r_).

Aucun bouton ne fonctionnera [mis _ part le bouton <_ON/OFF

_ (Marche/Arr_t)] et si vous appuyez sur un bouton quelconque, le voyant DEL Child Lock (Verrou enfants) s'allumera.

Pour d6sactiver cette fonction, appuyez sur le bouton <<< >> et maintenez-le enfonc6 jusqu'_ ce que le voyant DEL Child

Lock (Verrou enfants) s'6teigne.

P_egrarl Select

@Bosc.

Pour annulet un programme

Appuyez sur le bouton

:

<<START/RESET >>(Mise en marche/

R_initialisation) et maintenez-le enfonc_ jusqu'_ ce que le voyant DEL <<Active >>(Actif) s'_teigne.

Patientez environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.

Le t_moin lumineux <<Clean >>(Propre) s'allume une lois la vidange termin6e.

Eteignez la machine en appuyant sur le bouton <<ON/OFF

>>(Marche/Arr_t).

Vous _tes maintenant pr6t _ d6marrer un nouveau programme.

Pour saisir le mode Options (dosage de I'agent de rin_ge,

chaleursuppl_mentaire, signal defin de programme):

La porte doit _tre ferm_e. Appuyez sur le bouton <<

IJun des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote.

Appuyez sur le bouton <<> >>et maintenez-le enfonc_, puis appuyez sur le bouton <<START/RESET >>(Mise en marche/

R_initialisation) et rel_chez-le.

Rel_chez ensuite le bouton

<<:> >>.

Le voyant DEL <<Clean >>(Propre) ainsi qu'un autre voyant se mettront _ clignoten Vous _tes maintenant dans le mode de configuration des options.

Appuyez sur <<> >>pour choisir I'option que vous voulez

ajuster.

Si les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Rinse Agent >>(Agent de rin(;age) clignotent, vous pouvez ajuster les param_tres de

I'agent de rin_age.

Si les voyants DEL <<Clean >>(Propre) et <<Sanitized >>(Assainissement) clignotent, vous pouvez d_finir I'option Extra Dry Heat

(Chaleur suppl_mentaire).

Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_age :

REMARQUE : si vos verres sont recouverts de taches blanches, vous devez augmenter la quantit_ d'agent de tin,age.

Si vos verres sont recouverts de tra;n_es blanches, vous devez di-

minuet la quantit_ d'agent de tin,age.

Suivez les consignes pr_c_dentes pour saisir le mode <_Options

_. Alors que les voyants DEL _<Clean >_(Propre) et <_Rinse Agent _

(Agent de rin(;age) clignotent :

Appuyez sur le bouton d'agent de tin,age utilis_e.

_ < _>pour modifier la quantit_

Aucun voyent DEL ne clignote --> Le distributeur

de I'ogent de rin_ge est d_sactiv_ (OFF)

1voyantDEL dignote --> Quantit_ minimale d'agentde rin_age

2 voyants DEL dignotent --> Quantit_ moyenne d'agent de fin-

_age

3 voyan ts DEL clign oten t - >Quan

tit_ maximale d'agen t de rin_age

Appuyez sur START (Mise en marche) pour enregistrer vos parametres.

Pour activer ou d_sactiver I'option Extra Dry Heat

(Chaleur suppl_mentaire) : sainissement) clignotent :

• Appuyez sur le bouton <<< >>pour activer ou d_sactiver

I'option Extra Dry Heat (Chaleur suppl_mentaire). 0 Aucun

voy_nt DEL ne clignote --> L'option Extra Dry Heat (Chdeur

suppl#ment_ire) est d#sactiv#e (OFF)

I voy_n t DELdignote--

> L'option Extra Dry He_t (Ch_leur

suppl#ment_ire)

est _ctiv#e (ON)

.

Appwez sur <<START>_(Mise en m_rche) pour enregistrer

vos p_r_m#tres.

45

Fonctionnernent

du lave-vaisselle

SHE6AP, SHE6AF

Sanitized

EcoSense

Refill RinseAsent

Half Load

Power

Scrub

Auto

Wash

Regular

Wash

Delicate

Wash

Quick

Wash

Rinse

& Hold t Delay

I:>

Start ii i ii c_

Program Select

@

BOSCH

Mise en marche du lave-vaisselle

:

La porte dolt _tre fermee. Appuyez sur le bouton <<

ON/OFF >>(Marche/Arr_t).

L'a[3chage du decompte et Pun des voyants DEL des programmes de lavage clignoteront.

Vous pouvez selectionner un programme de lavage.

Appuyez sur le bouton <<< >> le programme de lavage souhait&

Choisissez les fonctions <<Demi-charge >>(<<Panier superieur uniquement >>sur certains modeles) ou <<

Delay Start >>(Mise en marche di[3eree) ace stade, si vous le desirez.

Si vous voulez retarder I'heure de mise en marche du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton << DELAY

>> (DCLAI) jusqu'a ce que le delai d'attente (1

24 heures) apparaisse sur la fen_tre d'a[3 chage du decompte.

Appuyez sur le bouton <<START >>(Mise en marche) pour lancer le programme (l'indicateur du programme de lavage s'arr_tera de clignoter)

REMARQUE le temoin lumineux Agent de rinqage s'allume si la machine manque d'agent de rinqage.

Pour annulet

• un programme

• Appuyez sur le bouton <<START/RESET >>(Mise en marche/R_initialisation) ce jusqu'a ce que le voyant DEL <<Active >>(Actif) s'_teigne.

• Patientez environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.

• Le temoin lumineux <<Clean >>(Propre) s'allume une lois la vidange terminee.

• Cteignez la machine en appuyant sur le bouton <<ON/

OFF >>(Marche/Arr_t).

Vous _tes maintenant programme.

et

:

maintenez-le pr_t a demarrer enfonun nouveau

Pour saisir le mode Options

(dosage

de I'agent de tin,age,

chaleur

suppl_mentaire)

:

• La porte dolt _tre fermee. Appuyez sur le bouton <<

ON/OFF >>(Marche/Arr_t) pour allumer la machine.

46

• L'a_ chage du decompte et Pun des voyants DEL des programmes de lavage clignoteront.

Appuyez sur le bouton <<> >>et maintenez-le enfonce, puis appuyez sur le bouton <<START/RESET>>(Mise en marche/Reinitialisation) et rel_chez-le.

Rel_chez ensuite le bouton <<> >>.

Le voyant DEL <<Sanitized >>(Assainissement) clignotera.Vous _tes maintenant dans le mode de configuration des options.

Appuyez sur <<> >>pour choisir I'option que vous voulez ajuster.

Si I'a[3 chage indique <<d:00 >>ou <<d:01 >>,vous pouvez activer ou desactiver la fonction Chaleur supplementaire.

Si I'a[3 chage indique une valeur comprise entre <<r:00

>>et <<r:06 >>,vous pouvez ajuster la quantite d'agent de rinqage utilisee.

Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_;age :

REMARQUE : si vos verres sont recouverts de taches blanches, vous devez augmenter la quantite d'agent de rinqage. Si vos verres sont recouverts de trainees blanches, vous devez diminuer la quantit_ d'agent de rinqage.

Suivez les consignes precedentes pour saisir le mode <<

Options >>.Alors que la fen_tre d'a[3 chage indique <<r:00

>>- <<r:06 >>:

Appuyez sur le bouton <<< >>pour modifier la quantite d'agent de rinqage utflis6e.

r:O0 --> Agent de tin€age d_sactiv_ (OFF)

r:03 --> Qu_ntit_ moyenne d'_gent de rin¢_ge utilis_e

r:05 -- > Quan tit# maximele d'agen t de rin¢ege u tilis#e

Appuyez sur START (Mise en marche) pour enregistrer vos param_tres.

Pour activer ou d_sactiver I'option Extra Dry Heat

(Chaleur

suppl_mentaire)

:

Alors que I'a[3 chage du decompte indique <<d:00 >>ou << d:01 >>:

Appuyez sur le bouton <<< >>pour activer ou desactiver I'option Extra Dry Heat (Chaleur supplementaire).

d:O0 --> L'option Extra Dry Heet (Cheleur suppl#men-

t_ire) est d_s_ctiv_e (OFF)

d:O1 --> L'option Extra Dry Heat (Chaleur suppl#men-

teire) est activ#e (ON)

.

Appwezsur<<START>>(Miseenmarche)pourenregistrer vos param#tres.

Soins et entretien

Travaux d'entretien

Certaines parties de votre lave-vaisselle necessitent un entretien periodique.

Les travaux d'entretien sont faciles et permettent d'obtenir de maniere continue un meilleur rendement de votre lave-vaisselle :

• Essuyage des d_bordements et _claboussures

L'eau risque parfois de jaillir hors de votre lave-vaisselle surtout si vous interrompez un programme ou si vous ouvrez la porte de la machine pendant le deroulement d'un programme.

Pour eviter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, nettoyez les zones d'eau stagnante pouvant demeurer autour ou sous le lave-vaisselle.

Nettoyage de ['int_rieur de [a porte et de [a cuve en acier inoxydabie

Nettoyez r_guiierement [es rebords exterieurs du panneau de porte int_rieur pour eiiminer [es dechets s'y etant accumuies au fur et a mesure des rempiissages de

[a machine. Si ces taches apparaissent sur [a cuve en acier inoxydabie, verifiez que [e reservoir de ['agent de rin_age est plein.

Inspection et nettoyage des jets des bras gicleurs

De temps a autre, verifiez les bras gicleurs pour vous assurer que les jets (orifices) ne sont pas obstrues. Vous devez enlever les bras gicleurs pour verifier s'ils ne sont pas obstrues.

Pour retirer le bras gideur sup_rieur :

1.

Retirez I'etag&re sup_rieure vide du lave-vaisselle.

2.

Retirez le bras gicleur comme illustre ci-dessous.

3.

V_rifiez route obstruction des jets des bras gicleurs.

4.

Si les jets des bras gicleurs ont besoin d'etre nettoyes, lavez-les abondamment sous I'eau courante.

Pour remettre en place le bins gicleur sup_rieur :

1.

Remettez le bras gicleur superieur dans sa position d'installation initiale.

2.

Remettez I'_crou de blocage dans sa position d'installation initiale et faites-le pivoter d'1/8 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.

3.

Remettez I'etag_re superieure en place sur les guides roulettes correspondants.

Pour retirer le bras gicleur inf_rieur :

1.

Retirez I'etagere inferieure vide de la cuve du lavevaisselle.

2.

Saisissez et soulevez le bras gicleur inferieur comme illustre ci-dessous.

.

Retournez ['etag_re.

Le bras gic[eur superieur est maintenu en position sur I'_tag&re par un _crou de b[ocage comme i[[ustre ci-dessous.

Faites pivoter

I'ecrou de blocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-[e comme i[[ustre ci-dessous pour liberer le bras gicleur.

3.

V_rifiez toute obstruction des jets des bras gicleurs.

4.

Si [es jets des bras gicleurs ont besoin d'etre nettoyes, lavez-les abondamment sous I'eau courante.

47

Pour remettre en place le bras gideur inf#rieur :

1.

Remettez le bras gicleur inf6rieur dans sa position d'installation initiale et appuyez dessus pour

I'enclencher afin de le remettre en place.

2.

Remettez I'etagere inferieure dans sa position d'installation initiale.

• V_rification et nettoyage du syst_me de filtres

Ce lave-vaisselle est dote d'un systeme de filtres comprenant un assemblage crepine de filtrage des debris de taille importante/filtre cylindrique, un filtre fin et un micro filtre.

Le systeme de filtres se trouve a I'interieur du lave-vaisselle sous I'etagere inferieure et il est facile d'y acceder.

Pendant une utilisation normale du lavevaisselle, le systeme de filtres se nettoie automatiq uement.

Inspectez de temps a autre le syst_me de filtres pour deceler la presence de corps etrangers et, au besoin, nettoyez-le.

5.

Lavez abondamment le filtre cylindrique en le tenant sous un robinet d'eau courante.

Pour remettre en place le syst_me de filtres :

1.

Remettez le filtre fin dans sa position d'installation initiale.

48

Pour eviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la crepine de filtrage des debris de taille importante.

La

:repine de filtrage des debris de taille importante peut contenir des objets tranchants.

Pour retirer I'assemblage cr_pine de filtrage des d_bris de taille importante/filtre cylindrique :

1.

Retirez le panier inferieur

2.

Saisissez I'assemblage et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- 1/4de tour comme illustre ci-dessous.

3.

.

Soulevez I'assemblage comme illustre ci-dessous.

Examinez soigneusement I'assemblage.

Si vous apercevez des d_chets dans la crepine de filtrage des debris de taille importante, retournez-la au-dessus d'une surface telle qu'un comptoir et tapez doucement dessus pour faire tomber les dechets de la crepine.

.

Faites pivoter I'ecrou de blocage

¢1/4

de tour dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a ce qu'il se bloque.

La fl_che de I'anneau et la fleche du filtre fin doivent _tre orient_es I'une vers I'autre.

• Nettoyage du panneau de porte ext_rieur

Portes avec panneaux de couleur

Utilisez uniquement un chiton doux legerement humecte d'eau savonneuse.

Portes en acier inoxydable

Utilisezun chiton douxetun prod uit d'entretien non abrasif

(un vaporisateur liquide de preference) specialement consu pour le nettoyage de I'acier inoxydable.

Pour de meilleurs resultats, vaporiser le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiton puis essuyez la surface nettoyer.

• Nettoyage du joint de porte

Nettoyez reguli_rement le joint de porte a I'aide d'un chiton humide afin d'eliminer les particules alimentaires et autres dechets. Nettoyez egalement lejoint d'etancheite situe a I'interieur du lave-vaisselle, au bas de la porte.

• Entretien pr_hivernal du lave-vaisselle

Si votre lave-vaisselle n'est pas utilise pendant une Iongue periode a un endroit oO sevissent des temperatures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou Iors d'une periode de conges), demandez a un centre de service apres-vente agree d'assurer I'entretien prehivernal de

I'appareil.

Aide sans assistance

Les lave-vaisselle peuvent parfois poser des probl_mes qui ne sont pas li_s _ un mauvais fonctionnement de I'appareil lui-m_me. Les informations suivantes peuvent vous aider _ r_soudre un probl_me que vous pose le lave-vaisselle sans avoir recours _ un technicien de r_paration professionnel.

Probl_me

Le lave-vaisselle ne se met pas en marche

Cause

1.

2.

3.

4.

La porte est peut-_tre mal enclench_e.

L'appareil n'est peut-_tre pas allum_.

La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le programme precedent n'est pas termin_.

La raise en marche di[3(_r_e est activ_e.

5.

Interruption de I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle ou fusible ayant saute.

6.

Verrou enfants engag_ (sur certains modules).

7.

La porte a peut-_tre _t_ ferrule avant d'avoir

8.

choisi le programme.

Le robinet d'alimentation

_tre pas ouvert.

en eau n'est peut-

Action _ prendre

1.

2.

3.

Fermez compl_tement la porte.

Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.

Pour r_initialiser la machine, reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou modifcation du programme >>.

4.

Pour r_initialiser la machine, reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <_Mise en marche di[3_r_e >>.

5.

V(_rifiez le disjoncteur.

6.

D_sactivez le verrou enfants.

Le cas _ch_ant, reportez-vous _ la

7.

section de ce guide intitul_e <<Verrou enfants >_.

Choisissez un programme, appuyez sur le bouton marche) et fermez la porte. (Pour les modules SHX)

8.

Wrifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.

START (Mise en

Le lave-vaisselle

_met un bip sonore (signal de fin de programme)

Ua[_ cheur ne s'allume pas ou les lumi_res de la console sont

_teintes.

Les param_tres usine par d_faut avertissent

I'utilisateur que le programme de lavage est termin_ en _mettant un bip sonore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au besoin.

1.

2.

Un fusible a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur s'est d_clench_.

La porte est real ferrule ou real enclench_e.

Remarque : pour les modules _quip)s de commandes

sur la partie sup)rieure de la porte, I'afficheur ne

s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les com-

mandes sont visibles.

Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction, reportezvous _ la section de ce guide intitul_e <(Signal de fin de programme >>.

1.

Wrifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.

2.

Assurez-vous que la porte est correctement pl_tement ferrule.

enclench_e et com-

Le programme de lavage semble durer trop Iongtemps.

1.

2.

3.

4.

L'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.

La dur_e du programme peut varier en fonction de la salet_ de la vaisselle et de I'_tat de

I'eau.

Le distributeur d'agent de ringage est vide.

Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau froide.

1.

2.

Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.

Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de la d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle.

3.

Versez I'agent de rin_age dans le distributeur.

4.

Wrifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ _ la tuyauterie d'arriv_e d'eau chaude.

La vaisselle est mal lav_e.

Le couvercle du distributeur de d_tergent ne se ferme pas.

2.

3.

4.

5.

Remerque : reportez-vous

a I_ section de ce guide

indtul)e

_ Donn)es

du tableeu de progremmes

_ pour

I_ dur)e de progremme type.

1.

6.

Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.

Quelque chose bouche les jets du bras gicleur.

Mauvaise utilisation des d_tergents.

Les filtres sont peut-_tre bouch_s.

Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans les autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.

Le programme de lavage choisi ne convient pas aux conditions de salet_ de la vaisselle.

1.

2.

Mauvais interruption fonctionnement du programme.

du couvercle du distributeur de d6tergent.

Le programme pr6c6dent n'est pas terrain6 ; r6initialisation ou

1.

2.

Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras gicleurs n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers _ la main.

Retirez les bras gicleurs et nettoyez-les selon les consignes de la rubrique _<Inspection et nettoyage des jets des bras gicleurs

>>figurant dans la section de ce guide intitul_e <(Nettoyage et entretien >_.

3.

4.

5.

Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau de la section intitul_e <(Remplissage du d_tergent et de I'agent de rin_age >>.

Nettoyer le filtre. Reportez-vous _ la rubrique <(Inspection et nettoyage du syst_me de filtres >>de la section de ce guide intitul_e <(

Nettoyage et entretien >>.

Redisposez la vaisselle afin que lejet d'eau puisse asperger correctement toutes les pi_ces. Voir _galement la section de ce guide intitul_e <(Preparation et chargement de la vaisselle >>.

6.

Voir _galement la rubrique <(Programme de lavage >>de la section de ce guide intitul_e <(Fonctionnement du lave-vaisselle >>.

1.

2.

Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Remplissage du d_tergent et de I'agent de rin_age >>pour des instructions sur

I'ouverture et la fermeture du distributeur.

Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <(Annulation ou modification du programme >>.

49

Problem

La vaisselle est mal s_ch_e.

Cause

1.

Le distributeur d'agent de rin_age est vide. (Le voyant de I'agent de rin_age est active).

Mauvais chargement de la vaisselle.

2.

3.

Le programme choisi ne comprend pas le s_chage.

Remarque : En g)n_ral, les ustensfles en plastique

et en T)flon ne s_chent pas aussi

bien que d'autres ustensiles en raison des propri)t)s

inh_rentes _ces types de

mat_riaux.

Action

4.

5.

Versez I'agent de rin_age dans le distributeur.

L'utilisation d'un agent de rin_age am_liore le s_chage.

Redisposez la vaisselle pour veiller _ ce que les articles ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres. Reportez-vous _galement _ la section de

6.

ce guide intitul_e <<Preparation et chargement de la vaisselle >>.

Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de programme de s_chage.

Remarque : Certains modules offrent des options de s_chage suppl_mentaires pour

am)liorer

le rendement de s)chage. Reportez-vous

a la rubfique _ Programme

de lavage >>figurant sous la section de ce guide intitul)e

_ Fonctionnement

du lavevdsselle >>.

5

Odeur

Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau.

1.

2.

Fuites d'eau

Taches apparaissant dans la cuve.

Impossible de s_lectionner le programme souhait_.

1.

2.

3.

4.

5.

3.

1.

2.

3.

4.

Mousse

Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de la rainure.

L'_vent de condensation est bloqua.

Mauvaise installation.

1.

2.

Des d6chets alimentaires se sont accumul6s au fond du lave-vaisselle.

Des particules d'aliments se sont accumul6es pros du joint d'6tanch6it6.

La vaisselle est rest6e trop

Iongtemps dans le lave-vaisselle avant le lancement d'un programme.

De I'eau r6siduelle s'est accumul6e au fond du lave-vaisselle.

Le tuyau de vidange est obstru6.

Obstruction du r_seau d'alimentation en eau.

Ne programme de lavage pr_c_dent n'est pas termin_.

La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.

Les taches qui se forment

I'int_rieur du lave-vaisselle sont dues _ la duret_ de I'eau.

Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.

Apparition de train6es sur le verre ou de r6sidus sur les assiettes.

Le panneau avant est d_color_ ou ray_.

Emission de bruits pendant le d_roulement du programme de lavage.

Mauvais dosage de I'agent de rin_age.

Vous avez utilis6 un produit d'entretien abrasifl

La vaisselle n'est pas correctement agenc6e.

Le cycle precedent n'est pas termin_.

1.

2.

Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment _ la section de ce manuel intitul_e <<Inspection et nettoyage du syst_me de filtres >>.

Reportez-vous _ la rubrique <<Nettoyage du joint de porte et du joint d'_tanch_it_ >>dans la section de ce guide intitul_e <<Nettoyage et entretien >>.

3.

4.

Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diatement, le programme Rinse/Hold (Rin_age/Attente).

lancez

Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme precedent est compl_tement termin_e.

Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e

5.

<<Annulation ou modification du programme >>.

Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, ayez recours _ un personnel qualifi_.

Remarque : si vos probl_mes d'odeur persistent, lancez le programme de lavage

Normal/Regular (Normal) jusqu'au ringage puis in terrompez le programme et

versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre

blanc distfll# sur le panier sup#fieur.

Terminez ensuite le programme.

1.

Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_ sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite d'alimentation n'est ni

2.

pli_e ni bouch_e.

Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou modifica-

3.

tion du programme >>.

Annulez la mise en marche di_r_e ou attendez que la p_riode de mise en marche di_r_e soit termin_e (expire). Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Mise en marche di_r_e >>.

1.

2.

3.

4.

Les d_tergents inad_quats ont tendance _ produire de la mousse et _ provoquer des fuites. Utilisez uniquement des d_tergents pour lave-vaisselle.

Si le probl_me de mousse persiste, mettez une cuill_re _ soupe d'huile v_g_tale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme d_sir_.

Assurez-vous que lejoint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ darts la rainure.

Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_.

Reportezvous _ la rubrique <<Chargement des articles tr_s grands >>dans la section de ce guide intitul_e <<Preparation et chargement de la vaisselle >>.

Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ syst&me de vidange, mise _ niveau, plomberie).

(alimentation en eau,

1.

2.

L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier sup_rieur.

Terminez ensuite le programme.

Ceci peut _tre fait p_riodiquement pour pr_venir I'accumulation de taches.

Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme.

Ajustez le distributeur

Pour des informations de I'agent de rin_age en fonction sur le dosage, reportez-vous de la duret_

_ la section de I'eau.

de ce manuel intitul_e <<Remplissage du d_tergent et de I'agent de rin_age >>.

Utilisez des d6tergents

Les sons correspondant suspectez gicleurs, vaisselle.

reportez-vous doux et un linge humide

_ la circulation

_ la section doux.

de I'eau sont normaux, que des pi_ces de vaisselle se cognent du present guide intitul_e mais si vous entre elles et contre les bras

<<Preparation et chargement de la vaisselle >>pour connaitre la disposition optimale de la

Reportez-vous _ la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou modification du programme >>.

Service la clientele

Votre lave-vaisselle Bosch n'exige aucun soin particulier, mis a part ceux decrits a la section de ce guide relative au nettoyage et a I'entretien.

En cas de probleme Iors de I'utilisation de votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter a la section intitulee _ Aide sans assistance >>.Si un service d'entretien est necessaire, communiquez avec votre marchant ou I'installateur ou encore avec un centre de service apres-vente agree. Ne pas tenter d'e[_ectuer soi-m_me une reparation.Toute

reparation e[_ectuee par du personnel non agree peut entra_ner I'annulation de la garantie.

S[ vous avez un probleme avec votre lave-vaisselle Bosch et si vous n'_tes pas satisfait du service que vous avez re(_u, veuillez e[_ectuer les demarches suivantes jusqu'a ce que votre probleme soit resolu a votre entiere satisfaction :

1 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service agree de votre region.

2 Communiquez avec le service a la clientele depuis notre site Web a I'adresse www.bosch-home.com/us.

3 lecrivez-nous a I'adresse ci-dessous :

BSH Home Appliances, Corporation

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

4 Telephonez-nous au 1-800-944-2904.

Assurez-vous d'inclure les informations sur le modele repertoriees ci-dessous ainsi qu'une explication du probleme et la date a laquelle le probleme est survenu.

Vous trouverez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique placee sur le c6te droit de la porte du lave-vaisselle comme illustre ci-dessus.

De plus, si vous nous ecrivez, veuillez inclure un numero de telephone ou I'on peut vous joindre durant la journee.

Veuillez faire une copie de votre facture et la conserver avec ce guide. Le client doit fournir une preuve d'achat pour beneficier du service de garantie.

! _ _ I ........ ..........

..... ,._iw

,

,

,

,

Informations sur le modele :

Numero de modele

Numero de serie

Date d'achat

Date d'installation

51

Enon¢ de ga rantie limit de produit

Ce que couvre

cette

garantie et_ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances (<<Bosch _) dans cet _nonc_ de garantie limit_e de produit s'appliclue uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le << produit _) vendus au client, le premier acheteur utilisateur, clue le produit ait _t_ achet_ : (1) Pour votre usage domesticlue a la condition normal (non commercial) et qu'il ait effectivement a des fins domestiques normales.

en tout temps

(2) _, I'_tat neuf

_t_ utilis_ au d_tail unicluement

(et non comme un module d'exposition, <<tel cluel _ ou ayant d_ja _t_ retourn_), des fins de revente ou d'utilisation commerciale.

(3) Aux Etats-Unis et non a ou au

Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial.

Les garanties _nonc_es aux pr_sentes s'applicluent unicluement initial du produit et ne sont pas cessibles.

a I'acheteur

• Assurez-vous de retourner

I'_ventualit_ improbable produit du march_.

votre carte d'inscription, bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure fa,con de permettre a Bosch de vous avertir dans d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de

Dur_e de la garantie : Bosch garantit d_fauts de mat_riaux soixante-cinq (365) et de fabrication jours a compterde que le produit est exempt de pendant une p_riode de trois cent la date d'achat.

Le d_lai pr_cit_ commence a courir a partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou interrompu.

la couverture

Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition de base.

sont compris clans

Garantie limit_e prolong_e suppl_mentaires suivantes

:

:Bosch offre _galement les garanties limit_es

Garantielimit_e composant de2ans pr_sentant

: Bosch des d_fauts r_parera de mat_riaux ou remplacera tout ou de fabrication

(a I'exclusion des frais de main d'oeuvre).

• Garantie limit_e de 5 ans sur I'_quipement

:Bosch r_parera ou remplacera tout microprocesseur

_lectronique ou carte circuit imprim_ fabrication

Bosch

(a I'exclusion pr_sentant des frais des d_fauts de main de mat_riaux d'oeuvre).

de ou de

Garantie remplacera rexclusion limit_e de les paniers

5 ans des composants sur d_fauts de mati&re ou de fabrication d'oeuvre).

les paniers a vaisselle sup_rieur du panier), si le panier pr_sente des

(a I'exclusion

_ vaisselle ou inf_rieur des frais

:Bosch

(a de main

Garantie la rouille identiclue

_ vie contre les perforations de I'acier

inoxydable

:Bosch remplacera votre lave-vaisselle ou un module courant sensiblement par par un module

_cluivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, sile rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (a I'exclusion des frais de main d'oeuvre).

Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforce par la rouille (a I'exclusion des frais de main d'oeuvre).

Le d_lai pr_cit_ commence a courir a partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire robjet de droits,

_tre prolong_ ou interrompu.

La r_paration ou le rernplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sentegarantie, Bosch ou I'un de ses fournisseurs de service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av&re clue votre produit a _t_ fabriclu_ en incorporant un d_fautdemat_riauxoudefabrication.

Sidestentativesraisonnablesde r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ&s, Bosch remplacera alors votre produit (des modules am_lior_s peuvent vous _tre offerts, a la discretion exclusive de Bosch, moyennant des frais suppl_mentaires).

Toutes les pi_ces et tous les composants enlev_s deviendront la propri_t_ de

Bosch a sa discretion exclusive. Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires a la piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_eeu _gard aces pi_ces. En vertu des pr_sentes, Bosch assume seul la responsabilit_ et robligation vis-a-vis de la r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrication unicluement, en ayant recours a un fournisseur de service apr&s-vente agr_ de Bosch pendant les heures normales de travail. Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, Bosch vous recommande fortement de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours a un d_panneur non agree; Bosch nesera pas responsable et n'assumeaucune obligation en ce clui concerne les r_parations ou le travail effectu_s par un d_panneur non agree.

Sivouschoisissezde demandera une personne clui n'est pas un fournisseur de service apr&s-vente agr_ de travailler sur

,.,_otre produit, LA PREBENTEGARANTIE DEVlENDRA AUTOMATIQUEMENT

NULLE ET NON AVENUE. Les fournisseurs de service apr&s-vente agr_s sont des personnes ou des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de Bosch et cluijouissent, de I'avis de Bosch, d'une r_putation sup_rieure en mati_re de service a la clientele et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de Bosch).

§Nonobstant les dispositions pr_c_dentes, Bosch n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (a plus de 100 milles d'un fournisseur de service apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menacant ou trattre, aucluel cas, sur votre demande, Bosch paiera cluand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au fournisseur de service apr&s-vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me enti_rement responsable et serez dans robligation de payer les frais de d_placement ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_ de service apr&s-vente, dans I'hypoth_se oO elle accepte de faire le d_placement en vue d'une intervention pour r_paration..

Produit qui n'est plus

couvert

par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit au autrement, de vous consentir cluoi clue ce soit, y compris des r_parations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr&s I'expiration de la garantie.

Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tous les d_fauts ou dommages clui ne r_sultent pas d'une faute directe de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit a toute autre fin clue son usage normal, habituel et pr_vu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage a I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ a I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement avec des a_ronefs ou des bateaux).

(2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation,

I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, rinstallation irr_guli_re ou n_gligente,

I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, le service non agr_ (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou

I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, cluelle qu'elle soit. (4) Le non-respect des codes, r_glements ou lois applicables d'Etat,

Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plomberie et/ ou le batiment, y compris le manquement a I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du batiment et en mati_re de prevention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de licluides, les accumulations de graisse ou les autres substances clui s'accumulent sur le produit, a I'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les

_l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition prolong_e a I'humidit_, lafoudre, la surtension _lectriclue, les d_faillances des structures clui entourent rappareil et les cas de force majeure.

Bosch ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelclue mani_re clue ce soit vis-a-vis des dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets clui se trouvent a proximit_ du produit.

Sont _galement exclus de la pr_sente garantie les _gratignures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ; les produits dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous enseigner a utiliser le produit, ou les d_placements Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation

(vous _tes enti_rement responsable de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations _lectriclues, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi clue le r_enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.

DANS

LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PR¢SENTE GARANTIE

STIPULE VOS RECOURS EXCLUSlFS _, L'¢GARD

LA RECLAMATION SOIT OU NON DE NATURE

DU PRODUIT,

CONTRACTUELLE

QUE

OU

DCLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILIT¢ ABSOLUE

NI_GLIGENCE) OU AUTREo aLA PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE

OU LA

iBosch Io felicita

y le da las gracias!

Le agradecemos consumidores por elegir una lavadora de platos Bosch.

Usted se ha sumado que e×igen a su lavadora de platos un rendimiento silencioso y superior.

a la gran cantidad de

Este manual fue redactado pensando en su seguridad y comodidad, y la informaci6n importante.

Le recomendamos enf_ticamente que lea este manual que contiene antes de usar su lavadora es muy de platos por primera vez.

Para obtener m_s informaci6n acerca de su lavadora de platos y de los accesorios disponibles, as[ como acerca de otros electrodom_sticos Bosch de calidad superior, visite nuestro sitio web:

(EE. UU.) www.bosch-home.com/us

0 www.bosch-appliances.ca

(Canadd)

Si tiene alguna pregunta o comentario, comuniquese una carta a: con nosotros Ilamando ah 1-800-944-2904 o enviando

BSH Home Appliances, Corp.

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

53

54

f

Indice

1. Instruccionesde seguridad importantes ....................

4-5

4. C6mocargar la vajUla ............................................... 8-9

6. C6mocargar la canastaparacubiertos .................. 12-14

7. C6moagregar detergentey agente deenjuague.... 15-1G

8. Fundonesy opdonesdela lavadora de pintos............. 17

9. Informaci6n sobrelos ddos de lavado ........................ 18

10. C6mooperarla lavadora depintos........................ 19-24

11. Cuidadoy mantenimiento ................................... 25-27

12. Autoayuda......................................................... 28-31

13. Informaci6n deServido al diente ............................. 32

14. Informaci6n sobrela garantia ............................. 33-34

Instrucciones de seguridad importantes

Lea y guarde esta informaci6n

El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

No utilice la lavadora de platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningun fin distinto de los fines que se explican en las p_gihas siguientes.

El uso de tecnicos de servicio que no esten capacitados o de piezas de repuesto que no sean originales podria ocasionar daffos en el producto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tecnico de servicio calificado que utilice unicamente piezas de repuesto originales de f_brica para el equipo.

Si el suministro electrico para la lavadora de platos cubierta en este manual se instala de manera incorrecta o si la lavadora de platos no ha sido conectada a tierra de manera adecuada, podria ocasionarse una descarga electrica o un incendio.

No utilice la lavadora de platos cubierta en este manual, a menos que este seguro de que el suministro electrico haya sido instalado correctamente o de que la lavadora de platos haya sido conectada a tierra de manera adecuada.

Nunca utilice productos de limpieza por vapor para limpiar su lavadora de platos.

El fabricante no ser_ responsable de los posibles daffos o consecuencias.

[]

Nunca utilice productos quimicos abrasivos para limpiar su lavadora de platos, iAIgunos productos que contienen cloruros pueden daffar su lavadora de platos y pueden presentar peligros para la salud!

[]

Es especialmente recomendable que el usuario final se familiarice con el procedimiento de corte del suministro de entrada de agua y con el procedimiento de corte de la fuente de alimentaci6n electrica de entrada.

Consulte las instrucciones de instalacion o comuniquese con su instalador para obtener m_s informacion.

55

56

graves,sigaestasindicaciones:

,

Esta lavadora de platos seentrega con Instrucciones de instalacion y con este Manual de uso y cuidado.

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la lavadora de platos.

,

Este electrodomestico debe conectarse a un sistema de cableado met_lico y permanente, con conexion a tierra, o se debe instalar un conductor de conexi6n a tierra para equipos junto con los conductores de circuitos y conectarlo al terminal de conexion a tierra para equipos o al hilo de conexion a tierra de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de instalacion que se incluyen con esta lavadora de platos para obtener m_s

informacion sobre los requisitos electricos.

,

Utilice esta lavadora de platos 0nicamente para la funcion para la cual rue dise_ada, que consiste en lavar la vajilla domestica y los utensilios de cocina.

,

Utilice 0nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en una lavadora de platos y mantengalos fuera del alcance de los ni_os.

5.

AI cargar los articulos que desea lavar: a. Coloque los articulos filosos de manera tal que no puedan da_ar el sello de la puerta.

b. Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos con el MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de heridas cortantes.

c.

No lave articulos de pl_stico, a menos que esten marcados como "aptos para lavadora de platos" o una leyenda equivalente.

En el caso de los articulos de pl_stico que no esten marcados de esa manera, consulte las recomendaciones del fabricante.

d.

No opere su lavadora de platos, a menos que todos los paneles de cierre esten colocados en su lugar.

e.

No trate de forzar los controles ni de pasar por alto los sistemas de traba.

,

No use la puerta ni las rejillas para platos de la lavadora de platos de manera

indebida,

ni se siente ni se pare sobre estas.

,

Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los ni_os jueguen dentro de la lavadora de platos ni encima de esta.

,

Cuando los ni_os tienen la edad adecuada para operar el electrodomestico, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre pr_cticas seguras por parte de personas calificadas.

,

En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas hidrogeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado durante 2 semanas o m_s tiempo.

El gas hidrogeno es explosivo.

Antes de usar una lavadora de platos que este conectada a un sistema de agua caliente que ha permanecido sin uso durante dos semanas o m_s tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de cada uno de los grifos durante varios minutos.

De este modo, se eliminar_ el gas hidrogeno que se haya acumulado.

Dado que el gas es explosivo, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.

10.

AI retirar una lavadora de platos vieja para realizar el servicio tecnico o para desecharla, retire la puerta de la lavadora de platos que cierra el compartimento de lavado.

11.

Para evitar da_os en el piso y la posible aparicion de moho, no permita que las _reas alrededor o debajo de la lavadora de platos permanezcan mojadas.

12.

Proteja su lavadora de platos de los elementos clim_ticos.

Prot_jala contra el congelamiento para evitar posibles da_os en la v_lvula de Ilenado. Los da_os causados pot el congelamiento no est_n cubiertos pot la garantia.

Empaque de la puerta

Componentes de

Rejilla superior

lavadora de platos

_-Las funciones varian segOn el modelo

Abertura de ventilaci6n

Rejilla inferior

_

Brazo rociador de la rejilla superior

Canasta para cubiertos

Sistema de fi[tros

Brazo rociador de la rejilla inferior

Dispensador de detergente

Dispensador de agente de enjuague

Etiqueta con el nOmero de serie

[

SISTEMA DE FILTROS

57

lavadora de platos

Funciones

de

Sistema de reducci6n del ruido: Un sistema motorizado par dos bombas, el Suspension Motoff M, y el aislamiento hacen que esta lavadora de platos sea una de las m_s silenciosas de

America del Norte.

* Inicio con retraso: Esta opcidn le permite retrasar el tiempo de inicio de su lavadora de platos.

* Puas abatibles de la rejilla superior y la rejilla inferior: Aumentan la flexibilidad de las rejillas para que quepan artkulos m_s largos/m_s altos.

Rejillas recubiertas con nylon: Eliminan los cortes y las hendiduras, y tienen una garantia de cinco arias.

* Media carga: Reduce el consumo de energia y de agua al lavar cargas pequehas con poca suciedad.

Flow-Through HeaterTM: Calienta el agua hasta alcanzar una temperatura que hace posible la desinfecci6n.

SaniDryTM: Un enjuague fnal realizado a alta temperatura, una tina de acero inoxidable de baja temperatura y la acci6n de escurrido de agua en forma de capas de un agente de enjuague brindan un secado higi_nico, eficiente en el consumo de energia y econ6mico.

* Calor para secado adicional: Eleva la temperatura del agua de enjuague y aumenta el tiempo de secado, Io que da coma resultado un mejor secado.

* OptiDry'_: Esta funci6n detecta cu_ndo la unidad tiene poco agente de enjuague y aumenta autom_ticamente el tiempo de secado.

Sistema de manejo del lavado EcoSense": Verifica las condiciones del agua y detecta si es necesario realizar una segunda carga de agua fria.

* Rejilla de ajuste manual: La rejilla superior puede subirse o bajarse manualmente para que quepan artkulos altos en las rejillas superior e inferior.

Sistema de triple filtrado: MOltiples filtros aseguran la distribuci6n de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de drenaje contra el ingreso de materiales externos.

*Rejilla

superior solamente:

Le permite lavar una carga pequefia de artkulos (en la rejilla superior solamente).

* depende del modelo

Nlateriales

de vajilla

NOTA: Antes de usar su lavadora de platos par primera vez, consulte la informacidn

incluida en esta seccidn. Algunos arffculos

no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano;

arras requieren una carga especial.

Recomendados

Aluminio: Es posible que el aluminio de color anodizado se opaque con el tiempo.

Los minerales del agua pueden hacer que el aluminio se oscurezca o se manche. Par Io general, estas manchas pueden quitarse con una esponja de lana de acero con jab6n.

Porcelana, cristal, cer_mica de gres: Algunos utensilios pintados a mano pueden descolorarse, opacarse o mancharse.

Lave a mano estos utensilios.

Coloque los utensilios de vidrio fr_giles de manera tal que no se caigan ni entren en contacto con arras utensilios durante el ciclo de lavado.

Vidrio: El vidrio opalino puede descolorarse o ponerse amarillo.

Recubrimientos antiadherentes: Aplique una capa fina de aceite vegetal en las superficies antiadherentes despu_s del secado.

Pl_sticos: AsegOrese de que los utensilios de pl_stico sean aptos para lavadora de platos.

Acero inoxidable, plata esterlina y objetos baffados en plata:

Cargue estos utensilios de manera que no entren en contacto

58 con arras metales.

No recomendados

Acrilico: Puede producirse un agrietado (pequehas rajaduras a

Io largo del acrilico).

Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan materiales coma pl_stico, madera, hueso, acero, cobre, esta_o, etc. pueden aflojarse.

Utensilios separarse.

con mango de hueso: Los mangos pueden

Hierro: El hierro se oxida.

Lave a mano y seque inmediatamente.

Articulos que no sean vajilla: Su lavadora de platos est_ dise_ada para limpiar UNICAMENTE vajilla dom_stica y utensilios de cocina est_ndares.

Peltre, lat6n, bronce: El peltre perder_ lustre. Lave a mano y seque inmediatamente.

Esta_o: El esta_o se mancha.

Lave a mano y seque inmediatamente.

Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera y los utensilios con mango de madera pueden rajarse, combarse y

C6mo cargar

la vajil

No prelave articulos que tengan suciedad poco adherida.

Retire particulas grandes de alimentos, huesos, semillas, palillos y el exceso de grasa. Los articulos que tienen suciedad quemada, pegada despues de hornear o endurecida pueden requerir un tratamiento previo.

Consulte la secci6n

Materiales de vajilla

para obtener m_s informad6n electrodomestico.

sobre la vajilla apta para este

Cargue la lavadora de platos Onicamente con articulos aptos para lavadora de platos. Cargue platos en las rejillas de la lavadora de platos de manera tal que el interior de los tazones, las cacerolas y las ollas queden mirando hacia los brazos rodadores.

Evite que los platos queden uno adentro de otro y con puntos de contacto entre sL Separe

REJILLASUPERIOR.Patr6n de carga sugerido los articulos de metales que no sean similares.

C6mo cargar la rejilla superior

NOTA: Asegurese de que los articulos no sobresalgan a traves de la parte inferior de las rejillas y de que no bloqueen los brazos rociadores.

NOTA:AI empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de

platos, emp_jela has ta que se detenga contra la parte trasera

de la tina de modo tal que el brazo rociador

de la rejilla

superior se conecte al suministro de agua de la parte trasera

de la tina. No empuje la rejilla superior con la puerta.

C6mo cargar la rejilla inferior

Coloque los articulos grandes en la rejilla inferior. Cargue las cacerolas, las ollas y los tazones boca abajo.

REJILLAINFERIOR, Patr6n de carga sugerido

REJILLASUPERIOR.Patr6n de carga adicional

REJILLAINFERIOR, Patr6n de carga adicional

59

Para evitar daffos en la lavadora de platos, no cargue la lavadora de platos con productos de papel, bolsas de pl_stico, material de embalaje ni ningOn otro elemento que no sea vajilla ni utensilios de cocina normales, aptos para lavadora de platos.

C6mo descargar la lavadora de platos

• Descargue primero la rejilla inferior.

• Descargue la canasta para cubiertos.

• Descargue la rejilla superior.

REJILLA INFERIOR. Patr6n de carga sugerido

Para los modelos con canasta para cubiertos est_ndar

REJILLASUPERIOR.Patr6n de carga adicional

REJILLAINFERIOR. Patr6n de carga adicional

REJILLA SUPERIOR. Patr6n de carga sugerido

Para los modelos con canasta para cubiertos est_ndar

6O

5

Accesorios para las rejillas

Accesorio de rociado para articulos extraaltos (solo

NOTA: Mantenga despejada la abertura de ventilaci6n

que

en algunos modelos)

Si un articulo es demasiado alto como para colocarlo dentro de la rejilla inferior, incluso con la rejilla superior en la posicion elevada, retire la rejilla superior vada jal_ndola hacia afuera de la lavadora de platos hasta que se detenga. Jale de la parte delantera de la rejilla hada arriba y hacia afuera hasta que los rodillos queden completamente fuera de las guias de los rodillos.

se encuentra en el lado izquierdo

de la tina colocando los

articulos altos, como tablas de picar de pldstico y placas

para hornear altas en el lado derecho o en el centro de la

rejilla inferior.

Para retirar el accesorio de rociado y hacer que la lavadora de platos vuelva a su condici6n normal:

Gire el accesorio de rociado hacia la izquierda y retire-

1o.

Deje la rejilla superior a un lado. Empuje las guias de los rodillos nuevamente dentro de la lavadora de platos. Inserte el accesorio de rociado para articulos extraaltos dentro de la salida de rodo de la rejilla superior y gire el accesorio de rociado hacia la derecha para que quede trabado en su lugar. Cargue la rejilla inferior de la lavadora de platos, como se muestra a continuaci6n.

Tiene capacidad para articulos de hasta 22" de alto.

Recupere la rejilla superior

Incline la rejilla hacia arriba y coloque los rodillos de la rejilla superior en las guias de los rodillos.

Empuje la rejilla superior hasta que los rodillos queden colocados en la guia.

Empuje la rejilla hasta el rondo de la lavadora de platos.

P_as abatibles

No bloquee la abertura de ventilaci6n

Las rejillas de algunos modelos constan de puas que pueden plegarse hada abajo o elevarse, segun los articulos que necesite cargar en la rejilla.

Para plegarlos hada abajo:

Tome la pua.

Extr_igala de la muesca.

EmpOjela hacia abajo.

Para evitar da_os en la lavadora de platos, no vuelva a in- stalar la rejilla superior sin retirar el accesorio de rociado para articulos extraaltos.

61

62

Ajuste manual de la altura de la rejilla

Sujetaclores para articulos

pequeEos

Los sujetadores para articulos peque_os evitan que los articulos livianos y los recipientes de plastico se vuelquen y se Ilenen con agua durante el dclo de lavado. Para enganchar un sujetador para argculos peque_os:

• Col6quelo en el alambre de la parte inferior y enganchelo, como se muestra a continuad6n.

• Empuje el sujetador hada el alambre hasta que quede sujetado firmemente.

Retire la rejilla vada jalandola hada afuera de la lavadora de platos hasta el punto en que pueda levantarse, como se muestra en la imagen anterior. Jale la rejilla hada afuera y hada ardba, hasta que los rodillos queden completamente fuera de las guias de los rodillos.

Vuelva a insertar la rejilla con el otrojuego de rodillos sobre las guias de los rodillos, como se muestra a continuad6n.

J_ .......

6

C6mo cargar canasta para cubiertos

NOTA: Las tapas de la canasta para cubiertos pueden plegarse

hacia arriba para que quepan artfculos

grandes o de forma irregular.

Con las tapas de la canasta para cubiertos hada abajo, cargue la canasta para cubiertos siguiendo los patrones sugeridos en la p_igina siguiente.

Coloque los cuchillos y los utensilios filosos con los mangos hada arriba, y los tenedores y las cucharas con los mangos hada abajo. Si es necesar[o cargar articulos grandes o de forma irregular en la canasta para cubiertos con las tapas hacla arrlba, cargue los articulos de manera tal que no queden uno adentro del otro.

Canasta para cubiertos est,indar

Las puntas y los bordes filosos de los cuchillos y otros utensilios filosos pueden ocasionar lesiones graves.

Cargue los cuchiIIos y otros utensilios filosos con los bordes hada abajo. No permlta que los nlffos manipulen cuchillos y utensillos filosos ni que jueguen cerca de estos.

La canasta para cubiertos est_indar (solo en algunos modelos) cabe en la parte trasera de la rejllla inferior.

La tapa de la canasta puede engancharse a presion en el mango para dejar la canasta abierta.

63

64

C6mo cargar la canasta para cubiertos

est6ndar

Canasta para cubiertos flexible

Esta canasta se separa a lo largo y queda dividida en dos mitades, que pueden colocarse en una variedad de posiclones en la rejilla inferior; de esta manera, la versatilldad de carga de la rejllla inferior aumenta considerablemente.

La canasta se une calzando las partes traseras a presion, como se muestra a continuacion.

Las canasta tambien se une calzando las partes laterales a presion, como se muestra a continuaci6n.

Para separar la canasta para cubiertos

flexible:

+ Tome la canasta y deslice las dos mitades en direcci6n opuesta, como se muestra.

+ Separe las dos mitades.

C6mo cargar la canasta para cubiertos

flexible

7 - Tenedorpara

2 - Cucharita

3 - Tenedor

4 - Cuchillo

ensalada

S - Cuchara

6 - Cuchara para servir

7- Tenedor para servir

O_

AIgunas opciones para colocar la canasta w m 1%)

".,4 o_

.b, w E

| i.................................

65

C6mo agregar de enjuague

Detergente

Utilice solo detergente dise_ado espedficamente para lavadoras de platos. Para obtener los mejores resultados, utilice detergente en polvo para lavadoras de platos

reden comprado.

etergente y agente

Cantidad recomendada

Unidad Dura

Para evitar da_os en la lavadora de platos, no utilice productos para lavar platos a mano en su lavadora de platos.

[]

Para evitar da_os en la lavadora de platos, no utilice demasiado detergente si el agua de su hogar es blanda.

Utilizar demasiado detergente en el agua blanda puede ocasionar que los utensilios de viddo queden marcados.

Ciclo de lavado

Power

Scrub

(Fregado fuerte)

Auto Wash

(Lavado autom_tco)

ECOWash

(Lavado econ6mico)

I

I m cdas: ml

Cdas.

ml

Cdas.

I

I i

3

I

45

25-45

1.75-3

25-45

1.75-3 de detergente

Tipo de agua

I

Interme= dia

45

Blanda

3

I

1:75_3 i i

25

1.75

15-25

1-1.75

25

1.75

15-25

1-1.75

66

La lavadora de platos utiliza menos agua; por eso, debe utilizar menos detergente.

En agua blanda, 1 cda. (15 ml) de detergente limpia pr_cticamente todos los tipos de cargas. El redpiente del dispensador de detergente tiene lineas que miden la cantidad de detergente para:

1 cucharada (15 ml)Y

1.75 cucharadas (25 ml)

3 cucharadas (45 ml) de detergente Ilenan completamente el recipiente del dispensador de detergente.

NOTA: Si no sabe cu_l es el nivel de dureza de su suministro de agua, utilice 15 ml de detergente.

Aumente la cantidad, si es necesario, a la cantidad minima necesaria para que sus utensilios de cocina queden limpios.

Utilice las lineas medidoras marcadas en el recipiente del dispensador de detergente como guia para medir la cantidad de detergente recomendada en las tablas que aparecen a continuaci6n.

Quick wash

(Lavado r_pido)

Delicate

Wash

(Lavado delicado) ml

Cdas.

ml

Cdas.

25

1.75

25

1.75

15-25

1-1.75

15-25

1-1.75

15

1

15

1

Agente de enjuague

Para Iograr un secado adecuado, utilice siempre un agente de enjuague liquido, aun si su detergente contiene un agente de enjuague o un aditivo de secado.

NOTA: La lavadora de platos indica que hay poco agente de enjuague por medio de la luz indicadora de agente de enjuague.

Agregue agente de enjuague liquido al dispensador hasta que el dep6sito para el agente de enjuague este

Ileno. Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se acumule cuando el dep6sito del dispensador este

Ileno.

Una vez que Ilene el dispensador de agente de enjuague, la luz indicadora se apagar_ algunos minutos despues de que se cierre la puerta de la lavadora de platos.

Consulte la pdgina siguiente para obtener mds informaci6n

sobre c6mo agregar detergente y agente de enjuague en la

lavadora de pla tos.

C6mo agregar detergente C6mo agregar agente de enjuague

%%_ O C

OC _%%

• Para obtener los mejores resultados, utilice detergenre en polvo recien comprado.

• 1 cucharada limpia pr_cticamente todos los tipos de cargas.

• No utilice m_s de 3 cucharadas. No Ilene el recipiente en exceso.

• AI utilizar pastillas de detergente, col6quelas de manera horizontal para evitar que entren en contacto con la cubierta.

PARA CERRAR

Utilice siempre agente de enjuague, aun si su detergenre contiene agente de enjuague.

Agregue agente de enjuague cuando se ilumine la luz indicadora de agente de enjuague que se encuentra en el panel de control.

2-

_

Coloque el dedo como se muestra en la imagen anterior.

Deslice la puerta hacia adelante y presione hacia abajo firmemente hasta que escuche un clic.

PARA ABRIR

• Para agregar agente de enjuague, viertalo en el orificio ovalado.

• Para abrir la cubierta, empuje el boron como se muestra en la imagen anterior.

67

68

Funciones

y opciones de de platos

Ciclos de lavado *

* Los ciclos que se describen a continuaci6n vanan segun el modelo.

Power Scrub (Fregado fuerte)

Limpia art[culos que tienen sudedad que queda pegada despues de hornear o residuos secos y endureddos de alimentos.

Para limpiar estos art[culos puede ser necesario dejarlos en remojo o fregarlos a mano.

lavadora

Opdones de los dclos de lavado

* Las opciones que se descnben a continuaci6n vanan segun el modelo.

Calor para secado adicional

Con esta opci6n, usted puede elevar la temperatura del agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado para

Iograr un mejor secado.

Inicio con retraso

Esta opci6n le permite retrasar el tiempo de inicio de su lavadora de platos.

Auto Wash (Lavado autom_tico)

Le permite no tener que adivinar cu_l es el ciclo adecuado.

Debe utilizarse en el caso de cargas mixtas de vajilla con diversas cantidades de residuos de alimentos.

Los sensores de la lavadora de platos ajustan autom_ticamente la duraci6n del ciclo, la temperatura y los cambios en el agua, en funci6n de la cantidad de suciedad.

Este ciclo tiene m_s opciones de decisi6n para los sensores en comparaci6n con otros ciclos.

Media carga

En los dclos Power Scrub (Fregado fuerte), Regular (Lavado regular), Delicate (Lavado delicado) y Auto (Lavado autom_tico) usted puede reducir el consumo de energia y de agua al lavar cargas pequeffas levemente sudas que

Ilenan, aproximadamente, la mitad de la capacidad de la lavadora de platos.

Regular Wash (Lavado regular)

Limpia en profundidad cargas normales que tienen suciedad normal poco adhedda.

Delicate (Delicado)

Para vajilla y cubiertos delicados o de valor, u otros articulos especiales.

Asegurese siempre de que los articulos sean aptos para lavadoras de platos. Consulte la secci6n Matedales de vajilla incluida en este manual para obtener m_s informaci6n.

Para dichos articulos, el mejor tratamiento puede ser el lavado a mano.

Rejilla superior solamente

Esta opci6n le permite ahorrar energia y agua al lavar cargas Io suficientemente pequeffas para Ilenar la rejilla superior solamente.

Para obtener mds informacidn sobre cdmo actiwr

estas

opciones, consulte la seccidn "Cdmo operar la lawdora

de platos'[

Quick wash (Lavado r_pido)

Limpia platos levemente sucios y reduce el tiempo de lavado total. Utilice este ciclo para limpiar vasos y platos de postre que posiblemente necesite volver a usar en el mismo evento.

Rinse & Hold (Enjuague y espera)

Le permite enjuagar los residuos de alimentos de una carga parcial y dejarla en espera en la lavadora de platos hasta que haya una carga completa.

Indicador Sanitized (Desinfectado)

Cuando se enciende la luz "Sanitized" (Desinfectado) en el panel de control, significa que la vajilla y los utensilios de cocina que se acaban de lavar han sido desinfectados de acuerdo con los requisitos de la Fundaci6n Nacional de Salubridad (National Sanitation Foundation, NSF).

Para obtener m_s informaci6n sobre la certificaci6n de la

NSF, lea la secci6n Information sobre los dclos de lavado incluida en este manual.

NOTA: Si el suministro de agua de su hogar es muy caliente, el tiempo de calentamiento de su lavadora de platos puede reducirse, yes posible que la luz"Sanitized"

(Desinfectado) o su simbolo no se iluminen.

Eco Wash (Lavado econ6mico)

Este ciclo ha sido optimizado para ser aun m_s eficiente en el consumo de energia. R ej., con cargas levemente sucias utiliza una cantidad mucho menor de agua y de energia que los ciclos tradicionales.

Indicador Refill Rinse Agent (Recarga de agente de enjuague)

Una luz indicadora se iluminar_ para avisarle cuando se requiera m_s agente de enjuague.

in ormaci6n

sobre los ciclos e lavado

NOTA: Para ahorrar energfa, esta lavadora

de platos tiene

un "Control

Inteligente" que ajusta automdticamente

el

ciclo seg_n las cargas de suciedad y la temperatura del

agua que entra. El "Control

Inteligente" toma decisiones que pueden

hacer que el tiempo del ciclo y el consumo

de agua se ajusten de manera intermitente.

Aseg_rese de que la Ifnea del suministro

de entrada

de agua caliente

est_ conectada a la conexiOn de la entrada

de agua de la lavadora de platos y de que tenga una presiOn de agua

de 15-145 PSI (1-10 bar). Los tiempos de los ciclos de los

programas de lavado

estdn calculados

sobre la base de

120 °F.

Consulte las tablas de ciclos y opciones para determinar los ciclos disponibles en su modelo especifico.

NOTA: En algunos modelos, la funciOn Half Load (Media

carga) reduce el consumo de agua en, aproximadamente,

un 30% en los cidos Power Scrub (Fregado fuerte), Regular

(Lavado regular), Delicate (Lavado delicado) y Auto (Lavado automdtico).

Una lavadora de platos o un dclo de una lavadora de platos que est_ certificado por la NSF [nternacional cumple con requisitos muy estrictos con respecto al tiempo de lavado y a la temperatura del agua para garantizar la salubridad de la vajilla y los utensilios de cocina.

Estos requisitos se explican en el documento NSF/ANSI 184, Lavadoras de platos para uso residencial.

Puede encontrar m_s

[nformaci6n sobre la certificaci6n de la NSF en el sit[o web de la NSF, http://www.nsfconsu

mer.org/home/appliances.asp

NOTA: Si el suministro de agua de su hogar es demasiado caliente, el tiempo de calentamiento de su lavadora de platos puede reducirse, yes posible que la luz'Sanitized"

(Desinfectado) o su simbolo no se [luminen.

P0wer Scrub

(Fregado fuerte)

(Certificado por la NSF)

Auto Wash

Lavad0 autom_ti-

' €o)

ECO Wash

(Lavada econ6mico)

R/aegular

(Lavado

regular)

'Delicate

(Lavado

Quick

Wash delicado) . (Lavado

' r&pido)

Rinse

"&Hold

(Enjuague y espera)

TiempO del ciclo

(minutos) consumo de agua (galones) i

Minimo

, M_ximo

Consumo de

s

M[nimo agua (litros) ......I

. M_ximo

Temperatura de lavado °F

130

6.8

25.6

160

156

105-119

3.6

6.0

13.6

22.6

130-150

156

105-119

3.6

6.0

13.6

22.6

130-150

156

95-115

2.3

5.2

8.7

19.5

122-131

149-156

80

3.0

11.3

122

156

30

3.0

11.3

113

122

9

1.0

4.0

,Conla 0pd6n Power Scrub i Media carga o (Fregado

Rejilla superior fuerte) solamente _

110 Tiempo del ciclo (minutos) conSumo de agua (litros) consumo de agua (galones)

17.9

4.7

AutoWash

(LaVado autom&tico)

99- 110

10.5-15.9

2.8-4.2

Regular

Wash

(Lavado

regular)

95 - 105

Delicate

-

, (Lavado delicado)

75

8.7-14.9

2.3-3.9

10.9

2.9

69

C6mo operar lavadora

SH×4AP, SH×SAL, SH×6AP

de platos

BOSCH

On o_ ®

SegOn su modelo, tendrd 4, 5 d d cic/os de lavado.

Para poner la lavadora de platos en funcionamiento:

Abra la puerta.

Presione el bot6n "ON/OFF" (Encendido/

Apagado).

Uno de los LED de los ciclos de lavado titilar_.

Ahora puede seleccionar un ciclo de lavado.

Presione el bot6n "<"o ">" para seleccionar el ciclo de lavado deseado.

Presione el bot6n "START" (Inicio) (el LED dejar_ de titilar).

Cierre la puerta para comenzar el ciclo.

NOTA

I.

La luz indicadora de agente de enjuague se iluminar_ si la unidad necesita agente de enjuague.

2.

Si cierra la puerta sin presionar el bot6n Start (Inicio), la unidad emitir_i un pitido.

Para cancelar un ciclo:

Abra la puerta de la lavadora de platos solo Io suficiente para que el panel de control quede visible, iTenga cuidado con las salpicaduras de agua caliente!

Presione y mantenga presionado el bot6n "START/RESET"

(Inicio/Reprogramaci6n) tive" (Activado) se apague.

hasta que la luz indicadora "Ac-

Cierre la puerta y espere alrededor de I minuto para que la lavadora de platos drene.

La unidad emitir_ un pitido cuando termine de drenar.

Abra la puerta y presione el bot6n "ON/OFF" (Encendido/

Apagado).

Ahora est_ listo para comenzar un nuevo ciclo.

Para ingresar en el modo de las opciones (programaci6n del

agente de enjuague, calor para secado adicional, seffal de ciclo completado):

La puerta debe estar abierta.

Presione el bot6n "ON/OFF"

(Encendido/Apagado) para encender la unidad.

Uno de los LED de los ciclos de lavado titilar_.

Presione y mantenga presionado el bot6n ">"; luego, presione y suelte el bot6n "START/RESET" (Inicio/Reprogramaci6n). Ahora suelte el bot6n ">".

7O

Si permite que el agua caliente salpique fuera de la lavadora de platos, podria quemarse gravemente con el agua. ABRA LA

PUERTA CON CUIDADO durante cualquier ciclo de lavado o enjuague.

Hasta que no haya cesado el ruido de agua, no abra la puerta completamente.

• El LED "Clean" (Limpiar) y otro LED titilar_n.

Ahora est_ en el modo de programaci6n de opciones.

• Presione ">" para seleccionar la opci6n que desee ajustar.

Si los LED "Clean" (Limpia r) y "Rinse Agent" (Agente de enjuague) est_in titilando, puede ajustar la programaci6n del agente de enjuague.

Si los LED "Clean" (Limpiar) y "Sanitized" (Desinfectado) est_in titilando, puede programar el calor para secado adicional.

Para programar la cantidad de agente de enjuague:

NOTA: Si sus vasos tienen manchas, necesita una mayor cantidad de agente de enjuague.

Si sus vasos tienen vetas, necesita una menor cantidad de agente de enjuague.

Siga las instrucciones anteriores para ingresar al modo de las

"opciones". Con los LED "Clean" (Limpiar) y "RinseAgent" (Agente

de enjuague) titilando:

Presione el bot6n "<" para cambiar la cantidad de agente de enjuague que se dispensa.

0 LED titilando

--> El dispensador de agen te de enjuague estd

APAGADO.

1 LED titilando

-> Se dispensa la menor cantidad de agente

de enjuague.

2 LED titilando --> Se dispensa una cantidad

intermedia.

3 LED titilando --> Se dispensa la mayor cantidad de agente

de enjuague.

Presione "START'(Inicio) para guardar sus programaciones.

Para encender o apagar el calor para secado adicional:

Con los LED "Clean" (Limpiar) y "Sanitized" (Desinfectado) titilando:

Presione el bot6n "<" para encender o apagar el calor de secado adicional.

Los LED de los ciclos de lavado se iluminar_n cuando presione "<".

0 LED titilando

--> El calor para secado adicional estd APA-

GADO.

1 LED titilando

--> El calor para secado adicional

estd ENCEN-

DIDO.

Para programar la seffal de dclo completado:

Con los LED "Clean" (Limpiar), "Sanitized" (Desinfectado) y

"Rinse Agent" (Agente de enjuague) titilando:

Presione el bot6n "<" para cambiar el nivel del tono de ciclo completado.

Los LED de los ciclos de lavado se iluminar_in cuando presione "<".

0 LED titilando --> La sehal de ciclo completado

estd APAGADA.

1 LED titilando

--> Nivel de tono bajo.

2 LED titilando --> Nivel de tono intermedio.

3 LED titilando

--> Nivel de tono mds alto.

Presione "START'(Inicio) para guardar sus programaciones.

C6mo operar

SHESAL, SHE4AP

lavadora

de platos

Half Load

ChildLock

(_

c_

Active Clean Sanitized RinseAgent

Power -Auto --

Scrub Wash

Regular-Delicate -- Quick _

Wash Wash Wash

P_ogram Select

@ BOSCH

3h.

6h.

9h.

Delay

EcoSense

Start

Para poner la lavadora de platos en funcionamiento:

La puerta debe estar cerrada.

Presione el bot6n "ON/OFF"

(Encendido/Apagado).

Uno de los LED de los ciclos de lavado titilar& Ahora puede seleccionar un ciclo de lavado.

Presione el bot6n "<"o ">" para seleccionar el ciclo de lavado deseado.

Seleccione las funciones "Half Load" (Media carga) o

"Delay Start" (Inicio con retraso), si desea utilizarlas,

en este

momento.

Adem_s de su selecci6n del ciclo de lavado, para las cargas peque_as de platos levemente sucios presione el bot6n "Half

Load" (Media carga). Esto le permitir_ ahorrar energia y agua.

Si desea retrasar el tiempo de inicio de la lavadora de platos, presione el bot6n"DELAY"(Retraso) hasta que aparezca el tiempo de retraso deseado (3, 6, 9 horas) en el LED correspondiente.

Presione el bot6n "START" (Inicio) para comenzar el ciclo (la luz indicadora de ciclo de lavado dejar_ de titilar).

NOTA: La luz indicadora de agente de enjuague se iluminar_ si la unidad necesita agente de enjuague.

Child Lock (BIoqueo para ni_os)

Despu_s de presionar el bot6n "START" (Inicio) puede activar la funci6n Child lock (Bloqueo para ni_os).

Presione y mantenga presionado el bot6n "<" hasta que se ilumine el LED Child lock (Bloqueo para ni_os) (La luz se apaga cuando se suelta el bot6n).

En este momento, no funcionar_ ningOn bot6n que presione

(excepto ON/OFF [Encendido/Apagado]) y el LED Child lock

(Bloqueo para ni_os) se iluminar_ cuando presione cualquiet bot6n.

Para desactivar esta funci6n, presione y mantenga presionado el bot6n "<" hasta que el LED Child lock (Bloqueo para ni_os) se apague.

Para cancelar un ciclo:

Presione y mantenga

(Inicio/Reprogramaci6n) presionado el bot6n

"START/RESET"

hasta que el LED"Active" (Activado) se apague.

Espere alrededor de 1 minuto hasta que la lavadora de platos drene.

La luz indicadora "Clean" (Limpiar) se iluminar_ cuando termine de drenar.

Apague la unidad presionando el bot6n "ON/OFF" (Encendido/Apagado).

Ahora est_ listo para comenzar un nuevo ciclo.

Para ingresar en el modo de las opciones (programaci6n del

• agente de enjuague, calor para secado adicional, seffal de ciclo completado):

La puerta debe estar cerrada. Presione el bot6n "ON/OFF"

(ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.

Uno de los LED de los ciclos de lavado titilar&

Presione y mantenga presionado el bot6n ">"; luego, presione y suelte el bot6n "START/RESET" (Inicio/Reprogramaci6n). Ahora suelte el bot6n ">".

El LED "Clean" (Limpiar) y otto LED titilar_in. Ahora est,1en el modo de programaci6n de opciones.

• Presione ">" para seleccionar la opci6n que desee ajustar.

Si los LED "Clean" (Limpia r) y "Rinse Agent" (Agente de enjuague) est_in titilando, puede ajustar la programaci6n del agente de enjuague.

Si los LED "Clean" (Limpiar) y "Sanitized" (Desinfectado) est_in titilando, puede programar el calor para secado adicional.

Para programar la cantidad de agente de enjuague:

NOTA: Si sus vasos tienen manchas, necesita una mayor cantidad de agente de enjuague.

Si sus vasos tienen vetas, necesita una menor cantidad de agente de enjuague.

Siga las instrucciones anteriores para ingresar al modo de las "opciones".

Con los LED "Clean" (Limpiar) y "Rinse Agent"

(Agente de enjuague) titilando:

Presione el bot6n "<" para cambiar la cantidad de agente de enjuague que se dispensa.

0 LED titilando

--> El dispensador de agen te de enjuague est_

APAGADO.

1 LED titilando

--> Se dispensa la menor cantidad de agente

de enjuague.

2 LED titilando --> Se dispensa una cantidad intermedia.

3 LED titilando

--> Se dispensa la mayor cantidad de agente

de enjuague.

Presione "START"(Inicio) para guardar sus programaciones.

.

Para encender o apagar el calor para secado adicionah

Con los LED "Clean" (Limpiar) y "Sanitized" (Desinfectado) titilando:

Presione el er o apagar el bot6n calor

"<" de para secado encendadicional.

0 LED titilando

--> El calor para secado adicional estd APA-

GADO

1LED titilando

-> El calor para secado adicional

estd ENCEN-

DIDO.

Presione START(Inicio) para guardar sus programaciones.

71

C6mo operar

SHE6AR SHE6AF

lavadora

de platos

Sanitized

EceSense

Refill Rinse Agent

On/ Off _

©

_i!i!i!i!i!i!i_

HalfLoad

I Power Auto Regular Delicate Quick Rinse ] Delay Start

D c_

Pr0gf_m Select

@Bosc.

Para poner la lavadora de piatos en funcionamiento: o

La puerta debe estar cerrada. Presione el boton "ON/

OFF" (Encendido/Apagado).

° La pantalla de cuenta regresiva y uno de los LED de los dclos de lavado estar_ titflando.

Ahora puede selecdonar un dclo de lavado.

° Presione el boton "<" o ">" para selecdonar el dclo de lavado deseado.

° Selecdone las fundones "Half Load" (Media carga)

("Rejilla superior solamente" en algunos modelos) o

"Delay Start" (Inido con retraso), si desea utflizarlas en este momento.

Adem_is de su selection del dclo de lavado, para las cargas pequeffas de platos levemente sudos presione el boron "Half Load" (Media carga). Esto le permitir_i ahorrar energia y agua.

Si desea retrasar el tiempo de inicio de la lavadora de platos presione el boron "DELAY" (Retraso) hasta que el tiempo de retraso deseado (1-24 horas) aparezca en la ventana de la pantalla de cuenta regresiva.

Presione el boton "START" (Inido) para comenzar el ciclo (la luz indicadora de dclo de lavado dejar_i de titilar).

NOTA: La luz indicadora de agente de enjuague se iluminard1si la unidad necesita agente de enjuague.

Para cancelar un ciclo:

Presione y mantenga presionado el boton "START/

RESET"(Inido/Reprogramadon) hasta que el LED"Active" (Activado) se apague.

Espere alrededor de 1 minuto hasta que la lavadora de platos drene.

La luz indicadora "Clean" (Limpiar) se iluminar_ cuando termine de drenar.

Apague la unidad presionando el boton "ON/OFF"

(Encendido/Apagado).

Ahora est_ listo para comenzar un nuevo dclo.

Para ingresar en el modo de las opciones (programaci6n del agente de enjuague, calor para secado

7: adicional):

La puerta debe estar cerrada. Presione el boton "ON/

OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.

• La pantalla de cuenta regresiva y uno de los LED de los ciclos de lavado titilar_in.

• Presione y mantenga presionado el boton ">"; luego, presione y suelte el boron "START/RESET" (Inido/Reprogramaci6n).

Ahora suelte el boton ">".

• El LED "Sanitized" (Desinfectado) titilar& Ahora est,1 en el modo de programacion de opciones.

• Presione ">" para seleccionar la opcion que desee ajustar.

Si la pantalla muestra "d:00" o "d:01 ", puede ENCENDER o

APAGAR el calor para secado adicional.

Si la pantalla muestra de "r:00" a "r:06", puede ajustar la cantidad de agente de enjuague que se dispensa.

Para programar la cantidad de agente de enjuague:

NOTA: Si sus vasos tienen manchas, necesita una mayor cantidad de agente de enjuague.

Si sus vasos tienen vetas, necesita una menor cantidad de agente de enjuague.

Siga las instrucciones anteriores para ingresar al modo de las "opciones". Cuando la ventana de la pantalla muestre

"r:00" - "r:06":

• Presione el boton "<" para cambiar la cantidad de agente de enjuague que se dispensa.

r:00 -> Agente de enjuague APAGADO.

r:03 --> Se dispensa una cantidad intermedia de agente

de enjuague.

r:O5 --> Se dispensa la mayor cantidad de agente de en-

juague.

Presione "START" (Inido) para guardar sus programaciones.

Para encender o apagar el calor para secado adicionah

Cuando la pantalla de cuenta regresiva muestre "d:O0" o

"d:01 ":

• Presione el boton "<" para encender o apagar el calor de secado adicional.

d:O0 --> El calor para secado adicional estd APAGADQ

d:O1 --> El calor para secado adicional

estd ENCENDI-

DO.

, Presione START (Inido)

para guardar

sus programa-

clones.

Cui

do y mantenimiento

Tareas de mantenimiento

Determinadas _reas de su [avadora de piatos requieren mantenimiento de vez en cuando.

Las tareas de mantenimiento son f_ciies de reaiizar y asegurar_n [a continuidad de[ rendimiento superior de su [avadora de platos:

Limpiar derrames y salpicaduras

Ocasionalmente, el agua puede salpicar hacia afuera de su lavadora de platos, en especial si interrumpe un ciclo o abre la puerta de la lavadora de platos durante un ciclo.

Para evitar daflos en el piso y la posible aparicion de moho, no permita que las _reas alrededor o debajo de la lavadora de platos permanezcan mojadas.

Limpiar el lado interno de la puerta y la tina de acero

inoxidable

Limpie los bordes externos del panel

interior

de la puerta con regularidad para retirar los desechos que posiblemente se acumulen como resultado de la carga normal. Si empiezan a aparecer manchas en el lado interno de la puerta y en la tina de acero inoxidable, asegurese de que el deposito de agente de enjuague este Ileno.

• Verificar y limpiar las boquillas de los brazos rociadores

De vez en cuando, verifique los brazos rociadores para asegurarse de que las boquillas (orificios) de los brazos rociadores no esten obstruidas.

Debe retirar los brazos rodadores para verificar que no tengan obstrucciones.

Para retirar el brazo rociador superior:

1.

Retire la rejilla superior vacia de la lavadora de platos.

2.

obstrucciones.

5.

Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enju_guelas debajo del agua del grifo.

Para volver a instalar el brazo rociador superior:

1.

Vuelva a colocar el brazo rodador superior en el lugar de instalacion.

Vuelva a colocar la tuerca de retenci6n instalaci6n en el lugar de y girela 1/8 de vuelta hacia la derecha.

2.

Coloque la rejilla boca abajo. Una tuerca de retencion mantiene el brazo rociador superior en su lugar, como se muestra a continuacion.

Gire la tuerca de retencion hacia la izquierda y ret[rela, como se muestra a continuacion, para soltar el brazo rociador.

3.

Retire el brazo rociador, como se muestra a continuacion.

4.

Revise las boquillas rociadoras para detectar

3.

Vuelva a colocar la rejilla superior en las guias de los rodillos de la rejilla superior.

Para retirar el brazo rociador inferior:

1.

Retire la rejilla inferior vacia de la tina de la lavadora de platos.

2.

Tome el brazo rociador inferior y lev_ntelo, como se muestra a continuaci6n.

3.

Revise las boquillas rociadoras para detectar obstrucdones.

4.

Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enju_guelas debajo del agua del grifo.

Para volver a instalar el bmzo rociador inferior:

1.

Vuelva a colocar el brazo rociador inferior en el lugar de instalaci6n y presi6nelo para que cake a presi6n en su lugar.

2.

Vuelva a colocar la rejilla inferior en el lugar de instalaci6n.

• Verificar y limpiar el sistema de filtros

Esta lavadora de platos cuenta con un sistema de filtros que consta de un conjunto de trampa para objetos grandes/ filtro cilindrico, filtro fino y microfiltro.

El sistema de filtros est_ ubicado en el interior de su lavadora de platos debajo

73

el usonormal,el sistemadefiltros selimpiasolo.Puede

inspecdonarlode vez en cuandoparadetectarobjetos extratiosy limpiarlocuandoseanecesado.

Para retirar el conjunto de la trampa para objetos grandes/

Puertas de acero inoxidable

Utilice un patio suave con un limpiador no abrasivo

(preferentemente, un rodador liquido) fabdcado para limpiar acero inoxidable.

Para obtener los mejores resultados, aplique el limpiador para acero inoxidable en el patio y, luego, limpie la superfide.

Limpiar el empaque de la puerta

74

filtro cilindrico:

1.

Retire la rejilla inferior.

2.

Tome el conjunto y girelo hada la izquierda

1/4de vuelta, como se muestra a continuad6n.

3.

Levante el conjunto, como se muestra a continuac[6n.

4.

Examine el conjunto con cuidado.

S[ encuentra desechos en la trampa para objetos grandes, coloquela boca abajo y golp_ela suavemente sobre una superficie como una encimera para remover y retirar los desechos.

5.

Enjuague el filtro cilindrico coloc_ndolo debajo del agua del grifo hasta que quede limpio.

Para volver a instalar el sistema de filtros:

1.

Vuelva a colocar el filtro fino en el lugar donde viene instalado originalmente.

2.

Gire la tuerca de retenci6n hacia la derecha 1/4 de vuelta hasta que quede trabada.

La flecha marcada en el borde del aro y la flecha marcada en el filtro fino deben apuntarse entre sL

Limpiar el panel exterior de la puerta

Llmpie con reguladdad el empaque de la puerta con un patio humedo para retlrar las particulas de alimentos y otros desechos. Llmpie tambien el sello de la puerta, ubicado en el interior de la lavadora de platos, en la parte inferior de la puerta.

• Acondidonar su lavadora de platos para el invierno

Si su lavadora de platos permanecer_ sin uso durante un periodo prolongado en un lugar donde suele haber temperaturas bajo cero (p. ej., en una casa de vacadones o durante un periodo de vacaciones), solicite en un centro de servido tecnico autodzado que acondicionen su lavadora de platos para el invierno.

Para evitar lesiones, no introduzca los dedos en la trampa para objetos grandes.

La trampa para objetos grandes podr[a contener objetos filosos.

Puertas de color

Utllice 0nicamente un patio suave humededdo levemente con agua con jabon.

Autoayucla

En ocasiones, las lavadoras de platos pueden presentar problemas que no est_n relacionados

La siguiente reparaciones.

informaci6n con una falla de la lavadora de platos en sL puede ayudarlo a resolver un problema de la lavadora de platos sin tener que acudir a un experto en

Causa Acci6n

Problema

La lavadora de platos no se pone en funcionamiento.

La lavadora de platos emite un pitido (seral de finalizaci6n del ciclo)

La pantalla no se ilumina o las luces de la consola no est,1 n encendidas

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Es posible que la puerta no est_ bien trabada.

Es posible que la unidad no est_ encendida.

Es posible que la unidad no se haya reprogramado o que un ciclo anterior no se haya completado.

Est,1 activada la opci6n de inicio con retraso.

La fuente de alimentaci6n el_ctrica de la lavadora de platos est,1 interrumpida o se ha quemado un fusible.

Child lock (Bloqueo para niros) est,1 activado

(solo en algunos modelos).

Es posible que la puerta se haya cerrado sin antes seleccionar un ciclo.

Es posible que el suministro de agua no est_ abierto.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Las programaciones preconfiguradas de f_ibrica le avisan al cliente que el ciclo se ha completado emitiendo un pitido.

Esta funci6n se puede desactivar si Io desea.

Cierre la puerta por completo.

Accione el interruptor cender la unidad.

de alimentacidn el_ctrica principal para en-

Para reprogramar, consulte la secci6n "C6mo cancelar o cambiar el ciclo"incluida en este manual.

Para reprogramar, consulte la secci6n "lnicio con retraso" incluida en este manual.

Verifique el disyuntor.

Desactive el bloqueo para niros.

Consulte la secci6n"Child Lock (BIoqueo para niros)"incluida en este manual, si corresponde.

Seleccione un ciclo, presione el bot6n START (Inicio) y cierre la puerta. (Para los modelos SHX)

Verifique el suministro de agua y _ibralo.

Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la secci6n "Serial de ciclo completado"incluida en este manual.

La lavadora de platos parece funcionar durante un tiempo muy prolongado.

1.

2.

Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya desconectado el disyuntor.

La puerta no est,1 cerrada o trabada.

1.

Verifique el fusible o la caja de disyuntores y reemplace el fusible o restablezca el disyuntor, si fuera necesario.

2.

Asegurese de que la puerta est_ bien trabada y completamente rada.

cer-

Note: En el caso de los modelos con controles en la

parte superior de la puerta, la pantelle dnicamente

se ilumina cuando la puerta se abre y los controles

estdn visibles.

1.

2.

3.

4.

El agua de entrada no es Io suficientemente caliente.

El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad y alas condiciones del agua.

El dispensador vacio.

de agente de enjuague est,1

La lavadora de platos est,1 conectada a un suministro de agua fria.

1.

Antes de iniciar un ciclo, deje correr el grifo de agua caliente del fregadero m_is cercano a la lavadora de platos.

2.

Los sensores que se encuentran en la lavadora de platos aumentan autom_iticamente el tiempo del ciclo para asegurar un buen lavado cuando se detecta mucha suciedad.

3.

Agregue agente de enjuague.

4.

Verifique si la lavadora nistro de agua caliente.

de platos est,1 conectada a la tuberia del sumi-

Los platos no est,1 n Io suficientemente limpios.

3.

4.

5.

Nota: Consulte la seccidn "Tabla de datos sobre los

ciclos" incluida en este manual para conocer la duracidn tfpica de los ciclos.

1.

2.

6.

El movimiento struido.

del brazo rociador est,1 ob-

Las boquillas del brazo rociador est_in tapadas.

Uso inadecuado de detergentes.

Los filtros podrian estar tapados.

Los platos est_in unos dentro de otros o cargados con muy poca distancia entre si.

El ciclo de lavado seleccionado no es adecuado para las condiciones de los residuos de alimentos.

7.

Asegurese de que el movimiento bloqueado gir_indolos a mano.

de los brazos rociadores no est6

8.

Retire los brazos rociadores y limpielos de acuerdo con el punto"Verificar y limpiar las boquillas de los brazos rociadores" de la secci6n

Cuidado y mantenimiento de este manual.

9.

Aumente o disminuya la cantidad de detergente, segOn la dureza del agua.

Consulte la tabla incluida en la secci6n "C6mo agregar detergente y agente de enjuague".

I0.

Limpie el filtro.

Consulte"Verificar y limpiar el sistema de filtros"en la secci6n Cuidado y mantenimiento de este manual.

1 I.

Reacomode la carga de manera tal que el rocio del agua pueda alcanzar todos los articulos que est_in en la lavadora de platos. Consulte tambi_n la secci6n"C6mo este manual.

preparar y cargar la lavadora de platos"de

12.

Consulte la secci6n"Ciclo de lavado"incluida erar la lavadora de platos de este manual.

en la secci6n C6mo op-

7

76

Problema

Olor

La lavadora de platos no se est_

Ilenando con agua

P_rdidas de agua

CaLIsa

1.

2.

3.

4.

5.

Hay desechos de alimentos en la parte inferior de la lavadora de platos.

Hay particulas de alimentos cerca del sello de la puerta.

Se dejaron platos demasiado tiempo en la unidad antes de hacer funcionar un ciclo.

Hay agua residual en la parte inferior de la lavadora de platos.

La manguera de drenaje est_ obstruida.

1.

2.

3.

Hay una restricci6n en el sistema de suministro de agua.

El ciclo de lavado anterior no se complet6.

Est_ activada la opci6n de inicio con tetra so.

1.

2.

3.

4.

Espuma

Es posible que el sello de la puerta se haya salido de su lugar.

La abertura de ventilaci6n anticondensaci6n est_ bloqueada.

Instalaci6n incorrecta.

Manchas en la tina 1.

2.

Las manchas en el interior de la lavadora de platos se deben a la dureza del agua.

Los cubiertos entran en contacto con la tina.

Acci6n

I.

2.

3.

4.

Retire los filtros y limpielos de acuerdo con la secci6n"Verificar limpiar el sistema de filtros" de este manual.

y

Consulte"Limpiar el empaque de la puerta y el sello de la puerta"en la secci6n Cuidado y mantenimiento de este manual.

Haga funcionar un ciclo de enjuague y espera si no planea lavar los platos inmediatamente.

Aseg0rese de que la unidad haya drenado completamente del ultimo ciclo. Consulte la secci6n"C6mo cancelar despu6s o cambiar el ciclo"de este manual.

5.

Llame a personal calificado para que retire cualquier obstrucci6n en la manguera de drenaje.

Nora: Si el olor a_n persiste, haga funcionar el ciclo normal/regular

hasta que

Ilegue al ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y coloque

una taza de 8 oz con una solucidn de vinagre blanco destilado

en la rejilla supefior y, luego, deje

que el ciclo termine.

1.

2.

3.

Asegurese de que la v_lvula de suministro de agua (por Io general, ubicada debajo del fregadero de la cocina) est_ abierta y verifique que la linea de suministro de agua no est_ plegada ni tapada.

Consulte la secci6n"C6mo cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.

Cancele la opci6n de inicio con retraso o espere hasta que se complete (finalice) el tiempo de retraso del inicio. Consulte la secci6n

"lnicio

con retraso" de este manual.

1.

2.

3.

4.

Usar un tipo inadecuado de detergente produce espuma y p_rdidas.

Utilice unicamente detergentes para lavadoras de platos. Si la espuma aun persiste, agregue una cucharada de aceite vegetal a la parte inferior de la lavadora de platos y haga funcionar el ciclo deseado.

Asegurese de que el sello de la puerta est_ en su lugar.

Asegurese de que la abertura de ventilaci6n anticondensaci6n est_ bloqueada.

Consulte"C6mo cargar articulos extraaltos"en no la secci6n C6mo preparar y cargar la lavadora de platos de este manual.

Solicite a personal calificado que verifique que la instalaci6n sea adecuada (suministro de agua, sistema de drenaje, nivelaci6n, plomeria).

1.

2.

El jugo de lim6n concentrado puede reducir la acumulaci6n de manchas causadas pot el agua dura. Haga funcionar un ciclo normal hasta el ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y, luego, coloque una taza de 8 oz con una soluci6n dejugo de lim6n concentrado en la rejilla superior y deje que el ciclo termine.

Esto puede hacerse peri6dicamente para evitar la acumulaci6n.

AsegOrese de que los cubiertos no entren en contacto con la tina mientras est_ funcionando un ciclo.

Segun la dureza del agua, ajuste el dispensador de agente de enjuague.

Consulte la secci6n "C6mo agregar detergente y agente de enjuague" incluida en este manual para realizar ajustes.

Vetas en los utensilios de vidrio o residuos en los platos

El panel con botones est_ decolorado o marcado.

Ruido durante el ciclo de lavado

Programaci6n enjuague.

incorrecta

Se us6 un limpiador del agente abrasivo.

de

Utilice detergentes suaves con un patio suave humedecido.

La cubierta del dispensador de detergente no cierra

No se puede seleccionar el ciclo deseado

Es posible que los platos no est_n acomodados correctamente.

1.

2.

Uso incorrecto de la cubierta del detergente.

El ciclo anterior no ha terminado, se ha reprogramado o rue interrumpido.

El ciclo anterior no ha finalizado.

Si el sonido de la circulaci6n del agua es normal, pero sospecha que los articulos se est_n chocando entre si o contra los brazos rociadores, consulte la secci6n"C6mo preparar y cargar la lavadora de platos"de este manual para conocer cu_l es la disposici6n 6ptima.

I.

2.

Consulte la secci6n"C6mo agregar detergente y agente de enjuague" de este manual para obtener instrucciones sobre c6mo abrir y cerrar el dispensador.

Consulte la secci6n"C6mo manual.

cancelar o cambiar el ciclo" de este

Consulte la secci6n "C6mo cancelar o cambiar el ciclo"de este manual.

Servicio al cliente

Su lavadora de platos Bosch no requiere ningun otro cuidado especial del que se describe en la seccion Cuidado y mantenimiento.

Si tiene un problema con su lavadora de platos, antes de Ilamar al servicio tecnico consulte la seccion

Autoayuda.

Si es necesario realizar el servicio tecnico, comuniquese con su distribuidor o instalador, o con un centro de servicio t_cnico autorizado.

No intente reparar el electrodomestico por sus propios medios. Todo trabajo realizado por personal no autorizado puede invalidar la garantia.

Si tiene un problema con su lavadora de platos Bosch y no est_ conforme con el servicio t_cnico que ha recibido, siga los pasos que aparecen a continuaci6n hasta que se corrija el problema y usted quede conforme:

1.

Comuniquese con su instalador o con el contratista de servido tecnico autorizado por Bosch de su _rea.

2.

Comuniquese con Servicio al cliente por medio de nuestro sitio web, www.bosch-home.com/us.

3.

Envienos una carta a la direcci6n que figura a continuaci6n:

BSH Home Appliances, Corporation

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

4.

Ll_menos al 1-800-944-2904.

Asegurese de incluir la informaci6n de su modelo, que se detalla a continuaci6n, asi como una explicacion del problema y la fecha en que este se origino.

Encontrar_ la informacion del modelo y del numero de serie en la etiqueta que se encuentra en el borde derecho de la puerta de la lavadora de platos, como se muestra a continuaci6n.

Ademas, si nos envia una carta, incluya un numero de telefono al que podamos Ilamarlo durante el dia.

! _ _; I ...................

..... _lv,_

Haga una copia de su factura y gu_rdela con este manual. A fin de recibir el servicio tecnico de la garantia, el cliente debe presentar un comprobante de compra.

Informaci6n de su modelo:

• Numero de modelo

Numero de serie

Fecha de compra

Fecha de instalaci6n

77

4

Declaraci6n proclucto

Qu_ cubre esta garantfa otorgada

Garantfa por BSH Home

Limitada del ya qui_nes

Appliances

Producto se aplica:

("Bosch") se aplica

La garantfa en esta

0nicamente limitada

Declaraci6n a las lavadoras de de platos Bosch (el "Producto") comprador usuario, siempre que que se le ha vendido el Producto haya a usted, sido el primer comprado: (1) para su uso dom_stico momento 0nicamente

(no comercial) para fines normal dom_sticos y haya sido utilizado normales;(2) tienda minorista (que no sea un producto de exhibici6n, nuevo, en todo en una ni un producto vendido "en las condiciones anteriormente) y no est_ en que se encuentra" destinado para reventa ni un modelo devuelto ni uso comercial,y (3) dentro de los Estados Unidos o Canada, y haya permanecido momento dentro del pals de compra original.

Las garantfas en todo establecidas en el presente se aplican 0nicamente no son transferibles.

al primer comprador del Producto y

• Aseg0rese de devolver su tarjeta de registro, si bien esto no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantfa, es la mejor manera de que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.

Cu_nto dura la garantfa: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales trescientos sesenta y cinco ni en la mano

(365) de obra dfas a partir durante de la fecha un peffodo de compra.

de

El perfodo precedente no se interrumpira, ning0n motivo.

esta cobertura comienza dejara sin a regir efecto, a partir extendera de la fecha de compra ni se suspendera y por

Los costos de mano de obra y de env[o se incluyen en basica.

Garantfa limitada extendida: garantfas limitadas adicionales:

Bosch tambi_n otorga las siguientes

Garant[a limitada cualquier componente de 2 afros: que tenga

Bosch defectos reparara o reemplazara en los materiales o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra).

Garantfa lirnitada de 5 afros sobre los componentes

Bosch reparara o reemplazara cualquier microprocesador electr6nicos: o tablero de circuitos impreso de Bosch que tenga defectos en los materiales o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra).

Garant[a materiales de obra).

lirnitada de 5 afros sobre las rejillas para platos: Bosch reemplazara los componentes la rejilla para platos superior o inferior de las rejillas), si la rejilla tiene

(sin defectos incluir en los o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano

• Garant[a de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable:

Bosch reemplazara modelo o de un su modelo lavadora actual de platos que tenga por una una del mismo funcionalidad sustancialmente equivalente o mejor, si el recubrimiento interno se oxidara (sin incluir los cargos por mano de obra).

Bosch reemplazara la puerta de acero inoxidable si la puerta se oxidara (sin incluir los cargos por mano de obra).

El peffodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni se suspendera por ningOn motivo.

78

Reparaci6n/Reemplazo como 0nico recurso: Durante el perfodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de servicio t_cnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujeci6n a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra.Bi

se ha intentado reemplazara de manera razonable reparar el Producto sin _xito, su Producto (es posible que usted tenga disponibles

Bosch modelos mejorados, a entera discreci6n de Bosch, por un cargo adicional).Todas

piezas y los componentes extrafdos seran propiedad de Bosch, las a su entera discreci6n.Todas

las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la pieza original a los fines de esta garantfa, y esta garantfa no se extendera exclusiva con respecto responsabilidad a dichas piezas.En

y obligaci6n virtud de Bosch del presente, es reparar la 0nica

0nicamente un Producto que tenga defectos de fabrica, a trav_s de un proveedor y de servicio t_cnico autorizado oficina.Por

cuestiones por de seguridad

Bosch, y da_os durante materiales, el horario normal de

Bosch recomienda especialmente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio t_cnico no autorizado, Bosch no tendra responsabilidad ni obligaci6n alguna por las reparaciones de servicio t_cnico no autorizado.Si

o trabajos realizados por un centro usted opta por que una persona que no sea un proveedor de servicio t_cnico autorizado trabaje en su Producto,

garantia lirnitada

ESTA GARANT[A BE ANULAR_, AUTOM_,TICAMENTE.Los

proveedores servicio t_cnico autorizados han sido especialmente son aquellas capacitadas para personas manejar o compafifas los productos de que

Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputaci6n cliente y una capacidad t_cnica superiores (debe tener de servicio en cuenta al que son entidades ni representantes independientes y que no son agentes, socios, afiliados de Bosch).

Bin perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad encuentra en un area ni obligaci6n remota (a mas alguna de 100 por el Producto millas si este de un proveedor se de servicio t_cnico autorizado)o en un lugar, area circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, o que sea peligroso, hostil

Bosch de todas maneras pagara por la mano de obra y por las piezas, y enviara dichas piezas al proveedor de servicio t_cnico autorizado mas cercano, pero usted seguira siendo totalmente responsable del tiempo de viaje u otros cargos especiales de la compafiia de servicio t_cnico, siempre que esta acepte hacer la visita de servicio t_cnico.

Producto fuera de garantfa: Bosch no tiene obligaci6n de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna alguna, concesi6n, en virtud incluidas reparaciones, vencimiento prorrateos de esta o reemplazo garantfa.

del Producto, con posterioridad al

Exclusionesdela garant[a: Lacobertura dela garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, uno o mas de los siguientes:

(1) uso del Producto de manera distinta del uso normal, habitual y previsto (incluida, entre otras, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones), (2) conducta indebida, negligencia, inadecuada, adulteraci6n, manipulaci6n uso indebido, omisi6n de mantener, omisi6n inadecuada, de abuso, accidentes, seguir servicio instalaci6n t_cnico descuido, inadecuada las instrucciones operaci6n o negligente, de operaci6n, no autorizado (incluidos

"arreglos" o exploraci6n realizados por uno de los mecanismos mismo) por parte internos de cualquier del electrodom_stico persona,(3) ajuste, alteraci6n o modificaci6n de cualquier tipo, (4) incumplimiento de los c6digos, reglamentaciones y/o construcci6n estatales, o leyes aplicables locales, municipales de electricidad, o de condado, plomeria incluida la omisi6n de instalar el producto cumpliendo y reglamentaciones locales de construcci6n estrictamente y protecci6n con los c6digos contra incendios;

(5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen o alrededor de este, y (6) cualquier fuerza sobre y factor el Producto, externo, dentro elemental y/o ambiental, incendios, incluidos, aludes de Iodo, entre otros, temperaturas

Iluvia, viento, bajo cero, arena, inundaciones, humedad excesiva o exposici6n prolongada estructurales alrededor a la humedad, rayos, del electrodom_stico sobrecargas el_ctricas, y caso fortuito.

fallas

En ningOn caso, Bosch tendra responsabilidad ocasionados a los bienes circundantes, ni obligaci6n incluidos alguna por los da_os los gabinetes, pisos, techos y otras estructuras producto.

Tambi_n u objetos se excluyen que de esta se encuentren garantia las rayas, alrededor hendiduras, del abolladuras menores y da_os est_ticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados,visitas de servicio t_cnico para ense_arle a usar el Producto ovisitas en las que sedetermineque con el Producto,correcci6n de los problemas el 0nico responsable incluidas todas de cualquier las instalaciones estructura de electricidad no hay ning0n de instalaci6n y plomeria problema

(usted y soporte del Producto, es o demas instalaciones de conexi6n, cualquier alteraci6n, de la correcta incluidos, entre instalaci6n otros, en bases/pisos gabinetes, paredes, y de pisos, repisas, etc.);y el restablecimiento de disyuntores o fusibles.

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY, ESTA GARANT[A ESTABLECE

SUS RECURSOS EXCLUSlVOS

INDEPENDIENTEMENTE

CON RESPECTO

DE QUE LA RECLAMAClON

O EXTRACONTRACTUAL

AL

(INCLUlDA LA RESPONSABILIDAD

PRODUCTO,

SEA CONTRACTUAL

OBJETIVA O

LA NEGLIGENCIA),

REEMPLAZATODAS

O DE CUALQUlER OTRO MODO.

ESTA GARANT[A

LAS DEMAS GARANT[AS EXPRESAS O IMPL[CITAS.

LAS GARANT[AS IMPL[CITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD

O APTITUD PARA UN FIN ESPEC[FICO, O DE CUALQUlER

TENDR_.N

VlGENCIA UNICAMENTE POR EL PER[ODO

OTRO TIPO,

DE VlGENCIA DE

LA PRESENTE GARANT[A LIMITADA EXPRESA.

EN NINGUN CASO, EL

FABRICANTE SER_. RESPONSABLE POR LOS DAI_OS CONSECUENTES,

ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PI_RDIDAS

79

BSHis not responsibleforproductswhicharetransportedfromthe UnitedStatesfor usein Canada.Checkwith your localCanadiandistributoror dealer.BSHHomeAppliances,

CA92649.

BSHn'estpasresponsable

letats-Unis pour une utilisation au

Canada. Wrifier aupres d'un marchand ou distributeur canadien.

BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden

Avenue, Huntington Beach, CA 92649.

BSHse reserva el derecho de modificar las especificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados para ser usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada. Consulte a su distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden

Avenue, Huntington Beach, CA 92649.

5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 800-944-2904

Part Number: 9000502132 REV A 01/10 O BSH Home Appliances Corporation 2009 Litho U.S.A.

advertisement

Related manuals

advertisement