Sportcraft 1-1-24-972PL Table Tennis Table installation Guide

Add to my manuals
11 Pages

advertisement

Sportcraft 1-1-24-972PL Table Tennis Table installation Guide | Manualzz

www.sportcraft.com

TO ORDER PARTS / ORDENAR DE PIEZAS

COMMANDER DES PIECES

Visit our website before returning to store

Visite nuestro sitio web antes de devolver a la tienda

Visitez notre site web avant de retourer au magasin

1-1-24-972 PL

1-1-24-972F PL

Assembly, Instructions and Rules Instrucciones de ensamblaje y reglas

Mode d'assemblage, instructions et regles du jeu

313 Waterloo Valley Road / Budd Lake, NJ 07828 / www.sportcraft.com

I English I I Espan°l I I Frangais ]

Congratulations!

We hope you will

have many hours of enjoyable use with

your new Sportcraft Table Tennis Top!

jFelicitaciones!

jNosotros

que

esta

nueva superficie mesa

Sportcraft

le proporcione

horas de diversi6n!

esperammos de

tenJs

de

rnuchas

F_licJtations! Nous somrnes convaJncus

que votre nouvelle surface de table

de

tennis

Sportcraft

vous apportera

de

nornbreuses heures de plaJsJr.

PLEASE

KEEP YOUR

INSTRUCTIONS!

Your Model number is necessary should you need to contact us.

Please read through this instruction book to familiarize yourself with all the parts and

assembly

steps.

Please read through this instruction book to familiarize yourself with any assembly steps and/or rules.

Refer to the Parts Identifier and verify that

all parts have been included.

For questions that may arise or for missing parts,

PLEASE

CONTACT US

BEFORE

RETURNING THE GAME TO THE

STORE.

IPOR FAVOR GUARDE

ESTAS

INSTRUCCIONES!

• Su nQmero de modelo es necesario en caso de que deba comunicarse con nosotros.

• Por favor leer este manual de instrucciones para familiarizarse con todas las piezas y

Ice pasos a seguir en el montaje.

• Pot favor leer este manual de instrucciones para familiarizarse con todas los pasos a seguir en el montaje y/o las reglas.

• Consultar la lista Identificaci6n de las Piezas y asegQrese de que todas las piezas hayan sido incluidas.

• Para preguntas o para piezas que no se hayan incluidos, POR FAVOR PONGASE

EN CONTACTO CON NOSOTROS ANTES

DE DEVOLVER A LATIENDA.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS!

Vous aurez besoin de votre numero de modele Iorsque vous communiquerez

avec nous.

• Veuillez life attentivement le mode d'assemblage afin de vous familiariser avec toutes les etapes d'assemblage et/ ou les reglements.

• Reportez-vous a la liste d'identification des pieces et assurez-vous que toutes les pieces sont incluses.

• Si vous avez des questions ou s'il manque des pieces, ENTREZ S'IL VOUS PLAIT

EN CONTACT AVEC NOUS AVANT DE

RETOURNER AU MAGASIN.

CONTACT INFORMATION:

Hours: Mon.-Fri, 9:00am to 5:00pro EST

Replacement Parts: order online at: www.sportcraft.com

Technical Support: (800) 526-0244 / [email protected]

_ INFORMACI6N DE CONTACTO:

Horas: lunes a viernes, 9:00am a 5:00pro EST

PJezas de recambio: ordenar a la p&gina de internet: www.sr_ortcraft.com

Soporte t_cnico: (800) 526-0244

/

[email protected]

Heures

d'ouverture:

- HNE

POUR COMMUNIQUER

AVEC

NOUS: tundi au vendredi, 9 h a 17 h

Pi_ees de rechange: commander a: vwwv.soortcraft.com

SoutJen technique : (800) 526-0244

/

[email protected]

WARNING!

This is not a child's toy. Adult supervision is required for children playing this game. Please read instructions carefully. Proper use of this set can avoid damage or injury.

iADVERTENCIA !

Esto no es un juguete de nifios.

La supervisi6n adulta es requerida para jugar este juego por los nifios.

Por favor leer tas instrucciones con cuidado.

El empleo apropiado de este juego puede evitar el dafio o la herida.

Z_

ATTENTION!

Ce jeu n'est pas un jouet d'enfant.

appropriee de ce jeu mat6riets et les blessures.

peut prevenir

La presence d'un adulte est necessaire Iorsque des enfants jouent a ce jeu.

Veuillez fire les instructions attentivement.

L'utilisation les dommages

BEFORE ASSEMBLY:

• Did you receive 1 box?

• Did you inspect your playfield/main table frame before assembly? It is not replaceable and must be returned to the original place of purchase if damaged.

ANTES DE ASAMBLEAR:

&Recibi6 usted "i caja?

&Inspeccion6 antes usted su campo de juego/marco de mesa de ta asambtea?

No es reemptazable devuelto al lugar original de compra.

y debe ser

AVANT

L'ASSEMBLAGE

• Avez-vous regu 1 bofte?

• Avez-vous examine le cadre de la table/terrain de jeu avant I'assembtage?

Ce dernier ne peut _tre remplace

et, s'il est endommage, il dolt 6tre retourne chez le detailtant or] l'achat initial a 6t6 fait.

[_ NO TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY

_=--=] NINGUNA HERRAMIENTA

MONTAR

NECESARIA

PARA

0509 - E

1-1-24-972PL / 1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.)

(Siga a la pagina siguiente.)

P. 1

(Page suivante.)

AUCUN OUTIL N¢:CESSAIRE A

L'ASSEMBLAGE

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

English I

PARTS IDENTIFIER

FoR

MISSING OR DEFECTIVE PARTS_ ViSiT

www.sportcraft.com.

I Espan°l I

IDENTIFICAC/ON

DE LAS PIEZAS

PARA LAS PIEZASQUE FALTANO

DEFECTUOSAS_

VlSITE www.s13ortcraft.com.

I Fran#ais ]

IDENTIFICATION DES PIECES

POUR DES PI_:CES

MANQUANTES

VISITEZ

OU DEFECTUEUSES_ www.sportcraft.com.

(Add a Check (_") to the box : _ _ to indicate receipt of each part.) "_

/t_nTR_m_r_A_l_l

(ASada una marca (_,") a la caja : _ J para indicar el recibo de cada pieza.)

[__ I-BEAM CONNECTOR [__

(Cocher (_,") la case _ la botte : _ Jde chaque piece re cue.)

S_

(NON REEMPLAZBLE)

!

9_3_24_972PL01 (2) ! SURFACE DE TABLE

I

3-24-872PL02

P

(1)

_

CONEXION

_ POUTRE EN _ i

=

TABLE TENNIS

-24-872PL03

(8)

Q

• • ® ® • •

® Q

• • ® •

® •

• ® ® •

• • ®

® • ®

Q

• ®

® •

Q

• ®

• •

®

®

ACCESSORIES/Pre-lnstalled Parts

LAVAILABLE

FOR PURCHASE ONLINEJ

ACCESORIOS/Piezas

preinsta/adas

A CCESSOIRES/pi_ces

preinstal/es

(DISPONIBLE PARA

(DISPONIBLES

COMPRA

,4 A CHETER

POR /NTERNET.)

EN L/GNE.)

• • ® ® • • ®

Q

• ®

METAL HINGE

(PRE INSTALLED)

A2_

COJiN DE GOMA

BLOC EN

TABLE TENNIS NET

9-3-24-872PL04 (6)

GOZNE DE METAL

{PREINSTALADO)

CHARNIERE

(PREINSTALLEE)

_'--

9-3-32-834PL26(1)

JUEGO DE POSTES

DE TENTS DE MESA

JEU DE POTEAUX

TENNIS DE TABLE

DE

9-3-32-834PL27 (1)

RED DE TENIS

DE MESA

FILET DE TENNIS

DETABLE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS:

We recommend that two adults work together to assemble this table top.

We suggest that you use the bottom carton as a clean

flat work area to protect the surface.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

Recomendamos que dos adultos ayuden a armar esta superficie de mesa.

Sugerimos que utilice el fondo de la caja como area de trabajo limpia y plana para

la proteccibn

de la superficie de mesa

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE

Nous recommandons proc&dent & I'assemblage de able.

que deux adultes de cette tsurface

Nous recommandonsd'udtiser le carton du fond comme

surfacede travailpropre et plate afin de prot_gerla surface

detable

(_

(_)

=(2)

=(8)

©

Q

FIG. 1 :

Unfold Table Tennis Surface (#1), place it face down on a flat surface.

Peal the backing off the Rubber Pad (#3) and stick it on the bottom of the Table

Tennis Surface (#1).

See Fig. 1. NOTE: make sure to place the Pad where it will touch the table.

Repeat process for other table half.

FIG. 1 :

Desdoblar la superficie de tenis de mesa

(no.

1), colocarlo hacia abajo sobre una superficie plana.

Quitar el trasero del cojin de goma (no. 3) y pegarlo al fondo de la superficie de tenis de mesa (no. 1). Ver la figura 1. NOTA: asegurarse colocar el cojin donde esto tocar_l la mesa.

Repetir el proceso para la otra mitad de la mesa.

FIGURE

I

:

Deplier la surface de tennis de table (n°l), placer-la face en bas sur une surface plane.

Enlever le dos du bloc en caoutchouc (n°3) et le coller sur le fond de la surface de tennis de table (n°l).

Voir la figure 1. NOTE : s'assurer de placer le bloc oQ il touchera la table.

RepGter ce processus pour I'autre moitie de la table.

1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.)

(Siga a la pggina siguiente.)

P, 2

(Page suivante.)

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

J English j J Espa_ol J I Frangais]

©

@ i=========i=(1)

© l ©

FIG. 2:

Turn the Table Tennis Surface (#1) over and slide I-Beam Connector (#2) onto edge. See Fig. 2.

Join the other Table Tennis Surface (#1) to the I-Beam Connector by placing it flush against open end of the I-Beam Connector

(#2). Slowly lift the outside edge of Table

Tennis Surface upwards until it slides into the opening of I-Beam Connector. See Fig.

2A.

FIG. 2:

Hacer gJrar la superficJe de tenis de mesa

(no. 1) y deslizar la viga de conexi6n (no. 2) al borde. Ver la figura 2.

Unir la otra superficJe de tenis de mesa (no.

1) a la vJga de conexi6n por colocandolo enrojece contra el extremo abJerto de la viga de conexi6n (no. 2). Despacio levantar el borde exterior de la superficJe de tenis de mesa hacJa arriba hasta que ella desliza en la apertura de la viga de conexi6n. Ver la figura 2A.

FIGURE

2:

Renverser la surface de tennis de table (n°l) et faire glisser le connecteur de poutre en I

(n°2) sur le bord. Voir la figure 2.

Joigner I'autre surface de tennis de table (n°l) au connecteur de poutre en I en la plagant plat contre I'extr6mite ouverte du connecteur de poutre en I (n°2).

Soulever lentement le bord ext@ieur de surface de tennis de table vers le haut jusqu'a ce qu'il glisse dans

I'ouverture de connecteur de poutre en I. Voir la figure 2A.

Hand position

Posici6n de lamano

Position dela main

/

/

Folding line

Lineadeplegado

L_nedepfiage

/

/

/

/

/

/

/

/

I

Hand position

Posici6n de la mano

Position de la main

FIG. 3: FIG. 3:

FIG, 3:

CAUTION: To fold table, begin by separating the joined halves at the middle of the table.

Stand

each

separated half upright on its short edge, and fold while upright.

Repeat for other half. Failure to do so may result in damage to the hinge mechanisms

itself.

or damage to the board

1-1-24-972PL/ 1-1-24-972F PL

PRECAUCI6N: Para plegar la mesa, comlence por separar las mJtades unJdas por la parte central de la mesa. Mantenga

erguida

cada mitad por separado por su borde mas corto y luego pliegue

en

posici6n vertical. Repita el proceso para la otra mJtad. En caso contrario, podra daSar

el mecanismo de la bisagra o la mesa en sJ.

(Siga a la pggina siguiente.)

(Continued on the next page.)

P. 3

(Page suivante.)

AVERTISSEMENT commencer

: en separant

Pour plier les moities la table, jointes au milieu de la table.

Mettre de bout chaque moitie s6paree tout droit sur son bord court, et le plier tandis que tout droit.

R6peter pour

I'autre moitie.

L'echec de faire ainsi peut aboutir aux d6g&ts aux mecanismes charniere m6me.

ou endommager au tableau de lui-

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

I English I

D

A

E

I Espafi°l I

B C

I Fran9 ais]

F

FIG. 4:

Assemble the Net (#A3) and Posts (#A2) per the illustrations.

A) Place the Net Post Set (#A2) on the sides of the Table Tennis Surface.

B) Gently pull up on the post and tilt outward.

C) Tie the thread of the net onto the small hook and let it hang at the side of the net.

insert the small hooking rod into the sleeve of the net.

D) Place the hooking rod into the top hole at the inside of the post.

E) Tilt the post inward, insert the small hook (on the thread) into the top hole at the outside of the post. Push down on the post so that it is back into an upright position.

Repeat the same for the other post.

Move the hook up or down in the hole to adjust the tension. (See F.)

YOU ARE NOW READY TO PLAY!

FIG. 4:

Montar la red (no. A3) y los postes (no.

A2) segOn las ilustraciones.

A) Colocar el juego de postes (no. A2) sobre los lados de la superficie de tenis de mesa.

B) Con cuidado tirar hacia arriba sobre el poste y inclinarlo por el exterior.

C) Fiar el hilo de ia red en el pequeSo gancho y dejarlo colgar al lado de la red.

Insertr la pequeSa barra de corchete en la manga de la red.

D) Colocar la barra de corchete en el agujero superior al interior del poste.

E) Inclinar el poste al interior.

Insertar el pequeSo gancho (sobre el hilo) en el agujero superior al exterior del poste.

Empujar hacia abajo sobre el poste de modo que es en una posicion derecha.

Repetir los susdichos pasos para el otto poste.

Puede movar ia conexion arriba o abajo en el agujero para ajustar la tension.

(Ver la F.) iUSTED ESTA AHORA

LISTO

A JUGAR!

FIG. 4:

Assembler le filet (n°A3) et des poteaus

(n°A2) par les illustrations.

A) Mettre le jeu de filet et poteaux (n°A2) sur les c6tes de la surface de tennis de table.

B) Remontenr doucement sur le poteau et

I'incliner a I'exterieur.

C) Lier le fil du filet sur le petit crochet et le laisser s'accrocher au c6te du filet.

Inserer la petite filet.

tige d'accrochage darts la manche du

D) Placer la tige d'accrochage superieur a I'interieur du poteau.

dans ie trou

E) incliner le poteau vers I'interieur.

Inserer le petit crochet (sur le ill) darts ie trou superieur

I'exterieur du poteau.

Pousser en bas sur le poteau pour qu'il est de nouveau darts une position droite.

Repeter les m_mes etapes pour I'autre poteau.

Deplacer la connexion en haut ou en bas dans le trou pour ajuster la tension.

(Voir

F.)

VOUS ETES MAINTENANT

PRETS

,&, JOUER!

1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.)

(Siga a la pggina siguiente.)

P. 4 (Page suivante.)

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

I English I I Espafi°l I [ Frangais ]

TABLE TENNIS:

DEFINITIONS:

-- A "rally" is the period during which the ball is in play.

--A ball is "In Play" once the ball is intentionally projected in service.

-- A "let" is a rally, the result of which is not scored.

-- A "point" is a rally, the result of which is scored.

-- A "racket hand" is the hand which holds the racket.

-- To "strike" is to touch the ball with the racket while carried in the racket hand, or with the racket hand below the wrist.

-- To "volley" is to strike the ball in play without it having first touched the playing surface on the player's side of the net since last being struck by the opponent.

-- The "server" is the player required to strike the ball first in a rally.

-- "Around the net" means under or around the projection of the net and its supports outside the table, but not between the end of the net and post.

-- The part of the playing surface nearest the server and to his right of the center line is called the "server's right hand court" and to his left the "server's left hand court." The part of the playing surface on the other side of the net from the server and to his left of the center line is called the "receiver's right hand court."

THE ORDER OF PLAY:

In singles, the server first makes a good service and then the receiver makes a good return.

Thereafter, server and receiver alternatelych make a good return.

In doubles, the server first makes a good service and the receiver returns the ball. Then the partner of the server makes a good return, followed by the partner of the receiver returning the ball. Thereafter,ch player alternately in that sequence makes a good return.

A GOOD SERVICE:

Service begins with the ball resting on the palm of the free hand, which must be open and flat.

The server then projects the ball upwards and strikes it before the ball touches anything. At the moment of impact of the racket on the ball, the ball must be behind the end line of the server's court or any imaginary

extension

thereof and above the level of the playing surface.

After striking it, the ball must first touch the server's own court and pass directly over the net or around the net assembly, then touching the receiver's court.

in doubles, the ball must first touch the server's right half-court or center line, pass over the net, and then touch the receiver's right half-court or center line.

If, in attempting to serve, a player fails to strike the ball while it is in play, he loses a point.

1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL

TENIS DE MESA

DEFINICIONES:

Un "rally" es un periodo durante el cual la pelota esta en juego.

- La pelota "esta en juego" cuando se proyecta intencionalmente en servicio.

- Un "let" es un rally, el resultado recibe puntaje.

- Un "punto" es un rally el resultado del cual no del cual si recibe puntaje.

- La mane de la raqueta es la mane con la cual se sostiene la raqueta.

- Un "strike" es tocar la bola con la raqueta cuando la tenia en la mane de la raqueta, o con la mane de la raqueta per debajo de la mufieca.

- Un "voley" es golpear la pelota durante el juego sin primero haber tocado la superficie de juego en el lade de la red mas cerca al jugador desde el Ultimo golpe del oponente.

- El "servidor" es el jugador que golpea la bola primero en un intercambio

- "Alrededor de tiros.

de la red" se refiere al area debajo o alrededor de la proyeccion de la red y sus soportes fuera de la mesa, pete no entre el final de la red y el poste.

- La parte de la superficie de juego mas cerca del servidor y a su derecha de la linea central se llama la "cancha de la mane derecha del servidor".

Y a la izquierda de la linea central se llama la "cancha de la mane izquierda servidor'.

La parte de la superficie de del juego en el lade opuesto su izquierda de la red del de la linea central servidor se Ilamara y a el

"campe derecho del recibider" y, a la derecha del servider el "campe izquierde del recibider'.

- Un jugader "ebstruye" la pelota si 61, o alge que 61 le Ileva e Ileva, toca la peleta en el juego cuando es sebre e de viaje hacia la superficie de jugar, no habiende tocade su campo desde siende golpeade per su opositor.

EL ORDEN DE JUEGO:

Cuando se juega individualmente,

primero lanza un servicio bueno y el servidor luego el receptor Race un buen retorno.

A partir de alli, el servidor y receptor buenos retornos.

alternativamente hacen

En juegos debles,

el servidor primero lanza un servicio bueno y el receptor pelota.

Luego el compafiero del devuelve servidor la

Race un buen retorno, seguido de un buen retorno del compafiero memento, cada del receptor.

A partir de ese jugador alternativamente secuencia Race un buen retorno.

en esa

UN BUEN SERVlClO:

El servicio comienza con la bola colocada en la palma de la mane libre, que debe estar abierta y plan& El servidor proyecta la bola hacia arriba y la golpea antes que la bola toque cualquier objeto.

En el memento del impacto de la raqueta con la bola, la bola debera estar detras de la linea final de la cancha del servidor o cualquier extension imaginaria de dicha linea y encima del nivel de la superficie de juego.

Cuando se juega individualmente:

Despues del golpe, la bola debera tocar la propia cancha del servidor y pasar directamente sobre la red y luego tocar la cancha del receptor.

(Continued on the next page.)

(Siga a la pggina siguiente.)

P. 5 (Page suivante.)

TENNIS DE TABLE

D#FINITIONS:

-- un <<echange de balles>> est une periode au cours de laquelle la balle et en jeu.

--une balle est <<en jeu>> Iorsqu'elle intentionnellement prejetee en service.

est

--un <<let>> est un echange de balles dent le resultat ne produit pas de point.

--un <<point>> est un echange de balles dent le resultat produit un point.

--une <<main porteuse>> est la main qui tient la raquette.

--<<frapper>> consiste a toucher la balle avec la raquette qui se trouve dans la main porteuse ou avec la raquette sous le poignet.

--<<volee>> consiste a flapper la balle en jeu sans que celle-ci ait touche la surface de jeu du c6te du joueur depuis que I'adversaire

--le

<<serveur>> est le joueur

I'a frappee.

qui dolt frapper la balle en premier lieu Iors d'un echange de balles.

--<<autour du filet>> signifie sous et autour de la projection du filet et de ses supports & I'exterieur de la table, mais non entre et des poteaux.

les extremit6s du filet

--la

partie de la surface de jeu qui se trouve le plus pres du serveur eta droite de la ligne centrale s'appelle <<court de service droit du serveur>>, la partie de la surface de jeu qui se trouve de I'autre c6te du filet du serveur et & gauche de la ligne centrale s'appelle <<court de service droit du receveur>>.

ORDRE DE JEU : en simple, le serveur fait un service valide et le receveur fait un retour valide, le serveur et le receveur font chacun leur tour un ben retour de service.

en double, le serveur fait un service valide et le receveur retourne la balle, puis, le partenaire du serveur retourne la balle, suivi du partenaire du receveur, par la suite, chaque joueur frappe la balle a son tour et fait un retour de balle valide.

SERVICE VALIDE : le joueur amerce le service en pla_,ant la balle dans la paume de sa main libre qui dolt 6tre ouverte et plate, le serveur prejette ensuite la balle vers le haut et frappe la balle avant qu'elle ne touche a quoique ce soit.

au moment ou la raquette touche a la balle, la balle se trouve derriere la ligne de fond du court du serveur ou toute extension imaginaire et au-dessus du niveau de la surface de jeu.

apres I'avoir frappee, la balle dolt tout d'abord toucher au court du serveur et passer directement

I'assemblage receveur.

par-dessus le filet ou autour de de filet, puis toucher au court du en double, la bailer dolt tout d'abord toucher au court du serveur ou la ligne centrale, passer au par-dessus le filet et toucher au court du receveur ou a la ligne centrale, si, Iorsque le joueur tente son service, il ne frappe pas la balle alors qu'elle est en jeu, il perd un point.

RETOUR DE SERVICE VALIDE : apres que la balle a et6 mise en service ou qu'elle est revenue en jeu, elle dolt 6tre frappee

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

I English I I Espafi°l I I Frangais ]

A GOOD RETURN:

After the ball is served or returned in play, it is struck so that it passes directly over the net and its assembly and touches the opponent's court.

A returned ball which touches the net or its supports on the way over to the other side, is considered a good return.

BALL IS IN PLAY--UNTIL: The ball is in play from the last moment at which it is stationary on the palm of the server's free hand before being projected in service until:

-- a point is scored.

-it touches the same court twice consecutively.

-- it has been volleyed.

-- it touches a player, or anything he wears or carries, other than his racket or his racket hand below his wrist.

-- it touches any object other than the net or its support (referred to above).

-- it is struck by a player more than once consecutively.

-- it touches, in a doubles service, the left halfcourt of the server or receiver.

-- it is struck, in doubles, by a player out of sequence, except where there has been a genuine error in playing order.

A ball which strikes the top edge of the table is still in play.

A ball that strikes the side of the table below the edge, is out of play, so the play and the point are counted against the last striker.

A LET:

The rally is a let:

-- if the ball is served, and in passing over or around the net it touches the net or its supports, provided the service is otherwise good or the ball is obstructed by the receiver or his partner.

-- if a service is delivered when the receiver or his partner is not ready, except that a player may not be considered unready if he or his partner attempts to strike the ball.

-- if owing to an accident outside his control, a player fails to make a good service or a good return or otherwise violates a rule.

-- if it is interrupted for correction of an error in playing order.

LOSS OF POINT:

Unless the rally is a let, a player loses a point:

-- if he fails to make a good serve.

-- if he fails to make a good return.

-- if he volleys the ball.

-- if he strikes the ball with the side of the racket blade which has an illegal surface.

-- if he, or anything he wears or carries, moves the playing surface while the ball is in play.

-- if he, or anything he wears or carries, touches the ball in play before it has passed over the

end line or side line not yet having touched the playing surface on his side of the net since being struck by his opponent.

-- if his free hand touches the playing surface while the ball is in play.

En los dobles,

la bola debe tocar primero el lado derecho de la cancha o la linea central, pasar sobre la red y luego tocar el lado derecho de la cancha del receptor.

Si al tratar de lanzar un servicio, el jugador no le pega a la bola mientras esta en juego, perdera un punto.

UN BUEN RETORNO:

Despues que la bola se sirve o se retorna durante el juego, se le pega para que pase directamente sobre la red y su ensamblaje, para que toque la cancha del oponente.

Una bola retornada que toca la red o sus puntos de apoyo mientras esta pasando a la otra cancha se considera un buen retorno.

LA BOLA ESTA EN JUEGO HASTA QUE:

La bola esta en juego desde el memento en que esta inm6vil en la palma de la mane libre del servidor antes de proyectarla en un lanzamiento hasta que:

- se anote un punto toque la consecutivamente misma cancha dos veces

- se ha hecho un "voley"

- toca a un jugador o a cualquier cosa que vista o Ileve puesta que no sean la raqueta o la mane de la raqueta debajo de la mufieca

- toca cualquier objeto que no sea la red o sus puntos de apoyo (mencionados anteriormente)

- es golpeada por un jugador mas de una vez consecutivamente

- toca, en un servicio doble, la cancha izquierda del servidor o recibidor

- en el juego doble, recibe un golpe de un jugador que esta fuera de secuencia, excepto en el caso en que ha habido un error genuine en el orden de juego.

Una boia que golpea el borde superior de la mesa se mantiene en juego.

La bola que toca el lade de la mesa per debajo del borde esta fuera del juego, asi que la jugada y el punto se cuentan contra la Qltima persona que golpeo la pelota.

UN "LET":

El "rally" se considera un "let":

- cuando se sirve la bola y al pasar sobre o alrededor de la red toca la red o sus puntos de apoyo, siempre que el servicio haya sido bueno o la bola este obstruida por el receptor o su compafiero.

- si un servicio se entrega cuando el receptor o su compafiero se considera golpear a pelota.

no estan listos, pero un jugador listo si su compafiero trata de

- si debido a un accidente fuera de su control un jugador no hace un buen servicio o un buen retorno o viola alguna de las reglas.

- si se interrumpe para corregir un error en el orden de juego.

CUANDO SE PIERDE UN PUNTO:

A menos que el rally se considere jugador pierde un punto:

- si no lanza un buen servicio

- si no hace un buen retorno

- si le hace un "voley" a la bola un "let", el de sorte a passer par-dessus le filet et son assemblage et frapper le court de I'adversaire.

une balle retournee qui touche le filet ou son support a son passage de I'autre c6te du court est consideree comme etant un retour valide.

BALLE EN JEU JUSQU'A CE QUE : la balle est en jeu & partir du moment ou elle est stationnaire, sur la paume de la main libre du serveur, avant d'etre projetee en service, jusqu'a :

- ce qu'un point soit marquee

- ce qu'elle touche deux fois le meme court de fa£',on consecutive

- ce qu'elle ait ere & la volee

- ce qu'elle touche un joueur ou quelque chose qu'il porte ou transporte, autre que la raquette ou le manche de la raquette, sous son poignet.

- ce qu'elle touche & tout objet autre que le filet et son support (dent il est fait mention cidessus)

- ce qu'un joueur consecutivement la frappe plus d'une fois

- ce qu'elle touche, Iors d'un service en double, au court de gauche du serveur ou du receveur

- ce qu'un joueur, jouant en double, la frappe hors sequence, sauf Iorsqu'il y a une veritable erreur de sequence de jeu.

une balle qui frappe le rebord de la table est toujours en jeu. une balle qui frappe le c6te de la table, en dessous du rebord est hors jeu.

le point est donc marque centre le joueur qui a frappe en dernier lieu.

UN <<LET>>

I'echange est un <<let>>:

- si la balle est servie et que Iorsqu'elle passe par-dessus le filet ou autour du filet, elle touche au filet ou & ses supports, & la condition que le service soit autrement ben ou que la balle soit obstruee par le receveur ou son partenaire.

- si un service est effectue Iorsque le receveur ou son partenaire n'est pas pret a jouer, un joueur ne peut etre considere non pret a jouer si lui ou son partenaire tente de frapper la balle.

- si, a cause d'un incident hors de son contr61e, un joueur ne reussit pas a faire un ben service ou un ben retour ou viole un reglement.

- si celui-ci est interrompu pour correction d'une erreur dans I'ordre du jeu.

PERTE DE POINT: moins d'un echange soit un <<let>>,un joueur perd un point :

- s'il ne reussit pas a faire un service <<valide>>.

- s'il ne reussit pas a faire un retour de service

<<valide>>.

- s'il echange la balle.

- s'il frappe la panne avec le c6te de la palette de la raquette qui comporte une surface illegale.

- si lui-meme ou quelque chose qu'il porte ou transporte deplace la surface de jeu pendant que la balle est en jeu.

- si lui-meme ou quelque chose qu'il porte ou transporte heurte la balle en jeu avant qu'elle passe par-dessus de la ligne de fond ou la ligne laterale sans avoir touche & la surface de jeu de son c6te du filet avant d'etre touchee par son adversaire.

1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.)

(Siga a la pggina siguiente.)

P, 6

(Page suivante.)

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

I English I I Espafi°l I I Frangais ]

-- if he, or anything he wears or carries, touches the net or its supports while the ball is in play.

-- if, in doubles, he strikes the ball out of proper sequence.

A GAME:

A game is won by the player/team first scoring

21 points unless both players/teams tie the score at 20 points.

In this case, the player/team to first score 2 points more than the opposing player/team wins.

A MATCH:

A match consists of the best of three games or the best of five games.

Play is continuous throughout except that any player is entitled to claim an interval of not more than two minutes between successive games of a match.

THE CHOICE OF ENDS AND SERVICE:

The choice of ends and the right to serve or receive first in a match shall be decided by a toss. The winner of the toss may:

-- choose to serve or receive first, and then the loser has the choice of ends.

-- choose an end, and then the loser has the choice to serve or receive first.

-- require the loser to make first choice.

in doubles: The pair having the right to serve first in any game decides which partner will do so.

In the first game of a match, the opposing pair then decides which partner will receive first.

In subsequent games of a match, the serving pair chooses their first server and the first receiver then is established automatically to correspond to the first server.

THE CHANGE OF ENDS:

The player or pair who started at one end in a game starts at the other end in the next game and so on, until the end of the match.

In the last possible game of a match, the players or pairs shall change ends when the first player or pair reaches the score of 10.

International Rules:

The player or pair starting at one end in a game shall start at the other end in the next game of the match and in the last possible game of a match the players or pairs shall change ends when the first one player or pair scores 5 points.

THE CHANGE OF SERVICE: in singles, after five points, the receiver becomes the server and so on, until the end of the game or the score 20-20.

From the score of 20-20,ch player delivers only one service in turn until the end of the game.

In doubles:

-- the first five services are delivered by the selected partner of the pair who has the right to serve and are received by the appropriate partner of the opposing pair.

-- the second five services are delivered by the receiver of the first five services and are received by the partner of the first server.

- si golpea la bola con el lade de la raqueta tiene una superficie ilegal que

- si 61 o algo que viste o Ileva puesto toca la bola antes de pasar la linea final o la Iinea lateral sin haber tocado la superficie de juego en su lade de la red desde el Qltimo golpe del oponente

- Si 61, o algo que 6111eva o Ileva, toca la pelota en el juego antes de que esto haya pasado sobre la

Iinea de final o la linea de lade no aQn habiendo que tocado la superficie que juega sobre su lade de la red desde ser golpeado per su opositor.

- si su mane libre toca la superficie de juego mientras la bola estaba en juego

- Si 61, o algo que 61 Ileva o Ileva, toca la red o sus apoyos mientras la pelota est& en el juego.

- si, en los dobles, le pega a la pelota fuera de secuencia.

UN JUEGO:

Reglas de la casa:

El jugador o par de jugadores gana un juego cuando se anotan 21 puntos a menos que ambos jugadores o pares tengan 20 puntos.

En ese caso, el ganador es el jugador que anote primero dos puntos masque jugador o par de jugadores oponentes.

el

Reglas

jugadores

internationales:

gana un juego

El jugador cuando se o par anotan de

11 puntos a menos que ambos jugadores o pares tengan 10 puntos.

En ese caso, el ganador es el jugador que anote primero dos puntos masque el jugador o par de jugadores oponentes.

UN MATCH:

Un match es un conjunto de tres juegos o un conjunto de cinco juegos.

ELECCl6N DE CANCHAS Y SERVlCIOS:

La opcion entre las canchas y el derecho de servir o recibir primero en un "match" se decide al azar.

El ganador del lanzamiento al azar puede: elegir servir o recibir primero, y luego el perdedor tiene la opcion de escoger la cancha

- elegir una cancha, y luego el perdedor tiene la opcion de servir o recibir primero

- requerir que el perdedor tenga la opcion inicial

En los dobles:

El par que tenga el derecho de servir primero en cualquier compafiero Io va a hacer.

juego

En decide el primer cual juego de un match, el par oponente entonces decide cual compafiero juegos subsecuentes va a recibir primero.

de un match,

En el par los que sirve elige su primer servidor y el primer receptor entonces se establece en forma automatica corresponder al primer servidor.

para

CAMBIO DE CANCHA:

Reglas de la casa;

El jugador o par de jugadores que incio en una cancha en un juego comienza en la otra cancha succesivamente, en il juego pr6ximo y asi haste el final del match.

En el

QItimo juego posible de un match, los jugadores o pares de jugadores deberan cambiar de canchas cuando el primer juador haya anotado

10 puntos.

Reglas internationales:

El jugador o par de jugadores que incio en una cancha en un juego comienza en la otra cancha en il juego pr6ximo

- si sa main libre touche & la surface de jeu pendant que la balle est en jeu.

- si lui-m6me ou quelque chose qu'il porte ou transporte touche au filet ou & ses supports pendant que la balle est en jeu.

- si, Iors d'une partie en double, il frappe la balle hers de sequence.

UNE

PARTiE:

regles de maison : un joueur ou une equipe gagne une partie en marquant moins que les deux joueurs ou

21 les points, deux equipes n'aient accumule 20 points, dans ce cas, le gagnant est le premier joueur ou la premiere equipe a marquer 2 points de plus que radversaire ou I'equipe adversaire.

r¢gles internationales : un jeu sera gagne par le joueur ou une equipe qui marque d'abord 11 points a moins que les deux joueurs ou les deux equipes n'aient accumule 10 points, quand le jeu sera gagne par le premier joueur ou I' equipe gagnant par la suite une avance de 2 points.

UN MATCH : un joueur gagne un match Iorsqu'il gagne deux parties de trois ou trois parties de cinq. le jeu se poursuit sans interruption, toutefois, tout joueur peut demander pas depasser un temps d'arret ne devant plus de deux minutes entre des parties successives d'un match.

CHANGEMENT le choix d'extremite

DE CeTE_ ET DE SERVICE: du terrain et le droit de servir ou recevoir d'abord dans un match sera decide par un lancement.

Le gagnant du lancement peut:

- vouloir servir ou recevoir d'abord et ensuite le perdant a le choix d'extremit&

- choisir une extremite et ensuite le perdant ale choix pour servir ou recevoir d'abord.

- exiger que le perdant fasse le premier choix.

en double : 1'equipe ayant le droit de servir d'abord dans n'importe quel jeu se decide que I'associe fera ainsi.

Dans le premier jeu d'un match, I'equipe opposee se decide alors quel associe recevra d'abord.

Dans les jeux suivants d'un match, I'equipe servante choisit leur premier serveur et le premier recepteur est alors etabli automatiquement pour correspondre au premier serveur.

CHANGEMENT DE C6TE_: regles de maison : le joueur ou I'equipe qui a commence a une extremite du terrain Iors d'une partie, dolt commencer a rautre extremite lots de la prochaine partie et ainsi de suite jusqu'a la fin du match, lots de la derniere partie, un joueur ou une equipe dolt changer de c6te Iorsque le premier joueur ou la premiere equipe a marque

10 points.

regles internationales : le joueur ou I'equipe qui a commence a une extremite du terrain Iors d'une partie, dolt commencer a I'autre extremite

Iors de la prochaine partie et Iors de la derniere partie, un joueur ou une equipe dolt changer de c6te Iorsque le premier joueur ou la premiere

equipe

a marque 5 points.

1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.)

(Siga a la pggina siguiente.)

P, 7

(Page suivante.)

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

I English I I Espafi°l I I Frangais ]

-- the third five services are delivered by the partner of the first server and are received by the partner of the first receiver.

-- the fourth five services are delivered by the partner of the first receiver and are received by the first server.

-- the fifth five services are delivered and received as the first five, and so on until the end of the game, or the score 20-20.

-- from the score 20-20 the sequence of serving and receiving are the same, butch player delivers only one service in turn until the end of the game.

The player or pair who served first in a game receives first in the next game and so on, until the end of the match.

In the last possible game of a doubles match, the receiving pair changes the order of receiving when either pair first reaches the score of 10.

In each game of a doubles match, the initial order of receiving is opposite to that in the immediately preceding game.

SERVING OR RECEIVING OUT OF ORDER:

If, by mistake, the players neglect to change ends when required, play is interrupted as soon as the error is discovered and the players change ends.

If a game has been completed since the error, the error is ignored.

If, by mistake, a player serves or receives out of turn, play is interrupted and continues with that player serving or receiving who, according to the sequence established at the beginning of the match, should be server or receiver respectively at the score that has been reached.

del match.

En el Qltimo juego posible de un match, los jugadores o pares de jugadores deberan cambiar de canchas cuando el primer juador haya anotado 5 puntos.

CAMBIO DE SERVICIO:

En los juegos individuales,

despues de cinco puntos, el receptor se convierte en servidor y asi sucesivamente, hasta el final del juego o hasta el empate de 20 a 20.

Despues del puntaje de

20 a 20, cada jugador lanza solo un servicio por tumo hasta el final del juego.

En los dobles:

los primeros cinco servicios los lanza el compafiero seleccionado del par que tiene derecho de servir y los recibe el compafiero correspondiente los segundos del par opositor.

cinco servicios los lanza el receptor de los primeros cinco servicios y los recibe per el compafiero los terceros cinco del primer servicios servidor.

los lanza el compafiero del primer servidor y los recibe el compafiero del primer receptor.

los cuartos cinco servicios los lanza el compafiero del primer receptor y los recibe el compafiero del primer receptor.

- los quintos cinco servicios se lanzan y reciben al igual que los primeros cinco y asi sucesivamente hasta el final del juego, o hasta que haya un empate 20 a 20.

- si hay un empate 20 a 20, la secuencia de servicios y recepciones es la misma, pero cada jugador lanza solamente un servicio cada tumo hasta el final del juego.

El jugador o par de jugadores que sirvieron al principio del juego recibe primero en el juego siguiente y asi sucesivamente hasta el final del juego.

En el Qltimo juego posible de un match doble, el par receptor cambia el orden de recepcion cuando cualquiera de las partes anota

10 puntos.

En cada juego de match de dobles, el orden inicial de recepcion es opuesto a aquel en el juego inmediatamente precedente.

SERVlCIO

ORDEN:

O RECEPCION FUERA DE

- Si, por error, los jugadores olvidan cambiar de cancha en el momento requerido, se deber& interrumpir el juego en cuanto se descubra el error y los jugadores deberan cambiar de cancha.

Si se ha completado un juego desde el error, se debera ignorar el error.

- Si, por error, un jugador sirve o recibe fuera de turno, se interrumpira el juego y continuara con el jugador que segcen la secuencia establecida al principio del partido, deberia ser el servidor o recibidor respectivamente en la anotaci6n que haya sido alcanzada.

CHANGEMENT DE SERVICE: en simple, apres cinq points, le receveur devient le serveur et ainsi de suite jusqu'a la fin de la partie ou jusqu'a ce que le pointage soit 20

20. Iorsque le pointage a atteint 20 a 20, chaque joueur fait uniquement un service a chaque tour jusqu'a la fin de la pattie.

en double :

les cinq premiers par le partenaire services selectionne sent effectues de I'equipe a qui revient le service, et sent regus par le partenaire approprie de I'equipe adversaire

- les cinq services suivants sont effectues par le receveur des cinq premiers services et sent regus par le partenaire qui a effectue les cinq premiers services

- les cinq services suivants sent effectues par le partenaire du premier serveur et sent regus par le partenaire du premier receveur.

- les cinq services suivants sont effectues par le partenaire du premier receveur et regus par le premier serveur

- les cinq services suivants sont effectues par et regus par les memes joueurs des cinq premiers services et ainsi de suite jusqu'a la fin de la partie ou jusqu'a ce que le pointage soit de 20

20.

- Iorsque le pointage atteint 20 a 20, la sequence de service est la meme, mais chaque joueur effectue uniquement un service a chaque tour jusqu'a la fin de la pattie.

Le joueur ou la paire qui a servi d'abord dans une partie regoit la service d'abord dans la partie suivante et cetera, jusqu'a la fin du match.

Dans la derniere partie possible d'un match double, la paire de reception change I'ordre de reception quand I'une ou rautre paire atteint d'abord le pointage de 10.

Dans chaue partie d'un match double, rordre initial de reception est au contriare de cela dans la partie immediatement precedente.

ORDRE DE

SERVICE

ERRONE_E:

OU DE RleCEPTION si, par erreur, les joueurs negligent de changer de c6te comme I'exige le reglement, le jeu est interrompu aussit6t que Fen decouvre I'erreur et les joueurs changent de c6te.

si une partie a ete jouee depuis que ron a decouvert ignore rerreur.

rerreur, on si par erreur, un joueur sert ou regoit Iorsque ce n'est pas a son tour, le jeu est interrompu et se poursuit avec ce joueur servant ou recevant qui, selon la sequence etablie au debut du match, devrait servir ou recevoir, au pointage qui a ete marque.

1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.)

(Siga a la pggina siguiente.)

P. 8 (Page suivante.)

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

I English I I EspaS°l I I Fran£;ais ]

LiMiTED WARRANTY

Limited Warranty

Sportcraft, Ltd. (the "Company") warrants the Product to be free from defects in workmanship and materiats under normal usa and conditions FOR A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE DATE OF

ORIGINAL PURCHASE in the United States and Canada•

Product Registration Card

The Product Registration Card must be filled out completely and mailed to the Company at the address printed on the card within 10 days from the date of your purchase of the Product.

What Is Covered

Except as provided below, this Limited Warranty covers all defects in materials and workmanship.

This Limited Warranty is void if the

Product is:

Damaged through improper usage, negligence, misuse, abuse, transportation damage, acts of nature, or accident (including failure to follow the instructions supplied with the Product)

Used in commercia_ appiicafions or rentals

Modified or repaired by anyone not authorized by the

Company.

What Is Not Covered

This Limited Warranty does not cover expendable items such as batteries, light butbs, fuses, accessories, cosmetic parts, tools and other items that wear out due to normal usage.

What The Company Will Pay For

If during the Limited Warranty period, any part or component of the

Product is found by the Company to be defective, the Company will, at its option, repair the Product, replace the Product with a new Product (either the same or an equivalent model) or cause the original retaiter of the Product to exchange the Product with a new Product (either the same or an equivalent model) or refund the original purchase price of the Product, without charge for labor or parts.

The Company's obligafion to repair, replace or exchange the Product, however, shall be limited to the amount of the original purchase price of the Product.

How To Obtain Warranty Service

In order to enforce your rights under this Limited Warranty, you must follow these procedures:

You must have completed and mailed the Product Registration

Card to the Company within 10 days of purchase of the

Product.

You must include THE ORIGINAL COPY OF YOUR SALES

RECEIPT.

You must call the Company's Consumer Service Department at 1-800-526-0244 from 9:00 A.M. to 5:00 P.M. (EST) to notify the Company of the nature of the problem and to obtain instructions for how to obtain servicing.

At the Company's option, the Product may be serviced at your location or at a location designated by the Company.

If you are instructed to return the Product to the Company for servicing, you are responsible for shipping the Product, at your expense, to the address designated by the Company in packaging that will protect against further damage.

You must also include your name, address, daytime telephone number, model number of the Product and a description of the problem.

The Company will pay for any shipping charges to return the repaired or replaced Product to you.

THIS

LIMITED

ORIGINAL

WARRANTY

PURCHASER

IS AVAILABLE

OF THE PRODUCT

THE UNITED STATES AND CANADA ONLY.

ONLY

AND

TO

IS VALID

THE

IN

THE COMPANY'S

LIABILITY

IS

LIMITED TO

THE

REPAIR

OR REPLACEMENT,

PRODUCT AND SHALL

AT

INDIRECT,

ANY KIND.

INCIDENTAL

ITS

NOT

OPTION,

INCLUDE

OR CONSEQUENTIAL

OF ANY

ANY

DEFECTIVE

LIABILITY FOR

DAMAGES OF

THiS

WARRANTY

WARRANTIES,

IS EXPRESSLY

EXPRESSED OR

MADE

IMPLIED.

IN LIEU OF ALL OTHER

SOME

AN

STATES

IMPLIED

DO NOT ALLOW

WARRANTY LASTS

LIMITATIONS

OR DO NOT

ON HOW

LONG

ALLOW FOR

EXCLUSION

TO THAT

TO YOU.

OF INCIDENTAL

EXTENT, THE

OR

ABOVE

CONSEQUENTIAL

LIMITATIONS

DAMAGES.

MAY

NOT APPLY

This Limited Warranty gives you specific legal rights, but you may also have other rights that vary from state to state.

If you have questions regarding this Limited Warranty or the operation of the Product, you may call or write us:

Consumer Service

313 Waterloo

Department

Valley Rd.

Budd Lake, NJ 07828

1-800-528-0244 www.sportcraft.com

**NOTE:

Please

save your

original

proof

of purchase

as it is needed should you require

warranty

service.

1-1-24-972PL / 1-1-24-972F_PL

0408 TG

PrintedinChina

GARANTIA LIMITADA

Garantia limitada

Sportcraft, Ltd.

(la "Compa5ia") garantiza que este producto no fiene defectos de fabdcacidn ni materiales bajo condiciones y uso normales POR UN PERIODO DE 90 DiAS A PARTIR DE LA PECHA

DE COMPRA ORIGINAL, en Estados Unidos y Canad&

Tarjeta de registro del producto

La tarjeta de registro del producto se debe tlenar por comp]eto y enviar por correo a la Compa5ia a {a direcci6n impreso sobre }a tarjeta dentro de 10 dias a partir de }a fecha de compra de} Producto.

La cobertura

Esta garantia cubre todos los defectos de fabricaciTn y materiales, excepto Io que se indica a confinuaciSn. Esta garantia limitada no fiene validez si el producto:

Se dafia por uso inapropiado, negiigencia, mal uso, abuse, da5a de transporte, fanomenos natura{es o accidentes (incluyendo el no seguir las instrucciones que se proporcionan con el producto).

Se usa en aplicaciones comerciales o se aiquita

Alguna persona no autorizada por la CompaSia Io modifica o repara.

Lo que la garantia no cubre

La garantia limitada no cubre articulos perecederos tales como baterias, focos, fusibles, accesorios, partes cosmeticas, herramientas, y otros articulos que se gastan con e} uso normal.

Pagos de la Compai_ia

Si durante el periodo de la Garantia Limitada, la CompaSia determina que alguna pieza o componente del producto tiene defectos, a su discrecien, Io reparara o reemplazara et Producto con un nuevo

Producto (ya sea con un modelo similar o equivalente) o causa la fienda original del Producto para cambiar el Producto con un Producto nuevo (sea con un modelo similar o equivalente) o reembolsa el precio de compra original de} Producto, sin cargos por la mano de obra o las piezas. La obligacidn de la Compafiia de reparar, sustituir, o reemplazar el Producto, sin embargo, sera }imitada con el precio de compra original del Producto.

C6mo obtener servicios de garantia

Para hacer cumplir sus derechos de esta Garantia Limitada, debe seguir estos procedimientos:

Debe haber completado y ha enviado la tarjeta de registro de

Producto a la CompaSia dentro de 10 dias de compra del

Producto.

Debe incluir LA COPIA ORIGINAL DE SU RECIBO DE LAS

VENTAS.

Debe Ilamar al departamento de Servicio al Cliente de la

Compa_ia al 1-800-526-0244 entre las 9:00 A.M. y 5:00 RM.

(hora del este) para notificar la Compa_ia la natura del problema y para obtener los instrucciones como adquirir la manutencion.

En la opcion de la Compa_ia, e} Producto puede ser revisado an su sitio o en un sitio designado por la Compa_ia.

Si esta instruido a devoiver el Producto a la Compa_ia para la manutencien, esta responsable para el envio del Producto, a su gasto, a la Compafiia a la direccien situada debajo, en un embalaje que protegera contra el remoto dafio.

•Asimismo, debe incluir su nombre, direcci6n, numero de telefono durante el dia, el modelo del producto y una descripcion del problema.

• La CompaSia pagara cualquier gasto de envio para enviarle de regreso el producto reparado o reemplazado.

ESTA

GARANTIA

LIMITADA

ES DISPONIBLE SOLO AL

COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO Y ES VALIDA

SOLAMENTE BN BSTADOS UNIDOS Y CANADA.

LA

RESPONSABILIDAD

REPARAR

PRODUCTO

O

REBMPLAZAR,

DEFECTUOSO

POR DAi_IOS

INDIRECTOS,

DE NINGUNA CLASE.

DE LA COMPAI_iA

SE

LIMtTA

A SU DISCRECION,

Y NO INCLUIRA

CUALQUIER

RESPONSABILIDAD

INCIDENTALES O CONSECUENTES

A

ESTA

OTRA

GARANTiA

GARANTiA,

OTORGADA

EXPRESO

SUPERSEDE

O IMPLiCITO.

A CUALQUIER

ALGUNOS

DURACION

EXCLUSION

ESTADOS NO

DE GARANTiAS

DE DAI_OS

PERMtTEN

IMPLiCITAS

CONSECUENTES

EN ESE CASO,

SE APUCAN

LAS LIMtTACIONES

A USTED.

LIMITACIONES

MENCIONADAS

EN

O NO PERMITEN

O

INCIDBNTALES.

ARRIBA

LA

LA

NO

Esta garantia limitada le otorga derechos legales especificos, pero usted tambien tiene otros derechos que varian de un estado a otro.

Si fiene alguna pregunta con respecto a esta Garantia Limitada o }a operaci6n del producto, usted puede Ilamar o escribir a:

Consumer Service

313

Waterloo

Department

Valtey

Rd.

Budd Lake, NJ 07828

1-800-526-0244 www.sportcraft.eom

0408 TG

**NOTA:

Per favor guarde

su prueba de compra

original

porque es necesario

si requiem el servicio

de la garantia.

ImpresoenChina

GARANTIE

LIMITEE

Garantie

lira}tee

Sportcraft de fabrication

Ltd. (la <<compagnie_)

at de material garantit si ceiui-ci

}e produit est utilise contre tout defaut darts des conditions normales, POUR UNE PERIODE DE 90 JOURS A PARTIR DE LA

DATE D'ACHAT INITIALE, aux Etats-Unis et au Canada.

Fiche d'enregistrement de produit

Uacheteur doit rempiir la fiche d'enregistrement du produit et la poster a {a compagnie a {'adresse imprimee sur }a carte, dans les 10 jours de la date d'achat du produit.

Ce qui est couvert

La garanfie limitee couvre tous les defauts de materiel et de fabrication, a }'excepfion de ce qui suit. Cette garantie lira}tee est nulle si le produit est :

andommage a cause d'une mauvaise utilisafion, de negligence, d'abus, du transport, d'un imprevu ou d'un accident (y compds en cas de non respect des instructions d'utilisation)

• ufilise a des fins commerciales ou de }ocafion

• modifie ou repare par une personne non autodsee par la compagnie

Ce qui n'est pas couvert

Cette garantie limitee ne couvre pas les articles courants comme les piles, les ampoules, les fusibles, les accessoires, les pieces decoratives, les oufils ou les autres articles qui subissent une usure normaie.

Frais assumes par la compagnie

Si au cours de la periode de garanfie limitee de la compagnie, cetta derniere juge qu'une piece ou une composante du produit est defectueuse, la compagnie, 8 son choix, reparera le produit ou remplacera le produit par un nouveau produit (soit du meme modele ou d'un modeie equivalent) ou exigera du detaitlant du produit d'echanger le produit avec un nouveau produit (soit du mema modele ou d'un modele equivalent) ou de rembourser le prix d'achat original du produit, sans frais de main-d'oeuvre ou de pieces.

Uobligafion de la compagnie de reparer, remplacer ou echanger le produit, cependant, sera limitee au montant total du pdx d'achat original du produit.

Service offert darts le cadre de la garantie

Pour faire valoir vos droits conformement a la presente garantie limitee, il faut suivre }a methode suivante:

• Vous etes tenu de remplir et d'expedier par la poste la fiche d'enregistrement de produit 8 la compagnie dans un delai de 10 jours suivant }'achat du produit.

• Vous devez indure LA COPIE ORIGINALE DE VOTRE REQU

DE CAISSE.

• Vous devez communiquer avec le Service a la clientele de la compagnie en composant le 1 800 526-0244, de 9 h a 17 h

(HNE) pour aviser la compagnie de la nature du probleme et pour obtenir des instructions sur }a fa;on d'obtenir du service. ,_,

}a discretion de la compagnie, vous poumez obtenir du service sur place ou a un emplacement designe par la compagnie.

• Si on vous demande de retourner le produit a la compagnie aux fins de service, vous etes responsable d'expedier le produit a la compagnie, a vos frais, a I'adresse indiquee par la compagnie.

Vous devez emballer le produit de sorte qu'il ne subisse pas de dommages supplemantaires.

• Vous devez egalemant inclure votre nora, votre adresse, votre numero de telephone (de jour), te numero de modeie du produit et une description du problema.

• La compagnie assumera les frais de reexpedition du produit repare ou remplace.

CETTE GARANTIE LIMITt_E EST OFFBRTE SEULEMENT A

L'ACHETEU R INITIAL DU PRODUtT ET EST VALIDE AUX ETATS-

UNIS ET AU CANADA SEULEMENT.

LA

RESPONSABILITE DE

LA

COMPAGNIE SE

RE_PARATION

TOUT PRODUIT

OU

AU REMPLACEMENT,

DEFECTUEUX.

A SON

LA COMPAGNIE

LIMITE

CHOIX,

N'EST

A LA

DE

PAS

RESPONSABLE

OU CONSECUTtFS

DES DOMMAGES

DE TOUTES

INDIRBCTS,

SORTES.

ACCESSOtRES

CETTE

AUTRE

GARANTIE

GARANTIE,

REMPLACE

EXPRtMI_E

EXPRESSEMENT

OU IMPLICITE.

TOUTE

CERTAINS

SOIT

ETATS

IMPOSEE

NE

QUANT

PERMETTENT

A

LA DUREB

PAS QU'UNE

D'UNE

LIMITE

GARANTIE

IMPLICITE

ACCESSOIRES

OU

NE

PERMETTENT

OU CONSECUTIFS

PAS QUE

SOIENT

LES DOMMAGES

EXCLUS.

IL EST

POSSIBLE QU'A CET

EGARD,

NE S'APPLIQUENT PAS

LES

A VOUS.

RESTRICTIONS CI-DESSUS

Cette garanfie lira}tee vous accorde certains droits legaux specifiques, mais il est possible que vous ayez d'autres droits qui peuvent varier d'un etat a }'autre ou d'une province a I'autre.

Si vous avez des questions au sujet de la presente garantie limitee ou du foncfionnement du produit, communiquez avec ou ecrivez a:

**NOTEZ:

puisqu'elle

Consumer

Service

Department

313 Waterloo

Budd Lake,

Valley

NJ

Rd.

07828

1-800-526-0244 www.sportcraft.com

0408 TG-CA

Priere de garder

sera

requise votre en cas preuve

de service

d'achat

originale

li_

_ la garantie.

Imprim_enChine

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

Sportcessories

313 Waterloo Valley Road

Budd Lake, NJ 07828 www.sportcraft.com

1-1-24-972

PL/1-1-24-972F PL

PARTS RE-ORDER FORM - TABLE TENMS TABLE TOP

FORMULARIO DE PEDIDO DE PIEZAS

- SUPERFICIE

DE TENIS DE MESA

DON DE COMMANDE

DE PI_:CES - SURFACE DE TENNIS DE TABLE

NAME:

(Nombre/Nom)

ADDRESS:

(Direcci6n/Adresse)

CITY:

(Ciudad/Ville)

QUANTITY

REF ORDERED

2

3

"

PART #

9-3-24-872PE02

9-3-24-872PL03

STATE:

(Estado/Etat!Prov.)

DATE:

(Fecha/Date)

PHONE:

(Telefono/N ° de TelGphone)

ZIP CODE:

(CGdigoPostal/Code Postal)

'

UNIT

PRICE

$10.00

$1.00

TOTAL

AMOUNT

I'Beam Connector

Rubber Pad

DESCRIPTION

A1

A2

A3

_ 9-3-24-872PL04

9-3-32-834PL26

9-3-32-834PL27

Accessories/Pre-lnstalled

Metal Hinge (pre-installed)

Table Tennis Post Set

Table Tennis Net

Shipping and Handling Charges* (in US $)

Shipment Value

Charge

$0-20

$7.00

$21-40

$9.00

$41-60

$11.00

$61 and over

$15.00

*= Prices valid for Continental US and Canada only, all other please call for quote.

**NOTE: PRICES IN US COLLARS AND SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

Parts (Available For Purchase)

_

$ 2.00

$ 8.00

$6.00

Subtotal:

(Residents Add State Sales Tax)

NJ (7%) and IL (6.25%) and CA (7.75%):

Shipping and Handling Charges:

TOTAL:

REF CANTIDAD

2

3

"

NO. DE PIEZAS

PEDIDAS

9-3-24-872PL02

9-3-24-872PL03

Viga de OonexiGn

C0Jin de g0 ma

DESCRIPCION

'

PRECIO POR

UNIDAD

$10,00

$1,00

.

CANTIDAD

TOTAL

A1

A2

A3

• 9-3-24-872PL04

Accesorios/piezas preinstaladas

Gozne de metal (pre-instalado)

9-3-32-834PL26

9-3-32-834PL27

Juego de postes de tenis de mesa

Red de tenis de mesa

Cargos por envio* (en $US)

Valor de envio $0-20 $21-40 $41-60 superior a $61

Cargo $7.00

$9.00

$11.00

$15.00

*= preciosvalidosparalos EE.UUcontinentalesy Canad_tsGIo,en otra parte porfavor pide unacotizacion.

**NOTA:

LOS PRECIOS EST,_N EN DOLARES AMERICANOS Y PUEDEN CAMBIAR SIN AVISO

(disponible

para compra d .

' $ 2,00

:

$ 8,00

$ 6,00

Subtotal:

Residentes de NJ (7%), de IL (6,25%) y de CA

(7,75%) afiadan de impuesto sobre ta venta:

Cargos por envio:

TOTAL:

QUANTITE

REEF. COMMANDEE

2

3

"

N °. DE PIECE

9-3-24-872PL02

9-3-24-872PL03

DESCRIPTION

Connecteur de poutre en I

Bloc en caoutchouc

PRIX

UNITAIRE

10,00 $US

1,00 $US

A1

A2

• 9-3-24-872PL04

9-3-32-834PL26

Accessoires/pi_ces

pr_install_s (Disponibles

_ acheter)

Charniere (pre installee)

Poteau de tennis de table

A3

Frais

" 9-3-32-834PL27

$7.00

$9.00

Filet de table de tennis frais d'expedition et de manutention* (en $US)

Valeur d'expedition $0-20 $21-40 $41-60

$11.00

plus de $61

$15.00

'= Les prix sont valables aux Etats-Unis continentaJes

•*LES

PRIX SONT

EN DOLLARS et au Canada seulement,

AMERICAINS

ET PEUVENT tout autre appellez s'il vous pla_t pour un clevis.

CHANGER

SANS PREAVIS

d'expedition i

.

' 2,00 $US

8,00 $US

6,00 $US '

Total partiel:

Plus tous frais et de manutention:

TOTAL:

Method of Payment

(M&todo de pago / Methode de paiement):

Visa [] Mastercard [] American Express []

Card #:

Nbmero de tadeta / N ° de Carte

Exp. Date:

Fecha de vencimiento / Date d'expiration

MONTANT

TOTAL

Name (as printed on card):

Nombre (indicado sobre la tarjeta) I Nom (imprime sur la carte)

0509 - E

1-1-24-972PL / 1-1-24-972F_PL

Signature:

Firma / Signature

@2009 Sportcraft, Ltd.

www.sportcraft.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement