Model / Modelo: TB3


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Model / Modelo: TB3 | Manualzz

Model / Modelo:

TB3

Rechargeable

Replacement Battery

Reemplazo de la Batería

Recargable

OWNERS MANUAL

MANUAL DEL USUARIO

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!

Contact Customer Service for assistance:

Phone: 800-621-5485

Email: [email protected]

Web: www.batterychargers.com

¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!

Contacte Servicios al Cliente para asistencia:

Teléfono: 800-621-5485

Correo Electrónico: [email protected]

Sitio Red: www.batterychargers.com

READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS

PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN

SERIOUS INJURY OR DEATH.

LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR

ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA

RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA

SER MORTAL.

0099001197-01

CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID

BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.

CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE

ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE

DESECHARSE APROPIADAMENTE.

WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children.

ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera.

Manténgase alejado de los niños.

This battery is for use with certain children’s ride-on vehicles with

12 volt batteries. This product is not intended for children; it is for adult use only. This battery is not a toy. Please read this manual before using the battery for the first time. Keep these instructions for future reference, as it contains important information.

IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY

AND INSTRUCTION MANUAL.

SAVE THESE INSTRUCTIONS – Charge this replacement battery immediately after purchase, after every use and every 30 days when not being used. This manual will show you how to use the battery safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.

The signal word indicates the level of the hazard in a situation.

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury to the operator or bystanders.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury to the operator or bystanders.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in moderate or minor injury to the operator or bystanders.

2

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in damage to the equipment, vehicle or property.

Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

This manual contains important safety and operating instructions.

General Warnings.

1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so could result in serious injury or death.

1.2 The battery must be fully charged and properly connected prior to the use of the vehicle. Do not operate/ride the vehicle until you have charged the battery for at least 18 to 24 hours. After each use, or once a month minimum, charge the battery for a full 16 hours. DO

NOT leave the battery on the charger for more than 30 hours.

1.3 Never leave a child unattended with the battery, charger or vehicle. Direct adult supervision is REQUIRED. NEVER allow a child to operate the battery charger or handle the battery.

NOTE: Always wear a proper helmet when riding, to avoid the possible risk of serious head injury or fatal crash.

1.4 Make sure the battery properly fits into the vehicle. Never modify the electrical system or force the battery to fit as modifications could cause a fire or electric shock resulting in property damage, personal injury or death.

RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.

1.5 Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.

1.6 Use of the wrong type of battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.

1.7 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property.

3

1.8 To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning of the battery or charger.

1.9 Examine the battery, charger and the connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or battery until you have replaced the worn or damaged part. Do not use or charge the battery with a damaged cord or connector. Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause an electric shock or fire resulting in property damage or personal injury.

1.10 Make sure the battery charger connector makes a tight connection.

1.11 Do not use the battery if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Replace it immediately.

1.12 Do not use the battery if it shows cracks or signs of swelling.

Replace it immediately.

1.13 Do not immerse the battery in water; wipe it clean with a damp cloth only after disconnecting it from the vehicle or charger.

1.14 Do not short-circuit the battery. All Schumacher batteries have a fuse protection in the wiring harness of the battery. In the event of a short circuit, the fuse will blow. Do not bypass or modify the fuse or it could result in an electric shock, fire or explosion. In the event of a blown fuse, disconnect the battery from the vehicle and replace the fuse with one of the same type and rating. Repair or replace the cause of the short circuit before reconnecting the battery.

2. PERSONAL PRECAUTIONS

RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE

BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO

REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:

2.1 Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous.

Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that you follow the instructions each time you charge, use, connect or disconnect the battery.

2.2 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery.

2.3 Do not permit the battery to freeze. NEVER charge a frozen battery.

4

Do not store the battery in freezing or below freezing temperatures.

Freezing temperatures will permanently damage the battery.

2.4 Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged.

2.5 Do not forget the battery during charging. Periodically check it during the charging process.

2.6 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.

RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY

ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.

2.7 Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a lead-acid battery.

2.8 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin, clothing or eyes.

2.9 Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.

2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at least 10 minutes and get medical attention right away. Battery acid can cause blindness and severe burns.

2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately.

2.12 Clean the battery connector before charging the battery. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion.

Do not touch your eyes, nose or mouth.

2.13 Remove the battery from the vehicle to charge it. Do not charge the battery on a surface (such as a kitchen countertop) which could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you charge the battery.

5

2.14 Do not charge the battery upside down. The battery must be upright while charging.

2.15 The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.

3. GETTING STARTED

MAKE SURE YOU HAVE

THE CORRECT BATTERY/

CONNECTOR COMBINATION. MATCH

THE PICTURE SHOWN WITH THE

VEHICLE’S CONNECTOR AND

CONFIRM YOU HAVE THE CORRECT

MODEL BATTERY. DO NOT MODIFY THE CONNECTOR OR

WIRING HARNESS ON THE BATTERY OR VEHICLE OR IT

COULD RESULT IN AN ELECTRIC SHOCK OR FIRE.

4. CHARGING THE BATTERY

IMPORTANT: CHARGE THE BATTERY IMMEDIATELY AFTER

PURCHASE, AFTER EACH USE, AND EVERY 30 DAYS WHEN

NOT BEING USED, TO KEEP THE BATTERY FULLY CHARGED.

Before first time use, charge the battery for at least 18 hours.

Never charge the battery longer than 30 hours.

4.1 Refer to the original vehicle’s Owner’s Manual for instructions on how to properly remove and install the battery in your vehicle.

Remove the battery from the vehicle. Examine the battery for excessive wear, cracks, bulging or damage each time you charge the battery. If damage is detected, do not charge the battery; replace it immediately. If the battery is hot, allow it to cool before charging.

4.2 Plug the correct connector into the battery.

4.3 Plug the charger into a standard 120 volt wall outlet.

4.4 Charge the battery until the charger indicates “Ready for Use” or

“Full” charge (see charger manual).

NOTE: For maximum battery life, charge the battery to 100%

(Full) every third charge (e.g. quick, quick, full) and at the end of each use of the vehicle.

6

4.5 When the battery is charged, unplug the charger from the wall outlet.

4.6 Disconnect the battery from the charger.

4.7 Reinstall the battery into the vehicle.

Batteries can fall out and injure a child if the vehicle tips over. Always be sure the battery is properly installed after charging or replacement and prior to use of the vehicle.

5. BATTERY CARE AND STORAGE

5.1 If a leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the battery in a plastic bag prior to disposal. Refer to the disposal instructions in this manual.

5.2 If you will not be using the vehicle for an extended period of time, unplug the battery from the main wiring harness of the vehicle.

5.3 Do not allow the battery to become completely run down/ discharged before charging.

NOTE: This is a lead-acid battery and does not retain a memory like a NiCad battery. Therefore you do not need to completely discharge the battery before you recharge it. In fact completely discharging the battery will cause poor performance and premature failure.

5.4 Charge the battery before storing the vehicle. Storing the battery in a discharged state will permanently damage the battery.

5.5 Charge the battery at least once a month, even if the vehicle is not being used.

5.6 Always disconnect and remove the battery from the vehicle before storing. Battery leakage and corrosion can damage the vehicle and battery connectors.

5.7 Do not store the battery in temperatures above 75° F (24° C) or below -10° F (-23.3° C). Batteries that have less than a 40%

State-of-Charge will freeze at 0° F (-17.8° C) and fully discharged batteries will freeze at approximately 20° F (-6.7° C).

6. BATTERY DISPOSAL

6.1 This battery is a non-spillable sealed lead-acid battery. It must be recycled or disposed of in an environmentally sound manner.

6.2 Do not dispose of a lead-acid battery in a fire. The battery may explode or leak.

7

6.3 Do not dispose of a lead-acid battery in your regular household trash. The incineration, putting in a landfill or mixing of sealed lead-acid batteries with household trash is prohibited by law.

6.4 Protect the environment by not disposing of this product with household waste. Check with your local authority for recycling advice and facilities.

6.5 Return an exhausted battery to a federal or state approved leadacid battery recycler or a local seller of automotive batteries.

Contact your local waste management officials for other information regarding the environmentally sound collection, recycling and disposal of lead-acid batteries.

7. TROUBLESHOOTING

You charged the battery, but the vehicle will not run or only runs for a short period of time.

1. The charger may not have been on. Make sure the charger is plugged into a live, working outlet, and that the charger is turned on (if applicable). Check the charger or vehicle’s owner’s manual to determine how to tell if the charger is charging properly.

2. Make sure the battery is FULLY charged. Refer to the charger or vehicle’s owner’s manual to determine if the battery is fully charged.

3. Check the inline fuse in the battery wiring harness. If it is blown, replace it with a fuse of the same type and rating.

Be sure to correct the cause of the blown fuse before reconnecting the battery.

4. The battery may not be connected properly. Make sure the connector on the battery is the correct style that goes with the connector on the charger and the vehicle.

5. Check the connectors for corrosion and clean, if necessary.

Make sure to check all three connectors: on the battery, the charger and the vehicle.

6. Check the connectors for a tight fit. If the connection from the charger to the battery or from the battery to the vehicle is worn or loose, you will not get the desired results.

8

7. The battery may be sulfated. When a battery is left in a discharged state (even slightly), it will begin to sulfate.

Sulfation will cause the battery to slowly lose its capacity and eventually become useless. Have the battery checked.

8. The battery may be reaching the end of its useful life. All batteries will eventually become too old to work properly. How long that takes depends on many things, including discharge levels, charge rates, ambient temperature, usage, etc. If you suspect the battery may be reaching this point, have it checked.

If the above solutions do not eliminate the problem, or for information about troubleshooting, call toll-free from anywhere in the U.S.A.

1-800-621-5485

7:00 a.m. to 5:00 p.m. Central Time, Monday through Friday

For

REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at

1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a

RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

8. SPECIFICATIONS

Model Number

Battery Type

Nominal Voltage

Rated Capacity (20 hour rate)

Terminal Type

Fuse Type

Dimensions

(Width x Height x Depth)

Weight (Approximate)

Vehicles Used On

TB3

Sealed, Maintenance Free, AGM,

Lead-Acid

12V DC

9.5 Ah

Faston Terminal Black, Red 6.35 mm W x 7.95 mm L x 0.8 mm Thick

32V 40A Automotive blade fuse

5.27" x 5.39" x 4.23"

(133.9 mm x 137 mm x 107.5 mm)

8.82 lbs (4 kg)

Power Wheels

®

9

Power Wheels

®

is a registered trademark of an independently owned and operated company.

This product has not been licensed or endorsed by this company or its manufacturers.

Power Wheels

®

is a registered trademark of Mattel

®

, Inc.

9. LIMITED WARRANTY

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS

CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES

THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL

PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY

IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.

Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery for 6 months from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace your product, with a new or reconditioned unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.

Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher

Electric Corporation and approved for use with this product. This

Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than

Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.

Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,

10

but not limited to, lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.

THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED

WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES

OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY

OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER

THAN THIS WARRANTY.

Schumacher Electric Corporation Customer Service

1-800-621-5485

Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST

Schumacher

®

and the Schumacher Logo are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation.

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!

Contact Customer Service for assistance:

Phone: 800-621-5485

Email: [email protected]

Web: www.batterychargers.com

11

12

SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE –

THE QUICK AND EASY WAY!

Go to www.batterychargers.com to register your product online.

(No internet access? Send in the completed warranty card.)

13

¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA –

LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en

www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.

(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

14

Esta batería es para su uso con ciertos niños a montar-en los vehículos con baterías de 12 voltios. Este producto no está destinado a niños, es solo para adultos. Esta batería no es un juguete. Por favor, lea este manual antes de usar la batería por primera vez. Guarde estas instrucciones para futura referencia, ya que contiene información importante.

IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE

INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Cargar la batería de repuesto inmediatamente después de la compra, después de cada uso y cada 30 días cuando no se utilice. Este manual le mostrará cómo utilizar la batería de forma segura y eficaz. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.

La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.

Indica una inminente situación de riesgo que, si no se

PELIGRO

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

IMPORTANTE

ADVERTENCIA

evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.

Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.

Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de

California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.

Lávese las manos luego de manipular este producto.

15

1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.

Advertencias generales.

1.1 Lea todo el manual antes de usar este producto. De lo contrario, podría resultar en lesiones graves o muerte.

1.2 La batería debe estar totalmente cargada y correctamente conectada antes de arrancar el vehículo. No use o viaje en le vehículo hasta que haya cargado la batería por lo menos de 18 a 24 horas. Después de cada uso, o una vez al mes, cargue la batería durante 16 horas completas. NO deje la batería en el cargador durante más de 30 horas.

1.3 Nunca deje un niño solo con la batería, el cargador o el vehículo.

Requiere la supervisión directa de un adulto. NUNCA permita que un niño utilice el cargador de la batería o el mango de la batería.

NOTA: Use siempre Casco apropiado cuando maneje, para evitar riesgos de posibles daños en la cabeza o un choque fatal.

1.4 Asegúrese de que la batería encaja correctamente en el vehículo.

Nunca modifique el sistema eléctrico o la fuerza de la batería para adaptarse a las modificaciones, podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica que resulta en daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

ADVERTENCIA

EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.

1.5 Nunca permita que los niños carguen la batería. La carga de la batería debe hacerse sólo por personas adultas. Un niño puede sufrir lesiones si intenta cargar la batería.

1.6 El uso del tipo incorrecto de la batería o el cargador podría causar un incendio o una explosión y causar lesiones graves.

1.7 Utilice sólo los accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado puede resultar en un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas o daños a la propiedad.

1.8 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza de la batería o el cargador

1.9 Revise la batería, el cargador y los conectores de un desgaste excesivo o daños cada vez que cargue la batería. Si el daño o

16

desgaste excesivo se detecta, no utilice el cargador o la batería hasta que haya reemplazado la pieza desgastada o dañada.

No use ni cargue la batería con un cable o el conector. Nunca levantar o cargar la batería, los cables o conectores. Esto puede dañar la batería y, posiblemente, causar un choque eléctrico o incendio y causar daños a la propiedad o lesiones personales.

1.10 Asegúrese de que el conector del cargador de la batería hace una seguia conexión.

1.11 No utilice la batería si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Reemplácela inmediatamente.

1.12 No utilice la batería si muestra grietas o muestra alguna inflamación. Reemplácela inmediatamente.

1.13 No sumerja la batería en el agua, límpiela con un paño húmedo después de desconectarla del vehículo o el cargador.

1.14 No cortocircuite la batería. Todas las baterías Schumacher tiene un fusible en el cable de alimentación de la batería. En el caso de un cortocircuito, el fusible se fundirá. No pase por alto o modifique el fusible, podría sufrir una descarga eléctrica, fuego o explosión. En el caso de un fusible quemado, desconecte la batería del vehículo y sustituya el fusible por uno del mismo tipo. Repare el origen del cortocircuito antes de volver a conectar la batería.

2. PRECAUCIONES PERSONALES

RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA

ADVERTENCIA

CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA

EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS

CERCA DE LA BATERÍA:

2.1 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por esta razón, es de suma importancia que usted siga las instrucciones cada vez que se carga, use, conecte o desconecte la batería.

2.2 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de la batería.

2.3 No permita que la batería se congele. Nunca cargue una batería congelada. No guarde la batería en el congelador o por debajo de temperaturas de congelación. Temperaturas de congelación

17

2.4 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la batería se está cargando.

2.5 No se olvide de la batería durante la carga. Periódicamente revísela durante el proceso de carga.

2.6 Retire los objetos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente alta para soldar un anillo o fundir el metal, causando quemaduras graves.

ADVERTENCIA

RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA

BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO

SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.

2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.

2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.

2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.

2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. Elácido ácido de la batería puede causar ceguera y quemaduras graves.

2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.

2.12 Limpie el conector de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.

2.13 Retire la batería del vehículo para cargarla. No cargue la batería sobre una superficie (como mesa de la cocina) que puedan ser dañadas por el ácido contenido en el interior de la batería. Tome

18

las precauciones necesarias para proteger la superficie sobre la que cargar la batería.

2.14 No cargue la batería al revés. La batería debe estar en posición vertical durante la carga.

2.15 La batería debe ser operada sólo por personas adultas. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Al dejar caer la batería puede producir lesiones graves.

3. PRIMEROS PASOS

ADVERTENCIA

ASEGURESE DE TENER

LA BATERÍA CORRECTA. TAMBIEN

LA COMBINACION DEL CONECTOR.

COMPARE LA FIGURA DEL CONECTOR

DEL VEHICULO Y SERCIORESE DE

TENER EN MODEL CORRECTO DE

BATERÍA. NO MODIFIQUE EL CONECTOR, LOS CABLES EN LA

BATERÍA O EL VEHICULO, ESTO PODRIA RESULTAR EN ALTO

RIEZGO DE UN CORTO CIRCUITO O INCENDIO.

4. CARGA DE LA BATERÍA

IMPORTANTE: CARGE LA BATERÍA INMEDIATAMENTE

DESPUS DE COMPRAR, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30

DIAS SI NO ES UTILIZADA, PARA MANTENER LA BATERÍA

COMPLETAMENTE CARGADA.

Antes de usarlo por primera vez, cargue la batería durante al

menos 18 horas. Nunca cargue la batería por más de 30 horas.

4.1 Consulte el manual del usuario propietario del vehículo para instrucciones sobre cómo retirar y recolocar la batería de su vehículo.

Retire la batería del vehículo. Examine la batería de un desgaste excesivo, grietas o daños cada vez que cargue la batería. Si el daño se detecta, no cargue la batería; reemplace de inmediato. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.

4.2 Enchufe el conector adecuado a la batería.

4.3 Enchufe el cargador a una toma de corriente estándar de 120 voltios.

4.4 Cargue la batería hasta que el cargador indique “Listo para el uso” o “Full” de la carga (consulte el manual del cargador).

19

NOTA: Para una vida máxima de la batería, cargue la batería al 100% (total) cada tercer carga (por ejemplo, rápido, rápido, completo) y al final de cada uso del vehículo.

4.5 Cuando la batería está cargada, desenchufe el cargador del tomacorriente de pared.

4.6 Desconectar la batería del cargador.

4.7 Vuelva a instalar la batería en el vehículo.

ADVERTENCIA

Las baterías pueden caer y lesionar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre asegúrese de que abateria está correctamente instalada después de la carga o la sustitución y antes de utilizar del vehículo.

5. DE LA BATERÍA CUIDADO Y ALMACENAMIENTO

5.1 Si se produce una fuga, evite el contacto con el ácido y coloque la batería en una bolsa de plástico antes de su eliminación. Consulte las instrucciones de desecho en este manual.

5.2 Si no va a utilizar el vehículo durante un período prolongado de tiempo, desconecte la batería de la instalación eléctrica del vehículo.

5.3 No permita que la batería se descarge completamente antes de cargar.

NOTA: Se trata de una batería de plomo-ácido y no conserva memoria como una batería de níquel-cadmio. Por lo tanto, no es necesario descargar completamente la batería antes de recargarla. De hecho si se descarga completamento la batería, habrá un rendimiento bajo y una falla prematura.

5.4 Cargue la batería antes de guardar el vehículo. Almacenamiento de la batería en un estado de descarga, permanentemente dañar la batería.

5.5 Cargue la batería por lo menos una vez al mes, aunque el vehículo no se está utilizando.

5.6 Siempre desconecte y retire la batería del vehículo antes de guardarlo. Fugas y la corrosión pueden dañar los conectores del vehículo y la batería.

20

5.7 No guarde la batería en temperaturas superiores a 75° F (24° C) o por debajo de -10° F (-23,3° C). Baterías que tienen menos de un

Estado 40% de carga se congela a 0° F (-17,8° C) y las baterías completamente descargadas se congelan a aproximadamente 20°

F (-6,7° C).

6. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS

6.1 Esta batería es una batería sellada a prueba de derrames de

ácido de plomo. Debe ser reciclada o eliminada de manera ambientalmente racional.

6.2 No intente arrojar batería de plomo-ácido en un incendio. La batería puede explotar o tener fugas.

6.3 No deseche una batería de plomo-acido en la basura domestica.

La incineración, o el deshacerse de una batería de este tipo en la basura esta estrictamente prohibido por la ley.

6.4 Proteja el medio ambiente, desechando la batería apropiadamente. Consulte a las autoridades locales para información sobre centros de reciclaje.

6.5 Deposite una batería inservible a un vendedor de baterías local aprobado por las leyes federal y estatal. Contacte la oficina de algún funcionario para una información mas completa sobre el desecho de residuos que puedan perjudicar el medio ambiente, reciclaje o desecho de baterías de plomo-acido.

7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Se cargó la batería, pero el vehículo no funciona o funciona solamente durante un corto período de tiempo.

1. El cargador no puede haber sido encendido. Asegúrese de que el cargador está enchufado a una toma de corriente activa, de trabajo, y que el cargador está encendido (si es aplicable). Compruebe que el cargador o manual del propietario del vehículo para determinar cómo saber si el cargador está cargando correctamente.

2. Asegúrese de que la batería está completamente cargada.

Consulte el cargador o manual del propietario del vehículo para determinar si la batería está completamente cargada.

3. Revise el fusible en línea en el cableado de la batería. Si está quemado, cámbielo por un fusible del mismo tipo. Asegúrese de

21

corregir la causa del fusible fundido antes de volver a conectar la batería.

4. La batería puede no estar conectada correctamente. Asegúrese de que el conector de la batería es el tipo correcto que va con el conector del cargador y el vehículo.

5. Revise los conectores por si corrosión y límpielos, si es necesario. Asegúrese de comprobar los tres conectores: de la batería, del cargador y del vehículo.

6. Asegúrese que los conecftores encajan firmemente. Si la conexión del cargador a la batería o de la batería del vehículo está desgastada o suelta, no obtendrá los resultados deseados.

7. La batería puede estar sulfatada. Cuando la batería se deja en un estado de descarga (aunque levemente), comenzará a azufrar. La sulfatación hará que la batería pierda lentamente su capacidad y, finalmente, se vuelven inútiles. Haga revisar la batería.

8. La batería puede estar llegando al final de su útil funcionamiento.

Todas las baterías, con el tiempo, llegan a perder potencia por el uso. El tiempo que toma depende de muchas cosas, entre ellas, el nivel de descarga, proporción de carga, temperatura ambiental, uso, etc. Si usted duda sobre la vida de su batería, pida que la revisen.

Si las soluciones anteriores no eliminan el problema o para obtener información sobre solución de problemas, llame al número gratuito desde cualquier lugar en los EE.UU.

1-800-621-5485

7:00 a.m.-5:00 pm, hora central de lunes a viernes

Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA

(RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.

8. ESPECIFICACIONES

Número de modelo

Tipo de Batería

Voltaje Nominal

TB3

Selladas, Sin Mantenimiento, AGM, De Plomo

12V CC

22

Capacidad Nominal

(tarifa de 20 horas)

Tipo de Terminal

Tipo de Fusible

Dimensiones

(Ancho x Alto X Profundo)

Peso (aproximado)

9,5 Ah

Terminal Negra, Roja Faston, de 6,35 mm de ancho x 7,95 mm de largo x 0,8 mm de grueso.

Fusible Regular de 32V y 40A

5,27" x 5,39" x 4,23"

(133,9 mm x 137 mm x 107,5 mm)

8,82 libra (4 kg)

Vehículos Utilizados En Power Wheels

®

Power Wheels

®

es una marca registrada de de una compañía de propiedad y operación independiente.

Este producto no ha sido autorizado o aprobado por esta empresa o de sus fabricantes.

Power Wheels

®

es una marca registrada de Mattel

®

, Inc.

9. GARANTÍA LIMITADA

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS

CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA

PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA

ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA

LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.

Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza esta batería de 6 meses a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos de materiales o mano de obra que puedan observarse durante el uso normal y cuidado. Si la unidad sufre de defectos de material o mano de obra, la obligación del fabricante bajo esta garantía es únicamente para reparar o sustituir el producto, con una unidad nueva o reacondicionada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.

El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric

Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.

23

La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.

El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas.

Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.

LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA

LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI

AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA

OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA

PRESENTE GARANTÍA.

Ser vicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation

1-800-621-5485

Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST

Schumacher

®

y el logo Schumacher son maracas registradas de Schumacher Electric Corporation.

¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!

Contacte Servicios al Cliente para asistencia:

Teléfono: 800-621-5485

Correo Electrónico: [email protected]

Sitio Red: www.batterychargers.com

24

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement