KitchenAid 720/730-0819 grill Use & care guide


Add to my manuals
90 Pages

advertisement

KitchenAid 720/730-0819 grill Use & care guide | Manualzz

FREESTANDING OUTDOOR GRILL

Installation

 

Instructions

 

and

 

Use

 

&

 

Care

 

Guide

 

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call:

1-877-373-2301

or visit our website at

www.Kitchenaidgrills.com

ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES

Instrucciones

 

de

 

instalación

 

y

 

Manual

 

de

 

uso

 

y

 

cuidado

 

Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:

1-877-373-2301

o visite nuestro sitio de internet en

www.Kitchenaidgrills.com

GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT

Instructions

 

d’installation

 

et

 

Guide

 

d’utilisation

 

et

 

d’entretien

 

Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le :

1-877-373-2301

ou visiter notre site web

www.Kitchenaidgrills.com

Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2

720-0819 (LP) 730-0819 (NG)

19000361A1

TABLE OF CONTENTS

OUTDOOR GRILL SAFETY

INSTALLATION REQUIREMENTS

Tools and Parts

Location Requirements

Product Dimensions

Gas Supply Requirements

Gas Connection Requirements

Package Contents List 9

10

INSTRUCTIONS

12

Freestanding Outdoor Grill Installation

Make Gas Connection

12

17

3

5

5

5

6

6

8

CONVERSION

19

Tools and Parts for Gas Conversion

Conversion from LP Gas to Natural Gas

Check and Adjust the Burners

19

19

21

OUTDOOR USE

22

Using Your Outdoor Grill

TIPS FOR OUTDOOR GRILLING

22

24

Cooking Methods

Grilling Chart

OUT DOOR GRILL CARE

Replacing the Igniter Battery

24

25

27

27

General Cleaning 27

SHOOTING

29

ASSISTANCE

29

WARRANTY

30

ÍNDICE

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

32

34

Herramientas y piezas

Requisitos de ubicación

34

34

Medidas del producto

Requisitos del suministro de gas

Requisitos para la conexión de gas

35

35

37

Lista del contenido del paquete

PIEZAS DE REPUESTO

39

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instalación del asador autónomo para exteriores

Conexión del suministro de gas

38

41

41

46

48

Herramientas y piezas para la conversión de gas

Conversión de gas LP a gas natural

Revise y regule los quemadores

48

46

50

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

51

Cómo usar el asador para exteriores 51

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE

.………………..53

Métodos de cocción 53

Cuadro para asar 54

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

56

Cómo reemplazar la batería del encendedor 56

Limpieza general

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

56

58

ASISTENCIA

GARANTÍA

58

59

TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR

61

D’INSTALLATION

63

Outils et pièces

Exigences d'emplacement

Dimensions du produit

Spécifications de l'alimentation en gaz

63

63

64

64

66 Exigences concernant le raccordement au gaz

Contenu du colis

PIÈCES DE RECHANGE

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Installation du gril d’extérieur autoportant

Raccordement au gaz

CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ

Outils et pièces pour conversion de gaz

Conversion de propane à gaz naturel

Contrôle et réglage des brûleurs

67

68

70

70

75

77

77

77

79

UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR

Utilisation du gril d’extérieur

80

80

CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR 82

Méthodes de cuisson

Tableau de cuisson au gril

82

83

ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR

Remplacement de la pile de l’allumeur

Nettoyage général

DÉPANNAGE

ASSISTANCE

GARANTIE

85

85

85

87

87

88

2

OUTDOOR GRILL SAFETY

DANGER

If you smell gas:

1. Shut off gas to the appliance.

2. Extinguish any open flame.

3. Open lid.

4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department

WARNING

1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.

2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.0

If using a ball valve, it shall be a T-handle type.

A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

IMPORTANT:

This grill is manufactured for outdoor use only. For grills that are to be used at elevations above 200ft (609.6 m) orifice conversion is required. See “Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to comply with the minimum installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate for freestanding models can be found on the inside cabinet door.

3

4

Installation Requirements

Tools and Parts Location Requirements

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools Needed

Phillips screwdriver

Wrench or pliers

Pipe wrench

Scissors or cutting pliers (to remove tiedowns)

Noncorrosive leak-detection solution

Parts Supplied

Gas pressure regulator/hose assembly set for 11” WCP LP

gas

Right side shelf

Left side shelf

“AA” Batteries (1)

Warming rack

Cooking grid

Grease cup

Door hinges

Flame tamers

Parts Needed

20lb LP gas fuel tank-approximately 18”(45.7cm height) and 12”(30.5cm) diameter

Parts Needed for Conversion to Natural Gas

Natural gas conversion kit Part Number 710-0003. See

“Assistance” section to order. The conversion kit includes:

Natural gas regulator 4" W.C. (marked “Natural Gas

Regulator”)

10 ft (3.0 m) Natural gas hose with quick connector

5.9" (150 mm) Natural gas regulator hose

6 mm nut driver

6 mm wrench

Hex key

Gas line shutoff valve

1/2" male pipe thread nipple for connection to pressure

regulator.

LP gas-resistant pipe-joint compound

CSA design-certified outdoor flexible stainless steel

appliance connector (4-5 ft [1.2-1.5 m]) or rigid gas supply

line as needed.

Select a location that provides minimum exposure to wind and traffic paths. The location should be away from strong draft areas.

Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.

Clearance to combustible construction for grill:

A minimum of 24” (58 cm) must be maintained between the front of the grill hood, sides and back of the grill and any combustible construction.

A 24” (58 cm) minimum clearance must also be maintained below the cooking surface and any combustible construction.

5

Product Dimension

21. 2" 45. 6"

12. 8"

48. 4"

20"

21. 8"

23. 8"

The model/serial number rating plate is located on the inside of the cabinet door. See the following illustration.

A. Model/Serial number plate

A

Gas Supply Requirements

Observe all governing codes and ordinances.

IMPORTANT:

This installation must conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with either the National Fuel Gas Code, ANSI

Z223.1/NFPA54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA

B149.1, Propane Storage And Handling Code, B149.2, or the

Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192 and

CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code as applicable.

IMPORTANT:

Grill must be connected to a regulated gas supply.

Refer to the model/serial rating plate for information on the type of gas that can be used. If this information does not agree with the type of gas available, check with your local gas supplier.

Gas Conversion:

No attempt shall be made to convert the grill from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas type without consulting the serving gas supplier. The conversion kit supplied with grill must be used. See “Gas Conversions” section for instructions.

Gas Pressure Regulator

The gas pressure regulator supplied with this grill must be used.

The inlet (supply) pressure to the regulator should be as follows for proper operation:

LP Gas:

Operating pressure: 11" (27.9 cm) WCP

Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP

6

Natural Gas:

Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP

Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP maximum.

Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet (supply) pressure.

Burner Requirements for High Altitude

Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level.

Orifice conversion is required. See “Assistance” section to order.

Gas Supply Line Pressure Testing

Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):

The grill and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 1/2 psi (3.5 kPa).

Testing below 1/2 psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge) or lower:

The grill must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).

7

8

Gas Connection Requirements

20 lb LP Gas Fuel Tank

This grill is equipped for use with a 20 lb LP gas fuel tank (fuel tank not supplied). A gas pressure regulator/hose assembly is supplied.

Any brand of 20 lb LP gas fuel tank is acceptable for use with the grill, provided that it is compatible with the grill’s retention means

(tank tray included).

It is also design-certified by CSA International for local LP gas supply or for Natural gas with appropriate conversion.

Natural Gas Conversion

Conversion must be made by a qualified gas technician. The qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas supply to the selected grill location in accordance with the

National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes. For conversion to Natural gas, the Natural Gas

Conversion Kit supplied with the grill (on some models) or the

Natural Gas Conversion Kit Part Number W10118098 must be used. See “Assistance” section for information on ordering.

IMPORTANT:

The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,

ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition. Follow instructions for converting to Natural gas in the “Gas Conversions” section of this manual or the instructions supplied with Natural Gas Conversion

A

Kit Part Number 710-0003.The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff valve. This valve should be located in the same area as the grill and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the grill.

A. Gas pressure regulator/hose assembly

The 20 lb LP gas fuel tank must be mounted and secured.

Door Style Tank Tray

1. Open cabinet door.

2. Twist the tank bolt counterclockwise until it is loosened.

A

A. Gas supply line

B. Shutoff valve “open” position

C. To grill

A. Tank bolt

3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the mounting hole in the tank tray.

4. Tighten the tank bolt clockwise against the bottom collar of the 20 lb LP gas fuel tank to secure.

Firebox assembly-----1pc

PACKAGE CONTENTS LIST

Left side panel—1pc Right side panel—1pc

Rear panel—1pc Door—1pc Bottom panel—1pc

Swivel caster—1pc Swivel caster with brake—1pc Cart frame, front –1pc

Door hinge—2pcs Grease cup—1pc Warming rack—1pc

Side shelf, left—1pc Side shelf, right—1pc Cooking grid—2pcs

Flame tamer—2pcs 1.5 Volt “AA” size Alkaline Battery—

1pc

Stationary caster—2pcs

9

Replacement Parts

02

01

04

03

02

14

05

10

33

08

07

12

45

44

43

42

09

51

10

46

48

47

40

37

34

41

39

38

35

11

50

36

49

13

06

12

51

22

17

19

20

21

18

10

16

23

36

09

24

25

26

15

31

32

30

29

28

27

NG Package View

56

57

51

52

53

54

55

(Natural gas conversion kit sold separately)

6

7

8

9

10

2

3

4

5

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Part

Number

11

12

24

25

26

27

28

29

30

Part(description)

Main lid screw

Temperature gauge housing

Temperature gauge

Main lid handle seat, left

Main lid handle seat ,right

Main lid handle tube

Side shelf, left

Towel rack

Side shelf supporting bracket

A

Side shelf trim panel, left

Side shelf supporting bracket

B

Main lid bracket, left

Warming rack

Cooking grid

Flame tamer

Main burner igniter wire A

Main burner

Main burner igniter wire B

Main lid bracket, right

Main burner bowl assembly

Side shelf trim panel, right

Side shelf, right

Rear panel

Tank tray bolt

Side panel, right

Swivel caster with brake

Door hinge bracket

Swivel caster

Bottom panel

Warranty

Coverage

1

1

1

1

1

3

1

1

1

Quantity

Part

Number

1

1

1

2

2

2

1

1

1

37

38

39

40

41

33

34

35

36

Part(description)

Door handle

Door handle seat

Door hinge

Stationary caster

Lighting rod

Left panel

Cart frame, front

Lighting rod cover

Regulator for LP unit

1

3

1

1

1

1

1

1

1

Warranty

Coverage

Quantity

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

1

1 1 42 Logo 1

1

1

2

1

3

3

3

1

5

1

1

1

1

3

3

1

3

1

1

1

1

1

1

2

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

44

45

46

47

48

49

50

Part

Number

51

52

53

54

55

56

57

3 1

Bezel

Control panel

Electric igniter module

1

3

1

2

1

1

Igniter junction wire

Front baffle

Main manifold

1

1

1

1

1

1

Main gas valve

Preassembly hardware

3

2

Manual

NG Package list*

Description Quantity

NG Regulator 1 assembly for NG unit

(sold separately)

NG Gas Hose with

Quick Connector assembly for NG unit

(sold Separately)

6mm Nut Driver

(sold separately)

Hex Wrench

(sold separately)

1

1

1

6mm Wrench

(sold separately)

Truss Head Screw with

Lock

(sold separately)

Flat Washer

(sold separately)

1

2

2

*Natural gas conversion kit sold separately

11

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Freestanding Outdoor Grill Installations

Hardware contents pre-installed as noted in instructions that follow.

Swivel Caster Assembly

1. Unpack bottom panel and 2 casters. Note that there are 2 casters pre-assembled to the bottom panel. Check and make sure the 2 pre-assembled casters have not loosened during transit. Remove 8 pre-assembled screws from the bottom panel and use those screws to secure the 2 casters. The locking caster is to be located at the rear of the bottom panel.

REF# Description QTY

1. 1/4*15mm Truss Head Screw 14pcs

4 screw

1/4*10mm Stage Screw 4pcs

Preparation

Before beginning assembly, make sure all parts are present.

Compare parts with package contents list and diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacements parts.

Estimated Assembly Time: 20 minutes

Note: The right and left sides of the grill are designated as if you are facing the front of the grill.

12

Cart Assembly

1. Unpack both side panels and the rear panels. Loosen the 8 screws which are pre-assembled to the bottom panel and the 6 pre-assembled screws on the side panels.

2. Secure the left side panel by clipping the open hole onto the screws which is pre-assembled to the bottom panel and tighten the 3 screws.

3. Secure the rear panel by clipping the open hole onto the screws which is pre-assembled to the bottom panel and the left side panel. Tighten the 3 screws to the side panel.

4. Secure the right side panel by clipping the open hole onto the screws which are pre-assembled to the bottom panel and rear panel and tighten the remaining 8 screws.

Tighten all screws to secure panels.

5. Place the cart frame in position with notch facing up and to the right. Remove the top screw and loosen the bottom screw for the left and right side of the frame. Remove the screws on the inside front of the side panels. Align the notches in the side panels with the screws in the cart frame. Screw the 2 top screws into the cart frame and the 2 screws in to the inside of the side panels that were previously removed. Tighten all 6 screws.

Remove the top screw and loosen the bottom screw

Notch facing up on the right side

Screw the top screw and the screw removed on inside side panel.

13

6. Remove 4 screws pre-assembled on the door. Use the 4 screws to attach the door hinge on the inside of the door as shown below.

Firebox Assembly

1. Remove the 4 screws under the firebox on each corner. Place the firebox on the cart as shown with the hose inside the cart and reattach the 4 screws.

Tighten to secure.

7. To adjust door alignment the hinges need to be adjusted.

Loosen the screws marked A securing the door hinges. Hold door and hinges in desired position and tighten screws to secure the hinges. To adjust door angle, turn screws marked B clockwise to move door left and counterclockwise to move door right.

Note: Door may misalign when grill is rolled over uneven ground or positioned on uneven ground.

Side Shelf Assembly

1. Remove the pre-assembled top screws and nuts on each corner bracket.

A

Remove the top screw and nut

14

B

2. Attach the side shelf onto the bottom screws and turn the side shelf up to a horizontal position.

Spare Parts Assembly

1. Unpack the grease cup, 2 pieces of flame tamer, 2 pieces of cooking grid and warming rack accordingly.

3. Insert the 4 screws and nuts removed in step 1 and tighten them

2. Put the flame tamers on the indentations in firebox.

15

3. Then put on the cooking grid and warming rack

Igniter Battery Assembly

1.

Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove.

2.

Place the battery in, negative end first, and screw the igniter button cap clockwise.

4. Open the cart door, and put the grease cup between the

grease cup brackets.

Swivel caster with brake use.

Press the brake down. This places the swivel caster in the locked position. Pull the brake up to unlock the swivel caster so it can move.

16

Make Gas Connection

NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions in the

To Connect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:

“Gas Conversions” section.

20 lb LP Gas Fuel Tank

LP Gas:

IMPORTANT:

A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased separately.

IMPORTANT:

The gas pressure regulator/hose assembly supplied with

1. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops.

2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve has the proper type-1 external male thread connections per ANSI Z21.81.

3. Check that the burner control knobs are in the “Off” position.

4. Remove any debris and inspect the valve connections, port, and gas pressure regulator/hose assembly for damage.

NOTE: Always keep the LP cylinder at 90° (upright) orientation to provide vapor withdrawal.

5. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly clockwise to connect to the 20 lb LP gas fuel tank as shown.

Hand tighten only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut. the grill must be used. Replacement gas pressure regulator/hose assembly specific to your model, is available from your outdoor grill dealer.

Door Style Tank Tray

1. Open cabinet door.

2. Twist the tank bolt counterclockwise until it is loosened.

A. Tank bolt

3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the mounting hole in the tank tray.

4. Tighten the tank bolt clockwise against the bottom collar of the 20 lb

LP gas fuel tank to secure.

A. Gas pressure regulator/hose assembly

B. 20 lb LP gas fuel tank

Make sure that the cylinder valve connection device properly mates with the connection device attached to the inlet of the pressure regulator.

6. Open the tank valve fully by turning the valve counterclockwise. Wait a few minutes for gas to move through the gas line.

7. Before lighting the grill, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak.

8. If a leak is found, turn the tank valve off and do not use the grill. Contact a qualified gas technician to make repairs.

9. Go to “Check and Adjust the Burners” section.

17

To Disconnect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:

1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position and the grill is cool.

2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops.

3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP gas fuel tank as shown.

Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut.

A. Gas pressure regulator/hose assembly

B. 20 lb LP gas fuel tank

4. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.

5. Go to “Check and Adjust the Burners” section.

18

GAS CONVERSION

Tools and Parts for Gas Conversion

5. Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from the manifold.

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools needed

Phillips screwdriver

Pipe wrench

Adjustable wrench

Thin flat-blade screwdriver

Pliers

Pipe thread sealant certified for

6 mm socket and

wrench or 6 mm nut driver

LP gas

Parts supplied

Natural gas orifices

Parts needed

Natural gas conversion kit Part Number 710-0003. See

“Assistance” section to order. The conversion kit includes:

Natural gas regulator 4" W.C. (marked “Natural Gas

Regulator”)

10 ft (3.0 m) Natural gas hose with quick connector

5.9" (150 mm) Natural gas regulator hose

6 mm nut driver

6 mm wrench

Hex key

IMPORTANT

: Gas conversions must be done by a qualified installer. Before proceeding with conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical power.

Conversion from LP Gas to Natural Gas

Installation of the regulator

1. Turn off the main gas supply valve.

2. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).

3. Turn off all burner control valves.

4. Remove the 20 lb LP gas fuel tank (if present) from the grill cart.

6. Use an adjustable wrench to install the Natural gas regulator hose to the manifold and secure. Attach the Natural gas regulator to the side panel inside the grill cart with the two screws that are preassembled on the regulator.

Make Gas Connection

1. A combination of pipe fittings must be used to connect the grill to the existing gas line.

The 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose design certified by

CSA must be used.

Pipe-joint compounds suitable for use with Natural gas must be used. Do not use Teflon®† tape.

There must be a certified manual shut-off valve in the gas supply line near the grill for easy access.

2. Connect the brass connector on one end of the 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the Natural gas pressure regulator.

† ®TEFLON is a registered trademark of E. I. Du Pont De Nemours and Company.

19

20

3. Connect the quick connector on the other end of the 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural gas supply pipe.

A

3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the brass orifice from the end of gas valve. The main burner orifice is located behind the LP orifice, so no additional orifice needs to be installed.

C

D

B

A. Manifold

B. Right side panel

C.10 ft. (3.0 m) PVC gas hose

D. Natural gas pressure regulator/hose assembly

Change Grill Burner Valve Orifices

1. Remove the grates and flame tamers.

2. Remove the 1 screw and cotter clip that hold the burner in place. Set the screw and clip aside. Remove the burner from the grill by lifting the burner out.

A. Main burner orifice

IMPORTANT:

Check that the orifice is properly installed inside of the burner opening.

4. Reinsert the burner and reattach using the 2 screws previously removed. Repeat the procedure for each main burner.

5. Position the igniters so they are 1/4" (6.0 mm) away from each burner.

Adjust High Flame Setting Screw

When converting from LP to Natural gas, you will need to adjust the high flame setting screw for ideal burner flame height.

1. Remove each control knob for the main burners and side burner by loosening the setscrew with the hex key.

2. Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame setscrew counterclockwise approximate 90 degree.

3. Check that burner operates at the new high flame setting. It may be necessary to adjust the screw setting slightly more to get the ideal burner flame height.

Check and Adjust the Burners

The burners are tested and factory-set for most efficient operation. However, variations in gas supply and other conditions may make minor adjustments to air shutter or low flame setting necessary. It is recommended that a qualified person make burner adjustments.

Checking and adjusting the grill burner flames requires removing the grates and flame tamers.

Burner Flame Characteristics

The flames of the grill burners and side burners (on some models) should be blue and stable with no excessive noise or lifting (LP gas flames will have a slightly yellow tip). A yellow flame indicates not enough air. If flame is noisy or lifts away from the burner, there is too much air. Some yellow tips on flames when the burner is set to HIGH setting are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear. The flames should be approximately 1" (2.5 cm) high.

Check that burners are not blocked by dirt, debris, insect nests, etc., and clean as necessary. If they are clean, adjust air shutters as needed.

IMPORTANT:

Before adjusting air shutters, let burners cold completely. To Adjust:

1. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.

2. Observe flame to determine which burners need adjustment

and how the flame is acting.

3. Turn off the valve and wait until grill and burners cold completely.

4. Remove grill grates and flame tamers.

5. Remove the 1 screw and cotter pin that hold the burner in

place. Remove gas burner from the grill.

A

6. If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment screw counterclockwise.

If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), turn air shutter adjustment screw clockwise.

Adjustment should be made clockwise or counter- clockwise from 1/8” (3.2 mm) to ¼” (6.4 mm).

7. Replace gas burner, sear plates and grates.

8. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.

See “Burner Flame Characteristics.

A. Air shutter adjustment screw

Low Flame Adjustment

If flame goes out on the “LOW” setting, the low flame setting must be adjusted.

1. Turn off the valve and wait until grill and burners are cold.

2. Remove grill grates and flame tamers.

3. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.

4. Turn burner to its lowest setting.

5. Remove each control knob for the main burners and side burner by loosening the setscrew with the hex key.

6. Hold valve stem with pliers and insert a small flat-blade

screwdriver into the shaft.

7. Watch the flame and slowly turn the screwdriver counterclockwise.

8. Adjust flame to minimum stable flame.

A. Valve stem

B. Small flat-blade screwdriver

C. Pliers

9. Replace the control knob and turn off the burner.

10. Repeat steps 3 through 9 for each burner if needed.

11. Replace the flame tamers and grates after the burners have

been cold.

A. Cotter pin

21

Control Panel

OUTDOOR GRILL USE

A. Left main burner knob B. Right main burner knob

Using Your Outdoor Grill

Inspect the LP Gas Fuel Tank Supply Hose

Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each use.

1.

Inspect the gas pressure regulator/hose assembly for cuts, abrasions, or excessive wear.

2.

If necessary, replace the gas pressure regulator/hose assembly before using the grill.

3.

Contact the dealer and use only replacement hoses specified for use with the grill.

A

A. Gas pressure regulator/Hose assembly

22

Prepare the Grill for Lighting

1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed.

2. Make sure control knobs are turned to OFF. The drip pan must be in place and pushed all the way to the back.

Manually Lighting Main Burners

1. Open the hood completely. Do not light burners with hood closed.

2. Do not lean over the grill.

3. Remove the manual lighting extension (see following illustration) and attach a match to the split ring.

A. Drip pan

Turn the Gas Supply On

A

1. For using a 20 lb LP gas fuel tank: Slowly open the tank valve.

NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not light. If your grill does light, the flames will be low and will not heat properly.

Turn tank valve and all control knobs off and wait 30 seconds. After shutting off the tank, very slowly open tank valve and wait 5 seconds before lighting.

2. For outdoor grills using gas supply source other than a 20 lb LP gas fuel tank:

Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.

4. Strike the match to light it.

5. Guide the lit match between the grill grate.

6. Push in and turn the burner knob to IGNITE/HIGH for the burner closest to the lit match. The burner will light immediately. When burner is lit, turn knob to desired setting.

A.

Closed valve

B.

Open valve

Lighting the Grill

IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.

1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed.

2. Do not lean over the grill.

3. Select the burner you want to light. Push in and turn the grill burner control knob to IGNITE/HIGH or IGNITE/ON, while continuing to hold it in.

4. You will hear the ‘‘snapping’’ sound of the spark. When burner is lit, release the knob. Turn knob to desired setting.

5. Repeat for each of the other burners as needed.

IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.

7. Repeat steps 2 trough 6 for each main burner.

8. Remove match and replace manual lighting extension inside the cabinet door.

IMPORTANT:

If burner does not light immediately, turn the burner knob to

OFF and wait 5 minutes before relighting.

If any burners do not light after attempting to light them manually, contact the Customer Service Center. See the

‘‘ Assistance or Service’’ section.

23

TIPS FOR OUTDOOR GRILLING

Before Grilling

Thaw food items before grilling.

Preheat grill on high (use all grill burners) 10 minutes. The hood must be closed during preheating, There is no need to use the back rotisserie burner for preheating. Preheating provides the high heat needed to brown and seal the juices.

Shorten the preheat time when grilling high-fat cuts of meat or poultry, such as chicken thighs. This will help reduce flare-ups.

Lightly oil the grill grates or the food when cooking low-fat cuts of meat, fish or poultry, such as lean hamburger patties, shrimp or skinless chicken breasts.

Using too much oil can cause gray ash to deposit on food.

Trim excess fat from meats prior to cooking to reduce flare-ups.

Make vertical cuts at 2" (5 cm) intervals around the fat edge of meat to avoid curling.

Add seasoning or salt only after the cooking is finished.

During Grilling

Turn foods only once. Juices are lost when meat is turned several times.

Turn meat just when juices begin to appear on the surface.

Avoid puncturing or cutting the meats to test doneness.

This allows juices to escape.

It may be necessary to lower the heat setting for foods that cook a long time or are marinated or basted in a sugary sauce.

It using a high flame, add barbecue sauce only during the last 10 minutes of cooking to avoid burning the sauce.

The degree at doneness is influenced by the type of meat, cut of meat (size, shape and thickness), heat setting selected, and length of time on the grill.

Cooking time will be longer with an open grill cover.

Cooking Methods

For optimal use of the SureSear™ system, the following cooking methods are recommended.

Direct Heat

Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates directly above lighted burners. Hood position can be up or down.

If hood is in the up position, total cooking times may be longer.

Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural juices in food by cooking with intense heat for a short period of time. While juices stay inside, the outside is browned with a flavorful grilled coating.

Indirect Heat

For best results, do not select the indirect heat cooking method when it is windy.

Cooking by indirect heat means the food is placed on the grill grate above an unheated burner, allowing heat from lighted burner(s) on either side to cook the food.

Turn on 1 burner. Cook with the hood down. This will shorten the cooking time.

Indirect Cooking

Place food only on the grill grate over the OFF burners.

Grill Size Burner Burner

20"(50.8cm)grill

1

ON

2

OFF

24

Grilling Chart

Knobs have High, Medium and Low settings for flame adjustment.

Heat settings indicated are approximate.

Grilling times are affected by weather conditions.

When 2 temperatures are listed, for example: Medium to

Medium-Low, start with the first and adjust based on cookin progress.

Cooking times may vary from chart times depending on the type of fuel, Natural or LP gas.

FOOD COOKING METHOD/

BURNER SETTING

INTERNAL TEMP.

TIME (total minutes) SPECIAL

INSTRUCTIONS

Beef

Hamburgers ½" (1.3 cm) to

¾

"

(1.9 cm) thick

Roasts

Rib Eye, Sirloin

Steaks, 1" (2.5 cm)

Porterhouse, Rib, T-bane,

Top Loin, Sirloin

Steaks, 1½

"

(3.8 cm)

Porterhouse, Rib, T-bane,

Top Loin, Sirloin

Top Round or Shoulder/

Chuck (London Broil) 1½"

(3.8 cm) thick

Flank, ½

"

(1.3 cm) thick

Pork

Chops,

1" (2.5 cm)

1½ " (3.8 cm) thick

Ribs

2½-4 lbs (0.9-1.5 kg)

Roast, boneless tenderloin,

1lb (0.37 kg)

Ham halt,

8-10 lbs (3-3.7 kg)

Ham steak precooked,

½” (1.3 cm) thick

Hot Dogs

DIRECT Medium

INDIRECT

Medium/OFF/Medium

DIRECT Medium

DIRECT Medium

DIRECT Medium

DIRECT Medium

DIRECT Medium to Med-

Low

DIRECT Medium

DIRECT

Preheat Medium Grill

Medium

DIRECT Medium

Medium (160°F/71°C)

Med-Rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

Med-Rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

32-40 per lb

(12-15 per kg)

11-16

Med-Rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

22-29

Med-Rare(145°F/63°C)

Medium (160°F/71 °C)

INDIRECT Med/OFF/Med Medium (160°F/71 °C)

Medium (160°F/71 °C)

INDIRECT Med/OFF/Med Reheat (140°F/60°C)

Reheat (145°F/63°C)

Reheat (145°F/63°C)

10-15

Med-Rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

18-25

11-29

12-22

30-40

40-60

18-22

2-2½ hours

7-10

5-10

Grill, turning once.

Tent with foil first 45-60 minute; of cooking time.

Rotate steaks

Vi

turn to create criss-cross grill marks.

Grill, turning occasionally.

During last few minutes brush with barbecue sauce if desired When done, wrap in foil.

Turn during cooking to brown on all sides.

Wrap entire ham in foil and put on grill without pan or drip pan

Slit skin if desired.

Chicken

Breast, boneless 170°F/77°C 15-22

Pieces, 2-3 lbs (0.75-

1.1 kg)

Lamb

Chops and Steaks, Loin,

Rib, Sirloin, 1" (2.5 cm) thick

"

(3.8 cm) thick

DIRECT Medium

DIRECT

Med-Low to Medium

DIRECT Medium

Breast 170°F/77°C

Thigh 180°F/82°C

Med-rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

10-20

For even cooking, pound breas to ¾" (2.0 cm) thick.

Start bone side down.

DIRECT Medium Med-rare (145°F/63°C) to Medium (160°F/71°C)

16-20

25

FOOD

Fish and Seafood

Fillets, Steaks, Chunks

Halibut, Salmon,

Swordfish, 8 oz (0.25 kg)

Whole, Catfish, Rainbow

Trout, 8-11 oz (0.25

-

0.34 kg)

COOKING

METHOD/ BURNER

SETTING

DIRECT Medium

DIRECT High

DIRECT Medium

INTERNAL TEMP.

Shellfish, Scallops,

Shrimp

Turkey

Whole breast (bone-in)

170°F/77°C

Half breast (bone-in)

Whole,

7-12 lbs (2.6-4.5 kg)

Fresh Vegetables

Corn on the cob

INDIRECT

HI/OFF/HI

INDIRECT

Medium/OFF/Medium

INDIRECT

HI/OFF/HI

DIRECT Medium

170°F/77°C

Breast 170°F/77°C

Thigh 180°F/82°C

Eggplant

DIRECT Medium

minutes)

4-6 per ½” (1.3 cm) thickness of fish

5-7 per side

4-8

14-18

25-30

11-16

20-25

7-10

INSTRUCTIONS

Grill, turning once.

Brush grill with oil to keep fish from sticking. Remove when inside is opaque and flaky with skin easily removed.

Tent with foil until last 30 minutes of cooking time.

Start skin side down.

Less than 11 lbs.

Onion,

½

(1.3 cm) thick

Potatoes, Sweet, whole

Baking, whole

Peppers, Roasted

Squash, Summer,

Zucchini

Garlic Roasted

DIRECT Medium

DIRECT Medium

DIRECT High

DIRECT High

DIRECT Medium

DIRECT Medium

8-20

40-70

45-90

15-22

7-10

20-25

Soak in cold water 20 minutes. Do not husk.

Shake off excess water.

Wash and cut into

½

(1.3 cm) slices or lengthwise.

Brush with olive oil.

Grill, turning once. Brush with olive ail. Put a skewer through several slices to hold together.

Individually wrap in heavy-duty foil. Grill, rotating occasionally.

Wash and place on grill whole. Char skin all around. Cool in a paper bag or plastic wrap to loosen blackened skin.

Peel and remove seeds.

Wash and cut into

½

(1.3 cm) slices or lengthwise.

Brush with olive oil.

Cut off top, drizzle with olive oil and wrap in double layer of foil

26

OUTDOOR GRILL CARE

Replacing the ignite Battery

GRILL GRATES

IMPORTANT:

To avoid damage to grill grates, do not use a

If igniters stop sparking, the battery should be replaced. steel or fiber scraper. Immediately after you are finished

1. Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove. cooking, loosen food soil with a brass bristle brush. Turn all burners to HI for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food soil. Turn off all burners, raise the hood and let grates cools. Use the brass bristle brush to remove ash from the grill grates.

A.

"AA" Size battery

B.

Igniter cap

2. Remove battery from the battery compartment.

3. Replace with a new alkaline “AA” size battery. Install battery with negative end in first.

4. Screw igniter button cap clockwise into place.

General Cleaning

IMPORTANT:

Before cleaning, make sure all controls are off and the grill is cool. Always follow label instructions on cleaning products.

For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft, lint-free cloth to avoid spots and streaks.

Do not use steel wool to clean the grill, as it will scratch the surface.

To avoid weather damage to finish, use grill cover.

STAINLESS STEEL

IMPORTANT:

To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop polishing creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels.

Cleaner should not contain chlorine. Damage may occur.

Food spills should be cleaned as soon as entire grill is cool.

Spills may cause permanent discoloration.

Cleaning Method:

Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the surface.

Stainless steel cleaner.

Liquid detergent or all-purpose cleaner.

Rinse with clean water and dr with soft, lint-free cloth.

Vinegar to remove hard water spots.

Glass cleaner to remove fingerprints.

When completely cool, grill racks can be removed for thorough cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water.

For baked-on soil, prepare a solution of 1 cup (250mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water. Soak grates for 20 minutes, then rinse with water and dry completely.

WARMING SHELF

Cleaning Method:

Liquid detergent or an all-purpose cleaner.

Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.

For tough spots or baked-on grease, use a commercial heavy duty degreaser designed for stainless steel.

IMPORTANT:

Make sure gas supply is off and all control knobs are in the OFF position.

EXTERIOR

The quality of this material resists most stains and pitting, providing that the surface is kept clean, polished and covered.

Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before first use. Reapply after each cleaning to avoid permanent damage to surface.

Cleaning should always be followed by rinsing with clean warm water.

Wipe the surface completely dry with a soft cloth.

For tough spots or baked-on grease, use a commercial heavy duty degreaser designed for stainless steel.

INTERIOR:

Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected, due to intense heat from the burners. Always

Rub in the direction of the grain. Cleaning should always be followed by rinsing with clean, warm water.

Cleaning Method:

Liquid detergent or all-purpose cleaner.

Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-free cloth.

A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning products.

For small, difficult-to-clean areas, use a commercial heavy duty degreaser designed for stainless steel.

27

BURNERS

Cleaning Method:

Clean the exterior of the burner with a wire brush.

Clear any clogged burner ports with a straightened paper clip.

Do not use a toothpick as it may break off and clog the port.

Check and clean burner/venturi tubes.

1. Remove grill grates and flame tamers.

2. Remove the screw and cotter pin that hold the burner in place.

Remove gas burner from the grill.

A

A. Cotter pin

3. Use a flashlight to inspect into the burner through the burner inlet to ensure there is no blockage. If any obstruction is seen, use a metal coat hanger that has been straightened to clear them.

4. After inspecting the inside of burner for blockage, reassemble burner by sliding the middle tube of the gas burner over the gas orifice.

GREASE TRAY

IMPORTANT:

The grease tray should only be removed when grill is completely cool.

The full-width grease tray collects grease and food particles that fall through the grill. Clean often to avoid grease buildup.

Cleaning Method:

Remove grease tray and set on a flat surface.

Wipe excess grease with paper towels.

Mild detergent and warm water. Rinse and dry thoroughly.

Replace grease tray.

KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS

IMPORTANT:

To avoid damage to knobs or flange area around knobs, do not use steel wool, abrasive cleaners, or oven cleaner.

Do not soak knobs.

Cleaning Method:

Mild detergent, a soft cloth and warm water.

Rinse and dry.

CONTROL PANEL GRAPHICS

IMPORTANT:

To avoid damage to control panel graphics, do not use steel wool, abrasive cleaners or oven cleaner.

Do not spray cleaner directly onto panel.

Cleaning Method:

Clean around the burner labels gently; scrubbing may remove printing.

Mild detergent, soft cloth and warm water.

Rinse and dry.

A

A. Burner/orifice connection

5. Reattach gas burner using screw.

28

TROUBLE SHOOTING

Grill will not light

Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off?

Excessive flare-ups

Is there excessive fat in the food being grilled?

Turn the 20 lb LP gas fuel tank on.

Is the grill properly connected to the gas supply?

Contact a trained repair specialist or see Installation

Instructions.

Is there gas in the 20 lb LP gas fuel tank?

Keep flame on low or turn one burner off.

Keep the hood up when grilling to avoid excessive flare-ups.

Move food to the warming rack until flames subside.

To avoid damage to the grill, do not spray water on gas flames.

Low heat

Check the gas level.

Is the igniter working?

LP Gas:

For outdoor grills using a 20lb LP gas fuel tank, slowly open the tank valve.

Check that the igniter battery is properly installed or check to see if the battery needs to be replaced. See the “Replacing the

Igniter Battery” section.

Check to see if the grill will match-light. See “Manually Lighting the Main Grill” in the “Outdoor Grill Use” section.

NOTE

: If flow limiting device activates, your grill may not light. If your grill does light, the flames will be low and will not heat properly.

Check for loose wire connections to the igniter or electrodes.

Check to see if debris is blocking the electrodes.

1. Turn tank valve and all control knobs off and wait 30 seconds.

2. After shutting off the tank, very slowly open the tank valve and wait 5 seconds before lighting.

If a spark occurs anywhere but the igniter tip, replace the igniter.

Burner flame will not stay lit

Is the gas supply fully turned on?

3. Light the burners one at a time. See “Lighting the Main Grill” section.

Natural Gas:

Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve is fully open.

Is the gas supply in the 20 lb LP fuel gas tank low?

Check the gas level.

Is the burner properly installed and in good condition?

Check that the burner is installed properly. Check for defects in the burner.

Flame is noisy, low or erratic

Is the gas supply fully turned on?

Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve is fully open.

Is the gas supply in the 20 lb LP fuel gas tank low?

Check the gas level.

Does only one burner appear low?

Gas pressure is affected by size and length of the gas line from the house to the grill. Contact a qualified gas technician to provide the Natural gas supply to the selected grill location in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54 - latest edition and local codes.

ASSISTANCE

Before calling for assistance, please check “Troubleshooting.” If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts

Check and clean the burner ports if clogged or dirty. See

“General Cleaning” section.

Is the gas supply hose bent or kinked?

Straighten the gas supply hose.

Is the flame noisy or lifting away from the burner?

If you have questions or need to order replacement parts, contact

Customer Service Center at

1-877-373-2301

or fax to

1-800-598-

8829

.

Please direct all correspondence to:

Nexgrill Industries, Inc.

5270 Edison Avenue

Chino, CA 91710

Burner may be getting too much air. Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners” section.

Is the burner flame mostly yellow or orange?

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Grill may be in an area that is too windy, or not receiving enough air. Check the burner air inlets for obstructions.

Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust

Burners” section.

29

LIMITED WARRANTY (Model # 720-0819)

Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.

The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination

Stainless steel tube burner:

5 year LIMITED warranty against perforation, Other burners (searing & rotisserie)– 1 year

Grids, grates & electronic ignition:

3 year LIMITED warranty,

* Does not cover dropping, chipping, scratching or surface damage

Stainless steel parts:

3 year LIMITED warranty against perforation

* Does not cover cosmetic issue like surface corrosion, scratched and rust

All other parts:

1 year LIMITED warranty

* Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust

Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is applicable in the United States only, is only available to the original owner of the product and is

not transferable

.

Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address. Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty.

ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:

Service calls to your home.

Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the manufacturer.

Any food loss due to product failures.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

Pickup and delivery of your product.

Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.

The removal and/or reinstallation of your product.

Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy

under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration, replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments

(inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.

30

THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE

SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET

FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,

INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY

LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.

Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer and or re-seller. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein. You may also have other rights which vary from state to state.

If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:

Nexgrill Customer Relations

5270 Edison Avenue

Chino, CA 91710

All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting assistance can be acquired by calling 1-877-373-2301.

31

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES

PELIGRO

Si usted siente olor a gas:

1. Cierre el suministro de gas al aparato.

2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto.

3. Abra la tapa.

4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos.

ADVERTENCIA

1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de

éste o cualquier otro aparato.

2. No deberá guardarse un tanque de gas

LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato.

Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.

En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:

Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.

Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.

Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.

IMPORTANTE:

Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa.

32

33

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Herramientas y piezas Requisitos de ubicación

Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.

Herramientas necesarias

Destornillador Phillips

Tijeras o pinzas de cortar

Llave de tuercas o pinzas (para quitar las ataduras)

Llave para tubos

Solución para detectar fugas no corrosiva

Piezas suministradas

Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado

para gas LP con una columna de agua de 11"

Estante lateral derecho

Estante lateral izquierdo

Baterías “AA” (1)

Rejilla de calentamiento

Rejilla de cocción

Recipiente para grasa

Bisagras de la puerta

Difusores de llama

Piezas necesarias

Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y 12" (30,5 cm) de diámetro aproximadamente

Piezas necesarias para la conversión a gas natural

Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:

Regulador de gas natural para una columna de agua de 4"

(etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])

Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)

Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)

Aprietatuercas de 6 mm

Llave de tuercas de 6 mm

Llave Allen

Válvula de cierre de la línea del gas

Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al

regulador de presión.

Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP

Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para

exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a

1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea

necesario.

Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire.

No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.

Espacio para la construcción combustible para el asador:

Debe mantenerse un mínimo de 24" (58 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcción combustible.

También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (58 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible.

34

Medidas del producto

20"

21. 2"

21. 8"

45. 6"

12. 8"

23. 8"

A

48. 4"

La placa con el número de modelo/serie está ubicada en el interior de la puerta de la carcasa. Vea la ilustración siguiente.

A. Placa con el número de modelo/serie

Requisitos del Suministro de Gas

Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.

IMPORTANTE:

Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el

Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas

Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane

Installation Code), CSA B149.1, el Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación, ANSI A119.2/NFPA 1192 y el Código de vehículos de recreación de las series VR CSA Z240, como corresponda.

IMPORTANTE:

El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local.

Conversión de gas:

No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el asador. Consulte la sección

“Conversiones de gas” para ver las instrucciones.

Regulador de la presión de gas

Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador.

Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación:

Gas LP:

Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua

Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua

35

Gas natural:

Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua

Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo.

Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).

Requisitos del quemador para altitudes elevadas

Los rangos de entrada que se muestran en la placa de clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta

2.000 pies (609,6 m). Los rangos se reducen a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para hacer pedidos.

Prueba de presión de la línea de suministro de gas

Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):

El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).

Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o menor:

El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual manual, durante toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de

1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).

36

Requisitos Para la Conexión de Gas

Tanque de gas LP de 20 lb

Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP

Conversión a gas natural

La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas.

Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque).

El diseño de este asador también está certificado por CSA

International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada.

A competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible

(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos.

IMPORTANTE:

La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI

Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre.

La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.

A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas

El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.

Bandeja de tanque - Estilo con puertas

1. Abra las puertas de la carcasa.

2.

Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del

reloj hasta que quede suelto.

A. Línea de suministro de gas

B. Válvula de cierre en posición “abierta”

C. Al asador

A

A. Perno del tanque

3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.

4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.

37

LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

Conjunto de la caja de fuego – 1 pza. Panel lateral izquierdo – 1 pza. Panel lateral derecho – 1 pza.

Panel posterior – 1 pza. Puerta – 1 pza. Panel inferior – 1 pza.

Ruedecilla giratorias – 1 pza. Ruedecilla giratoria con freno – 1 pza. Marco frontal del carro – 1 pza.

Bisagras de la puerta – 2 pzas. Recipiente para grasa – 1 pza. Rejilla de calentamiento – 1 pza.

Estante lateral izquierdo – 1 pza. Estante lateral derecho – 1 pza. Rejillas de cocción – 2 pzas.

38

Difusores de llama – 2 pzas. Pila alcalina de tamaño AA de 1,5 voltios – 1 pza.

Ruedecilla - 2 pzas

Piezas de repuesto

02

01

04

03

02

14

05

33

08

07

12

45

44

43

42

09

51

10

46

48

47

40

37

34

41

39

38

35

11

50

36

49

13

06

12

51

22

17

19

20

21

18

10

16

23

36

09

24

25

26

15

31

32

30

29

28

27

Imagen del paquete para gas natural (NG)

56

57

51

52

53

54

55

(El kit de conversi

ó

n de gas natural se vende por separado)

39

30

31

40

19

20

21

22

23

24

12

13

14

15

16

17

1

2

3

Número de pieza

4

5

6

7

8

9

Pieza (descripción)

Tapa principal

Tornillo de la tapa principal

Alojamiento del indicador de temperatura

Indicador de temperatura

Asiento izquierdo de la manija de la tapa principal

Asiento derecho de la manija de la tapa principal

Tubo de la manija de la tapa principal

Estante lateral izquierdo

Toallero

Cobertura bajo la garantía

3

3

1

Cantidad

1

2

1

Número de pieza

32

33

34

1

1

1

1

1

2

35

39

40

10

11

1 2 41

Pieza descripción)

Puerta

Manija de la puerta

Asiento de la manija de la puerta

Bisagra de la puerta

Marco frontal del carro

Cubierta de la varilla de encendido

Regulador para la unidad a gas LP

Soporte del estante lateral A

Panel izquierdo del marco del estante lateral

Soporte del estante lateral B

Soporte izquierdo de la tapa principal

Estante de calentamiento

Rejilla de cocción

Difusor de llama

Alambre A del encendedor del quemador principal

3

3

3

1

2

2

Cobertura bajo la garantía

1

Cantidad

1

1 1

1 2

1 2

1 2

3 1

1 1

1 1

1 1

1 1

43 Perilla 1 2

1 2

45

46

47

Panel de control

Encendedor eléctrico del modulo

Empalme de alambres del encendedor

3 1

1 1

1 1

1 1

25

26

27

28

29

Alambre B del encendedor del quemador principal

Soporte derecho de la tapa principal

Ensamblaje del cubo del quemador principal

Panel de la moldura del estante lateral derecho

Estante lateral derecho

Panel posterior

Perno de la bandeja del tanque

Panel lateral derecho

Ruedecilla giratoria con freno

Soporte de la bisagra de la puerta

Ruedecilla giratoria

Panel inferior

Caja para grasa

1

3

3

3

1

1

3

1

1

1

1

1

1

1

50 Válvula de gas principal 3 2 ensamblaje previo

Lista para el paquete de gas natural (NG)

1 1

1

1

1

1

2

1

Número de pieza

51

52

53

54

55

56

57

Descripción Cantidad

Conjunto regulador NG para la unidad a gas natural (NG)

(vende por separado)

Manguera para gas natural (NG) con conjunto de conector rápido para unidades a gas natural (NG)

(vende por separado)

Aprietatuercas de 6 mm

(vende por separado)

Llave hexagonal

(vende por separado)

1

1

1

1

Llave de tuercas de 6 mm

(vende por separado)

Tornillo de cabeza segmentada con traba

(vende por separado)

Arandela plana

(vende por separado)

1

2

2

(El kit de conversi

ó

n de gas natural se vende por separado)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instalación del asador autónomo para exteriores

Contenido de los materiales de ferretería instalados previamente según se indica en las instrucciones a continuación.

Cómo ensamblar la ruedecilla giratoria

1. Desempaque el panel inferior y las 2 ruedecillas. Tenga en cuenta que hay 2 ruedecillas ensambladas previamente al panel inferior. Cerciórese de que las dos ruedecillas ensambladas previamente no se hayan aflojado con el tránsito. Quite los 8 tornillos ensamblados previamente del panel inferior y úselos para asegurar las 2 ruedecillas. La ruedecilla que cierra es de ser situada en el trasero del panel inferior.

Tornillo de 1/4"

REF. N°

1.

2

3

4

Descripción

Tornillo de cabeza segmentada de

1/4" (15 mm)

Arandela de resorte de 1/4" (15 mm)

CANT.

14 pzas.

Tornillo de cabeza avellanada de

5/32" (12 mm)

4 pzas.

4 pzas.

Tornillo de extrusión de 1/4" (10 mm) 4 pzas.

Tornillo de 5/32"

Ensamblaje del carro

1. Desempaquete ambos paneles laterales y los paneles traseros.

Afloje los 8 tornillos que están precolocados en el panel inferior y los 6 tornillos precolocados en los paneles laterales.

2. Asegure el panel izquierdo uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y ajuste los tres tornillos.

Preparación

Cerciórese de que estén todas las piezas antes de comenzar el ensamblaje. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y el diagrama anterior. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Póngase en contacto con el centro de servicio al cliente para obtener las piezas de repuesto.

Tiempo estimado para el ensamblaje: 20 minutos

Nota: Los lados derecho e izquierdo del asador han sido diseñados como si usted estuviera frente al asador

.

41

3. Asegure el panel inferior uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y al panel izquierdo.

Ajuste los 3 tornillos al panel lateral.

4. Asegure el panel derecho uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y al panel posterior y ajuste los 8 tornillos restantes.

Apriete los tornillos para asegurar el panel posterior.

5. Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba y hacia la derecha. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior a los costados izquierdo y derecho del marco. Quite los tornillos en el lado interior frontal de los paneles laterales. Una las muescas de los paneles laterales con los tornillos del marco del carro. Ajuste los 2 tornillos superiores al marco del carro y los 2 tornillos al interior de los paneles laterales que se han quitado anteriormente.

Ajuste los 6 tornillos.

Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior

Muesca mirando hacia arriba sobre el lado derecho

Atornille el tornillo superior y el tornillo que se quitó del panel interior lateral.

42

6. Quite 4 tornillos precolocados en la puerta. Use los 4

tornillos para unir la bisagra de la puerta en el lado

inferior de la puerta, como se muestra más abajo.

Ensamblaje de la caja de fuego

1. Quite los 4 tornillos que están debajo de la caja de fuego, sobre cada esquina. Coloque la caja de fuego sobre el carro como se muestra, con la manguera dentro del carro, y vuelva a sujetar los 4 tornillos.

Apriete para asegurar.

7. Para ajustar la alineación de la puerta, se deben ajustar las bisagras. Afloje los tornillos A que aseguran las bisagras de las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la posición deseada y ajuste todos los tornillos para asegurar las bisagras. Para ajustar el ángulo de la puerta, gire los tornillos marcados B en sentido de las agujas del reloj para mover la puerta a la izquierda y en sentido contrario a las agujas del reloj para mover la puerta a la derecha.

Observaciones: La puerta podría desalinearse si

la parrilla se coloca sobre un terreno irregular

o se apoya sobre un suelo irregular.

Ensamblaje del estante lateral

1. Quite los tornillos superiores ensamblados previamente y tuercas que se encuentran en cada soporte de las esquinas.

A

Quite el tornillo superior y la tuerca

B

43

2. Sujete el estante lateral sobre el tornillo abajo y gire el estante lateral hasta que quede en posición horizontal.

Ensamblaje de las piezas de repuesto

1. Desempaque el recipiente para grasa, las 2 piezas del difusor de llama, las 2 piezas de la rejilla de cocción y la rejilla de calentamiento.

44

3.

Inserte los 4 tornillos y las tuercas que se quitaron en el paso 1 y apriételos

2. Coloque los difusores de llama sobre las hendiduras en la caja de fuego.

3. Luego coloque la rejilla de cocción y la rejilla de calentamiento.

Ensamblaje de la batería del encendedor

4.

Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla.

5.

Coloque la batería dentro y atornille hacia la derecha la tapa del botón del encendedor, extremo negativo primero.

4. Abra la puerta del carro y coloque el recipiente para grasa entre los soportes del mismo.

A. Batería de tamaño ‘‘AA’’

B. Tapa del encendedor

Uso de la ruedecilla giratoria con freno

Presione el freno hacia abajo. Esto hace que la ruedecilla giratoria esté en la posición de traba. Jale el freno hacia arriba para desbloquear la ruedecilla giratoria y de modo que se pueda mover.

45

46

Conexión del suministro de gas

NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las

Gas LP:

instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.

Tanque de gas LP de 20 lb

IMPORTANTE:

Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb.

IMPORTANTE:

Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto

Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:

1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de

“Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga.

2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81.

3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado).

4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados.

NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor.

5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.

Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. específico para su modelo.

Bandeja de tanque - Estilo con puertas

1. Abra la puerta de la carcasa.

2.

Gire el tornillo del tanque en sentido contrario a las agujas del

reloj hasta que quede suelto.

A. Perno del tanque

3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.

4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.

A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas

B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb

Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión.

6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas.

7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas.

8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones.

9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.

Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:

1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté apagado.

2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de

“Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga.

3. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.

Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.

A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas

B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb

4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.

5. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.

47

CONVERSIÓN DE GAS

Herramientas y piezas para la conversión de gas

Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de

5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. comenzar la instalación.

Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.

Herramientas necesarias

Destornillador Phillips

Destornillador delgado de hoja plana

Llave para tubos

Pinzas

Llave ajustable

Sellador para roscas de tubería certificado para gas LP

Llave de cubo de 6 mm

o llave de tuercas de 6 mm

Piezas provistas

Orificios de gas natural

Piezas necesarias

Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.

Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:

Regulador de gas natural para una columna de agua de

4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])

Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)

Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)

Aprietatuercas de 6 mm

Llave de tuercas de 6 mm

Llave hexagonal en L

6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador.

IMPORTANTE:

Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de desconectarlo del suministro eléctrico.

Conversión de gas LP a gas natural

Instalación del regulador

1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.

2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).

3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.

4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador.

Conexión del suministro de gas

1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.

Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en

PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.

Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.

Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil.

2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural.

† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

48

3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.

3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas.

El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional.

A

C

B

D

A. Distribuidor

B. Panel lateral derecho

C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)

D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas natural

Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador

1. Quite las parrillas y los difusores de calor.

2. Quite 1 tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Ponga el tornillo y la chaveta a un lado. Quite el quemador del asador levantándolo y sacándolo.

A

A. Orificio del quemador principal

IMPORTANTE:

Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la abertura del quemador.

4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal.

5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.

Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta

Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador.

1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.

2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.

49

3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador.

Revise y regule los quemadores

Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente.

Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.

Características de la llama del quemador

Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).

6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.

Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire.

El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1

8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).

7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas.

8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección

‘‘Uso del asador para exteriores’’. Vea ‘‘Características de la llama del quemador’’.

Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.

IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos:

1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección ‘‘Uso del asador para exteriores’’.

2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama.

3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo.

4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.

5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar.

Quite el quemador a gas del asador.

A

A. Tornillo de ajuste del obturador de aire

Ajuste de la llama baja

Si la llama se apaga en el ajuste de llama ‘‘LOW’’ (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja.

1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos.

2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.

3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección

‘‘Uso del asador para exteriores’’.

4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.

5. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral.

6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.

7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda.

8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.

A. Vástago de la válvula

B. Destornillador pequeño de hoja plana

C. Pinzas

9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.

10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario.

11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores.

A. Pasador clip de

50

Panel de control

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

A. Perilla izquierda del quemador principal B. Perilla derecha del quemador principal

Cómo usar el asador para exteriores

Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP

Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso.

1.

Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo.

2.

Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador.

3.

Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador.

A.

Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas

51

Prepare el asador para encenderlo

1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.

2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF

(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás.

Cómo encender manualmente los quemadores principales

1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.

2. No se apoye sobre el asador.

3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.

A. Bandeja de goteo

Abra el suministro de gas

A

1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque.

NOTA:

Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos.

Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador.

2.

Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:

Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas.

La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

4. Encienda el cerillo.

5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.

6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia

IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado.

A.

Válvula cerrada

B.

Válvula abierta

Cómo encender el asador

IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.

1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.

2. No se apoye sobre el asador.

3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador y gírela hacia

IGNITE/HIGH (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/Encendido), mientras continúa presionándola.

4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.

5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario.

IMPORTANTE:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.

52

7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.

8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho.

IMPORTANTE:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.

Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico”.

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE

Antes de asar

Descongele los alimentos antes de asarlos.

Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.

Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.

Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.

Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento.

Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.

Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.

Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción.

Durante el asado

Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.

Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.

Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo.

Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada.

Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa.

El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador.

El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta.

Métodos de cocción

Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se recomiendan los métodos de cocción siguientes.

Calor directo

La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada.

Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.

Calor indirecto

Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.

La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.

Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción.

Cocción indirecta

Coloque el alimento solamente en la parrilla del asador sobre los quemadores APAGADOS.

Tamaño del asador

Quemador Quemador

Asador de 20"

(50.8 cm)

1

ON

(Encendido)

2

OFF

(Apagado)

53

Cuadro para asar

Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low

(Bajo) para ajustar la llama.

Los ajustes de calor indicados son aproximados.

Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo.

Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a

Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.

Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.

ALIMENTO

COCCIÓN/AJUSTE

DEL QUEMADOR

INTERNA

DURACIÓN INSTRUCCIONES

(total de minutos)

Carne de res

Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)

Asados de chuleta, lomo

DIRECTO

Medium (Medio)

INDIRECTO

Medium/OFF/Medium

(Medio/Apagado/Medio)

DIRECTO

Medium (Medio)

Medio (160°F/71°C)

Medio crudo

(145°F/63°C) a Medio

(160°F/71°C)

Medio crudo (145°F/

63°C) a Medio (160°F/

71°C)

10-15

32 a 40 por lb

(12 a 15 por kg)

11-16

Ase, dando vuelta una vez.

Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción.

Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado.

Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo

Bistecs de 1½" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo

Cuarto trasero o paleta/

Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor

Falda, espesor de ½" (1,3 cm)

Cerdo

Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½"

(3,8 cm) de espesor

Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg)

DIRECTO

Medium (Medio)

DIRECTO

Medium (Medio)

DIRECTO

Medium (Medio)

DIRECTO Medium

(Medio) a Med-Low

(Medio bajo)

INDIRECTO

Med/OFF/Med

(Medio/Apagado/Medio)

Medio crudo (145°F/

63°C) a Medio (160°F/

71°C)

Medio crudo (145°F/

63°C) a Medio (160°F/

71°C)

Medio crudo (145°F/

63°C)

Medio (160°F/71 °C)

Medio (160°F/71 °C)

18-25

22-29

11-29

12-22

30-40

40-60

Asado, lomo sin hueso,

1 lb (0,37 kg)

Jamón, mitad,

8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)

Bistec de jamón precocido,

½" (1,3 cm) de espesor

Perros calientes

DIRECTO

Medium (Medio)

INDIRECTO

Med/OFF/Med

(Medio/Apagado/Medio)

DIRECTO Medium

(Precalentar en Medio)

Grill Medium (Asar en

Medio)

DIRECTO

Medium (Medio)

Medio (160°F/71 °C) 18-22

Recalentar (140°F/60°C) 2 a 2½ horas

Recalentar (145°F/63°C) 7-10

Recalentar (145°F/63°C) 5-10

Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio.

Voltee durante la cocción para dorar todos los lados.

Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos.

Corte la piel si lo desea.

Pollo

Pechuga sin hueso

En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a

1,1 kg)

DIRECTO

Medium (Medio)

DIRECTO

Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio)

170°F/77°C

Pechuga 170°F/77°C

Muslo 180°F/82°C

15-22 Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de

¾" (2,0 cm).

Comience con el lado del hueso hacia abajo.

54

ALIMENTO

Cordero

Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor

1½" (3,8 cm) de espesor

COCCIÓN/AJUSTE

DEL QUEMADOR

DIRECTO

Medium (Medio)

DIRECTO

Medium (Medio)

INTERNA

Medio crudo

(145°F/63°C) a Medio

(160°F/71°C)

Medio crudo

(145°F/63°C) a Medio

(160°F/71°C)

Pescado y mariscos

Filetes, bistecs, trozos

Halibut, salmón, pez espada,

8 oz (0,25 kg)

DIRECTO

Medium (Medio)

Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)

DIRECTO High (Alto)

Marisco, ostiones, camarones

Pavo

Pechuga entera (con hueso)

DIRECTO

Medium (Medio)

INDIRECTO HI/OFF/HI

(Alto/ Apagado/Alto)

170°F/77°C

Media pechuga (con hueso)

Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)

Verduras frescas

Mazorcas de maíz

INDIRECTO

Medium/OFF/Medium

(Medio/Apagado/ Medio)

INDIRECTO HI/OFF/HI

(Alto/Apagado/Alto)

DIRECTO Medium (Medio)

170°F/77°C

Pechuga 170°F/77°C

Muslo 180°F/82°C

DURACIÓN

(total de minutos)

INSTRUCCIONES

10-20

16-20

4 a 6 por ½"

(1,3 cm) de espesor de pescado

5 a 7 por cada lado

4-8

Ase, dando vuelta una vez.

Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar.

14 a 18

25 a 30

11 a 16

20-25

Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción.

Comience con el lado de la piel hacia abajo.

Menos de 11 lb (5,0 kg)

Berenjena

Cebolla de ½" (1,3 cm) de espesor

Papas, camote, entero/a

Papa de hornear entera

Pimientos, asados

Calabazas, calabacines, calabacitas

Ajo asado

DIRECTO Medium (Medio)

DIRECTO Medium (Medio)

DIRECTO Medium (Medio)

DIRECTO High (Alto)

DIRECTO High (Alto)

DIRECTO Medium (Medio)

DIRECTO Medium (Medio)

7-10

8-20

40-70

45-90

15-22

7-10

20-25

Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua.

Lave y corte en rodajas de ½"

(1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.

Ase, dando vuelta una vez.

Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas.

Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente.

Ase, girando ocasionalmente.

Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor.

Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida.

Pélelo y quítele las semillas.

Lave y corte en rodajas de ½"

(1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.

Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio.

55

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Cómo reemplazar la batería del encendedor

PARRILLAS DEL ASADOR

IMPORTANTE:

Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después

Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería.

1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.

A.

Batería de tamaño “AA”

B.

Tapa del encendedor

2. Quite la batería de su compartimiento.

3. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”.

Instale la batería comenzando con el extremo negativo.

4. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar.

Limpieza general

IMPORTANTE:

Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza.

Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas.

No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie.

Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo.

ACERO INOXIDABLE

IMPORTANTE:

Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.

Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños.

Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador.

Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.

Método de limpieza:

Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie.

Limpiador de acero inoxidable.

Detergente líquido o producto de limpieza general

Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.

Vinagre para quitar manchas de agua dura.

Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y agua tibia.

Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y séquelas por completo.

ESTANTE DE CALENTAMIENTO

Método de limpieza:

Detergente líquido o limpiador multiuso.

Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.

Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.

IMPORTANTE:

Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado).

EXTERIOR

Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta.

Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie.

A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.

Seque la superficie por completo con un paño suave.

Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.

INTERIOR

Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.

Método de limpieza:

Detergente líquido o producto de limpieza general.

Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa.

Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves.

Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para

56

Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.

QUEMADORES

Método de limpieza:

Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.

Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.

No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.

Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.

1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.

2. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar.

Quite el quemador a gas del asador.

A

A. Pasador clip de

3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo.

4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas.

A acero inoxidable.

BANDEJA PARA GRASA

IMPORTANTE:

La bandeja para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío.

La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa.

Método de limpieza:

Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.

Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.

Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.

Vuelva a colocar la bandeja para grasa.

PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS

MISMAS

IMPORTANTE:

Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.

No remoje las perillas.

Método de limpieza:

Detergente suave, paño suave y agua tibia.

Enjuague y seque.

ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL

IMPORTANTE:

Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.

No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.

Método de limpieza:

Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.

Detergente suave, paño suave y agua tibia.

Enjuague y seque.

A. Conexión del quemador/orificio

5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.

57

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El asador no se enciende

¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?

Abra el tanque de gas LP de 20 lb.

Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas.

¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?

Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección

“Verificación y ajuste de los quemadores”.

Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.

¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?

Verifique el nivel de gas.

¿Funciona el encendedor?

Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección

“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.

Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”.

Llamaradas en exceso

¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?

Mantenga la llama baja o apague un quemador.

Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas.

Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas.

Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas.

Calor bajo

Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos.

Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.

Gas L.P.:

Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque.

NOTA:

Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.

Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor.

La llama del quemador no permanece encendida

¿Está completamente abierto el suministro de gas?

Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta.

¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?

Revise el nivel de gas.

¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones?

Verifique que el quemador esté instalado correctamente.

Revise si el quemador tiene defectos.

1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere

30 segundos.

2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.

3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección

“Cómo encender el asador principal”.

Gas natural:

La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas

Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.

La llama hace ruido, está baja o irregular

¿Está completamente abierto el suministro de gas?

Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta.

¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?

Revise el nivel de gas.

¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?

Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.

¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?

Enderece la manguera de suministro de gas.

¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?

Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.

Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección

“Verificación y ajuste de los quemadores”.

¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada?

ASISTENCIA

Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuesto

Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al

1-877-373-2301

o envíe un fax al

1-800-

598-8829

.

Dirija toda la correspondencia a:

Nexgrill Industries, Inc.

5270 Edison Avenue

Chino, CA 91710

Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

58

GARANTÍA LIMITADA (Modelo N° 720-0819)

Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen.

Quemadores de tubo de acero inoxidable:

Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado rápido y rostizador): 1 año.

Rejillas, parrillas y encendido electrónico:

Garantía LIMITADA de 3 años.

*No cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.

Piezas de acero inoxidable:

Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones.

*No cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido.

Todas las otras piezas:

Garantía LIMITADA de 1 año.

*No cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.

Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se le proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:

Visitas de servicio a su hogar.

Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.

Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante.

Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.

Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.

Recogida y entrega de su producto.

Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.

La remoción y/o reinstalación del producto.

Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS

La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso

bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como de cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.

59

ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA

OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA

GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO,

INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN

PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que algunas de las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.

Si usted desea que se lleve a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:

Nexgrill Customer Relations

5270 Edison Avenue

Chino, CA 91710

Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento que necesite el consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.

60

SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR

DANGER

En cas de détection d'une odeur de gaz :

1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.

2. Éteindre toute flamme nue.

3. Ouvrir le couvercle.

4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de l'appareil et appeler immédiatement le fournisseur en gaz ou les pompiers.

AVERTISSEMENT

1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié non raccordée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :

Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.

Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.

Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.

IMPORTANT

: Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.

C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique des numéros de modèle et de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique se trouve à l’intérieur de la porte de la caisse de l’appareil.

61

62

EXIGENCES D’INSTALLATION

Outils et pièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires av ant d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outillage nécessaire

Tournevis Phillips

Clé ou pince

Clé à tuyauterie

Pièces fournies

Ciseaux ou pince coupante

(pour couper les attaches)

Solution non corrosive de

détection des fuites

Exigences d'emplacement

Ensemble détendeur/tuyau réglé pour gaz propane sous

pression de 11" (colonne d’eau).

Tablette de droite

Tablette de gauche

Piles “AA” (1)

Grille-réchaud

Grille de cuisson

Réceptacle à graisse

Charnières de la porte

Régulateurs de flamme

Pièces nécessaires

Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de

hauteur et 12" (30,5 cm) de diamètre

Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel

Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro 710-

0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet ensemble de conversion comprend :

Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec

indication “Détendeur pour gaz naturel”)

Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à

branchement rapide

Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)

Tourne-écrou de 6 mm

Clé de 6 mm

Clé hex.

Robinet d'arrêt de canalisation de gaz

Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au

Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible et les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se trouver dans une zone à forts courants d’air.

Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.

Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils :

Un minimum de 24" (58 cm) doit être maintenu entre l’avant du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril et tout matériel combustible.

Un dégagement minimum de 24" (58 cm) doit également être maintenu sous la surface de cuisson; d'autre part le gril ne doit pas être utilisé au-dessous d'un élément de construction combustible.

détendeur

Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du

gaz propane

Conduit de raccordement flexible en acier inoxydable pour

utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi [1,2-1,5

m]) ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.

63

Dimensions du Produit

20"

21. 2"

21. 8"

45. 6"

12. 8"

23. 8"

A

48. 4"

La plaque signalétique est située à l’intérieur de la porte de la caisse de l’appareil. Voir l’illustration ci-dessous.

A. Plaque signalétique

Spécifications de l'Alimentation en Gaz

Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

IMPORTANT:

L'installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit être conforme soit au

National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural

Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, Propane

Storage and Handling Code, B149.2, ou au Standard for

Recreational Vehicles, ANSI A119.2/ NFPA 1192 et CSA

Z240 RV Series Recreational Vehicle Code, si applicable.

IMPORTANT:

Le gril doit être raccordé à une source d'alimentation en gaz régulée. Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.

Conversion pour changement de gaz :

Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de gaz.

On doit utiliser l’ensemble de conversion fourni avec le gril.

Voir la section “Conversions pour changement de gaz” pour plus d’instructions.

Détendeur

Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé.

Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée

(alimentation) du détendeur doit être comme suit :

Gaz propane :

Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)

Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à

35,5 cm) (colonne d'eau)

64

Gaz Naturel :

Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)

Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)

(colonne d'eau) maximum.

En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation), contacter le fournisseur de gaz local.

Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude

Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à

2000 pi (609,6 m). On réduit le débit thermique de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être nécessaire.

Voir la section “Assistance” pour commander.

Test de pressurisation de la canalisation de gaz

Test de pressurisation à une pression relative supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :

Pour tout test de pressurisation du système à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à pressuriser.

Test de pressurisation à une pression relative inférieure à ½ lb/po²

(3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau):

Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).

65

Bouteille de propane de 20 lb

Exigences concernant le raccordement au gaz

Conversion au gaz naturel

Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau flexible est fourni.

N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la bouteille compris).

La conception de l’appareil est également homologuée par CSA

International pour l’alimentation au propane, ou pour l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.

A. Ensemble détendeur/tuyau flexible

A

La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et immobilisée.

Chariot de bouteille de style porte

1. Ouvrir les portes du placard.

2. Tournez le boulon du réservoir dans le sens anti-horaire

jusqu’à ce qu’il soit desserré.

L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour l’installation du gril, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du

National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser l’ensemble de conversion au gaz naturel fourni avec le gril (sur certains modèles) ou l’ensemble de conversion au gaz naturel – pièce numéro 710-0003. Voir la section “Assistance” pour connaître le processus de commande.

IMPORTANT:

Le circuit de distribution de gaz doit être conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en l’absence de code local, aux prescriptions de l’édition la plus récente du National

Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel dans la section

“Conversions pour changement de gaz” de ce manuel ou les instructions fournies avec l’ensemble de conversion pour gaz naturel – numéro de pièce 710-0003. La canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet d'arrêt approuvé.

Le robinet d’arrêt doit être installé au voisinage du gril et être facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/fermeture.

Ne pas bloquer l’accès au robinet d’arrêt. Ce dernier permet d’ouvrir ou de fermer l’alimentation en gaz du gril.

A

A. Vis de blocage de la bouteille de gaz

3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot (collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage du chariot).

4. Serrer la vis de blocage de la bouteille de gaz dans le sens horaire pour serrer contre la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.

A. Canalisation d'alimentation en gaz

B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture

C. Vers le gril

66

Boîte des brûleurs – 1 pce

CONTENU DU COLIS

Côté gauche panneau latéral – 1 pce Côté droit panneau latéral – 1 pce

Panneau arrière – 1 pce Porte – 1 pce Panneau du fond – 1 pce

Roulette pivotante – 1 pces Roulette pivotante, avec frein – 1 pce Tringle d'armature du chariot/avant –

1pce

Charnière de porte – 2 pces Réceptacle à graisse – 1 pce Grille de réchauffage – 1 pce

Étagère latérale, côté gauche – 1 pce Étagère latérale, côté droit – 1 pce Grille de cuisson – 2 pces

Régulateur de flamme – 2 pces Pile alcaline (1,5 volt; format “AA”) – 1 pce

Roulette – 2 pces

67

Pièces de Rechange

02

01

04

03

02

14

05

68

33

08

07

12

45

44

43

42

09

51

10

46

48

47

40

37

34

41

39

38

35

11

50

36

49

13

06

12

51

22

17

19

20

21

18

10

16

23

36

09

24

15

25

26

Ensemble pour l’alimentation au gaz naturel

(Ensemble de conrersion vendu s

é

par

é

meat)

31

32

30

29

28

27

56

57

51

52

53

54

55

Numéro de pièce

Composants pour propane

– Liste des pièces

(description)

2

3

4

5

6

7

8

Vis du couvercle principal

Logement de jauge de température

Jauge de température

Assise gauche de la poignée du couvercle principal

Assise droite de la poignée du couvercle principal

Tube de poignée du couvercle principal

Panneau latéral, gauche

Couverture de la garantie

Quantité

Numéro de pièce

Composants pour propane – Liste des pièces (description)

3 1

3

1

1

2

1

1

33

34

35

Poignée de porte

Assise de la poignée de porte

Charnière de porte

Couverture de la garantie

Quantité

1 1

1 1

1 2

1 2

1 2

1 1 39

Tige 1 1

1 1

9 Porte-torchon 1 2 40

Tringle d’armature du chariot, avant

Couvercle de la tige d’allumage

1 1

10

11

12

13

14

15

Bride de support pour

étagère latérale A

Panneau de garniture pour

étagère latérale, côté gauche

Bride de support pour

étagère latérale B

Support du couvercle principal, gauche

Grille-réchaud

Grille de cuisson

1

3

3

2

1

2

43

45

46 propane

Bouton de commande

1 1

1 1

1 2

1 2

3 1

1 1

16

17

18

19

Régulateur de flamme

Conducteur d'allumage du brûleur principal, A

Brûleur principal

3

1

5

1

2

1

2

1

47

48

49

50

Tableau de commande

Allumeur electrique du module

Conducteur de connexion pour allumeur

Cloison de séparation avant

Tube d’alimentation – brûleur principal

Robinet – brûleur principal

1 1

1 1

1 1

3 2

20

21

22

23

Conducteur d'allumage du brûleur principal, B

Support du couvercle principal, côté droit

Bol de récupération du brûleur principal

Panneau de garniture pour

étagère latérale, côté droit

Étagère latérale, côté droit 3 1 installés

1 1

Composants pour gaz naturel – Liste des pièces

24 Panneau arrière 3 1

Numéro de pièce

51

25

26

27

28

29

30

31

Vis de calage de la bouteille de gaz

Panneau latéral, côté droit

Roulette pivotante avec frein

Support de charnière de porte, côté droit

Roulette pivotante

Panneau du fond

Réceptacle à graisse

1

3

1

1

3

1

3

1

1

1

2

1

1

1

52

53

54

55

56

57

Description Quantité

1 Détendeur pour gaz naturel, pour gril à gaz naturel

(vendu séparémeat)

Tuyau pour gaz nature, avec record à connexion instantanée, pour gril à gaz naturel

(vendu séparémeat)

Tourne-écrou 6 mm

(vendu séparémeat)

Clé hex.

(vendu séparémeat)

1

1

1

Clé de 6 mm

(vendu séparémeat)

Vis à tête bombée avec frein

(vendu séparémeat)

Rondelle plate

(vendu séparémeat)

1

2

2

(Ensemble de conrersion vendu séparémeat) 69

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Installation du gril d’extérieur autoportant

Pièces accessoires – certaines sont pré-installées

(mentionné dans les instructions qui suivent).

I nstallation des roulettes pivotantes

1. Déballer le panneau du fond et 2 roulettes. Noter que 2 roulettes sont déjà installées sur le panneau du fond. Inspecter et vérifier que les 2 roulettes pré-installées ne se sont pas desserrées en cours de transport. Ôter les 8 vis pré-installées du panneau du fond; utiliser ces vis pour fixer les deux 2 roulettes. La roulette de verrouillage est être localisée à l'arrière du panneau inférieur.

Vis de ¼’’

RÉF. N o

Description QTÉ

1

2

Vis à tête bombée - 1/4*15mm

Rondelle frein - 1/4*15mm

14pces

4pces

3

4

Vis à tête fraisée - 5/32*12mm

Vis à épaulement - 1/4*10mm

4pces

4pces

Vis de 5/32’’

Préparation

Avant d'entreprendre l'assemblage, vérifier la présence de toutes les pièces (comparaison des pièces avec la liste du contenu du colis et le diagramme – ci-dessus). Ne pas entreprendre l'assemblage du gril si une pièce est manquante ou endommagée. Contacter le département Service-client pour obtenir les pièces de rechange nécessaires.

Temps nécessaire pour l'assemblage (estimation) : 20 minutes

Remarque : Les appellations

côté droit” et “côté gauche” sont celles qui correspondent à un observateur qui fait face

à l'avant du gril.

Assemblage du chariot

1. Déballez les panneaux latéraux et les panneaux arrière.

Desserrez les 8 vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et les 6 vis qui sont préassemblées aux panneaux latéraux.

2. Fixez le panneau latéral gauche en clipant le trou ouvert sur les vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et serrez les 3 vis.

70

3. Fixez le panneau latéral arrière en clipant le trou ouvert sur les vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et au panneau latéral gauche. Serrez les 3 vis au panneau latéral.

4. Fixez le panneau latéral droit en clipant le trou ouvert sur les vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et au panneau arrière. Serrez ensuite les 8 vis restantes.

Serrer les 8 vis pour bien fixer le panneau arrière.

5. Placez le cadre du chariot en position avec la fente dirigée vers le haut et sur la droite. Enlevez la vis supérieure et desserrez la vis inférieure des côtés gauche et droit du cadre. Enlevez les vis de l'intérieur à l'avant des panneaux latéraux. Alignez les fentes des panneaux latéraux aux vis situées dans le cadre du chariot.

Serrez les 2 vis supérieures dans le cadre du chariot et les 2 vis dans la partie intérieure des panneaux latéraux que vous avez enlevées précédemment. Resserrez les 6 vis.

Ôter la vis supérieure et desserrer la vis inférieure

Encoche orientée vers le haut sur le côté droit.

Visser la vis supérieure et la vis précédemment retirée à l'intérieur du panneau.

71

6. Enlevez les 4 vis préassemblées sur la porte. Utilisez les 4 vis pour fixer la charnière de la porte sur l'intérieur de la porte (voir la figure ci-dessous).

Installation de la boîte des brûleurs

1. Enlevez les vis et les écrous supérieurs préassemblés de chaque support en coin.

72

7. Pour régler l'alignement de la porte, les charnières doivent

être ajustées. Desserrez les vis fixant les charnières de la porte.

Tenez la porte et les charnières dans la position souhaitée et serrez ensuite toutes les vis pour fixer les charnières. Pour régler l’angle de la porte – tournez les vis marqués B dans le sens horaire pour déplacer la porte vers le gauche et dans le sens anti-horaire pour la déplacer vers la droite.

Remarque : L'alignement de la porte peut être faussé si le

gril est passé ou placé sur un sol irrégulier.

Installation des étagères latérales

1. Ôter les 4 vis supérieures pré-installées; desserrer les 4 vis inférieures (sur les brides, dans chaque angle).

A

Enlevez la vis et l'écrou

é i

B

2. Fixer l'étagère latérale sur la vis desserrée au dessous de faire pivoter l'étagère latérale pour la placer à la position horizontale.

Installation des accessoires

1. Déballer le réceptacle à graisse, 2 composants du pareflamme, 2 composants de la grille de cuisson et la grille de réchauffage.

3. Insérer les 4 vis ôtées eu'écrou à l'étape 1; serrer les 4 vis.

2. Placer le pare-flamme sur les indentations dans la boîte des brûleurs.

73

3. Placer ensuite la grille de cuisson et la grille de réchauffage.

Installation de la pile de l'allumeur

6.

Dévisser et ôter le chapeau du bouton de l'allumeur – rotation dans le sens antihoraire.

7.

Insérer la pile; visser le chapeau du bouton de l'allumeur – rotation dans le sens horaire, côté négatif en premier

4. Ouvrir la porte du chariot; placer le réceptacle à graisse entre les brides de support du réceptacle à graisse.

A. Pile ‘’AA’’

B. Chapeau de l’allumeur

Utilisation des roulettes pivotantes avec frein

Enfoncer le frein vers le bas; ceci place la roulette pivotante à la position de verrouillage. Tirer le frein vers le haut – ceci libère la roulette pivotante, et on peut déplacer le chariot.

74

Raccordement à la source de gaz

REMARQUE : S'il est nécessaire de modifier le gril pour

Raccordement de la bouteille de propane (20 lb):

l'alimentation au gaz naturel, exécuter les instructions de la

1. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est section “Conversions pour changement du gaz d'alimentation”.

Bouteille de gaz liquéfié (20 lb)

Propane :

fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans le sens horaire jusqu'à la butée.

2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) comporte le dispositif de connexion approprié – type 1, avec filetage male externe, selon la norme ANSI Z21.81.

3. Vérifier que le robinet de gaz de chaque brûleur est fermé

(bouton de commande à la position de fermeture).

4. Ôter les débris éventuellement présents; inspecter le raccord de connexion de la vanne, l'orifice de sortie et l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation - rechercher d'éventuels dommages.

REMARQUE : On doit toujours maintenir la bouteille de propane

à la position verticale, pour permettre la sortie de gaz.

5. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation dans le sens horaire pour le connecter sur la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration.

Serrer à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement.

IMPORTANT:

On doit acquérir séparément une bouteille de propane (20 lb).

IMPORTANT:

On doit utiliser l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation fourni avec le gril. Un ensemble détendeur/tuyau d'alimentation de rechange spécifique au modèle de gril est disponible chez les revendeurs.

Placard de la bouteille de gaz, avec porte

1. Ouvrir la porte du placard.

2. Tournez le boulon du réservoir dans le sens anti-horaire jusqu’à

ce qu’il soit desserré.

A. Vis de calage de la bouteille de gaz

3. Place la collerette de support de la bouteille de propane (20 lb) dans la cavité destinée à la recevoir dans le plateau de support de la bouteille.

4. Serrer la vis de calage de la bouteille de gaz (rotation dans le sens horaire) contre la collerette de support de la bouteille de propane (20 lb), pour immobiliser la bouteille.

A. Ensemble détendeur/tuyau d'alimentation

B. Bouteille de propane (20 lb)

Veiller à ce que le dispositif de connexion de la vanne de la bouteille s'engage parfaitement avec le dispositif de connexion installé à l'entrée du détendeur.

6. Ouvrir complètement la vanne de la bouteille de gaz – rotation dans le sens antihoraire. Attendre quelques minutes pour que le gaz puisse remplir la canalisation de gaz.

7. Avant d'allumer le gril, effectuer un test de recherche des fuites sur les connexions, avec une solution homologuée (non corrosive) pour cet usage; la formation de bulles indique la présence d'une fuite de gaz.

8. Si une fuite est détectée, fermer la vanne de la bouteille de gaz, et ne pas utiliser le gril. Contacter un installateur qualifié d'appareils à gaz pour l'exécution des réparations nécessaires.

9. Passer à la section “Contrôle du fonctionnement et réglage des brûleurs”.

75

Déconnexion de la bouteille de propane (20 lb) :

1. Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la position de fermeture, et que le gril est froid.

2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans le sens horaire jusqu'à la butée.

3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration.

Effectuer le desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement.

A. Ensemble détendeur/tuyau d'alimentation

B. Bouteille de propane (20 lb)

4. Placer le capuchon pare-poussière sur la sortie de la vanne chaque fois que la bouteille de gaz n'est pas en service. Utilise uniquement le capuchon pare-poussière fourni avec la bouteille de gaz; l'emploi d'un autre type de capuchon pare-poussière pourrait entraîner une fuite de propane.

5. Passer à la section “Contrôle du fonctionnement et réglage des brûleurs”.

76

CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ

Outils et pièces pour conversion de gaz

5. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution.

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation.

Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outils nécessaires

Tournevis Phillips

Clé à tuyauterie

Clé à molette

Clé à douille de 6 mm

Petit tournevis à lame plate

Pince

Produit d’étanchéité des

jointures homologué pour le

gaz propane ou tourne-écrou de 6 mm

Pièces fournies

Gicleurs de gaz naturel

Pièces nécessaires

Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro

710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet ensemble de conversion comprend :

Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec indication “Détendeur pour gaz naturel”)

Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à branchement rapide

Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)

Tourne-écrou de 6 mm

Clé de 6 mm

Clé hex.

6. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour gaz naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer le détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à l’intérieur du chariot du gril

à l’aide des deux vis préassemblées sur le détendeur.

IMPORTANT

: Les conversions de gaz doivent être exécutées par un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion, fermer l'arrivée de gaz à l'appareil avant de déconnecter la source de courant électrique.

Conversion de propane à gaz naturel

Installation du détendeur

1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.

2. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas

échéant).

3. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.

4. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant) du chariot du gril.

Raccordement au gaz

1. On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.

• On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en PVC homologué CSA de 10 pi (3 m).

• Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel. Ne pas utiliser de ruban adhésif Teflon®†.

• La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un robinet d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible à proximité du gril.

2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au détendeur pour gaz naturel.

†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De

Nemours et Compagnie.\

77

78

3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) à la canalisation rigide d’alimentation en gaz naturel.

3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz

à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de 6 mm. Le gicleur de brûleur principal se trouve derrière le gicleur pour gaz propane – aucun gicleur supplémentaire ne doit donc

être installé.

A

C B

D

A. Tubulure de distribution

B. Panneau de droite

C.

Tuyau à gaz en PVC de 10 pi (3 m)

D.

Ensemble détendeur pour gaz naturel/tuyau

Remplacement des gicleurs de brûleur du gril

1. Ôter les grilles et les régulateurs de flamme.

2. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur en place. Mettre la vis et la goupille fendue de côté. Retirer le brûleur du gril en soulevant le brûleur.

A.

Gicleur de brûleur principal

IMPORTANT:

Vérifier que le gicleur est correctement installé dans l'ouverture du brûleur.

4. Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des 2 vis précédemment retirées. Répéter ce processus pour chaque brûleur principal.

5. Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se trouvent à

¼” (6 mm) de chaque brûleur.

Ajustement de la vis de réglage de flamme haute

Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale de flamme de brûleur.

1. Ôter le bouton de commande de chaque brûleur (brûleur principal et brûleur latéral) – desserrer la vis de calage avec une clef hexagonale.

2. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de réglage de flamme haute dans le sens antihoraire d’environ

90°.

3. Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de flamme haute. Il sera peut-être nécessaire d'ajuster légèrement le réglage de la vis pour obtenir la hauteur de flamme de brûleur idéale.

Contrôle et réglage des brûleurs

Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du réglage de l’admission d’air et du débit thermique minimum peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de distribution du gaz disponible et d’autres conditions. On recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par une personne qualifiée.

Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du gril, on doit enlever la grille et les régulateurs de flamme.

Caractéristiques des flammes de brûleurs

Les flammes sur les brûleurs du gril et sur les brûleurs latéraux

(sur certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et une forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre flamme et brûleur (les flammes produites par le propane comportent une pointe légèrement jaune). Une teinte jaune des flammes indique une déficience d’air. Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur, il y a un excès d’air. La présence modérée d’une teinte jaune à l’extrémité des flammes lorsque le brûleur est réglé à HIGH (débit thermique maximum) est acceptable dans la mesure où il n’y a pas de formation de dépôt de carbone ou de suie. La hauteur des flammes doit être d’environ 1" (2,5 cm).

6. Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d’air), faire tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens antihoraire.

Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur (excès d’air), tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens horaire.

Lors des réglages, dans un sens ou dans l’autre, modifier la taille de l’orifice d’admission d’air de 1/8" (3,2 mm) à 1/4" (6,4 mm).

7. Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les grilles.

8. Allumer le gril à l’aide des informations de la section

‘‘Utilisation du gril d’extérieur’’. Voir ‘‘Caractéristiques des flammes de brûleurs’’.

A. Vis de réglage de l’admission d’air

Réglage pour le débit thermique minimum

Si le brûleur s’éteint lorsqu’il est réglé pour le débit thermique minimum (position LOW), on doit effectuer un réglage particulier.

1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir complètement.

2. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.

3. Allumer le gril à l’aide des informations de la section

‘‘Utilisation du gril d’extérieur’’.

4. Tourner le brûleur au réglage le plus bas.

5. Retirer chaque bouton de commande des brûleurs principaux et du brûleur latéral en desserant la vis avec la clé hex.

6. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et insérer un petit tournevis à lame plate dans l’axe.

7. Observer les flammes et faire tourner doucement le tournevis dans le sens antihoraire.

8. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.

Vérifier que les brûleurs ne sont pas obstrués par de la poussière, des débris, nids d’insectes, etc.; nettoyer au besoin. Si les brûleurs sont propres, ajuster l’admission d’air au besoin.

IMPORTANT: Avant de régler l’admission d’air sur un brûleur, laisser le brûleur refroidir complètement. Processus de réglage :

1. Allumer le gril à l’aide des informations de la section

‘‘Utilisation du gril d’extérieur’’.

2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite un réglage et pour noter la forme des flammes.

3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir complètement.

4. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.

5. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le brûleur à gaz du gril.

A

A. Pince

A. Tige de réglage

B. Petit tournevis à lame plate

C. Pince

9. Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur.

10. Répéter les étapes 3 à 9 pour chaque brûleur au besoin.

11. Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les régulateurs de flamme et les grilles.

79

Tableau de commande

UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR

80

A. Bouton de commande du brûleur principal (côté gauche) B. Bouton de commande du brûleur principal (côté droit)

Utilisation du gril d’extérieur

Inspection du tuyau de raccordement entre le gril et la bouteille de gaz

Avant chaque utilisation, inspecter l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement.

1.

Inspecter l'ensemble détendeur/tuyau de raccordement; rechercher coupures, abrasions ou usure excessive.

2.

Si nécessaire, remplacer l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement avant d’utiliser le gril.

3.

Contacter le marchand et utiliser uniquement les tuyaux de rechange conçus pour utilisation avec le gril utilisé.

A.

Ensemble détendeur/tuyau

Préparation du gril pour l’allumage

1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé.

2. Vérifier que le bouton de chaque robinet de gaz est à la position de fermeture OFF. Il faut que le plateau d’égouttement soit en place et complètement enfoncé.

Allumage manuel des brûleurs principaux

1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé.

2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.

3. Ôter le porte-allumette manuel (voir l’illustration suivante) et fixer une allumette sur l'anneau.

A. Plateau d’égouttement

Ouvrir l’arrivée de gaz

A

1. En cas d'utilisation d'une bouteille de propane de 20 lb : Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.

REMARQUE:

En cas d’activation d’un dispositif de limitation du débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du gril parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de même que le débit thermique. Fermer le robinet de la bouteille et tous les robinets du gril et attendre 30 secondes. Après la fermeture du robinet de la bouteille, ouvrir très lentement le robinet de la bouteille et attendre 5 secondes avant de tenter d’allumer un brûleur.

2.

Pour grils d’extérieur avec source de gaz autre qu’une bouteille de propane de 20 lb :

Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.

4. Frotter l’allumette pour l’allumer.

5. Placer l’allumette allumée sous la grille du gril.

6. Pour le brûleur le plus proche de l’allumette allumée, enfoncer et faire tourner le bouton du brûleur à IGNITE/HIGH

(allumage/élevé) ou IGNITE/ON (allumage/marche). Le brûleur s’allume immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé, tourner le bouton jusqu’au réglage désiré.

A.

Robinet fermé

B.

Robinet ouvert

Allumage du gril

IMPORTANT: Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton du brûleur à la position d’arrêt OFF et attendre

5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.

1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé.

2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.

3. Choisir le brûleur à allumer. Enfoncer et faire tourner le bouton de commande du brûleur du gril pour le placer à la position

IGNITE/HIGH (allumage/élevé) ou IGNITE/ON (allumage/marche) et maintenir le bouton enfoncé.

4. On doit pouvoir entendre le “crépitement” d'une étincelle.

Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton. Tourner le bouton de commande au réglage désiré.

5. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.

IMPORTANT:

Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton du brûleur à la position d’arrêt OFF et attendre

5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.

7. Répéter les étapes 2 à 6 pour chaque brûleur principal.

8. Retirer l’allumette; réinstaller le porte-allumette à l’intérieur de la porte du placard.

IMPORTANT:

Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton du robinet à la position d’arrêt OFF et attendre 5 minutes avant une nouvelle tentative.

Si l'un des brûleurs ne s'allume pas immédiatement après que l'on a tenté de l'allumer manuellement, contacter le Centre de service à la clientèle. Voir la section “Assistance ou Service”.

81

CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR

Avant d'utiliser le gril

Méthodes de cuisson

Pour une utilisation optimale du système SureSear

TM

, on recommande l'emploi des méthodes de cuisson suivantes.

Chauffage direct

La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée.

Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de cuisson sera peut-être plus longue. Le chauffage direct saisit les aliments. Le rôtissage correspond à un processus qui retient les jus naturels dans les aliments grâce à une cuisson à chaleur intense pendant une courte durée. Alors que les jus restent dans l’aliment, l’extérieur est doré pour former un enrobage grillé savoureux. 

Décongeler les aliments avant de les faire griller.

Préchauffer le gril au débit thermique maximum (utiliser tous les brûleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de préchauffage, le couvercle du gril doit être fermé. Pour le préchauffage, il n'est pas nécessaire d'utiliser le brûleur de la rôtissoire. Le préchauffage génère la température élevée nécessaire pour le brunissage d'un morceau de viande et la rétention des jus.

Réduire la durée de la phase de préchauffage avant la cuisson au gril de morceaux de viande ou de volaille à forte teneur en graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci réduira les flammes.

Huiler légèrement les grilles du gril ou les aliments en cas de cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille à faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachée maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau.

Des cendres grises risquent de se déposer sur les aliments en cas d'excès d'huile.

Enlever l'excès de gras des viandes avant la cuisson afin de réduire les flammes.

Effectuer des coupes verticales à intervalles de 2" (5 cm) autour des parties grasses sur les côtés de la viande pour

éviter qu'elle ne se recroqueville.

Attendre la fin de la cuisson pour ajouter l'assaisonnement ou le sel.

Pendant l'utilisation du gril

Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus lorsque la viande est retournée plusieurs fois.

Retourner la viande lorsque les jus commencent à apparaître

à la surface.

Éviter de percer ou de couper les viandes afin d'en évaluer la cuisson. Ceci permet aux jus de s'échapper.

Il peut être nécessaire de réduire le réglage de température pour les aliments qui cuisent pendant une longue période ou qui sont marinés ou arrosés d'une sauce sucrée.

En cas d'utilisation d'une flamme élevée, ajouter de la sauce barbecue seulement au cours des 10 dernières minutes de la cuisson afin d'éviter de faire brûler la sauce.

Le degré de cuisson varie en fonction du type de viande, de la coupe de la viande (taille, forme et épaisseur), du réglage de température sélectionné et de la durée de cuisson au gril.

La durée de cuisson sera plus longue avec le couvercle de gril ouvert.

Chauffage indirect

Pour des résultats optimaux, ne pas sélectionner la méthode de cuisson par chauffage indirect lorsqu’il y a du vent.

La cuisson par chauffage indirect signifie que l’aliment est placé sur la grille du gril au-dessus d’un brûleur non alimenté, ce qui permet à la chaleur provenant du/des brûleur(s) allumé(s) à proximité de cuire l’aliment.

Allumer 1 brûleurs. Faire cuire avec le couvercle rabattu. Ceci réduira la durée de cuisson.

Cuisson indirecte.

Placer l’aliment sur la grille du gril uniquement au-dessus des brûleurs éteints (OFF).

Taille du gril

Gril de 20" (50.8 cm)

Brûleur Brûleur

1

ON

(marche)

2

OFF (arrêt)

82

Tableau de Cuisson au Gril

Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium

(moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes.

Les réglages de chaleur sont indiqués de façon approximative.

Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des conditions météorologiques.

ALIMENT MÉTHODE DE

CUISSON/RÉGLAGE

DU BRÛLEUR

Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple : Medium

(moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer par la première et ajuster en fonction de la progression de la cuisson.

Les durées de cuisson peuvent varier en fonction des durées indiquées dans le tableau en fonction du type de combustible utilisé (gaz naturel ou propane).

TEMP. INTERNE INSTRUCTIONS SPÉCIALES DURÉE

(total minutes)

Bœuf

Hamburgers de

½" (1,3 cm) à ¾" (1,9 cm) d’épaisseur

Rôtis

Faux-filet, surlonge

DIRECT

Moyenne

INDIRECT

Moyenne/ARRÊT/ moyenne

DIRECT

Moyenne

Moyenne (160°F/71°C)

Moy-saignante (145°F/63°C)

à moyenne (160°F/71°C)

Moy-saignante

(145°F/63°C) à moyenne

(160°F/71°C)

10-15

32-40 par lb

(12-15 par kg)

11-16

Griller, retourner une fois.

Recouvrir de papier d’aluminium pendant les 45 à

60 premières minutes de cuisson.

Faire pivoter les steaks de ¼ de tour pour créer des marques de gril croisées.

Steaks, 1" (2,5 cm)

Aloyau, côte, contre-filet, longe supérieure, surlonge

Steaks, 1½" (3,8 cm)

Aloyau, côte, contre-filet, longe supérieure, surlonge

Intérieur de ronde ou

épaule/bloc d’épaule

(London Broil) de 1½"

(3,8 cm) d’épaisseur

Flanc de ½ (1,3 cm) d’épaisseur

Porc

Côtelettes, 1" (2,5 cm)

1½" (3,8 cm) d’épaisseur

Côtes

2½ ‡ 4 lb (0,9 à 1,5 kg)

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne à moyenne- faible

INDIRECT

Moy./ARRÊT/moy.

Moy-saignante

(145°F/63°C) à moyenne

(160°F/71°C

Moy-saignante

(145°F/63°C) à moyenne

(160°F/71°C)

18-25

22-29

Moy-saignante (145°F/63°C) 11-29

Moyenne (160°F/71°C)

Moyenne (160°F/71°C)

12-22

30-40

40-60

Rôti, filet désossé, 1 lb

(0,37 kg)

Demi-jambon 8 à 10 lb (3

à 3,7 kg)

Steak de jambon précuit,

½" (1,3 cm) d’épaisseur

Hot dogs

DIRECT

Moyenne

INDIRECT

Moy./ARRÊT/moy.

DIRECT

Préchauffage - moyenne

Gril - moyenne

DIRECT

Moyenne

Moyenne (160°F/71°C)

Réchauffage (140°F/60°C)

Réchauffage (145°F/63°C)

Réchauffage (145°F/63°C)

18-22

2 à 2 h 30

7-10

5-10

Griller, retourner occasionnellement. Au cours des quelques dernières minutes, enduire de sauce barbecue si désiré. Lorsque c’est cuit, emballer dans du papier d’aluminium.

Retourner pendant la cuisson pour dorer tous les côtés.

Emballer l’intégralité du jambon dans du papier d’aluminium et placer sur le gril sans récipient ou plateau d’égouttement.

Entailler la peau si désiré.

Poulet

Poitrine, désossée 170°F/77°C 15-22

Morceaux, 2 à 3 lb (0,75

à 1,1 kg)

Agneau

Côtelettes et steaks,

Longe, côte, surlonge, 1"

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moy-faible à moyenne

DIRECT

Moyenne

Poitrine 170°F/77°C

Cuisse 180°F/82°C

Moy-saignante (145°F/63°C)

à moyenne (160°F/71°C)

10-20

Pour une cuisson uniforme, attendrir la poitrine à ¾" (2,0 cm) d’épaisseur.

Commencer avec le côté os vers le bas.

83

(2,5 cm) d’épaisseur

1½" (3,8 cm) d’épaisseur

ALIMENT

avec os)

Entière

Poisson et fruits de mer

Filets, darnes, gros morceaux

Flétan, saumon, espadon,

8 oz (0,25 kg)

Entier, poisson-chat, truite arc-en-ciel, 8 à 11 oz (0,25

à 0,34 kg)

Mollusques et crustacés, pétoncles, crevettes

Dinde

Poitrine entière (morceaux avec os)

Demi-poitrine (morceaux

7 à 12 lb (2,6 à 5,4 kg)

DIRECT

Moyenne

MÉTHODE DE

CUISSON/RÉGLAGE

DU BRÛLEUR

Moy-saignante (145°F/63°C)

à moyenne (160°F/71°C)

16-20

TEMP. INTERNE DURÉE

(total minutes)

INSTRUCTIONS

SPÉCIALES

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Élevée

DIRECT

Moyenne

ÉLEVÉE

INDIRECT

ÉLEVÉE/ARRÊT/

INDIRECT

Moyenne/ARRÊT/ moyenne

INDIRECT

ÉLEVÉE/ARRÊT/

ÉLEVÉE

170°F/77°C

170°F/77°C

Poitrine 170°F/77°C

Cuisse 180°F/82°C

4 à 6 par

½" (1,3 cm) d’épaisseur de poisson

5 à 7 par côté

4 à 8

14-18

25-30

11-16

Griller, retourner une fois.

Enduire la grille d’huile pour empêcher le poisson d’attacher. Retirer du feu lorsque l’intérieur est opaque et floconneux et que la peau s’enlève facilement.

Recouvrir de papier aluminium jusqu’aux dernières 30 minutes de cuisson.

Commencer avec le côté peau vers le bas.

Moins de 11 lb (5 kg).

Légumes frais

Épi de maïs DIRECT

Moyenne

20-25

Aubergine

Oignon,

½" (1,3 cm) d’épaisseur

Pommes de terre,

Patates douces, entières

Pommes de terre au four, entières

Poivrons, rôtis

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Élevée

DIRECT

Élevée

7-10

8-20

40-70

45-90

15-22

Faire tremper dans l’eau froide pendant 20 minutes. Ne pas retirer l’enveloppe de l’épi.

Secouer pour éliminer l’excès d’eau.

Laver et couper en tranches de ½" (1,3 cm) ou dans le sens de la longueur. Enduire d’huile d’olive.

Griller, retourner une fois.

Enduire d’huile d’olive. Enfiler plusieurs tranches sur une brochette pour les maintenir ensemble.

Emballer individuellement dans du papier d’aluminium résistant. Griller, faire pivoter occasionnellement.

Courge, courge d’été, courgette

Ail

Rôti

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

7-10

20-25

Laver et placer entier sur le gril. Carboniser la peau tout autour. Laisser refroidir dans un sac en papier ou une pellicule de plastique pour dégager la peau noircie. Peler et retirer les pépins.

Laver et couper en tranches de ½" (1,3 cm) ou dans le sens de la longueur. Enduire d’huile d’olive.

Couper la partie supérieure, arroser légèrement d’huile d’olive et emballer dans une double couche de papier d’aluminium.

84

ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR

Remplacement de la pile de l’allumeur

GRILLES DU GRIL

Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée.

1. Dévisser le couvercle du bouton d’allumage dans le sens antihoraire pour l'enlever.

IMPORTANT:

Afin d’éviter d’endommager les grilles de gril, ne pas utiliser de récurant en acier ou en cellulose.

Immédiatement après la fin de la cuisson, retirer les particules alimentaires avec une brosse en laiton. Tourner tous les brûleurs à la position HI (élevée) pendant 10 à 15 minutes avec le couvercle rabattu pour supprimer les résidus alimentaires.

Éteindre tous les brûleurs, soulever le couvercle et laisser les grilles refroidir. Utiliser la brosse en laiton pour ôter les cendres des grilles du gril.

A.

Pile de format “AA”

B.

Couvercle d’allumeur

2. Retirer la pile du compartiment à piles.

3. La remplacer par une pile alcaline neuve de format “AA”. Installer la pile en insérant l’extrémité négative en premier.

4. Revisser le couvercle du bouton d’allumage.

Nettoyage Général

IMPORTANT:

Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le gril a refroidi. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.

Une fois qu’elles ont complètement refroidi, les grilles du gril peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur. Les laver avec un détergent doux et de l’eau tiède.

Pour les aliments ayant adhéré à la cuisson, préparer une solution de 1 tasse (250 mL) d’ammoniaque pour 1 gallon (3,75 L) d’eau.

Laisser les grilles tremper pendant 20 minutes, puis rincer à l’eau et sécher complètement.

GRILLE-RÉCHAUD

Méthode de nettoyage :

Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.

Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.

Pour les taches tenaces et la graisse ayant adhéré à la cuisson, utiliser un dégraissant commercial conçu pour l’acier inoxydable.

IMPORTANT:

Vérifier que l’alimentation en gaz est coupée et que tous les boutons de commande sont à la position Off

(arrêt).

EXTÉRIEUR

Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie, afin d'éviter les taches et rayures.

Ne pas utiliser de laine d’acier pour nettoyer le gril, car ceci

égratignera la surface.

Utiliser la housse de gril afin d’éviter que le fini ne subisse de dommages liés aux intempéries.

ACIER INOXYDABLE

IMPORTANT:

Afin d'éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d'essuietout.

Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore. Des dommages peuvent survenir.

Les renversements d’aliments doivent être nettoyés dès que le gril a entièrement refroidi.

Les renversements peuvent causer une décoloration permanente.

Méthode de nettoyage :

Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou d’endommager la surface.

Nettoyant pour acier inoxydable

Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :

Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.

Vinaigre pour éliminer les taches d’eau dure.

Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.

La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et piqûres de corrosion dès lors que la surface est maintenue propre et protégée.

Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones non dédiées à la cuisson avant la première utilisation. Appliquer de nouveau après chaque nettoyage pour éviter d’endommager la surface de façon permanente.

Le nettoyage doit toujours être suivi d’un rinçage à l’eau tiède propre.

Essuyer complètement la surface à l’aide d’un chiffon doux.

Pour les taches tenaces et la graisse ayant adhéré à la cuisson, utiliser un dégraissant commercial conçu pour l’acier inoxydable.

INTÉRIEUR:

On doit s’attendre à une décoloration de l’acier inoxydable sur ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs. Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit toujours être suivi d’un rinçage à l’eau tiède propre.

Méthode de nettoyage :

Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.

Rincer à l’eau propre et sécher complètement avec un chiffon doux sans charpie.

Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des produits détergents doux.

Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser un dégraissant pour service intense conçu pour l’acier

85

BRÛLEURS

Méthode de nettoyage :

Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique.

Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée.

Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et obstruer le gicleur.

Vérifier et nettoyer les tubes du brûleur/de la buse.

1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.

2. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le brûleur à gaz du gril.

A

A. Pince

3. Utiliser une lampe de poche pour inspecter l’intérieur du brûleur par l’intermédiaire de l’entrée du brûleur pour vérifier qu’il n’y a pas de blocage. En cas d’obstruction, utiliser un cintre métallique redressé pour éliminer l’obstruction.

4. Après avoir inspecté l’intérieur du brûleur pour s’assurer de l’absence d'obstruction, réassembler le brûleur en faisant glisser le tube du milieu du brûleur à gaz au-dessus du gicleur de gaz.

A inoxydable.

PLATEAU À GRAISSE

IMPORTANT:

Le plateau à graisse ne doit être retiré que lorsque le gril a complètement refroidi.

Le plateau à graisse pleine largeur recueille la graisse et les particules alimentaires qui tombent à travers le gril. Le nettoyer souvent pour empêcher l’accumulation de graisse.

Méthode de nettoyage :

Ôter le plateau et le poser sur une surface plane.

Essuyer l’excès de graisse avec de l’essuie-tout.

Détergent doux et eau tiède. Rincer et sécher soigneusement.

Réinstaller le plateau.

BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS

IMPORTANT:

Afin d'éviter d'endommager les boutons de commande ou les zones périphériques, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.

Ne pas immerger les boutons de commande.

Méthode de nettoyage :

Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.

Rincer et sécher.

ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE

IMPORTANT:

Afin d'éviter d'endommager les indications du tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.

Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.

Méthode de nettoyage :

Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le frottement pourrait effacer les indications.

Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.

Rincer et sécher.

A. Connexion brûleur/orifice

5. Réinstaller le brûleur à gaz à l’aide d'une vis.

86

Le gril ne s’allume pas

DÉPANNAGE

Le robinet de la bouteille de propane de 20 lb est-il fermé?

Ouvrir la bouteille de propane de 20 lb.

Vérifier le réglage de l’admission d’air; voir la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.

Montées de flamme excessives

Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz?

Les aliments que vous grillez contiennent-ils beaucoup de graisse?

Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les instructions d’installation.

Y a-t-il du gaz dans la bouteille de propane de 20 lb?

Vérifier le niveau de gaz.

L’allumeur fonctionne-t-il?

Garder un niveau de flamme faible ou éteindre un brûleur.

Garder le couvercle en position ouverte lors de l'utilisation du gril pour éviter des montées de flamme excessives.

Placer les aliments sur la grille-réchaud jusqu'à ce que la taille des flammes rétrécisse.

Vérifier que la pile de l’allumeur est correctement installée ou qu'elle ne doit pas être changée. Voir la section “Remplacement de la pile de l’allumeur”.

Afin d’éviter d’endommager le gril, ne pas asperger les flammes avec de l'eau.

Chaleur faible

Gaz propane :

Vérifier si l’allumeur s’allume avec une allumette. Voir “Allumage manuel du gril principal” dans la section “Utilisation du gril d’extérieur”.

Vérifier qu’il n’y a pas de connexions mal raccordées au niveau de l’allumeur ou des électrodes.

Vérifier que les électrodes ne sont pas obstruées par des résidus.

Pour les grils d’extérieur fonctionnant avec une bouteille de propane de 20 lb, ouvrir doucement le robinet de gaz.

REMARQUE :

En cas d’activation d’un dispositif de limitation du débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du gril parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de même que le débit thermique.

Si une étincelle se produit à un autre endroit que l’extrémité de l’allumeur, remplacer l’allumeur.

1. Fermer le robinet de la bouteille et tous les robinets du gril et attendre 30 secondes.

La flamme du brûleur ne reste pas allumée

L’alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?

2. Après avoir fermé le robinet de la bouteille, le rouvrir très lentement et attendre 5 secondes avant de procéder à l’allumage.

Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement ouverte.

Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb estil faible?

3. N’allumer qu’un brûleur à la fois. Voir la section “Allumage du gril principal”.

Gaz naturel :

Vérifier le niveau de gaz.

Le brûleur est-il correctement installé et en bon état?

Vérifier que le brûleur est correctement installé. Vérifier l'absence de défauts dans le brûleur.

La flamme fait du bruit, est faible ou irrégulière

L’alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?

Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement ouverte.

Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb estil faible?

Vérifier le niveau de gaz.

Un seul des brûleurs semble-t-il faible?

Vérifier que les orifices de brûleurs ne sont ni obstrués, ni sales. Voir la section “Nettoyage général”.

La taille et la longueur de la canalisation allant du domicile au gril influent sur la pression du gaz. Contacter un technicien qualifié pour l’installation de la canalisation d’alimentation en gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour le gril, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas Code

ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux.

ASSISTANCE

Avant de faire un appel pour obtenir de l'assistance, vérifier la section “Dépannage”. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.

Pour votre appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Le tuyau de l’alimentation en gaz est-il plié ou déformé?

Pour toute question ou pour obtenir des pièces de rechange, contacter le service clientèle au

1-877-373-2301

ou par télécopie

à

1-800-598-8829

.

Redresser le tuyau d’alimentation en gaz.

La flamme fait-elle du bruit ou se détache-t-elle du brûleur?

Le brûleur reçoit peut-être trop d’air. Vérifier le réglage de l’admission d’air; voir la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.

La flamme du brûleur est-elle principalement jaune ou orange?

Prière d’adresser tout courrier à :

Nexgrill Industries, Inc.

5270 Edison Avenue

Chino CA 91710

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Le gril se trouve peut-être dans un endroit trop venté ou pas

suffisamment aéré. Vérifier que les orifices d’admission d’air

du brûleur ne sont pas obstrués.

87

GARANTIE LIMITÉE (Modèle no 720-0819)

Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées cidessous, à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit d'exiger des preuves photographiques des dommages, ou que les pièces défectueuses soient renvoyées tout port payé par le consommateur, pour examen.

Brûleurs tubulaires en acier inoxydable :

Garantie LIMITÉE de 5 ans contre toute perforation; autres brûleurs (rôtissage et tournebroche) : 1 an.

Grilles et système d’allumage électronique :

Garantie LIMITÉE de 3 ans

*Ne couvre pas tout dommage lié à une chute, écaillement, éraflement ou endommagement de la surface.

Pièces en acier inoxydable :

Garantie LIMITÉE de 3 ans contre toute perforation

*Ne couvre pas les problèmes esthétiques tels que la corrosion, les éraflures et la rouille.

Toutes les autres pièces :

Garantie LIMITÉE de un an

*Ne couvre pas tout écaillement, éraflement, craquèlement de la surface par corrosion ou par la rouille.

Sur présentation d'une preuve d’achat (fournie avec la présente) par le consommateur, le fabricant réparera ou remplacera les pièces qui se sont avérées défectueuses, durant la période de garantie applicable. Le coût des pièces nécessaires à l'exécution de ladite réparation ou dudit remplacement sera pris en charge par nos soins, hormis les frais d’expédition, dans la mesure où l’acheteur reste dans la période de garantie commençant à partir de la date d’achat d’origine. Tous frais d’expédition des pièces remplacées en vertu des conditions de la présente garantie limitée seront à la charge du consommateur-acquéreur initial. Cette garantie limitée s’applique uniquement aux États-Unis, ne peut être utilisée que par le propriétaire d’origine du produit et

n’est pas cessible

. Le fabricant exige une preuve d’achat valable. En conséquence, vous devez conserver votre reçu de vente et (ou) votre facture. Si l’appareil a été offert en cadeau, veuillez demander à la personne l'ayant offert d'expédier le reçu en votre nom, à l'adresse ci-dessous. Aucune pièce défectueuse ou manquante soumise à cette garantie limitée ne sera remplacée sans enregistrement ou preuve d’achat. Cette garantie limitée s’applique UNIQUEMENT à la fonctionnalité de ce produit et ne couvre aucun problème esthétique tel les éraflures, indentations, corrosions ou décolorations liées à la chaleur, à l’emploi de nettoyants abrasifs et chimiques ou de tout outil utilisé pour l'assemblage ou l'installation du produit, l'apparition de rouille sur la surface, ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable.

Dans la mesure où ils n’affectent pas l’intégrité structurale du produit, la présence de rouille ou de corrosion sur la surface, ou l’écaillement de la peinture en poudre sur les pièces métalliques ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication ou de matériau et ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie limitée ne vous remboursera pas les frais liés à tout préjudice physique ou moral, dommages alimentaires ou matériel quelconques. Si une pièce de rechange d’origine n’est pas disponible, une pièce de rechange comparable vous sera expédiée. Tous frais d’expédition des pièces remplacées en vertu des stipulations de cette garantie limitée seront à votre charge.

LE FABRICANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE :

Les appels liés à la réparation effectués vers votre domicile.

Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou en résidence.

Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, manque d’entretien/nettoyage insuffisant, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou utilisation de produits non approuvés par le fabricant.

Toute perte alimentaire en raison d’une défaillance du produit.

Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du

Canada.

Le ramassage et la livraison du produit.

Les frais d’affranchissement ou de développement de photos liés aux photos envoyées comme documentation.

Les réparations effectuées sur les pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée apportée au produit.

L’enlèvement et (ou) la réinstallation du produit.

Les frais d’expédition, en envoi standard ou express, pour les éléments couverts ou non par la garantie et pour les pièces de rechange.

CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses constitue l'unique recours

du propriétaire en vertu des conditions de la présente garantie limitée. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage fortuit ou indirect entraîné par la violation de la présente garantie limitée ou de toute garantie implicite applicable, ou pour toute défectuosité ou dommage entraîné(e) par des actes de Dieu, un mauvais entretien, un feu de graisse, un accident, une modification, le remplacement de pièces par toute autre personne que le fabricant, une mauvaise utilisation, le transport, une utilisation commerciale, un usage abusif, des conditions environnementales détrimentaires (intempéries, phénomènes naturels, altération causée par des animaux), une installation incorrecte ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions fournies par le fabricant.

88

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE SOIT

L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST GARANTIE

PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION CONTRE

UNE GARANTIE IMPLICITE EXISTANT EN VERTU DES LOIS D’UN ÉTAT, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ

MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE DANS SA DURÉE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE

VALIDITÉ DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.

Ni les marchands, ni l’établissement de vente au détail de ce produit n’ont l’autorisation d’établir des garanties supplémentaires ou de promettre des recours venant en complément ou allant à l'encontre des garanties énoncées ci-dessus. Quelles que soient les consommateur d’origine. Cette garantie s’applique uniquement aux appareils achetés auprès d'un détaillant et (ou) d’un revendeur autorisé(s). REMARQUE : Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas; cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques tels que mentionnés aux présentes. Vous pouvez également jouir d’autres droits; ceux-ci varient d’un État à l’autre.

Si vous souhaitez obtenir l’application de toute obligation établie par la présente garantie limitée, veuillez écrire à l'adresse suivante :

Nexgrill Customer Relations

5270 Edison Avenue,

Chino, CA 91710

Toutes les demandes de remboursement, commandes de pièces, questions d’ordre général et assistance dépannage du consommateur peuvent être adressées au 1-877-373-2301.

89

720-0819

©2011.

All rights reserved.

Todos los derechos reservados.

Tous droits réservés.

90

® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.

Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710

Warranty provided by manufacturer.

® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.

Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710

Garantía provista por el fabricante.

® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.

Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710

Garantie fournie par le fabricant.

9/11

Printed in China

Impreso en China

Imprimé en Chine

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement