Metos Bear Kodiak 20 VL-1C Mixer User manual

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

Metos Bear Kodiak 20 VL-1C Mixer User manual | Manualzz

OPERATING INSTRUCTIONS

MIXER

Kodiak 20

VL-1C

User manual

02.2018 MG4145100, MG4145102, MG4145104, MG4145106

Translation of the original user manual

ORDER NO.: 00620 VL-1C EN

2

c ontents

:

G eneral

: ....................................................................................................................................................................... 2

U npackinG

: ....................................................................................................................................................................... 2 t ransport

: ....................................................................................................................................................................... 3 i nstallation

, adjUstments and fixinG

: ................................................................................................................................ 3 t echnical data

: ................................................................................................................................................................. 4 l ayoUt drawinGs

: ............................................................................................................................................................... 4 c ommissioninG

: ................................................................................................................................................................... 5 r ecommended Use of the machine

: ...................................................................................................................................... 5 s afety

: ....................................................................................................................................................................... 5 w orkinG with hot inGredients

: ........................................................................................................................................... 6 m ax

. capacity of the machine

: ............................................................................................................................................ 6 e qUipment

: ....................................................................................................................................................................... 6 c omponents of the machine

: .............................................................................................................................................. 7 kodiak

User

friendliness

: .............................................................................................................................................. 8 o peratinG the mixer

: .......................................................................................................................................................... 9 o verloadinG

: ................................................................................................................................................................... 10 p rocedUre in case of overloadinG

: .................................................................................................................................. 10 r ecommended max

. speeds

: .............................................................................................................................................. 10 r ecommended max

. speeds for attachment drive

: ............................................................................................................. 10 c orrect Use of tools

: ..................................................................................................................................................... 10 c leaninG

: ..................................................................................................................................................................... 10 l

Ubrication and Grease types

: ......................................................................................................................................... 10 a ttachment drive

: ............................................................................................................................................................ 10 s ystematic maintenance

: ...................................................................................................................................................11

r eadinG the machines data and the error loG

: ..................................................................................................................11

e rror codes and possible solUtions

: ............................................................................................................................... 12 c ircUit diaGram

: .............................................................................................................................................................. 13 a ccess to the fUse

: ......................................................................................................................................................... 14 e xample electrical connections

: ..................................................................................................................................... 14

G eneral

:

This manual should be seen as an integral part of the mixer and should be kept by the machine throughout its working life.

Before the machine is commissioned, it is important to read these instructions thoroughly, particularly the section on user safety.

The manufacturer may update the product manual without updating this copy of the manual.

The manufacturer will not be liable for faults caused by:

Careless, improper or incorrect use of the mixer

Non-standard use (not for the purposes described in the manual)

Incorrect installation

Incorrect power supply to the machine

Failure to comply with maintenance instructions

• Modifications to the machine

• Spare parts and accessories that are not original or specified for this model

Failure to comply with instructions in this manual

In case of faults with the mixer, please contact the supplier.

The guarantee does not cover damage caused by misuse, overloading or the user’s failure to comply with the maintenance instructions

.

U npackinG

:

The machine should be unpacked and the packaging disposed of according to regulations applicable in the country concerned.

Before the mixer is removed from the pallet, check that all parts are present with the machine:

Safety guard and filling chute

Power cable

• 32 mm fixed spanner for legs.

• Bowl trolley for floor model

Bowl, whip, beater, hook and scraper with blade, if these were selected with the order.

The machine can be released from the pallet by cutting the strips.

3

t ransport

:

Lifting equipment should always be used to move the machine. .

The machine must not be pulled or lifted by the bowl lift handle.

When the machine is moved, it should be in a vertical position at all times.

i nstallation

, adjUstments and fixinG

:

The ambient temperature around the machine must not exceed 45 o

C.

Especially for floor model -

Adjustments:

The height of the legs should be adjusted

so that the bowl on the bowl trolley fits perfectly into the bowl arms.

The bowl arms should be at the correct height above the floor before the

machine is taken into use – see “

Condition 1” and Condition 2.

It is of the utmost importance that the machine’s legs are adjusted so that the conditions described by the following sketch are met:

To lower leg turn anticlockwise

To raise leg turn clockwise

2 1

Together with the mixer comes a 32 mm fixed spanner to be used for adjustments.

Condition 1:

The top of the mixer must be parallel to the floor. To ensure this you must measure the distance from the top of the ma

chine to the floor:

The dimension must be the same when measured at the front of the mixer and at the rear of the mixer:

Condition 2

The mixer must be height adjusted so that the bowl on the bowl trolley fits exactly in the bowl arms:

Basically, the dimension from floor to centre of the knobs on the bowl arms must be 79 cm. If the bowl on the bowl trolley does not fit exactly in the bowl arms at this dimension, adjust slightly on the front legs of the mixer

.

Especially for table model - fixing and adjustment

:

Kodiak 20 table model must be fixed to the table it is placed on.

Kodiak 20 table model is fixed with bolts in the two hind legs

.

Bolts with dimensions M10 x 20 mm + table top thickness and a washer are used.

The table must be suitable for machine’s weight and operation.

Height adjustment:

If the table is not fully even, justifications can be made by adjusting the two front legs.

The adjustment is made as described for the floor model - see above.

4

Electrical connection:

Before the machine is connected to the mains, check that the voltage and frequency printed on the name plate are correct for the installation location. The name plate is positioned uppermost on the back of the machine.

There is a risk of injury if the machine is not earthed.

It must be ensured that the cable used to connect the machine to the mains meets the standard for the country in which the machine is installed. See also

Example electrical connections, page 14

The mixer must be earthed. Failure to do so may cause injury

. If there is no earth connection, the EMC

filter will not work, with the risk of damage to the frequency converter.

When the machine is connected,

phase + neutral + earth

or

phase + phase + earth

should be used. In both cases, it is important to ensure that the voltage between the two live pins matches the name plate.

(See

examples on page 13)

The machine must only be connected to an earthed mains supply.

A plug with two pins plus earth should be used. Alternatively, two wires plus earth from a three-phase supply may be used.

The machine should be protected by a differential switch.

The machine is protected by a 10A fuse. The fuse is built into the socket on the back of the machine.

Users can connect the mixer to the power supply themselves; refer to the section on

Electrical connection

which must be followed.

For the benefit of service staff, it should be clear to see when the mains plug to the mixer has been removed from the socket in the wall.

The cable is fixed to the machine in the plug made of silicone, see

“ Components of the machine” page 7

.

t echnical data

:

Kodiak 20 Gross weight Net weight kW Volts Amps

Variable speed, tool

Model

Floor model

Table model kg

179

97

kg

154

72

kW

0,75

V

230

A

6,3

rpm

64 - 353

l ayoUt drawinGs

:

Floor model:

471

579

631

283

Table model:

482 100

5

c ommissioninG

:

Bowl, tools, safety guard and filling chute should be cleaned before use – see section on “

Cleaning”, page 10.

Floor model:

The bowl arms

must

be at the correct height above the floor before the machine is taken into use – see “

Installation, adjustments and fixing”, page 3

Table model:

The mixer

must

be fixed to the table, see

“Installation, adjustments and fixing” page 3.

r ecommended Use of the machine

:

The machine is designed for the manufacture of products that do not trigger any reactions or release substances that may be harmful to the user when in use.

The machine must not be used in an explosive atmosphere.

The mixer must only be operated by staff who have been trained in the use of the machine according to these instructions. Users must be over 14 years of age.

The mixer is designed for commercial use in kitchens, catering outlets and bakeries.

The machine may only be used as specified in this manual.

Only bowls designed for Kodiak 20 may be used.

Tools should be used in conjunction with the corresponding bowl – a 20L tool with the 20L bowl and a 20/12L tool with the

20/12L bowl.

Unless the change is recommended by the manufacturer, modifying the machine is prohibited.

If the machine is fitted with an attachment drive, only accessories produced or recommended by A/S Wodschow & Co should be attached.

s afety

:

The machine is designed for the manufacture of products that do not trigger any reactions or release substances that may be harmful to the user when in use.

Users must be over 14 years of age and trained in the use of the machine according to these instructions.

User safety is assured as follows:

Tools can only rotate when the safety guard is in place and the bowl is lifted.

The safety guard is made of polycarbonate. It is not possible to attach the guard incorrectly.

No access to rotating tools.

• The spread of flour dust is inhibited.

Equipped with emergency stop - The tool stops rotating in less than 4 seconds (also for normal shut-down and stop via safety guard).

Clearance between guard/stand and lifting handle at least 50 mm.

• Noise level under 70 dB.

Machine remains stable on a slope of up to 10 o .

The machine is protected against overvoltage.

Non-ionising radiation is not produced intentionally, but rather technically conditioned by electrical equipment (e.g. electric motors, live power lines or solenoids). The machine is not equipped with strong permanent magnets. By maintaining a safe distance (between the field source and implant) of 30 cm, any impact on active implants (e.g. pacemakers, defibrillators) can likely be prevented.

The machine should be positioned to allow space for normal use and maintenance.

Good ergonomics for the user is ensured by the accompanying bowl trolley, which eliminates heavy lifting of the bowl and maintains the right working height.

The following recommendations apply to work with powdery ingredients:

Powdery ingredients should not be poured into the bowl from a great height.

• Bags of e.g. flour should be opened at the bottom, down in the bowl.

Do not run up to the maximum speed too quickly.

There is a risk of injury if the machine is not earthed.

It must be ensured that the cable used to connect the machine to the mains meets the standard for the country in which the machine is installed. See also

‘Electrical Connection’ page 4

.

Placing your hands in the bowl while the machine is running may cause physical injury.

6

w orkinG with hot inGredients

:

When working with hot ingredients which are added via the filling hole in the safety guard, it is necessary to use the filling chute.

The filling chute is made of FDA-grade silicone, and is able to withstand hot ingredients up to 200 o C. The filling chute can be used for ingredients as hot as this for as long as necessary.

If the filling chute is

not

used, ingredients which are added via the filling hole in the safety guard must not be more than 60 o

C.

m ax

. capacity of the machine

:

Capacity pr. mix

Egg white whipped cream

Mayonnaise *

Herb butter

Mashed potatoes *

Yeast dough (50% AR)

**

Yeast dough (60% AR)

Ciabattadough (70%AR)

Muffins *

Cake base

Meat ball mix *

Ising

Doughnut (50%AR)

Tool

Whip

Whip

Whip

Beater

Beater/Whip

Hook

Hook

Hook

Beater

Whip

Beater

Beater

Hook e qUipment

:

Standard equipment, as follows:

Bowl 20 l

Hook, whip and beater for 20 l bowl

A silicone filling-chute for hot ingredients

Optional accessories:

Scraper for 20 l bowl, if mixer is fitted for a scraper

Bowl 12 l

Hook, whip and beater for 12 l bowl

Scraper for 12 l bowl, if mixer is fitted for a scraper

Standard equipment

for floor model

Bowl trolley

Kodiak 20

2,4 l

5 l

16 l

10 kg

12 kg

10 kg

11 kg

12 kg

14 kg

5 kg

15 kg

14 kg

12,5 kg

AR = absorption ratio (%AR)

(liquid as % of dry matter)

E.g.

a basic recipe includes 1 kg dry matter and 0.6 kg liquid:

this gives

AR

=

0.6 kg x 100

= 60%

1 kg

If, for example, the maximum capacity of the mixer is required, the calculated

AR = 60% is used to determine the amount of dry matter and liquid in the dough:

Maximum capacity of the machine = 11 kg for dough with AR = 60%

Now the weight of the dry matter in this dough is calculated as follows:

Dry matter =

max. capacity x 100 = 11 kg x 100 = 6,875

kg

AR + 100 60 + 100

Weight of liquid =

11 kg - 8.125 kg

= 4.125 kg

Local variations in the quality of the raw materials may affect water absorption, volume, baking characteristics etc., and hence capacity.

c omponents of the machine

:

Control panel

7

Mixer head

Lifting handle

Control panel with attachment drive

Filling chute

Safety guard

Mixer tool

Bowl

Bowl truck

Only floor model

Socket on the back of the ma-

chine; contains 10A fuse, see

page 14.

Bowl arms; see page 3 for attachment between bowl arms and bowl

Table model must be

bolted to the table,

see page 3

Adjustable legs; see page 3 for adjustment

8

kodiak

User

friendliness

:

KODIAK has designed in partnership with kitchen and bakery staff, which has resulted in a number of user benefits:

The machine itself

Can be connected to the mains by the user

Is made of stainless steel

The floor model has height-adjustable feet to ensure that the high bowl trolley works properly

Is easy to clean, with large surfaces and a removable safety guard which can be machine-washed

The power cord is connected to a waterproof silicone plug and can not be shaken from the machine

The inclined control panel combined with the large bowl diameter provides a good view of the contents of the bowl.

The machine is equipped with a spring that helps to lift and lower the bowl

Control panel:

The control panel is simple and intuitive, with large push buttons.

The speed can be increased/decreased continuously by holding down and . It is also possible to ‘step’ between the predefined speeds

The panel is inclined at the ergonomically correct height, making it very comfortable to use.

The panel is easy to clean with a damp cloth.

There is a built-in timer function with a display, which can also be used to show the number of operating hours.

Safety guard:

The one-piece safety guard is made of transparent plastic. The guard is easy to remove and clean. The guard can be machine-washed at up to 60 o and can withstand up to 90 o

for short periods.

The loose silicone filling chute withstands being exposed to hot ingredients up to

200 o

C, and is dishwasher-safe

The guard is made of a special impact-resistant material which can withstand daily use in a commercial kitchen.

The safety guard is held in place by magnets, so there are no loose parts that can break or collect dirt.

It is not possible to attach the guard incorrectly.

A force corresponding to 3 kg or 30 N should be used to remove the guard.

The filling hole in the safety guard can be turned to suit the user’s needs.

Bowl and bowl trolley:

The bowl is not very deep but has a large diameter, which makes it easier to see the contents while working.

The bowl does not have to be lifted into place in the bowl arms, but can be wheeled directly into position.

The bowl trolley is used for transfer from mixer to workbench, dishwasher, stores etc.

The bowl trolley provides an ergonomically correct working height.

The bowl trolley spares the user any heavy lifting.

The bowl can be tilted in the rubber ring on the bowl trolley.

Tools:

The mixer whip is very compact in design, which provides for a long service life. It must be handled according to these instructions.

The bowl, beater, hook and whip are made of stainless steel.

o peratinG the mixer

:

Decrease time

Decrease speed

Start

Stop

9

Timer (timer field)

Increase time

Increase speed

Speed indicator

Emergency stop

Before starting the machine:

Floor model: Place the bowl in the bowl trolley. Put the desired tool into the bowl and wheel it into position between the bowl arms. Ensure that the bowl is correctly engaged with the bowl arms; see “

Installation, adjustments and fixing”, page 3

.

Table model: Put the desired tool into the bowl and place the bowl in the bowl arms.

Fit the safety guard and turn it so the filling hole is accessible when the machine is running.

The loose filling chute must be used if it is necessary to add hot ingredients during the process

(i.e. ingredients at temperatures above 60o C).

Turn the tool to lock it into the bayonet fitting.

Lift the bowl with the aid of the lifting handle.

Display of running time – Timer function:

Select a running time for the mixer by pressing next to

. The running time is shown in minutes and seconds in the timer field between

and .

Running times of up to 90 minutes are available.

When the mixer is running, the running time will not be reset if

is pressed once; press once more and it will be reset.

If no running time is selected, the display will show the time elapsed since the mixer was started.

The mixer is now ready to start.

If the time set on the timer runs out while the mixer is running, the mixer stops and you hear a bib.

Inspection of ingredients while in use:

If the mixer needs to be stopped temporarily without affecting the running time, press . The mixer will slow down and then stop and the running time will stop too.

It is possible to set both the running time and speed before starting the machine; see next section:

The bowl can now be lowered and the ingredients checked.

Start the machine:

Press to start the mixer.

Lift the bowl and press , and the mixer will start and the running time will resume.

Press next to

Press next to

to increase the speed.

to reduce the speed.

The speed is shown as a number on the scale

The display

1

approx. 64 rpm.

.

represents the lowest speed,

The display

12345678

represents the highest speed, approx. 353 rpm.

If a specific start speed is wanted, you set the speed and then start the mixer by pressing .

Stop the machine:

To stop the machine:

Press . Running time not reset.

Press twice. Running time reset.

Press the emergency stop - the running time will be reset.

‘Tilt’ the safety guard - the running time will be reset.

Lower the bowl - the running time will be reset.

In all cases the mixer can be restarted by pressing .

It will start at the lowest speed.

10

o verloadinG

:

The mixer must not be overloaded.

Possible overload situations:

Working with excessively tough and heavy dough

Mixer tool exceeding the recommended speed

Wrong mixer tool being used.

Larger lumps of fat or chilled ingredients must be reduced before they are placed in the bowl.

Overloading will cause the frequency converter to stop the machine.

, or will be displayed in the timer field.

c orrect Use of tools

:

Recommended uses of tool:

Whip

Cream

Egg whites

Mayonnaise etc.

Beater

Cake mix

Buttercream

Waffle mix

Forcemeat

Hook

Bread dough

Rye bread etc.

etc.

The whip should not be struck against hard objects such as the edge of the bowl. This will shorten the life of the tool because of increasing deformation.

To make mashed potato, use the beater and then the standard whip.

c leaninG

:

The machine may only be cleaned by trained staff over 14 years of age.

Follow the description under “

Procedure in case of overloading”. p rocedUre in case of overloadinG

:

Spot the error code in the section

“Error codes and possible solutions”, page 12

and follow the suggestion for a solution.

The machine should be cleaned daily after use. It should be wiped with a soft brush and clean water. Sulphonated soaps should be used with care, as they destroy the lubricants in the machine.

When done, remove the error code by pressing .

The mixer can now be restarted by pressing .

r ecommended max

. speeds

:

123

The machine should never be rinsed with a hose.

The machine parts made of aluminium – bowl arms and bowl trolley – must not be washed with very alkaline cleaning agents (pH must be between 5.0 and 8.0).

Please note that the plastic safety guard may be damaged if it is exposed to high temperatures for a prolonged period.

(Max. temperature 60

º

C)

The filling chute is dishwasher-safe

The soap suppliers may be able to help by recommending the right type of soap.

l

Ubrication and Grease types

:

123456

12345678

r ecommended drive

: max

. speeds for attachment

12345

12345

Lubrication and other servicing may only be carried out by trained staff over 14 years of age.

The lid of the mixer may only be removed when the cable to the mains supply has been removed.

When repairs are made to the mixer head, the gear wheel and internal gear should be lubricated with

Molykote G-1502

the needle bearings in the mixer head can also be lubricated with this type of grease.

If the machine is supplied with an attachment drive, the gear for the attachment drive should be lubricated with

Statoil

GreaseWay LiCa 80

.

Do not use any other grease types than those specified above.

a ttachment drive

:

The machine may be fitted with an attachment drive into which optional accessories, such as meat mincers and vegetable cutters, can be attached.

For further information on the assembly and use of optional accessories, please refer to the manual that comes with the accessory.

The machine must be shut down when the accessory is fitted to the attachment drive.

11

s ystematic maintenance

:

Part

Safety guard

Action

Check the safety of the safety guard:

Does the tool stop rotating when the guard is tilted/removed?

Frequency

Regularly

Note

If the tool does not immediately stop rotating on tilting/ removal of the guard, the ma

chine must not be used.

Call the engineer

Emergency stop Test the emergency stop: Does the tool stop rotating when the emergency stop is activated?

Regularly

If the tool does not immediately stop rotating on activation of the emergency stop, the machine must not be used.

Mixer head

The machine’s other moving parts

Attachment drive

Cleaning

Call the engineer

The mixer head should only be lubricated on repair, see the section

“Lubrication and grease types”

.

The moving parts that belong to the bowl’s lifting mechanism all run in maintenance-free plain bearings and should not therefore be lubricated.

During repairs

Never

The rubber plug for covering the opening of the attachment drive should be on the machine and be intact.

Follow the instructions in the section

“Cleaning”

Daily

Follow the instructions in the section “Cleaning”

The rubber plug must cover the opening on the attachment drive when the latter is not in use.

r eadinG the machines data

:

Press the stop button for 5 sec. The machine’s data will then be displayed as alternating text in the display. There are

five readings corresponding to the five data sets described below:

Data set 1:

States firmware version, displayed as “F” followed by three figures, e.g. = firmware version 3.

Data set 2

:

States the machine’s running time, displayed as “t” followed by three figures, which indicate the number of

9.999-minute cycles, e.g. = 2 x 9.999 min., or 19.998 min.

Data set 3

:

Displays four figures, which indicate the number of minutes the current cycle has been running, e.g.

= 1.234 min.I.e., if is displayed followed by

, the machine has been running for 19.998 min. + 1.234 min., or a total running time of 21.232 min.

Data set 4

: States the number of times the machine has been disconnected from the power supply (plug pulled out of the machine/powercut/switched off) and restarted, displayed as “r” followed by three figures, which indicate the number of restarts, e.g. =

2 x 9,999 restarts, or 19,998 restarts.

Data set 5

:

Displays four figures, which indicate the number of restarts which have happened in the current cycle, e.g.

= 1234 times. In other words, if total of 19,998 + 1,234 times, or 21,232 times.

r eadinG the error loG

:

is displayed followed by , the machine has restarted a

It is possible to display a log of the errors that have occurred:

Hit emergency stop and press next to

• The display shows the latest error first.

.

To scroll back through the errors, press next to

The last eight errors can be displayed.

Deactivate emergency stop to cancel the display

; to scroll forward, press next to .

12

e rror codes and possible solUtions

:

For some errors, the control system will show an error code in the display:

User pressed without raising the bowl to working height.

Solution:

Raise bowl to working height.

User pressed

without fitting the safety guard.

Solution:

Fit the safety guard.

The Thermal sensor in the motor has overheated.

Solution:

The error will disappear when the temperature has dropped to an acceptable level.

Stop the mixer and reduce the quantity of ingredients in the bowl. When it starts again, select a lower speed

There is an error in communication between the control panel and the frequency converter.

.

Solution:

Call the engineer.

Error in frequency converter.

Solution:

Call the engineer.

Thermal sensor in the frequency converter has cut out.

Solution:

The error will disappear when the temperature has dropped to an acceptable level.

Intermittent low voltage in the power supply.

Solution:

The power supply to the mixer should be checked by an expert.

Intermittent high voltage in the power supply.

Solution:

The power supply to the mixer should be checked by an expert.

The mixer is overloaded - continuously for 50 seconds

Solution:

Reduce the quantity in the bowl; alternatively, the product may need to be divided into smaller parts or diluted before the machine is restarted. When restarted, select a lower speed, if speed was the problem

The error code is removed by pressing

The mixer is overloaded - momentarily (overloaded 8 times within 20 seconds

Solution:

Reduce the quantity in the bowl; alternatively, the product may need to be divided into smaller parts or diluted before the machine is restarted. When restarted, select a lower speed, if speed was the problem.

The error code is removed by pressing

Blockage.

Solution:

Remove the object that caused the blockage.

The error code is removed by pressing

, and can also occur when using the attachment drive.

c ircUit diaGram

:

13

BU BU

BN BN

BN BN

BU BU

N N YE/G YE/G

9 9

5 5

8 8

9 9

5 5

8 8

7 7

6 6

7 7

6 6

BU BU

BN BN

BU BU

BN BN

N N YE/G YE/G

L1 L1 N N PE PE

5 5

4 4

1 1 ld ie

RD RD

BK BK

GN GN

Sh

4 4

1 1

5 5

4 4

1 1

5 5

4 4

1 1

5 5

GY GY

BN BN

BK BK

YE YE GN GN

1 1

2 2

3 3

6 6

1 1

2 2

3 3

6 6

BK 2 BK 2

BK 3 BK 3

BK 1 BK 1

PE PE

Shield

WH WH

VT VT

4 4

5 5

4 4

5 5

BK 4 BK 4

BK 5 BK 5

L2 L2

L!

L!

L3 L3

PE PE

9 9

10 10

2 2

1 1

3 3

4 4

11 11

12 12

7 7

5 5

14 14

15 15

13 13

OR OR

RD RD

YE YE

BK BK

1 1

2 2

3 3

4 4

1 1

2 2

3 3

4 4

GY GY

K K /B /B

N N

D D

/B /B

/R /R

WH WH

WH WH

WH WH

11 11

21 21 22 22

12 12

G G

Y Y

U U

T T

E E /Y /Y

/V /V

/B /B

/G /G

/O /O

WH WH

WH WH

WH WH

WH WH

WH WH

1 1 2 2

1 1 2 2

14

a ccess to the fUse

:

If the fuse burns out, it can be replaced without the aid of technical staff.

The fuse is located in the socket on the back of the machine..

e xample electrical connections

:

Local 50/60 Hz supply.

Power supply: phases x voltage

1 x 220-240V

2 or 3 x 220-240V

With neutral

Neutral

-

2 or 3 x 380-415V Neutral

2 or 3 x 380-480V -

Earth

yes yes yes yes

Voltage Phases

230V

230V

1

2

230V

380-480V

1

2

Use neutral

yes

yes

-

Use earth

yes yes yes yes

Name plate

Notes

Note that the machine must not be connected without an earth, as this may compromise the action of the EMC filter by removing the discharge to the ground, and may be dangerous for the user.

For functional and safety rea

sons, the machine must be connected to the earth.

15

Indhold af Overensstemmelseserklæring,

(Maskindirektivet, 2006/42/EC, Bilag II, del A)

Contents of the Declaration of conformity for machinery,

(Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., sub. A)

Inhalt der Konformitätserklärung für Maschinen,

(Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub A)

Contenu de la Déclaration de conformité d’une machine ,

(Directive Machine 2006/42/CE, Annexe II.A)

Inhoud van de verklaring van overeenstemming voor machines,

(Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A)

Contenido de la declaración de conformidad sobre máquinas,

(Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A)

Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante:

Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección:

Navn og adresse på den person, som er bemyndiget til at udarbejde teknisk dossier

Name and address of the person authorised to compile the technical file

Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen

Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico

Navn; Name; Name; Nom; Naam; Nombre:

Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección:

Sted, dato; Place, date; Ort, Datum; Lieu, date ; Plaats, datum ; Place, Fecha:

Erklærer hermed at denne røremaskine

Herewith we declare that this planetary mixer

Erklärt hiermit, dass diese Rührmaschine

Déclare que le batteur-mélangeur ci-dessous

Verklaart hiermede dat Menger

Declaramos que el producto b atidora

• er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (Direktiv 2006/42/EC) is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC) konform ist mit den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (Direktiv 2006/42/EG)

Satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la Directive Machines (2006/42/CE) voldoet aan de bepalingen van de Machinerichtlijn (Richtlijn 2006/42/EC) corresponde a las exigencias básicas de la Directiva sobre Máquinas (Directiva 2006/42/EC)

• er i overensstemmelse med følgende andre CE-direktiver is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives konform ist mit den Bestimmungen folgender weiterer EG-Richtlinien

Est conforme aux dispositions des Directives Européennes suivantes voldoet aan de bepalingen van de volgende andere EG-richtlijnen está en conformidad con las exigencias de las siguientes directivas de la CE

2014/30/EU ; 1935/2004 ; 10/2011 ; 2023/2006 ; RoHS 2011/65/EU , 822/2013 (DK only)

Endvidere erklæres det

And furthermore, we declare that

Und dass

Et déclare par ailleurs que

En dat

Además declaramos que

• at de følgende (dele af) harmoniserede standarder, er blevet anvendt the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used folgende harmonisierte Normen (oder Teile/Klauseln hieraus) zur Anwendung gelangten

Les (parties/articles des) normes européennes harmonisées suivantes ont été utilisées de volgende (onderdelen/bepalingen van) geharmoniseerde normen/nationale normen zijn toegepast las siguientes normas armonizadas y normas nacionales (o partes de ellas) fueron aplicadas

……………………………………………………………………………………………………………………………………...

……………………………………………………………………………………………………………………………………...

……………………………………………………………………………………………………………………………………...

DK

EN

DE

FR

NL

ES

16

Innehåll i örsäkran om maskinens överensstämmelse,

(Maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga 2, A)

Contenuto della dichiarazione di conformità per macchine,

(Direttiva 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

Sisukord masina vastavusdeklaratsioon ,

(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, lisa II, punkt A)

Treść Deklaracja zgodności dla maszyn

(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A)

Sisältö vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta

(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A)

Tillverkare; Fabbricante; Tootja; Producent; Valmistaja:

Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite:

Nimi

:

………………………………………………………………….……

……………………………………………………………………….

Namn och adress till den person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen:

Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico

Tehnilise kausta volitatud koostaja nimi ja aadress

Imię i nazwisko oraz adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej

Henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston

Namn; Nome e cognome; Nimi; Imię i nazwisko

Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite:

;

Ort och datum; Luogo e data; Koht, kuupäev; Miejscowość, data ; Paikka, aika:

Försäkrar härmed att denna blandningsmaskin

Con la presente si dichiara che questo mixer planetaria

Deklareerime käesolevaga, et Planetaarmikseri

Niniejszym oświadczamy, że mikser planetarny vakuuttaa, että tämä mikseri tyyppi

• överensstämmer med tillämpliga bestämmelser i maskindirektivet (2006/42/EG) is è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine (Direttiva 2006/42/CE) vastab kehtivatele masinadirektiivi (2006/42/EÜ) nõuetele spełnia wymagania odpowiednich przepisów dyrektywy maszynowej (2006/42/WE) on konedirektiivin (2006/42/EY) asiaankuuluvien säännösten mukainen

• överensstämmer med bestämmelser i följande andra EG-direktiv

è conforme alle disposizioni delle seguenti altre direttive CE vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele spełnia wymagania przepisów innych dyrektyw WE on seuraavien muiden EY-direktiivien säännösten mukainen

2014/30/EU; 1935/2004 ; 10/2011 ;

Vi försäkrar dessutom att e che

Lisaks ülaltoodule deklareerime, et

Ponadto oświadczamy, że

2023/2006 ; RoHS 2011/65/EU ; 822/2013 (DK only) ja lisäksi vakuuttaa, että

• följande (delar/paragrafer av) europeiska harmoniserade standarder har använts sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme armonizzate kasutatud on järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (või nende osi/nõudeid) zastosowano następujące części/klauzule zharmonizowanych norm europejskich seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaistettuja standardeja (tai niiden osia/kohtia) on sovellettu

EN454:2014 ; EN60204-1:2006; EN12100-2011

……………………………………………………………………………………………………………………………………...

DS/EN 1672-2 + A1:2009

……………………………………………………………………………………………………………………………………...

SV

IT

ET

PL

FI

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement