advertisement
On-Ear
200er-Serie
TAUH202
Bedienungsanleitung
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie Support unter
www.philips.com/support
Inhalt
1 Wichtige Sicherheitshinweise 2
Gehörschutz 2
Allgemeine Informationen 2
2 Kabelloser Bluetooth-
Kopfhörer 3
Verpackungsinhalt 3
Andere Geräte 3
Übersicht über den kabellosen
Bluetooth-Kopfhörer 3
3 Erste Schritte 5
Aufladen der Kopfhörers 5
Kopplung des Kopfhörers mit einem
Mobiltelefon 5
4 Verwendung des Kopfhörers 6
Verbindung des Kopfhörers mit einem Bluetooth-Gerät 6
Verwaltung von Anrufen und Musik 6
Tragen des Headsets 7
5 Technische Daten 8
6 Hinweis 9
Konformitätserklärung 9
Entsorgung des alten Produkts und alter Akkus
Einhaltung von EMV-Richtlinie
Markenzeichen 10
9
9
7 Häufig gestellte Fragen 11
DE 1
1 Wichtige
Sicherheitshinweise
Gehörschutz
Gefahr
Begrenzen Sie die Nutzungsdauer des
Kopfhörers bei hoher Lautstärke und stellen Sie die Lautstärke auf einen sicheren Wert ein, um
Hörschäden zu vermeiden. Je höher die
Lautstärke, desto kürzer ist die sichere Hörzeit.
Beachten Sie bei der Verwendung Ihres
Kopfhörers die folgenden Hinweise.
• Hören Sie mit angemessener
Lautstärke über einen angemessenen Zeitraum.
• Achten Sie darauf, dass Sie die
Lautstärke nicht kontinuierlich nach oben regeln, wenn sich Ihr Gehör anpasst.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so stark, dass Sie nicht hören können, was um Sie herum vorgeht.
• In potenziell gefährlichen
Situationen sollten Sie vorsichtig sein oder den Kopfhörer vorübergehend ausschalten.
• Übermäßiger Schalldruck durch
Ohr- und Kopfhörer kann zu einem
Gehörverlust führen.
• Die Verwendung eines Kopfhörers auf beiden Ohren während der
Fahrt wird nicht empfohlen und kann in einigen Regionen während der Fahrt gesetzlich nicht zulässig sein.
• Zu Ihrer Sicherheit vermeiden Sie
Ablenkungen durch Musik oder
Telefonate im Straßenverkehr oder in anderen potenziell gefährlichen
Umgebungen.
2 DE
Allgemeine Informationen
Zur Vermeidung von Schäden oder
Fehlfunktionen:
Achtung
Setzen Sie den Kopfhörer keiner übermäßigen
Hitze aus.
Lassen Sie Ihren Kopfhörer nicht fallen.
Der Kopfhörer darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden.
Lassen Sie Ihren Kopfhörer nicht in Wasser eintauchen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die
Alkohol, Ammoniak, Benzol oder Scheuermittel enthalten.
Wenn eine Reinigung erforderlich ist, verwenden
Sie zur Reinigung des Produkts ein weiches Tuch, das gegebenenfalls mit einem Minimum an
Wasser oder verdünnter milder Seife befeuchtet ist.
Der integrierte Akku darf keiner übermäßigen
Hitze wie Sonne, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
Durch unsachgemäßen Akkuwechsel besteht
Explosionsgefahr. Die Batterie nur durch den gleichen oder gleichwertigen Typ ersetzen.
Details über Betriebs- und
Lagertemperaturen sowie
Umgebungsfeuchtigkeit
• Betreiben oder lagern Sie an einem
Ort, an dem die Temperatur zwischen -15 °C (5°F) und 55 °C
(131°F) (bis zu 90 % relative
Luftfeuchtigkeit) liegt.
• Die Akkulaufzeit kann bei hohen oder niedrigen Temperaturen kürzer sein.
2 Kabelloser
Bluetooth-
Kopfhörer
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem
Kauf und willkommen bei Philips! Für die Nutzung des vollständigen
Supports, den Philips anbietet, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Mit diesem kabellosen Kopfhörer von
Philips ist Folgendes möglich:
• Genießen Sie komfortable kabellose
Freisprechverbindungen.
• Hören und steuern Sie Musik kabellos.
• Wechseln Sie zwischen Anrufen und Musik.
Verpackungsinhalt
Kurzanleitung
Andere Geräte
Ein Mobiltelefon oder Gerät (z. B.
Notebook, PDA, Bluetooth-Adapter,
MP3-Player usw.), das Bluetooth unterstützt und mit dem Kopfhörer kompatibel ist (siehe „Technische
Daten“ auf Seite 8).
Kabelloser Philips Bluetooth-Kopfhörer
TAUH202
USB-Ladekabel (nur zum Laden)
DE 3
Übersicht über den kabellosen
Bluetooth-Kopfhörer
Musik/Anruf
LED-Anzeige
(Ein/Aus-Taste)
Mikrofon
Kopplungs-/Stumm-Taste
Micro-USB-Ladebuchse
Lautstärke-/Titel-Steuertaste
4 DE
3 Erste Schritte
Aufladen des Kopfhörers
Hinweis
Sie Ihr Headset zum ersten Mal benutzen, um eine optimale Akkukapazität und -lebensdauer zu erreichen.
USB-Ladekabel, um Schäden zu vermeiden.
Headset aufladen, da das Headset durch das
Anschließen zum Aufladen ausschaltet wird.
Ladevorgangs normal betreiben.
Hinweis an Anwender, das mitgelieferte
USB-Kabel zu verwenden.
Schließen Sie das mitgelieferte
USB-Ladekabel an:
• Die Micro-USB-Ladebuchse am Kopfhörer und
• Das Ladegerät/ der
USB-Anschluss eines
Computers
Die LED leuchtet während des
Ladevorgangs weiß und erlischt, wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist.
Tipp
Stunden.
Kopplung des Kopfhörers mit einem Mobiltelefon
Koppeln Sie ihn mit einem Mobiltelefon, bevor Sie den Kopfhörer zum ersten Mal mit Ihrem Mobiltelefon verwenden. Eine erfolgreiche Kopplung stellt eine eindeutige verschlüsselte Verbindung zwischen Kopfhörer und Mobiltelefon her.
Der Kopfhörer speichert die letzten 8
Geräte im Speicher. Wenn Sie versuchen, mehr als 8 Geräte zu koppeln, wird das am frühesten gekoppelte Gerät durch das neue ersetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Kopfhörer vollständig aufgeladen ist.
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer einzuschalten.
Halten Sie gedrückt, bis die blaue und weiße LED abwechselnd blinken.
Das Headset bleibt 5 Minuten lang im Kopplungsmodus.
Stellen Sie sicher, dass das
Mobiltelefon eingeschaltet und die
Bluetooth-Funktion aktiviert ist.
Koppeln Sie die Kopfhörer mit dem
Mobiltelefon. Detaillierte Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Mobiltelefons.
Das folgende Beispiel zeigt Ihnen, wie Sie den Kopfhörer mit Ihrem Mobiltelefon koppeln.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion
Ihres Mobiltelefons und wählen Sie
„Philips UH202“ .
Geben Sie das Headset-Passwort
„ 0000 “ (4 Nullen) ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Für
Mobiltelefone mit Bluetooth 3.0 oder höher ist es nicht erforderlich, ein
Passwort einzugeben.
Philips UH202
DE 5
4 Verwendung des
Kopfhörers
Verbindung des
Kopfhörers mit einem
Bluetooth-Gerät
Schalten Sie Ihr
Mobiltelefon/Bluetooth-Gerät ein.
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer einzuschalten.
Die blaue LED blinkt.
Der Kopfhörer wird automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen
Mobiltelefon/Bluetooth-Gerät verbunden. Wenn das letzte
Gerät nicht verfügbar ist, versucht das Headset, sich wieder mit dem vorletzten verbundenen Gerät zu verbinden.
Tipp
Wenn Sie das Mobiltelefon/Bluetooth-Gerät einschalten oder die Bluetooth-Funktion nach dem Einschalten des Kopfhörers aktivieren, müssen Sie den Kopfhörer und das
Mobiltelefon/Bluetooth-Gerät wieder manuell verbinden.
Hinweis
Wenn sich das Headset innerhalb von 5
Minuten nicht mit einem Bluetooth-Gerät in
Reichweite verbinden kann, schaltet es sich automatisch aus, um die Akkulaufzeit zu verlängern.
Verwaltung von
Anrufen und Musik
Ein/Aus
Aufgabe
Schaltet den
Kopfhörer ein.
Taste
Schaltet den
Kopfhörer aus.
Funktion
Halten Sie diese
Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Halten Sie diese
Taste 5 Sekunden lang gedrückt.
Die weiße
LED leuchtet und erlischt.
Musiksteuerung
Aufgabe
Musik wird wiedergegeben oder pausiert.
Lautstärke anpassen.
Taste Funktion
Einmal drücken.
Einmal drücken.
Vorwärts springen.
Rückwärts springen.
2 Sekunden lang gedrückt halten.
2 Sekunden lang gedrückt halten.
Anrufsteuerung
Aufgabe
Einen eingehenden
Anruf ablehnen
Taste Funktion
Einen Anruf annehmen /auflegen.
Einmal drücken.
1 Piepton.
Halten Sie diese
Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Anrufer während
Anruf wechseln
1 Piepton.
Zweimal drücken.
6 DE
Mikrofon während eines Anrufs stummschalten/
Stummschaltung wieder aufheben.
Einmal drücken.
1 Piepton.
Sprachsteuerung
Aufgabe
Siri/Google
Now.
Taste Funktion
Halten Sie diese
Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Andere Kopfhörer-Statusanzeigen
Kopfhörerstatus
Der Kopfhörer ist mit einem
Bluetooth-Gerät verbunden, während sich der Kopfhörer im Standby-Modus befindet oder während Sie Musik hören.
Der Kopfhörer ist bereit für die
Kopplung.
LED-Anzeige
Die blaue LED blinkt alle 8
Sekunden.
Die LED blinkt abwechselnd blau und weiß.
Der Kopfhörer ist eingeschaltet, aber nicht mit einem
Bluetooth-Gerät verbunden.
Niedriger Akkustand.
Die blaue LED blinkt schnell.
Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer innerhalb von 5
Minuten von selbst aus.
Die weiße LED blinkt alle 150
Sekunden 3 Mal, bis der Akku leer ist.
Der Akku ist vollständig geladen.
Die weiße LED leuchtet nicht.
Tragen des Headsets
Passen Sie den Kopfbügel an Ihren
Kopf an.
DE 7
5 Technische
Daten
Musikwiedergabezeit: 15 Stunden
Gesprächszeit: 10 Stunden
Standby-Zeit: 160 Stunden
Normale Ladezeit für eine vollständige
Ladung: 3 Stunden
Wiederaufladbarer
Lithium-Polymer-Akku (240 mAh)
Bluetooth 4.2, Bluetooth
Mono-Unterstützung (Headset-Profil -
HSP, Freisprech-Profil - HFP),
Bluetooth Stereo-Unterstützung
(Advanced Audio Distribution Profile -
A2DP; Audio Video Remote Control
Profile - AVRCP)
Frequenzbereich: 2,402–2,480 GHz
Senderleistung: < 4dBm
Betriebsreichweite: Bis zu 10 Meter (33
Fuß)
Digitale Echo- und
Rauschunterdrückung
Automatische Abschaltung
Hinweis
Änderungen der technischen Daten sind ohne
Vorankündigung vorbehalten.
8 DE
6 Hinweis
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt MMD Hong Kong Holding
Limited, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung finden Sie unter www.p4c.philips.com.
Entsorgung des alten
Produkts und alter
Batterien
Akkus niemals im normalen Hausmüll.
Die ordnungsgemäße Entsorgung von
Altgeräten und wiederaufladbarer Akkus hilft, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Entfernen des integrierten
Akkus
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass das Headset vom
USB-Ladekabel getrennt ist, bevor Sie den
Akku entnehmen.
Wenn es in Ihrem Land kein
Sammel-/Recyclingsystem für
Elektronikprodukte gibt, können Sie die
Umwelt schützen, indem Sie den Akku entfernen und recyceln, bevor Sie das
Headset entsorgen.
Ihr Produkt wird mit hochwertigen
Materialien und Komponenten gefertigt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass das Produkt unter die europäische Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt einen eingebauten wiederaufladbaren Akku gemäß der europäischen Richtlinie 2013/56/EU enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips-Servicezentrum zu bringen, damit ein Fachmann den wiederaufladbaren Akku entfernen kann.
Informieren Sie sich über das lokale
Getrenntsammelsystem für Elektro- und
Elektronikprodukte und wiederaufladbare Akkus. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und die wiederaufladbaren
Einhaltung von
EMV-Richtlinie
Dieses Produkt entspricht allen geltenden Normen und Vorschriften bezüglich der Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Umweltinformationen
Auf unnötige Verpackungen wurde verzichtet. Wir haben versucht, die
Verpackung einfach in drei Materialien zu trennen: Karton (Box),
Polystyrolschaum (Puffer) und
Polyethylen (Beutel, Schutzschaumfolie.)
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die recycelt und wiederverwendet werden können, wenn sie von einem Fachbetrieb demontiert werden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungsmaterialien, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
DE 9
Markenzeichen
Bluetooth
Die Bluetooth® Wortmarke und die
Logos sind eingetragene Marken im
Besitz von Bluetooth SIG, Inc. und jede
Verwendung dieser Marken durch MMD
Hong Kong Holding Limited ist lizenziert.
Siri
Siri ist eine Marke von Apple Inc. und in den USA und anderen Ländern registriert.
Google und das Google-Logo sind eingetragene Marken der Google Inc.
Hinweis auf die
Einhaltung der
Vorschriften
Das Gerät entspricht den
FCC-Vorschriften, Teil 15. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen: :
1. Dieses Gerät darf keine schädlichen
Störungen verursachen und
2. Dieses Gerät muss alle empfangenen
Störungen akzeptieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
FCC-Vorschriften
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer
Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann
Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß der
Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen.
10 DE
Es gibt jedoch keine Garantie dafür, 丨 dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses
Gerät schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird dem
Benutzer empfohlen, zu versuchen, die
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Ändern Sie den Standort der
Empfangsantenne.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen
Gerät und Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose in einem anderen
Stromkreis an als dem, an den der
Empfänger angeschlossen ist.
• Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker.
Erklärung zurFCC-Strahlenexposition:
Dieses Gerät entspricht den
FCC-Strahlungsgrenzwerten für eine unkontrollierte Umgebung. Dieser Sender darf nicht zusammen mit einer anderen
Antenne oder einem anderen Sender aufgestellt oder betrieben werden.
Kanada:
Dieses Gerät entspricht den lizenzfreien
RSS-Standards von Industry Canada. Der
Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und
(2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Störungen akzeptieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können. CAN
ICES-3(B)/NMB-3(B)
Erklärung zur IC-Strahlenexposition:
Dieses Gerät entspricht den kanadischen
Grenzwerten für die Strahlenbelastung in unkontrollierten Umgebungen. Dieser
Sender darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen
Sender aufgestellt oder betrieben werden.
Achtung: Der Benutzer wird darauf hingewiesen, dass Änderungen oder
Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Geräts aufheben könnten.
7 Häufig gestellte
Fragen
Das Bluetooth-Headset lässt sich nicht einschalten.
Der Akkustand ist niedrig. Laden Sie das Headset auf.
Ich kann mein Bluetooth-Headset nicht mit einem Mobiltelefon koppeln.
Bluetooth ist deaktiviert. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Mobiltelefon und schalten Sie das
Mobiltelefon ein, bevor Sie das
Headset einschalten.
Das Koppeln funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass sich das
Headset im Kopplungsmodus befindet.
• Befolgen Sie die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Schritte (siehe
„Kopplung des Kopfhörers mit einem Mobiltelefon“ auf Seite 5).
• Achten Sie darauf, dass die
LED-Leuchte abwechselnd blau und weiß blinkt, bevor Sie die Taste loslassen. Halten Sie die Taste weiter gedrückt, wenn nur die blaue
LED leuchtet.
Das Mobiltelefon kann das Headset nicht finden.
• Der Kopfhörer kann mit einem zuvor gekoppelten Gerät verbunden sein.
Schalten Sie das verbundene Gerät aus oder legen Sie es außerhalb des Empfangsbereichs.
• Die Kopplung wurde möglicherweise zurückgesetzt oder der Kopfhörer wurde zuvor mit einem anderen Gerät gekoppelt.
Koppeln Sie den Kopfhörer wieder wie in der Bedienungsanleitung beschrieben mit dem Mobiltelefon
(siehe „Kopplung des Kopfhörers mit einem Mobiltelefon“ auf Seite
5).
Mein Bluetooth-Headset ist mit einem
Stereo-fähigen Bluetooth-Mobiltelefon verbunden, aber die Musik wird nur über den Lautsprecher des Mobiltelefons wiedergegeben.
Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons. Wählen Sie diese
Option, um Musik über das Headset zu hören.
Die Audioqualität ist schlecht und knisternde Geräusche sind zu hören.
Das Bluetooth-Gerät ist außer Reichweite.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Ihrem Headset und dem Bluetooth-Gerät oder entfernen Sie Hindernisse zwischen ihnen.
Die Audioqualität ist schlecht, wenn das
Streaming vom Mobiltelefon sehr langsam ist, oder das Audio-Streaming funktioniert überhaupt nicht.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon nicht nur (Mono-)HSP/HFP, sondern auch
A2DP unterstützt (siehe „Technische
Daten“ auf Seite 8).
Ich höre Musik auf meinem
Bluetooth-Gerät, kann sie aber nicht steuern (z. B.
Wiedergabe/Pause/Vorwärts/rückwärts
Springen).
Stellen Sie sicher, dass die
Bluetooth-Audioquelle AVRCP unterstützt
(siehe „Technische Daten“ auf Seite 8).
Für weitere Unterstützung besuchen Sie www.philips.com/support.
DE 11
Agência Nacional de Telecomunicações
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicas aplicados. Para maiores informações, consulte a site da ANATEL: www.anatel.gov.br
Philips und das Philips Shield Emblem sind eingetragene Marken der Koninklijke Philips N.V. und werden unter Lizenz verwendet.
Dieses Produkt wurde von MMD Hong Kong Holding Limited oder einem seiner Partner hergestellt und wird unter der Verantwortung von MMD Hong Kong Holding Limited oder einem seiner Partner verkauft, und MMD Hong Kong Holding Limited ist der
Garantiegeber in Bezug auf dieses Produkt.
DE
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- White Calls/Music Head-band Headset
- Wireless USB connectivity Bluetooth 4.2 10 m
- Supraaural 20 - 20000 Hz 32 Ω 102 dB
- Microphone type: Built-in
- Lithium Polymer (LiPo)