Xerox 8825 DDS Guía del usuario

Agregar a Mis manuales
32 Páginas

Anuncio

Xerox 8825 DDS Guía del usuario | Manualzz

PLEGADORA XEROX 8830

Manual del operador

701P97976

Marzo, 1998

Introducción

Este manual del operador le permitirá utilizar y efectuar el mantenimiento de la plegadora XEROX 8830. Siga las instrucciones paso a paso contenidas en este manual así como la información que se presenta en las etiquetas de la máquina.

Servicio técnico de su plegadora XEROX 8830:

Número de teléfono:

Un representante del servicio de asistencia al cliente le ayudará a que su plegadora XEROX 8830 se mantenga operativa y, si es necesario, concertará una visita de un técnico de servicio para que inspeccione el sistema y haga que funcione con normalidad.

Información y compra de otros equipos y suministros

Xerox:

Número de teléfono:

Un representante de ventas XEROX le ayudará a evaluar otros equipos xerográficos que puede necesitar para incrementar aún más su productividad.

Copyright

©

1997 XEROX Corporation. Reservados todos los derechos.

XEROX

®

, The Document Company

®

, la letra 'X' estilizada y todos los nombres y números de productos mencionados en esta publicación son marcas comerciales de XEROX Corporation.

701P97976 Marzo, 1998

Necesitará tener a mano la siguiente información cuando se ponga en contacto con XEROX:

Cuenta del cliente:

Tipo de máquina: Plegadora XEROX 8830

Número de serie: _

Contenido

Instrucciones para su seguridad..........................

3

Visión general de la plegadora

Introducción .................................................................. 5

Estilos de plegado......................................................... 8

Plegado de copias ........................................................ 9

Consejos de funcionamiento....................................... 10

Procedimientos de plegado

Funcionamiento normal............................................... 11

Modo 'Sin plegado'...................................................... 12

Uso de la plegadora transversal fuera de línea .......... 13

Programación de la plegadora

Programa de plegado.................................................. 14

Procedimientos para despejar atascos

Visor de mensajes....................................................... 15

Introducción a los procedimientos para despejar atascos........................................................................ 17

Despeje de atascos en el puente................................ 18

Despeje de atascos en la plegadora en acordeón...... 19

Despeje de atascos en los compartimentos superior e inferior........................................................ 20

Despeje de atascos en el área del rodillo móvil.......... 21

Despeje de atascos en la plegadora transversal ........ 22

Solución de problemas

............................................. 23

Longitudes especiales ................................................ 25

Información miscelánea

Especificaciones de la plegadora ............................... 26

Especificaciones funcionales ...................................... 27

Espacio necesario....................................................... 28

Plegadora 8830. Manual del operador 1

Notas

Plegadora 8830. Manual del operador 2

Instrucciones para su seguridad

La plegadora XEROX 8830 se ha diseñado y puesto a prueba para asegurar que satisface estrictos requisitos de seguridad. Éstos incluyen la inspección y aprobación por parte de un organismo de seguridad y la conformidad con estándares medioambientales establecidos.

Lea atentamente las instrucciones que vienen a continuación antes de utilizar la plegadora XEROX 8830 y consúltelas cuando lo necesite con el fin de asegurar un funcionamiento continuado y seguro de su plegadora.

Siga todas las instrucciones y advertencias que aparecen marcadas en la plegadora o que se suministran con ella.

Desenchufe este equipo de la toma de corriente de la pared antes de limpiar las partes exteriores. Utilice siempre materiales que han sido específicamente diseñados para la plegadora XEROX 8830. La utilización de otros materiales puede producir un funcionamiento de baja calidad e incluso podría crear una situación peligrosa.

No utilice limpiadores con aerosol.

No utilice nunca suministros o materiales de limpieza para fines distintos de los que fueron creados. Mantenga todos los suministros y materiales fuera del alcance de los niños.

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente de la pared, póngase en contacto con su electricista para cambiar el receptáculo.

No utilice nunca un enchufe adaptador de tierra para conectar la plegadora a una toma de corriente sin terminal de conexión a tierra.

Esta plegadora debe conectarse al tipo de corriente eléctrica que se especifica en la etiqueta de régimen de trabajo que hay en el punto de conexión de la máquina. Si no está seguro del tipo de corriente del que dispone, consulte a su compañía eléctrica.

El cable de alimentación es el medio de desconexión de este equipo. Asegúrese de que instala la plegadora cerca de un enchufe de fácil acceso.

No coloque ningún objeto encima del cable de alimentación. No sitúe la plegadora donde alguien pueda tropezar con el cable.

(Continúa)

Plegadora 8830. Manual del operador 3

Instrucciones para su seguridad

(continuación)

Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre la plegadora.

Nunca quite las cubiertas o protectores que requieran el uso de herramientas para sacarlas. Detrás de ellas no hay ningún área donde el operador pueda dar servicio.

Nunca intente realizar ninguna función de mantenimiento que no esté descrita específicamente en este manual del operador.

Nunca impida el correcto funcionamiento de los interruptores de seguridad. Este equipo está diseñado para impedir el acceso del operador a las áreas que pueden ser peligrosas. Las cubiertas, los protectores y los interruptores de seguridad se han incorporado para impedir que el sistema funcione con las cubiertas abiertas.

En las siguientes circunstancias, desenchufe la plegadora de la toma de corriente de la pared y llame al servicio técnico:

Si el cable de alimentación está dañado o raído.

Si se ha derramado líquido en el producto.

Si la plegadora ha sido expuesta a la lluvia o al agua.

Si la plegadora hace ruidos o desprende olores no habituales.

Si la plegadora o la caja se ha dañado.

Si necesita información de seguridad adicional sobre la plegadora o sobre materiales suministrados por XEROX, llame a su proveedor XEROX.

Plegadora 8830. Manual del operador 4

Aprobación y certificación

La calificación CE aplicada a este producto simboliza la declaración de conformidad de Rank Xerox con las siguientes directivas de la Unión Europea aplicables a partir de las fechas indicadas.

1 de enero de 1995: Directiva del Consejo 73/23/CEE modificada por la Directiva del Consejo 93/68/CEE, aproximación de las leyes de los estados miembros en relación al equipo de bajo voltaje.

1 de enero de 1996: Directiva del Consejo 89/336/CEE, aproximación de las leyes de los estados miembros en relación a la compatibilidad electromagnética.

Su representante de Xerox le puede proporcionar una declaración completa en la que se definen las directivas relevantes y los estándares a los que se hace referencia.

Visión general de la plegadora

Introducción

La plegadora 8830 es un dispositivo de acabado que permite plegar o apilar las impresiones. Tiene dos modos de funcionamiento, Plegado y Sin plegado.

En el modo de Plegado, las impresiones en papel normal de tamaño A3, A2, A1, A0 y superiores se pliegan en formato de tamaño A4. De esta manera, las impresiones plegadas se pueden almacenar y archivar fácilmente.

Nota: no se puede plegar papel vegetal, película o mylar.

En el modo Sin plegado o modo Apilar, la plegadora no pliega las impresiones enviadas a ella por la impresora

8830, sino que se apilan en orden consecutivo en el puente de la plegadora.

Con el fin de ayudarle a entender la plegadora 8830, se explican a continuación algunos términos corrientes.

Tamaño acabado: la impresión se plegará en tamaño A4.

Plegado en acordeón: primeros pliegues del proceso de plegado. Se puede realizar un máximo de 8 primeros pliegues.

Plegado transversal: segundo pliegue del proceso, en ángulo recto al primer pliegue.

Se puede realizar un máximo de 2 segundos pliegues.

Plegado en acordeón sólo: la anchura de la copia acabada es de tamaño A4, pero quizá no todos los paneles sean del mismo tamaño. Hay disponible un margen de encuadernación para A4.

Los dibujos de tamaño A3 deben alimentarse por el borde corto (ABC), con el bloque de título como se muestra, para obtener la orientación correcta en los juegos terminados.

Para obtener un plegado adecuado, los dibujos de tamaño A2, A1 y A0 se alimentan por el borde corto (ABC), con el bloque de título al final como se muestra en la ilustración.

Nota: siempre hay un pliegue de compensación (un pliegue pequeño) para que los bordes queden alineados.

Las impresiones de anchura A0 o no estándares que necesiten dos pliegues transversales se envian a la bandeja de impresiones de la plegadora con el bloque de título hacia arriba.

El número y lugar de los pliegues se basa en el tipo de pliegue seleccionado y en el tamaño del papel. Consulte las tablas de referencia de estilos de plegado si desea una información más detallada.

Plegadora 8830. Manual del operador 5

Visión general de la plegadora

Introducción

(continuación)

PUENTE

Produce una rotación de 90

°

de los dibujos de tamaño A2.

PUERTA DEL PUENTE

Se abre para despejar atascos de papel. Las impresiones no plegadas se entregan aquí.

Plegadora 8830. Manual del operador 6

IMPRESORA 8830

Alimenta las impresiones a la plegadora.

PERNO DE SEGURIDAD DEL

PUENTE

Sujeta el puente en la posición corrrecta de funcionamiento.

PALANCA DE SEGURIDAD

Asegura que la puerta del puente se mantiene abierta mientras se despejan los atascos de papel.

PANEL DE CONTROL

Hace funcionar la plegadora.

Visión general de la plegadora

Introducción

(continuación)

PUERTA DEL

COMPARTIMENTO SUPERIOR

Se abre para despejar atascos.

PUERTA DEL RODILLO MÓVIL

Se abre para despejar atascos en el área del rodillo móvil

IINTERRUPTOR PRINCIPAL

Enciende/apaga la plegadora.

PUERTA DEL

COMPARTIMENTO INFERIOR

Se abre para despejar atascos.

DESVÍO DE PLIEGUE

TRANSVERSAL

Impide el pliegue transversal de las impresiones.

BANDEJA DE IMPRESIONES

PLEGADAS EN ACORDEÓN

Recibe las impresiones plegadas en acordeón.

PUERTA DERECHA DEL

PLEGADO TRANSVERSAL

Se abre para despejar atascos en el área de pliegue transversal.

PUERTA IZQUIERDA DEL

PLEGADO TRANSVERSAL

Se abre para despejar atascos en el área de pliegue transversal.

BANDEJA DE IMPRESIONES

PLEGADAS

Las impresiones plegadas se entregan aquí.

Plegadora 8830. Manual del operador 7

Visión general de la plegadora

Estilos de plegado

Plegadora 8830. Manual del operador 8

* *

*

Las impresiones de tamaño A4 y A3 no se pliegan de manera transversal. Pasan por la plegadora transversal directamente a la bandeja receptora.

Visión general de la plegadora

Plegado de copias

Vertical Horizontal

A0

Material de impresión en rollo

841

Las impresiones deben entregarse a la plegadora con el bloque de título en la posición que se muestra en la tabla de la izquierda.

A1 *

A1

594

Bloque de título

Dirección de la alimentación

A3

A2

A2

Cor rotación de 90°

A3

A4

Plegadora 8830. Manual del operador 9

Plegadora 8830. Manual del operador 10

Visión general de la plegadora

Consejos de funcionamiento

Cuando utilice la plegadora tome las siguientes precauciones:

Antes de imprimir cerciórese de que:

− el material de impresión en rollo está colocado correctamente en las bobinas de la impresora ya que así se asegura que las impresiones están centradas en la plegadora.

− el borde de entrada de los rollos de papel está recto.

Si es necesario, corte el borde.

− las puertas no están abiertas o el programa no se cambia durante el proceso de plegado.

− el puente está en la posición correcta de funcionamiento. El puente tiene que estar completamente bajado y bloqueado como se muestra en la ilustración.

Bloqueado

Desbloqueado

Reset

No Fold

190 190 + 20 210

Notas:

– Con el fin de asegurar que se obtiene el pliegue del tamaño correcto, únicamente debe usarse la anchura del rollo de papel que se muestra en la sección de

Plegado de copias.

– La longitud máxima de plegado múltiple en línea, en arcordeón y transvensal es 2 metros.

– Cuando se selecciona el programa 190 o 190+20, la longitud máxima de plegado es de 1.9 metros.

– El papel de un tamaño menor al A2 tiene que ser de tamaño estándar para obtener un plegado correcto.

– El papel de tamaño A4 y A3 pasa por la plegadora transversal y se apila en la bandeja.

– El papel de escrituro de distintos tipos distintos puede producir una calidad de plegado diferente.

Quizá deba ajustarse el plegado.

Procedimientos de plegado

Funcionamiento normal

1. Encienda la plegadora



.

2. Haga las selecciones del programa de la plegadora desde el panel de control de la plegadora

„

, el panel de control de la impresora

‚

, o desde el PC.

3. Comience a imprimir el dibujo.

4. Las impresiones plegadas de manera transversal y en acordeón se apilarán en la bandeja

ƒ

. Las impresiones plegadas únicamente en acordeón se apilarán en la bandeja

…

.

Nota: Si se utiliza la plegadora en el modo de 'Plegado en acordeón sólo', las impresiones de más de 2,5 metros de longitud se pliegan parcialmente y se apilan en la bandeja

…

.

Plegadora 8830. Manual del operador 11

Plegadora 8830. Manual del operador 12

Procedimientos de plegado

Modo 'Sin plegado'

!

No introduzca película o papel vegetal en la plegadora.

Seleccione Sin plegado (No

Fold) antes de imprimir en esos materiales.

1. Si no tiene que plegar la impresión, pulse la tecla No Fold, o haga esta selección desde su PC conectado a la red.

La solapa de desvío se levanta e impide que la impresión entre en la plegadora.

La impresión sale de la impresora y se deposita sin plegar en la parte superior del puente.

Impresiones sin plegar

Reset

No Fold

190 190 + 20 210

Solapa de desvío

Procedimientos de plegado

Uso de la plegadora transversal fuera de línea

Las impresiones de menos de 2 metros de longitud pueden alimentarse a la plegadora transversal por separado para plegarlas transversalmente.

Reset 190 190 + 20 210

No Fold

Cerciórese de que la placa de desvío está levantada y funciona de la manera siguiente:

Después de un atasco, si la impresión no sale, apague la plegadora y despeje el atasco.

Consulte la sección de despeje de atascos.

1. Pulse la tecla Reset e inmediatamente pulse la tecla

190 y manténgala apretada durante 2 segundos.

El motor de plegado transversal se pondrá en marcha.

2. Pulse la tecla 190 para 1 pliegue.

3. Pulse la tecla 190 de nuevo para 2 pliegues.

4. Deje caer la impresión plegada en acordeón tras la placa de desvío posterior para permitir la entrada a la plegadora transversal.

5. Pulse la tecla 190 para parar el motor de plegado transversal.

Plegadora 8830. Manual del operador 13

Programación de la plegadora

Programa de plegado

Utilice el panel de control de la plegadora o un PC conectado a la red para seleccionar el programa de plegado que necesite.

Se pueden seleccionar tres programas:

190

190 + 20

210

 ‚ ƒ

Reset 190 190 + 20 210

No Fold

„ … †

Plegadora 8830. Manual del operador 14



Tecla Reset Pulse esta tecla para restaurar la plegadora después de despejar los atascos de papel y después de ejecutar el procedimiento 'Sin plegado'

(No Fold).

‚

Teclas de programación

Pulse una de estas teclas para seleccionar el programa que desee ejecutar.

190

190 + 20

210

ƒ

Indicador de

Programa

„

Tecla 'Sin plegado'

(No Fold)

La luz indica el programa seleccionado.

Al pulsar esta tecla se impide que las impresiones entren en la plegadora.

Éstas se depositan sin plegar en el puente.

…

Visor alfanumérico

Los mensajes de la plegadora se muestran aquí. Consulte la sección de

Visor de mensajes.

†

Tecla de ajuste

Utilice esta tecla para ajustar la alineación si la página inicial (la página con el título) no está alineada con el borde derecho.

Procedimientos para despejar atascos

Visor de mensajes

Los mensajes se muestran en el visor alfanumérico



del panel de control. El mensaje se desplaza de derecha a izquierda.

A continuación se ofrece un listado de los mensajes y la acción que se requiere por parte del operador.

Reset

No Fold

190 190 + 20 210

Mensaje Acción

Door open please close

Wait

Cierre la puerta.

Si el proceso de plegado no empieza pulse Reset.

Encoder or motor fault

Sensors covered on bridge, please check!

Pulse Reset. Si este mensaje vuelve a aparecer, llame al servicio técnico.

Despeje el atasco de papel del puente y pulse Reset.

Sensor covered on upper pocket please check!

Despeje el atasco de papel del compartimento superior y pulse Reset.

Sensor covered on lower pocket, please check!

Despeje el atasco de papel del compartimento inferior y pulse Reset.

Manual eject please survey status of folder!

Despeje el papel de la bandeja de impresiones plegadas en acordeón y pulse Reset.

Plegadora 8830. Manual del operador 15

Plegadora 8830. Manual del operador 16

Procedimientos para despejar atascos

Visor de mensajes (continuación)

Mensaje

Busy

Print non folded on bridge

Bypass cross folder open please check

Bridge alarm

A2 rotation alarm

Pockets alarm

Folding alarm 1

Folding alarm 2

Folding alarm 3

Folding alarm 4

Folding alarm 5

Cross folder alarm

Acción

Espere hasta que la plegadora acabe.

Retire todas las impresiones no plegadas del puente y pulse Reset.

Cierre la puerta de la plegadora transversal.

Despeje los atascos de papel del puente.

Consulte los procedimientos para despejar atascos.

Impresión de tamaño A2 no está alineada.

Despeje el puente y pulse Reset.

Consulte los procedimientos para despejar atascos.

Se produjo un atasco de papel durante el proceso de plegado. Despeje el atasco y pulse Reset.

Compruebe y despeje el atasco de papel.

Consulte los procedimientos para despejar atascos.

Procedimientos para despejar atascos

Introducción a los procedimientos para despejar atascos

Se facilitan a continuación una serie de procedimientos correctivos que el operador puede utilizar cuando despeje atascos.

Nota: Si se produce un atasco durante un proceso de multimpresión, la solapa del puente se levanta y la plegadora pasa al modo 'Sin plegado'. Este problema se trata con detalle en el apartado Modo 'Sin plegado' de la sección Procedimientos de plegado.

En las páginas siguientes se le indicarán detalladamente los pasos a seguir para despejar un atasco. La plegadora informará al operador del lugar donde se ha producido el atasco con una señal acústica de alarma continuada y un mensaje en el visor.

Apague la plegadora para evitar atascos mayores. La plegadora intentará despejar los atascos automáticamente. Si los atascos no se pueden despejar automáticamente, siga los procedimientos manuales para despejar atascos que se describen a continuación.

Plegadora 8830. Manual del operador 17

Plegadora 8830. Manual del operador 18

Procedimientos para despejar atascos

Despeje de atascos en el puente

Cuando la plegadora emite una señal acústica de alarma y se detiene, probablemente hay una tira de papel atascada en el puente.

A

Para despejar el atasco:

1. Abra la puerta del puente (A).

2. Retire el papel.

3. Cierre la puerta del puente.

4. Pulse Reset.

Si el atasco no queda despejado:

5. Desbloquee y abra el puente como se muestra en la ilustración.

6. Retire cualquier papel que puede encontrarse atascado entre la impresora y la plegadora.

7. Cierre y bloquee el puente.

Bloqueado

Desbloqueado

Procedimientos para despejar atascos

Despeje de atascos en la plegadora en acordeón

Cuando la plegadora emite una señal acústica de alarma continuada, hay un atasco situado en la plegadora en acordeón. La plegadora intentará retirar automáticamente la impresión que se ha atascado. Si esto falla, siga las siguientes instrucciones.

Reset

No Fold

190 190 + 20 210

A

1. Pulse y mantenga apretada la tecla de la flecha (A) y pulse y suelte la tecla Reset.

Tras un segundo de espera los rodillos giran.

2. Suelte la tecla de la flecha (A) para parar los rodillos. (Pulse la tecla de la flecha para hacer que los rodillos vuelvan a girar.)

La impresión atascada debería salir de la plegadora.

3. Cuando se haya despejado el atasco, pulse la tecla Reset para que la plegadora vuelva a su modo de operación normal.

NOTA: Si la impresión no se ha despejado, proceda con las instrucciones para despejar atascos en los compartimentos superior e inferior.

Plegadora 8830. Manual del operador 19

Plegadora 8830. Manual del operador 20

Procedimientos para despejar atascos

Despeje de atascos en los compartimentos superior e inferior

Si el atasco no ha podido despejarse con el procedimiento de Despeje de atascos en la plegadora en acordeón, apague la plegadora y abra los compartimentos superior o inferior

.

A

B

Despeje de atascos en el compartimento superior

1. Levante la cubierta del compartimento superior (A).

2. Retire el papel atascado.

3. Si no se puede sacar el papel, siga las instrucciones del procedimiento para despejar atascos en el

área del rodillo móvil.

Despeje de atascos en el compartimento inferior

1. Mueva los anclajes de los lados derecho e izquierdo de la puerta para acceder al compartimento inferior (B).

2. Retire el papel atascado.

Si la impresión está firmemente atrapada entre los rodillos, continúe con el procedimiento para despejar atascos en el

área del rodillo móvil.

Procedimientos para despejar atascos

Despeje de atascos en el área del rodillo móvil

C

E

A

B

D

Cuando se produce un atasco de papel en el área del rodillo móvil, el rodillo móvil se puede extraer de la manera siguiente:

1. Apague la plegadora.

3. Haga bajar las palancas

(B) de ambos lados y extraiga con cuidado el rodillo móvil (E) primero por la parte derecha y después por la izquierda.

4. Despeje el atasco y vuelva a montar el rodillo móvil (E).

PRECAUCIÓN:

Mantenga sujeta la cubierta mientras la retire para evitar que se caiga.

2. Suelte la cubierta (A).

5. Compruebe que la correa (D) ha quedado correctamente reinstalada en el engranaje (C).

6. Vuelva a colocar la cubierta (A).

Plegadora 8830. Manual del operador 21

Plegadora 8830. Manual del operador 22

Procedimientos para despejar atascos

Despeje de atascos en la plegadora transversal

A

Siga los pasos siguientes para despejar atascos de papel en la plegadora transversal.

1. Apague la plegadora.

2. Abra las puertas (A) y

(B) y retire la impresión.

Si el atasco de papel no puede despejarse, siga con el paso 3.

B

C

3. Gire los cierres para sacar la cubierta (C).

4. Retire el papel de la parte de atrás de la cubierta.

5. Vuelva a colocar la cubierta.

E

D

6. Abra la puerta (D) y retire los atascos localizados en la apertura de la placa móvil (E).

También es posible despejar el atasco de papel con el procedimiento para despejar atascos en la plegadora en acordeón.

Solución de problemas

PROBLEMA

La plegadora no se enciende.

CAUSA

No hay suministro eléctrico.

La puerta está abierta.

Hay un ajuste defectuoso.

SOLUCIÓN

Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente de la pared.

Asegúrese de que todas las puertas están cerradas.

Utilice la tecla en el panel de control.

El borde derecho de la página inicial no es correcto.

Hay arrugas en la impresión.

El pliegue en el borde frontal no está paralelo.

Atascos en la plegadora cuando se utiliza material de longitud especial.

El registro del borde derecho de la primera página no es correcto.

La impresión no está cortada recta.

El tamaño demasiado largo del papel causa demasiados pliegues de compensación

(pliegues cortos).

Utilice la tecla en el panel de control.

Siga las instrucciones del manual del operador de la impresora 8830 y vuelva a cargar el papel.

Consulte el apartado de longitudes especiales en la Solución de problemas.

Plegadora 8830. Manual del operador 23

Solución de problemas

Tipos diferentes de papel de escritura tienen propiedades de plegado diferente.

El técnico de servicio al cliente de Xerox puede ajustar su plegadora si la calidad de plegado producida no es aceptable para los tipos de papel que utiliza.

La plegadora puede programarse para almacenar los parámetros de dos tipos diferentes de papel de escritura. Una vez que el técnico de servicio ha programado la plegadora, se pueden utilizar ambos programas.

Plegadora 8830. Manual del operador 24

190

×

11 8.5"

11"

Utilice el siguiente procedimiento para cambiar entre los programas de plegado A y B.

1. Pulse la tecla Reset



e inmediatamente después, pulse y mantenga apretada la tecla No Fold

‚

hasta que la palabra OPERADOR se muestre en el panel de control.

2. Pulse la tecla

„

.

La opción prefijada actual aparecerá en el visor.

3. Para cambiar entre los programas de plegado A y B, pulse la tecla

ƒ

hasta que aparezca la configuración deseada.

4. Pulse la tecla

„

para guardar la configuración seleccionada y para salir del programa.

Solución de problemas

Longitudes especiales

Cuando se pliegan impresiones de longitud no estándar es posible que sean necesarios múltiples pliegues de compensación

(pliegues cortos).

Cuando se necesitan múltiples pliegues de compensación, aumenta la posibilidad de atascos de papel.

Si en efecto se producen atascos cuando se usan impresiones de longitud no estándar, cambie la longitud para reducir el número de pliegues de compensación o utilice una longitud estándar.

Pliegues de compensación

A2

Programa 190 se realizará como se indica en la ilustración de más arriba.

590 mm

590 -- 630 mm

610 - 710 mm

631 - 790

Programa 190+20 se realizará como se indica en la ilustración de más arriba.

Programa 210 se realizará como se indica en la ilustración de más arriba.

Nota: Para papel cuya longitud se encuentra entre

631 y 790 mm, únicamente se realizará el programa

190+20.

Plegadora 8830. Manual del operador 25

Plegadora 8830. Manual del operador 26

Información miscelánea

Especificaciones de la plegadora

Producto:

Modo:

Alimentador:

Plegadora de impresiones en línea

Pliegue en acordeón y transversal

Permite rotación de 90° para tamaños A2

Pliega 5 tamaños A4/A3/A2/A1/A0

Longitud máxima:

Una sola copia:

Múltiples copias:

Anchura máxima:

2,5 metros

2 metros

Plegado en acordeón sólo: 2,5 metros

(si mide más de 2,5 m, el resto se deja sin plegar)

Una sola copia: 914 mm

Múltiples copias: 914 mm

Plegado en acordeón: 914 mm

Múltiples copias: 210 mm

Longitud mínima:

Programas de plegado:

190 x 297

190+20 x 297

210 x 297

Velocidad:

Ruido:

Sincronizada con la impresora

(En funcionamiento) 69 dBA máx

Ambiente:

(En reposo) Insignificante

Temperatura 16-27°C

Humedad relativa 25-80%

Símbolos de aprobación:

Peso del papel:

CE - UL-CUL

75 a 95 g/m

2

Voltaje:

230 V CA ±10%, 50Hz

Consumo de energía: 3.5 Amp

En reposo:

Peso:

0.3 Amp

270 kg

Información miscelánea

Especificaciones funcionales

La sección de transporte del puente está impulsada por un motor independiente del sistema de plegado. La velocidad del motor es la misma que la velocidad de la impresora

(76.2 mm/seg. o más).

El proceso de plegado es aproximadamente tres (3) veces más rápido que la velocidad de la impresora con el objetivo de recuperar tiempo perdido en procesos de rotación o alineación de copia. El puente se puede levantar para permitir al operador suficiente espacio para cargar los rollos de papel o despejar los atascos de la impresora 8830.

Consulte la tabla de la derecha para identificar correctamente la capacidad de la plegadora y el alineamiento.

(*) En el modo vertical la plegadora no puede aceptar papel de tamaño A4. Una solapa desvía este tamaño de papel y lo deja en el puente. No existe ningún problema en el modo horizontal.

(**) En el modo horizontal la plegadora no puede aceptar papel de tamaño A3. Una solapa desvía este tamaño de papel y lo deja en el puente. No existe ningún problema en el modo vertical.

(***) No existe ningún problema en el modo vertical. En el modo horizontal el puente de la plegadora gira el papel de tamaño A2 90

°

para poder plegarlo.

(****) No existe ningún problema en el modo vertical. En el modo horizontal el papel de tamaño A1 se puede plegar, pero al final del proceso de plegado, la posición del bloque de título no es la correcta.

Tamaño Vertical Horizontal

A4 NO* SÍ

A3

A2

A1

A0

NO**

SÍ ***

NO****

NO

Plegadora 8830. Manual del operador 27

Plegadora 8830. Manual del operador 28

Información miscelánea

Espacio necesario

Espacio mínimo necesario para el funcionamiento normal después de ser instalada:

3327mm

610 mm

610 mm

1270 mm

El operador necesitará un espacio de 965 mm para poder acceder a la impresora bien para cargar el papel o para despejar atascos.

2032 mm

965 mm

965 mm

610 mm

3556 mm

1016 mm

914 mm

1930 mm

Dimensiones de la plegadora

Anchura: 1930 mm

Fondo: 1473 mm

Altura: 1016 mm

XEROX Corporation

Multinational Customer and Service Education

780 Salt Road

Webster, New York 14580

Traducido por:

The Xerox Limited Technical Centre

Multinational Professional Services

Bessemer Road

Welwyn Garden City

Hertfordshire

AL7 1HE

Reino Unido

Copyright

©

1998 XEROX Corporation. Reservados todos los derechos.

XEROX

®

, The Document Company

®

, La letra 'X' estilizada y todos los nombres y números de productos identificados en esta publicación son marcas comerciales de XEROX Corporation.

Impreso en el Reino Unido

701P97976 Marzo, 1998

Anuncio

Manuales relacionados