Sportcraft 1-1-24-943HD Table Tennis Table installation Guide

Add to My manuals
15 Pages

advertisement

Sportcraft 1-1-24-943HD Table Tennis Table installation Guide | Manualzz

table tennis table mesa Ce fenis www.sportcraft.com

TO ORDER PARTS / ORDENAR DE PIEZAS

Visit our website before returning to store

Visite nuestro sitio web antes de devolver a la tienda

WARNING! ADULT ASSEMBLY REQUIRED.

ADVERTENCIA! ASAMBLEA ADULTA REQUERIDA.

1-1-24-943 HD

Assembly, Instructions and Rules instrucciones de ensamblaje y reglas

313 Waterloo Valley Road / Budd Lake, NJ 07828 / www.sporicraft.com

jFelicitaciones! jNosotros esperamos que este nueva mesa de tenis de mesa de Sportcraft le proporcione muchas horas de diversién!

Congratulations! We hope you will have many

hours of enjoyable use with your new Sportcraft

Table Tennis Table!

PLEASE KEEP YOUR INSTRUCTIONS!

« Your Model number is necessary should you need to contact us.

¢ Please read through this instruction book to familiarize yourself with ail the parts and assembly steps.

¢ Refer to the Parts identifier and verify that all parts have been included.

« For questions that may arise or for missing parts,

PLEASE CONTACT US BEFORE RETURNING THE

GAME TO THE STORE. jPOR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

« Su numero de modelo es necesario en caso de que deba comunicarse con nosotros.

«Por favor leer este manual de instrucciones para familiarizarse con todas las piezas y los pasos a seguir en el montaje.

* Consultar la lista Identificacidn de las Piezas y asegurese de que todas las piezas hayan sido incluidas.

* Para preguntas o para piezas que no se hayan incluidos,

POR FAVOR PONGASE EN CONTACTO CON

NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER ALA TIENDA.

CONTACT INFORMATION:

Hours: Mon.-Fri., 9:00am to 5:00pm EST

Ss

eee

BEFORE ASSEMBLY:

¢ Did you receive _1 box?

Replacement Parts: order online at: www.sportcraft.com

Technical Support: [email protected] /

(800) 526-0244

AN WARNING!

This is not a child’s toy. Adult supervision is required for children playing this garne. Please read instructions carefully.

Proper use of this set can avoid damage or injury. e Did you inspect your playfield/main table frame before assembly? It is not replaceable and must be returned to the original piace of purchase if damaged.

TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY:

¢ Phillips and Slotted Head Screwdrivers / or Power Driver (not included)

¢ Allen Key - Wrench (included)

0709-L

1-1-24-943 HD

P.1

INFORMACION DE CONTACTO:

Horas: lunes a viernes, 9:00am a 5:00pm EST

Piezas de recambio: ordenar a la pagina web: www. sportcrafi.com

Soporte técnico: [email protected] /

(800) 526-0244

A jADVERTENCIA!

Esto no es un juguete de nifios. La supervisié6n adulta es requerida para jugar este juego por los nifios. Por favor leer las instrucciones con cuidado. El empleo apropiado de este juego puede evitar el dafio o la herida.

oO

eal

ANTES DE ASAMBLEAR:

« Recibis usted 1. caja?

* iInspeccioné usted su campo de juego/marco de mesa antes de la asamblea? No es reemplazable y debe ser devuelto al lugar original de compra.

AY

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA MONTAR:

¢ Destornilladores Phillips y de cabeza ranurada / o destornillador eléctrico (no incluido)

¢ Llave hexagonal - Allen (incluido)

©2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com

PARTS IDENTIFIER

IDENTIFICACION DE LAS PIEZAS

FoR MISSING OR DEFECTIVE PARTS, VISIT

www.sportcraft.com.

(Add a Check (

to the box !_! to indicate receipt of each part.)

PARA LAS PIEZAS QUE FALTAN O DEFECTUOSAS,

VISITE www. sportcraft.com.

(Afiada una marca (V )a la caja i para indicar el recibo de cada pieza.)

TABLE SURFACE - WITH

STRAP AND BUCKLE

TABLE SURFACE - CURVED INNER LEG WITH CURVED OUTER LEG

WITH BUCKLE ONLY CASTER INSERTS WITH CAPS

Loy

SUPERFICIE DE MESA - CON

Y HEBILLA

SUPERFICIE DE MESA

- CON HEBILLA SOLO

NO REEMPLAZABLE

PIERNA CURVA INTERIOR

CON ENCARTES DE RUEDA

PIERNA CURVA EXTERIOR

CON TAPONES

NO REEMPLAZABLE

NOT REPLACEABLE NOT REPLACEABLE

& ' LINKAGE TUBE WITH @ ' LINKAGE TUBE WITH 8MM WASHER

2) ta. STOP BRACKET-A 7) ta- | STOP BRACKET -B 8 MM NUT

XY TUBO DE UNION CON

PESTILLO DE PARADA -A

TUBO DE UNION CON

PESTILLO BE PARADA - B

TUERCA DE 6MM ARANDELA DE 8 MM

9-3-24-943HDO3 (2) 9-3-24-943HD04 (2)

Cy

CASTER WITH LOCK PLASTIC LEG COVER

PLASTIC LEG PANEL

AND FRAME

GRAVITY LOCK

&

RUEDECILIA CON

CERADURA

CUBIERTA DE PIERNA

PLASTICA

PANEL DE PIERNA

PLASTICO Y APOYO

(PRE - ENSAMBLADO)

CERRADURA DE

GRAVEDAD

9-3-24-943HD07 (4) 9-3-24-943HDO9 (2)

(13)

T te

6 X 18 MM HEX BOLT

(44MM)

8 MM NUT 3.5 X 12 MM ROUND (18) ' 6 X 50 MM ALLEN KEY

BOLT (4 MM)

{+8 pre-installed)

HEAD SCREW

PERNO DE

HEXAGONAL (4 MM} DE

6X20 MM

FORNILLO CON CABEZA

REDONDA DE 3.5 X12 Mi

PERNO DE LLAVE

HEXAGONAL (4 MMM)

DE 6X 50 MM

TUERCA DE 8 MM

8 X 53 MM ROUND

9-3-24-943HD 10 (8) 9-3-36-886HD33 (8) 9-3-24-943HD11 (8)

9-3-24-843HD13 (10) >

HEAD BOLT

{+8 pre-instalados}

9-3-24-943HD12 (8)

PERNO CON CABEZA

REDONDA DE & X 53 MM

ACCESSORIES/Pre-installed Parts (AVAILABLE FOR PURCHASE ONLINE.

ACCESORIOS/Piezas preinstaladas (DISPONIBLE PARA COMPRA POR INTERNET.)

NET POST SET

[A2 |

NET (BLACK)

END APRON

(PRE-INSTALLED)

SIDE APRON

(PREINSTALLED)

9-3-24-943HD14 (1)

JUEGO DE POSTE DE

TENIS DE MESA

9-3-24-943HD15 (1)

RED (NEGRO)

9-3-24-843HD16 (2)

TABLA DE EXTREMO

(PRE-INSTALADA}

TABLA LATERAL

(PRE-INSTALADA}

Ai3 ! NET POST CAP Al4 ' WRENCH ‘Aié6 a tee

WRENCH- DOUBLE

END

1 bee

PLASTIC LEG PANEL

(PRE-INSTALLED)

9-3-24-943HD26 (2)

TAPA DE POSTE

9-3-24-943HD27 (1)

LLAVE INGLESA

9-3-24-943HD28 (1)

LLAVE INGLESA

EXTREMO DOBLE spORTCRATS

9-3-24-943HD29 (2)

PANEL DE PIERNA

PLASTICO (PRE-INSTALADO}

AIT ' LEG TOP CAP

9-3-24-943HD30 (8)

(PRE-INSTALLED)

TAPA DE PIERNA SUPERIOR

{PRE-INSTALADA}

ASSEMBLY INSTRUCTIONS:

*

+

We recommend that two adults work together to assemble this table.

The table will be assembled upside down and then turned over onto its legs. This is a very heavy table and turning it over will require at least two strong adults.

We suggest that you use the bottom carton as a clean flat work area to protect the table.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

Recomendamos que dos adultos ayuden a armar esta mesa.

La mesa puede armarse de manera invertida y después darse vuelta para que se asiente sobre las patas. Esta mesa es pesado y para darle vuelta sera necesaria ia participacién de dos adultos fuertes.

Sugerimos que utilice el fondo de la caja como area de trabajo limpia y plana para la proteccion de la mesa.

FIG. 1

« At the player end of the table half, insert one Curved Outer Leg with

Cap (#4) into the Brackets.

« From the outside of the table, use the Allen Key (#A6) to insert one

Bolt (#17) and one Washer (#8) through the Plastic Bracket (#A8), the leg, the other side of the bracket, and attach using one Washer

(#8) and one Nut (#14) with Wrench-Double End (#A15).

« Do the same for the other table half.

FIG. 1

Al extremo de jugacor de la mitad de mesa, introduce una pierna curva exterior con tapon (no. 4) en los goznes.

Del exterior de la mesa, utilizando Llave hexagonal (no. A6) inserte un perno (no. 17) por una arandela (no.8), el anaquel, la pierna, el otro lado del anaquel y fije utilizando una arandela (no. 8) y una tuerca de mariposa (no. 14) una Llave inglesa - extremo doble(no. A15).

Haga el mismo para la otra mitad de la mesa.

NR &

NR &

(16)

NOTE: When using a power tool for installation, we recommend using a low setting to avoid stripping the screws.

NOTA: Cunado usando una herramienta mecanica para la instalcion, recomendamos por usar un ajusta baja para evitar desvestir los tornittos.

=(16)

— oo —

4-1-24-943 HD (Siga a la pagina siguiente.)

©2009 Sportcraft, Lid.

(Continued on the next page.) www.sportcraft.com

ae

©®\ -@ © \ 8 = (24) Se)

© & “) @ -@ © cf -6

FIG. 2

WARNING: if the Linkage Tubes (#5 and #6) are not installed properly, the table may collapse and damage the table and/or cause bodily injury. See Fig. 2A to identify (#5) and (#6) linkage tubes.

Connect one Linkage Tube - A (#5) to the inside of the Legs using one Bolt (#13), three Washers (#8) and one Nut (#7). NOTE: the “L” end of the Linkage Tube goes on the outside of the Curved Inner Leg

(#3). See Fig. 2B, 2C, and 2D.

Repeat the same for the Linkage Tube - B (#6)

Place one Caster with Lock (#9) into the leg using Wrench #A14).

Repeat the above steps for the other table half.

P.4

(Continued on the next page.) 1-1-24-943 HD

FIG. 2

ADVERTENCIA: si los tubos de union (nos. 5 y 6) no son instalados correctamente, la mesa puede derrumbarse y dafiar la mesa y/o causar dafios corporales. Ver la figura 2A para identificar los tubos de union

(nos. 5 y 6).

Conectar un tubo de unién - A (no. 5) al interior de las piernas usando un perno (no. 13), tres arandelas (no. 8) y una tuerca (no. 7). NOTA: el extremo en forma de “L” del tubo de unidn va al exterior de la pierna curva interior (no. 3). Ver la figura 2B, 2C, y 2D.

Repitar el mismo para el tubo cde union - B (no. 6).

Entonces colocar una ruedecilla con cerradura (no. 9) en la pierna utilizando Llave inglesa (no. A14).

Repita los susodichos pasos para la otra mitad de la mesa.

(Siga a la pagina siguiente.)

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

FIG. 3

FIG. 3

Fijar la cubierta de pierna plastica (no. 10) al exterior de cada pierna usando cuatro pernos (no. 15).

Attach Plastic Leg Covers (#10) to the outside of each leg using four

Bolts (#15).

Repeat the above steps for the other table half.

Mientras una persona coloca el panel de pierna plastico (no. 11) alrededor

While one person positions the Plastic Leg Panel (#11) around the

Curved Inner Leg, the other person will attach one Welded Frame

Support (#A11) on the inside of the Leg Panel to the leg.

Attach using two Bolts (#16), and two Washers (#8) per Frame

Support. Do not tighten securely at this time. de la pierna curva interior, una otra persona fijara el apoyo de marco soldado (no. A11) sobre el interior del panel de pierna a la pierna.

Fijar usanco dos pernos (no. 16), y dos arandelas (no. 8) par apoyo de marco. No apriétese bien en este tiempo.

Repita los susodichos pasos para la otra mitad de la mesa.

1-1-24-943 HD (Continued on the next page.)

P.5

(Siga a la pagina siguiente.)

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

ADULT / ADULTO

ADULT / ADULTO

FIG. 4

FIG. 4

Requiere al menos tres adultos para dar vuelta a esta mesa. At least three adults are required to turn this table over.

No levantar la mesa por las tablas y no dejar ni apoyar la mesa sobre su lado, o esto puede dafar la mesa.

Do not lift the table by the aprons and do not let the table rest on its side, or this may damage the table.

PRECAUCION: Asegurarse cerrar las ruedecilias y firmemente sostener

CAUTION: Make sure to lock the Castors and to firmly hold each cada mitad de la mesa como ellas estan inestables hasta no fijado juntos. table half as they are unsteady until attached together. The table halves may collapse, possibly causing damage to the table and/or bodily injury.

Las mitades de la mesa pueden derrumbarse, posiblemente causando dafio a la mesa y/o dafios corporales.

One person should stand at the end of each table half, gently pressing inward, as a third person assembles the next step. NOTE: You may need to loosen the bolis on the partially-installed Frame Supports/

Panels in order to complete the next step.

Attach Plastic leg Panels (#11) to the opposite table half using two

Bolts (#16), and two Washers (#8) per Frame Support. Now go back and tighten all the Bolts (#16).

NOTE: There should be approximately a 1/2” gap between halves.

Una persona deberia estar al extremo de cada midtad la mesa, con cuidado presionando hacia adentro, durante que una tercera persona monta al proximo paso. NOTA: Usted puede tener los pernos sobre los apoyos/paneles de marco parcialmente montados para completar el siguiente paso.

Fijar los paneles de pierna plasticos (no. 11) al mitad de la mesa de enfrente usando dos pernos (no. 16), y dos arandelas (no. 8) par apoyo de marco. Ahora regrese y bien apretar los pernos (no. 16).

NOTA: Deberfa haber aproximadamente un hueco de 1/2 ” entre mitades.

(Siga a la pagina siguiente.)

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

1-1-24-943 HD (Continued on the next page.)

P.6

FIG. 5

Attach the Gravity Lock (#12) to the Inner Curved Leg (#3) using one

Bolt (#13), two Washers (#8), and one Locking Nut (#7).

See Figure 5A for the proper sequence for the hardware. The hardware should be tight against the leg while the Gravity Lock moves freely.

Repeat the same for the other side of the table.

1-1-24-943 HD

P.7

(Continued on the next page.)

FIG. §

Fijar la cerradura de gravedad (no. 12) a la pierna curva interior (no. 3) usando un perno (no. 13), dos arandelas (no. 8), y una contratuerca (no.

7).

Ver la figura 5A para la secuencia apropiada para el ferreteria. El ferreteria deberia ser apretaclo contra la pierna mientras que la cerradura de gravedad se mueve libremente.

Repetir el mismo para el otro lado de la mesa.

(Siga a la pagina siguiente.)

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

r \

FIG. 6

Place the Net Post Set (#A1) onto both sides of the same table haif.

See Fig. 6.

FIG. 6

Colocar el juego de postes de red (no. Ai) en ambos lados de la misma mitad de mesa. Ver la figura 6.

Deslizar la red (no. A2) sobre un poste a un extreme ce la mesa, estirarla

Slide the Net A2) over the post at one end of the table, stretch it

6A.

to the opposite side, and slide it over corresponding post. See Fig.

Place the Net Post Caps (#A13) on top of each Net Post (#A1).

1-1-24-943 HD al lado de enfrente y colocarla sobre el poste correspondiente. Ver la figura 6A.

Colocar las tapas de poste de red (no. A13) sobre la cima de cada poste de red (no. A1).

(Siga a la pagina siguiente.)

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

(Continued on the next page.)

P.8

TO CLOSE / COMO CERRAR

TO OPEN/ COMO ABRIR

A10 AQ

FIG. 7

To Close the Table: Engage the Caster Locks.

Raise the end of the table without the net and close the legs until the

Gravity Lock latches onto the table. See Fig. 7B.

Close the Safety Strap Buckle (#FA10) and Safety Strap (#A9) together. See Fig. 7D.

To open the table, do the reverse of the above. See Fig. 7E.

1-1-24-943 HD (Continued on the next page.)

P.9

FIG. 7

Como cerrar la mesa: Engranar las cerraduras de ruedecilla.

Levantar el extremo de la mesa sin la red y cierre las piernas hasta que la cerradura de gravedad sujeta la mesa. Ver la figura 7B.

Fijar la hebilla de correa de seguridad (no. A10) y la correa de seguridad

(no. AQ) juntos. Ver la figura 7D

Para abrir la mesa, haga el revés de los susodichos pasos. Ver la figura

7E.

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

(Siga a la pagina siguiente.)

REGLAS DE TENIS DE MESA TABLE TENNIS RULES:

DEFINITIONS:

- A “tally” is the period during which the bail is in play.

- Aball is “In Play” once the ball is intentionally projected in service.

-A“let’ is a rally, the result of which is not scored.

- A “point” is a rally, the result of which is scored.

- A “racket hand” is the hand which holds the racket.

- To “strike” is to touch the ball with the racket while carried in the racket hand, or with the racket hand below the wrist.

- To “volley” is to strike the ball in play without it having first touched the playing surface on the player’s side of the net since last being struck by the opponent.

- The “server” is the player required to strike the ball first in a rally.

- “Around the net” means under or around the projection of the net and its supports outside the table, but not between the end of the net and post.

- The part of the playing surface nearest the server and to his right of the center line is called the “server's right hand court” and to his left the “server’s left hand court.” The part of the playing surface on the other side of the net from the server and to his left of the center line is called the “receiver's right hand court.”

- A player “obstructs” the ball if he, or anything he wears or carries, touches it in play when it is above or traveling towards the playing surface, not having touched his court since last being struck by his opponent.

DEFINICIONES:

Un “rally” es un perfodo durante el cual la pelota esta en juego.

- La pelota “esta en juego” cuando se proyecta intencionalmente en servicio.

- Un “let” es un rally, el resultado del cual no recibe puntaje.

- Un “punto” es un rally el resultado del cual si recibe puntaje.

- La mano de la raqueta es fa mano con la cual se sostiene la raqueta.

- Un “strike” es tocar la bola con la raqueta cuando la tenia en la mano de Ia raqueta, o con la mano de la raqueta por debajo de la mufieca.

- Un “voley” es golpear la pelota durante el juego sin primero haber tocado Ia superficie de juego en el lado de la red mas cerca al jugador desde el ultimo golpe del oponente.

- El “servidor” es el jugador que golpea Ia bola primero en un intercambio de tiros.

- “Alrededor de la red” se refiere al area debajo o alrededor de la proyeccién de la red y sus soportes fuera de la mesa, pero no entre el final de la red y el poste.

- La parte de la superficie de juego mas cerca del servidor y a su derecha de la linea central se llama la “cancha de la mano derecha del servidor”. Y a la izquierda de la linea central se llama la “cancha de la mano izquierda del servidor’. La parte de la superficie de juego en el lado opuesto de la red del servidor y a su izquierda de Ia linea central se llamara el “campo derecho del recibidor’ y, a la derecha del servidor el “campo izquierdo del recibidor’.

- Un jugador “obstruye” la pelota si él, o algo que 4l Io lleva o fleva, toca la pelota en el juego cuando es sobre o de viaje hacia la superficie de jugar, no habiendo tocado su campo desde siendo golpeado por su opositor.

THE ORDER OF PLAY:

In singles: The server first makes a good service and then the receiver makes a good return. Thereafter, server and receiver alternately each make a good return.

EL ORDEN DE JUEGO:

Cuando se juega individualmente, el servidor primero lanza un servicio bueno y luego el receptor hace un buen retorno. A partir de alli, el servidor y receptor alternativamente hacen buenos retornos. in doubles: The server first makes a good service and the receiver returns the ball.

Then the partner of the server makes a good return, followed by the partner of the receiver returning the ball. Thereafter, each player alternately in that sequence makes a good return.

En juegos dobles, el servidor primero lanza un servicio bueno y el receptor devuelve la pelota. Luego el compafiero del servidor hace un buen retorno, seguido de un buen retorno del compafiero del receptor. A partir de ese momento, cada jugador alternativamente en esa secuencia hace un buen retorno.

UN BUEN SERVICIO:

El servicio comienza con la bola colocada en la palma de la mano libre, que debe estar abierta y plana. El servidor proyecta la bola hacia arriba y la golpea antes que la bola toque cualquier objeto. En el momento del impacto de fa raqueta con la bola, Ia bola debera estar detras de Ia linea final de la cancha del servidor o cualquier extension imaginaria de dicha linea y encima del nivel de la superficie de juego.

A GOOD SERVICE:

Service begins with the ball resting on the palm of the free hand, which must be open and flat. The server then projects the ball upwards and strikes it before the ball touches anything. At the moment of impact of the racket on the ball, the ball must be behind the end line of the server’s court or any imaginary extension thereof and above the level of the playing surface. From the start of service until itis struck, the ball shall be above the level of the playing surface and behind the server’s end line, and it shall not be hidden from the reciever.

4-1-24-943 HD

In singles: After striking it, the ball must first touch the server’s own court and pass directly over the net or around the net assembly, then touching the receiver’s court.

In doubles: The ball must first touch the server’s right half-court or center line, pass over the net, and then touch the receiver's right half-court or center line. {f, in attempting to serve, a player fails to strike the ball while it is in play, he loses a point.

A GOOD RETURN:

The ball, having been served or returned, shall be struck so that it passes over or around the net assembly and touches the opponent's court, either directly or after touching the net assembly.

BALL IS IN PLAY-UNTIL:

The ball is in play from the last moment at which it is stationary on the palm of the server's free hand before being projected in service until:

- A point is scored.

- Ittouches the same court twice consecutively.

- lthas been volleyed.

- It touches a player, or anything he wears or carries, other than his racket or his racket hand below his wrist.

- It touches any object other than the net or its support (referred to above).

- ltis struck by a player more than once consecutively.

- itis struck, in doubles, by a player out of sequence, except where there has been a genuine error in playing order.

A ball which strikes the top edge of the table is still in play. A ball that strikes the side of the table below the edge, is out of play, so the play and the point are counted against the last striker.

ALET:

The rally is a let:

- If the ball is served, and in passing over or around the net it touches the net or its supports, provided the service is otherwise good or the ball is obstructed by the receiver or his partner.

- ff a service is delivered when the receiver or his partner is not ready, except that a player may not be considered unready if he or his partner attempts to strike the bail.

- If owing to an accident outside his control, a player fails to make a good service or a good return or otherwise violates a rule.

- If it is interrupted for correction of an error in playing order.

P. 10

Cuando se juega individualmente: Después del golpe, la bola debera tocar la propia cancha del servidor y pasar directamente sobre la red y luego tocar la cancha del receptor.

En los dobles, la bola debe tocar primero el lado derecho de la cancha 0 la linea central, pasar sobre Ia red y luego tocar el lado derecho de la cancha del receptor.

Si al tratar de lanzar un servicio, el jugador no le pega a la bola mientras esta en juego, perdera un punto.

UN BUEN RETORNO:

Después que la bola se sirve o se retorna durante el juego, se le pega para que pase directamente sobre la red y su ensamblaje, para que toque la cancha del oponente. Una bola retornada que toca la red 0 sus puntos de apoyo mientras esta pasando a la otra cancha se considera un buen retorno.

LA BOLA ESTA EN JUEGO HASTA QUE:

La bola esta en juego desde el momento en que esta inmovil en la palma de la mano libre del servidor antes de proyectarla en un lanzamiento hasta que:

- se anote un punto

- toque la misma cancha dos veces consecutivamente

- se ha hecho un “voley”

- toca a un jugador o a cualquier cosa que vista o lleve puesta que no sean la raqueta o la mano de la raqueta debajo de la mufieca

- toca cualquier objeto que no sea la red o sus puntos de apoyo (mencionados anteriormente)

- 6s golpeada por un jugador mas de una vez consecutivamente

- toca, en un servicio doble, la cancha izquierda del servidor o recibidor

- en el juego doble, recibe un golpe de un jugador que esta fuera de secuencia, excepto en el caso en que ha habido un error genuino en el orden de juego.

Una bola que golpea el borde superior de la mesa se mantiene en juego. La bola que toca el lado de la mesa por debajo del borde esta fuera del juego, asi que la jugada y el punto se cuentan conira la ultima persona que golped Ia pelota.

UN “LET”:

EI “rally” se considera un “let”:

- cuando se sirve la bola y al pasar sobre o alrededor de la red toca la red o sus puntos de apoyo, siempre que el servicio haya sido bueno o Ia bola esté obstruida por el receptor oO su compafiero.

- si un servicio se entrega cuando el receptor o su compafiero no estan listos, pero un jugador se considera listo si su compafiero trata de golpear a pelota.

- si debido a un accidente fuera de su control un jugador no hace un buen servicio o un buen retorno o viola alguna de las reglas.

- si se interrumpe para corregir un error en el orden de juego.

(Continued on the next page.)

(Siga a la pagina siguiente.)

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

LOSS OF POINT:

Unless the rally is a let, a player loses a point:

- lf he fails to make a good serve.

- lf he fails to make a good return.

- lf he volleys the bail.

- lf he strikes the ball with the side of the racket blade which has an illegal surface.

- [ff he, or anything he wears or carries, moves the playing surface while the ball is in play.

- lf he, or anything he wears or carries, touches the ball in play before it has passed over the end line or side line not yet having touched the playing surface on his side of the net since being struck by his opponent.

- lf his free hand touches the playing surface while the ball is in play.

- lf he, or anything he wears or carries, touches the net or its supports while the ball is in play.

- If, in doubles, he strikes the ball out of proper sequence.

A GAME:

House Rules: A game is won by the player or pair first scoring 21 points unless both players or pairs have scored 20 points. in this case, the winner is the player or pair to first score 2 points more than the opposing player or pair.

International Rules: A game shall be won by the player or pair first scoring 11 points unless both players or pairs score 10 points, when the game shall be won by the first player or pair subsequently gaining a lead of 2 points.

A MATCH:

A match shall consist of the best of any three or five games.

CUANDO SE PIERDE UN PUNTO:

Amenos que el rally se considere un ‘let’, el jugador pierde un punto:

- si no lanza un buen servicio

- si no hace un buen retorno

- si le hace un “voley” a la bola

- si golpea la bola con el lado de la raqueta que tiene una superficie ilegal

- si él o algo que viste o fleva puesto toca la bola antes de pasar la linea final o la linea lateral sin haber tocado fa superficie de juego en su lado de la red desde el ultimo golpe del oponente

- Si él, o algo que él lleva o lleva, toca la pelota en el juego antes de que esto haya pasado sobre la linea de final o la linea de lado no alin habiendo que tocado la superficie que juega sobre su lado de la red desde ser golpeado por su opositor.

- si su mano libre toca la superficie de juego mientras la bola estaba en juego

- Si él, o algo que él lleva o lleva, toca la red o sus apoyos mientras la pelota esta en el juego.

- si, en los dobles, le pega a la pelota fuera de secuencia.

UN JUEGO:

Reglas de ja casa: El jugador o par de jugadores gana un juego cuando se anotan 21 puntos a menos que ambos jugadores o pares tengan 20 puntos. En ese caso, el ganador es el jugador que anote primero dos puntos mas que el jugador o par de jugadores oponenies.

Reglas internationales: El jugador o par de jugadores gana un juego cuando se anotan

41 puntos a menos que ambos jugadores o pares tengan 10 puntos. En ese caso, el ganador es el jugador que anote primero dos puntos mas que el jugador o par de jugadores oponentes.

UN MATCH:

Un match es un conjunto de tres juegos o un conjunto de cinco juegos.

THE CHOICE OF ENDS AND SERVICE:

The choice of ends and the right to serve or receive first in a match shall be decided by a toss. The winner of the toss may:

- Choose to serve or receive first, and then the loser has the choice of ends.

- Choose an end, and then the loser has the choice to serve or receive first.

- Require the loser to make first choice.

ELECCION DE CANCHAS Y SERVICIOS:

La opcién entre las canchas y el derecho de servir o recibir primero en un “match” se decide al azar. El ganador del lanzamiento al azar puede:

- elegir servir o recibir primero, y luego el perdedor tiene la opcidn de escoger la cancha

- elegir una cancha, y luego el perdedor tiene la opcién de servir o recibir primero

- requerir que el perdedor tenga la opcidn inicial in doubles: The pair having the right to serve first in any game decides which partner will do so. In the first game of a match, the opposing pair then decides which partner will receive first. In subsequent games of a match, the serving pair chooses their first server and the first receiver then is established automatically to correspond to the first server.

En los dobles: El par que tenga el derecho de servir primero en cualquier juego decide cual compafiero Io va a hacer. En el primer juego de un match, el par oponente entonces decide cual compafiero va a recibir primero. En los juegos subsecuentes de un match, el par que sirve elige su primer servidor y el primer receptor entonces se establece en forma automatica para corresponder al primer servidor.

THE CHANGE OF ENDS:

House Rules: The player or pair who started at one end in a game starts at the other end in the next game and so on, until the end of the match. In the last possible game of a match, the players or pairs shall change ends when the first player or pair reaches the score of 10.

CAMBIO DE CANCHA:

Reglas de la casa: El jugador o par de jugadores que incid en una cancha en un juego comienza en la otra cancha en il juego proximo y asi succesivamente, haste el final del match. En el ultimo juego posible de un match, los jugadores o pares de jugadores deberan cambiar de canchas cuando el primer juador haya anotacdo 10 puntos.

International Rules: The player or pair starting at one end in a game shall start at the other end in the next game of the match and in the last possible game of a match the players or pairs shall change ends when the first one player or pair scores 5 points.

Reglas internationales. El jugador o par de jugadores que incid en una cancha en un juego comienza en la otra cancha en il juego préximo del match. En el ultimo juego posible de un match, los jugadores o pares de jugadores deberan cambiar de canchas cuando el primer juador haya anotado 5 puntos.

THE CHANGE OF SERVICE:

In singles: After five points, the receiver becomes the server and so on, until the end of the game or the score 20-20. From the score of 20-20, each player delivers only one service in turn until the end of the game.

CAMBIO DE SERVICIO:

En los juegos individuales, después de cinco puntos, el receptor se convierte en servidor y asi sucesivamente, hasta el final del juego o hasta el empate de 20 a 20. Después del puntaje de 20 a 20, cada jugador lanza sdlo un servicio por turno hasta el final del juego.

In doubles:

- The first five services are delivered by the selected partner of the pair who has the right to serve and are received by the appropriate partner of the opposing pair.

- The second five services are delivered by the receiver of the first five services and are received by the partner of the first server.

- The third five services are delivered by the partner of the first server and are received by the partner of the first receiver.

- The fourth five services are delivered by the partner of the first receiver and are

En los dobles:

- los primeros cinco servicios los lanza el compafiero seleccionado del par que tiene derecho de servir y los recibe el compafiero correspondiente del par opositor.

- los segundos cinco servicios los lanza el receptor de los primeros cinco servicios y los recibe por el compafiero del primer servidor.

- los terceros cinco servicios los lanza el compafiero del primer servidor y los recibe el compafiero del primer receptor.

- los cuartos cinco servicios los lanza el compafiero del primer receptor y los recibe el compafiero del primer receptor.

- los quintos cinco servicios se lanzan y reciben al igual que los primeros cinco y asi sucesivamente hasta el final del juego, o hasta que haya un empate 20 - 20.

- si hay un empate 20 a 20, la secuencia de servicios y recepciones es la misma, pero cada jugador lanza solamente un servicio cada turno hasta el final del juego. received by the first server.

- The fifth five services are delivered and received as the first five, and so on until the end of the game, or the score 20-20.

- From the score 20-20 the sequence of serving and receiving are the same, but each player delivers only one service in turn until the end of the game.

The player or pair who served first in a game receives first in the next game and so on, until the end of the match. In the last possible game of a doubles match, the receiving pair changes the order of receiving when either pair first reaches the score of 10. In each game of a doubles match, the initial order of receiving is opposite to that in the immediately preceding game.

EI jugador o par de jugadores que sirvieron al principio del juego recibe primero en el juego siguiente y asi sucesivamente hasta el final del juego. En el ultimo juego posible de un match doble, el par receptor cambia el orden de recepcidn cuando cualquiera de las partes anota 10 puntos. En cada juego de match de dobies, el orden inicial de recepcién es opuesto a aquél en el juego inmediatamente precedente.

SERVING OR RECEIVING OUT OF ORDER:

- If, by mistake, the players neglect to change ends when required, play is interrupted as soon as the error is discovered and the players change ends. !f a game has been completed since the error, the error is ignored.

- If, by mistake, a player serves or receives out of turn, play is interrupted and continues with that player serving or receiving who, according to the sequence established at the beginning of the match, should be server or receiver respectively at the score that has been reached.

1-1-24-943 HD

P. 11

SERVICIO O RECEPCION FUERA DE ORDEN:

- Si, por error, los jugadores olvidan cambiar de cancha en el momento requerido, se debera interrumpir el juego en cuanto se descubra el error y los jugadores deberan cambiar de cancha. Si se ha completado un juego desde el error, se debera ignorar el error.

- Si, por error, un jugador sirve o recibe fuera de turno, se interrumpira el juego y continuara con el jugador que segoen la secuencia establecida al principio del partido, deberia ser el servidor o recibidor respectivamente en la anotacién que haya sido alcanzada.

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

4-41-24-943 HD

SPORTCRAFT &#

LIMITED WARRANTY

Limited Warranty

Sportcraft, Ltd. (the “Company”) warrants the Product to be free from defects in workmanship and materials under normal use and conditions FOR APERIOD OF 90 DAYS FROM THE DATE

OF ORIGINAL PURCHASE in the United States and Canada.

Product Registration Card

The Product Registration Card must be filled out completely and mailed to the Company at the address printed on the card within 10 days from the date of your purchase of the Product.

+

+

What Is Covered

Except as provided below, this Limited Warranty covers all defects in materials and workmanship.

This Limited Warranty is void if the Product is:

Damaged through improper usage, negligence, misuse, abuse, transportation damage, acts of nature, or accident (including failure to follow the instructions supplied with the

Product)

Used in commercial applications or rentals

Modified or repaired by anyone not authorized by the Company.

What Is Not Covered

This Limited Warranty does not cover expendabie items such as batteries, light bulbs, fuses, accessories, cosmetic parts, tools and other items that wear out due to normal usage.

What The Company Will Pay For ff during the Limited Warranty period, any part or component of the Product is found by the

Company to be defective, the Company will, at its option, repair the Product, replace the Product with a new Product (either the same or an equivalent model) or cause the original retailer of the

Product to exchange the Product with a new Product (either the same or an equivalent model) or refund the original purchase price of the Product, without charge for labor or parts. The

Company's obligation to repair, replace or exchange the Product, however, shall be limited to the amount of the original purchase price of the Product.

How To Obtain Warranty Service in order to enforce your rights under this Limited Warranty, you must follow these procedures:

*

*

+

.

+

You must have completed and maited the Product Registration Card to the Company within

10 days of purchase of the Product.

You must include THE ORIGINAL COPY OF YOUR SALES RECEIPT.

You must call the Company’s Consumer Service Department at 1-800-526-0244 from 9:00

A.M. to 5:00 P.M. (EST) to notify the Company of the nature of the problem and to obtain instructions for how to obtain servicing. At the Company’s option, the Product may be serviced at your location or at a location designated by the Company.

+ — Hf you are instructed to return the Product to the Company for servicing, you are responsible for shipping the Product, at your expense, to the address designated by the Company in packaging that will protect against further damage.

You must also include your name, address, daytime telephone number, model number of the Product and a description of the problem.

The Company will pay for any shipping charges to return the repaired or replaced Product to you.

THIS LIMITED WARRANTY IS AVAILABLE ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE

PRODUCT AND IS VALID IN THE UNITED STATES AND CANADA ONLY.

THE COMPANY’S LIABILITY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT, AT ITS

OPTION, OF ANY DEFECTIVE PRODUCT AND SHALL NOT INCLUDE ANY LIABILITY FOR

INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND.

THIS WARRANTY 1S EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,

EXPRESSED OR IMPLIED.

SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY

LASTS OR DO NOT ALLOW FOR EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES. TO THAT EXTENT, THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

This Limited Warranty gives you specific legal rights, but you may also have other rights that vary from state to state. ff you have questions regarding this Limited Warranty or the operation of the Product, you may call or write us:

Consumer Service Department

313 Waterloo Valley Rd.

Budd Lake, NJ 07828

1-800-526-0244 www.sportcraft.com

0408 TG

“NOTE: Please save your original proof of purchase as it is needed should you require warranty service.

Budd Lake, NJ 07828 www.sporteraft.com

Printed in China

SPORTCRAFT

A

GARANTIA LIMITADA

Garantia limitada

Sportcraft, Ltd. (la “Compafiia”) garantiza que este producto no tiene defectos de fabricacion ni materiales bajo condiciones y uso normales POR UN PERIODO DE 90 DIAS A PARTIR DE LA

FECHA DE COMPRA ORIGINAL, en Estados Unidos y Canada.

Tarjeta de registro del producto

La tarjeta de registro del producto se debe llenar por completo y enviar por correo a la Compafila a la direccién impreso sobre la tarjeta dentro de 10 dias a partir de la fecha de compra del

Producto.

La cobertura

Esta garantia cubre todos los defectos de fabricacién y materiales, excepto lo que se indica a continuacién. Esta garantia fimitada no tiene validez si el producto:

- Se dafla por uso inapropiado, negligencia, mal uso, abuso, dafia de transporte, fendémenos naturales o accidentes (incluyendo el no seguir las instrucciones que se proporcionan con e! producto).

- Se uSa en aplicaciones comerciales o se alquila

- Alguna persona no autorizada por la Compafifa lo modifica o repara.

Lo que la garantia no cubre

La garantia limitada no cubre articulos perecederos tales como baterias, focos, fusibles, accesorios, partes cosméticas, herramientas, y otros articulos que se gastan con el uso normal.

Pagos de la Compafia

Si durante el periodo de la Garantia Limitada, la Compafiia determina que alguna pieza o componente del producto tiene defectos, a su discreci6n, lo reparara o reemplazara el Producto con un nuevo Producto (ya sea con tin modelo similar o equivalente) o causa la tienda original del Producto para cambiar el Producto con un Producto nuevo (sea con un modelo similar o equivalente) o reembofsa el precio de compra original def Producto, sin cargos por ja mano de obra 0 las piezas. La obligacion de la Compafila de reparar, sustituir, o reemplazar e! Producto, sin embargo, sera limitada con el precio de compra original del Producto.

Como obtener servicios de garantia

Para hacer cumplir sus derechos de esta Garantia Limitada, debe sequir estos procedimientos:

- Debe haber completado y ha enviado la tarjeta de registro de Producto a la Compaftia dentro de 10 dias de compra del Producto.

- Debe incluir LA COPIA ORIGINAL DE SU RECIBO DE LAS VENTAS.

- Debe llamar al departamento de Servicio al Cliente de la Compafiia al 1-800-526-0244 entre las 9:00 A.M. y 5:00 P.M. (hora del este} para notificar 1a Compafiia la natura del problema y para obtener los instrucciones como adquirir la manutencién. En ta opcién de la Compafila, e] Producto puede ser revisado en su sitio o en un sitio designado por la Compafila.

- Si esta instruido a devolver el Producto a la Compafiia para la manutencidn, esta responsable para el envio del Producto, a su gasto, a la Compafiia a la direccién situada debajo, en un embalaje que protegera contra ef remoto dafio.

- Asimismo, debe incluir su nombre, direccién, numero de teléfono durante el dia, el modelo del producto y una descripcién dei problema.

- La Compafiia pagaraé cualquier gasto de envio para enviarle de regreso el producto reparado o reemplazado.

ESTA GARANTIA LIMITADA ES DISPONIBLE SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL DEL

PRODUCTO Y ES VALIDA SOLAMENTE EN ESTADOS UNIDOS Y CANADA.

LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPANIA SE LIMITA A REPARAR O REEMPLAZAR, ASU

DISCRECION, CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO Y NOINCLUIRA RESPONSABILIDAD

POR DANOS INDIRECTOS, INCIDENTALES 0 CONSECUENTES DE NINGUNA CLASE.

ESTA GARANTIA OTORGADA SUPERSEDE A CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESO

O IMPLICITO.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACION DE GARANTIAS

IMPLICITAS O NO PERMITEN LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES 0

INCIDENTALES. EN ESE CASO, LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA NO SE

APLICAN A USTED.

Esta garantia limitada le otorga derechos legales especificos, pero usted también tiene otros derechos que varian de un estado a otro.

Si tiene alguna pregunta con respecto a esta Garantia Limitada o la operacién dei producto, usted puede llamar o escribir a:

Sportcraft, Ltd.

Consumer Service Department

313 Waterloo Valley Rd.

Budd Lake, NJ 07828

1-800-526-0244 www.sportcraft.com

0408 TG

“NOTA: Por favor guarde su prueba de compra original porque es necesario si requiere e/ servicio de fa garantia.

Budd Lake, NJ 07828 www.sportcraft.com

Impreso en China

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

é..

®

PARTS RE-ORDER FORM

# 1-1-24-943 HD - TABLE TENNIS

NAME:

ADDRESS:

CITY:

QUANTITY

REF | oRDERED

STATE:

DESCRIPTION

Sportcessories

313 Waterloo Valley Road www.sportcraft.com

DATE:

PHONE:

ZIP CODE:

Exp. Date:

Sh

Method of Payment: .

Visa py Mastercard fy American Express

Card #:

Cha

Value

Sh and Handling

20

7.00

Cha

1-40

00

* (in US

1-60

11.00

*x= Prices valid for Continental US and Canada only, all other

1 and over

15.00

call for Subtotal:

(Residents Add State Sales Tax)

NJ (7%) and IL (6.25%) and CA (7.75%):

;

0709 - L.

4- oh

Name (as printed on card):

-24-943 HD

Signature:

“NOTE: PRICES IN US DOLLARS AND SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

©2009 Sporteraft, Ltd. www.sportcraft.com

Sportcessories

313 Waterloo Valley Road

Budd Lake, NJ 07828 www.sportcraft.com

FORMULARIO DE PEDIDO DE PIEZAS

No. 1-1-24-943 HD - MESA DE TENIS

NOBMRE:

DIRECCION:

CIUDAD:

ESTADO

REF | CANTIDAD

NO. DE PIEZAS

PEDIDAS

FECHA:

TELEFONO:

CODIGO POSTAL:

DESCRIPCION

PRECIO POR

UNIDAD

CANTIDAD

TOTAL

Pierna curva interior con encartes de rueda

Pierna curva exterior con ta

Tubo de unién con

Tubo de unién con llo de llo de

-A rada-B

Tuerca de 6 mm

Arandela de 8 mm

Ruedecilla con ceradura

Cubierta de

Cerradura de

Perno de he ravedad

4mm) de6x 18mm

Tuerca de 8mm

Tornillo con cabeza redonda de 3.5 x 12 mm

Perno de llave he 4mm) de6x 50mm

Perno con cabeza redonda de 8 x 53 mm coos bas HD

Accesorios/Piezas

J de ladas (dis de tenis de mesa nible

Red

Tabla de extremo

Tabla lateral

Esquina moldeada

Fecha de vencimiento:

Método de pago:

Visa C] Mastercard CJ

e-instalado

Valor de envio $0-20

$7.00 $9.00

Liave

Correa de

Hebilla

Ta

Te

Te dela de

Liave inglesa

Panel de de

$11.00

|- Allen de 4mm

Tornillo con cabeza redonda de 4 x 52 mm nstalado uridad ra correa de ridad de marco soldado con filetes

Llave inglesa - extremo doble nstalada talada envio* (en $US

$21-40 $41-60 a $61

$15.00

*= precios validos para los EE.UU continentales y Canada sdio, en otra parte por favor pide una cotizacién.

American Express C]

Numero de tarjeta: es y

(7,75%) afiadan de impuesto sobre la venta: por :

X

Firma: Nombre (indicado sobre la tarjeta):

©2009 Sportcraft, Lid. www.sportcraft.com

“NOTA: LOS PRECIOS ESTAN EN DOLARES AMERICANOS Y PUEDEN CAMBIAR SIN AVISO

advertisement

Related manuals

advertisement